Il futuro dell'energia: un percorso lungo la storia. The future of ... - Enel
Il futuro dell'energia: un percorso lungo la storia. The future of ... - Enel
Il futuro dell'energia: un percorso lungo la storia. The future of ... - Enel
Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!
Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.
<strong>Il</strong> <strong>futuro</strong> dell’energia: <strong>un</strong> <strong>percorso</strong> l<strong>un</strong>go <strong>la</strong> <strong>storia</strong>.<br />
<strong>The</strong> <strong>future</strong> <strong>of</strong> energy: a journey through history.
<strong>Il</strong> <strong>futuro</strong> dell’energia: <strong>un</strong> <strong>percorso</strong> l<strong>un</strong>go <strong>la</strong> <strong>storia</strong>.<br />
<strong>The</strong> <strong>future</strong> <strong>of</strong> energy: a journey through history.
<strong>Il</strong> <strong>futuro</strong> dell’energia: <strong>un</strong> <strong>percorso</strong> l<strong>un</strong>go <strong>la</strong> <strong>storia</strong>.<br />
<strong>The</strong> <strong>future</strong> <strong>of</strong> energy: a journey through history.<br />
Redazione, progetto grafico e impaginazione<br />
Copy editing, design, publishing service<br />
Viviani Editore s.r.l. - Roma<br />
Stampa<br />
Printed by<br />
Varigrafica Alto Lazio s.r.l. - Nepi (Viterbo)<br />
Finito di stampare nel mese di settembre 2008<br />
Printed in September 2008<br />
Tiratura 5.000 copie<br />
5,000 copies printed<br />
Pubblicazione fuori commercio<br />
Publication not for sale<br />
A cura del<strong>la</strong> Direzione Re<strong>la</strong>zioni Esterne<br />
Edited by the External Re<strong>la</strong>tions Department
<strong>Il</strong> <strong>futuro</strong> dell’energia: <strong>un</strong> <strong>percorso</strong> l<strong>un</strong>go <strong>la</strong> <strong>storia</strong>.<br />
<strong>The</strong> <strong>future</strong> <strong>of</strong> energy: a journey through history.
CAPIRE IL PASSATO<br />
PER CREDERE NEL FUTURO<br />
PIERO GNUDI<br />
Presidente <strong>Enel</strong><br />
L’Archivio Storico <strong>Enel</strong> racchiude gran parte del<strong>la</strong> l<strong>un</strong>ga vicenda dell’industria<br />
elettrica italiana, dalle origini fino ai giorni nostri, prima e dopo,<br />
d<strong>un</strong>que, lo spartiacque rappresentato dal<strong>la</strong> nazionalizzazione del<br />
1962. Poiché lo sviluppo economico di <strong>un</strong> Paese procede soprattutto con<br />
le gambe dell’energia e in partico<strong>la</strong>re dell’energia elettrica, l’Archivio<br />
Storico <strong>Enel</strong> contiene <strong>un</strong>a parte significativa del<strong>la</strong> <strong>storia</strong> economica e industriale<br />
italiana.<br />
Ritengo che <strong>Enel</strong> abbia compiuto <strong>un</strong>’operazione di grande respiro culturale,<br />
mettendo a disposizione degli studiosi – attraverso <strong>un</strong> archivio organico<br />
e moderno – gli strumenti per esplorare, leggere e – <strong>la</strong>ddove risultasse<br />
necessario – rileggere il nostro passato. L’analisi storica non è puro<br />
esercizio accademico. Una più appr<strong>of</strong>ondita conoscenza dell’evoluzione<br />
dell’industria elettrica e del sistema energetico italiani, può <strong>of</strong>frire sp<strong>un</strong>ti<br />
preziosi sulle scelte che il Paese deve e dovrà fare in questo settore.<br />
È estremamente interessante notare <strong>la</strong> rapidità con cui si è diffusa<br />
l’elettricità in Italia. Nel 1883 a Mi<strong>la</strong>no è stato realizzato <strong>un</strong> piccolo impianto<br />
di generazione, Santa Radegonda, <strong>la</strong> prima Centrale elettrica in Europa.<br />
Nei successivi sette anni l’illuminazione pubblica elettrica si è affermata<br />
nelle maggiori città del Paese e nel decennio successivo il trasporto<br />
pubblico locale è stato ampiamente elettrificato, così come le abitazioni<br />
private, mentre venivano realizzati i primi grandi impianti idroelettrici<br />
sull’arco alpino e le prime linee di trasmissione. Allo scoppio del<strong>la</strong> guerra<br />
mondiale, nel 1914, alc<strong>un</strong>e tra le maggiori opere di ingegneria idroelettrica<br />
erano già state realizzate o avviate. Si tratta di <strong>un</strong>o sviluppo impressionante,<br />
soprattutto se commisurato alle capacità tecniche del tempo. Ciò è
UNDERSTANDING THE PAST IN ORDER<br />
TO BELIEVE IN THE FUTURE<br />
PIERO GNUDI<br />
<strong>Enel</strong> Chairman<br />
<strong>The</strong> <strong>Enel</strong> Historical Archives contain most <strong>of</strong> the long history <strong>of</strong> the Italian electricity<br />
industry, from its origins right up to the present, and therefore both before<br />
and after the watershed represented by the nationalization <strong>of</strong> 1962. Because the economic<br />
development <strong>of</strong> a co<strong>un</strong>try is especially dependent on energy, and in particu<strong>la</strong>r<br />
electricity, the <strong>Enel</strong> Historical Archives also contains a significant part <strong>of</strong> the<br />
economic and industrial history <strong>of</strong> Italy.<br />
I believe that <strong>Enel</strong> has done something <strong>of</strong> great cultural significance in making its<br />
systematic and modern archives avai<strong>la</strong>ble to scho<strong>la</strong>rs and thus providing them with<br />
tools for exploring and interpreting – and, if necessary, reinterpreting – our past.<br />
Historical analysis is not a purely academic exercise. A deeper knowledge <strong>of</strong> the development<br />
<strong>of</strong> the Italian energy system and electricity industry can provide precious<br />
ideas regarding the choices that the co<strong>un</strong>try has, and will have, to make in this sector.<br />
It is extremely interesting to note how rapidly electricity spread in Italy. In<br />
1883, a small generating p<strong>la</strong>nt – Santa Radegonda, the first power station in Europe<br />
– was built in Mi<strong>la</strong>n. In the following seven years, electric public lighting was<br />
established in the co<strong>un</strong>try’s <strong>la</strong>rgest cities and in the following decade local public<br />
transportation was widely electrified, as were private dwellings, while the first<br />
<strong>la</strong>rge hydro p<strong>la</strong>nts in the alpine areas and the first transmission lines were constructed.<br />
At the outbreak <strong>of</strong> the First World War, several <strong>of</strong> the <strong>la</strong>rgest works <strong>of</strong> hydroelectric<br />
engineering had already been constructed or beg<strong>un</strong>. This is impressive<br />
growth, especially when the technical capabilities <strong>of</strong> the time are taken into acco<strong>un</strong>t,<br />
and all the more remarkable if you consider that nowadays it <strong>of</strong>ten takes more than<br />
10 years to build energy infrastructure. In that pioneering phase, society evidently<br />
believed in the possibility <strong>of</strong> changing the world thanks to the contribution <strong>of</strong> technology<br />
and scientific research, in which Italians demonstrated excellence.
Capire il passato per credere nel <strong>futuro</strong><br />
tanto più ragguardevole se si considera che oggi i tempi di realizzazione<br />
di infrastrutture energetiche spesso superano i 10 anni. Evidentemente in<br />
quel<strong>la</strong> fase pionieristica <strong>la</strong> società credeva nel proprio <strong>futuro</strong> e credeva<br />
nel<strong>la</strong> possibilità di cambiare il mondo grazie al contributo del<strong>la</strong> tecnica e<br />
del<strong>la</strong> ricerca scientifica, in cui gli italiani diedero prove di eccellenza.<br />
C’è <strong>un</strong>a forte ass<strong>un</strong>zione di responsabilità sociale nel riorganizzare, sistematizzare<br />
e rendere disponibili le fonti del<strong>la</strong> <strong>storia</strong> da cui è poi scaturita,<br />
con <strong>la</strong> nazionalizzazione del 1962, <strong>la</strong> vicenda stessa di <strong>Enel</strong>, Azienda strettamente<br />
legata al territorio e al suo sviluppo, e per questo con <strong>un</strong>a radicata<br />
sensibilità per gli aspetti sociali del<strong>la</strong> sua attività. Fin dagli esordi, negli anni<br />
Sessanta, il carattere di ente pubblico e <strong>la</strong> f<strong>un</strong>zione di utilità hanno determinato<br />
l’adozione ante litteram di alc<strong>un</strong>i dei tratti che oggi definiscono <strong>la</strong><br />
responsabilità d’impresa. Dopo <strong>la</strong> privatizzazione, l’attenzione per l’impatto<br />
sociale e ambientale delle attività è diventato – per così dire – scientifico,<br />
con <strong>un</strong> confronto continuo rispetto alle migliori esperienze internazionali.<br />
<strong>Enel</strong> svolge, essa stessa, <strong>un</strong> ruolo di tute<strong>la</strong> del patrimonio culturale,<br />
anche perché l’Azienda è “soggetto culturale”, protagonista del<strong>la</strong> <strong>storia</strong><br />
del Paese e custode di <strong>un</strong>a porzione non irrilevante di patrimonio e di<br />
“paesaggi” (si pensi alle dighe di inizio del XX secolo, ai pezzi di archeologia<br />
industriale e di architettura novecentesca). Nell’ambito del progetto<br />
“Archivio Storico <strong>Enel</strong>” l’Azienda dal 2006 ha avviato <strong>la</strong> raccolta di tutto<br />
il materiale storico in <strong>un</strong>’<strong>un</strong>ica sede, così da costituire <strong>un</strong> archivio “organico”<br />
sul<strong>la</strong> <strong>storia</strong> dell’industria elettrica italiana.<br />
La sede prescelta è a Napoli, in via Ponte dei Granili 24, in <strong>un</strong>o stabile<br />
ristrutturato appositamente per accogliere l’Archivio Storico di <strong>Enel</strong>. I <strong>la</strong>vori<br />
sono durati circa due anni, tra adeguamento impiantistico dell’edificio<br />
e piano dei trasferimenti ed è stato portato a termine a fine novembre<br />
2007. Abbiamo scelto Napoli come sede <strong>un</strong>ica del nostro Archivio Storico,<br />
motivati dal<strong>la</strong> riconosciuta tradizione dell’Università Federico II in<br />
ambito archivistico e per <strong>la</strong> sua centralità geografica sul territorio nazionale<br />
che ne favorisce l’accessibilità per <strong>la</strong> consultazione da parte dei ricercatori<br />
e degli studiosi. <strong>Il</strong> progetto rientra nell’ambito del nostro piano
Understanding the past in order to believe in the <strong>future</strong><br />
<strong>The</strong>re is an important acceptance <strong>of</strong> social responsibility in reorganizing, systematizing,<br />
and making avai<strong>la</strong>ble the sources <strong>of</strong> the history that, with the nationalization<br />
<strong>of</strong> 1962, gave birth to <strong>Enel</strong>, a company that is closely bo<strong>un</strong>d to local<br />
comm<strong>un</strong>ities and their development, and therefore has an ingrained<br />
sensitivity to the social aspects <strong>of</strong> its business. Right from its first years, in the<br />
1960s, its status as a public body and its f<strong>un</strong>ction as a utility led it to be ahead <strong>of</strong><br />
its time in adopting several <strong>of</strong> the features that now characterize corporate social<br />
responsibility. After its privatization, the Company’s concern for the social and<br />
environmental impact <strong>of</strong> its activities became, so to speak, scientific, based on a<br />
continual comparison with the best international experiences.<br />
<strong>Enel</strong> performs a role in safeguarding our cultural heritage because, among<br />
other reasons it is a “cultural p<strong>la</strong>yer”, a protagonist in the history <strong>of</strong> co<strong>un</strong>try<br />
and the custodian <strong>of</strong> a not insignificant part <strong>of</strong> its heritage and “<strong>la</strong>ndscapes”:<br />
dams from the beginning <strong>of</strong> the twentieth century, structures <strong>of</strong> interest to industrial<br />
archeology, twentieth-century architecture. As part <strong>of</strong> the “Archivio<br />
Storico <strong>Enel</strong>” project, in 2006 the Company began to collect all the historical<br />
material in one p<strong>la</strong>ce, so as to form systematic archives on the history <strong>of</strong> the Italian<br />
electricity industry.<br />
<strong>The</strong> site we chose is in Naples, at via Ponte dei Granili 24, in a building that<br />
has been renovated expressly for housing the <strong>Enel</strong> Historical Archives. Including<br />
the adjustments to the p<strong>la</strong>nt engineering <strong>of</strong> the building and the transfer<br />
p<strong>la</strong>n, the work <strong>la</strong>sted about two years and was completed at the end <strong>of</strong> November<br />
2007. We chose Naples as the sole seat <strong>of</strong> our Historical Archives because <strong>of</strong> the<br />
acknowledged tradition <strong>of</strong> the Federico II University in the field <strong>of</strong> archives and<br />
the city’s central geographical position within Italy, which facilitates consultation<br />
<strong>of</strong> the Archives by researchers and scho<strong>la</strong>rs. <strong>The</strong> project is part <strong>of</strong> our Città<br />
Napoli project to promote the cultural and social development <strong>of</strong> the city. We believe<br />
that it can also contribute to improving the city’s image, both within Italy<br />
and abroad.<br />
<strong>The</strong> Historical Archives contain documentary material from the more than 1,270<br />
electricity companies that were merged into <strong>Enel</strong> when the electricity industry was<br />
nationalized. This precious documentation goes back to the end <strong>of</strong> the nineteenth cen-
Capire il passato per credere nel <strong>futuro</strong><br />
“Città Napoli” a favore dello sviluppo culturale e sociale del<strong>la</strong> città. Riteniamo<br />
che ciò possa anche contribuire a migliorare l’immagine del<strong>la</strong> città<br />
presso l’opinione pubblica nazionale e internazionale.<br />
L’Archivio Storico raccoglie il materiale documentario proveniente dalle oltre<br />
1.270 Società elettriche confluite in <strong>Enel</strong> al tempo del<strong>la</strong> nazionalizzazione<br />
dell’energia elettrica. Si tratta di preziosa documentazione risalente al<strong>la</strong> fine<br />
dell’Ottocento e di quasi mezzo secolo di vita di <strong>Enel</strong>. Di notevole consistenza,<br />
l’archivio custodisce oltre 13.000 metri lineari di documenti, circa<br />
100mi<strong>la</strong> fotografie, migliaia di disegni tecnici, centinaia di reperti e filmati,<br />
migliaia di libri e riviste specializzate. Le serie documentali risultano costituite<br />
da carte amministrative, corrispondenza, manoscritti e disegni progettuali.<br />
Da segna<strong>la</strong>re, inoltre, il consistente patrimonio librario proveniente<br />
dalle biblioteche specializzate degli ex otto Archivi compartimentali: il<br />
patrimonio documentale e librario si presta a studi e ricerche polivalenti<br />
aventi finalità tecniche ma anche storico-economiche e sociali.<br />
Con l’Archivio Storico, intendiamo <strong>of</strong>frire <strong>un</strong> centro di cultura “aperta”,<br />
<strong>un</strong>a sede di riflessione, <strong>un</strong> luogo di incontro e di collegamento tra l’Azienda<br />
e il mondo esterno, nel<strong>la</strong> convinzione che <strong>un</strong>a memoria condivisa possa<br />
rappresentare <strong>un</strong> prezioso strumento di crescita per il nostro Paese.
Understanding the past in order to believe in the <strong>future</strong><br />
tury and covers almost half a century <strong>of</strong> <strong>Enel</strong>’s existence. <strong>The</strong> Archives house more<br />
than 13,000 meters <strong>of</strong> documents, about 100,000 photographs, thousands <strong>of</strong> technical<br />
drawings, h<strong>un</strong>dreds <strong>of</strong> objects and film clips, and thousands <strong>of</strong> books and specialized<br />
magazines. <strong>The</strong> various collections consist <strong>of</strong> administrative documents, correspondence,<br />
manuscripts, and design drawings. Also notable is the collection <strong>of</strong> books from<br />
the specialized libraries <strong>of</strong> the eight former area archives. <strong>The</strong>se documents and books<br />
are avai<strong>la</strong>ble for different kinds <strong>of</strong> research and studies: historical, economic, and social,<br />
as well as technical.<br />
We intend the Historical Archives to be a center <strong>of</strong> “open” culture, a p<strong>la</strong>ce<br />
dedicated to reflection that brings people together and links the Company with<br />
the outside world, because we are convinced that a shared memory can constitute<br />
a precious tool for our co<strong>un</strong>try’s growth.
LA CONSERVAZIONE DELLA MEMORIA STORICA<br />
VALERIO CASTRONOVO<br />
Presidente del Centro Studi per <strong>la</strong> Documentazione Storica ed Economica dell’Impresa<br />
Con <strong>la</strong> realizzazione del suo Archivio Storico, <strong>Enel</strong> ha provveduto a raccogliere<br />
e a riordinare il materiale documentario riguardante le ex Società<br />
elettriche confluite sotto le sue insegne, nel 1963, dopo <strong>la</strong> nazionalizzazione.<br />
Si tratta non solo di <strong>un</strong> patrimonio documentale di considerevoli dimensioni<br />
quantitative, in quanto comprende le carte di varie centinaia di imprese,<br />
alc<strong>un</strong>e delle quali operanti fin dagli ultimi tornanti dell’Ottocento. Si tratta<br />
anche di <strong>un</strong> repertorio di documenti di notevole interesse storico, in quanto <strong>la</strong><br />
produzione di energia elettrica è stata <strong>un</strong>a delle principali risorse che hanno<br />
contribuito, dapprima, al nostro decollo industriale avvenuto all’inizio del<br />
Novecento e, successivamente, con le sue svariate applicazioni, sia al<strong>la</strong> progressiva<br />
crescita dell’economia italiana sia al potenziamento dei servizi d’interesse<br />
collettivo e al miglioramento delle condizioni di vita degli italiani. Del<br />
resto, come sappiamo, se l’Ottocento è stato il secolo del vapore e dell’acciaio,<br />
il Novecento è stato, per gran parte del suo corso, il secolo per eccellenza dell’elettricità<br />
e dell’automobile.<br />
Dall’atto del<strong>la</strong> sua fondazione <strong>Enel</strong> ha man mano assolto i compiti che gli<br />
erano stati attributi nel 1963 e che legittimarono <strong>la</strong> sua ragion d’essere. Ha<br />
portato a compimento <strong>la</strong> totale elettrificazione del Paese, colmando il divario<br />
esistente <strong>un</strong> tempo fra il nord e il sud del<strong>la</strong> peniso<strong>la</strong> nel<strong>la</strong> dotazione e nell’utilizzo<br />
delle fonti energetiche, con notevoli effetti positivi sia per l’ampliamento<br />
del<strong>la</strong> base produttiva sia per l’elevazione del tenore di vita. Ha provveduto<br />
a <strong>un</strong> rinnovamento degli impianti convenzionali e avviato <strong>la</strong> produzione di<br />
fonti rinnovabili e assimi<strong>la</strong>te; ha accresciuto i livelli di produttività e ridotto i<br />
costi <strong>un</strong>itari in termini reali; ha moltiplicato il numero degli utenti serviti per<br />
dipendente e così pure il volume degli investimenti.
THE PRESERVATION OF HISTORICAL MEMORY<br />
VALERIO CASTRONOVO<br />
President <strong>of</strong> Centro Studi per <strong>la</strong> Documentazione Storica ed Economica dell’Impresa<br />
With the creation <strong>of</strong> its Historical Archives, <strong>Enel</strong> collected and reorganized<br />
the documentary material regarding the electricity companies that, after they<br />
were nationalized, merged <strong>un</strong>der its banner in 1963.<br />
Comprising as it does the documents <strong>of</strong> several h<strong>un</strong>dred companies, several <strong>of</strong><br />
which had been in business since the end <strong>of</strong> the nineteenth century, this is a<br />
legacy <strong>of</strong> significant size. But it is also a collection <strong>of</strong> considerable historical interest,<br />
because the production <strong>of</strong> electricity was one <strong>of</strong> the most important resources<br />
in the industrialization that took p<strong>la</strong>ce at the beginning <strong>of</strong> the twentieth<br />
century and, subsequently, with its diverse applications, in both the gradual<br />
growth <strong>of</strong> the Italian economy, the improvement <strong>of</strong> public services, and the enhancement<br />
<strong>of</strong> the Italian standard <strong>of</strong> living. Besides, as we know, while the nineteenth<br />
century was the century <strong>of</strong> steam and steel, the twentieth was, for most <strong>of</strong><br />
its duration, the century par excellence <strong>of</strong> electricity and the automobile.<br />
From the time <strong>of</strong> its establishment, <strong>Enel</strong> has carried out the tasks that were<br />
assigned to it in 1963 and that justified its existence. It completed the electrification<br />
<strong>of</strong> the co<strong>un</strong>try, closing the gap that once existed between the North and the<br />
South <strong>of</strong> the peninsu<strong>la</strong> with respect to their endowments and use <strong>of</strong> energy<br />
sources, with significant positive effects on the productive base and the standard<br />
<strong>of</strong> living. It renewed its conventional p<strong>la</strong>nts, started production from renewable<br />
sources, and improved its productivity, reducing its <strong>un</strong>it costs and increasing<br />
investment and the number <strong>of</strong> customers served per employee.<br />
Finally, after <strong>Enel</strong> had achieved the primary objectives <strong>of</strong> public utility that it<br />
was originally assigned, in the 1990s, concomitantly with the gradual liberalization<br />
<strong>of</strong> the electricity market, a new phase began, which has entailed major
La conservazione del<strong>la</strong> memoria storica<br />
Infine, dopo che gli obiettivi primari di pubblica utilità assegnati originariamente<br />
a <strong>Enel</strong> erano stati raggi<strong>un</strong>ti, si è aperto, dagli anni Novanta, in<br />
coincidenza con <strong>la</strong> progressiva liberalizzazione del mercato elettrico, <strong>un</strong><br />
nuovo capitolo che ha comportato <strong>un</strong>a ridefinizione sia dell’assetto organizzativo<br />
di <strong>Enel</strong> sia del<strong>la</strong> sua strategia. Oggi, come è noto, <strong>Enel</strong> è divenuto<br />
non solo <strong>un</strong>a compagine più grande quanto a dimensioni e potenzialità, dopo<br />
aver concentrato <strong>la</strong> sua attività sul core business energetico; ma ha anche<br />
ampliato le proprie attività al di fuori dei confini nazionali. Tanto che costituisce<br />
adesso il secondo gruppo elettrico europeo dopo Edf ed è <strong>un</strong> p<strong>la</strong>yer<br />
internazionale presente in vent<strong>un</strong>o Paesi.<br />
Nel corso di questa metamorfosi <strong>la</strong> dirigenza avvicendatasi al<strong>la</strong> guida di<br />
<strong>Enel</strong> ha tenuto tuttavia a conservare e tramandare <strong>la</strong> “memoria storica” dell’industria<br />
elettrica italiana, che aveva concorso a suo tempo a porre le basi<br />
del processo di sviluppo economico e di modernizzazione del nostro Paese.<br />
E ciò non solo in conformità a determinati obblighi di legge, ma nel<strong>la</strong> convinzione<br />
che <strong>la</strong> ricostruzione storica delle vicende e delle modalità che hanno<br />
segnato, attraverso varie strade e componenti, <strong>la</strong> trasformazione dell’Italia<br />
in <strong>un</strong>a società avanzata, possa contribuire allo sviluppo di <strong>un</strong>a risorsa<br />
importante come <strong>un</strong>’adeguata cultura dell’innovazione e del <strong>la</strong>voro.<br />
Di qui ha preso il via, a metà degli anni Ottanta, di concerto con il Centro<br />
Studi per <strong>la</strong> Documentazione Storica ed Economica dell’Impresa, il progetto<br />
“Cultura e Industria”, i cui orizzonti si sono via via ampliati su più versanti.<br />
Dal 2001 il progetto “Cultura e Industria” è confluito nel progetto “Energiaper”,<br />
che ha l’obiettivo di mantenere viva <strong>la</strong> re<strong>la</strong>zione di <strong>Enel</strong> con il territorio<br />
e di farsi promotore di cultura. Ne è esempio, <strong>la</strong> cessione da parte di<br />
<strong>Enel</strong>, al Com<strong>un</strong>e di Cedegolo, del<strong>la</strong> Centrale idroelettrica in Val Camonica,<br />
che è stata riconvertita in <strong>un</strong>’istituzione museale, il Museo dell’Energia<br />
Idroelettrica di Valle Camonica, nell’ambito del Museo Italiano dell’Industria<br />
e del Lavoro di Brescia, il primo del genere in Italia, che comprenderà<br />
altri tre siti espositivi nel territorio, oltre a <strong>un</strong>a sede centrale nel capoluogo.<br />
La Centrale fu realizzata dal<strong>la</strong> Società Elettrica Bresciana tra il 1909 e il 1910<br />
in base a <strong>un</strong> progetto di stile razionalista dell’ingegner Egidio Dabbene di
<strong>The</strong> preservation <strong>of</strong> historical memory<br />
changes in both the Company’s organization and its strategy. As is well known,<br />
after its decision to concentrate on its core energy business, <strong>Enel</strong> has become not<br />
only <strong>la</strong>rger in terms <strong>of</strong> size and potential, but has also extended its business activities<br />
outside Italy and is now the <strong>la</strong>rgest electricity company in Europe after<br />
EdF, as well as an international p<strong>la</strong>yer present in twenty-one co<strong>un</strong>tries.<br />
During this metamorphosis, however, <strong>Enel</strong>’s management has always been<br />
keen on preserving the “historical memory” <strong>of</strong> the Italian electricity industry,<br />
which contributed to <strong>la</strong>ying the fo<strong>un</strong>dations for the economic development and<br />
modernization <strong>of</strong> the co<strong>un</strong>try. It has done this not only to comply with certain<br />
legal obligations, but also out <strong>of</strong> the conviction that the historical reconstruction<br />
<strong>of</strong> the vicissitudes and procedures that, in their diverse ways, marked the transformation<br />
<strong>of</strong> Italy into an advanced society can contribute to the development <strong>of</strong><br />
an important resource such as an appropriate culture <strong>of</strong> innovation and work.<br />
Thus began – in the mid-1980s and in cooperation with the Centro Studi per<br />
<strong>la</strong> Documentazione Storica ed Economica dell’Impresa – the “Cultura e Industria”<br />
project, whose scope has gradually expanded in a number <strong>of</strong> directions.<br />
In 2001, the “Cultura e Industria” project merged with the “Energiaper”<br />
project, whose objective is to keep up <strong>Enel</strong>’s close re<strong>la</strong>tionship with local comm<strong>un</strong>ities<br />
and to promote culture. An example <strong>of</strong> this is <strong>Enel</strong>’s transfer to the m<strong>un</strong>icipality<br />
<strong>of</strong> Cedegolo <strong>of</strong> its hydro power p<strong>la</strong>nt in Val Camonica, which was converted<br />
into a museum, the Museo dell’Energia Idroelettrica di Valle Camonica,<br />
as part <strong>of</strong> the Museo Italiano dell’Industria e del Lavoro in Brescia, the first <strong>of</strong> its<br />
kind in Italy, which will comprise three other exhibition sites in the area, in addition<br />
to the main one in Brescia itself. <strong>The</strong> power p<strong>la</strong>nt was built by the Società<br />
Elettrica Bresciana in 1909-10 according to a rationalist-style design by the engineer<br />
Egidio Dabbene, from Brescia, in order to exploit the fall <strong>of</strong> water diverted<br />
in the m<strong>un</strong>icipality <strong>of</strong> Ma<strong>la</strong>nno on the orographic left bank <strong>of</strong> the Oglio River.<br />
<strong>The</strong> “Cultura e Industria” project consisted in identifying – in the eight Districts<br />
<strong>of</strong> <strong>Enel</strong> at the time – the documents regarding the activity <strong>of</strong> the nationalized<br />
enterprises, as well as in inventorying the material examined and evaluated that<br />
was <strong>of</strong> historical interest. It also led to the publication <strong>of</strong> five books that presented
La conservazione del<strong>la</strong> memoria storica<br />
Brescia, per sfruttare <strong>la</strong> caduta delle acque derivate in Com<strong>un</strong>e di Ma<strong>la</strong>nno<br />
sul versante destro orografico del fiume Oglio.<br />
<strong>Il</strong> progetto “Cultura e Industria”, è consistito nell’individuazione presso<br />
gli otto Compartimenti di allora di <strong>Enel</strong>, del<strong>la</strong> documentazione riguardante<br />
l’attività delle imprese nazionalizzate, nonché nel<strong>la</strong> inventariazione del materiale<br />
preso in esame e valutato di interesse storico. Ha dato luogo anche al<strong>la</strong><br />
pubblicazione di cinque volumi che sono valsi a tracciare <strong>un</strong> pr<strong>of</strong>ilo d’insieme<br />
dell’industria elettrica italiana, dai suoi esordi nel 1882 sino al<strong>la</strong> fine<br />
del secolo scorso; integrati da <strong>un</strong>’apposita col<strong>la</strong>na di monografie sull’opera<br />
di alc<strong>un</strong>i artefici del settore elettrico e su vari risultati significativi conseguiti<br />
nel campo del<strong>la</strong> produzione energetica; e inoltre al<strong>la</strong> promozione di incontri<br />
e seminari di studio in diverse sedi <strong>un</strong>iversitarie, con <strong>la</strong> partecipazione di<br />
docenti <strong>un</strong>iversitari di diverse discipline (dal<strong>la</strong> <strong>storia</strong> all’economia, dal<strong>la</strong> sociologia<br />
all’ingegneria, all’urbanistica) e di esperti e dirigenti di <strong>Enel</strong>, su temi<br />
concernenti l’assetto e le innovazioni del comparto elettrico.<br />
Due erano gli obiettivi preminenti di quest’iniziativa: da <strong>un</strong> <strong>la</strong>to, quello di<br />
ricomporre le matrici originarie e i tratti distintivi delle Società elettriche confluite<br />
in <strong>Enel</strong>; dall’altro, quello di stabilire <strong>un</strong> rapporto fra il mondo dell’impresa<br />
e quello del<strong>la</strong> scuo<strong>la</strong> e del<strong>la</strong> ricerca scientifica. Un rapporto che, riprendendo<br />
il filo delle re<strong>la</strong>zioni intercorse sin dal<strong>la</strong> fine dell’Ottocento fra alc<strong>un</strong>e<br />
importanti Società elettriche e i principali Politecnici, consentisse l’acquisizione,<br />
con reciproco vantaggio, di nuovi elementi di conoscenza e di giudizio<br />
sull’evoluzione e gli aspetti salienti dell’economia italiana.<br />
Di fatto, si è gi<strong>un</strong>ti così, in sintonia con il Ministero dei Beni Culturali, a ricomporre<br />
in <strong>un</strong> <strong>un</strong>ico grande Archivio Storico i molteplici reperti documentali<br />
di numerose Società elettriche, quali ereditati da <strong>Enel</strong>; e a organizzare vari<br />
seminari e convegni di studio in Università e Politecnici, dedicati sia alle<br />
vicende del settore elettrico sia alle sue più recenti dinamiche e prospettive.<br />
Per dare <strong>un</strong>’idea del<strong>la</strong> mole di <strong>la</strong>voro che ha comportato l’inventariazione<br />
del materiale documentario oggi raccolto nel<strong>la</strong> sede partenopea dall’Archivio<br />
Storico <strong>Enel</strong>, basti considerare che sono stati reperiti e censiti fascicoli e
<strong>The</strong> preservation <strong>of</strong> historical memory<br />
an overall view <strong>of</strong> the Italian electricity industry, from its beginning in 1882 <strong>un</strong>til<br />
the end <strong>of</strong> the <strong>la</strong>st century, supplemented by a special series <strong>of</strong> monographs on the<br />
work <strong>of</strong> several <strong>of</strong> the creators <strong>of</strong> the electricity industry and on various significant<br />
results achieved in the field <strong>of</strong> electricity production. It also involved the promotion<br />
<strong>of</strong> conferences and seminars at a number <strong>of</strong> <strong>un</strong>iversities – with the participation<br />
<strong>of</strong> scho<strong>la</strong>rs in different fields (from history, economics, and sociology to<br />
engineering and city p<strong>la</strong>nning) and <strong>of</strong> experts and executives from <strong>Enel</strong> – on subjects<br />
concerning the organization and innovations <strong>of</strong> the electricity industry.<br />
This project had two main objectives: on the one hand, to recompose the original<br />
backgro<strong>un</strong>ds and the distinctive features <strong>of</strong> the electricity companies that<br />
merged into <strong>Enel</strong> and, on the other, to establish a re<strong>la</strong>tionship between the world<br />
<strong>of</strong> the enterprise and that <strong>of</strong> education and scientific research: a re<strong>la</strong>tionship that,<br />
resuming the re<strong>la</strong>tions that existed as early as the end <strong>of</strong> the nineteenth century<br />
between several important electricity companies and the main schools <strong>of</strong> applied<br />
science, would allow the acquisition, with mutual benefit, <strong>of</strong> new elements for<br />
knowing and evaluating the evolution and key aspects <strong>of</strong> the Italian economy.<br />
In effect, in agreement with the Ministry <strong>of</strong> Cultural Assets, the project has<br />
succeeded in recomposing in a single great repository the various documents <strong>of</strong><br />
numerous electricity companies, as <strong>Enel</strong> inherited them, and in organizing at<br />
<strong>un</strong>iversities and schools <strong>of</strong> applied science a number <strong>of</strong> seminars and study conferences<br />
dedicated to both the vicissitudes <strong>of</strong> the electricity industry and to its recent<br />
developments and prospects.<br />
To give an idea <strong>of</strong> the amo<strong>un</strong>t <strong>of</strong> work entailed by taking stock <strong>of</strong> the documentary<br />
material now gathered in the <strong>Enel</strong> Archives in Naples, just consider that if<br />
the files and folders discovered and registered were p<strong>la</strong>ced in a row they would<br />
extend for thirteen kilometers. To this enormous quantity <strong>of</strong> paper documents<br />
must be added other collections <strong>of</strong> various kinds, which include drawings, maps,<br />
photographic p<strong>la</strong>tes, filmed and advertising material, booklets, magazines, and<br />
memorabilia <strong>of</strong> all kinds.<br />
In order to bring together this diverse documentary material and make it easier<br />
to consult, it has been memorized in a <strong>un</strong>iform way by special electronic techniques.
La conservazione del<strong>la</strong> memoria storica<br />
dossier, che, messi insieme di fi<strong>la</strong>, raggi<strong>un</strong>gerebbero <strong>un</strong>o sviluppo di tredici<br />
chilometri. A questa ingente quantità di documenti cartacei vanno aggi<strong>un</strong>ti<br />
altri fondi di varia natura che comprendono disegni, mappe, <strong>la</strong>stre fotografiche,<br />
materiale filmico e pubblicitario, opuscoli, riviste e cimeli di ogni genere.<br />
Al fine di aggregare questi diversi materiali documentari, e di rendere<br />
più agevole <strong>la</strong> loro consultazione, si è provveduto a memorizzarli mediante<br />
schede di rilevazione omogenee e sul<strong>la</strong> base di apposite tecniche elettroniche.<br />
Sarà così possibile avvalersi di <strong>un</strong>o schedario generale in grado di<br />
render conto, in modo coerente e in tempi reali, di tutti i fondi archivistici<br />
gestiti ora da <strong>un</strong>’apposita struttura aziendale.<br />
Questo stesso modello sarà adesso proposto alle consociate estere del<br />
Gruppo <strong>Enel</strong> per <strong>la</strong> realizzazione di progetti analoghi.<br />
Con l’apertura al<strong>la</strong> com<strong>un</strong>ità scientifica del suo Archivio Storico, <strong>Enel</strong> intende<br />
promuovere <strong>un</strong>a serie di iniziative culturali e di studio che diano modo<br />
di valorizzare il prezioso patrimonio storico documentale fin qui raccolto. Allo<br />
stesso tempo intende procedere nell’opera di raccolta e inventariazione del<br />
materiale documentario riguardante dal 1963 il primo decennio del<strong>la</strong> sua attività.<br />
E ciò in quanto <strong>la</strong> conoscenza del passato è <strong>un</strong>a premessa tanto per capire<br />
il presente che per costruire il <strong>futuro</strong>.
<strong>The</strong> preservation <strong>of</strong> historical memory<br />
It will thus be possible to make use <strong>of</strong> a general catalogue capable <strong>of</strong> reporting in a<br />
consistent way and in real time on all the archival collections managed by a special<br />
corporate <strong>un</strong>it.<br />
This same model will now be proposed to the foreign companies <strong>of</strong> the <strong>Enel</strong><br />
Group for carrying out simi<strong>la</strong>r projects.<br />
With the opening <strong>of</strong> its Historical Archives to the comm<strong>un</strong>ity <strong>of</strong> scho<strong>la</strong>rs,<br />
<strong>Enel</strong> intends to promote a series <strong>of</strong> cultural and scho<strong>la</strong>rly <strong>un</strong>dertakings that will<br />
enable it to enhance the precious legacy <strong>of</strong> the historical documents collected so<br />
far. At the same time, it intends to continue gathering and taking stock <strong>of</strong> the<br />
documentary material regarding the first decade <strong>of</strong> the Company’s activity,<br />
which began in 1963. It is doing so because knowledge <strong>of</strong> the past is a prerequisite<br />
for both <strong>un</strong>derstanding the present and constructing the <strong>future</strong>.
INDICE / Index<br />
Premessa / Foreword 21<br />
Croni<strong>storia</strong> del progetto “Archivio Storico <strong>Enel</strong>” / History <strong>of</strong> the “Archivio Storico <strong>Enel</strong>” project 23<br />
I fondi archivistici “pre 1963” / <strong>The</strong> “pre-1963” archival collections 29<br />
GLI ARCHIVI STORICI DI ENEL / ENEL HISTORICAL ARCHIVES<br />
Archivio Storico “Giancarlo Val<strong>la</strong>uri” di Torino<br />
<strong>The</strong> “Giancarlo Val<strong>la</strong>uri” Historical Archives (Turin) 34<br />
Archivio Storico “Giovanni Colombo” di Mi<strong>la</strong>no<br />
<strong>The</strong> “Giovanni Colombo” Historical Archives (Mi<strong>la</strong>n) 44<br />
Archivio Storico “Nicolò Papadopoli Aldobrandini” di Venezia<br />
<strong>The</strong> “Nicolò Papadopoli Aldobrandini” Historical Archives (Venice) 54<br />
Archivio Storico “Piero Ginori Conti” di Firenze<br />
<strong>The</strong> “Piero Ginori Conti” Historical Archives (Florence) 64<br />
Archivio Storico “Orso Maria Corbino” di Roma<br />
<strong>The</strong> “Orso Maria Corbino” Historical Archives (Rome) 74<br />
Archivio Storico “Giuseppe Cenzato” di Napoli<br />
<strong>The</strong> “Giuseppe Cenzato” Historical Archives (Naples) 84<br />
Archivio Storico “Emirico Vismara” di Palermo<br />
<strong>The</strong> “Emirico Vismara” Historical Archives (Palermo) 94<br />
Archivio Storico “Angelo Omodeo” di Cagliari<br />
<strong>The</strong> “Angelo Omodeo” Historical Archives (Cagliari) 104<br />
Le finalità dell’Archivio Storico <strong>Enel</strong> / <strong>The</strong> aims <strong>of</strong> the Archivio Storico <strong>Enel</strong> 115<br />
Rego<strong>la</strong>mento di accesso e consultazione / Access regu<strong>la</strong>tions, consultation rules, research procedures 123
Come nasce <strong>un</strong> archivio e sue finalità:<br />
il rispetto del<strong>la</strong> normativa<br />
archivistica e <strong>la</strong> razionalizzazione<br />
di <strong>un</strong> archivio<br />
Un archivio nasce pressoché automaticamente,<br />
giorno per giorno, come sedimentazione documentaria<br />
dello svolgimento dell’attività pratica,<br />
giuridica, amministrativa di <strong>un</strong> qualsiasi ente, da<br />
<strong>un</strong>o Stato a <strong>un</strong>a famiglia, da <strong>un</strong>’azienda a <strong>un</strong>a<br />
persona fisica.<br />
I documenti prodotti hanno <strong>un</strong> loro ordine che<br />
si può definire “naturale” e che deriva app<strong>un</strong>to<br />
dal modo di f<strong>un</strong>zionare dell’ente. Con il passare<br />
del tempo essi perdono d’importanza per l’attività<br />
corrente e acquistano valore di memoria tanto<br />
che, in parte, diventano <strong>un</strong> “bene culturale” e, come<br />
tale, da salvaguardare. In pratica, quando ci si<br />
riferisce a <strong>un</strong>’azienda, <strong>un</strong>a valida gestione del<br />
proprio archivio le consente:<br />
• di rispettare il dettato del d.lgs. 22 gennaio<br />
2004, n. 42, “Codice dei beni culturali e del paesaggio”,<br />
che ha ri<strong>un</strong>ito tutte <strong>la</strong> normativa in<br />
materia di beni culturali, in precedenza già<br />
<strong>un</strong>ificata nel d.lgs. 29 ottobre 1999, n. 490, “Testo<br />
<strong>un</strong>ico delle disposizioni legis<strong>la</strong>tive in materia<br />
di beni culturali e ambientali”. <strong>Il</strong> Codice, fra<br />
l’altro, impone a soggetti di diritto pubblico,<br />
anche quando trasformati in società per azioni,<br />
cioè in soggetti di diritto privato, di conservare<br />
e tute<strong>la</strong>re le carte storiche.<br />
PREMESSA / Foreword<br />
21<br />
How archives come into being and what<br />
their purpose is: compliance with<br />
archival regu<strong>la</strong>tions and<br />
the rationalization <strong>of</strong> archives<br />
Archives come into being almost automatically, day<br />
by day, as the documentary sedimentation <strong>of</strong> carrying<br />
out the practical, legal, and administrative activity <strong>of</strong><br />
any entity, from governments to a families, firms, and<br />
natural persons.<br />
<strong>The</strong> documents produced have an order <strong>of</strong> their own,<br />
which can be called “natural”, deriving from the way the<br />
entity f<strong>un</strong>ctions. With the passing <strong>of</strong> time, they become<br />
less important for current activity and acquire value as<br />
memory, to the point that they become something <strong>of</strong> a<br />
“cultural asset”, and as such, are to be safeguarded.<br />
In practice, with regard to an enterprise, the<br />
appropriate management <strong>of</strong> its archives enables it to:<br />
• comply with the provisions <strong>of</strong> Legis<strong>la</strong>tive Decree<br />
n. 42 <strong>of</strong> January 22, 2004, “Code <strong>of</strong> cultural assets<br />
and the <strong>la</strong>ndscape”. <strong>The</strong> <strong>la</strong>tter brought together<br />
all the regu<strong>la</strong>tions regarding cultural assets,<br />
which had previously been <strong>un</strong>ified in<br />
Legis<strong>la</strong>tive Decree n. 490 <strong>of</strong> October 29, 1999,<br />
“Consolidation Act regarding the legis<strong>la</strong>tive provisions<br />
on cultural and environmental assets”.<br />
Among other things, the Code requires public<strong>la</strong>w<br />
entities – even when they are transformed into<br />
corporations, i.e., into private-<strong>la</strong>w entities – to<br />
preserve and safeguard their historical documents.
• di razionalizzarne <strong>la</strong> tenuta (ottenendo anche<br />
benefici economici in termini di occupazione<br />
di spazi e di personale impiegato per <strong>la</strong> custodia<br />
e <strong>la</strong> gestione) formu<strong>la</strong>ndo e facendo approvare<br />
dal<strong>la</strong> competente Soprintendenza archivistica<br />
il “Massimario di conservazione e<br />
scarto”, <strong>un</strong> documento complesso che stabilisce,<br />
per tutti gli uffici e per ogni tipologia di<br />
documenti prodotti da essi, il re<strong>la</strong>tivo periodo<br />
di conservazione.<br />
• di costituire <strong>un</strong> archivio storico da mettere a<br />
disposizione, da <strong>un</strong> <strong>la</strong>to, dell’utenza interna<br />
specialmente per <strong>la</strong> salvaguardia e <strong>la</strong> valorizzazione<br />
del<strong>la</strong> propria memoria storica e, dall’altro,<br />
del<strong>la</strong> com<strong>un</strong>ità scientifica per ricerche e<br />
studi su <strong>un</strong> complesso di documenti di fondamentale<br />
importanza per ricostruire, come nel<br />
caso di <strong>Enel</strong>, <strong>la</strong> <strong>storia</strong> dell’elettricità e del<strong>la</strong> sua<br />
incidenza sullo sviluppo economico e industriale<br />
dell’Italia.<br />
Premessa / Foreword<br />
22<br />
• rationalize their management (and also obtain economic<br />
benefits in terms <strong>of</strong> the space and personnel<br />
dedicated to them) by preparing and having the relevant<br />
government archival bureau approve the<br />
“rules <strong>of</strong> preservation and discarding”, a complex<br />
document that establishes the period <strong>of</strong> preservation<br />
for all <strong>of</strong>fices and for every kind <strong>of</strong> document<br />
they produce.<br />
• establish historical archives that will be made avai<strong>la</strong>ble,<br />
on the one hand, to internal users, especially<br />
to safeguard and enhance its own historical memory,<br />
and on the other, to scho<strong>la</strong>rs for research and<br />
studies based on documents that are f<strong>un</strong>damental<br />
for reconstructing, as in <strong>Enel</strong>’s case, the history <strong>of</strong><br />
electricity and its influence on the economic and<br />
industrial development <strong>of</strong> Italy.
CRONISTORIA DEL PROGETTO “ARCHIVIO STORICO ENEL”<br />
History <strong>of</strong> the “Archivio Storico <strong>Enel</strong>” project<br />
Nascita di <strong>Enel</strong> e acquisizione<br />
del<strong>la</strong> documentazione delle ex Società<br />
elettriche<br />
L’industria dell’energia elettrica ha svolto <strong>un</strong><br />
ruolo fondamentale nel<strong>la</strong> crescita economica e sociale<br />
dell’Italia. Tracciare <strong>la</strong> <strong>storia</strong> di <strong>Enel</strong> significa<br />
ricostruire le vicende storiche del nostro Paese, a<br />
partire dal<strong>la</strong> soddisfazione di <strong>un</strong> bisogno primario<br />
–- come quello di portare l’energia elettrica<br />
ov<strong>un</strong>que – fino alle nuove sfide nell’era del<strong>la</strong> concorrenza<br />
e del<strong>la</strong> globalizzazione dei mercati.<br />
È il 27 novembre 1962 quando <strong>la</strong> Camera dei<br />
Deputati approva in via definitiva, dopo <strong>un</strong> l<strong>un</strong>go<br />
dibattito par<strong>la</strong>mentare, il provvedimento di<br />
nazionalizzazione del sistema elettrico, con<br />
l’obiettivo di utilizzare in modo ottimale le risorse,<br />
di soddisfare <strong>la</strong> crescente domanda di<br />
energia e di consentire condizioni <strong>un</strong>iformi di<br />
trattamento. <strong>Il</strong> 6 dicembre dello stesso anno il<br />
provvedimento diventa legge, n. 1643: nasce così<br />
<strong>Enel</strong>, Ente Nazionale per l’Energia Elettrica, al<br />
quale <strong>la</strong> legge riserva il compito di esercitare le<br />
attività di produzione, importazione ed esportazione,<br />
trasporto, trasformazione, distribuzione e<br />
vendita dell’energia elettrica.<br />
<strong>Enel</strong> inizia di fatto <strong>la</strong> sua attività nel 1963 con<br />
il graduale assorbimento delle imprese elettriche<br />
allora esistenti. All’inizio <strong>la</strong> struttura di<br />
<strong>Enel</strong> ebbe come base quel<strong>la</strong> che s’era venuta a<br />
23<br />
<strong>The</strong> creation <strong>of</strong> <strong>Enel</strong> and acquisition<br />
<strong>of</strong> the documents <strong>of</strong> the previous<br />
electricity companies<br />
<strong>The</strong> electricity industry has performed a crucial role<br />
in Italy’s economic and social growth. Reco<strong>un</strong>ting the<br />
history <strong>of</strong> <strong>Enel</strong> means reconstructing the historical<br />
vicissitudes <strong>of</strong> our co<strong>un</strong>try, from the satisfaction <strong>of</strong> a<br />
primary need – such as that <strong>of</strong> making electricity<br />
avai<strong>la</strong>ble everywhere – to the new challenges <strong>of</strong> the era <strong>of</strong><br />
competition and the globalization <strong>of</strong> markets.<br />
It was on November 27, 1962 that, after a long<br />
debate, the Chamber <strong>of</strong> Deputies definitively approved<br />
the bill regarding the nationalization <strong>of</strong> the electricity<br />
system, with the aim <strong>of</strong> optimizing the use <strong>of</strong><br />
resources, satisfying the growing demand for energy,<br />
and providing <strong>un</strong>iform conditions <strong>of</strong> treatment. On<br />
December 6 <strong>of</strong> the same year, the bill became <strong>la</strong>w n.<br />
1643, giving birth to <strong>Enel</strong>, the Ente Nazionale per<br />
l’Energia Elettrica, to which the <strong>la</strong>w reserved the task<br />
<strong>of</strong> producing, importing, exporting, transforming,<br />
distributing, and selling electricity.<br />
<strong>Enel</strong> actually began operations in 1963, with the<br />
gradual takeover <strong>of</strong> the electricity companies that<br />
existed at that time. In the beginning, <strong>Enel</strong>’s structure<br />
was based on the fo<strong>un</strong>dations constituted by the eight<br />
<strong>la</strong>rgest and most important electricity companies <strong>of</strong><br />
the time: SIP (Piedmont), Edison Volta (Lombardy),<br />
SADE (Veneto), SELT-Valdarno (Tuscany), SRE<br />
(Latium), SME (Campania), SGES (Sicily), and
formare sulle fondamenta delle otto più grandi<br />
e importanti imprese elettriche esistenti all’epoca<br />
(SIP in Piemonte, Edison Volta in Lombardia,<br />
SADE in Veneto, SELT-Valdarno in Toscana,<br />
SRE nel Lazio, SME in Campania, SGES in Sicilia<br />
e Carbosarda in Sardegna) e, pur ispirandosi<br />
a criteri di gestione aderenti al<strong>la</strong> sua natura di<br />
ente pubblico economico, di fatto essa riprese e<br />
proseguì l’attività delle precedenti imprese elettriche<br />
private di cui, naturalmente, prese in carico<br />
i re<strong>la</strong>tivi archivi. Successivamente vennero<br />
incorporate nel nuovo Ente più di 1.200 Società<br />
elettriche e, con esse, il materiale documentario<br />
che avevano prodotto.<br />
<strong>Il</strong> processo di assorbimento è andato avanti<br />
nel tempo: al<strong>la</strong> fine del 1995 le imprese elettriche<br />
assorbite saranno 1.270.<br />
Nel 1985, <strong>Enel</strong> affidò al Centro Studi per <strong>la</strong><br />
Documentazione Storica ed Economica dell’Impresa<br />
<strong>un</strong> incarico di ricognizione, riordino e inventariazione<br />
del<strong>la</strong> documentazione delle ex<br />
Società elettriche, che portò al<strong>la</strong> identificazione<br />
di circa mezzo milione di “<strong>un</strong>ità archivistiche”<br />
d’interesse storico, tra cui spiccavano per importanza<br />
gli atti costitutivi e i libri sociali delle<br />
varie società, i fondi tecnici ricchi di disegni e<br />
re<strong>la</strong>zioni, le carte re<strong>la</strong>tive al personale, i repertori<br />
fotografici e filmici.<br />
Dopo <strong>un</strong>a prima ricognizione degli Archivi<br />
aziendali di <strong>Enel</strong>, nelle prime due fasi di attività,<br />
i col<strong>la</strong>boratori del Centro Studi, esperti di archivi<br />
d’impresa, hanno portato a termine il censimento<br />
del<strong>la</strong> documentazione proveniente dalle<br />
ex Società elettriche, utilizzando <strong>un</strong>a scheda cartacea<br />
molto semplice che permetteva, per ogni<br />
società, l’identificazione di fondi, serie e sottoserie,<br />
inserendo anche <strong>la</strong> quantità dei pezzi (faldo-<br />
Croni<strong>storia</strong> del progetto “Achivio Storico <strong>Enel</strong>”<br />
24<br />
Carbosarda (Sardinia). Even though it was inspired<br />
by management criteria corresponding to its nature as<br />
an economic public institution, it actually continued<br />
the business <strong>of</strong> the former private electricity<br />
companies, whose archives it naturally took over.<br />
Subsequently, more than 1,200 electricity companies<br />
were merged into the new entity, and with them the<br />
documentary material they had produced.<br />
<strong>The</strong> merger process continued, and by the end <strong>of</strong><br />
1995, 1,270 electricity companies had been absorbed.<br />
In 1985, <strong>Enel</strong> entrusted the Centro Studi per <strong>la</strong><br />
Documentazione Storica ed Economica dell’Impresa<br />
with an assignment to survey, reorganize, and<br />
inventory the documentary material <strong>of</strong> the former<br />
electricity companies, which led to the identification<br />
<strong>of</strong> about half a million “archival <strong>un</strong>its” <strong>of</strong> historical<br />
interest, <strong>of</strong> which the most important were the acts <strong>of</strong><br />
incorporation and the corporate records <strong>of</strong> the<br />
different companies, the technical collections<br />
abo<strong>un</strong>ding in drawings and reports, the documents<br />
regarding personnel, and the photograph and film<br />
collections.<br />
After a preliminary look through <strong>Enel</strong>’s corporate<br />
archives, in the first two phases <strong>of</strong> its operations, the<br />
corporate-archive experts at the Centro Studi carried<br />
out the survey <strong>of</strong> the documents from the preceding<br />
electricity companies, using a very simple paper<br />
register that enabled to identify collections, series, and<br />
sub-series for every company and to also note the<br />
quantity <strong>of</strong> the items (folders, boxes, registers, books,<br />
etc.) and the re<strong>la</strong>ted chronological data. Subsequently,<br />
<strong>Enel</strong> decided to used a computerized filing system<br />
based on the design <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware appropriate for the<br />
requirements <strong>of</strong> its various regional archives.<br />
With a number <strong>of</strong> breaks, the experts <strong>of</strong> the Centro<br />
Studi continued the complex work <strong>of</strong> filing the<br />
cataloguing the collections <strong>of</strong> the preceding electricity
ni, scatole, registri, libri…) e gli estremi cronologici.<br />
In seguito, <strong>Enel</strong> decise di ricorrere a <strong>un</strong>a<br />
schedatura informatica basata sul<strong>la</strong> progettazione<br />
di <strong>un</strong> s<strong>of</strong>tware adeguato alle esigenze dei<br />
suoi vari archivi territoriali.<br />
Con varie soluzioni di continuità, i col<strong>la</strong>boratori<br />
del Centro Studi hanno proseguito il complesso<br />
<strong>la</strong>voro di schedatura dei fondi delle ex<br />
Società elettriche e, dopo che l’Azienda ha scelto<br />
di ri<strong>un</strong>ire <strong>la</strong> documentazione d’interesse storico<br />
in <strong>un</strong>a sede <strong>un</strong>ica, ne hanno curato anche le operazioni<br />
necessarie per espletare il trasferimento.<br />
Croni<strong>storia</strong> del progetto “Archivio Storico <strong>Enel</strong>”<br />
<strong>Enel</strong> ha costituito <strong>un</strong> archivio organico sul<strong>la</strong><br />
<strong>storia</strong> dell’industria elettrica italiana, nell’ambito<br />
di <strong>un</strong> più ampio progetto di conservazione e valorizzazione<br />
del proprio patrimonio storico, c<strong>la</strong>ssificato<br />
come “bene culturale” di cui è responsabile<br />
in quanto esso è patrimonio del Paese prima<br />
ancora che dell’Azienda.<br />
A partire dal<strong>la</strong> metà degli anni Ottanta, l’ex<br />
Segretariato Generale di <strong>Enel</strong> avviò l’Archivio<br />
Storico stabilendo: le finalità e le procedure per<br />
<strong>la</strong> gestione e <strong>la</strong> consultazione dei documenti storici<br />
(distinti dall’Archivio Generale) presso gli<br />
otto compartimenti territoriali e <strong>la</strong> stesura, assieme<br />
al<strong>la</strong> Soprintendenza Archivistica per il Lazio,<br />
dei massimari di scarto, che indicano <strong>la</strong> durata<br />
di conservazione delle carte.<br />
1992 La Soprintendenza Archivistica per il Lazio<br />
dichiarò di «notevole interesse storico»<br />
non solo <strong>la</strong> documentazione pre 1963<br />
ma tutta <strong>la</strong> documentazione di <strong>Enel</strong>, ovvero<br />
quel<strong>la</strong> fino al 1992 come Ente pubblico<br />
e dal 1992 come Società privata. La notifica<br />
di “notevole interesse storico” sostan-<br />
History <strong>of</strong> the “Archivio Storico <strong>Enel</strong>” project<br />
25<br />
companies and, after <strong>Enel</strong> decided to bring together<br />
the documentary material <strong>of</strong> historical interest in a<br />
single p<strong>la</strong>ce, also saw to everything necessary to<br />
transfer it.<br />
Chronicle <strong>of</strong> the “Archivio Storico <strong>Enel</strong>”<br />
project<br />
<strong>Enel</strong> established systematic archives on the<br />
history <strong>of</strong> the Italian electricity industry as part <strong>of</strong> a<br />
<strong>la</strong>rger project for preserving and utilizing the<br />
historical legacy – c<strong>la</strong>ssified as a “cultural asset” –<br />
for which it is responsible, because it is the heritage <strong>of</strong><br />
Italy even more than <strong>of</strong> the Company.<br />
In the middle <strong>of</strong> the 1980s, <strong>Enel</strong> began the process,<br />
establishing the aims and procedures for the<br />
management and consultation <strong>of</strong> the historical<br />
documents – which are not part <strong>of</strong> the General<br />
Archives – <strong>of</strong> the eight local area archives and,<br />
together with the Soprintendenza Archivistica<br />
(Archival Bureau) <strong>of</strong> Latium, drafting the rules<br />
regarding discarding, which establish how long<br />
documents should be kept.<br />
1992 <strong>The</strong> Soprintendenza Archivistica <strong>of</strong> Latium<br />
dec<strong>la</strong>red not only the pre-1963 documents,<br />
but all <strong>of</strong> <strong>Enel</strong>’s documentary material – i.e.,<br />
both up to 1992 as a public body and since<br />
1992 as a private company – to be <strong>of</strong> “considerable<br />
historical interest”. Its characterization<br />
as <strong>of</strong> “considerable historical interest”<br />
essentially obliges <strong>Enel</strong> to preserve appropriately<br />
all the documentary material, draw up<br />
lists <strong>of</strong> its content, and catalogue it, as well<br />
as to enable both <strong>Enel</strong> personnel and outsiders<br />
to consult it upon authorization by the<br />
relevant local Soprintendenza Archivistica.<br />
All documents to be kept indefinitely, regarding<br />
“files that have been closed for more than
zialmente obbliga <strong>Enel</strong> a conservare adeguatamente<br />
tutta <strong>la</strong> documentazione, a redigere<br />
gli elenchi di consistenza e a catalogare<br />
<strong>la</strong> documentazione, a render<strong>la</strong><br />
consultabile al personale di <strong>Enel</strong> e a esterni,<br />
previa autorizzazione del<strong>la</strong> Soprintendenza<br />
competente per territorio. In Archivio<br />
Storico confluiscono tutti i documenti<br />
a conservazione illimitata, riguardanti gli<br />
“affari esauriti da oltre quarant’anni”.<br />
1996 La documentazione “pre <strong>Enel</strong>” passò sotto<br />
<strong>la</strong> responsabilità del<strong>la</strong> Direzione Re<strong>la</strong>zioni<br />
Esterne nell’ambito dell’Unità Identità<br />
e Immagine , che ha realizzato otto<br />
sedi territoriali negli ex Compartimenti di<br />
<strong>Enel</strong>: Torino (Via Bologna, 22), Sesto San<br />
Giovanni (Via Mi<strong>la</strong>nese, 1), Venezia (Cannareggio,<br />
621), Firenze (Piazza Badia a Ripoli,<br />
7), Roma (Via dei Marchesetti, 108),<br />
Cagliari (Piazza Deffenu, 1), Napoli (via<br />
Riserva Astroni, 201) e Palermo (Via Marchese<br />
di Vil<strong>la</strong>bianca, 121).<br />
1997 Nasce il progetto “Cultura e Industria”<br />
che realizza <strong>un</strong>a serie di iniziative: apre<br />
al pubblico gli Archivi Storici, organizza<br />
mostre, seminari, convegni ed eventi,<br />
promuove pubblicazioni e adotta <strong>un</strong> s<strong>of</strong>tware<br />
per <strong>la</strong> inventariazione informatica e<br />
consultazione on line.<br />
2004 Gli Archivi Storici di <strong>Enel</strong> passano sotto<br />
<strong>la</strong> responsabilità dell’Unità Corporate Social<br />
Responsibility, del<strong>la</strong> Direzione Com<strong>un</strong>icazione.<br />
Nasce il progetto “Archivio<br />
Storico <strong>Enel</strong>” per <strong>la</strong> concentrazione degli<br />
Archivi in <strong>un</strong>’<strong>un</strong>ica sede: <strong>un</strong> archivio organico<br />
del<strong>la</strong> <strong>storia</strong> dell’elettrificazione e<br />
dell’industria elettrica del Paese.<br />
Croni<strong>storia</strong> del progetto “Achivio Storico <strong>Enel</strong>”<br />
26<br />
forty years”, are put into the Historical<br />
Archives.<br />
1996 <strong>The</strong> pre-<strong>Enel</strong> documentary material was<br />
p<strong>la</strong>ced <strong>un</strong>der the responsibility <strong>of</strong> the External<br />
Re<strong>la</strong>tions Department’s Identity and Image<br />
Unit, which set up eight regional seats in<br />
<strong>Enel</strong>’s former Business Areas: Turin (Via<br />
Bologna, 22), Sesto San Giovanni (Via Mi<strong>la</strong>nese,<br />
1), Venice (Cannareggio, 621), Florence<br />
(Piazza Badia a Ripoli, 7), Rome (Via dei<br />
Marchesetti, 108), Cagliari (Piazza Deffenu,<br />
1), Naples (via Riserva Astroni, 201), and<br />
Palermo (Via Marchese di Vil<strong>la</strong>bianca, 121).<br />
1997 <strong>The</strong> Company started the “Cultura e Industria”<br />
project, which carried out a series <strong>of</strong><br />
initiatives, opening the Historical Archives<br />
to the public, organizing exhibitions, seminars,<br />
conferences, and events, promoting<br />
publications, and adopting s<strong>of</strong>tware for cataloguing<br />
and online consultation.<br />
2004 <strong>Enel</strong>’s Historical Archives became the responsibility<br />
<strong>of</strong> the Corporate Social Responsibility<br />
Unit <strong>of</strong> the Comm<strong>un</strong>ication Department. <strong>The</strong><br />
“Archivio Storico <strong>Enel</strong>” project was created<br />
to bring the archives together in one p<strong>la</strong>ce as<br />
systematic archives <strong>of</strong> the history <strong>of</strong> Italy’s<br />
electrification and electricity industry.<br />
2006 In March, the “Archivio Storico <strong>Enel</strong>” project<br />
was presented to and approved by the<br />
General Archive Department <strong>of</strong> the Ministry<br />
<strong>of</strong> Cultural Property and Activities. In effect,<br />
because all <strong>of</strong> <strong>Enel</strong>’s archives have been dec<strong>la</strong>red<br />
“<strong>of</strong> considerable historical interest”,<br />
they are <strong>un</strong>der the protection and supervision<br />
<strong>of</strong> the Ministry and, pursuant to legis<strong>la</strong>tive<br />
decree n. 42/2004, they are considered a cultural<br />
asset to preserve and enhance. In July,
2006 Nel marzo, il progetto “Archivio Storico<br />
<strong>Enel</strong>” è stato presentato e approvato dal<strong>la</strong><br />
Direzione Generale per gli Archivi del<br />
Ministero per i Beni e le Attività Culturali.<br />
Essendo, infatti, tutti gli Archivi di<br />
<strong>Enel</strong> dichiarati di “notevole interesse storico”,<br />
sono sotto <strong>la</strong> tute<strong>la</strong> e vigi<strong>la</strong>nza del<br />
Ministero e, ai sensi dell’ultimo d.lgs.<br />
42/2004, sono considerati <strong>un</strong> bene culturale<br />
da conservare e valorizzare.<br />
In luglio sono iniziati i <strong>la</strong>vori di ristrutturazione<br />
e adeguamento del<strong>la</strong> nuova sede<br />
di Napoli, in via Ponte dei Granili, 24.<br />
2007 <strong>Il</strong> progetto “Archivio Storico <strong>Enel</strong>” passa<br />
sotto <strong>la</strong> responsabilità dell’Unità CSR e<br />
Rapporti con le Associazioni, all’interno<br />
del<strong>la</strong> Com<strong>un</strong>icazione Istituzionale e Stakeholders,<br />
sempre nel<strong>la</strong> Direzione Re<strong>la</strong>zioni<br />
Esterne. A novembre, si sono conclusi<br />
i <strong>la</strong>vori di ristrutturazione del<strong>la</strong> sede.<br />
2008 <strong>Il</strong> 24 settembre viene inaugurata e aperta<br />
al pubblico <strong>la</strong> nuova sede centralizzata<br />
“Archivio Storico <strong>Enel</strong>”.<br />
History <strong>of</strong> the “Archivio Storico <strong>Enel</strong>” project<br />
27<br />
work was beg<strong>un</strong> to renovate and adapt the<br />
new seat at via Ponte dei Granili 24 in<br />
Naples.<br />
2007 <strong>The</strong> “Archivio Storico <strong>Enel</strong>” project became<br />
the responsibility <strong>of</strong> the CSR and Re<strong>la</strong>tions<br />
with Associations Unit <strong>of</strong> Institutional<br />
Comm<strong>un</strong>ication and Stakeholders within the<br />
External Re<strong>la</strong>tions Department. In November,<br />
the renovation <strong>of</strong> the seat was completed.<br />
2008 On September 24, the new centralized seat <strong>of</strong><br />
the “<strong>Enel</strong> Historical Archives” was inaugurated<br />
and opened to the public.
Gli Archivi Storici territoriali<br />
I FONDI ARCHIVISTICI “PRE 1963”<br />
<strong>The</strong> “pre-1963” archival collections<br />
Gli Archivi delle ex Società elettriche sono abitualmente<br />
definiti da <strong>Enel</strong> “pre 1963” e il fondo che<br />
raggruppa le carte che hanno segnato il passaggio<br />
delle varie società al nuovo Ente viene indicato come<br />
“Nazionalizzazione”. Questo secondo fondo,<br />
riguardante le procedure di fusione e l’eventuale<br />
contenzioso che le aveva accompagnate, era depositato,<br />
nel<strong>la</strong> sua interezza, nell’Archivio del<strong>la</strong> Direzione<br />
Generale a Roma; mentre presso le varie sedi<br />
compartimentali erano conservate le pratiche re<strong>la</strong>tive<br />
alle rispettive zone operative di competenza. In<br />
<strong>futuro</strong> il fondo “centrale” e quelli “di periferia” potranno<br />
essere riordinati tutti insieme e questo accorpamento<br />
potrà avvenire sia “sulle carte” (cioè<br />
<strong>un</strong>ificando in <strong>un</strong> <strong>un</strong>ico fascicolo tutti i documenti)<br />
sia “sul<strong>la</strong> carta” (cioè collegandoli soltanto con <strong>un</strong><br />
richiamo sul sistema informatico). Questa operazione<br />
in molti casi significherà che di <strong>un</strong> certo fascicolo<br />
si ha <strong>un</strong>a doppia copia; ma, in altri, potrà portare<br />
a <strong>un</strong> arricchimento di dati e notizie in quanto<br />
nei fascicoli “di periferia” sono presenti più documenti,<br />
in partico<strong>la</strong>re quelli che sono serviti a istruire<br />
le pratiche di fusione.<br />
In molti dei fondi “pre 1963” più importanti è<br />
riscontrabile <strong>la</strong> presenza – a volte quantitativamente<br />
consistente – di documentazione re<strong>la</strong>tiva<br />
ad altre società. Esemp<strong>la</strong>re a questo riguardo è il<br />
29<br />
<strong>The</strong> regional Historical Archives<br />
<strong>Enel</strong> habitually calls the archives <strong>of</strong> the former<br />
electricity companies “pre-1963” and refer to the<br />
collection containing the documents that marked the<br />
transfer <strong>of</strong> the various companies to the new entity as<br />
“nationalization”. <strong>The</strong> entire <strong>la</strong>tter collection, which<br />
concerns the merger procedures and the litigation<br />
that accompanied them, was kept in the archives <strong>of</strong><br />
the headquarters in Rome, while the documents<br />
regarding the respective business areas were kept in<br />
the regional head <strong>of</strong>fices. In the <strong>future</strong>, the “central”<br />
collection and the “peripheral” ones can be<br />
reorganized together, and this <strong>un</strong>ification can take<br />
p<strong>la</strong>ce both “on the documents” (i.e., <strong>un</strong>ifying all the<br />
documents in a single file) and “on the document”<br />
(i.e., linking them only by a reference on the<br />
computerized system). In many cases, this will mean<br />
that there will be a double copy <strong>of</strong> a certain file, but in<br />
others it can lead to more data and facts, because the<br />
“peripheral” files contain more than one document,<br />
in particu<strong>la</strong>r those that were used in the merger<br />
procedures.<br />
Many <strong>of</strong> the most important “pre-1963”<br />
collections contain – sometimes in <strong>la</strong>rge quantities –<br />
documents regarding other companies. Exemp<strong>la</strong>ry in<br />
this regard is the case <strong>of</strong> the SADE documents, which<br />
are present – conspicuously and in <strong>la</strong>rge quantities –<br />
in the Historical Archives in Venice, but also in those
caso delle carte del<strong>la</strong> SADE presenti, ovviamente<br />
e in grande quantità, nel<strong>la</strong> documentazione dell’Archivio<br />
Storico di Venezia ma anche in quello<br />
di Firenze, con circa 500 faldoni. Ma sono riscontrabili<br />
molti altri casi del genere, a testimonianza<br />
del<strong>la</strong> complessa rete di rapporti che esistevano<br />
tra le Società elettriche italiane.<br />
Sempre in riferimento a società di <strong>un</strong>a certa<br />
importanza è possibile ricostruire dal<strong>la</strong> documentazione<br />
il curriculum aziendale di dirigenti e tecnici.<br />
Anche in questo caso è dato riscontrare come<br />
gli esponenti ai vertici di singole aziende facciano<br />
parte di vari Consigli di amministrazione. Lo<br />
stesso emerge nel caso dei tecnici più provetti che<br />
operarono in varie regioni per conto di diverse<br />
Società elettriche. Un solo esempio: quello dell’ingegnere<br />
Emilio Enrico Vismara –- modenese, <strong>la</strong>ureato<br />
a Mi<strong>la</strong>no – accom<strong>un</strong>ato dall’interesse per<br />
l’ingegneria idraulica a <strong>un</strong> altro famoso ingegnere,<br />
Angelo Omodeo. Dopo che nel 1902 l’Amministratore<br />
Delegato del<strong>la</strong> SME, Maurizio Capuano,<br />
lo chiamò a dirigere <strong>la</strong> Società Tirrena di<br />
Elettricità, egli percorse, insieme a Omodeo, <strong>la</strong><br />
Puglia e <strong>la</strong> Sicilia, al<strong>la</strong> ricerca di siti adatti al<strong>la</strong> costruzione<br />
di impianti idroelettrici destinati a utilizzare<br />
le forze idrauliche in duplice valenza, sia<br />
per produrre energia elettrica sia per provvedere<br />
all’irrigazione di vaste aree agricole.<br />
Un’ultima considerazione riguarda le biblioteche<br />
compartimentali, presenti in tutte le sedi degli<br />
Archivi Storici, che sono state anch’esse trasferite<br />
nell’Archivio Storico di Napoli. <strong>Il</strong> patrimonio documentale<br />
e librario si presta a studi e ricerche polivalenti<br />
aventi finalità tecniche ma anche storicoeconomiche<br />
e sociali: dal loro riordino sarà<br />
possibile ottenere non solo le serie complete delle<br />
più note e importanti riviste del settore elettrico,<br />
I fondi archivistici “pre 1963”<br />
30<br />
in Florence, with about five h<strong>un</strong>dred file containers.<br />
<strong>The</strong>re are also other cases <strong>of</strong> this kind, which reflects<br />
the complex network <strong>of</strong> re<strong>la</strong>tions that existed among<br />
Italian electricity companies.<br />
With regard to the more important companies, it<br />
is possible to reconstruct the corporate careers <strong>of</strong><br />
managers and technical experts. Here, too, we can see<br />
how the top managers <strong>of</strong> the individual companies<br />
were on the boards <strong>of</strong> directors <strong>of</strong> others. <strong>The</strong> same<br />
was true <strong>of</strong> the most experienced technical experts,<br />
who worked in various regions on behalf <strong>of</strong> different<br />
electricity companies. An example is that <strong>of</strong> the<br />
engineer Emilio Enrico Vismara, who was from<br />
Modena and obtained his <strong>un</strong>iversity degree in Mi<strong>la</strong>n<br />
and whose interest in hydraulic engineering was<br />
shared by another famous engineer, Angelo Omodeo.<br />
After the chief executive <strong>of</strong>ficer <strong>of</strong> SME, Maurizio<br />
Capuano, appointed him to manage the Società<br />
Tirrena di Elettricità in 1902, he traveled aro<strong>un</strong>d<br />
Apulia and Sicily with Omodeo, looking for sites<br />
suitable for constructing hydroelectric p<strong>la</strong>nts that<br />
would use water for two purposes: to produce<br />
electricity and to irrigate <strong>la</strong>rge tracts <strong>of</strong> farm<strong>la</strong>nd.<br />
Finally, there are the districts, which existed in all<br />
the regional seats <strong>of</strong> the former historical archives and<br />
have also been moved to the Historical Archives in<br />
Naples. At this time, the bibliographical legacy<br />
consists <strong>of</strong> about 100,000 items, including books from<br />
the middle <strong>of</strong> the nineteenth century and specialized<br />
magazines from the early twentieth century. This<br />
legacy is suitable for multipurpose research and<br />
studies on technical subjects, as well as on historical,<br />
economic, and social ones. Its reorganization will<br />
make it possible to obtain not only complete series <strong>of</strong><br />
the best known and important magazines dedicated to<br />
the electricity industry, but also numerous<br />
publications concerning the different areas <strong>of</strong>
ma anche tutta <strong>un</strong>a serie di pubblicazioni attinenti<br />
le varie zone di provenienza che perciò risulteranno<br />
utili agli studiosi nel corso delle loro ricerche.<br />
Nel prossimo capitolo vengono segna<strong>la</strong>ti alc<strong>un</strong>i<br />
possibili percorsi di ricerca all'interno di ciasc<strong>un</strong>o<br />
degli otto ex Archivi Storici territoriali. Qualche<br />
esempio tra i fondi delle Società più rilevanti: in<br />
Lombardia <strong>la</strong> Edison, in Piemonte <strong>la</strong> SIP-Società<br />
Idroelettrica Piemontese, in Veneto <strong>la</strong> SADE -Società<br />
Adriatica di Elettricità, in Toscana ed Emilia<br />
Romagna <strong>la</strong> Selt Valdarno-Società Elettrica Toscana<br />
e il fondo del Conte De Larderel (che scoprì <strong>la</strong><br />
fonte rinnovabile a Larderello, dove venne poi<br />
costruita <strong>la</strong> prima centrale geotermica al mondo),<br />
nel Lazio <strong>la</strong> SER-Società Elettrica Romana, in<br />
Campania, Puglia e Ca<strong>la</strong>bria <strong>la</strong> SME-Società Meridionale<br />
di Elettricità, in Sicilia <strong>la</strong> SGES-Società<br />
Generale Elettrica del<strong>la</strong> Sicilia, in Sardegna <strong>la</strong><br />
SES-Società Elettrica Sarda. Le serie documentali<br />
risultano costituite da carte amministrative, corrispondenza<br />
e manoscritti.<br />
<strong>The</strong> “pre-1963” archival collections<br />
31<br />
provenance, which will be useful to scho<strong>la</strong>rs during<br />
their research.<br />
In the next chapter we point out several possible<br />
research projects within each <strong>of</strong> the eight former<br />
regional Historical Archives. A few examples in the<br />
Company’s most important collections: in Lombardy,<br />
Edison; in Piedmont, the SIP-Società Idroelettrica<br />
Piemontese; in the Veneto, the SADE-Società<br />
Adriatica di Elettricità; in Tuscany and Emilia<br />
Romagna, Selt Valdarno-Società Elettrica Toscana<br />
and the collection <strong>of</strong> Co<strong>un</strong>t De Larderel (who<br />
discovered the renewable source in Larderello, where<br />
the first geothermal power station in the world was<br />
subsequently built); in Latium, the SER-Società<br />
Elettrica Romana; in Campania, Apulia, and<br />
Ca<strong>la</strong>bria, the SME-Società Meridionale di Elettricità;<br />
in Sicily, the SGES-Società Generale Elettrica del<strong>la</strong><br />
Sicilia; and in Sardinia, the SES-Società Elettrica<br />
Sarda. <strong>The</strong> series consist <strong>of</strong> administrative documents,<br />
correspondance, and manuscripts.
<strong>Enel</strong> Historical<br />
Archives<br />
Turin Rome<br />
Mi<strong>la</strong>n Naples<br />
Venice Palermo<br />
Florence Cagliari<br />
Gli Archivi Storici<br />
di <strong>Enel</strong><br />
Torino<br />
Mi<strong>la</strong>no<br />
Venezia<br />
Firenze<br />
Roma<br />
Napoli<br />
Palermo<br />
Cagliari
ARCHIVIO STORICO “GIANCARLO VALLAURI” DI TORINO<br />
<strong>The</strong> “Giancarlo Val<strong>la</strong>uri” Historical Archives (Turin)<br />
Le più importanti Società elettriche affidavano,<br />
spesso, <strong>la</strong> costruzione di Centrali a famosi<br />
pr<strong>of</strong>essionisti: così avvenne anche in Piemonte,<br />
dove operò in partico<strong>la</strong>re l’architetto Piero Portaluppi,<br />
mi<strong>la</strong>nese, che sin dal 1912 aveva iniziato <strong>la</strong><br />
sua col<strong>la</strong>borazione con Ettore Conti (di cui sposò<br />
poi <strong>un</strong>a nipote), progettando per le sue aziende<br />
diverse Centrali idroelettriche, e anche cabine di<br />
trasformazione, specialmente in Val d’Osso<strong>la</strong>.<br />
L’attività di Portaluppi si estese ad altre località<br />
piemontesi con <strong>la</strong> Centrale idroelettrica del<br />
Mo<strong>la</strong>re, in provincia di Alessandria, del 1920, e<br />
con quel<strong>la</strong> di Tavagnasco, in provincia di Torino,<br />
nel 1925. I suoi progetti, insieme a quelli di altri<br />
colleghi, suscitarono l’interesse e l’ammirazione<br />
di tecnici di altri Paesi, anche degli americani che<br />
vennero a conoscenza, durante <strong>un</strong> viaggio di studio<br />
negli Stati Uniti del<strong>la</strong> Commissione italiana<br />
per l’elettrificazione delle ferrovie, sia dei progressi<br />
del<strong>la</strong> nostra industria idroelettrica sia del<strong>la</strong><br />
bellezza architettonica di alc<strong>un</strong>e Centrali che, pur<br />
perfettamente attrezzate sotto il pr<strong>of</strong>ilo tecnologico,<br />
costituivano dei complessi in sintonia e nel<br />
pieno rispetto dell’ambiente circostante. Nelle<br />
carte riguardanti le Centrali piemontesi, spiccano<br />
per importanza anche quelle concernenti <strong>la</strong> Centrale<br />
di F<strong>un</strong>ghera. Oltre a disegni e immagini, si<br />
sono rinvenute varie serie documentali: registri<br />
35<br />
<strong>The</strong> most important electricity companies <strong>of</strong>ten<br />
entrusted the construction <strong>of</strong> power stations to famous<br />
pr<strong>of</strong>essionals. That is what happened in Piedmont,<br />
where the architect Piero Portaluppi mainly worked. A<br />
Mi<strong>la</strong>nese, in 1912 he had beg<strong>un</strong> to work with Ettore<br />
Conti – one <strong>of</strong> whose nieces he <strong>la</strong>ter married – and<br />
designed a number <strong>of</strong> hydro power stations, as well as<br />
transformer substations, for his companies, especially<br />
in Val d’Osso<strong>la</strong>.<br />
Portaluppi’s activity also extended elsewhere<br />
Piedmont, with the hydro power stations <strong>of</strong> Mo<strong>la</strong>re in<br />
Alessandria province in 1920 and Tavagnasco in Turin<br />
province in 1925. Together with those <strong>of</strong> colleagues, his<br />
designs aroused the interest and admiration <strong>of</strong> experts<br />
in other co<strong>un</strong>tries, including the Americans who<br />
learned – from the Italian Commission for Railroad<br />
Electrification, on a study trip in the United States –<br />
about both the progress <strong>of</strong> our hydroelectric industry<br />
and the architectural beauty <strong>of</strong> several power stations<br />
which were not only perfectly equipped from the technological<br />
point <strong>of</strong> view, but were also harmoniously<br />
integrated into their surro<strong>un</strong>ding environments.<br />
Among the documents regarding the Piedmontese<br />
power stations, those concerning the F<strong>un</strong>ghera p<strong>la</strong>nt<br />
also stand out. In addition to drawings and pictures,<br />
several series <strong>of</strong> documents have been fo<strong>un</strong>d: production<br />
registers, directives <strong>of</strong> the dam service, service<br />
orders, a workshop log, and an expense f<strong>un</strong>d acco<strong>un</strong>t
di produzione, circo<strong>la</strong>ri del servizio dighe, ordini<br />
di servizio, giornale di <strong>of</strong>ficina, libro cassa del<br />
fondo spese: così che si può ricostruire l’attività<br />
giornaliera del<strong>la</strong> Centrale.<br />
Anche di altri impianti, come, per esempio,<br />
quelli in Val Maira e Val Varaita, sono state rintracciate<br />
varie serie: registri di Centrali, di produzione,<br />
dell’ufficio idrografico, di osservazioni periodiche<br />
delle dighe, statistiche su base mensile e<br />
trimestrali, re<strong>la</strong>zioni semestrali di esercizio, per<br />
<strong>un</strong> arco temporale che, dagli anni Trenta, gi<strong>un</strong>ge<br />
sino agli anni Novanta.<br />
Archivio Storico “Giancarlo Val<strong>la</strong>uri” di Torino<br />
36<br />
book. <strong>The</strong>se documents make it possible to reconstruct<br />
the day-to-day operation <strong>of</strong> the power station.<br />
Various series regarding other p<strong>la</strong>nts, such as those<br />
in Val Maira and Val Varaita, have also been fo<strong>un</strong>d:<br />
registers concerning power stations, production, the<br />
hydrographic <strong>of</strong>fice, and periodical observations <strong>of</strong> the<br />
dams, as well monthly and quarterly statistics and<br />
half-year reports from the 1930s to the 1990s.
A fronte<br />
S.A. Elettricità Alta Italia.<br />
Fasi di costruzione<br />
dell’Impianto Torino.<br />
On the facing page<br />
S.A. Elettricità Alta Italia.<br />
Phases <strong>of</strong> the construction<br />
<strong>of</strong> the Turin p<strong>la</strong>nt.<br />
<strong>The</strong> “Giancarlo Val<strong>la</strong>uri” Historical Archives (Turin)<br />
S.A. Elettricità Alta Italia.<br />
Interno del<strong>la</strong> sa<strong>la</strong> macchine,<br />
con motrici e dinamo.<br />
S.A. Elettricità Alta Italia.<br />
Interior <strong>of</strong> the engine room,<br />
with motors and generator.<br />
S.A. Elettricità Alta Italia.<br />
Partico<strong>la</strong>re del coronamento<br />
del<strong>la</strong> facciata<br />
dell’Impianto Torino.<br />
S.A. Elettricità Alta Italia.<br />
Detail <strong>of</strong> the crowning<br />
<strong>of</strong> the façade<br />
<strong>of</strong> the Turin p<strong>la</strong>nt.<br />
37
Archivio Storico “Giancarlo Val<strong>la</strong>uri” di Torino<br />
38<br />
In alto a sinistra<br />
S.A. Elettricità<br />
Alta Italia.<br />
Impianto Torino.<br />
Turbina.<br />
Left, top<br />
S.A. Elettricità<br />
Alta Italia.<br />
Turin p<strong>la</strong>nt. Turbine.<br />
S.A. Elettricità<br />
Alta Italia.<br />
Impianto Torino.<br />
Partico<strong>la</strong>re<br />
degli alternatori.<br />
S.A. Elettricità<br />
Alta Italia.<br />
Turin p<strong>la</strong>nt. Detail<br />
<strong>of</strong> the alternators.<br />
S.A. Piemonte Centrale<br />
di Elettricità.<br />
Stazione elettrica<br />
di Agliano, 1922.<br />
Interno del<strong>la</strong> cabina<br />
di trasformazione:<br />
partico<strong>la</strong>re<br />
del quadro<br />
a 8.000 volt.<br />
S.A. Piemonte Centrale<br />
di Elettricità.<br />
Agliano power<br />
station, 1922.<br />
Interior <strong>of</strong> the<br />
transformer station:<br />
detail <strong>of</strong> the<br />
8,000-volt panel.
S.A. Piemonte<br />
Centrale di Elettricità.<br />
Elettrodotto<br />
a 220 kV<br />
in costruzione.<br />
S.A. Piemonte<br />
Centrale di Elettricità.<br />
220-KV power line<br />
<strong>un</strong>der construction.<br />
<strong>The</strong> “Giancarlo Val<strong>la</strong>uri” Historical Archives (Turin)<br />
Gruppo SIP.<br />
Operai al <strong>la</strong>voro<br />
su <strong>un</strong> traliccio.<br />
Gruppo SIP.<br />
Workers at work<br />
on a pylon.<br />
Gruppo SIP.<br />
Rizzamento<br />
di <strong>un</strong> palo SCAC<br />
per linee a bassa<br />
tensione.<br />
Gruppo SIP.<br />
Erecting a SCAC<br />
pole for<br />
low-voltage lines.<br />
39
Archivio Storico “Giancarlo Val<strong>la</strong>uri” di Torino<br />
40
A fronte<br />
S.A. Piemonte<br />
Centrale di Elettricità.<br />
Torino, sede<br />
del<strong>la</strong> Società<br />
in via Arsenale 19.<br />
On the facing page<br />
S.A. Piemonte<br />
Centrale di Elettricità.<br />
Turin. Head <strong>of</strong>fice<br />
at via Arsenale 19.<br />
A destra<br />
S.A. Piemonte<br />
Centrale di Elettricità.<br />
P<strong>la</strong>nimetria generale.<br />
Torino 1922.<br />
On the right<br />
S.A. Piemonte<br />
Centrale di Elettricità.<br />
General p<strong>la</strong>n.<br />
Turin, 1922.<br />
In basso, a sinistra<br />
S.A. Piemonte<br />
Centrale di Elettricità.<br />
Diagramma<br />
comparativo del<strong>la</strong><br />
produzione di<br />
energia.<br />
Bottom, left<br />
S.A. Piemonte<br />
Centrale di Elettricità.<br />
Diagram comparing<br />
electricity production.<br />
In basso, a destra<br />
S.A. Piemonte<br />
Centrale di Elettricità.<br />
Centrali e linee<br />
principali<br />
di alimentazione<br />
al 31 dicembre 1921.<br />
Bottom, right<br />
S.A. Piemonte<br />
Centrale di Elettricità.<br />
Power stations<br />
and main transmission<br />
lines as <strong>of</strong> December<br />
31, 1921.<br />
<strong>The</strong> “Giancarlo Val<strong>la</strong>uri” Historical Archives (Turin)<br />
41
S.A. Piemonte Centrale<br />
di Elettricità.<br />
Statistica dell’esercizio<br />
1920-1921.<br />
S.A. Piemonte Centrale<br />
di Elettricità.<br />
Statistics <strong>of</strong> fiscal year<br />
1920-1921.<br />
Società Elettrica Albese.<br />
Personale.<br />
Società Elettrica Albese.<br />
Personnel.<br />
Archivio Storico “Giancarlo Val<strong>la</strong>uri” di Torino<br />
42
S.A. Piemonte<br />
Centrale di<br />
Elettricità.<br />
Disegno del<strong>la</strong> facciata<br />
del<strong>la</strong> sede di Acqui,<br />
1922.<br />
S.A. Piemonte<br />
Centrale di Elettricità.<br />
Drawing <strong>of</strong> the<br />
façade <strong>of</strong> the Acqui<br />
branch, 1922.<br />
Società Elettrica<br />
Albese.<br />
Disegno<br />
del pianterreno<br />
rialzato del<strong>la</strong> sede<br />
di Acqui, 1922.<br />
Società Elettrica<br />
Albese.<br />
Drawing <strong>of</strong> the<br />
elevated gro<strong>un</strong>d<br />
floor <strong>of</strong> the Acqui<br />
branch, 1922.<br />
<strong>The</strong> “Giancarlo Val<strong>la</strong>uri” Historical Archives (Turin)<br />
43
ARCHIVIO STORICO “GIUSEPPE COLOMBO” DI MILANO<br />
<strong>The</strong> “Giuseppe Colombo” Historical Archives (Mi<strong>la</strong>n)<br />
Prima di segna<strong>la</strong>re possibili e specifici percorsi<br />
di ricerca, va detto, in estrema sintesi, che tutto il<br />
materiale depositato in quest’Archivio merita di<br />
essere analizzato appr<strong>of</strong>onditamente, in quanto<br />
contiene <strong>un</strong>a documentazione riconducibile al<br />
Gruppo Edison, il cui patrimonio documentario<br />
(come è noto) ha subìto, nel corso del tempo, numerose<br />
e gravi decurtazioni.<br />
In pratica, nell’Archivio del Compartimento<br />
mi<strong>la</strong>nese figurano numerosi e interessanti carteggi<br />
provenienti da oltre <strong>un</strong>a cinquantina di aziende<br />
elettriche attive in Lombardia dall’inizio del<br />
secolo fino al<strong>la</strong> nazionalizzazione, che hanno<br />
avuto <strong>la</strong> Edison come importante azionista o hanno<br />
fatto parte del suo Gruppo. Tra le più rilevanti<br />
ci limitiamo qui a citare <strong>la</strong> Società Elettrica Bresciana,<br />
<strong>la</strong> Vizzo<strong>la</strong>, <strong>la</strong> Società Orobia, <strong>la</strong> Società<br />
Idroelettrica Comacina. Si può ripercorrere <strong>la</strong> vicenda<br />
di queste imprese e di altre attraverso bi<strong>la</strong>nci,<br />
libri contabili, corrispondenze, disegni tecnici,<br />
oltre ai progetti di vari impianti idroelettrici<br />
costruiti all’estero.<br />
Sempre nell’ambito delle attività concernenti<br />
impianti e progettisti, va segna<strong>la</strong>ta in partico<strong>la</strong>re<br />
<strong>la</strong> col<strong>la</strong>borazione del famoso architetto Giò Ponti<br />
per <strong>la</strong> Centrale di Porto del<strong>la</strong> Torre, costruita nel<strong>la</strong><br />
prima metà degli anni Cinquanta sul Ticino a<br />
valle del <strong>la</strong>go Maggiore. Si tratta di <strong>un</strong>a zona che,<br />
45<br />
Before pointing out possible areas <strong>of</strong> research, it<br />
should be noted summarily that all the material in these<br />
archives deserves to be thoroughly analyzed, because<br />
they contain documents regarding the Edison Group,<br />
whose documentary legacy over the years – as everyone<br />
knows – has suffered numerous serious losses.<br />
<strong>The</strong> Mi<strong>la</strong>nese archives contain numerous interesting<br />
collections <strong>of</strong> the documents <strong>of</strong> more than fifty electricity<br />
companies operating in Lombardy from the<br />
beginning <strong>of</strong> the twentieth century to the nationalization<br />
that had Edison as an important shareholder or<br />
were part <strong>of</strong> its group. Among the most important<br />
ones, suffice it to mention the Società Elettrica<br />
Bresciana, Vizzo<strong>la</strong>, the Società Orobia, and the Società<br />
Idroelettrica Comacina. It is possible to reconstruct the<br />
vicissitudes <strong>of</strong> these companies through financial statements,<br />
acco<strong>un</strong>t books, correspondence, and technical<br />
drawings, in addition to the designs <strong>of</strong> various hydroelectric<br />
p<strong>la</strong>nts constructed abroad.<br />
With regard to the activity concerning p<strong>la</strong>nts and<br />
their designers, one should note in particu<strong>la</strong>r the contribution<br />
<strong>of</strong> the famous architect Giò Ponti to the<br />
Porto del<strong>la</strong> Torre power station, which was built in<br />
the mid-1950s on the Ticino River downstream from<br />
Lago Maggiore. Following the spread <strong>of</strong> power p<strong>la</strong>nts,<br />
this area became a driving force in the growth <strong>of</strong><br />
industry in Lombardy, because four <strong>of</strong> the six hydro<br />
power stations <strong>of</strong> the lower Ticino were located there,
in seguito al<strong>la</strong> diffusione degli impianti elettrici,<br />
ass<strong>un</strong>se <strong>un</strong> ruolo trainante nello sviluppo dell’industria<br />
lombarda, poiché in quest’area operavano<br />
quattro delle sei Centrali idroelettriche del Ticino<br />
inferiore, tra cui quel<strong>la</strong> del<strong>la</strong> Società Vizzo<strong>la</strong>, in<br />
f<strong>un</strong>zione dall’inizio del Novecento.<br />
Secondo quanto risulta dalle carte gli amministratori<br />
del<strong>la</strong> Zizzo<strong>la</strong>, erano impegnati nel progetto<br />
di Porto del<strong>la</strong> Torre gli ingegneri Giorgio Riccio<br />
e Carlo Puchain, gli architetti Giò Ponti e<br />
Giancarlo Pozzi, che si avvalsero anche dell’opera<br />
dello scultore Romano Rui. A Ponti, divenuto<br />
poi il più noto del gruppo di <strong>la</strong>voro, toccò <strong>la</strong> progettazione<br />
interna dei locali del<strong>la</strong> Centrale.<br />
La documentazione re<strong>la</strong>tiva a Porto del<strong>la</strong> Torre<br />
comprende anche <strong>la</strong> corrispondenza tra i progettisti<br />
e l’azienda committente.<br />
Un altro <strong>percorso</strong> di ricerca interessante è<br />
quello re<strong>la</strong>tivo ai primi elettrodomestici, da cui si<br />
possono trarre i sintomi di <strong>un</strong> incipiente cambiamento<br />
nei costumi degli italiani, nonché alc<strong>un</strong>i<br />
partico<strong>la</strong>ri sul<strong>la</strong> progressiva attenzione delle imprese<br />
elettriche più importanti per questo genere<br />
di articoli. Si può infatti consultare <strong>un</strong>a picco<strong>la</strong> serie<br />
di cataloghi delle ditte produttrici (allora già<br />
molto diffusi negli Stati Uniti) che rec<strong>la</strong>mizzano<br />
cucine elettriche e frigoriferi, venti<strong>la</strong>tori e asciugacapelli.<br />
La loro diffusione era, peraltro, limitata<br />
a <strong>un</strong>a ristretta cerchia di clienti, come si deduce<br />
dal<strong>la</strong> documentazione statistica che accompagna<br />
le brochures pubblicitarie.<br />
Archivio Storico “Giuseppe Colombo” di Mi<strong>la</strong>no<br />
46<br />
including the one owned by the Società Vizzo<strong>la</strong>,<br />
which had been in operation since the beginning <strong>of</strong><br />
the twentieth century.<br />
According to the records <strong>of</strong> Vizzo<strong>la</strong>’s directors, the<br />
Porto del<strong>la</strong> Tore project involved both the engineers<br />
Giorgio Riccio and Carlo Puchain and the architects<br />
Giò Ponti and Giancarlo Pozzi, as well as the sculptor<br />
Romano Rui. <strong>The</strong> interior spaces <strong>of</strong> the power station<br />
were designed by Ponti, who <strong>la</strong>ter became the most<br />
famous <strong>of</strong> the work group.<br />
<strong>The</strong> documentary material regarding Porto del<strong>la</strong><br />
Torre also includes the correspondence between the<br />
designers and the company that was their client.<br />
Another interesting research area regards the first<br />
electrical appliances, which provide us with a glimpse<br />
<strong>of</strong> the beginning <strong>of</strong> a change in the habits <strong>of</strong> Italians, as<br />
well as several examples <strong>of</strong> the increasing attention<br />
that the most important electricity companies paid to<br />
these products. In effect, one can consult a small series<br />
<strong>of</strong> producers’ catalogues – at that time already widespread<br />
in the United States – advertising electrical<br />
stoves, refrigerators, fans, and hair dryers. However,<br />
their spread was limited to a narrow circle <strong>of</strong> customers,<br />
as can be seen from the statistical documentation<br />
accompanying the advertising brochures.
Società per le Forze<br />
Idrauliche di Trezzo<br />
sull’Adda.<br />
Centrale Benigno Crespi,<br />
Trezzo d’Adda.<br />
Società per le Forze<br />
Idrauliche di Trezzo<br />
sull’Adda.<br />
Benigno Crespi power<br />
station, Trezzo d’Adda.<br />
<strong>The</strong> “Giuseppe Colombo” Historical Archives (Mi<strong>la</strong>n)<br />
47
Archivio Storico “Giuseppe Colombo” di Mi<strong>la</strong>no<br />
48<br />
Società Edison.<br />
Centrale di Verampio.<br />
Società Edison.<br />
Verampio power<br />
station.<br />
In basso, a sinistra<br />
Società Edison.<br />
Centrale di Robbiate.<br />
Quadro manovra.<br />
Bottom, left<br />
Società Edison.<br />
Robbiate power<br />
station. Control panel.<br />
In basso, a destra<br />
Società Lombarda<br />
per <strong>la</strong> Distribuzione<br />
di Energia.<br />
Centrale termica<br />
di Turbigo.<br />
Bottom, right<br />
Società Lombarda<br />
per <strong>la</strong> Distribuzione<br />
di Energia.<br />
Turbigo thermal<br />
power station.
Società Elettrica<br />
Bresciana.<br />
Tariffe per <strong>la</strong> fornitura<br />
di energia elettrica<br />
in vigore a Mi<strong>la</strong>no<br />
nell’ottobre 1948.<br />
Società Elettrica<br />
Bresciana.<br />
Rates for the supply<br />
<strong>of</strong> electricity in effect<br />
in Mi<strong>la</strong>n, October 1948.<br />
<strong>The</strong> “Giuseppe Colombo” Historical Archives (Mi<strong>la</strong>n)<br />
Società Elettrica<br />
Bresciana.<br />
Contratto<br />
per <strong>la</strong> fornitura<br />
domestica<br />
di energia elettrica.<br />
Società Elettrica<br />
Bresciana.<br />
Contract for the<br />
household supply<br />
<strong>of</strong> electricity.<br />
49
Archivio Storico “Giuseppe Colombo” di Mi<strong>la</strong>no<br />
50
In questa pagina e a fronte<br />
Immagini pubblicitarie<br />
tratte da alc<strong>un</strong>i numeri<br />
del BIP «Bullettin<br />
d’information et de<br />
propagande concernant<br />
les applications de<br />
l’électricité et le<br />
perfectionnement<br />
de l’éc<strong>la</strong>irage», 1933-1934.<br />
On this page and the facing one<br />
Advertising pictures<br />
from several issues<br />
<strong>of</strong> the BIP “Bulletin<br />
d'information et de<br />
propagande concernant<br />
les applications<br />
de l'électricité et le<br />
perfectionnement de<br />
l’éc<strong>la</strong>irage”, 1933-1934.<br />
<strong>The</strong> “Giuseppe Colombo” Historical Archives (Mi<strong>la</strong>n)<br />
51
Lettera del<strong>la</strong> Ditta O. De Borck<br />
informativa sulle cucine AGA.<br />
Genova, 10 giugno 1935.<br />
In allegato veniva fornito<br />
il prospetto delle condizioni<br />
di vendita con il listino prezzi<br />
e il catalogo del<strong>la</strong> cucina AGA.<br />
Letter from the O. De Borck<br />
Company telling about AGA<br />
stoves. Genoa, J<strong>un</strong>e 10, 1935.<br />
<strong>The</strong> sales conditions, a price<br />
list, and an AGA stove<br />
brochure were attached.<br />
Archivio Storico “Giuseppe Colombo” di Mi<strong>la</strong>no<br />
52
Locandina del<strong>la</strong> AEG<br />
sui fornelli elettrici.<br />
An AEG poster<br />
on electric stoves.<br />
<strong>The</strong> “Giuseppe Colombo” Historical Archives (Mi<strong>la</strong>n)<br />
53
ARCHIVIO STORICO “NICOLÒ PAPADOPOLI ALDOBRANDINI”<br />
DI VENEZIA<br />
<strong>The</strong> “Nicolò Papadopoli Aldobrandini” Historical Archives (Venice)<br />
Dalle carte dell’Archivio veneziano è possibile<br />
ricostruire accuratamente <strong>un</strong>a delle tante vicende<br />
imprenditoriali di Giuseppe Volpi e precisamente<br />
quel<strong>la</strong> di <strong>un</strong> facoltoso uomo d’affari che, all’inizio<br />
del Novecento, diversificò ancor più le sue già<br />
molteplici attività intervenendo anche nel settore<br />
elettrico. A lui risale così <strong>la</strong> fondazione nel 1905<br />
del<strong>la</strong> SADE-Società Adriatica di Elettricità, il cui<br />
capitale, di trecentomi<strong>la</strong> lire era destinato «per <strong>la</strong><br />
costruzione e l’esercizio di impianti per generazione,<br />
trasmissione e distribuzione di energia<br />
elettrica in Italia e all’estero». Poteva sembrare <strong>un</strong><br />
programma troppo ambizioso, tenuto conto che<br />
le prime operazioni del<strong>la</strong> nuova società si limitarono<br />
all’acquisto di piccoli impianti di produzione<br />
e distribuzione (con <strong>un</strong>a potenza che non raggi<strong>un</strong>geva<br />
i 300 kW) a Cividale del Friuli,<br />
Palmanova, Oderzo e Motta di Livenza. Ma subito<br />
dopo, con <strong>un</strong> aumento di capitale, si infittirono<br />
gli acquisti di impianti dal<strong>la</strong> provincia di Padova<br />
a quel<strong>la</strong> di Bari e, nel giro di pochi anni, <strong>la</strong> SADE<br />
estese il proprio raggio d’attività dal confine<br />
orientale del Paese sino ad annoverare nel<strong>la</strong> sua<br />
zona di influenza Verona e Bologna, per proseguire<br />
poi <strong>la</strong> sua avanzata l<strong>un</strong>go <strong>la</strong> costa adriatica<br />
nelle Marche e ancora in Puglia.<br />
Dopo <strong>la</strong> prima guerra mondiale, nonostante i<br />
danni subiti, <strong>la</strong> SADE possedeva <strong>un</strong>a ventina di<br />
55<br />
<strong>The</strong> documents in the Venetian archives make it<br />
possible to accurately reconstruct part <strong>of</strong> the entrepreneurial<br />
vicissitudes <strong>of</strong> Giuseppe Volpi, a rich businessman<br />
who, at the beginning <strong>of</strong> the twentieth century,<br />
diversified his already multiple business activities even<br />
further by also entering the electricity industry. In<br />
1905 he fo<strong>un</strong>ded the SADE-Società Adriatica di<br />
Elettricità, whose capital <strong>of</strong> three h<strong>un</strong>dred thousand<br />
lire was to be used “for the construction and operation<br />
<strong>of</strong> p<strong>la</strong>nts and systems for the generation, transmission,<br />
and distribution <strong>of</strong> electricity in Italy and abroad”. His<br />
p<strong>la</strong>ns may have seemed too ambitious, taking into<br />
acco<strong>un</strong>t that the first operations <strong>of</strong> the new company<br />
were restricted to acquiring small production p<strong>la</strong>nts<br />
and distribution systems, with less than 300 KW <strong>of</strong><br />
power, in Cividale del Friuli, Palmanova, Oderzo, and<br />
Motta di Livenza. But right after that, with a capital<br />
increase, he acquired many p<strong>la</strong>nts, from the province <strong>of</strong><br />
Padua to that <strong>of</strong> Bari, and in just a few years the<br />
SADE expanded the range <strong>of</strong> its business from Italy’s<br />
northeastern border to Verona and Bologna, and then<br />
along the Adriatic coast all the way down to the<br />
Marches and Apulia.<br />
In spite <strong>of</strong> the damage it had suffered, after the First<br />
World War the SADE owned about twenty companies,<br />
the most important <strong>of</strong> which were La Cellina (named<br />
after the valley in Friuli where it was located), the<br />
Società Idroelettrica Veneta, and the Società Elettrica
Archivio Storico “Nicolò Papadopoli Aldobrandini” di Venezia<br />
aziende (le più importanti erano La Cellina, così<br />
chiamata dal nome del<strong>la</strong> val<strong>la</strong>ta friu<strong>la</strong>na di insediamento,<br />
<strong>la</strong> Società idroelettrica veneta e <strong>la</strong> Società<br />
elettrica Mi<strong>la</strong>ni). L’elenco di acquisizioni e<br />
di partecipazioni al capitale di altre società sarebbe<br />
troppo l<strong>un</strong>go. Qui basterà ricordare il ruolo<br />
svolto da Volpi nell’ideazione e nel<strong>la</strong> costruzione<br />
del nuovo porto industriale di Venezia, a<br />
Marghera. La SADE edificò <strong>un</strong>a Centrale termoelettrica<br />
per <strong>la</strong> quale era prevista <strong>un</strong>a potenza<br />
iniziale di 30.000 kW che venne poi aumentata<br />
sino a 230.000 kW.<br />
Volpi impersonò <strong>la</strong> SADE per quasi <strong>un</strong> quarantennio.<br />
Peraltro, le carte societarie consentono<br />
di ricostruire non solo il suo <strong>percorso</strong> imprenditoriale<br />
ma anche quello di Achille Gaggia,<br />
<strong>un</strong> ingegnere nativo di Feltre, che, conclusi gli<br />
studi a Padova, si era specializzato in elettrotecnica<br />
all’estero, in <strong>un</strong>a prestigiosa scuo<strong>la</strong> di Liegi.<br />
Dopo <strong>un</strong>a parentesi <strong>la</strong>vorativa all’Ansaldo, venne<br />
ass<strong>un</strong>to come direttore tecnico e amministrativo<br />
del<strong>la</strong> SADE e <strong>la</strong> sua opera fu determinante<br />
per lo sviluppo di tutte le imprese che fecero<br />
parte del Gruppo.<br />
Tra i fondi archivistici appartenenti all’Archivio<br />
Storico risulta fondamentale, per <strong>un</strong>a corretta<br />
ricostruzione dell’intricata rete SADE e delle<br />
altre aziende elettriche attive nel<strong>la</strong> zona, l’Archivio<br />
UPI-Ufficio patrimonio immobiliare. Si tratta<br />
di <strong>un</strong> fondo creato da <strong>Enel</strong> in cui è confluita <strong>la</strong><br />
documentazione concernente impianti delle ex<br />
società, atti costitutivi delle stesse, atti di compravendita,<br />
stipu<strong>la</strong> di contratti e altri attinenti<br />
al<strong>la</strong> materia.<br />
Del<strong>la</strong> <strong>storia</strong> del<strong>la</strong> SADE fa parte quello che in<br />
<strong>un</strong> documento dell’ONU, viene definito «il peggior<br />
disastro ambientale mai accaduto nel mon-<br />
56<br />
Mi<strong>la</strong>ni. A list <strong>of</strong> Volpi’s acquisitions and equity stakes<br />
in other companies would be too long to include here.<br />
Suffice it to note his role in p<strong>la</strong>nning and constructing<br />
the new industrial port <strong>of</strong> Venice, at Marghera, where<br />
the SADE built a thermal power station with 30,000<br />
KW <strong>of</strong> installed power, which was <strong>la</strong>ter increased to<br />
230,000 KW.<br />
Volpi incarnated the SADE for almost forty years.<br />
However, the corporate documents allow us to reconstruct<br />
not only his entrepreneurial career, but also that<br />
<strong>of</strong> Achille Gaggia, an engineer from Feltre, who, after<br />
receiving his degree from the University <strong>of</strong> Padua, had<br />
done graduate work in electrical engineering at a prestigious<br />
school in Liège, Belgium. After working at<br />
Ansaldo, he was hired as the technical and administrative<br />
director <strong>of</strong> the SADE, and his performance was<br />
decisive for the growth <strong>of</strong> all the companies that were<br />
part <strong>of</strong> the Group.<br />
Among the collections belonging to the Historical<br />
Archives, that <strong>of</strong> the UPI (the real-estate <strong>of</strong>fice) is<br />
essential for an accurate reconstruction <strong>of</strong> the intricate<br />
network <strong>of</strong> the SADE and the other electricity companies<br />
that operated in the area. This collection was created<br />
by <strong>Enel</strong> and includes the documentary material<br />
concerning the p<strong>la</strong>nts <strong>of</strong> the preceding electricity companies,<br />
their acts <strong>of</strong> incorporation, deeds, contracts,<br />
and other re<strong>la</strong>ted matters.<br />
<strong>The</strong> history <strong>of</strong> the SADE includes what a document<br />
<strong>of</strong> the United Nations calls “the worst environmental<br />
disaster caused by man in the history <strong>of</strong> the world”. At<br />
10:30 p.m. on October 9, 1963, a <strong>la</strong>ndslide started on<br />
Monte Toc, a mo<strong>un</strong>tain on the border between the<br />
provinces <strong>of</strong> Pordenone and Bell<strong>un</strong>o, and pl<strong>un</strong>ged into<br />
the artificial basin created by the Vajont dam. <strong>The</strong><br />
wave caused by the <strong>la</strong>ndslide flooded over the dam and<br />
crashed into several vil<strong>la</strong>ges. Almost 2,000 people were<br />
killed. <strong>The</strong> first studies for the creation <strong>of</strong> the basin
<strong>The</strong> “Nicolò Papadopoli Aldobrandini” Historical Archives (Venice)<br />
do provocato dall’uomo». Alle 22,30 del 9 ottobre<br />
1963, dal monte Toc, al confine tra le province<br />
di Pordenone e Bell<strong>un</strong>o, si staccò <strong>un</strong>a frana<br />
che precipitò nel bacino artificiale creato con <strong>la</strong><br />
diga del Vajont. L’onda provocata dal<strong>la</strong> frana superò<br />
lo sbarramento e investì alc<strong>un</strong>i paesi. I<br />
morti furono quasi 2.000. I primi studi per <strong>la</strong><br />
creazione del bacino risalivano al 1929 ed erano<br />
stati condotti dal<strong>la</strong> SIV-Società idroelettrica veneta<br />
poi assorbita dal<strong>la</strong> SADE, ma <strong>la</strong> diga venne<br />
realizzata negli anni Cinquanta. <strong>Enel</strong> custodisce<br />
tale documentazione.<br />
57<br />
went back to 1929 and had been carried out by the SIV-<br />
Società Idroelettrica Veneta, which was <strong>la</strong>ter absorbed<br />
by the SADE, but the dam was constructed in the<br />
1950s. <strong>Enel</strong> has preserved this documentation.<br />
Società Adriatica<br />
di Elettricità.<br />
Diga del Vajont.<br />
A sinistra<br />
Coronamento<br />
del<strong>la</strong> diga, 1962.<br />
Sopra<br />
Lavori dopo il disastro.<br />
Instal<strong>la</strong>zione di due<br />
batterie di pompe<br />
idrauliche in serie<br />
per contenere<br />
l’innalzamento<br />
del <strong>la</strong>go artificiale,<br />
1963-1964.<br />
Società Adriatica<br />
di Elettricità.<br />
Vajont dam.<br />
On the left<br />
Crowning <strong>of</strong> the dam,<br />
1962.<br />
Top<br />
Works after<br />
the disaster.<br />
Instal<strong>la</strong>tion <strong>of</strong> two sets<br />
<strong>of</strong> hydraulic pumps<br />
to contain rises<br />
in the level <strong>of</strong> the<br />
artificial <strong>la</strong>ke,<br />
1963-1964.
Archivio Storico “Nicolò Papadopoli Aldobrandini” di Venezia<br />
58<br />
Società Adriatica<br />
di Elettricità.<br />
Diga di Pieve di Cadore.<br />
Fasi costruttive<br />
del<strong>la</strong> diga<br />
a 780 metri slm,<br />
19 marzo 1950.<br />
Società Adriatica<br />
di Elettricità.<br />
Pieve di Cadore dam.<br />
Phases <strong>of</strong> the<br />
construction<br />
<strong>of</strong> the dam<br />
at 780 meters above sea<br />
level, March 19, 1950.
<strong>The</strong> “Nicolò Papadopoli Aldobrandini” Historical Archives (Venice)<br />
59<br />
Società Adriatica<br />
di Elettricità.<br />
Diga di Pieve<br />
di Cadore.<br />
Panorama.<br />
Società Adriatica<br />
di Elettricità.<br />
Pieve di Cadore dam.<br />
Panoramic view.<br />
Società Adriatica<br />
di Elettricità.<br />
Diga di Pieve<br />
di Cadore.<br />
Panorama.<br />
Società Adriatica<br />
di Elettricità.<br />
Pieve di Cadore dam.<br />
Panoramic view.
Società Industriale Trentina.<br />
Impianto di Carzano. Disegno<br />
del 14 gennaio 1939.<br />
Società Industriale Trentina.<br />
Carzano p<strong>la</strong>nt. Drawing<br />
<strong>of</strong> January 14, 1939.<br />
Archivio Storico “Nicolò Papadopoli Aldobrandini” di Venezia<br />
60<br />
In basso, a sinistra<br />
Società Idroelettrica<br />
Alto Chiese.<br />
Lettera al<strong>la</strong> Società<br />
Pescatori Dilettanti<br />
di Storo per <strong>la</strong> vertenza<br />
fatta con il Com<strong>un</strong>e per<br />
<strong>la</strong> pesca nel canale di<br />
scarico del<strong>la</strong> Centrale,<br />
10 aprile 1962.<br />
Bottom, left<br />
Società Idroelettrica<br />
Alto Chiese.<br />
Letter to the Storo<br />
Amateur Fishermen's<br />
Association concerning<br />
litigation with the<br />
M<strong>un</strong>icipality regarding<br />
fishing in the drainage<br />
channel <strong>of</strong> the power<br />
station, April 10, 1962.<br />
In basso, a destra<br />
Società Elettrica<br />
Agordina.<br />
Abbonamento<br />
per <strong>la</strong> fornitura<br />
di energia elettrica,<br />
30 giugno 1945.<br />
Bottom, right<br />
Società Elettrica<br />
Agordina.<br />
Subscription for the<br />
supply <strong>of</strong> electricity,<br />
J<strong>un</strong>e 30, 1945.
Società Adriatica di Elettricità.<br />
Interno del<strong>la</strong> Centrale Brentel<strong>la</strong><br />
di Pederobba. Alternatore.<br />
Società Adriatica di Elettricità.<br />
Interior <strong>of</strong> the Brentel<strong>la</strong><br />
di Pederobba power station.<br />
An alternator.<br />
Società Adriatica di Elettricità.<br />
Le giornate del Presidente del Consiglio,<br />
on. Alcide De Gasperi, sugli impianti<br />
idroelettrici del<strong>la</strong> SADE. Ufficio Studi,<br />
estratto del<strong>la</strong> rivista mensile «L'energia<br />
elettrica», 1949.<br />
Società Adriatica di Elettricità.<br />
Visit <strong>of</strong> Prime Minister Alcide De Gasperi<br />
to the SADE's hydroelectric p<strong>la</strong>nts.<br />
Research Department, “Days on the<br />
Hydroelectric P<strong>la</strong>nts”, an extract<br />
from the monthly magazine “L'energia<br />
elettrica”, 1949.<br />
<strong>The</strong> “Nicolò Papadopoli Aldobrandini” Historical Archives (Venice)<br />
61
Archivio Storico “Nicolò Papadopoli Aldobrandini” di Venezia<br />
62<br />
Società Adriatica<br />
di Elettricità.<br />
Brochure re<strong>la</strong>tiva<br />
all'Impianto sul<br />
fiume Albigna.<br />
Società Adriatica<br />
di Elettricità.<br />
Brochure<br />
the Albigna<br />
River p<strong>la</strong>nt.
Società Adriatica di Elettricità.<br />
Immagini destinate ai tecnici cinesi<br />
in occasione di <strong>un</strong> viaggio in Cina. 1957.<br />
In alto, a sinistra<br />
Costruzione del<strong>la</strong> diga del Vajont.<br />
In alto, a destra<br />
Costruzione del<strong>la</strong> diga del <strong>la</strong>go Barcis.<br />
In basso, a destra<br />
Costruzione del<strong>la</strong> Centrale di Somp<strong>la</strong>go.<br />
Società Adriatica di Elettricità.<br />
Photos for Chinese engineers during<br />
a trip to China. 1957.<br />
Top left<br />
Construction <strong>of</strong> the Vajont dam.<br />
Top right<br />
Construction <strong>of</strong> the Lake Barcis dam.<br />
Bottom right<br />
Construction <strong>of</strong> the Somp<strong>la</strong>go<br />
power station.<br />
<strong>The</strong> “Nicolò Papadopoli Aldobrandini” Historical Archives (Venice)<br />
63
ARCHIVIO STORICO “PIERO GINORI CONTI” DI FIRENZE<br />
<strong>The</strong> “Piero Ginori Conti” Historical Archives (Florence)<br />
<strong>Il</strong> fiore all’occhiello dell’Archivio fiorentino<br />
sono senz’altro i fondi re<strong>la</strong>tivi a Larderello. Essi<br />
riguardano l’attività del<strong>la</strong> famiglia De Larderel<br />
che, dai primi anni dell’Ottocento, diede inizio<br />
allo sfruttamento dei s<strong>of</strong>fioni per <strong>la</strong> produzione<br />
di borace e degli eredi Ginori Conti che, dai s<strong>of</strong>fioni<br />
boraciferi, realizzarono, dal 1916, <strong>la</strong> produzione<br />
industriale di energia elettrica. In seguito,<br />
a partire dal 1938, le Ferrovie dello Stato fecero<br />
di Larderello il maggior centro nazionale di produzione<br />
di energia elettrica.<br />
Fra le altre società di cui esiste <strong>un</strong> rilevante<br />
numero di carteggi, figurano soprattutto <strong>la</strong><br />
SELT-Valdarno e <strong>la</strong> Santa Barbara. I fondi di<br />
questa seconda società, nata nel 1955, comprendono<br />
anche carte provenienti da società minerarie<br />
precedenti (come <strong>la</strong> Miniere Lignitifere Ri<strong>un</strong>ite<br />
e <strong>la</strong> Società Mineraria del Valdarno).<br />
La SELT-Valdarno, aveva stretti legami con <strong>la</strong><br />
SADE, <strong>la</strong> cui zona d’attività raggi<strong>un</strong>geva, dal<br />
Veneto, l’Emilia e <strong>la</strong> Romagna. Su questi loro<br />
rapporti possono essere presi in esame i circa<br />
cinquecento faldoni depositati nell’Archivio di<br />
Firenze.<br />
Per quanto riguarda le società minori, dal<strong>la</strong><br />
documentazione del<strong>la</strong> SER-Società Emiliana<br />
Esercizi Elettrici, sono emersi, nel corso dei <strong>la</strong>vori<br />
di riordino, due piccoli fondi interessanti sul<strong>la</strong><br />
65<br />
<strong>The</strong> prize collections <strong>of</strong> the Florence archives are<br />
without doubt those regarding Larderello. <strong>The</strong>y concern<br />
the business activities <strong>of</strong> the De Larderel family,<br />
which started the exploitation <strong>of</strong> the fumaroles for the<br />
production <strong>of</strong> boric acid in the early nineteenth century,<br />
and the Ginori Conti heirs, who in 1916 used them<br />
to begin the industrial production <strong>of</strong> electricity.<br />
Subsequently, beginning in 1938, the Italian National<br />
Railways made Larderello the <strong>la</strong>rgest center <strong>of</strong> electricity<br />
production in the co<strong>un</strong>try.<br />
Among the other companies for which a significant<br />
number <strong>of</strong> documents exist, SELT-Valdarno and Santa<br />
Barbara stand out. <strong>The</strong> collections <strong>of</strong> the <strong>la</strong>tter company,<br />
which was fo<strong>un</strong>ded in 1955, also include documents<br />
from preceding mining companies, such as the<br />
Miniere Lignitifere Ri<strong>un</strong>ite and the Società Mineraria<br />
del Valdarno.<br />
SELT-Valdarno had close connections with the<br />
SADE, whose business area extended from the Veneto<br />
to Emilia and Romagna. <strong>The</strong> approximately five h<strong>un</strong>dred<br />
file containers in the Florence archives can be consulted<br />
on their re<strong>la</strong>tions.<br />
As far as the minor companies are concerned, the<br />
reorganization <strong>of</strong> the documentary material <strong>of</strong> the<br />
SER-Società Emiliana Esercizi Elettrici revealed two<br />
interesting small collections regarding the Compagnia<br />
dei Mulini a grano di Cesena (which the SER<br />
absorbed) and the Società di Imprese Elettriche di
Compagnia dei Mulini a grano di Cesena (confluita<br />
nel<strong>la</strong> SER) e sul<strong>la</strong> Società di Imprese Elettriche<br />
di Ginevra, distributrice di energia nel Com<strong>un</strong>e<br />
di Faenza servito anche dal<strong>la</strong> SER. Essi<br />
possono servire da “casi di studio” esemp<strong>la</strong>ri: il<br />
primo, in quanto si riferisce a minute attività economiche<br />
di cui, probabilmente, si è persa memoria;<br />
il secondo, in quanto reca traccia di alc<strong>un</strong>i<br />
collegamenti internazionali realizzati nel settore<br />
elettrico, sia pur concernenti <strong>un</strong>a singo<strong>la</strong> città.<br />
Archivio Storico “Piero Ginori Conti” di Firenze<br />
66<br />
Ginevra, an electricity distributor in the m<strong>un</strong>icipality<br />
<strong>of</strong> Faenza, which was also served by the SER. <strong>The</strong>y can<br />
be used as exemp<strong>la</strong>ry case studies: the former because<br />
it regards small-scale economic activities that have<br />
been forgotten and the <strong>la</strong>tter because it involves several<br />
international connections in the electricity industry,<br />
albeit concerning a single city.
<strong>Enel</strong> (ex Società De Larderel).<br />
Larderello, 29 ottobre 1968.<br />
La Valle del Diavolo e veduta<br />
delle Centrali n. 2 e n. 3.<br />
<strong>Enel</strong> (former Società De Larderel).<br />
Larderello, October 29, 1968.<br />
<strong>The</strong> Valle del Diavolo and<br />
a view <strong>of</strong> power stations<br />
n. 2 e n. 3.<br />
Larderello.<br />
Disegno n. 2092.<br />
Sezione longitudinale<br />
del<strong>la</strong> Centrale,<br />
4 novembre 1943.<br />
Larderello.<br />
Drawing n. 2092.<br />
Longitudinal section<br />
<strong>of</strong> the power station,<br />
November 4, 1943.<br />
<strong>The</strong> “Piero Ginori Conti” Historical Archives (Florence)<br />
67
<strong>Enel</strong> (ex Società De Larderel).<br />
Larderello, 1965.<br />
Interno del<strong>la</strong> sa<strong>la</strong> macchine<br />
del<strong>la</strong> Centrale n. 2.<br />
<strong>Enel</strong> (former Società De Larderel).<br />
Larderello, 1965.<br />
Interior <strong>of</strong> the engine room<br />
<strong>of</strong> power station n. 2.<br />
Archivio Storico “Piero Ginori Conti” di Firenze<br />
68
<strong>Enel</strong> (ex Società<br />
De Larderel).<br />
Larderello, 1965.<br />
S<strong>of</strong>fione n. 85.<br />
<strong>Enel</strong> (former Società<br />
De Larderel).<br />
Larderello, 1965.<br />
Fumarole n. 85.<br />
<strong>The</strong> “Piero Ginori Conti” Historical Archives (Florence)<br />
69
Archivio Storico “Piero Ginori Conti” di Firenze<br />
70<br />
<strong>Enel</strong> (ex Società De Larderel).<br />
Larderello, 1965. La Valle<br />
del Diavolo e partico<strong>la</strong>re<br />
di <strong>un</strong> s<strong>of</strong>fione.<br />
<strong>Enel</strong> (former Società De Larderel).<br />
Larderello, 1965. <strong>The</strong> Valle<br />
del Diavolo and a detail<br />
<strong>of</strong> a fumarole.
Album des diverses<br />
localités formant<br />
les établissements<br />
industriels d’acide<br />
boracique. Fondés<br />
en Toscane, 1818,<br />
par le comte<br />
De Larderel.<br />
<strong>The</strong> “Piero Ginori Conti” Historical Archives (Florence)<br />
71
Società Valdarno.<br />
Disegno n. 2168, ingombro<br />
trasformatore trifase<br />
KVA 15.000. Firenze,<br />
7 settembre 1942.<br />
Società Valdarno.<br />
Drawing n. 2168, bulk<br />
<strong>of</strong> a three-phase KVA<br />
15,000 transformer.<br />
Florence, September 7, 1942.<br />
Archivio Storico “Piero Ginori Conti” di Firenze<br />
72
In alto, a sinistra e a destra<br />
Società Selt-Valdarno.<br />
Estratti da cataloghi.<br />
Autosezionatore valvo<strong>la</strong><br />
SIME e interruttore<br />
da palo 10 kV.<br />
Top left and right<br />
Società Selt-Valdarno.<br />
Extracts from catalogues.<br />
SIME auto-iso<strong>la</strong>tor fuse<br />
and 10-KV pole switch.<br />
<strong>The</strong> “Piero Ginori Conti” Historical Archives (Florence)<br />
In basso, a destra<br />
Società Forze Idrauliche<br />
Pistoia.<br />
Bozza di memoria sul<strong>la</strong><br />
<strong>storia</strong> istituzionale e atto<br />
costitutivo del<strong>la</strong> Società,<br />
10 gennaio 1907.<br />
Bottom right<br />
Società Forze Idrauliche<br />
Pistoia.<br />
Draft <strong>of</strong> a memoir on the<br />
institutional history and<br />
act <strong>of</strong> incorporation <strong>of</strong> the<br />
Company, January 10, 1907.<br />
73
ARCHIVIO STORICO “ORSO MARIA CORBINO” DI ROMA<br />
<strong>The</strong> “Orso Maria Corbino” Historical Archives (Rome)<br />
Questo Archivio Storico annovera <strong>la</strong> documentazione<br />
di diverse società di grandi dimensioni<br />
e delle quali si è conservata <strong>un</strong>a notevole<br />
quantità di carte, che vanno dai libri sociali ai vari<br />
progetti di costruzione di diversi impianti, dal<strong>la</strong><br />
corrispondenza di vari settori aziendali ai fascicoli<br />
del personale.<br />
<strong>Il</strong> fondo di più ampie dimensioni è quello del<strong>la</strong><br />
SRE-Società Romana di Elettricità, le cui origini<br />
risalgono al<strong>la</strong> prima iniziativa per l’illuminazione<br />
del<strong>la</strong> capitale.<br />
Una ricerca sul<strong>la</strong> “luce per <strong>la</strong> città eterna” potrebbe<br />
avvalersi non solo delle carte re<strong>la</strong>tive all’attività<br />
del<strong>la</strong> SRE dopo che essa divenne <strong>un</strong>a<br />
grande azienda elettrica, ma anche di quelle delle<br />
imprese che l’hanno preceduta, quando iniziò<br />
il servizio dell’illuminazione pubblica a Roma ai<br />
primi dell’Ottocento, sotto l’impero di Napoleone<br />
I, e ai cantoni delle vie cittadine furono instal<strong>la</strong>ti<br />
i <strong>la</strong>nternoni a olio. Dopo di allora – e sono<br />
sempre alc<strong>un</strong>i documenti a riferircene –, nel<br />
1847, il cavalier Shepherd, rappresentante di <strong>un</strong><br />
gruppo di esportatori di carbone inglesi, intavolò<br />
trattative per ottenere <strong>la</strong> concessione per <strong>la</strong> distribuzione<br />
di gas in città, ma soltanto nel 1854<br />
ebbe inizio l’illuminazione con questo nuovo<br />
mezzo. Infine, nel 1889, in base a <strong>un</strong> contratto tra<br />
<strong>la</strong> Società Anglo-Romana (erede del<strong>la</strong> società di<br />
75<br />
<strong>The</strong>se historical archives include the documents <strong>of</strong><br />
a number <strong>of</strong> <strong>la</strong>rge companies. A considerable quantity<br />
<strong>of</strong> material has been preserved, from corporate records<br />
and various projects for the construction <strong>of</strong> p<strong>la</strong>nts to<br />
personnel files and the correspondence <strong>of</strong> different corporate<br />
departments.<br />
<strong>The</strong> <strong>la</strong>rgest collection is that <strong>of</strong> the SRE-Società<br />
Romana di Elettricità, whose origins date from the first<br />
project for lighting the capital.<br />
A study on “light for the Eternal City” could make<br />
use not only <strong>of</strong> the documents regarding the SRE after<br />
it became a <strong>la</strong>rge electricity company, but also those <strong>of</strong><br />
the companies that preceded it, when the service <strong>of</strong> public<br />
lighting began in Rome at the beginning <strong>of</strong> the nineteenth<br />
century <strong>un</strong>der the empire <strong>of</strong> Napoleon I and oil<br />
<strong>la</strong>mps were installed on the street corners <strong>of</strong> the city.<br />
After that, according to several documents, in 1847 a<br />
man called Shepherd, the representative <strong>of</strong> a group <strong>of</strong><br />
English coal exporters, began talks to obtain a license to<br />
distribute gas in the city, but only in 1854 did lighting<br />
by this new means begin. Finally, in 1889, a contract<br />
between the Società Anglo-Romana (the successor to<br />
Shepherd’s company) and the m<strong>un</strong>icipality <strong>of</strong> Rome<br />
marked the beginning <strong>of</strong> the lighting <strong>of</strong> the city by electricity<br />
through the use <strong>of</strong> the waterfalls at Tivoli. Twelve<br />
years <strong>la</strong>ter, in 1901, the Anglo-Romana became the SRE.<br />
<strong>The</strong> most important <strong>of</strong> the other companies <strong>of</strong><br />
which various documents have been fo<strong>un</strong>d is Coniel-
Shepherd) e il Com<strong>un</strong>e di Roma, si avviò l’illuminazione<br />
del<strong>la</strong> città con l’elettricità mediante l’utilizzo<br />
del<strong>la</strong> forza idraulica di Tivoli; e dodici anni<br />
dopo, nel 1901 l’Anglo-Romana, divenne <strong>la</strong> SRE.<br />
Tra le altre società di cui si sono rinvenuti vari<br />
documenti, spicca per importanza <strong>la</strong> Coniel-<br />
Compagnia Nazionale Imprese Elettriche, che<br />
aveva lo scopo di interconnettere, dal nord al sud<br />
dell’Italia, i sistemi elettrici regionali/interregionali.<br />
Per ricostruire compiutamente le vicende<br />
del<strong>la</strong> Coniel si può contare su altri carteggi raccolti<br />
nell’Archivio del<strong>la</strong> SME, in quanto Giuseppe<br />
Cenzato fu presidente del<strong>la</strong> società.<br />
Infine, oggi, può costituire <strong>un</strong> interessante cantiere<br />
di ricerca il Fondo Archivistico del<strong>la</strong> SIMEA-<br />
Società Italiana Meridionale per l’Energia Nucleare,<br />
creata nel 1957 per iniziativa di Enrico Mattei,<br />
con capitale sottoscritto al 75% dall’Agip nucleare<br />
e per il restante 25% dall’IRI. I circa 500 faldoni in<br />
possesso di <strong>Enel</strong> (documenti contabili e carte re<strong>la</strong>tive<br />
al personale per gli anni 1958-66) costituiscono<br />
il residuo dell’intero Archivio SIMEA dato che,<br />
con decreto del Presidente del<strong>la</strong> Repubblica del 16<br />
settembre 1963, n. 1344, <strong>la</strong> società venne trasferita<br />
– sia pure per pochi anni – a <strong>Enel</strong>.<br />
Archivio Storico “Orso Maria Corbino” di Roma<br />
76<br />
Compagnia Nazionale Imprese Elettriche, whose purpose<br />
was to interconnect the regional and interregional<br />
electricity systems, from northern to southern<br />
Italy. To fully reconstruct the vicissitudes <strong>of</strong><br />
Coniel, scho<strong>la</strong>rs can co<strong>un</strong>t on other documents collected<br />
in the archives <strong>of</strong> the SME, because Giuseppe<br />
Cenzato was the chairman <strong>of</strong> the company.<br />
Finally, today an interesting area <strong>of</strong> research could<br />
be the archival collection <strong>of</strong> the SIMEA-Società<br />
Italiana Meridionale per l’Energia Nucleare, which<br />
was created in 1957 through the initiative <strong>of</strong> Enrico<br />
Mattei, with 75% <strong>of</strong> its capital subscribed by Agip<br />
Nucleare and the remaining 25% by the IRI. <strong>The</strong><br />
almost 500 file containers in <strong>Enel</strong>’s possession<br />
(acco<strong>un</strong>ting documents and documents regarding personnel<br />
for the years 1958-66) constitute the remainder<br />
<strong>of</strong> the SIMEA archives, because the company was<br />
transferred to <strong>Enel</strong>, albeit for only a few years, by<br />
Presidential Decree n. 1344 <strong>of</strong> September 16, 1963.
Società Anonima<br />
Costruzioni<br />
e Finanziamenti.<br />
Lavori del terzo salto<br />
sul Pescara, 1927-1931.<br />
In alto<br />
Opere di presa:<br />
costruzione del<strong>la</strong> tura.<br />
A destra<br />
Immissione acqua<br />
nell'edificio.<br />
Società Anonima<br />
Costruzioni e Finanziamenti.<br />
Work in progress<br />
on the third fall on the<br />
Pescara River, 1927-1931.<br />
At the top<br />
Intake works: construction<br />
<strong>of</strong> the c<strong>of</strong>ferdam.<br />
On the right<br />
Inflow <strong>of</strong> water into the<br />
building.<br />
<strong>The</strong> “Orso Maria Corbino” Historical Archives (Rome)<br />
77
Società Anonima<br />
Costruzioni<br />
e Finanziamenti.<br />
Lavori del terzo salto<br />
sul Pescara, 1927-1931.<br />
Gabbioni al rilevato diga.<br />
Società Anonima<br />
Costruzioni<br />
e Finanziamenti.<br />
Work in progress on the<br />
third fall on the Pescara<br />
River, 1927-1931.<br />
Gabions on the dam<br />
embankment.<br />
Archivio Storico “Orso Maria Corbino” di Roma<br />
78
<strong>The</strong> “Orso Maria Corbino” Historical Archives (Rome)<br />
79<br />
Società Anonima<br />
Costruzioni e Finanziamenti.<br />
Lavori del terzo salto<br />
sul Pescara, 1927-1931.<br />
In alto<br />
Interno del<strong>la</strong> Centrale,<br />
partico<strong>la</strong>re di <strong>un</strong><br />
alternatore.<br />
A sinistra<br />
Interno del<strong>la</strong> cabina<br />
di manovra.<br />
Società Anonima<br />
Costruzioni e Finanziamenti.<br />
Work in progress on the<br />
third fall on the Pescara<br />
River, 1927-1931.<br />
Top<br />
Interior <strong>of</strong> the power<br />
station, detail <strong>of</strong> an alternator.<br />
Left<br />
Interior <strong>of</strong> the control room.
Archivio Storico “Orso Maria Corbino” di Roma<br />
80<br />
Società Anglo-Romana<br />
per illuminazione a gas<br />
di Roma.<br />
Copia autentica<br />
dell’Istromento<br />
di costituzione di servitù<br />
di passaggio per <strong>la</strong> linea<br />
elettrica Terni-Roma<br />
del<strong>la</strong> Società Italiana<br />
per il Carburo di Calcio,<br />
7 febbraio 1910.<br />
Società Anglo-Romana<br />
per illuminazione a gas<br />
di Roma.<br />
Authentic copy <strong>of</strong> the<br />
act establishing<br />
easements for the<br />
Società Italiana per il<br />
Carburo di Calcio's<br />
Terni-Rome power line,<br />
February 7, 1910.
<strong>The</strong> “Orso Maria Corbino” Historical Archives (Rome)<br />
81<br />
Società Romana di Elettricità.<br />
In alto, a sinistra<br />
Sa<strong>la</strong> macchine del<strong>la</strong> Centrale<br />
di Fiumicino, 1957.<br />
In alto, a destra<br />
Impianto idroelettrico del Farfa.<br />
Linea Farfa-Colonnetta, 1926.<br />
In basso, a sinistra<br />
Impianto idroelettrico del Farfa,<br />
Centrale del Farfa, 1922.<br />
Società Romana di Elettricità.<br />
Top, left<br />
Engine room <strong>of</strong> the Fiumicino<br />
power station, 1957.<br />
Top, right<br />
Hydro-electric instal<strong>la</strong>tion<br />
on the Farfa River.<br />
Farfa-Colonnetta power line,<br />
1926.<br />
Bottom, left<br />
Hydro-electric instal<strong>la</strong>tion<br />
on the Farfa River,<br />
Farfa power station, 1922.
Società Romana<br />
di Elettricità.<br />
Derivazione dei fiumi<br />
Aniene e Simbrivio,<br />
progetto di massima<br />
del 28 settembre 1914.<br />
In alto<br />
P<strong>la</strong>nimetria.<br />
In alto, a destra<br />
Sezione e pianta<br />
del bacino.<br />
A destra<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Impianti sul fiume Liri<br />
dalle sorgenti a Balsorano.<br />
Impianto superiore.<br />
P<strong>la</strong>nimetria.<br />
Archivio Storico “Orso Maria Corbino” di Roma<br />
Società Romana<br />
di Elettricità.<br />
Diversion <strong>of</strong> the Aniene<br />
and Simbrivio Rivers,<br />
provisional proposal <strong>of</strong><br />
September 28, 1914.<br />
At the top<br />
P<strong>la</strong>n.<br />
Top, right<br />
Section and p<strong>la</strong>n <strong>of</strong> the<br />
reservoir.<br />
On the right<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
P<strong>la</strong>nts on the Liri River<br />
from its sources<br />
to Balsorano.<br />
Upper p<strong>la</strong>nt. P<strong>la</strong>n.<br />
82
<strong>The</strong> “Orso Maria Corbino” Historical Archives (Rome)<br />
83
ARCHIVIO STORICO “GIUSEPPE CENZATO” DI NAPOLI<br />
<strong>The</strong> “Giuseppe Cenzato” Historical Archives (Naples)<br />
Di questo Archivio il fondo documentario più<br />
importante è naturalmente quello SME-Società<br />
Meridionale di Elettricità, che comprende anche<br />
carte re<strong>la</strong>tive al<strong>la</strong> presidenza del<strong>la</strong> società e all’attività<br />
finanziaria. D’altra parte, vi sono raccolti<br />
anche interessanti carteggi di imprese via via incorporate<br />
come: <strong>la</strong> Società Italiana di Elettrochimica,<br />
<strong>la</strong> Società per le Forze Idrauliche del<strong>la</strong> Si<strong>la</strong>,<br />
<strong>la</strong> Società Generale Pugliese di Elettricità, <strong>la</strong> Società<br />
Elettrica Bonifiche e Irrigazioni, <strong>la</strong> S.A. Forze<br />
Endogene Napoletane, <strong>la</strong> Società Ferroviaria<br />
del<strong>la</strong> Val di Neto e altre minori.<br />
In sintesi il fondo SME contiene: libri sociali,<br />
studi e progetti (in partico<strong>la</strong>re quello di Angelo<br />
Omodeo), bi<strong>la</strong>nci, libri contabili, fascicoli e altre<br />
carte del personale, documenti su impianti di<br />
produzione, sul trasporto e <strong>la</strong> trasformazione e,<br />
infine, i due archivi personali di Cenzato e Di<br />
Cagno.<br />
Le ricerche da intraprendere possono riguardare<br />
i più diversi settori. Ad esempio, è possibile<br />
ricostruire per intero il processo di elettrificazione<br />
del<strong>la</strong> Ca<strong>la</strong>bria con <strong>la</strong> costruzione degli impianti<br />
si<strong>la</strong>ni, ed esaminare l’attività re<strong>la</strong>tiva agli elettrodotti<br />
del Tusciano e del<strong>la</strong> Puglia, e a quello Mucone-Frattamaggiore.<br />
Quanto all’opera dei tecnici impegnati nel<strong>la</strong><br />
progettazione di vari impianti per l’elettrificazione<br />
85<br />
<strong>The</strong> most important collection <strong>of</strong> documents in<br />
these archives is, <strong>of</strong> course, the SME-Società Meridionale<br />
di Elettricità, which also includes documents<br />
regarding the <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> the chairman <strong>of</strong> the company<br />
and financial activity. On the other hand, there are interesting<br />
collections regarding companies that were<br />
absorbed by SME, such as the Società Italiana di Elettrochimica,<br />
the Società per le Forze Idrauliche del<strong>la</strong><br />
Si<strong>la</strong>, the Società Generale Pugliese di Elettricità, the<br />
Società Elettrica Bonifiche e Irrigazioni, the S.A. Forze<br />
Endogene Napoletane, the Società Ferroviaria del<strong>la</strong><br />
Val di Neto, and other, smaller ones.<br />
Briefly, the SME collection contains: corporate<br />
records, studies and designs (in particu<strong>la</strong>r, Angelo<br />
Omodeo’s), financial statements, acco<strong>un</strong>ting books,<br />
files and other documents regarding personnel, and<br />
documents on production p<strong>la</strong>nts, transportation, and<br />
transformation, as well as the two personal archives <strong>of</strong><br />
Cenzato and Di Cagno.<br />
Research could be done on a number <strong>of</strong> different<br />
topics. For example, it is possible to fully reconstruct<br />
the electrification <strong>of</strong> Ca<strong>la</strong>bria with the construction <strong>of</strong><br />
the Si<strong>la</strong> p<strong>la</strong>nts and to examine the activity regarding<br />
the power lines in the Tuscia area and in Apulia, as<br />
well as the one between Mucone and Frattamaggiore.<br />
As far as the contribution <strong>of</strong> the engineers involved<br />
in the design <strong>of</strong> various p<strong>la</strong>nts for the electrification <strong>of</strong><br />
southern Italy is concerned, suffice it to mention the
del Mezzogiorno, basterà ricordare quel<strong>la</strong> rilevante<br />
svolta da Angelo Omodeo, il cui nome viene<br />
spesso collegato al<strong>la</strong> elettrificazione del<strong>la</strong> Sardegna,<br />
ma che <strong>la</strong>vorò molto anche nelle regioni<br />
meridionali.<br />
Infine, sempre per <strong>la</strong> ricchezza di documenti,<br />
si può analizzare quale fosse <strong>la</strong> struttura operativa<br />
del<strong>la</strong> SME, in partico<strong>la</strong>re del management,<br />
dalle modalità in cui veniva scelto al<strong>la</strong> sua formazione<br />
sino alle re<strong>la</strong>tive carriere.<br />
Archivio Storico “Giuseppe Cenzato” di Napoli<br />
86<br />
significant one <strong>of</strong> Angelo Omodeo, whose name is <strong>of</strong>ten<br />
connected with the electrification <strong>of</strong> Sardinia, but<br />
who also worked extensively in the southern regions.<br />
Finally, the ab<strong>un</strong>dance <strong>of</strong> documentary material<br />
makes it possible to analyze the operating structure <strong>of</strong><br />
SME, in particu<strong>la</strong>r <strong>of</strong> the management, from the way<br />
in which the <strong>la</strong>tter was chosen to its training and the<br />
re<strong>la</strong>ted careers.
A fronte<br />
Società<br />
Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Padiglione<br />
del<strong>la</strong> SME<br />
al<strong>la</strong> 1a edizione<br />
del<strong>la</strong> Fiera<br />
del Levante.<br />
Bari, 1930.<br />
On the facing page<br />
Società<br />
Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Pavillion<br />
<strong>of</strong> the SME<br />
at the 1st edition<br />
<strong>of</strong> the “Fiera<br />
del Levante”.<br />
Bari, 1930.<br />
Società<br />
Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Padiglione<br />
del<strong>la</strong> SME<br />
al<strong>la</strong> Fiera<br />
del Levante.<br />
Bari, 1939.<br />
Società<br />
Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Pavillion<br />
<strong>of</strong> the SME<br />
at the “Fiera<br />
del Levante”.<br />
Bari, 1939.<br />
<strong>The</strong> “Giuseppe Cenzato” Historical Archives (Naples)<br />
87
Archivio Storico “Giuseppe Cenzato” di Napoli<br />
88<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Alzamento<br />
di palo sul<strong>la</strong> linea<br />
Si<strong>la</strong>-Puglie, 1925.<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Erecting a pole<br />
on the Si<strong>la</strong>-Apulia<br />
power line, 1925.
<strong>The</strong> “Giuseppe Cenzato” Historical Archives (Naples)<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Atto di fusione<br />
del<strong>la</strong> Società Generale<br />
Pugliese di Elettricità<br />
con altre Società, 1930.<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Act <strong>of</strong> merger<br />
<strong>of</strong> the Società Generale<br />
Pugliese di Elettricità<br />
with other companies,<br />
1930.<br />
89<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Operai al <strong>la</strong>voro<br />
sul<strong>la</strong> linea Si<strong>la</strong>-Crotone,<br />
1925.<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Workers at work<br />
on the Si<strong>la</strong>-Crotone<br />
power line, 1925.
Archivio Storico “Giuseppe Cenzato” di Napoli<br />
90<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Befana del 1934<br />
al dopo<strong>la</strong>voro<br />
del Gruppo SME.<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Befana at Epiphany<br />
1934 at the employees’<br />
recreational<br />
association<br />
<strong>of</strong> the SME Group.<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Colonia marina<br />
per i figli<br />
dei dipendenti, 1934.<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Seaside camp<br />
for children<br />
<strong>of</strong> employees, 1934.
Società Elettrica<br />
Bonifiche e Irrigazione.<br />
Coltivazione di erba<br />
medica irrigata<br />
con impianto<br />
a pioggia.<br />
Foggia, 1930.<br />
Società Elettrica<br />
Bonifiche e Irrigazione.<br />
Alfalfa field irrigated<br />
by a sprinkler system.<br />
Foggia, 1930.<br />
Società Elettrica<br />
delle Ca<strong>la</strong>brie.<br />
Pa<strong>la</strong>zzo, sede<br />
del<strong>la</strong> Direzione<br />
Esercizio del<strong>la</strong> SEC.<br />
Società Elettrica<br />
delle Ca<strong>la</strong>brie.<br />
Head <strong>of</strong>fice<br />
<strong>of</strong> the SEC.<br />
<strong>The</strong> “Giuseppe Cenzato” Historical Archives (Naples)<br />
91
Archivio Storico “Giuseppe Cenzato” di Napoli<br />
92<br />
Società per le Forze<br />
Idrauliche del<strong>la</strong> Si<strong>la</strong>.<br />
Programma<br />
di elettrificazione<br />
del Mezzogiorno<br />
d’Italia e i <strong>la</strong>ghi si<strong>la</strong>ni.<br />
Roma, 1923.<br />
Società per le Forze<br />
Idrauliche del<strong>la</strong> Si<strong>la</strong>.<br />
Program for<br />
the electrification<br />
<strong>of</strong> southern Italy<br />
and the Si<strong>la</strong> <strong>la</strong>kes.<br />
Rome, 1923.
<strong>The</strong> “Giuseppe Cenzato” Historical Archives (Naples)<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Nota per il signor<br />
Amministratore<br />
Delegato sul<strong>la</strong> cultura<br />
del bergamotto<br />
e le bonifiche in Ca<strong>la</strong>bria,<br />
e nota per il signor<br />
Amministratore Delegato<br />
sul<strong>la</strong> cultura del<strong>la</strong> canapa.<br />
Società Meridionale<br />
di Elettricità.<br />
Note for the Chief<br />
Executive Officer<br />
on the cultivation<br />
<strong>of</strong> bergamot and <strong>la</strong>nd<br />
rec<strong>la</strong>mation in Ca<strong>la</strong>bria,<br />
and note for the Chief<br />
Executive Officer on the<br />
cultivation <strong>of</strong> hemp.<br />
93<br />
Società Elettrica<br />
del Sannio.<br />
Convocazione<br />
del Consiglio<br />
di Amministrazione<br />
del 2 dicembre 1929.<br />
Schizzo del pr<strong>of</strong>ilo<br />
del Presidente<br />
del<strong>la</strong> SME.<br />
Società Elettrica<br />
del Sannio.<br />
Convocation<br />
<strong>of</strong> the meeting<br />
<strong>of</strong> the Board<br />
<strong>of</strong> Directors<br />
on December 2, 1929.<br />
Draft <strong>of</strong> the pr<strong>of</strong>ile<br />
<strong>of</strong> the Chairman<br />
<strong>of</strong> the SME.
ARCHIVIO STORICO “EMIRICO VISMARA” DI PALERMO<br />
<strong>The</strong> “Emirico Vismara” Historical Archives (Palermo)<br />
Nel<strong>la</strong> vicenda re<strong>la</strong>tiva all’elettrificazione nell’iso<strong>la</strong><br />
spicca <strong>la</strong> figura di Emilio Enrico Vismara.<br />
Egli fondò, nel 1907, <strong>la</strong> SESO-Società del<strong>la</strong> Sicilia<br />
Orientale che poi, al<strong>la</strong> fine del<strong>la</strong> prima guerra mondiale,<br />
trasformò in SGES-Società Generale Elettrica<br />
del<strong>la</strong> Sicilia, dopo l’acquisizione di due minori imprese<br />
elettriche di Palermo. La numerosa documentazione<br />
storica riferibile a questa società, a cominciare<br />
dai libri sociali, permette di ricostruirne<br />
passo per passo (dal<strong>la</strong> fondazione sino al<strong>la</strong> vigilia<br />
dell’acquisizione da parte di <strong>Enel</strong>) le variazioni di<br />
ruolo e l’attività, in re<strong>la</strong>zione con le vicende politico-economico-sociali<br />
del<strong>la</strong> Sicilia. Si può d<strong>un</strong>que<br />
realizzare <strong>un</strong>a ricerca a 360 gradi, anche perché si<br />
ha modo di esaminare quali fossero i rapporti tra<br />
Vismara e i “vertici” del<strong>la</strong> SME. Inoltre, si può condurre<br />
<strong>un</strong>’indagine interessante a proposito di <strong>un</strong>a<br />
società di minori dimensioni ma di partico<strong>la</strong>re importanza<br />
per i suoi forti legami con il territorio. Si<br />
tratta del<strong>la</strong> Società Martorana, che può costituire<br />
<strong>un</strong> case-study, in quanto essa nacque e agì in <strong>un</strong> ambito<br />
territoriale, quello di Canicattì. Oltre a numerosa<br />
corrispondenza con com<strong>un</strong>i, enti e istituzioni<br />
del<strong>la</strong> zona, utenti grandi e piccoli, le carte del<strong>la</strong><br />
Martorana comprendono <strong>un</strong>a serie di contratti su<br />
<strong>un</strong> arco temporale di alc<strong>un</strong>i decenni, dai quali è<br />
possibile ricostruire il tessuto economico e sociale<br />
del circondario in cui si trovava a operare.<br />
95<br />
<strong>The</strong> outstanding figure in the electrification <strong>of</strong> Sicily<br />
was Emilio Enrico Vismara, who fo<strong>un</strong>ded the SESO-<br />
Società del<strong>la</strong> Sicilia Orientale in 1907, which he <strong>la</strong>ter,<br />
at the end <strong>of</strong> the First World War, transformed into the<br />
SGES-Società Generale Elettrica del<strong>la</strong> Sicilia, after taking<br />
over two smaller electricity companies in Palermo.<br />
<strong>The</strong> numerous historical documents regarding this<br />
company, beginning with the corporate registers, make<br />
it possible to reconstruct – step by step, from its fo<strong>un</strong>dation<br />
to the eve <strong>of</strong> its acquisition by <strong>Enel</strong> – its operations<br />
and the changes in its role in connection with the political,<br />
economic, and social vicissitudes <strong>of</strong> Sicily. Since it<br />
is also possible to examine the re<strong>la</strong>tions between Vismara<br />
and the top management <strong>of</strong> the SME, scho<strong>la</strong>rs can<br />
do research that touches on all the significant issues.<br />
Furthermore, it is possible to carry out an interesting<br />
investigation concerning a smaller company that<br />
was particu<strong>la</strong>rly important because <strong>of</strong> its close local<br />
ties: the Società Martorana, which could constitute a<br />
case study as a company that began and operated in a<br />
restricted local area, that <strong>of</strong> Canicattì. In addition to<br />
voluminous correspondence with m<strong>un</strong>icipalities, government<br />
agencies, and institutions <strong>of</strong> the area, as well<br />
as with <strong>la</strong>rge and small customers, the Martorana documents<br />
also include a series <strong>of</strong> contracts spread over<br />
several decades, which would enable a researcher to reconstruct<br />
the economic and social situation <strong>of</strong> the area<br />
in which it did business.
Archivio Storico “Emirico Vismara” di Palermo<br />
Società Generale Elettrica<br />
del<strong>la</strong> Sicilia.<br />
A sinistra<br />
Elettrodotto di Messina.<br />
Operai su cavo.<br />
In basso, a sinistra<br />
Elettrodotto di Messina.<br />
In basso, a destra<br />
Elettrodotto di Messina.<br />
Attraversamento dello Stretto.<br />
Fondazione in costa sicu<strong>la</strong>,<br />
20 agosto 1952.<br />
96<br />
Società Generale Elettrica<br />
del<strong>la</strong> Sicilia.<br />
On the left<br />
Messina power line.<br />
Workers on a cable.<br />
Bottom left<br />
Messina power line.<br />
Bottom right<br />
Messina power line.<br />
Strait crossing. Fo<strong>un</strong>dations<br />
on the Sicilian coast,<br />
August 20, 1952.
Società Generale Elettrica<br />
del<strong>la</strong> Sicilia.<br />
Interno del padiglione<br />
del<strong>la</strong> SGES al<strong>la</strong> Fiera<br />
del Levante. Bari, 1939.<br />
Società Generale Elettrica<br />
del<strong>la</strong> Sicilia.<br />
Interior <strong>of</strong> the SGES Pavillion<br />
at the “Fiera del Levante”.<br />
Bari, 1939.<br />
<strong>The</strong> “Emirico Vismara” Historical Archives (Palermo)<br />
97
Società Generale Elettrica<br />
del<strong>la</strong> Sicilia.<br />
Lavori per l’impianto<br />
di Guada<strong>la</strong>mi, 1958.<br />
Società Generale Elettrica<br />
del<strong>la</strong> Sicilia.<br />
Works for the Guada<strong>la</strong>mi<br />
power p<strong>la</strong>nt, 1958.<br />
Archivio Storico “Emirico Vismara” di Palermo<br />
98
<strong>The</strong> “Emirico Vismara” Historical Archives (Palermo)<br />
99
Archivio Storico “Emirico Vismara” di Palermo<br />
100<br />
Società Generale<br />
Elettrica<br />
del<strong>la</strong> Sicilia.<br />
Impianto<br />
di Guada<strong>la</strong>mi.<br />
Sa<strong>la</strong> di controllo,<br />
1962.<br />
Società Generale<br />
Elettrica<br />
del<strong>la</strong> Sicilia.<br />
Guada<strong>la</strong>mi<br />
power p<strong>la</strong>nt.<br />
Control room,<br />
1962.<br />
Società Generale<br />
Elettrica<br />
del<strong>la</strong> Sicilia.<br />
Impianto<br />
di Guada<strong>la</strong>mi.<br />
Trasformatori.<br />
Società Generale<br />
Elettrica<br />
del<strong>la</strong> Sicilia.<br />
Guada<strong>la</strong>mi<br />
power p<strong>la</strong>nt.<br />
Trasformers.
Società Generale Elettrica del<strong>la</strong> Sicilia.<br />
Cenni sul<strong>la</strong> SGES: costituzione<br />
(5 marzo 1903) e successivo<br />
aumento di capitale<br />
(pari a 120.000.000 di lire<br />
al 29 marzo 1924), principali<br />
azionisti (italiani e belgi)<br />
e composizione del Consiglio<br />
di Amministrazione.<br />
Mi<strong>la</strong>no, 15 novembre 1926.<br />
Società Generale Elettrica del<strong>la</strong> Sicilia.<br />
Facts about the SGES: incorporation<br />
(March 5, 1903) and subsequent<br />
capital increases (amo<strong>un</strong>ting<br />
to 120,000,000 lire as <strong>of</strong> March 29,<br />
1924), main shareholders (Italian<br />
and Belgian) and composition<br />
<strong>of</strong> the Board <strong>of</strong> Directors.<br />
Mi<strong>la</strong>n, November 15, 1926.<br />
<strong>The</strong> “Emirico Vismara” Historical Archives (Palermo)<br />
101
«Copia del Contratto di Gabel<strong>la</strong> di frenne<br />
due di acqua fatta dal<strong>la</strong> Contessa<br />
di Almerita e per essa dal Cav. Lanza<br />
erede dei Principi di Trabia<br />
al<strong>la</strong> Rispettabile Impresa dei Tramways<br />
di Palermo e per essa dal sig. Cav.<br />
Seepelder Giorgio Direttore presso<br />
Magliocco Antonino Mario Notaro<br />
in Palermo, il giorno 23 Dicembre 1879».<br />
“Copy <strong>of</strong> the contract for two frenne<br />
<strong>of</strong> water between the Co<strong>un</strong>tess<br />
<strong>of</strong> Almerita, represented by Mr. Lanza,<br />
heir <strong>of</strong> the Princes <strong>of</strong> Trabia, and the<br />
Palermo tram company, represented<br />
by its chief executive, Mr. Giorgio<br />
Seepelder, in the <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> the Palermo<br />
public notary Antonio Mario Magliocco,<br />
December 23, 1879”.<br />
Archivio Storico “Emirico Vismara” di Palermo<br />
102<br />
Società Sicu<strong>la</strong> Tramways Omnibus.<br />
Richiesta di aumento del<br />
pagamento dei costi dei cavalli per<br />
<strong>la</strong> trazione delle vetture inoltrata<br />
dai fornitori del servizio, 1907.<br />
Società Sicu<strong>la</strong> Tramways Omnibus.<br />
Request from the providers<br />
<strong>of</strong> the service to increase their<br />
compensation regarding the cost<br />
<strong>of</strong> the draft horses, 1907.
Sopra<br />
Lettera del<strong>la</strong> Città di<br />
Monreale all’esattore delle<br />
imposte per il pagamento<br />
del<strong>la</strong> prima rata per il nuovo<br />
tracciato elettrico del<strong>la</strong> linea<br />
Monreale, al<strong>la</strong> Società Sicu<strong>la</strong><br />
Tramways Omnibus, 1899.<br />
A destra, in alto<br />
Società Messinese<br />
per le Imprese Elettriche.<br />
Bi<strong>la</strong>ncio al 31 dicembre 1922.<br />
A destra, in basso<br />
Società Elettrica Martorana.<br />
Compartimento di Agrigento.<br />
Libro di paga quindicinale<br />
del<strong>la</strong> Cassa Nazionale di<br />
Assicurazione per gli<br />
Infort<strong>un</strong>i sul Lavoro, 1936.<br />
<strong>The</strong> “Emirico Vismara” Historical Archives (Palermo)<br />
Top, left<br />
Letter from the City <strong>of</strong><br />
Monreale to the tax collector<br />
regarding the payment <strong>of</strong> the<br />
first installment for the new<br />
Monreale power line to the<br />
Società Sicu<strong>la</strong> Tramways<br />
Omnibus, 1899.<br />
Top, right<br />
Società Messinese<br />
per le Imprese Elettriche.<br />
Financial statements<br />
as <strong>of</strong> December 31, 1922.<br />
Bottom, right<br />
Società Elettrica Martorana.<br />
Agrigento district. Fortnighly<br />
payroll <strong>of</strong> the National<br />
Insurance F<strong>un</strong>d for On-the-job<br />
Accidents, 1936.<br />
103
ARCHIVIO STORICO “ANGELO OMODEO” DI CAGLIARI<br />
<strong>The</strong> “Angelo Omodeo” Historical Archives (Cagliari)<br />
In via preliminare è necessario fare in questo<br />
caso <strong>un</strong>a precisazione. La documentazione proveniente<br />
dall’Archivio Storico di Cagliari è divisa<br />
non, come abitualmente avviene, per società, ma<br />
per argomenti. Essa comprende com<strong>un</strong>que vari<br />
carteggi di Società elettriche attive nell’iso<strong>la</strong>, anche<br />
se l’archivio, nel suo complesso, è riconducibile<br />
al<strong>la</strong> SES-Società Elettrica Sarda, nel cui ambito<br />
finirono per confluire, a vario titolo, tutte le<br />
altre aziende locali.<br />
Grazie al<strong>la</strong> suddivisione per argomenti risulta<br />
facilitata l’impostazione di progetti di ricerca che<br />
abbiano per tema <strong>la</strong> realizzazione dei grandi impianti<br />
idroelettrici sui tre fiumi dell’iso<strong>la</strong>: Tirso,<br />
Flumendosa e Coghinas.<br />
Dalle carte emerge inoltre quale importanza<br />
rivestì l’opera di Angelo Omodeo, architetto che<br />
“sognava” lo sviluppo dell’ingegneria civile e<br />
dell’elettricità nell’intero Meridione ai fini del<br />
suo sviluppo economico e sociale. Di Omodeo è<br />
possibile analizzare l’attività di progettazione riguardante<br />
numerosi impianti: <strong>la</strong> documentazione<br />
comprende infatti non solo i suoi studi e progetti<br />
– fra cui alc<strong>un</strong>i disegni acquerel<strong>la</strong>ti – ma<br />
anche varie carte tecniche su dighe e invasi realizzati<br />
nell’iso<strong>la</strong>, nonché <strong>la</strong> corrispondenza intercorsa<br />
tra le imprese e i tecnici impegnati nel<strong>la</strong><br />
costruzione.<br />
105<br />
In the case <strong>of</strong> these archives, it is necessary to observe<br />
first <strong>of</strong> all that the documentary material is not<br />
c<strong>la</strong>ssified in the habitual way, by companies, but rather<br />
by topics. However, it includes various collections <strong>of</strong><br />
electricity companies that operated in Sardinia, even<br />
though most <strong>of</strong> the archives concern the SES-Società<br />
Elettrica Sarda, which, in one form or another, wo<strong>un</strong>d<br />
up taking over all the other local companies.<br />
<strong>The</strong> c<strong>la</strong>ssification by topics facilitates setting up research<br />
projects regarding the construction <strong>of</strong> the <strong>la</strong>rge<br />
hydroelectric p<strong>la</strong>nts on the is<strong>la</strong>nd’s three rivers: the<br />
Tirso, the Flumendosa, and the Coghinas. <strong>The</strong> documents<br />
reveal the importance <strong>of</strong> the work <strong>of</strong> Angelo<br />
Omodeo, the architect who “dreamt” <strong>of</strong> developing<br />
civil engineering and electricity throughout the South,<br />
in order to promote the <strong>la</strong>tter’s economic and social development.<br />
It is possible to analyze Omodeo’s work in<br />
designing numerous p<strong>la</strong>nts. In effect, the documentary<br />
material contains not only his studies and designs –<br />
including several water-colored drawings – but also a<br />
number <strong>of</strong> technical documents on dams and basins<br />
that were built on the is<strong>la</strong>nd, as well as the correspondence<br />
between the companies and the experts involved<br />
in their construction.
Archivio Storico “Angelo Omodeo” di Cagliari<br />
106<br />
Società Elettrica Sarda.<br />
Lavori agricoli dopo <strong>la</strong> bonifica<br />
e l’elettrificazione.<br />
Società Elettrica Sarda.<br />
Farm work after the <strong>la</strong>nd<br />
rec<strong>la</strong>mation and electrification.
Società Elettrica Sarda.<br />
Operai e operaie.<br />
Società Elettrica Sarda.<br />
Workers.<br />
Società Elettrica<br />
Sarda.<br />
Colonie estive<br />
per i figli<br />
dei dipendenti.<br />
Società Elettrica<br />
Sarda.<br />
Summer camp<br />
for children<br />
<strong>of</strong> employees.<br />
<strong>The</strong> “Angelo Omodeo” Historical Archives (Cagliari)<br />
107
Società Elettrica Sarda.<br />
Diga del Taloro. Fasi<br />
di costruzione del primo<br />
salto.<br />
Società Elettrica Sarda.<br />
Taloro dam. Phases<br />
<strong>of</strong> the construction<br />
<strong>of</strong> the first fall.<br />
Archivio Storico “Angelo Omodeo” di Cagliari<br />
108
Società Elettrica Sarda.<br />
Fiume Flumendosa.<br />
Costruzione<br />
delle terrazze, 1948.<br />
Società Elettrica Sarda.<br />
Flumendosa River.<br />
Construction <strong>of</strong> the<br />
terraces, 1948.<br />
Società Elettrica Sarda.<br />
Flumendosa.<br />
Trasformatori, 1949.<br />
Società Elettrica Sarda.<br />
Flumendosa.<br />
Transformers, 1949.<br />
<strong>The</strong> “Angelo Omodeo” Historical Archives (Cagliari)<br />
109<br />
Società Elettrica Sarda.<br />
Bastioni del<strong>la</strong> diga<br />
di Flumendosa.<br />
Società Elettrica Sarda.<br />
Bastions <strong>of</strong> the<br />
Flumendosa dam.
Archivio Storico “Angelo Omodeo” di Cagliari<br />
110<br />
Società Bonifiche<br />
Sarde.<br />
Lettera di<br />
richiesta a<br />
soprassedere, al<strong>la</strong><br />
Società Elettrica<br />
Sarda<br />
che aveva<br />
proposto<br />
<strong>la</strong> limitazione<br />
dell'orario<br />
di erogazione<br />
di energia<br />
elettrica con <strong>la</strong><br />
sospensione<br />
notturna di due<br />
ore (dalle 16<br />
alle 18), vista<br />
<strong>la</strong> modestia<br />
del consumo.<br />
Terralba, 1925.<br />
Società Bonifiche<br />
Sarde.<br />
Letter to the<br />
Società Elettrica<br />
Sarda requesting<br />
the <strong>la</strong>tter<br />
to suspend<br />
its proposal<br />
to cut <strong>of</strong>f<br />
the “night-time”<br />
electricity supply<br />
from 4 to 6 p.m.,<br />
because <strong>of</strong> the<br />
modest amo<strong>un</strong>t<br />
consumed.<br />
Terralba, 1925.
Lettera inviata dal<strong>la</strong><br />
Sel<strong>la</strong>&Mosca al<strong>la</strong> Società<br />
Elettrica Sarda, re<strong>la</strong>tiva<br />
al<strong>la</strong> tariffa per piccoli usi<br />
industriali fino a 4 kW.<br />
Alghero, 1953.<br />
Letter sent by Sel<strong>la</strong>&Mosca<br />
to the Società Elettrica Sarda<br />
regarding the rates for small<br />
industrial uses up to 4 KW.<br />
Alghero, 1953.<br />
<strong>The</strong> “Angelo Omodeo” Historical Archives (Cagliari)<br />
111<br />
Società Elettrica Sarda.<br />
Contratto per <strong>la</strong> fornitura<br />
di energia elettrica al<strong>la</strong> salina<br />
di Cagliari, 14 maggio 1940.<br />
Società Elettrica Sarda.<br />
Contract for the supply<br />
<strong>of</strong> electricity to the Cagliari<br />
saltworks, May 14, 1940.
Archivio Storico “Angelo Omodeo” di Cagliari<br />
112<br />
Disegni<br />
dell'ingegnere<br />
Angelo Omodeo.<br />
Progetto<br />
di derivazione<br />
del fiume<br />
Flumendosa, 1918.<br />
A sinistra<br />
P<strong>la</strong>nimetria.<br />
A destra<br />
Condotta forzata.<br />
In basso<br />
Diga e opere<br />
di presa<br />
del serbatoio<br />
di Nurri.<br />
Drawings<br />
<strong>of</strong> the engineer<br />
Angelo Omodeo.<br />
Project<br />
for the diversion<br />
<strong>of</strong> the Flumendosa<br />
River, 1918.<br />
On the left<br />
P<strong>la</strong>n.<br />
On the right<br />
Penstock.<br />
Bottom<br />
Dam and intake<br />
works <strong>of</strong> the Nurri<br />
reservoir.
Disegni dell’ingegnere<br />
Angelo Omodeo.<br />
Progetto di derivazione<br />
del fiume Coghinas<br />
a Castel Doria con irrigazione del<br />
campo di Coghinas, 1920.<br />
In alto a sinistra e a destra<br />
e in basso a destra<br />
Edificio Motori. Pianta e sezioni.<br />
Drawings <strong>of</strong> the engineer<br />
Angelo Omodeo.<br />
Project for the diversion<br />
<strong>of</strong> the Coghinas River<br />
at Castel Doria with irrrigation <strong>of</strong><br />
the Coghinas field, 1920.<br />
Top left and right, bottom right<br />
Engine building. P<strong>la</strong>n<br />
and sections.<br />
<strong>The</strong> “Angelo Omodeo” Historical Archives (Cagliari)<br />
113
LE FINALITÀ DELL’ARCHIVIO STORICO ENEL<br />
<strong>The</strong> aims <strong>of</strong> the Archivio Storico <strong>Enel</strong><br />
<strong>Enel</strong> SpA, nell’adempimento degli obblighi<br />
ai quali era sottoposto come Ente pubblico e<br />
confermati nel<strong>la</strong> sua nuova configurazione societaria,<br />
ha costituito l’Archivio Storico quale<br />
strumento attivo per attuare e raggi<strong>un</strong>gere i fini<br />
previsti dal<strong>la</strong> legis<strong>la</strong>zione vigente in materia di<br />
tute<strong>la</strong> e valorizzazione del patrimonio storico e<br />
archivistico.<br />
L’Archivio Storico è stato costituito con l’obiettivo<br />
di:<br />
• proporre <strong>un</strong> centro di cultura “aperta”, sede di<br />
riflessione, luogo di incontro e di collegamento<br />
di <strong>Enel</strong> con i suoi dipendenti e con il mondo<br />
esterno;<br />
• conservare tutti i documenti ereditati dalle ex<br />
imprese elettriche con <strong>la</strong> procedura di nazionalizzazione<br />
nel 1963 o entrati nel patrimonio<br />
aziendale con conferimenti vari, nonché quelli<br />
prodotti direttamente da <strong>Enel</strong> e non scartati in<br />
applicazione dei massimari o del<strong>la</strong> normativa<br />
vigente;<br />
• riordinare, schedare e inventariare in maniera<br />
informatica tutti i documenti censiti nel<strong>la</strong> fase<br />
costitutiva dell’Archivio e quelli successivamente<br />
acquisiti. A tale riguardo, è stata predisposta<br />
<strong>un</strong>a com<strong>un</strong>e piattaforma tecnologica<br />
per <strong>la</strong> gestione, consultazione e archiviazione<br />
digitale del<strong>la</strong> documentazione storica;<br />
115<br />
In performing the obligations to which it was<br />
bo<strong>un</strong>d as a public body, which were confirmed when<br />
its ownership structure changed, <strong>Enel</strong> SpA established<br />
its Historical Archives as an active instrument<br />
to achieve the aims provided for by the current<br />
legis<strong>la</strong>tion regarding the safeguard and utilization <strong>of</strong><br />
Italy’s historical and archival heritage.<br />
<strong>The</strong> Historical Archives were established with the<br />
objective <strong>of</strong>:<br />
• proposing an “open” cultural center, a p<strong>la</strong>ce dedicated<br />
to reflection and bringing people together<br />
which links the Company with its employees and<br />
the outside world;<br />
• preserving all the documents that were inherited<br />
from the preceding electricity companies through the<br />
nationalization <strong>of</strong> 1963 or became the Company’s<br />
property through various transfers, as well as those<br />
produced directly by <strong>Enel</strong> and not discarded in compliance<br />
with the rulebooks or the regu<strong>la</strong>tions in force;<br />
• reorganizing and inventorying through the use <strong>of</strong><br />
information technology all the documents registered<br />
during the constitution <strong>of</strong> the Archives and<br />
those subsequently acquired. In this regard, a common<br />
technological p<strong>la</strong>tform has been created for<br />
managing, consulting, and archiving the historical<br />
documents digitally;<br />
• making all the documents regarding the vicissitudes<br />
<strong>of</strong> the electricity industry in Italy – which
• mettere a disposizione di <strong>Enel</strong>, degli studiosi<br />
esterni, dei ricercatori e di quanti ne facciano<br />
motivata richiesta, tutti i documenti re<strong>la</strong>tivi alle<br />
vicende dell’industria elettrica in Italia che<br />
sono patrimonio di <strong>Enel</strong> e, prima ancora, del<br />
Paese;<br />
• espletare gli adempimenti con le Soprintendenze<br />
Archivistiche, previsti dalle norme in<br />
vigore (deposito degli inventari, visite di sorveglianza,<br />
com<strong>un</strong>icazioni di dispersioni e distruzioni,<br />
segna<strong>la</strong>zioni di trasferimenti, eccetera).<br />
La gestione e consultazione on line<br />
Paralle<strong>la</strong> al progetto e nell’ottica di <strong>un</strong>’attività<br />
di riordino, di inventariazione e informatizzazione<br />
dell’intero materiale documentario,<br />
<strong>Enel</strong> ha effettuato <strong>la</strong> riprogettazione e <strong>la</strong> realizzazione<br />
di <strong>un</strong>a banca dati del proprio patrimonio<br />
archivistico.<br />
Sono stati realizzati:<br />
• <strong>un</strong> sistema informatico on line per <strong>la</strong> gestione<br />
elettronica dei fondi storici, denominato<br />
XDAMS, con l’utilizzo di database coerenti<br />
con gli standard europei. L’adozione del modello<br />
EAD (Encoded Archival Description)<br />
compatibile con le norme ISAD (International<br />
Standard Archival Description) e ISAAR (per<br />
il trattamento degli Authority files collegati)<br />
costituisce, infatti, <strong>un</strong>a precisa volontà di <strong>Enel</strong><br />
di adeguamento agli standard di descrizione<br />
archivistica maggiormente condivisi in campo<br />
internazionale;<br />
• l’ampliamento del portale www.enel.it, con il<br />
canale <strong>Enel</strong>ikon dedicato al<strong>la</strong> divulgazione del<br />
materiale storico documentale e degli archivi<br />
fotografici e filmati.<br />
Le finalità dell’Archivio Storico <strong>Enel</strong><br />
116<br />
are part <strong>of</strong> the co<strong>un</strong>try’s heritage even more than<br />
<strong>Enel</strong>’s – avai<strong>la</strong>ble to <strong>Enel</strong> employees, external<br />
scho<strong>la</strong>rs, researchers, and everyone who makes a<br />
justified request;<br />
• performing the obligations to the Soprintendenze<br />
Archivistiche provided for by the regu<strong>la</strong>tions in<br />
force (filing inventories, supervisory inspections,<br />
informing the supervisory agency <strong>of</strong> documents<br />
that have been lost, destroyed, or transferred,<br />
etc.).<br />
Online management and consultation<br />
In order to reorganize, inventory and computerize<br />
all the documentary material, in parallel with the<br />
project <strong>Enel</strong> has redesigned and created a database <strong>of</strong><br />
its archival heritage.<br />
<strong>The</strong> Company has completed:<br />
• an online computerized system called XDAMS<br />
for the electronic management <strong>of</strong> the historical<br />
collections, with the use <strong>of</strong> databases that are consistent<br />
with European standards. In effect, the<br />
adoption <strong>of</strong> the EAD (Encoded Archival Description)<br />
model compatible with the ISAD (International<br />
Standard Archival Description) and<br />
ISAAR (International Standard Archival Authority<br />
Record) rules reflects <strong>Enel</strong>’s precise intention<br />
to adapt to the standards <strong>of</strong> archival description<br />
that are most widely accepted internationally;<br />
• the en<strong>la</strong>rgement <strong>of</strong> the www.enel.it portal, with<br />
the <strong>Enel</strong>ikon channel dedicated to information regarding<br />
the historical documents and the photography<br />
and film archives.<br />
<strong>The</strong> system developed makes it possible to provide<br />
specialized services and instruments for the<br />
creation, organization, and consultation <strong>of</strong> databases<br />
(archival, iconographic, and audio-visual)<br />
through the Internet, as well as for the use and en-
La soluzione realizzata consente di <strong>of</strong>frire<br />
servizi e strumenti specializzati per <strong>la</strong> creazione,<br />
l’ordinamento, <strong>la</strong> ricerca e <strong>la</strong> consultazione<br />
di banche dati (archivistici, iconografici e audiovisivi)<br />
attraverso <strong>la</strong> rete Internet, nonché per <strong>la</strong><br />
fruizione e <strong>la</strong> valorizzazione, a fini scientifici e<br />
di com<strong>un</strong>icazione, di archivi documentali in<br />
forma digitale. Si basa su <strong>un</strong> applicativo interamente<br />
web based, che utilizza il protocollo<br />
TCP/IP (Internet) per l’erogazione dei servizi e<br />
l’accesso ai dati. Consente anche <strong>un</strong>a significativa<br />
economia di gestione, attraverso <strong>la</strong> centralizzazione<br />
del<strong>la</strong> banche dati e delle procedure su<br />
<strong>un</strong> <strong>un</strong>ico server.<br />
La piattaforma realizzata è espandibile e<br />
adattabile a diverse tipologie di archivi (fotografici,<br />
storici, audiovisivi, musicali, ecc.):<br />
• multiarchivio: consente di gestire <strong>un</strong>a pluralità<br />
di archivi di diversa provenienza;<br />
• multiutente: può essere fruito da differenti tipologie<br />
di utenza;<br />
• multimediale: è strutturato per il trattamento<br />
digitale e <strong>la</strong> gestione di materiali di differenti<br />
tipologie.<br />
Le caratteristiche di interrompibilità e di<br />
condivisione delle risorse sono garantite dall’utilizzo<br />
del<strong>la</strong> tecnologia XML (eXtensible Markup<br />
Language), standard emanato dal W3C nel<br />
1998.<br />
Per <strong>la</strong> consultazione degli archivi del<strong>la</strong> documentazione<br />
storica, <strong>la</strong> descrizione segue <strong>un</strong> modello<br />
gerarchico, che parte dal livello più alto<br />
(<strong>un</strong> fondo) per scendere a livelli descrittivi via<br />
via più analitici (serie, sottoserie, fascicoli, ecc.).<br />
Inoltre, il sistema consente di accedere alle immagini<br />
digitali dei documenti schedati contestualmente<br />
al<strong>la</strong> scheda descrittiva.<br />
<strong>The</strong> aims <strong>of</strong> the Archivio Storico <strong>Enel</strong><br />
117<br />
hancement for the purposes <strong>of</strong> scho<strong>la</strong>rship and comm<strong>un</strong>ication<br />
<strong>of</strong> documentary archives in digital form.<br />
It is based on an entirely web-based application,<br />
which uses the TCP/IP (Internet) protocol for the<br />
provision <strong>of</strong> the services and access to the data. It also<br />
makes economical management possible by centralizing<br />
the databases and the procedures on a single<br />
server.<br />
<strong>The</strong> p<strong>la</strong>tform created can be expanded and adapted<br />
to different kinds <strong>of</strong> archives (photographic, historical,<br />
audio-visual, musical, etc.):<br />
• multi-archives: allows multiple archives <strong>of</strong> different<br />
provenance to be managed;<br />
• multi-user: can be consulted by different kinds<br />
<strong>of</strong> users;<br />
• multimedia: is structured for digital treatment<br />
and the management <strong>of</strong> different kinds <strong>of</strong><br />
material.<br />
<strong>The</strong> features <strong>of</strong> resource interruption and sharing<br />
are ensured by the use <strong>of</strong> XML (eXtensible Markup<br />
Language) technology, the standard issued by the<br />
W3C in 1998.<br />
For the consultation <strong>of</strong> the archives <strong>of</strong> historical<br />
documents, the description follows a hierarchical<br />
model, which starts at the highest level (a collection)<br />
and proceeds to more and more analytical descriptive<br />
levels (series, subseries, files, etc.) <strong>The</strong> system also<br />
makes it possible to access the digital pictures <strong>of</strong> the<br />
documents catalogued at the same time as the description<br />
itself.<br />
User access<br />
Consultation <strong>of</strong> the documents at the seat <strong>of</strong> the<br />
<strong>Enel</strong> Historical Archives is possible only by reservation,<br />
after obtaining the authorization <strong>of</strong> the director’s<br />
<strong>of</strong>fice and the favorable opinion <strong>of</strong> the Soprintendenza<br />
Archivistica <strong>of</strong> Campania. Access is
Con il prosieguo e l’ultimazione dell’inventariazione<br />
archivistica informatica sarà possibile<br />
rendere di com<strong>un</strong>e dominio l’inventario dell’Archivio<br />
Storico <strong>Enel</strong>, incrementando, in tal<br />
modo, <strong>la</strong> fruibilità del medesimo.<br />
Accesso agli utenti<br />
L’accesso al<strong>la</strong> consultazione del<strong>la</strong> documentazione<br />
presso <strong>la</strong> sede dell’Archivio Storico <strong>Enel</strong><br />
è possibile solo su prenotazione, previa autorizzazione<br />
del<strong>la</strong> Direzione e parere favorevole del<strong>la</strong><br />
Soprintendenza Archivistica per <strong>la</strong> Campania,<br />
ed è riservato a studenti <strong>un</strong>iversitari, studiosi e<br />
ricercatori qualificati.<br />
Gli utenti sono tenuti al<strong>la</strong> compi<strong>la</strong>zione di <strong>un</strong>a<br />
domanda di accesso in cui vanno indicati, oltre ai<br />
dati anagrafici, il titolo e i motivi del<strong>la</strong> ricerca.<br />
L’esame delle richieste è rimesso al<strong>la</strong> valutazione<br />
del<strong>la</strong> Direzione. Gli studenti devono essere m<strong>un</strong>iti<br />
anche di lettera di presentazione del docente,<br />
che indichi chiaramente l’argomento del<strong>la</strong> ricerca<br />
o del<strong>la</strong> tesi e gli estremi cronologici.<br />
La consultazione è gratuita e ha inizio dopo<br />
l’accettazione del<strong>la</strong> domanda. L’autorizzazione è<br />
valida <strong>un</strong> anno ed è strettamente personale. La<br />
consultazione è garantita nei seguenti giorni e<br />
orari: l<strong>un</strong>edì, mercoledì e venerdì dalle ore 09.00<br />
alle ore 13.00. Notizia di eventuali e occasionali<br />
chiusure viene data con congruo anticipo.<br />
Personale e organizzazione<br />
Nel<strong>la</strong> fase di start up gestionale, ante inaugurazione,<br />
che ha previsto il trasferimento del<strong>la</strong> documentazione<br />
storica dalle otto sedi territoriali e <strong>la</strong> ricostituzione<br />
degli archivi mantenendone l’originaria<br />
artico<strong>la</strong>zione in fondi e serie archivistiche, il personale<br />
dedicato è consistito nel<strong>la</strong> figura di <strong>un</strong> responsabile<br />
Le finalità dell’Archivio Storico <strong>Enel</strong><br />
118<br />
restricted to <strong>un</strong>iversity students, scho<strong>la</strong>rs, and<br />
qualified researchers.<br />
Users are required to fill out an application for<br />
access, in which they state, in addition to their personal<br />
data, the title and purpose <strong>of</strong> the study. <strong>The</strong> examination<br />
<strong>of</strong> the application is entrusted to the director’s<br />
<strong>of</strong>fice. Students must have a letter <strong>of</strong><br />
introduction from their teacher clearly stating the<br />
subject <strong>of</strong> the study or thesis and the re<strong>la</strong>ted time<br />
frame.<br />
Consultation is free <strong>of</strong> charge and may begin after<br />
the application is accepted. <strong>The</strong> authorization is<br />
valid for one year and is strictly personal. <strong>The</strong><br />
archives are open for consultation as follows: Monday,<br />
Wednesday, and Friday from 9 a.m. to 1 p.m.<br />
Users will be informed <strong>of</strong> any exceptions to this<br />
schedule appropriately in advance.<br />
With the continuation and completion <strong>of</strong> the<br />
computerization process, it will be possible to make<br />
the inventory <strong>of</strong> the <strong>Enel</strong> Historical Archives avai<strong>la</strong>ble<br />
to everyone, thus facilitating their use.<br />
Personnel and organization<br />
In the start-up phase, before the inauguration –<br />
when the historical documents were transferred from<br />
the eight regional seats and the archives were reconstituted,<br />
maintaining their original organization in<br />
collections and series – the dedicated personnel consisted<br />
<strong>of</strong> a person in charge at the national level and<br />
one in charge <strong>of</strong> the seat in Naples, who were assisted<br />
by two archivists with expertise in the field.<br />
<strong>Enel</strong> p<strong>la</strong>ns to increase the size <strong>of</strong> this group after<br />
the inauguration in order to achieve the objectives<br />
established. <strong>The</strong> seat <strong>of</strong> the Archivio Storico <strong>Enel</strong> includes:<br />
• the archives: the main body and the space where<br />
the documents are kept. <strong>The</strong> archival space is or-
nazionale e di <strong>un</strong> responsabile del<strong>la</strong> sede a Napoli,<br />
coadiuvati da due archiviste esperte di settore.<br />
Si prevede che, in esercizio, il gruppo di <strong>la</strong>voro<br />
venga ampliato al fine di ottemperare agli obiettivi<br />
prefissati.<br />
L’organizzazione del<strong>la</strong> sede dell’Archivio Storico<br />
<strong>Enel</strong>, prevede:<br />
• archivio: nucleo centrale e spazio dove i documenti<br />
sono conservati. L’archivio è <strong>un</strong>o spazio<br />
organizzato con scaffa<strong>la</strong>ture compattate (kardex)<br />
tradizionali, e arredi specifici che conservano<br />
tutti i documenti nel<strong>la</strong> loro diversa tipologia.<br />
A questo ambiente accede solo il<br />
personale di servizio che colloca i documenti<br />
secondo <strong>un</strong>a logica archivista e, successivamente,<br />
a seguito di richiesta da parte degli utilizzatori,<br />
preleva <strong>la</strong> documentazione per <strong>la</strong><br />
consultazione. Questo spazio non è aperto al<br />
pubblico.<br />
• sa<strong>la</strong> di consultazione: spazio dove si effettua <strong>la</strong><br />
consultazione in modo tradizionale (consultazione<br />
fisica) e/o attraverso supporti informatici<br />
(visione via sistema digitale di archiviazione).<br />
Questo spazio è l’<strong>un</strong>ico a essere aperto al<br />
pubblico.<br />
• uffici: luogo per il riordino e il deposito transitorio,<br />
dove gli archivisti conservano e inventariano<br />
tutti i documenti non ancora censiti e uffici<br />
tradizionali per <strong>la</strong> gestione dell’archivio.<br />
Questi spazi non sono accessibili al pubblico.<br />
Gli obiettivi di valorizzazione<br />
<strong>Il</strong> piano di conservazione, valorizzazione e<br />
com<strong>un</strong>icazione prevede <strong>la</strong> promozione del<strong>la</strong> ricerca<br />
sull’industria elettrica e sul ruolo da essa<br />
svolto nell’economia e nel<strong>la</strong> società italiana, attraverso<br />
col<strong>la</strong>borazioni, eventi, convegni, mostre<br />
<strong>The</strong> aims <strong>of</strong> the Archivio Storico <strong>Enel</strong><br />
119<br />
ganized with both high-density (Kardex) traditional<br />
shelving, as well as specific furnishings<br />
that preserve all the documents in their different<br />
categories. Access to this area is restricted to the<br />
personnel, who keep the documents in their<br />
archival order and, upon request by users, take<br />
them out for consultation. This space is not open<br />
to the public.<br />
• a consultation room: a space for traditional physical<br />
consultation and/or consultation through IT<br />
supports (via a digital system). This space is the<br />
only one that is open to the public.<br />
• <strong>of</strong>fices: a p<strong>la</strong>ce for reorganizing and temporary<br />
storage, where the archivists keep and inventory<br />
all the documents that have not been registered<br />
yet, and traditional <strong>of</strong>fices for managing<br />
the archives. <strong>The</strong>se spaces are not open to the<br />
public.<br />
<strong>The</strong> objectives <strong>of</strong> utilization<br />
<strong>The</strong> preservation, utilization, and comm<strong>un</strong>ication<br />
p<strong>la</strong>n provides for the promotion <strong>of</strong> research on<br />
the electricity industry and the role it has p<strong>la</strong>yed in<br />
the Italian economy and society through events, conferences,<br />
exhibitions, publications, and various<br />
forms <strong>of</strong> cooperation. Such promotion aims at cultural<br />
and social development, and constitutes a commitment<br />
to the <strong>future</strong> generations.<br />
Exhibitions and conferences dedicated to the history<br />
<strong>of</strong> the electricity system will continue to be conceived<br />
with the intention <strong>of</strong> involving the general<br />
public, especially schools, by presenting iconographic,<br />
photographic, or film material that can be used to support<br />
learning. <strong>Enel</strong> will also continue its cooperation<br />
with <strong>un</strong>iversities and research centers on the publication<br />
<strong>of</strong> theses and specific projects dedicated to the<br />
electricity industry. Such cooperation also includes
e pubblicazioni, nell’ottica di <strong>un</strong>o sviluppo culturale<br />
e sociale e come impegno per le <strong>future</strong> generazioni.<br />
Mostre e convegni dedicati al<strong>la</strong> <strong>storia</strong> del sistema<br />
elettrico continueranno a essere ideati con<br />
l’intento di coinvolgere <strong>un</strong> ampio pubblico, e in<br />
partico<strong>la</strong>re le scuole, proponendo materiali iconografici,<br />
fotografici o filmici utilizzabili anche come<br />
strumenti di supporto didattico. Così come<br />
proseguirà <strong>la</strong> col<strong>la</strong>borazione di <strong>Enel</strong> con Università<br />
e Centri di ricerca al<strong>la</strong> pubblicazione di tesi di<br />
<strong>la</strong>urea e progetti specifici dedicati ai temi dell’industria<br />
elettrica: in questo ambito rientra <strong>la</strong> col<strong>la</strong>na<br />
dei “Quaderni di Cultura e Industria”.<br />
L’Archivio Storico <strong>Enel</strong> <strong>of</strong>frirà <strong>la</strong> propria col<strong>la</strong>borazione<br />
e coinvolgimento in manifestazioni e<br />
convegni di portata anche internazionale dedicati<br />
ai temi scientifici di archiviazione e valorizzazione<br />
dei beni culturali.<br />
D’altra parte, <strong>Enel</strong> può già contare, per <strong>un</strong>’ulteriore<br />
valorizzazione del proprio patrimonio archivistico,<br />
su <strong>un</strong>a monumentale “Storia dell’industria<br />
elettrica in Italia”, in cinque volumi,<br />
pubblicata dal<strong>la</strong> casa editrice Laterza fra il 1992 e<br />
il 1994, a cui hanno col<strong>la</strong>borato non solo studiosi<br />
italiani ma anche stranieri. Si tratta di <strong>un</strong>’opera<br />
che ha ricostruito i tratti più significativi del settore<br />
elettrico italiano ma con ampi riferimenti<br />
comparativi in ambito europeo, e in base a<br />
<strong>un</strong>’analisi degli aspetti e dei percorsi riguardanti<br />
tanto <strong>la</strong> produzione e le strategie finanziarie,<br />
quanto le strutture tecniche e organizzative, nonché<br />
le vicende di numerose Società elettriche e dei<br />
loro fondatori o di quanti ne ass<strong>un</strong>sero <strong>la</strong> guida.<br />
Anche se in vari Paesi europei (come Francia,<br />
Gran Bretagna, Germania) sono stati realizzati<br />
importanti studi di settore, <strong>la</strong> “Storia italiana” ri-<br />
Le finalità dell’Archivio Storico <strong>Enel</strong><br />
120<br />
the series <strong>of</strong> publications called “Quaderni di Cultura<br />
e Industria”.<br />
<strong>The</strong> <strong>Enel</strong> Historical Archives will also participate<br />
in international events and conferences dedicated to<br />
scho<strong>la</strong>rly issues regarding archives and the utilization<br />
<strong>of</strong> cultural property.<br />
On the other hand, <strong>Enel</strong> can already co<strong>un</strong>t on<br />
the monumental five-volume Storia dell’industria<br />
elettrica in Italia (History <strong>of</strong> the Electricity Industry<br />
in Italy) – written by foreign as well as Italian<br />
scho<strong>la</strong>rs and published by Laterza between 1992<br />
and 1994 – to further enhance its archival heritage.<br />
This reconstruction <strong>of</strong> the most significant features<br />
<strong>of</strong> the Italian electricity industry makes frequent<br />
comparative references to the rest <strong>of</strong> Europe and is<br />
based on the analysis <strong>of</strong> both production and financial<br />
strategies and technical and organizational<br />
structures, as well as the vicissitudes <strong>of</strong> numerous<br />
electricity companies and their fo<strong>un</strong>ders or the<br />
people who managed them. Although significant<br />
studies in this field have been carried out in other<br />
European co<strong>un</strong>tries, such as France, Great Britain,<br />
and Germany, this work is still the only one <strong>of</strong> its<br />
kind in Europe because <strong>of</strong> the multiplicity <strong>of</strong> the issues<br />
it covers.<br />
But the Company’s commitment to the safeguard<br />
and enhancement <strong>of</strong> Italy’s heritage is in any case<br />
much greater.<br />
<strong>Enel</strong> has always been concerned about comm<strong>un</strong>icating<br />
with people and with the development <strong>of</strong><br />
local comm<strong>un</strong>ities, and in 2005 <strong>la</strong><strong>un</strong>ched “Energiaper”,<br />
a program whose aim is to bring its comm<strong>un</strong>ication<br />
activities in support <strong>of</strong> culture, the environment,<br />
scientific research, and sports together in a<br />
single container. “Energiaper” is a driving force for<br />
social and cultural development. Through the<br />
search for original cultural initiatives and new <strong>la</strong>n-
mane tuttora <strong>un</strong>ica del suo genere a livello europeo<br />
per <strong>la</strong> pluralità di temi trattati.<br />
Ma l’impegno dell’Azienda per <strong>la</strong> tute<strong>la</strong> e <strong>la</strong><br />
valorizzazione del patrimonio del nostro Paese è<br />
com<strong>un</strong>que molto più ampio.<br />
Da sempre attenta al dialogo con le persone e<br />
allo sviluppo del territorio, nel 2005 <strong>Enel</strong> <strong>la</strong>ncia<br />
“Energiaper”, il programma che ha l’obiettivo di<br />
raccogliere, in <strong>un</strong> <strong>un</strong>ico contenitore, le attività di<br />
com<strong>un</strong>icazione a sostegno del<strong>la</strong> cultura, dell’ambiente,<br />
del<strong>la</strong> ricerca scientifica e dello sport. Energiaper<br />
è <strong>un</strong> vo<strong>la</strong>no di sviluppo socio-culturale: attraverso<br />
<strong>la</strong> ricerca di originali iniziative culturali<br />
e di nuovi linguaggi di com<strong>un</strong>icazione, scienziati,<br />
artisti, educatori e personalità di rilievo, si affiancano<br />
a <strong>Enel</strong> per dare ai cittadini <strong>un</strong>a visione dell’energia<br />
prospettica e orientata al <strong>futuro</strong>.<br />
<strong>The</strong> aims <strong>of</strong> the Archivio Storico <strong>Enel</strong><br />
121<br />
guages for comm<strong>un</strong>ication, scientists, artists, educators,<br />
and significant public figures join <strong>Enel</strong> to<br />
provide the public with a view <strong>of</strong> energy that looks<br />
to the <strong>future</strong>.
REGOLAMENTO DI ACCESSO E CONSULTAZIONE<br />
Access regu<strong>la</strong>tions, consultation rules, research procedures<br />
Rego<strong>la</strong>mento di accesso<br />
Art. 1<br />
L’accesso al<strong>la</strong> consultazione del<strong>la</strong> documentazione di Archivio<br />
Storico è possibile solo su prenotazione, previa autorizzazione<br />
del<strong>la</strong> Direzione e parere del<strong>la</strong> Soprintendenza<br />
Archivistica per <strong>la</strong> Campania, ed è riservato a studenti<br />
<strong>un</strong>iversitari e ricercatori qualificati.<br />
Gli utenti sono tenuti al<strong>la</strong> compi<strong>la</strong>zione di <strong>un</strong>a domanda<br />
di accesso in cui vanno indicati, oltre ai dati anagrafici, il<br />
titolo e i motivi del<strong>la</strong> ricerca. L’esame delle richieste è rimesso<br />
al<strong>la</strong> valutazione del<strong>la</strong> Direzione. Gli studenti devono<br />
essere m<strong>un</strong>iti anche di lettera di presentazione del docente,<br />
che indichi chiaramente l’argomento del<strong>la</strong> ricerca o<br />
del<strong>la</strong> tesi e gli estremi cronologici. La consultazione è gratuita<br />
e ha inizio dopo l’accettazione del<strong>la</strong> domanda. L’autorizzazione<br />
è valida <strong>un</strong> anno ed è strettamente personale.<br />
Art. 2<br />
La consultazione è garantita nei seguenti giorni e orari: l<strong>un</strong>edì,<br />
mercoledì e venerdì dalle ore 09.00 alle ore 13.00. Notizia<br />
di eventuali e occasionali chiusure viene data con congruo<br />
anticipo. L’utente ammesso al<strong>la</strong> consultazione dovrà ritirare<br />
il cartellino di accesso presso <strong>la</strong> portineria in Ponte dei Granili<br />
24, previa esibizione di <strong>un</strong> documento di identificazione.<br />
Art. 3<br />
La documentazione, oggetto del<strong>la</strong> ricerca, verrà messa a<br />
disposizione dai referenti dell’Archivio Storico dopo <strong>un</strong><br />
colloquio preliminare.<br />
123<br />
Access regu<strong>la</strong>tions<br />
Art. 1<br />
Consultation <strong>of</strong> the documents <strong>of</strong> the <strong>Enel</strong> Historical Archives<br />
is possible only by reservation after obtaining the authorization<br />
<strong>of</strong> the director’s <strong>of</strong>fice and the favorable opinion <strong>of</strong> the Soprintendenza<br />
Archivistica <strong>of</strong> Campania. Access is restricted to<br />
<strong>un</strong>iversity students, scho<strong>la</strong>rs, and qualified researchers.<br />
Users are required to fill out an application for access, in<br />
which they state, in addition to their personal data, the title<br />
and purpose <strong>of</strong> the study. <strong>The</strong> examination <strong>of</strong> the application<br />
is entrusted to the director’s <strong>of</strong>fice. Students must have a letter<br />
<strong>of</strong> introduction from their teacher clearly stating the subject<br />
<strong>of</strong> the study or thesis and the re<strong>la</strong>ted time frame. Consultation<br />
is free <strong>of</strong> charge and may begin after the application is<br />
accepted. <strong>The</strong> authorization is valid for one year and is strictly<br />
personal.<br />
Art. 2<br />
<strong>The</strong> archives are open for consultation as follows: Monday,<br />
Wednesday, and Friday from 9 a.m. to 1 p.m. Users will be informed<br />
<strong>of</strong> any exceptions to this schedule appropriately in advance.<br />
Applicants admitted to consultation must pick up their<br />
access pass at the entrance <strong>of</strong> the seat at via Ponte dei Granili 24<br />
after showing their ID.<br />
Art. 3<br />
<strong>The</strong> documents concerned by the research will be made avai<strong>la</strong>ble<br />
by the personnel <strong>of</strong> the Historical Archives after a preliminary interview.
Art. 4<br />
La consultazione è consentita nei limiti di quattro <strong>un</strong>ità<br />
al giorno e nei termini di <strong>un</strong> solo pezzo per volta; le modalità<br />
per <strong>la</strong> documentazione di formato speciale andranno<br />
concordate volta per volta.<br />
Art. 5<br />
È vietata qualsiasi azione che possa danneggiare il materiale<br />
documentario. In partico<strong>la</strong>re è vietato l’uso di stilografiche<br />
o altre penne a inchiostro. Non è consentito<br />
apporre segni o numerazioni sulle carte né alterare l’ordine<br />
dei documenti rispetto al<strong>la</strong> successione in cui si<br />
trovano.<br />
Art. 6<br />
I documenti possono essere mantenuti in deposito, a disposizione<br />
dello studioso che li ha richiesti, per <strong>un</strong> periodo<br />
non superiore a <strong>un</strong> mese. La consultazione dei documenti<br />
è strettamente personale e non è consentito<br />
scambiarsi le <strong>un</strong>ità documentarie.<br />
Art. 7<br />
La Direzione, su segna<strong>la</strong>zione dei referenti dell’Archivio<br />
Storico, può escludere dal<strong>la</strong> consultazione i documenti<br />
il cui stato di conservazione renda necessario tale<br />
provvedimento.<br />
Art. 8<br />
Non è possibile autorizzare <strong>la</strong> consultazione di quei documenti<br />
per i quali non siano state completate le operazioni<br />
di riordinamento e inventariazione.<br />
Art. 9<br />
Lo studioso che utilizza materiale documentario dell’Archivio<br />
Storico si impegna a consegnare <strong>un</strong>a copia<br />
dell’eventuale pubblicazione o copia del<strong>la</strong> tesi: per quest’ultima<br />
lo studioso può stabilire le condizioni d’uso.<br />
Rego<strong>la</strong>mento di accesso e consultazione<br />
124<br />
Art. 4<br />
Consultation is restricted to four <strong>un</strong>its a day and only one<br />
piece at a time. <strong>The</strong> procedures for documents in special formats<br />
will be agreed on at the time.<br />
Art. 5<br />
Any action that could damage the documentary material is<br />
forbidden. Specifically, the use <strong>of</strong> stylos and other fo<strong>un</strong>tain<br />
pens is forbidden. Users are not allowed to make signs on or<br />
number the documents or to alter the order <strong>of</strong> the documents.<br />
Art. 6<br />
Documents may be kept on reserve at the disposal <strong>of</strong> the user<br />
who requested them for up to one month. Consultation <strong>of</strong> the<br />
documents is strictly personal and exchanging them with another<br />
person is not allowed.<br />
Art. 7<br />
After being informed by the personnel <strong>of</strong> the Historical<br />
Archives, the management may exclude from consultation<br />
documents whose state <strong>of</strong> preservation makes such measure<br />
necessary.<br />
Art. 8<br />
It is not possible to authorize the consultation <strong>of</strong> documents<br />
that have not been rec<strong>la</strong>ssified and inventoried.<br />
Art. 9<br />
Whoever uses the documentary material <strong>of</strong> the Historical<br />
Archives must <strong>un</strong>dertake to provide the Archives with a copy<br />
<strong>of</strong> any publication or thesis based thereon. With regard to the<br />
<strong>la</strong>tter, the author may establish the conditions <strong>of</strong> use.<br />
Art. 10<br />
In order to ensure that the spaces dedicated are as quiet as<br />
possible, conversations between users must take p<strong>la</strong>ce outside<br />
<strong>of</strong> the <strong>la</strong>tter. <strong>The</strong> use <strong>of</strong> cell phones is forbidden.
Art. 10<br />
Per garantire negli spazi dedicati al<strong>la</strong> consultazione il massimo<br />
silenzio, i colloqui tra gli studiosi devono svolgersi negli<br />
spazi esterni al Laboratorio Archivistico. Non è consentito<br />
l’uso del telefono cellu<strong>la</strong>re.<br />
Art. 11<br />
Non sono consentite fotocopie dei documenti. L’esecuzione<br />
di fotografie di materiale archivistico, da realizzarsi<br />
con mezzi propri, è consentita allo studioso previa domanda<br />
di autorizzazione al<strong>la</strong> Direzione, in cui vanno<br />
elencati analiticamente i documenti da riprodurre. L’utente<br />
si impegna a consegnare copia delle immagini su supporto<br />
informatico ai referenti dell’Archivio Storico.<br />
Art. 12<br />
È proibito agli studiosi durante <strong>la</strong> consultazione:<br />
- scrivere o prendere app<strong>un</strong>ti appoggiando fogli o quaderni<br />
sopra i documenti;<br />
- fare calchi o lucidi o trarre fotocopie, minute, senza il<br />
permesso del<strong>la</strong> Direzione;<br />
- scomporre i documenti dall’ordine in cui si trovano o<br />
estrarre documenti per qualsiasi motivo. In caso di necessità<br />
dovrà essere richiesta l’assistenza dell’archivista;<br />
- disturbare il perfetto silenzio;<br />
- accedere ai locali di deposito e agli uffici.<br />
Art. 13<br />
I pezzi archivistici ricevuti in consultazione dovranno essere<br />
restituiti ogni volta all’archivista, ricomposti nello stato in<br />
cui sono stati consegnati e completamente ricondizionati.<br />
Art. 14<br />
<strong>Il</strong> materiale archivistico è escluso dal prestito.<br />
Art. 15<br />
È vietato introdurre nel<strong>la</strong> sa<strong>la</strong> di studio borse, cartelle e<br />
altri contenitori. Con l’ingresso in sa<strong>la</strong> di studio, gli stu-<br />
Access regu<strong>la</strong>tions, consultation rules, researches procedures<br />
125<br />
Art. 11<br />
Users are not allowed to photocopy documents. <strong>The</strong>y may photograph<br />
archival material with their own equipment, after<br />
submitting an application to the director’s <strong>of</strong>fice in which they<br />
systematically list the documents they wish to reproduce.<br />
Users must <strong>un</strong>dertake to give the personnel <strong>of</strong> the Historical<br />
Archives a copy <strong>of</strong> the pictures on an IT support.<br />
Art. 12<br />
During the consultation, users are forbidden to:<br />
- write or take notes on sheets <strong>of</strong> paper or notebooks p<strong>la</strong>ced on<br />
top <strong>of</strong> the documents;<br />
- make carbon copies or tracings without the permission <strong>of</strong> the<br />
director’s <strong>of</strong>fice;<br />
- hange the order <strong>of</strong> documents or remove them for any reason<br />
whatsoever. In case <strong>of</strong> necessity, the assistance <strong>of</strong> the archivist<br />
must be requested;<br />
- disturb the quiet <strong>of</strong> the consultation room;<br />
- enter the storage rooms or the <strong>of</strong>fices.<br />
Art. 13<br />
<strong>The</strong> documents received for consultation must be returned each time<br />
to the archivist in the state and order in which they were delivered.<br />
Art. 14<br />
Archival material may not be taken out on loan.<br />
Art. 15<br />
It is forbidden to take bags, briefcases, or other containers into<br />
the consultation room. Users must keep only the instruments<br />
strictly necessary to their work on their consultation desks.<br />
Containers may be checked when users enter or leave the consultation<br />
room. Telecameras are used for surveil<strong>la</strong>nce.<br />
Art. 16<br />
With regard to matters not covered in the present regu<strong>la</strong>tions,<br />
reference is made to the relevant <strong>la</strong>ws in force.
diosi sono tenuti a conservare sul tavolo di consultazione<br />
soltanto gli strumenti strettamente inerenti al proprio<br />
<strong>la</strong>voro. Sono possibili controlli in entrata e in uscita e vige<br />
l’uso di impianti di telesorveglianza.<br />
Art. 16<br />
Per quanto non precisato nel presente rego<strong>la</strong>mento si<br />
rinvia al<strong>la</strong> normativa vigente in materia.<br />
Norme per <strong>la</strong> consultazione<br />
I documenti contenuti nei fondi gestiti dall’Archivio Storico<br />
che si riferiscono ad affari esauriti da oltre quaranta anni<br />
sono liberamente consultabili, salvo le eccezioni previste<br />
dagli artt. 21 e 22 del d.p.R. 30 settembre 1963, n. 1409:d<br />
- cinquant’anni dal<strong>la</strong> data per i documenti riservati per<br />
motivi di politica interna ed estera;<br />
- quarant’anni dal<strong>la</strong> chiusura del<strong>la</strong> pratica per i documenti<br />
contenenti dati sensibili nonché dati re<strong>la</strong>tivi a provvedimenti<br />
di natura penale espressamente indicati dal<strong>la</strong> normativa<br />
in materia di trattamento dei dati personali. Tale<br />
termine è ampliato a settant’anni dal<strong>la</strong> chiusura del<strong>la</strong> pratica<br />
per i documenti contenenti dati idonei a rive<strong>la</strong>re informazioni<br />
sullo stato di salute, vita sessuale o rapporti riservati<br />
di tipo familiare (sono assoggettati a questo limite, tra<br />
gli altri, i fascicoli personali dei dipendenti dell’Ente).<br />
Con il d.lgs. 30 giugno 2003 n. 196 convertito con modifiche<br />
dal<strong>la</strong> legge 26 febbraio 2004, n. 45, “Codice in materia di<br />
protezione dei dati personali” (Gazzetta Ufficiale n. 48 del<br />
27 febbraio 2004) l’autorizzazione al<strong>la</strong> consultazione di documenti<br />
con dati personali non solleva lo studioso dal<strong>la</strong> responsabilità<br />
penale e civile per reati o danni derivanti a<br />
persone e ad enti per l’indebita citazione di nomi e cognomi<br />
e per <strong>la</strong> diffusione delle notizie contenute nei documenti.<br />
Lo studioso, nell’impegnarsi a prendere conoscenza delle<br />
norme dettate da tale provvedimento, si assume<br />
com<strong>un</strong>que <strong>la</strong> responsabilità per tutti i danni eventualmente<br />
Rego<strong>la</strong>mento di accesso e consultazione<br />
126<br />
Rules for consultation<br />
<strong>The</strong> documents contained in the collections managed by the Historical<br />
Archives regarding matters no longer current for over<br />
forty years may be freely consulted, except as otherwise provided<br />
for by articles 21 and 22 <strong>of</strong> Presidential Decree n. 1409 <strong>of</strong> September<br />
30, 1963:<br />
- fifty years from the date for documents which are confidential<br />
for reasons regarding domestic or foreign policy;<br />
- forty years from the closing <strong>of</strong> the file for documents containing<br />
sensitive data, as well as data regarding measures <strong>of</strong> criminal<br />
<strong>la</strong>w expressly specified by regu<strong>la</strong>tions concerning the processing<br />
<strong>of</strong> personal data. This period is extended to seventy years<br />
from the closing <strong>of</strong> the file for documents containing data that<br />
could reveal information on a person’s health, sexual life, or private<br />
family re<strong>la</strong>tions. Among others, the personal files <strong>of</strong> the<br />
employees <strong>of</strong> the organization are subject to this limit.<br />
With Legis<strong>la</strong>tive Decree n. 196 <strong>of</strong> J<strong>un</strong>e 30, 2003, converted with<br />
amendments into Law n. 45 <strong>of</strong> February 26, 2004, “Code regarding<br />
the protection <strong>of</strong> personal data” (Gazzetta Ufficiale n. 48 <strong>of</strong><br />
February 27, 2004), authorization to consult documents with personal<br />
data does not exempt scho<strong>la</strong>rs from criminal and civil liability<br />
for crimes against or damage suffered by individuals or institutions<br />
because <strong>of</strong> the illegal citation <strong>of</strong> first names and surnames<br />
and the dissemination <strong>of</strong> information contained in the documents.<br />
In <strong>un</strong>dertaking to take cognizance <strong>of</strong> the provisions <strong>of</strong> such <strong>la</strong>w,<br />
scho<strong>la</strong>rs in any case are liable for all damage that may be caused to<br />
individuals by the dissemination <strong>of</strong> the information contained in<br />
the documents consulted. Authorization to consult documents entitles<br />
users to summarize and/or cite them for purposes <strong>of</strong> studying,<br />
investigating, researching, and documenting people, facts,<br />
and circumstances <strong>of</strong> the past. It does not exempt users from ascertaining<br />
the existence <strong>of</strong> and, if need be, paying any royalties that<br />
may be due to other persons on the same property.<br />
Research procedures<br />
After the admission procedure has been completed, scho<strong>la</strong>rs may<br />
begin their research, availing themselves <strong>of</strong> advice from the per-
derivanti a persone o a enti dal<strong>la</strong> diffusione delle notizie contenute<br />
nei documenti consultati. L’ammissione al<strong>la</strong> consultazione<br />
attribuisce il diritto di riassumere e/o citare i documenti<br />
per finalità di studio, indagine, ricerca e<br />
documentazione di figure, fatti e circostanze del passato;<br />
essa non esonera il ricercatore dall’accertamento, e se del<br />
caso dal<strong>la</strong> rego<strong>la</strong>rizzazione, di eventuali diritti d’autore<br />
spettanti ad altri soggetti sugli stessi beni.<br />
Modalità per <strong>la</strong> ricerca<br />
Terminata <strong>la</strong> procedura di ammissione, lo studioso può<br />
iniziare <strong>la</strong> ricerca, avvalendosi del<strong>la</strong> consulenza dei referenti<br />
dell’Archivio Storico. È necessario tener presente che<br />
i documenti archivistici non sono né organizzati in maniera<br />
tematica, né catalogati alfabeticamente: di essi si è mantenuta<br />
l’originaria artico<strong>la</strong>zione in fondi e serie archivistiche,<br />
intendendo per fondo archivistico l’insieme delle<br />
carte a noi pervenute, prodotte e conservate, nel corso del<strong>la</strong><br />
loro attività, da istituzioni pubbliche o soggetti privati.<br />
Access regu<strong>la</strong>tions, consultation rules, researches procedures<br />
127<br />
sonnel <strong>of</strong> the Historical Archives. One must keep in mind that the<br />
archival documents are neither organized according to subject<br />
nor catalogued alphabetically. <strong>The</strong> Historical Archives have kept<br />
their original c<strong>la</strong>ssification in collections and series. By archival<br />
collection is meant all the documents entrusted to us that a public<br />
institution or private person produced and kept in the course <strong>of</strong><br />
its/his activity.