SIMBolI Per evitare Danni o pericoli dovuti ad un utilizzo non ...

emilione.it

SIMBolI Per evitare Danni o pericoli dovuti ad un utilizzo non ...

INDICE

ItalIaNo

SIMBOLI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

IMPORTANTI.INFORMAZIONI.PER.LA.SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

ELENCO.DEI.COMPONENTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

ISTRUZIONI.PER.L’USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

PULIZIA.E.MANUTENZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

GARANZIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

SIMBolI

Il.triangolo.che.riporta.il.punto.esclamativo.indica.all’utilizzatore.che.ci.sono.da.leggere.importanti.

operazioni.e.istruzioni.di.cura.nella.documentazione.che.accompagna.il.prodotto .

Il.bidone.barrato.indica.che.il.prodotto.risponde.ai.requisiti.richiesti.dalle.nuove.direttive.introdotte.a.tutela.dell’ambiente.(2002/96/EC,.2003/108/EC,.2002/95/EC).e.che.deve.essere.smaltito.

in.modo.appropriato.al.termine.del.suo.ciclo.di.vita ..Chiedere.informazioni.alle.autorità.locali.

in.merito.alle.zone.dedicate.allo.smaltimento.dei.rifiuti ..Chi.non.smaltisce.il.prodotto.seguendo.

quanto.indicato.in.questo.paragrafo.ne.risponde.secondo.le.norme.vigenti .

Classe.II.:.L’apparecchio.è.a.doppio.isolamento.per.cui.non.necessita.della.spina.con.messa.a.terra ..

Può.essere.usata.con.prese.senza.messa.a.terra .

IMPoRtaNtI INFoRMaZIoNI PER la SICUREZZa

Per evitare Danni o pericoli dovuti ad un utilizzo non conforme, leggere e conservare con cura queste istruzioni d’uso.

Destinazione d’uso: Questo prodotto è progettato per acconciare. Il prodotto è da considerarsi per esclusivo utilizzo

domestico e non commerciale. Tutte le avvertenze di sicurezza devono essere seguite con cura e il prodotto deve essere

utilizzato esclusivamente nei modi indicati in questo manuale.

Avvertenze di sicurezzA

• Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. Conservare con cura questo manuale

per ogni ulteriore consultazione.

• Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare

l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti

in plastica, polistirolo espanso ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali

fonti di pericolo.

• Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli negli

appositi centri di raccolta o smaltimento dei rifiuti, chiedendo eventualmente informazioni al gestore della

nettezza urbana del proprio comune di residenza.

®


Avvertenze d’usO

• Prima di collegare la spina elettrica del prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della

rete di distribuzione elettrica.

• In caso di incompatibilità tra la presa e la spina del prodotto fare sostituire la presa con altra di tipo adatto

da personale professionalmente qualificato. In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple

e/o prolunghe. Qualora il loro uso si renda indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori

semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza.

• Questo prodotto dovrà essere destinato soltanto all'uso espressamente indicato in questo libretto di istruzioni.

Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato

responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche,

mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano supervisionate

da una persona responsabile per la loro sicurezza o non vengano da essa istruite sul corretto utilizzo

dell’apparecchio.

• Tenere lontano l’apparecchio dalla portata dei bambini.

• Non lasciare esposto l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc.). Non lasciare l’apparecchio

in prossimità di fonti di calore, fiamme libere o gas.

• Non utilizzare l'apparecchio con mani bagnate o umide. Non utilizzarlo a piedi nudi.

• NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI.

• Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità del cavo elettrico, e se risulta danneggiato non utilizzare l’apparecchio;

durante il funzionamento proteggere il cavo da bordi taglienti, oli, umidità e fonti di calore.

• Non utilizzare l’apparecchio col cavo avvolto o aggrovigliato, ma stenderlo e liberarlo dai nodi.

• Non tirare il cavo di alimentazione o il prodotto per scollegare la spina dalla presa di corrente.

• In caso di guasto e/o di cortocircuito, spegnere e non utilizzare l’apparecchio. Per la riparazione chiamare il

numero di assistenza tecnica telefonica; non tentare di riparare l’apparecchio.

Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente:

• prima di rifornire il serbatoio.

• prima di effettuare la pulizia dell’apparecchio.

• quando si lascia l’apparecchio incustodito anche solo per brevissimo tempo.

• quando i bambini non possono essere sorvegliati.

• dopo ogni utilizzo dell’apparecchio.

SOLO PER USO DOMESTICO. Non per uso commerciale.

SOLO PER USO INTERNO.

• Non riporre l’apparecchio in luoghi dove può scivolare a terra,

in contenitori d’acqua o altri liquidi o nella vasca da bagno.

• Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando

è acceso.

• Non posare l’apparecchio caldo su superfici sensibili al

calore.

• L’apparecchio diventa molto caldo quando è in funzione, quindi evitare il

contatto con la superficie calda della spazzola.

• Non avvolgere il filo di alimentazione attorno all’apparecchio

né prima né dopo l’utilizzo.

• Non utilizzare l’apparecchio per parrucche poiché il

calore le rovinerebbe.

• Tenere l’apparecchio caldo lontano dal cuoio capelluto.


ElENCo DEI CoMPoNENtI

6 5

IStRUZIoNI PER l’USo

4

1

1. Corpo motore

2. Selettore accensione/velocità

3. Cavo alimentazione

4. Attacco spazzola

O = apri attacco

L = blocca attacco

5. Spazzola liscia capelli

6. Spazzola arriccia capelli

Il look migliore comincia con un buon taglio di capelli, da tenere ben curato con i migliori prodotti da voi

preferiti shampoo, balsami e prodotti per il tocco finale. L’apparecchio è adatto per tutti i tipi di capelli.

Attenzione: Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi che la tensione di rete sia identica a

quella riportata sulla targhetta dei dati tecnici dell’apparecchio.

Con il selettore accensione/velocità, la potenza della ventola può essere regolata secondo le vostre personali esigenze.

Sono possibili le seguenti regolazioni:

0 : spento.

1 : getto d’aria medio, per un’asciugatura delicata di capelli leggermente umidi e sottili.

2 : getto d’aria più forte, per un’asciugatura più veloce di capelli bagnati o capelli folti e forti.

Attenzione: I capelli che devono essere arricciati o lisciati, devono essere puliti, asciutti o leggermente

umidi, ben pettinati e non devono esserci state applicate creme, gel, spray, ecc.

Attenzione: La spazzola diventerà calda in pochi secondi e non va quindi messa a contatto con la pelle

una volta che l’apparecchio sia stato acceso.

sPAzzOLA ArricciA cAPeLLi

L’apparecchio è dotato di una spazzola particolare, che consente una migliore arricciatura dei capelli.

1. Portare l’attacco fissaggio spazzola sulla posizione “O”.

2. Inserire la spazzola nella bocchetta fuoriuscita aria facendo attenzione ad inserire correttamente le sporgenze di

riferimento.

3. Portare l’attacco fissaggio spazzola sulla posizione “L” in modo da bloccare la spazzola al corpo motore.

4. Inserire la spina dell’apparecchio in una presa di corrente con voltaggio 230 V ~ 50 Hz.

Per nessun motivo collegare la spina ad una presa con voltaggio diverso da quello riportato sul prodotto.

2

3


5. Accendere l’apparecchio portando il selettore accensione su 1 o 2.

6. Prendere una piccola ciocca di capelli e arrotolarla attorno alla spazzola.

7. Il tempo di arricciatura varia a seconda del tipo di capello e della grandezza della ciocca (da 15 a 30 secondi).

8. Rilasciare la ciocca e ripetere i punti 6 e 7 per tutta la capigliatura.

sPAzzOLA LisciA cAPeLLi

L’apparecchio è dotato di una spazzola particolare, che consente una migliore lisciatura dei capelli.

1. Portare l’attacco fissaggio spazzola sulla posizione “O”.

2. Inserire la spazzola nella bocchetta fuoriuscita aria facendo attenzione ad inserire correttamente le sporgenze di

riferimento.

3. Portare l’attacco fissaggio spazzola sulla posizione “L” in modo da bloccare la spazzola al corpo motore.

4. Inserire la spina dell’apparecchio in una presa di corrente con voltaggio 230V ~ 50Hz. Per nessun motivo collegare la

spina ad una presa con voltaggio diverso da quello riportato sul prodotto.

5. Accendere l’apparecchio portando il selettore accensione su 1.

6. Prendere una piccola ciocca di capelli e portare la spazzola alla radice. Questa operazione è molto più efficace se i

capelli sono leggermente umidi.

7. Trascinare e contemporaneamente ruotare la spazzola fino alla punta dei capelli.

8. Ripetere l’operazione finché non si è raggiunta l’acconciatura desiderata.

9. Ripetere le operazioni 6 e 7 per tutta la capigliatura.

sOstituziOne sPAzzOLA

Attenzione! Prima di effettuare questa operazione staccare la spina di alimentazione e aspettare che la

spazzola sia fredda.

Per rimuovere la spazzola: Aprire l’attacco fissaggio spazzola portando la leva nella posizione “O”, e staccare la

spazzola dal manico.

Per inserire la spazzola: Inserire la spazzola nel corpo motore facendo attenzione a inserire correttamente le sporgenze

di riferimento e bloccare l’attacco spazzola portando la leva nella posizione “L”.

PUlIZIa E MaNUtENZIoNE

Attenzione! Rischio di shock elettrico! Le parti sotto tensione del prodotto, il cavo di alimentazione e

la presa di corrente non devono mai venire in contatto con acqua o altri liquidi. non immergere mai

il prodotto, il cavo di alimentazione o la presa di corrente in acqua o altri liquidi

Attenzione! Attendere il completo raffreddamento dell’apparecchio prima di iniziare le operazioni di

pulizia. Staccare la spina dalla presa di corrente prima di ogni operazione di pulizia e/o manutenzione.

Le spazzole devono essere pulite regolarmente, ed i capelli rimossi con un pettine o una spazzola. Il corpo motore

può essere pulito con un panno morbido leggermente umidificato con acqua calda. Mai pulire l’apparecchio con dei

diluenti, detersivi per plastica, per vetro o simili. Questi potrebbero danneggiare l’apparecchio.


trAttAmentO dei rifiuti deLLe APPArecchiAture eLettriche ed eLettrOniche

Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento

differenziato e non può essere trattato come un semplice rifiuto urbano. Il prodotto deve essere smaltito presso i centri

di raccolta dedicati o deve essere restituito al rivenditore nel caso si voglia sostituire il prodotto con un altro equivalente

nuovo.

Il costruttore si farà carico delle le spese necessarie allo smaltimento del prodotto secondo quando prescritto dalla

legge. Il prodotto è composto da parti non biodegradabili e sostanze che possono inquinare l’ambiente circostante

se non opportunamente smaltite. Inoltre parte di questi materiali possono essere riciclati evitando l’inquinamento

dell’ambiente. E’ vostro e nostro dovere contribuire alla salute dell’ambiente.

GaRaNZIa

La garanzia decade se l’apparecchio non è usato in modo conforme a quanto indicato nelle istruzioni.

La garanzia esclude i danni dovuti a cause non riferibili all’apparecchio. In particolare la garanzia decade se l’apparecchio

ha subito danni a causa di cadute, di collegamenti non conformi a quelli indicati nelle istruzioni, di temporali, di

sovraccarichi, di esposizione a fonti di calore, all’umidità o al gelo.

Questa garanzia dà specifici diritti a voi, e potete anche avere altri diritti che variano da stato a stato.

Se per qualsiasi motivo, questo prodotto deve essere restituito al negozio dove è acquistato, deve essere imballato nella

sua scatola/pacchetto originale.

Alimentazione

Rating Supply

Potenza

Power

Dimensioni mm.: H x Ø

Dimensions mm.: H x Ø

Lunghezza del cavo

Power cord length

Questo prodotto è stato costruito secondo le direttive CE.

Il produttore si riserva il diritto di apportare su questo apparecchio modifiche ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti

senza alcun preavviso, ove lo ritenesse più opportuno, per offrire sempre un prodotto affidabile, di lunga durata e con tecnologia

avanzata.

MADE.IN.P .R .C .

SERVIZIO GARANZIA

(+39) 055-4206052

AssistenzA tecnicA prodotti

Chiama direttamente il nostro numero per l’assistenza post vendita,

i nostri operatori risolveranno i tuoi problemi!

Temperatura max

Max temperatures

Importato e distribuito da:.Dmedia Commerce S.p.A.

Sede legale:.via.Aretina.25,.50065.Sieci.·.Pontassieve.(FI).·.Italy

Sede Logistica e post vendita:.viale.Gramsci.88/b,.50031.·.Barberino.di.Mugello.(FI).·.Italy

Peso

Weight

AC 230 V ~ 50 Hz 220 W 180 (h) x 50 (Ø) 1800 mm 95-100 °C 365 g


íNDICE

PoRtUGUÊS

CLASSES.DE.PROTECÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

ADVERTÊNCIAS.GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

DESCRIÇÃO.DO.APARELHO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

MODO.DE.FUNCIONAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

LIMPEZA.DO.APARELHO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

GARANTIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

ClaSSES DE PRotECÇÃo

El.triàngulo.con.el.punto.exclamativo.indica.la.presencia.de.importantes.instrucciones.de.uso.y.

manutenciòn.en.el.manual.que.acompaña.al.producto .

Indica.que.el.producto.corresponde.a.los.requisitos.indicados.en.las.nuevas.directivas.concernientes.la.tutela.del.medio.ambiental.(2002/96/EC,.2002/95/EC,.2003/108/EC).y.que.debe.ser.eliminado.

de.manera.adecuada.al.final.de.su.ciclo.vital ..Pedir.informaciòn.a.las.autoridades.locales.sobre.las.

zonas.dedicadas.a.la.eliminaciòn.de.los.residuos ..Si.no.se.elimina.el.producto.segùn.lo.indicado.en.

este.manual,.se.responde.personalmente.segùn.las.normas.en.vigor .

Classe.II.:.Este.aparelho.possui.duplo.isolamento,.pelo.que.não.necessita.de.ficha.com.ligação.de.

terra ..Pode.ser.usado.em.tomadas.sem.ligação.de.terra .

aDVERtÊNCIaS GERaIS

• Antes de utilizar o aparelho leia cuidadosamente as advertências contidas neste folheto, uma vez que

fornecem indicações importantes relativamente às normas de segurança na instalação, utilização e

manutenção. É ainda aconselhável que guarde este folheto para consultas posteriores.

• Depois de ter retirado o aparelho da embalagem, comece por se certificar da integridade do mesmo.

Em caso de dúvida não utilize o aparelho e entre em contacto com pessoal profissional qualificado. Os

componentes da embalagem (sacos de plástico, poliestireno, etc.) não devem ser deixados ao alcance

das crianças, uma vez que são potenciais fontes de perigo.

• Antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica certifique-se de que os dados da placa correspondem aos

da rede de distribuição eléctrica.

• Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, a ficha deve ser substituída por

outra adequada, por pessoal profissional qualificado. Que deverá também certificar-se de que os cabos

da tomada devem ser apropriados à potência requerida pelo aparelho.

• De uma forma geral, desaconselha-se o uso de adaptadores, fichas triplas e/ou extensões. Se, por ventura,

o seu uso se tornar indispensável é necessário utilizar apenas adaptadores simples ou múltiplos

bem como extensões adequadas às normas vigentes de segurança.

• Este aparelho deverá ser exclusivamente destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido.

®


• Qualquer outrautilização é considerada imprópria e, portanto, perigosa. O fabricante não é responsabilizável

por eventuais danos derivados de uma utilização indevida, incorrecta ou irracional.

• A utilização de todo e qualquer aparelho eléctrico requer o cumprimento de algumas regras

fundamentais.

Em especial:

• Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.

• Não utilizar o aparelho com os pés descalços.

• Não puxar o cabo de alimentação nem o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada eléctrica.

• Não deixar o aparelho exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.).

• Não permitir que o aparelho seja usado por crianças ou pessoas incapacitadas, sem vigilância de

outrém.

• Antes de executar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de

alimentação eléctrica.

• Em caso de dano e/ou curto-circuito, desligar o aparelho da tomada e não tentar arranjá-lo. Para

motivos de reparação dirigir-se unicamente a um centro autorizado pelo fabricante e solicitar a

utilização de peças originais.

• Caso não se cumpram estas recomendações, poderá comprometer-se a segurança do aparelho.

• Não deixar o aparelho ligado à corrente eléctrica inutilmente. Retirar a ficha da tomada eléctrica

quando o aparelho não estiver a ser utilizado.

• Em caso de danificação do cabo, tratar oportunamente da sua substituição deslocando-se exclusivamente

a um dos centros autorizados.

• UNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO

• NÃO DESTINADO A USO COMERCIAL

AdvertÊnciAs de utiLizAÇÃO

• Não deixar o aparelho em locais em que possa cair ao

chão, recipientes com água ou outros líquidos, nem

banheiras.

• Não deixar o aparelho sem vigilância quando estiver

ligado.

• Não pousar o aparelho em superfícies sensíveis ao calor

quando estiver quente.

• Aparelho torna-se muito quente quando se encontra em

funcionamento, pelo que se deve evitar o contacto com a

superfície quente da escova.

• Não enrolar o cabo de alimentação em redor do aparelho

nem antes nem depois da utilização.

• Não utilizar o aparelho em perucas, uma vez que o calor

• as danificaria.

• Manter o aparelho afastado do couro cabeludo enquanto

estiver quente.


DESCRIÇÃo Do aPaRElHo

6 5

MoDo DE FUNCIoNaMENto

4

1

1. Corpo motor

2. Comando de ligação/velocidade

3. Cabo de alimentação

4. Adaptador para escova

O = para abrir

L = para bloquear

5. Escova para alisar o cabelo

6. Escova para frisar o cabelo

A melhor aparência começa com um bom corte de cabelo, que se quer bem tratado, com os melhores produtos a que já se habituou:

champôs, amaciadores e outros para dar um toque final elegante. O aparelho é adequado a todos os tipos de cabelo.

AtenÇÃo: Antes de ligar o aparelho, confirme se a tensão da rede é idêntica à especificada na etiqueta

dos dados técnicos do aparelho.

Com o comando de ligação/velocidade, a potência da ventoinha pode ser regulada de acordo com as suas exigências pessoais.

As regulações possíveis são as seguintes:

0 : desligado.

1 : lufada de ar média, para uma secagem delicada dos cabelos ligeiramente húmidos e finos.

2 : lufada de ar mais forte, para uma secagem mais rápida dos cabelos molhados ou dos cabelos fortes e volumosos.

AtenÇÃo: Antes de serem alisados ou encaracolados, os cabelos devem ser lavados, secos ou apenas ligeiramente desumedecidos

e penteados com pente ou escova. Não deve ter sido aplicado no cabelo qualquer tipo de creme, gel, spray, etc.

AtenÇÃo: A escova aquecerá em poucos segundos, pelo que não deve entrar em contacto com a pele

depois de o aparelho ter sido ligado.

escOvA PArA frisAr O cABeLO

o aparelho dispõe de uma escova especial que permite frisar os cabelos com óptimos resultados.

1. Girar o comando para fixar a escova na posição “O”.

2. Inserir a escova na entrada por onde sai o ar, tendo o cuidado de verificar a localização das saliências de referência.

3. Mudar o comando da escova para a posição “L” de forma a bloqueá-la, prendendo-a ao corpo motor.

4. Inserir a ficha do aparelho numa tomada de corrente com 230 V ~ 50 Hz de voltagem. Nunca ligar a ficha eléctrica a

uma tomada com voltagem diferente da adequada ao produto.

5. Ligar o aparelho levando o comando à posição 1 ou 2.

2

3


6. Pegar numa pequena selecção de cabelos e enrolá-la em volta da escova.

7. Tempo necessário para frisar irá variar de acordo com o tipo de cabelo e da quantidade de cabelo a ser enrolada a

cada vez (entre 15 a 30 segundos).

8. Largar o cacho entretanto obtido e repetir por 6 a 7 vezes de forma a cobrir toda a cabeleira.

escOvA PArA ALisAr O cABeLO

Aparelho dispõe de uma escova especial, que permite alisar os cabelos com óptimos resultados.

1. Girar o comando para fixar a escova na posição “O”.

2. Inserir a escova na entrada por onde sai o ar, tendo o cuidado de verificar a localização das saliências de referência.

3. Mudar o comando da escova para a posição “L” de forma a bloqueá-la, prendendo-a ao corpo motor.

4. Inserir a ficha do aparelho numa tomada de corrente com 230V ~ 50Hz de voltagem. Nunca ligar a ficha eléctrica a

uma tomada com voltagem diferente da adequada ao produto.

5. Ligar o aparelho levando o comando à posição 1.

6. Pegar numa pequena selecção de cabelos e levar a escova à raiz da mesma. Esta operação torna-se muito mais eficaz

se os cabelos estiverem ligeiramente húmidos.

7. Arrastar e girar simultaneamente a escova até à ponta dos cabelos.

8. Repetir a operação até alcançar o resultado final desejado.

9. Repetir as operações entre o ponto 6 e o 7 para toda a cabeleira.

suBstituiÇÃO dA escOvA

AtenÇÃo! Antes de efectuar esta operação retirar a ficha de alimentação e esperar que a escova arrefeça por

completo.

Para retirar a escova: Abrir o adaptador da escova colocando a alavanca na posição “O” e retirar a escova da abertura.

Para inserir a escova: Inserir a escova no corpo motor, tendo o cuidado de verificar a localização das saliências de

referência, e bloquear o adaptador da escova mudando a alavanca para a posição “L”.

lIMPEZa Do aPaRElHo

AtenÇÃo! Antes de limpar o aparelho, retirar a ficha da tomada e esperar que arrefeça.

As escovas devem ser limpas regularmente e os cabelos removidos com a ajuda de um pente ou de uma escova. O

corpo motor pode ser limpo com um pano macio ligeiramente humedecido com água quente.

Nunca limpar o aparelho utilizando diluentes, detergentes para plástico, para vidro ou semelhantes. Estes poderiam

danificar o aparelho.


GaRaNtIa

A garantia é válida para a utilização normal do dispositivo, tal como definido no manual do utilizador.

Estão excluídos desta garantia os danos provocados por uma causa não relacionada com o dispositivo. Em particular,

a garantia não se aplica se o aparelho tiver sido danificado na sequência de uma colisão ou queda, um passo em falso,

uma ligação que não esteja em conformidade com as instruções ou os requisitos especificados neste manual, o efeito

de sobretensão provocada por relâmpagos, protecção inadequada contra humidade, calor ou frio.

Esta garantia concede-lhe direitos especificos, e você também pode ter outros direitos que variam de estado para

estado. Se por qualquer razão o produto deve ser devolvido à loja comprou este deve ser acondicionado em sua

embalagem original/pacote.

Rating Supply

Alimentazione

Power

Potenza

Dimensions mm.: H x Ø

Dimensioni mm.: H x Ø

Power cord length

Lunghezza del cavo

Este produto é fabricado de acordo com orientações da CE.

O fabricante e o distribuidor têm o direito de modificar o aparelho (técnica e esteticamente) e/ou substituir algumas peças, quando

necessário, para que o aparelho seja sempre seguro e de confiança.

Importado e distribuído por:.Dmedia Commerce S.p.A.

Headquarters:.via.Aretina.25,.50065.Sieci.·.Pontassieve.(FI).·.Italy

Max temperatures

Temperatura max

Weight

Peso

AC 230 V ~ 50 Hz 220 W 180 (h) x 50 (Ø) 1800 mm 95-100 °C 365 g

MADE.IN.P .R .C .


INDEx

RoMÂNĂ

CLASE.DE.PROTECȚIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

AVERTIZĂRI.GENERALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

DESCRIEREA.APARATULUI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

FUNCȚIONARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

ÎNGRIJIREA.APARATULUI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

GARANȚIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

ClaSE DE PRotECțIE

Triunghiul.cu.semnul.de.exclamaţie.indică.utilizatorului.că.trebuie.să.citească.anumite.instrucţiuni.

importante.in.documentaţia.produsului ..Semn.de.avertizare!

Se.indică.faptul.că.produsul..e.conform.cu.directivele.europene.referitoare.la.protecţia.mediului.

(2002/96/EC,.2003/108/EC,.2002/95/EC.şi.că.trebuie.aruncat.respectând.aceste.norme ..Pentru.

informaţii.contactaţi.autorităţile.conpetente ..Utilizatorul.este.repsonsabil.în.caz.de.nerespectare.a.

normelor.în.vigoare .

Clasa.a.II-a:.aparatul.dispune.de.o.dublă.izolare.deci.nu.necesită.o.priză.cu.înpământare .

aVERtIZĂRI GENERalE

• Citiţi cu atenţie acest manual, care conţine indicaţii preţioase referitoare la siguranţa instalaţiei, utilizare

şi îngrijire. Păstraţi cu grijă acest manual pentru orice consultare.

• După ce aţi scos ambalajul, asiguraţi-vă de integritatea aparatului. În caz ca aveti dubii, adresaţi-vă unui

personal profesional calificat.Elementele ambalajului (săculeţi din plastic, polistiren etc. ) nu trebuie

lăsate la îndemâna copiilor. Pot deveni surse de pericol.

• Înaintede utilizare asiguraţi-vă că datele de pe aparat coprespund cu cele ale reţelei electrice utilizate.

• În caz de incompatibilitate, cereţi unei persoane calificate înlocuirea prizei cu una adecvată, care poate

rezista puterii aparatului.

• Nu se recomandă folosirea adaptorilor,a prizelor multiple şi/sau prelungitoare. Dacă e necesar utilizaţi

dosar adaptori sau prelungitoare corespunzătoare conform nomelor în vigoare.

• Acest aparat va trebui utilizat doar pentru ceea ce a fost conceput.. Constructorul nu răspunde pentru

deteriorările datorate oricărei alte utilizări

• Utilizarea oricărui aparat electric trebuie făcută respectând anumite reguli fundamentale.

®


În special:

• nu atingeţi aparatul cu mâinile umede sau ude

• nu utilizaţi aparatul având picioareşle goale

• nu trageţi de cablul electric dacă îl scoateţi din priză

• nu lăsaţi aparatul expus la soare, ploaie etc.

• Nu permiteţi copiilor sau persoanelor cu handicap utilizarea aparatului

• Înainte de orice curăţare a aparatului scoateţi-l din priză.

• În caz de scurtcircuit sau alt defect, scoateţi aparatul din priză, adresaţi-vă unui centru autorizat

şi solicitaţi utilizarea de piese de schimb originale. În caz contrar puteţi compromite siguranţa

aparatului.

• Dacă nu utilizaţi aparatul scoteţi-l din priză.

• Cablul deteriorat trebuie imediat înlocuit, adresându-vă unui centru autorizat.

• APARATUL ESTE DOAR PENTRU UZ CASNIC

• APARATUL NU ESTE PENTRU UZ COMERCIAL

AvertizĂri de utiLizAre

• Nu puneţi aparatul în locuri alunecoase, în recipiente cu

apă sau în cada din baie

• Nu lăsaţi aparatul fără supraveghere sau în funcţiune.

• Nu puneţi aparatul cald pe suprafeţe sensibile la căldură.

• Aparatul se încălzeşte foarte tare, deci evitaţi contactul

cu suprafaţa caldă a periei.

• NU înfăşuraţi niciodată cablul electric în jurul aparatul.

• Nu folosiţi aparatul pentru peruci, căci le poate distruge.

• Ţineţi aparatul cald, departe de scalp, de pielea capului.


DESCRIEREa aPaRatUlUI

FUNCțIoNaRE

6 5

1. Corpul motor-mânerul

2. Selector de aprindere si viteză

3. Cablul de alimentare electrică

4. Atasamentul periei

O = atasament deschis

L = blocarea atasamentului

5. Peria pentru păr lins

6. Peria pentru păr creț

Cel mai bun look al părului Dumneavoastră începe cu o bună tunsoare, la care se adaugă un bun şampon,

balsamuri şi în final un aparat ce poate fi utilizat pentru toate tipurile de păr.

AtenŢie: Înainte de utilizare asiguraţi-vă ca tensiunera reţelei electrice correspunde

cu cea indicată pe aparat.

Cu selectorul (2) de aprindere/viteză puteţi alege şi regla după exigenţa Dumneavoastră puterea periei.

Puteţi alege între:

0 : oprit.

1 : jet de aer mediu, pentru un păr delicat, puţin umed şi cu firele subţiri.

2 : jet de aer mai puternic, un uscător de păr mai rapid pentru părul ud, gros şi puternic

4

1

AtenŢie: Părul care trebuie încreţit sau lins, să fie curat, uscat sau uşor umed, bine pieptănat, fără geluri,

balsamuri spray-uri sau creme deasupra.

AtenŢie: Peria se încălzeşte în câteva secunde şi nu trebuie să intre în contact cu pielea capului.

PeriA Pentru ÎncreŢit PĂruL

Aparatul este dotat cu o perie specială, care permitre încreţirea părulu.

1. Fixaţi ataşamentul pe poziţia “O”.

2. Introduceţi peria în deschizătura prin care iese aerul. Atenţie să o fixaţi bine în orificiile prevăzute.

3. Blocaţi ataşamentul, fixându-l pe poziţia “L” .

4. Introduceţi ştecherul în priză, la un curent de 230 V ~ 50 Hz. Evitaţi să o faceţi dacă voltajul nu corespunde.

5. Porniţi aparatul ducând selectorul la 1 sau 2.

2

3


6. Luaţi o şuviţă de păr şi răsuciţi-o în jurul periei.

7. Timpul de încreţire durează în funcţie de tipul părului şi lungimea şuviţei (circa 15-30 de secunde).

8. Eliberaţi şuviţa din perie şi repetaţi operaţiunile 6-7 pentru tot restul părului.

PeriA Pentru PĂr Lins

Aparatul dispune de o perie specială, care permite o bună întindere a părului.

1. Fixaţi ataşamentul pe poziţia “O”.

2. Introduceţi peria în deschizătura prin care iese aerul. Atenţie să o fixaţi bine în orificiile prevăzute.

3. Blocaţi ataşamentul, fixându-l pe poziţia “L” .

4. Introduceţi ştecherul în priză, la un curent de 230 V ~ 50 Hz. Evitaţi să o faceţi dacă voltajul nu corespunde.

5. Porniţi aparatul ducând selectorul la 1.

6. Luaţi o şuviţă şi înfăşuraţi-o începând de la rădăcina părului.

7. E recomandabil ca părul să fie puţin umed.

8. Trageţi uşor rotind peria până eliberaţi şuviţa.

9. Repetaţi mişcarea pănâ obţineţi rezultatul dorit. Repetaţi operaţiunile de la 6 la 7 pentru tot părul.

ÎnLOcuireA Periei

AtenŢie! Înainte de a începe , scoateţi ştecherul din priză.

Pentru scoaterea periei: deschideţi ataşamentul care fixează peria, poziţionând selectorul pe “O” şi extrăgând peria

din mâner.

Pentru introducerea periei: introduceţi peria în corpul motor cu atenţie ca să se potrivească în toate orificiile

prevăzute şi blocaţi ataşamentul selecţionând “L”.

ÎNGRIJIREa aPaRatUlUI

AtenŢie! Înainte de curăţare scoateţi ştecherul din priză.

Periile trebuie să fie totdeauna curate, fără resturi de păr. Acestea se por elimina cu un pieptene sau o perie.

Corpul motor trebuie curăţat cu o cârpă moale, uşor umezită în apă călduţă.

NU folosiţi diluenţi, detergenţi pentru plastic, sticlă sau similare. Acestea ar putea deteriora aparatul.


GaRaNțIa

Garanția se acorda conform normelor in vigoare valabile in fiecare tara. Garanția este valabilă doar în cazul utilizării

normale a dispozitivului precum este descrisă în manualul utilizatorului. Se exclude de la această garanție, deteriorarea

datorită unei cauze care nu are legătură cu dispozitivul. În mod particular, garanția nu se aplică dacă aparatul a fost

deteriorat datorită unei coliziuni sau a unei căderi, a unei mișcări necorespunzătoare, a coectării dacă nu corespunde

cu instrucțiunile sau cu condițiile specificate în acest manual, efectul sectorului de supratensiune, protecție inadecvată

împotriva surselor de căldură, umezeală sau îngheț.

Această garanţie vă oferă drepturi specifice, dar dumneavoastră puteţi dispune de alte drepturi ce pot varia de la stat la

stat. Dacă din orice motiv acest produs necesită a fi returnat la magazinul de unde a fost achiziţionat, acesta trebuie să

fie ambalat în ambalajul/cutia originală.

Rating Supply

Alimentazione

Power

Potenza

Dimensions mm.: H x Ø

Dimensioni mm.: H x Ø

Acest produs este fabricat în conformitate cu liniile directoare ale CE.

Pentru a oferi tot timpul un produs afidabil, de lungă durată şi cu o tehnologie avansată, producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce

modificări electrice-tehnice-estetice aparatului şi/sau să înlocuiască părţi componente fără vreun preaviz, ori de câte ori va găsi

de cuviinţă

MADE.IN.P .R .C .

SERVICE GaRaNțIE

021.336.04.44

DEPARTAMENTUL DE RELAțII CU CLIENțII

Call us for the after sale service

Power cord length

Lunghezza del cavo

Max temperatures

Temperatura max

Importat de:.Dmedia Commerce S.p.A.

Headquarters:.via.Aretina.25,.50065.Sieci.·.Pontassieve.(FI).·.Italy

Distribuitor: Dmail Direct srl.·.Romania.·.Bd.Natiunile.Unite.Nr.4.Bl.106.Parter

Weight

Peso

AC 230 V ~ 50 Hz 220 W 180 (h) x 50 (Ø) 1800 mm 95-100 °C 365 g


INDEx

ČESKY

BEZPEČNOSTNÍ.TŘÍDY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

VŠEOBECNÉ.POKYNY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

POPIS.PŘÍSTROJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

PROVOZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

ČIŠTĚNÍ.PŘÍSTROJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

ZáRUKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

BEZPEČNoStNí tŘíDY

Symbol.vykřičníku.uvnitř.rovnostranného.trojúhelníku.upozorňuje.uživatele.na.důležité.provozní.

(servisní).pokyny.v.literatuře,.která.provází.produkt .

Tento.symbol.označuje,.že.výrobek.splňuje.požadavky.pro.ochranu.životního.prostředí.(2002/96/

ES,.2003/108/ES,.2002/95/ES).a.musí.být.řádně.zlikvidován.na.konci.své.životnosti ..Požádejte.o.

informace.na.místních.úřadech,.které.likvidují.tento.odpad ..Ti,.kteří.nemají.oprávnění.k likvidaci,.

musí.respektovat.platné.směrnice .

II ..třída.–.Přístroj.má.dvojitou.izolaci,.není.třeba.zásuvky.s uzemněním,.lze.použít.i.do.zásuvky.bez.

uzemnění .

VŠEoBECNÉ PoKYNY

• Před prvním použití si pozorně přečtěte pokyny a upozornění v tomto návodu neboť poskytuje důležité

informaci pro bezpečnou instalaci. Návod uchovejte k dalšímu nahlédnuti

• Po vybalení přístroje z obalu, se přesvědčte o celistvosti a funkčnosti přístroje. Pokud si nejste jisti

bezchybností přístroje, nepoužívejte jej a kontaktujte kvalifikovanou osobu. Přístroj smí používat pouze

dospělé osoby. Obalový materiál uchovejte mimo dosah dětí není hračka a hrozí nebezpečí.

• Před připojením zkontrolujte údaje na štítku a přesvědčte se, že odpovídají hodnotám ve Vaší zásuvce.

• V případě neshody mezi zásuvkou a zástrčkou, lze zásuvku nahradit jiným vhodným typem a poraďte

se s profesionálně kvalifikovaným personálem. Ten by měl také zajistit, aby část kabelu byla schopná

přijímat spotřebu energie z přístroje.

• Obecně se nedoporučuje používat adaptéry, vícenásobné zásuvky, nebo prodlužovací šňůry. Pokud je

jejich použití nezbytně nutné, použijte pouze adaptéry, které jsou v souladu s platnými bezpečnostními

normami.

• Tento přístroj musí být určen jen pro účel, pro který byl výslovně navržen. Jakékoli jiné použití je

považováno za nesprávné a tedy nebezpečné. Výrobce nemůže být zodpovědný za jakékoli škody

vyplývající z nesprávného použití, které je chybné a nesmyslné.

®


• Při používání jakéhokoliv elektrické spotřebiče je zapotřebí dodržovat určitá bezpečnostní pravidla.

Hlavně:

• nedotýkat se přístroje vlhkýma, či mokrýma rukama.

• přístroj nepoužívejte bosi.

• při odpojování netahejte za kabel nebo za samotný přístroj, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

• přístroj nevystavujte atmosférickým vlivům (déšť, slunce atd.)

• přístroj nesmí používat děti nebo nesvéprávné osoby bez dozoru dospělé osoby.

• Před provedením jakékoli operace, jako je čištění nebo údržba odpojte jednotku od sítě napájení.

• V případě selhání nebo zkratu, odpojte zástrčku ze zásuvky a nezasahujte do jednotky. Kontaktujte

pro opravu pouze autorizovaného výrobce a požádejte o dodání originálních náhradních dílů.

Nerespektování těchto pokynů, mohou ohrozit Vaši bezpečnost.

• Nenechávejte přístroj zbytečně zapnutý. Odpojte zástrčku ze zásuvky, pokud přístroj delší dobu

nepoužíváte

• V případě poškození kabelu, doporučujeme včasnou výměnu. Obraťte se výhradně na autorizovaný

opravárenský servis.

• POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ

• NE PRO KOMERČNÍ ÚČELY.

POKYnY K POuŽitÍ

• Přístroj neodkládejte na místo, ze kterého by mohl spadnout

na zem, na nádoby s vodou, či jinými tekutinami,

nebo na vanu.

• Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.

• Zahřátý přístroj neodkládejte na povrch, který je citlivý

na teplo.

• Napájecí kabel nepřetahujte (nepokládejte) přes přístroj

před použitím, ani po použití.

• Přístroj nepoužívejte na paruky, teplý vzduch by je mohl

poškodit.

• Přístroj držte dále od vlasové pokožky.


PoPIS PŘíStRoJE

PRoVoZ

6 5

1. Tělo motoru (rukojeť)

2. Volič zapnutí/rychlost

3. Napájecí kabel

4. Uchycení kartáče

O = otevři úchyt

L = zablokuj úchyt

5. Kartáč pro hladký účes

6. Kartáč pro kudrnatý účes

Nejlepší účes začíná u dobrého střihu vlasů, dobře ošetřovaných dobrými přípravky: šampónem, balzámem a produkty pro

finální úpravu. Přístroj je určen pro všechny typy vlasů.

PozoR: Před připojením přístroje do zásuvky, se přesvědčte, že proud v zásuvce odpovídá hodnotám na

štítku přístroje.

Voličem zapnutí/rychlost je možno zvolit výkon ventilátoru dle Vašich potřeb.

Jsou možné tyto následující volby:

0 : vypnuto.

1 : střední proud vzduchu, pro delikátní usušení vlasů, vlhkých a jemných.

2 : silnější proud vzduchu, pro rychlé usušení mokrých vlasů, hustých a silných.

PozoR: Vlasy, které mají být nakadeřeny nebo nataženy, musí být čisté, suché nebo mírně vlhké, dobře

učesané a bez krémů, gelů, sprejů, atd.

PozoR: Po zapnutí přístroje do elektrické zásuvky, je kartáč za pár sekund horký,

nesmí přijít do kontaktu s kůží.

4

1

KArtÁČ PrO KAdeŘe

Přístroj je vybaven speciálním kartáčem, díky jemuž dosáhnete nejlepšího kudrnatého účesu.

1. Úchyt kartáče přemístěte do pozice „O“.

2. Kartáč nasaďte na místo výstupu vzduchu, dávejte pozor na správné nasazení výstupku.

3. Úchyt kartáče přemístěte do pozice „L“, tak abyste zablokovali kartáč na rukojeť.

4. Přístroj zapojte do zásuvky s odpovídajícím napětím 230 V ~ 50 Hz. V žádném případě nepřipojujte do zásuvky

s jiným napětím, než je označeno na přístroji.

5. Přístroj zapněte voličem na pozici 1 nebo 2.

2

3


6. Malý pramínek vlasu otočte na kartáč.

7. Doba kadeření záleží na typu vlasů a na velikosti vlny (od 15 do 30 sekund).

8. Kadeř uvolněte, pro kompletní účes opakujte bod 6-7.

KArtÁČ PrO hLAdKÝ ÚČes

Přístroj je vybaven speciálním kartáčem, díky jemuž dosáhnete nejlepšího hladkého účesu.

1. Úchyt kartáče přemístěte do pozice „O“.

2. Kartáč nasaďte na místo výstupu vzduchu, dávejte pozor na správné nasazení výstupku.

3. Úchyt kartáče přemístěte do pozice „L“, tak abyste zablokovali kartáč na rukojeť.

4. Přístroj zapojte do zásuvky s odpovídajícím napětím 230 V ~ 50 Hz. V žádném případě nepřipojujte do zásuvky

s jiným napětím, než je označeno na přístroji.

5. Přemístěním voliče do pozice 1 přístroj zapněte.

6. Malý pramínek vlasu otočte na kartáč. Tato procedura je více účinná, pokud jsou vlasy lehce vlhké.

7. Pramínek vlasů natahujte, zároveň otáčejte kartáčem, až do konečků vlasů.

8. Proceduru opakujte, dokud nedosáhnete požadovaného tvaru.

9. Pro kompletní účes, opakujte bod 6 až 7.

vÝmĚnA KArtÁČe

PozoR! Před výměnou kartáče, vždy přístroj odpojte od zásuvky a počkejte až kartáč vychladne.

Sundání kartáče: Otevřete úchyt kartáče a lehkým otočením úchytu do pozice „O“, kartáč vyndejte z rukojeti.

nasazení kartáče: Kartáč nasaďte na rukojeť, dbejte správného nasazení na výstupek a na zablokování kartáče,

otočením výstupku do pozice „L“.

ČIŠtĚNí PŘíStRoJE

PozoR! Před čištěním přístroj odpojte z elektrické zásuvky a nechte nějakou dobu vychladnout.

Kartáče musí být od zbytků vlasů čištěny pravidelně, pomocí hřebenu nebo kartáče. Rukojeť (tělo motoru) může být

otřena měkkou žínkou, lehce navlhčenou v teplé vodě.

Nikdy přístroj nečistěte ředidly, prostředky pro plast, sklo apod. Tyto prostředky mohou přístroj poškodit.


ZáRUKa

Tato záruka na výrobek je platná pro běžné používání zařízení, jak jsou definovány v uživatelské příručce. Záruka se

nevztahuje, pokud dojde k, poškození v důsledku špatné manipulace s přístrojem. Zejména, záruka se nevztahuje,

pokud přístroj byl poškozen po nehodě nebo pádu, chybným krokem, špatným připojení, které není v souladu s pokyny

nebo požadavky uvedené v této příručce, vlivem přepětí, nedostatečnou ochranou proti teplu, vlhkosti nebo mrazu.

Pokud z nějakého důvodu tento výrobek musí být vrácen do skladu, nebo na prodejnu, kde jste jej zakoupili, musí být

vždy zabaleno v původním obalu a balení.

Rating Supply

Alimentazione

Power

Potenza

Dimensions mm.: H x Ø

Dimensioni mm.: H x Ø

Power cord length

Lunghezza del cavo

Tento produkt je vyroben podle právních směrnic.

Max temperatures

Temperatura max

Weight

Peso

AC 230 V ~ 50 Hz 220 W 180 (h) x 50 (Ø) 1800 mm 95-100 °C 365 g

Výrobce si vyhrazuje právo provést elektro - technické, estetické změny v tomto výrobku. Vyhrazuje si právo také výrobek nahradit

jinou částí bez předchozího upozornění, pokud to uzná za vhodné, aby poskytl spolehlivou, trvanlivou a moderní technologii.

Imported and distribuited by:.Dmedia Commerce S.p.A.

Headquarters:.via.Aretina.25,.50065.Sieci.·.Pontassieve.(FI).·.Italy

MADE.IN.P .R .C .


íNDICE

ESPaÑol

CLASES.DE.PROTECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

ADVERTENCIAS.GENERALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

DESCRIPCIÓN.DEL.APARATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

LIMPIEZA.DEL.APARATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

ClaSES DE PRotECCIÓN

El.triàngulo.con.el.punto.exclamativo.indica.la.presencia.de.importantes.instrucciones.de.uso.y.

manutenciòn.en.el.manual.que.acompaña.al.producto .

Indica.que.el.producto.corresponde.a.los.requisitos.indicados.en.las.nuevas.directivas.concernientes.la.tutela.del.medio.ambiental.(2002/96/EC,..2002/95/EC,.2003/108/EC).y.que.debe.ser.

eliminado.de.manera.adecuada.al.final.de.su.ciclo.vital ..Pedir.informaciòn.a.las.autoridades.locales.

sobre.las.zonas.dedicadas.a.la.eliminaciòn.de.los.residuos ..Si.no.se.elimina.el.producto.segùn.lo.

indicado.en.este.manual,.se.responde.personalmente.segùn.las.normas.en.vigor .

Clase.II.:.El.aparato.tiene.doble.aislamiento.y.por.lo.tanto.no.necesita.enchufe.con.toma.de.tierra ..

Se.puede.usar.con.enchufes.sin.toma.de.tierra .

aDVERtENCIaS GENERalES

• Leer con atenciòn las advertencias contenidas en este manual ya que dan indicaciones importantes acerca

de la seguridad de instalaciòn, de uso y manutenciòn. Conservar este manual como futura referencia.

• Sacar con cuidado el aparato del paquete. Conservar el material del embalaje por si hiciera falta. Despuès

controlar que el aparato estè ìntegro. En caso de dudas no usarlo y contactar con un tècnico cualificado. El

embalaje (bolsas de plàstico, poliestireno, etc.) no debe ser dejado al alcance de los niños ya que puede

ser peligroso.

• Antes de enchufar el aparato, controlar que el voltaje indicado en la etiqueta y el domèstico correspondan.

• En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe, hacer sostituir èste ùltimo con otro

adapto. Contactar con un tècnico cualificado que deberà controlar que la secciòn de los cables del enchufe

sea idòneo a la potencia absorbida por el aparato.

• En general desaconsejamos usar adaptadores, enchufes mùltiplos y/o alargaderas. En caso de necesidad

usar solo adaptadores, simples o mùltiplos, y alargaderas conformes a las normas de seguridad vigentes.

• Usar el aparato solo para lo indicado en este manual de uso. Cualquier otro uso se considera impropio y por

lo tanto peligroso. El fabricante no se hace responsable de daños derivados del uso impropio, equivocado o

irracional de este aparato.

®


• El uso de cualquier aparato elèctrico implica el cumplimiento de algunas reglas fundamentales.

En particular:

• no tocar el aparato con las manos mojadas o hùmedas

• no usar el aparato estando descalzos

• no tirar del cable o del mismo aparato para desenchufarlo

• no dejar el aparato expuesto a los agentes atmosfèricos (lluvia, sol, etc.)

• no dejar que los niños o incapaces usen el aparato sin vigilancia

• Antes de efectuar cualquier operaciòn de limpieza o manutenciòn, desenchufar el aparato.

• Si el aparato se rompiera o funcionara mal, dejar de usarlo inmediatamente y no manumeterlo. Consultar

con un tècnico indicado por el fabricante y usar solo piezas de recambio originales. El no seguir esta

indicaciòn podrìa comprometer la seguridad del aparato.

• No dejar el aparato enchufado inùtilmente. Desenchufarlo cuando no se use.

• Si el cable o el enchufe se estropearan, no usar el aparato y contactar inmediatamente con un centro de

asistencia tècnica autorizado.

• SOLO PARA USO DOMÉSTICO

• NO PARA USO COMERCIAL

AdvertenciAs de usO

• No colocar el aparato en sitios donde podrìa caerse al

suelo, en contenedores con agua u otros lìquidos o en

la bañera.

• No dejar el aparato sin vigilancia durante el uso.

• No apoyar el aparato sobre superficies sensibles al calor.

• El aparato se pone muy caliente, no tocar la superficie caliente del cepillo.

• No envolver el cable alrededor del aparato ni antes ni

despuès del uso.

• No usar el aparato con pelucas ya que el calor las

estropearìa.

• Mantener el aparato caliente lejos del cuero cabelludo.


DESCRIPCIÓN DEl aPaRato

6 5

FUNCIoNaMIENto

1. Cuerpo motor

2. Selector encendido/velocidad

3. Cable alimentaciòn

4. Enganche cepillo

O = abrir

L = bloquear cepillo

5. Cepillo alisador

6. Cepillo rizador

El mejor look empieza con un buen corte de pelo, que hay que mantener usando los mejores productos a disposiciòn:

champù, bàlsamo y productos para el toque final. Este aparato es perfecto para todo tipo de cabellos.

AtenCiÒn: Antes de usar el aparato controlar que la tensiòn de red corresponda a la indicada en los datos

tècnicos de la etiqueta.

Con el selector encendido/velocidad, se puede regular la potencia segùn las exigencias personales.

Se puede regular de la siguiente manera:

0 : apagado.

1 : chorro de aire medio, para secar delicatamente el pelo hùmedo y fino.

2 : chorro de aire fuerte, para secar ràpidamente el pelo mojado o grueso y fuerte.

4

1

AtenCiÒn: El pelo, para rizarlo o alisarlo, debe estar limpio, seco o un poco hùmedo, bien peinado y sin

cremas, gel, spray, etc.

AtenCiÒn: El cepillo se calienta inmediàtamente y por lo tanto no debe entrar en contacto con la piel una

vez que se ha encendido el aparato.

cePiLLO rizAdOr

el aparato tiene un cepillo particular que permite rizar mejor el pelo.

1. Poner el enganche del cepillo en „O“.

2. Introducir el cepillo en el hueco colocando correctamente las protuberancias de referencia.

3. Poner el enganche en „L“ para bloquear el cepillo en su sitio.

4. Enchufar el apatato a una toma de corriente de 230 V ~ 50 Hz. No enchufarlo por ningùn motivo a una toma con

voltaje distinto del indicado.

5. Encender el aparato poniendo el selector en 1 o 2.

2

3


6. Enrollar un mechòn pequeño alrededor del cepillo.

7. El tiempo de rizado cambia segùn el tipo de pelo y el tamaño del mechòn (entre 15 y 30 segundos).

8. Soltar el mechòn y repetir los puntos 6-7 con el resto del pelo.

cePiLLO ALisAdOr

el aparato tiene un cepillo particular que permite alisar mejor el pelo.

1. Poner el enganche del cepillo en „O“.

2. Introducir el cepillo en el hueco colocando correctamente las protuberancias de referencia.

3. Poner el enganche en „L“ para bloquear el cepillo en su sitio.

4. Enchufar el apatato a una toma de corriente de 230 V ~ 50 Hz. No enchufarlo por ningùn motivo a una toma con

voltaje distinto del indicado.

5. Encender el aparato poniendo el selector en 1.

6. Coger un mechòn y colocar el cepillo a la raìz. Esta operaciòn es màs eficaz si el pelo està un poco hùmedo.

7. Deslizar y girar al mismo tiempo el cepillo hacia la punta.

8. Repetir hasta alisar el mechòn como deseado.

9. Repetir desde el punto 6 hasta el 7 con el resto del pelo.

cAmBiO deL cePiLLO

AtenCiÒn! Antes de cambiar el cepillo, desenchufar el aparato y esperar hasta que se enfrìe.

Para quitar el cepillo: Abrir el enganche ponièndolo en „O“ y separar el cepillo del mango.

Para colocar el cepillo: Meter el cepillo en el cuerpo motor prestando atenciòn a introducir correctamente las protuberancias

de referencia y bloquearlo colocando el enganche en „L“.

lIMPIEZa DEl aPaRato

AtenCiÒn! Desenchufar el aparato y esperar a que se enfrìe antes de limpiarlo.

Los cepillos deben ser limpiados con regularidad y los pelos quitados con un peine o un cepillo.

El cuerpo motor se puede limpiar con un paño suave y hùmedo.

No limpiar nunca el aparato con diluentes, detergentes para plàstico, cristales o similares. Podrìan estropear el aparato.


GaRaNtía

Garantía es válida para el uso normal del aparato tal como se define en el Guía del usuario.

Quedan excluidos de esta garantía, los daños debidos a una causa no relacionada con el dispositivo. En particular,

la garantía no se aplica si la unidad ha sufrido daños a raíz de una colisión o una caída, un movimiento en falso, una

conexión que no cumple con las instrucciones o requisitos especificada en este manual, el efecto de los rayos del sector

de sobretensión, protección inadecuada contra el calor, la humedad o heladas.

Esta garatia le otorga derechos especificos, pero usted puede tener otros derechos que varian de estado a estado dentro

del la U.E. No obstante en cualquier caso diríase a:

IMPORTANTE: Si por cualquier razón este producto debiera ser devuelto a la tienda donde fue adquirido, debe acondicionarse

en su embalaje, original con todos sus componentes, o de lo contrario no será efectiva su garantia.

Rating Supply

Alimentazione

Power

Potenza

Dimensions mm.: H x Ø

Dimensioni mm.: H x Ø

Power cord length

Lunghezza del cavo

Max temperatures

Temperatura max

Este producto ha sido fabricado de acuerdo con las directrices de la CE.

Weight

Peso

AC 230 V ~ 50 Hz 220 W 180 (h) x 50 (Ø) 1800 mm 95-100 °C 365 g

Fabricante y distribuidor tiene el derecho de modificar el dispositivo (técnica y estéticamente) y / o sustituir algunas partes, cuando

sea necesario, de modo que la unidad esté siempre seguro y fiable.

Importado y distribuido por:.Dmedia Commerce S.p.A.

Headquarters:.via.Aretina.25,.50065.Sieci.·.Pontassieve.(FI).·.Italy

MADE.IN.P .R .C .

More magazines by this user
Similar magazines