Marzo 2010 Technology Matters - Ansaldo Sistemi Industriali
Marzo 2010 Technology Matters - Ansaldo Sistemi Industriali
Marzo 2010 Technology Matters - Ansaldo Sistemi Industriali
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Year 2 March <strong>2010</strong><br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong>’s<br />
<strong>Technology</strong> <strong>Matters</strong><br />
Quarterly Newsletter for Customers and Community Members
A message is meaningless unless it can be delivered to<br />
the person it was intended to reach. This newsletter is<br />
a new effort to reach our customers and community, to<br />
improve awareness of who we are, not only as a company<br />
but also as a unique group of individuals who work<br />
together. It is our hope that this newsletter will stimulate<br />
a vital dialogue within our community of customers,<br />
colleagues and friends fostering a positive exchange of<br />
ideas for the mutual benefit of all involved.<br />
The Corporate Marketing Team<br />
Il significato di un messaggio ha valore soltanto se percepito<br />
correttamente dal destinatario a cui era rivolto.<br />
Indirizzata ai nostri clienti e alla società in generale,<br />
questa newsletter si pone l’obiettivo di farci conoscere<br />
meglio non solo come azienda ma anche come un<br />
gruppo affiatato di persone che lavorano insieme.<br />
Vorremmo che questa newsletter diventi veicolo di<br />
comunicazione che stimoli il dialogo tra i nostri clienti,<br />
colleghi ed amici e promuova uno scambio positivo e<br />
proficuo di idee.<br />
Marketing Corporate<br />
INNOVATION<br />
INTEGRITY<br />
CONTENTS<br />
INDICE<br />
Network Connection System for Fuel Cells Federico Magrin Sistema di connessione alla rete<br />
per celle a combustibile<br />
A white paper on automation systems Sergio Murgia Un white paper sui sistemi di automazione<br />
in flat products per prodotti piani<br />
System for high speed centrifugal Manuele Pattano Sistema per banco prova di carico<br />
load test bench centrifugo ad alta velocità<br />
The Pieter Schelte project Ettore Merli Il progetto Pieter Schelte<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> investing Corrado Dato <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> punta alla<br />
in Russian Pipeline Modernization Market modernizzazione del mercato russo delle Pipeline<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Elena Ercoli La presenza fieristica<br />
trade fair attendance di <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />
When a “wreck” can change a life Carla Osana Un rottame che può cambiare la vita<br />
18° Trofeo Scansapaletti Nicolò Cadinetti 18° Trofeo Scansapaletti<br />
INTELLECT<br />
The Italian maritime republics: Kaila Haines Le repubbliche marinare italiane:<br />
international companies imprese multinazionali<br />
Native views: Thailand Chiara Zollia Diario di viaggio: Thailandia<br />
02<br />
06<br />
14<br />
16<br />
20<br />
22<br />
24<br />
26<br />
28<br />
32
2<br />
Federico Magrin<br />
Network Connection<br />
System for Fuel Cells<br />
Now and in the future the objective, at an international level,<br />
is to expand the use of all renewable sources of energy which<br />
permit a reduced environmental impact with maximum reduction<br />
in CO2 and other greenhouse gases and reduced dependence<br />
on fossil fuels.<br />
It is for this reason that in recent years increasing attention<br />
has been paid, in addition to photovoltaic and wind power,<br />
to researching and testing the use of hydrogen as an alternative<br />
fuel.<br />
The devices designed to extract electricity from hydrogen are<br />
called Fuel Cells.<br />
They are electrochemical devices which transform chemical<br />
energy (derived from the reaction between Hydrogen H2 and<br />
Oxygen O) into direct current electrical energy.<br />
Their operating principle is very close to that of the battery<br />
but because they consume external substances, they are capable<br />
of working without interruption as long as their electrodes<br />
are supplied with fuel (H2) and oxygen (air).<br />
Fuel (H 2 )<br />
Water<br />
(H 2 O) Heat<br />
. FUEL . . .<br />
Oxygen (O)<br />
Electricity<br />
The significant benefits of this type of technology seem to<br />
include:<br />
• double the efficiency compared to internal combustion engines<br />
• possible use for cogeneration producing electricity and heat<br />
with overall efficiency in excess of 80%<br />
• in addition to hydrogen, can use primary fuels such as<br />
methane, methanol, biomass gas, refuse gas or gas produced<br />
from synthesis<br />
INNOVATION<br />
• reduced environmental impact both in terms of gaseous<br />
emissions and acoustic impact, which makes fuel cells suitable<br />
for installation in residential as well as industrial sites.<br />
• reduced maintenance, having no moving parts.<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA, which has traditionally<br />
engaged in technological innovation for its products in<br />
order to satisfy all types of market demand, has taken up<br />
its place in the Fuel Cells market with special enthusiasm,<br />
working with enterprises such as <strong>Ansaldo</strong> Fuel Cells, Nuvera<br />
Fuel Cells and ENI Research Centre.<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA can to date count among<br />
its successes equipment with power ratings varying from<br />
tens of KW to hundreds of KW with the prospect of reaching<br />
and even exceeding one MW in the future.<br />
Pride of place should certainly go to the <strong>Ansaldo</strong> Fuel Cells<br />
ENEL project, in 2009, to which <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />
SpA contributed with the supply of electrical equipment<br />
to operate a 0.5MW cogeneration system equipped with<br />
MCFC (molten carbonate fuel cells).<br />
MCFC #1<br />
2 stack in serie<br />
MCFC #2<br />
2 stack in serie<br />
AC Trafo<br />
Booster 1<br />
DC<br />
e ltri<br />
Center<br />
Inverter<br />
Booster 2<br />
Power<br />
Protezione<br />
DC<br />
Precarica<br />
Chopper<br />
(eventuale) Quadro<br />
AC<br />
CONTROLLO<br />
(PCS)<br />
EPU<br />
SISTEMA DI CONTROLLO<br />
(DCS)<br />
In this case, as shown in the block diagram, the equipment<br />
includes the following macro-components:<br />
• isolators for the cell side power<br />
• accumulation and filter units<br />
• Booster DC/DC Converters<br />
• inverter unit known as the “Active Front End” and the<br />
associated filter to reduce to a minimum harmonic distortions<br />
to the ENEL network<br />
• filters to reduce harmonic distortions to a minimum and<br />
three-phase transformer for galvanic separation from the<br />
ENEL network<br />
• braking unit with IGBT modulation device (our GTBU<br />
unit) and dissipation resistance battery<br />
• micro turbine inverter unit (GIM), which transforms the<br />
flow of exhaust gases from the chemical processes within<br />
the cells into “additional” electrical energy.<br />
• internal PLC for system control/management and interface<br />
with the plant DCS unit.<br />
GIM<br />
Sistema di connessione<br />
alla rete per celle<br />
a combustibile<br />
Oggi e nel futuro l’obiettivo, a livello mondiale, è di<br />
espandere l’uso di tutte quelle fonti rinnovabili di<br />
energia che permettano di ottenere minore impatto<br />
ambientale con massima riduzione delle emissioni di<br />
CO2 e di altri gas serra e minore dipendenza dai combustibili<br />
fossili. E’ a tale scopo che negli ultimi anni<br />
si sta prestando sempre più attenzione, oltre che a settori<br />
come Fotovoltaico ed Eolico, anche alla ricerca e<br />
sperimentazione dell’ idrogeno come combustibile alternativo.<br />
I dispositivi progettati per permettere di<br />
estrapolare dall’idrogeno energia elettrica vengono<br />
denominati Fuel Cells (ovvero “celle a combustibile”).<br />
Sono dispositivi elettrochimici che trasformano energia<br />
chimica (derivante da una reazione tra idrogeno<br />
H2 ed ossigeno O) in energia elettrica a corrente continua.<br />
Il loro principio di funzionamento si avvicina<br />
molto a quello delle batterie ma, consumando sostanze<br />
esterne, sono in grado di funzionare senza interruzioni<br />
finché ai suoi elettrodi vengono forniti<br />
combustibile (H2) e ossigeno (aria).<br />
I vantaggi sostanziali per questo tipo di tecnologia<br />
appaiono essere:<br />
• efficienza doppia rispetto ai motori a combustione<br />
interna<br />
• possibilità di operare in cogenerazione producendo<br />
energia elettrica e calore con rendimenti complessivi<br />
superiori all’80%<br />
• possibilità di impiego, oltre all’idrogeno, di combustibili<br />
primari come metano, metanolo, gas da biomasse,<br />
gas da discarica o gas di sintesi<br />
• ridotto impatto ambientale sia in termini di emissioni<br />
gassose che acustiche. Ciò rende le Fuel Cells<br />
adatte per un’installazione anche in siti residenziali<br />
• minore manutenzione, essendo priva di organi in<br />
movimento<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA, tradizionalmente impegnata<br />
nell’innovazione tecnologica dei propri prodotti<br />
al fine di soddisfare qualsiasi genere di esigenze<br />
del mercato, si è inserita nel mercato delle Fuel Cells<br />
con particolare interesse instaurando rapporti di collaborazione<br />
con aziende quali ad esempio <strong>Ansaldo</strong><br />
Fuel Cells, Nuvera Fuel Cells, Centro Ricerche ENI.<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA ad oggi può contare<br />
tra le proprie referenze impianti di potenza variabile<br />
da qualche decina ad alcune centinaia di KW con<br />
prospettive future per raggiungere e addirittura superare<br />
il MW.<br />
Tra tutti va sicuramente evidenziato il progetto di <strong>Ansaldo</strong><br />
Fuel Cells per ENEL, anno 2009, al quale <strong>Ansaldo</strong><br />
<strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA ha partecipato con la<br />
fornitura di un’apparecchiatura elettrica per la gestione<br />
di un sistema di cogenerazione da 0.5MW<br />
equipaggiato con celle tipo MCFC (molten carbonate<br />
fuel cells).<br />
3
4<br />
A very important control characteristic of the whole<br />
system which should be noted is that in addition to<br />
being able to track the voltage/current curve of the<br />
cells, it can automatically manage in abnormal conditions<br />
(such as network failure) the change to and operation<br />
of the plant in ISLAND mode: that is, the<br />
system is self sufficient and can power the plant equipment<br />
and auxiliaries even in the absence of the overall<br />
electrical network, using the micro turbine cogeneration<br />
system (GIM).<br />
Any excess energy is dissipated via an IGBT modulation<br />
device (GTBU) on a resistive load (EPU).<br />
Another interesting aspect is the modularity which<br />
may expand in line with user needs.<br />
Special attention has been given to reducing bulk<br />
which has resulted in electrical boards with a high degree<br />
of fill. This was made possible by the specific de-<br />
Federico Magrin<br />
sign of each individual component to reduce volume<br />
and the use of meticulous assembly techniques.<br />
In conclusion it is clear that the world of fuel cells is<br />
constantly developing.<br />
To date it remains a niche market, due above all to the<br />
high cost of hydrogen H2, and one which is perhaps<br />
not well known, but considering the wide range of potential<br />
fields in which Fuel Cells can be used (naval,<br />
military, biomass plant, hospitals, shopping centres<br />
etc.) it is expected that this market will become increasingly<br />
dynamic in the next few years with a consequent<br />
decrease in installation costs and costs of<br />
hydrogen supply.<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA, strengthened by the<br />
high level of experience and expertise acquired in the<br />
last few years, is ready to take on the challenges presented<br />
by this promising market.<br />
INNOVATION<br />
Nella fattispecie, come evidenziato nello schema a<br />
blocchi, l’impianto comprende i seguenti macro-componenti:<br />
• organi di sezionamento della potenza lato celle<br />
• unità di accumulo e filtraggio<br />
• convertitori Booster DC/DC<br />
• unità inverter denominata “Active Front End” e relativo<br />
filtraggio per ridurre al minimo le distorsioni<br />
armoniche verso la rete ENEL<br />
• filtri per ridurre al minimo le distorsioni armoniche<br />
e trasformatore trifase per separazione galvanica<br />
dalla rete ENEL<br />
• unità di frenatura realizzata con dispositivo di modulazione<br />
ad IGBT (ns. unità GTBU) e batteria di<br />
resistenze di dissipazione<br />
• unità inverter di comando della microturbina<br />
(GIM), la quale sostanzialmente trasforma in energia<br />
elettrica “addizionale” il flusso di gas esausti<br />
derivanti dai processi chimici interni alle celle<br />
• unità PLC interna per controllo/gestione del sistema,<br />
e interfaccia con unità DCS d’impianto<br />
Da notare una caratteristica molto importante dell’intero<br />
sistema, legata al controllo, che oltre ad essere in<br />
grado di seguire la curva tensione/corrente delle celle,<br />
ha la capacità di saper gestire automaticamente in<br />
condizioni anomale (mancanza rete, …) il passaggio<br />
e l’esercizio dell’impianto in modalità ISOLA: ovvero<br />
il sistema è in grado di autosostenersi e di alimentare<br />
le utenze e gli ausiliari d’impianto anche in assenza<br />
della rete elettrica prevalente, sfruttando anche la presenza<br />
del sistema cogenerativo a microturbina (GIM).<br />
L’eventuale energia in esubero viene dissipata mediante<br />
un dispositivo di modulazione a IGBT (denominato<br />
GTBU) su un carico resistivo (EPU).<br />
Altra interessante peculiarità è certamente la modularità,<br />
che può crescere a seconda della domanda<br />
dell’utente. Particolare attenzione è stata posta alla<br />
riduzione ingombri che ha avuto come risultato la<br />
realizzazione di quadri elettrici con elevato fattore di<br />
riempimento. Questo è stato possibile attraverso la<br />
progettazione specifica su ogni singolo componente<br />
finalizzata al contenimento dei volumi, e a tecniche<br />
di assemblaggio minuziose.<br />
Per concludere è chiaro che il mondo delle celle a<br />
combustibile è in continua evoluzione.<br />
Ad oggi è ancora un mercato di nicchia, dovuto soprattutto<br />
agli elevati costi dell’idrogeno H2, e forse<br />
non completamente conosciuto, ma considerati i potenziali<br />
bacini d’utenza ai quali le Fuel Cells sicuramente<br />
potranno far riferimento (applicazioni in<br />
campo navale, militare, impianti a biomasse, ospedali,<br />
centri commerciali, …) ci si aspetta una progressiva<br />
maggiore dinamicità di questo mercato negli<br />
anni immediatamente futuri con una conseguente<br />
flessione sui costi d’installazione e di approvvigionamento<br />
dell’idrogeno.<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA, forte dell’alto valore<br />
delle competenze acquisite in questi ultimi anni, è<br />
pronta ad affrontare le sfide che questo promettente<br />
mercato proporrà.<br />
5
6<br />
Sergio Murgia<br />
A white paper on<br />
automation systems<br />
in flat products<br />
A technical white paper is aimed to promote a specific company’s<br />
solution and to describe how a certain technology<br />
works; a white paper has been written and recently printed<br />
by the Industrial<br />
Systems & Automation<br />
Genoa<br />
Unit and is available<br />
in a nice edition.<br />
It presents the<br />
functions and technologies<br />
at the root<br />
of our success in<br />
providing state of<br />
the art, dependable<br />
and accurate automation<br />
systems<br />
for the metal industry<br />
and it describes,<br />
we believe, the results<br />
which have<br />
been achieved by<br />
our Company due<br />
to the power of<br />
three: Innovation,<br />
Intellect, Integrity.<br />
Flat products, in the metal industry, comprise coils and plates<br />
and are produced through rolling mills; these plants can be<br />
basically grouped into hot or cold rolling mills.<br />
Large pieces of metal (slabs) are heated up in hot rolling mills<br />
and then deformed between rolls to form thinner cross sections;<br />
the products are then sent directly to final users or can<br />
be rolled again in cold rolling mills to further reduce the<br />
thickness and to impart desired surface finishes, metallurgical<br />
properties and flatness to the final products.<br />
Both of them are complex processes which demand to take<br />
into account a number of technological constraints in order<br />
to obtain a final product with the optimal metallurgical<br />
properties the market requires.<br />
This white paper, along with the description of the most important<br />
automation functions for hot rolling as well as cold<br />
rolling, shows also pictures of some of the rolling mills in<br />
which these functions have been implemented by ASI.<br />
INNOVATION<br />
These include (to name a few) : TKAST (Terni, Italy), ILVA<br />
(Italy), IPSCO (Mobile, AL USA), IPSCO (Montpelier, IA<br />
USA), SSI (Bang Saphan, Thailand), TISC Plate Mill (Tianjin,<br />
PRC), SIDMED (Sagunto, Spain), Heng Tong Group (Tang<br />
Shan, PRC) and several other mills in PRC and Middle East.<br />
Others projects were under commissioning or in engineering<br />
phase for the time being so could not be included in<br />
this white paper. Among them it is worth mentioning<br />
Yichang Three Gorges (Quantong, PRC). This is a brand<br />
new plant in which we have got orders for five tandem<br />
mills and for the related finishing lines as well. This important<br />
order is particularly remarkable in a moment of market<br />
crisis like this one.<br />
In a very simplified and schematic way, our automation systems<br />
for flat products can be depicted as shown in Fig. 2.<br />
Slab Data<br />
Plate/Coil Target<br />
Production<br />
Programs<br />
Level 3 Level 2<br />
Slab<br />
Coil<br />
References to<br />
level 1<br />
Level 1<br />
Commands to<br />
Actuators<br />
Feedback<br />
Autoadaptive Mathematical<br />
Models<br />
HOT ROLLING<br />
PLANT<br />
Feedback<br />
COLD ROLLING<br />
PLANT<br />
HSM<br />
Steckel<br />
Plate<br />
Tandem<br />
Single<br />
Stand<br />
Obviously, it is not possible to give in this brief review even<br />
a rough explanation of the automation functions described<br />
in the 40 pages of the white paper. However, with the aim<br />
to provide a brief introduction to the matters that have<br />
been treated, it can be helpful to mention here that three<br />
chapters describe the rolling dedicated automation functions:<br />
Process Control, Technological controls in hot<br />
rolling mills and Technological controls in cold rolling<br />
mills. The following two chapters illustrate ASTRO! The<br />
Real Time Simulator and ARTICS – ASI Real Time Integrated<br />
Control System.<br />
PROCESS CONTROL<br />
Mill Setup<br />
The mill setup is the most important function in the<br />
process control: it calculates the schedule for rolling the<br />
high quality product required nowadays by our customers,<br />
Coil<br />
Fig. 2 - ASI Automation System at-a-glance<br />
Quality Data<br />
Reports<br />
Measures for<br />
Model Adaption<br />
Thin Coil<br />
Plate<br />
Un white paper sui sistemi di<br />
automazione per prodotti piani<br />
Un white paper tecnico ha lo scopo di promuovere<br />
una specifica soluzione di una società e di descrivere<br />
come funziona una certa tecnologia; la Business Unit<br />
Industrial Systems & Automation ha recentemente<br />
pubblicato un white paper, ora disponibile in una piacevole<br />
edizione. Questa pubblicazione presenta le<br />
funzioni e tecnologie che stanno alla radice del nostro<br />
successo nel fornire sistemi di automazione siderurgica<br />
allo stato dell’arte, affidabili e accurati e siamo<br />
convinti che descriva i risultati raggiunti dalla nostra<br />
Società in virtù del power of three: Innovazione, Intelletto,<br />
Integrità.<br />
In siderurgia, i prodotti piani comprendono i nastri e<br />
le lamiere e provengono dagli impianti di laminazione,<br />
che possono essere a caldo o a freddo. Nei laminatoi<br />
a caldo, grandi pezzi di metallo (bramme)<br />
sono riscaldati e pressati tra cilindri in modo da essere<br />
assottigliati; i prodotti così realizzati possono essere<br />
inviati direttamente all’utilizzatore oppure vengono<br />
nuovamente laminati in impianti a freddo per ridurre<br />
ulteriormente lo spessore e conferire al prodotto finito<br />
le finiture superficiali, le proprietà metallurgiche e la<br />
planarità richieste. Entrambi questi impianti realizzano<br />
processi complessi che richiedono di tenere in<br />
considerazione alcuni limiti tecnologici per ottenere il<br />
prodotto finale con quelle ottime caratteristiche metallurgiche<br />
che il mercato richiede.<br />
Il white paper, assieme alla descrizione delle più importanti<br />
funzioni di automazione di impianti sia a<br />
caldo che a freddo, mostra anche fotografie di alcuni<br />
laminatoi in cui tali funzioni sono state implementate<br />
da <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> (ASI). Giusto per fare<br />
qualche nome: TKAST (Terni, Italy), ILVA (Italy),<br />
IPSCO (Mobile, AL USA), IPSCO (Montpelier, IA<br />
USA), SSI (Bang Saphan, Thailand), TISC Plate Mill<br />
(Tianjin, PRC), SIDMED (Sagunto, Spain), Heng<br />
Tong Group (Tang Shan, PRC) e parecchi altri laminatoi<br />
in Cina e Medio Oriente.<br />
Altri progetti erano in fase di sviluppo o di messa in<br />
servizio al momento della preparazione dell’articolo,<br />
per cui non è stato possibile includerli. Tra di questi,<br />
è degno di nota Yichang Three Gorges (Quantong,<br />
PRC); si tratta di un nuovo impianto in cui abbiamo<br />
ottenuto ordini per cinque laminatoi a freddo e le relative<br />
linee di finitura. Si tratta di un importante ordine<br />
particolarmente rilevante in un momento di crisi<br />
dei mercati come l’attuale.<br />
La Fig. 2 mostra in maniera molto semplificata e<br />
schematica i nostri sistemi di automazione per prodotti<br />
piani.<br />
Naturalmente, in questa breve recensione, non è possibile<br />
far altro che illustrare velocemente quanto descritto<br />
nelle 40 pagine del white paper. Tuttavia, allo<br />
scopo di presentare gli argomenti trattati, può essere<br />
d’aiuto dire che i primi tre capitoli sono dedicati alle<br />
funzioni di automazione: Process Control, Technological<br />
controls in hot rolling mills e Technological controls<br />
in cold rolling mills. Gli altri due capitoli<br />
illustrano ASTRO! The Real Time Simulator e AR-<br />
TICS – ASI Real Time Integrated Control System.<br />
7
8<br />
taking into account mill constraints, energy consumption,<br />
equipment deterioration and plant productivity,<br />
and bases on rolling strategies, mathematical models<br />
and model adaption.<br />
The setup calculations cover all the most common<br />
types of hot and cold rolling mills (see table 1) and are<br />
discussed in more details in the white paper.<br />
Hot Rolling Cold Rolling<br />
hot strip mil coil-to-coil tanden mill<br />
reversing and continuous<br />
roughing mill<br />
continuous tandem mill<br />
single and double stand plate mill 2-stand reversing mill<br />
steckel mill reversing and not reversing<br />
single stand mill<br />
Basic Functions<br />
Our systems take particular care to track the piece<br />
from entry into the mill to the time the coil or plate is<br />
produced and exits the plant, both for running correctly<br />
the setup calculation and for acquiring hundreds<br />
or thousands of process values and piece measurements<br />
able to perfectly qualify each rolled piece (e.g.,<br />
thickness, width or flatness profiles along the whole<br />
coil length, that can reach thousands of meters in cold<br />
mills; a new coil is indicatively rolled every 3/10 minutes<br />
in high productivity hot/cold rolling mills); all the<br />
data are stored into an historical data base, available<br />
for process analysis and quality reporting.<br />
TECHNOLOGICAL CONTROLS<br />
IN HOT ROLLING MILLS<br />
Thickness control<br />
The thickness of the final product, whether it be a coil<br />
or a plate, is usually the most important requirement<br />
for each steel user; ASI’s experience<br />
matured in more than 40<br />
years in rolling mill automation<br />
offers a stable, accurate and reliable<br />
system for customers’<br />
plants and guarantees high performance<br />
for all thickness<br />
ranges down to 1 mm thick hot<br />
rolled strip.<br />
It is worth mentioning in this review<br />
how our automation system<br />
was decisive to reduce the<br />
thickness from 1.2 to 1 mm after<br />
cluster mill<br />
Sergio Murgia<br />
having added a new stand to a 6-stand hot strip mill<br />
(Fig. 5).<br />
Fig. 5 - Measures of thickness and width for the first<br />
1.0 mm coil rolled in a 7-stand hot strip mill (SSI –<br />
Bang Saphan, Thailand)<br />
Shape control<br />
The shape of a rolled strip is characterized by its transverse<br />
section profile (crown) and by its flatness; shape<br />
control is becoming more and more important because<br />
of increasing demand for quality on the steel market<br />
and a number of elements, present in our automation,<br />
contribute to get the results: a correct shape setup, a<br />
reliable roll profile evaluation with a same reliable online<br />
flatness control, a feedforward compensating<br />
changes in rolling force.<br />
Hydraulic looper control<br />
Constant tension is strongly recommended in the interstand<br />
of a hot strip mill because too high a tension<br />
can cause strip necking or breakage, while reduction<br />
of tension can lead to the formation of folds; the<br />
looper is the mechanical device for dealing with these<br />
phenomena. Today hydraulic loopers, driven by a hydraulic<br />
motor, with enhanced promptness and maintainability,<br />
are normally installed in the most modern<br />
plants and we supply the necessary position control,<br />
interstand tension evaluation and control, loop control,<br />
developed also with the aid of an accurate engineering<br />
simulation of the different phenomena.<br />
Water cooling<br />
The metallurgical properties of a strip or plate are<br />
partly dependent on how it is cooled after having been<br />
rolled and reduced to the desired thickness and width.<br />
This is why controlling the temperature at the hot mill<br />
exit requires the same reliability and accuracy as in<br />
thickness, flatness or width controls.<br />
ASI’s systems cover both coiling temperature control<br />
for strips and accelerated cooling for plates, even<br />
Fig. . 5 - Measures of thickness and width for the rst 1.0 mm coil rolled in a 7-stand hot strip mill (SSI-Bang Saphan, Thailand)<br />
INNOVATION<br />
CONTROLLO DI PROCESSO<br />
Calcolo della Scheda di Laminazione<br />
Il calcolo della scheda di laminazione è la funzione più importante<br />
del Controllo di Processo: una buon calcolo di<br />
scheda consente di laminare i prodotti di alta qualità richiesti<br />
oggi dai nostri clienti tenendo in considerazione i limiti<br />
tecnologici, il consumo di energia, l’usura delle<br />
macchine e la produttività dell’impianto e il suo calcolo si<br />
basa su strategie di laminazione e modelli matematici con<br />
relativo adattamento.<br />
I nostri modelli sono in grado di coprire tutti i più comuni<br />
tipi di laminatoi a caldo e a freddo (v. tabella 1) e sono discussi<br />
in dettaglio nel white paper.<br />
Tabella 1 – I vari tipi di laminatoi in cui installiamo i nostri<br />
sistemi di automazione<br />
Funzioni di Base<br />
I nostri sistemi prestano particolare cura ad inseguire ciascun<br />
pezzo da quando entra nell’impianto a quando il nastro<br />
o la lamiera è prodotta ed esce dall’impianto, sia per<br />
lanciare correttamente il calcolo della scheda di laminazione<br />
che per acquisire le centinaia o migliaia di variabili di processo<br />
e misure di pezzo capaci di qualificare perfettamente<br />
ciascun pezzo laminato (p. es., profili di spessore, larghezza<br />
o planarità lungo l’intera lunghezza di un nastro, che può<br />
raggiungere migliaia di metri nei laminatoi a freddo; e un<br />
nuovo nastro è laminato, indicativamente, ogni 3/10 minuti<br />
in laminatoi a caldo/freddo ad alta produttività); tutti i dati<br />
vengono memorizzati in un data base storico disponibile<br />
per analisi del processo e rapporti di qualità.<br />
CONTROLLI TECNOLOGICI NEI LAMINATOI A<br />
CALDO<br />
Controllo di Spessore<br />
Lo spessore del prodotto finale, sia esso un nastro o una<br />
lamiera, è normalmente il requisito più importante per tutti<br />
gli utilizzatori di acciaio; ASI, che ha maturato più di 40<br />
anni di esperienza nell’automazione di laminatoi, offre un<br />
sistema stabile, accurato ed affidabile per gli impianti dei<br />
propri clienti e garantisce elevate prestazioni in tutti gli intervalli<br />
di spessore, fino a raggiungere un minimo di 1 mm<br />
nel nastro laminato a caldo. Va ricordato, in questa recensione,<br />
quanto il nostro sistema di automazione sia stato decisivo<br />
per ridurre lo spessore minimo da 1.2 a 1 mm dopo<br />
l’aggiunta di una nuova gabbia ad un laminatoio a 6 gabbie<br />
(Fig. 5).<br />
Fig. 5 – Misure di spessore e di larghezza per il primo nastro<br />
da 1 mm prodotto in un laminatoio a caldo a 7 gabbie<br />
(SSI – Bang Saphan, Thailand)<br />
Controllo di Forma<br />
La forma di un nastro è caratterizzata dal suo profilo in<br />
sezione (bombatura) e dalla sua planarità; il controllo di<br />
forma sta diventando sempre più importante per la crescente<br />
richiesta di qualità nel mercato dell’acciaio e i risultati<br />
desiderati vengono ottenuti grazie a vari elementi<br />
presenti nella nostra automazione: un corretto calcolo della<br />
scheda di laminazione volta alla forma, una valutazione affidabile<br />
del profilo dei cilindri con un altrettanto affidabile<br />
controllo di planarità on-line, una correzione che compensi<br />
i cambiamenti nella forza di laminazione.<br />
Controllo del Tendiansa Idraulico<br />
È fortemente raccomandato che il tiro sul nastro negli spazi<br />
intergabbia di un laminatoio a caldo sia costante perché<br />
un tiro troppo alto può causare il restringimento o la rottura<br />
del nastro mentre un tiro basso può portare alla formazione<br />
di pieghe; il tendiansa è il dispositivo meccanico<br />
che contrasta questi fenomeni. Oggi i tendiansa idraulici,<br />
mossi da un motore idraulico che presenta grande prontezza<br />
e manutenibilità, sono normalmente installati negli<br />
impianti più moderni e noi forniamo il necessario controllo<br />
di posizione, il calcolo e il controllo del tiro intergabbia e<br />
il controllo d’ansa, sviluppati anche grazie ad una accurata<br />
simulazione ingegneristica dei differenti fenomeni.<br />
Raffreddamento ad Acqua<br />
Le proprietà metallurgiche di un nastro o di una lamiera<br />
dipendono anche dal modo in cui vengono raffreddati una<br />
volta laminati e ridotti allo spessore e larghezza desiderati.<br />
Ecco perché il controllo della temperatura del nastro in un<br />
laminatoio a caldo richiede la stessa affidabilità ed accuratezza<br />
dei controlli di spessore, planarità o larghezza.<br />
I sistemi di ASI coprono sia il controllo di temperatura per<br />
nastri che il raffreddamento accelerato per le lamiere, anche<br />
se abbiamo sviluppato due diversi approcci dovuti alle differenze<br />
intrinseche dei due processi.<br />
Controllo dell’Aspo Avvolgitore<br />
L’aspo avvolgitore è l’ultimo elemento che agisce sull’acciaio<br />
prima che finisca la trasformazione da bramma a nastro<br />
in un laminatoio a caldo: deve quindi sostenere e<br />
mantenere le caratteristiche che il nastro ha ricevuto durante<br />
la laminazione e richiede un sistema di automazione<br />
ad alte prestazioni, quale il nostro è.<br />
Controllo di Larghezza<br />
La larghezza di un nastro che arriva all’utilizzatore finale<br />
va definita fin dall’inizio del processo di laminazione: e il<br />
nostro sistema di automazione è in grado di ottenere il valore<br />
desiderato con la necessaria accuratezza agendo dove<br />
i fenomeni di dog-bone, allargamento e strizione si producono<br />
maggiormente, cioè durante la fase di sbozzatura.<br />
Controllo della Spianatrice per Lamiere<br />
La qualità finale di una lamiera dipende in larga misura<br />
dalla sua planarità: molte sono le misure adottate durante<br />
la laminazione e il raffreddamento, ma la planarità della<br />
lamiera può essere ulteriormente migliorata e, comunque,<br />
uniformata per mezzo del processo di spianatura applicabile<br />
sia a lamiere ancora calde o già raffreddate. La spianatrice<br />
effettua una delicata azione sulla qualità finale della<br />
lamiera e il nostro pacchetto, che include sia modello matematico<br />
che regolazione di livello 1, è in grado di ottenere<br />
il massimo da questa macchina.<br />
9
10<br />
though different approaches have been developed due<br />
to the intrinsic differences between the two processes.<br />
Down coiler control<br />
The down coiler is the last item of equipment acting<br />
on the steel before it finishes its transformation from<br />
slab to strip in a hot strip mill: it must support and<br />
maintain the strip qualities achieved during rolling and<br />
requires a performing automation system, like our.<br />
Width control<br />
The width of a strip arriving to the final customer has<br />
to be defined at the very beginning of the rolling<br />
process: indeed, it can be achieved by our automation<br />
system with the necessary accuracy during the roughing<br />
phase, where phenomena of dog-bone, spread and<br />
necking greatly occur.<br />
Plate leveler control<br />
The final quality of a hot rolled plate depends largely<br />
on its flatness: in spite of all the countermeasures<br />
adopted during rolling and cooling, plate flatness may<br />
be further increased and, in all cases, uniformed by<br />
means of the leveling process which may be applied to<br />
hot or cold plates. The leveler performs a delicate job<br />
on the final quality of the plate and our package, including<br />
mathematical model and level 1 regulation, is<br />
capable of getting the most from a leveler.<br />
TECHNOLOGICAL CONTROLS IN COLD<br />
ROLLING MILLS<br />
Thickness and tension control<br />
Final coil characteristics such as thickness and flatness<br />
Sergio Murgia<br />
are the most important requirements of every steel<br />
user; many years of experience in cold rolling plants<br />
qualifies ASI to supply the reliable, highly accurate systems<br />
required by users and the steel market in general;<br />
automatic tension control (ATC) for regulating the interstand<br />
tensions and automatic gauge control (AGC)<br />
based on mass flow calculation allow to get the desired<br />
strip thickness with great precision.<br />
Automatic flatness control<br />
Strip flatness is another very important final product<br />
characteristic to which the market is extremely sensitive<br />
and ASI has developed a high performance system<br />
to satisfy every end user of both steel and aluminum<br />
products: it acts on bending and differential gap of<br />
rolls and on roll selective cooling.<br />
Temper and skin pass mills<br />
ASI’s automation experience includes all aspects of<br />
rolling flat products, even those which sometimes do<br />
not get the attention they deserve, such as tempering<br />
and skin-pass processes; indeed, these mills often act on<br />
a valuable part of the rolled product, at the very end of<br />
the rolling chain, just before delivery to the final user.<br />
Basically, the tempering process adjusts the mechanical<br />
properties of the material to the ones required by particular<br />
final products; this is done by applying a slight<br />
reduction for smoothing the upper yield point of the<br />
stress-strain curve.<br />
ASI’s systems include both dedicated mathematical<br />
models and effective automatic elongation control necessary<br />
in these very low reductions mills.<br />
INNOVATION<br />
CONTROLLI TECNOLOGICI NEI LAMINATOI A<br />
FREDDO<br />
Controllo di Spessore e di Tiro<br />
Caratteristiche finali del nastro come spessore e planarità<br />
sono i requisiti più importanti per ciascun utilizzatore di<br />
acciaio; molti anni di esperienza negli impianti di laminazione<br />
a caldo qualificano ASI per fornire quei sistemi affidabili<br />
e altamente accurati che sono richiesti dagli<br />
utilizzatori e dal mercato dell’acciaio in generale; il controllo<br />
automatico di tiro (ATC), per regolare i tiri intergabbia,<br />
ed il controllo automatico di spessore (AGC), basato<br />
sul calcolo di mass flow, permettono di ottenere con grande<br />
precisione un nastro con lo spessore desiderato.<br />
Controllo Automatico di Planarità<br />
La planarità del nastro è un’altra caratteristica molto importante<br />
del prodotto finale a cui il mercato dell’acciaio è<br />
estremamente sensibile, e ASI ha sviluppato un sistema ad<br />
alte prestazioni per soddisfare ogni cliente finale sia per nastri<br />
di acciaio che di alluminio: questo sistema agisce sul<br />
bending, sulla posizione differenziale dei cilindri e sul raffreddamento<br />
selettivo dei cilindri.<br />
Laminatoi Temper e Skin Pass<br />
L’esperienza di ASI include tutti gli aspetti della laminazione<br />
di prodotti piani, compresi quelli che a volte non hanno l’attenzione<br />
che meritano, come i processi di tempering e skin<br />
pass; in effetti, questi impianti accrescono il valore del nastro<br />
agendo proprio alla fine della catena di laminazione e appena<br />
prima della consegna all’utilizzatore finale. Sostanzialmente,<br />
il processo di tempering affina le proprietà<br />
meccaniche del materiale fino a quelle richieste da particolari<br />
prodotti finali; e ciò è fatto applicando una lieve riduzione<br />
per ammorbidire la cima della curva di snervamento del materiale.<br />
I sistemi di ASI includono sia modelli matematici dedicati<br />
che un efficace controllo di allungamento, necessari<br />
in questi laminatoi a bassissima riduzione.<br />
Controllo di Eccentricità<br />
In una gabbia, sia di impianto a caldo che a freddo, si possono<br />
manifestare fenomeni di ovalizzazione sui cilindri di<br />
lavoro e, soprattutto, di eccentricità sui cilindri di appoggio,<br />
dovuti, per esempio, a lievi inaccuratezze in fase di rettifica<br />
o ad usura asimmetrica delle guarniture; ciò significa<br />
che i cilindri, durante la rotazione, provocano lievi differenze<br />
di apertura e disturbano così lo spessore finale del<br />
pezzo laminato. Il controllo di ASI rileva continuamente<br />
se c’è eccentricità mediante analisi di Fourier sulla misura<br />
di forza e calcola un segnale di correzione da applicare al<br />
controllo di posizione per compensarla.<br />
ASTRO!<br />
I sistemi di automazione come quelli fin qui illustrati richiedono<br />
una fase di test il più possibile affidabile e completa<br />
prima di essere usati sull’impianto; l’addestramento<br />
del personale del cliente finale ha pure grande importanza<br />
per ridurre i tempi necessari a familiarizzare col nuovo si-<br />
stema; e un fornitore di automazione come ASI deve essere<br />
in grado di presentare e promuovere al meglio le proprie<br />
soluzioni ed il proprio know-how.<br />
La simulazione in tempo reale è la risposta a questi punti<br />
ed è un fattore chiave in ASI da ormai 15 anni.<br />
ASTRO! è la n-esima funzione di automazione ASI, in<br />
grado di simulare l’impianto da controllare e di chiudere il<br />
loop di controllo (v. Fig. 6) già durante lo sviluppo, prima<br />
della messa in servizio, a scopo di test e di addestramento;<br />
l’articolo illustra sia i dispositivi simulati che le configurazioni<br />
possibili.<br />
ARTICS<br />
Nato nei primi anni ’90, ARTICS (ASI Real Time Integrated<br />
Control System) è la soluzione per sistemi di automazione<br />
per controllo di processo e per l’acquisizione in<br />
tempo reale di dati da remoto, estremamente utile per controllare<br />
equipaggiamenti e processi meccanici ed elettrici.<br />
In breve, ARTICS integra e semplifica parecchi passaggi<br />
nei processi di automazione. I dispositivi di input/output<br />
del sistema si interfacciano direttamente coi drives, con<br />
l’automazione di base, con le funzioni di acquisizione dati,<br />
con le funzioni di controllo di processo e con i tecnici.<br />
Le applicazioni di automazione di ASI nei processi di laminazione<br />
piana spesso richiedono grandissima potenza di<br />
calcolo in tempi di ciclo estremamente ridotti: p. es., basti<br />
considerare il controllo dei posizionatori idraulici, che deve<br />
poter girare a 2 ms, o l’enorme quantità di calcoli richiesta<br />
in un ciclo di tempo dal controllo di eccentricità o da<br />
quello di planarità!<br />
Qualunque attento lettore può facilmente riconoscere le<br />
forze guida di Intelletto ed Innovazione che stanno dietro<br />
a questo white paper, benché esso sia principalmente rivolto<br />
a specialisti del metals e a coloro che lavorano nei laminatoi<br />
e li dirigono.<br />
Ma scrivere questo white paper è stato possibile in virtù<br />
del duro lavoro, dell’impegno e della dedizione (cioè, Integrità)<br />
dei nostri colleghi che (ora come in passato) hanno<br />
partecipato allo sviluppo e alla messa in servizio di impianti<br />
di laminazione in tutto il mondo.<br />
Ed è con Intelletto, Innovazione ed Integrità che dobbiamo<br />
sforzarci costantemente per mantenere i nostri sistemi di<br />
automazione aggiornati così da garantire la qualità del prodotto<br />
finale e la soddisfazione del cliente, in tutte le condizioni<br />
di laminazione.<br />
Automation systems in flat products è disponibile in formato<br />
PDF sulla Intranet ASI.<br />
Chi desidera ricevere una copia cartacea può contattare<br />
l’autore o l’ufficio commerciale di Genova.<br />
11
12<br />
Eccentricity control<br />
A stand, whether it is in a cold tandem mill or in a hot<br />
strip mill, may present some ovalization phenomena<br />
on work rolls and, especially, eccentricity phenomena<br />
on back-up rolls, due to, e.g., slight inaccuracies during<br />
roll grinding or asymmetric bearing wear in the<br />
chocks; this means that the rolls, during rotation,<br />
cause slightly different gaps affecting the final thickness<br />
of the rolled piece.<br />
ASI’s control continuously detects if eccentricity is<br />
present by means of Fourier analysis on measured<br />
force and calculates a correction signal to be applied<br />
to hydraulic gap control to compensate for it.<br />
ASTRO!<br />
Automation systems as up to here illustrated require<br />
a testing phase as reliable and complete as possible before<br />
it is used in the plant; training of the final customer’s<br />
personnel has great importance as well, to<br />
decrease the amount of time necessary to familiarize<br />
them with the new system; and a supplier of automation,<br />
as ASI is, must absolutely be able to present and<br />
promote its solutions and know-how at the best.<br />
Real time simulation is the answer to these points and<br />
has been being a key factor in ASI for 15 years.<br />
ASTRO! is the nth ASI’s automation function able to<br />
simulate the plant to be controlled and to close the<br />
loop (see Fig. 6) already during development, before<br />
commissioning, for testing and training purposes; the<br />
white paper illustrates both the simulated devices and<br />
the possible configurations.<br />
Level 2<br />
Autoadaptive<br />
Mathematical<br />
Models<br />
Fig. 6 – ASTRO! closes the loop<br />
Measures and Events<br />
References<br />
Piece - to - piece Adaption<br />
ARTICS<br />
ASI Real Time Integrated Control System (ARTICS),<br />
born in early 1990s, is an automation system solution<br />
for process control and gathering real-time data from<br />
remote locations to help control mechanical and electrical<br />
equipment and processes in the plant.<br />
Sergio Murgia<br />
Level 1<br />
REG<br />
In short, ARTICS integrates and simplifies several<br />
steps in the automation processes. The system’s<br />
input/output devices interface directly with drives,<br />
basic automation, data acquisition functions, process<br />
control functions and the engineer.<br />
ASI automation applications in flat rolling process<br />
often require highly demanding calculation power in<br />
extremely reduced cycle times: e.g., it is enough to consider<br />
the hydraulic gap control, which must be able to<br />
run at least every 2 ms, or the large amount of calculation<br />
required for eccentricity control or automatic<br />
flatness control at each cycle time!<br />
The driving forces of Intellect and Innovation behind<br />
the white paper, although it is mainly addressed to the<br />
metals specialists and to those who manage and operate<br />
rolling mills, can be easily recognized by any attentive<br />
reader.<br />
But it has been possible to write this white paper because<br />
of the hard work, commitment and dedication<br />
(i.e. Integrity) of our people who (now as well in the<br />
past) have participated to the development and start<br />
up of rolling mills around the world.<br />
And it is with Intellect, Innovation and Integrity that<br />
we have to strive constantly to keep our automation<br />
systems up to date as a way of guaranteeing final product<br />
quality and customer<br />
satisfaction under all<br />
rolling plant conditions.<br />
ASTRO!<br />
Industrial Automation Suite<br />
Automation systems in flat products is available in<br />
PDF format in ASI’s Intranet.<br />
Who want to receive the printed edition can contact<br />
the author or the Genova commercial office.<br />
INNOVATION<br />
13
14<br />
Manuele Pattano<br />
System for high speed<br />
centrifugal load test bench<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Spa (ASI)<br />
has just completed the final internal<br />
tests on the two 5 MW high speed<br />
systems (13,000 rpm) for test room<br />
applications. This is just one of the innovations<br />
produced by our research<br />
and development engineers.<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Spa will<br />
supply the customer with a complete<br />
system: switchgear, PWM drive (transformer<br />
included), high speed motor<br />
and vibration monitoring system.<br />
The supplied converters are composed<br />
of input diodes rectifiers and output<br />
IGBT Inverter. Each input rectifier is<br />
connected to a dedicated secondary<br />
winding of a step down phase shift<br />
input insulation power transformer.<br />
This system, supplied at 6000V, (via<br />
the input transformer), drives a 6000V<br />
ASI HSCR500Y2 motor with a power<br />
rating of 5MW at 13,000 rpm.<br />
The area made available at our Monfalcone<br />
site has made it possible for<br />
the customer to attend the testing of<br />
the complete system. The drives, designed<br />
and manufactured in our Milan<br />
factory, were transferred to Monfalcone<br />
to be connected to the motor<br />
and the other components in order to<br />
allow the client to attend the system<br />
test and see the system in operation,<br />
its functionalities and performances.<br />
Designing a high speed electric motor<br />
requires a high level of mechanical and<br />
electrical know-how. Designing a variable<br />
frequency drive system for such<br />
applications is a significant challenge,<br />
which our research and development<br />
department is prepared to take on.<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Spa has a<br />
competitive advantage, having available<br />
in house full system capacity, that<br />
is, the know-how required to design<br />
INTEGRITY<br />
both the Converter and the motor. Our expertise on drives means<br />
that we can take into consideration all the system requirements<br />
in order to guarantee the best performance for the machine<br />
driven by the Variable Frequency Drive. Our automation expertise<br />
allows us to ensure the required performance of the system. The<br />
sophisticated algorithms used to control speed and torque give<br />
rise to reduced peaks in current and low ripple on the shaft, thus<br />
reducing mechanical stress and stress on electrical components.<br />
Project Characteristics<br />
• High Speed Motor type HSCR500Y2 IC86W, IM7312 IP55<br />
5000kW, 6000V, 13000 rpm<br />
• Driven by PWM Drive FOVC Control Type, Output 6000V,<br />
700A cl.1 at 40°C, Water Cooled.<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong>’s Scope of Supply<br />
• 2x 6KV Switchgears<br />
• 2x Induction motor type HSCR500Y2 5MW 13.000rpm 6KV<br />
• 2x PWM Drive along with necessary Step Down Power transformer<br />
• 1x Vibration monitoring System<br />
Sistema per<br />
banco prova di<br />
carico centrifugo<br />
ad alta velocità<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> ha recentemente ultimato<br />
presso la sede di Monfalcone, tutti i collaudi previsti sui<br />
due sistemi ad alta velocità (13.000 giri per minuto), ciascuno<br />
da 5MW per applicazioni di sala prove. Durante il<br />
mese di Aprile, i sistemi verranno spediti al cliente.<br />
Ciascuno dei sistemi, è composto da un quadro di media,<br />
da una azionamento PWM (inclusivo di trasformatore di<br />
ingresso), un motore da 5MW 13.000 rpm ed un sistema<br />
di controllo delle vibrazioni.<br />
I convertitori forniti sono composti da ponti a diodi in ingresso<br />
e da una sezione di uscita ad IGBT (Inverter). Ogni<br />
ponte raddrizzatore è alimentato da un secondario di trasformatore.<br />
Questo sistema, alimentato a 6000V (tramite<br />
il trasformatore di ingresso), piloterà un motore a 6000V<br />
<strong>Ansaldo</strong> HSCR500Y2 con potenza di 5MW a 13.000 giri.<br />
Gli spazi messi a disposizioni nel nostro stabilimento di<br />
Monfalcone hanno permesso al cliente di presenziare alle<br />
prove del sistema complete. Gli azionamenti, progettati<br />
e costruiti nella fabbrica di Milano, sono stati trasferiti a<br />
Monfalcone per essere collegati ai motori da pilotare<br />
nonchè alle altre parti dello scopo di fornitura; in modo<br />
da poter dare la possibilità al cliente di presenziare ad un<br />
test di sistema visionandone le funzionalità.<br />
Progettare un motore elettrico ad alta velocità implica<br />
profonde conoscenze meccaniche ed elettriche. Progettare<br />
un azionamento a frequenza variabile per tali applicazioni<br />
richiede la necessaria preparazione. Il nostro<br />
reparto di ricerca e sviluppo è dotato della necessaria<br />
esperienza. Uno dei vantaggi del nostro cliente è stato<br />
quello di poter contare su una unica interfaccia che si è<br />
preoccupata di studiare e realizzare l’intero sistema Azionamento<br />
e Motore con le caratteristiche necessarie a<br />
soddisfarne i requisiti. Le necessarie competenze sia di<br />
design meccanico legate alla progettazione del motore,<br />
che di progettazione elettrica legata all’elettronica di potenza<br />
ed al controllo, sono infatti disponibili all’interno<br />
del medesimo fornitore.<br />
I nostri ingegneri, esperti di controllo prendono in esame<br />
tutti i requisiti del sistema al fine di realizzare azionamenti<br />
a frequenza variabile con le caratteristiche necessarie<br />
a soddisfare i requisiti.<br />
Gli algoritmi sofisticati di controllo della velocità e della<br />
coppia, danno come risultato minori picchi di corrente e<br />
bassi ripple sull’albero, riducendone così le sollecitazioni<br />
meccaniche ed elettriche.<br />
Caratteristiche del progetto<br />
• Motori ad alta velocità con altezza d’asse 500, tipo<br />
HSCR500Y2 IC86W, IM7312 IP55 5000kW, 6000V,<br />
13000 rpm<br />
• Azionato da PWM con controllo FOC, uscita 6000V,<br />
700A cl.1 at 40°C, raffreddato ad acqua.<br />
Cosa abbiamo fornito<br />
• 2x 6KV Celle di media<br />
• 2x motore ad induzione HSCR500Y2<br />
• 2x Azionamento PWM completo di trasformatore di<br />
ingresso di potenza<br />
• 1x Sistema di monitoraggio delle vibrazioni<br />
15
16<br />
The Pieter Schelte project<br />
In January 2008 <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />
proudly signed a contract<br />
with Imtech Marine & Offshore BV for<br />
the “Pieter Schelte” project.<br />
The scope of supply is for 12 converters<br />
Silcovert SVGN 10K0 DFE 24P +<br />
braking chopper, with degree of protection<br />
IP54 for azimuth thrusters propellers<br />
for dynamic positioning and<br />
for vessel propulsion.<br />
The converters have been designed,<br />
constructed and tested in compliance<br />
with Lloyd’s Register Classification.<br />
The Pieter Schelte project is a single<br />
hull ship but with a double bow of the<br />
Ettore Merli<br />
Swiss-based Allseas Group. The vessel<br />
is able to perform the transport, installation<br />
and decommissioning of large<br />
offshore oil and gas platforms, thanks<br />
to the slot between the two bows and<br />
the tilting lift beam in the stern.<br />
The vessel will also be able to lay pipes<br />
up to 68 inches diameter, including<br />
coating, with a pipeline tension capacity<br />
of 2000 t thank to a 170 m<br />
long stinger, which is suspended in<br />
the slot between the bow sections of<br />
the vessel.<br />
One of the vessel’s main strengths is<br />
that it is able to perform all these ac-<br />
tivities even in hostile areas such as<br />
the North Sea thanks to its 12 thrusters<br />
and its dynamic position capacity.<br />
The platform topside, that can be entirely<br />
pre-fabricated onshore, is lifted<br />
in a single-lift operation at the bow<br />
of the vessel by using 8 horizontal lifting<br />
beams while the jacket is moved<br />
by two tilting lift beams and located<br />
in the stern of the vessel.<br />
At the end of the construction, it will<br />
be the world’s largest pipelay vessel<br />
with the highest lifting capacity, able<br />
to sail with a maximum transit speed<br />
of 14 knots.<br />
INTEGRITY<br />
Please see the attached table regarding its dimensions<br />
and characteristics:<br />
Length 382 m<br />
Width 117 m<br />
Bow slot dimensions 122 x 52 m<br />
Topsides lift capacity 48.000 t<br />
Jacket lift capacity 25.000 t<br />
Stinger length 170 m<br />
Total installed power 95 MW<br />
Outside pipes diameter from 6" to 68"<br />
The detailed design of the vessel approaches its completion<br />
and Allseas is now evaluating the offers from different shipyards<br />
able to built a ship of such dimensions. The vessel is<br />
planned to be completed in 2013.<br />
As we have already said <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> will supply<br />
the 12 special converters for thrusters supply. We designed<br />
them in compliance with the requirements for the “marine”<br />
applications, such as the mechanical structure in special execution<br />
(including a higher thickness of the structure and panels),<br />
the painting also inside the converter as protection against<br />
corrosive environment and reinforced fasteners to avoid the<br />
effect of the possible vibrations.<br />
To ensure more resistance to vibration and make the installation<br />
of converters easier a new solution has been designed and<br />
following this we dediced to install the anti-vibration supports,<br />
instead of outside between the converter and the counterbasement,<br />
inside the converter just next to the control system<br />
and to other components that can be very sensitive to vibration<br />
like the electronic board of the crow-bar rack.<br />
The control system was mounted on a panel which is then<br />
mounted on antivibration pads and also the crow-bar rack is<br />
mounted on antivibration pads.<br />
Il progetto<br />
Pieter Schelte<br />
La commessa di <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> per il progetto<br />
“Pieter Schelte”, inizia nel Gennaio 2008 a seguito<br />
di un ordine della Società Imtech Marine & Offshore BV.<br />
L’ordine è relativo alla fornitura di 12 quadri convertitori<br />
Silcovert SVGN 10K0 DFE 24P + chopper di frenatura,<br />
con grado di protezione IP54 per l’alimentazione dei motori<br />
delle eliche thruster azimutali per il posizionamento<br />
dinamico e per la propulsione della nave.<br />
I convertitori sono progettati costruiti e testati in accordo<br />
alle normative Lloyd’s Register.<br />
Il progetto Pieter Schelte del Gruppo Allseas, avente sede<br />
in Svizzera, riguarda la realizzazione di una nave a scafo<br />
singolo con una doppia prua. La nave è in grado di effettuare<br />
il trasporto nonché la relativa installazione e decommissioning<br />
di intere piattaforme marine per estrazione di<br />
gas e petrolio utilizzando lo spazio fra le due prue e le<br />
travi di sollevamento ribaltabili poste a poppa.<br />
La nave sarà inoltre in grado di posare tubi fino a 68 pollici<br />
di diametro incluso il rivestimento con una capacità<br />
di tensione di circa 2000 t, mediante un braccio lungo<br />
170 metri alloggiato nello spazio fra le due prue.<br />
Uno dei punti di forza della nave riguarda il fatto che<br />
grazie ai 12 thruster e al posizionamento dinamico tutte<br />
queste attività possono essere compiute agevolmente<br />
anche in mari generalmente agitati come i mari del Nord<br />
dell’Europa.<br />
La parte superiore della piattaforma, che può così essere<br />
costruita interamente a terra, viene sollevata e alloggiata<br />
in un unico pezzo nello spazio fra le due prue della nave<br />
mediante 8 travi orizzontali di sollevamento mentre la<br />
struttura immersa viene sollevata da 2 travi di sollevamento<br />
ribaltabili in un’unica operazione e alloggiata a poppa.<br />
Al termine della costruzione la nave sarà la più grande<br />
posatubi del mondo e con la più alta capacità di sollevamento,<br />
in grado di navigare alla velocità massima di 14<br />
nodi.<br />
Nella tabella sono indicate le dimensioni<br />
e caratteristiche:<br />
Lunghezza 382 m<br />
Larghezza 117 m<br />
Dimensione dello slot anteriore 122 x 52 m<br />
Capacità di sollevamento (anteriore) 48,000 t<br />
Capacità di sollevamento (posteriore) 25,000 t<br />
Lunghezza del braccio posatubi 170 m<br />
Potenza totale installata 95 MW<br />
Diametro esterno dei tubi da 6” a 68”<br />
Attualmente è in completamento la fase di progettazione<br />
di dettaglio e Allseas sta esaminando le possibili<br />
offerte da parte dei cantieri navali in grado di costruire<br />
una nave di quelle dimensioni.<br />
Il completamento della costruzione è previsto per il 2013.<br />
17
18<br />
Before its implementation, these solution<br />
have been qualified by means<br />
of specific vibration test, performed<br />
in accordance with Lloyd's Register<br />
regulations. The tests concerned the<br />
power module, the control system<br />
panel and crow-bar rack.<br />
In order to satisfy the EMC requirements<br />
in terms of compatibility and<br />
emissions we revised the position of<br />
components inside the auxiliary and<br />
control cabinet. The control cabinet has<br />
been segregated by rest of the converter<br />
with a special EMC gasket installed<br />
on the internal part of the door.<br />
Again specific EMC tests have been<br />
performed to qualify this solution before<br />
its implementation.<br />
In order to satisfy the most stringent<br />
IP54 requirements concerning the degree<br />
of protection and considering the<br />
maximum ambient temperature of 50<br />
°C degrees, we designed a special water-air<br />
heat exchanger certified according<br />
to Lloyd's Register Classification,<br />
able to remove the power losses generated<br />
inside the converter.<br />
The IP54 protection does not allow<br />
any opening to drive the heated air<br />
out of the converter, so the heat ex-<br />
Ettore Merli<br />
changer cools the heated air and puts<br />
it back into circulation by using forced<br />
air path inside the converter itself.<br />
In addition, to ensure an high life-cycle<br />
service of the components and to<br />
avoid the fan to work always at full<br />
speed, we decided to control its rota-<br />
tion depending on the need for heat<br />
exchange. A system of special sensor<br />
can detect any water leakage inside<br />
the heat exchanger and a special filter<br />
(mazing filter) prevents that the water<br />
gets in touch with the electric components<br />
in particular in the medium<br />
voltage sections.<br />
The main constraints for the heat exchanger<br />
were that it was compact and<br />
suitable to the position already identified<br />
for power modules.<br />
Furthermore it is designed to be used<br />
also for the industrial applications. In<br />
this case the structure is the same, but<br />
the installation of the internal components<br />
is easier since it is not necessary<br />
for the heat exchanger to meet<br />
specific requirements in terms of resistance<br />
to vibration.<br />
The delivery and return system of the<br />
main stainless steel pipes for the internal<br />
cooling circuit and its distribu-<br />
tion to the power modules and to<br />
other devices with flexible pipes and<br />
fast joints Parker, have been designed<br />
by using our experience for SVTN for<br />
marine applications. This solution has<br />
been applied in order to provide a<br />
standardization of applicative solutions<br />
even among different products and to<br />
reinforce our experience and knowledge<br />
in other projects.<br />
All the above technical solutions has<br />
been improved to be applied also to a<br />
converter with higher power like<br />
SVGN 12K0.<br />
Regarding the schedule of our project<br />
we have fully tested 5 converters that<br />
are waiting for the final inspection by<br />
the Customer.<br />
Then they will be packed and shipped<br />
to Netherlands where Allseas is storing<br />
all the electrical components waiting<br />
to deliver them to the yard.<br />
Other 3 converters will be tested during<br />
the first week of March.<br />
The complete delivery to the Customer<br />
of the all the 12 converters is<br />
scheduled by the end of April<br />
INTEGRITY<br />
Come già detto <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> fornisce i 12 quadri convertitori per alimentazione dei thrusters. La progettazione dei<br />
quadri è stata effettuata implementando tutti quei requisiti necessari per l’ambiente “marine” quali la carpenteria in esecuzione<br />
speciale con maggiore spessore della struttura e dei pannelli, la verniciatura anche all’interno come protezione rispetto all’ambiente<br />
corrosivo e il rinforzo dei fissaggi per tenere conto delle possibili vibrazioni trasmesse dalla struttura della nave.<br />
Per garantire la resistenza alle vibrazioni e rendere più semplice l’installazione dei quadri convertitori è stata elaborata una nuova<br />
soluzione in base alla quale si è deciso di montare i supporti antivibranti non all’esterno fra il quadro e il contro basamento, ma all’interno,<br />
in corrispondenza di quei componenti identificati come i più sensibili alle vibrazioni quali il sistema di controllo ed il rack<br />
crow-bar. Il sistema di controllo è montato su un pannello a sua volta montato su antivibranti e anche il rack crow-bar è montato<br />
su antivibranti.<br />
Tutte queste scelte tecniche sono state validate prima dell’implementazione mediante specifiche prove di vibrazione, effettuate secondo<br />
le normative Lloyd’s, che hanno interessato il modulo di potenza, il pannello del sistema di controllo ed il rack crow-bar.<br />
Per soddisfare il requisito in termini di compatibilità ed emissione EMC è stato rivisto il posizionamento dei componenti negli scomparti<br />
ausiliari e di controllo, quest’ultimo è stato segregato dal resto del quadro anche utilizzando una speciale guarnizione EMC<br />
installata all’interno della porta.<br />
Anche in questo caso sono state effettuate specifiche prove EMC per validare queste soluzioni prima dell’implementazione.<br />
Una parte molto impegnativa della progettazione è stata dedicata al soddisfacimento della richiesta del grado di protezione IP54,<br />
anche tenendo conto della possibile temperatura ambiente massima di 50 gradi centigradi.<br />
Per questo è stato necessario ideare uno speciale scambiatore acqua-aria, certificato secondo le normative Lloyd’s, in grado di rimuovere<br />
le perdite che si generano all’interno del quadro convertitore.<br />
Lo scambiatore raffredda l’aria e la rimette in circolo mediante un percorso forzato, dato che, in virtù del grado di protezione IP54,<br />
non esistono aperture da cui sia possibile espellere l’aria riscaldata.<br />
Per garantire un’elevata vita utile dei componenti e per evitare che il ventilatore giri sempre al massimo della velocità, si è deciso<br />
di controllarne la rotazione in funzione della necessità di scambio termico.<br />
Particolare attenzione è stata data alle possibili perdite di acqua all’interno dello scambiatore, infatti un sistema di sensori permette<br />
di rilevare ogni perdita e una speciale tecnologia di filtro a labirinto impedisce che, in caso di perdite, l’acqua venga proiettata sui<br />
componenti di potenza nella zona a media tensione.<br />
Per quanto riguarda lo scambiatore, i principali vincoli sono stati che fosse compatto come dimensioni e che si adattasse al posizionamento<br />
già identificato per i moduli di potenza.<br />
Infine, lo scambiatore è stato progettato per essere impiegato anche per il settore industriale, in questo caso nella stessa struttura<br />
vengono fissati i componenti in modo più semplice, in quanto lo scambiatore non deve soddisfare particolari richieste in termini di<br />
resistenza alle vibrazioni.<br />
In un’ottica di standardizzazione delle soluzioni applicative anche fra prodotti diversi, e per sfruttare al meglio le esperienze acquisite<br />
in altri progetti, il sistema di mandata e ritorno delle tubazioni in acciaio inox di raffreddamento per il circuito interno e la relativa<br />
distribuzione ai moduli di potenza e agli altri dispositivi con tubi flessibili e innesti rapidi Parker, è stata realizzata facendo riferimento<br />
a quanto già impiegato per il quadro SVTN per ambiente “marine”.<br />
È importante notare che tutte le scelte tecniche sono state fatte mantenendo la possibilità di applicarle anche alla taglia superiore<br />
del quadro SVGN, il 12K0.<br />
Per quanto riguarda la pianificazione del progetto al momento sono stati completamente testati 5 quadri convertitori che sono in<br />
attesa dell’ispezione finale da parte del Cliente. I quadri verranno quindi imballati e spediti in Olanda dove Allseas sta immagazzinando<br />
tutti i componenti elettrici in attesa di inviarli al cantiere. Altri 3 quadri convertitori verranno collaudati nella prima settimana<br />
di marzo. Il completamento della consegna dei 12 quadri al cliente è previsto entro la fine del mese di aprile.<br />
19
20<br />
Corrado Dato<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> investing in<br />
Russian Pipeline Modernization Market<br />
Demand on pipeline infrastructure is<br />
growing and it’s no longer enough to<br />
operate using traditional gas-driven<br />
compressors.<br />
The modernization process of pumping<br />
stations will adopt new electrically-driven<br />
compression to compensate the<br />
losses due to the aging of compressors.<br />
Operating economics are driving<br />
pipeline operators toward the use of<br />
higher capacity electric motors for compression<br />
and, at the same time, are reducing<br />
the number of compressor stations<br />
along the pipeline.<br />
6,10 or 13 kV electric motors in the<br />
6,000-12,000 kW range are becoming<br />
commonplace at very large compressor<br />
stations. One advantage of these electrically<br />
driven compressors is the ability<br />
to increase pipeline operating pressures<br />
and throughput. This leads to lower<br />
unit costs. Flow control is more flexible<br />
and precise because the motor speed<br />
can be optimally adapted to the<br />
process thanks to VFD technology.<br />
To tackle this emerging market,<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> has signed<br />
some important agreements with Russian<br />
companies which operate in the<br />
field of construction, modernization,<br />
technical revamping and installation of<br />
Gas transportation systems.<br />
Through this cooperation <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong><br />
<strong>Industriali</strong> will develop the best<br />
technical solutions to improve the effi-<br />
INTEGRITY<br />
ciency of gas infrastructure,<br />
keeping pumping stations<br />
efficiently operated<br />
and monitored to ensure<br />
minimum downtime and<br />
meeting environmental<br />
quality standards in Russia.<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />
brings to the collaboration:<br />
• Supply of equipment for<br />
process automation and control<br />
• Synchronous and asynchronous electric motors ( AC / DC )<br />
• Solutions and equipment for LNG applications<br />
• Variable Frequency Drive and Soft starter controllers for synchronous<br />
and asynchronous electric motors<br />
• LV and HV energy distribution systems and turn key transformer<br />
stations<br />
• Power Quality systems, SVC, Industrial Power Rectifiers<br />
• Integrated digital units and systems for protection, regulation<br />
and control of the substations and distribution networks<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong><br />
<strong>Industriali</strong> punta alla<br />
modernizzazione del<br />
mercato russo delle<br />
Pipeline<br />
La domanda di gasdotti è in costante aumento e non<br />
sarà più sufficiente l’utilizzo dei compressori a gas tradizionali.<br />
Il processo di ammodernamento delle stazioni di pompaggio<br />
richiede l’adozione di nuovi compressori ad<br />
azionamento elettrico in modo da compensare le perdite<br />
legate all’utilizzo di compressori ormai obsoleti.<br />
Gli indicatori economici spingono gli operatori verso<br />
l’uso di motori elettrici per la compressione in quanto<br />
dotati di una maggior potenza e, allo stesso tempo,<br />
verso la riduzione del numero di centrali di compressione<br />
lungo il gasdotto.<br />
I motori elettrici da 6, 10 o 13 kV nella gamma 6,000-<br />
12,000 kW stanno diventando sempre più comuni nelle<br />
grandi centrali di compressione.<br />
Un vantaggio di questi compressori elettrici è la capacità<br />
di aumentare la pressione all’interno del gasdotto<br />
e quindi la sua capacità produttiva con una conseguente<br />
diminuzione dei costi unitari.<br />
Grazie alla tecnologia VFD il controllo di flusso è più<br />
flessibile e preciso poiché la velocità del motore può essere<br />
adattata in modo ottimale al processo in corso.<br />
Per affrontare questo mercato emergente, <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong><br />
<strong>Industriali</strong> ha firmato alcuni importanti accordi<br />
con società russe che operano nel settore della costruzione,<br />
modernizzazione, revamping tecnico e l'installazione<br />
di sistemi di trasporto del gas.<br />
Attraverso queste collaborazioni <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />
metterà a punto le migliori soluzioni tecniche per<br />
migliorare l'efficienza delle infrastrutture oil&gas, mantenendo<br />
le stazioni di pompaggio perfettamente funzionanti<br />
e monitorate al fine di garantire tempi minimi<br />
di inattività e consentire di soddisfare gli standard di<br />
qualità ambientale richiesti.<br />
Gli accordi stipulati prevedono che <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />
si occuperà di fornire:<br />
• <strong>Sistemi</strong> per l'automazione di processo e di controllo<br />
• Motori elettrici sincroni e asincroni (AC/DC)<br />
• Soluzioni e sistemi per applicazioni LNG<br />
• Variable Frequency Drive e Softstarter per motori elettrici<br />
sincroni e asincroni<br />
• <strong>Sistemi</strong> di distribuzione dell'energia BT e AT e stazioni<br />
di trasformazione chiavi in mano<br />
• <strong>Sistemi</strong> Power Quality, SVC, Industrial Power Rectifiers<br />
• Unità digitale integrata e sistemi di protezione, regolamentazione<br />
e controllo delle sottostazioni e reti di<br />
distribuzione.<br />
21
22<br />
Elena Ercoli<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />
trade fair attendance<br />
Once again this year we at <strong>Ansaldo</strong><br />
<strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Spa have decided<br />
to focus on attending a number of international<br />
trade fairs with the aim of<br />
strengthening our business.<br />
In fact, trade fairs represent one of<br />
our main communication routes for<br />
contacting new potential clients, improving<br />
the company image and advertising<br />
innovations.<br />
The target of these events is to<br />
strengthen the company image with<br />
its stakeholders: customers, collaborators,<br />
employees, suppliers and partners.<br />
In the medium term these events<br />
yield considerable value in terms of<br />
asserting and reinforcing our market<br />
presence.<br />
The range of trade fair events on offer<br />
is constantly being developed and<br />
changes in line with market trends<br />
and dynamics.<br />
In addition, the economic importance<br />
assumed by fairs in the last ten years,<br />
the level of company and public participation<br />
and the impact on local infrastructures<br />
have all contributed to<br />
an exponential growth in the number<br />
of events. Inevitably therefore, a<br />
choice must be made, identifying only<br />
those fairs of real interest and importance<br />
to the company. In order to<br />
choose the fairs which most closely<br />
meet our objectives from the myriad<br />
on offer, we have to analyse and compare<br />
the various events proposed using<br />
the detailed reports from previous<br />
fairs and/or direct feedback from our<br />
Area Managers and people who attended<br />
as visitors.<br />
On some occasions attendance at a<br />
fair provides an opening to test a new<br />
market, evaluating at first hand the<br />
public response and the behaviour of<br />
the competition. It often provides an<br />
excellent chance to get in contact with<br />
professionals from other countries,<br />
thus establishing a direct link between<br />
the company and potential customers<br />
for orders from abroad.<br />
Finally, trade fairs also provide an opportunity<br />
to strengthen the more important<br />
relationships: a way of building<br />
loyalty and developing new<br />
partnership possibilities.<br />
INTEGRITY<br />
This year we shall be attending the following trade fairs:<br />
CIPPE, Beijing, 22/3 - 24/03<br />
Alpitec, Bolzano, 13 - 15/04<br />
LNG 16, Algeria, 18 - 21/04<br />
SolarExpo, Verona, 05 – 7/05<br />
Metallurgy Expo, Beijing, 11 - 14/05<br />
Energy & Electrotechniks, St.-Petersburg, 11 - 14 /05<br />
Renewable Energy Conference, Hanoi, 13/05<br />
Power Gen Europe, Amsterdam, 08 - 10/06<br />
Neftegaz, Moscow, 21/06 - 25/06<br />
International Refining Conference, Rome, 21-23/06<br />
SMM, Hamburg, 07 - 10/09<br />
IEAS, Bucharest, 14 - 17/09<br />
SolarMed, Paris, 15 - 17/09<br />
PCIC, San Antonio, Texas, 20-22/09<br />
Turbomachinery Symposium, Houston, Texas, 04 - 7/10<br />
Kioge, Almaty, Kazakhstan, 05 - 8/10<br />
STAHL, Dusseldorf 11-12/10<br />
Miac, Lucca, 13 - 15/10<br />
ILAFA, Buenos Aires, 24/26-10<br />
ADIPEC, Abu Dhabi 01 - 4/11<br />
OSEA, Singapore, 30/11 - 03/12<br />
Many of these fairs also provide an opportunity to meet and<br />
debate with sector operators alongside experts and academics<br />
on the state of the art in terms of technology and the latest<br />
market trends: an excellent chance to keep up to date and<br />
show off our know-how.<br />
La presenza fieristica<br />
di <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong><br />
<strong>Industriali</strong><br />
Anche quest’anno <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> ha deciso<br />
di puntare sulla partecipazione ad alcune fiere nel<br />
mondo per intensificare il proprio business.<br />
Le fiere infatti rappresentano uno dei principali strumenti<br />
di comunicazione per entrare in contatto con<br />
nuovi potenziali clienti e migliorare l’immagine.<br />
L’obiettivo principale di questi eventi è il consolidamento<br />
dell’immagine aziendale nei confronti di tutti colori con<br />
i quali l’impresa si relaziona quotidianamente: clienti,<br />
collaboratori, dipendenti, fornitori, partner. Si tratta di<br />
un valore immateriale nell’immediato, ma di grande rilevanza<br />
nel medio termine per l’affermazione e il rafforzamento<br />
dell’impresa nel proprio mercato.<br />
L’offerta di eventi fieristici è in costante evoluzione e<br />
muta con il mutare delle tendenze e delle dinamiche dei<br />
mercati. Inoltre, la rilevanza economica che le fiere<br />
hanno assunto nell’ultimo decennio e l’impatto sulle<br />
strutture locali hanno contribuito alla crescita esponenziale<br />
di questi eventi. In questo scenario diventa quindi<br />
inevitabile operare una scelta per determinare le fiere di<br />
reale interesse e importanza per l’azienda.<br />
Per individuare tra tante offerte quella che si ritiene più<br />
adatta ai propri obiettivi è necessario analizzare e confrontare<br />
i contenuti delle varie proposte attraverso i resoconti<br />
dettagliati delle edizioni precedenti e/o il<br />
feedback diretto dei nostri Area Managers e di chi ha<br />
partecipato come visitatore.<br />
A volte la partecipazione ad una fiera è l'occasione per<br />
testare un nuovo mercato, valutando da vicino la risposta<br />
del pubblico e il comportamento della concorrenza.<br />
Si tratta spesso di un'ottima opportunità per mettersi in<br />
contatto con le realtà dei professionisti in terra straniera,<br />
stabilendo così un filo diretto tra l'azienda e potenziali<br />
committenti di ordini dall'estero. Infine, la fiera è anche<br />
un’opportunità per rafforzare le relazioni più importanti:<br />
è un modo per consolidare la fedeltà e sviluppare nuove<br />
possibilità di collaborazione.<br />
Molte di queste fiere ospitano anche occasioni di incontro<br />
e di dibattito tra gli operatori del settore con la presenza<br />
di autorità e studiosi che si confrontano sullo stato<br />
dell’arte delle tecnologie e sulle nuove tendenze del<br />
mercato. Un’ottima occasione per restare aggiornati e<br />
per presentare il nostro know-how.<br />
Trovate nella colonna a fianco in inglese l’elenco delle<br />
fiere alle quali parteciperemo quest’anno.<br />
23
24<br />
When a “wreck” can change a life<br />
Prologue<br />
In one of the lonelier corners of our<br />
Monfalcone plant, there used to be a<br />
tractor, which was used to tow the carts<br />
used for moving motors. Every now<br />
and then, when passing by, I would resolve<br />
to get it scrapped now that it<br />
had been replaced by a modern diesel<br />
truck. It was in fact an old tractor which<br />
was showing its age, and maybe more,<br />
and being slowly devoured by rust.<br />
Joshua<br />
Joshua is a young man from Ghana<br />
who works for the cooperative which<br />
does the cleaning at our Monfalcone<br />
plant: he is conscientious and diligent<br />
and takes his job seriously; a real<br />
worker who has won everybody over<br />
with his ever present smile and politeness.<br />
Carla Osana<br />
As time has gone by I have been<br />
pleased to see the progress he has<br />
made: from initially being responsible<br />
for the manual cleaning to then operating<br />
the fork lift truck and the<br />
sweeper and finally being put in<br />
charge of the work when the manager<br />
is not there.<br />
Joshua does not speak much Italian,<br />
but he speaks good English and perhaps<br />
that is why we started to say<br />
hello and exchange a few friendly<br />
words. One day he came to knock on<br />
the door of my office, visibly embarrassed<br />
but determined to ask me<br />
something which had been on his<br />
mind for some time.<br />
- I’ve noticed that no one has used<br />
the tractor for a long time and it is<br />
getting ruined out in the rain – he<br />
said, all in one breath, smiling to<br />
conceal his shyness.<br />
- And what do you want to do with it?<br />
- I asked, still not having understood.<br />
- I wanted to ask if you would sell it,<br />
then I could buy it and send it to<br />
Ghana, where I come from – he<br />
replied proudly.<br />
- But it’s a wreck! – I replied.<br />
- No, I’ve looked at it and it can be<br />
mended, and then I can get going<br />
with my plan – he replied in a confident<br />
manner.<br />
In the space of a few minutes I came<br />
to understand what Joshua was<br />
thinking and how important the tractor<br />
was for him: his dream was to return<br />
to Ghana as soon as possible,<br />
but working in Italy for a few years<br />
INTEGRITY<br />
was not enough; he would go home as poor as he had left.<br />
This was why he had thought up his plan: to work in Italy,<br />
save as much money as possible and at the same time start a<br />
business in Ghana which would allow him to live a decent life<br />
on his return. Fully engaged by his enthusiasm and his plan, I<br />
made sure that the tractor was given to him and Joshua started<br />
organising its shipment by sea straight away.<br />
Other colleagues who had heard about it did some work to<br />
remove the modifications made to the tractor (it had been<br />
ballasted to help with the towing) and to check that at least<br />
the engine was working to avoid Joshua spending all his savings<br />
on shipping a useless wreck.<br />
Finally, the tractor arrived in Joshua’s village in Ghana, where<br />
it was repaired, completely repainted, registered and given a<br />
numberplate.<br />
The economy in the area around Joshua’s village is based on cocoa<br />
cultivation. His family thus use the tractor to transport cocoa,<br />
timber and anything else which the other inhabitants need, and<br />
have already improved their living standards as a result.<br />
With the help of the income obtained using the tractor, Joshua<br />
has taken out a loan and bought a cocoa plantation. By keeping<br />
on with his saving, he intends to buy another one in about<br />
five year’s time. He will then be able to return to Ghana, confident<br />
of being able to provide a decent living without anxiety<br />
for himself and all his family.<br />
We have gained great satisfaction from being able to help<br />
him realise not only a dream, but also a significant entrepreneurial<br />
project, born from the determination and initiative of<br />
a simple but practical person like Joshua.<br />
I think we should all be proud of what we’ve done!<br />
Good luck, Joshua!<br />
Un rottame che può<br />
cambiare la vita<br />
In un angolo del nostro stabilimento di Monfalcone giaceva<br />
un trattore, usato a suo tempo per trainare i carri<br />
per la movimentazione dei motori. Passando da quelle<br />
parti, mi ripromettevo di farlo rottamare ora che era stato<br />
sostituito da un moderno carrello diesel. Era infatti un<br />
vecchio trattore che mostrava tutti i suoi anni, forse anche<br />
di più, e che la ruggine stava divorando pian piano.<br />
Joshua<br />
Joshua è un giovane ghanese, che lavora per la cooperativa<br />
incaricata delle pulizie nello stabilimento di Monfalcone:<br />
è una persona scrupolosa e attenta che sa fare<br />
il suo dovere; un vero lavoratore che con il suo immancabile<br />
sorriso e la sua cortesia ha conquistato l’apprezzamento<br />
di tutti. Con il passare del tempo ho notato<br />
con piacere i suoi progressi: dapprima addetto alle pulizie<br />
manuali, poi anche operatore con il carrello elevatore e<br />
la macchina spazzatrice e infine anche responsabile dei<br />
lavori in assenza del suo capo. Joshua parla poco l’italiano,<br />
ma conosce bene l’inglese, ed è forse per questo<br />
che abbiamo iniziato a salutarci ed a scambiare qualche<br />
parola cordiale. Un giorno venne a bussare alla porta<br />
del mio ufficio, visibilmente imbarazzato, ma deciso a<br />
chiedermi quella cosa che da tanto tempo stava frullando<br />
nella sua mente.<br />
- Ho visto che il trattore non lo usa più nessuno da tanto<br />
tempo e sotto la pioggia si sta rovinando – mi disse tutto<br />
d’un fiato, nascondendo la timidezza con il suo sorriso.<br />
- E tu cosa ci vuoi fare? – chiesi io senza ancora capire.<br />
- Volevo chiedere se lo vendete, io lo comprerei per spedirlo<br />
in Ghana, al mio paese – mi rispose pieno di orgoglio.<br />
- Ma è un rottame! – risposi io.<br />
- No, ho guardato e si può aggiustare, e posso partire<br />
con il mio progetto – ribatté sicuro.<br />
Nel giro di qualche minuto avevo capito cosa Joshua<br />
aveva in mente e l’importanza che il trattore aveva per<br />
lui: il suo sogno è quello di tornare in Ghana.<br />
Per questo ha elaborato il suo progetto: lavorare in Italia,<br />
risparmiare molto ed avviare parallelamente un’attività<br />
in Ghana che gli permetta di vivere dignitosamente una<br />
volta tornato. Pienamente coinvolta dal suo entusiasmo<br />
e dal suo progetto, mi attivai affinché il trattore gli venisse<br />
regalato e Joshua iniziò subito ad organizzare la spedizione<br />
via nave. Altri colleghi, venuti a conoscenza dei<br />
fatti, lavorarono per togliere le modifiche fatte al trattore<br />
(era stato zavorrato per poter effettuare i traini) e verificare<br />
che almeno il motore funzionasse. Finalmente il<br />
trattore arrivò in Ghana: qui venne riparato, completamente<br />
riverniciato, immatricolato e targato. Il paese di<br />
Joshua si trova in una zona dove l’economia si basa sulla<br />
coltivazione del cacao. La sua famiglia quindi usa il trattore<br />
per trasportare cacao, legname e qualsiasi altra cosa<br />
gli altri abitanti abbiano bisogno.<br />
Certo del reddito ottenuto con l’utilizzo del trattore, Joshua<br />
ha contratto un debito e comprato una piantagione<br />
di cacao. Continuando a risparmiare, egli conta di comprare,<br />
tra cinque anni circa, un’altra piantagione. Sarà<br />
allora che potrà tornare in Ghana, certo di garantire una<br />
vita dignitosa e tranquilla per se e per tutta la sua famiglia.<br />
A noi resta la grande soddisfazione di aver contribuito<br />
a realizzare non solo un sogno, ma anche un progetto<br />
imprenditoriale importante, nato dalla volontà e<br />
dall’iniziativa di un ragazzo semplice, ma concreto come<br />
Joshua. Credo che tutti noi possiamo essere orgogliosi<br />
di ciò che abbiamo fatto! …….buona fortuna Joshua!<br />
25
26<br />
18° Trofeo Scansapaletti<br />
Last 27th February the “Ropeway<br />
group” of <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />
Spa (ASI) organized the Scansapaletti<br />
Race, a giant slalom race opened to<br />
all ASI employees, their families and<br />
friends.<br />
The race was held in Cavalese (Trento)<br />
Costabella skirun, built with ASI systems,<br />
on of the numerous solutions<br />
that <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Spa<br />
provided in more than forty years of<br />
experience in the field of ropeway automation<br />
systems.<br />
The Race is a tradition and an opportunity<br />
to meet and have fun: the race<br />
is now in its 18th edition.<br />
The great physical effort was raised<br />
by a well-stocked refreshment point,<br />
organized by former colleagues and<br />
retired persons who prepared sandwiches,<br />
offered drinks and supported<br />
their colleagues and friends.<br />
The great merit is for the organizers<br />
Nicolò Cadinetti<br />
and those people who worked beside<br />
the race such as photographers, cinema<br />
operators and chefs who were<br />
at the service of athletes.<br />
This event turned the labor relations<br />
in a relax moment, it was a beautiful<br />
day with great fun thanks also to the<br />
sunshine and mild temperatures.<br />
there were two types of races: the first<br />
one for adults and the second one for<br />
children from 8 years old; the level of<br />
this second competition was very high:<br />
the participants fought with grit and<br />
enthusiasm.<br />
The adults fought with the same spirit,<br />
the competitiveness, even lived in an<br />
atmosphere of friendship, emerged in<br />
downhill: some athletes demonstrated<br />
excellent technique and a strong determination.<br />
Scansapaletti Race is one of the corporate<br />
initiatives that <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong><br />
<strong>Industriali</strong> SpA successfully organizes<br />
every year, it is an aggregation moment<br />
where all the working problems<br />
are compensated, a moment that<br />
strengthen ASI membership and which<br />
can provide new friendships and successful<br />
partnerships that helps success<br />
at work.<br />
INTEGRITY<br />
It is also a fun moment to relax in contact with nature away<br />
from everyday problems: not just a recreational ski race but<br />
an opportunity to rediscover the importance of living in groups<br />
and the joys of life.<br />
We are waiting for the next competition in 2011 and meanwhile<br />
we would like to show you some photos of the event.<br />
18° Trofeo<br />
Scansapaletti<br />
Lo scorso 27 Febbraio si è svolto il Trofeo Scansapaletti,<br />
una gara di slalom gigante amatoriale organizzato dal<br />
Gruppo “Impianti a Fune” di <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />
Spa (ASI).<br />
La gara, aperta a tutti i dipendenti ASI, a familiari ed<br />
amici, si è svolta a Cavalese (Trento) sulla pista Costabella,<br />
costruita con impianti ASI.<br />
Alla più che quarantennale esperienza nel settore dei<br />
sistemi di automazione per gli impianti a fune, si associa<br />
la tradizione dello sci come occasione di incontro e di<br />
divertimento, il trofeo infatti è ormai giunto alla sua 18°<br />
edizione.<br />
Il grande sforzo fisico è stato alleviato da un punto ristoro<br />
ben fornito organizzato da ex colleghi e persone<br />
in pensione, giunti per preparare panini, offrire da bere<br />
e sostenere colleghi e amici.<br />
Il merito principale va agli organizzatori e a tutti quelli<br />
che hanno lavorato ai margini della gara: dai fotografi<br />
agli operatori cinematografici, agli chef che si sono<br />
messi al servizio degli atleti. L’atmosfera gioiosa ha trasformato<br />
per un giorno i rapporti di lavoro in un momento<br />
di relax, è stata una giornata bellissima e molto<br />
divertente grazie anche al sole splendente e alla temperatura<br />
mite.<br />
Oltre alla gara per adulti, era prevista una gara Baby<br />
per ragazzi dagli 8 anni in su, il cui livello di competizione<br />
è risultato molto alto: i partecipanti si sono battuti<br />
con grinta ed entusiasmo, senza regalare nulla agli avversari.<br />
Stessa grinta anche nello slalom gigante per adulti la<br />
cui competitività, seppur vissuta in un’atmosfera di amicizia<br />
e fraternità, è emersa con forza nelle discese: non<br />
sono mancati atleti che hanno dimostrato di possedere<br />
un’ottima tecnica e una forte determinazione.<br />
Il Trofeo Scansapaletti è una delle iniziative interne che<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Spa organizza ogni anno con<br />
successo, è un momento di aggregazione dove tutti i<br />
problemi di lavoro vengono spianati, un momento in<br />
cui si rafforza la coesione aziendale e dal quale possono<br />
nascere nuove amicizie e collaborazioni vincenti che<br />
danno i propri risultati positivi anche sul lavoro.<br />
Si tratta inoltre di un momento di svago, per stare in<br />
compagnia a contatto con la natura e staccare dai problemi<br />
quotidiani: non è una semplice gara di sci amatoriale<br />
ma l'occasione per riscoprire l'importanza del<br />
vivere in gruppo e delle piccole gioie della vita; divertirsi<br />
per stare bene è un’ottima filosofia di vita.<br />
In attesa di della prossima competizione 2011 vi mostriamo<br />
in queste pagine alcuni momenti salienti della<br />
giornata.<br />
27
28<br />
Kaila Haines<br />
THE ITALIAN MARITIME REPUBLICS:<br />
THE BIRTH OF MULTINATIONAL COMMERCE<br />
<strong>2010</strong> marks an important milestone in the growth of<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> as we move from being<br />
an Italian company operating abroad to a global<br />
player. Italy boasts a long tradition of foreign trade<br />
and market development.<br />
In this and in the next issues of <strong>Technology</strong> <strong>Matters</strong><br />
we will feature the four Maritime Republics - Amalfi,<br />
Pisa, Genoa and Venice – illustrating their role in economic<br />
development and mapping their international<br />
endeavours as well as looking at the influence that<br />
they had in the development of modern day commerce,<br />
particularly in the Mediterranean Basin.<br />
According to Wikipedia, the definition Maritime Republic<br />
can be traced back to the early 1800s when it<br />
was used to describe several coastal cities "that in the<br />
Middle Ages, after the tenth century, were characterized<br />
by political autonomy based on economic prosperity<br />
stemming from their maritime activities."<br />
To be classified as a Maritime Republic required the<br />
following traits: "independence (usually in the form<br />
of an Oligarchic Republic), possession of a currency<br />
that was accepted throughout the Mediterranean,<br />
participation in the Crusades, owning a fleet, possession<br />
of Fondaci (a sort of warehouse) and hosting a<br />
consuls of nationes that took care the commercial interests<br />
in the Mediterranean harbours." (to understand<br />
the role of the consuls we can compare them to modern<br />
day Area Managers).<br />
Venice, Genoa, Pisa and Amalfi were, without a<br />
doubt, the most famous Republics but Ancona,<br />
Gaeta, the Dalmatian Republic of Ragusa, Trani and<br />
Noli also belonged to this category.<br />
The birth of the Maritime Republics is generally considered<br />
to be the beginning of European expansion<br />
towards the Orient, however it would be more correct<br />
to state that the Republics represent the origins<br />
of modern capitalism through the introduction of a<br />
new commercial and financial system. First of all, the<br />
merchants from the Italian maritime Republics used<br />
INTELLECT<br />
coins minted in gold (a<br />
practice that had been in<br />
disuse for centuries) and<br />
began to develop new foreign<br />
exchange transactions<br />
and accounting<br />
introducing the concept of<br />
shared risk through financing.<br />
The concepts of<br />
venture capital that they<br />
introduced are still relevant<br />
today. In addition to<br />
innovations in market mechanisms, the Republics stimulated<br />
market development by investing heavily in technological<br />
advances in navigation, an essential support for the<br />
growth of mercantile wealth. (The equivalent of today's investments<br />
in research and development)<br />
Amalfi - one of the first maritime republics<br />
Amalfi was the first maritime Republic to achieve prestige<br />
by developing extensive trade with Byzantium and Egypt.<br />
Amalfi ships roved the seas along with the Venetian ones<br />
long before the other maritime Republics came into exis-<br />
Le repubbliche<br />
marinare italiane:<br />
imprese<br />
multinazionali<br />
Il <strong>2010</strong> segna un’importante tappa nella crescita di<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> da società italiana operante<br />
all’estero a global player. L’Italia vanta una lunga<br />
tradizione di commercio con l’estero.<br />
In questa e nelle prossime edizioni di <strong>Technology</strong><br />
<strong>Matters</strong> presenteremo le quattro repubbliche marinare<br />
– Amalfi, Pisa, Genova e Venezia – illustrando il<br />
loro ruolo nello sviluppo economico dell’epoca tracciando<br />
poi i loro rapporti con l’estero e l’influenza<br />
che questi ultimi hanno avuto sullo sviluppo delle attività<br />
commerciali, in particolare nel Mediterraneo,<br />
ma non solo.<br />
Secondo Wikipedia, la definizione di repubbliche marinare<br />
nasce nel 1800 per descrivere alcune città costiere<br />
“che nel medioevo, dopo il X secolo, godettero<br />
di un’autonomia politica basata su una prosperità<br />
economica dovuta alle loro attività marittime.”<br />
Per essere considerata una Repubblica Marinara occorreva<br />
possedere le seguenti caratteristiche: “godere<br />
di indipendenza (governo autonomo sotto forma di<br />
repubblica oligarchica), avere una propria moneta<br />
accettata in tutto il Mediterraneo, aver partecipato<br />
alle crociate, possedere una flotta di navi, avere fondaci,<br />
“consoli delle nationes” che ne curassero gli interessi<br />
commerciali nei porti mediterranei.”<br />
(Oggi possiamo paragonare i consoli ai nostri Area<br />
Manager).<br />
Oltre alle Repubbliche più note – Venezia, Genova,<br />
Pisa e Amalfi – si possono ricordare anche Ancona,<br />
Gaeta, la repubblica dalmata di Ragusa, Trani e Noli.<br />
La storia delle repubbliche marinare viene generalmente<br />
considerato come l’avvio dell’espansione europea<br />
verso Oriente, ma le repubbliche marinare<br />
rappresentano anche le origini del moderno capitalismo,<br />
inteso come sistema mercantile e finanziario.<br />
I mercanti delle repubbliche marinare italiane utilizzarono<br />
monete, coniate in oro, in disuso da secoli,<br />
misero a punto nuove operazioni di cambio e di contabilità.<br />
Stabilirono modalità di collaborazione e lavoro<br />
tutt’ora pertinenti.<br />
Vennero inoltre incentivati i progressi tecnologici<br />
nella navigazione, supporto fondamentale per la crescita<br />
della ricchezza mercantile. (L’equivalente degli<br />
investimenti in ricerca e sviluppo odierni).<br />
29
30<br />
tence. Amalfi merchants took the trade monopoly in<br />
the Mediterranean sea away from the Arabs and in<br />
the 10th century were able to establish mercantile<br />
bases throughout Southern Italy and the Middle East.<br />
Among the most important proofs of Amalfi’s importance<br />
are the Amalfian Laws, a code that established<br />
the rules of maritime trade which remained valid<br />
throughout the Middle Ages. In particular, the code<br />
clearly defined the rules for the division of profit between<br />
the shareholders of a company. The modern<br />
concept of “company”, an organization in which profits<br />
are distributed among investors in proportion to the<br />
invested capital arose from this regulation of financial<br />
transactions and is still the basis of modern capitalism.<br />
Despite its important role in the development of trade<br />
between East and West, Amalfi never occupied vast<br />
territories and its history ended abruptly in 1131 with<br />
the arrival of the Normans in southern Italy. After the<br />
Kaila Haines<br />
conquest by the Normans, the city-state declined rapidly<br />
and was replaced in its role as the main commercial<br />
hub of the Campania Region by Naples.<br />
Towards a prosperous future<br />
The relevance in studying the past derives from knowing<br />
that other men in other times faced similar challenges<br />
to those we face today. Their successes and<br />
failures teach us that our actions guide our growth<br />
and, often, fortune smiles on the audacious. In fact,<br />
more than the succession of historical events in their<br />
rise and fall, the maritime Republics will be remembered<br />
for the spirit of adventure that characterized<br />
their activities and the development that followed.<br />
During their voyages the maritime Republics collected<br />
ideas and news from far away countries that stimulated<br />
new thoughts giving rise to one of the most prosperous<br />
periods in human history: the Renaissance.<br />
A major opportunity in the transition from an Italian<br />
company operating abroad to multinational will stem<br />
from our offices abroad as their roles shift from territorial<br />
outpost to stronghold in our strategy for the future<br />
which, with the right commitment should be just<br />
as prosperous.<br />
INTELLECT<br />
Amalfi - una delle prime repubbliche marinare<br />
Amalfi raggiunse per prima un ruolo importante grazie alle sue intese commerciali sviluppate con Bisanzio e con l’Egitto.<br />
Le navi amalfitane solcavano i mari insieme a quelle veneziane quando le altre repubbliche ancora non esistevano. I mercanti<br />
amalfitani sottrassero agli Arabi il monopolio dei commerci mediterranei e fondarono nel X secolo basi mercantili nell’Italia<br />
meridionale ed in Medio Oriente. Tra le testimonianze più importanti della grandezza di Amalfi ritroviamo le Tavole Amalfitane,<br />
un codice che raccoglieva le norme del diritto marittimo e rimasto valido per tutto il medioevo. Il codice prevedeva<br />
la regolamentazione della spartizione degli utili tra i soci di un’impresa. Da qui si sviluppò successivamente il moderno<br />
concetto di compagnia, ovvero un’organizzazione in cui i profitti vengono distribuiti tra gli investitori proporzionalmente<br />
ai capitali investiti; tale concetto è tuttora la base del capitalismo moderno.<br />
Nonostante il suo ruolo importante nello sviluppo del commercio tra occidente e oriente, la città campana non occupò<br />
mai vasti territori e la sua storia finì improvvisamente nel 1131 con l’arrivo dei Normanni nel Meridione. Dopo l’invasione<br />
dei Normanni, Amalfi venne sostituita nel suo ruolo di principale molo mercantile campano da Napoli.<br />
Verso un futuro fiorente<br />
Sapere che altri uomini in altri tempi hanno affrontato sfide simili a quelle che affrontiamo noi oggi è un grande conforto<br />
che deriva dal passato. I loro successi ed insuccessi ci insegnano che sono le nostre azioni a guidare i nostri percorsi e che<br />
spesso la fortuna aiuta gli audaci. Infatti, più che per gli eventi storici, le repubbliche marinare saranno ricordate per loro<br />
spirito di avventura e lo sviluppo che ne è conseguito. Nei porti delle repubbliche non arrivarono solo merci preziose introvabili<br />
in Europa, ma anche idee e notizie su paesi lontani che stimolarono nuovi pensieri alla base del successivo periodo<br />
più fiorente nella storia dell’umanità: il Rinascimento.<br />
Ne deriva che una delle principali opportunità nel passaggio da società italiana operante all’estero a multinazionale, sarà<br />
data dalle nostre sedi all’estero - che dovranno essere viste non più come avamposti territoriali ma come roccaforti della<br />
nostra strategia per il futuro che, con il giusto impegno, sarà altrettanto fiorente.<br />
31
32<br />
Chiara Zollia<br />
NATIVE VIEWS: THAILAND<br />
Bangkok, with its 8 million inhabitants, may be described<br />
as a chaotic metropolis which is brimming<br />
with energy and cultural treasures, capital of the<br />
wonderful Thailand, a place which has conserved obvious<br />
traces of its historical and artistic past and<br />
which offers ancient ruins, temples, abandoned cities,<br />
divine beaches and enchanting islands.<br />
The extremely hospitable Thais are tolerant and open<br />
to all types of behaviour, but religion and the monarchy<br />
are untouchable cornerstones of the culture.<br />
Monks in orange robes and golden, marble and stone<br />
Buddha statues are to be seen everywhere.<br />
There are numerous temples where you can admire<br />
Thai religious architecture and a visit to Wat Phra<br />
Kaew and the Royal Palace is a must, with its elegant<br />
green and orange<br />
roof tiles which<br />
stand out against<br />
the humid sky,<br />
mosaic covered<br />
pillars and marble<br />
pediments, or<br />
to Wat Pho (the<br />
Temple of the Reclining<br />
Buddha)<br />
or then again to<br />
Wat Arun, which<br />
dominates the<br />
landscape from<br />
the river bank.<br />
For food lovers<br />
too, Thailand is<br />
certainly a great<br />
place to try out<br />
the spicy and simply delicious cuisine.<br />
One cannot help but taste all the snacks on offer<br />
from the stalls on every street corner at all times of<br />
day and night.<br />
INTELLECT<br />
Just as it is impossible<br />
to resist the<br />
charm of a trip on<br />
a long boat along<br />
the canals of the<br />
Chao Phraya<br />
river, skirted by<br />
elegantly decaying<br />
dwellings balanced<br />
in natural<br />
equilibrium over<br />
the water, or an<br />
evening in the famous<br />
Patpong<br />
quarter, with its<br />
strip clubs and shops full of counterfeit goods.<br />
Although it has, according to the Thais, become a tourist<br />
trap, the floating market of Damnoen Saduak, where you<br />
can admire hundreds of picturesque wooden boats selling<br />
delicious local products, is certainly not lacking in attraction.<br />
And for sea lovers, Phuket is unmissable. Known by the<br />
tourist industry as the “Pearl of the South”, Phuket is the<br />
biggest of the Thai islands, the richest province in the country<br />
and the one most visited. Situated on the western coast<br />
of Southern Thailand, it has a varied landscape including<br />
wide beaches, cliffs, hills, forests and tropical vegetation.<br />
Finally, you cannot miss a trip to the smaller Phi Phi Islands,<br />
with their divine postcard-like views.<br />
The coastline is very varied, with rocks, long stretches of<br />
sand, chalk cliffs and green hills. The beaches are very<br />
beautiful and together with the tropical<br />
vegetation produce a relaxing<br />
and pleasant<br />
atmosphere.<br />
You can choose<br />
whether to bask on<br />
the beach and sample<br />
a juicy pineapple,<br />
go diving and<br />
snorkelling to enjoy<br />
the wonderful coral<br />
or the variety and<br />
colour of the many,<br />
many fish or hire a<br />
canoe and visit the half<br />
submerged caves.<br />
DIARIO<br />
DI VIAGGIO:<br />
THAILANDIA<br />
Bangkok con i suoi 8 milioni di abitanti si potrebbe<br />
definire una metropoli caotica ma piena di energia e<br />
di tesori culturali, capitale della splendida Thailandia,<br />
un luogo che conserva evidenti tracce del passato<br />
storico e artistico e offre antiche rovine, templi, città<br />
abbandonate, paradisiache spiagge e isole incantate.<br />
I thailandesi, estremamente ospitali, sono tolleranti e<br />
aperti a ogni tipo di comportamento, ma la religione<br />
e la monarchia sono intoccabili. Ovunque si vedono<br />
monaci in abito arancione e statue del Buddha d'oro,<br />
di marmo o di pietra. Moltissimi sono i templi dove si<br />
può ammirare l'architettura religiosa Thai ed è d'obbligo<br />
una visita al Wat Phra Kaew e al Palazzo Reale,<br />
con le raffinate tegole color verde e arancione che<br />
trafiggono il cielo umido, i pilastri ricoperti di mosaici<br />
e i frontoni in marmo, o al Wat Pho, il tempio del Buddha<br />
disteso, o ancora al Wat Arun, che domina il paesaggio<br />
sulle rive del fiume.<br />
Anche per gli amanti del cibo la Thailandia è sicuramente<br />
un'ottima meta dove poter assaporare una cucina<br />
piccante e saporita e semplicemente squisita.<br />
Non si può fare a meno di assaggiare tutti gli spuntini<br />
offerti dalle bancarelle ad ogni angolo delle strade e<br />
a qualsiasi ora del giorno e della notte.<br />
Così come non si può resistere al fascino di un giro<br />
su una barca a coda lunga per visitare i canali del<br />
fiume Chao Phraya, costeggiati da eleganti e fatiscenti<br />
abitazioni in naturale equilibrio sull'acqua o trascorrere<br />
la serata nel famoso quartiere Patpong, con i suoi<br />
strip club e i suoi negozi di oggetti contraffatti.<br />
Benché diventato, a detta dei Thailandesi molto turistico,<br />
non è sicuramente privo di fascino il mercato<br />
galleggiante di Damnoen Saduak, dove si possono<br />
ammirare centinaia di pittoresche barche di legno<br />
che offrono squisiti prodotti locali.<br />
E per gli amanti del mare, una tappa irrinunciabile è<br />
rappresentata da Phuket. Definita dall'industria turistica<br />
'la Perla del Sud', Phuket è la più grande delle<br />
isole thailandesi, la provincia più ricca del paese e la<br />
più visitata. Situata lungo la costa occidentale della<br />
Thailandia meridionale, presenta un territorio vario<br />
con ampie spiaggie, scogliere, colline, foreste e vegetazione<br />
tropicale. Infine non si può perdere una<br />
gita nelle più piccole Phi Phi Islands, che offrono<br />
paradisiaci paesaggi da cartolina.<br />
La costa è molto diversificata: rocce, lunghe distese<br />
di sabbia, scogliere calcaree, colline verdi. Le<br />
spiagge sono molto belle e unite alla vegetazione tropicale<br />
creano un'atmosfera rilassante e piacevole. Si<br />
può scegliere se crogiolarsi sulla spiaggia gustando<br />
un succoso ananas, fare immersioni e snorkeling per<br />
apprezzare i meravigliosi coralli o la varietà e i colori<br />
dei numerosissimi pesci, o ancora noleggiare una<br />
canoa e visitare le grotte semi sommerse.<br />
33
34<br />
BRAIN<br />
CHALLENGE<br />
Keep training with...<br />
1.<br />
When the phone rings, I always let it ring at least<br />
three times.<br />
But never more than four. My sister, who has a mania<br />
to count everything, told me that today the phone<br />
rang 17 times.<br />
I answered all the times and I did not make any telephone<br />
call.<br />
How many times did I lifted up the phone?<br />
2.<br />
Complete the multiplication: some figures have been<br />
deleted by mistake<br />
_ _ _ x<br />
_ _ _ =<br />
_ _ _ 4<br />
_ _ 9<br />
_ _ 9<br />
_ 1 9 9 4<br />
3.<br />
In 1989 the CEO of Pippo company noted that his<br />
company has just reached fifty years of activity and<br />
at that time the company age was equal to the triple<br />
of the sum of his year of birth.<br />
When was the manager born and when is he 100<br />
years old?<br />
INTELLECT<br />
Sudoku (A)<br />
2 6 9<br />
2 4<br />
3 6 7 2 8<br />
4 1 9<br />
5 8 3 2<br />
8 6 7<br />
9 8 5 1 3<br />
7 6<br />
6 3 8<br />
Sudoku (B)<br />
8 4<br />
8 5 2 9<br />
6<br />
4 7 8<br />
1 6 7 2<br />
9 3 4<br />
3<br />
7 1 9 4<br />
2 5<br />
GIOCHI<br />
PER LA MENTE<br />
1.<br />
Quando suona il telefono, gli lascio sempre fare almeno<br />
tre squilli. Mai però più di quattro. Mia sorella,<br />
che ha la mania di contare ogni cosa, mi ha detto che<br />
oggi il telefono ha fatto 17 squilli.<br />
Io ho risposto tutte le volte e non ho fatto nessuna<br />
telefonata.<br />
Quante volte ho sollevato la cornetta del telefono?<br />
2.<br />
Completate la moltiplicazione: alcune cifre sono state<br />
cancellate per errore.<br />
_ _ _ x<br />
_ _ _ =<br />
_ _ _ 4<br />
_ _ 9<br />
_ _ 9<br />
_ 1 9 9 4<br />
3.<br />
Nel 1989, il direttore dell’azienda Pippo notò che la<br />
sua azienda aveva da poco compiuto cinquanta anni<br />
e che in quel momento l’età dell’azienda risultava<br />
uguale al triplo della somma dell’anno di nascita del<br />
Direttore.<br />
Quando è nato il Direttore e quando compierà 100<br />
anni?<br />
35
36<br />
ANSWERS<br />
Keep training with... RISPOSTE<br />
1.<br />
Remember that 3 x 6 = 18. If the phone always rang<br />
three times (the minimum), we would have 18 rings for<br />
6 calls. Then the number of calls must be less than 6.<br />
Please note also that 4 x 4 = 16. If the phone always<br />
rung 4 times (the maximum), we would have a total<br />
of 16 rings (not 17!).<br />
The number of calls of the day should therefore be<br />
higher than 4.<br />
There is only one number higher than 4 and smaller<br />
than 6: it is 5!<br />
2.<br />
213 x<br />
338 =<br />
1704<br />
639<br />
639<br />
71994<br />
3.<br />
The CEO was born in 1935 and today he is 75 years<br />
old, he will be 100 years old in 2035.<br />
INTELLECT<br />
Sudoku (A) - Solution<br />
8 4 1 2 6 9 3 5 7<br />
5 2 7 3 8 1 6 9 4<br />
3 6 9 4 7 5 1 2 8<br />
6 3 4 1 2 7 9 8 5<br />
1 7 5 8 9 3 2 4 6<br />
2 9 8 5 4 6 7 3 1<br />
9 8 6 7 5 2 4 1 3<br />
7 5 3 9 1 4 8 6 2<br />
4 1 2 6 3 8 5 7 9<br />
Sudoku (B) - Solution<br />
8 2 4 9 3 6 1 5 7<br />
6 7 1 8 5 2 4 3 9<br />
5 3 9 4 1 7 6 2 8<br />
3 4 5 7 2 1 9 8 6<br />
1 6 8 5 4 9 3 7 2<br />
2 9 7 6 8 3 5 4 1<br />
9 8 3 2 6 5 7 1 4<br />
7 5 2 1 9 4 8 6 3<br />
4 1 6 3 7 8 2 9 5<br />
1.<br />
Ricordiamo che è 3 x 6 = 18. Se il telefono avesse suonato<br />
ogni volta con tre squilli (il numero minimo),<br />
avremmo avuto 18 squilli per 6 chiamate. Allora il numero<br />
di chiamate del giorno deve essere inferiore a 6.<br />
Adesso ricordiamo che 4 x 4 = 16.<br />
Se ogni volta il telefono avesse squillato 4 volte (numero<br />
massimo), avremmo avuto complessivamente<br />
16 squilli (e non 17!).<br />
Il numero delle chiamate della giornata deve essere<br />
dunque maggiore di 4.<br />
Esiste un solo numero maggiore di 4 e minore di 6: 5!<br />
2.<br />
213 x<br />
338 =<br />
1704<br />
639<br />
639<br />
71994<br />
3.<br />
Il direttore è nato nel 1935 e oggi ha 75 anni quindi<br />
compierà 100 anni nel 2035.<br />
37
38<br />
Prossimi<br />
In Brief<br />
eventi<br />
Upcoming<br />
events<br />
POWER GEN EUROPE<br />
Date: June 8-10 <strong>2010</strong><br />
Venue: RAI, Amsterdam<br />
Event Profile:<br />
POWER-GEN Europe has steadily become the premier<br />
conference and exhibition in Europe and the place<br />
where the power industry comes to meet, share information<br />
and do business.<br />
The three-day event continues to provide an unequalled<br />
programme of strategic, technical, keynote and plenary<br />
sessions, along with over 450 exhibitors and a<br />
diverse range of companies and services on show.<br />
This year there is also the inclusion of a new show at<br />
the event: Nuclear Power Europe. The show is dedicated<br />
to Europe’s nuclear sector and will join the other<br />
co-located shows: Renewable Energy World Europe,<br />
POWER-GEN Europe and POWERGRID Europe.<br />
INTERNATIONAL REFINING CONFERENCE<br />
Date: June, 21-23 <strong>2010</strong><br />
Venue: Sheraton Hotel, Rome<br />
Event Profile:<br />
The International Refining Conference is an event for<br />
technical leaders from around the world and hosted<br />
by Hydrocarbon Processing. This conference, sponsored<br />
by ENI, offers a high-level technical and operations<br />
program. Project engineers, process engineers<br />
and management will meet to share knowledge and<br />
solutions related to the downstream oil and gas industry,<br />
as well as to network with industry peers. This<br />
is a great opportunity to meet and learn from industry<br />
leaders in the Hydrocarbon Processing Industry.<br />
POWER GEN EUROPE<br />
Data: 8-10 Giugno <strong>2010</strong><br />
Dove: RAI, Amsterdam<br />
EVENTS<br />
Profilo:<br />
POWER-GEN Europe sta diventando<br />
l’evento più significativo in Europa, un momento<br />
nel quale gli attori più importanti nel<br />
settore Energy possono incontrarsi, scambiare<br />
informazioni e fare business. L’evento,<br />
composto da una conferenza e da uno spazio<br />
espositivo, ha la durata di 3 giorni all’interno<br />
dei quali si colloca un programma senza pari<br />
a livello strategico e tecnico. Lo spazio espositivo<br />
ospiterà più di 450 espositori provenienti<br />
dalle più importanti aziende del<br />
mercato internazionali. Quest'anno è previsto<br />
l'inserimento di un nuovo evento: Nuclear<br />
Power Europe, la fiera dedicata al settore nucleare<br />
in Europa che andrà ad unirsi con gli<br />
altri eventi presenti nelle stesse giornate: Renewable<br />
Energy World Europe, POWER-<br />
GEN Europe e PowerGrid Europe.<br />
INTERNATIONAL REFINING CONFERENCE<br />
Data: 21-23 Giugno <strong>2010</strong><br />
Dove: Sheraton Hotel, Roma<br />
Profilo:<br />
L’International Refining Conference è un importante<br />
evento tecnico internazionale organizzato<br />
dalla rivista Hydrocarbon Processing.<br />
Questa conferenza, sponsorizzata da ENI,<br />
offre un programma di alto livello tecnico dedicato<br />
sia ai progettisti che al management<br />
all’interno del quale è possibile condividere le<br />
proprie conoscenze di settore e le soluzioni legate<br />
all’industria oil&gas. Si tratta di una<br />
grande opportunità per incontrarsi e imparare<br />
dalle aziende leader.<br />
In Brief<br />
NEFTEGAZ<br />
Date: June, 21-25 <strong>2010</strong><br />
Venue: Expocentre Krasnaya Presnya, Moscow<br />
Event Profile:<br />
Neftegaz is the leading oil and gas industry exhibition<br />
supported by the government agencies and held<br />
under the auspices of the Russian Chamber of Commerce<br />
and Industry; it is a unique opportunity for leading<br />
European, Asian and American manufacturers<br />
to showcase their oil and gas production and processing<br />
equipment, to establish direct trade relations.<br />
Neftegaz represents an effective platform for business<br />
interaction among Russian and foreign oil and gas industry<br />
specialists, for launching new projects and keeping<br />
abreast of the very latest global trends and<br />
industry development prospects.<br />
The 13th edition of this show will hosted 1000 exhibitors<br />
and around 20000 visitors.<br />
NEFTEGAZ<br />
Data: 21-25 Giugno <strong>2010</strong><br />
Dove: Expocentre Krasnaya Presnya, Mosca<br />
Profilo:<br />
Neftegaz è la più grande e prestigiosa manifestazione<br />
in Russia nel settore dell'Oil & Gas<br />
sponsorizzata da agenzie governative e approvata<br />
dalla Camera del Commercio Russo.<br />
L’evento rappresenta una grande opportunità<br />
per i produttori Europei, Asiatici e Americani<br />
per mostrare la propria tecnologia e i propri<br />
prodotti del settore.<br />
Neftegaz rappresenta un punto focale per le<br />
imprese dell’industria Oil & Gas in Russia.<br />
Una vetrina e luogo di incontro per i fornitori<br />
di tutto il mondo interessati a espandere le proprie<br />
quote in un mercato di grandi dimensioni<br />
e per lanciare nuovi progetti al passo con le ultime<br />
tendenze globali e prospettive del settore.<br />
La 13° edizione dell’evento ospiterà 1000<br />
espositori e circa 20000 visitatori.<br />
www.asiansaldo.com<br />
Our Mission is to deliver results<br />
based on our expertise in:<br />
• Industrial Systems & Automation<br />
• Power Components (Electric Motors,<br />
Generators & Power Electronics)<br />
• Technical & Consultation Services<br />
Intellect<br />
Integrity<br />
Innovation<br />
39
Intellect<br />
Integrity<br />
Innovation
www.asiansaldo.com