C30000SL4561 manual.pdf - E-milione E-milione

emilione.it

C30000SL4561 manual.pdf - E-milione E-milione

INDICE

SIMBOLI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

IMPORTANTI.INFORMAZIONI.PER.LA.SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

DESCRIZIONE.APPARECCHIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

ISTRUZIONI.PER.L’USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

PULIZIA.E.MANUTENZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

CARATTERISTICHE.TECNICHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

SIMBOLI

Il.triangolo.che.riporta.il.punto.esclamativo.indica.all’utilizzatore.che.ci.sono.da.leggere.importanti.

operazioni.e.istruzioni.di.cura.nella.documentazione.che.accompagna.il.prodotto .

Classe.II:.La.spina.dell’apparecchio.è.sprovvista.del.polo.per.la.messa.a.terra.perché.è.a.doppio.

isolamento.elettrico .

IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA

Per evitare Danni o pericoli dovuti ad un utilizzo non conforme, leggere e conservare con cura queste istruzioni d’uso.

Destinazione d’uso: Questo prodotto è progettato scaldare il letto. Il prodotto è da considerarsi per esclusivo utilizzo

domestico e non commerciale. Tutte le avvertenze di sicurezza devono essere seguite con cura e il prodotto deve essere

utilizzato esclusivamente nei modi indicati in questo manuale.

Avvertenze di sicurezzA

• Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni e conservarle per ogni ulteriore

consultazione. Eventuali danni all’apparecchio, a causa del mancato rispetto delle istruzioni, non

vengono riconosciuti in garanzia.

• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente indicato

in questo libretto di istruzioni. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore

non può essere considerato responsabile, per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed

irragionevoli.

• Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare

l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell'imbal-

1

®

Italiano


Italiano

laggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi ecc.) non devono essere lasciati alla portata

dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

• Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma

consegnarli negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei rifiuti, chiedendo eventualmente

informazioni al gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.

• L'installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione

può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere

considerato responsabile.

• Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli della

alimentazione elettrica.

• Questo apparecchio è stato concepito per un solo uso domestico.

Non utilizzare per USO COMMERCIALE.

• In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell'apparecchio fare sostituire la presa con altra di

tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest'ultimo, in particolare, dovrà anche

accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall'apparecchio.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato con adattatori, prese multiple e/o prolunghe.

• Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo elettrico. Non permettere che il cavo tocchi le

parti calde dell’apparecchio.

• SOLO PER USO INTERNO

• L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali.

In particolare:

• Non utilizzare l'apparecchio con mani bagnate o umide.

• Non collocare l'apparecchio all’esterno, evitare esposizioni ad agenti atmosferici

(pioggia, sole, ecc.)

• Non permettere che l'apparecchio sia usato da bambini o da incapaci, senza sorveglianza.

• Non sottoporre l’apparecchio ad urti, previo danneggiamento.

• Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.

• Non trasportare l'apparecchio quando è in funzione.

• Per evitare il rischio di scosse elettriche mai immergere il cavo, la spina o l’apparecchio in acqua od

in altro liquido.

• Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; staccare la spina dalla presa di alimentazione

quando l'apparecchio non è utilizzato.

• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non aprirlo o manometterlo.

Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore e

richiedere l'utilizzo di ricambi originali.

• Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.

• In caso di danneggiamento del cavo, non utilizzare l’apparecchio e provvedere tempestivamente

alla sua sostituzione, rivolgendosi esclusivamente ai centri autorizzati.

• Questo apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con capacita

fisiche, sensoriali o mentali ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio

oppure ai quali non siano state date istruzioni relative all’utilizzo dell’apparecchio dovranno

2


essere soggette alla supervisione da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

• In caso di principio di incendio dell’apparecchio o di alcune sue parti, non gettare acqua per spegnere

il fuoco. Soffocare le fiamme con uno straccio umido.

• Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo si raccomanda di renderlo

inoperante tagliandone il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente.

Si raccomanda inoltre di collocare il prodotto, in modo da non costituire fonte di pericolo alcuno,

specialmente per i bambini che potrebbero servirsene per i propri giochi.

• Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o con impianti separati comandati a distanza.

Avvertenze d'usO

• Non piegare lo scaldaletto quando esso è collegato

all’alimentazione elettrica, ed evitare di piegarlo in

modo eccessivamente stretto (quando è scollegato)

• Non arrotolare durante l’uso. Il letto e il materasso

utilzzati devono garantire che lo scaldaletto rimanga

ben disteso per evitare di provocare un surriscaldamento

dell’apparecchiatura.

• Non inserire spilli nello scaldaletto né tagliarlo. Non

sbatterlo. Non fissare l’apparecchiatura con spille o altri

oggetti metallici.

• Durante l’utilizzo, sdraiarsi sopra lo scaldaletto: non

avvolgersi nello scaldaletto e non utilizzarlo per altri usi.

Non rimboccare.

• Non utilizzare l’apparecchiatura con neonati, bambini,

infermi, donne incinte o persone insensibili al calore

(es. per problemi circolatori).

• Si raccomanda che i portatori di pacemaker non utilizzino

l’apparecchio per tutta la notte. L’apparecchio può

essere utilizzato per preriscaldare il letto, ma deve essere

spento e disconnesso dall’alimentazione elettrica prima

di coricarsi.

• Non accendere lo scaldaletto se esso è piegato, pressato

o sormontato da oggetti pesanti, per evitare il surriscaldamento

dello stesso.

• Non stirare l’apparecchiatura per evitare di danneggiarne

l’isolamento dei cavi riscaldanti.

• Evitare di utilizzare lo scaldaletto contemporaneamente

ad altre apparecchiature riscaldanti.

• Per evitare il rischio di incidenti disattivare lo scaldaletto

o staccare la spina dalla presa di corrente se gli utilizzatori

non sono in casa.

• Evitare di spegnere l’apparecchiatura tirando il filo della

corrente. Non trasportare lo scaldaletto tirandolo per il

3

filo elettrico, che potrebbe danneggiarsi.

• Usare lo scaldaletto avvalendosi soltanto dell’interruttore

elettrico incluso.

• Il prodotto non è indicato per l’uso ospedaliero.

• Non utilizzare il prodotto se esso è umido.

• Conservare lo scaldaletto in luogo asciutto. Non

posizionarvi sopra oggetti pesanti che non abbiano

la mera funzione di copertura. Al momento del

successivo utilizzo della scaldaletto, controllarne accuratamente

lo stato. In caso alcune parti risultassero

danneggiate, evitare di accendere l’apparecchiatura.

• Evitare di smontare o cercare di riparare lo scaldaletto

da soli, e di utilizzarlo per usi diversi da quelli

menzionati nel presente manuale di istruzioni. In

caso contrario l’utilizzatore se ne assumerà tutte le

responsabilità.

• Non utilizzare lo scaldaletto su letti regolabili

meccanicamente.

• I bambini non devono utilizzare lo scaldaletto.

• Gli utilizzatori sono tenuti a rispettare le avvertenze

d'uso. In caso contrario potrebbero verificarsi

surriscaldamenti o temperature eccessivamente

elevate a causa dell’uso improprio dello scaldaletto,

che potrebbero causare incendi, danni fisici o alle

cose. Quando la temperatura dell’ambiente non è

superiore a 40 °C, lo scaldaletto raggiungerà una

temperatura superiore fino al 40%. Quando la

temperatura non supera i 20 °C, la temperatura dello

scaldaletto arriverà al 90% in più. Lo scaldaletto

funziona regolarmente al di sotto dei 1000 metri di

altezza rispetto al livello del mare.

Italiano


Italiano

DESCRIZIONE APPARECCHIO

F

A. Comando

SL 4561 x 2 comandi

B. Spina elettrica

A

B C

G

C. Coperta

D. Selettore

E. Spia luminosa di funzionamento

ISTRUZIONI PER L’USO

ALiMentAziOne

Collegare la spina dell’apparecchio a una presa a muro con tensione di 230 V ~ 50 Hz, dotata di efficace messa a terra.

Per nessun motivo collegare l’apparecchio ad una tensione diversa. Controllare che il cavo elettrico di alimentazione

non sia a contatto con parti calde.

PrePArAziOne

1. Distendere lo scaldaletto direttamente sopra il materasso con il lato in cui è situata la spina rivolto verso il materasso.

2. Non posizionare lo scaldaletto sotto il cuscino.

3. Assicurarsi che lo scaldaletto sia sempre ben disteso.

4. Adagiare il primo lenzuolo sopra lo scaldaletto, quindi preparare il letto come di consueto con lenzuolo e coperta.

4

D

E

A

ON

F. Spina apparecchio

G. Presa del comando


utiLizzO

AttenziOne: Lo scaldaletto è utilizzabile esclusivamente con il comando fornito in dotazione.

Non utilizzare comandi di altri modelli.

1. Inserire la presa del comando (G) nella spina dell'apparecchio (F) per

collegare il comando di regolazione della temperatura allo scaldaletto.

Nota: Per il modello matrimoniale è necessario ripetere l’operazione

anche per la seconda presa.

2. Inserire la spina (B) del cavo del comando nella presa di corrente.

3. Accendere lo scaldaletto un’ora prima di coricarsi posizionando il tasto

di regolazione della temperatura sul livello 2 (temperatura massima)

4. Dopo circa un’ora il letto sarà piacevolmente caldo. Se l’ambiente fosse particolarmente freddo, accendere lo

scaldaletto due o tre ore prima di coricarsi.

5. Al momento di coricarsi regolare la temperatura sulla posizione 1 (temperatura minima), evitando la posizione 2

(temperatura massima), per mantenere il tepore dello scaldaletto per tutta la notte .

6. Posizionare il comando sullo "0" per spegnere lo scaldaletto.

7. Disinserire la spina dalla presa di corrente.

AttenziOne: Quando lo scaldaletto è in funzione, l’interruttore di controllo non deve essere posizionato

sotto il cuscino o le coperte, né essere coperto da altri oggetti. Non lasciare l’interruttore di

controllo vicino a fonti di calore, e verificare che esso non sia surriscaldato o danneggiato.

PULIZIA E MANUTENZIONE

AttenziOne: Non immergere mai la spina ed il cavo elettrico in acqua o altri liquidi,

usare un panno umido per la loro pulizia.

AttenziOne: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente ed

attendere che si sia raffreddato. Successivamente scollegare il cavo dallo scaldaletto. Non estrarre

tirando il cavo.

Lo scaldaletto è lavabile. Verificare la targhetta dei simboli di lavaggio presente sullo scaldaletto.

Lavare a 40 °C

Non stirare

Non candeggiare Non lavare a secco

Non strizzare Asciugatura a

tamburo rotativo

a bassa temperatura

inferiore

a 40°C

5

Italiano


Italiano

istruziOni Per iL LAvAGGiO

• Scollegare il cavo dal comando di regolazione della temperatura

prima di procedere al lavaggio

• Prima di lavare lo scaldaletto è fondamentale misurarlo e controllare

che le dimensioni siano approssimativamente le stesse

in fase di asciugatura.

Lavaggio in lavatrice

• Lo scaldaletto può essere lavato in lavatrice a 40 °C con un programma delicato.

• Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON effettuare un ciclo di centrifuga

supplementare.

Asciugatura

• Asciugare in asciugatrice con impostazione a temperatura inferiore a 40 °C.

• Stendere senza applicare mollette sulle parti elettriche dello scaldaletto perché evitare di danneggiarle.

• NON utilizzare lo scaldaletto fino a quando è perfettamente asciutto.

cOMe stendere LO scALdALettO

• In fase di asciugatura lo scaldaletto deve essere steso cercando di raggiungere approssimativamente la stessa

dimensione originale. I risultati migliori si ottengono quando è ancora umido, lavorando da un’estremità laterale

all’altra, tirando una fascia per volta. Potrebbe essere necessario ripetere questa procedura più volte fino a quando lo

scaldaletto è perfettamente asciutto.

• Esaminare lo scaldaletto per verificare che i cavi non siano piegati o attorcigliati. In controluce è più facile ispezionare

i cavi dello scaldaletto.

• In caso di problemi con i cavi dopo aver steso lo scaldaletto oppure se lo scaldaletto non riprende la forma e le

dimensioni originali, restituirlo insieme al comando al nostro Centro di Assistenza per un controllo di sicurezza

MAnutenziOne

Il tessuto potrebbe subire un naturale ingiallimento nel corso del tempo. Tale fenomeno non compromette in alcun

modo la sicurezza e/o le prestazioni del prodotto stesso.

AttenziOne: NON produrre pieghe e/o deformare l’apparecchio mettendogli sopra degli oggetti

quando viene riposto.

Quando lo scaldaletto si trova sul letto, impedire ai bambini di saltarvi sopra. Se essi dovessero saltare sull’apparecchiatura

sfuggendo al controllo di un adulto, si proceda al controllo di tutte le parti dell’apparecchiatura stessa prima di

utilizzarla nuovamente.

6


GARANZIA

La garanzia decade se l’apparecchio non è usato in modo conforme a quanto indicato nelle istruzioni.

La garanzia esclude i danni dovuti a cause non riferibili all’apparecchio. In particolare la garanzia decade se l’apparecchio

ha subito danni a causa di cadute, di collegamenti non conformi a quelli indicati nelle istruzioni, di temporali, di

sovraccarichi, di esposizione a fonti di calore, all’umidità o al gelo.

Questa garanzia dà specifici diritti a voi, e potete anche avere altri diritti che variano da stato a stato.

Se per qualsiasi motivo, questo prodotto deve essere restituito al negozio dove è acquistato, deve essere imballato nella

sua scatola/pacchetto originale.

sL 4560 - sinGLe

Alimentazione

Rating Supply

sL 4561 - dOuBLe

Potenza

Power

Dimensioni mm.: H x L

Dimensions mm.: H x W

Questi prodotti sono stati costruiti secondo le direttive CE.

sMALtiMentO

Il bidone barrato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela

dell’ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) e che deve essere smaltito in modo appropriato

al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo

smaltimento dei rifiuti.

Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo ne risponde secondo le norme vigenti.

Il produttore si riserva il diritto di apportare su questo apparecchio modifiche ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti

senza alcun preavviso, ove lo ritenesse più opportuno, per offrire sempre un prodotto affidabile, di lunga durata e con tecnologia

avanzata.

MADE.IN.P .R .C .

SERVIZIO GARANZIA

(+39) 055-4206052

AssistenzA tecnicA prodotti

Chiama direttamente il nostro numero per l’assistenza post vendita,

i nostri operatori risolveranno i tuoi problemi!

Importato.e.distribuito.da:.Dmedia Commerce S.p.A.

Sede legale:.via.Aretina.25,.50065.Sieci.·.Pontassieve.(FI).·.Italy

Sede Logistica e post vendita:.viale.Gramsci.88/b,.50031.·.Barberino.di.Mugello.(FI).·.Italy

7

Tessuto

Fabric

Peso

Weight

AC 230 V ~ 50 Hz 60 W 150 (h) x 80 (l) Polipropilene-poliestere 1 kg

Alimentazione

Rating Supply

Potenza

Power

Dimensioni mm.: H x L

Dimensions mm.: H x W

Tessuto

Fabric

Peso

Weight

AC 230 V ~ 50 Hz 2 x 60 W 160 (h) x 140 (l) Polipropilene-poliestere 1.9 kg

Italiano


English

CONTENTS

SyMBOLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

IMPORTANT.SAFEGUARDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

DESCRIPTION.OF.THE.APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

OPERATING.INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

CLEANING.AND.MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

WARRANTy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

SyMBOLS

The.triangle.with.the.exclamation.point,.inside.an.equilateral.triangle,.reminds.the.user.to.read.the.

important.operation.and.maintenance.instructions.in.this.owner’s.guide

Class.II:.the.item.is.a.double.insulated.electrical.appliance.and.it.has.been.designed.in.such.a.way.

that.it.does.not.require.a.safety.connection.to.electrical.earth .

IMPORTANT SAFEGUARDS

To avoid damage or danger by improper use, these users’ instructions should be followed and carefully kept. If you give

the appliance to another person, also supply them with the instruction for use.

Intended use: This appliance is suited for warm bed. Only use the appliance for domestic purpose - the appliance is

not suited for commercial use. The safeguards must be followed closely and the appliance has to be used in the way

indicated in these instructions.

GenerAL sAfety instructiOns

• Before using the appliance for the first time, read all the instructions carefully and keep them for

future reference. The warranty does not cover damages due to non observance of these instructions.

• This appliance must be used only as described in the operating instructions. Any other use is

deemed to be improper and dangerous. The manufacturer will not accept any liability for damages

deriving from misuse.

• Carefully unpack your appliance. Save all packing materials for a possible future use. To avoid any

danger of suffocation, do not let the children play with the packing materials. Check if the product

is damaged. Do not attempt to use it or fix it if any part appears damaged. Refer servicing to

qualified personnel only in case you need to repair it.

8

®


• Packing must be disposed promptly and responsibly. Ask to your local authorities where to find

proper disposal.

• This appliance must be used only as indicated in this owner’s guide. Any other different use is

incorrect and could be dangerous. The manufacturer is not responsible for the risks of damages

result from an incorrect use.

• Before plugging it, check the rating label of the item to control the power rating is identical to your

domestic power supply. Do not plug if the technical features are different.

• This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or industrial

purposes.

• In case technical features of the plug are different to the socket-outlet, change the socket-outlet

only by referring to qualified personnel. It is not recommended to use extension cables or adaptors.

• Before using the appliance, extend the power cord completely. Keep power cord away from the hot

surfaces of this appliance.

• ONLY FOR INDOOR USE.

• When using electrical appliances following important precautions must be taken:

• Do not touch the appliance with wet hands or barefoot.

• Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc....).

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• Do not drop or hit the appliance as it may be damaged.

• Do not place the appliance near heat sources.

• Do not move the appliance when it is operating.

• Keep the appliance away from liquids.

• To reduce the risk of electric shock, never immerse the power cord, the plug or the appliance in

water or other liquids.

• Do not leave the appliance plugged when not in use; be sure to unplug it after use.

• In case of failure and/or malfunctioning, turn the power off and do not disassemble or tamper

with the appliance. Return the appliance to the nearest authorized Service Centre for repair. Ask for

original parts.

• Non-observance of the instructions may decrease the safety of the appliance.

• Never use the appliance if it is damaged and/or in case of short-circuit. In no case try to repair

the appliance yourself in order to avoid all the risks caused by electricity. Refer servicing to an

Authorized Service Centre and ask for original spare parts only. Not following this warning shall

compromise the safety of the apparatus.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given

supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• In case the appliance catches fire, do not use water for extinguishing the fire. Extinguish the fire

with a damp cloth.

• In the event that you decide to dispose of the appliance, we recommend you to make it inoperative

by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be

9

English


English

rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance or its parts.

• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol

system.

WArninGs fOr use

• When using the bed warmer, do not roll it. Bed and mattress

must allow the bed warmer to remain completely

flat. Do not overheat the bed warmer.

• Check that your bed warmer is flat and fully spread out

when plugged into an electric socket. When storing the

bed warmer fold it neatly but not tightly.

• Do not fasten the bed warmer using pins or other metal

objects. Do not cut or shake the bed warmer.

• To get warm, lay on top of the bed warmer, do not wrap

yourself in the bed warmer. This product is intended

exclusively for the use for which it has been developed.

• To avoid injuries, the bed warmer is not to be used by

newborns, young children, infirm persons, pregnant

women or persons insensitive to heat (i.e. due to blood

circulation problems).

• To avoid overheating, do not turn the bed warmer on

when it is folded, rolled or has heavy objects on top.

• Do not expose the bed warmer to atmospheric agents

and direct sunlight. Do not iron the bed warmer to avoid

damaging heating cables.

• Do not use the bed warmer and other heating devices at

the same time.

• To avoid risk of damages, turn the bed warmer off or

unplug it when you leave home.

• Do not turn the bed warmer off and do not carry it by

10

pulling the power cable. Risk of damages.

• Turn the bed warmer on and off only using the

provided switch.

• This product is not intended for use in hospitals.

• Do not use the bed warmer if wet.

• Store the bed warmer in a dry place where no other

heavy objects will be placed upon it. Check that the

bed warmer is not damaged before turning it on. Do

not switch the power in case of any damage.

• Never disassemble or try to repair the bed warmer.

The manufacturer declines every responsibility in

case of different uses from those allowed.

• Do not use the bed warmer on an adjustable bed.

• The bed warmer is not to be used by children.

• Users must follow items 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 14.

Failure to follow these instructions may cause

overheating which can provoke fires or damages to

things and people.

• When room temperature is below 40 °C, the bed

warmer temperature will be up to 40 % higher. When

room temperature is below 20 °C, the bed warmer

temperature will be up to 90 % higher. The bed

warmer works properly up to 1000 meters above sea

level.


DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

F

A. Temperature control

SL 4561 x 2 controls

B. Power plug

A

B C

G

C. Heated mattress pad

D. Switch

E. Power indicator

OPERATING INSTRUCTIONS

ALiMentAziOne

POWer

Plug the unit into a properly grounded 230 V ~ 50 Hz AC power outlet. Under no circumstances should the unit be

connected to an AC power outlet of different voltage. Don’t let the power cord touch any hot surface.

set uP

1. Place the heated mattress pad directly above the mattress with the plug facing the mattress.

2. Do not place the heated mattress pad under the pillow.

3. Make sure that the heated mattress pad is always completely flat.

4. Lay the first sheet over the heated mattress pad, then make the bed as usual with another sheet and the blanket.

11

D

E

A

F. Pad plug

G. Control plug

ON

English


English

HOW tO use

WArninG: Use only the control provided. Do not use controls provided with other models.

1. Connect the temperature control to the heated mattress pad inserting

the plug of the appliance (F) into the outlet of the temperature

control (G).

Note: In case of queen size heated mattress pads, connect both plugs.

2. Insert the control power plug (B) into the mains outlet.

3. Turn on the heated mattress pad one hour before bedtime and set the

temperature control button to level 2 (maximum temperature).

4. After about one hour, the bed will be pleasantly warm. If the room temperature is particularly cold, turn on the

heated mattress pad two or three hours before bedtime.

5. At bedtime set the temperature to level 1 (minimum temperature). Never use level 2 (maximum temperature) to

maintain the warmth of the heated mattress pad for the whole night.

6. Set the temperature control to "0" to turn off the heated mattress pad.

7. Unplug the temperature control from the mains outlet.

WArninG: When the heated mattress pad is working, do not place the temperature control under

the pillow, the blankets, or under other objects. Do not leave the temperature control near heat

sources, and check that it is not overheating or damaged.

CARE AND CLEANING

WArninG: Do not submerge the plug and the power cord in water or other liquids.

Use a damp cloth for cleaning.

WArninG: before cleaning the appliance, turn it off, unplug the temperature control from the mains

outlet and wait until it is completely cool. Then unplug the temperature control from the heated

mattress pad. Do not pull on the cable to unplug.

The heated mattress pad is washable. Follow the instructions on its care label.

Wash at 40 ° C

Do not iron

Do not bleach Do not dry clean

Do not wring Tumble dryer safe

at low temperature

(


WAsHinG instructiOns

• Before washing, unplug the temperature control from the

heated mattress pad.

• Before washing, measure the heated mattress pad and check

that its dimensions do not change when drying.

Machine washing

• Wash the heated mattress pad on the “delicate” cycle in the washer at 40°C.

• Spin dry only on the “delicate” cycle. DO NOT spin dry on any other additional cycle.

Drying

• Tumble dry at low temperature (


English

WARRANTy

The warranty is valid for normal use of the device as defined in the user’s guide.

Excluded from this warranty, damage due to a cause unrelated to the device. In particular, the warranty does not apply

if the unit has been damaged following a collision or a fall, a false move, a connection that does not comply with the

instructions or requirements specified in this manual, the effect of lightning overvoltage sector, inadequate protection

against heat, moisture or frost.

This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights that vary from state to state. If for any

reason this product needs to be returned to the store where purchased it must be packed in its original carton/package.

sL 4560 - sinGLe

Alimentazione

Rating Supply

sL 4561 - dOuBLe

Potenza

Power

Dimensioni mm.: H x L

Dimensions mm.: H x W

This appliance is tested according and is built to EC directives.

disPOsAL

Notice for environmental: If at any time in the future you should need to dispose of this product please note

that waste electrical products should not be disposed of with household waste. The symbol (on the right) on

the packing is indicating it.Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for

recycling advice. (Waste Electrical and Electronical Equipment Directive)

As part of its policy of improving products technology and reliability, the manufacturer reserves the right to change and modify the

design as well as the technical and electrical specifications of this appliance without notice.

Imported.and.distributed.by:.Dmedia Commerce S.p.A.

Headquarters:.via.Aretina.25,.50065.Sieci.·.Pontassieve.(FI).·.Italy

Logistic and customer service:.viale.Gramsci.88/b,.50031.·.Barberino.di.Mugello.(FI).·.Italy

14

Tessuto

Fabric

Peso

Weight

AC 230 V ~ 50 Hz 60 W 150 (h) x 80 (l) Polipropilene-poliestere 1 kg

Alimentazione

Rating Supply

Potenza

Power

Dimensioni mm.: H x L

Dimensions mm.: H x W

Tessuto

Fabric

Peso

Weight

AC 230 V ~ 50 Hz 2 x 60 W 160 (h) x 140 (l) Polipropilene-poliestere 1.9 kg

WARRANTY SERVICE

(+39) 055-4206052

cUstoMer serVice depArtMent

Call us for the after sale service

MADE.IN.P .R .C .

More magazines by this user
Similar magazines