08.06.2013 Views

istituto agrario san michele all´adige - Fondazione Edmund Mach di ...

istituto agrario san michele all´adige - Fondazione Edmund Mach di ...

istituto agrario san michele all´adige - Fondazione Edmund Mach di ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>istituto</strong> <strong>agrario</strong><br />

<strong>san</strong> <strong>michele</strong> <strong>all´a<strong>di</strong>ge</strong>


l´<strong>istituto</strong><br />

<strong>agrario</strong><br />

<strong>san</strong> <strong>michele</strong><br />

<strong>all´a<strong>di</strong>ge</strong>


Nasce il 12 gennaio 1874 per volontà della Dieta Regionale Tirolese, con lo scopo <strong>di</strong> creare una struttura<br />

sperimentale e <strong>di</strong>dattica in grado <strong>di</strong> qualifi care l’agricoltura trentina; da allora ha sempre mantenuto fede<br />

al proprio mandato, cercando <strong>di</strong> coniugare al meglio ricerca, formazione e produzione, contando sull’attività<br />

<strong>di</strong> cantina e sui terreni dell’azienda agricola <strong>di</strong>slocati nelle zone più rappresentative della viticoltura locale.<br />

Vigneto Weizacher, dal quale otteniamo, ormai dal 1959, il Castel San Michele.<br />

Das Agrarinstitut wurde am<br />

12. Januar 1874 auf<br />

Wusch der Tiroler Regional<strong>di</strong>ät<br />

gegründet, mit dem Ziel, ein<br />

Forschungs- und Ausbildungsinstitut<br />

zur Qualifi zierung der<br />

Trentiner Landwirtschaft zu<br />

errichten. Dieses Ziel wurde<br />

stets im Auge behalten, indem<br />

Forschung, Ausbildung und<br />

Produktion - auf den Weinkeller<br />

und <strong>di</strong>e Güter des Landwirtschaftsunternehmens<br />

in den<br />

wichtigsten Gebieten des<br />

lokalen Weinbaus basierend<br />

- optimal verbunden wurden.<br />

Die Weine des Agrarinstituts<br />

sind Erben eines großen Knowhows<br />

de Zusammenspiels von<br />

Umwelt, Boden und Rebsorte<br />

und sind seit eh und je ein<br />

Beispiel für Trentiner Weinbau<br />

und Önologie.<br />

The Istituto Agrario was founded<br />

on January 12th, 1874,<br />

by the regional Tyrolean Diet<br />

with the aim of establishing<br />

an experimental and educational<br />

centre that could qualify<br />

Trentino agriculture. Since then,<br />

they have always pursued this<br />

goal and tried to combine in the<br />

best way research, training and<br />

production with the support of<br />

cellar activity and the agricultural<br />

land located in the major<br />

local wine-growing areas.<br />

Thus, the wines of the Istituto<br />

Agrario derive from a thorough<br />

knowledge of the interconnections<br />

existing between the<br />

environment, soil and vine,<br />

and have always stood out<br />

as an example for the viticulture<br />

and enology of Trentino.


nessun vino <strong>di</strong> qualità<br />

è frutto del caso, ma è una<br />

sinergia tra la terra,<br />

l´arte <strong>di</strong> cantina e l´uomo.<br />

Ill vigneto trentino è una<br />

vena verde che solca<br />

il cuore della regione:<br />

l’asse principale<br />

è costituito dalla Valda<strong>di</strong>ge<br />

e dalla Vallagarina, ai lati<br />

delle quali si sviluppano<br />

importanti ramificazioni<br />

ramifi cazioni<br />

come la Piana Rotaliana,<br />

la Valle <strong>di</strong> Cembra, la Valle<br />

dei Laghi e l’Alto Garda.<br />

Das Trentiner Weingut ist eine<br />

grüne Ader, <strong>di</strong>e das Herzen<br />

<strong>di</strong>eses Gebiets durchzieht: Die<br />

Hauptachse sind das Etschtal<br />

und das Vallagarina, von denen<br />

sich wichtige Täler, wie das<br />

Piana Rotaliana, das Valle <strong>di</strong><br />

Cembra, das Valle dei Laghi<br />

und das Alto Garda abzweigen.<br />

The Trentino vineyard is a green<br />

seam that passes through<br />

the heart of the region: the<br />

Valda<strong>di</strong>ge and Vallagarina are<br />

the main axis from where other<br />

major branches depart, such<br />

as the Piana Rotaliana, Valle <strong>di</strong><br />

Cembra, Valle dei Laghi and<br />

Upper Garda.<br />

La viticoltura trentina<br />

ha una storia millenaria<br />

testimoniata dal<br />

ritrovamento <strong>di</strong> un vaso<br />

bronzeo - la situla -<br />

risalente all’VIII secolo a.C.,<br />

da documenti dell’antica<br />

Roma e dalle opere <strong>di</strong> molti<br />

monaci che nel me<strong>di</strong>oevo<br />

si de<strong>di</strong>carono alla<br />

coltivazione della vite.<br />

Die Geschichte des Trentiner<br />

Weinbaus ist Jahrtausende<br />

alt; Zeugen davon sind <strong>di</strong>e<br />

Fundstücke aus Tonerde (<strong>di</strong>e<br />

sogenannte “Situla”) aus dem<br />

8. Jahrhundert v.Ch., Doku- Doku-<br />

mente aus dem antiken Rom<br />

und Werke vieler Mönche, <strong>di</strong>e<br />

sich bereits im Mittelalter dem<br />

Wine-growing in Trentino boa- boa-<br />

sts a millenary history as proved<br />

by the fin<strong>di</strong>ngs fi n<strong>di</strong>ngs of 8th-century<br />

B.C. terracotta vases (so called<br />

situla), documents of the<br />

ancient Roman age and works<br />

by me<strong>di</strong>aeval monks who used<br />

to grow the vines.<br />

The local enological richness<br />

La ricchezza enologica<br />

è dovuta alla configurazio-<br />

confi gurazio-<br />

ne geografica geografi ca del territorio,<br />

ai molteplici microclimi<br />

e alle <strong>di</strong>verse tipologie<br />

<strong>di</strong> terreno che hanno<br />

agevolato l’introduzione<br />

<strong>di</strong> numerosi vitigni.<br />

Weinbau widmeten.<br />

Der önologische Reichtum ist<br />

der geographischen Struktur<br />

<strong>di</strong>eses Gebiets, den zahlvollen<br />

mikroklimatischen Verhältnissen<br />

und den verschiedenen Boden-<br />

typen, welche <strong>di</strong>e Einführung<br />

zahlreicher Rebensorten er-<br />

leichtert haben, zu verdanken.<br />

is the result of the geographi-<br />

cal configuration, confi guration, the varied<br />

micro-climates and the <strong>di</strong>fferent<br />

kinds of soils that allowed the<br />

introduction of several vines.


A cura dell’Associazione Vinicola e Viticola del Trentino, Trento 1901.


il solo modo che conosciamo<br />

per fare un grande vino:<br />

un terreno per ogni vitigno<br />

Vigneto Tomasi: la caparbietà <strong>di</strong> un enologo e l’eleganza del Cabernet Franc.


Il Monastero.<br />

Das Landwirtschaftsunternehmen<br />

des Agrarinstituts<br />

streckt sich über eine<br />

Oberfläche von182 Hektar<br />

aus, von denen ungefähr 50<br />

mit Rebsorten angebaut sind.<br />

Diese Oberfläche zeichnet sich<br />

durch kleine Grundstücke aus,<br />

auf denen <strong>di</strong>e Pfl anzen als klassische<br />

Trentiner Pergeln oder<br />

als Spalier auf einer Höhe von<br />

200-700 m.ü.M., hauptsächlich<br />

mit südöstlicher Ausrichtung,<br />

gezogen werden. Die Zusammensetzung<br />

der Böden – teils<br />

Schwemmland, teils Hügelland<br />

– variiert von kalkhaltig, mit<br />

Schiefer oder mit Porphyr.<br />

The land of the Istituto Agrario<br />

covers an area of 182 hectares<br />

of which approximately 50 are<br />

cultivated with vines.<br />

The vine surface is<br />

characterised by small lots<br />

cultivated with the tra<strong>di</strong>tional<br />

Trentino pergola or verticaltrellised<br />

at an altitude varying<br />

between 200 and 700 m a.s.l.,<br />

mainly facing south-west.<br />

The soils can be alluvial in the<br />

valley fl oor or autochthonous<br />

on the hills and are of <strong>di</strong>fferent<br />

nature: calcareous, schist or<br />

porphyry.


Mappa dei vigneti a San Michele.<br />

l´azienda<br />

agricola<br />

dell´<strong>istituto</strong><br />

<strong>agrario</strong><br />

si estende<br />

su un´area<br />

<strong>di</strong> 182 ettari<br />

Dei ei quali circa 50<br />

coltivati a vigneto.<br />

La superficie superfi cie vitata<br />

è caratterizzata da piccoli<br />

appezzamenti dove le<br />

piante vengono allevate<br />

con la tra<strong>di</strong>zionale pergola<br />

trentina oppure a spalliera,<br />

ad altitu<strong>di</strong>ni comprese tra<br />

200 e 700 m s.l.m.,<br />

prevalentemente rivolti<br />

verso sud-ovest.<br />

I terreni - ora alluvionali<br />

<strong>di</strong> fondovalle, ora collinari<br />

autoctoni - sono<br />

<strong>di</strong> <strong>di</strong>versa matrice,<br />

da calcarei a scistosi,<br />

a porfirici. porfi rici.


edmund mach<br />

fondatore<br />

dell´<strong>istituto</strong> <strong>agrario</strong><br />

e primo <strong>di</strong>rettore<br />

dal 1874<br />

<strong>Mach</strong> ach ha tracciato<br />

un solco percorso<br />

ancora oggi dagli<br />

esponenti della viticoltura<br />

<strong>di</strong> qualità, facendo<br />

<strong>di</strong>ventare l’Istituto Agrario<br />

un punto <strong>di</strong> riferimento<br />

dell’enologia mon<strong>di</strong>ale.<br />

La filosofia fi losofi a <strong>di</strong> <strong>Mach</strong><br />

è semplice, chiara<br />

e sempre attuale.<br />

Essa nasce dalla precisa<br />

consapevolezza che un<br />

prodotto <strong>di</strong> qualità, sia esso<br />

vino o <strong>di</strong>stillato, è una<br />

sinergia <strong>di</strong> fattori<br />

imprescin<strong>di</strong>bili l’uno<br />

dall’altro: la qualità del<br />

vigneto, la perizia tecnica<br />

in cantina ed il carattere<br />

dell’uomo che “vive”<br />

dentro questa creazione.


Gruppo <strong>di</strong> insegnanti e studenti, 1888<br />

<strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong> ist der Gründer<br />

des Agrarinstituts, das er ab<br />

1874 fünfundzwanzig Jahre<br />

lang leitete. <strong>Mach</strong> hat ein<br />

Konzept erfunden, das heute<br />

noch von den Qualitätsweinbauern<br />

verfolgt wird und das<br />

Agrarinstitut zum Bezugspunkt<br />

für Önologie der ganzen Welt<br />

gemacht hat.<br />

Die Philosophie von <strong>Mach</strong> ist<br />

einfach, klar und stets aktuell.<br />

Sie basiert auf dem<br />

Bewusstsein, dass ein<br />

Qualitätsprodukt – ganz gleich,<br />

ob es sich um Wein oder<br />

Destillat handelt – aus dem<br />

Zusammenspiel unab<strong>di</strong>ngbarer<br />

Faktoren entsteht: <strong>di</strong>e Qualität<br />

der Rebsorte, das technische<br />

Know-how des Weinkellers und<br />

der Charakter des Menschen,<br />

der in <strong>di</strong>eser Kreation “lebt“.<br />

The Istituto Agrario was<br />

founded by <strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong>,<br />

who was its <strong>di</strong>rector for<br />

twenty-fi ve years, starting from<br />

1874. He set the guidelines<br />

that are still being followed<br />

today by the high-quality wine<br />

makers, thus rendering the<br />

Institute a reference point<br />

for oenology worldwide.<br />

<strong>Mach</strong>’s philosophy is simple,<br />

straight and always up-to-date.<br />

It derives from the awareness<br />

that a good product (whether<br />

wine or spirit) must combine<br />

various elements that cannot<br />

be separated: the quality of the<br />

vineyard, the technical skills in<br />

the cellar and the character of<br />

the men who “live” this creation.


Der Weinkeller des<br />

Agrarinstituts befi ndet sich im<br />

alten Augustinerkloster im<br />

Schloss von San Michele.<br />

Die antiken, eindrucksvollen<br />

Mauern bilden einen Raum,<br />

der Geschichte, jahrhudertealten<br />

Charme und rationelle<br />

Modernität vereint, und seit fast<br />

Tausend Jahren den Weinkeller<br />

beherbergt.<br />

The cellar of the Istituto Agrario<br />

is located in the old Augustinian<br />

monastery inside San Michele<br />

Castle. The ancient evocative<br />

walls help create an<br />

atmosphere suspended<br />

between history, modern<br />

rationality and a fascination<br />

which has lasted for centuries,<br />

where the art of winemaking<br />

has been practised<br />

uninterruptedly for almost<br />

a thou<strong>san</strong>d years.<br />

la cantina<br />

dell´<strong>istituto</strong><br />

<strong>agrario</strong><br />

è ospitata<br />

nel vecchio<br />

monastero<br />

Agostiniano all’interno<br />

del castello <strong>di</strong> San<br />

Michele. Le antiche<br />

e suggestive mura creano<br />

un ambiente sospeso<br />

tra storia, fascino<br />

centenario e razionale<br />

modernità, dove l’arte<br />

<strong>di</strong> cantina viene condotta<br />

ininterrottamente<br />

da quasi mille anni.


Cantina <strong>di</strong> affinamento affi namento del XVI secolo.


Cantina <strong>di</strong> vinificazione vinifi cazione e la storica cantina del XII secolo.


Der Traubenverarbeitungszyklus<br />

wird in der Brennerei<br />

abgeschlossen, wo ein<br />

konventioneller unterbrochener<br />

Destillierkolben mit Wasserbad<br />

steht, der heute universell als<br />

Wahrzeichen der Trentiner<br />

Brenner ist.<br />

Nach Tra<strong>di</strong>tion destilliert<br />

das Agrarinstitut Trester und<br />

Obst aus dem eigenen<br />

Landwirtschaftsunternehmen.<br />

The grape processing cycle<br />

ends in the <strong>di</strong>stillery, which<br />

is equipped with a tra<strong>di</strong>tional<br />

<strong>di</strong>scontinuous alembic in<br />

bain-marie, the universally<br />

recognised trademark of<br />

<strong>di</strong>stillers in Trentino.<br />

Strictly following tra<strong>di</strong>tion,<br />

the Istituto Agrario continues<br />

to <strong>di</strong>stil the grape marc<br />

and fruit coming from<br />

its own lands.<br />

i <strong>di</strong>stillati:<br />

il territorio,<br />

la tra<strong>di</strong>zione,<br />

la tecnica.<br />

Ill ciclo <strong>di</strong> lavorazione<br />

delle uve si completa<br />

in <strong>di</strong>stilleria, dove è stato<br />

realizzato un tra<strong>di</strong>zionale<br />

alambicco <strong>di</strong>scontinuo<br />

a bagnomaria, oggi<br />

universalmente<br />

riconosciuto quale<br />

simbolo dei<br />

<strong>di</strong>stillatori trentini.<br />

Seguendo fedelmente<br />

la tra<strong>di</strong>zione, l’Istituto<br />

Agrario continua a <strong>di</strong>stillare<br />

le vinacce e la frutta<br />

provenienti dall’azienda<br />

agricola <strong>di</strong> proprietà.


monastero<br />

Monastero Bianco<br />

Monastero Rosso<br />

Ivini vini Monastero sono<br />

frutto <strong>di</strong> un progetto<br />

enologico <strong>di</strong> estrema<br />

passione e rigore nato nel<br />

2000, sull’ere<strong>di</strong>tà lasciata<br />

dall’opera del fondatore<br />

<strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong> per<br />

testimoniare la forte<br />

propensione del vigneto<br />

trentino alla produzione <strong>di</strong><br />

gran<strong>di</strong> vini, nel segno <strong>di</strong><br />

una raffinata raffi nata<br />

longevità.<br />

Die Weine “Monastero” sind<br />

das Produkt eines Weinbau-<br />

projekts aus dem Jahre 2000,<br />

das mit äußerster Leidenschaft<br />

und Strenge eine Erbschaft<br />

des Gründers <strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong><br />

darstellt: ein Zeuge der starken<br />

Veranlagung der Trentiner<br />

Rebsorte für <strong>di</strong>e Herstellung von<br />

großen Weinen, als Zeichen<br />

einer raffinierten raffi nierten Langlebigkeit.<br />

The wines Monastero derive<br />

from an oenological project set<br />

up in 2000 with great passion<br />

and rigour and based on the<br />

heritage of founder <strong>Edmund</strong><br />

<strong>Mach</strong> to show that the<br />

vineyards of Trentino were<br />

ideal to produce great wines<br />

with refined refi ned longevity.


castel <strong>san</strong> <strong>michele</strong><br />

Castel San Michele Bianco<br />

Castel San Michele Rosso<br />

Nelle elle due tipologie<br />

Bianco e Rosso,<br />

rappresentano<br />

con eleganza l’autenticità<br />

del territorio <strong>di</strong> San Michele,<br />

esprimendo con il loro<br />

equilibrio la perizia<br />

e la fantasia del lavoro<br />

<strong>di</strong> cantina.<br />

Die Weine der Reihe “Castel<br />

San Michele” - Weiß und Rot<br />

- verkörpern elegante<br />

Authentizität des Gebiets von<br />

San Michele und sind aufgrund<br />

ihrer Ausgewogenheit Ausdruck<br />

des Know-hows und der<br />

Phantasie des Weinkellers.<br />

The wine of the Castel San<br />

Michele range, in the two<br />

varieties White and Red, are an<br />

elegant example of the<br />

genuineness of the area<br />

surroun<strong>di</strong>ng San Michele<br />

and their balance reflects refl ects<br />

the skill and invention of the<br />

work in the cellar.


I castagni secolari nel<br />

vigneto <strong>di</strong> Maso Togn:<br />

l’imponenza e la pacatezza<br />

dati dallo scorrere del tempo.


mach<br />

Riserva de<strong>di</strong>cata<br />

al fondatore<br />

<strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong>.<br />

Sintesi <strong>di</strong> fi nezza,<br />

esprime al meglio<br />

l’in<strong>di</strong>scussa vocazione<br />

delle colline trentine<br />

alla produzione <strong>di</strong> Trento<br />

DOC, gran<strong>di</strong> vini<br />

spumante ottenuti<br />

con il metodo classico.<br />

Die “Riserva” ist dem Gründer<br />

<strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong> gewidmet.<br />

Synthese von Finesse, <strong>di</strong>e<br />

bestens <strong>di</strong>e unbezweifelte<br />

Berufung der Trienter Hügel für<br />

<strong>di</strong>e Produktion des Trento DOC<br />

– großartige Schaumweine, <strong>di</strong>e<br />

mit der klassischen Methode<br />

erzeugt werden - bezeugt.<br />

The Riserva is de<strong>di</strong>cated to<br />

the founder <strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong>.<br />

It is a synthesis of refi nement<br />

proving that the Trentino hills<br />

boast an unquestioned<br />

vocation for the Trento DOC<br />

production with great sparkling<br />

wines with the classic method.


vini speciali<br />

Prepositura<br />

Moscato Rosa<br />

Ivini vini della Cantina<br />

comprendono due<br />

suadenti vini dolci,<br />

Moscato Rosa<br />

e Prepositura.<br />

Prepositura deriva<br />

dalla vendemmia tar<strong>di</strong>va<br />

<strong>di</strong> cinque nobili vitigni bianchi<br />

coltivati in alta collina,<br />

Moscato Rosa è un vitigno<br />

<strong>di</strong> origini orientali importato<br />

in Trentino circa un secolo fa.<br />

Die Weine des Weinkellers<br />

umfassen zwei schmeichelnde<br />

Süßweine: Moscato Rosa<br />

und Prepositura.<br />

Prepositura wird aus der<br />

Spätlese von fünf edlen<br />

Rebsorten erzeugt, <strong>di</strong>e in hoher<br />

Hügellage angebaut werden.<br />

Moscato Rosa ist eine<br />

Rebsorte orientalischen<br />

Ursprungs, <strong>di</strong>e in das Trentino<br />

vor etwa einem Jahrhundert<br />

importiert wurde.<br />

The Cellar comprises two<br />

smooth sweet wines,<br />

Moscato Rosa and Prepositura.<br />

The latter is the result of the late<br />

harvesting of five fi ve noble white<br />

grapes cultivated on high hills;<br />

the former is a grape of eastern<br />

origin imported to Trentino<br />

around one century ago.


vini biologici<br />

Navicello Bianco<br />

Navicello Rosso<br />

Ivini biologici derivano<br />

dall’appezzamento<br />

Navicello, vicino<br />

a Rovereto, lungo il corso<br />

del fi ume A<strong>di</strong>ge.<br />

Dalla metà degli anni<br />

novanta questi vigneti<br />

sono coltivati nel rispetto<br />

dei <strong>di</strong>sciplinari biologici.<br />

Die Bio-Weine stammen aus<br />

dem Weinberg Navicello<br />

südwestlich der Stadt<br />

Rovereto entlang der Etsch.<br />

Seit Mitte der Neunziger<br />

werden <strong>di</strong>ese Weinberge unter<br />

Einhaltung der Vorschriften<br />

des Bioanbaus bestellt.<br />

The biological wines come<br />

from the Navicello plot, near<br />

Rovereto by the A<strong>di</strong>ge river.<br />

Starting from the 90s, these<br />

vineyards have been cultivated<br />

accor<strong>di</strong>ng to biological<br />

regulations and standards.


varietali<br />

BIANCHI<br />

Chardonnay<br />

Pinot Bianco<br />

Pinot Grigio<br />

Nosiola<br />

Müller Thurgau<br />

Riesling<br />

Sauvignon<br />

Traminer Aromatico<br />

Moscato Giallo<br />

La Linea Istituto<br />

comprende tutti<br />

i monovarietali<br />

a denominazione Trentino<br />

DOC. Negli aromi i vini<br />

raccontano il carattere<br />

deciso <strong>di</strong> ogni vitigno<br />

sposato alla terra dalla<br />

quale provengono le uve.<br />

ROSSI<br />

Schiava<br />

Marzemino<br />

Rebo<br />

Teroldego Rotaliano<br />

Lagrein<br />

Cabernet Sauvignon<br />

Merlot<br />

Pinot Nero<br />

Die Reihe “Istituto” besteht aus<br />

Trentino-DOC-Produkten einer<br />

einzigen Rebsorte.<br />

Die Aromen der Weine erzählen<br />

den entschiedenen Charakter<br />

jeder Rebsorte, der eng mit<br />

dem Boden verbunden ist,<br />

der <strong>di</strong>e Trauben gezeugt hat.<br />

The range of the Institute<br />

comprises all single-variety<br />

wines bearing the DOC Trentino<br />

mark. The aroma of these<br />

wines refl ects the strong<br />

character of all the vineyards<br />

that wed the land from where<br />

the grapes come.


grappe<br />

Grappa Castel San Michele<br />

Grappa <strong>di</strong> Chardonnay<br />

Grappa <strong>di</strong> Traminer<br />

Grappa <strong>di</strong> Nosiola<br />

Grappa <strong>di</strong> Müller Thurgau<br />

Grappa <strong>di</strong> Moscato Giallo<br />

La cura riservata alla<br />

vinaccia e alla frutta<br />

durante la fermentazione<br />

e l’affi namento in<br />

pre-<strong>di</strong>stillazione, uniti alla<br />

tecnica della <strong>di</strong>stillazione,<br />

sono il segreto dell’eleganza<br />

e della personalità delle<br />

grappe e della fragranza<br />

delle acquaviti dell’Istituto.<br />

Grappa <strong>di</strong> Schiava<br />

Grappa <strong>di</strong> Rebo<br />

Grappa <strong>di</strong> Cabernet<br />

Grappa <strong>di</strong> Pinot Nero<br />

Grappa <strong>di</strong> Moscato Rosa<br />

Der sorgfältige und gekonnte<br />

Umgang mit Trestern und Obst<br />

ist das Geheimnis der<br />

Eleganz und des Charakters<br />

der Schnäpse und des Duftes<br />

der Branntweine des Instituts.<br />

Careful and skilful management<br />

of the grape marc and the fruit<br />

is the secret behind the<br />

elegance and personality of<br />

the grappa and the fragrance<br />

of the bran<strong>di</strong>es produced<br />

at the Institute.


acquavite <strong>di</strong> vino<br />

Acquavite <strong>di</strong> Vino<br />

L’<br />

acquavite <strong>di</strong> vino<br />

invecchiata 10 anni<br />

viene prodotta<br />

orgogliosamente già<br />

dai tempi del fondatore<br />

<strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong>.<br />

La conoscenza enologica<br />

e la tecnica <strong>di</strong> <strong>di</strong>stillazione<br />

e <strong>di</strong> invecchiamento<br />

si fondano armoniosamente<br />

in questo <strong>di</strong>stillato.<br />

Der Branntwein ist 10 Jahre<br />

lang gealterter Wein, der mit<br />

Stolz seit den Zeiten des<br />

Gründers <strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong><br />

hergestellt wird.<br />

The 10-year aged wine brandy<br />

was already being produced<br />

with pride at the time of the<br />

founder <strong>Edmund</strong> <strong>Mach</strong>


acqueviti <strong>di</strong> frutta<br />

Acquavite <strong>di</strong> Mele<br />

Acquavite <strong>di</strong> Pere Williams<br />

Acquavite <strong>di</strong> Ciliegie<br />

Dalla nostra<br />

preziosa ed unica<br />

collezione <strong>di</strong> alberi<br />

da frutta, si ottengono<br />

una serie <strong>di</strong> <strong>di</strong>stillati<br />

dalle spiccate caratteristiche<br />

varietali.<br />

Aus der Kollektion von beim<br />

Istituto <strong>di</strong> San Michele<br />

angebautem Obst, werden<br />

<strong>di</strong>e Obstbrännte erzeugt<br />

Fruit bran<strong>di</strong>es are produced<br />

at the Institute with its<br />

own grown fruit.


note<br />

coor<strong>di</strong>namento<br />

Mateja Gravner<br />

testi<br />

Cantina Istituto<br />

Agrario<br />

progetto<br />

grafico<br />

Marco Campedelli<br />

Stu<strong>di</strong>o<br />

foto<br />

Marco Comuzzi<br />

foto monastero<br />

Agf Bernar<strong>di</strong>natti<br />

foto still life<br />

Alvise Bar<strong>san</strong>ti<br />

fotolito<br />

e stampa<br />

Lgt srl - Tn


<strong>istituto</strong> <strong>agrario</strong><br />

<strong>san</strong> <strong>michele</strong> <strong>all´a<strong>di</strong>ge</strong><br />

via e.mach n.1 - i-38010 <strong>san</strong> <strong>michele</strong> <strong>all´a<strong>di</strong>ge</strong> - italia italia<br />

tel. +39 39 0461 615252 - fax +39 39 0461 615352<br />

cantina@iasma.it iasma.it<br />

www.iasma.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!