Villa Carona

carona.tourism.ch

Villa Carona

Ponte

Tresa

Milano

Agno

Lugano

Genève

Basel

Bern

Zürich

In macchina: Autostrada A2,uscita

«Lugano-Sud»,direzione Lugano,poi seguire

la segnaletica per Carona.

Mezzi pubblici: In treno fino a Lugano o

Paradiso,poi con autopostale Lugano-Carona

Paese.

Mit dem Auto: Autobahn A2,Ausfahrt

«Lugano Sud»,Richtung Lugano,dann Wegweiser Carona beachten.

Öffentliche Verkehrsmittel: Mit Zug bis Lugano oder Paradiso,

weiter mit Postauto Lugano-Carona Paese.

En voiture: Autoroute A2,sortie «Lugano-Sud»,direction Lugano,

puis suivre les panneaux d’indication «Carona».

Moyens de transport publics: Avec le train jusqu’à Lugano ou Paradiso,puis

continuer en bus postal Lugano-Carona Paese.

Hotel Villa Carona | Cornelia & Jörg Deubner-Marty

Piazza Noseed | CH-6914 Carona TI

Fon+41 (0)91 649 70 55 | Fax +41 (0)91 649 58 60

www.villacarona.ch | info@villacarona.ch

il giardino

Il nostro giardino è un piccolo paradiso che invita al relax.

Potrete riposare all’ombra del pergolato e godervi la verde vegetazione

mediterranea sulle invitanti sdraie a vostra disposizione.

Unser Garten ist ein kleines Paradies zum Frühstücken und Faulenzen,

zum Sonnenbaden oder Tischtennis spielen.Eine Traubenpergola und

ein Restaurant laden zum Verweilen ein.

Notre jardin est un petit paradis pour les épicuriens.Bordé d’une

végétation méditerranéenne,il vous invite à la sieste.

Des chaises longues sont à votre disposition,et chacun y trouvera

une place ombragée s’il le souhaite.

il villaggio

Carona è un paese pittoresco dal passato

millenario costruito da artisti in un luogo

meraviglioso.Un bellissimo parco

botanico e vasti sentieri meravigliosi si

trovano nei vicini boschi di castagni.

Carona,ein fast 1000-jähriges Dorf,von

grossen Künstlern erbaut und geprägt,besitzt

einen herrlichen Naturpark.Sehenswerte

Kirchen und Gebäude vom 12.bis 15.

Jahrhundert bezeugen die grosse Baukunst

der damaligen Bewohner.

Carona est un charmant village millénaire,

construit par de grands artistes.Un très

beau jardin botanique et de larges chemins

merveilleux se trouvent au cœur des forêts

de châtaigniers.

individuale e mediterraneo


l’albergo…

… è una casa patriziale in un paese di grande

valore storico,posizionato sulla collina

del Monte Arbostora con una splendida vista

sulle montagne.

… ist ein 200-jähriger Patrizierbesitz mit viel

Geschichte,umrahmt von einem reizvollen

Künstlerdorf,in dem einst Hermann

Hesse viele schöne Stunden verbrachte.

… est une maison patricienne,située dans

un village de grande valeur historique,

sur la colline de l’Arbostora,jouissant d’une

vue magnifique sur les montagnes.

le camere

Ognuna delle 18 camere è unica. Tutte

sono arredate con numerosi mobili d’epoca

ed oggetti originali di artigianato locale.

Alle unsere 18 Zimmer sind sehr

individuell eingerichtet und mit antiken

Schmuckstücken ausgestattet.

Les 18 chambres sont décorées individuellement

à l’aide de nombreux meubles

d’époque et objets d’antiquité.

le suites

Suites e camere doppie munite di porte

comunicanti sono particolarmente apprezzate

da famiglie e piccoli gruppi.

Unsere Suiten und Doppelzimmer

mit Verbindungstüre sind sehr beliebt bei

Familien und kleineren Gruppen.

Nos suites et chambres doubles avec portes

communicantes sont très appréciées

par les familles ainsi que les petits groupes.

More magazines by this user
Similar magazines