RING MILL - Mario Di Maio Home Page
RING MILL - Mario Di Maio Home Page
RING MILL - Mario Di Maio Home Page
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>RING</strong> <strong>MILL</strong><br />
<strong>Di</strong>mensioni<br />
<strong>Di</strong>mensions<br />
<br />
<br />
<br />
mm<br />
L P H<br />
<strong>RING</strong> <strong>MILL</strong> 830 460 1390<br />
Laminatoio per fedi<br />
Rolling mill for wedding rings<br />
Laminoir pour alliances<br />
Milano<br />
Questo laminatoio é studiato per la produzione di fedi (piatte, bombate, confort, cave, trapezoidali)<br />
del tipo senza saldatura, partendo da un anello semilavorato ed ottenendo il prodotto finito,<br />
al quale necessita la sola fase di lucidatura.<br />
La tranciatura di rondelle con peso calibrato permette la produzione di fedi con peso identico<br />
indipendente dalla forma e dalla misura. <strong>Di</strong>fatti il procedimento di lavorazione non comporta<br />
asportazione di materiale, ma semplicemente una progressiva deformazione del semilavorato di<br />
origine.<br />
Le rondelle di origine vengono ottenute tramite tranciatura con pressa o bilancere e successivamente<br />
imbutite per ottenere l’anello semilavorato di base.<br />
Tramite le attrezzature di formatura della macchina, l’anello base viene laminato per ottenere<br />
la forma e la misura desiderata con una sola lavorazione accurata e rapida.<br />
La macchina dispone di un dispositivo d'arresto automatico a regolazione micrometrica<br />
per determinare l'esatto diametro finale dell'anello, di un tastatore automatico<br />
che permette di tenere in guida e controllare la perfetta uniformità dell'anello.<br />
This rolling mill was designed for producing wedding rings (flat, rounded, twisted, hollow,<br />
trapezoidal) that are not welded, starting from a semi-worked ring and obtaining<br />
the finished product that only requires polishing.<br />
The blanking of rings with a calibrated weight permits the production of wedding rings<br />
of identical weight, regardless of shape or size. In fact, the work process does not<br />
remove material, but merely gradually shapes the original semi-worked piece.<br />
The original rings are obtained by a blanking or fly press and subsequently drawn to<br />
obtain the semi-worked ring.<br />
The forming unit on the machine rolls the base ring to obtain the desired shape and size<br />
in just one fast, accurate process.<br />
The machine has a micrometrical controlled automatic stop device to determine the<br />
exact diameter of the ring, and an automatic tracer point that keeps the ring in position<br />
and ensures perfect uniformity.<br />
Ce laminoir est conçu pour la production d'alliances (plates, bombées, avec des trous.,<br />
creuses, trapézoïdales) du type sans soudure, en partant d'une bague semi-finie pour<br />
obtenir le produit fini auquel ne manque que la phase de polissage.<br />
Le tranchage de rondelles de poids calibré permet de produire des alliances de poids<br />
identique indépendant de la forme et de la taille. En effet, le processus d'usinage ne<br />
comporte pas l'extraction de matériau mais une déformation progressive du produit<br />
semi-fini d'origine.<br />
Les rondelles d'origine sont obtenues à l'aide du tranchage avec presse et balancier.<br />
Par la suite elles sont embouties pour obtenir la bague semi-finie de base.<br />
L'anneau de base est laminé à l'aide des outils de pressage de la machine pour obtenir la<br />
forme et la taille souhaitée avec une traînée d'usinage soignée et rapide.<br />
La machine dispose d'un dispositif d'arrêt automatique à réglage micrométrique servant à<br />
déterminer le diamètre final exact de la bague, d'un testeur automatique permettant de contrôler<br />
la parfaite uniformité de la bague.<br />
Modello / Model / Modèle <strong>RING</strong> <strong>MILL</strong><br />
Articolo / Item / Article V301100<br />
Velocità del gruppo laminatore ........................................................................................ 70 giri/ min<br />
Rolling mill speed / Vitesse du groupe laminoir<br />
Tensione alimentazione .......................................................................................... 230V, ~1, 50/60Hz<br />
Voltage / Tension d'alimentation<br />
Potenza assorbita ....................................................................................................................0,37 kW<br />
Absorbed power / Puissance absorbée<br />
Peso ............................................................................................................................................ 145 kg<br />
Weight / Poids<br />
<strong>Mario</strong> <strong>Di</strong> <strong>Maio</strong> Spa - MILANO 20122 www.mariodimaio.it<br />
✆ +39-02.968.2360 r.a. Fax: +39-02.968.9700 - +39-02.964.81118 e@mail: info@mariodimaio.it
<strong>RING</strong> <strong>MILL</strong><br />
(EN 286653) A (mm) ø b (mm)<br />
10 50 15,9<br />
11 51 16,2<br />
12 52 16,6<br />
13 53 16,9<br />
14 54 17,2<br />
15 55 17,5<br />
16 56 17,8<br />
17 57 18,1<br />
18 58 18,5<br />
19 59 18,8<br />
20 60 19,1<br />
21 61 19,4<br />
22 62 19,7<br />
23 63 20,1<br />
24 64 20,4<br />
25 65 20,7<br />
26 66 21,0<br />
27 67 21,3<br />
28 68 21,6<br />
29 69 22,0<br />
30 70 22,3<br />
A = circonferenza interna fede<br />
A = circumference inside ring<br />
A = circonférence interne de l'alliance<br />
ø b = diametro interno fede<br />
ø b = diameter inside ring<br />
ø b = diamètre interne de l'alliance<br />
fig. 1<br />
fig. 2<br />
fig. 3<br />
fig. 4<br />
Laminatoio per fedi<br />
Rolling mill for wedding rings<br />
Laminoir pour alliances<br />
Milano<br />
In fase di scelta delle attrezzature per il laminatoio fedi occorre precisare la forma (bombata o<br />
piana) e l’altezza delle fedi che si intende realizzare (da 2 a 8 mm).<br />
La tabella a lato riporta la gamma di fedi realizzabili secondo la normativa EN 286653.<br />
Fase 1 (Tranciatura, fig. 1) Vengono ricavate delle rondelle con trancia da bandella metallica con<br />
spessore 2 mm. Per ogni altezza finale di anello occorre una trancia a misura.<br />
Fase 2 (Imbutitura, fig. 2) Si realizza in due operazioni con stampi distinti. Con il primo stampo la<br />
rondella viene conificata, con il secondo stampo si effettua il rovesciamento delle superfici (interno/esterno)<br />
ottenendo uno sbozzato cilindrico (anello). Per ogni altezza finale di anello occorrono<br />
i due imbutitoi a misura.<br />
Fase 3 (Bombatura, fig. 3) Solo per fedi bombate, si utilizza uno stampo che calibra l’altezza della<br />
fede, realizzando un abbozzo di rigonfiamento sulla superficie esterna. Lo stampo é universale e<br />
viene fornito con differenti distanziali interni per le varie altezze finali di anello.<br />
Fase 4 (Laminazione, fig. 4) Viene impiegato il laminatoio fedi con specifiche attrezzature per fedi<br />
bombate o fedi piane.<br />
- Per le fedi bombate si utilizza una roletta con gola mezzotonda (una roletta per ogni misura di<br />
altezza fede) e un tassello pressore guidafede in materiale sintetico.<br />
- Per le fedi piane si utilizza un sistema a tre ruote regolabili tramite spessori e un tassello pressore<br />
guidafede in materiale sintetico, con cui si possono lavorare fedi di varie altezze.<br />
Fase 5 (Calibrazione) Per fedi bombate e piane, si effettua la calibrazione del diametro interno<br />
(16 ÷ 22 mm) con serie di calibratori validi per tutte le misure di altezza fedi.<br />
When choosing the equipments of the rolling mill for wedding rings, the shape (curved or flat) and the<br />
height of the rings to be made (from 2 to 8 mm) must be defined.<br />
The table on the left shows the rings of bands that can be made according to the EN 286653 standard.<br />
Step 1 (Blanking, fig. 1) Flat washer-like blanks are obtained from a metal bar with a height of 2 mm. A<br />
cutting die for each final ring height is needed to obtain the final ring size.<br />
Step 2 (Drawing, fig. 2) Two operations are performed with separate dies. In the first step, the blank is<br />
formed into a conical shape, and then the second die is used to reverse the surfaces (inside/outside) to<br />
obtain a cylindrical blank. Two drawing dies are needed for each final ring height.<br />
Step 3 (Cambering, fig. 3) Only for cambered rings, a die is used to reduce the height of the ring and<br />
creates a curve on the outer surface. The die is universal and is provided with different internal spacers<br />
to the various final height of the ring.<br />
Step 4 (Rolling, fig. 4) The ring rolling mill is used with special devices for cambered or flat wedding rings.<br />
- For cambered rings, a roller with half-round groove (a roller for each ring size), and a synthetic ring<br />
guide block are used.<br />
- For flat rings, a three-wheel system adjusted by way of inserts and a synthetic ring guide block is used<br />
to create rings in various heights.<br />
Step 5 (calibration) For cambered and flat rings, the internal diameter (16 ÷ 22 mm) is calibrated throught<br />
a series of gauges for rings of all sizes and heights.<br />
Pendant la phase de choix de l'équipement pour le laminoir pour alliances, préciser la forme de ces dernières<br />
(bombées ou plates) et la hauteur des alliances que l'on souhaite réaliser (de 2 à 8 mm).<br />
Le tableau ci-contre présente la gamme d'alliances réalisables selon la norme EN 286653.<br />
Phase 1 (tranchage fig. 1) Au terme de cette opération on peut obtenir des rondelles avec des cisailles<br />
de feuillard mécanique d'une épaisseur de 2 mm. Pour chaque hauteur finale de bague une cisaille et<br />
une taille sont nécessaires.<br />
Phase 2 (emboutissage, fig. 2) On réalise les deux opérations avec des étampes différentes. Lors de<br />
la première étampe, la rondelle est "cônifiée", lors de la seconde étampe on effectue le renversement<br />
des surfaces (interne/externe) obtenant ainsi une ébauche cylindrique (bague).<br />
Pour chaque hauteur finale de bague deux emboutisseurs de la taille appropriée sont nécessaires.<br />
Phase 3 (bombage, fig. 3) Uniquement pour alliances bombées, on utilise une étampe qui calibre la hauteur<br />
des alliances, réalisant une ébauche de regonflement sur la surface externe. L'étampe est universelle<br />
et est tournée avec des entretoises internes différentes pour les diverses hauteurs finales des bagues.<br />
Phase 4 (laminage, fig. 4) On emploie le laminoir pour alliances à l'aide d'outils spécifiques pour alliances<br />
bombées ou plates).<br />
- Pour les alliances bombées, on utilise un roulage à gorge mi-ronde (un roulage pour chaque taille de<br />
hauteur d'alliances) et un goujon presseur guide-alliances en matériau synthétique.<br />
- Pour les alliances plates on utilise un système à trois roues réglables à travers des épaisseurs et un<br />
goujon presseur guide-alliances en matériau synthétique avec lequel on peut obtenir des alliances de<br />
différentes hauteurs.<br />
Phase 5 (calibration) Pour alliances bombées et plates, on effectue la calibration du diamètre interne<br />
(16÷22) avec des séries de calibreurs valables pour toutes les tailles de hauteur d'alliance.<br />
<strong>Mario</strong> <strong>Di</strong> <strong>Maio</strong> Spa - MILANO 20122 www.mariodimaio.it<br />
✆ +39-02.968.2360 r.a. Fax: +39-02.968.9700 - +39-02.964.81118 e@mail: info@mariodimaio.it
<strong>RING</strong> <strong>MILL</strong><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Laminatoio per fedi<br />
Rolling mill for wedding rings<br />
Laminoir pour alliances<br />
<br />
<br />
<br />
Milano<br />
Impiego attrezzature<br />
<strong>Di</strong> seguito sono illustrate le attrezzature necessarie alla produzione di fedi. Occorre precisare la forma<br />
(bombata o piana) e l’altezza precisa delle fedi che si intende realizzare.<br />
rif. Operazione Fedi bombate (altezza) Fedi piane (altezza)<br />
≤3 mm 3 ÷8 mm ≤3 mm 3 ÷8 mm<br />
Tranciatura V301806 V301805 V 301806 V301805<br />
<br />
<br />
Imbutitura<br />
Imbutitura<br />
(1) V301805 (1) V301805<br />
Bombatura (1) V301808 -- --<br />
Laminazione V301802 V301802 -- --<br />
Laminazione -- -- V301801 V301801<br />
Calibrazione V301807 V301807 V301807 V301807<br />
(1) Operazione non necessaria<br />
Interno fedi (forma ø interno)<br />
Forma Standard<br />
(V301825)<br />
Required equipment<br />
Here is the equipment needed to produce wedding rings. Please indicate shape (cambered or flat) and<br />
precise height of the rings to be made.<br />
ref. Operation Cambered rings (height) Flat rings (height)<br />
≤3 mm 3 ÷8 mm ≤3 mm 3 ÷8 mm<br />
Blanking V301806 V301805 V 301806 V301805<br />
<br />
<br />
Drawing<br />
Drawing<br />
(1) V301805 (1) V301805<br />
Cambering (1) V301808 -- --<br />
Rolling V301802 V301802 -- --<br />
Rolling -- -- V301801 V301801<br />
Calibration V301807 V301807 V301807 V301807<br />
(1) process not necessary<br />
Ring interior (inner shape)<br />
Standard<br />
(V301825)<br />
Emploi des outils<br />
Ci-dessous sont présentés les outils nécessaires à la production d'alliances. Préciser la forme de ces<br />
dernières (bombée ou plate) et la hauteur précise des alliances que l'on entend réaliser.<br />
réf Opération Alliances bombées (hauteur) Alliances plates (hauteur)A<br />
≤3 mm 3 ÷8 mm ≤3 mm 3 ÷8 mm<br />
Tranchage V301806 V301805 V 301806 V301805<br />
<br />
<br />
Emboutage<br />
Emboutage<br />
(1) V301805 (1) V301805<br />
Bombage (1) V301808 -- --<br />
Laminage V301802 V301802 -- --<br />
Laminage -- -- V301801 V301801<br />
Calibration V301807 V301807 V301807 V301807<br />
(1) opération non nécessaire<br />
Intérieur alliances (forme ø intérieur)<br />
Forme standard<br />
(V301825)<br />
<br />
<br />
<strong>Mario</strong> <strong>Di</strong> <strong>Maio</strong> Spa - MILANO 20122 www.mariodimaio.it<br />
✆ +39-02.968.2360 r.a. Fax: +39-02.968.9700 - +39-02.964.81118 e@mail: info@mariodimaio.it