istituto agrario san michele all´adige - Fondazione Edmund Mach di ...
istituto agrario san michele all´adige - Fondazione Edmund Mach di ...
istituto agrario san michele all´adige - Fondazione Edmund Mach di ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>istituto</strong> <strong>agrario</strong><br />
<strong>san</strong> <strong>michele</strong> <strong>all´a<strong>di</strong>ge</strong>
l´<strong>istituto</strong><br />
<strong>agrario</strong><br />
<strong>san</strong> <strong>michele</strong><br />
<strong>all´a<strong>di</strong>ge</strong>
Nasce il 12 gennaio 1874 per volontà della Dieta Regionale Tirolese, con lo scopo <strong>di</strong> creare una struttura<br />
sperimentale e <strong>di</strong>dattica in grado <strong>di</strong> qualifi care l’agricoltura trentina; da allora ha sempre mantenuto fede<br />
al proprio mandato, cercando <strong>di</strong> coniugare al meglio ricerca, formazione e produzione, contando sull’attività<br />
<strong>di</strong> cantina e sui terreni dell’azienda agricola <strong>di</strong>slocati nelle zone più rappresentative della viticoltura locale.<br />
Vigneto Weizacher, dal quale otteniamo, ormai dal 1959, il Castel San Michele.<br />
Das Agrarinstitut wurde am<br />
12. Januar 1874 auf<br />
Wusch der Tiroler Regional<strong>di</strong>ät<br />
gegründet, mit dem Ziel, ein<br />
Forschungs- und Ausbildungsinstitut<br />
zur Qualifi zierung der<br />
Trentiner Landwirtschaft zu<br />
errichten. Dieses Ziel wurde<br />
stets im Auge behalten, indem<br />
Forschung, Ausbildung und<br />
Produktion - auf den Weinkeller<br />
und <strong>di</strong>e Güter des Landwirtschaftsunternehmens<br />
in den<br />
wichtigsten Gebieten des<br />
lokalen Weinbaus basierend<br />
- optimal verbunden wurden.<br />
Die Weine des Agrarinstituts<br />
sind Erben eines großen Knowhows<br />
de Zusammenspiels von<br />
Umwelt, Boden und Rebsorte<br />
und sind seit eh und je ein<br />
Beispiel für Trentiner Weinbau<br />
und Önologie.<br />
The Istituto Agrario was founded<br />
on January 12th, 1874,<br />
by the regional Tyrolean Diet<br />
with the aim of establishing<br />
an experimental and educational<br />
centre that could qualify<br />
Trentino agriculture. Since then,<br />
they have always pursued this<br />
goal and tried to combine in the<br />
best way research, training and<br />
production with the support of<br />
cellar activity and the agricultural<br />
land located in the major<br />
local wine-growing areas.<br />
Thus, the wines of the Istituto<br />
Agrario derive from a thorough<br />
knowledge of the interconnections<br />
existing between the<br />
environment, soil and vine,<br />
and have always stood out<br />
as an example for the viticulture<br />
and enology of Trentino.
nessun vino <strong>di</strong> qualità<br />
è frutto del caso, ma è una<br />
sinergia tra la terra,<br />
l´arte <strong>di</strong> cantina e l´uomo.<br />
Ill vigneto trentino è una<br />
vena verde che solca<br />
il cuore della regione:<br />
l’asse principale<br />
è costituito dalla Valda<strong>di</strong>ge<br />
e dalla Vallagarina, ai lati<br />
delle quali si sviluppano<br />
importanti ramificazioni<br />
ramifi cazioni<br />
come la Piana Rotaliana,<br />
la Valle <strong>di</strong> Cembra, la Valle<br />
dei Laghi e l’Alto Garda.<br />
Das Trentiner Weingut ist eine<br />
grüne Ader, <strong>di</strong>e das Herzen<br />
<strong>di</strong>eses Gebiets durchzieht: Die<br />
Hauptachse sind das Etschtal<br />
und das Vallagarina, von denen<br />
sich wichtige Täler, wie das<br />
Piana Rotaliana, das Valle <strong>di</strong><br />
Cembra, das Valle dei Laghi<br />
und das Alto Garda abzweigen.<br />
The Trentino vineyard is a green<br />
seam that passes through<br />
the heart of the region: the<br />
Valda<strong>di</strong>ge and Vallagarina are<br />
the main axis from where other<br />
major branches depart, such<br />
as the Piana Rotaliana, Valle <strong>di</strong><br />
Cembra, Valle dei Laghi and<br />
Upper Garda.<br />
La viticoltura trentina<br />
ha una storia millenaria<br />
testimoniata dal<br />
ritrovamento <strong>di</strong> un vaso<br />
bronzeo - la situla -<br />
risalente all’VIII secolo a.C.,<br />
da documenti dell’antica<br />
Roma e dalle opere <strong>di</strong> molti<br />
monaci che nel me<strong>di</strong>oevo<br />
si de<strong>di</strong>carono alla<br />
coltivazione della vite.<br />
Die Geschichte des Trentiner<br />
Weinbaus ist Jahrtausende<br />
alt; Zeugen davon sind <strong>di</strong>e<br />
Fundstücke aus Tonerde (<strong>di</strong>e<br />
sogenannte “Situla”) aus dem<br />
8. Jahrhundert v.Ch., Doku- Doku-<br />
mente aus dem antiken Rom<br />
und Werke vieler Mönche, <strong>di</strong>e<br />
sich bereits im Mittelalter dem<br />
Wine-growing in Trentino boa- boa-<br />
sts a millenary history as proved<br />
by the fin<strong>di</strong>ngs fi n<strong>di</strong>ngs of 8th-century<br />
B.C. terracotta vases (so called<br />
situla), documents of the<br />
ancient Roman age and works<br />
by me<strong>di</strong>aeval monks who used<br />
to grow the vines.<br />
The local enological richness<br />
La ricchezza enologica<br />
è dovuta alla configurazio-<br />
confi gurazio-<br />
ne geografica geografi ca del territorio,<br />
ai molteplici microclimi<br />
e alle <strong>di</strong>verse tipologie<br />
<strong>di</strong> terreno che hanno<br />
agevolato l’introduzione<br />
<strong>di</strong> numerosi vitigni.<br />
Weinbau widmeten.<br />
Der önologische Reichtum ist<br />
der geographischen Struktur<br />
<strong>di</strong>eses Gebiets, den zahlvollen<br />
mikroklimatischen Verhältnissen<br />
und den verschiedenen Boden-<br />
typen, welche <strong>di</strong>e Einführung<br />
zahlreicher Rebensorten er-<br />
leichtert haben, zu verdanken.<br />
is the result of the geographi-<br />
cal configuration, confi guration, the varied<br />
micro-climates and the <strong>di</strong>fferent<br />
kinds of soils that allowed the<br />
introduction of several vines.
A cura dell’Associazione Vinicola e Viticola del Trentino, Trento 1901.
il solo modo che conosciamo<br />
per fare un grande vino:<br />
un terreno per ogni vitigno<br />
Vigneto Tomasi: la caparbietà <strong>di</strong> un enologo e l’eleganza del Cabernet Franc.
Il Monastero.<br />
Das Landwirtschaftsunternehmen<br />
des Agrarinstituts<br />
streckt sich über eine<br />
Oberfläche von182 Hektar<br />
aus, von denen ungefähr 50<br />
mit Rebsorten angebaut sind.<br />
Diese Oberfläche zeichnet sich<br />
durch kleine Grundstücke aus,<br />
auf denen <strong>di</strong>e Pfl anzen als klassische<br />
Trentiner Pergeln oder<br />
als Spalier auf einer Höhe von<br />
200-700 m.ü.M., hauptsächlich<br />
mit südöstlicher Ausrichtung,<br />
gezogen werden. Die Zusammensetzung<br />
der Böden – teils<br />
Schwemmland, teils Hügelland<br />
– variiert von kalkhaltig, mit<br />
Schiefer oder mit Porphyr.<br />
The land of the Istituto Agrario<br />
covers an area of 182 hectares<br />
of which approximately 50 are<br />
cultivated with vines.<br />
The vine surface is<br />
characterised by small lots<br />
cultivated with the tra<strong>di</strong>tional<br />
Trentino pergola or verticaltrellised<br />
at an altitude varying<br />
between 200 and 700 m a.s.l.,<br />
mainly facing south-west.<br />
The soils can be alluvial in the<br />
valley fl oor or autochthonous<br />
on the hills and are of <strong>di</strong>fferent<br />
nature: calcareous, schist or<br />
porphyry.
Mappa dei vigneti a San Michele.<br />
l´azienda<br />
agricola<br />
dell´<strong>istituto</strong><br />
<strong>agrario</strong><br />
si estende<br />
su un´area<br />
<strong>di</strong> 182 ettari<br />
Dei ei quali circa 50<br />
coltivati a vigneto.<br />
La superficie superfi cie vitata<br />
è caratterizzata da piccoli<br />
appezzamenti dove le<br />
piante vengono allevate<br />
con la tra<strong>di</strong>zionale pergola<br />
trentina oppure a spalliera,<br />
ad altitu<strong>di</strong>ni comprese tra<br />
200 e 700 m s.l.m.,<br />
prevalentemente rivolti<br />
verso sud-ovest.<br />
I terreni - ora alluvionali<br />
<strong>di</strong> fondovalle, ora collinari<br />
autoctoni - sono<br />
<strong>di</strong> <strong>di</strong>versa matrice,<br />
da calcarei a scistosi,<br />
a porfirici. porfi rici.
edmund mach<br />
fondatore<br />
dell´<strong>istituto</strong> <strong>agrario</strong><br />
e primo <strong>di</strong>rettore<br />
dal 1874<br />
<strong>Mach</strong> ach ha tracciato<br />
un solco percorso<br />
ancora oggi dagli<br />
esponenti della viticoltura<br />
<strong>di</strong> qualità, facendo<br />
<strong>di</strong>ventare l’Istituto Agrario<br />
un punto <strong>di</strong> riferimento<br />
dell’enologia mon<strong>di</strong>ale.<br />
La filosofia fi losofi a <strong>di</strong> <strong>Mach</strong><br />
è semplice, chiara<br />
e sempre attuale.<br />
Essa nasce dalla precisa<br />
consapevolezza che un<br />
prodotto <strong>di</strong> qualità, sia esso<br />
vino o <strong>di</strong>stillato, è una<br />
sinergia <strong>di</strong> fattori<br />
imprescin<strong>di</strong>bili l’uno<br />
dall’altro: la qualità del<br />
vigneto, la perizia tecnica<br />
in cantina ed il carattere<br />
dell’uomo che “vive”<br />
dentro questa creazione.
Gruppo <strong>di</strong> insegnanti e studenti, 1888<br />
<strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong> ist der Gründer<br />
des Agrarinstituts, das er ab<br />
1874 fünfundzwanzig Jahre<br />
lang leitete. <strong>Mach</strong> hat ein<br />
Konzept erfunden, das heute<br />
noch von den Qualitätsweinbauern<br />
verfolgt wird und das<br />
Agrarinstitut zum Bezugspunkt<br />
für Önologie der ganzen Welt<br />
gemacht hat.<br />
Die Philosophie von <strong>Mach</strong> ist<br />
einfach, klar und stets aktuell.<br />
Sie basiert auf dem<br />
Bewusstsein, dass ein<br />
Qualitätsprodukt – ganz gleich,<br />
ob es sich um Wein oder<br />
Destillat handelt – aus dem<br />
Zusammenspiel unab<strong>di</strong>ngbarer<br />
Faktoren entsteht: <strong>di</strong>e Qualität<br />
der Rebsorte, das technische<br />
Know-how des Weinkellers und<br />
der Charakter des Menschen,<br />
der in <strong>di</strong>eser Kreation “lebt“.<br />
The Istituto Agrario was<br />
founded by <strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong>,<br />
who was its <strong>di</strong>rector for<br />
twenty-fi ve years, starting from<br />
1874. He set the guidelines<br />
that are still being followed<br />
today by the high-quality wine<br />
makers, thus rendering the<br />
Institute a reference point<br />
for oenology worldwide.<br />
<strong>Mach</strong>’s philosophy is simple,<br />
straight and always up-to-date.<br />
It derives from the awareness<br />
that a good product (whether<br />
wine or spirit) must combine<br />
various elements that cannot<br />
be separated: the quality of the<br />
vineyard, the technical skills in<br />
the cellar and the character of<br />
the men who “live” this creation.
Der Weinkeller des<br />
Agrarinstituts befi ndet sich im<br />
alten Augustinerkloster im<br />
Schloss von San Michele.<br />
Die antiken, eindrucksvollen<br />
Mauern bilden einen Raum,<br />
der Geschichte, jahrhudertealten<br />
Charme und rationelle<br />
Modernität vereint, und seit fast<br />
Tausend Jahren den Weinkeller<br />
beherbergt.<br />
The cellar of the Istituto Agrario<br />
is located in the old Augustinian<br />
monastery inside San Michele<br />
Castle. The ancient evocative<br />
walls help create an<br />
atmosphere suspended<br />
between history, modern<br />
rationality and a fascination<br />
which has lasted for centuries,<br />
where the art of winemaking<br />
has been practised<br />
uninterruptedly for almost<br />
a thou<strong>san</strong>d years.<br />
la cantina<br />
dell´<strong>istituto</strong><br />
<strong>agrario</strong><br />
è ospitata<br />
nel vecchio<br />
monastero<br />
Agostiniano all’interno<br />
del castello <strong>di</strong> San<br />
Michele. Le antiche<br />
e suggestive mura creano<br />
un ambiente sospeso<br />
tra storia, fascino<br />
centenario e razionale<br />
modernità, dove l’arte<br />
<strong>di</strong> cantina viene condotta<br />
ininterrottamente<br />
da quasi mille anni.
Cantina <strong>di</strong> affinamento affi namento del XVI secolo.
Cantina <strong>di</strong> vinificazione vinifi cazione e la storica cantina del XII secolo.
Der Traubenverarbeitungszyklus<br />
wird in der Brennerei<br />
abgeschlossen, wo ein<br />
konventioneller unterbrochener<br />
Destillierkolben mit Wasserbad<br />
steht, der heute universell als<br />
Wahrzeichen der Trentiner<br />
Brenner ist.<br />
Nach Tra<strong>di</strong>tion destilliert<br />
das Agrarinstitut Trester und<br />
Obst aus dem eigenen<br />
Landwirtschaftsunternehmen.<br />
The grape processing cycle<br />
ends in the <strong>di</strong>stillery, which<br />
is equipped with a tra<strong>di</strong>tional<br />
<strong>di</strong>scontinuous alembic in<br />
bain-marie, the universally<br />
recognised trademark of<br />
<strong>di</strong>stillers in Trentino.<br />
Strictly following tra<strong>di</strong>tion,<br />
the Istituto Agrario continues<br />
to <strong>di</strong>stil the grape marc<br />
and fruit coming from<br />
its own lands.<br />
i <strong>di</strong>stillati:<br />
il territorio,<br />
la tra<strong>di</strong>zione,<br />
la tecnica.<br />
Ill ciclo <strong>di</strong> lavorazione<br />
delle uve si completa<br />
in <strong>di</strong>stilleria, dove è stato<br />
realizzato un tra<strong>di</strong>zionale<br />
alambicco <strong>di</strong>scontinuo<br />
a bagnomaria, oggi<br />
universalmente<br />
riconosciuto quale<br />
simbolo dei<br />
<strong>di</strong>stillatori trentini.<br />
Seguendo fedelmente<br />
la tra<strong>di</strong>zione, l’Istituto<br />
Agrario continua a <strong>di</strong>stillare<br />
le vinacce e la frutta<br />
provenienti dall’azienda<br />
agricola <strong>di</strong> proprietà.
monastero<br />
Monastero Bianco<br />
Monastero Rosso<br />
Ivini vini Monastero sono<br />
frutto <strong>di</strong> un progetto<br />
enologico <strong>di</strong> estrema<br />
passione e rigore nato nel<br />
2000, sull’ere<strong>di</strong>tà lasciata<br />
dall’opera del fondatore<br />
<strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong> per<br />
testimoniare la forte<br />
propensione del vigneto<br />
trentino alla produzione <strong>di</strong><br />
gran<strong>di</strong> vini, nel segno <strong>di</strong><br />
una raffinata raffi nata<br />
longevità.<br />
Die Weine “Monastero” sind<br />
das Produkt eines Weinbau-<br />
projekts aus dem Jahre 2000,<br />
das mit äußerster Leidenschaft<br />
und Strenge eine Erbschaft<br />
des Gründers <strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong><br />
darstellt: ein Zeuge der starken<br />
Veranlagung der Trentiner<br />
Rebsorte für <strong>di</strong>e Herstellung von<br />
großen Weinen, als Zeichen<br />
einer raffinierten raffi nierten Langlebigkeit.<br />
The wines Monastero derive<br />
from an oenological project set<br />
up in 2000 with great passion<br />
and rigour and based on the<br />
heritage of founder <strong>Edmund</strong><br />
<strong>Mach</strong> to show that the<br />
vineyards of Trentino were<br />
ideal to produce great wines<br />
with refined refi ned longevity.
castel <strong>san</strong> <strong>michele</strong><br />
Castel San Michele Bianco<br />
Castel San Michele Rosso<br />
Nelle elle due tipologie<br />
Bianco e Rosso,<br />
rappresentano<br />
con eleganza l’autenticità<br />
del territorio <strong>di</strong> San Michele,<br />
esprimendo con il loro<br />
equilibrio la perizia<br />
e la fantasia del lavoro<br />
<strong>di</strong> cantina.<br />
Die Weine der Reihe “Castel<br />
San Michele” - Weiß und Rot<br />
- verkörpern elegante<br />
Authentizität des Gebiets von<br />
San Michele und sind aufgrund<br />
ihrer Ausgewogenheit Ausdruck<br />
des Know-hows und der<br />
Phantasie des Weinkellers.<br />
The wine of the Castel San<br />
Michele range, in the two<br />
varieties White and Red, are an<br />
elegant example of the<br />
genuineness of the area<br />
surroun<strong>di</strong>ng San Michele<br />
and their balance reflects refl ects<br />
the skill and invention of the<br />
work in the cellar.
I castagni secolari nel<br />
vigneto <strong>di</strong> Maso Togn:<br />
l’imponenza e la pacatezza<br />
dati dallo scorrere del tempo.
mach<br />
Riserva de<strong>di</strong>cata<br />
al fondatore<br />
<strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong>.<br />
Sintesi <strong>di</strong> fi nezza,<br />
esprime al meglio<br />
l’in<strong>di</strong>scussa vocazione<br />
delle colline trentine<br />
alla produzione <strong>di</strong> Trento<br />
DOC, gran<strong>di</strong> vini<br />
spumante ottenuti<br />
con il metodo classico.<br />
Die “Riserva” ist dem Gründer<br />
<strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong> gewidmet.<br />
Synthese von Finesse, <strong>di</strong>e<br />
bestens <strong>di</strong>e unbezweifelte<br />
Berufung der Trienter Hügel für<br />
<strong>di</strong>e Produktion des Trento DOC<br />
– großartige Schaumweine, <strong>di</strong>e<br />
mit der klassischen Methode<br />
erzeugt werden - bezeugt.<br />
The Riserva is de<strong>di</strong>cated to<br />
the founder <strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong>.<br />
It is a synthesis of refi nement<br />
proving that the Trentino hills<br />
boast an unquestioned<br />
vocation for the Trento DOC<br />
production with great sparkling<br />
wines with the classic method.
vini speciali<br />
Prepositura<br />
Moscato Rosa<br />
Ivini vini della Cantina<br />
comprendono due<br />
suadenti vini dolci,<br />
Moscato Rosa<br />
e Prepositura.<br />
Prepositura deriva<br />
dalla vendemmia tar<strong>di</strong>va<br />
<strong>di</strong> cinque nobili vitigni bianchi<br />
coltivati in alta collina,<br />
Moscato Rosa è un vitigno<br />
<strong>di</strong> origini orientali importato<br />
in Trentino circa un secolo fa.<br />
Die Weine des Weinkellers<br />
umfassen zwei schmeichelnde<br />
Süßweine: Moscato Rosa<br />
und Prepositura.<br />
Prepositura wird aus der<br />
Spätlese von fünf edlen<br />
Rebsorten erzeugt, <strong>di</strong>e in hoher<br />
Hügellage angebaut werden.<br />
Moscato Rosa ist eine<br />
Rebsorte orientalischen<br />
Ursprungs, <strong>di</strong>e in das Trentino<br />
vor etwa einem Jahrhundert<br />
importiert wurde.<br />
The Cellar comprises two<br />
smooth sweet wines,<br />
Moscato Rosa and Prepositura.<br />
The latter is the result of the late<br />
harvesting of five fi ve noble white<br />
grapes cultivated on high hills;<br />
the former is a grape of eastern<br />
origin imported to Trentino<br />
around one century ago.
vini biologici<br />
Navicello Bianco<br />
Navicello Rosso<br />
Ivini biologici derivano<br />
dall’appezzamento<br />
Navicello, vicino<br />
a Rovereto, lungo il corso<br />
del fi ume A<strong>di</strong>ge.<br />
Dalla metà degli anni<br />
novanta questi vigneti<br />
sono coltivati nel rispetto<br />
dei <strong>di</strong>sciplinari biologici.<br />
Die Bio-Weine stammen aus<br />
dem Weinberg Navicello<br />
südwestlich der Stadt<br />
Rovereto entlang der Etsch.<br />
Seit Mitte der Neunziger<br />
werden <strong>di</strong>ese Weinberge unter<br />
Einhaltung der Vorschriften<br />
des Bioanbaus bestellt.<br />
The biological wines come<br />
from the Navicello plot, near<br />
Rovereto by the A<strong>di</strong>ge river.<br />
Starting from the 90s, these<br />
vineyards have been cultivated<br />
accor<strong>di</strong>ng to biological<br />
regulations and standards.
varietali<br />
BIANCHI<br />
Chardonnay<br />
Pinot Bianco<br />
Pinot Grigio<br />
Nosiola<br />
Müller Thurgau<br />
Riesling<br />
Sauvignon<br />
Traminer Aromatico<br />
Moscato Giallo<br />
La Linea Istituto<br />
comprende tutti<br />
i monovarietali<br />
a denominazione Trentino<br />
DOC. Negli aromi i vini<br />
raccontano il carattere<br />
deciso <strong>di</strong> ogni vitigno<br />
sposato alla terra dalla<br />
quale provengono le uve.<br />
ROSSI<br />
Schiava<br />
Marzemino<br />
Rebo<br />
Teroldego Rotaliano<br />
Lagrein<br />
Cabernet Sauvignon<br />
Merlot<br />
Pinot Nero<br />
Die Reihe “Istituto” besteht aus<br />
Trentino-DOC-Produkten einer<br />
einzigen Rebsorte.<br />
Die Aromen der Weine erzählen<br />
den entschiedenen Charakter<br />
jeder Rebsorte, der eng mit<br />
dem Boden verbunden ist,<br />
der <strong>di</strong>e Trauben gezeugt hat.<br />
The range of the Institute<br />
comprises all single-variety<br />
wines bearing the DOC Trentino<br />
mark. The aroma of these<br />
wines refl ects the strong<br />
character of all the vineyards<br />
that wed the land from where<br />
the grapes come.
grappe<br />
Grappa Castel San Michele<br />
Grappa <strong>di</strong> Chardonnay<br />
Grappa <strong>di</strong> Traminer<br />
Grappa <strong>di</strong> Nosiola<br />
Grappa <strong>di</strong> Müller Thurgau<br />
Grappa <strong>di</strong> Moscato Giallo<br />
La cura riservata alla<br />
vinaccia e alla frutta<br />
durante la fermentazione<br />
e l’affi namento in<br />
pre-<strong>di</strong>stillazione, uniti alla<br />
tecnica della <strong>di</strong>stillazione,<br />
sono il segreto dell’eleganza<br />
e della personalità delle<br />
grappe e della fragranza<br />
delle acquaviti dell’Istituto.<br />
Grappa <strong>di</strong> Schiava<br />
Grappa <strong>di</strong> Rebo<br />
Grappa <strong>di</strong> Cabernet<br />
Grappa <strong>di</strong> Pinot Nero<br />
Grappa <strong>di</strong> Moscato Rosa<br />
Der sorgfältige und gekonnte<br />
Umgang mit Trestern und Obst<br />
ist das Geheimnis der<br />
Eleganz und des Charakters<br />
der Schnäpse und des Duftes<br />
der Branntweine des Instituts.<br />
Careful and skilful management<br />
of the grape marc and the fruit<br />
is the secret behind the<br />
elegance and personality of<br />
the grappa and the fragrance<br />
of the bran<strong>di</strong>es produced<br />
at the Institute.
acquavite <strong>di</strong> vino<br />
Acquavite <strong>di</strong> Vino<br />
L’<br />
acquavite <strong>di</strong> vino<br />
invecchiata 10 anni<br />
viene prodotta<br />
orgogliosamente già<br />
dai tempi del fondatore<br />
<strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong>.<br />
La conoscenza enologica<br />
e la tecnica <strong>di</strong> <strong>di</strong>stillazione<br />
e <strong>di</strong> invecchiamento<br />
si fondano armoniosamente<br />
in questo <strong>di</strong>stillato.<br />
Der Branntwein ist 10 Jahre<br />
lang gealterter Wein, der mit<br />
Stolz seit den Zeiten des<br />
Gründers <strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong><br />
hergestellt wird.<br />
The 10-year aged wine brandy<br />
was already being produced<br />
with pride at the time of the<br />
founder <strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong>
acqueviti <strong>di</strong> frutta<br />
Acquavite <strong>di</strong> Mele<br />
Acquavite <strong>di</strong> Pere Williams<br />
Acquavite <strong>di</strong> Ciliegie<br />
Dalla nostra<br />
preziosa ed unica<br />
collezione <strong>di</strong> alberi<br />
da frutta, si ottengono<br />
una serie <strong>di</strong> <strong>di</strong>stillati<br />
dalle spiccate caratteristiche<br />
varietali.<br />
Aus der Kollektion von beim<br />
Istituto <strong>di</strong> San Michele<br />
angebautem Obst, werden<br />
<strong>di</strong>e Obstbrännte erzeugt<br />
Fruit bran<strong>di</strong>es are produced<br />
at the Institute with its<br />
own grown fruit.
note<br />
coor<strong>di</strong>namento<br />
Mateja Gravner<br />
testi<br />
Cantina Istituto<br />
Agrario<br />
progetto<br />
grafico<br />
Marco Campedelli<br />
Stu<strong>di</strong>o<br />
foto<br />
Marco Comuzzi<br />
foto monastero<br />
Agf Bernar<strong>di</strong>natti<br />
foto still life<br />
Alvise Bar<strong>san</strong>ti<br />
fotolito<br />
e stampa<br />
Lgt srl - Tn
<strong>istituto</strong> <strong>agrario</strong><br />
<strong>san</strong> <strong>michele</strong> <strong>all´a<strong>di</strong>ge</strong><br />
via e.mach n.1 - i-38010 <strong>san</strong> <strong>michele</strong> <strong>all´a<strong>di</strong>ge</strong> - italia italia<br />
tel. +39 39 0461 615252 - fax +39 39 0461 615352<br />
cantina@iasma.it iasma.it<br />
www.iasma.it