Untitled

td7.ru

Untitled

Entra in lube...

e scopri

i mille

motivi per

volerla...

LUCY

SONIA

LEILA MILVA

MIRIAM

AGATA

KATIA

MILENA

MOIRA

MARTINA

FOSCA

MARILÙ


2

Conosco

una bella

storia...

che dura

da 40

anni...

Le storie che durano nel tempo

sono sempre le più belle, ci

affascinano e coinvolgono.

La storia di Lube è una storia

fatta di passioni e desideri, che

racconta di un mondo fatto di

persone che con impegno e

lavoro hanno creduto in un

sogno. Poter entrare nelle

case di milioni di persone,

essere una piccola parte delle

loro vite, con cucine belle e di

alta qualità, finalmente accessibili

a tutti. Da oltre 40 anni.

As histórias que perduram no

tempo são sempre as mais

bonitas, seduzem-nos e

envolvem-nos. A história de

Lube é uma história de paixões

e desejos, que fala de um

mundo feito de pessoas que

com empenho e trabalho

acreditaram num sonho.

Poder entrar nas casas de

milhões de pessoas, ser uma

pequena parte das suas vidas,

com cozinhas bonitas e de alta

qualidade, finalmente acessíveis

a todos. Há mais de 40 anos.

The stories that last over time

are always the best, they catch

our attention and fascinate us.

The story of Lube is one made

of passion and desire; it tells

us of a world made of people

who believed in a dream, with

commitment and hard work.

The power to enter into the

homes of millions of people,

to be a little part of their lives,

with beautiful high quality

kitchens – finally accessible to

everyone… for over 40 years.

Las historias que duran a través

del tiempo son siempre las más

bellas, nos fascinan y non atrapan.

La historia de Lube es una

historia hecha de pasiones y

deseos, que cuenta sobre un

mundo hecho de personas que

con dedicación y trabajo han

creído en un sueño. Poder

entrar en las casas de millones

de personas, ser una pequeña

parte de sus vidas, con cocinas

bellas y de alta calidad, finalmente

accesibles a todos.

Desde hace más de 40 años.

Les histoires qui durent sont les

plus belles. Ce sont des histoires

qui nous enchantent, qui

nous prennent. L’histoire de

LUBE est une histoire de passions

et de désirs, une histoire

qui raconte un monde fait de

personnes qui, par leur assiduité

et leur travail, ont cru en

un rêve. Le rêve de pouvoir

entrer dans le foyer de millions

de gens, de devenir une toute

petite partie de leur vie, avec de

belles cuisines de très grande

qualité et finalement accessibles

à tous. Depuis plus de 40 ans.

Истории на все времена все

более красивые, они нас

очаровывают и эмоционально

вовлекают. История

Lube состоит из страстей и

желаний, рассказывая о

мире, в котором живут люди,

работой и пристрастием

поверившие в чудо. Дать

возможность войти в дома

миллионов, стать частью их

жизни, предлагая элегантные

и высококачественные

кухни, наконец-то доступные

всем. Более 40 лет.

3


4

Primi in Italia...

e non dite

che ci piace

dare i numeri

Il Gruppo Lube vanta un sistema di

lavorazione con macchinari unici in Italia,

supportato dalle migliori tecnologie, capace

di realizzare oltre 60.000 composizioni standard

all’anno nel rispetto della certificazione

UNI EN ISO 9001:2000. Senza dimenticare

elevata qualità, design, personalizzazione

e flessibilità della modulistica: ecco perché

siamo fieri di essere fra i primi produttori

di cucine in Italia.

The Lube Group boasts a processing

system with machines unlike any others in

Italy, supported by the best technology and

with the capacity of constructing over

60,000 standard compositions a year in

compliance with certification UNI EN ISO

9001:2000. All of this, without giving up

high quality, design, personalisation and

modular flexibility: this is why we are proud

to be among Italy’s leading kitchen

manufacturers.

Le Groupe LUBE opère avec un système de

machines uniques en Italie et un support

technologique en mesure de réaliser plus de

60.000 compositions standard par an dans

le respect de la certification UNI EN ISO

9001:2000. Sans oublier le haut niveau de

qualité, design, personnalisation et flexibilité

des modules. C’est pourquoi nous sommes

fiers de figurer parmi les premiers producteurs

de cuisines en Italie.

O Grupo Lube gaba-se de um sistema de

trabalho com máquinas únicas em Itália,

suportado pelas melhores tecnologias,

capazes de realizar mais de 60.000

composições standard por ano respeitando

a certificação UNI EN ISO 9001:2000.

Sem esquecer a qualidade elevada, design,

personalização e flexibilidade dos módulos:

este é o motivo pelo qual somos orgulhosos

de ser entre os primeiros produtores de

cozinhas em Itália.

El Grupo Lube cuenta con un sistema de

mecanización con maquinarias únicas en

Italia, sostenido por las mejores tecnologías,

capaz de realizar más de 60.000 composiciones

estándares al año bajo el respeto

del certificado UNI EN ISO 9001:2000.

Sin olvidar la elevada calidad, diseño, personalización

y flexibilidad de los módulos:

es por esto porque estamos orgullosos de

estar entre los primeros fabricantes de

cocinas en Italia.

Преимущество группы Lube состоит

в системе обработки машинами,

уникальными в Италии, основанными

на самых авангардных технологиях, в

состоянии реализовать более 60.000

стандартных композиций в год согласно

сертификации UNI EN ISO 9001:2000.

Не забывая высокое качество, дизайн,

персонализацию и компоновочную

гибкость: Поэтому мы гордимся

лидирующей позицией среди

производителей кухонь в Италии.

5


6

Lavoro di

squadra:

così l’organizzazione

diventa flessibile

Un team bene organizzato che

grazie a sistemi di produzione

evoluti è in grado di proporre

modelli di cucine sia in stile

classico che moderno, con una

media di 10-15 nuove proposte

all’anno: un lavoro di squadra

che ha come obiettivo principale

la reale soddisfazione

del cliente.

Um team bem organizado

que graças aos sistemas de

produção desenvolvidos é

capaz de propor modelos de

cozinhas seja em estilo clássico

que moderno, com uma média

de 10-15 propostas novas por

ano: um trabalho de equipa que

tem como principal objectivo a

satisfação efectiva do cliente.

A well-organised team which,

through the use of advanced

production systems, can offer

both classic and modern style

kitchens, with an average of

10-15 new proposals each

year: a team work which has

as its main goal real customer

satisfaction.

Un grupo bien organizado que

gracias a sistemas de producción

evolucionados es capaz de

proponer modelos de cocinas,

ya sea en estilo clásico como

moderno, con una media de

10-15 nuevas propuestas al

año: un trabajo de equipo que

tiene como objetivo principal la

real satisfacción del cliente.

Une équipe bien organisée

qui, grâce à des systèmes de

production évolués, peut proposer

des modèles de cuisine

en style classique ou moderne,

avec une moyenne de 10-15

nouvelles propositions par an:

un travail d’équipe dont le

principal objectif est de

satisfaire réellement le client.

Отлично организованная

команда, благодаря

развитым производственным

системам, предлагает

модели кухонь как классического,

так и современного

стиля, в среднем, число

новых предложений в год

составляет 10-15: работа

команды, основная цель

которой - реальное

удовлетворение потребностей

клиента.

7


8

Lube.

Una cucina

da vivere.

9


Brava

anta laccata lucida

spazzolata, anta ondulata

laccata lucida o opaca, anta

acciaio inox a specchio

10 11


Brava

anta liscia impiallacciata

spazzolata finitura lucida

o opaca, vetri a colore

Brava

anta liscia impiallacciata

spazzolata, finitura opaca,

vetri a colore

12 13


Brava

anta liscia impiallacciata

finitura opaca

Volumi ben definiti, tagli precisi che definiscono

le zone dell'abitare contemporaneo,

materiali affidabili e importanti, da abbinare

fra loro per soluzioni al massimo della

personalizzazione. Brava è studiata in ogni

dettaglio per offrire comfort e praticità di

utilizzo, in un quadro d'insieme di preziosa

eleganza. Il design minimale ed ergonomico,

è inoltre esaltato e caratterizzato da ante lisce,

dove un profilo unico incavato e disposto in

orizzontale per le basi e in verticale per le

colonne, permette un'apertura senza

maniglia. Nel segno della massima

essenzialità.

Well-defined volumes, precise cuts to define

the contemporary living areas, reliable and

important materials to be mixed and matched

for totally personal solutions. Brava is

designed down to the last detail to offer

comfort and practicality, in a charmingly

elegant setting. The minimalist and ergonomic

design is further heightened and characterised

by plain doors in which a single,

sunken profile – placed horizontally on the

bases and vertically on the tall units –

provides opening without a handle, for

maximum simplicity.

Des volumes bien définis, des coupes précises

qui délimitent les espaces d’habitation

contemporaine, des matériaux fiables et

importants, qui se coordonnent entre eux

pour créer des solutions de grande personnalisation.

Brava a été étudiée dans le moindre

détail pour offrir tout le confort possible

et une commodité d’utilisation extrême,

dans un cadre d’ensemble précieux et

élégant. Le design minimaliste et ergonomique

est en outre souligné et caractérisé

par les portes lisses où un profil unique

incisé dans le sens horizontal pour les

bases et vertical pour les colonnes, permet

une ouverture sans poignée. Dans le signe

de l’essentialité.

Volumes bem definidos, cortes precisos que

definem os espaços do habitar contemporâneo,

materiais fiáveis e importantes, a

combinar entre si para soluções que permitem

a máxima personalização. Brava foi cuidadosamente

estudada em cada pormenor

para oferecer conforto e funcionalidade,

constituindo um conjunto de requintada elegância.

O design minimalista e ergonómico

destaca-se e caracteriza-se por portas lisas,

onde um perfil único chanfrado, disposto na

horizontal para as bases e na vertical para

as colunas, permite uma abertura sem

pega. Tudo com vista a conferir-lhe a

máxima essencialidade.

Volúmenes bien definidos, cortes exactos

que definen las zonas del habitar contemporáneo,

materiales fiables e importantes,

para combinar entre si para soluciones

con la máxima personalización. Brava ha

sido estudiada en todos sus detalles para

ofrecer confort y practicidad de utilización,

en un cuadro de conjunto de preciosa

elegancia. Además, el diseño minimalista y

ergonómico, está exaltado y se caracteriza

por las puertas lisas, donde un perfil único

cavado y dispuesto de modo horizontal

para las bases y vertical para las columnas,

permite una apertura sin manija. En pos

de la máxima esencialidad.

Завершенный объем, точные грани,

определяющие современное жилое

помещение, надежные и прочные

материалы, - прекрасное сочетание для

создания максимально индивидуализированных

решений. Brava продумана в

каждой детали, чтобы предложить комфорт

и практичность применения, в сочетании

с изяществом и изысканностью.

Дизайн минимальный и эргономичный, и

сверх того, выделяется характерными

гладкими створками, на которых единый

силуэт имеет углубление, расположенное

по горизонтали на тумбах и по вертикали

на пеналах, что позволяет открывать

шкафчики без использования ручек. Все

для максимальной существенности.

Brava

anta liscia impiallacciata

finitura opaca o lucida,

vetri a colore

Benvenuti nell’era

tecnologica

14 15


L'ambiente cucina si apre ad

una nuova idea di accoglienza,

con arredamenti curati e confortevoli,

dove la zona operativa

non si separa dalla zona living,

ma si integra con equilibrata

disinvoltura, in un unico, elegante

open space. Con anta

a forte spessore (mm 24) che

ne sottolinea la robustezza,

Nilde si può scegliere in differenti

finiture dai legni ai laccati

che la trasformano in molteplici

interpretazioni di gusto.

O espaço da cozinha recebe

um novo conceito de acolhimento,

com móveis sóbrios e

confortáveis, onde a área de

trabalho não se separa da zona

de estar, mas integra-se, com

uma desenvoltura equilibrada,

num único e elegante espaço

aberto. Com uma porta de

elevada espessura (24 mm),

que salienta a sua robustez,

Nilde pode ser escolhida em

diferentes acabamentos, das

madeiras aos laqueados,

que a transformam em diversas

interpretações de gosto.

The kitchen opens up to a new

idea of entertaining, with accurate,

comfortable decor where

the work area is not separate

from the living area, instead

they are integrated with balanced

nonchalance, in a single,

elegant open space. Extra thick

doors (24 mm) emphasise its

sturdy construction, Nilde is

available in different finishes

from woods to lacquers which

transform your kitchen, by

interpreting your style.

En el ambiente cocina se abre

una nueva idea de hospitalidad,

con decoraciones esmeradas y

confortables, donde la zona

operativa no se separa de la

zona living, sino que se integra

con equilibrada desenvoltura,

en un único, elegante espacio

abierto. Con puerta de gran

espesor (24 mm.) que remarca

su firmeza, Nilde se puede

elegir en diferentes acabados,

desde las maderas hasta los

laqueados que la transforman

en múltiples interpretaciones

de gusto.

Le milieu de la cuisine s’ouvre

à une nouvelle idée d’accueil,

avec un ameublement soigné

et confortable, où la zone

opérative n’est pas séparée

de la zone salon mais s’intègre

avec une désinvolture équilibrée,

dans un «open space»

unique, élégant. Avec une porte

de grosse épaisseur (24 mm)

qui en souligne la robustesse,

Nilde peut être choisi dans

différentes finitions de bois ou

de laqués qui la transforment

en de multiples interprétations

du goût.

Помещение кухни открыто

навстречу новой идее

радушного гостеприимства,

с мебелью ухоженной и

комфортной, где рабочая

зона и жилая не разделены,

а с разумной

непринужденностью

дополняют друг друга,

образуя одно элегантное

открытое помещение.

Створка имеет достаточно

большую толщину (мм 24), и

это подчеркивает ее

прочность. Nilde можно

выбирать из различных

отделок, от дерева до

лакированных материалов,

которые превращают ее в

разнообразные вкусовые

интерпретации.

Nilde

anta tamburata

rivestita, spessore

mm 24, vetri a colore

16 17


La solidità di raffinate geometrie

18

Nilde

anta impiallacciata abete

spazzolato, sp. mm 24,

vetri a colore

19


20

Design moderno, pratici accessori,

ed effetti cromatici equilibrati

fanno di Noemi un modello

che interpreta e soddisfa tutte

le esigenze estetiche e funzionali

del nuovo modo di vivere

la cucina.

Design moderno, acessórios

práticos e efeitos cromáticos

equilibrados tornam Noemi um

modelo que interpreta e satisfaz

todas as exigências estéticas e

funcionais da nova maneira de

viver a cozinha.

Modern design, practical

accessories, and balanced

chromatic effects make Noemi

a model that interprets and

satisfies all the aesthetic and

functional demands of the new

way of living the kitchen.

Diseño moderno, prácticos

accesorios, y efectos cromáticos

equilibrados hacen de

Noemi un modelo que interpreta

y satisface todas las exigencias

estéticas y funcionales del

nuevo modo de vivir la cocina.

Design moderne, accessoires

pratiques, et effets chromatiques

équilibrés font de Noemi un

modèle qui interprète et

satisfait toutes les exigences

esthétiques et fonctionnelles

de la nouvelle façon de

vivre la cuisine.

Современный дизайн,

практичные аксессуары и

сбалансированные цветовые

эффекты делают из модели

Noemi решение, которое

будет интерпретировать и

удовлетворит эстетические и

функциональные требования

нового стиля наслаждения

кухне

Noemi

anta in melaminico

finitura opaca

Minimale dai

grandi contenuti

21


Raffinato stile metropolitano

22

Noemi

anta in melaminico

finitura opaca

23


24

Sempre

in linea

con le mie

esigenze

Un progetto intelligente sa

essere flessibile e funzionale

all’ambiente che dovrà arredare.

La massima componibilità della

struttura ed un reparto interno

all’Azienda dedicato al fuori

misura riescono a soddisfare

ogni tipo di richiesta inerente

allo spazio abitativo.

Um projecto inteligente sabe

como ser flexível e funcional

ao ambiente que deve decorar.

A componibilidade máxima da

estrutura e um departamento

interno da Empresa dedicado

às medidas não standard

conseguem satisfazer todos os

tipos de pedidos relacionados

com o espaço habitável.

An intelligent project must be

flexible and functional in the

area it is designed to furnish.

Maximum structural modularity

and a Company division dedicated

to non-standard sizes,

can meet every type of request

in terms of living space.

Un proyecto inteligente sabe

ser flexible y funcional para el

ambiente que deberá decorar.

La máxima modularidad de la

estructura y un reparto interno

dedicado en la Empresa a las

medidas extra, logran satisfacer

todo tipo de necesidad inherente

al espacio habitacional.

Un projet intelligent sait devenir

flexible et fonctionnel au cadre

qu’il devra meubler. Le caractère

hautement modulable de la

structure et un département de

la Société complètement

consacré au secteur “hors

mesure” parviennent à satisfaire

toutes les demandes relatives

au cadre de vie.

Интеллигентный проект

умеет быть гибким и

функциональным в

соответствующем

интерьере. Максимальные

возможности компоновки

структуры и внутреннее

подразделение Компании

посвящено работам на

заказ, что позволяет

удовлетворить любые

запросы по жилым

помещениям.

25


La qualità di

un progetto

intelligente

26

Pensata per essere vissuta ogni giorno,

Georgia è un progetto affidabile e sicuro,

che garantisce con la sua versatilità e

tecnologia un utilizzo confortevole.

Capienza ed ergonomia quindi, racchiusi

in una splendida cornice, per un risultato

estetico tutto da personalizzare.

Designed for daily living, Georgia is a

reliable, safe project which guarantees comfort

thanks to its versatility and technology.

Capacious and ergonomic, for a look that

can be fully personalised.

Pensée pour être vécue chaque jour,

Georgia est un projet fiable et sûr, qui

garantit une utilisation confortable grâce à

sa versatilité et sa technologie. Capacité

et ergonomie sont donc insérées dans un

cadre splendide, pour un résultat

esthétique totalement personnalisé.

Concebida para ser habitada todos os dias,

Georgia é um projecto fiável e seguro, cuja

versatilidade e tecnologia garantem uma

utilização confortável. A sua capacidade

e ergonomia integram-se, assim, numa

esplêndida moldura, para um resultado

estético completamente personalizável.

Creada para ser vivida cada día, Georgia es

un proyecto fiable y seguro, que garantiza

con su versatilidad y tecnología un uso

confortable. Capacidad y ergonomía luego,

encerrados en un espléndido marco, para

un resultado estético totalmente personalizado.

Продумана для того, чтобы жить в ней

каждый

день, Georgia – это проект надежный и

уютный, гарантирующий, благодаря

своей многогран-ности

и технологиии удобное использование.

Таким образом, - это вместимомть и

эргономичность, обрамленные

блестящей рамкой, для достижения

эстетического результата, который

можно полностью персонализировать.

Georgia

anta telaio in massello

spazzolato, sp. mm 24

27


Design attuale che non

dimentica il passato

Georgia

anta telaio in massello

spazzolato, sp. mm 24

28 29


Leda

anta in MDF rivestita

in polimerico opaco,

vetri a colore

30

Scopri il piacere di stare in cucina

e di accogliere i tuoi cari in un

ambiente caldo e luminoso.

Dal design morbido e confortevole,

Leda rinnova le forme classiche con

colori accattivanti, piani spaziosi ed

elementi funzionali, comodi per ogni

esigenza. Intramontabile nel gusto

e tecnologica nel cuore, per dare

benessere all'ambiente più

vissuto della casa.

Descubra o prazer de estar numa

cozinha e de receber a sua família

e amigos num ambiente quente e

luminoso. De design suave e confortável,

Leda renova as formas

clássicas com cores cativantes,

superfícies espaçosas e elementos

funcionais, práticos para satisfazer

qualquer necessidade. O seu estilo

intemporal e alma tecnológica proporcionam

bem-estar ao espaço

mais habitado da casa.

Discover the pleasure of kitchen

living and entertaining dear ones

and friends in a bright, warm atmosphere.

With its soft, comfortable

design Leda redesigns classic

forms with eye-catching colours,

spacious worktops and functional

elements, perfect for every need.

Ageless style and a technological

heart provide a sense of wellbeing

in the most “lived in” room of the

home.

Descubre el placer de estar en la

cocina y de acoger a tus queridos

en un ambiente cálido y luminoso.

Con su diseño suave y confortable,

Leda renueva las formas clásicas

con colores cautivantes, encimeros

espaciosos y elementos funcionales,

cómodos para cualquier exigencia.

Imperecedera en el gusto

y tecnológica en el corazón, para

dar bienestar al interior más vivido

de la casa.

Découvre le plaisir d’être en cuisine

et d’accueillir tes proches dans un

environnement chaud et lumineux.

Avec un design doux et confortable,

Leda actualise les formes classiques

avec ses couleurs captivantes,

ses plans spacieux et ses éléments

fonctionnels, pratiques pour toutes

les exigences. Indémodable dans le

goût et la technologie dans le cœur,

pour procurer du bien-être dans la

pièce incontournable de la maison.

Открой для себя прелесть

пребывания на кухне и

возможность собирать твоих

родных в теплом, светлом

помещении. Мягкий, удобный

дизайн Leda обновляет

классические формы

привлекательными цветами,

широкими поверхностями,

рабочими элементами, удобными

для удовлетворения любой

потребности. С неугасающим

вкусом и технологией в сердце,

она придает уют помещению, в

котором проводишь большую

часть времени.

L’armonia di

uno stile

intramontabile

Leda

anta in MDF rivestita

in polimerico opaco

31


Raffinato stile contemporaneo

Volumi rigorosi, superfici lisce come velluto,

tracce importanti di stile: elegante, sobrio,

funzionale. Elda scopre il piacere di materiali

preziosi trattati con cura e rivela una funzionalità

di utilizzo nella capienza degli elementi

e nei comodi piani di lavoro.

Il design, inoltre evidenzia il rigore grazie ad

aperture con gola alluminio per le basi e

aperture “Push-Pull”, per i pensili.

32

Exact volumes, surfaces as smooth as velvet,

important traces of style: elegant, simple,

functional. Elda discovers the pleasure of

precious materials treated with care and

unveils useful functionality in the capacity

of the elements and in the convenient worktops.

Moreover, the design highlights the

simplicity thanks to the aluminium throat

opening for the base units and “push-pull”

opening for the wall cabinets.

Volumes rigoureux, surfaces lisses comme

le velours, importantes traces de style.

Elégance, sobriété, fonctionnalité.

La ligne Elda découvre le plaisir de matériaux

précieux traités avec soin et révèle une

utilisation très fonctionnelle des éléments

spacieux et des plans de travail pratiques.

Le design souligne la rigueur grâce à des

ouvertures avec rigole en aluminium pour

les bases et ouvertures “Push-Pull” pour

les éléments hauts.

Volumes rigorosos, superfícies lisas com

veludo, esboços importantes de estilo:

elegante, sóbrio, funcional. Elda descobre o

prazer de materiais preciosos tratados com

cuidado e revela uma funcionalidade de

uso na capacidade do elementos e nos

cómodos bancos de trabalho.

O design, para além disso evidencia o rigor

graças a aberturas com gola em alumínio

para as bases e aberturas “Push-Pull” para

os armários.

Volúmenes rigurosos, superficies lisas como

terciopelo, trazas importantes de estilo elegante,

sobrio, funcional. Elda descubre el

placer de los materiales preciosos tratados

con esmero y revela una funcionalidad de

utilización en la capacidad de los elementos

y en los cómodos tableros de trabajo.

El diseño, además remarca el rigor gracias

a aberturas con garganta de aluminio para

las bases y aperturas “Push-Pull”, para

las alacenas.

Умеренные объемы, гладкие, как бархат

поверхности, яркие признаки стиля: элегантная,

строгая, функциональная. Elda раскрывает

наслаждение ценными материалами с тщательной

отделкой и обнаруживает функциональность

использования вместимостью элементов

и удобных рабочих поверхностей. Дизайн также

демонстрирует умеренность благодаря

открытию алюминиевых пазов оснований и

открытий “Push-Pull” навесных шкафов.

Elda

anta tamburata rivestita

finitura legno opaco,

spessore mm 24

33


Pamela

anta liscia impiallacciata

finitura opaca o lucida a

poro aperto, vetri a colore

34

Sofisticato

stile di vita

Superfici materiche si aprono

lasciando spazio a zone living

dalla forte emotività: elegante

e dallo spiccato gusto metropolitano

Pamela è all’avanguardia

nell’estetica e nelle prestazioni

funzionali.

Superfícies materiais abrem-se

deixando espaço as zonas

living com grande emotividade:

elegante e com o gosto metropolitano

acentuado, Pamela

está na vanguarda da estética

e das prestações funcionais.

Materic surfaces open, leaving

a living zone with a strong

emotional thrust: elegant and

with a definite metropolitan

touch, Pamela is on the crest

of the wave in terms of

aesthetics and functional

performance.

Superficies matéricas se abren

dejando espacio a zonas de

estar con fuerte emotividad:

elegante y con marcado gusto

metropolitano Pamela está a la

vanguardia en la estética y en

las prestaciones funcionales.

Surfaces et matières s’ouvrent

sur des zones séjour au fort

impact émotif. La ligne Pamela,

synonyme d’élégance et accent

métropolitain prononcé, se situe

à l’avant-garde de l’esthétique

et de la fonctionnalité.

Открываются конкретные

поверхности, оставляя

место высоко эмоциональной

жилой зоне: элегантная,

исполненная в ярком стиле

метрополии, модель Pamela

Находится в авангарде

эстетики и функциональных

показателей.

Pamela

anta liscia impiallacciata

finitura opaca o lucida

a poro aperto

35


36

La qualità scopre

un’eleganza nuova

Pamela

anta liscia impiallacciata

finitura opaca o lucida a

poro aperto, vetri a colore

37


Pamela

anta liscia impiallacciata

finitura opaca o lucida a

poro aperto, vetri a colore

38

Materiali

unici per

emozionare

Pamela

anta laccata lucida

o opaca

39


Lube mette

tutti d’accordo

Un catalogo con oltre 40 proposte

non può che soddisfare

ogni gusto, stile e tendenza:

dalle finiture più trend, alle

essenze più d’atmosfera, dal

design più innovativo alle

composizioni per ogni tipologia

di spazio, dallo stile classico a

quello moderno, con Lube

è facile trovare la cucina che

più ci assomiglia.

Um catálogo com mais de 40

propostas para satisfazer todos

os tipos de gostos, de estilo, e

tendências: dos acabamentos

mais trend, às essências mais

de atmosfera, ao design mais

inovativo às composições para

todos os tipos de espaço, do

estilo mais clássico ao mais

moderno, com Lube é fácil

encontrar a cozinha que mais

nos diz respeito.

A catalogue with over 40 proposals

cannot but satisfy every

taste, style and trend: from the

trendiest finishes to the most

unusual woods, from the most

innovative design for every type

of space whether classic or

modern in style, with Lube it’s

easy to find the kitchen that

most reflects your personality.

Un catálogo con más de 40

propuestas no puede hacer

más que satisfacer todos los

gustos, estilos y tendencias:

con estructuras más trend, a

las maderas con mayor atmósfera,

con diseño más innovador

en las composiciones para todo

tipo de espacio, desde el estilo

clásico al estilo moderno,

con Lube es fácil encontrar la

cocina que más se te parece.

Un catalogue avec plus de 40

propositions ne peut que satisfaire

le goût, le style, la tendance

de chacun. Finitions les

plus actuelles, essences d’atmosphère,

design le plus innovateur,

compositions pour tous

les types d’espace, style classique

et moderne : avec Lube,

c’est facile de trouver la cuisine

qui nous ressemble.

Каталог, содержащий более

40 предложений, удовлетворяет

любой вкус, стиль и

тенденции: от самой

актуальной отделки до

пород древесины, создающих

атмосферу, от самого

инновационного дизайна до

компоновки в пространстве

любой типологии, от классического

до современного

стиля, модель Lube

помогает найти кухню в

вашем стиле.

40 41


La luce ti fa bella Un

42

Lucy

anta alluminio finitura

champagne lucido

vetro lucido con

fresature orizzontali

nuovo concetto di abitare,

dove la professionalità di

ogni elemento non esclude

la raffinatezza di materiali

pregiati. Anta in vetro con

fresature orizzontali, Lucy

cattura la luce per essere

ancora più preziosa e per

dare una rinnovata atmosfera

alla cucina, da vivere così

ventiquattro ore al giorno.

A new concept in living,

where the professionalism

of each element does not

preclude the sophistication

of valuable materials. Glass

doors with horizontal etching

allow Lucy to capture the

light becoming even more

beautiful as it creates a new

atmosphere in a kitchen for

24 hour living.

Un nouveau concept d’habitation,

où le professionnalisme

de chaque élément n’exclut

pas le raffinement des matériaux

précieux. Porte en verre

avec gravures horizontales,

Lucy capture la lumière pour

être encore plus précieuse

et pour procurer une

atmosphère renouvelée à la

cuisine, afin de la vivre ainsi

vingt-quatre heures par jour.

Um novo conceito de habitar,

onde a funcionalidade de

cada elemento não exclui o

requinte de materiais nobres.

Com uma porta de vidro

com cortes horizontais, Lucy

captura a luz para ser ainda

mais sofisticada e para proporcionar

um ar mais fresco

à cozinha, podendo deste

modo ser habitada vinte e

quatro horas por dia.

Un nuevo concepto de habitar,

donde la profesionalidad

de cada elemento no

excluye el refinamiento de

los materiales preciados.

Puerta de vidrio con entallados

horizontales, Lucy captura

la luz para ser aún más

preciosa y para dar una

renovada atmósfera a la

cocina, para vivir así veinticuatro

horas por día.

Новый взгляд на помещение,

где профессионализм

каждого элемента не

препятствует изысканности

ценных материалов.

Имея створки из стекла с

горизонтальными бороздками,

Lucy притягивает

свет, чтобы казаться еще

более роскошной и

придавать кухне обновленную

атмосферу, и так

- двадцать четыре часа в

сутки.

43


Una nuova percezione dello spazio

44

Katia

anta laccata finitura

lucida spazzolata

o opaca, vetri a colore

45


Innovazione

in cucina

La ricerca estetica scopre il

design a tutto tondo.

La sinuosità di superfici lucide

e morbide si accende di colori

attuali e divertenti, per arredare

ambienti dal forte gusto

contemporaneo e per vivere

tutta la praticità di un progetto

di alta tecnologia.

A pesquisa estética descobre

o design em todos os seus

aspectos. A sinuosidade de

superfícies brilhantes e macias

acende-se de cores actuais e

divertidas, para decorar

ambientes com forte gosto

contemporâneo e para viver

todas as vantagens práticas de

um projecto de alta tecnologia.

Aesthetic research discovers

all-around design.

The movement of polished and

soft surfaces is enhanced by

fashionable, fun colours to

furnish spaces with a strong

contemporary flavour in which

all of the practicality of a high

technology project takes on life.

La búsqueda estética descubre

el diseño al todo redondo.

La sinuosidad de superficies

brillantes y blandas se enciende

de colores actuales y divertidos,

para decorar interiores con

fuerte gusto contemporáneo y

para vivir toda la funcionalidad

de un proyecto de alta

tecnología.

La recherche esthétique découvre

le design à 360 degrés. La sinuosité

des surfaces brillantes et douces

s’illumine de couleurs actuelles et

amusantes pour meubler des

ambiantes au goût fortement

contemporain, pour vivre pleinement

l’aspect pratique d’un projet

hautement technologique.

Эстетический поиск обнаруживает

полностью округленный

дизайн. Гармоничность

блестящих и мягких поверхностей

оживляется актуальными

и забавными цветами для

создания актуальных и

стильных интерьеров, для

максимального использования

высокотехнологичного проекта.

Katia

anta laccata finitura

lucida spazzolata

o opaca, vetri a colore

46 47


Ergonomia di superfici accoglienti

48

Katia

anta laccata finitura

lucida spazzolata o

opaca, vetri a colore

49


La forza di una scelta di carattere

50

Martina

anta in acrilico finitura

lucida, vetri a colore

51


Un sistema cucina intelligente ed

elegante, che amplia gli spazi e

diventa living: è Martina felice

incontro di design e tecnologia,

sapiente equilibrio di minimalismo

e materiali preziosi. Per creare

ambienti accoglienti e funzionali

in linea con esigenze di vita tutte

contemporanee.

Un système cuisine intelligent et

élégant qui agrandit les espaces et

devient séjour: la ligne Martina est

une heureuse rencontre de design

et de technologie, un savant équilibre

de minimalisme et de matières

précieuses pour créer des cadres

accueillants et fonctionnels parfaitement

adaptés aux exigences de la

vie moderne.

Un sistema cocina inteligente y

elegante, que amplía los espacios

y se vuelve sala de estar: es Martina

el feliz encuentro entre diseño y

tecnología, sabio equilibrio de

minimalismo y materiales preciosos.

Para crear interiores acogedores

y funcionales que respondan a las

exigencias de vida contemporáneas.

52

An intelligent and elegant kitchen

system: it enlarges spaces to

become a living area. Martina – a

happy medium between design

and technology, a knowing balance

between minimalism and precious

materials. To create welcoming

settings which are functional and

in line with today’s contemporary

living needs.

Um sistema de cozinha inteligente

e elegante, que amplia os espaços

e se torna living é Martina um feliz

encontro de design e tecnologia,

sábio equilibro de minimalismo e

materiais preciosos. Para criar

ambientes acolhedores e funcionais

de acordo com as exigências de

vida de tudo contemporâneas.

Интеллигентная и элегантная

система кухни, которая

расширяет простран-ства,

становясь жилым помещением:

это Martina, гармоничное

соединение дизайна и технологии,

умело созданная гармония

минимализма и ценных

материалов. Для создания

уютных и функциональных

интерьеров, полностью

отвечающих самым современным

жизненным потребностям.

Martina

anta in acrilico finitura

lucida, vetri a colore

53


Innovazione è: materiali resistenti e accessori funzionali

Maura

anta laccata finitura

lucida spazzolata o

opaca, vetri a colore

54 55


Essenziale

scelta di stile

56

Abbiamo voluto una cucina

dalle forme morbide che

lasciasse libero ogni movimento,

abbiamo creato una cucina

versatile che grazie all’ampia

scelta degli elementi strutturali,

propone soluzioni che incontrano

la tradizione e il gusto attuale.

Nous avons voulu une cuisine

aux formes douces qui puisse

garantir la liberté de mouvements.

Nous avons créé une

cuisine éclectique dont le grand

choix d’éléments structurels

permet des solutions qui vont

dans le sens de la tradition et

du contemporain.

Hemos deseado una cocina

con formas suaves que dejara

libre todo movimiento, hemos

creado una cocina versátil que

gracias a la amplia elección de

los elementos estructurales,

propone soluciones que

encuentran la tradición

y el gusto actual.

We wanted a soft kitchen that

encourages free movement: we

created a versatile kitchen with

a wide selection of structural

elements for proposing solutions

that meet both tradition

and today’s modern taste.

Quisemos uma cozinha com

formas suaves que deixasse

livre todos os movimentos,

criamos uma cozinha versátil

que graças à ampla escolha de

elementos estruturais, propõe

soluções que encontram a

tradição e o gosto actual.

Мы захотели кухню мягких

форм, оставляющих место

для любых движений,

создав универсальную

модель, которая благодаря

широкому выбору конструкционных

материалов предлагает

решения, объединяя

традицию и актуальный

стиль.

Maura

anta impiallacciata

liscia a doghe

orizzontali

57


Professionale:

per divertirsi

cucinando

Maura

anta laccata finitura

lucida spazzolata

o opaca, vetri a colore

58 59


60

Per me

conta il

particolare

Una cucina è veramente mia

quando mi assomiglia in ogni

dettaglio, quando posso

scegliere i colori, abbinare le

maniglie più innovative e i tops

nei materiali più affidabili.

Insomma io guardo il dettaglio

che fa la differenza.

Uma cozinha é verdadeiramente

minha quando me diz respeito

no mínimo pormenor, quando

posso escolher as cores,

combinar as manilhas mais

inovadoras e os tops nos

materiais de maior confiança.

Enfim, olho o pormenor que

faz a diferença.

A kitchen becomes mine when

it reflects my personality in

every detail, when I can choose

the colours, match the most

innovative handles and worktops

in the most reliable materials.

In short, I look at the detail

that makes the difference.

Una cocina es realmente mía

cuando se me parece en todos

sus detalles, cuando puedo

elegir los colores, combinar las

manijas más innovadoras y los

encimeros que sean de los

materiales más fiables. En suma

yo miro el detalle que hace la

diferencia.

Une cuisine est vraiment toute

à moi quand elle me ressemble

dans chaque détail, quand je

peux choisir les coloris, combiner

les poignées de dernier cri

et les tops dans les matériaux

les plus sûrs. En résumé, mois

je regarde le détail qui fait la

différence.

Кухня действительно ваша,

когда подходит каждая

деталь, когда можно выбрать

цвет, подобрать самые

инновационные ручки и

топы из надежнейших

материалов. Я смотрю на

детали, создающие разницу.

61


Nuove dimensioni, per attuali panorami domestici

62

Gaia

anta a telaio massello

impiallacciato, vetri

a colore

63


La funzionalità

abita qui

64

Gaia

anta a telaio massello

impiallacciato

65


66

Gaia

anta a telaio massello

impiallacciato

Naturale evoluzione

di un

classico

Interpreta in maniera giovane la

tradizione, ottimizzando gli

spazi per far fronte ad esigenze

di vita tutte moderne. Dona

all’ambiente luce e atmosfera

ed è pensata per chi ama cucinare

nel comfort, con la libertà

di tanto spazio in più.

Interpreta a tradição de maneira

jovial, optimizando os espaços

para enfrentar as exigências

modernas da vida. Dá ao

ambiente luz e atmosfera e foi

estudada para quem ama

cozinhar no comfort, com a

liberdade de dispor de tanto

espaço.

A young interpretation of tradition

which optimises space to

meet the needs of daily living.

It adds light and atmosphere to

the setting and is designed for

those who like to cook in

comfort with the freedom only

extra space can give.

Interpreta de modo joven la

tradición, optimizando los

espacios para hacer frente a

exigencias de vida todas

modernas. Regala al interior

luz y atmósfera y está creada

para quien ama cocinar en el

confort, con la libertad de

mucho más espacio.

Cette ligne, en perfectionnant les

espaces pour affronter les exigences

de la vie moderne, est une

interprétation jeune de la tradition.

Elle donne lumière et atmosphère

au cadre. Elle est conçue pour

ceux qui aiment cuisiner confortablement,

avec la liberté de pas mal

d’espace en plus.

Интерпретирует традицию в

молодежной манере, оптимизируя

пространства для удовлетворения

потребностей

современной жизни. Дает

интерьеру свет, создает

атмосферу, разработана для

тех, кто любит готовить в

комфортных условиях, имея

свободу вместительных

пространств.

67


Doris

anta in polimerico

finitura lucida,

vetri a colore

Vivere l’eleganza

di dettagli unici

68

Alto livello di design e finiture per

un ambiente domestico reso vivibile

e funzionale da un progetto importante

e concreto. Doris, versatile e ricca di

accessori, infatti, ottimizza perfettamente

gli spazi creando la cucina

open space nel segno dell’eleganza.

Design de haut niveau et finitions pour

un cadre domestique qu’un projet

importante et concret rend vivable et

fonctionnel. En effet, la ligne Doris,

éclectique et riches d’accessoires,

perfectionne les espaces en créant la

cuisine «open space» sous le signe de

l’élégance.

Alto nivel de diseño y acabados para un

interior doméstico que se hace vivible y

funcional mediante un proyecto importante

e concreto. Doris, versátil y rica de

accesorios, en efecto, optimiza perfectamente

los espacios creando la cocina

open space en el signo de la elegancia.

A high level of design and finishes in

an important, concrete project for a

functional home setting to be lived in

full. Doris is versatile and rich in accessories;

it perfectly optimises space by

creating an open-space kitchen with

elegance in mind.

Alto nível de design e acabamentos

para um ambiente doméstico vivivel e

funcional por um projecto importante

e concreto. Doris, versátil e rica de

acessórios, de facto, optimiza perfeitamente

os espaços criando a cozinha

open space com marca de elegância.

Высокий уровень дизайна и

отделки для домашнего интерьера,

который становится благоприятным

для проживания и функциональным

благодаря важному и конкретному

проекту. Мод. Doris, универсальная,

богатая аксессуарами, действительно,

отлично оптимизирует

пространства, создавая кухню

открытых пространств под знаком

элегантности.

Doris

anta in polimerico

finitura legno opaco

69


Sempre al centro dell’attenzione

70

Doris

anta in polimerico

lucido, vetri a colore

71


Fabiana

anta in polimerico con

righe orizzontali e anta

laccata a polveri

Attuale interpretazione

di stile

72

Come organizzare al meglio la

vita in cucina: con Fabiana, dal

design pulito e dalle finiture

accurate. Lo spazio, infatti, si

amplia per accogliere tutta la

famiglia, per cucinare insieme e

per ricevere, in un ambiente dal

gusto contemporaneo, che

supera le mode con uno stile

inconfondibile.

Como organizar melhor a

vida na cozinha: com Fabiana,

com o seu design limpo

e acabamentos cuidados.

O espaço, de facto, amplia-se

acolhendo toda a família,

para cozinhar em conjunto e

para receber, num ambiente

ao gosto contemporâneo,

que supera as modas com

um estilo inconfundível.

The best way to organise

kitchen living: with Fabiana,

with a clean design and precise

trims. In fact, space is amplified

so that the whole family can

cook together and entertain in

a contemporary setting, which

surpasses the fad of the

moment with an unmistakeable

style.

Como organizar de la mejor

manera la vida en la cocina:

con Fabiana, de diseño

limpio y de acabados esmerados.

El espacio, en efecto, se

amplía para recibir a toda

la familia, para cocinar juntos

y para recibir, en un interior

de gusto contemporáneo,

que supera las modas con

un estilo inconfundible.

Comment organiser au mieux

la vie en cuisine? Avec Fabiana,

son design net, ses finitions

soignées. En effet, l’espace

s’agrandit pour accueillir toute

la famille, pour cuisiner ensemble

et pour recevoir dans un cadre

au goût contemporain qui va

au-delà des modes et qui a

un style unique.

Как организовать лучше

жизнь на кухне: с моделью

Fabiana простого дизайна и

тщательной отделки.

Пространство, действительно,

раздвигается и приглашает

всю семью, чтобы совместно

готовить и принимать гостей

в современном интерьере,

который, отличаясь

характерным стилем,

находится вне всякой моды.

Fabiana

anta in polimerico

con righe orizzontali,

vetri a colore

73


Sonia

anta con telaio alluminio

champagne lucido

cartella laminato sp. 4

mm, lucido o opaco

Un sistema cucina che

amplia lo spazio con

razionalità ed eleganza,

grazie a soluzioni di design

dal forte impatto estetico.

A kitchen system that

amp-lifies space with

rationality and elegance,

thanks to design solutions

with a strong aesthetic

impact.

Un système cuisine qui

grandi l’espace de façon

rationnelle et élégante

grâce à des solutions de

design au fort impact

esthétique.

Um sistema de cozinha

que amplia o espaço com

racionalidade e elegância,

graças a soluções de

design com um forte

impacto estético.

Un sistema cocina que

amplía el espacio con

racionalidad y elegancia,

gracias a soluciones

dibujo con fuerte impacto

estético.

Система кухни, которая

расширяет пространство

рациональностью и

элегантностью.

74 75


La giusta

misura delle

cose

Ogni casa è diversa e sappiamo

che ogni cucina deve soddisfare

molteplici esigenze.

Flessibilità in Lube significa

anche accontentare queste

esigenze con progetti “fuori

misura”, realizzati ad hoc per

differenti ambienti e diversi

modi di vita.

Cada casa é diferente e

sabemos que cada cozinha

tem que satisfazer múltiplas

exigências. Flexibilidade em

Lube significa também

contentar estas exigências

com projectos "de medida

não standard" realizados ad

hoc para ambientes diferentes

e diferentes modos de vida.

Each house is different and we

know that every kitchen must

meet many needs. At Lube,

flexibility also means meeting

these needs with “non standard”

projects, created ad hoc

for different settings and

different lifestyles.

Cada casa es diferente y

sabemos que cada cocina

debe responder a múltiples

exigencias. Flexibilidad en Lube

significa también contentar

estas exigencias con proyectos

de “medidas extra”, realizados

especialmente para diferentes

interiores y diferentes modos

de vida.

Chaque maison est particulière

et nous savons que chaque

cuisine doit satisfaire de nombreuses

exigences. Flexibilité

chez Lube signifie également

satisfaire ces exigences avec

des projets “hors mesure”,

réalisés “sur mesure” pour différentes

ambiances et différentes

façons de vivre.

Каждый дом уникален и мы

знаем, что каждая кухня

должна удовлетворять

многочисленные

потребности. Гибкость

модели Lube означает также

удовлетворение требований

проектов «под заказ»,

сделанных ad hoc для

разных интерьеров, с учетом

разных стилей жизни.

76 77


Living a colori La

78

Milena

anta laccata finitura

lucida spazzolata o

opaca

cucina si apre e diventa

living, pronta ad accogliere

famiglia e amici. Spaziosa

nei piani e negli elementi,

divertente nei colori da

scegliere fra lucidi e opachi,

Milena convince per lo stile

anticonformista del design e

la struttura solida e versatile

che la rende una cucina

all’avanguardia.

The kitchen opens up and

becomes a living room,

ready for entertaining friends

and family. Spacious worktops

and elements, fun

colours to choose from

glossy and mat finishes,

Milena is convincing for its

nonconformist design and

its solid and versatile

structure, making this

kitchen state-of-the art.

La cuisine s’ouvre et devient

séjour, prête à accueillir

parents et amis. Plans et éléments

spacieux, coloris amusants

lucides ou opaques, la

ligne Milena convainc grâce

au style anticonformiste de

son design et grâce à sa

structure solide et éclectique

qui en fait une cuisine

d’avant-garde.

A cozinha abre-se e torna-se

living, pronta a receber a

família e os amigos.

Espaçosa nos planos e nos

elementos, divertida nas

cores a escolher entre os

brilhantes e os opacos,

Milena convence pelo estilo

anti conformista do design

e a estrutura sólida e versátil

que a torna numa cozinha

à vanguarda.

La cocina se abre y se vuelve

living, lista para acoger a

la familia y a los amigos.

Con mucho espacio en los

planos y en los elementos,

divertida en los colores para

seleccionar entre brillantes y

mates, Milena convence por

el estilo anticonformista del

diseño y la estructura sólida

y versátil que la hace una

cocina a la vanguardia.

Кухня открывается и

становится жилым помещением,

готовым принять

семью и друзей. Обладая

вместительными поверхностями

и элементами,

отличаясь забавными

расцветками, от блестящих

до матовых, мод. Milena

убеждает антиконформистским

стилем дизайна

и прочной, универсальной

структурой, которая и

делает кухню авангардной.

79


Praticità da vivere La

Fosca

anta impiallacciata

sobria compostezza della

tradizione rivive in un progetto

attuale e dinamico, dove la

tecnologia è supporto fondamentale

alla bellezza di forme

ed essenze.

A comeback of the simple

decorum of tradition in a modern

and dynamic project where

technology is the fundamental

support to the beauty of the

form and woods.

La sobriété de la tradition

reprend vie dans un projet

moderne et dynamique où la

technologie constitue un support

fondamental de la beauté

des formes et des finitions.

O sóbrio decoro da tradição

revive num projecto actual

e dinâmico, onde a tecnologia é

o suporte fundamental para a

beleza de formas e essências.

La sobria compostura de la

tradición revive en un proyecto

actual y dinámico, donde la

tecnología es soporte fundamental

de la belleza de formas

y exigencias.

Строгая сдержанность

традиции оживлена в

актуальном и динамичном

проекте, где технология

является фундаментальной

опорой красоты и основных

форм.

80 81


Sabina

anta verniciata a

polveri finitura

semiopaca

Superfici come seta, forme

piene e arrotondate: Sabina

è un invito all’accoglienza.

Con ampi piani di lavoro,

elementi capienti e colonne

attrezzate che trasformano

l’ambiente cucina in una

zona soggiorno, elegante per

ricevere, piacevole da vivere.

Surfaces like silk, full, rounded

forms: Sabina is an invitation

to entertaining. With large

worktops, capacious elements

and fitted tall units that

transform the kitchen setting

into a living room area, elegant

enough for entertaining,

pleasant enough for living.

Avec ses surfaces comme la

soie, ses formes pleines et

rondes, la ligne Sabina est

accueillante. Vastes plans de

travail, éléments spacieux et

colonnes équipées transforment

le cadre cuisine en une

zone séjour, agréable à vivre

et élégante pour recevoir.

Superfícies como seda, formas

cheias e arredondadas:

Sabina é um convite ao

acolhimento. Comamplos

planos de trabalho, elementos

capazes e colunas equipadas

que transformam o ambiente

cozinha numa zona de sala

de estar, elegante para receber,

agradável para viver.

Superficies como seda, formas

llenas y redondeadas:

Sabina es una invitación

para la hospitalidad.

Con amplios tableros de

trabajo, elementos capaces

y columnas equipadas, que

transforman el interior cocina

en una zona de estar,

elegante para recibir,

agradable para vivir.

Поверхности, как шелк,

наполненные и закругленные

формы: мод. Sabina

– это приглашение к

гостеприимству. Обладая

широкими рабочими

поверхностями, вместительными

элементами,

которые превращают

кухонный интерьер в

дневную зону, элегантную

для приемов, комфортную

и благоприятную

для жизни.

82 83


84

Per garantire massima organizzazione

ogni cucina è ricca di

accessori ed è attrezzata nei

cassetti e nelle colonne con

griglie portatutto.

To guarantee maximum organisation,

each kitchen is rich in

accessories and fitted drawers

and tall units with wire shelves.

Para garantizar máxima

organización cada cocina es

rica de accesorios y está

equipada en los cajones y en

las columnas con rejillas portaobjetos.

Для гарантии максимальной

организации, каждая кухня

оснащена богатой линией

аксессуаров в ящиках и

колоннах с решетчатыми

ящиками для всего

необходимого.

Pour garantir le maximum

d’organisation, chaque cuisine

comporte une riche gamme

d’accessoires. Ses tiroirs et ses

colonnes sont équipés de grilles

multifonction.

Para assegurar a máxima

organização cada cozinha é

rica de acessórios e é equipada

nas gavetas e nas colunas com

grelhas contentoras.

Ogni cosa

al suo posto 85


Solo per

le tue mani

86

La ricerca in Lube non significa

solo nuovi modelli di cucine

ogni anno, ma anche dettagli

curati in perfetto abbinamento:

come le nostre maniglie per

esempio, in sintonia con le

ultime tendenze o con lo stile

classico rispondono al meglio

ad esigenze di ergonomia e

gusto estetico.

Lube research doesn’t only

mean new kitchen models each

year, but also precise details

which perfectly match: take our

handfuls, for example, in harmony

with the latest trends or

with classic styles, that best

meet the needs for ergonomics

and aesthetic taste.

La búsqueda en Lube no quiere

decir solo nuevos modelos de

cocinas cada año, sino también

detalles esmerados en perfecta

combinación: como nuestras

manijas por ejemplo, en sintonía

con las últimas tendencias o

con el estilo clásico responden

de la mejor manera a las exigencias

de ergonomía y gusto

estético.

Поиск в модели Lube

означает не только

ежегодные новые модели

кухонь, но и тщательно

отделанные и подобранные

детали: как наши ручки,

например, соответствуют

последним тенденциям или

выполнены в классическом

стиле, оптимально

удовлетворяя требованиям

эргономики и эстетического

вкуса.

Chez Lube, la recherche ne

signifie pas seulement une proposition

annuelle de nouveaux

modèles de cuisine mais aussi

une proposition de détails soignés

parfaitement combinés.

Les nouvelles poignées, par

exemple, en harmonies avec les

dernières tendances ou avec le

goût classique, répondent au

mieux aux exigences en matière

d’ergonomie et d’esthétique.

A pesquisa em Lube não

significa só novos modelos de

cozinhas todos os anos, mas

também pormenores tratados

com atenção em perfeita combinação:

como as nossas

manilhas por exemplo, em

sintonia com as últimas tendências

ou com o estilo clássico

respondem da melhor forma às

exigências de ergonomia e

gosto estético.

87


Per una volta

guarda in

superficie 89

88

Todos los materiales que desees,

perfectamente combinados

al estilo de tu cocina Lube:

nuestros encimeros convencen

por la belleza de los colores y

la resistencia al desgaste y

son un valor añadido en la

personalización del proyecto.

Все материалы отлично

подобраны к стилю вашей

модели Lube: наши топы

убеждают красотой цветов

и устойчивости к износу и

являются еще одним

преимуществом

персонализации проекта.

Tutti i materiali che vuoi, perfettamente

coordinati allo stile

della tua cucina Lube: i nostri

top convincono per bellezza di

colori e resistenza all’usura e

sono un valore aggiunto nella

personalizzazione del progetto.

All of the materials you want,

perfectly coordinated with the

style of your Lube kitchen: our

worktops are convincing for the

beauty of their colours and their

resistance to wear. They are an

added value in personalising

your project.

Tous les matériaux que vous

voulez, parfaitement coordonnés

au style de votre cuisine

Lube. Nos tops convainquent

par la beauté des coloris et

par la résistance à l’usure.

Ils constituent une valeur

ajoutée dans la personnalisation

du projet.

Todos os materiais que quiser,

perfeitamente coordenados ao

estilo da sua cozinha Lube: os

nossos top convencem pela

beleza das cores e resistência

ao desgaste e são um valor em

acréscimo na personalização

do projecto.


90

Sono esigente:

alla

qualità non

rinuncio!

La mia cucina non deve essere

solo bella ma deve rispondere

a dei precisi criteri di affidabilità

e praticità di utilizzo.

Ecco perché ho scelto una

cucina Lube; perché è sicura

nei materiali e mi dà il massimo

nella ricerca della qualità.

A mina cozinha não deve ser só

bonita mas tem que responder

aos critérios de fiabilidade e de

uso prático. Este é o motivo

pelo qual escolhi uma cozinha

Lube; porque é segura nos

materiais e oferece-me o

máximo na pesquisa da

qualidade.

My kitchen not only has to be

beautiful, but it must also meet

precise criteria for reliability and

practicality in use. This is why

I chose a Lube kitchen: safe

materials and the maximum

when it comes to quality.

Mi cocina no debe ser solo

bella sino que debe responder

a criterios precisos de fiabilidad

y vantagens práticas de uso.

Es por ello porque he elegido

una cocina Lube; porque es

segura en sus materiales y me

da lo máximo en la búsqueda

de calidad.

Ma cuisine ne doit pas être

seulement belle mais elle doit

répondre à des critères bien

précis de fiabilité et de praticité.

Voilà pourquoi j’ai choisi une

cuisine Lube. Parce qu’elle est

sûre au niveau des matériaux et

elle me donne le maximum au

niveau de recherche de la

qualité.

Моя кухня не должна быть

только красивой, но и

отвечать точным критериям

надежности и практичности

использования. Поэтому я

выбрал кухню Lube, т.к. она

из надежных материалов и

предоставляет максимальные

качественные

показатели.

91


La naturale meraviglia

delle cose semplici

92

Riscopre le radici importanti del

mobile italiano fatto di passione

e solidità. In massello di Frassino

laccato a poro aperto o in massello

di cottonwood tinto noce Agnese

racchiude l’importanza della

tradizione di materiali intramontabili

e la preziosità di particolari ricchi

di suggestione, come le ante in

vetro antico con motivo a grata e la

maniglia in finitura argento anticato;

segni di una memoria che

conserva la bellezza e le emozioni

di un tempo.

Descobre as raízes importantes do

móvel italiano feito com paixão e

solidez. Em madeira maciça de

freixo lacado com o poro aberto ou

em madeira maciça de cottonwood

pintada de cor noz Agnese une a

importância da tradição de materiais

persistentes e a preciosidade

dos pormenores ricos de sugestão,

com as portas em vidro antigo com

motivo em grelha e a manilha em

acabamento de prata antiquado;

sinais de uma memória que conserva

a beleza e as emoções de um

tempo.

Rediscover the important roots of

Italian furniture made with passion

and solidity. In solid open pore

lacquered Ash or in walnut stained

solid cottonwood, Agnese offers the

importance of the tradition of

timeless materials and the beauty

of details rich in charm, like the

antique glass doors with grate motif

and the antique silver finish handle;

signs of a memory that conserves

the beauty and the emotions of

yesteryear.

Redescubre las raíces importantes

del mueble italiano hecho de pasión

y solidez. De macizo de Fresno

laqueado de poro abierto o de

macizo de cottonwood teñido

nogal, Agnese encierra la importancia

de la tradición de materiales que

nunca pasan de moda y lo precioso

de sus detalles ricos de sugestión,

como las puertas de vidrio efecto

antiguo con motivo de rejilla y la

manija con acabado plata efecto

antiguo; signos de una memoria

que conserva la belleza y las

emociones de otros tiempos.

Redécouvrir l’importance des

racines du meuble italien fait de

passion et robustesse.

Réalisée en frêne massif laqué à

pore ouvert ou en cottonwood

massif teinté noyer, la ligne Agnese

est la synthèse d’une importante

tradition de matériaux impérissables

et de détails précieux et très suggestifs.

Les portes en verre ancien

avec motif en grille et la poignée en

finition argent vieilli sont les signes

d’une mémoire qui conserve la

beauté et les émotions d’autrefois.

Вновь открывает важнейшие

корни итальянской мебели,

прочной и сделанной со

страстью. Массив лакированного

ясеня с открытыми порами,

или массив тополя, окрашенного

под орех, в мод. Agnese

заключена важность традиции

непреходящих материалов и

ценность отличающейся

очарованием отделки, таких,

как створки из состаренного

стекла с решетчатым мотивом

и ручкой с серебряной античной

отделкой; признаки памяти,

которая сохраняет красоту и

эмоции ушедших времен.

Agnese

anta in massello di

frassino laccata a poro

aperto, sp. mm 24

93


Agnese

anta in massello di

cottonwood tinto noce,

sp. mm 24

94

Agnese

anta in massello di

frassino laccata a poro

aperto, sp. mm 24

95


Vivere l’armonia e respirare il profumo delle

emozioni: l’ambiente cucina si veste di calore

prezioso e di amore per i particolari scelti con

cura. Laura, con anta in massello tinto noce,

o avorio decapè, o azzurro decapè, infatti

è impreziosita di ante a vetro rilegato e

pomelli in finitura ottone anticato e inserto in

ceramica decorata. In questa proposta si

completa di imitazioni in muratura finita con

quarzo lavabile e top piastrellato in marmo

Giallo dorè di “Cotto Veneto”.

Live the harmony and breathe the

fragrance of emotion: the kitchen setting

takes on the precious warmth and love for

details chosen with care. Laura, with doors in

walnut stained solid wood or ivory decapé or

light blue decapé, is embellished by bound

glass doors motif and knobs in antique brass

finish with decorated ceramic insert. In this

proposal, it is completed with faux masonry

finished with washable quartz and top tiled in

“Cotto Veneto” dorè Yellow marble.

Vivre l’harmonie et respirer le parfum

des émotions: le cadre cuisine se pare d’une

chaleur précieuse et d’amour pour les détails

minutieusement choisis. Avec ses portes en

bois massif teinté noyer, ou ivoire décapé,

ou bleu ciel décapé, la ligne Laura, encore

plus précieuse grâce à ses portes à verre

reliée et pommeaux en finition laiton vieilli

et insertion en céramique décorée.

Dans cette proposition, Laura se complète

d’imitations maçonnerie avec finition quartz

lavable et top carrelé en marbre jaune

«doré» de la marque «Cotto Veneto».

Viver a harmonia e respirar o perfume das

emoções: o ambiente cozinha veste-se de

calor precioso e de amor pelos particulares

escolhidos com precisão. Laura, com anta

de madeira maciça pintada de cor noz ou

marfim decapé ou azul decapé, de facto è

valorizada por portas em vidro engastado e

maçaneta em acabamento em latão

antiquado e com inserção de cerâmica

decorada. Nesta proposta completa-se com

imitações de empedrado acabada com

quartzo lavável e top em mármore amarelo

dourado de "Cotto Veneto”.

Vivir la armonía y respirar el perfume de las

emociones: el ambiente cocina se viste de

calor preciosos y de amor por los detalles

elegidos con esmero. Laura, con puerta de

macizo teñido nogal o marfil decapé o azul

decapé, en efecto está embellecida por las

puertas de vidrio encuadernado y tiradores

acabado latón efecto antiguo e inserción

de cerámica decorada. Esta propuesta completada

por imitaciones de paredes acabada

con cuarzo lavable y encimero enlosado con

mármol Amarillo dorado de “Cotto Veneto”.

Наслаждаться гармонией и вдыхать

аромат эмоций; кухонный интерьер

наполнен столь ценимым теплом и

любовью к тщательно отделанным

деталям. Мод. Laura, со створкой из

массива окрашенного ореха, цвета

слоновой кости decapé , или бледноголубого

decapé , украшена створкой с

узорным стеклом и латунными ручками

античной отделки и декорированной

керамической вставкой. Это предложение

дополняется имитацией каменной

кладки, отделанной промываемым

кварцем и топом с керамической

плиткой из Желтого мрамора dorè

«Cotto Veneto».

96

Confortevole

stile di vita

Laura

anta in massello di

indica tinto noce,

sp. mm 24

97


98

I buoni sapori di una volta rivivono

in Elvira, nel calore del legno,

nell’accoglienza delle forme eleganti e

nella genuinità di un progetto solido e

funzionale. Un progetto che recupera la

tradizione ed è attuale perché pensato

per soddisfare ogni moderna esigenza

di comodità e ospitalità.

Les bonnes saveurs d’autrefois revivent

avec la ligne Elvira, dans la chaleur

du bois, les formes accueillantes et

élégantes, dans la pureté d’un projet

solide et fonctionnel. Un projet qui

récupère la tradition. Un projet actuel

car pensé pour satisfaire chaque

exigence moderne de commodité et

d’hospitalité.

Los buenos sabores de un tiempo

reviven en Elvira, en el calor de la

madera, En la hospitalidad de las

formas elegantes y en lo genuino de

un proyecto sólido y funcional.

Un proyecto que recobra la tradición y

es actual porque está pensado para

satisfacer toda exigencia moderna

de comodidad y hospitalidad.

The good flavours of yesterday come

alive again in Elvira, in the warmth of

the wood and the elegant forms and

in the originality of a solid, functional

project. A project that recovers tradition,

yet is up-to-date because it is designed

to meet every modern need of

convenience and hospitality.

Os bons sabores de um tempo

revivem em Elvira, no calor da madeira,

no acolhimento das formas elegantes

e na genuinidade dum projecto sólido

e funcional. Um projecto que recupera

a tradição e é actual porque foi pensado

para satisfazer todas as exigências

modernas de comodidade e

hospitalidade.

Теплый стиль и атмосферы ушедших

времен возрождены в мод. Elvira, в

теплоте дерева, в гостеприимности

элегантных форм и естественности

солидного и функционального

проекта. Проект, который взял

лучшее из традиций и является

актуальным, т.к. разработан для

удовлетворения любых требований

современного стиля жизни,

комфорта и гостеприимности.

Elvira

anta in massello

di alder

99


Lo stile di un tempo,

la forza di un progetto innovativo

Leila

anta in massello di

yesquero tinto noce,

sp. mm 24

100 101


102

Un ambiente di grande fascino

e ricco di atmosfera, dove

respirare la genuinità dei valori

di un tempo nel massello tinto

noce impreziosito di lavorazioni

artigianali e nella composizione

ricca di spazio per accogliere

e cucinare in armonia.

Um ambiente sedutor e rico

de atmosfera, onde respirar a

genuinidade dos valores de

um tempo na madeira maciça

pintada de noz valorizado

de trabalhos artesanais e na

composição rica de espaço

para receber e cozinhar em

harmonia.

A setting with great charm,

rich in atmosphere, where the

genu-ine values of yesterday

can be felt in the walnut stained

solid woods embellished by the

craftsman’s workmanship and

in the composition rich in space

for entertaining and cooking in

harmony.

Un interior de gran encanto y

rico de atmósfera donde respirar

lo genuino de los valores de

un tiempo en el macizo teñido

nogal embellecido con trabajos

artesanales y en la composición

rica de espacio para acoger y

cocinar en armonía.

Leila

anta in massello di

yesquero tinto noce,

sp. mm 24

Un cadre très séduisant et avec

une certaine atmosphère où

revivre les valeurs profondes

d’autrefois dans le massif teinté

noyer que le travail artisanal et

la richesse de l’espace enrichissent

pour accueillir et cuisiner

en harmonie.

Интерьер большого

очарования, создает

приятную атмосферу,

наполненную подлинностью

ценностей ушедших времен,

воплощенную в крашенном

массиве, украшенном

кустарной отделкой, и

композицией, характерной

вместительными пространствами

для гармоничного

приема гостей и приготовления

пищи.

103


104

Dedicata a chi ama le suggestioni

di altri tempi, la lavorazione

artigianale e la cura per il

particolare, Milva, dalle calde

tonalità del castagno, è un

progetto che bene si adatta ad

ogni esigenza arredativa, svelando

un’anima tutta moderna.

Dedicada a quem ama as

sugestões dos outros tempos,

o trabalho artesanal e a atenção

aos pormenores, Milva, das

tonalidades quentes de

castanho, é um projecto que se

adapta bem a todo o tipo de

exigência decorativa, revelando

uma alma completamente

moderna.

Dedicated to those who love

a call to other times, the craftsman’s

workmanship and the

attention to detail. Milva, with

warm chestnut tones, is a project

which adapts well to every

furnishing need, unveiling an

all modern soul.

Dedicada a quien ama las

sugestiones de otros tiempos,

el trabajo artesanal y el esmero

por el detalle, Milva, con cálidos

matices del castaño, es un

proyecto que se adapta a toda

exigencia de decoración,

revelando un alma moderna.

Per riscoprire

Milva

anta in massello di

frassino tinto castagno,

sp. mm 24

Dédiée à ceux qui aiment les

suggestions d’autrefois, le travail

artisanal et le soin dans le

détail, la ligne Milva, aux tonalités

chaudes du châtaignier, est

un projet qui s’adapte bien à

toutes les exigences d’ameublement

tout en révélant une

âme bien moderne.

Посвященная любителям

очарования ушедших

времен, кустарной отделки

и тщательной проработки

деталей, мод. Milva,

характерная теплыми

оттенками каштана,

является проектом, который

гармонично адаптируется к

любым интерьерным

потребностям, открывая

современное наполнение.

i buoni sapori di

una volta

105


Armonia di essenze preziose

Milva

anta in massello di

frassino tinto castagno,

sp. mm 24

106 107


108

La memoria

Miriam

anta con telaio in massello

di tiglio tinto ciliegio,

sp mm 24, bugna impiallacciata

ciliegio

delle cose belle

Accogliente e solida come le

cucine di una volta, spaziosa e

ricca di accessori per garantire

comfort alle abitudini di oggi,

arredando l’ambiente con gusto

e armonia. È Miriam, la cucina

in stile dall’anima professionale,

proposta con anta tinto ciliegio

a cui si abbina l’elegante anta in

vetro stampato e rilegato.

Acolhedora e sólida como

as cozinhas de um tempo,

espaçosa e rica de acessórios

para assegurar comfort aos

hábitos de hoje, decorando

o ambiente com gosto e

harmonia. É Miriam, a cozinha

no estilo de alma profissional,

proposta com porta pintada

de cerejeira à qual se pode

combinar uma elegante porta

em vidro imprimido e

e engastado.

Welcoming and solid like the

kitchens of times past, spacious

and rich in accessories to guarantee

comforts for today’s living

as it furnishes the room with

taste and harmony.

Miriam, the professional soul’s

kitchen, proposed with cherry

stained doors to be matched to

the elegant door in printed,

bound glass.

Acogedora y sólida como las

cocinas de otros tiempos,

espaciosa y rica de accesorios

para garantizar confort a las

costumbres de hoy, decorando

el interior con gusto e armonía.

Miriam es, la cocina en estilo de

alma profesional, propuesta con

puerta teñida cerezo a la cual

se combina la elegante puerta

de vidrio impreso y encuadernado.

Accueillante et robuste comme

les cuisines d’autrefois, la ligne

Mary, une ligne spacieuse et

riche d’accessoires pour garantir

le confort aux habitudes

modernes, meuble l’ambiance

avec goût et harmonie. Miriam,

une cuisine professionnelle de

style, proposée avec porte

teinté merisier à laquelle on a

coordonné l’élégante porte en

verre imprimé et relié.

Гостеприимная и прочная, как

кухни ушедших лет, просторная

и богатая аксессуарами

для гарантии комфорта и

соблюдения ежедневных

привычек, создает стильный

и гармоничный интерьер. Это

модель Miriam, стильная кухня

с профессиональной душой,

предлагается со створкой из

крашенной вишни, к которой

подобрана элегантная створка

из штампованного и узорного

стекла.

109


110

Miriam

anta con telaio in massello

di tiglio tinto ciliegio,

sp mm 24, bugna impiallacciata

ciliegio

111


C’è spazio per tutti:

benvenuta accoglienza

112

Cecilia

anta in massello di acacia,

spessore mm 24

Una cucina versatile, dove

lo spazio è di casa e la

modularità intelligente, con

comodi piani di lavoro, grandi

nicchie a giorno per

esporre le cose più care e

pratiche vetrine, per creare

un ambiente unico che non

dimentica la bellezza dei

materiali naturali, robusti e

ricchi di fascino.

A versatile kitchen, where

space is at home and intelligent

modularity creates a

singular setting with convenient

tops, large open compartments

for displaying our

favourite things and practical

glass cabinets, in which the

beauty of natural, strong

materials rich in charm is

not forgotten.

Une cuisine éclectique,

dont le propre est l’espace

et la modularité intelligente.

Plans de travail et vitrines

pratiques, grandes niches

ouvertes pour exposer les

objets les plus chers, pour

créer un cadre unique sans

négliger pas la beauté des

matières naturelles, robustes

et très séduisantes.

Uma cozinha versátil, onde

o espaço é de casa e a

modularidade inteligente,

com planos de trabalho

cómodos, grandes prateleiras

para expor as coisas mais

queridas e vitrinas práticas

para criar um ambiente

único que não esquece

a beleza dos materiais

naturais, fortes e cheios

de sedução.

Una cocina versátil, donde

el espacio está en su casa

y la modularidad inteligente,

con cómodos tableros de

trabajo, grandes huecos

abiertos para exponer las

cosas más amadas y las

prácticas vitrinas, para crear

un ambiente único que no

olvida la belleza de los

materiales naturales, resistentes

y ricos de encanto.

Универсальная кухня,

характерная пространствами

и умно составленной

модульностью, с удобными

рабочими поверхностями,

вместительными открытыми

нишами для выставления

самых дорогих предметов и

практичные витрины для

создания единственного в

своем роде интерьера, в

котором не забыта красота

натуральных материалов,

прочных, с характерным

очарованием.


Produzione,

distribuzione

e servizio

post-vendita:

massima

cura a tempi

di record

114 115


Velia

anta laccata con patina

dorata o argentata

Quando la

Velia

anta laccata con

patina anticata

ragione incontra

il sentimento

Studiata nei minimi dettagli,

Velia è il giusto connubio di

ragione e sentimento: lineare,

solida e semplice, ma anche

romantica, solare e piena di

ricordi, stupisce per la funzionalità

e la tecnologia racchiuse

nel suo progetto.

Estudada nos mínimos

pormenores, Velia é a justa

união de razão e sentimento:

linear, sólida e simples, mas

também romântica, solar e

cheia de lembranças,

surpreende pela funcionalidade

e tecnologia unidas no seu

projecto.

Designed down to the last

detail, Velia is the right blend

of reason and sentiment: linear,

solid and simple, yet romantic,

sunny and full of memories.

It surprises with the functionality

and technology wrapped up

in its design.

Estudiada en sus mínimos

detalles, Velia es la unión justa

de razón y sentimiento: lineal,

sólida y sencilla, pero también

romántica, alegre y llena de

recuerdos, asombra por la

funcionalidad y la tecnología

encerradas en su proyecto.

Etudiée dans les moindres détails,

la ligne Velia est le juste mariage de

raison et de sentiments. Linéaire,

solide et simple, mais également

romantique, solaire et pleine de

souvenirs, elle étonne par la

fonctionnalité et la technologie

de son projet.

Проработанная до малейших

деталей, модель Velia является

гармоничным сочетанием разума

и чувств: линейная, прочная и

простая, а также романтичная,

солнечная, наполненная

воспоминаниями, поражает

функциональностью и

технологией, объединенными

в едином проекте.

116 117


118

Velia

anta laccata con patina

dorata o argentata

119


Un’eleganza senza tempo

Velia

anta in massello di tiglio

tinto ciliegio, bugna

impiallacciata ciliegio

120 121


Erica

anta in massello

di pioppo laccato

sp. mm 24

122

La ricerca

della qualità

Pretendi il meglio: elevato

potere di capienza, piani

spaziosi e materiali solidi per

una cucina tutta da usare.

E di una bellezza genuina e

accogliente, in una libera

interpretazione dell’ “arte

povera”.

Pretende o melhor: elevado

poder de capacidade, planos

espaçosos e materiais

sólidos para uma cozinha

completamente para ser

usada. É de uma beleza

genuína e acolhedora, numa

livre interpretação da “arte

pobre”.

Demand the best: great

containing capacity, spacious

tops and solid materials for

a kitchen waiting to be used.

And with a genuine, welcoming

beauty in a free interpretation

of “Arte Povera”.

Pretende los mejor: elevado

poder de capacidad, tableros

espaciosos y materiales

sólidos para una cocina toda

hecha para usar. Y de una

belleza genuina y acogedora,

en una libre interpretación

del “arte pobre”.

Prétendez le mieux: grande

faculté de rangement, plans

spacieux et matériaux solides

pour une cuisine toute à

utiliser. Cette ligne est d’une

beauté naturelle et accueillante,

dans une interprétation

libre de l’arte povera.

Претендуйте на лучшее:

повышенный уровень

вместительности, просторные

поверхности и

прочные материалы кухни,

которая используется

полностью. Подлинная

красота, гостеприимство,

свободная интерпретация

“бедного искусства arte”.

Erica

anta in massello di

pioppo tinto noce

sp. mm 24

123


Un mio pregio?

Ottima organizzazione

124

Recupera lo stile delle cucine

di un tempo dove tutto trovava

posto, in un ambiente ricco di

suggestioni e profumi della

natura.

Elle récupère le style des cuisines

d’autrefois où tout avait

sa place, dans un cadre riches

en suggestions et parfums de

la nature.

Recupera el estilo de las cocinas

de otros tiempos donde

todo encontraba un sitio, en un

ambiente rico de sugestiones y

perfumes de la naturaleza.

It recovers the style of kitchens

of the past where everything

had its place, in a setting rich in

natural touches and fragrances.

Recupera o estilo das cozinhas

de um tempo onde tudo tinha

lugar, num ambiente rico de

sugestão e perfumes da

natureza.

Воплощает стиль кухни

ушедших времен, где все

находилось на месте, в

среде, богатой очарованием

и запахами природы.

Silvia

anta in massello di

frassino laccato o in

massello di rovere


Il contenuto

della bellezza

Armoniosa e confortevole, la

bellezza con Agata è ricca di

contenuti. Solida e preziosa,

spaziosa e funzionale, per

ricevere comodamente gli amici

o per lasciarsi coccolare dalla

sua calda eleganza.

Harmonieuse et confortable,

la beauté avec la ligne Agata

est source de contenus. Solide

et précieuse, spacieuse et

fonctionnelle, pour recevoir

confortablement les amis ou

pour se laisser gâter par sa

chaleur et son élégance.

Armoniosa y confortable, la

belleza con Agata es rica de

contenidos. Sólida y preciosa,

espaciosa y funcional, para

recibir cómodamente a los

amigos o para dejarse

acomodar en su cálida

elegancia.

Harmonious and comfortable,

with Agata beauty is rich in

content. Solid and precious,

spacious and functional,

convenient for entertaining

friends or just for allowing

yourself to be pampered by

its warm elegance.

Harmoniosa e confortável, a

beleza com Agata é rica de

conteúdos. Sólida e preciosa,

espaçosa e funcional, para

receber comodamente

os amigos ou para se deixar

acariciar pela sua elegância.

Гармоничная и комфортная,

красота Agata богата

содержанием. Прочная и

ценная, просторная и

функциональная, для

гостеприимного приемного

гостей, чтобы дать возможность

ласкать вас сердечной

элегантностью.

Agata

anta in massello di tiglio

tinto ciliegio sp mm 24,

con bugna impiallacciata

ciliegio

126 127


Moira

anta massello di

yesquero tinto noce

spessore mm 24

Il luogo

dei

ricordi

128

Moira ricerca i valori autentici

della tradizione e li esprime nel

recupero delle essenze naturali

del noce o nella ceramica bianca

della versione in muratura.

Le linee classiche e familiari

disegnate dall’anta a telaio

donano grazia e pulizia formale.

La ligne Moira est à la recherche

des valeurs authentiques de la

tradition et les exprime dans la

récupération des essences naturelles

du noyer et dans la céramique

blanche de la version

maçonnée. Les lignes classiques

et familières de la porte à châssis

donnent une touche de

grâce et de netteté des formes.

Moira busca los valores auténticos

de la tradición y los expresa

recuperando las esencias

naturales del nogal o de la

cerámica blanca en la versión

con mampostería. Las líneas

clásicas y familiares diseñadas

por la puerta con marco otorgan

gracia y limpieza formal.

Moira takes authentic traditional

values and expresses them in

natural walnut finishes or, in the

built-in version, white ceramics.

The familiar, classic style of the

doors and the frames add a

touch of graceful formality with

their clean lines.

Moira procuras os valores

autênticos da tradição e

exprime-os na recuperação das

essências naturais do noz ou

da cerâmica branca da versão

de empedrado. As linhas

clássicas familiares desenhadas

com a porta com moldura dão

beleza e limpeza formal.

Moira ищет ценности

традиций и воплощает

их в использовании

натурального ореха и

белой керамики в версии

с керамической плиткой.

Приятные классические

линии фасадов с рамками

придают ей облик

чистоты и элегантности.

Caldo e accogliente il massello

di acacia tinto noce dona

importanza e solidità ad una

composizione versatile e ricca

di accessori, per creare un

ambiente equilibrato e suggestivo,

senza dimenticare comfort

e benessere.

Chaud et accueillant, l’acacia

massif teinté noyer donne

importance et solidité à une

composition éclectique et

riches en accessoires pour

créer une ambiance équilibrée

et suggestive, sans oublier

confort et bien-être.

Cálido y acogedor el macizo

de acacia teñido nogal otorga

importancia y solidez a una

composición versátil y rica de

accesorios, para crear un interior

equilibrado y sugestivo sin

olvidar confort y bienestar.

Marilù

anta massello di acacia

tinto noce

Warm and welcoming, walnut

stained solid acacia adds importance

and solidity to a versatile

composition rich in accessories,

to create a balanced, inviting

setting without forgetting

comfort and wellbeing.

Quente e acolhedor o maciço

de acácia pintado noz oferece

importância e solidez a uma

composição versátil e rica de

acessórios, para criar um

ambiente equilibrado e sugestivo,

sem esquecer comfort e

bem-estar.

Теплая и гостеприимная, из

массива акации, окрашенной

под орех, создает важность

и прочность универсальной

композиции, богатой аксессуарами,

для создания

гармоничного и очаровательного

интерьера, не забывая

комфорт и благоприятные

ощущения.

129


Sono sicura:

ho fatto

un’ottima

scelta!

Infinite proposte, alta qualità

del design e dei materiali,

affidabilità e chiarezza: non mi

posso sbagliare... perché Lube

è la mia cucina da vivere.

Infinitas propostas, alta qualidade

do design e dos materiais,

fiabilidade e clareza: não me

posso enganar... porque Lube

é a minha cozinha para viver.

An infinity of proposals, high

quality in design and materials,

reliability and transparency:

I can’t go wrong... because

Lube is my kitchen for my kind

of living.

Infinitas propuestas, alta calidad

del diseño y de los materiales,

fiabilidad y claridad: no me

puedo equivocar... porque Lube

es la cocina para vivir.

Une infinité de propositions,

design et matériaux de très

haute qualité, fiabilité et clarté :

impossible de se tromper… car

Lube c’est ma cuisine à vivre.

Бесконечное множество

предложений, высокое

качество дизайна и материалов,

надежность и

четкость: не могу ошибаться...

потому что Lube - это

кухня для наслаждения.

130 131


Una cucina è

molto di più

Despensas, islas, boiserie con

repisas, muebles bajos y armarios,

completan las composiciones

clásicas y modernas, para

crear interiores que superen el

sencillo concepto de cocina.

Буфеты. Острова,

деревянные панели с

полками, низкая мебель и

шкафы дополняют как

классические, так и

современные композиции,

для создания интерьеров,

превосходящих простую

концепцию кухни.

Credenze, isole, boiserie

con mensole, mobili bassi e

armadiature completano le

composizioni sia classiche che

moderne, per creare ambienti

che superano il semplice

concetto di cucina.

Cupboards, islands, panelling

with shelves, low units and

cabinets complete compositions

which are both classic

and modern, to create settings

that go beyond the simple

concept of “kitchen”.

Buffets, ilots, boiseries avec

étagères, meubles bas et systèmes

de placards complètent

les compositions classiques

et modernes pour créer des

ambiances qui vont au-delà

du simple concept de cuisine.

Guarda-louças, ilhas, boiserie

com prateleiras, móveis baixos

e armários completam as

composições seja clássicas

que modernas, para criar

ambientes que ultrapassam o

simples conceito de cozinha.

132 133


Tavoli e sedie

134 135


Finiture cucine moderne

Brava

Nilde

ANTA LISCIA

IMPIALLACCIATA

FINITURA OPACA

O LUCIDA A PORO

APERTO, FIAMMA

ORIZZONTALE

ANTA LISCIA

IMPIALLACCIATA

FIAMMA ORIZZON-

TALE, FINITURA

OPACA

ANTA IN

MELAMINICO

FINITURA SPAZ-

ZOLATA BORDO

A COLORE

ANTA SIMILVETRO

IN ACRILICO

FINITURA LUCIDA,

BORDO BRILL, DA

ABBINARE NELLE

ANTE IN MELAMI-

NICO O IN ACRILICO

ANTA TELAIO

ALLUMINIO FINITU-

RA BRILL, VETRO

OPACO CON FIORE

ANTA TAMBURATA

RIVESTITA, FINITURA

LEGNO OPACO,

FIAMMA VERTICALE,

SP MM 24

ANTA IN ACRILICO

FINITURA LUCIDA,

SP. MM 24

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA BROWN

O BRILL, VETRO

OPACO CON

FIORE, SP 24 MM

ROVERE BIANCO ROVERE SBIANCATO ROVERE PANNA ROVERE ARANCIO ROVERE LILLÁ ROVERE TABACCO ROVERE ROSSO ROVERE VERDE OLIVA

LISCIA

EBANO MAKASSAR FINITURA NOCE

ANTA

FORESTAL LAVA

ROSSO METAL. GRIGIO METAL. GRAFITE METAL. NERO METAL.

NERO MELANZANA

EBANO MAKASSAR EBANO GRIGIO

BIANCO NEVE AVORIO

LILLÀ MOKA

NERO

NOCE SOLISTA ANTA IMPIALLAC-

EBANO MAKASSAR

ANTA IN

MELAMINICO

FINITURA SETA

BORDO A COLORE

CIATA ABETE

SPAZZOLATO,

FIAMMA VERTICALE,

SP 24 MM

IMPIALLACCIATA

FIAMMA VERTICALE

FINITURA OPACA

BIANCO NEVE

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA BROWN

O BRILL, VETRO

LUCIDO, SP 24 MM

EBANO GRIGIO

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO

EBANO GRIGIO

BIANCO NEVE AVORIO CREMA

EBANO GRIGIO

BELNOCE

ARANCIO ROSSO

ANTA IN MELAMI-

NICO FIAMMA VER-

TICALE FINITURA

SMART BORDO

A COLORE

ANTA LACCATA

FINITURA LUCIDA

SPAZZOLATA E

OPACA

ANTA LACCATA

FINITURA SOLO

LUCIDO

FINITURA ORO

LARICE BIANCO LARICE AVORIO

FINITURA ARGENTO

LARICE LILLÁ

LARICE NERO

ANTA IN

MELAMINICO

FINITURA PELLE

BORDO A COLORE

BIANCO ASSOLUTO BIANCO NEVE

AVORIO GIALLO ROSSO MATTONE VERDE MELA VERDE OLIVA AZZURRO BALATON BLU BAHAMA

AVORIO MADREPERLA

ANTA TELAIO

ALLUMINIO FINI-

TURA BRILL,

VETRO LUCIDO

VERDE MELA

BIANCO CORDA LILLÀ MORO

VERDE MELA

ANTA IN ACRILICO

FINITURA LUCIDA

ANTA LACCATA

ONDULATA

FINITURA LUCIDA

O OPACA

BIANCO NEVE AVORIO ARANCIO ROSSO BORDEAUX VERDE OLIVA

PER ANTA ONDULATA

COLORI A LISTINO

(VEDI MOD. PAMELA

COLORI LACCATI)

ANTA INOX

FINITURA A

SPECCHIO

BIANCO INOX

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

LILLÁ BLU BAHAMA

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO

ANTA TAMBURATA

POLIMERICO

ESTERNO LUCIDO

INTERNO OPACO,

SP MM 24

LILLÁ BLU BAHAMA

ROVERE MELANZANA

MARRONE NERO

MARRONE NERO

ROVERE WENGÈ

ROVERE GRIGIO

IN

BIANCO MOKA

ANTA

ANTA TELAIO

ALLUMINIO FINI-

TURA BRILL,

VETRO STOP SOL

ROVERE NERO

STOP SOL

ANTA TAMBURATA

POLIMERICO LARICE

SPAZZOLATO FIAMMA

VERTICALE FINITURA

OPACA INTERNO A

COLORE, SP MM 24

ANTA LACCATA FINITURA

LUCIDA SPAZZOLATA E OPACA,

SP. MM 24 COLORI A LISTINO

(VEDI MOD. BRAVA)

MELAMINICO

FINITURA GRAFIS

BORDO A COLORE

BIANCO SABBIA VERDE OLIVA LARICE MORO

VERDE MELA

LILLÁ BLU BAHAMA

MARRONE NERO

DEVALÈ

LILLÁ BLU BAHAMA

GUERRILLA

LILLÀ BLU BAHAMA MOKA GRIGIO

ANTA TAMBURATA

POLIMERICO FRASSI-

NO BIANCO FIAMMA

VERTICALE A PORO

APERTO, FINITURA

LUCIDA, SP MM 24

MARRONE NERO

136 137

FRASSINO BIANCO

NERO ASSOLUTO


Finiture cucine moderne

Noemi

Georgia

Leda

Elda

138

ANTA IN

MELAMINICO

FINITURA SETA

ANTA IN

LAMINATO LUCIDO

ANTA TELAIO

IN MASSELLO

SPAZZOLATO,

SP MM 24

ANTA TELAIO

ALLUMINIO FINITURA

BRILL VETRO LUCIDO,

SP MM 24

ANTA IN MDF

RIVESTITA IN

POLIMERICO

OPACO

ANTA TAMBURATA

FINITURA LEGNO

OPACO, FIAMMA

VERTICALE,

SP MM 24

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA BROWN

O BRILL, VETRO

LUCIDO, SP 24 MM

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

ANTA IN

MELAMINICO

FINITURA SMART

BIANCO NEVE MAGNOLIA GRIGIO GRAFITE AZZURRO BALATON ROVERE GRIGIO

LARICE BIANCO LARICE AVORIO LILLÀ

VERDE OLIVA LARICE MORO

NOCE SOLISTA

PANNA ROSSO BORDEAUX

MOKA BIANCO NEVE

BIANCO BEIGE MIELATO MORO

ANTA IN

MELAMINICO

FINITURA PORO

ANTA LACCATA

FINITURA LUCIDA

SPAZZOLATA,

SP MM 24

BIANCO NEVE AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO MATTONE ROSSO AMARANTO SABBIA SENAPE MOKA

LACCATA

VERDE MELA VERDE OLIVA LILLÁ AZZURRO BALATHON BLU BAHAMA GRIGIO GRAFITE NERO ASSOLUTO ROSSO METAL. GRIGIO METAL. GRAFITE METAL. NERO METAL. ANTA

VERDE MELA

LILLÁ BLU BAHAMA

MARRONE NERO

BIANCO NEVE AVORIO GRIGIO MELANZANA NOCE SOLISTA CILIEGIO

ANTA

IMPIALLACCIATA

ABETE SPAZZOLATO,

FIAMMA VERTICALE,

SP MM 24

NOCE SOLISTA ANTA POLIMERICO

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

VERDE MELA

LILLÁ BLU BAHAMA

ABETE BIANCO ABETE CORDA ABETE LILLÀ ABETE MORO

MARRONE NERO

ANTA IN

MELAMINICO CON

DECORO MOKA

OPACO DISPONIBILE

SOLO PER ALCUNI

ELEMENTI

ANTA LACCATA

COLOR CHAMPAGNE

OPACO CON FUGHE

ORIZZONTALI, DISPO-

NIBILE SOLO PER

ALCUNI ELEMENTI

LILLÁ BLU BAHAMA

ANTA ALLUMINIO

FINITURA CHAM-

PAGNE OPACO,

VETRO LUCIDO

ESTERNO LUCIDO

INTERNO OPACO A

COLORE, SP MM 24,

IN MATERIALE

LEGGERO

ANTA LACCATA FINITURA

LUCIDA SPAZZOLATA,

SP MM 24, COLORI A

LISTINO (VEDI MOD.

GEORGIA)

LILLÁ BLU BAHAMA

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA BRILL,

VETRO STOP SOL

MOKA CHAMPAGNE

STOP SOL

MARRONE NERO

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA BRILL

VETRO OPACO

CON FIORE,

SP MM 24

BIANCO NEVE AVORIO LILLÁ

MARRONE

BIANCO SABBIA VERDE OLIVA

MARRONE NERO

ANTA POLIMERICO

LARICE SPAZZOLATO

FIAMMA VERTICALE

FINITURA OPACA IN-

TERNO A COLORE, IN

MATERIALE LEGGERO

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA BROWN

O BRILL, VETRO

OPACO CON FIORE,

SP 24 MM

FINITURA SOLO

LUCIDO, SP MM 24

AVORIO MADREPERLA

BIANCO NEVE AVORIO CREMA

LARICE BIANCO MORO

ARANCIO ROSSO

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO

139


Finiture cucine moderne

Pamela

Lucy

Katia

140

ANTA LISCIA

IMPIALLACCIATA

FINITURA OPACA

O LUCIDA A PORO

APERTO, FIAMMA

ORIZZONTALE

ANTA LACCATA A

POLVERI FINITURA

SEMI OPACA

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA BRILL

VETRO LUCIDO

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA CHAM-

PAGNE LUCIDO

VETRO LUCIDO

CON FRESATE

ORIZZONTALI

ANTA LACCATA

FINITURA LUCIDA

O OPACA

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA CHAM-

PAGNE LUCIDO,

VETRO LUCIDO

ROVERE BIANCO ROVERE SBIANCATO ROVERE PANNA ROVERE ARANCIO ROVERE ROSSO ROVERE LILLÁ

BIANCO NEVE AVORIO ROSSO AMARANTO VERDE MELA

MOKA

MOKA VERDE MELA VERDE OLIVA

ANTA LACCATA

FINITURA LUCIDA

SPAZZOLATA

LILLÁ AZZURRO BALATHON BLU BAHAMA GRIGIO GRAFITE NERO ASSOLUTO

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

VERDE MELA

LILLÁ BLU BAHAMA

MARRONE NERO

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

ROVERE

VERDE OLIVA

ANTA LISCIA

IMPIALLACCIATA

FINITURA OPACA

FIAMMA ORIZ-

ZONTALE

ROVERE TABACCO ROVERE MELANZANA ROVERE MOKA ROVERE WENGÈ ROVERE GRIGIO ROVERE NERO

FINITURE NOCE

BIANCO NEVE AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO MATTONE ROSSO AMARANTO SABBIA SENAPE

LILLÁ BLU BAHAMA

LILLÁ BLU BAHAMA

LILLÁ BLU BAHAMA

ROSSO METAL. GRIGIO METAL. GRAFITE METAL. NERO METAL.

MARRONE NERO

MARRONE NERO

MARRONE NERO

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA BRILL

VETRO OPACO

CON FIORE

ANTA LACCATA

FINITURA SOLO

LUCIDO

AVORIO MADREPERLA

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO

BIANCO NEVE AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO MATTONE ROSSO AMARANTO SABBIA SENAPE MOKA VERDE MELA VERDE OLIVA

LILLÁ AZZURRO BALATHON BLU BAHAMA

LACCATA

GRIGIO GRAFITE NERO ASSOLUTO ROSSO METAL. GRIGIO METAL. GRAFITE METAL. NERO METAL. ANTA

FINITURA SOLO

LUCIDO

AVORIO MADREPERLA ANTA LISCIA

IMPIALLACCIATA

FINITURA TEAK

FIAMMA ORIZ-

ZONTALE

TEAK

141


Finiture cucine moderne

Martina

Maura

Gaia

Doris

142

ANTA IN ACRILICO

FINITURA LUCIDA

ANTA POLIMERICO

FINITURA LEGNO

OPACO

ANTA IMPIAL-

LACCIATA A

DOGHE ORIZ-

ZONTALI, PASSO

12 E FIAMMA

ORIZZONTALE

ANTA LACCATA

FINITURA SOLO

LUCIDO

ANTA A TELAIO

MASSELLO

IMPIALLACCIATA

ANTA INOX

FINITURA

SATINATA

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA CHAM-

PAGNE OPACO,

VETRO LUCIDO

ANTA IN POLIME-

RICO LUCIDO

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA CHAM-

PAGNE LUCIDO,

VETRO LUCIDO

BIANCO NEVE AVORIO ARANCIO ROSSO BORDEAUX VERDE OLIVA LILLÀ

MELANZANA BLU BAHAMA

MOKA

ROVERE GRIGIO NOCE SOLISTA CILIEGIO

ROVERE BIANCO

AVORIO MADREPERLA

CILIEGIO NATURALE ROVERE SBIANCATO ROVERE AVORIO ROVERE

TINTO WENGÈ

BETULLA ROVERE SBIANCATO ROVERE TINTO ROSSO ROVERE TINTO GRIGIO

PANNA ROSSO BORDEAUX MOKA

PRECOMPOSTO

TEAK

ROVERE

TINTO ROSSO

ROSSO AMARANTO SABBIA SENAPE MOKA VERDE MELA VERDE OLIVA

LILLÁ AZZURRO BALATHON BLU BAHAMA

INOX

EXTRA BIANCO

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA CHAM-

PAGNE OPACO,

VETRO LUCIDO

ANTA IN ACRILICO

FINITURA LUCIDA

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA CHAM-

PAGNE LUCIDO,

VETRO LUCIDO

BIANCO NEVE AVORIO LILLÁ

MARRONE

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

CILIEGIO MIELATO CILIEGIO NATURALE ROVERE BIANCO

ANTA IN

POLIMERICO OPACO

VERDE MELA AVORIO

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

ROVERE

TINTO GRIGIO

LILLÁ BLU BAHAMA

LILLÁ BLU BAHAMA

NOCE SOLISTA

MARRONE NERO

BIANCO NEVE AVORIO ARANCIO ROSSO BORDEAUX VERDE OLIVA LILLÀ MELANZANA BLU BAHAMA MOKA GRIGIO NERO

ANTA A TELAIO

IN MDF

RIVESTITO

ANTA IN POLIMERICO

FINITURA LEGNO

OPACO, FIAMMA

ORIZZONTALE

ANTA LACCATA

FINITURA

LUCIDA SPAZZOLATA

O OPACA

ROVERE T. TABACCO

OPACO

MARRONE NERO

GRIGIO NERO EBANO MAKASSAR EBANO GRIGIO

ROVERE T. GRIGIO

OPACO

LILLÁ

BIANCO NEVE AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO

GRIGIO GRAFITE NERO ASSOLUTO ROSSO METAL. GRIGIO METAL.

GRAFITE METAL. NERO METAL.

ANTA LACCATA A

POLVERI FINITURA

SEMI OPACA

BLU BAHAMA

BIANCO NEVE AVORIO ROSSO AMARANTO VERDE MELA

MOKA

NOCE SOLISTA CILIEGIO

MARRONE NERO

ANTA INOX

FINITURA

SATINATA

INOX

MATTONE

143


Finiture cucine moderne

Fabiana

Sonia

Milena

Fosca

Sabina

144

ANTA IN POLIME-

RICO CON RIGHE

ORIZZONTALI

FINITURA OPACA

ANTA IN ACRILICO

FINITURA LUCIDA

ANTA LACCATA A

POLVERI FINITURA

SEMI OPACA

ANTA CON TELAIO

ALLUMINIO FINI-

TURA CHAMPAGNE

LUCIDO CARTELLA

LAMINATO, SP MM

4 LUCIDO

ANTA LACCATA

FINITURA LUCIDA

SPAZZOLATA

E OPACA

ANTA IN

MASSELLO

IMPIALLACCIATO

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA CHAM-

PAGNE OPACO,

VETRO LUCIDO

ANTA LACCATA

A POLVERI

STONDATA 4 LATI

FINITURA SEMI

OPACA

TEAK NOCE

BIANCO NEVE MAGNOLIA ROSSO MATTONE MARRONE NERO BIANCO NEVE MAGNOLIA ROSSO MATTONE MARRONE

ROVERE SBIANCATO WENGÈ

BIANCO NEVE AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO MATTONE ROSSO AMARANTO SABBIA SENAPE MOKA VERDE MELA VERDE OLIVA

LILLÁ AZZURRO BALATHON BLU BAHAMA

GRIGIO GRAFITE NERO ASSOLUTO ROSSO METAL. GRIGIO METAL. GRAFITE METAL. NERO METAL. CHAMPAGNE ANTA ONDULATA ANTA LACCATA

ROVERE BIANCO

A PORO APERTO

NOCE CANALETTO

SBIANCATO

BIANCO NEVE AVORIO ARANCIO ROSSO BORDEAUX

BIANCO NEVE AVORIO ROSSO AMARANTO VERDE MELA

ROVERE SBIANCATO ROVERE GRIGIO CILIEGIO

DECAPÈ

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

BIANCO NEVE CREMA ROSSO AMARANTO MOKA

MOKA

ANTA IN POLIME-

RICO LUCIDO

CON RIGHE

ORIZZONTALI

FINITURA SOLO

LUCIDO

LILLÁ BLU BAHAMA

AVORIO MADREPERLA

MARRONE NERO

ANTA IN POLIME-

RICO CON RIGHE

ORIZZONTALI

FINTURA OPACA

SOLO PER ALCUNI

ELEMENTI

CILIEGIO ROVERE SBIANCATO AVORIO LUCIDO ROSSO LUCIDO MOKA LUCIDO MELANZANA LUCIDO BIANCO LUCIDO ALLUMINIO

VERDE OLIVA LILLÀ BLU BAHAMA MELANZANA

MOKA GRIGIO NERO

ANTA INOX

FINITURA

SATINATA

ANTA TELAIO

ALLUMINIO

FINITURA BRILL,

VETRO LISCIO

LUCIDO

ANTA CON TELAIO

ALLUMINIO FINI-

TURA CHAMPAGNE

LUCIDO CARTELLA

LAMINATO, SP MM

4 OPACO

INOX

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

ANTA INOX

FINITURA SATINATA

INOX

ANTA TELAIO ALLUMINIO FINITURA

BRILL, VETRO LUCIDO CON FRESATE

ORIZZONTALI DISPONIBILE NEI

COLORI COME VETRO LISCIO

LILLÁ BLU BAHAMA

MARRONE NERO

145


Finiture cucine classiche

Agnese

MASSELLO DI FRASSINO LACCATO

A PORO APERTO

SPESSORE MM 24

Laura

MASSELLO DI INDICA

SPESSORE MM 24

Elvira

TELAIO MASSELLO DI ALDER

SPESSORE MM 20

Leila

MASSELLO DI YESQUERO TINTO NOCE

SPESSORE MM 24

BUGNA IN MASSELLO DI YESQUERO

TINTO NOCE

Milva

MASSELLO DI FRASSINO TINTO CASTAGNO

SPESSORE MM 24

Miriam

MASSELLO DI TIGLIO TINTO CILIEGIO

SPESSORE MM 24

Cecilia

MASSELLO DI ACACIA

SPESSORE MM 24

Velia laccata

MDF LACCATO

Velia ciliegio

MASSELLO DI TIGLIO

TINTO CILIEGIO

LACCATA PATINA

ANTICATA

LACCATA PATINA

ORO O ARGENTO

MASSELLO

BIANCO PORO APERTO CELESTE DECAPÈ PORO APERTO MASSELLO COTTONWOOD TINTO NOCE

AVORIO DECAPÈ AZZURRO DECAPÈ TINTO NOCE

ALDER

TINTO NOCE

TINTO CASTAGNO

TINTO CILIEGIO

ACACIA

BIANCO GIALLO VERDE CELESTE

BIANCO PATINA

ORO

TINTO CILIEGIO

ROSSO BORDEAUX

PATINA ORO

GRAFITE PATINA

ORO

BIANCO PATINA

ARGENTO

ROSSO BORDEAUX

PATINA ARGENTO

GRAFITE PATINA

ARGENTO

146

147

Erica

MASSELLO DI PIOPPO

SPESSORE MM 24

Silvia

MASSELLO DI FRASSINO LACCATO

SPESSORE MM 24

MASSELLO DI ROVERE

SPESSORE MM 24

Agata

MASSELLO DI TIGLIO TINTO CILIEGIO

SPESSORE MM 24

Moira

TELAIO MASSELLO DI YESQUERO TINTO NOCE

SPESSORE MM 24, BUGNA MASSELLO DI

YESQUERO TINTO NOCE

Marilù

MASSELLO DI ACACIA TINTO NOCE

SPESSORE MM 20

BIANCO ANTICO GIALLO ANTICO TINTO NOCE

BIANCO NEVE

A PORO APERTO

ROVERE DECAPÈ

TINTO CILIEGIO

TINTO NOCE

TINTO NOCE

AVORIO DECAPÈ FRASSINO MIELATO

ROSSO BIANCO DECAPÈ

GRIGIO BIANCO DECAPÈ


148

C’è tutto

un mondo

intorno

Siamo un mercato in espansione:

con 35 filiali e 2500 punti

vendita siamo presenti in gran

parte del territorio europeo,

soprattutto in Spagna,

Portogallo e Russia e stiamo

ampliando la nostra rete

commerciale anche negli Stati

Uniti, in India e in Oriente.

Somos um mercado em

expansão: com 35 filiais e 2500

pontos de venda estamos

presentes em grande parte do

território europeu, principalmente

em Espanha, Portugal e Rússia

e estamos aumentando a

nossa rede comercial também

nos Estados Unidos, na Índia

e no Oriente.

We are an expanding market:

with 35 subsidiaries and 2,500

points of sale we are present on

most of the European territory,

especially in Spain, Portugal

and Russia and we are widening

our sales network to the

United States, India and the

East.

Somos un mercado que se

expande: con 35 filiales y 2500

puntos de venta, estamos presentes

en gran parte del territorio

europeo, sobre todo en

España, Portugal y Rusia y

estamos ampliando nuestra red

comercial aún en los Estados

Unidos, en India y en Oriente.

Nous représentons un marché

en expansion : avec 35 filiales

et 2500 points de vente, nous

sommes présents sur presque

partout en Europe, surtout en

Espagne, Portugal et Russie.

Nous sommes également en

train d’étendre notre réseau

commercial aux Etats-Unis,

à l’Inde et à l’Orient.

Мы работаем на интенсивно

развивающемся рынке: 35

филиалов и 2500 магазинов,

в большей части на

европейской территории,

прежде всего, в Испании,

Португалии и России и мы

расширяем коммерческую

сеть, выходя на рынки США,

Индии и Востока.

ABU DABI

ALBANIA

ARABIA SAUDITA

ARGENTINA

AUSTRALIA

AZERBAIGIAN

BELGIO

BIELORUSSIA

BOSNIA

BULGARIA

CIPRO

CROAZIA

CUBA

DUBAI

FRANCIA

GEORGIA

GERMANIA

GRAN BRETAGNA

GRECIA

ISRAELE

KUWAIT

LETTONIA

LIBANO

LITUANIA

LUSSEMBURGO

MALTA

NORVEGIA

OLANDA

PAKISTAN

PERÚ

POLONIA

PORTOGALLO

REPUBBLICA CECA

REPUBBLICA SLOVACCA

ROMANIA

RUSSIA

SINGAPORE

SLOVENIA

SPAGNA

SUD AFRICA

SVEZIA

SVIZZERA

THAILANDIA

TURCHIA

UCRAINA

UNGHERIA

U.S.A.

URUGUAY

VENEZUELA

149


150

La forza

di un team

vincente

L’impegno di Lube si rivolge

ormai da anni anche allo sport

con Lube Volley. Non solo un

mero rapporto di sponsorizzazione

ma vera passione e

amore per le sfide e l’agonismo.

Un impegno grande quindi che

ha portato grandi risultati: non

solo il coinvolgimento del

mondo giovanile territoriale ma

anche importanti traguardi

nazionali ed internazionali come

la Coppa Italia (Tally Cup) nel

2001 e nel 2003 e la Coppa dei

Campioni (Coppa Cev) nel 2001

e nel 2005, la European

Champions League nel 2002 e

la vittoria del Campionato A1

nel 2006.

El compromiso de Lube se

remite ya desde hace años

también al deporte con Lube

Volley. Non solo una mera relación

de esponsorización sino

una verdadera pasión y amor

por los desafíos y el agonismo.

Un compromiso grande y por

lo tanto que ha conducido a

grandes resultados no solo con

la implicación del mundo juvenil

del territorio sino también con

importantes metas nacionales

e internacionales como la Copa

Italia (Tally Cup) en 2001 y en

2003 y la Copa de Campeones

(Copa Cev) en 2001 y en

2005, la European Champions

League en 2002 y la victoria del

Campeonato A1 en 2006.

For years, Lube has also been

committed to the world of

sports through Lube Volley. Not

just a simple relation between

sponsor and team, but a real

passion and love for challenge

and competitive sports. A real

commitment that has led to

great results: not only with local

youth, but also important

national and international

achievements like the Italian

Cup (Tally Cup) in 2001 and in

2003 and the Champions Cup

(Cev Cup) in 2001 and 2005,

the European Champions

League in 2002 and the victory

in the A1 Championships in

2006.

Обязательство Lube

обращено много лет к

спорту, предста-вляя мод.

Lube Volley. Это не просто

спонсорство, а нас-тоящая

страсть и любовь к вызову и

спортивному задору.

Серьезные обязательства

принесли впечатляющие

результаты: не только

территориальное

вовлечение мира молодых,

но и важнейшие

национальные и

международные цели, такие

как Кубок Италии (Tally Cup)

в 2001 и в 2003 и Кубок

Европейских Чемпионов

(Coppa Cev) в 2001 и в 2005,

Европейская Чемпионская

Лига в 2002 и победу в

Чемпионате A1 вl 2006.

Depuis des années déjà,

Lube s’est également engagée

sur le terrain sportif avec

l’équipe LUBE Volley. Il ne s’agit

pas d’un simple rapport de

sponsorisation mais il s’agit

d’une véritable passion pour

le défi et l’esprit sportif.

Cet engagement important a

produit de grands résultats non

seulement dans la participation

des jeunes sur le territoire mais

aussi au cours de grands rendez-vous

sportifs nationaux

comme la Coupe Italie (Tally

Cup) en 2001 et en 2003, la

Coupe des Champions (Coupe

Cev) en 2001 et en 2005, la

European Champions League

en 2002 et la victoire en

Championnat A1 en 2006.

Há anos que o empenho de

Lube se dirige também ao

desporto com Lube Volley.

Não é só uma mera relação de

patrocínio mas de verdadeira

paixão e amor pelos desafios e

competições. Um grande

empenho que trouxe grandes

resultados: não só o envolvimento

do mundo juvenil

territorial mas também metas

importantes nacionais e

internacionais como a Taça

Itália (Tally Cup) em 2001 e em

2003 e a Taça dos Campeões

(Coppa Cev) em 2001 e em

2005, a European Champions

League em 2002 e a vitória do

Campeonato A1 em 2006.

151


I campioni e i colori riprodotti

sono puramente indicativi, la

rappresentazione in stampa può

alterare le tonalità dei colori.

The samples and illustrated

colours are merely indicative,

the photographs may not

represent the true colour tones.

Les échantillons et les coloris

reproduits sont purement indicatifs.

La représentation en

impression peut modifier la

tonalité des coloris.

Os campeões a as cores

reproduzidas são puramente

indicativos, a representação

imprimida pode alterar a

tonalidade das cores.

Los muestrarios y los colores

reproducidos son simplemente

indicativos, la representación en

impresión puede alterar los

matices de los colores.

Nabory obrazcov i vosproizvedennyx

cvetov ime[t ukazatel;nyj

xarakter. Pri izobra-

'enii ix v pehati mogut

izmenqt;sq tonal;nosti cvteov.

Finito di stampare nel mese di

Gennaio 2009 per conto della

Cucine Lube s.r.l.

Hanno collaborato:

Ufficio Ricerca&Sviluppo Lube

Ufficio Marketing Lube

Art direction: Life - Marco Massalini

Fotografia: Life

Grafica: Life - Daniela Marchini

Styling: Paola Motolese Lazzàro

Testi: Alessandra Frontini

Traduzioni: Cosmo Service

Fotolito: Zincografia Verona

Stampa: Se.Graf. srl

More magazines by this user
Similar magazines