The World is Too Much for Us - English for Italians
The World is Too Much for Us - English for Italians
The World is Too Much for Us - English for Italians
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>The</strong> <strong>World</strong> Is <strong>Too</strong> <strong>Much</strong> with <strong>Us</strong><br />
William Wordsworth<br />
Traduzione Letterale<br />
<strong>The</strong> world <strong>is</strong> too much with us; late and soon,<br />
Il mondo sta troppo (tempo) con noi; tardi e presto<br />
Getting and spending, we lay waste our powers;<br />
Ricevendo e spendendo, d<strong>is</strong>truggiamo le nostre <strong>for</strong>ze;<br />
Little we see in Nature that <strong>is</strong> ours;<br />
Poco vediamo in Natura che sia nostro;<br />
We have given our hearts away, a sordid boon!<br />
Abbiamo dato via i nostri cuori, un sordido affare!<br />
Th<strong>is</strong> Sea that bares her bosom to the moon,<br />
Questo Mare che scopre il suo petto alla luna,<br />
<strong>The</strong> winds that will be howling at all hours,<br />
I venti che ruggiranno continuamente (lett. tutte le o re),<br />
And are up-gathered now like sleeping flowers,<br />
E sono riuniti adesso come fiori addormentati,<br />
For th<strong>is</strong>, <strong>for</strong> everything, we are out of tune;<br />
Per questo, per tutto, siamo stonati; (non siamo in sintonia ) (abbiamo<br />
perso la sensibilità )<br />
It moves us not.- Great God! I'd rather be<br />
Non ci muove (niente ci muove). Grande Dio! Sarei piuttosto<br />
A Pagan suckled in a creed outworn;<br />
Un Pagano allevato in una religione antiquata.<br />
So might I, standing on th<strong>is</strong> pleasant lea,<br />
Così potessi, stando su questo piacevole prato,<br />
Have glimpses that would make me less <strong>for</strong>lorn;<br />
Avere percezioni che mi renderebbero meno infelice;<br />
Have sight of Proteus r<strong>is</strong>ing from the sea;<br />
Vedere (lett. avere un a v<strong>is</strong>ta ) Proteo che emerge dal mare:<br />
Or hear old Triton blow h<strong>is</strong> wreathed horn.<br />
O udire il vecchio Tritone soffiare il suo corno contorto.<br />
Carmelo Mangano – http:/ / www. en g li sh<strong>for</strong>itali ans.com – fo r privat e or acad emic use only.
Hello!<br />
Con il mio lavoro di traduzione ti sto aiutando con i tuoi studi.<br />
Sul mio sito www.engl<strong>is</strong>h<strong>for</strong>italians.com troverai oltre 100<br />
traduzioni di poesie e brani letterari inglesi, che puoi scaricare<br />
gratuitamente.<br />
Aiutami a far conoscere il mio Corso di Inglese, frutto di molti<br />
anni di lavoro, e specificamente scritto per studenti italiani.<br />
Grazie,<br />
Carmelo Mangano<br />
carmelo.mangano@gmail.com<br />
Corso di Inglese “Engl<strong>is</strong>h <strong>for</strong> <strong>Italians</strong>”<br />
Un DVD con 18 ore di reg<strong>is</strong>trazioni in mp3<br />
30 Units in <strong>for</strong>mato PDF (750 pag.)<br />
Prezzo: 35 euro (spese di spedizione incluse)<br />
Per vedere le modalità di pagamento e scaricare gratuitamente<br />
le prime 10 Units del Corso v<strong>is</strong>ita il mio sito:<br />
www.engl<strong>is</strong>h<strong>for</strong>italians.com<br />
Se hai b<strong>is</strong>ogno della traduzione di una poesia non presente<br />
nel sito, contattami,<br />
cercherò di accontentarti.<br />
carmelo.mangano@gmail.com