GS00000G019W manual.pdf - E-milione E-milione

emilione.it

GS00000G019W manual.pdf - E-milione E-milione

IITTALLIIANO

Indice – Contents

SIMBOLI............................................................................................................................... 2

AVVERTENZE IMPORTANTI ..................................................................................................... 2

AVVERTENZE D’USO .............................................................................................................. 3

DESCRIZIONE DELLE PARTI .................................................................................................... 4

MODALITA’ D’UTILIZZO DEL ROBOT......................................................................................... 4

PULIZIA ............................................................................................................................... 8

CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................................................. 9

EENGLLIISSH

SYMBOLS ........................................................................................................................... 10

SAFETY INFORMATION ......................................................................................................... 10

WARNING FOR USE ............................................................................................................. 11

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ......................................................................................... 12

OPERATING MODES ............................................................................................................. 12

CLEANING .......................................................................................................................... 16

TECHNICAL FEATURES ......................................................................................................... 16

1


SIMBOLI

AVVERTENZE IMPORTANTI

2

ITALIANO

Classe II: La spina dell’apparecchio è sprovvista del polo per la messa a terra perché

è a doppio isolamento elettrico.

Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

leggere importanti operazioni e istruzioni di cura nella documentazione che

accompagna il prodotto.

Il bidone barrato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove

direttive introdotte a tutela dell’ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC)

e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita.

Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo

smaltimento dei rifiuti. Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in

questo paragrafo ne risponde secondo le norme vigenti.

• Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. Conservare con cura questo

manuale per ogni ulteriore consultazione.

• Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non

utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi

dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso ecc.) non devono essere lasciati alla

portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

• Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma

consegnarli negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei rifiuti, chiedendo eventualmente

informazioni al gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.

• Prima di collegare la spina elettrica del prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a

quelli della rete di distribuzione elettrica.

• In caso di incompatibilità tra la presa e la spina del prodotto fare sostituire la presa con altra di

tipo adatto da personale professionalmente qualificato. In generale è sconsigliabile l’uso di

adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si renda indispensabile è necessario

utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di

sicurezza.

• Questo prodotto dovrà essere destinato soltanto all'uso espressamente indicato in questo

libretto di istruzioni. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore

non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed

irragionevoli.

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte

capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che

non siano supervisionate da una persona responsabile per la loro sicurezza o non vengano da

essa istruite sul corretto utilizzo dell’apparecchio.

• Non lasciare esposto l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc.). Non lasciare

l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, fiamme libere o gas.

• Non utilizzare l'apparecchio con mani bagnate o umide. Non utilizzarlo a piedi nudi.

• NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI.

• Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità del cavo elettrico, e se risulta danneggiato non

utilizzare l’apparecchio; durante il funzionamento proteggere il cavo da bordi taglienti, oli,

umidità e fonti di calore.

• Non utilizzare l’apparecchio col cavo avvolto o aggrovigliato, ma stenderlo e liberarlo dai nodi.

• Non tirare il cavo di alimentazione o il prodotto per scollegare la spina dalla presa di corrente.

• In caso di guasto e/o di cortocircuito, spegnere e non utilizzare l’apparecchio. Per la riparazione

chiamare il numero di assistenza tecnica telefonica; non tentare di riparare l’apparecchio.

• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente:

− prima di montare o smontare gli accessori o qualsiasi parte dell’apparecchio.

− prima di effettuare la pulizia dell’apparecchio.

− prima di toccare con le mani le lame e tutte le altre parti in movimento.

− quando si lascia l’apparecchio incustodito anche solo per brevissimo tempo.

− quando i bambini non possono essere sorvegliati.

− dopo ogni utilizzo dell’apparecchio.



• Utilizzare il robot da cucina su di superfici

pari e stabili.

• ATTENZIONE! Le lame e i dischi sono

affilati e taglienti, maneggiarli con cura

per non ferirsi.

• Prima di montare o smontare gli accessori

spegnere il prodotto e scollegare la spina

dalla presa di corrente.

• Prima di smontare l’apparecchio attendere

che le parti in movimento siano

completamente ferme.

• Mantenere le mani, i capelli, i vestiti a

debita distanza dalle parti in movimento.

• Non introdurre cibo attraverso

l’imboccatura con le mani quando

l’apparecchio e’ in funzione ma utilizzare

solamente l’apposito premicibo.

• Non lavorare gli alimenti oltre le massime

quantità indicate sul contenitore.

• Non lavorare alimenti eccessivamente duri

come ossa, ghiaccio, chicchi di caffè ecc.

• Un sistema di sicurezza non permette

l’avvio del motore se il contenitore non è

correttamente montato sul corpo motore e

se il coperchio non è montato

AVVERTENZE D’USO

3

ITALIANO

correttamente sul contenitore.

• Il recipiente non è adatto per forni a

microonde.

• In funzione sbattitore NON utilizzare per

più di 5 minuti; in funzione robot NON

utilizzare per più di 30 secondi continuati.

Lasciare raffreddare per 3 minuti circa.

Non utilizzare la funzione TURBO per più

di 1 minuto continuato.

• Se il motore sforza molto oppure si blocca

la rotazione interrompere subito la

lavorazione e scollegare la spina dalla

presa di corrente.

• Per ottenere i migliori risultati si consiglia

di lavorare piccole quantità di alimenti per

volta.

• Non far funzionare l’apparecchio a vuoto.

• Utilizzare solamente gli accessori e i

componenti originali.

• Dopo ogni utilizzo scollegare sempre la

spina dalla presa di corrente.

• SOLO PER USO DOMESTICO. Non per uso

commerciale.

• TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI

BAMBINI.


DESCRIZIONE DELLE PARTI

MODALITA’ D’UTILIZZO DEL ROBOT

4

A. Selettore velocità

B. Corpo motore

C. Tasto rilascio

D. Premicibo

E. Coperchio

F. Tasto Turbo

G. Innesto per gli accessori

H. Recipiente

I. Lama con protezione

J. Cavo elettrico

K. Disco emulsionatore

L. Disco per inserti

M. Inserto per affettare

N. Inserto per grattugiare

O. Fruste per sbattere

P. Torciglioni per impastare

ITALIANO

1. Posizionare il recipiente H su di un tavolo. Inserire sull’albero rotativo l’inserto G come indicato

nella figura seguente:

2. Posizionare l’accessorio desiderato sull’innesto G come indicato nella seguente figura:

3. Posizionare il coperchio E sul recipiente H e ruotarlo nel senso della freccia fino ad avvertire un

‘click’, come indicato nella seguente figura:


ITALIANO

4. Posizionare il corpo motore B sul coperchio E tenendo premuto il tasto di rilascio C, poi

spingerlo in modo deciso fino ad avvertire un ‘click’ per assicurare il bloccaggio, come indicato

nella seguente figura:

5. Mettere gli ingredienti e poi inserire il premicibo D nel tubo E per evitare che in fase di

lavorazione il cibo fuoriesca, come indica la seguente figura:

6. Verificare che il comando velocità sia in posizione “0”, quindi collegare la spina nella presa di

corrente. Regolare la velocità a seconda del tipo di alimenti: “Turbo” (massima velocità), “1-5”

(velocità selezionabili mediante il comando A) e “0” (spegnimento).

7. Al termine della lavorazione spostare il comando A su “0” e scollegare la spina dalla presa di

corrente. Per una questione di sicurezza il corpo motore B è separabile soltanto se il comando

velocità è posizionato sul simbolo del lucchetto. Premere il tasto di rilascio C e sollevare il corpo

come indica la seguente figura:

GUIDA ALLE VELOCITA’ DEL ROBOT

VELOCITA’ DESCRIZIONE

1 Velocità adatta per ingredienti solidi da amalgamare come farina, patate, burro ecc

2 Velocità adatta per miscelare ingredienti liquidi per fare insalate o salse

3 Velocità adatta per impastare ingredienti solidi, paste per dolci, pane ecc.

4 Velocità adatta per creare creme con burro e zucchero

5 Velocità adatta per sbattere uova, montare creme ecc.

Turbo Non utilizzare in modo continuato per più di 1 minuto

SBATTITORE

Le fruste O a profilo piatto sono adatte per montare, sbattere e omogeneizzare alimenti. Le fruste P

a torciglione sono invece adatte per impastare. L’utilizzo di questi accessori esclude il coperchio E e

l’innesto G.

1. Spegnere il Robot e scollegare la spina dalla presa di corrente.

2. Estrarre il corpo motore B dalla base.

3. Inserire le 2 fruste negli appositi fino al completo bloccaggio.

5


6

ITALIANO

4. Collegare la spina nella presa di corrente.

5. Immergere le fruste negli ingredienti da lavorare.

6. Selezionare la velocità desiderata per lavorare gli alimenti.

7. Al termine dell’operazione spostare il selettore velocità su 0 ed attendere che le fruste si fermino.

8. Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di rilasciare le fruste dal corpo motore.

TRITATUTTO

Questo robot è in grado di sminuzzare molto velocemente: operare per pochi secondi e ad intervalli

regolari controllare il preparato. L’utilizzo della lama I è indicato per sminuzzare, miscelare,

mescolare e tritare.

1. Posizionare l’innesto G all’interno del contenitore come indicato nella seguente figura:

2. Posizionare la lama dopo aver estratto il coperchio di protezione come indicato nella seguente

figura:

3. Posizionare gli alimenti nel recipiente tagliandoli a pezzetti di circa 3 x 3 x 3cm per permettere

una lavorazione ottimale.

4. Sistemare il coperchio E sul recipiente H e ruotarlo fino ad incastrarlo correttamente, poi fissare il

corpo motore B sul coperchio E, spingendolo fino ad avvertire un ‘click’.

5. Inserire il premicibo per evitare che il cibo fuoriesca in fase di lavorazione.

ATTENZIONE: non lavorare alimenti duri come cubetti di ghiaccio, chicchi di caffè,

noce moscata o similari, poiché si correrebbe il rischio di spuntare la lama.

Suggerimenti per mescolare-miscelare

• Non miscelare alimenti a temperature superiori agli 80 °C.

• Se si utilizza la farina inserirla nel recipiente prima degli altri alimenti da lavorare.

• Frutta e verdura possono essere lavorati senza utilizzare acqua, ma un migliore risultato si ottiene

aggiungendo piccole quantità d’acqua.

• Lavorare per primi gli alimenti più duri e poi aggiungere quelli più morbidi.

GRATTUGIA

L’inserto M è adatto per affettare alimenti teneri. Gli inserti N sono adatti per sminuzzare o

grattugiare alimenti teneri.

ATTENZIONE: maneggiare gli inserti con attenzione, le lame sono taglienti.

1. Inserire l’accessorio desiderato sul disco L, come mostrato in figura:


2. Inserire l’innesto G sull’albero rotante correttamente, come indicato nella seguente figura:

7

ITALIANO

3. Posizionare il coperchio E sul recipiente e ruotarlo fino ad incastrarlo correttamente. Inserire il

corpo motore B sul coperchio E spingendolo fino ad avvertire un “click”.

4. Inserire nel tubo E gli alimenti da lavorare, sminuzzando i pezzi più grossi in modo da riempire

uniformemente il tubo. Infilare il premicibo D nel tubo E ed azionare il robot selezionando la

velocità appropriata.

5. Al termine della lavorazione spegnere il robot e scollegare la spina dalla presa di corrente.

Rimuovere l’inserto impugnando il disco nella parte non tagliente e con i pollici spingerlo verso

l’esterno:

NOTA: Gli accessori sono adatti per formaggi, verdure ed alimenti non troppo duri. I formaggi duri

tipo Parmigiano Reggiano, Gouda, Pecorino ecc. devono essere lavorati a temperatura ambiente. È

possibile lavorare a temperatura frigo.

EMULSIONATORE

Il disco emulsionatore K è indicato per preparare maionese, montare la crema e sbattere albumi.

1. Inserire il disco emulsionatore K sull’innesto G come indicato in figura:

2. Posizionare il coperchio E sul recipiente e ruotarlo fino ad incastrarlo correttamente. Inserire il

corpo motore B sul coperchio E spingendolo fino ad avvertire un “click”.

3. Impostare la velocità desiderata:


4. Al termine della lavorazione spegnere il robot e scollegare la spina dalla presa di corrente.

TABELLA DI LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI

Ingredienti e Risultati Quantità

massima

Accessori

Mele, carote, sedano per insalate 350g Inserto M e N

Impasto dolce per frittelle o dolci 250ml di latte Lama I

Pan grattato 100g Lama I

Crema di burro 300g Lama I

Formaggio 200g Lama I

Cioccolato 200g Lama I

Cetriolo 1 cetriolo Inserto M

Pasta per torte 200g farina Lama I

Sbattere le uova 4 albumi Disco K

Frutta per omogeneizzati (banane, mele ecc) 500g Lama I

Erbe Min. 75g Lama I

Carote , porro, verdure 350g Inserto M

Maionese 2 uova o 2 tuorli Disco K

8

ITALIANO

Carne magra (pesce, pollame) 300g Lama I

Carne tritata 200g Lama I

Latte e frutta per frappè 250 ml di latte Lama I

Dolci 3 uova Lama I

Noci 250g Lama I

Cipolle 400g Lama I - Inserto M

Fave, fagioli, piselli 250g Lama I

Puree di patate 500g Lama I

Passato di verdure 500ml Lama I

Insalate di verdure 400g Lama I

Passato di carne e verdure 300g Lama I

Sbattere la crema 350 ml Disco K

Grattugiare patate 350g Inserto M

PULIZIA

ATTENZIONE: Spegnere il robot e scollegare la spina dalla presa di alimentazione

prima della manutenzione o della pulizia.

Per pulire il corpo motore utilizzare solamente un panno morbido inumidito con acqua calda. NON

immergere in acqua o in altro liquido. NON spruzzare detergenti liquidi sul corpo motore. Pulire le

parti che sono entrate a contatto con gli alimenti utilizzando detergenti neutri e acqua calda. Il

recipiente H, il coperchio E e tutti gli accessori possono essere lavati in lavastoviglie.


è distribuito su licenza Gio’Style Lifestyle S.p.A. da: DMEDIA COMMERCE S.p.A.

Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY

Sede logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) - ITALY

9

ITALIANO

ATTENZIONE: per evitare di tagliarsi, maneggiare la lama e gli inserti con molta

attenzione.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Alimentazione: AC (220-240) V 50/60 Hz, 300 W

Kb: 5 min (sbattitore) / 30 sec (robot)

Dimensioni (L x H x P)mm: (250 x 300 x 185)

Peso corpo motore: 1,2 Kg circa

Il produttore si riserva il diritto di apportare su questo apparecchio modifiche ELETTRICHE -

TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso, ove lo ritenga più opportuno, per

offrire sempre un prodotto affidabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.

MADE IN P.R.C.


SYMBOLS

SAFETY INFORMATION

10

ENGLISH

Class II: the item is a double insulated electrical appliance and it has been designed

in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth.

The triangle with the exclamation point, inside an equilateral triangle, reminds the

user to read the important operation and maintenance instructions in this owner’s

guide.

The dustbin means the product meets the requirements of the legislation that

protects the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC). This symbol

indicates that when the last user wishes to discard this product, it must be sent to

appropriate facilities for recovery and recycling. Dispose of the used product

promptly and responsibly. Ask to your local authorities where to find proper disposal

zone.

• Read these instructions for all components before using this product. Keep the instructions for

future reference.

• Carefully unpack your appliance. Save all packing materials for a possible future use. To avoid

any danger of suffocation, do not let the children play with the packing materials. Check if the

product is damaged. Do not attempt to use it or fix it if any part appears damaged. Refer

servicing to qualified personnel only in case you need to repair it.

• Packing must be disposed promptly and responsibly. Ask to your local authorities where to find

proper disposal.

• Before plugging it, check the rating label of the item to control the power rating is identical to

your domestic power supply. Do not plug if the technical features are different.

• In case technical features of the plug are different to the socket-outlet, change the socket-outlet

only by referring to qualified personnel. It is not recommended to use extension cables or

adaptors. If necessary use only accessories that comply with the safety regulation to avoid any

hazard.

• This appliance must be used only as indicated in this owner’s guide. Any other different use is

incorrect and could be dangerous. The manufacturer is not responsible for the risks of damages

result from an incorrect use.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been

given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their

safety

• Never leave the appliance exposed to whether (rain, sun, cool etc.). Never leave the appliance

on near heat sources or gas, or near to naked flame sources.

• Do not use the appliance with wet hands or barefoot.

• NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.

• Before using the appliance check if the power cord is damaged, in this case do not use the

appliance; while operating check the power cord doesn’t come into contact with cutting boards,

heat sources etc.

• Always unroll the power cord before using the appliance.

• When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord.

• Never use the appliance if it is damaged and/or in the presence of a short-circuit. In no case try

to repair the appliance yourself in order to avoid all the risks caused by electricity. In case you

need to repair it, contact the Custom Service number.

• Always unplug the appliance:

- before fitting and/or removing any part

- before cleaning

- before touching the blades and the moving parts

- when it is unattended

- when children are not being supervised

- after each use


• Always use the Food Processor in a flat

and stable surface.

• WARNING: Blades and discs are extremely

sharp, take special care when handling

these parts.

• Always switch off and unplug the

appliance from the mains before fitting or

removing any attachment.

• Always wait till the blades and the moving

parts stop completely before

disassembling the appliance.

• Keep your hands, hair and clothes away

from the moving parts.

• For safety reasons always use the presser

to feed the ingredients into the feeding

tube, never use your hands.

• Do not exceed the Max. level indicated on

the processing bowl.

• Do not use the appliance to process

excessively hard foods (coffee beans,

frozen food, meat containing bones etc.).

• This appliance is provided with safety

system, which does not allow the

appliance to operate if the processing bowl

is not correctly mounted on the motor

WARNING FOR USE

11

ENGLISH

body and if the lid is not correctly

mounted on the processing bowl.

• The processing bowl is not suitable for

microwave cooking.

• Do not operate the appliance as a hand

mixer for more than 5 minutes; as a food

processor more than 30 seconds

continuously. Let the appliance cool down

for at least 3 minutes after each use. Do

not operate TURBO function for more than

1 minute continuously.

• If the motor doesn’t run normally or the

accessories stop rotating when the

appliance is operating, switch it off and

unplug it immediately.

• To have better results, it is advisable to

process small quantities of food at a time.

• Do not operate the food processor empty.

• Always unplug the appliance after each

use

• This appliance has been designed for

HOME USE ONLY and may not be used for

industrial or commercial purposes.

• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE WITHIN

THE REACH OF CHILDREN


DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

OPERATING MODES

12

ENGLISH

A. Speed selector

B. Motor body

C. Ejection button

D. Presser

E. Lid

F. Turbo button

G. Attachments drive shaft

H. Processing bowl

I. Blade unit with safe guard

J. Power cord

K. Emulsifying disc

L. Insert carrier

M. Slicing insert

N. Coarse grating insert

O. Beaters

P. Dough hooks

1. Place the processing bowl H on a table. Fit the drive shaft G on the processing bowl as indicated

in the following picture:

2. Put the desired working insert over the drive shaft G as indicated in the below pictures:

3. Place the lid E on the processing bowl and turn it in the direction of the arrow as indicated in

below picture:


13

ENGLISH

4. Place the motor body B on the lid by pressing the ejection button C, then push it till you hear an

audible “click” to assure it locks properly as indicated on below picture:

5. Put the ingredients into the feeder tube and insert the presser D into the feeder tube E to avoid

splashing as indicated in the following picture:

6. Make sure the speed selector is set to “0” and plug the appliance into a socket. Select the speed

according to the type of food to be processed.

7. Once finished, set the speed selector A to “0” and unplug the appliance. For safety reasons the

motor block can be separated from the lid only if the speed selector is set to the padlock symbol.

Press the ejection button C to remove the motor body as indicated in the following picture:

SPEED SETTING GUIDE

SPEED DESCRIPTION

1 Suitable for mixing solid ingredients such as flour, potatoes, butter etc

2 Suitable for mixing liquid ingredients for salads or sauces

3 Suitable for kneading solid ingredients such as pastry, bread etc.

4 Suitable for preparing creams, mixing butter und sugar

5 Suitable for whisking eggs, whipping creams

Turbo Do not operate for more than 1 minutes continuously

HAND MIXER

Beaters are suitable for whipping, whisking and mixing ingredients, whether dough hooks are

suitable for kneading. When using these attachments, lid E and attachments drive shaft G are not to

be used.

1. Switch off the Food Processor and unplug the appliance from the mains.

2. Remove the motor body B from the lid.

3. Fit the beaters or dough hooks into the openings and push till they click into place.

4. Plug the appliance into a socket.

5. Immerse the beaters into the ingredients to be whisked and then select the required speed.

6. Once finished, set the speed selector to “0” and wait for the beaters to stop completely.


14

ENGLISH

7. Unplug the appliance and then remove the beaters from the motor body by using ejection

button.

CHOPPER

This food processor can chop and mince ingredients in a few seconds. The blade unit I can be used

for chopping, mincing and mixing.

1. Place the attachments drive shaft G inside the processing as indicated in the following picture:

2. Remove the safe guard from the blade unit and then fit the blade unit on the glass bowl as

indicated in the following picture:

3. Cut the food into small pieces approximately 3 x 3 x 3cm and the put it in the bowl.

4. Place the lid E on the processing bowl H and turn it in the direction of the arrow till it locks

properly, then place the motor body B on the lid E and push it till you hear an audible click.

5. Finally place the presser to avoid splashing.

WARNING: do not use the chopper to chop excessively hard food such as ice cubes,

coffee beans, nutmegs in order to avoid damaging the blades.

Mixing hints:

• Do not use the appliance to mix liquids which have a temperature higher than 85°C.

• If flour is being used for mixing, we recommend to put it in the bowl before adding the other

ingredients.

• Fruits and vegetables may be processed without water; however we recommend to add some

water when mixing, to obtain a better mixture.

• It is advisable to process first hard ingredients then add soft ingredients.

GRATER

The slicing insert M is suitable to slice soft food, whether inserts N are suitable respectively for

coarse and fine grating.

WARNING: slicing and grating inserts are sharp; pay attention when handling these

parts.

1. Put slicing or grating insert on the insert carrier L as indicated in below picture:


15

ENGLISH

2. Fit the attachments drive shaft G on the processing bowl as indicated in the following picture:

3. Place the lid E on the bowl and turn it in the direction of the arrow till it locks properly. Place the

motor body B on the lid and push it down till it clicks into place.

4. Cut the food into small pieces and then put it into the feeder tube. Insert the presser D on the

lid E and then operate the appliance by setting the desired working speed.

5. Once finished grating, switch off the appliance and unplug it. Hold the insert carrier with lower

part towards yourself and gently push the grating insert with both thumbs to remove it:

NOTE: Slicing/grating inserts are suitable for cheeses, vegetables and for not excessively hard food.

Hard cheeses such as Parmesan, Gouda, Pecorino (sheep’s milk cheese) must be grated at room

temperature. However it is possible to slice food also at fridge temperature.

EMULSIFIER

The emulsifying disc K is suitable for preparing mayonnaise, creams and for whipping white eggs.

1. Fit the emulsifying disc K on the attachment drive shaft G as indicated in the following picture:

2. Place the lid E on the bowl and turn it in the direction of the arrow till it locks properly. Place the

motor body B on the lid E and push it down till it clicks into place.

3. Set the desired operating speed by using the speed selector:

4. Once finished emulsifying, switch off the appliance and unplug it from the mains.


CHART OF RECOMMENDED FOOD QUANTITIES

Ingredients Max. quantity Accessories

Apples, carrots, celery 350g Inserts M e N

16

ITALIANO

Mellow dough for fritters 250ml of milk Blade I

Breadcrumbs 100g Blade I

Butter cream 300g Blade I

Cheese 200g Blade I

Chocolate 200g Blade I

Cucumber 1 cucumber Slicing insert M

Pastry for desserts 200g of flour Blade I

For egg’s whipping 4 white egg Emulsifying disc K

Fruits for homogenized food (bananas, apples) 500g Blade I

Herbs Min. 75g Blade I

Carrots, leeks, vegetables 350g Slicing insert M

Mayonnaise 2 eggs o 2 yolks Emulsifying disc K

Non-fat meat (fish, white meat) 300g Blade I

Minced meat 200g Blade I

Milk and fruit for milkshakes 250 ml of milk Blade I

Desserts 3 eggs Blade I

Nuts 250g Blade I

Onions 400g Slicing insert M

Fava beans, beans and peas 250g Blade I

Mashed potatoes 500g Blade I

Cream of vegetable soup 500ml Blade I

Vegetables salad 400g Blade I

Cream of meat and vegetable soup 300g Blade I

For whisking creams 350 ml Emulsifying disc K

For grating potatoes 350g Slicing insert M

CLEANING

WARNING: Always switch off the appliance and unplug it before cleaning.

The motor body may be whipped with a soft damp cloth. Do NOT immerse it into water or other

liquids. Do not spray cleaning solutions directly on the motor body. The parts, which have come in

contact with processed food, may be cleaned with warm water and neutral detergent. Processing

bowl H, lid E and all accessories may be washed in the dishwasher.

WARNING: pay special attention when handling blade unit and inserts to avoid

injuries.

TECHNICAL FEATURES

Power supply: AC (220-240) V 50/60 Hz, 300 W

Kb: 5 min (hand mixer) / 30 sec (robot)

Dimensions (L x H x P)mm: (250 x 300 x 185)

Motor body weight: 1,2 Kg circa


17

ENGLISH

The manufacturer and distributor has the right to modify the apparatus (technically and

aesthetically) and/or replace some parts, whereas necessary, to always offer a safe and reliable

product.

is distributed under license Gio’Style Lifestyle S.p.A. by: DMEDIA COMMERCE S.p.A.

via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve

(FI) – ITALY

MADE IN P.R.C.


SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA

IMPORTANTE: Il servizio assistenza tecnica in garanzia è valido soltanto se la presente cartolina verrà

compilata e timbrata con i dati sotto indicati e rilasciata all’acquirente. In caso di assistenza in garanzia

presentare sempre questa cartolina.

MODELLO: G 019W

Dati Cliente

Sig/ra: _______________________________________ Venduto dalla ditta

Timbro

Indirizzo: _____________________________________

Città : _________________________________________

Data di vendita: _________________________________

Data

Scontrino fiscale: ________________________________

data __________________ numero ______________

Per informazioni sulle modalità di reso e assistenza tecnica prodotto chiamare il numero (+39)

0598178164.

In ogni caso:

1. Le eventuali assistenze in garanzia dovranno essere effettuate presso uno dei Centri Assistenza

Autorizzati o presso la sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A.

2. L’apparecchio difettoso dovrà essere recapitato al Centro Assistenza Tecnico autorizzato o presso la

sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A.

3. La spedizione dovrà essere effettuata da un trasportatore convenzionato ed autorizzato dalla DMEDIA

COMMERCE S.p.A.

La presente modalità di Assistenza Tecnica in Garanzia non preclude i diritti del consumatore regolamentati

dalle norme contenute nella legge in vigore al momento dell’acquisto del prodotto.

La garanzia non è valida:

1. Quando non viene allegato al prodotto il presente certificato e/o non viene compilato in ogni sua parte.

2. In caso di guasti derivanti da trascuratezza nell’uso dell’apparecchio (caduta, colpi, urti ecc.) o dal mancato

rispetto delle norme d’uso.

3. Quando l’apparecchio è stato aperto e/o manomesso o è stato riparato da personale non autorizzato.

NOTA: Sono esclusi dal servizio di Assistenza Tecnica in Garanzia : le parti estetiche e le operazioni di pulizia in

genere (testine ecc.).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA

Modello apparecchio: G 019W

data:

Allegare al foglio di lavoro

V A L I D O S O L O P E R L ’ I T A L I A

Gio’Style è distribuito su licenza Gio’Style Lifestyle da: DMEDIA COMMERCE S.p.A.

Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY

Sede Logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) - ITALY

18

SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA

Modello apparecchio: G 019W

data:

Allegare al foglio di lavoro

More magazines by this user
Similar magazines