Cat. Faicom avvolgitubo 10-09:Cat. Faicom avvolgitubo - Brammer

brammer.nl

Cat. Faicom avvolgitubo 10-09:Cat. Faicom avvolgitubo - Brammer

AUTOMATIC HOSE REELS

TORINO RENATO, owner of the brand FAICOM, is a leading manufacturer of professional

equipments for the distribution of fluids such as air, water, oil, diesel fuel, grease. FAICOM

products can be used in several fields: industry, automotive, agriculture, petroleum and

chemical industry and wherever the transfer of fluids is requested.

Thanks to the continuous research for innovative solutions and to the attention to the

customers' requirements, the range FAICOM constantly evolves and expands.

Today, the products of TORINO RENATO, well-known and established all over the world for

their quality, are sold through a network of importers and distributors in all continents.

La société TORINO RENATO, titulaire de la marque FAICOM, est une société leader dans la

construction d'équipements professionnels pour la distribution de fluides tels que air, eau,

huile, gasoil et graisse. Les produits FAICOM peuvent être employés dans le secteur industriel,

automobile, agricole, pétrolifère, chimique dans n'importe quel autre secteur où s'avère la

nécessité de transférer des fluides. La recherche de solutions innovatrices et une attention

particulière aux exigences des utilisateurs font en sorte que la gamme FAICOM est en

évolution continue et croissance constante.

Aujourd'hui la société TORINO RENATO, connue et affirmée au niveau international pour la

qualité de ses produits, se sert d'un réseau commercial professionnel constitué par des

importateurs et des distributeurs présents sur tous les continents.

Torino Renato, Inhaber des Warenzeichens FAICOM ist ein führendes Unternehmen in der

Herstellung von Profi Geräten zur Abgabe von Fluiden wie Luft, Wasser, Öl, Dieselöl und Fett.

Die FAICOM Geräten können in der Industrie, in Werkstätten für KFZ, in der Landwirtschaft,

in der Chemie/Petrochemie und in allen weiteren Bereichen eingesetzt werden, wo es

notwendig ist, Flüssigkeiten zu fördern.

Die Suche nach neuen Lösungen und die Aufmerksamkeit für die Anforderungen der

Benützer sind die Maßstäbe für die fortdauernde Entwicklung und Erweiterung der FAICOM

Produktpalette.

TORINO RENATO ist international bekannt und bewährt für die Qualität seiner Produkten die

durch ein dynamisches Verkaufsnetz von Importeuren und Stützpunkthändlern in allen

Kontinenten vertrieben werden.

La sociedad TORINO RENATO, propietaria de la marca FAICOM, es una compañía líder en la

construcción de herramientas profesionales para la distribución de fluidos tales como, agua,

aceite, gasóleo y grasa. Los productos FAICOM, pueden ser utilizados en casi todos los

sectores donde existe la necesidad de transferir fluidos. La búsqueda de soluciones tecnológicas

y la atención a las exigencias de los usuarios, hacen que la gama de productos FAICOM esté

siempre en continua evolución y constante crecimiento.

La compañía TORINO RENATO, hoy conocida y confirmada a nivel internacional por la calidad

de sus productos, se vale de una gran red comercial constituida por importadores y

distribuidores presentes en todos los continentes.

La TORINO RENATO, titolare del marchio FAICOM, è un’azienda leader nella costruzione di

attrezzature professionali per la distribuzione di fluidi quali aria, acqua, olio, gasolio e grasso.

I prodotti FAICOM possono essere impiegati nel settore industriale, automobilistico, agricolo,

petrolifero, chimico e in qualsiasi altro settore dove esiste la necessità di trasferire fluidi. La

ricerca di soluzioni innovative e l’attenzione alle esigenze degli utilizzatori fanno in modo che

la gamma FAICOM sia sempre in continua evoluzione ed in costante crescita.

La TORINO RENATO, oggi conosciuta e affermata a livello internazionale per la qualità dei

prodotti, si avvale di una preziosa rete commerciale costituita da importatori e distributori

presenti in tutti i continenti.

LUBRICATION EQUIPMENT


INDEX manual and automatic hose reels

mod. AM MANUAL / MANUALE..................................................................... page 6-7

mod. MP PROFESSIONAL ........................................................................... page 8-9

mod. MNP PROFESSIONAL ....................................................................... page 10-11

mod. MGP PROFESSIONAL........................................................................ page 12-13

mod. MN PROFESSIONAL ........................................................................... page 14-15

mod. MD PROFESSIONAL ........................................................................... page 16-17

mod. MC CLOSED RANGE / SERIE CHIUSA ............................................................ page 18-19

mod. A OPEN RANGE / SERIE APERTA................................................................... page 20-21

mod. AL OPEN RANGE / SERIE APERTA ............................................................... page 22-23

mod. V OPEN RANGE / SERIE APERTA................................................................... page 24-25

mod. VL OPEN RANGE / SERIE APERTA................................................................ page 26-27

mod. OSV WELDING / SALDATURA................................................................. page 28-29

mod. BG MONOSUPPORT / MONOSUPPORTO......................................................... page 30-31

mod. MPX STAINLESS STEEL / ACCIAIO INOX...................................................... page 32-33

mod. MGPX STAINLESS STEEL / ACCIAIO INOX .................................................. page 34-35

mod. MCX STAINLESS STEEL / ACCIAIO INOX ...................................................... page 36-37

mod. AX STAINLESS STEEL / ACCIAIO INOX........................................................... page 38-39

mod. ALX STAINLESS STEEL / ACCIAIO INOX ....................................................... page 40-41

mod. VX STAINLESS STEEL / ACCIAIO INOX........................................................... page 42-43

mod. VLX STAINLESS STEEL / ACCIAIO INOX........................................................ page 44-45

mod. BGX STAINLESS STEEL / ACCIAIO INOX ....................................................... page 46-47

mod. MPRT.................................................................................... page 48-49

ACCESSORIES ACCESSORI ............................................................ page 50-51


INDEX fluids and lubrication equipment

GP72 GREASE PUMPS / POMPE PER GRASSO ............................................................................... page 56-57

KP7241/47P - KP7241/47E/E6 GREASE KITS / KIT PER GRASSO ...... page 58-59

KP7273N/TN - KP7273A/TA GREASE KITS / KIT PER GRASSO ................. page 60-61

KP7294 - KP7294AV GREASE KITS / KIT PER GRASSO................................... page 62-63

KP7294HR GREASE KITS / KIT PER GRASSO....................................................................... page 64-65

GPM65 - GPM40 GREASE PUMPS / POMPE PER GRASSO .................................... page 66-67

OIL PUMPS DELIVERY / PORTATE POMPE OLIO....................................................... page 68-69

DP41 - DP61 OIL PUMPS / POMPE PER OLIO............................................................... page 70-73

KP4173N/A - KP6173N/A OIL KITS / KIT PER OLIO ................................... page 74-75

KP4194M/AV - KP6194M/AV OIL KITS / KIT PER OLIO ...................... page 76-77

KP41OILSPI - KP41OILSPIAV OIL KITS / KIT PER OLIO .............. page 78-79

KP41/6194HR - KP41/61M110HR OIL KITS / KIT PER OLIO ...... page 80-81

DPL41 - DPL61 OIL PUMPS / POMPE PER OLIO ...................................................... page 82-85

DPM5122 - DPM91 - DPM121 OIL PUMPS / POMPE PER OLIO..... page 86-91

DP41NK ANTIFREEZE AND WASTE OIL PUMP / POMPE PER ANTIGELO E OLIO ESAUSTO ..................... page 92-93

KP41NKOE/AV WASTE OIL SUCTION KIT / KIT ASPIRAZIONE OLIO ESAUSTO........................ page 94-95

DP2100 OIL, DIESEL, Urea PUMP / POMPE PER OLIO, GASOLIO, Urea.......................................... page 96-97

ZP21ADBSPI/AV KIT FOR Urea DISTRIBUTION / KIT PER DISTRIBUZIONE Urea ............... page 98-99

ZP21GSPI/AV OIL AND DIESEL FUEL DISTRIBUTION KIT / KIT PER GASOLIO E OLIO ............... page 100-101

ZRVA50F - ZRVA50 WASTE OIL DRAIN UNITS / RECUPARATORI OLIO ESAUSTO page 106-107

ZRCA200 - ZRCA200L DRAIN UNITS / RECUPERATORI..................... page 108-109

ZR90ECO DRAIN UNITS / RECUPERATORI........................................................................... page 108-109

ZR65/90 - ZRL65/90 DRAIN UNITS / RECUPERATORI.................................... page 110-111

ZA65/90 - ZAV65/90 SUCTION UNITS / ASPIRATORI ................................... page 112-113

ZRA65/90 - ZRAV65/90 DRAIN SUCTION UNITS / RECUPERATORI ASPIRATORI. page 114-115

ZR90DP41NK - ZRA90DP41NKR DRAIN UNITS / RECUPARATORI .. page 116-117

ACCESSORIES ACCESSORI ................................................. page 102-105 118-119


The use of hose reels gives you con -

siderable advantages:

SAFETY since you avoid the

dan ger of hoses on the floor

LONGER life of hoses that

can not be damaged when rolled up

SAVING OF TIME since you do

not have to disentangle or pick up

hoses manually

COMFORT because hoses are

only extracted for the desired length

and automatically wound up

HIGHER PRODUCTIVITY

since the tools are always easily

reachable

The hose reels permit a quick hose

rewinding making the workspace more

efficient and tidy.

The FAICOM hose reels are suitable for

distribution of air, low and high pressu -

re water, oil, grease and welding gases.

The technical solutions adopted and

the metallic construction of FAICOM

hose reels guarantee sturdiness, long

life and limited maintenance.

L'emploi des enrouleurs offre des

avantages considérables:

SÛRETÉ parce qu'on élimine le

danger des tuyaux répandus sur le sol

DURÉE plus longue du tuyau qui

ne peut pas subir des dommages

quand il est enroulé

ÉPARGNE de temps car on évite

de démêler et enrouler les tuyaux à

la main

CONFORT parce que le tuyau est

utilisé seulement à la longueur

voulue et il peut être enroulé

automatiquement

PRODUCTIVITÉ plus impor -

tante parce que les outils sont

faci lement accessibles

Les enrouleurs, permettant l’enroule -

ment rapide du tuyau, rendent le milieu

de travail plus efficace et ordonné.

Les enrouleurs FAICOM sont utilisés pour

distribuer air comprimé, eau à basse et

haute pression, huile, graisse et gaz pour

soudure.

Les solutions techniques adoptées et la

construction métallique garantissent

aux enrouleurs FAICOM robustesse,

durée dans le temps et entretien limité.

Der Gebrauch von Schlauchaufrollern

bietet bedeutende Vorteile:

SICHERHEIT weil die Gefahr

von liegenden Schläuchen buchstä -

blich aus dew Weg geräumt wird

LEBENSDAUER des Schlauchs

wird erhöht da in aufgerollter Lage

der Schlauch nicht beschädigt wird

ZEITERSPARNIS weil das

Herausziehen und Wiederaufrollen

ohne Entwirren des Schlauches erfolgt

BEQUEMLICHKEIT weil der

Schlauch in der benötigten Länge

heraugezogen und automatisch

wie der aufgerollt wird

PRODUKTIVITÄT wird gesteigert

weil die Werkzeuge immer

in Reichweite sind

Der Gebrauch eines automatischen

Schlauchaufrollers der ein schnelles

Wiederaufrollen des Schlauches ermö -

glicht trägt dazu bei den Arbeitsplatz

sauber und ordentlich zu bewahren.

Die FAICOM Schlauchaufroller sind für

die Abgabe von Druckluft, Niederdruck/Hochdruckwasser,

Öl, Fett und

Schweissgas einsetzbar. Die angewandten

technischen Lösungen und die Stahlkonstruktion

der FAICOM Schlauchaufrollern

sind eine Garantie für Robustheit,

langjährigen und stö rungsfreien Betrieb

und geringen Unterhalt.

El empleo de un enrollador tiene

notables ventajas:

SEGURIDAD porque se elimina

el peligro del tubo disperso por el suelo

DURACIÓN mayor del tubo, ya que

al estar recogido no puede sufrir daños

AHORRO del tiempo, al recoger -

se de forma automática evitando el

recogerlo manualmente

COMODIDAD de uso porque el

tubo se utiliza solo con la longitud

requerida y puede ser recogido

automaticamente

PRODUCTIVIDAD mayor,

porque los utensilios se encuentran

siempre a mano para su uso

La utilización de un enrollador que

permite la recogida rápida del tubo,

ofrece un ambiente de trabajo más

eficiente y ordenado. Los enrolladores

automáticos FAICOM son adecuados

para la distribución de aire comprimi -

do, agua a baja y alta presión, aceite,

grasa y gas para soldadura.

Las soluciones técnicas adoptadas en

la construcción metálica garantizan

en todos los enrolladores FAICOM,

robusteza, duración en el tiempo y

limitado mantenimiento.


L’impiego di un avvolgitubo comporta

notevoli vantaggi:

SICUREZZA perché si elimina il

pericolo dei tubi distesi a terra

DURATA maggiore del tubo che

essendo avvolto non può subire danni

RISPARMIO di tempo, si evita di

districare e raccogliere i tubi a mano

COMODITÀ d’uso perché il tubo

viene estratto solo per la lunghezza

desiderata e può essere avvolto

automaticamente

PRODUTTIVITÀ maggiore

perché gli utensili sono sempre a

portata di mano

L’utilizzo di un avvolgitubo, che consen -

te l’avvolgimento rapido del tubo, rende

l’ambiente di lavoro più efficiente ed

ordinato. Gli avvolgitubo FAICOM

sono adatti per distribuire aria copressa,

acqua a bassa ed alta pressione, olio,

grasso e gas persaldatura.

Le soluzioni tecniche adottate e la

cotruzione metallica garantiscono agli

avvolgi tubo FAICOM robustezza, dura ta

nel tempo e limitata manutenzione.


mod. AM MANUAL Galvanized & painted structure

The hose reels of the range AM are suitable to distribute air for professional use. These hose reels are portable but they are also suitable for installation in both fixed and

removable position (see A). The metallic structure protects the drum and can be used to carry the hose reel. The drum is made of hot-galvanized steel. The hose reels are

coated with electrostatic polyester powder resistant to UV rays.

The handle for the hose rewinding can be easily folded against the drum to minimise space.

The hose supplied is made of polyurethane / thermoplastic material reinforced with a textile braid.

The models with distribution hose are supplied complete with a 2 m flexible hose for the connection to the system.

6

AUTOMATIC HOSE REELS

A


Struttura zincata e verniciata

SÉRIE MANUELLE

MANUELL SERIE

SERIE MANUAL

SERIE MANUALE

F Les enrouleurs de la gamme AM D Die Schlauchaufroller Serie AM E Los enrolladores AM están I

Gli avvolgitubo AM sono adatti

sont utilisés pour la distribution d'air dienen zur Druckluftabgabe in der preparados para la distribución de aire per la distribuzione di aria compressa

comprimé pour usage professionnel. Industrie und im Handwerk.

comprimido con uso profesional. ad uso professionale.

Ce sont des appareils portables mais Die Geräten sind tragbar können Aún siendo aparatos portátiles, Sono apparecchi portatili ma con -

les installations en position fixe et jedoch sowohl fest als auch abnehmbar permiten la instalación fija o móvil (ver sentono l’installazione in posizione

amovible sont également possibles aufgestellt werden (siehe abbildung A). figura A).

fissa o amovibile (vedi figura A).

(voir fig. A).

Die Stahlverkleidung schützt die La estructura metálica protege el La struttura metallica protegge il

La structure métallique protège le Trommel und dient gleichzeitig zum tambor y constituye la empuñadura tamburo e costituisce l'impu gna tura

tambour et peut être utilisée pour les Tragen. Die Trommel ist aus para el transporte. El tambor esta per il trasporto. Il tamburo è in lamiera

déplacements de l'enrouleur. Le feuerverzinktem Stahlblech.

hecho en acero zincado en caliente. d’acciaio zincata a caldo.

tambour est en acier galvanisé à Die Lackierung mit Polyesterpulver ist El barnizado está realizado en polvo de La verniciatura è a polvere in

chaude.

widerstandsfähig gegen UV-Strahlen. polyester y es resistente a los rayos UV. poliestere, resistente ai raggi UV.

Les enrouleurs sont vernis à poudre en Die Handkurbel zum Aufrollen ist La manilla para la recogida del tubo es La maniglia per il riavvolgimento è

polyester résistante aux rayons UV. platzsparend gegen die Trommel plegable para reducir las dimensiones. facilmente ripiegabile contro il

La poignée d’enroulement peut être einbiegbar.

El tubo suministrado esta realizado en tamburo per limitare l'ingombro.

facilement pliée contre le tambour Der mitgelieferte Schlauch ist aus poliuretano / termoplastico reforzado Il tubo fornito è in materiale poliure -

pour limiter l'encombrement.

Polyurethan / thermoplastischem Material, con malla textil.

tano/ter moplastico rinforzato con

Le tuyau fourni est en polyuréthane / cord armiert.

Los modelos completos con tubo se treccia tessile.

thermoplastique renforcé avec tresse Alle Ausführungen mit Schlauch werden suministran con tubo flexible de I modelli completi di tubo sono forniti

textile.

mit 2 m langem Verbindungsschlauch conexión con 2 m de longitud.

con tubo flessibile di colle gamento

Les modèles pourvus de tuyau sont

fournis avec un tuyau flexible de

connexion de 2 mètres.

zur Leitung geliefert.

lunghezza 2 m.

Fluid

Fluido

Hose reels model AM with and without hose / Avvolgitubo modello AM con e senza tubo

Max. pressure

Pressione max.

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

Air/Aria 20 Bar/280 PSI AM2010ST Ø 10 1/4” F

Hose diam.

Tubo diam.

Hose length

Lungh. tubo

Without hose (8 x 12) 40 m/130 ft

Senza tubo (10 x 14) 25 m/80 ft

Weight

Peso

AM200830 1/4” M 1/4” M TPU 8 x 12 30 m/100 ft 8,4 kg

Air/Aria 20 Bar/280 PSI AM200840 1/4” M 1/4” M TPU 8 x 12 40 m/130 ft 9 kg

AM201025 3/8” M 3/8” M TPU 10 x 14 25 m/80 ft 8,4 kg

5,5 kg

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 7


mod. MP PROFESSIONAL

The automatic hose reels model MP are suitable to distribute air for professional use. The hose reels rewind automatically the hose by a spring located in the drum. The

hose can be stopped at the desired length. The hot-galvanized steel structure is moulded and coated with electrostatic polyester powder resistant to UV rays. The parts in

contact with the fluid are all made with material resistant to corrosion.

The incorporated revolving bracket permits the orientation of the hose reels in order to follow hose direction.

The hose reels are supplied complete with distribution and connection polyurethane hoses reinforced with a textile braid.

These hose reels can be used as balancers for pneumatic tools (see A).

8

AUTOMATIC HOSE REELS

Galvanized & painted structure


Struttura zincata e verniciata

SÉRIE PROFESSIONAL

PROFESSIONAL SERIE

SERIE PROFESIONAL

SERIE PROFESSIONALE

F Les enrouleurs de la gamme MP D Die Schlauchaufroller Serie MP E Los enrolladores MP están I Gli avvolgitubo MP sono adatti

sont utilisés pour la distribution d'air dienen zur Abgabe von Druckluft in preparados para la distribución de aire per la distribuzione di aria compressa

comprimé pour usage professionnel. der Industrie und im Handwerk.

comprimido con uso profesional

ad uso professionale.

Les appareils enroulent automatique - Die Antriebsfeder in der Trommel Los enrolladores recogen automá - Gli apparecchi riavvolgono auto mati -

ment le tuyau grâce au ressort logé ermöglicht das automatische Aufrollen ticamente el tubo mediante un muelle camente il tubo mediante una molla

dans le tambour et permettent l'arrêt à und Arretieren des Schlauches in der situado en el tambor y permiten situata nel tamburo e con sentono di

la longueur souhaitée.

gewünschten Länge.

detenerlo en la longitud deseada. fermarlo alla lunghezza desiderata.

La structure en acier galvanisé à Die Stahlkonstruktion ist aus feuerver - Su estructura en acero estampado, La struttura è in lamiera d’acciaio

chaude est moulée et vernie à poudre zinktem Blech, formgestanzt und zincado y barnizado con polvo de zincata a caldo, stampata e ver niciata

en polyester résistante aux rayons UV. lackiert mit Polyesterpulver, beständig polyester es resistente a los rayos UV. a polvere in poliestere resistente ai

Les composants en contact avec le gegen UV-Strahlen.

Los componentes en contacto con el raggi UV.

fluide sont construits avec des Die Komponenten in Berührung mit der fluido están construidos con materiales Le parti a contatto con il fluido sono

matériaux résistants à la corrosion. Flüssigkeit sind aus korrosionsbestän - resistentes a la corrosiòn.

costruite con materiali resi stenti alla

Le support pivotant incorporé permet digen Materialien.

El soporte giratorio incorporado corrosione.

d'orienter l'enrouleur selon la direction Die eingebaute Schwenkkonsole er mö - permite la orientación según la Il supporto girevole incorporato per -

d’utilisation du tuyau.

glicht die Orientierung des Schlauches dirección de uso del tubo.

mette l’orientamento secondo la

Ils sont tous livrés avec un tuyau de in Richtung des Benützers.

Los enrolladores se suministran direzione di utilizzo del tubo.

distribution et de connexion de 1 Die Schlauchaufroller werden komplett completos de tubo de distribución y Gli avvolgitubo sono completi di tubo

mètre en polyuréthane renforcé avec mit Abgabe - und 1 m lang conexión con 1 m de longitud en di distribuzione e di collega mento

tresse textile.

Verbindungsschlauch aus Polyurethan, poliuretano reforzado con malla textil. lunghezza 1 m in poliuretano rin for -

Il est possible d'utiliser les enrouleurs cord armiert, geliefert.

Es posible utilizar el enrollador como zato con treccia tessile.

comme équilibreur pour les outils Der Schlauchaufroller kann als Balancer blanzeador para la alimentaciòn de È possibile utilizzare l'avvolgitubo

pneumatiques (voir fig. A).

bei der Zuführung von Druckluft an utensilios neumàticos (ver figura A). come bilanciatore per l'alimen tazione

pneumatischen Werkzeugen eingesetzt

werden (siehe Abbildung A).

di utensili pneumatici (vedi figura A).

Fluid

Fluido

Max. pressure

Pressione max.

Air/Aria 20 Bar/280 PSI

Hose reels model MP with hose / Avvolgitubo modello MP completi di tubo

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

Hose diam.

Tubo diam.

Hose length

Lungh. tubo

Weight

Peso

MP200805 Ø 8 1/4” M PU 8 x 11 5 m/16 ft 3 kg

MP201003 Ø 10 3/8” M PU 10 x 14 3 m/10 ft 3 kg

A

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 9


mod. MNP

The automatic hose reels model MNP are suitable to distribute air for professional use. The hose reels rewind automatically the hose by a spring located in the drum. The

hose can be stopped at the desired length. The hot galvanised steel structure is moulded and coated with electrostatic polyester powder resistant to UV rays.

The inner components of the hose reel and those which go in contact with the fluid are produced by a special plastic composite material.

The incorporated revolving support allows the orientation of the hose reels in order to guide its direction.

The hose reels are supplied and completed with a distribution hose which is made of polyurethane / thermoplastic material and reinforced by a special textile braid. This

distribution hose is available with two different diameters.

Furthermore these models are supplied with an additional connecting flexible hose 1 m long.

10

AUTOMATIC HOSE REELS

Galvanized & painted structure


Struttura zincata e verniciata

SÉRIE PROFESSIONAL

F Les enrouleurs MNP sont utilisés D Die Schlauchaufroller der Serie E Los enrolladores MNP están I Gli avvolgitubo MNP sono adatti

pour la distribution d’air comprimé pour MNP dienen zur Abgabe von Druckluft producidos para la distribución de aire per la distribuzione di aria compressa ad

usage professionnel. Les appareils in der Industrie und im Handwerk. Die comprimido con uso profesional. Los uso professionale.

enroulent automa ti que ment le tuyau Antriebsfeder in der Trommel enrolladores recogen automáticamente Gli apparecchi riavvolgono automa ti -

grâce au ressort logé dans le tambour et ermoeglicht das automatische Aufrollen el tubo mediante un muelle situado en camente il tubo mediante una molla

permettent l’arrêt à la longueur und Arretieren des Schlauches in der el tambor y permiten detenerlo en la situata nel tamburo e consentono di

souhaitée. La structure en acier gewuenschten Laenge.

longitud deseada. Su estructura es en fermarlo alla lunghezza desiderata. La

galvanisé à chaude est moulée et vernie Die Stahlkonstruktion ist aus acero estampado, zincado y barnizado struttura è in lamiera d’acciaio zincata a

à poudre en polyester résistante aux feuerverziktem Blech, formgestanzt und con polvo de polyester y es resistente a caldo, stampata e verniciata a polvere in

rayons UV.

lackiert mit Polyesterpulver, bestaendig los rayos UV.

poliestere resistente ai raggi UV. I

Les composants intérieurs de l’enrouleur gegen UV-Strahlen. Die inneren Los componentes interiores del componenti interni dell’avvolgitubo e

et ceux en contact avec le fluide sont Komponenten vom Schlauchaufroller enrollador y los que llegan en contacto quelli che vengono a contatto con il

produits avec des matériaux plastique und die anderen dass in Beruehrung mit con el fluido están construidos con fluido sono realizzati in materiale

composite.

dem Fluss kommen, sind alle aus material plastico compuesto.

plastico composito.

Le support pivotant incorporé permet Verbundwerkstoff Materialen produziert. El soporte giratorio incorporado Il supporto girevole incorporato per -

d’orienter l’enrouleur selon la direction Die eingebaute Schwenkkonsole permite la orientación según la mette l’orientamento secondo la dire -

d’utilisation du tuyau. Les enrouleurs ermoeglicht die Orientierung des dirección de uso del tubo.

zione di utilizzo del tubo.

sont livrés avec un tuyau de distribution Schlauches in Richtung des Benuetzers. Los enrolladores están completos de Gli avvolgitubo sono completi di tubo di

en polyuréthane thermoplastique Die Schlauchaufroller werden zusammen tubo de distribucción en poliuretano distribuzione in poliuretano termoplastico

renforcé avec tresse textile et disponible mit Abgabe-Schlauch aus Polyurethan termoplastico reforzado con malla textil rinforzato con treccia tessile e dispo nibile

en deux diamètres différents.

Thermoplast, cord armiert, komplett y disponible en dos diferentes diametros. in due diversi diametri.

Les modèles sont fournis avec un tuyau geliefert. Sie sind mit zwei verschiedenen Los modelos se suministran con tubo I modelli sono forniti con tubo flessibile

flexible de connexion de 1 mètre. Durchmesser verfuegbar. Das MNP

Modell sind alle zusammen mit Schlauch

und 1 m lang Verbindungschlauch geliefert.

flexible de conexión con 1 m de longitud. di collegamento lunghezza 1 m.

Fluid

Fluido

Air/Aria 20 Bar/280 PSI

Hose reels model MNP with hose / Avvolgitubo modello MNP-MGP completi di tubo

Max. pressure

Pressione max.

PROFESSIONAL SERIE

Code

Codice

Inlet

Entrata

SERIE PROFESIONAL

Outlet Bsp

Uscita Gas

Hose diam.

Tubo diam.

SERIE PROFESSIONALE

Hose length

Lungh. tubo

Weight

Peso

MNP200812 Ø 8 1/4” M TPU 8 x 12 12 m / 40 ft 5 kg

MNP201010 Ø 10 3/8” M TPU 10 x 14 10 m / 32 ft 5 kg

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 11


mod. MGP

The automatic hose reels model MGP are suitable to distribute air for professional use. The hose reels rewind automatically the hose by a spring located in the drum. The

hose can be stopped at the desired length. The hot galvanised steel structure is moulded and coated with electrostatic polyester powder resistant to UV rays.

The inner components of the hose reel and those which go in contact with the fluid are produced by a special plastic composite material.

The incorporated revolving support allows the orientation of the hose reels in order to guide its direction.

The hose reels are supplied and completed with a distribution hose which is made of polyurethane / thermoplastic material and reinforced by a special textile braid. This

distribution hose is available with two different diameters.

Furthermore these models are supplied with an additional connecting flexible hose 1 m long.

12

AUTOMATIC HOSE REELS

Galvanized & painted structure


Struttura zincata e verniciata

SÉRIE PROFESSIONAL

F Les enrouleurs MGP sont utilisés D Die Schlauchaufroller der Serie E Los enrolladores MGP están I Gli avvolgitubo MGP sono adatti

pour la distribution d’air comprimé pour MGP dienen zur Abgabe von Druckluft producidos para la distribución de aire per la distribuzione di aria compressa ad

usage professionnel. Les appareils in der Industrie und im Handwerk. Die comprimido con uso profesional. Los uso professionale.

enroulent automa ti que ment le tuyau Antriebsfeder in der Trommel enrolladores recogen automáticamente Gli apparecchi riavvolgono automa ti -

grâce au ressort logé dans le tambour et ermoeglicht das automatische Aufrollen el tubo mediante un muelle situado en camente il tubo mediante una molla

permettent l’arrêt à la longueur und Arretieren des Schlauches in der el tambor y permiten detenerlo en la situata nel tamburo e consentono di

souhaitée. La structure en acier gewuenschten Laenge.

longitud deseada. Su estructura es en fermarlo alla lunghezza desiderata. La

galvanisé à chaude est moulée et vernie Die Stahlkonstruktion ist aus acero estampado, zincado y barnizado struttura è in lamiera d’acciaio zincata a

à poudre en polyester résistante aux feuerverziktem Blech, formgestanzt und con polvo de polyester y es resistente a caldo, stampata e verniciata a polvere in

rayons UV.

lackiert mit Polyesterpulver, bestaendig los rayos UV.

poliestere resistente ai raggi UV. I

Les composants intérieurs de l’enrouleur gegen UV-Strahlen. Die inneren Los componentes interiores del componenti interni dell’avvolgitubo e

et ceux en contact avec le fluide sont Komponenten vom Schlauchaufroller enrollador y los que llegan en contacto quelli che vengono a contatto con il

produits avec des matériaux plastique und die anderen dass in Beruehrung mit con el fluido están construidos con fluido sono realizzati in materiale

composite.

dem Fluss kommen, sind alle aus material plastico compuesto.

plastico composito.

Le support pivotant incorporé permet Verbundwerkstoff Materialen produziert. El soporte giratorio incorporado Il supporto girevole incorporato per -

d’orienter l’enrouleur selon la direction Die eingebaute Schwenkkonsole permite la orientación según la mette l’orientamento secondo la dire -

d’utilisation du tuyau. Les enrouleurs ermoeglicht die Orientierung des dirección de uso del tubo.

zione di utilizzo del tubo.

sont livrés avec un tuyau de distribution Schlauches in Richtung des Benuetzers. Los enrolladores están completos de Gli avvolgitubo sono completi di tubo di

en polyuréthane thermoplastique Die Schlauchaufroller werden zusammen tubo de distribucción en poliuretano distribuzione in poliuretano termoplastico

renforcé avec tresse textile et disponible mit Abgabe-Schlauch aus Polyurethan termoplastico reforzado con malla textil rinforzato con treccia tessile e dispo nibile

en deux diamètres différents.

Thermoplast, cord armiert, komplett y disponible en dos diferentes diametros. in due diversi diametri.

Les modèles sont fournis avec un tuyau geliefert. Sie sind mit zwei verschiedenen Los modelos se suministran con tubo I modelli sono forniti con tubo flessibile

flexible de connexion de 1 mètre. Durchmesser verfuegbar. Das MGP

Modell sind alle zusammen mit Schlauch

und 1 m lang Verbindungschlauch geliefert.

flexible de conexión con 1 m de longitud. di collegamento lunghezza 1 m.

Fluid

Fluido

Air/Aria 20 Bar/280 PSI

Hose reels model MGP with hose / Avvolgitubo modello MNP-MGP completi di tubo

Max. pressure

Pressione max.

PROFESSIONAL SERIE

Code

Codice

Inlet

Entrata

SERIE PROFESIONAL

Outlet Bsp

Uscita Gas

Hose diam.

Tubo diam.

SERIE PROFESSIONALE

Hose length

Lungh. tubo

Weight

Peso

MGP200815 Ø 8 1/4” M TPU 8 x 12 15 m / 50 ft 6 kg

MGP201012 Ø 10 3/8” M TPU 10 x 14 12 m / 40 ft 6 kg

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 13


mod. MN PROFESSIONAL

The automatic hose reels model MN are suitable to distribute air for professional use. The hose reels rewind automatically the hose by a spring located in the drum. The

hose can be stopped at the desired length. The hot-galvanized steel structure is moulded and coated with electrostatic polyester powder resistant to UV rays. The parts in

contact with the fluid are specially treated to improve resistance to corrosion.

The incorporated revolving bracket permits the orientation of the hose reels in order to follow hose direction.

The hose reels are supplied complete with the distribution flexible hose in polyurethane reinforced with a textile braid.

Optional: flexible hose for the connection to the system.

14

OPTIONAL

0161

L = 1 m

Page 51

AUTOMATIC HOSE REELS

Galvanized & painted structure


Struttura zincata e verniciata

SÉRIE PROFESSIONAL

F Les enrouleurs MN sont utilisés D Die Schlauchaufroller Serie MN E Los enrolladores MN están I Gli avvolgitubo MN sono adatti

pour la distribution d'air comprimé dienen zur Abgabe von Druckluft in preparados para la distribución de aire per la distribuzione di aria compressa

pour usage professionnel.

der Industrie und im Handwerk . comprimido con uso profesional. ad uso professionale.

Les appareils enroulent automati que - Die Antriebsfeder in der Trommel Los enrolladores recogen automática - Gli apparecchi riavvolgono auto mati -

ment le tuyau grâce au ressort logé ermöglicht das automatische Aufrollen mente el tubo mediante un muelle camente il tubo mediante una molla

dans le tambour et permettent l'arrêt à und Arretieren des Schlauches in der situado en el tambor y permiten situata nel tamburo e con sentono di

la longueur souhaitée.

gewünschten Länge.

detenerlo en la longitud deseada. fermarlo alla lunghezza desiderata.

La structure en acier galvanisé à Die Stahlkonstruktion ist aus feuerver - Su estructura en acero estampado, La struttura è in lamiera d’acciaio

chaude est moulée et vernie à poudre zinktem Blech, formgestanzt und zincado y barnizado con polvo de zincata a caldo, stampata e verniciata

en polyester résistante aux rayons UV. lackiert mit Polyesterpulver, beständig polyester es resistente a los rayos UV. a polvere in poliestere resistente ai

Les composants en contact avec le gegen UV-Strahlen.

Los componentes en contacto con el raggi UV.

fluide sont spécialement traités pour Die Komponenten die mit der fluido están sometidos a un trata - I componenti a contatto con il fluido

améliorer la résistance à la corrosion. Flüssigkeit Kontakt haben sind miento superficial para mejorar la sono sottoposti ad un trat tamento

Le support pivotant incorporé permet oberflächenbehandelt zur Erhöhung resistencia a la corrosión.

superficiale per miglio rare la resistenza

d'orienter l'enrouleur selon la direction der Korrosionsfestigkeit.

El soporte giratorio incorporado alla corrosione.

d'utilisation du tuyau.

Die eingebaute Schwenkkonsole er - permite la orientación según la Il supporto girevole incorporato per -

Les enrouleurs sont livrés avec un möglicht die Orientierung des Schlau - dirección de uso del tubo.

mette l’orientamento secondo la dire -

tuyau de distribution en polyuréthane ches in Richtung des Benützers.

Los enrolladores se suministran com - zione di utilizzo del tubo.

renforcé avec tresse textile.

Die Schlauchaufroller werden komplett pletos de tubo de distribución en Gli avvolgitubo sono completi di tubo

En option: tuyau de connexion à mit Abgabeschlauch aus Polyurethan, poliuretano reforzado con malla textil. di distribuzione in poliu re tano rinfor -

l'installation.

cord armiert, geliefert.

Opcional: Tubo flexible de conexión a zato con treccia tessile.

Optional: Verbindungsschlauch zum la instalación.

Optional: tubo flessibile di colle ga -

Leitungsnetz.

mento all’impianto.

Fluid

Fluido

Max. pressure

Pressione max.

PROFESSIONAL SERIE

Hose reels model MN with hose / Avvolgitubo modello MN completi di tubo

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

SERIE PROFESIONAL

Hose diam.

Tubo diam.

Hose length

Lungh. tubo

SERIE PROFESSIONALE

Weight

Peso

OPTIONAL

Inlet hose

Tubo entrata

Air/Aria 20 Bar/280 PSI MN203810 3/8” F 1/4” M PU 8 x 12 10 m/32 ft 8 kg 0161

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 15


mod. MD PROFESSIONAL

The automatic hose reels of the range MD are suitable to distribute air for professional use. The hose reels rewind automatically the hose by a spring located in the drum.

The hose can be stopped at the desired length. The hot-galvanized steel structure is moulded and coated with electrostatic polyester powder resistant to UV rays. The parts

in contact with the fluid are specially treated to improve resistance to corrosion.

The incorporated revolving bracket permits the orientation of the hose reels in order to follow hose direction.

The hose reels are supplied complete with the distribution polyurethane hose reinforced with a textile braid and available in two different diameters.

Optional: flexible hose for the connection to the system.

16

OPTIONAL

0161 (8 x 12)

0305 (10 x 14)

L = 1 m

Page 51

AUTOMATIC HOSE REELS

Galvanized & painted structure


Struttura zincata e verniciata

SÉRIE PROFESSIONAL

F Les enrouleurs de la gamme MD D Die Schlauchaufroller Serie MD E Los enrolladores MD están I Gli avvolgitubo della serie MD

sont utilisés pour la distribution d'air dienen zur Abgabe von Druckluft in preparados para la distribución de aire sono adatti per la distribu zione di aria

comprimé pour usage professionnel. der Industrie und im Handwerk.

comprimido con uso profesional. compressa ad uso professionale.

Les appareils enroulent automatique - Die Antriebsfeder in der Trommel Los enrolladores recogen automáti ca - Gli apparecchi riavvolgono auto mati -

ment le tuyau grâce au ressort logé ermöglicht das automatische Aufrollen mente el tubo mediante un muelle camente il tubo mediante una molla

dans le tambour et permettent l'arrêt à und Arretieren des Schlauches in der situado en el tambor y permiten situata nel tamburo e consen tono di

la longueur souhaitée.

gewünschten Länge.

detenerlo en la longitud deseada. fermarlo alla lun ghezza desiderata.

La structure en acier galvanisé à Die Stahlkonstruktion ist aus feuerver - Su estructura en acero estampado, La struttura è in lamiera d’acciaio

chaude est moulée et vernie à poudre zinktem Blech, formgestanzt und zincado y barnizado con polvo de zincata a caldo, stampata e ver niciata

en polyester résistante aux rayons UV. lackiert mit Polyesterpulver, beständig polyester es resistente a los rayos UV. a polvere in poliestere resi stente ai

Les composants en contact avec le gegen UV-Strahlen.

Los componentes en contacto con el raggi UV.

fluide sont spécialement traités pour Die Komponenten die mit der Flüs - fluido están sometidos a un trata - I componenti a contatto con il flui do

améliorer la résistance à la corrosion. sigkeit Kontakt haben sind oberflä - miento superficial para mejorar la sono sottoposti ad un tratta mento

Le support pivotant incorporé permet chenbehandelt zur Erhöhung der resistencia a la corrosión.

superficiale per migliorare la resistenza

d'orienter l'enrouleur selon la direction Korrosionsfestigkeit.

El soporte giratorio incorporado alla corrosione.

d’utilisation du tuyau.

Die eingebaute Schwenkkonsole er - permite la orientación según la Il supporto girevole incorporato per -

Les enrouleurs sont livrés avec un tuyau möglicht die Orientierung des Schlau - dirección de uso del tubo.

mette l’orientamento secondo la dire -

de distribution en polyuréthane ren - ches in Richtung des Benützers.

Los enrolladores se suministran com - zione di utilizzo del tubo.

forcé avec tresse textile et disponible en Die Schlauchaufroller werden komplett pletos de tubo de distribución en Gli avvolgitubo sono completi di tubo

deux diamètres différents.

mit Abgabeschlauch aus Polyurethan, poliuretano reforzado con malla textil, di distribuzione in poliu re tano rin for -

En option: tuyau de connexion à cord armiert, geliefert. Es sind zwei disponible en dos diversos diametros. zato con treccia tessile e disponibile in

l'installation.

unterschiedliche Durchmesser lieferbar. Opcional: tubo flexible de conexión a due diversi diametri.

Optional: Verbindungsschlauch zum la instalación.

Optional: tubo flessibile di colle ga -

Leitungsnetz.

mento all’impianto.

Fluid

Fluido

Max. pressure

Pressione max.

Air/Aria 20 Bar/280 PSI

PROFESSIONAL SERIE

Hose reels model MD with hose / Avvolgitubo modello MD completi di tubo

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

SERIE PROFESIONAL

Hose diam.

Tubo diam.

Hose length

Lungh. tubo

SERIE PROFESSIONALE

Weight

Peso

OPTIONAL

Inlet hose

Tubo entrata

MD203812 3/8” F 1/4” M PU 8 x 12 12 m/40 ft

0161

9 kg

MD201010 3/8” F 3/8” M PU 10 x 14 10 m/32 ft 0305

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 17


mod. MC CLOSED RANGE

The automatic hose reels of the range MC are suitable for transferring fluids at several pressures and temperatures. The hose reels rewind automatically the hose by a spring

located in the drum. The hose can be stopped at the desired length. The hot-galvanized steel structure is moulded and coated with electrostatic polyester powder resistant

to UV rays. The parts in contact with the fluid are specially treated to improve resistance to corrosion.

The fixing brackets can be assembled in three different positions on the hose reel to allow wall, ceiling or floor mounting (see A).

The range consists of several models according to hose diameters and lengths. At request, models equipped with special hoses can be supplied.

Optional: flexible hose for the connection to the system, revolving stand, additional bracket for a quick fixing of the hose reel.

18

OPTIONAL

A

MCCS10

MCSG10

INLET HOSE

Page 50-51

AUTOMATIC HOSE REELS

Galvanized & painted structure

4-wheels hose-guide,

standard for steel braided hoses.

Guida tubo a 4 rulli,

di serie per tubi con treccia metallica.

OPTIONAL


Struttura zincata e verniciata

SÉRIE FERMÉE

F Les enrouleurs de la gamme MC D Die Schlauchaufroller der Serie MC E Los enrolladores de la serie MC I Gli avvolgitubo della serie MC

sont utilisés pour distribuer des fluides dienen zur Abgabe von verschiedenen están preparados para distribuir fluidos sono adatti per distribuire fluidi in

en différentes conditions de pression Flüssigkeiten bei unterschiedlichen en diversas condiciones de presión y diverse condizioni di pres sione e

et température.

Betriebstemperaturen und - drücken. temperatura.

temperatura.

Les appareils enroulent automatique - Die Antriebsfeder in der Trommel Los enrolladores recogen automática - Gli apparec chi riavvolgono auto mati -

ment le tuyau grâce au ressort logé ermöglicht das automatische Aufrollen und mente el tubo mediante un muelle camente il tubo mediante una molla

dans le tambour et permettent l'arrêt à Arretieren des Schlauches in der situado en el tambor y permiten situata nel tamburo e consentono di

la longueur souhaitée.

gewünschten Länge. Die Stahlkonstruktion detenerlo en la longitud deseada. fer marlo alla lun ghezza desi derata.

La structure en acier galvanisé à ist aus feuer ver zinktem Blech, formgestanzt Su estructura en acero estampado, La struttura è in lamiera d’acciaio

chaude est moulée et vernie à poudre und lackiert mit Polyesterpulver, beständig zincado y barnizado con polvo de zincata a caldo, stampata e ver niciata

en polyester résistante aux rayons UV. gegen UV-Strahlen.

polyester es resistente a los rayos UV. a polvere in poliestere resistente ai

Les composants en contact avec le Die Komponenten die mit der Flüssigkeit Los componentes en contacto con el raggi UV.

fluide sont spécialement traités pour Kontakt haben sind oberflächenbehan delt fluido están sometidos a un trata - I compo nen ti a contatto con il fluido

améliorer la résistance à la corrosion. zur Erhöhung der Korrosionsbeständigkeit. miento superficial para mejorar la sono sot toposti ad un trat ta mento su -

Les étriers de fixation offrent trois Die Konsole zur Wandbefestigung kann resistencia a la corrosión.

per ficiale per miglio rare la resi stenza

positions possibles pour permettre in 3 verschiedenen Positionen auf dem Las sujeciones pueden ser colocadas alla corrosione.

l'installation souhaitée (voir fig. A). Schlauchaufroller montiert werden um en tres diversas posiciones sobre el Le staffe di anco raggio possono essere

La gamme est constituée de différents somit die gewünschte Montagelage zu enrollador en modo de permitir la applicate in tre diverse po sizioni sul -

modèles, selon la longueur et le ermöglichen (siehe Abbildung A).

instalación deseada (ver figura A). l'avvol gi tubo in modo da consentire

diamètre des tuyaux. Des enrouleurs Je nach Durchmesser der Trommel und En relación al diametro y la longitud del l’installazione desi de rata (vedi figura A).

avec tuyaux spéciaux peuvent être Länge des Schlauches setzt sich diese tubo la serie se compone de varios In relazione al diametro e alla lun -

réalisés sur demande.

Serie aus verschiedenen Ausführungen modelos. Versiones con tubos especiales ghezza del tubo la serie si com pone di

En option: tuyau de connexion à zusammen. Es sind auch Ausführungen pueden ser realizadas bajo pedido. vari modelli. Versioni con tubi speciali

l'installation, support pivotant et mit speziellen Schläuchen auf Anfrage Opcional: tubo flexible de conexión a possono essere rea lizzate su richiesta.

contre-étrier pour une fixation rapide erhältlich. Optional: Verbindungsschlauch la instalación, soporte giratorio y Optional: tubo flessibile di colle ga -

de l'enrouleur.

zum Leitungsnetz, Schwenkkonsole und sujeción para la fijación rápida del mento all’impianto, supporto girevole

Wandbefestigung zur Schnellmontage enrollador.

e controstaffa per il fissag gio rapido

des Schlauchaufrollers.

dell’avvolgitubo.

Fluid

Fluido

Hose reels model MC without hose / Avvolgitubo modello MC senza tubo

Max. pressure

Pressione max.

GESCHLOSSENE SERIE

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

SERIE CERRADA

Outlet Bsp

Uscita Gas

Max. capacity

Capacità max.

Weight

Peso

Air/Aria

Water/Acqua

40°C Max.

Oil/Olio

60 Bar/840 PSI

MC603815ST

MC601210ST

3/8” F

1/2” M

3/8” M

1/2” M

15 m/50 ft

10 m/32 ft

15 kg

Air/Aria 18 Bar/250 PSI MC183820ST 3/8” F 3/8” M 20 m/65ft 15 kg

Grease/Grasso 400 Bar/5600 PSI MC4G1415ST 1/4” F 1/4” M 15 m/50 ft 15 kg

Water/Acqua

150°C

400 Bar/5600 PSI MC4H3815ST 3/8” F 3/8” M 15 m/50 ft 15 kg

Hose reels model MC with hose / Avvolgitubo modello MC completi di tubo

SERIE CHIUSA

OPTIONAL

Fluid Max. pressure Code Inlet Bsp Outlet Bsp Hose diam. Hose length Weight Inlet hose

Fluido Pressione max. Codice Entrata Gas Uscita Gas Tubo diam. Lungh. tubo Peso Tubo entrata

MC180810 3/8” F 3/8” M 8 x 14 10 m/32 ft TC08005

Air/Aria

Water/Acqua

40°C Max.

18 Bar/250 PSI

Rubber hose

Tubo in gomma

MC180815

MC180820

MC181010

MC181015

3/8” F

3/8” F

3/8” F

3/8” F

3/8” M

3/8” M

3/8” M

3/8” M

8 x 14

8 x 14

10 x 17

10 x 17

15 m/50 ft

20 m/65 ft

10 m/32 ft

15 m/50 ft

20 kg

TC08005

TC08005

TC10005

TC10005

MC181310 1/2” M 1/2” M 13 x 20 10 m/32 ft TC13005

MC200820PU 3/8” F 3/8” M PU 8 x 12 20 m/65 ft TC08005PU

Air/Aria

20 Bar/280 PSI MC200825PU

Polyurethane hose MC201020PU

3/8” F

3/8” F

3/8” M

3/8” , M

PU 8 x 12

PU 10 x 14

25 m/80 ft

20 m/65 ft 20 kg

TC08005PU

TC10005PU

Tubo poliuretano MC201025PU 3/8” F 3/8” M PU 10 x 14 25 m/80 ft TC10005PU

MC201315PU 1/2” M 1/2” M PU 13 x 18 15 m/50 ft TC13005PU

Oil/Olio MC603810 3/8” F 3/8” M 3/8” 10 m/32 ft TC38005

Water/Acqua 60 Bar/840 PSI MC603815 3/8” F 3/8” M 3/8” 15 m/50 ft 20 kg TC38005

40°C Max. MC601210 1/2” M 1/2” M 1/2” 10 m/32 ft TC12005

Grease/Grasso 400 Bar/5600 PSI

MC4G1410

MC4G1415

1/4” F

1/4” F

1/4” M

1/4” M

1/4”

1/4”

10 m/32 ft

15 m/50 ft

20 kg TC14005

Water/Acqua

150°C

400 Bar/5600 PSI

Stainproof hose

Tubo antimacchia

MC4H3810

MC4H5110

MC4H5115

3/8” F

3/8” F

3/8” F

3/8” M

3/8” M

3/8” M

3/8” blue

5/16” blue

5/16” blue

10 m/32 ft

10 m/32 ft

15 m/50 ft

20 kg TC38005H

Waste oil Suction

Olio esausto

100°C

Aspirazione MC601207 1/2” M 1/2” F 1/2” 7 m/22 ft 20 kg TC12005

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 19


mod. A OPEN RANGE

The automatic hose reels of the range A are suitable for transferring fluids at several pressures and temperatures. The hose reels rewind automatically the hose by a spring

located in the drum. The hose can be stopped at the desired length. The hot-galvanized steel structure is moulded and coated with electrostatic polyester powder resistant

to UV rays. The parts in contact with the fluid are specially treated to improve resistance to corrosion.

The hose-guide support can be mounted in two different positions according to the hose reel installation (see A-B).

The range can be divided into different models depending on hose diameters and lengths. At request, models equipped with special hoses can be supplied.

Optional: flexible hose for the connection to the system and revolving stand.

20

OPTIONAL

ACS15

ASG15

INLET HOSE

Page 50-51

A B

AUTOMATIC HOSE REELS

Optional 4-wheels hose-guide

Guida tubo a 4 rulli optional

Galvanized & painted structure

OPTIONAL


Struttura zincata e verniciata

SÉRIE OUVERTE

F Les enrouleurs de la gamme A D Die Schlauchaufroller der Serie A E Los enrolladores de la serie A I Gli avvolgitubo della serie A sono

sont utilisés pour distribuer des fluides dienen zur Abgabe von verschiedenen están preparados para distribuir fluidos adatti per distribuire fluidi in diverse

en différentes conditions de pression

et température. Les appareils enroulent

automa ti quement le tuyau grâce au

ressort logé dans le tambour et

permettent l'arrêt à la longueur

souhaitée.

La structure en acier galvanisé à

chaude est moulée et vernie à poudre

en polyester résistante aux rayons UV.

Les composants en contact avec le

fluide sont spécialement traités pour

améliorer la résistance à la corrosion.

Le support guide-tuyau peut être

appliqué en deux différentes posi tions

pour permettre l'installation deman -

dée (voir fig. A-B). La gamme est con -

stituée de différents modèles, selon la

longueur et le diamètre des tuyaux.

Enrouleurs avec tuyaux spéciaux

peuvent être réalisés sur demande.

En option: tuyau de connexion à

l'installation et support pivotant.

Flüssigkeiten bei unterschiedlichen

Betriebstempe raturen und-drücken.

Die Antriebsfeder in der Trommel

ermöglicht das automatische Aufrollen

und Arretieren des Schlauches in der

gewünschten Länge. Die Stahlkonstruktion

ist aus feuer verzinktem Blech,

formgestanzt und lackiert mit

Polyesterpulver, beständig gegen UV-

Strahlen. Die Komponenten die mit

der Flüs sigkeit Kontakt haben sind

oberflä chenbehandelt zur Erhö hung

der Korrosionsbeständigkeit. Die Führung

des Schlauchauslaufs kann in 2

verschiedenen Positionen auf dem

Schlauchaufroller montiert wer den um

somit die gewünschte Monta gelage zu

ermöglichen (siehe Abbil dun gen A-B).

Je nach Durchmesser der Trommel und

Länge des Schlauches setzt sich diese

Serie aus verchiedenen Ausführungen

zusammen. Es sind auch Ausführungen

mit Spezialsch läuchen auf Anfrage

erhältlich. Optional: Verbindungsschlauch

zum Leitungsnetz und Schwenkkonsole.

en diversas condiciones de presión y

temperatura. Los enrolladores recogen

automáticamente el tubo mediante un

muelle situado en el tambor y

permiten detenerlo en la longitud

deseada.

Su estructura en acero estampado,

zincado y barnizado con polvo de

polyester es resistente a los rayos UV.

Los componentes en contacto con el

fluido están sometidos a un trata -

miento superficial para mejorar la

resistencia a la corrosión.

El soporte guía tubo puede ser

colocado en dos diversas posiciones

sobre el enrollador en modo de

permitir la instalación deseada (ver

figuras A-B). En relación al diametro y

la longitud del tubo la serie se

compone de varios modelos. Versiones

con tubos especiales pueden ser

realizadas bajo pedido.

Opcional: tubo flexible de conexión a

la instalación y soporte giratorio.

condizioni di pressione e temperatura.

Gli apparecchi riavvol gono auto -

maticamente il tubo me dian te una

molla situata nel tamburo e con -

sentono di fermarlo alla lunghezza

desiderata.

La struttura è in lamiera d’acciaio

zincata a caldo, stampata e verniciata

a polvere in poliestere resistente ai

raggi UV. I componenti a contatto con

il fluido sono sottoposti ad un trat -

tamento superficiale per miglio rare la

resistenza alla corrosione.

Il supporto guidatubo può essere ap -

plicato in due diverse posizioni sull'av -

volgitubo in modo da con sentire l’in -

stallazione desiderata (vedi figure A-B).

A seconda del diametro e della

lunghezza del tubo da avvolgere la

serie si suddivide in vari modelli.

Versioni con tubi speciali possono

essere realizzate su richiesta.

Optional: tubo flessibile di colle ga men -

to all’impianto e supporto girevole.

Fluid

Fluido

Max. pressure

Pressione max.

Hose reels model A without hose / Avvolgitubo modello A senza tubo

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

Max. capacity

Capacità max.

Air/Aria

Water/Acqua

40°C Max.

Oil/Olio

60 Bar/840 PSI

A603815ST

A601215ST

3/8” F

1/2” M

3/8” M

1/2” M

15 m/50 ft

15 m/50 ft

15 kg

Air/Aria 18 Bar/250 PSI A183820ST 3/8” F 3/8” M 20 m/65 ft 15 kg

Grease/Grasso 400 Bar/5600 PSI A4G1415ST 1/4” F 1/4” M 15 m/50 ft 15 kg

Water/Acqua 150°C 400 Bar/5600 PSI A4H3815ST 3/8” F 3/8” M 15 m/50 ft 15 kg

Fluid

Fluido

Hose reels model A with hose / Avvolgitubo modello A completi di tubo

Weight

Peso

A180810 3/8” F 3/8” M 8 x 14 10 m/32 ft TC08005

A180815 3/8” F 3/8” M 8 x 14 15 m/50 ft TC08005

Air/Aria

Water/Acqua

40°C Max.

18 Bar/250 PSI

Rubber hose

Tubo in gomma

A180820

A181010

A181015

A181020

3/8” F

3/8” F

3/8” F

3/8” F

3/8” M

3/8” M

3/8” M

3/8” M

8 x 14

10 x 17

10 x 17

10 x 17

20 m/65 ft

10 m/32 ft

15 m/50 ft

20 m/65 ft

20 kg

TC08005

TC10005

TC10005

TC10005

A181310 1/2” M 1/2” M 13 x 20 10 m/32 ft TC13005

A181315 1/2” M 1/2” M 13 x 20 15 m/50 ft TC13005

A200820PU 3/8” F 3/8” M PU 8 x 12 20 m/65 ft TC08005PU

20 Bar/280 PSI A200825PU 3/8” F 3/8” M PU 8 x 12 25 m/80 ft TC08005PU

Air/Aria Polyurethane hose A201020PU 3/8” F 3/8” M PU 10 x 14 20 m/65 ft 20 kg TC10005PU

Tubo poliuretano A201025PU 3/8” F 3/8” M PU 10 x 14 25 m/80 ft TC10005PU

A201315PU 1/2” F 1/2” M PU 13 x 18 15 m/50 ft TC13005PU

Oil/Olio

Water/Acqua 60 Bar/840 PSI

40°C Max.

Grease/Grasso 400 Bar/5600 PSI

Water/Acqua

150°C

Max. pressure

Pressione max.

400 Bar/5600 PSI

Stainproof hose

Tubo antimacchia

OFFENE SERIE

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

SERIE ABIERTA

Hose diam.

Tubo diam.

Hose length

Lungh. tubo

A603810 3/8” F 3/8” M 3/8” 10 m/32 ft TC38005

A603815

A601210

3/8” F

1/2” M

3/8” M

1/2” M

3/8”

1/2”

15 m/50 ft

10 m/32 ft

20 kg

TC38005

TC12005

A601215 1/2” M 1/2” M 1/2” 15 m/50 ft TC12005

A4G1410 1/4” F 1/4” M 1/4” 10 m/32 ft

A4G1415 1/4” F 1/4” M 1/4” 15 m/50 ft

A4H3810 3/8” F 3/8” M 3/8” blue 10 m/32 ft

A4H3815 3/8” F 3/8” M 3/8” blue 15 m/50 ft

A4H5110 3/8” F 3/8” M 5/16” blue 10 m/32 ft

A4H5115 3/8” F 3/8” M 5/16” blue 15 m/50 ft

SERIE APERTA

Weight

Peso

OPTIONAL

Inlet hose

Tubo entrata

20 kg TC14005

20 kg TC38005H

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 21


mod. AL OPEN RANGE

The automatic hose reels of the range AL are suitable to distribute fluids at several pressures and temperatures. The hose reels rewind automatically the hose by a spring

located in the drum. The hose can be stopped at the desired length. The hot-galvanized steel structure is moulded and coated with electrostatic polyester powder resistant

to UV rays. The parts in contact with the fluid are specially treated to improve resistance to corrosion.

The hose-guide support can be mounted in two different positions according to the hose reel installation (see A-B).

The range is divided into different models depending on hose diameters and lengths. At request, models equipped with special hoses can be supplied.

Optional: flexible hose for the connection to the system and revolving stand.

22

OPTIONAL

A

ALCS20

ALSG20

INLET HOSE

Page 50-51

AUTOMATIC HOSE REELS

B

Galvanized & painted structure

Optional 4-wheels hose-guide

Guida tubo a 4 rulli optional

OPTIONAL


Struttura zincata e verniciata

SÉRIE OUVERTE

F Les enrouleurs de la gamme AL D Die Schlauchaufroller der Serie AL E Los enrolladores de la serie AL I Gli avvolgitubo della serie AL

sont utilisés pour distribuer des fluides dienen zur Abgabe von verschiedenen están preparados para distribuir fluidos sono adatti per distribuire fluidi in

en différentes conditions de pression Flüssigkeiten bei unterschiedlichen en diversas condiciones de presión y diverse condizioni di pressione e

et température.

Betriebstemperaturen und-drücken. temperatura.

temperatura.

Les appareils enroulent automatique - Die Antriebsfeder in der Trommel Los enrolladores recogen automática - Gli apparecchi riavvolgono automati -

ment le tuyau grâce au ressort logé ermöglicht das automatische Aufrollen mente el tubo mediante un muelle ca mente il tubo mediante una molla

dans le tambour et permettent l'arrêt à und Arretieren des Schlauches in der situado en el tambor y permiten situata nel tamburo e consentono di

la longueur souhaitée.

gewünschten Länge.

detenerlo en la longitud deseada. fermarlo alla lunghezza desiderata.

La structure en acier galvanisé à Die Stahlkonstruktion ist aus feuerver - Su estructura en acero estampado, La struttura è in lamiera d’acciaio

chaude est moulée et vernie à poudre zinktem Blech, formgestanzt und zincado y barnizado con polvo de zincata a caldo, stampata e verniciata

en polyester résistante aux rayons UV. lackiert mit Polyesterpulver, beständig polyester es resistente a los rayos UV. a polvere in poliestere resistente ai

Les composants en contact avec le gegen UV-Strahlen. Die Komponenten Los componentes en contacto con el raggi UV.

fluide sont spécialement traités pour die mit der Flüssigkeit Kontakt haben fluido están sometidos a un trata - I componenti a contatto con il fluido

améliorer la résistance à la corrosion. sind oberflächen behan delt zur miento superficial para mejorar la sono sottoposti ad un trattamento

Deux positions possibles du support Erhöhung der Korrosionsbestän digkeit. resistencia a la corrosión.

superficiale per migliorare la resistenza

guide tuyau pour permettre l'instal la - Die Führung des Schlauchauslaufs kann El soporte guía tubo puede ser alla corrosione.

tion désirée (voir fig. A-B).

in 2 verschiedenen Positionen auf dem colocado en dos diversas posiciones Il supporto guidatubo può essere ap pli -

La gamme est constituée de différents Schlauchaufroller montiert werden um sobre el enrollador en modo de cato in due diverse posizioni sull'av vol -

modèles selon la longueur et le dia - somit die gewünschte Montagelage zu permitir la instalación deseada (ver gitubo in modo da consentire l’instal -

mètre des tuyaux. Enrouleurs avec ermöglichen (siehe Abbildungen A-B). figuras A-B).

lazione desiderata (vedi figure A - B).

tuyaux spéciaux peuvent être réalisées Je nach Durchmesser der Trommel und En relación al diametro y la longitud del A seconda del diametro e della

sur demande.

Länge des Schlauches setzt sich diese tubo la serie se compone de varios lunghezza del tubo da avvolgere la

En option: tuyau de connexion à Serie aus verchiedenen Ausführungen modelos. Versiones con tubos especiales serie si suddivide in vari modelli.

l'installation et support pivotant. zusammen. Es sind auch Ausführungen pueden ser realizadas bajo pedido. Versioni con tubi speciali possono

mit Spezialschläuchen auf Anfrage Opcional: tubo flexible de conexión a essere realizzate su richiesta.

erhältlich.

la instalación y soporte giratoria. Optional: tubo flessibile di collega mento

Optional: Verbindungsschlauch zum

Leitungsnetz und Schwenkkonsole.

all’impianto e supporto girevole.

Fluid

Fluido

Hose reels model AL without hose / Avvolgitubo modello AL senza tubo

Max. pressure

Pressione max.

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

Max. capacity

Capacità max.

Air/Aria

Water/Acqua

40°C Max.

Oil/Olio

60 Bar/840 PSI

AL603820ST

AL601220ST

3/8” F

1/2” M

3/8” M

1/2” M

20 m/65 ft

20 m/65 ft

20 kg

Air/Aria 18 Bar/250 PSI AL183825ST 3/8” F 3/8” M 25 m/80 ft 20 kg

AL4G1420ST 1/4” F 1/4” M 20 m/65 ft

Grease/Grasso 400 Bar/5600 PSI

AL4G3820ST 3/8” F 3/8” M

15 m/50 ft

20 m/65 ft

20 kg

Water/Acqua 150°C 400 Bar/5600 PSI AL4H3820ST 3/8” F 3/8” M 20 m/65 ft 20 kg

Fluid

Fluido

Hose reels model AL with hose / Avvolgitubo modello AL completi di tubo

Weight

Peso

AL180825 3/8” F 3/8” M 8 x 14 25 m/80 ft TC08005

AL181020 3/8” F 3/8” M 10 x 17 20 m/65 ft TC10005

Air/Aria 18 Bar/250 PSI AL181025 3/8” F 3/8” M 10 x 17 25 m/80 ft TC10005

Water/Acqua Rubber hose AL181315 1/2” M 1/2” M 13 x 20 15 m/50 ft 25 kg TC13005

40°C Max. Tubo in gomma AL181320 1/2” M 1/2” M 13 x 20 20 m/65 ft TC13005

AL181610 1/2” M 1/2” M 16 x 23 10 m/32 ft TC16005

AL181615 1/2” M 1/2” M 16 x 23 15 m/50 ft TC16005

Air/Aria

20 Bar/280 PSI

Polyurethane hose

AL201320PU

Tubo poliuretano

AL201325PU

1/2” M

1/2” M

1/2” M

1/2” M

PU 13 x 18

PU 13 x 18

20 m/50 ft

25 m/50 ft

25 kg

TC13005PU

TC13005PU

Oil/Olio

Water/Acqua

40°C Max.

60 Bar/840 PSI

AL603820

AL601220

3/8” F

1/2” M

3/8” M

1/2” M

3/8”

1/2”

20 m/65 ft

20 m/65 ft

25 kg

TC38005

TC12005

Grease/Grasso 400 Bar/5600 PSI

Water/Acqua

150°C

Max. pressure

Pressione max.

400 Bar/5600 PSI

Stainproof hose

Tubo antimacchia

OFFENE SERIE

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

SERIE ABIERTA

Hose diam.

Tubo diam.

Hose length

Lungh. tubo

AL4G1420 1/4” F 1/4” M 1/4” 20 m/65 ft 25 kg TC14005

AL4G3815 3/8” F 3/8” F 3/8” 15 m/50 ft 25 kg TC38005M

AL4H3820 3/8” F 3/8” M 3/8” blue 20 m/65 ft

AL4H5120 3/8” F 3/8” M 5/16” blue 20 m/65 ft

SERIE APERTA

Weight

Peso

OPTIONAL

Inlet hose

Tubo entrata

25 kg TC38005H

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 23


mod. V OPEN RANGE

The automatic hose reels of the range V are suitable for transferring fluids at several pressures and temperatures. The hose reels rewind automatically the hose by a spring

located in the drum. The hose can be stopped at the desired length. The hot-galvanized steel structure is moulded and coated with electrostatic polyester powder resistant

to UV rays. The parts in contact with the fluid are specially treated to improve resistance to corrosion. The special open construction allows an easy assembly and replacement

of the hose and permits control of the rewinding. The hose-guide arms can be fixed in three different positions according to the hose reel installation (see A-B-C).

The range is divided into several models depending on hose diameters and lengths. At request, versions equipped with special hoses can be supplied.

Optional: lateral protective covers, flexible hose for the connection to the system and revolving stand.

24

OPTIONAL

ACS15

VCAR

ASG15

INLET HOSE

Page 50-51

AUTOMATIC HOSE REELS

Optional 4-wheels hose-guide

Guida tubo a 4 rulli optional

Galvanized & painted structure

A B C

Optional version with

lateral protective covers

Versione optional con carter

laterali di protezione

OPTIONAL


Struttura zincata e verniciata

SÉRIE OUVERTE

F Les enrouleurs de la gamme V D Die Schlauchaufroller der Serie V dienen E Los enrolladores de la serie V I Gli avvolgitubo della serie V sono

sont utilisés pour distribuer des fluides zur Abgabe von verschiedenen Flüssigkeiten están preparados para distribuir fluidos adatti per distribuire fluidi in diverse

en différentes conditions de pression et bei unterschiedlichen Betriebstemperaturen en diversas condiciones de presión y condizioni di pressione e temperatura.

température. Les appareils enroulent und drücken. Die Antriebsfeder in der Trommel temperatura. Los enrolladores recogen Gli apparecchi riavvolgono automatica -

automatique ment le tuyau grâce au ermöglicht das automatische Aufrollen und automáticamente el tubo mediante un mente il tubo mediante una molla

ressort logé dans le tambour et per - Arre tie ren des Schlauches in der gewünschten muelle situado en el tambor y permiten situata nel tamburo e consentono di

mettent l'arrêt à la longueur souhaitée. Länge. Die Stahlkonstruktion ist aus detenerlo en la longitud deseada. Su fermarlo alla lunghezza desiderata. La

La structure en acier galvanisé à chaude feuerverzinktem Blech, formgestanzt und estructura en acero estampado, zincado struttura è in lamiera d’acciaio zincata a

est moulée et vernie à poudre en lackiert mit Polyesterpulver, bestän dig gegen y barnizado con polvo de polyester es caldo, stampata e verniciata a polvere in

polyester résistante aux rayons UV. Les UV - Strahlen. Die Kompo nenten die mit der resistente a los rayos UV. Los com po - poliestere resistente ai raggi UV. I

composants en contact avec le fluide Flüssigkeit Kontakt haben sind oberflächen - nentes en contacto con el fluido están componenti a contatto con il fluido sono

sont spécialement traités pour amé lio - behandelt zur Erhöhung der Korrosion - sometidos a un tratamiento superficial sottoposti ad un trattamento superficiale

rer la résistance à la corrosion. Le tam - sbeständigkeit. Die Spezialkonstruktion in para mejorar la resistencia a la corrosión. per migliorare la resistenza alla corro -

bour ouvert facilite le montage et le offener Ausführung erleichtert die Montage/ La especial construcción de tipo abierto sione. La speciale costruzione di tipo

remplacement du tuyau et permet de das Ersetzen des Schlauches und ermöglicht facilita las operaciones de montaje y aperto facilita le operazioni di montaggio

contrôler l’enroulement. Il est possible die Sichtkontrolle beim Aufrollen. Die Führung sustitución del tubo y permite controlar e sostituzione del tubo e permette di

de fixer les bras guide-tuyau en trois des Schlauchauslaufs kann in 3 verschiedenen su recogida. Es posible fijar el soporte controllarne il riavvolgi mento. È possibile

positions différentes pour permettre Lagen verstellt werden um somit die Montage guía tubo en tres diversas posiciones fissare i bracci guida tubo in tre diverse

l'installation désirée (voir fig. A-B-C). La in der gewünsch ten Position zu ermöglichen sobre el enrollador en modo de permitir posizioni in modo da consentire l’in stal -

gamme est constituée de différents (siehe Abbildungen A-B-C). Je nach Durch mes - la instalación deseada (ver figuras A-B- lazione desiderata (vedi figure A-B-C). In

modèles selon la longueur et le dia - ser der Trommel und Länge des Schlau ches C). En relación al diametro y la longitud relazione al diametro e alla lun ghezza del

mètre des tuyaux. Enrouleurs avec setzt sich diese Serie aus verschiedenen del tubo la serie se compone de varios tubo la serie si compone di vari modelli.

tuyaux spéciaux peuvent être réalisées Ausführungen zusammen. Es sind auch modelos. Versiones con tubos especiales Versioni con tubi speciali possono essere

sur demande.

Ausführungen mit Spezialschläuchen auf pueden ser realizadas bajo pedido. realizzate su richiesta.

En option: couvercles latéraux de Anfrage erhältlich. Optional: seitliche Opcional: Carter lateral de protección, Optional: carter laterali di protezione,

protection, tuyau flexible de connexion Schutzverkleidungen, Verbindungsschlauch tubo flexible de conexión a la instalación tubo flessibile di collegamento all’im -

à l'installation et support pivotant.

zum Leitungsnetz und Schwenkkonsole. y soporte giratorio.

pianto e supporto girevole.

Fluid

Fluido

Max. pressure

Pressione max.

OFFENE SERIE

Hose reels model V without hose / Avvolgitubo modello V senza tubo

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

SERIE ABIERTA

Outlet Bsp

Uscita Gas

Max. capacity

Capacità max.

Air/Aria

Water/Acqua

40°C Max.

Oil/Olio

60 Bar/840 PSI

V603815ST

V601215ST

3/8” F

1/2” M

3/8” M

1/2” M

15 m/50 ft

15 m/50 ft

15 kg

Air/Aria 18 Bar/250 PSI V183820ST 3/8” F 3/8” M 20 m/65 ft 15 kg

Grease/Grasso 400 Bar/5600 PSI V4G1415ST 1/4” F 1/4” M 15 m/50 ft 15 kg

Water/Acqua 150°C 400 Bar/5600 PSI V4H3815ST 3/8” F 3/8” M 15 m/50 ft 15 kg

Hose reels model V with hose / Avvolgitubo modello V completi di tubo

SERIE APERTA

Weight

Peso

OPTIONAL

Fluid Max. pressure Code Inlet Bsp Outlet Bsp Hose diam. Hose length Weight Inlet hose

Fluido Pressione max. Codice Entrata Gas Uscita Gas Tubo diam. Lungh. tubo Peso Tubo entrata

V180810 3/8” F 3/8” M 8 x 14 10 m/32 ft TC08005

V180815 3/8” F 3/8” M 8 x 14 15 m/50 ft TC08005

Air/Aria

Water/Acqua

40°C Max.

18 Bar/250 PSI

Rubber hose

Tubo in gomma

V180820

V181010

V181015

V181020

3/8” F

3/8” F

3/8” F

3/8” F

3/8” M

3/8” M

3/8” M

3/8” M

8 x 14

10 x 17

10 x 17

10 x 17

20 m/65 ft

10 m/32 ft

15 m/50 ft

20 m/65 ft

20 kg

TC08005

TC10005

TC10005

TC10005

V181310 1/2” M 1/2” M 13 x 20 10 m/32 ft TC13005

V181315 1/2” M 1/2” M 13 x 20 15 m/50 ft TC13005

V200820PU 3/8” F 3/8” M PU 8 x 12 20 m/65 ft TC08005PU

20 Bar/280 PSI V200825PU 3/8” F 3/8” M PU 8 x 12 25 m/80 ft TC08005PU

Air/Aria Polyurethane hose V201020PU 3/8” F 3/8” M PU 10 x 14 20 m/65 ft 20 kg TC10005PU

Tubo poliuretano V201025PU 3/8” F 3/8” M PU 10 x 14 25 m/80 ft TC10005PU

V201315PU 1/2” F 1/2” M PU 13 x 18 15 m/50 ft TC13005PU

Oil/Olio

Water/Acqua

40°C Max.

60 Bar/840 PSI

V603810

V603815

V601210

V601215

3/8” F

3/8” F

1/2” M

1/2” M

3/8” M

3/8” M

1/2” M

1/2” M

3/8”

3/8”

1/2”

1/2”

10 m/32 ft

15 m/50 ft

10 m/32 ft

15 m/50 ft

20 kg

TC38005

TC38005

TC12005

TC12005

Grease/Grasso 400 Bar/5600 PSI

V4G1410

V4G1415

1/4” F

1/4” F

1/4” M

1/4” M

1/4”

1/4”

10 m/32 ft

15 m/50 ft

20 kg TC14005

Water/Acqua

150°C

400 Bar/5600 PSI

Stainproof hose

Tubo antimacchia

V4H3810

V4H3815

V4H5110

V4H5115

3/8” F

3/8” F

3/8” F

3/8” F

3/8” M

3/8” M

3/8” M

3/8” M

3/8” blue

3/8” blue

5/16” blue

5/16” blue

10 m/32 ft

15 m/50 ft

10 m/32 ft

15 m/50 ft

20 kg TC38005H

Waste oil Suction

Olio esausto

100°C

Aspirazione V601207 1/2” M 1/2” F 1/2” 7 m/22 ft 20 kg TC12005

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 25


mod. VL OPEN RANGE

The automatic hose reels of the range VL are suitable for transferring fluids at several pressures and temperatures. The hose reels rewind automatically the hose by a spring

located in the drum. The hose can be stopped at the desired length. The hot-galvanized steel structure is moulded and coated with electrostatic polyester powder resistant

to UV rays. The parts in contact with the fluid are specially treated to improve resistance to corrosion.

The special open construction allows an easy assembly and replacement of the hose and permits control of the rewinding. The hose-guide arms can be fixed in three different

positions according to the hose reel installation (see A-B-C).

The range is divided into several models depending on hose diameters and lengths. At request, versions equipped with special hoses can be supplied.

Optional: lateral protective covers, flexible hose for the connection to the system and revolving stand.

26

OPTIONAL

ALCS20

VCAR

ALSG20

INLET HOSE

Page 50-51

AUTOMATIC HOSE REELS

Optional 4-wheels

hose-guide

Guida tubo

a 4 rulli optional

Optional version with lateral protective covers

Versione optional con carter laterali di protezione

OPTIONAL

A B C

Galvanized & painted structure

VL2T4V3820ST

Special model

for twin hoses

supplied without hose

Modello speciale

per tubo binato

fornito senza tubo


Struttura zincata e verniciata

SÉRIE OUVERTE

F Les enrouleurs de la gamme VL D Die Schlauchaufroller der Serie VL E Los enrolladores de la serie VL I Gli avvolgitubo della serie VL

sont utilisés pour distribuer des fluides dienen zur Abgabe von verschiedenen están preparados para distribuir fluidos sono adatti per distribuire fluidi in

en différentes conditions de pression Flüssigkeiten bei unterschiedlichen en diversas condiciones de presión y diverse condizioni di pressione e tem -

et température.

Betriebstemperaturen und-drücken. temperatura. Los enrolladores recogen peratura. Gli apparecchi riavvolgono

Les appareils enroulent automatique - Die Antriebsfeder in der Trommel automática mente el tubo mediante un automati ca mente il tubo mediante

ment le tuyau grâce au ressort logé ermöglicht das automatische Aufrollen muelle situado en el tambor y permiten una molla situata nel tamburo e

dans le tambour et permettent l'arrêt à und Arretieren des Schlauches in der detenerlo en la longitud deseada. consentono di fermarlo alla lunghezza

la longueur souhaitée.

gewünschten Länge. Die Stahlkonstruktion Su estructura en acero estampado, desiderata. La struttura è in lamiera

La structure en acier galvanisé à ist aus feuerver zinktem Blech, formgestanzt zincado y barnizado con polvo de d’acciaio zincata a caldo, stampata e

chaude est moulée et vernie à poudre und lackiert mit Polyesterpulver, beständig polyester es resistente a los rayos UV. verniciata a polvere in poliestere

en polyester résistante aux rayons UV. gegen UV - Strahlen. Die Komponenten die Los componentes en contacto con el resistente ai raggi UV.

Les composants en contact avec le mit der Flüssigkeit Kontakt haben sind ober - fluido están sometidos a un trata - I componenti a contatto con il fluido

fluide sont spécialement traités pour flächenbehandelt zur Erhöhung der miento superficial para mejorar la sono sottoposti ad un trattamento

améliorer la résistance à la corrosion. Korrosionsbeständigkeit. Die Spezialkonstruktion resistencia a la corrosión.

superficiale per migliorare la resistenza

Le tambour ouvert facilite le montage et in offener Ausführung erleichtert die Montage/ La especial construcción de tipo abierto alla corrosione. La speciale costruzione

le remplacement du tuyau et permet de das Ersetzen des Schlauches und ermöglicht facilita las operaciones de montaje y di tipo aperto facilita le operazioni di

contrôler l’enroulement. Il est possible die Sichtkontrolle beim Aufrollen. Die Führung sustitución del tubo y permite controlar montaggio e sostituzione del tubo e

de fixer les bras guide-tuyau en trois des Schlauchauslaufs kann in 3 verschiedenen su recogida. Es posible fijar el soporte permette di controllarne il riavvol -

positions différentes pour permettre Lagen verstellt werden um somit die Montage guía tubo en tres diversas posiciones gimento. È possi bile fissare i bracci

l'installation désirée (voir fig. A-B-C). in der gewün schten Position zu ermöglichen sobre el enrollador en modo de guidatubo in tre diverse posizioni in

La gamme est constituée de différents (siehe Abbildungen A-B-C). Je nach permitir la instalación deseada (ver modo da con sentire l’installazione

modèles, selon la longueur et le Durchmesser der Trommel und Länge des figuras A-B-C).

desiderata (vedi figure A-B-C).

diamètre des tuyaux. Enrouleurs avec Schlauches setzt sich diese Serie aus En relación al diametro y la longitud del tubo In relazione al diametro e alla lunghezza del

tuyaux spéciaux peuvent être réalisées verschiedenen Ausführungen zusammen. Es la serie se compone de varios modelos. tubo la serie si compone di vari modelli.

sur requête.

sind auch Ausführungen mit Spezialschläuchen Versiones con tubos especiales pueden ser Versioni con tubi speciali possono essere

En option: couvercles latéraux de pro - auf Anfrage erhältlich. Optional: seitliche realizadas bajo pedido. Opcional: Carter realizzate su richiesta. Optional: Carter laterali

tection, tuyau flexible de connexion à Schutzverkleidungen, Verbindungsschlauch lateral de protección, tubo flexible de di protezione, tubo flessibile di collegamento

l'installation et support pivotant. zum Leitungsnetz und Schwenkkonsole. conexión a la insta lación y soporte giratorio. all’im pianto e supporto girevole.

Fluid

Fluido

Hose reels model VL without hose / Avvolgitubo modello VL senza tubo

Max. pressure

Pressione max.

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

Max. capacity

Capacità max.

Air/Aria

Water/Acqua

40°C Max.

Oil/Olio

60 Bar/840 PSI

VL603820ST

VL601220ST

3/8” F

1/2” M

3/8” M

1/2” M

20 m/65 ft

20 m/65 ft

20 kg

Air/Aria 18 Bar/250 PSI VL183825ST 3/8” F 3/8” M 25 m/80 ft 20 kg

VL4G1420ST 1/4” F 1/4” M 20 m/65 ft

Grease/Grasso 400 Bar/5600 PSI

VL4G3820ST 3/8” F 3/8” M

15 m/50 ft

20 m/65 ft

20 kg

Water/Acqua 150°C 400 Bar/5600 PSI VL4H3820ST 3/8” F 3/8” M 20 m/65 ft 20 kg

Oil/Olio

(10x17) 15 m/50 ft

400 Bar/5600 PSI VL2T4V3820ST 2 x 3/8” F 2 x 3/8” M

Paint/Vernice (8x14) 20 m/65 ft

Fluid

Fluido

Max. pressure

Pressione max.

OFFENE SERIE

Hose reels model VL with hose / Avvolgitubo modello VL completi di tubo

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

SERIE ABIERTA

Hose diam.

Tubo diam.

Hose length

Lungh. tubo

SERIE APERTA

Weight

Peso

Weight

Peso

VL180825 3/8” F 3/8” M 8 x 14 25 m/80 ft TC08005

VL181020 3/8” F 3/8” M 10 x 17 20 m/65 ft TC10005

Air/Aria 18 Bar/250 PSI VL181025 3/8” F 3/8” M 10 x 17 25 m/80 ft TC10005

Water/Acqua Rubber hose VL181315 1/2” M 1/2” M 13 x 20 15 m/50 ft 25 kg TC13005

40°C Max. Tubo in gomma VL181320 1/2” M 1/2” M 13 x 20 20 m/65 ft TC13005

VL181610 1/2” M 1/2” M 16 x 23 10 m/32 ft TC16005

VL181615 1/2” M 1/2” M 16 x 23 15 m/50 ft TC16005

Air/Aria

20 Bar/280 PSI

Polyurethane hose

VL201320PU

Tubo poliuretano

VL201325PU

1/2” M

1/2” M

1/2” M

1/2” M

PU 13 x 18

PU 13 x 18

20 m/50 ft

25 m/50 ft

25 kg

TC13005PU

TC13005PU

Oil/Olio

Water/Acqua

40°C Max.

60 Bar/840 PSI

VL603820

VL601220

3/8” F

1/2” M

3/8” M

1/2” M

3/8”

1/2“

20 m/65 ft

20 m/65 ft

25 kg

TC38005

TC12005

Grease/Grasso 400 Bar/5600 PSI

VL4G1420

VL4G3815

1/4” F

3/8” F

1/4” M

3/8” F

1/4”

3/8”

20 m/65 ft

15 m/50 ft

25 kg

25 kg

TC14005

TC38005M

Water/Acqua

150°C

400 Bar/5600 PSI

Stainproof hose

Tubo antimacchia

VL4H3820

VL4H5120

3/8” F

3/8” F

3/8” M

3/8” M

3/8” blue

5/16” blue

20 m/65 ft

20 m/65 ft

25 kg TC38005H

20 kg

OPTIONAL

Inlet hose

Tubo entrata

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 27


mod. OSV WELDING

The automatic hose reels of the range OSV are suitable for distribution of oxygen/acetylene and oxygen/propane with twin hose. The hose reels rewind automatically the

hose by a spring located in the drum. The hose can be stopped at the desired length. The hot-galvanized steel structure is moulded and coated with electrostatic polyester

powder resistant to UV rays.

The special open construction allows an easy assembly and replacement of the hose and permits control of the rewinding. The hose-guide arms can be fixed in three different

positions according to the hose reel installation (see A-B-C).

The models with hose are supplied complete with the flexible hoses for the connection to the system.

The rubber twin hoses supplied are manufactured in conformity to the “EN 559” rule. Standard lateral protective covers.

Optional: revolving stand.

28

OPTIONAL

ALCS20

ALSG20

Page 50-51

AUTOMATIC HOSE REELS

Oxigen inlet

Ingresso ossigeno

Galvanized & painted structure

A B C

OPTIONAL


Struttura zincata e verniciata

SOUDURE

F Les enrouleurs de la gamme OSV D Die Schlauchaufroller der Serie E Los enrolladores de la serie OSV I Gli avvolgitubo della serie OSV

sont utilisés pour distribuer oxygène/ OSV dienen zur Abgabe von Sauerstoff/ están preparados para la distribución sono adatti per distribuire ossigeno/

acétylène et oxygène/propane avec bi- Acetylen und Sauerstoff/Propan mit de oxigeno/acetileno/propano con acetilene e ossigeno/propano con tubo

tuyau.

Doppelschlauch.

tubo doble.

binato.

Les appareils enroulent automatique - Die Antriebsfeder in der Trommel Los enrolladores recogen automática - Gli apparecchi riavvolgono automati -

ment le tuyau grâce au ressort logé à ermöglicht das automatische Aufrollen mente el tubo mediante un muelle camente il tubo mediante una molla

l'extérieur du tambour et permettent und Arretieren des Schlauches in der situado en el tambor y permiten situata nel tamburo e consentono di

l'arrêt à la longueur souhaitée.

gewünschten Länge.

detenerlo en la longitud deseada. fermarlo alla lunghezza desiderata.

La structure en acier galvanisé à Die Stahlkonstruktion ist aus feuerver - Su estructura en acero estampado, La struttura è in lamiera d’acciaio

chaude est moulée et vernie à poudre zinktem Blech, formgestanzt und zincado y barnizado con polvo de zincata a caldo, stampata e verniciata

en polyester résistante aux rayons UV. lackiert mit Polyesterpulver, beständig polyester es resistente a los rayos UV. a polvere in poliestere resistente ai

Le tambour ouvert facilite le montage et gegen UV - Strahlen.

La especial construcción de tipo raggi UV.

le remplacement du tuyau et permet de Die Spezialkonstruktion in offener abierto facilita las operaciones de La speciale costruzione di tipo aperto

contrôler l’enroulement. Il est possible Ausführung erleichtert die Montage/das montaje y sustitución del tubo y facilita le operazioni di montaggio e

de fixer les bras guide-tuyau en trois Ersetzen des Schlauches und ermöglicht permite controlar su recogida. Es sostituzione del tubo e permette di con -

positions différentes pour permettre die Sichtkontrolle beim Aufrollen. Die posible fijar el soporte guía tubo en trollarne il riavvolgimento. È possi bile fis -

l'installation désirée (voir fig. A-B-C). Führung des Schlauchauslaufs kann in 3 tres diversas posiciones sobre el sare i bracci guidatubo in tre di verse po -

Les modèles livrés avec tuyau de verschiedenen Lagen verstellt werden enrollador en modo de permitir la sizioni in modo da consentire l’installa -

distribution sont fournis avec les um somit die Montage in der instalación deseada (ver figuras A-B-C). zione desiderata (vedi figure A-B-C).

tuyaux flexibles de connexion à gewünschen Position zu ermöglichen Los modelos completos con tubo de I modelli completi di tubo di distribu -

l'installation.

(siehe Abbildungen A - B - C).

distribución se suministran con los zione sono forniti con i tubi flessibili di

Le bi-tuyau fourni est en caoutchouc Die mit Abgabeschlauch versehenen tubo de conexión a la instalación. collegamento all’impianto.

et est conforme à la Norme "EN 559". Ausführungen werden komplett mit El tubo doble en goma es conforme Il tubo binato fornito è in gomma ed è

Les couvercles latéraux de protection Verbindungsschlauch zur Leitung con las normativas “EN 559”.

conforme alla norma “EN 559”.

sont fournis en série.

geliefert.

Los carters laterales de protección I carter laterali di protezione sono

En option: support pivotant.

Der Doppelschlauch ist aus Gummi estan incluidos en la dotación de serie. compresi nella dotazione di serie.

und entspricht der Norm „EN559“.

Die seitlichen Schutzverkleidungen

gehören zum Umfang der Grun daus -

stattung.

Optional: Schwenkkonsole.

Opcional: Soporte giratorio.

Optional: supporto girevole.

Fluid

Fluido

Hose reels model OSV with and without hose / Avvolgitubo modello OSV con e senza tubo

Max. pressure

Pressione max.

GAS-SAUERSTOFF

Code

Codice

Inlet

Entrata

SOLDADURA

Outlet

Uscita

Oxigen/Acetylene

Without hose (8 x 14) 20 m/65 ft

20 Bar/280 PSI OSV203820ST Ø 10 Ø 8-10

Oxigen/Propane Senza tubo (10 x 17) 15 m/50 ft

OSV200815 Ø 10 Ø 8

Oxigen/Acetylene 20 Bar/280 PSI OSV200820 Ø 10 Ø 8

Oxigen/Propane Rubber hose

Tubo in gomma OSV201010 Ø 10 Ø 10

OSV201015 Ø 10 Ø 10

Hose diam.

Tubo diam.

8 x 14

Twin - Binato

8 x 14

Twin - Binato

10 x 17

Twin - Binato

10 x 17

Twin - Binato

SALDATURA

Hose length

Lungh. tubo

15 m/50 ft

20 m/65 ft

10 m/32 ft

15 m/50 ft

Weight

Peso

20 kg

25 kg

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 29


mod. BG MONOSUPPORT

The automatic hose reels of the range BG have been designed to rewind flexible hoses with diameters up to 1” and are suitable for distribution of fluids at different pressure

and temperature conditions. The hose reels rewind automatically the hose by a spring located on the body-side. The hose can be stopped at the desired length. The hotgalvanized

steel structure is moulded and coated with electrostatic polyester powder resistant to UV rays. The parts in contact with the fluid are specially treated to improve

resistance to corrosion.

The drum rotates on ball bearings to reduce friction and to improve functionality.

The hose-guide arm can be fixed in three different positions according to the hose reel installation (see A-B-C).

The models with distribution hose are supplied complete with the flexible hose for the connection to the system.

Optional: revolving stand.

30

OPTIONAL

PGM120S

PGA60S

BG0364

BGSG30

HOSE

CONNECTOR

Page 40-41 69

Spring side

Lato molla

A B C

AUTOMATIC HOSE REELS

Galvanized & painted structure


Struttura zincata e verniciata

MONOSUPPORT

F Les enrouleurs de la gamme BG D Die Schlauchaufroller der Serie E Los enrolladores de la serie BG I Gli avvolgitubo della serie BG

ont été conçus pour enrouler des BG können Schläuchen bis 1“ Durch - están construidos para recoger tubo sono stati costruiti per avvolgere tubi

tuyaux flexibles avec diamètre jusqu'à messer aufnehmen und verschiedene flexible de hasta 1” de diametro y están flessibili fino a 1” di diametro e sono

1" et ils sont utilisés pour distribuer Flüssigkeiten bei unterschiedlichen preparados para distribuir diversos adatti per distribuire fluidi in diverse

des fluides en différentes conditions de Betriebstemperaturen und - drücken fluidos en diversas condiciones de condizioni di pressione e temperatura.

pression et température.

abgeben.

presión y temperatura.

Gli apparecchi riavvolgono automati -

Les appareils enroulent automatique - Die Antriebsfeder auf der Tromme - Los enrolladores recogen automática - camente il tubo mediante una molla

ment le tuyau grâce au ressort logé à laussenseite angebracht ermöglicht mente el tubo mediante un muelle si tua - situata esternamente al tamburo e

l'extérieur du tambour et permettent das automatische Aufrollen und do externamente al tambor y permiten consentono di fermarlo alla lunghezza

l'arrêt à la longueur souhaitée.

Arretieren des Schlauches in der detenerlo en la longitud deseada.

desiderata.

La structure en acier galvanisé à gewünschten Länge.

Su estructura en acero estampado, La struttura è in lamiera d’acciaio

chaude est moulée et vernie à poudre Die Stahlkonstruktion ist aus feuer ver - zincado y barnizado con polvo de zincata a caldo, stampata e verniciata

en polyester résistante aux rayons UV. zinktem Blech, formgestanzt und polyester es resistente a los rayos UV. a polvere in poliestere resistente ai

Les composants en contact avec le lackiert mit Polyesterpulver, beständig Los componentes en contacto con el raggi UV.

fluide sont spécialement traités pour gegen UV- Strahlen.

fluido están sometidos a un trata - I componenti a contatto con il fluido

améliorer la résistance à la corrosion. Die Komponenten die mit der miento superficial para mejorar la sono sottoposti ad un trattamento

La rotation à billes du tambour permet Flüssigkeit Kontakt haben sind resistencia a la corrosión.

superficiale per migliorare la resistenza

de réduire la friction et d'améliorer la oberflächenbehandelt zur Erhöhung La rotación del tambor se consigue alla corrosione.

fonctionnalité.

der Korrosionsbeständigkeit.

mediante rodamientos para facilitar su La rotazione del tamburo avviene su

Il est possible de fixer les bras guide- Die Schlauchtrommel ist kugelgelagert movilidad y mejorar su funcionalidad. cuscinetti a sfera per ridurre l’attrito e

tuyau en trois positions différentes zur Verringerung der Reibung und für Es posible fijar el soporte guía tubo en migliorare la funzionalità.

pour permettre l'installation désirée eine Verbesserung des Betriebs.

tres diversas posiciones sobre el È possibile fissare il braccio guidatubo

(voir fig. A-B-C).

Die Führung des Schlauchauslaufs kann enrollador en modo de permitir la in tre diverse posizioni in modo da

Les modèles livrés avec tuyau de in 3 verschiedenen Lagen verstellt instalación deseada (ver figuras A-B-C). consentire l’installazione desiderata

distribution sont fournis avec le tuyau werden um somit die Montage in der Los modelos completos de tubo de (vedi figure A-B-C).

flexible de connexion à l'installation. gewünschten Position zu ermöglichen distribución se suministran también con I modelli completi di tubo di distri bu -

En option: support pivotant.

(siehe Abbildungen A-B-C).

tubo flexible de conexión al sistema. zione sono forniti con il tubo flessibile

Die Aufroller werden komplett mit Opcional: Soporte giratorio.

di collegamento all’impianto.

Abgabeschlauch geliefert und sind

inklusiv des Verbindungsschlauches

zum Leitungsnetz versehen.

Optional: Schwenkkonsole.

Optional: supporto girevole.

Fluid

Fluido

Hose reels model BG without hose / Avvolgitubo modello BG senza tubo

Air /Aria

Oil/Olio

Water/Acqua

150°C Max.

18 Bar/250 PSI

60 Bar/840 PSI

BG181230ST

BG600125ST

1/2” M

1” M

1/2” F

3/4” F

30 m/100 ft

(1”) 15 m/50 ft

(3/4”) 20 m/65 ft

(5/8”) 25 m/80 ft

34 kg

34 kg

400 Bar/5600 PSI BG4H1230ST 1/2” M 1/2” F 30 m/100 ft 34 kg

Grease/Grasso 400 Bar/5600 PSI BG4G3830ST 3/8” F 3/8” M 30 m/100 ft 34 kg

Fluid

Fluido

Hose reels model BG with hose / Avvolgitubo modello BG completi di tubo

BG181325 1/2” F 1/2” M 13 x 20 25 m/80 ft

Air/Aria 18 Bar/250 PSI BG181330 1/2” F 1/2” M 13 x 20 30 m/100 ft

Water/Acqua Rubber hose BG181625 1/2” F 1/2” M 16 x 23 25 m/80 ft 45 kg

40°C Max. Tubo in gomma BG181920 3/4” F 3/4” F 19 x 27 20 m/65 ft

BG182515 1” F 1” F 25 x 34 15 m/50 ft

BG601225 1/2” F 1/2” F 1/2” 25 m/80 ft

Oil/Olio BG601230 1/2” F 1/2” F 1/2” 30 m/100 ft

Water/Acqua 60 Bar/840 PSI BG605825 1/2” F 1/2” F 5/8” 25 m/80 ft 45 kg

40°C Max. BG603420 3/4” F 3/4” F 3/4” 20 m/65 ft

BG600115 1” F 1” F 1” 15 m/50 ft

Grease/Grasso 400 Bar/5600 PSI

Water/Acqua

150°C

Max. pressure

Pressione max.

Max. pressure

Pressione max.

400 Bar/5600 PSI

Stainproof hose

Tubo antimacchia

300 Bar/4200 PSI

Stainproof hose

Tubo antimacchia

EINSUPPORT

Code

Codice

Code

Codice

* Fitting of the connection hose / Raccordo del tubo di collegamento.

*Inlet Bsp

Entrata Gas

Inlet Bsp

Entrata Gas

MONOSOPORTE

Outlet Bsp

Uscita Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

Hose diam.

Tubo diam.

MONOSUPPORTO

Max. capacity

Capacità max.

Hose length

Lungh. tubo

BG4G3825 3/8” F 3/8” F 3/8” 25 m/80 ft

BG4G3830 3/8” F 3/8” F 3/8” 30 m/100 ft

BG4H3825 3/8” F 3/8” F 3/8” blue 25 m/80 ft

BG4H3830 3/8” F 3/8” F 3/8” blue 30 m/100 ft

BG3H1225 1/2” F 1/2” F 1/2” blue 25 m/80 ft

BG3H1230 1/2” F 1/2” F 1/2” blue 30 m/100 ft

Weight

Peso

Weight

Peso

45 kg

45 kg

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 31


mod. MPX PROFESSIONAL

The automatic hose reels model MPX is suitable to distribute air, water and detergent for professional use. The hose reel rewinds automatically the hose by a spring located

in the drum. The hose can be stopped at the desired length. The stainless steel structure is moulded and resistant to chemical products and detergents. The inner components

of the hose reel and those which go in contact with the fluid are produced by a special plastic composite material.

The incorporated revolving support allows the orientation of the hose reels in order to guide its direction.

The hose reels are supplied complete with the distribution polyurethane hose reinforced with a textile braid. This distribution hose is available with two different diameters.

Furthermore these models are supplied with an additional connecting flexible hose 1 m long.

32

SPECIAL POLIURETHANE HOSE

FOR HOT WATER

TUBO IN POLIURETANO

SPECIALE PER ACQUA CALDA

max. temperature 70°C

AUTOMATIC HOSE REELS

Stainless steel


Acciaio inox

SÉRIE PROFESSIONAL

ACIER-INOX

F Les enrouleurs MPX sont utilisés D Die Schlauch-Aufroller der serie E Los enrolladores MPX están I Gli avvolgitubo MPX sono adatti

pour la distribution d’air comprimé, de MPX sind für die Verteilung von producidos para la distribución de aire per la distribuzione di aria compressa,

l’eau et des détergents pour usage Druckluft, Wasser und Reinigungsmitteln comprimido, agua y detergentes con acqua e detergenti ad uso pro fes -

professionnel. Les appareils enroulent im professionellen Bereich geeignet. uso profesional. Los enrolladores sionale. Gli apparecchi riavvolgono

automatiquement le tuyau grâce au Die Antriebsfeder in der Trommel recogen automáticamente el tubo automaticamente il tubo mediante una

ressort logé dans le tambour et ermoeglicht das automatische Aufrollen mediante un muelle situado en el molla situata nel tamburo e consentono

permettent l’arrêt à la longueur und Arretieren des Schlauches in der tambor y permiten detenerlo en la di fermarlo alla lunghezza desiderata.

souhaitée. La structure est en acier gewuenschten Laenge. Das Gerät ist aus longitud deseada. Su estructura es en La struttura è in lamiera d’acciaio inox

inoxydable AISI 304 et permet l’emploi Edelstahl AISI 304 und Benutzbar in Räumen, acero inoxidable aisi 304 estampado, AISI 304 e permette l’utilizzo in

de ces enrouleurs dans les milieux wo eine gute Korrosionsbeständigkeit permite su uso en ambientes donde se ambienti in cui è richiesta una buona

nécessitant une forte résistance à la empfohlen wird.

necesite una buena resistencia a la resistenza alla corrosione.

corrosion. Les composants intérieurs de Die inneren Komponenten vom corrosión. Los componentes interiores I componenti interni dell’avvolgitubo e

l’enrouleur et ceux en contact avec le Schlauchaufroller und die anderen dass del enrollador y los que llegan en quelli che vengono a contatto con il

fluide sont produits avec des matériaux in Beruehrung mit dem Fluss kommen, contacto con el fluido están construidos fluido sono realizzati in materiale

plastique composite.

sind alle aus Verbundwerkstoff con material plastico compuesto.

plastico composito.

Le support pivotant incorporé permet Materialen produziert. Die eingebaute El soporte giratorio incorporado permite Il supporto girevole incorporato per -

d’orienter l’enrouleur selon la direction Schwenkkonsole ermoeglicht die la orientación según la dirección de uso mette l’orientamento secondo la di -

d’utilisation du tuyau.

Orientierung des Schlauches in Richtung del tubo. Los enrolladores están rezione di utilizzo del tubo. Gli

Les enrouleurs sont livrés avec un tuyau des Benuetzers. Die Schlauchaufroller completos de tubo de distribucción en avvolgitubo sono completi di tubo di

de distribution en polyuréthane werden zusammen mit Abgabe-Schlauch poliuretano material termoplastico distribuzione in poliuretano rinforzato

renforcé avec tresse textile et disponible aus Polyurethan, cord armiert komplett reforzado con malla textil y disponible con treccia tessile e disponibile in due

en deux diamètres différents.

geliefert. Sie sind mit zwei verschiedenen en dos diferentes diametros.

diversi diametri.

Les modèles sont fournis avec un tuyau Durchmesser verfuegbar. Das Modell sind Los modelos se suministran con tubo I modelli sono forniti con tubo flessibile

flexible de connexion de 1 mètre. alle zusammen mit Schlauch und 1 m lang flexible de conexión con 1 m de di collegamento lunghezza 1 m.

Verbindungschlauch geliefert.

longitud.

Fluid

Fluido

Air/Aria

Water-detergents

Acqua-detergente

70°C

Hose reels model MPX with hose / Avvolgitubo modello MPX completi di tubo

Max. pressure

Pressione max.

20 Bar/280 PSI

PROFESSIONAL SERIE

EDELSTAHL

Code

Codice

Inlet

Entrata

SERIE PROFESIONAL

ACERO INOXIDABLE

Outlet

Uscita

Hose diam.

Tubo diam.

SERIE PROFESSIONALE

ACCIAIO INOX

Hose length

Lungh. tubo

Weight

Peso

MPX200805 Ø 8 1/4” M PU-R 8 x 12 5 m/16 ft 3 kg

MPX201003 Ø 10 3/8” M PU-R 10 x 14 3 m/10 ft 3 kg

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 33


mod. MGPX PROFESSIONAL

The automatic hose reels model MGPX is suitable to distribute air, water and detergent for professional use. The hose reel rewinds automatically the hose by a spring located

in the drum. The hose can be stopped at the desired length. The stainless steel structure is moulded and resistant to chemical products and detergents. The inner components

of the hose reel and those which go in contact with the fluid are produced by a special plastic composite material.

The incorporated revolving support allows the orientation of the hose reels in order to guide its direction.

The hose reels are supplied complete with the distribution polyurethane hose reinforced with a textile braid. This distribution hose is available with two different diameters.

Furthermore these models are supplied with an additional connecting flexible hose 1 m long.

34

OPTIONAL

P12A95

Page 51

AUTOMATIC HOSE REELS

SPECIAL POLIURETHANE HOSE

FOR HOT WATER

TUBO IN POLIURETANO

SPECIALE PER ACQUA CALDA

max. temperature 70°C

Application for spraying detergents

Esempio di applicazione con lancia per detergenti

Stainless steel


Acciaio inox

SÉRIE PROFESSIONAL

ACIER-INOX

F Les enrouleurs MGPX sont utilisés D Die Schlauch-Aufroller der serie E Los enrolladores MGPX están I Gli avvolgitubo MGPX sono adatti

pour la distribution d’air comprimé, de MGPX sind für die Verteilung von producidos para la distribución de aire per la distribuzione di aria compressa,

l’eau et des détergents pour usage Druckluft, Wasser und Reinigungsmitteln comprimido, agua y detergentes con acqua e detergenti ad uso pro fes -

professionnel. Les appareils enroulent im professionellen Bereich geeignet. uso profesional. Los enrolladores sionale. Gli apparecchi riavvolgono

automatiquement le tuyau grâce au Die Antriebsfeder in der Trommel recogen automáticamente el tubo automaticamente il tubo mediante una

ressort logé dans le tambour et ermoeglicht das automatische Aufrollen mediante un muelle situado en el molla situata nel tamburo e consentono

permettent l’arrêt à la longueur und Arretieren des Schlauches in der tambor y permiten detenerlo en la di fermarlo alla lunghezza desiderata.

souhaitée. La structure est en acier gewuenschten Laenge. Das Gerät ist aus longitud deseada. Su estructura es en La struttura è in lamiera d’acciaio inox

inoxydable AISI 304 et permet l’emploi Edelstahl AISI 304 und Benutzbar in acero inoxidable aisi 304 estampado, AISI 304 e permette l’utilizzo in

de ces enrouleurs dans les milieux Räumen, wo eine gute permite su uso en ambientes donde se ambienti in cui è richiesta una buona

nécessitant une forte résistance à la Korrosionsbeständigkeit empfohlen necesite una buena resistencia a la resistenza alla corrosione.

corrosion. Les composants intérieurs de wird. Die inneren Komponenten vom corrosión. Los componentes interiores I componenti interni dell’avvolgitubo e

l’enrouleur et ceux en contact avec le Schlauchaufroller und die anderen dass del enrollador y los que llegan en quelli che vengono a contatto con il

fluide sont produits avec des matériaux in Beruehrung mit dem Fluss kommen, contacto con el fluido están construidos fluido sono realizzati in materiale

plastique composite.

sind alle aus Verbundwerkstoff con material plastico compuesto.

plastico composito.

Le support pivotant incorporé permet Materialen produziert. Die eingebaute El soporte giratorio incorporado permite Il supporto girevole incorporato per -

d’orienter l’enrouleur selon la direction Schwenkkonsole ermoeglicht die la orientación según la dirección de uso mette l’orientamento secondo la di -

d’utilisation du tuyau.

Orientierung des Schlauches in del tubo. Los enrolladores están rezione di utilizzo del tubo. Gli

Les enrouleurs sont livrés avec un tuyau Richtung des Benuetzers. Die completos de tubo de distribucción en avvolgitubo sono completi di tubo di

de distribution en polyuréthane Schlauchaufroller werden zusammen mit poliuretano material termoplastico distribuzione in poliuretano rinforzato

renforcé avec tresse textile et disponible Abgabe-Schlauch aus Polyurethan, cord reforzado con malla textil y disponible con treccia tessile e disponibile in due

en deux diamètres différents.

armiert komplett geliefert.

en dos diferentes diametros.

diversi diametri.

Les modèles sont fournis avec un tuyau Sie sind mit zwei verschiedenen Los modelos se suministran con tubo I modelli sono forniti con tubo flessibile

flexible de connexion de 1 mètre. Durchmesser verfuegbar. Das Modell sind flexible de conexión con 1 m de di collegamento lunghezza 1 m.

alle zusammen mit Schlauch und 1 m lang

Verbindungschlauch geliefert.

longitud.

Fluid

Fluido

Air/Aria

Water-detergents

Acqua-detergente

70°C

Hose reels model MGPX with hose / Avvolgitubo modello MGPX completi di tubo

Max. pressure

Pressione max.

20 Bar/280 PSI

PROFESSIONAL SERIE

EDELSTAHL

Code

Codice

Inlet

Entrata

SERIE PROFESIONAL

ACERO INOXIDABLE

Outlet

Uscita

Hose diam.

Tubo diam.

SERIE PROFESSIONALE

ACCIAIO INOX

Hose length

Lungh. tubo

Weight

Peso

MGPX200815 Ø 8 1/4” M PU-R 8 x 12 15 m/50 ft 6 kg

MGPX201012 Ø 10 3/8” M PU-R 10 x 14 12 m/40 ft 6 kg

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 35


mod. MCX CLOSED RANGE

The automatic hose reels of the range MCX are mainly used for hot water cleaning, at low and high pressure. The hose reels rewind automatically the hose by a spring

located in the drum. The hose can be stopped at the desired length. Thanks to the structure made of stainless steel type AISI 304, these hose reels are the most suitable

for environments requiring a good resistance to corrosion and particularly for food factories. They can be used in big kitchens, slaughter houses, dairies, chemical and

pharmaceutics industries, swimming pools.

The fixing brackets can be assembled in three different positions on the hose reel to allow wall, ceiling or floor mounting (see A). The range can be divided into different

models depending on hose diameters and lengths.

Optional: flexible hose for the connection to the system and revolving stand.

4-wheels hose-guide standard for steel braided hoses

Guida tubo a 4 rulli di serie per tubi con treccia metallica

36

OPTIONAL

MCXSG10

P12A95

INLET HOSE

Page 40-41

A

AUTOMATIC HOSE REELS

Stainless steel

OPTIONAL


Acciaio inox

SÉRIE FERMÉE

ACIER-INOX

F Les enrouleurs de la gamme D Die Schlauchaufroller der Serie E Los enrolladores de la serie MCX I Gli avvolgitubo della serie MCX

MCX sont utilisés principalement pour MCX werden hauptsächlich beim están principalmente indicados para el sono principalmente im piegati per il

lavage avec eau chaude à haute et Waschen mit heissem, Hoch- b.z.w. lavado con agua caliente a alta y baja lavaggio con acqua calda ad alta e

basse pression.

Niederdruck Wasser benützt.

presión.

bassa pressione.

Les appareils enroulent automatique - Die Antriebsfeder in der Trommel Los enrolladores recogen automá ti - Gli apparecchi riavvolgono auto mati -

ment le tuyau grâce au ressort logé ermöglicht das automatische Aufrollen camente el tubo mediante un muelle camente il tubo mediante una molla

dans le tambour et permettent l'arrêt à und Arretieren des Schlauches in der situado en el tambor y permiten situata nel tamburo e con sentono di

la longueur souhaitée.

gewünschten Länge.

detenerlo en la longitud deseada. fermarlo alla lunghezza desiderata.

La structure en acier inoxydable AISI Die Konstruktion aus AISI 304 Edel - La estructura, en acero inoxidable AISI La struttura, in lamiera d’acciaio inox

304 permet l'emploi de ces enrouleurs stahlblech ermöglicht den Einsatz in 304, permite su uso en ambientes AISI 304, permette l’utilizzo in am bienti

dans les milieux nécessitant une forte Arbeitsbereichen wo erhöhte Korro - donde se necesite una buena resi - in cui è richiesta una buona resistenza

résistance à la corrosion et particu - sionsbeständigkeit gefordert wird, wie stencia a la corrosión, en particular en alla corrosione ed in particolare nelle

lièrement dans l'industrie alimentaire. z.B. in der Lebensmittelindustrie, in la industria alimentaría. Pueden ser uti - industrie ali mentari. Possono essere

Ils peuvent être appliqués en cuisines Grossküchen, Schlachthöfen, Pharma - lizados en grandes cocinas, mataderos, applicati in grandi cucine, macelli,

industrielles, abattoirs, fromageries, b.z.w. chemische Industrie, Schwimm - frigoríficos, industrias agroalimentarias, caseifici, industrie agroalimentari,

industries agroalimentaires, chimiques, hallen u.s.w.

químicas, farmacéuticas y piscinas. chimiche, farmaceutiche e piscine.

pharmaceutiques et piscines.

Die Konsole zur Wandbefestigung kann Las sujeciones pueden ser colocadas Le staffe di ancoraggio possono essere

Les étriers de fixation offrent trois in 3 verschiedenen Positionen auf dem en tres diversas posiciones sobre el applicate in tre diverse posizioni sull'av -

positions possibles pour permettre Schlauchaufroller montiert werden um enrollador en modo de permitir la volgitubo in modo da consentire l’in -

l'installation souhaitée (voir fig. A). somit die gewünschte Montagelage zu instalación deseada (ver figura A). stallazione desi derata (vedi figura A).

La gamme est constituée de différents ermöglichen (siehe Abbildung A). En relación al diametro y la longitud A seconda del diametro e della lun -

modèles selon la longueur et le Je nach Durchmesser der Trommel und del tubo la serie se compone de varios ghezza del tubo da avvolgere la serie si

diamètre des tuyaux.

Länge des Schlauches setzt sich diese modelos.

suddivide in vari modelli.

En option: tuyau de connexion à Serie aus verschiedenen Ausführungen Opcional: Tubo flexible de conexión a Optional: tubo flessibile di collega men -

l'installation et support pivotant. zusammen.

Optional: Verbindungsschlauch zum

la instalación y soporte giratorio. to all’impianto e supporto gi revole.

Leitungsnetz

Wandkonsole.

und schwenkbare

Fluid

Fluido

Water/Acqua

100°C

Water/Acqua

150°C

Fluid

Fluido

Water/Acqua

80°C

Water/Acqua

150°C

Hose reels model MCX without hose / Avvolgitubo modello MCX senza tubo

Max. pressure

Pressione max.

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

Max. capacity

Capacità max.

Weight

Peso

60 Bar/840 PSI MCX601210ST 1/2” M 1/2” M 10 m/32 ft 15 kg

400 Bar/5600 PSI MCX4H3815ST 3/8” F 3/8” M 15 m/50 ft 15 kg

Max. pressure

Pressione max.

GESCHLOSSENE SERIE

EDELSTAHL

Hose reels model MCX with hose / Avvolgitubo modello MCX completi di tubo

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

SERIE CERRADA

ACERO INOXIDABLE

Hose diam.

Tubo diam.

Hose length

Lungh. tubo

SERIE CHIUSA

ACCIAIO INOX

Weight

Peso

OPTIONAL

Inlet hose

Tubo entrata

10 Bar/140 PSI

Stainproof hose

Tubo antimacchia

MCX101310K 1/2” M 1/2” M 13 x 21 blue 10 m/32 ft 20 kg TC13005K

400 Bar/5600 PSI MCX4H3810 3/8” F 3/8” M 3/8” blue 10 m/32 ft

Stainproof hose MCX4H5110 3/8” F 3/8” M 5/16” blue 10 m/32 ft 20 kg TC38005H

Tubo antimacchia MCX4H5115 3/8” F 3/8” M 5/16” blue 15 m/50 ft

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 37


mod. AX OPEN RANGE

The hose reels of the range AX are mainly used for hot water cleaning at low and high pressure. The hose reels rewind automatically the hose by a spring located in the

drum. The hose can be stopped at the desired length. Thanks to the structure made of stainless steel type AISI 304, these hose reels are the most suitable for environments

requiring a good resistance to corrosion and particularly food factories. They can be used in big kitchens, slaughter houses, dairies, chemical and pharmaceutics industries,

swimming pools.

The hose-guide support can be mounted in two different positions according to the hose reel installation (see A-B).

The range is divided into different models depending on hose diameters and lengths.

Optional: flexible hose for the connection to the system and revolving stand.

38

Optional 4-wheels hose-guide

Guida tubo a 4 rulli optional

OPTIONAL

A

P12A95

INLET HOSE

AXSG15

Page 40-41

AUTOMATIC HOSE REELS

B

Stainless steel

OPTIONAL


Acciaio inox

SÉRIE OUVERTE

ACIER-INOX

F Les enrouleurs de la gamme AX D Die Schlauchaufroller der Serie E Los enrolladores de la serie AX I Gli avvolgitubo della serie AX

sont utilisés principalement pour AX werden hauptsächlich beim están principalmente indicados para el sono principalmente impiegati per il

lavage avec eau chaude à haute et Waschen mit heissem, Hoch - b.z.w. lavado con agua caliente a alta y baja lavaggio con acqua calda ad alta e

basse pression.

Niederdruck Wasser benützt.

presión.

bassa pressione.

Les appareils enroulent automatique - Die Antriebsfeder in der Trommel Los enrolladores recogen automática - Gli apparecchi riavvolgono automati -

ment le tuyau grâce au ressort logé ermöglicht das automatische Aufrollen mente el tubo mediante un muelle ca mente il tubo mediante una molla

dans le tambour et permettent l'arrêt à und Arretieren des Schlauches in der situado en el tambor y permiten situata nel tamburo e consentono di

la longueur souhaitée.

gewünschten Länge. Die Konstruktion detenerlo en la longitud deseada. fermarlo alla lunghezza desiderata.

La structure acier inoxydable AISI 304 aus AISI 304 Edelstahlblech ermöglicht La estructura, en acero inoxidable AISI La struttura, in lamiera d’acciaio inox

permet l'emploi de ces enrouleurs den Einsatz in Arbeitsbereichen wo 304, permite su uso en ambientes AISI 304, permette l’utilizzo in ambienti

dans les milieux nécessitant une forte erhöhte Kor ro sionsbeständigkeit donde se necesite una buena resi - in cui è richiesta una buona resistenza

résistance à la corrosion et particu liè re - gefordert wird, wie z.B. in der stencia a la corrosión, en particular en alla corrosione ed in particolare nelle

ment dans l'industrie alimentaire. Ils Lebensmittelindustrie, in Grossküchen, la industria alimentaría. Pueden ser industrie alimentari. Possono essere

peuvent être appliqués en cuisines Schlachthöfen, Pharma - b.z.w. utilizados en grandes cocinas, mata - applicati in grandi cucine, macelli,

industrielles, abattoirs, fromageries, chemische Industrie, Schwimm hallen u.s.w. deros, frigoríficos, industrias agroali - caseifici, industrie agroalimentari,

industries agroalimentaires, chimiques, Die Führung des Schlauchauslaufs kann mentarias, químicas, farmacéuticas y chimiche, farmaceutiche e piscine.

pharmaceutiques et piscines.

in 2 verschiedenen Positionen auf dem piscinas. El soporte guía tubo puede Il supporto guidatubo può essere appli -

Deux positions possibles du support Schlauchaufroller montiert werden um ser colocado en dos diversas cato in due diverse posizioni sull'av vol -

guide tuyau pour permettre l'installa - somit die gewünschte Montagelage zu posiciones sobre el enrollador en gitubo in modo da consentire l’instal -

tion désirée (voir fig. A-B).

ermöglichen (siehe Abbildungen A-B). modo de permitir la instalación lazione desiderata (vedi figure A - B).

La gamme est constituée de différents Je nach Durchmesser der Trommel und deseada (ver figuras A-B).

A seconda del diametro e della

modèles selon la longueur et le Länge des Schlauches setzt sich diese En relación al diametro y la longitud lunghezza del tubo da avvolgere la

diamètre des tuyaux.

Serie aus verschiedenen Ausführungen del tubo la serie se compone de varios serie si suddivide in vari modelli.

En option: tuyau de connexion à zusammen.

modelos.

Optional: tubo flessibile di collega men -

l'installation et support pivotant. Optional: Verbindungsschlauch zum Opcional: Tubo flexible de conexión a to all’impianto e supporto girevole.

Leitungsnetz

Wandkonsole.

und schwenkbare la instalación y soporte giratorio.

Fluid

Fluido

Water/Acqua

100°C

Water/Acqua

150°C

Fluid

Fluido

Water/Acqua

80°C

Water/Acqua

150°C

Hose reels model AX without hose / Avvolgitubo modello AX senza tubo

Max. pressure

Pressione max.

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

Max. capacity

Capacità max.

Weight

Peso

60 Bar/840 PSI AX601215ST 1/2” M 1/2” M 15 m/50 ft 15 kg

400 Bar/5600 PSI AX4H3815ST 3/8” F 3/8” M 15 m/50 ft 15 kg

Max. pressure

Pressione max.

Hose reels model AX with hose / Avvolgitubo modello AX completi di tubo

10 Bar/140 PSI AX101310K 1/2” M 1/2” M 13 x 21 blue 10 m/32 ft TC13005K

Stainproof hose AX101315K 1/2” M 1/2” M 13 x 21 blue 15 m/50 ft 20 kg TC13005K

Tubo antimacchia AX101610K 1/2” M 1/2” M 16 x 24 blue 10 m/32 ft TC16005K

400 Bar/5600 PSI

Stainproof hose

Tubo antimacchia

OFFENE SERIE

EDELSTAHL

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

SERIE ABIERTA

ACERO INOXIDABLE

Hose diam.

Tubo diam.

Hose length

Lungh. tubo

AX4H3810 3/8” F 3/8” M 3/8” blue 10 m/32 ft

AX4H3815 3/8” F 3/8” M 3/8” blue 15 m/50 ft

AX4H5110 3/8” F 3/8” M 5/16” blue 10 m/32 ft

AX4H5115 3/8” F 3/8” M 5/16” blue 15 m/50 ft

SERIE APERTA

ACCIAIO INOX

Weight

Peso

OPTIONAL

Inlet hose

Tubo entrata

20 kg TC38005H

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 39


mod. ALX OPEN RANGE

The automatic hose reels range ALX are mainly used for hot water cleaning at low and high pressure. The hose reels rewind automatically the hose by a spring located in

the drum. The hose can be stopped at the desired length. Thanks to the structure made of stainless steel type AISI 304, these hose reels are the most suitable for

environments requiring a good resistance to corrosion and particularly food factories. They can be used in big kitchens, slaughter houses, dairies, chemical and pharmaceutics

industries, swimming pools.

The hose-guide support can be mounted in two different positions according to the hose reel installation (see A-B).

The range is divided into several models depending on hose diameters and lengths.

Optional: flexible hose for the connection to the system and revolving stand.

40

Optional 4-wheels hose-guide

Guida tubo a 4 rulli optional

A

AUTOMATIC HOSE REELS

OPTIONAL

B

P12A95

INLET HOSE

ALXSG20

Page 40-41

Stainless steel

OPTIONAL


Acciaio inox

SÉRIE OUVERTE

ACIER-INOX

F Les enrouleurs de la gamme ALX D Die Schlauchaufroller der Serie E Los enrolladores de la serie AX I Gli avvolgitubo della serie ALX

sont utilisés principalement pour ALX werden hauptsächlich beim están principalmente indicados para el sono principalmente impiegati per il

lavage avec eau chaude à haute et Waschen mit heissem, Hoch - b.z.w. lavado con agua caliente a alta y baja lavaggio con acqua calda ad alta e

basse pression.

Niederdruck Wasser benützt.

presión.

bassa pressione.

Les appareils enroulent automatique - Die Antriebsfeder in der Trommel Los enrolladores recogen automática - Gli apparecchi riavvolgono automati -

ment le tuyau grâce au ressort logé ermöglicht das automatische Aufrollen mente el tubo mediante un muelle camente il tubo mediante una molla

dans le tambour et permettent l'arrêt à und Arretieren des Schlauches in der situado en el tambor y permiten situata nel tamburo e consentono di

la longueur souhaitée.

gewünschten Länge. Die Konstruktion detenerlo en la longitud deseada. fermarlo alla lunghezza desiderata.

La structure acier inoxydable AISI 304 aus AISI 304 Edelstahlblech ermöglicht La estructura, en acero inoxidable AISI La struttura, in lamiera d’acciaio inox

permet l'emploi de ces enrouleurs den Einsatz in Arbeitsbereichen wo 304, permite su uso en ambientes AISI 304 permette l’utilizzo in ambienti

dans les milieux nécessitant une forte erhöhte Korro sionsbeständigkeit donde se necesite una buena resi - in cui è richiesta una buona resistenza

résistance à la corrosion et particu - gefordert wird, wie z.B. in der stencia a la corrosión, en particular en alla corrosione ed in particolare nelle

lièrement dans l'industrie alimentaire. Lebensmittelindustrie, in Grossküchen, la industria alimentaría. Pueden ser industrie alimentari. Possono essere

Ils peuvent être appliqués en cuisines Schlachthöfen, Pharma - b.z.w. utilizados en grandes cocinas, mata - applicati in grandi cucine, macelli,

industrielles, abattoirs, fromageries, chemische Industrie, Schwimm hallen u.s.w. deros, frigoríficos, industrias agroali - caseifici, industrie agroalimentari,

industries agroalimentaires, chimiques, Die Führung des Schlauchauslaufs kann mentarias, químicas, farmacéuticas y chimiche, farmaceutiche e piscine.

pharmaceutiques et piscines.

in 2 verschiedenen Positionen auf dem piscinas.

Il supporto guidatubo può essere appli -

Deux positions possibles du support Schlauchaufroller montiert werden um El soporte guía tubo puede ser cato in due diverse posizioni sull'av vol -

guide tuyau pour permettre l'installa - somit die gewünschte Montagelage zu colocado en dos diversas posiciones gitubo in modo da consentire l’instal -

tion désirée (voir fig. A-B).

ermöglichen (siehe Abbildungen A-B). sobre el enrollador en modo de lazione desiderata (vedi figure A - B).

La gamme est constituée de différents Je nach Durchmesser der Trommel und permitir la instalación deseada (ver A seconda del diametro e della lun -

modèles selon la longueur et le Länge des Schlauches setzt sich diese figuras A-B).

ghezza del tubo da avvolgere la serie si

diamètre des tuyaux.

Serie aus verschiedenen Ausführungen En relación al diametro y la longitud suddivide in vari modelli.

En option: tuyau de connexion à zusammen.

del tubo la serie se compone de varios Optional: tubo flessibile di collegamento

l'installation et support pivotant. Optional: Verbindungsschlauch zum modelos.

all’impianto e supporto girevole.

Leitungsnetz und schwenkbare Opcional: Tubo flexible de conexión a

Wandkonsole.

la instalación y soporte giratorio.

Fluid

Fluido

Water/Acqua

100°C

Water/Acqua

150°C

Fluid

Fluido

Water/Acqua

80°C

Water/Acqua

150°C

Hose reels model ALX without hose / Avvolgitubo modello ALX senza tubo

Max. pressure

Pressione max.

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

Max. capacity

Capacità max.

Weight

Peso

60 Bar/840 PSI ALX601220ST 1/2” M 1/2” M 20 m/65 ft 20 kg

400 Bar/5600 PSI ALX4H3820ST 3/8” F 3/8” M 20 m/65 ft 20 kg

Max. pressure

Pressione max.

OFFENE SERIE

EDELSTAHL

Hose reels model ALX with hose / Avvolgitubo modello ALX completi di tubo

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

SERIE ABIERTA

ACERO INOXIDABLE

Hose diam.

Tubo diam.

Hose length

Lungh. tubo

10 Bar/140 PSI

ALX101320K 1/2” M 1/2” M 13 x 21 blue 20 m/65 ft

TC13005K

Stainproof hose 25 kg

ALX101615K 1/2” M 1/2” M 16 x 24 blue 15 m/50 ft TC16005K

Tubo antimacchia

400 Bar/5600 PSI

ALX4H3820 3/8” F 3/8” M 3/8” blue 20 m/65 ft

Stainproof hose

ALX4H5120 3/8” F 3/8” M 5/16” blue 20 m/65 ft

Tubo antimacchia

SERIE APERTA

ACCIAIO INOX

Weight

Peso

OPTIONAL

Inlet hose

Tubo entrata

25 kg TC38005H

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 41


mod. VX OPEN RANGE

The automatic hose reels of the range VX are mainly used for hot water cleaning at low and high pressure. The hose reels rewind automatically the hose by a spring located

in the drum. The hose can be stopped at the desired length. Thanks to the structure made of stainless steel type AISI 304, these hose reels are the most suitable for

environments requiring a good resistance to corrosion and particularly food factories. They can be used in big kitchens, slaughter houses, dairies, chemical and pharmaceutics

industries, swimming pools.

The special open construction allows an easy assembly and replacement of the hose and permits control of the rewinding. The hose-guide arms can be fixed in three different

positions according to the hose reel installation (see A-B-C).

The range is divided into several models depending on hose diameters and lengths.

Optional: lateral protective covers, flexible hose for the connection to the system and revolving stand.

42

OPTIONAL

P12A95

VCAR

INLET HOSE

AXSG15

Page 40-41

Optional 4-wheels hose-guide

Guida tubo a 4 rulli optional

AUTOMATIC HOSE REELS

A B C

Optional version with lateral protective covers

Versione optional con carter laterali di protezione

Stainless steel

OPTIONAL


Acciaio inox

SÉRIE OUVERTE

ACIER-INOX

F Les enrouleurs de la gamme VX D Die Schlauchaufroller der Serie E Los enrolladores de la serie VX I Gli avvolgitubo della serie VX

sont utilisés principalement pour VX werden hauptsächlich beim están principalmente indicados para el sono principalmente impiegati per il

lavage avec eau chaude à haute et Waschen mit heissem, Hoch-b.z.w. lavado con agua caliente a alta y baja lavaggio con acqua calda ad alta e

basse pression.

Niederdruck Wasser benützt.

presión.

bassa pressione.

Les appareils enroulent automatique - Die Antriebsfeder in der Trommel Los enrolladores recogen automática - Gli apparecchi riavvolgono automati -

ment le tuyau grâce au ressort logé ermöglicht das automatische Aufrollen mente el tubo mediante un muelle ca mente il tubo mediante una molla

dans le tambour et permettent l'arrêt à und Arretieren des Schlauches in der situado en el tambor y permiten situata nel tamburo e consentono di

la longueur souhaitée.

gewünschten Länge. Die Konstruktion detenerlo en la longitud deseada. fermarlo alla lunghezza desiderata.

La structure en acier inoxydable AISI 304 aus AISI 304 Edelstahl ermöglicht den La estructura, en acero inoxidable AISI La struttura, in lamiera d’acciaio inox

permet l'emploi de ces enrouleurs dans Einsatz in Arbeitsbe reichen wo erhöhte 304, permite su uso en ambientes donde AISI 304, permette l’utilizzo in ambienti

les milieux nécessitant une forte Korrosionsbestän digkeit gefordert wird se necesite una buena resistencia a la in cui è richiesta una buona resistenza

résistance à la corrosion et particu liè - wie Z.B. in der Lebensmittelindustrie, in corrosión, en particular en la industria alla corrosione ed in particolare nelle

rement dans l'industrie alimentaire. Ils Grossküchen, Schlachthöfen, Pharma - alimentaría. Pueden ser utilizados en industrie alimentari. Possono essere

peuvent être appliqués en grandes b.z.w. chemi sche Industrie, Schwimmhallen grandes cocinas, mata de ros, frigoríficos, applicati in grandi cucine, macelli,

cuisines industrielles, abattoirs, froma - u.s.w. Die Spezialkonstruktion in offener industrias agroalimen tarias, químicas, caseifici, industrie agroalimentari, chi -

geries, industries agroalimentaires, Ausführung erleichtert die Montage/das farmacéuticas y piscinas.

miche, farmaceutiche e piscine.

chimiques, pharmaceutiques et piscines. Ersetzen des Schlauches und ermöglicht La especial construcción de tipo abierto La speciale costruzione di tipo aperto

Le tambour ouvert facilite le montage et die Sichtkontrolle beim Aufrollen. Die facilita las operaciones de montaje y facilita le operazioni di montaggio e

le remplacement du tuyau et permet de Führung des Schlauchauslaufs kann in 3 sustitución del tubo y permite controlar sostituzione del tubo e permette di

contrôler l’enroulement. Il est possible verschiedenen Lagen verstellt werden su recogida. Es posible fijar el soporte controllarne il riavvolgimento. È pos -

de fixer les bras guide-tuyau en trois um somit die Montage in der guía tubo en tres diversas posiciones sibile fissare i bracci guidatubo in tre

positions différentes pour permettre gewünschten Position zu ermöglichen sobre el enrollador en modo de diverse posizioni in modo da con sentire

l'installation désirée (voir fig. A-B-C). (siehe Abbildungen A-B-C).

permitir la instalación deseada (ver l’installazione desiderata (vedi A-B-C).

La gamme est constituée par différents Je nach Durchmesser der Trommel und figuras A-B-C).

In relazione al diametro e alla lun -

modèles selon la longueur et le dia mè - Länge des Schlauches setzt sich diese En relación al diametro y la longitud ghezza del tubo la serie si compone di

tre des tuyaux.

Serie aus verschiedenen Ausführungen del tubo la serie se compone de varios vari modelli.

En option: couvercles latéraux de zusammen.

modelos.

Optional: Carter laterali di protezione,

protection, tuyau flexible de connexion Optional: seitliche Schutzverkleidungen, Opcional: Carter lateral de protección, tubo flessibile di collegamento all’im -

à l'installation et support pivotant. Verbindungsschlauch zum Leitungsnetz tubo flexible de conexión a la insta la ción y pianto e supporto girevole per il fissag -

und schwenkbare Wandkonsole.

soporte giratorio para la fijación a pared. gio a parete.

Fluid

Fluido

Water/Acqua

100°C

Water/Acqua

150°C

Fluid

Fluido

Water/Acqua

80°C

Water/Acqua

150°C

Hose reels model VX without hose / Avvolgitubo modello VX senza tubo

Max. pressure

Pressione max.

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

Max. capacity

Capacità max.

Weight

Peso

60 Bar/840 PSI VX601215ST 1/2” M 1/2” M 15 m/50 ft 15 kg

400 Bar/5600 PSI VX4H3815ST 3/8” F 3/8” M 15 m/50 ft 15 kg

Max. pressure

Pressione max.

Hose reels model VX with hose / Avvolgitubo modello VX completi di tubo

10 Bar/140 PSI VX101310K 1/2” M 1/2” M 13 x 21 blue 10 m/32 ft TC13005K

Stainproof hose VX101315K 1/2” M 1/2” M 13 x 21 blue 15 m/50 ft 20 kg TC13005K

Tubo antimacchia VX101610K 1/2” M 1/2” M 16 x 24 blue 10 m/32 ft TC16005K

400 Bar/5600 PSI

Stainproof hose

Tubo antimacchia

OFFENE SERIE

EDELSTAHL

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

SERIE ABIERTA

ACERO INOXIDABLE

Hose diam.

Tubo diam.

Hose length

Lungh. tubo

VX4H3810 3/8” F 3/8” M 3/8” blue 10 m/32 ft

VX4H3815 3/8” F 3/8” M 3/8” blue 15 m/50 ft

VX4H5110 3/8” F 3/8” M 5/16” blue 10 m/32 ft

VX4H5115 3/8” F 3/8” M 5/16” blue 15 m/50 ft

SERIE APERTA

ACCIAIO INOX

Weight

Peso

OPTIONAL

Inlet hose

Tubo entrata

20 kg TC38005H

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 43


mod. VLX OPEN RANGE

The hose reels of the range VLX are mainly used for hot water cleaning at low and high pressure. The hose reels rewind automatically the hose by a spring located in the

drum. The hose can be stopped at the desired length. Thanks to the structure made of stainless steel type AISI 304, these hose reels are the most suitable for environments

requiring a good resistance to corrosion and particularly food factories. They can be used in big kitchens, slaughter houses, dairies, chemical and pharmaceutics industries,

swimming pools.

The special open construction allows an easy assembly and replacement of the hose and permits control of the rewinding. The hose-guide arms can be fixed in three different

positions according to the hose reel installation (see A-B-C).

The range is divided into several models depending on hose diameters and lengths.

Optional: lateral protective covers, flexible hose for the connection to the system and revolving stand.

44

Optional 4-wheels hose-guide

Guida tubo a 4 rulli optional

OPTIONAL

P12A95

VCAR

INLET HOSE

ALXSG20

Page 40-41

AUTOMATIC HOSE REELS

A B C

Optional version with lateral protective covers

Versione optional con carter laterali di protezione

Stainless steel

OPTIONAL


Acciaio inox

SÉRIE OUVERTE

ACIER-INOX

F Les enrouleurs de la gamme VLX D Die Schlauchaufroller der Serie E Los enrolladores de la serie VLX I Gli avvolgitubo della serie VLX

sont utilisés principalement pour lavage VLX werden hauptsächlich beim están principalmente indicados para el sono principalmente impiegati per il

avec eau chaude à haute et basse Waschen mit heissem, Hoch-b.z.w. lavado con agua caliente a alta y baja lavaggio con acqua calda ad alta e

pression.

Niederdruck Wasser benützt.

presión.

bassa pressione.

Les appareils enroulent automatique - Die Antriebsfeder in der Trommel Los enrolladores recogen automática - Gli apparecchi riavvolgono automati -

ment le tuyau grâce au ressort logé ermöglicht das automatische Aufrollen mente el tubo mediante un muelle ca mente il tubo mediante una molla

dans le tambour et permettent l'arrêt à und Arretieren des Schlauches in der situado en el tambor y permiten situata nel tamburo e consentono di

la longueur souhaitée.

gewünschten Länge.

detenerlo en la longitud deseada. fermarlo alla lunghezza desiderata.

La structure en acier inoxydable AISI Die Konstruktion aus AISI 304 Edelstahl La estructura, en acero inoxidable AISI La struttura, in lamiera d’acciaio inox

304 permet l'emploi de ces enrouleurs ermöglicht den Einsatz in Arbeitsbe - 304, permite su uso en ambientes donde AISI 304, permette l’utilizzo in ambienti

dans les milieux nécessitant une forte reichen wo erhöhte Korrosionsbestän - se necesite una buena resistencia a la in cui è richiesta una buona resistenza

résistance à la corrosion et particu liè - digkeit gefordert wird wie Z.B. in der corrosión, en particular en la industria alla corrosione ed in particolare nelle

rement dans l'industrie alimentaire. Ils Lebensmittelindustrie, in Grossküchen, alimentaría. Pueden ser utilizados en industrie alimentari. Possono essere

peuvent être appliqués en grandes Schlachthöfen, Pharma - b.z.w. chemi - grandes cocinas, mataderos, frigoríficos, applicati in grandi cucine, macelli,

cuisines industrielles, abattoirs, froma - sche Industrie, Schwimmhallen u.s.w. industrias agroalimentarias, químicas, caseifici, industrie agroalimentari, chi -

ge ries, industries agroalimentaires, chi - Die Spezialkonstruktion in offener farmacéuticas y piscinas.

miche, farmaceutiche e piscine.

miques, pharmaceutiques et piscines. Ausführung erleichtert die Montage/das La especial construcción de tipo abierto La speciale costruzione di tipo aperto

Le tambour ouvert facilite le montage et Ersetzen des Schlauches und ermöglicht facilita las operaciones de montaje y facilita le operazioni di montaggio e

le remplacement du tuyau et permet de die Sichtkontrolle beim Aufrollen. Die sustitución del tubo y permite controlar sostituzione del tubo e permette di

contrôler l’enroulement. Il est possible Führung des Schlauchauslaufs kann in 3 su recogida. Es posible fijar el soporte controllarne il riavvolgimento. È possi -

de fixer les bras guide-tuyau en trois verschiedenen Lagen verstellt werden guía tubo en tres diversas posiciones bile fissare i bracci guidatubo in tre

positions différentes pour permettre um somit die Montage in der sobre el enrollador en modo de diverse posizioni in modo da consentire

l'installation désirée (voir fig. A-B-C). gewünschten Position zu ermöglichen permitir la instalación deseada (ver l’installazione desiderata (vedi A-B-C).

La gamme est constituée de différents (siehe Abbildungen A-B-C).

figuras A-B-C).

In relazione al diametro e alla

modèles selon la longueur et le dia mè - Je nach Durchmesser der Trommel und En relación al diametro y la longitud lunghezza del tubo la serie si compone

tre des tuyaux.

Länge des Schlauches setzt sich diese del tubo la serie se compone de varios di vari modelli.

En option: couvercles latéraux de Serie aus verschiedenen Ausführungen modelos.

Optional: Carter laterali di protezione,

protection, tuyau flexible de connexion zusammen.

Opcional: Carter lateral de protección, tubo flessibile di collegamento all’im -

à l'installation et support pivotant. Optional: seitliche Schutzverkleidungen, tubo flexible de conexión a la pianto e supporto girevole per il fissag -

Verbindungsschlauch zum Leitungsnetz instalación y soporte giratorio para la gio a parete.

und schwenkbare Wandkonsole.

fijación a pared.

Fluid

Fluido

Water/Acqua

100°C

Water/Acqua

150°C

Fluid

Fluido

Water/Acqua

80°C

Water/Acqua

150°C

Hose reels model VLX without hose / Avvolgitubo modello VLX senza tubo

Max. pressure

Pressione max.

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

Max. capacity

Capacità max.

Weight

Peso

60 Bar/840 PSI VLX601220ST 1/2” M 1/2” M 20 m/65 ft 20 kg

400 Bar/5600 PSI VLX4H3820ST 3/8” F 3/8” M 20 m/65 ft 20 kg

Max. pressure

Pressione max.

OFFENE SERIE

EDELSTAHL

Hose reels model VLX with hose / Avvolgitubo modello VLX completi di tubo

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

SERIE ABIERTA

ACERO INOXIDABLE

Hose diam.

Tubo diam.

Hose length

Lungh. tubo

10 Bar/140 PSI

VLX101320K 1/2” M 1/2” M 13 x 21 blue 20 m/65 ft

TC13005K

Stainproof hose 25 kg

VLX101615K 1/2” M 1/2” M 16 x 24 blue 15 m/50 ft TC16005K

Tubo antimacchia

400 Bar/5600 PSI

VLX4H3820 3/8” F 3/8” M 3/8” blue 20 m/65 ft

Stainproof hose

VLX4H5120 3/8” F 3/8” M 5/16” blue 20 m/65 ft

Tubo antimacchia

SERIE APERTA

ACCIAIO INOX

Weight

Peso

OPTIONAL

Inlet hose

Tubo entrata

25 kg TC38005H

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 45


mod. BGX MONOSUPPORT

The hose reels of the range BGX are mainly used for hot water cleaning at low and high pressure. They are suitable for flexible hoses with diameters up to 1”. The hose

reels rewind automatically the hose by a spring located on the body-side. The hose can be stopped at the desired length. Thanks to the structure made of stainless steel

type AISI 304, these hose reels are the most suitable for environments requiring a good resistance to corrosion and particularly food factories. They can be used in big

kitchens, slaughter houses, dairies, chemical and pharmaceutics industries, swimming pools. The drum rotates on ball bearings to reduce friction and to improve

functionality.

The hose-guide arm can be fixed in three different positions according to the hose reel installation (see A-B-C).

The models with distribution hose are supplied complete with the flexible hose for the connection to the system.

Optional: revolving stand.

46

OPTIONAL

P12A95

Page 41

BG0364

BGXSG30

HOSE

CONNECTOR

A B C

AUTOMATIC HOSE REELS

Spring side

Lato molla

Stainless steel


Acciaio inox

MONOSUPPORT

ACIER-INOX

F Les enrouleurs de la gamme BGX D Die Schlauchaufroller der Serie E Los enroladores de la serie BGX I Gli avvolgitubo della serie BGX

sont utilisés principalement pour lava - BGX werden hauptsächlich beim están principalmente indicados para el sono principalmente impiegati per il

ge avec eau chaude à haute et basse Waschen mit heissem, Hoch-b.z.w. lavado con agua caliente a alta y baja lavaggio con acqua calda ad alta e

pression. Ils ont été conçus pour Niederdruck Wasser benützt und presión y estàn construidos para bassa pressione. Sono adatti per

enrouler des tuyaux flexibles avec können Schläuchen bis 1“ Durchmesser recoger tubo flexible de hasta 1” de avvolgere tubi flessibili fino a 1” di

diamètre jusqu'à 1".

aufnehmen.

diametro.

diametro.

Les appareils enroulent automatique - Die Antriebsfeder auf der Tromme - Los enrolladores recogen automática - Gli apparecchi riavvolgono automati -

ment le tuyau grâce au ressort logé à laussenseite angebracht ermöglicht das mente el tubo mediante un muelle camente il tubo mediante una molla

l'extérieur du tambour et permettent automatische Aufrollen und Arretieren situado externamente al tambor y situata esternamente al tamburo e

l'arrêt à la longueur souhaitée.

des Schlauches in der gewünschten permiten detenerlo en la longitud consentono di fermarlo alla lunghezza

La structure en acier inoxydable AISI 304 Länge.

deseada.

desiderata.

permet l'emploi de ces enrouleurs dans Die Konstruktion aus AISI 304 Edelstahl La estructura, en acero inoxidable AISI La struttura, in lamiera d’acciaio inox

les milieux nécessitant une forte rési - ermöglicht den Einsatz in Arbeitsbe - 304, permite su uso en ambientes AISI 304 permette l’utilizzo in ambienti

stance à la corrosion et particu lièrement reichen wo erhöhte Korrosionsbestän - donde se necesite una buena resi sten - in cui è richiesta una buona resistenza

dans l'industrie alimentaire. Ils peuvent digkeit gefordert wird, wie z.B. in der cia a la corrosión, en particular en la alla corrosione ed in particolare nelle

être appliqués en cuisines industrielles, Lebensmittelindustrie, in Grossküchen, industria alimentaría. Pueden ser industrie alimentari. Possono essere

abattoirs, fromageries, industries agro - Schlachthöfe, Pharma-b.z.w. chemische utilizados en grandes cocinas, mata - applicati in grandi cucine, macelli, ca -

alimentaires, chimiques, pharmaceu ti - Industrie, Schwimmhallen u.s.w.

deros, frigoríficos, industrias agroali - seifici, industrie agroalimentari, chi mi -

ques et piscines.

Die Schlauchtrommel ist kugelgelagert mentarias, químicas, farmacéuticas y che, farmaceutiche e piscine.

Les composants en contact avec le zur Verringerung der Reibung und für piscinas.

La rotazione del tamburo avviene su

fluide sont spécialement traités pour eine Verbesserung des Betriebs.

La rotación del tambor se consigue cuscinetti a sfera per ridurre l’attrito e

améliorer la résistance à la corrosion. Die Führung des Schlauchauslaufs kann mediante rodamientos para facilitar su migliorare la funzionalità.

La rotation à billes du tambour permet in 3 verschiedenen Lagen verstellt movilidad y mejorar su funcionalidad. È possibile fissare il braccio guidatubo

de réduire la friction et d'améliorer la werden um somit die Montage in der Es posible fijar soporte guía tubo en in tre diverse posizioni in modo da

fonctionnalité.

gewünschten Position zu ermöglichen tres diversas posiciones sobre el consentire l’installazione desiderata

Il est possible de fixer les bras guide- (siehe Abbildungen A-B-C).

enrollador en modo de permitir la (vedi A-B-C).

tuyau en trois positions différentes Die Aufroller werden komplett mit instalación deseada (ver figuras A-B-C). I modelli completi di tubo di distri -

pour permettre l'installation desirée Abgabeschlauch geliefert und sind Los modelos completos de tubo de buzione sono forniti con il tubo fles -

(voir fig. A-B-C).

inklusiv des Verbindungsschlauchs zum distribución se suministran también con sibile di collegamento all’impianto.

Les modèles livrés avec tuyau de Leitungsnetz versehen.

tubo flexible de conexión al sistema. Optional: supporto girevole.

distribution sont fournis avec le tuyau

flexible de connexion à l'installation.

En option: support pivotant.

Optional: Schwenkkonsole.

Opcional: Soporte giratorio.

Fluid

Fluido

Water/Acqua

150°C Max.

Fluid

Fluido

Water/Acqua

80°C Max.

Water/Acqua

150°C

Hose reels model BGX without hose / Avvolgitubo modello BGX senza tubo

Max. pressure

Pressione max.

Code

Codice

Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

Max. capacity

Capacità max.

60 Bar/840 PSI BGX600125ST 1” M 3/4” F

(1”) 15 m/50 ft

(3/4”) 20 m/65 ft

(5/8”) 25 m/80 ft

34 kg

400 Bar/5600 PSI BGX4H1230ST 1/2” M 1/2” F 30 m/100 ft 34 kg

Max. pressure

Pressione max.

EINSUPPORT

EDELSTAHL

Hose reels model BGX with hose / Avvolgitubo modello BGX completi di tubo

Code

Codice

*Inlet Bsp

Entrata Gas

Outlet Bsp

Uscita Gas

Hose diam.

Tubo diam.

Hose length

Lungh. tubo

Weight kg

Peso

Weight

Peso

BGX101325K 1/2” F 1/2” M 13 x 21 25 m/80 ft

10 Bar/140 PSI BGX101330K 1/2” F 1/2” M 13 x 21 30 m/100 ft

Stainproof hose BGX101625K 1/2” F 1/2” M 16 x 24 25 m/80 ft 45 kg

Tubo antimacchia BGX101920K 3/4” F 3/4” F 19 x 27 20 m/65 ft

BGX102515K 1” F 1” F 25 x 34 15 m/50 ft

400 Bar/5600 PSI

Stainproof hose

Tubo antimacchia

300 Bar/4200 PSI

Stainproof hose

Tubo antimacchia

BGX4H3825

BGX4H3830

BGX3H1225

BGX3H1230

3/8” F

3/8”F

1/2” F

1/2”F

3/8” F

3/8” F

1/2” F

1/2” F

3/8” blue

3/8” blue

1/2” blue

1/2” blue

25 m/80 ft

30 m/100 ft

25 m/80 ft

30 m/100 ft

45 kg

* Fitting of the connection hose / Raccordo del tubo di collegamento.

MONOSOPORTE

ACERO INOXIDABLE

MONOSUPPORTO

ACCIAIO INOX

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 47


mod. MPRT

The automatic curtain-support cable reels of the range MPRT are mainly made of moulded steel and coated with electrostatic epoxidic powder resistant to UV rays. All the

parts of the supporting framework are made of galvanized steel. This special equipment is designed for supporting, curtains which are employed for separating working

areas, by a steel cable incorporated in the reel.

The device consists of a revolving arm which is able to turn on itself of 180° and must be fixed on the wall, a steel cable reel, a positioning handgrip and a tensioning lever

which must be fixed on the opposite wall of the reel.

This equipment can be utilized to split working places such as car wash, greasing,grinding and spray painting areas, to delimitate welding department and temporary work

places in workshops or even in sport centres where different sports are practiced… etc.

48

AUTOMATIC HOSE REELS

Galvanized & painted structure

CURTAINS

NOT INCLUDED

TENDE NON

COMPRESE


Struttura zincata e verniciata

SÉRIE MPRT

F Les enrouleurs de câble pour D Der automatische Vorhang E Los enrolladores para cortinas de la I Gli avvolgicavo reggitenda modello

rideaux de la gamme MPRT sont Aufroller, Serie MPRT ist aus Stahlblech, serie MPRT son construidos en acero MPRT sono costruiti in lamiera d'acciaio

construits en acier avec peinture époxy, mit Epoxydharz lackiert, waehrend die pintados con polvo de polyester. Las verniciata a polveri epossidiche, i

les composants de la structure de Aufhaengestruktur besteht aus piezas de la estructura de soporte están particolari della struttura di supporto

support sont en acier galvanisé. Un câble verzinkten Stahlelementen. Diese en acero zincado. Ésta estructura está sono in acciaio zincato. Questa at -

en acier incorporé dans l’enrouleur Ausruestung, mit einem Stahlseil im principalmente indicada para sostener trezzatura serve per sostenere tende,

permet de soutenir des rideaux servant Aufroller geliefert, dient der las cortinas que se utilizan para separar utilizzate per la separazione di ambienti,

de séparation.

Aufhaengung von Vorhaengen wenn los ambientes industriales, y ésto se mediante un cavo d'acciaio incorporato

Le système est composé d’un support man offene Raeume aufteilen moechte. realiza mediante un cabo en acero nell'arrotolatore.

pivotant à fixer au mur qui peut tourner Die Einrichtung wird mittels eines um incorporado dentro el enrollador. El Il sistema è composto da un braccio

à 180°, d’un enrouleur, d’une poignée 180° drehbaren Schwenkarms auf der sistema está constituido de un brazo pivottante da fissare al muro che può

de positionnement et d’un tendeur qui Wand befestigt und besteht aus einem giratorio que puede rotar 180°, un ruotare di 180°, un avvolgicavo,

doit être fixé sur la paroi opposée à Seilaufroller, einem Handgriff mit dem enrollador, un mango de posicion y un un’impugnatura di posizionamento e

l’enrouleur. Cet équipement peut être Seil und der Spannvorrichtung fuer die tensador que se debe fijar sobre la pared un tenditore che deve essere fissato

utilisé pour fermer des box pour le gegenueberliegende Wand. Dieser que está en frente del enrollador. Este sulla parete opposta all’avvolgicavo.

nettoyage des voitures, dans les milieux Vorhanghalter kann zur Abschirmumg equipo se puede utilizar para cerrar las Quest’apparecchiatura può essere usata

pour graissage des véhicules, pour von Auto Waschstationen dienen, zur zonas dedicadas al lavado de los coches, per chiudere dei box per il lavaggio delle

délimiter des zones de soudure, de Abgrenzung von Raeumen fuer die o bien las zonas de lubricación de los automobili, nelle zone per ingrassaggio

meulage, de vernissage ou des aires Schmierung von Fahrzeugen, zur automóviles, o mismo para demarcar un di automezzi, per delimitare un reparto

temporaires de travail dans des ateliers Schutzabschirmung von Schweiss- bzw departamento de soldadura que está di saldatura, molatura, verniciatura,

ou même dans des centres sportifs pour Schleif- bzw Lackierraeumen und es dentro los talleres, y en departamentos aree temporanee di lavoro nelle officine

séparer différentes activités.

kann ueberall dort eingesetzt werden de moladura, de barnizado, incluso en o nei centri sportivi dove sono praticati

wo vorlaeufuge Arbeitsplaetzen in las zonas de trabajo momentaneo. diversi tipi di sport...ecc.

Werkstaetten bzw getrennte Además se puede utilizar donde se

Uebungsplaetze in Sportanlagen practican varios deportes para separar

geschafft werden muessen.

las diferentes actividades.

1. Grip the handle at the

end of the cable.

Prendre la poignée fixée à

l’extrémité du câble.

Fassen sie den Handgriff

des Seiles im Aufroller.

Empuñar el mango en la

estremidad del cabo del

enrollador.

Impugnare la maniglia

all’estremità del cavo

dell’avvolgitore.

Code

Codice

Curtain cable reels model MPRT / Avvolgicavo reggitenda modello MPRT

Type

Tipo

MPRT SERIE

Diameter

Diametro

Cable/Cavo

Material

Materiale

SERIE MPRT

OPERATING INSTRUCTIONS - MODE D’EMPLOI - GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCCIONES DE EMPLEO - ISTRUZIONI OPERATIVE

Work load

Carico lavoro

SERIE MPRT

1 2 3 4

2. Pull the wire till the desired

length.

Dérouler la longueur de câble

désirée.

Ziehen sie den Seil bis zur

gewuenschten Laenge.

Desplegar el cabo hasta el largo

deseado.

Distendere il cavo fino alla

lunghezza desiderata (max. 8 m).

3. Hook the handgrip-ring to the tensioning lever

fixed on the opposite wall of the cable reel.

Accrocher la poignée au tendeur qui doit être fixé

sur le mur opposé de l’enrouleur.

Befestigen sie den Handgriff an der

Spannvorrichtung der gegenueberliegenden Wand.

Enganchar el mango al tensador, que está fijado

sobre la pared, que está en frente del enrollador.

Agganciare la maniglia al tenditore fissato sulla

parete opposta all’av volgitore.

4. Draw the curtain and make it slide in order

to delimitate the desired area.

Tirer le rideau et le faire coulisser de façon à

délimiter la zone désirée.

Schieben sie den Vorhang so weit auf den Seil bis

sie es benoetigen.

Arrastrar la cortina y hacerla correr en manera de

poder demarcar la zona deseada.

Trascinare la tenda e farla scorrere in modo da

delimitare la zona desiderata.

Length

Lunghezza

MPRT08 7 x 19 wires/fili 3 mm Stainless steel / Inox AISI 316 4.69 KN 8 m 7 kg

MPRT11 7 x 19 wires/fili 3 mm Stainless steel / Inox AISI 316 4.69 KN 11 m 7 kg

Weight

Peso

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 49


ACCESSORIES AND SPARE PARTS FOR HOSE REELS - ACCESSORI & RICAMBI PER AVVOLGITUBO

50

ASG15

AXSG15

MCCS10

ACS15

ALCS20

0342

0127

0022A

0022B

0022C

VCAR

AUTOMATIC HOSE REELS

ALSG20

ALXSG20

ASG15R

AXSG15R

ALSG20R

ALXSG20R

MCSG10

MCXSG10

0022C1

0022E

0022F

0022G

ACCESSORIES - ACCESSORI

REVOLVING STANDS - SUPPPORTI GIREVOLI

ASG15 mod. A - V painted - verniciata 2,0 Kg

ALSG20 mod. AL - VL painted - verniciata 2,2 Kg

AXSG15 mod. AX - VX stainless steel - acciaio inox 2,0 Kg

ALXSG20 mod. ALX - VLX stainless steel - acciaio inox 2,2 Kg

ASG15R mod. A - V Quick coupling, painted - Aggancio rapido, verniciata 2,5 Kg

ALSG20R mod. AL - VL Quick coupling, painted - Aggancio rapido, verniciata 2,9 Kg

AXSG15R mod. AX - VX Quick coupling, stainless steel - Aggancio rapido, inox 2,5 Kg

ALXSG20R mod. ALX - VLX Quick coupling, stainless steel - Aggancio rapido, inox 2,9 Kg

MCSG10 mod. MC painted - verniciato 1,1 Kg

MCXSG10 mod. MCX stainless steel - acciaio inox 1,5 Kg

MCCS10 mod. MC Bracket for fixing - Controstaffa per fissaggio 1,8 Kg

ACS15 mod. A - V Bracket for fixing - Controstaffa per fissaggio 1,3 Kg

ALCS20 mod. AL - VL Bracket for fixing - Controstaffa per fissaggio 1,6 Kg

VCAR mod. V - VL - VX - VLX Lateral protective covers - Carter laterali di protezione 1,0 Kg

SPARE PARTS - RICAMBI

HOSE STOPPERS - TAMPONI FINE CORSA

0342 for hose - per tubo Ext. Ø 11 mm 0,07 Kg

0127 for hose - per tubo Ext. Ø 12 mm 0,06 Kg

0022A for hose - per tubo Ext. Ø 14 mm (1/4”) 0,07 Kg

0022B for hose - per tubo Ext. Ø 17 mm (3/8”) 0,07 Kg

0022C for hose - per tubo Ext. Ø 20 mm (1/2”) 0,06 Kg

0022C1 for hose - per tubo Ext. Ø 20 mm (1/2”) 0,09 Kg

0022E for hose - per tubo Ext. Ø 23 mm (5/8”) 0,09 Kg

0022F for hose - per tubo Ext. Ø 27 mm (3/4”) 0,09 Kg

0022G for hose - per tubo Ext. Ø 33 mm (1”) 0,09 Kg

SWIVEL JOINTS - GIUNTI GIREVOLI

Zinc-plated - Zincati:

0065A 60 bar F.3/8” Bsp PU Air, water, oil - Aria, acqua, olio 0,21 Kg

0065D 60 bar M.1/2” Bsp PU Air, water, oil - Aria, acqua, olio 0,23 Kg

0066A 400 bar F.1/4” Bsp NBR-PTFE Grease - Grasso 0,27 Kg

0066A1 400 bar F.3/8” Bsp NBR-PTFE Grease - Grasso 0,27 Kg

0066B 400 bar F.3/8” Bsp SIL-PTFE Water 150° C - Acqua 150° C 0,27 Kg

Stainless steel - Acciaio inox:

0065CX 60 bar M.1/2” Bsp NBR Water 100° C - Acqua 100° C 0,23 Kg

0066BX 400 bar F.3/8” Bsp SIL-PTFE Water 150° C - Acqua 150° C 0,27 Kg

SWIVEL JOINTS - GIUNTI GIREVOLI mod. BG - BGX

Stainless steel - Acciaio inox:

0238X 400 bar M.1/2” Bsp SIL-PTFE Water 150° C - Acqua 150° C 0,3 Kg

Chemically Nickel plated - Nichel chimico:

BG0238CPL 400 bar M.F.1/2” Bsp SIL-PTFE Water 150° C - Acqua 150° C 0,68 Kg

BG0293P 60 bar M.1”- F.3/4” Bsp PU Air, water, oil - Aria, acqua, olio 1,35 Kg

BG0293S 60 bar M.1”- F.3/4” Bsp SIL-PTFE Water 150° C - Acqua 150° C 1,35 Kg

0065A 0065D 0066A

0066A1

0065CX

0066BX

0238X

0066B

BG0238CPL

BG0293P

BG0293S


CONNECTION HOSES - TUBI DI COLLEGAMENTO

Hoses are complete with fittings and washers.

I tubi sono completi di raccordi e rondelle.

Code Pressure Hose dimension Bsp thread Type Length Fluid Hose reel Weight

Codice Pressione Dimensione tubo Filettatura Gas Tipo Lunghezza Fluido Avvolgitubo Peso

0161 20 bar PU 8 x 12 3/8” M – 1 m ● MN - MD 0,1 Kg

0305 20 bar PU 10 x 14 3/8” M – 1 m ● MD 0,1 Kg

TC08005PU 20 bar PU 8 x 12 3/8” M + F 0,5 m ● MC - A - AL - V - VL 0,17 Kg

TC10005PU 20 bar PU 10 x 14 3/8” M + F 0,5 m ● MC - A - AL - V - VL 0,5 Kg

TC13005PU 20 bar PU 13 x 18 1/2” F + F 0,5 m ● MC - A - AL - V - VL 0,35 Kg

TC08005 18 bar 8 x 14 3/8” M + F 0,5 m ●✸ MC - A - AL - V - VL 0,2 Kg

TC10005 18 bar 10 x 17 3/8” M + F 0,5 m ●✸ MC - A - AL - V - VL 0,5 Kg

TC13005 18 bar 13 x 20 1/2” F + F 0,5 m ●✸ MC - A - AL - V - VL 0,5 Kg

TC16005 18 bar 16 x 23 1/2” F + F 0,5 m ●✸ MC - A - AL - V - VL 0,35 Kg

TC38005 60 bar 3/8” EN 857 1SC 3/8” M + F 0,5 m ✸S MC - A - AL - V - VL 0,35 Kg

TC12005 60 bar 1/2” LEANLINE 1/2” F + F 0,5 m ✸S MC - A - AL - V - VL 0,2 Kg

TC14005 400 bar 1/4” EN 853 2SN 1/4” M + F 0,5 m ■ MC - A - AL - V - VL 0,3 Kg

TC38005M 400 bar 3/8” MASTER 3/8” M + F 0,5 m ■ AL - VL 0,45 Kg

TC13005K 10 bar 13 x 21 Thermoplastic Blue 1/2” F + F 0,5 m ✸ MCX - AX - ALX - VX - VLX 0,5 Kg

TC16005K 10 bar 16 x 24 Thermoplastic Blue 1/2” F + F 0,5 m ✸ MCX - AX - ALX - VX - VLX 0,35 Kg

TC38005H 400 bar 3/8” HOT WATER BLUE 3/8” M + F 0,5 m ✸ MC(X) - A(X) - AL(X) - V(X) - VL(X) 0,43 Kg

● Air/Aria ✸ Water/Acqua 40°C ✸ Water/Acqua 100°C ✸ Water/Acqua 150°C S Oil/Olio ■ Grease/Grasso

ACCESSORIES AND SPARE PARTS - ACCESSORI E RICAMBI

P12A95 Chrome-plated brass spray gun for water 95° C

Pistola per acqua 95° C in ottone cromato

24 bar F.1/2” Bsp 0,95 Kg

BG0364 Plastic ring for BG-BGX models - Inserto in materiale plastico per modelli BG-BGX 0,9 Kg

REVOLVING STANDS - SUPPPORTI GIREVOLI

BGSG30 mod. BG zinc-plated - zincato 6,5 Kg

BGXSG30 mod. BGX stainless steel - acciaio inox 6,5 Kg

HOSE CONNECTORS - RACCORDI CONNESSIONE TUBO mod. BG - BGX

Chemically Nickel plated - Nichel chimico:

0024BN 400 bar M.1/2” + M.3/8” Bsp 0,06 Kg

0024CN 400 bar M.1/2” + M.1/2” Bsp 0,06 Kg

0291 60 bar M.3/4” + M.3/4” Bsp 0,11 Kg

0292 60 bar M.3/4” + M.1” Bsp 0,22 Kg

BG0364

Type M+F Type F+F

BGSG30 - BGXSG30

P12A95

0024BN 0024CN

0291 0292

AVVOLGITUBO AUTOMATICI 51

More magazines by this user
Similar magazines