23.10.2012 Views

Marzo 2010 Technology Matters - Ansaldo Sistemi Industriali

Marzo 2010 Technology Matters - Ansaldo Sistemi Industriali

Marzo 2010 Technology Matters - Ansaldo Sistemi Industriali

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Year 2 March <strong>2010</strong><br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong>’s<br />

<strong>Technology</strong> <strong>Matters</strong><br />

Quarterly Newsletter for Customers and Community Members


A message is meaningless unless it can be delivered to<br />

the person it was intended to reach. This newsletter is<br />

a new effort to reach our customers and community, to<br />

improve awareness of who we are, not only as a company<br />

but also as a unique group of individuals who work<br />

together. It is our hope that this newsletter will stimulate<br />

a vital dialogue within our community of customers,<br />

colleagues and friends fostering a positive exchange of<br />

ideas for the mutual benefit of all involved.<br />

The Corporate Marketing Team<br />

Il significato di un messaggio ha valore soltanto se percepito<br />

correttamente dal destinatario a cui era rivolto.<br />

Indirizzata ai nostri clienti e alla società in generale,<br />

questa newsletter si pone l’obiettivo di farci conoscere<br />

meglio non solo come azienda ma anche come un<br />

gruppo affiatato di persone che lavorano insieme.<br />

Vorremmo che questa newsletter diventi veicolo di<br />

comunicazione che stimoli il dialogo tra i nostri clienti,<br />

colleghi ed amici e promuova uno scambio positivo e<br />

proficuo di idee.<br />

Marketing Corporate<br />

INNOVATION<br />

INTEGRITY<br />

CONTENTS<br />

INDICE<br />

Network Connection System for Fuel Cells Federico Magrin Sistema di connessione alla rete<br />

per celle a combustibile<br />

A white paper on automation systems Sergio Murgia Un white paper sui sistemi di automazione<br />

in flat products per prodotti piani<br />

System for high speed centrifugal Manuele Pattano Sistema per banco prova di carico<br />

load test bench centrifugo ad alta velocità<br />

The Pieter Schelte project Ettore Merli Il progetto Pieter Schelte<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> investing Corrado Dato <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> punta alla<br />

in Russian Pipeline Modernization Market modernizzazione del mercato russo delle Pipeline<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Elena Ercoli La presenza fieristica<br />

trade fair attendance di <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />

When a “wreck” can change a life Carla Osana Un rottame che può cambiare la vita<br />

18° Trofeo Scansapaletti Nicolò Cadinetti 18° Trofeo Scansapaletti<br />

INTELLECT<br />

The Italian maritime republics: Kaila Haines Le repubbliche marinare italiane:<br />

international companies imprese multinazionali<br />

Native views: Thailand Chiara Zollia Diario di viaggio: Thailandia<br />

02<br />

06<br />

14<br />

16<br />

20<br />

22<br />

24<br />

26<br />

28<br />

32


2<br />

Federico Magrin<br />

Network Connection<br />

System for Fuel Cells<br />

Now and in the future the objective, at an international level,<br />

is to expand the use of all renewable sources of energy which<br />

permit a reduced environmental impact with maximum reduction<br />

in CO2 and other greenhouse gases and reduced dependence<br />

on fossil fuels.<br />

It is for this reason that in recent years increasing attention<br />

has been paid, in addition to photovoltaic and wind power,<br />

to researching and testing the use of hydrogen as an alternative<br />

fuel.<br />

The devices designed to extract electricity from hydrogen are<br />

called Fuel Cells.<br />

They are electrochemical devices which transform chemical<br />

energy (derived from the reaction between Hydrogen H2 and<br />

Oxygen O) into direct current electrical energy.<br />

Their operating principle is very close to that of the battery<br />

but because they consume external substances, they are capable<br />

of working without interruption as long as their electrodes<br />

are supplied with fuel (H2) and oxygen (air).<br />

Fuel (H 2 )<br />

Water<br />

(H 2 O) Heat<br />

. FUEL . . .<br />

Oxygen (O)<br />

Electricity<br />

The significant benefits of this type of technology seem to<br />

include:<br />

• double the efficiency compared to internal combustion engines<br />

• possible use for cogeneration producing electricity and heat<br />

with overall efficiency in excess of 80%<br />

• in addition to hydrogen, can use primary fuels such as<br />

methane, methanol, biomass gas, refuse gas or gas produced<br />

from synthesis<br />

INNOVATION<br />

• reduced environmental impact both in terms of gaseous<br />

emissions and acoustic impact, which makes fuel cells suitable<br />

for installation in residential as well as industrial sites.<br />

• reduced maintenance, having no moving parts.<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA, which has traditionally<br />

engaged in technological innovation for its products in<br />

order to satisfy all types of market demand, has taken up<br />

its place in the Fuel Cells market with special enthusiasm,<br />

working with enterprises such as <strong>Ansaldo</strong> Fuel Cells, Nuvera<br />

Fuel Cells and ENI Research Centre.<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA can to date count among<br />

its successes equipment with power ratings varying from<br />

tens of KW to hundreds of KW with the prospect of reaching<br />

and even exceeding one MW in the future.<br />

Pride of place should certainly go to the <strong>Ansaldo</strong> Fuel Cells<br />

ENEL project, in 2009, to which <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />

SpA contributed with the supply of electrical equipment<br />

to operate a 0.5MW cogeneration system equipped with<br />

MCFC (molten carbonate fuel cells).<br />

MCFC #1<br />

2 stack in serie<br />

MCFC #2<br />

2 stack in serie<br />

AC Trafo<br />

Booster 1<br />

DC<br />

e ltri<br />

Center<br />

Inverter<br />

Booster 2<br />

Power<br />

Protezione<br />

DC<br />

Precarica<br />

Chopper<br />

(eventuale) Quadro<br />

AC<br />

CONTROLLO<br />

(PCS)<br />

EPU<br />

SISTEMA DI CONTROLLO<br />

(DCS)<br />

In this case, as shown in the block diagram, the equipment<br />

includes the following macro-components:<br />

• isolators for the cell side power<br />

• accumulation and filter units<br />

• Booster DC/DC Converters<br />

• inverter unit known as the “Active Front End” and the<br />

associated filter to reduce to a minimum harmonic distortions<br />

to the ENEL network<br />

• filters to reduce harmonic distortions to a minimum and<br />

three-phase transformer for galvanic separation from the<br />

ENEL network<br />

• braking unit with IGBT modulation device (our GTBU<br />

unit) and dissipation resistance battery<br />

• micro turbine inverter unit (GIM), which transforms the<br />

flow of exhaust gases from the chemical processes within<br />

the cells into “additional” electrical energy.<br />

• internal PLC for system control/management and interface<br />

with the plant DCS unit.<br />

GIM<br />

Sistema di connessione<br />

alla rete per celle<br />

a combustibile<br />

Oggi e nel futuro l’obiettivo, a livello mondiale, è di<br />

espandere l’uso di tutte quelle fonti rinnovabili di<br />

energia che permettano di ottenere minore impatto<br />

ambientale con massima riduzione delle emissioni di<br />

CO2 e di altri gas serra e minore dipendenza dai combustibili<br />

fossili. E’ a tale scopo che negli ultimi anni<br />

si sta prestando sempre più attenzione, oltre che a settori<br />

come Fotovoltaico ed Eolico, anche alla ricerca e<br />

sperimentazione dell’ idrogeno come combustibile alternativo.<br />

I dispositivi progettati per permettere di<br />

estrapolare dall’idrogeno energia elettrica vengono<br />

denominati Fuel Cells (ovvero “celle a combustibile”).<br />

Sono dispositivi elettrochimici che trasformano energia<br />

chimica (derivante da una reazione tra idrogeno<br />

H2 ed ossigeno O) in energia elettrica a corrente continua.<br />

Il loro principio di funzionamento si avvicina<br />

molto a quello delle batterie ma, consumando sostanze<br />

esterne, sono in grado di funzionare senza interruzioni<br />

finché ai suoi elettrodi vengono forniti<br />

combustibile (H2) e ossigeno (aria).<br />

I vantaggi sostanziali per questo tipo di tecnologia<br />

appaiono essere:<br />

• efficienza doppia rispetto ai motori a combustione<br />

interna<br />

• possibilità di operare in cogenerazione producendo<br />

energia elettrica e calore con rendimenti complessivi<br />

superiori all’80%<br />

• possibilità di impiego, oltre all’idrogeno, di combustibili<br />

primari come metano, metanolo, gas da biomasse,<br />

gas da discarica o gas di sintesi<br />

• ridotto impatto ambientale sia in termini di emissioni<br />

gassose che acustiche. Ciò rende le Fuel Cells<br />

adatte per un’installazione anche in siti residenziali<br />

• minore manutenzione, essendo priva di organi in<br />

movimento<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA, tradizionalmente impegnata<br />

nell’innovazione tecnologica dei propri prodotti<br />

al fine di soddisfare qualsiasi genere di esigenze<br />

del mercato, si è inserita nel mercato delle Fuel Cells<br />

con particolare interesse instaurando rapporti di collaborazione<br />

con aziende quali ad esempio <strong>Ansaldo</strong><br />

Fuel Cells, Nuvera Fuel Cells, Centro Ricerche ENI.<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA ad oggi può contare<br />

tra le proprie referenze impianti di potenza variabile<br />

da qualche decina ad alcune centinaia di KW con<br />

prospettive future per raggiungere e addirittura superare<br />

il MW.<br />

Tra tutti va sicuramente evidenziato il progetto di <strong>Ansaldo</strong><br />

Fuel Cells per ENEL, anno 2009, al quale <strong>Ansaldo</strong><br />

<strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA ha partecipato con la<br />

fornitura di un’apparecchiatura elettrica per la gestione<br />

di un sistema di cogenerazione da 0.5MW<br />

equipaggiato con celle tipo MCFC (molten carbonate<br />

fuel cells).<br />

3


4<br />

A very important control characteristic of the whole<br />

system which should be noted is that in addition to<br />

being able to track the voltage/current curve of the<br />

cells, it can automatically manage in abnormal conditions<br />

(such as network failure) the change to and operation<br />

of the plant in ISLAND mode: that is, the<br />

system is self sufficient and can power the plant equipment<br />

and auxiliaries even in the absence of the overall<br />

electrical network, using the micro turbine cogeneration<br />

system (GIM).<br />

Any excess energy is dissipated via an IGBT modulation<br />

device (GTBU) on a resistive load (EPU).<br />

Another interesting aspect is the modularity which<br />

may expand in line with user needs.<br />

Special attention has been given to reducing bulk<br />

which has resulted in electrical boards with a high degree<br />

of fill. This was made possible by the specific de-<br />

Federico Magrin<br />

sign of each individual component to reduce volume<br />

and the use of meticulous assembly techniques.<br />

In conclusion it is clear that the world of fuel cells is<br />

constantly developing.<br />

To date it remains a niche market, due above all to the<br />

high cost of hydrogen H2, and one which is perhaps<br />

not well known, but considering the wide range of potential<br />

fields in which Fuel Cells can be used (naval,<br />

military, biomass plant, hospitals, shopping centres<br />

etc.) it is expected that this market will become increasingly<br />

dynamic in the next few years with a consequent<br />

decrease in installation costs and costs of<br />

hydrogen supply.<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA, strengthened by the<br />

high level of experience and expertise acquired in the<br />

last few years, is ready to take on the challenges presented<br />

by this promising market.<br />

INNOVATION<br />

Nella fattispecie, come evidenziato nello schema a<br />

blocchi, l’impianto comprende i seguenti macro-componenti:<br />

• organi di sezionamento della potenza lato celle<br />

• unità di accumulo e filtraggio<br />

• convertitori Booster DC/DC<br />

• unità inverter denominata “Active Front End” e relativo<br />

filtraggio per ridurre al minimo le distorsioni<br />

armoniche verso la rete ENEL<br />

• filtri per ridurre al minimo le distorsioni armoniche<br />

e trasformatore trifase per separazione galvanica<br />

dalla rete ENEL<br />

• unità di frenatura realizzata con dispositivo di modulazione<br />

ad IGBT (ns. unità GTBU) e batteria di<br />

resistenze di dissipazione<br />

• unità inverter di comando della microturbina<br />

(GIM), la quale sostanzialmente trasforma in energia<br />

elettrica “addizionale” il flusso di gas esausti<br />

derivanti dai processi chimici interni alle celle<br />

• unità PLC interna per controllo/gestione del sistema,<br />

e interfaccia con unità DCS d’impianto<br />

Da notare una caratteristica molto importante dell’intero<br />

sistema, legata al controllo, che oltre ad essere in<br />

grado di seguire la curva tensione/corrente delle celle,<br />

ha la capacità di saper gestire automaticamente in<br />

condizioni anomale (mancanza rete, …) il passaggio<br />

e l’esercizio dell’impianto in modalità ISOLA: ovvero<br />

il sistema è in grado di autosostenersi e di alimentare<br />

le utenze e gli ausiliari d’impianto anche in assenza<br />

della rete elettrica prevalente, sfruttando anche la presenza<br />

del sistema cogenerativo a microturbina (GIM).<br />

L’eventuale energia in esubero viene dissipata mediante<br />

un dispositivo di modulazione a IGBT (denominato<br />

GTBU) su un carico resistivo (EPU).<br />

Altra interessante peculiarità è certamente la modularità,<br />

che può crescere a seconda della domanda<br />

dell’utente. Particolare attenzione è stata posta alla<br />

riduzione ingombri che ha avuto come risultato la<br />

realizzazione di quadri elettrici con elevato fattore di<br />

riempimento. Questo è stato possibile attraverso la<br />

progettazione specifica su ogni singolo componente<br />

finalizzata al contenimento dei volumi, e a tecniche<br />

di assemblaggio minuziose.<br />

Per concludere è chiaro che il mondo delle celle a<br />

combustibile è in continua evoluzione.<br />

Ad oggi è ancora un mercato di nicchia, dovuto soprattutto<br />

agli elevati costi dell’idrogeno H2, e forse<br />

non completamente conosciuto, ma considerati i potenziali<br />

bacini d’utenza ai quali le Fuel Cells sicuramente<br />

potranno far riferimento (applicazioni in<br />

campo navale, militare, impianti a biomasse, ospedali,<br />

centri commerciali, …) ci si aspetta una progressiva<br />

maggiore dinamicità di questo mercato negli<br />

anni immediatamente futuri con una conseguente<br />

flessione sui costi d’installazione e di approvvigionamento<br />

dell’idrogeno.<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA, forte dell’alto valore<br />

delle competenze acquisite in questi ultimi anni, è<br />

pronta ad affrontare le sfide che questo promettente<br />

mercato proporrà.<br />

5


6<br />

Sergio Murgia<br />

A white paper on<br />

automation systems<br />

in flat products<br />

A technical white paper is aimed to promote a specific company’s<br />

solution and to describe how a certain technology<br />

works; a white paper has been written and recently printed<br />

by the Industrial<br />

Systems & Automation<br />

Genoa<br />

Unit and is available<br />

in a nice edition.<br />

It presents the<br />

functions and technologies<br />

at the root<br />

of our success in<br />

providing state of<br />

the art, dependable<br />

and accurate automation<br />

systems<br />

for the metal industry<br />

and it describes,<br />

we believe, the results<br />

which have<br />

been achieved by<br />

our Company due<br />

to the power of<br />

three: Innovation,<br />

Intellect, Integrity.<br />

Flat products, in the metal industry, comprise coils and plates<br />

and are produced through rolling mills; these plants can be<br />

basically grouped into hot or cold rolling mills.<br />

Large pieces of metal (slabs) are heated up in hot rolling mills<br />

and then deformed between rolls to form thinner cross sections;<br />

the products are then sent directly to final users or can<br />

be rolled again in cold rolling mills to further reduce the<br />

thickness and to impart desired surface finishes, metallurgical<br />

properties and flatness to the final products.<br />

Both of them are complex processes which demand to take<br />

into account a number of technological constraints in order<br />

to obtain a final product with the optimal metallurgical<br />

properties the market requires.<br />

This white paper, along with the description of the most important<br />

automation functions for hot rolling as well as cold<br />

rolling, shows also pictures of some of the rolling mills in<br />

which these functions have been implemented by ASI.<br />

INNOVATION<br />

These include (to name a few) : TKAST (Terni, Italy), ILVA<br />

(Italy), IPSCO (Mobile, AL USA), IPSCO (Montpelier, IA<br />

USA), SSI (Bang Saphan, Thailand), TISC Plate Mill (Tianjin,<br />

PRC), SIDMED (Sagunto, Spain), Heng Tong Group (Tang<br />

Shan, PRC) and several other mills in PRC and Middle East.<br />

Others projects were under commissioning or in engineering<br />

phase for the time being so could not be included in<br />

this white paper. Among them it is worth mentioning<br />

Yichang Three Gorges (Quantong, PRC). This is a brand<br />

new plant in which we have got orders for five tandem<br />

mills and for the related finishing lines as well. This important<br />

order is particularly remarkable in a moment of market<br />

crisis like this one.<br />

In a very simplified and schematic way, our automation systems<br />

for flat products can be depicted as shown in Fig. 2.<br />

Slab Data<br />

Plate/Coil Target<br />

Production<br />

Programs<br />

Level 3 Level 2<br />

Slab<br />

Coil<br />

References to<br />

level 1<br />

Level 1<br />

Commands to<br />

Actuators<br />

Feedback<br />

Autoadaptive Mathematical<br />

Models<br />

HOT ROLLING<br />

PLANT<br />

Feedback<br />

COLD ROLLING<br />

PLANT<br />

HSM<br />

Steckel<br />

Plate<br />

Tandem<br />

Single<br />

Stand<br />

Obviously, it is not possible to give in this brief review even<br />

a rough explanation of the automation functions described<br />

in the 40 pages of the white paper. However, with the aim<br />

to provide a brief introduction to the matters that have<br />

been treated, it can be helpful to mention here that three<br />

chapters describe the rolling dedicated automation functions:<br />

Process Control, Technological controls in hot<br />

rolling mills and Technological controls in cold rolling<br />

mills. The following two chapters illustrate ASTRO! The<br />

Real Time Simulator and ARTICS – ASI Real Time Integrated<br />

Control System.<br />

PROCESS CONTROL<br />

Mill Setup<br />

The mill setup is the most important function in the<br />

process control: it calculates the schedule for rolling the<br />

high quality product required nowadays by our customers,<br />

Coil<br />

Fig. 2 - ASI Automation System at-a-glance<br />

Quality Data<br />

Reports<br />

Measures for<br />

Model Adaption<br />

Thin Coil<br />

Plate<br />

Un white paper sui sistemi di<br />

automazione per prodotti piani<br />

Un white paper tecnico ha lo scopo di promuovere<br />

una specifica soluzione di una società e di descrivere<br />

come funziona una certa tecnologia; la Business Unit<br />

Industrial Systems & Automation ha recentemente<br />

pubblicato un white paper, ora disponibile in una piacevole<br />

edizione. Questa pubblicazione presenta le<br />

funzioni e tecnologie che stanno alla radice del nostro<br />

successo nel fornire sistemi di automazione siderurgica<br />

allo stato dell’arte, affidabili e accurati e siamo<br />

convinti che descriva i risultati raggiunti dalla nostra<br />

Società in virtù del power of three: Innovazione, Intelletto,<br />

Integrità.<br />

In siderurgia, i prodotti piani comprendono i nastri e<br />

le lamiere e provengono dagli impianti di laminazione,<br />

che possono essere a caldo o a freddo. Nei laminatoi<br />

a caldo, grandi pezzi di metallo (bramme)<br />

sono riscaldati e pressati tra cilindri in modo da essere<br />

assottigliati; i prodotti così realizzati possono essere<br />

inviati direttamente all’utilizzatore oppure vengono<br />

nuovamente laminati in impianti a freddo per ridurre<br />

ulteriormente lo spessore e conferire al prodotto finito<br />

le finiture superficiali, le proprietà metallurgiche e la<br />

planarità richieste. Entrambi questi impianti realizzano<br />

processi complessi che richiedono di tenere in<br />

considerazione alcuni limiti tecnologici per ottenere il<br />

prodotto finale con quelle ottime caratteristiche metallurgiche<br />

che il mercato richiede.<br />

Il white paper, assieme alla descrizione delle più importanti<br />

funzioni di automazione di impianti sia a<br />

caldo che a freddo, mostra anche fotografie di alcuni<br />

laminatoi in cui tali funzioni sono state implementate<br />

da <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> (ASI). Giusto per fare<br />

qualche nome: TKAST (Terni, Italy), ILVA (Italy),<br />

IPSCO (Mobile, AL USA), IPSCO (Montpelier, IA<br />

USA), SSI (Bang Saphan, Thailand), TISC Plate Mill<br />

(Tianjin, PRC), SIDMED (Sagunto, Spain), Heng<br />

Tong Group (Tang Shan, PRC) e parecchi altri laminatoi<br />

in Cina e Medio Oriente.<br />

Altri progetti erano in fase di sviluppo o di messa in<br />

servizio al momento della preparazione dell’articolo,<br />

per cui non è stato possibile includerli. Tra di questi,<br />

è degno di nota Yichang Three Gorges (Quantong,<br />

PRC); si tratta di un nuovo impianto in cui abbiamo<br />

ottenuto ordini per cinque laminatoi a freddo e le relative<br />

linee di finitura. Si tratta di un importante ordine<br />

particolarmente rilevante in un momento di crisi<br />

dei mercati come l’attuale.<br />

La Fig. 2 mostra in maniera molto semplificata e<br />

schematica i nostri sistemi di automazione per prodotti<br />

piani.<br />

Naturalmente, in questa breve recensione, non è possibile<br />

far altro che illustrare velocemente quanto descritto<br />

nelle 40 pagine del white paper. Tuttavia, allo<br />

scopo di presentare gli argomenti trattati, può essere<br />

d’aiuto dire che i primi tre capitoli sono dedicati alle<br />

funzioni di automazione: Process Control, Technological<br />

controls in hot rolling mills e Technological controls<br />

in cold rolling mills. Gli altri due capitoli<br />

illustrano ASTRO! The Real Time Simulator e AR-<br />

TICS – ASI Real Time Integrated Control System.<br />

7


8<br />

taking into account mill constraints, energy consumption,<br />

equipment deterioration and plant productivity,<br />

and bases on rolling strategies, mathematical models<br />

and model adaption.<br />

The setup calculations cover all the most common<br />

types of hot and cold rolling mills (see table 1) and are<br />

discussed in more details in the white paper.<br />

Hot Rolling Cold Rolling<br />

hot strip mil coil-to-coil tanden mill<br />

reversing and continuous<br />

roughing mill<br />

continuous tandem mill<br />

single and double stand plate mill 2-stand reversing mill<br />

steckel mill reversing and not reversing<br />

single stand mill<br />

Basic Functions<br />

Our systems take particular care to track the piece<br />

from entry into the mill to the time the coil or plate is<br />

produced and exits the plant, both for running correctly<br />

the setup calculation and for acquiring hundreds<br />

or thousands of process values and piece measurements<br />

able to perfectly qualify each rolled piece (e.g.,<br />

thickness, width or flatness profiles along the whole<br />

coil length, that can reach thousands of meters in cold<br />

mills; a new coil is indicatively rolled every 3/10 minutes<br />

in high productivity hot/cold rolling mills); all the<br />

data are stored into an historical data base, available<br />

for process analysis and quality reporting.<br />

TECHNOLOGICAL CONTROLS<br />

IN HOT ROLLING MILLS<br />

Thickness control<br />

The thickness of the final product, whether it be a coil<br />

or a plate, is usually the most important requirement<br />

for each steel user; ASI’s experience<br />

matured in more than 40<br />

years in rolling mill automation<br />

offers a stable, accurate and reliable<br />

system for customers’<br />

plants and guarantees high performance<br />

for all thickness<br />

ranges down to 1 mm thick hot<br />

rolled strip.<br />

It is worth mentioning in this review<br />

how our automation system<br />

was decisive to reduce the<br />

thickness from 1.2 to 1 mm after<br />

cluster mill<br />

Sergio Murgia<br />

having added a new stand to a 6-stand hot strip mill<br />

(Fig. 5).<br />

Fig. 5 - Measures of thickness and width for the first<br />

1.0 mm coil rolled in a 7-stand hot strip mill (SSI –<br />

Bang Saphan, Thailand)<br />

Shape control<br />

The shape of a rolled strip is characterized by its transverse<br />

section profile (crown) and by its flatness; shape<br />

control is becoming more and more important because<br />

of increasing demand for quality on the steel market<br />

and a number of elements, present in our automation,<br />

contribute to get the results: a correct shape setup, a<br />

reliable roll profile evaluation with a same reliable online<br />

flatness control, a feedforward compensating<br />

changes in rolling force.<br />

Hydraulic looper control<br />

Constant tension is strongly recommended in the interstand<br />

of a hot strip mill because too high a tension<br />

can cause strip necking or breakage, while reduction<br />

of tension can lead to the formation of folds; the<br />

looper is the mechanical device for dealing with these<br />

phenomena. Today hydraulic loopers, driven by a hydraulic<br />

motor, with enhanced promptness and maintainability,<br />

are normally installed in the most modern<br />

plants and we supply the necessary position control,<br />

interstand tension evaluation and control, loop control,<br />

developed also with the aid of an accurate engineering<br />

simulation of the different phenomena.<br />

Water cooling<br />

The metallurgical properties of a strip or plate are<br />

partly dependent on how it is cooled after having been<br />

rolled and reduced to the desired thickness and width.<br />

This is why controlling the temperature at the hot mill<br />

exit requires the same reliability and accuracy as in<br />

thickness, flatness or width controls.<br />

ASI’s systems cover both coiling temperature control<br />

for strips and accelerated cooling for plates, even<br />

Fig. . 5 - Measures of thickness and width for the rst 1.0 mm coil rolled in a 7-stand hot strip mill (SSI-Bang Saphan, Thailand)<br />

INNOVATION<br />

CONTROLLO DI PROCESSO<br />

Calcolo della Scheda di Laminazione<br />

Il calcolo della scheda di laminazione è la funzione più importante<br />

del Controllo di Processo: una buon calcolo di<br />

scheda consente di laminare i prodotti di alta qualità richiesti<br />

oggi dai nostri clienti tenendo in considerazione i limiti<br />

tecnologici, il consumo di energia, l’usura delle<br />

macchine e la produttività dell’impianto e il suo calcolo si<br />

basa su strategie di laminazione e modelli matematici con<br />

relativo adattamento.<br />

I nostri modelli sono in grado di coprire tutti i più comuni<br />

tipi di laminatoi a caldo e a freddo (v. tabella 1) e sono discussi<br />

in dettaglio nel white paper.<br />

Tabella 1 – I vari tipi di laminatoi in cui installiamo i nostri<br />

sistemi di automazione<br />

Funzioni di Base<br />

I nostri sistemi prestano particolare cura ad inseguire ciascun<br />

pezzo da quando entra nell’impianto a quando il nastro<br />

o la lamiera è prodotta ed esce dall’impianto, sia per<br />

lanciare correttamente il calcolo della scheda di laminazione<br />

che per acquisire le centinaia o migliaia di variabili di processo<br />

e misure di pezzo capaci di qualificare perfettamente<br />

ciascun pezzo laminato (p. es., profili di spessore, larghezza<br />

o planarità lungo l’intera lunghezza di un nastro, che può<br />

raggiungere migliaia di metri nei laminatoi a freddo; e un<br />

nuovo nastro è laminato, indicativamente, ogni 3/10 minuti<br />

in laminatoi a caldo/freddo ad alta produttività); tutti i dati<br />

vengono memorizzati in un data base storico disponibile<br />

per analisi del processo e rapporti di qualità.<br />

CONTROLLI TECNOLOGICI NEI LAMINATOI A<br />

CALDO<br />

Controllo di Spessore<br />

Lo spessore del prodotto finale, sia esso un nastro o una<br />

lamiera, è normalmente il requisito più importante per tutti<br />

gli utilizzatori di acciaio; ASI, che ha maturato più di 40<br />

anni di esperienza nell’automazione di laminatoi, offre un<br />

sistema stabile, accurato ed affidabile per gli impianti dei<br />

propri clienti e garantisce elevate prestazioni in tutti gli intervalli<br />

di spessore, fino a raggiungere un minimo di 1 mm<br />

nel nastro laminato a caldo. Va ricordato, in questa recensione,<br />

quanto il nostro sistema di automazione sia stato decisivo<br />

per ridurre lo spessore minimo da 1.2 a 1 mm dopo<br />

l’aggiunta di una nuova gabbia ad un laminatoio a 6 gabbie<br />

(Fig. 5).<br />

Fig. 5 – Misure di spessore e di larghezza per il primo nastro<br />

da 1 mm prodotto in un laminatoio a caldo a 7 gabbie<br />

(SSI – Bang Saphan, Thailand)<br />

Controllo di Forma<br />

La forma di un nastro è caratterizzata dal suo profilo in<br />

sezione (bombatura) e dalla sua planarità; il controllo di<br />

forma sta diventando sempre più importante per la crescente<br />

richiesta di qualità nel mercato dell’acciaio e i risultati<br />

desiderati vengono ottenuti grazie a vari elementi<br />

presenti nella nostra automazione: un corretto calcolo della<br />

scheda di laminazione volta alla forma, una valutazione affidabile<br />

del profilo dei cilindri con un altrettanto affidabile<br />

controllo di planarità on-line, una correzione che compensi<br />

i cambiamenti nella forza di laminazione.<br />

Controllo del Tendiansa Idraulico<br />

È fortemente raccomandato che il tiro sul nastro negli spazi<br />

intergabbia di un laminatoio a caldo sia costante perché<br />

un tiro troppo alto può causare il restringimento o la rottura<br />

del nastro mentre un tiro basso può portare alla formazione<br />

di pieghe; il tendiansa è il dispositivo meccanico<br />

che contrasta questi fenomeni. Oggi i tendiansa idraulici,<br />

mossi da un motore idraulico che presenta grande prontezza<br />

e manutenibilità, sono normalmente installati negli<br />

impianti più moderni e noi forniamo il necessario controllo<br />

di posizione, il calcolo e il controllo del tiro intergabbia e<br />

il controllo d’ansa, sviluppati anche grazie ad una accurata<br />

simulazione ingegneristica dei differenti fenomeni.<br />

Raffreddamento ad Acqua<br />

Le proprietà metallurgiche di un nastro o di una lamiera<br />

dipendono anche dal modo in cui vengono raffreddati una<br />

volta laminati e ridotti allo spessore e larghezza desiderati.<br />

Ecco perché il controllo della temperatura del nastro in un<br />

laminatoio a caldo richiede la stessa affidabilità ed accuratezza<br />

dei controlli di spessore, planarità o larghezza.<br />

I sistemi di ASI coprono sia il controllo di temperatura per<br />

nastri che il raffreddamento accelerato per le lamiere, anche<br />

se abbiamo sviluppato due diversi approcci dovuti alle differenze<br />

intrinseche dei due processi.<br />

Controllo dell’Aspo Avvolgitore<br />

L’aspo avvolgitore è l’ultimo elemento che agisce sull’acciaio<br />

prima che finisca la trasformazione da bramma a nastro<br />

in un laminatoio a caldo: deve quindi sostenere e<br />

mantenere le caratteristiche che il nastro ha ricevuto durante<br />

la laminazione e richiede un sistema di automazione<br />

ad alte prestazioni, quale il nostro è.<br />

Controllo di Larghezza<br />

La larghezza di un nastro che arriva all’utilizzatore finale<br />

va definita fin dall’inizio del processo di laminazione: e il<br />

nostro sistema di automazione è in grado di ottenere il valore<br />

desiderato con la necessaria accuratezza agendo dove<br />

i fenomeni di dog-bone, allargamento e strizione si producono<br />

maggiormente, cioè durante la fase di sbozzatura.<br />

Controllo della Spianatrice per Lamiere<br />

La qualità finale di una lamiera dipende in larga misura<br />

dalla sua planarità: molte sono le misure adottate durante<br />

la laminazione e il raffreddamento, ma la planarità della<br />

lamiera può essere ulteriormente migliorata e, comunque,<br />

uniformata per mezzo del processo di spianatura applicabile<br />

sia a lamiere ancora calde o già raffreddate. La spianatrice<br />

effettua una delicata azione sulla qualità finale della<br />

lamiera e il nostro pacchetto, che include sia modello matematico<br />

che regolazione di livello 1, è in grado di ottenere<br />

il massimo da questa macchina.<br />

9


10<br />

though different approaches have been developed due<br />

to the intrinsic differences between the two processes.<br />

Down coiler control<br />

The down coiler is the last item of equipment acting<br />

on the steel before it finishes its transformation from<br />

slab to strip in a hot strip mill: it must support and<br />

maintain the strip qualities achieved during rolling and<br />

requires a performing automation system, like our.<br />

Width control<br />

The width of a strip arriving to the final customer has<br />

to be defined at the very beginning of the rolling<br />

process: indeed, it can be achieved by our automation<br />

system with the necessary accuracy during the roughing<br />

phase, where phenomena of dog-bone, spread and<br />

necking greatly occur.<br />

Plate leveler control<br />

The final quality of a hot rolled plate depends largely<br />

on its flatness: in spite of all the countermeasures<br />

adopted during rolling and cooling, plate flatness may<br />

be further increased and, in all cases, uniformed by<br />

means of the leveling process which may be applied to<br />

hot or cold plates. The leveler performs a delicate job<br />

on the final quality of the plate and our package, including<br />

mathematical model and level 1 regulation, is<br />

capable of getting the most from a leveler.<br />

TECHNOLOGICAL CONTROLS IN COLD<br />

ROLLING MILLS<br />

Thickness and tension control<br />

Final coil characteristics such as thickness and flatness<br />

Sergio Murgia<br />

are the most important requirements of every steel<br />

user; many years of experience in cold rolling plants<br />

qualifies ASI to supply the reliable, highly accurate systems<br />

required by users and the steel market in general;<br />

automatic tension control (ATC) for regulating the interstand<br />

tensions and automatic gauge control (AGC)<br />

based on mass flow calculation allow to get the desired<br />

strip thickness with great precision.<br />

Automatic flatness control<br />

Strip flatness is another very important final product<br />

characteristic to which the market is extremely sensitive<br />

and ASI has developed a high performance system<br />

to satisfy every end user of both steel and aluminum<br />

products: it acts on bending and differential gap of<br />

rolls and on roll selective cooling.<br />

Temper and skin pass mills<br />

ASI’s automation experience includes all aspects of<br />

rolling flat products, even those which sometimes do<br />

not get the attention they deserve, such as tempering<br />

and skin-pass processes; indeed, these mills often act on<br />

a valuable part of the rolled product, at the very end of<br />

the rolling chain, just before delivery to the final user.<br />

Basically, the tempering process adjusts the mechanical<br />

properties of the material to the ones required by particular<br />

final products; this is done by applying a slight<br />

reduction for smoothing the upper yield point of the<br />

stress-strain curve.<br />

ASI’s systems include both dedicated mathematical<br />

models and effective automatic elongation control necessary<br />

in these very low reductions mills.<br />

INNOVATION<br />

CONTROLLI TECNOLOGICI NEI LAMINATOI A<br />

FREDDO<br />

Controllo di Spessore e di Tiro<br />

Caratteristiche finali del nastro come spessore e planarità<br />

sono i requisiti più importanti per ciascun utilizzatore di<br />

acciaio; molti anni di esperienza negli impianti di laminazione<br />

a caldo qualificano ASI per fornire quei sistemi affidabili<br />

e altamente accurati che sono richiesti dagli<br />

utilizzatori e dal mercato dell’acciaio in generale; il controllo<br />

automatico di tiro (ATC), per regolare i tiri intergabbia,<br />

ed il controllo automatico di spessore (AGC), basato<br />

sul calcolo di mass flow, permettono di ottenere con grande<br />

precisione un nastro con lo spessore desiderato.<br />

Controllo Automatico di Planarità<br />

La planarità del nastro è un’altra caratteristica molto importante<br />

del prodotto finale a cui il mercato dell’acciaio è<br />

estremamente sensibile, e ASI ha sviluppato un sistema ad<br />

alte prestazioni per soddisfare ogni cliente finale sia per nastri<br />

di acciaio che di alluminio: questo sistema agisce sul<br />

bending, sulla posizione differenziale dei cilindri e sul raffreddamento<br />

selettivo dei cilindri.<br />

Laminatoi Temper e Skin Pass<br />

L’esperienza di ASI include tutti gli aspetti della laminazione<br />

di prodotti piani, compresi quelli che a volte non hanno l’attenzione<br />

che meritano, come i processi di tempering e skin<br />

pass; in effetti, questi impianti accrescono il valore del nastro<br />

agendo proprio alla fine della catena di laminazione e appena<br />

prima della consegna all’utilizzatore finale. Sostanzialmente,<br />

il processo di tempering affina le proprietà<br />

meccaniche del materiale fino a quelle richieste da particolari<br />

prodotti finali; e ciò è fatto applicando una lieve riduzione<br />

per ammorbidire la cima della curva di snervamento del materiale.<br />

I sistemi di ASI includono sia modelli matematici dedicati<br />

che un efficace controllo di allungamento, necessari<br />

in questi laminatoi a bassissima riduzione.<br />

Controllo di Eccentricità<br />

In una gabbia, sia di impianto a caldo che a freddo, si possono<br />

manifestare fenomeni di ovalizzazione sui cilindri di<br />

lavoro e, soprattutto, di eccentricità sui cilindri di appoggio,<br />

dovuti, per esempio, a lievi inaccuratezze in fase di rettifica<br />

o ad usura asimmetrica delle guarniture; ciò significa<br />

che i cilindri, durante la rotazione, provocano lievi differenze<br />

di apertura e disturbano così lo spessore finale del<br />

pezzo laminato. Il controllo di ASI rileva continuamente<br />

se c’è eccentricità mediante analisi di Fourier sulla misura<br />

di forza e calcola un segnale di correzione da applicare al<br />

controllo di posizione per compensarla.<br />

ASTRO!<br />

I sistemi di automazione come quelli fin qui illustrati richiedono<br />

una fase di test il più possibile affidabile e completa<br />

prima di essere usati sull’impianto; l’addestramento<br />

del personale del cliente finale ha pure grande importanza<br />

per ridurre i tempi necessari a familiarizzare col nuovo si-<br />

stema; e un fornitore di automazione come ASI deve essere<br />

in grado di presentare e promuovere al meglio le proprie<br />

soluzioni ed il proprio know-how.<br />

La simulazione in tempo reale è la risposta a questi punti<br />

ed è un fattore chiave in ASI da ormai 15 anni.<br />

ASTRO! è la n-esima funzione di automazione ASI, in<br />

grado di simulare l’impianto da controllare e di chiudere il<br />

loop di controllo (v. Fig. 6) già durante lo sviluppo, prima<br />

della messa in servizio, a scopo di test e di addestramento;<br />

l’articolo illustra sia i dispositivi simulati che le configurazioni<br />

possibili.<br />

ARTICS<br />

Nato nei primi anni ’90, ARTICS (ASI Real Time Integrated<br />

Control System) è la soluzione per sistemi di automazione<br />

per controllo di processo e per l’acquisizione in<br />

tempo reale di dati da remoto, estremamente utile per controllare<br />

equipaggiamenti e processi meccanici ed elettrici.<br />

In breve, ARTICS integra e semplifica parecchi passaggi<br />

nei processi di automazione. I dispositivi di input/output<br />

del sistema si interfacciano direttamente coi drives, con<br />

l’automazione di base, con le funzioni di acquisizione dati,<br />

con le funzioni di controllo di processo e con i tecnici.<br />

Le applicazioni di automazione di ASI nei processi di laminazione<br />

piana spesso richiedono grandissima potenza di<br />

calcolo in tempi di ciclo estremamente ridotti: p. es., basti<br />

considerare il controllo dei posizionatori idraulici, che deve<br />

poter girare a 2 ms, o l’enorme quantità di calcoli richiesta<br />

in un ciclo di tempo dal controllo di eccentricità o da<br />

quello di planarità!<br />

Qualunque attento lettore può facilmente riconoscere le<br />

forze guida di Intelletto ed Innovazione che stanno dietro<br />

a questo white paper, benché esso sia principalmente rivolto<br />

a specialisti del metals e a coloro che lavorano nei laminatoi<br />

e li dirigono.<br />

Ma scrivere questo white paper è stato possibile in virtù<br />

del duro lavoro, dell’impegno e della dedizione (cioè, Integrità)<br />

dei nostri colleghi che (ora come in passato) hanno<br />

partecipato allo sviluppo e alla messa in servizio di impianti<br />

di laminazione in tutto il mondo.<br />

Ed è con Intelletto, Innovazione ed Integrità che dobbiamo<br />

sforzarci costantemente per mantenere i nostri sistemi di<br />

automazione aggiornati così da garantire la qualità del prodotto<br />

finale e la soddisfazione del cliente, in tutte le condizioni<br />

di laminazione.<br />

Automation systems in flat products è disponibile in formato<br />

PDF sulla Intranet ASI.<br />

Chi desidera ricevere una copia cartacea può contattare<br />

l’autore o l’ufficio commerciale di Genova.<br />

11


12<br />

Eccentricity control<br />

A stand, whether it is in a cold tandem mill or in a hot<br />

strip mill, may present some ovalization phenomena<br />

on work rolls and, especially, eccentricity phenomena<br />

on back-up rolls, due to, e.g., slight inaccuracies during<br />

roll grinding or asymmetric bearing wear in the<br />

chocks; this means that the rolls, during rotation,<br />

cause slightly different gaps affecting the final thickness<br />

of the rolled piece.<br />

ASI’s control continuously detects if eccentricity is<br />

present by means of Fourier analysis on measured<br />

force and calculates a correction signal to be applied<br />

to hydraulic gap control to compensate for it.<br />

ASTRO!<br />

Automation systems as up to here illustrated require<br />

a testing phase as reliable and complete as possible before<br />

it is used in the plant; training of the final customer’s<br />

personnel has great importance as well, to<br />

decrease the amount of time necessary to familiarize<br />

them with the new system; and a supplier of automation,<br />

as ASI is, must absolutely be able to present and<br />

promote its solutions and know-how at the best.<br />

Real time simulation is the answer to these points and<br />

has been being a key factor in ASI for 15 years.<br />

ASTRO! is the nth ASI’s automation function able to<br />

simulate the plant to be controlled and to close the<br />

loop (see Fig. 6) already during development, before<br />

commissioning, for testing and training purposes; the<br />

white paper illustrates both the simulated devices and<br />

the possible configurations.<br />

Level 2<br />

Autoadaptive<br />

Mathematical<br />

Models<br />

Fig. 6 – ASTRO! closes the loop<br />

Measures and Events<br />

References<br />

Piece - to - piece Adaption<br />

ARTICS<br />

ASI Real Time Integrated Control System (ARTICS),<br />

born in early 1990s, is an automation system solution<br />

for process control and gathering real-time data from<br />

remote locations to help control mechanical and electrical<br />

equipment and processes in the plant.<br />

Sergio Murgia<br />

Level 1<br />

REG<br />

In short, ARTICS integrates and simplifies several<br />

steps in the automation processes. The system’s<br />

input/output devices interface directly with drives,<br />

basic automation, data acquisition functions, process<br />

control functions and the engineer.<br />

ASI automation applications in flat rolling process<br />

often require highly demanding calculation power in<br />

extremely reduced cycle times: e.g., it is enough to consider<br />

the hydraulic gap control, which must be able to<br />

run at least every 2 ms, or the large amount of calculation<br />

required for eccentricity control or automatic<br />

flatness control at each cycle time!<br />

The driving forces of Intellect and Innovation behind<br />

the white paper, although it is mainly addressed to the<br />

metals specialists and to those who manage and operate<br />

rolling mills, can be easily recognized by any attentive<br />

reader.<br />

But it has been possible to write this white paper because<br />

of the hard work, commitment and dedication<br />

(i.e. Integrity) of our people who (now as well in the<br />

past) have participated to the development and start<br />

up of rolling mills around the world.<br />

And it is with Intellect, Innovation and Integrity that<br />

we have to strive constantly to keep our automation<br />

systems up to date as a way of guaranteeing final product<br />

quality and customer<br />

satisfaction under all<br />

rolling plant conditions.<br />

ASTRO!<br />

Industrial Automation Suite<br />

Automation systems in flat products is available in<br />

PDF format in ASI’s Intranet.<br />

Who want to receive the printed edition can contact<br />

the author or the Genova commercial office.<br />

INNOVATION<br />

13


14<br />

Manuele Pattano<br />

System for high speed<br />

centrifugal load test bench<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Spa (ASI)<br />

has just completed the final internal<br />

tests on the two 5 MW high speed<br />

systems (13,000 rpm) for test room<br />

applications. This is just one of the innovations<br />

produced by our research<br />

and development engineers.<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Spa will<br />

supply the customer with a complete<br />

system: switchgear, PWM drive (transformer<br />

included), high speed motor<br />

and vibration monitoring system.<br />

The supplied converters are composed<br />

of input diodes rectifiers and output<br />

IGBT Inverter. Each input rectifier is<br />

connected to a dedicated secondary<br />

winding of a step down phase shift<br />

input insulation power transformer.<br />

This system, supplied at 6000V, (via<br />

the input transformer), drives a 6000V<br />

ASI HSCR500Y2 motor with a power<br />

rating of 5MW at 13,000 rpm.<br />

The area made available at our Monfalcone<br />

site has made it possible for<br />

the customer to attend the testing of<br />

the complete system. The drives, designed<br />

and manufactured in our Milan<br />

factory, were transferred to Monfalcone<br />

to be connected to the motor<br />

and the other components in order to<br />

allow the client to attend the system<br />

test and see the system in operation,<br />

its functionalities and performances.<br />

Designing a high speed electric motor<br />

requires a high level of mechanical and<br />

electrical know-how. Designing a variable<br />

frequency drive system for such<br />

applications is a significant challenge,<br />

which our research and development<br />

department is prepared to take on.<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Spa has a<br />

competitive advantage, having available<br />

in house full system capacity, that<br />

is, the know-how required to design<br />

INTEGRITY<br />

both the Converter and the motor. Our expertise on drives means<br />

that we can take into consideration all the system requirements<br />

in order to guarantee the best performance for the machine<br />

driven by the Variable Frequency Drive. Our automation expertise<br />

allows us to ensure the required performance of the system. The<br />

sophisticated algorithms used to control speed and torque give<br />

rise to reduced peaks in current and low ripple on the shaft, thus<br />

reducing mechanical stress and stress on electrical components.<br />

Project Characteristics<br />

• High Speed Motor type HSCR500Y2 IC86W, IM7312 IP55<br />

5000kW, 6000V, 13000 rpm<br />

• Driven by PWM Drive FOVC Control Type, Output 6000V,<br />

700A cl.1 at 40°C, Water Cooled.<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong>’s Scope of Supply<br />

• 2x 6KV Switchgears<br />

• 2x Induction motor type HSCR500Y2 5MW 13.000rpm 6KV<br />

• 2x PWM Drive along with necessary Step Down Power transformer<br />

• 1x Vibration monitoring System<br />

Sistema per<br />

banco prova di<br />

carico centrifugo<br />

ad alta velocità<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> ha recentemente ultimato<br />

presso la sede di Monfalcone, tutti i collaudi previsti sui<br />

due sistemi ad alta velocità (13.000 giri per minuto), ciascuno<br />

da 5MW per applicazioni di sala prove. Durante il<br />

mese di Aprile, i sistemi verranno spediti al cliente.<br />

Ciascuno dei sistemi, è composto da un quadro di media,<br />

da una azionamento PWM (inclusivo di trasformatore di<br />

ingresso), un motore da 5MW 13.000 rpm ed un sistema<br />

di controllo delle vibrazioni.<br />

I convertitori forniti sono composti da ponti a diodi in ingresso<br />

e da una sezione di uscita ad IGBT (Inverter). Ogni<br />

ponte raddrizzatore è alimentato da un secondario di trasformatore.<br />

Questo sistema, alimentato a 6000V (tramite<br />

il trasformatore di ingresso), piloterà un motore a 6000V<br />

<strong>Ansaldo</strong> HSCR500Y2 con potenza di 5MW a 13.000 giri.<br />

Gli spazi messi a disposizioni nel nostro stabilimento di<br />

Monfalcone hanno permesso al cliente di presenziare alle<br />

prove del sistema complete. Gli azionamenti, progettati<br />

e costruiti nella fabbrica di Milano, sono stati trasferiti a<br />

Monfalcone per essere collegati ai motori da pilotare<br />

nonchè alle altre parti dello scopo di fornitura; in modo<br />

da poter dare la possibilità al cliente di presenziare ad un<br />

test di sistema visionandone le funzionalità.<br />

Progettare un motore elettrico ad alta velocità implica<br />

profonde conoscenze meccaniche ed elettriche. Progettare<br />

un azionamento a frequenza variabile per tali applicazioni<br />

richiede la necessaria preparazione. Il nostro<br />

reparto di ricerca e sviluppo è dotato della necessaria<br />

esperienza. Uno dei vantaggi del nostro cliente è stato<br />

quello di poter contare su una unica interfaccia che si è<br />

preoccupata di studiare e realizzare l’intero sistema Azionamento<br />

e Motore con le caratteristiche necessarie a<br />

soddisfarne i requisiti. Le necessarie competenze sia di<br />

design meccanico legate alla progettazione del motore,<br />

che di progettazione elettrica legata all’elettronica di potenza<br />

ed al controllo, sono infatti disponibili all’interno<br />

del medesimo fornitore.<br />

I nostri ingegneri, esperti di controllo prendono in esame<br />

tutti i requisiti del sistema al fine di realizzare azionamenti<br />

a frequenza variabile con le caratteristiche necessarie<br />

a soddisfare i requisiti.<br />

Gli algoritmi sofisticati di controllo della velocità e della<br />

coppia, danno come risultato minori picchi di corrente e<br />

bassi ripple sull’albero, riducendone così le sollecitazioni<br />

meccaniche ed elettriche.<br />

Caratteristiche del progetto<br />

• Motori ad alta velocità con altezza d’asse 500, tipo<br />

HSCR500Y2 IC86W, IM7312 IP55 5000kW, 6000V,<br />

13000 rpm<br />

• Azionato da PWM con controllo FOC, uscita 6000V,<br />

700A cl.1 at 40°C, raffreddato ad acqua.<br />

Cosa abbiamo fornito<br />

• 2x 6KV Celle di media<br />

• 2x motore ad induzione HSCR500Y2<br />

• 2x Azionamento PWM completo di trasformatore di<br />

ingresso di potenza<br />

• 1x Sistema di monitoraggio delle vibrazioni<br />

15


16<br />

The Pieter Schelte project<br />

In January 2008 <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />

proudly signed a contract<br />

with Imtech Marine & Offshore BV for<br />

the “Pieter Schelte” project.<br />

The scope of supply is for 12 converters<br />

Silcovert SVGN 10K0 DFE 24P +<br />

braking chopper, with degree of protection<br />

IP54 for azimuth thrusters propellers<br />

for dynamic positioning and<br />

for vessel propulsion.<br />

The converters have been designed,<br />

constructed and tested in compliance<br />

with Lloyd’s Register Classification.<br />

The Pieter Schelte project is a single<br />

hull ship but with a double bow of the<br />

Ettore Merli<br />

Swiss-based Allseas Group. The vessel<br />

is able to perform the transport, installation<br />

and decommissioning of large<br />

offshore oil and gas platforms, thanks<br />

to the slot between the two bows and<br />

the tilting lift beam in the stern.<br />

The vessel will also be able to lay pipes<br />

up to 68 inches diameter, including<br />

coating, with a pipeline tension capacity<br />

of 2000 t thank to a 170 m<br />

long stinger, which is suspended in<br />

the slot between the bow sections of<br />

the vessel.<br />

One of the vessel’s main strengths is<br />

that it is able to perform all these ac-<br />

tivities even in hostile areas such as<br />

the North Sea thanks to its 12 thrusters<br />

and its dynamic position capacity.<br />

The platform topside, that can be entirely<br />

pre-fabricated onshore, is lifted<br />

in a single-lift operation at the bow<br />

of the vessel by using 8 horizontal lifting<br />

beams while the jacket is moved<br />

by two tilting lift beams and located<br />

in the stern of the vessel.<br />

At the end of the construction, it will<br />

be the world’s largest pipelay vessel<br />

with the highest lifting capacity, able<br />

to sail with a maximum transit speed<br />

of 14 knots.<br />

INTEGRITY<br />

Please see the attached table regarding its dimensions<br />

and characteristics:<br />

Length 382 m<br />

Width 117 m<br />

Bow slot dimensions 122 x 52 m<br />

Topsides lift capacity 48.000 t<br />

Jacket lift capacity 25.000 t<br />

Stinger length 170 m<br />

Total installed power 95 MW<br />

Outside pipes diameter from 6" to 68"<br />

The detailed design of the vessel approaches its completion<br />

and Allseas is now evaluating the offers from different shipyards<br />

able to built a ship of such dimensions. The vessel is<br />

planned to be completed in 2013.<br />

As we have already said <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> will supply<br />

the 12 special converters for thrusters supply. We designed<br />

them in compliance with the requirements for the “marine”<br />

applications, such as the mechanical structure in special execution<br />

(including a higher thickness of the structure and panels),<br />

the painting also inside the converter as protection against<br />

corrosive environment and reinforced fasteners to avoid the<br />

effect of the possible vibrations.<br />

To ensure more resistance to vibration and make the installation<br />

of converters easier a new solution has been designed and<br />

following this we dediced to install the anti-vibration supports,<br />

instead of outside between the converter and the counterbasement,<br />

inside the converter just next to the control system<br />

and to other components that can be very sensitive to vibration<br />

like the electronic board of the crow-bar rack.<br />

The control system was mounted on a panel which is then<br />

mounted on antivibration pads and also the crow-bar rack is<br />

mounted on antivibration pads.<br />

Il progetto<br />

Pieter Schelte<br />

La commessa di <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> per il progetto<br />

“Pieter Schelte”, inizia nel Gennaio 2008 a seguito<br />

di un ordine della Società Imtech Marine & Offshore BV.<br />

L’ordine è relativo alla fornitura di 12 quadri convertitori<br />

Silcovert SVGN 10K0 DFE 24P + chopper di frenatura,<br />

con grado di protezione IP54 per l’alimentazione dei motori<br />

delle eliche thruster azimutali per il posizionamento<br />

dinamico e per la propulsione della nave.<br />

I convertitori sono progettati costruiti e testati in accordo<br />

alle normative Lloyd’s Register.<br />

Il progetto Pieter Schelte del Gruppo Allseas, avente sede<br />

in Svizzera, riguarda la realizzazione di una nave a scafo<br />

singolo con una doppia prua. La nave è in grado di effettuare<br />

il trasporto nonché la relativa installazione e decommissioning<br />

di intere piattaforme marine per estrazione di<br />

gas e petrolio utilizzando lo spazio fra le due prue e le<br />

travi di sollevamento ribaltabili poste a poppa.<br />

La nave sarà inoltre in grado di posare tubi fino a 68 pollici<br />

di diametro incluso il rivestimento con una capacità<br />

di tensione di circa 2000 t, mediante un braccio lungo<br />

170 metri alloggiato nello spazio fra le due prue.<br />

Uno dei punti di forza della nave riguarda il fatto che<br />

grazie ai 12 thruster e al posizionamento dinamico tutte<br />

queste attività possono essere compiute agevolmente<br />

anche in mari generalmente agitati come i mari del Nord<br />

dell’Europa.<br />

La parte superiore della piattaforma, che può così essere<br />

costruita interamente a terra, viene sollevata e alloggiata<br />

in un unico pezzo nello spazio fra le due prue della nave<br />

mediante 8 travi orizzontali di sollevamento mentre la<br />

struttura immersa viene sollevata da 2 travi di sollevamento<br />

ribaltabili in un’unica operazione e alloggiata a poppa.<br />

Al termine della costruzione la nave sarà la più grande<br />

posatubi del mondo e con la più alta capacità di sollevamento,<br />

in grado di navigare alla velocità massima di 14<br />

nodi.<br />

Nella tabella sono indicate le dimensioni<br />

e caratteristiche:<br />

Lunghezza 382 m<br />

Larghezza 117 m<br />

Dimensione dello slot anteriore 122 x 52 m<br />

Capacità di sollevamento (anteriore) 48,000 t<br />

Capacità di sollevamento (posteriore) 25,000 t<br />

Lunghezza del braccio posatubi 170 m<br />

Potenza totale installata 95 MW<br />

Diametro esterno dei tubi da 6” a 68”<br />

Attualmente è in completamento la fase di progettazione<br />

di dettaglio e Allseas sta esaminando le possibili<br />

offerte da parte dei cantieri navali in grado di costruire<br />

una nave di quelle dimensioni.<br />

Il completamento della costruzione è previsto per il 2013.<br />

17


18<br />

Before its implementation, these solution<br />

have been qualified by means<br />

of specific vibration test, performed<br />

in accordance with Lloyd's Register<br />

regulations. The tests concerned the<br />

power module, the control system<br />

panel and crow-bar rack.<br />

In order to satisfy the EMC requirements<br />

in terms of compatibility and<br />

emissions we revised the position of<br />

components inside the auxiliary and<br />

control cabinet. The control cabinet has<br />

been segregated by rest of the converter<br />

with a special EMC gasket installed<br />

on the internal part of the door.<br />

Again specific EMC tests have been<br />

performed to qualify this solution before<br />

its implementation.<br />

In order to satisfy the most stringent<br />

IP54 requirements concerning the degree<br />

of protection and considering the<br />

maximum ambient temperature of 50<br />

°C degrees, we designed a special water-air<br />

heat exchanger certified according<br />

to Lloyd's Register Classification,<br />

able to remove the power losses generated<br />

inside the converter.<br />

The IP54 protection does not allow<br />

any opening to drive the heated air<br />

out of the converter, so the heat ex-<br />

Ettore Merli<br />

changer cools the heated air and puts<br />

it back into circulation by using forced<br />

air path inside the converter itself.<br />

In addition, to ensure an high life-cycle<br />

service of the components and to<br />

avoid the fan to work always at full<br />

speed, we decided to control its rota-<br />

tion depending on the need for heat<br />

exchange. A system of special sensor<br />

can detect any water leakage inside<br />

the heat exchanger and a special filter<br />

(mazing filter) prevents that the water<br />

gets in touch with the electric components<br />

in particular in the medium<br />

voltage sections.<br />

The main constraints for the heat exchanger<br />

were that it was compact and<br />

suitable to the position already identified<br />

for power modules.<br />

Furthermore it is designed to be used<br />

also for the industrial applications. In<br />

this case the structure is the same, but<br />

the installation of the internal components<br />

is easier since it is not necessary<br />

for the heat exchanger to meet<br />

specific requirements in terms of resistance<br />

to vibration.<br />

The delivery and return system of the<br />

main stainless steel pipes for the internal<br />

cooling circuit and its distribu-<br />

tion to the power modules and to<br />

other devices with flexible pipes and<br />

fast joints Parker, have been designed<br />

by using our experience for SVTN for<br />

marine applications. This solution has<br />

been applied in order to provide a<br />

standardization of applicative solutions<br />

even among different products and to<br />

reinforce our experience and knowledge<br />

in other projects.<br />

All the above technical solutions has<br />

been improved to be applied also to a<br />

converter with higher power like<br />

SVGN 12K0.<br />

Regarding the schedule of our project<br />

we have fully tested 5 converters that<br />

are waiting for the final inspection by<br />

the Customer.<br />

Then they will be packed and shipped<br />

to Netherlands where Allseas is storing<br />

all the electrical components waiting<br />

to deliver them to the yard.<br />

Other 3 converters will be tested during<br />

the first week of March.<br />

The complete delivery to the Customer<br />

of the all the 12 converters is<br />

scheduled by the end of April<br />

INTEGRITY<br />

Come già detto <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> fornisce i 12 quadri convertitori per alimentazione dei thrusters. La progettazione dei<br />

quadri è stata effettuata implementando tutti quei requisiti necessari per l’ambiente “marine” quali la carpenteria in esecuzione<br />

speciale con maggiore spessore della struttura e dei pannelli, la verniciatura anche all’interno come protezione rispetto all’ambiente<br />

corrosivo e il rinforzo dei fissaggi per tenere conto delle possibili vibrazioni trasmesse dalla struttura della nave.<br />

Per garantire la resistenza alle vibrazioni e rendere più semplice l’installazione dei quadri convertitori è stata elaborata una nuova<br />

soluzione in base alla quale si è deciso di montare i supporti antivibranti non all’esterno fra il quadro e il contro basamento, ma all’interno,<br />

in corrispondenza di quei componenti identificati come i più sensibili alle vibrazioni quali il sistema di controllo ed il rack<br />

crow-bar. Il sistema di controllo è montato su un pannello a sua volta montato su antivibranti e anche il rack crow-bar è montato<br />

su antivibranti.<br />

Tutte queste scelte tecniche sono state validate prima dell’implementazione mediante specifiche prove di vibrazione, effettuate secondo<br />

le normative Lloyd’s, che hanno interessato il modulo di potenza, il pannello del sistema di controllo ed il rack crow-bar.<br />

Per soddisfare il requisito in termini di compatibilità ed emissione EMC è stato rivisto il posizionamento dei componenti negli scomparti<br />

ausiliari e di controllo, quest’ultimo è stato segregato dal resto del quadro anche utilizzando una speciale guarnizione EMC<br />

installata all’interno della porta.<br />

Anche in questo caso sono state effettuate specifiche prove EMC per validare queste soluzioni prima dell’implementazione.<br />

Una parte molto impegnativa della progettazione è stata dedicata al soddisfacimento della richiesta del grado di protezione IP54,<br />

anche tenendo conto della possibile temperatura ambiente massima di 50 gradi centigradi.<br />

Per questo è stato necessario ideare uno speciale scambiatore acqua-aria, certificato secondo le normative Lloyd’s, in grado di rimuovere<br />

le perdite che si generano all’interno del quadro convertitore.<br />

Lo scambiatore raffredda l’aria e la rimette in circolo mediante un percorso forzato, dato che, in virtù del grado di protezione IP54,<br />

non esistono aperture da cui sia possibile espellere l’aria riscaldata.<br />

Per garantire un’elevata vita utile dei componenti e per evitare che il ventilatore giri sempre al massimo della velocità, si è deciso<br />

di controllarne la rotazione in funzione della necessità di scambio termico.<br />

Particolare attenzione è stata data alle possibili perdite di acqua all’interno dello scambiatore, infatti un sistema di sensori permette<br />

di rilevare ogni perdita e una speciale tecnologia di filtro a labirinto impedisce che, in caso di perdite, l’acqua venga proiettata sui<br />

componenti di potenza nella zona a media tensione.<br />

Per quanto riguarda lo scambiatore, i principali vincoli sono stati che fosse compatto come dimensioni e che si adattasse al posizionamento<br />

già identificato per i moduli di potenza.<br />

Infine, lo scambiatore è stato progettato per essere impiegato anche per il settore industriale, in questo caso nella stessa struttura<br />

vengono fissati i componenti in modo più semplice, in quanto lo scambiatore non deve soddisfare particolari richieste in termini di<br />

resistenza alle vibrazioni.<br />

In un’ottica di standardizzazione delle soluzioni applicative anche fra prodotti diversi, e per sfruttare al meglio le esperienze acquisite<br />

in altri progetti, il sistema di mandata e ritorno delle tubazioni in acciaio inox di raffreddamento per il circuito interno e la relativa<br />

distribuzione ai moduli di potenza e agli altri dispositivi con tubi flessibili e innesti rapidi Parker, è stata realizzata facendo riferimento<br />

a quanto già impiegato per il quadro SVTN per ambiente “marine”.<br />

È importante notare che tutte le scelte tecniche sono state fatte mantenendo la possibilità di applicarle anche alla taglia superiore<br />

del quadro SVGN, il 12K0.<br />

Per quanto riguarda la pianificazione del progetto al momento sono stati completamente testati 5 quadri convertitori che sono in<br />

attesa dell’ispezione finale da parte del Cliente. I quadri verranno quindi imballati e spediti in Olanda dove Allseas sta immagazzinando<br />

tutti i componenti elettrici in attesa di inviarli al cantiere. Altri 3 quadri convertitori verranno collaudati nella prima settimana<br />

di marzo. Il completamento della consegna dei 12 quadri al cliente è previsto entro la fine del mese di aprile.<br />

19


20<br />

Corrado Dato<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> investing in<br />

Russian Pipeline Modernization Market<br />

Demand on pipeline infrastructure is<br />

growing and it’s no longer enough to<br />

operate using traditional gas-driven<br />

compressors.<br />

The modernization process of pumping<br />

stations will adopt new electrically-driven<br />

compression to compensate the<br />

losses due to the aging of compressors.<br />

Operating economics are driving<br />

pipeline operators toward the use of<br />

higher capacity electric motors for compression<br />

and, at the same time, are reducing<br />

the number of compressor stations<br />

along the pipeline.<br />

6,10 or 13 kV electric motors in the<br />

6,000-12,000 kW range are becoming<br />

commonplace at very large compressor<br />

stations. One advantage of these electrically<br />

driven compressors is the ability<br />

to increase pipeline operating pressures<br />

and throughput. This leads to lower<br />

unit costs. Flow control is more flexible<br />

and precise because the motor speed<br />

can be optimally adapted to the<br />

process thanks to VFD technology.<br />

To tackle this emerging market,<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> has signed<br />

some important agreements with Russian<br />

companies which operate in the<br />

field of construction, modernization,<br />

technical revamping and installation of<br />

Gas transportation systems.<br />

Through this cooperation <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong><br />

<strong>Industriali</strong> will develop the best<br />

technical solutions to improve the effi-<br />

INTEGRITY<br />

ciency of gas infrastructure,<br />

keeping pumping stations<br />

efficiently operated<br />

and monitored to ensure<br />

minimum downtime and<br />

meeting environmental<br />

quality standards in Russia.<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />

brings to the collaboration:<br />

• Supply of equipment for<br />

process automation and control<br />

• Synchronous and asynchronous electric motors ( AC / DC )<br />

• Solutions and equipment for LNG applications<br />

• Variable Frequency Drive and Soft starter controllers for synchronous<br />

and asynchronous electric motors<br />

• LV and HV energy distribution systems and turn key transformer<br />

stations<br />

• Power Quality systems, SVC, Industrial Power Rectifiers<br />

• Integrated digital units and systems for protection, regulation<br />

and control of the substations and distribution networks<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong><br />

<strong>Industriali</strong> punta alla<br />

modernizzazione del<br />

mercato russo delle<br />

Pipeline<br />

La domanda di gasdotti è in costante aumento e non<br />

sarà più sufficiente l’utilizzo dei compressori a gas tradizionali.<br />

Il processo di ammodernamento delle stazioni di pompaggio<br />

richiede l’adozione di nuovi compressori ad<br />

azionamento elettrico in modo da compensare le perdite<br />

legate all’utilizzo di compressori ormai obsoleti.<br />

Gli indicatori economici spingono gli operatori verso<br />

l’uso di motori elettrici per la compressione in quanto<br />

dotati di una maggior potenza e, allo stesso tempo,<br />

verso la riduzione del numero di centrali di compressione<br />

lungo il gasdotto.<br />

I motori elettrici da 6, 10 o 13 kV nella gamma 6,000-<br />

12,000 kW stanno diventando sempre più comuni nelle<br />

grandi centrali di compressione.<br />

Un vantaggio di questi compressori elettrici è la capacità<br />

di aumentare la pressione all’interno del gasdotto<br />

e quindi la sua capacità produttiva con una conseguente<br />

diminuzione dei costi unitari.<br />

Grazie alla tecnologia VFD il controllo di flusso è più<br />

flessibile e preciso poiché la velocità del motore può essere<br />

adattata in modo ottimale al processo in corso.<br />

Per affrontare questo mercato emergente, <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong><br />

<strong>Industriali</strong> ha firmato alcuni importanti accordi<br />

con società russe che operano nel settore della costruzione,<br />

modernizzazione, revamping tecnico e l'installazione<br />

di sistemi di trasporto del gas.<br />

Attraverso queste collaborazioni <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />

metterà a punto le migliori soluzioni tecniche per<br />

migliorare l'efficienza delle infrastrutture oil&gas, mantenendo<br />

le stazioni di pompaggio perfettamente funzionanti<br />

e monitorate al fine di garantire tempi minimi<br />

di inattività e consentire di soddisfare gli standard di<br />

qualità ambientale richiesti.<br />

Gli accordi stipulati prevedono che <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />

si occuperà di fornire:<br />

• <strong>Sistemi</strong> per l'automazione di processo e di controllo<br />

• Motori elettrici sincroni e asincroni (AC/DC)<br />

• Soluzioni e sistemi per applicazioni LNG<br />

• Variable Frequency Drive e Softstarter per motori elettrici<br />

sincroni e asincroni<br />

• <strong>Sistemi</strong> di distribuzione dell'energia BT e AT e stazioni<br />

di trasformazione chiavi in mano<br />

• <strong>Sistemi</strong> Power Quality, SVC, Industrial Power Rectifiers<br />

• Unità digitale integrata e sistemi di protezione, regolamentazione<br />

e controllo delle sottostazioni e reti di<br />

distribuzione.<br />

21


22<br />

Elena Ercoli<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />

trade fair attendance<br />

Once again this year we at <strong>Ansaldo</strong><br />

<strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Spa have decided<br />

to focus on attending a number of international<br />

trade fairs with the aim of<br />

strengthening our business.<br />

In fact, trade fairs represent one of<br />

our main communication routes for<br />

contacting new potential clients, improving<br />

the company image and advertising<br />

innovations.<br />

The target of these events is to<br />

strengthen the company image with<br />

its stakeholders: customers, collaborators,<br />

employees, suppliers and partners.<br />

In the medium term these events<br />

yield considerable value in terms of<br />

asserting and reinforcing our market<br />

presence.<br />

The range of trade fair events on offer<br />

is constantly being developed and<br />

changes in line with market trends<br />

and dynamics.<br />

In addition, the economic importance<br />

assumed by fairs in the last ten years,<br />

the level of company and public participation<br />

and the impact on local infrastructures<br />

have all contributed to<br />

an exponential growth in the number<br />

of events. Inevitably therefore, a<br />

choice must be made, identifying only<br />

those fairs of real interest and importance<br />

to the company. In order to<br />

choose the fairs which most closely<br />

meet our objectives from the myriad<br />

on offer, we have to analyse and compare<br />

the various events proposed using<br />

the detailed reports from previous<br />

fairs and/or direct feedback from our<br />

Area Managers and people who attended<br />

as visitors.<br />

On some occasions attendance at a<br />

fair provides an opening to test a new<br />

market, evaluating at first hand the<br />

public response and the behaviour of<br />

the competition. It often provides an<br />

excellent chance to get in contact with<br />

professionals from other countries,<br />

thus establishing a direct link between<br />

the company and potential customers<br />

for orders from abroad.<br />

Finally, trade fairs also provide an opportunity<br />

to strengthen the more important<br />

relationships: a way of building<br />

loyalty and developing new<br />

partnership possibilities.<br />

INTEGRITY<br />

This year we shall be attending the following trade fairs:<br />

CIPPE, Beijing, 22/3 - 24/03<br />

Alpitec, Bolzano, 13 - 15/04<br />

LNG 16, Algeria, 18 - 21/04<br />

SolarExpo, Verona, 05 – 7/05<br />

Metallurgy Expo, Beijing, 11 - 14/05<br />

Energy & Electrotechniks, St.-Petersburg, 11 - 14 /05<br />

Renewable Energy Conference, Hanoi, 13/05<br />

Power Gen Europe, Amsterdam, 08 - 10/06<br />

Neftegaz, Moscow, 21/06 - 25/06<br />

International Refining Conference, Rome, 21-23/06<br />

SMM, Hamburg, 07 - 10/09<br />

IEAS, Bucharest, 14 - 17/09<br />

SolarMed, Paris, 15 - 17/09<br />

PCIC, San Antonio, Texas, 20-22/09<br />

Turbomachinery Symposium, Houston, Texas, 04 - 7/10<br />

Kioge, Almaty, Kazakhstan, 05 - 8/10<br />

STAHL, Dusseldorf 11-12/10<br />

Miac, Lucca, 13 - 15/10<br />

ILAFA, Buenos Aires, 24/26-10<br />

ADIPEC, Abu Dhabi 01 - 4/11<br />

OSEA, Singapore, 30/11 - 03/12<br />

Many of these fairs also provide an opportunity to meet and<br />

debate with sector operators alongside experts and academics<br />

on the state of the art in terms of technology and the latest<br />

market trends: an excellent chance to keep up to date and<br />

show off our know-how.<br />

La presenza fieristica<br />

di <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong><br />

<strong>Industriali</strong><br />

Anche quest’anno <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> ha deciso<br />

di puntare sulla partecipazione ad alcune fiere nel<br />

mondo per intensificare il proprio business.<br />

Le fiere infatti rappresentano uno dei principali strumenti<br />

di comunicazione per entrare in contatto con<br />

nuovi potenziali clienti e migliorare l’immagine.<br />

L’obiettivo principale di questi eventi è il consolidamento<br />

dell’immagine aziendale nei confronti di tutti colori con<br />

i quali l’impresa si relaziona quotidianamente: clienti,<br />

collaboratori, dipendenti, fornitori, partner. Si tratta di<br />

un valore immateriale nell’immediato, ma di grande rilevanza<br />

nel medio termine per l’affermazione e il rafforzamento<br />

dell’impresa nel proprio mercato.<br />

L’offerta di eventi fieristici è in costante evoluzione e<br />

muta con il mutare delle tendenze e delle dinamiche dei<br />

mercati. Inoltre, la rilevanza economica che le fiere<br />

hanno assunto nell’ultimo decennio e l’impatto sulle<br />

strutture locali hanno contribuito alla crescita esponenziale<br />

di questi eventi. In questo scenario diventa quindi<br />

inevitabile operare una scelta per determinare le fiere di<br />

reale interesse e importanza per l’azienda.<br />

Per individuare tra tante offerte quella che si ritiene più<br />

adatta ai propri obiettivi è necessario analizzare e confrontare<br />

i contenuti delle varie proposte attraverso i resoconti<br />

dettagliati delle edizioni precedenti e/o il<br />

feedback diretto dei nostri Area Managers e di chi ha<br />

partecipato come visitatore.<br />

A volte la partecipazione ad una fiera è l'occasione per<br />

testare un nuovo mercato, valutando da vicino la risposta<br />

del pubblico e il comportamento della concorrenza.<br />

Si tratta spesso di un'ottima opportunità per mettersi in<br />

contatto con le realtà dei professionisti in terra straniera,<br />

stabilendo così un filo diretto tra l'azienda e potenziali<br />

committenti di ordini dall'estero. Infine, la fiera è anche<br />

un’opportunità per rafforzare le relazioni più importanti:<br />

è un modo per consolidare la fedeltà e sviluppare nuove<br />

possibilità di collaborazione.<br />

Molte di queste fiere ospitano anche occasioni di incontro<br />

e di dibattito tra gli operatori del settore con la presenza<br />

di autorità e studiosi che si confrontano sullo stato<br />

dell’arte delle tecnologie e sulle nuove tendenze del<br />

mercato. Un’ottima occasione per restare aggiornati e<br />

per presentare il nostro know-how.<br />

Trovate nella colonna a fianco in inglese l’elenco delle<br />

fiere alle quali parteciperemo quest’anno.<br />

23


24<br />

When a “wreck” can change a life<br />

Prologue<br />

In one of the lonelier corners of our<br />

Monfalcone plant, there used to be a<br />

tractor, which was used to tow the carts<br />

used for moving motors. Every now<br />

and then, when passing by, I would resolve<br />

to get it scrapped now that it<br />

had been replaced by a modern diesel<br />

truck. It was in fact an old tractor which<br />

was showing its age, and maybe more,<br />

and being slowly devoured by rust.<br />

Joshua<br />

Joshua is a young man from Ghana<br />

who works for the cooperative which<br />

does the cleaning at our Monfalcone<br />

plant: he is conscientious and diligent<br />

and takes his job seriously; a real<br />

worker who has won everybody over<br />

with his ever present smile and politeness.<br />

Carla Osana<br />

As time has gone by I have been<br />

pleased to see the progress he has<br />

made: from initially being responsible<br />

for the manual cleaning to then operating<br />

the fork lift truck and the<br />

sweeper and finally being put in<br />

charge of the work when the manager<br />

is not there.<br />

Joshua does not speak much Italian,<br />

but he speaks good English and perhaps<br />

that is why we started to say<br />

hello and exchange a few friendly<br />

words. One day he came to knock on<br />

the door of my office, visibly embarrassed<br />

but determined to ask me<br />

something which had been on his<br />

mind for some time.<br />

- I’ve noticed that no one has used<br />

the tractor for a long time and it is<br />

getting ruined out in the rain – he<br />

said, all in one breath, smiling to<br />

conceal his shyness.<br />

- And what do you want to do with it?<br />

- I asked, still not having understood.<br />

- I wanted to ask if you would sell it,<br />

then I could buy it and send it to<br />

Ghana, where I come from – he<br />

replied proudly.<br />

- But it’s a wreck! – I replied.<br />

- No, I’ve looked at it and it can be<br />

mended, and then I can get going<br />

with my plan – he replied in a confident<br />

manner.<br />

In the space of a few minutes I came<br />

to understand what Joshua was<br />

thinking and how important the tractor<br />

was for him: his dream was to return<br />

to Ghana as soon as possible,<br />

but working in Italy for a few years<br />

INTEGRITY<br />

was not enough; he would go home as poor as he had left.<br />

This was why he had thought up his plan: to work in Italy,<br />

save as much money as possible and at the same time start a<br />

business in Ghana which would allow him to live a decent life<br />

on his return. Fully engaged by his enthusiasm and his plan, I<br />

made sure that the tractor was given to him and Joshua started<br />

organising its shipment by sea straight away.<br />

Other colleagues who had heard about it did some work to<br />

remove the modifications made to the tractor (it had been<br />

ballasted to help with the towing) and to check that at least<br />

the engine was working to avoid Joshua spending all his savings<br />

on shipping a useless wreck.<br />

Finally, the tractor arrived in Joshua’s village in Ghana, where<br />

it was repaired, completely repainted, registered and given a<br />

numberplate.<br />

The economy in the area around Joshua’s village is based on cocoa<br />

cultivation. His family thus use the tractor to transport cocoa,<br />

timber and anything else which the other inhabitants need, and<br />

have already improved their living standards as a result.<br />

With the help of the income obtained using the tractor, Joshua<br />

has taken out a loan and bought a cocoa plantation. By keeping<br />

on with his saving, he intends to buy another one in about<br />

five year’s time. He will then be able to return to Ghana, confident<br />

of being able to provide a decent living without anxiety<br />

for himself and all his family.<br />

We have gained great satisfaction from being able to help<br />

him realise not only a dream, but also a significant entrepreneurial<br />

project, born from the determination and initiative of<br />

a simple but practical person like Joshua.<br />

I think we should all be proud of what we’ve done!<br />

Good luck, Joshua!<br />

Un rottame che può<br />

cambiare la vita<br />

In un angolo del nostro stabilimento di Monfalcone giaceva<br />

un trattore, usato a suo tempo per trainare i carri<br />

per la movimentazione dei motori. Passando da quelle<br />

parti, mi ripromettevo di farlo rottamare ora che era stato<br />

sostituito da un moderno carrello diesel. Era infatti un<br />

vecchio trattore che mostrava tutti i suoi anni, forse anche<br />

di più, e che la ruggine stava divorando pian piano.<br />

Joshua<br />

Joshua è un giovane ghanese, che lavora per la cooperativa<br />

incaricata delle pulizie nello stabilimento di Monfalcone:<br />

è una persona scrupolosa e attenta che sa fare<br />

il suo dovere; un vero lavoratore che con il suo immancabile<br />

sorriso e la sua cortesia ha conquistato l’apprezzamento<br />

di tutti. Con il passare del tempo ho notato<br />

con piacere i suoi progressi: dapprima addetto alle pulizie<br />

manuali, poi anche operatore con il carrello elevatore e<br />

la macchina spazzatrice e infine anche responsabile dei<br />

lavori in assenza del suo capo. Joshua parla poco l’italiano,<br />

ma conosce bene l’inglese, ed è forse per questo<br />

che abbiamo iniziato a salutarci ed a scambiare qualche<br />

parola cordiale. Un giorno venne a bussare alla porta<br />

del mio ufficio, visibilmente imbarazzato, ma deciso a<br />

chiedermi quella cosa che da tanto tempo stava frullando<br />

nella sua mente.<br />

- Ho visto che il trattore non lo usa più nessuno da tanto<br />

tempo e sotto la pioggia si sta rovinando – mi disse tutto<br />

d’un fiato, nascondendo la timidezza con il suo sorriso.<br />

- E tu cosa ci vuoi fare? – chiesi io senza ancora capire.<br />

- Volevo chiedere se lo vendete, io lo comprerei per spedirlo<br />

in Ghana, al mio paese – mi rispose pieno di orgoglio.<br />

- Ma è un rottame! – risposi io.<br />

- No, ho guardato e si può aggiustare, e posso partire<br />

con il mio progetto – ribatté sicuro.<br />

Nel giro di qualche minuto avevo capito cosa Joshua<br />

aveva in mente e l’importanza che il trattore aveva per<br />

lui: il suo sogno è quello di tornare in Ghana.<br />

Per questo ha elaborato il suo progetto: lavorare in Italia,<br />

risparmiare molto ed avviare parallelamente un’attività<br />

in Ghana che gli permetta di vivere dignitosamente una<br />

volta tornato. Pienamente coinvolta dal suo entusiasmo<br />

e dal suo progetto, mi attivai affinché il trattore gli venisse<br />

regalato e Joshua iniziò subito ad organizzare la spedizione<br />

via nave. Altri colleghi, venuti a conoscenza dei<br />

fatti, lavorarono per togliere le modifiche fatte al trattore<br />

(era stato zavorrato per poter effettuare i traini) e verificare<br />

che almeno il motore funzionasse. Finalmente il<br />

trattore arrivò in Ghana: qui venne riparato, completamente<br />

riverniciato, immatricolato e targato. Il paese di<br />

Joshua si trova in una zona dove l’economia si basa sulla<br />

coltivazione del cacao. La sua famiglia quindi usa il trattore<br />

per trasportare cacao, legname e qualsiasi altra cosa<br />

gli altri abitanti abbiano bisogno.<br />

Certo del reddito ottenuto con l’utilizzo del trattore, Joshua<br />

ha contratto un debito e comprato una piantagione<br />

di cacao. Continuando a risparmiare, egli conta di comprare,<br />

tra cinque anni circa, un’altra piantagione. Sarà<br />

allora che potrà tornare in Ghana, certo di garantire una<br />

vita dignitosa e tranquilla per se e per tutta la sua famiglia.<br />

A noi resta la grande soddisfazione di aver contribuito<br />

a realizzare non solo un sogno, ma anche un progetto<br />

imprenditoriale importante, nato dalla volontà e<br />

dall’iniziativa di un ragazzo semplice, ma concreto come<br />

Joshua. Credo che tutti noi possiamo essere orgogliosi<br />

di ciò che abbiamo fatto! …….buona fortuna Joshua!<br />

25


26<br />

18° Trofeo Scansapaletti<br />

Last 27th February the “Ropeway<br />

group” of <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />

Spa (ASI) organized the Scansapaletti<br />

Race, a giant slalom race opened to<br />

all ASI employees, their families and<br />

friends.<br />

The race was held in Cavalese (Trento)<br />

Costabella skirun, built with ASI systems,<br />

on of the numerous solutions<br />

that <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Spa<br />

provided in more than forty years of<br />

experience in the field of ropeway automation<br />

systems.<br />

The Race is a tradition and an opportunity<br />

to meet and have fun: the race<br />

is now in its 18th edition.<br />

The great physical effort was raised<br />

by a well-stocked refreshment point,<br />

organized by former colleagues and<br />

retired persons who prepared sandwiches,<br />

offered drinks and supported<br />

their colleagues and friends.<br />

The great merit is for the organizers<br />

Nicolò Cadinetti<br />

and those people who worked beside<br />

the race such as photographers, cinema<br />

operators and chefs who were<br />

at the service of athletes.<br />

This event turned the labor relations<br />

in a relax moment, it was a beautiful<br />

day with great fun thanks also to the<br />

sunshine and mild temperatures.<br />

there were two types of races: the first<br />

one for adults and the second one for<br />

children from 8 years old; the level of<br />

this second competition was very high:<br />

the participants fought with grit and<br />

enthusiasm.<br />

The adults fought with the same spirit,<br />

the competitiveness, even lived in an<br />

atmosphere of friendship, emerged in<br />

downhill: some athletes demonstrated<br />

excellent technique and a strong determination.<br />

Scansapaletti Race is one of the corporate<br />

initiatives that <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong><br />

<strong>Industriali</strong> SpA successfully organizes<br />

every year, it is an aggregation moment<br />

where all the working problems<br />

are compensated, a moment that<br />

strengthen ASI membership and which<br />

can provide new friendships and successful<br />

partnerships that helps success<br />

at work.<br />

INTEGRITY<br />

It is also a fun moment to relax in contact with nature away<br />

from everyday problems: not just a recreational ski race but<br />

an opportunity to rediscover the importance of living in groups<br />

and the joys of life.<br />

We are waiting for the next competition in 2011 and meanwhile<br />

we would like to show you some photos of the event.<br />

18° Trofeo<br />

Scansapaletti<br />

Lo scorso 27 Febbraio si è svolto il Trofeo Scansapaletti,<br />

una gara di slalom gigante amatoriale organizzato dal<br />

Gruppo “Impianti a Fune” di <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />

Spa (ASI).<br />

La gara, aperta a tutti i dipendenti ASI, a familiari ed<br />

amici, si è svolta a Cavalese (Trento) sulla pista Costabella,<br />

costruita con impianti ASI.<br />

Alla più che quarantennale esperienza nel settore dei<br />

sistemi di automazione per gli impianti a fune, si associa<br />

la tradizione dello sci come occasione di incontro e di<br />

divertimento, il trofeo infatti è ormai giunto alla sua 18°<br />

edizione.<br />

Il grande sforzo fisico è stato alleviato da un punto ristoro<br />

ben fornito organizzato da ex colleghi e persone<br />

in pensione, giunti per preparare panini, offrire da bere<br />

e sostenere colleghi e amici.<br />

Il merito principale va agli organizzatori e a tutti quelli<br />

che hanno lavorato ai margini della gara: dai fotografi<br />

agli operatori cinematografici, agli chef che si sono<br />

messi al servizio degli atleti. L’atmosfera gioiosa ha trasformato<br />

per un giorno i rapporti di lavoro in un momento<br />

di relax, è stata una giornata bellissima e molto<br />

divertente grazie anche al sole splendente e alla temperatura<br />

mite.<br />

Oltre alla gara per adulti, era prevista una gara Baby<br />

per ragazzi dagli 8 anni in su, il cui livello di competizione<br />

è risultato molto alto: i partecipanti si sono battuti<br />

con grinta ed entusiasmo, senza regalare nulla agli avversari.<br />

Stessa grinta anche nello slalom gigante per adulti la<br />

cui competitività, seppur vissuta in un’atmosfera di amicizia<br />

e fraternità, è emersa con forza nelle discese: non<br />

sono mancati atleti che hanno dimostrato di possedere<br />

un’ottima tecnica e una forte determinazione.<br />

Il Trofeo Scansapaletti è una delle iniziative interne che<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Spa organizza ogni anno con<br />

successo, è un momento di aggregazione dove tutti i<br />

problemi di lavoro vengono spianati, un momento in<br />

cui si rafforza la coesione aziendale e dal quale possono<br />

nascere nuove amicizie e collaborazioni vincenti che<br />

danno i propri risultati positivi anche sul lavoro.<br />

Si tratta inoltre di un momento di svago, per stare in<br />

compagnia a contatto con la natura e staccare dai problemi<br />

quotidiani: non è una semplice gara di sci amatoriale<br />

ma l'occasione per riscoprire l'importanza del<br />

vivere in gruppo e delle piccole gioie della vita; divertirsi<br />

per stare bene è un’ottima filosofia di vita.<br />

In attesa di della prossima competizione 2011 vi mostriamo<br />

in queste pagine alcuni momenti salienti della<br />

giornata.<br />

27


28<br />

Kaila Haines<br />

THE ITALIAN MARITIME REPUBLICS:<br />

THE BIRTH OF MULTINATIONAL COMMERCE<br />

<strong>2010</strong> marks an important milestone in the growth of<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> as we move from being<br />

an Italian company operating abroad to a global<br />

player. Italy boasts a long tradition of foreign trade<br />

and market development.<br />

In this and in the next issues of <strong>Technology</strong> <strong>Matters</strong><br />

we will feature the four Maritime Republics - Amalfi,<br />

Pisa, Genoa and Venice – illustrating their role in economic<br />

development and mapping their international<br />

endeavours as well as looking at the influence that<br />

they had in the development of modern day commerce,<br />

particularly in the Mediterranean Basin.<br />

According to Wikipedia, the definition Maritime Republic<br />

can be traced back to the early 1800s when it<br />

was used to describe several coastal cities "that in the<br />

Middle Ages, after the tenth century, were characterized<br />

by political autonomy based on economic prosperity<br />

stemming from their maritime activities."<br />

To be classified as a Maritime Republic required the<br />

following traits: "independence (usually in the form<br />

of an Oligarchic Republic), possession of a currency<br />

that was accepted throughout the Mediterranean,<br />

participation in the Crusades, owning a fleet, possession<br />

of Fondaci (a sort of warehouse) and hosting a<br />

consuls of nationes that took care the commercial interests<br />

in the Mediterranean harbours." (to understand<br />

the role of the consuls we can compare them to modern<br />

day Area Managers).<br />

Venice, Genoa, Pisa and Amalfi were, without a<br />

doubt, the most famous Republics but Ancona,<br />

Gaeta, the Dalmatian Republic of Ragusa, Trani and<br />

Noli also belonged to this category.<br />

The birth of the Maritime Republics is generally considered<br />

to be the beginning of European expansion<br />

towards the Orient, however it would be more correct<br />

to state that the Republics represent the origins<br />

of modern capitalism through the introduction of a<br />

new commercial and financial system. First of all, the<br />

merchants from the Italian maritime Republics used<br />

INTELLECT<br />

coins minted in gold (a<br />

practice that had been in<br />

disuse for centuries) and<br />

began to develop new foreign<br />

exchange transactions<br />

and accounting<br />

introducing the concept of<br />

shared risk through financing.<br />

The concepts of<br />

venture capital that they<br />

introduced are still relevant<br />

today. In addition to<br />

innovations in market mechanisms, the Republics stimulated<br />

market development by investing heavily in technological<br />

advances in navigation, an essential support for the<br />

growth of mercantile wealth. (The equivalent of today's investments<br />

in research and development)<br />

Amalfi - one of the first maritime republics<br />

Amalfi was the first maritime Republic to achieve prestige<br />

by developing extensive trade with Byzantium and Egypt.<br />

Amalfi ships roved the seas along with the Venetian ones<br />

long before the other maritime Republics came into exis-<br />

Le repubbliche<br />

marinare italiane:<br />

imprese<br />

multinazionali<br />

Il <strong>2010</strong> segna un’importante tappa nella crescita di<br />

<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> da società italiana operante<br />

all’estero a global player. L’Italia vanta una lunga<br />

tradizione di commercio con l’estero.<br />

In questa e nelle prossime edizioni di <strong>Technology</strong><br />

<strong>Matters</strong> presenteremo le quattro repubbliche marinare<br />

– Amalfi, Pisa, Genova e Venezia – illustrando il<br />

loro ruolo nello sviluppo economico dell’epoca tracciando<br />

poi i loro rapporti con l’estero e l’influenza<br />

che questi ultimi hanno avuto sullo sviluppo delle attività<br />

commerciali, in particolare nel Mediterraneo,<br />

ma non solo.<br />

Secondo Wikipedia, la definizione di repubbliche marinare<br />

nasce nel 1800 per descrivere alcune città costiere<br />

“che nel medioevo, dopo il X secolo, godettero<br />

di un’autonomia politica basata su una prosperità<br />

economica dovuta alle loro attività marittime.”<br />

Per essere considerata una Repubblica Marinara occorreva<br />

possedere le seguenti caratteristiche: “godere<br />

di indipendenza (governo autonomo sotto forma di<br />

repubblica oligarchica), avere una propria moneta<br />

accettata in tutto il Mediterraneo, aver partecipato<br />

alle crociate, possedere una flotta di navi, avere fondaci,<br />

“consoli delle nationes” che ne curassero gli interessi<br />

commerciali nei porti mediterranei.”<br />

(Oggi possiamo paragonare i consoli ai nostri Area<br />

Manager).<br />

Oltre alle Repubbliche più note – Venezia, Genova,<br />

Pisa e Amalfi – si possono ricordare anche Ancona,<br />

Gaeta, la repubblica dalmata di Ragusa, Trani e Noli.<br />

La storia delle repubbliche marinare viene generalmente<br />

considerato come l’avvio dell’espansione europea<br />

verso Oriente, ma le repubbliche marinare<br />

rappresentano anche le origini del moderno capitalismo,<br />

inteso come sistema mercantile e finanziario.<br />

I mercanti delle repubbliche marinare italiane utilizzarono<br />

monete, coniate in oro, in disuso da secoli,<br />

misero a punto nuove operazioni di cambio e di contabilità.<br />

Stabilirono modalità di collaborazione e lavoro<br />

tutt’ora pertinenti.<br />

Vennero inoltre incentivati i progressi tecnologici<br />

nella navigazione, supporto fondamentale per la crescita<br />

della ricchezza mercantile. (L’equivalente degli<br />

investimenti in ricerca e sviluppo odierni).<br />

29


30<br />

tence. Amalfi merchants took the trade monopoly in<br />

the Mediterranean sea away from the Arabs and in<br />

the 10th century were able to establish mercantile<br />

bases throughout Southern Italy and the Middle East.<br />

Among the most important proofs of Amalfi’s importance<br />

are the Amalfian Laws, a code that established<br />

the rules of maritime trade which remained valid<br />

throughout the Middle Ages. In particular, the code<br />

clearly defined the rules for the division of profit between<br />

the shareholders of a company. The modern<br />

concept of “company”, an organization in which profits<br />

are distributed among investors in proportion to the<br />

invested capital arose from this regulation of financial<br />

transactions and is still the basis of modern capitalism.<br />

Despite its important role in the development of trade<br />

between East and West, Amalfi never occupied vast<br />

territories and its history ended abruptly in 1131 with<br />

the arrival of the Normans in southern Italy. After the<br />

Kaila Haines<br />

conquest by the Normans, the city-state declined rapidly<br />

and was replaced in its role as the main commercial<br />

hub of the Campania Region by Naples.<br />

Towards a prosperous future<br />

The relevance in studying the past derives from knowing<br />

that other men in other times faced similar challenges<br />

to those we face today. Their successes and<br />

failures teach us that our actions guide our growth<br />

and, often, fortune smiles on the audacious. In fact,<br />

more than the succession of historical events in their<br />

rise and fall, the maritime Republics will be remembered<br />

for the spirit of adventure that characterized<br />

their activities and the development that followed.<br />

During their voyages the maritime Republics collected<br />

ideas and news from far away countries that stimulated<br />

new thoughts giving rise to one of the most prosperous<br />

periods in human history: the Renaissance.<br />

A major opportunity in the transition from an Italian<br />

company operating abroad to multinational will stem<br />

from our offices abroad as their roles shift from territorial<br />

outpost to stronghold in our strategy for the future<br />

which, with the right commitment should be just<br />

as prosperous.<br />

INTELLECT<br />

Amalfi - una delle prime repubbliche marinare<br />

Amalfi raggiunse per prima un ruolo importante grazie alle sue intese commerciali sviluppate con Bisanzio e con l’Egitto.<br />

Le navi amalfitane solcavano i mari insieme a quelle veneziane quando le altre repubbliche ancora non esistevano. I mercanti<br />

amalfitani sottrassero agli Arabi il monopolio dei commerci mediterranei e fondarono nel X secolo basi mercantili nell’Italia<br />

meridionale ed in Medio Oriente. Tra le testimonianze più importanti della grandezza di Amalfi ritroviamo le Tavole Amalfitane,<br />

un codice che raccoglieva le norme del diritto marittimo e rimasto valido per tutto il medioevo. Il codice prevedeva<br />

la regolamentazione della spartizione degli utili tra i soci di un’impresa. Da qui si sviluppò successivamente il moderno<br />

concetto di compagnia, ovvero un’organizzazione in cui i profitti vengono distribuiti tra gli investitori proporzionalmente<br />

ai capitali investiti; tale concetto è tuttora la base del capitalismo moderno.<br />

Nonostante il suo ruolo importante nello sviluppo del commercio tra occidente e oriente, la città campana non occupò<br />

mai vasti territori e la sua storia finì improvvisamente nel 1131 con l’arrivo dei Normanni nel Meridione. Dopo l’invasione<br />

dei Normanni, Amalfi venne sostituita nel suo ruolo di principale molo mercantile campano da Napoli.<br />

Verso un futuro fiorente<br />

Sapere che altri uomini in altri tempi hanno affrontato sfide simili a quelle che affrontiamo noi oggi è un grande conforto<br />

che deriva dal passato. I loro successi ed insuccessi ci insegnano che sono le nostre azioni a guidare i nostri percorsi e che<br />

spesso la fortuna aiuta gli audaci. Infatti, più che per gli eventi storici, le repubbliche marinare saranno ricordate per loro<br />

spirito di avventura e lo sviluppo che ne è conseguito. Nei porti delle repubbliche non arrivarono solo merci preziose introvabili<br />

in Europa, ma anche idee e notizie su paesi lontani che stimolarono nuovi pensieri alla base del successivo periodo<br />

più fiorente nella storia dell’umanità: il Rinascimento.<br />

Ne deriva che una delle principali opportunità nel passaggio da società italiana operante all’estero a multinazionale, sarà<br />

data dalle nostre sedi all’estero - che dovranno essere viste non più come avamposti territoriali ma come roccaforti della<br />

nostra strategia per il futuro che, con il giusto impegno, sarà altrettanto fiorente.<br />

31


32<br />

Chiara Zollia<br />

NATIVE VIEWS: THAILAND<br />

Bangkok, with its 8 million inhabitants, may be described<br />

as a chaotic metropolis which is brimming<br />

with energy and cultural treasures, capital of the<br />

wonderful Thailand, a place which has conserved obvious<br />

traces of its historical and artistic past and<br />

which offers ancient ruins, temples, abandoned cities,<br />

divine beaches and enchanting islands.<br />

The extremely hospitable Thais are tolerant and open<br />

to all types of behaviour, but religion and the monarchy<br />

are untouchable cornerstones of the culture.<br />

Monks in orange robes and golden, marble and stone<br />

Buddha statues are to be seen everywhere.<br />

There are numerous temples where you can admire<br />

Thai religious architecture and a visit to Wat Phra<br />

Kaew and the Royal Palace is a must, with its elegant<br />

green and orange<br />

roof tiles which<br />

stand out against<br />

the humid sky,<br />

mosaic covered<br />

pillars and marble<br />

pediments, or<br />

to Wat Pho (the<br />

Temple of the Reclining<br />

Buddha)<br />

or then again to<br />

Wat Arun, which<br />

dominates the<br />

landscape from<br />

the river bank.<br />

For food lovers<br />

too, Thailand is<br />

certainly a great<br />

place to try out<br />

the spicy and simply delicious cuisine.<br />

One cannot help but taste all the snacks on offer<br />

from the stalls on every street corner at all times of<br />

day and night.<br />

INTELLECT<br />

Just as it is impossible<br />

to resist the<br />

charm of a trip on<br />

a long boat along<br />

the canals of the<br />

Chao Phraya<br />

river, skirted by<br />

elegantly decaying<br />

dwellings balanced<br />

in natural<br />

equilibrium over<br />

the water, or an<br />

evening in the famous<br />

Patpong<br />

quarter, with its<br />

strip clubs and shops full of counterfeit goods.<br />

Although it has, according to the Thais, become a tourist<br />

trap, the floating market of Damnoen Saduak, where you<br />

can admire hundreds of picturesque wooden boats selling<br />

delicious local products, is certainly not lacking in attraction.<br />

And for sea lovers, Phuket is unmissable. Known by the<br />

tourist industry as the “Pearl of the South”, Phuket is the<br />

biggest of the Thai islands, the richest province in the country<br />

and the one most visited. Situated on the western coast<br />

of Southern Thailand, it has a varied landscape including<br />

wide beaches, cliffs, hills, forests and tropical vegetation.<br />

Finally, you cannot miss a trip to the smaller Phi Phi Islands,<br />

with their divine postcard-like views.<br />

The coastline is very varied, with rocks, long stretches of<br />

sand, chalk cliffs and green hills. The beaches are very<br />

beautiful and together with the tropical<br />

vegetation produce a relaxing<br />

and pleasant<br />

atmosphere.<br />

You can choose<br />

whether to bask on<br />

the beach and sample<br />

a juicy pineapple,<br />

go diving and<br />

snorkelling to enjoy<br />

the wonderful coral<br />

or the variety and<br />

colour of the many,<br />

many fish or hire a<br />

canoe and visit the half<br />

submerged caves.<br />

DIARIO<br />

DI VIAGGIO:<br />

THAILANDIA<br />

Bangkok con i suoi 8 milioni di abitanti si potrebbe<br />

definire una metropoli caotica ma piena di energia e<br />

di tesori culturali, capitale della splendida Thailandia,<br />

un luogo che conserva evidenti tracce del passato<br />

storico e artistico e offre antiche rovine, templi, città<br />

abbandonate, paradisiache spiagge e isole incantate.<br />

I thailandesi, estremamente ospitali, sono tolleranti e<br />

aperti a ogni tipo di comportamento, ma la religione<br />

e la monarchia sono intoccabili. Ovunque si vedono<br />

monaci in abito arancione e statue del Buddha d'oro,<br />

di marmo o di pietra. Moltissimi sono i templi dove si<br />

può ammirare l'architettura religiosa Thai ed è d'obbligo<br />

una visita al Wat Phra Kaew e al Palazzo Reale,<br />

con le raffinate tegole color verde e arancione che<br />

trafiggono il cielo umido, i pilastri ricoperti di mosaici<br />

e i frontoni in marmo, o al Wat Pho, il tempio del Buddha<br />

disteso, o ancora al Wat Arun, che domina il paesaggio<br />

sulle rive del fiume.<br />

Anche per gli amanti del cibo la Thailandia è sicuramente<br />

un'ottima meta dove poter assaporare una cucina<br />

piccante e saporita e semplicemente squisita.<br />

Non si può fare a meno di assaggiare tutti gli spuntini<br />

offerti dalle bancarelle ad ogni angolo delle strade e<br />

a qualsiasi ora del giorno e della notte.<br />

Così come non si può resistere al fascino di un giro<br />

su una barca a coda lunga per visitare i canali del<br />

fiume Chao Phraya, costeggiati da eleganti e fatiscenti<br />

abitazioni in naturale equilibrio sull'acqua o trascorrere<br />

la serata nel famoso quartiere Patpong, con i suoi<br />

strip club e i suoi negozi di oggetti contraffatti.<br />

Benché diventato, a detta dei Thailandesi molto turistico,<br />

non è sicuramente privo di fascino il mercato<br />

galleggiante di Damnoen Saduak, dove si possono<br />

ammirare centinaia di pittoresche barche di legno<br />

che offrono squisiti prodotti locali.<br />

E per gli amanti del mare, una tappa irrinunciabile è<br />

rappresentata da Phuket. Definita dall'industria turistica<br />

'la Perla del Sud', Phuket è la più grande delle<br />

isole thailandesi, la provincia più ricca del paese e la<br />

più visitata. Situata lungo la costa occidentale della<br />

Thailandia meridionale, presenta un territorio vario<br />

con ampie spiaggie, scogliere, colline, foreste e vegetazione<br />

tropicale. Infine non si può perdere una<br />

gita nelle più piccole Phi Phi Islands, che offrono<br />

paradisiaci paesaggi da cartolina.<br />

La costa è molto diversificata: rocce, lunghe distese<br />

di sabbia, scogliere calcaree, colline verdi. Le<br />

spiagge sono molto belle e unite alla vegetazione tropicale<br />

creano un'atmosfera rilassante e piacevole. Si<br />

può scegliere se crogiolarsi sulla spiaggia gustando<br />

un succoso ananas, fare immersioni e snorkeling per<br />

apprezzare i meravigliosi coralli o la varietà e i colori<br />

dei numerosissimi pesci, o ancora noleggiare una<br />

canoa e visitare le grotte semi sommerse.<br />

33


34<br />

BRAIN<br />

CHALLENGE<br />

Keep training with...<br />

1.<br />

When the phone rings, I always let it ring at least<br />

three times.<br />

But never more than four. My sister, who has a mania<br />

to count everything, told me that today the phone<br />

rang 17 times.<br />

I answered all the times and I did not make any telephone<br />

call.<br />

How many times did I lifted up the phone?<br />

2.<br />

Complete the multiplication: some figures have been<br />

deleted by mistake<br />

_ _ _ x<br />

_ _ _ =<br />

_ _ _ 4<br />

_ _ 9<br />

_ _ 9<br />

_ 1 9 9 4<br />

3.<br />

In 1989 the CEO of Pippo company noted that his<br />

company has just reached fifty years of activity and<br />

at that time the company age was equal to the triple<br />

of the sum of his year of birth.<br />

When was the manager born and when is he 100<br />

years old?<br />

INTELLECT<br />

Sudoku (A)<br />

2 6 9<br />

2 4<br />

3 6 7 2 8<br />

4 1 9<br />

5 8 3 2<br />

8 6 7<br />

9 8 5 1 3<br />

7 6<br />

6 3 8<br />

Sudoku (B)<br />

8 4<br />

8 5 2 9<br />

6<br />

4 7 8<br />

1 6 7 2<br />

9 3 4<br />

3<br />

7 1 9 4<br />

2 5<br />

GIOCHI<br />

PER LA MENTE<br />

1.<br />

Quando suona il telefono, gli lascio sempre fare almeno<br />

tre squilli. Mai però più di quattro. Mia sorella,<br />

che ha la mania di contare ogni cosa, mi ha detto che<br />

oggi il telefono ha fatto 17 squilli.<br />

Io ho risposto tutte le volte e non ho fatto nessuna<br />

telefonata.<br />

Quante volte ho sollevato la cornetta del telefono?<br />

2.<br />

Completate la moltiplicazione: alcune cifre sono state<br />

cancellate per errore.<br />

_ _ _ x<br />

_ _ _ =<br />

_ _ _ 4<br />

_ _ 9<br />

_ _ 9<br />

_ 1 9 9 4<br />

3.<br />

Nel 1989, il direttore dell’azienda Pippo notò che la<br />

sua azienda aveva da poco compiuto cinquanta anni<br />

e che in quel momento l’età dell’azienda risultava<br />

uguale al triplo della somma dell’anno di nascita del<br />

Direttore.<br />

Quando è nato il Direttore e quando compierà 100<br />

anni?<br />

35


36<br />

ANSWERS<br />

Keep training with... RISPOSTE<br />

1.<br />

Remember that 3 x 6 = 18. If the phone always rang<br />

three times (the minimum), we would have 18 rings for<br />

6 calls. Then the number of calls must be less than 6.<br />

Please note also that 4 x 4 = 16. If the phone always<br />

rung 4 times (the maximum), we would have a total<br />

of 16 rings (not 17!).<br />

The number of calls of the day should therefore be<br />

higher than 4.<br />

There is only one number higher than 4 and smaller<br />

than 6: it is 5!<br />

2.<br />

213 x<br />

338 =<br />

1704<br />

639<br />

639<br />

71994<br />

3.<br />

The CEO was born in 1935 and today he is 75 years<br />

old, he will be 100 years old in 2035.<br />

INTELLECT<br />

Sudoku (A) - Solution<br />

8 4 1 2 6 9 3 5 7<br />

5 2 7 3 8 1 6 9 4<br />

3 6 9 4 7 5 1 2 8<br />

6 3 4 1 2 7 9 8 5<br />

1 7 5 8 9 3 2 4 6<br />

2 9 8 5 4 6 7 3 1<br />

9 8 6 7 5 2 4 1 3<br />

7 5 3 9 1 4 8 6 2<br />

4 1 2 6 3 8 5 7 9<br />

Sudoku (B) - Solution<br />

8 2 4 9 3 6 1 5 7<br />

6 7 1 8 5 2 4 3 9<br />

5 3 9 4 1 7 6 2 8<br />

3 4 5 7 2 1 9 8 6<br />

1 6 8 5 4 9 3 7 2<br />

2 9 7 6 8 3 5 4 1<br />

9 8 3 2 6 5 7 1 4<br />

7 5 2 1 9 4 8 6 3<br />

4 1 6 3 7 8 2 9 5<br />

1.<br />

Ricordiamo che è 3 x 6 = 18. Se il telefono avesse suonato<br />

ogni volta con tre squilli (il numero minimo),<br />

avremmo avuto 18 squilli per 6 chiamate. Allora il numero<br />

di chiamate del giorno deve essere inferiore a 6.<br />

Adesso ricordiamo che 4 x 4 = 16.<br />

Se ogni volta il telefono avesse squillato 4 volte (numero<br />

massimo), avremmo avuto complessivamente<br />

16 squilli (e non 17!).<br />

Il numero delle chiamate della giornata deve essere<br />

dunque maggiore di 4.<br />

Esiste un solo numero maggiore di 4 e minore di 6: 5!<br />

2.<br />

213 x<br />

338 =<br />

1704<br />

639<br />

639<br />

71994<br />

3.<br />

Il direttore è nato nel 1935 e oggi ha 75 anni quindi<br />

compierà 100 anni nel 2035.<br />

37


38<br />

Prossimi<br />

In Brief<br />

eventi<br />

Upcoming<br />

events<br />

POWER GEN EUROPE<br />

Date: June 8-10 <strong>2010</strong><br />

Venue: RAI, Amsterdam<br />

Event Profile:<br />

POWER-GEN Europe has steadily become the premier<br />

conference and exhibition in Europe and the place<br />

where the power industry comes to meet, share information<br />

and do business.<br />

The three-day event continues to provide an unequalled<br />

programme of strategic, technical, keynote and plenary<br />

sessions, along with over 450 exhibitors and a<br />

diverse range of companies and services on show.<br />

This year there is also the inclusion of a new show at<br />

the event: Nuclear Power Europe. The show is dedicated<br />

to Europe’s nuclear sector and will join the other<br />

co-located shows: Renewable Energy World Europe,<br />

POWER-GEN Europe and POWERGRID Europe.<br />

INTERNATIONAL REFINING CONFERENCE<br />

Date: June, 21-23 <strong>2010</strong><br />

Venue: Sheraton Hotel, Rome<br />

Event Profile:<br />

The International Refining Conference is an event for<br />

technical leaders from around the world and hosted<br />

by Hydrocarbon Processing. This conference, sponsored<br />

by ENI, offers a high-level technical and operations<br />

program. Project engineers, process engineers<br />

and management will meet to share knowledge and<br />

solutions related to the downstream oil and gas industry,<br />

as well as to network with industry peers. This<br />

is a great opportunity to meet and learn from industry<br />

leaders in the Hydrocarbon Processing Industry.<br />

POWER GEN EUROPE<br />

Data: 8-10 Giugno <strong>2010</strong><br />

Dove: RAI, Amsterdam<br />

EVENTS<br />

Profilo:<br />

POWER-GEN Europe sta diventando<br />

l’evento più significativo in Europa, un momento<br />

nel quale gli attori più importanti nel<br />

settore Energy possono incontrarsi, scambiare<br />

informazioni e fare business. L’evento,<br />

composto da una conferenza e da uno spazio<br />

espositivo, ha la durata di 3 giorni all’interno<br />

dei quali si colloca un programma senza pari<br />

a livello strategico e tecnico. Lo spazio espositivo<br />

ospiterà più di 450 espositori provenienti<br />

dalle più importanti aziende del<br />

mercato internazionali. Quest'anno è previsto<br />

l'inserimento di un nuovo evento: Nuclear<br />

Power Europe, la fiera dedicata al settore nucleare<br />

in Europa che andrà ad unirsi con gli<br />

altri eventi presenti nelle stesse giornate: Renewable<br />

Energy World Europe, POWER-<br />

GEN Europe e PowerGrid Europe.<br />

INTERNATIONAL REFINING CONFERENCE<br />

Data: 21-23 Giugno <strong>2010</strong><br />

Dove: Sheraton Hotel, Roma<br />

Profilo:<br />

L’International Refining Conference è un importante<br />

evento tecnico internazionale organizzato<br />

dalla rivista Hydrocarbon Processing.<br />

Questa conferenza, sponsorizzata da ENI,<br />

offre un programma di alto livello tecnico dedicato<br />

sia ai progettisti che al management<br />

all’interno del quale è possibile condividere le<br />

proprie conoscenze di settore e le soluzioni legate<br />

all’industria oil&gas. Si tratta di una<br />

grande opportunità per incontrarsi e imparare<br />

dalle aziende leader.<br />

In Brief<br />

NEFTEGAZ<br />

Date: June, 21-25 <strong>2010</strong><br />

Venue: Expocentre Krasnaya Presnya, Moscow<br />

Event Profile:<br />

Neftegaz is the leading oil and gas industry exhibition<br />

supported by the government agencies and held<br />

under the auspices of the Russian Chamber of Commerce<br />

and Industry; it is a unique opportunity for leading<br />

European, Asian and American manufacturers<br />

to showcase their oil and gas production and processing<br />

equipment, to establish direct trade relations.<br />

Neftegaz represents an effective platform for business<br />

interaction among Russian and foreign oil and gas industry<br />

specialists, for launching new projects and keeping<br />

abreast of the very latest global trends and<br />

industry development prospects.<br />

The 13th edition of this show will hosted 1000 exhibitors<br />

and around 20000 visitors.<br />

NEFTEGAZ<br />

Data: 21-25 Giugno <strong>2010</strong><br />

Dove: Expocentre Krasnaya Presnya, Mosca<br />

Profilo:<br />

Neftegaz è la più grande e prestigiosa manifestazione<br />

in Russia nel settore dell'Oil & Gas<br />

sponsorizzata da agenzie governative e approvata<br />

dalla Camera del Commercio Russo.<br />

L’evento rappresenta una grande opportunità<br />

per i produttori Europei, Asiatici e Americani<br />

per mostrare la propria tecnologia e i propri<br />

prodotti del settore.<br />

Neftegaz rappresenta un punto focale per le<br />

imprese dell’industria Oil & Gas in Russia.<br />

Una vetrina e luogo di incontro per i fornitori<br />

di tutto il mondo interessati a espandere le proprie<br />

quote in un mercato di grandi dimensioni<br />

e per lanciare nuovi progetti al passo con le ultime<br />

tendenze globali e prospettive del settore.<br />

La 13° edizione dell’evento ospiterà 1000<br />

espositori e circa 20000 visitatori.<br />

www.asiansaldo.com<br />

Our Mission is to deliver results<br />

based on our expertise in:<br />

• Industrial Systems & Automation<br />

• Power Components (Electric Motors,<br />

Generators & Power Electronics)<br />

• Technical & Consultation Services<br />

Intellect<br />

Integrity<br />

Innovation<br />

39


Intellect<br />

Integrity<br />

Innovation


www.asiansaldo.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!