QUICKREFERENCE - Front Dent Kft.
QUICKREFERENCE - Front Dent Kft.
QUICKREFERENCE - Front Dent Kft.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
REF. 97050286 rev. 1<br />
www.anthos.com • anthos@anthos.com<br />
cod. 97050492 rev. 1<br />
ref. 97050580<br />
<strong>QUICKREFERENCE</strong><br />
A7 Plus<br />
A9<br />
R7<br />
IT•EN•NO•SV
CONTINENTAL<br />
INTERNATIONAL<br />
A7 Plus - A9 R7<br />
A7 Plus - A9 - R7<br />
Per consultare la descrizione dei comandi fare riferimento a pagina 14<br />
For a description of the controls refer to page 14<br />
For å konsultere beskrivelse av styrekommandoer, se side 14<br />
För att konsultera beskrivningen till kommandona se sidan 14
it • en • no • SV<br />
sommario • contents • sammendrag • sammanfattning<br />
Turbina • Turbine • Turbin • Turbin ...................................................................................3<br />
MiCrOMOTOre • MiCrOMOTOr • MiKrOMOTOr • MiKrOMOTOr .....................................4<br />
Siringa • Syringe • SprøyTe • SpruTa ...................................................................... 8<br />
LaMpada pOLiMerizzanTe • Curing LighT • herdingSLaMpe •<br />
pOLyMeriSaTiOnSLaMpa ..........................................................................................................8<br />
abLaTOre • SCaLer • CureTTe • SLip ................................................................................9<br />
TeLeCaMera • CaMera • VideOKaMera • VideOKaMera ....................................................10<br />
pOLTrOna • denTaL Chair • TannLegeSTOL • STOL .......................................................11<br />
LaMpada • LighT • LaMpe • LaMpa .................................................................................12<br />
SeggiOLini • STOOLS • KraKK • aSSiSTenTOLar ...........................................................13<br />
pedaLe WireLeSS • WireLeSS fOOT COnTrOL • pedaL WireLeSS •<br />
WireLeSS pedaL ..................................................................................................................13<br />
SiMbOLi • SyMbOLS • SyMbOLer • SyMbOLer ...............................................................14<br />
SI RIMANDA AD UN’ATTENTA LETTURA DELLE ISTRUZIONI D’USO CONTENUTE NEL CD-ROM IN ALLEGATO, IN<br />
PARTICOLAR MODO PER QUANTO RIGUARDA LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE CONDIZIONI D’USO DEL PRODOTTO.<br />
READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CONTAINED IN THE ATTACHED CD-ROM CAREFULLY; PAY PARTICULAR ATTENTION<br />
TO SAFETY INFORMATION AND THE CONDITIONS OF USE OF THE PRODUCT.<br />
MAN ANBEFALER EN NØYE GJENNOMLESNING AV BRUKER INSTRUKS SOM FINNES PÅ VEDLAGT CD-ROM, DA<br />
SPESIELT INFORMASJON SOM ANGÅR SIKKERHETSADVARSLER OG INSTRUKSJONER FOR BRUK AV PRODUKTET.<br />
VI BER ER ATT NOGGRANT LÄSA INSTRUKTIONERNA SOM FINNS I DEN BIFOGADE CD:N, SÄRSKILT MED TANKE PÅ<br />
SÄKERHETEN OCH PRODUKTENS ANVÄNDNINGSVILLKOR.<br />
ref. 97050580 rev. 1
3<br />
Con strumento estratto/ With instrument removed/ med eksakt instrument/ med utdraget instrument<br />
1<br />
1<br />
aCCensione-sPegnimento deLLe fibre ottiChe/<br />
turning on- shutting off the fiber oPtiCs/<br />
oPPstart-stans av oPtiske fiber/ PåsÄttningavstÄngning<br />
av fiberoPtiken<br />
1 2 sec. 1 2 sec.<br />
85%<br />
g<br />
100%<br />
50%<br />
1%<br />
tUrBina • tUrBine • tUrBin • tUrBin<br />
regoLaZione sPraY/ sPraY adJustment/ reguLering<br />
sPraY/Justering sPraY<br />
attivaZione/ aCtivation/ aktivering/ aktivering attivaZione/ aCtivation/ aktivering/ aktivering<br />
imPostaZione deL vaLore massimo di rotaZione deLLa<br />
turbina/ setting the maximum turbine rotation<br />
vaLue/ innstiLLing av maksimum rotasJonsverdi<br />
ved turbin/ instÄLLning maxvÄrde av turbinens<br />
rotationshastighet<br />
regoLaZione deL regime di rotaZione Con Leva di Comando/ adJusting the rotation sPeed With the ControL Lever/ reguLering av<br />
rotasJons regime med kontroLLsPake/ Justering av turbinens rotationshastighet med stYrsPak<br />
Funzionamento senza spray<br />
Spray-free operation<br />
Funksjon uten spray<br />
Funktionssätt utan spray<br />
note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />
In caso di utilizzo di un pedale diverso o con tecnologia wireless, fare riferimento al manuale d’uso<br />
If using a different pedal or with wireless technology, refer to the user manual<br />
I tilfelle bruk av forskjellig pedal eller av trådløs teknologi, se brukerhåndboken<br />
I fall ni använder en annan typ av pedal eller wireless-teknologi, läs igenom manualen<br />
Funzionamento con spray<br />
Operation with spray<br />
Funksjon med spray<br />
Funktionssätt med spray<br />
Aria spray<br />
Spray air<br />
Sprayluft<br />
Luftspray<br />
Acqua spray<br />
Spray water<br />
Sprayvann<br />
Vattenspray<br />
modaLita’ di Lavoro deLLa Leva di Comando/<br />
ControL Lever oPerating mode/ arbeidsmodus for<br />
kontroLLsPake/ arbetsLÄge för stYrsPak<br />
variazione progressiva di potenza<br />
progressive power variation<br />
progressiv variasjon av effekt<br />
progressiv variation av kraft<br />
erogazione potenza massima impostata<br />
maximum set power delivery<br />
maksimal innstilt strømforsyning<br />
distribution av inställd maxkraft<br />
Con strumento estratto e attivo/ With instrument extraCted and on/ med eksakt og aktivt instrument/ med utdraget instrument oCh aktivt<br />
PuLiZia fiLtro aria di ritorno turbina/ CLeaning the turbine return air fiLter/<br />
LuftfiLter tiLbakesLagsLuft turbin/ rengöring av fiLter för turbinens returLuft<br />
Pulire il filtro di recupero aria turbina ( g ) una volta al mese.<br />
Clean the turbine air recovery filter ( g ) once a month.<br />
Rengjør filteret for overskuddsluft turbin ( g ) en gang i måneden.<br />
Rengör filtret för turbinens returluft ( g ) 1 gång i månaden.<br />
it • en • no • SV
1 1<br />
2 sec.<br />
1<br />
1<br />
it • en • no • SV<br />
micromotore • micromotor • miKromotor • miKromotor<br />
Con strumento estratto/ With instrument removed/ med eksakt instrument/ med utdraget instrument<br />
Comando sPraY aLLo strumento/ instrument<br />
sPraY ControL/ sPraY kommando ved instrument/<br />
kommando sPraY tiLL instrumentet<br />
funzionamento spray acqua + aria<br />
water + air spray operation<br />
funksjon spray vann + luft<br />
funktion spray vatten + luft<br />
funzionamento spray solo acqua<br />
water-only spray operation<br />
funksjon spray kun vann<br />
funktion spray endast vatten<br />
attivaZione/ aCtivation/ aktivering/ aktivering<br />
ChiP-air<br />
2 sec.<br />
attivaZione/ aCtivation/ aktivering/ aktivering<br />
reverse<br />
note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />
In caso di utilizzo di un pedale diverso o con tecnologia wireless, fare riferimento al manuale d’uso<br />
If using a different pedal or with wireless technology, refer to the user manual<br />
I tilfelle bruk av forskjellig pedal eller av trådløs teknologi, se brukerhåndboken<br />
I fall ni använder en annan typ av pedal eller wireless-teknologi, läs igenom manualen<br />
REGOLAZIONE SPRAY/ REGULERING SPRAY/ РЕГУЛИРОВКА<br />
СПРЕЯ/JUSTERING SPRAY<br />
attivaZione/ aCtivation/ aktivering/ aktivering<br />
Water CLean sYstem<br />
Aria spray<br />
Spray air<br />
Sprayluft<br />
Luftspray<br />
Acqua spray<br />
Spray water<br />
Sprayvann<br />
Vattenspray<br />
Con strumento estratto e attivo/ With instrument extraCted and on/ med eksakt og aktivt instrument/ med utdraget instrument oCh aktivt<br />
regoLaZione deL regime di rotaZione Con Leva di Comando/ adJusting the rotation sPeed With the ControL Lever/ reguLering<br />
av rotasJons regime med kontroLLsPake/ Justering av turbinens rotationshastighet med stYrsPak<br />
Funzionamento senza spray<br />
Spray-free operation<br />
Funksjon uten spray<br />
Funktionssätt utan spray<br />
aCCensione-sPegnimento deLLe fibre ottiChe/ turning<br />
on- shutting off the fiber oPtiCs/ oPPstart-stans av<br />
oPtiske fiber/ PåsÄttning-avstÄngning av fiberoPtiken<br />
Funzionamento con spray<br />
Operation with spray<br />
Funksjon med spray<br />
Funktionssätt med spray<br />
4
R7<br />
5<br />
Con strumento estratto/ With instrument removed/ med eksakt instrument/ med utdraget instrument<br />
1<br />
A<br />
A<br />
1<br />
AttIvAzIone PoMPA PeRIStAltICA (Se PReSente)/ PeRIStAltIC PuMP ACtIvAtIon (If PReSent)/ AktIveRIng PeRIStAltISk PuMPe (hvIS InStAlleRt)/ AktIveRIng<br />
PeRIStAltISk PuMP (oM InStAlleRAd)<br />
Attivazione/impostazione pompa peristaltica<br />
Peristaltic pump activation/setting<br />
A Attiva-disattiva la pompa peristaltica/ Activates/deactivates the peristaltic pump/ Aktive-deaktivere<br />
peristaltisk pumpe/ Peristatik pompayı devreye sokar / Aktivering-avaktivering peristaltiska pumpen<br />
Aktivering/innstilling peristaltisk pumpe<br />
Aktivering/inställning peristaltisk pump<br />
A B<br />
B Modifica la quantità di soluzione erogabile/ Changes the quantity of solution deliverable/ endring av<br />
tilførsel kvantitet av oppløsning/ Ändra mängden av lösning som kan distribueras<br />
R7<br />
micromotore • micromotor • miKromotor • miKromotor<br />
modaLita’ Conservativa/ restorative mode/ konserverings modus/ LÄge konservativ<br />
RAPPORTO DI RIDUZIONE/ REDUCTION RATIO/ REDUKSJONS FORHOLD/ REDUKTIONSFöRHÅLLANDE<br />
Impostazione rapporto di riduzione<br />
Setting the reduction ratio<br />
Innstilling reduksjons forhold<br />
Inställning av reduktionsförhållandet<br />
Aumenta/diminuisce la velocità massima di rotazione della fresa (in RPM)<br />
Increases/decreases the maximum drill rotation speed (in RPM)<br />
Øker/minsker maksimal hastighet ved freser rotasjon (i RPM)<br />
Öka/minska maxhastigheten på fräsens rotation (i RPM)<br />
Imposta il valore di velocità massima di rotazione della fresa (in RPM) al 1-50-100%<br />
Sets the maximum drill rotation speed (in RPM) to 1-50-100%<br />
Stiller inn verdi for maksimal hastighet ved freser rotasjon (i RPM) til 1-50-100 %<br />
Ställ in värdet på maxhastighet på fräsens rotation (i RPM) till 1-50-100%<br />
regoLaZione ConfiguraZioni avanZate/ adJusting advanCed Configurations/ reguLering av overskudds konfigurasJoner/ Justering avanCerade<br />
instÄLLningar<br />
f1 entra in configurazione sottomenù<br />
f1 Accesses the configuration submenu<br />
f1 gå inn i konfigurasjon undermeny<br />
f1 gå in i undermeny konfiguration<br />
Regola valore selezionato<br />
Adjusts the value selected<br />
Regel valgt verdi<br />
Justera det valda värdet<br />
VARIAZIONE DI COPPIA/ TORQUE VARIATION/ VARIASJON AV DREIEMOMENT/ VARIATION VRIDMOMENT<br />
Impostazione variazione di coppia (valore espresso in %)<br />
Setting the torque variation (value in %)<br />
Innstilling variasjon av dreiemoment (verdi uttrykt i %)<br />
Inställning av variation vridmoment (värde uttryckt i %)<br />
f2-f3 Seleziona icona<br />
f2-f3 Selects the icon<br />
f2-f3 Velg ikon<br />
f2-f3 Välj ikon<br />
f1 Memorizza ed esci<br />
f1 Saves and exits<br />
f1 lagre og gå ut<br />
f1 lagra och gå ur sidan<br />
Modifica il valore di coppia massima raggiungibile/ Changing the maximum torque value reachable/<br />
endre verdi ved maksimalt oppnådd dreiemoment/ Ändra det maximalt uppnåbara värdet för<br />
vridmomentet<br />
100%<br />
50%<br />
1%<br />
f4 entra in sottomenu di scelta o configurazione rapporto di riduzione predefinito o personalizzato/<br />
Accesses a submenu to select or configure the default or customised reduction ratio/ gå inn i undermeny<br />
for valg eller konfigurering av forhåndsinnstilt eller persontilpasset reduksjons forhold/ gå in i<br />
vald undermeny eller konfiguration av reduktionsförhållande fabriksinställning eller modifierat<br />
VARIAZIONE DELLA VELOCITA’/ SPEED VARIATION/ VARIASJON AV HASTIGHET/ VARIATION AV HASTIGHET<br />
Impostazione variazione della velocità<br />
Setting the speed variation<br />
Innstilling hastighetsvariasjon<br />
Inställning variation av hastighet<br />
A B<br />
A<br />
B<br />
Variazione lineare e proporzionale all’azione sulla leva del pedale/ Linear variation and proportional to<br />
the action of the pedal lever/ Lineær og proporsjonel variasjon i bruk av kontrollpedal/ Linjär variation<br />
och proportionerlig till pedalspakens drift<br />
Erogazione della potenza massima impostata/ Delivery of maximum power set/ Forsyning av maksimal<br />
innstilt strøm/ Distribution av inställd maxkraft<br />
Escluso modello R7<br />
Not available for R7 model<br />
Utenom modell R7<br />
Ej inkluderat i modell R7<br />
note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />
Le modifiche effettuate nella modalità operativa vengono automaticamente posizionate nelle memorie (da M1 a M4). Premere F4 per scorrere tra le memorie<br />
The changes made in the operating mode are automatically stored in the memories (from M1 to M4). Press F4 to scroll between the memories<br />
Endringene utført i operativ modus blir automatisk plassert i minnet (fra M1 til M4). Trykk F4 for å skifte mellom de ulike minnene<br />
Ändringarna utförda i operativt läge placeras automatiskt i minnet (från M1 till M4). Tryck F4 för att skifta mellan minnena<br />
Nella configurazione interna sono memorizzati i parametri di una gamma di contrangoli certificati da Anthos. Se viene impostato un contrangolo generico non certificato<br />
da Anthos, nella modalità operativa i valori di rapporto della coppia verranno evidenziati in giallo<br />
The parameters of a range of Anthos-certified counter-angles are stored in the internal configuration. If a generic counter-angle not certified by Anthos is set, the torque<br />
ratio values will be highlighted in yellow in the operating mode<br />
I den indre konfigurasjonen er det lagret parametere for en rekke vinkelstykker sertifisert av Anthos. Hvis det installeres et generisk vinkelstykke som ikke er autorisert<br />
av Anthos, vil verdiene i operativ verdi for dreiemoment forhold utheves i gult<br />
I de interna konfigurationsparametrar lagras en rad vinkelstycken certifierade av Anthos. Om man ställer in ett generellt vinkelstycke, icke certifierat av Anthos, så visas<br />
i driftläge värdena för vridmoment i gul färg<br />
Per istruzioni dettagliate sulla personalizzazione del rapporto di riduzione fare riferimento al paragrafo 5.5.4 del manuale d’uso<br />
For detailed instructions on customisation of the reduction ratio, refer to paragraph 5.5.4 in the user manual<br />
For detaljerte instruksjoner for personlig tilpasning av reduksjons forhold, se paragraf 5.5.4 i brukerhåndboken<br />
För detaljerade instruktioner av personlig inställning av förminskningsförhållandet se paragraf 5.5.4 i manualen<br />
it • en • no • SV
R7<br />
modaLita’ endodonZia/ endodontiC mode/endodonti modus/ LÄge endodonti<br />
Con strumento estratto/ With instrument removed/ med eksakt instrument/ med utdraget instrument<br />
RAPPORTO DI RIDUZIONE/ REDUCTION RATIO/ REDUKSJONS FORHOLD/ REDUKTIONSFöRHÅLLANDE<br />
R7<br />
1<br />
it • en • no • SV<br />
Impostazione rapporto di riduzione<br />
Setting the reduction ratio<br />
Innstilling reduksjons forhold<br />
Inställning av reduktionsförhållandet<br />
Attivazione/impostazione pompa peristaltica<br />
Peristaltic pump activation/setting<br />
Aktivering/innstilling peristaltisk pumpe<br />
Aktivering/inställning peristaltisk pump<br />
A B<br />
Aumenta/diminuisce la coppia massima impostabile (valore espresso in ncm)<br />
Increases/decreases the maximum torque settable (value expressed in ncm)<br />
Øker/minsker maksimalt innstilt dreiemoment (verdi uttrykt i ncm)<br />
Ökar/minskar det maximala inställbara värdet för vridmoment (värde uttryckt i ncm)<br />
Imposta il valore massimo della coppia (in ncm) al 1-50-100%<br />
Sets the maximum torque value (in ncm) to 1-50-100%<br />
Innstilling av maksimalverdi ved dreiemoment (i ncm) til 1-50-100 %<br />
Ställ in maxvärdet för vridmomentet (i ncm) i 1-50-100%<br />
regoLaZione ConfiguraZioni avanZate/ adJusting advanCed Configurations/ reguLering av overskudds konfigurasJoner/ Justering avanCerade<br />
instÄLLningar<br />
f1 entra in configurazione sottomenù<br />
f1 Accesses the configuration submenu<br />
f1 gå inn i konfigurasjon undermeny<br />
f1 gå in i undermeny konfiguration<br />
Regola valore selezionato<br />
Adjusts the value selected<br />
Regel valgt verdi<br />
Justera det valda värdet<br />
B<br />
1<br />
f2-f3 Seleziona icona<br />
f2-f3 Selects the icon<br />
f2-f3 Velg ikon<br />
f2-f3 Välj ikon<br />
f1 Memorizza ed esci<br />
f1 Saves and exits<br />
f1 lagre og gå ut<br />
f1 lagra och gå ur sidan<br />
BLOCCO ROTAZIONE/ ROTATION LOCK/ ROTASJONS BLOKKERING/ ROTATIONSBLOCKERING<br />
Impostazione funzionamento a coppia massima raggiunta<br />
Operation with maximum torque reached<br />
A Blocco rotazione/ Rotation lock/ Rotasjons blokkering/ Rotationsblockering<br />
Innstilling funksjon ved maksimalt oppnådd dreiemoment<br />
Inställning funktionssätt vid maximalt uppnått vridmoment<br />
B<br />
Con inversione senso rotazione/ With rotation direction reverse/ Med omvending roterings retning/ Med<br />
inversion av rotationsriktning<br />
A B C<br />
C Con inversione senso rotazione e successiva ripresa del normale senso rotazione/ With rotation direction<br />
reverse and subsequent resume of the standard rotation direction/ Med omvending roterings retning og<br />
påfølgende gjenopptak av normal roteringsretning/ Med inversion av rotationsriktning och efterföljande<br />
återgång till normal rotationsriktning<br />
VELOCITA’ MASSIMA/ MAxIMUM SPEED/ MAKSIMAL HASTIGHET/ MAxIMAL HASTIGHET<br />
Impostazione velocità massima (RPM)<br />
Maximum speed setting (RPM)<br />
Innstilling maksimal hastighet (RPM)<br />
Inställning av maximal hastighet (RPM)<br />
600 Rpm<br />
300 Rpm<br />
100 Rpm<br />
f4 entra in sottomenu di scelta o configurazione rapporto di riduzione predefinito o personalizzato/<br />
Accesses a submenu to select or configure the default or customised reduction ratio/ gå inn i undermeny<br />
for valg eller konfigurering av forhåndsinnstilt eller persontilpasset reduksjons forhold/ gå in i<br />
vald undermeny eller konfiguration av reduktionsförhållande fabriksinställning eller modifierat<br />
VARIAZIONE DELLA VELOCITA’/ SPEED VARIATION/ VARIASJON AV HASTIGHET/ VARIATION AV HASTIGHET<br />
Impostazione variazione della velocità<br />
Setting the speed variation<br />
Innstilling hastighetsvariasjon<br />
A Variazione lineare e proporzionale all’azione sulla leva del pedale/ Linear variation and proportional to<br />
the action of the pedal lever/ Lineær og proporsjonel variasjon i bruk av kontrollpedal/ Linjär variation<br />
och proportionerlig till pedalspakens drift<br />
Inställning variation av hastighet<br />
A B<br />
B Erogazione della potenza massima impostata/ Delivery of maximum power set/ Forsyning av maksimal<br />
innstilt strøm/ Distribution av inställd maxkraft<br />
AttIvAzIone PoMPA PeRIStAltICA (Se PReSente)/ PeRIStAltIC PuMP ACtIvAtIon (If PReSent)/ AktIveRIng PeRIStAltISk PuMPe (hvIS InStAlleRt)/AktIveRIng<br />
PeRIStAltISk PuMP (oM InStAlleRAd)<br />
A Attiva-disattiva la pompa peristaltica/ Activates/deactivates the peristaltic pump/ Aktive-deaktivere<br />
peristaltisk pumpe/ Peristatik pompayı devreye sokar/ Aktivering-avaktivering peristaltiska pumpen<br />
Escluso modello R7<br />
Not available for R7 model<br />
Utenom modell R7<br />
Ej inkluderat i modell R7<br />
note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />
micromotore • micromotor • miKromotor • miKromotor<br />
Modifica la quantità di soluzione erogabile/ Changes the quantity of solution deliverable/ endring av<br />
tilførsel kvantitet av oppløsning/ Ändra mängden av lösning som kan distribueras<br />
Le modifiche effettuate nella modalità operativa vengono automaticamente posizionate nelle memorie (da M1 a M4). Premere F4 per scorrere tra le memorie<br />
The changes made in the operating mode are automatically stored in the memories (from M1 to M4). Press F4 to scroll between the memories<br />
Endringene utført i operativ modus blir automatisk plassert i minnet (fra M1 til M4). Trykk F4 for å skifte mellom de ulike minnene<br />
Ändringarna utförda i operativt läge placeras automatiskt i minnet (från M1 till M4). Tryck F4 för att skifta mellan minnena<br />
Nella configurazione interna sono memorizzati i parametri di una gamma di contrangoli certificati da Anthos. Se viene impostato un contrangolo generico non certificato<br />
da Anthos, nella modalità operativa i valori di rapporto della coppia verranno evidenziati in giallo<br />
The parameters of a range of Anthos-certified counter-angles are stored in the internal configuration. If a generic counter-angle not certified by Anthos is set, the torque<br />
ratio values will be highlighted in yellow in the operating mode<br />
I den indre konfigurasjonen er det lagret parametere for en rekke vinkelstykker sertifisert av Anthos. Hvis det installeres et generisk vinkelstykke som ikke er autorisert<br />
av Anthos, vil verdiene i operativ verdi for dreiemoment forhold utheves i gult<br />
I de interna konfigurationsparametrar lagras en rad kontraindikationer certifierade av Anthos. Om man ställer in en generell kontraindikation icke certifierad av Anthos,<br />
så visas i driftläge värdena för vridmoment i gul färg<br />
Per istruzioni dettagliate sulla personalizzazione del rapporto di riduzione fare riferimento al paragrafo 5.5.4 del manuale d’uso<br />
For detailed instructions on customisation of the reduction ratio, refer to paragraph 5.5.4 in the user manual<br />
For detaljerte instruksjoner for personlig tilpasning av reduksjons forhold, se paragraf 5.5.4 i brukerhåndboken<br />
För detaljerade instruktioner av personlig inställning av förminskningsförhållandet se paragraf 5.5.4 i manualen<br />
6
R7<br />
7<br />
R7<br />
R7<br />
1<br />
Impostazione variazione della velocità<br />
Setting the speed variation<br />
Innstilling hastighetsvariasjon<br />
Inställning variation av hastighet<br />
A B<br />
micromotore • micromotor • miKromotor • miKromotor<br />
modaLita’ ChirurgiCa/ surgiCaL mode/ kirurgisk modus/ LÄge kirurgi<br />
Con strumento estratto/ With instrument removed/ med eksakt instrument/ med utdraget instrument<br />
VELOCITA’ MASSIMA/ MAxIMUM SPEED/ MAKSIMAL HASTIGHET/ MAxIMAL HASTIGHET<br />
Impostazione velocità massima (RPM)<br />
Maximum speed setting (RPM)<br />
Innstilling maksimal hastighet (RPM)<br />
Inställning av maximal hastighet (RPM)<br />
RAPPORTO DI RIDUZIONE/ REDUCTION RATIO/ REDUKSJONS FORHOLD/ REDUKTIONSFöRHÅLLANDE<br />
Impostazione rapporto di riduzione<br />
Setting the reduction ratio<br />
Innstilling reduksjons forhold<br />
Inställning av reduktionsförhållandet<br />
VARIAZIONE DELLA VELOCITA’/ SPEED VARIATION/ VARIASJON AV HASTIGHET/ VARIATION AV HASTIGHET<br />
Attivazione/impostazione pompa peristaltica<br />
Peristaltic pump activation/setting<br />
Aktivering/innstilling peristaltisk pumpe<br />
Aktivering/inställning peristaltisk pump<br />
A B<br />
Aumenta/diminuisce la coppia massima (in ncm)<br />
Increases/decreases the maximum torque (in ncm)<br />
Øker/minsker maksimalt dreiemoment (i ncm)<br />
Ökar/minskar det maximala vridmomentet (i ncm)<br />
Imposta il valore di velocità massima di rotazione della fresa (in RPM) al 1-50-100%<br />
Sets the maximum drill rotation speed (in RPM) to 1-50-100%<br />
Stiller inn verdi for maksimal hastighet ved freser rotasjon (i RPM) til 1-50-100 %<br />
Ställ in värdet på maxhastighet på fräsens rotation (i RPM) till 1-50-100%<br />
regoLaZione ConfiguraZioni avanZate/ adJusting advanCed Configurations/ reguLering av overskudds konfigurasJoner/ Justering avanCerade<br />
instÄLLningar<br />
A<br />
B<br />
B<br />
1<br />
600 Rpm<br />
300 Rpm<br />
100 Rpm<br />
f4 entra in sottomenu di scelta o configurazione rapporto di riduzione predefinito o personalizzato/<br />
Accesses a submenu to select or configure the default or customised reduction ratio/ gå inn i undermeny<br />
for valg eller konfigurering av forhåndsinnstilt eller persontilpasset reduksjons forhold/ gå in i<br />
vald undermeny eller konfiguration av reduktionsförhållande fabriksinställning eller modifierat<br />
Variazione lineare e proporzionale all’azione sulla leva del pedale/ Linear variation and proportional<br />
to the action of the pedal lever/ Lineær og proporsjonel variasjon i bruk av kontrollpedal/ Linjär<br />
variation och proportionerlig till pedalspakens drift<br />
Erogazione della potenza massima impostata/ Delivery of maximum power set/ Forsyning av maksimal<br />
innstilt strøm/ Distribution av inställd maxkraft<br />
AttIvAzIone PoMPA PeRIStAltICA (Se PReSente)/ PeRIStAltIC PuMP ACtIvAtIon (If PReSent)/ AktIveRIng PeRIStAltISk PuMPe (hvIS InStAlleRt)/ AktIveRIng<br />
PeRIStAltISk PuMP (oM InStAlleRAd)<br />
A Attiva-disattiva la pompa peristaltica/ Activates/deactivates the peristaltic pump/ Aktive-deaktivere<br />
peristaltisk pumpe/ Peristatik pompayı devreye sokar / Aktivering-avaktivering peristaltiska pumpen<br />
Escluso modello R7<br />
Not available for R7 model<br />
Utenom modell R7<br />
Ej inkluderat i modell R7<br />
note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />
f1 entra in configurazione sottomenù<br />
f1 Accesses the configuration submenu<br />
f1 gå inn i konfigurasjon undermeny<br />
f1 gå in i undermeny konfiguration<br />
Regola valore selezionato<br />
Adjusts the value selected<br />
Regel valgt verdi<br />
Justera det valda värdet<br />
Modifica la quantità di soluzione erogabile/ Changes the quantity of solution deliverable/ endring av<br />
tilførsel kvantitet av oppløsning/ Ändra mängden av lösning som kan distribueras<br />
La modalità chirurgica non è disponibile per il modello R7<br />
Surgical mode is not available for the R7 model<br />
Kirurgiske modus er ikke tilgjengelig for modell R7<br />
Kirurgiläge är inte disponibelt för modellen R7<br />
Le modifiche effettuate nella modalità operativa vengono automaticamente posizionate nelle memorie (da M1 a M4). Premere F4 per scorrere tra le memorie<br />
The changes made in the operating mode are automatically stored in the memories (from M1 to M4). Press F4 to scroll between the memories<br />
Endringene utført i operativ modus blir automatisk plassert i minnet (fra M1 til M4). Trykk F4 for å skifte mellom de ulike minnene<br />
Ändringarna utförda i operativt läge placeras automatiskt i minnet (från M1 till M4). Tryck F4 för att skifta mellan minnena<br />
Nella configurazione interna sono memorizzati i parametri di una gamma di contrangoli certificati da Anthos. Se viene impostato un contrangolo generico non certificato<br />
da Anthos, nella modalità operativa i valori di rapporto della coppia verranno evidenziati in giallo<br />
The parameters of a range of Anthos-certified counter-angles are stored in the internal configuration. If a generic counter-angle not certified by Anthos is set, the torque<br />
ratio values will be highlighted in yellow in the operating mode<br />
I den indre konfigurasjonen er det lagret parametere for en rekke vinkelstykker sertifisert av Anthos. Hvis det installeres et generisk vinkelstykke som ikke er autorisert av<br />
Anthos, vil verdiene i operativ verdi for dreiemoment forhold utheves i gult<br />
I de interna konfigurationsparametrar lagras en rad kontraindikationer certifierade av Anthos. Om man ställer in en generell kontraindikation icke certifierad av Anthos,<br />
så visas i driftläge värdena för vridmoment i gul färg<br />
Per istruzioni dettagliate sulla personalizzazione del rapporto di riduzione fare riferimento al paragrafo 5.5.4 del manuale d’uso<br />
For detailed instructions on customisation of the reduction ratio, refer to paragraph 5.5.4 in the user manual<br />
For detaljerte instruksjoner for personlig tilpasning av reduksjons forhold, se paragraf 5.5.4 i brukerhåndboken<br />
För detaljerade instruktioner av personlig inställning av förminskningsförhållandet se paragraf 5.5.4 i manualen<br />
R7<br />
f2-f3 Seleziona icona<br />
f2-f3 Selects the icon<br />
f2-f3 Velg ikon<br />
f2-f3 Välj ikon<br />
f1 Memorizza ed esci<br />
f1 Saves and exits<br />
f1 lagre og gå ut<br />
f1 lagra och gå ur sidan<br />
it • en • no • SV
PuLsantiera/ keYPad/ instrumentbord/<br />
trYCkknaPPaneL<br />
it • en • no • SV<br />
seleziona il tipo di ciclo<br />
selects the type of cycle<br />
velg hvilken type syklus<br />
Välj typ av cykel<br />
avvia-arresta il ciclo selezionato<br />
starts/stops the selected cycle<br />
oppstart-stans av valgt syklus<br />
start-stopp av vald cykel<br />
siringa • syringe • sprøyte • sprUta<br />
Con strumento estratto e attivo/With instrument extraCted and on/ med eksakt og aktivt instrument/ med utdraget instrument oCh<br />
aktivt<br />
siringa 3 funZioni/ 3 funCtion sYringes/ sPrøYte 3 funksJoner/ sPruta 3 funktioner<br />
A - beCCuCCio/ noZZLe/ nebb/ PiP<br />
B - imPugnatura/ handPieCe/ håndtak/ handtag<br />
C - PuLsante smontaggio siringa/ sYringe reLease button/ knaPP demontering sPrøYte/<br />
knaPP för borttagning av sPruta<br />
D - PuLsante aria/ air button/ knaPP Luft/ LuftknaPP<br />
E - PuLsante aCqua/ Water button/ knaPP vann/ vattenknaPP<br />
E+D - PuLsante sPraY/ sPraY keY/ knaPP sPraY/ sPraYknaPP<br />
siringa 6 funZioni/ 6 funCtion sYringes/ sPrøYte 6 funksJoner/ sPruta 6 funktioner<br />
F - seLettore CaLdo-freddo/ hot-CoLd seLeCtor/ seLektor varmt-kaLdt/ vÄLJare varmt-kaLLt<br />
G - Led segnaLaZione CaLdo freddo/ hot-CoLd indiCator Light/ Led signaL varmt-kaLdt/ LYsdiod för<br />
signaLering varmt kaLLt<br />
E+D - PuLsante sPraY/ sPraY keY/ knaPP sPraY/ sPraYknaPP<br />
Lampada poLimerizzante • cUring Light<br />
herdingsLampe • poLymerisationsLampa<br />
Led di indiCaZione/ indiCator Led/<br />
indikasJons Led/ indikeringsLJusdiod<br />
led indicatore ciclo 1<br />
cycle 1 indicator led<br />
led indikator syklus 1<br />
ljusdiod för cykel 1<br />
LED indicatore ciclo 2<br />
cycle 2 indicator LED<br />
LED indikator syklus 2<br />
Ljusdiod för cykel 2<br />
LED indicatore ciclo 3<br />
cycle 3 indicator LED<br />
LED indikator syklus 3<br />
Ljusdiod för cykel 3<br />
LED indicatore programmi rampa<br />
ramp cycle indicator LED<br />
LED indikator<br />
Ljusdiod för program progressiv ljuscykel<br />
LED segnalatore di anomalie<br />
fault indicator LED<br />
LED anomali varsler<br />
Ljusdiod signal för anomalier<br />
segnaLi aCustiCi/ Warning beePs/<br />
akustiske signaLer/ LJudsignaLer<br />
all’avvio di ogni ciclo<br />
x 1<br />
at start of every cycle<br />
ved hver syklus oppstart<br />
vid start av varje cykel<br />
ogni 5 secondi di funzionamento<br />
x 1 every 5 working seconds<br />
hvert 5. virkesekund<br />
varje 5 sekunder i drift<br />
al termine<br />
x 2<br />
at end<br />
ved termin<br />
vid slutet<br />
8
9<br />
Con strumento estratto/ With instrument removed/ med eksakt instrument/ med utdraget instrument<br />
1<br />
1<br />
1<br />
aCCensione-sPegnimento deLLe fibre ottiChe/<br />
turning on- shutting off the fiber oPtiCs/<br />
oPPstart-stans av oPtiske fiber/ PåsÄttningavstÄngning<br />
av fiberoPtiken<br />
attivaZione/ aCtivation/ aktivering/ aktivering<br />
ChiP-air<br />
85%<br />
2 sec.<br />
imPostaZione deL vaLore massimo di rotaZione<br />
deLLa PotenZa resa/ setting the maximum<br />
rotation vaLue for the PoWer deLivered/<br />
innstiLLing av maksimum rotasJonsverdi ved Yte<br />
kraft/ instÄLLning av maxvÄrdet På rotationens<br />
givna kraft<br />
100%<br />
50%<br />
1%<br />
Con strumento estratto e attivo/ With instrument extraCted and on/ med eksakt og aktivt instrument/ med utdraget instrument oCh<br />
aktivt<br />
regoLaZione deL regime di rotaZione Con Leva di Comando/ adJusting the rotation sPeed With the ControL Lever/<br />
reguLering av rotasJons regime med kontroLLsPake/ Justering av turbinens rotationshastighet med stYrsPak<br />
note/ notes/merknad/ anmÄrkning<br />
Funzionamento senza spray<br />
Spray-free operation<br />
Funksjon uten spray<br />
Funktionssätt utan spray<br />
In caso di utilizzo di un pedale diverso o con tecnologia wireless, fare riferimento al manuale d’uso<br />
If using a different pedal or with wireless technology, refer to the user manual<br />
I tilfelle bruk av forskjellig pedal eller av trådløs teknologi, se brukerhåndboken<br />
I fall ni använder en annan typ av pedal eller wireless-teknologi, läs igenom manualen<br />
aBLatore • scaLer • cUrette • sLip<br />
regoLaZione sPraY/ sPraY adJustment/ reguLering<br />
sPraY/Justering sPraY<br />
F1 passa da modalità normale a endodonzia/ changes from normal<br />
to endodontic mode/ går over fra normal modus til endodonti modus/<br />
man går från normalt läge till endodonti<br />
Funzionamento con spray<br />
Operation with spray<br />
Funksjon med spray<br />
Funktionssätt med spray<br />
Aria spray<br />
Spray air<br />
Sprayluft<br />
Luftspray<br />
Acqua spray<br />
Spray water<br />
Sprayvann<br />
Vattenspray<br />
funZione detartrasi-endodonZia/ sCaLer-endodontiC<br />
funCtion/ funksJon tannstein behandLing-endodonti/<br />
funktion tandstensborttagning-endodonti<br />
modaLita’ di Lavoro deLLa Leva di Comando/<br />
ControL Lever oPerating mode/ arbeidsmodus for<br />
kontroLLsPake/ arbetsLÄge för stYrsPak<br />
variazione progressiva di potenza<br />
progressive power variation<br />
progressiv variasjon av effekt<br />
progressiv variation av kraft<br />
erogazione potenza massima impostata<br />
maximum set power delivery<br />
maksimal innstilt strømforsyning<br />
distribution av inställd maxkraft<br />
it • en • no • SV
it • en • no • SV<br />
F1 passa da modalità immagine singola a modalità multi immagine<br />
F1 changes from single image to multiple image mode<br />
F1 går over fra enkelt bilde modus til flere bilde modus<br />
F1 går man från läge enstaka bild till läge multipla bilder<br />
1<br />
1<br />
2<br />
Live<br />
F2 scorre fra le 4 schermate disponibili<br />
F2 scrolls between the 4 screens<br />
available<br />
F2 skifter mellom 4 tilgjengelige<br />
skjermbilder<br />
F2 bläddra bland de 4 tillgängliga<br />
skärmarna<br />
teLecamera • camera • VideoKamera • VideoKamera<br />
Con strumento estratto (Live)/ With instrument removed (Live)/ med utdratt instrument (Live)/ med utdraget instrument (Live)<br />
aCCensione Led teLeCamera/ Camera Led on/<br />
oPPstart Led videokamera/ PåsÄttning LJusdiod<br />
videokamera<br />
funZione freeZe/ freeZe funCtion/ freeZe funksJon/ funktion freeZe<br />
pulsante a sfioramento<br />
touch-sensitive button<br />
touch-sensitiv knapp<br />
Touchkänslig knapp<br />
2<br />
1<br />
oppure<br />
or<br />
eller<br />
eller<br />
Live<br />
View<br />
View<br />
scorre fra le immagini presenti nella schermata<br />
scrolls between the images on the screen<br />
skrifter mellom bildene som finnes i skjermbildet<br />
bläddra bland bilderna på skärmen<br />
1<br />
funZione mirror/ mirror funCtion/ mirror funksJon/<br />
funktion mirror<br />
3<br />
Freeze<br />
leva pedale<br />
pedal lever<br />
pedal spake<br />
spak pedal<br />
modaLità’ singoLa immagine e muLtiPLa/ singLe and muLti-image modes/ enkeLt og fLere biLde modus/ LÄge för enstaka oCh muLtiPLa biLder<br />
funZionamento modaLita’ singoLa immagine/ singLe image oPerating mode/ funksJon enkeLt biLde modus/ funktionssÄtt LÄge enstaka biLd<br />
F4 visualizza l’ultima immagine congelata/ displays the last image frozen/ viser siste fryste bilde/ visa den sist frysta bilden<br />
funZionamento modaLita’ immagine muLtiPLa/ muLtiPLe image mode oPeration/ funksJon fLere biLder modus/ funktionssÄtt LÄge muLtiPLa<br />
biLder<br />
F1 cancella l’immagine selezionata/ deletes the selected image/ sletter valgt bilde/ radera den valda bilden<br />
Segnale attivazione modalità immagine multipla<br />
Signal activation of multi-image mode<br />
Signal aktivering av flere bilder modus<br />
Signal aktivering läge för multipla bilder<br />
View<br />
F4 immagine selezionata a tutto schermo<br />
F4 displays the selected image full-screen<br />
F4 bildet valgt i fullskjerm<br />
F4 den valda bilden i helbild<br />
10
movimentaZione PoLtrona/ Chair movement/ bevegeLse tannLegestoL/ röreLser för stoLen<br />
11<br />
1<br />
2<br />
La poltrona può essere comandata dai punti evidenziati<br />
The chair can be controlled from the highlighted points<br />
Tannlegestolen kan styres fra punktene som her er uthevet<br />
Stolen kan styras från de markerade punkterna<br />
poLtrona • dentaL chair • tannLegestoL • stoL<br />
memoriZZaZione PosiZioni Programmate/ saving Programmed Positions/ Lagring av Programmerte PosisJoner/ Lagring Programmerade<br />
Positioner<br />
PosiZione “risCiaCquo” e “ritorno automatiCo”/ rinse and<br />
“automatiC return” Position/ “skYLL” og “automatisk tiLbake<br />
setting” PosisJon/ Position “sköLJning” oCh “automatisk retur”<br />
note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />
2 sec. 2 sec.<br />
A conferma dell’avvenuta memorizzazione, sul display comparirà l’icona del programma scelto<br />
The icon of the program selected will appear on the display to confirm storage<br />
Som bekreftelse på gjennomført lagring, vil ikonet ved valgt program vise i displayet<br />
Vid bekräftelse av lagring visas på skärmen en ikon för det valda programmet<br />
Per consultare la descrizione dei comandi fare riferimento a pagina 14<br />
For a description of the controls refer to page 14<br />
For å konsultere beskrivelse av styrekommandoer, se side 14<br />
För att konsultera beskrivningen till kommandona se sidan 14<br />
In caso di utilizzo di un pedale diverso o con tecnologia wireless, fare riferimento al manuale d’uso<br />
If using a different pedal or with wireless technology, refer to the user manual<br />
I tilfelle bruk av forskjellig pedal eller av trådløs teknologi, se brukerhåndboken<br />
I fall ni använder en annan typ av pedal eller wireless-teknologi, läs igenom manualen<br />
PuLsantiera/ keYPad/ instrumentbord/ trYCkknaPPaneL<br />
1<br />
Pressione prolungata movimento manuale<br />
Prolonged pressure manual movement<br />
Forlenget trykk manuell bevegelse<br />
Utdraget tryck: manuell rörelse<br />
Comando a Piede/ foot ControL/ fotstYring/ fotkontroLL<br />
2<br />
Pr0grammaZione deLLe PosiZioni “a-b-C-d”/ Programming Positions<br />
“a-b-C-d”/ Programmering av PosisJoner “a-b-C-d”/ Programmering av<br />
Positionerna “a-b-C-d”<br />
it • en • no • SV
1<br />
2<br />
2<br />
venus PLus - venus PLus CL - venus PLus tmL<br />
ON<br />
OFF<br />
vENUS PLUS - L •vENUS PLUS cL - L•vENUS PLUS TML - L<br />
5 cm<br />
it • en • no • SV<br />
ON<br />
OFF<br />
Per consultare la descrizione dei comandi fare riferimento a pagina 14<br />
For a description of the controls refer to page 14<br />
For å konsultere beskrivelse av styrekommandoer, se side 14<br />
För att konsultera beskrivningen till kommandona se sidan 14<br />
poLtrona • dentaL chair • tannLegestoL • stoL<br />
Con strumenti a riPoso/ With instruments in PLaCe/ med instrumenter i hviLePosisJon/ med viLande instrument<br />
riChiamo deLLe PosiZioni Programmate/ reCaLLing Programmed Positions/ tiLbake setting av Programmerte PosisJoner/ hÄmtning av<br />
Programmerade Positioner<br />
PuLsantiere/ keYPads/ instrumentbord/ trYCkknaPPaneLer Comando a Piede/ foot ControL/ fotstYring/ fotkontroLL<br />
Breve pressione richiamo della posizione programmata<br />
Brief pressure recall of the programmed position<br />
Et raskt trykk setter posisjonene tilbake i programmert posisjon<br />
Kort tryck: hämtning av programmerad position<br />
PuLsante di emergenZa/ emergenCY stoP button/ nødbrYter/ nödstoPPknaPP<br />
Breve pressione richiamo automatico in posizione di Trendelemburg<br />
Brief pressure automatic recall to Trendelemburg position<br />
Et raskt trykk setter automatisk tilbake til Trendelenburg posisjon<br />
Kort tryck: automatisk hämtning av position Trendelenburg<br />
aCCensione/ sWitChing on/ oPPstart/ tÄndning<br />
aCCensione/ sWitChing on/ oPPstart/ tÄndning<br />
note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />
5 cm<br />
In caso di utilizzo di un pedale diverso o con tecnologia wireless, fare riferimento al manuale d’uso<br />
If using a different pedal or with wireless technology, refer to the user manual<br />
I tilfelle bruk av forskjellig pedal eller av trådløs teknologi, se brukerhåndboken<br />
För att konsultera beskrivningen till kommandona se sidan 14<br />
1<br />
x 1<br />
x 2<br />
2 sec.<br />
regoLaZione/ adJustment/ stans/ Justering<br />
regoLaZione/ adJustment/ stans/ Justering<br />
2 sec.<br />
Lampada • Light • Lampe • Lampa<br />
Senso orario aumenta luminosità<br />
Clockwise increases brightness<br />
Med klokken økes belysningen<br />
Medsols ökar ljusstyrkan<br />
Senso antiorario diminuisce luminosità<br />
Anticlockwise reduces brightness<br />
Mot klokken minskes belysningen<br />
Motsols minskar ljusstyrkan<br />
Senso orario aumenta luminosità<br />
Clockwise increases brightness<br />
Med klokken økes belysningen<br />
Medsols ökar ljusstyrkan<br />
Senso antiorario diminuisce luminosità<br />
Anticlockwise reduces brightness<br />
Mot klokken minskes belysningen<br />
Motsols minskar ljusstyrkan<br />
Aumenta luminosità<br />
Increases brightness<br />
Belysning økes<br />
ökar ljusstyrkan<br />
Diminuisce luminosità<br />
Reduces brightness<br />
Belysning minskes<br />
Minskar ljusstyrkan<br />
12
A<br />
s7<br />
A<br />
s8<br />
A<br />
s9<br />
13<br />
B C<br />
D E<br />
B<br />
B<br />
seggioLini • stooLs • KraKK • assistentoLar<br />
C<br />
C<br />
A<br />
B<br />
C<br />
A Regolazione altezza dello schienale/ Backrest height<br />
adjustment/ Høyderegulering av ryggstø/ Justering av<br />
ryggstödets höjd<br />
B Regolazione inclinazione della porzione anteriore del sedile/<br />
Seat front tilt adjustment/ Regulering helling av setets fremdel/<br />
Justering inklination av sitsens främre del<br />
C<br />
D<br />
Regolazione altezza dello schienale/ Backrest height<br />
adjustment/ Høyderegulering av ryggstø/ Justering av<br />
ryggstödets höjd<br />
Regolazione inclinazione dello schienale/ Backrest tilt<br />
adjustment/ Helningsregulering av ryggstø/ Justering inklination<br />
av ryggstödet<br />
Regolazione altezza del sedile/ Seat height adjustment/Høyderegulering<br />
sete/ Justering av sitsens höjd<br />
A Rotazione posizione dello schienale/ Backrest position rotation/<br />
Rotasjonsposisjon ved ryggstø/ Rotation position av ryggstödet<br />
B Inversione posizione dello schienale/ Inversion of backrest<br />
position/ Omvendingsposisjon ved ryggstø/ Inversion position<br />
av ryggstödet<br />
C Regolazione altezza del sedile/ Seat height adjustment/Høyderegulering<br />
sete/ Justering av sitsens höjd<br />
Regolazione scorrimento verticale dello schienale/ Backrest<br />
vertical sliding adjustment/ Regulering av vertikal skyvning av<br />
ryggstø/ Justering vertikal rörelse av ryggstödet<br />
Regolazione scorrimento orizzontale dello schienale/ Backrest<br />
horizontal sliding adjustment/ Regulering av horisontal skyvning<br />
av ryggstø/ Justering horisontal rörelse av ryggstödet<br />
E Consigli per una corretta regolazione del sedile/ Advice to<br />
properly adjust the dentist’s stool/ Råd for korrekt posisjonering<br />
av sete/ Råd för en korrekt justering av sitsen<br />
pedaLe WireLess • WireLess foot controL •<br />
pedaL WireLess • WireLess pedaL<br />
riCariCa deLLa batteria/ reCharging the batterY/ oPPLading av batteri/<br />
Laddning av batteri<br />
Quando necessario occorre ricaricare le batterie del comando a piede Wireless collegando il cavo<br />
alla base del complesso odontoiatrico. Effettuare il collegamento a riunito spento.<br />
When necessary, the batteries of the wireless pedal need to be recharged connecting the cable at<br />
the base of the dental unit. Connection must be made when the dental unit is off.<br />
Når det er nødvendig må batteriene i fotpedalen Wireless lades ved å koble til kabel til tannlegestolens<br />
sokkel. Utfør tilkobling ved avskrudd enhet.<br />
När det är nödvändigt bör man ladda batterierna i fotkontrollen Wireless genom att koppla sladden<br />
till behandlingsenhetens bas. Utför anslutningen med släckt enhet.<br />
it • en • no • SV
simBoLi • symBoLs • symBoLer • symBoLer<br />
PuLsantiera/ keYPad/ instrumentbord/ trYCkknaPPaneL<br />
SALITA POLTRONA • cHAIR UP • HEvING TANNLEGESTOL • HÖJNING Av STOL<br />
it sedile e richiamo pos. A<br />
EN seat and pos. A recall<br />
NO sete og tilbake stilling pos. A<br />
SV sits och återkalla pos. A<br />
DIScESA POLTRONA • cHAIR DOWN • SENKING TANNLEGESTOL • SÄNKNING Av STOL<br />
it sedile e richiamo pos. C<br />
EN seat and pos. C recall<br />
NO sete og tilbake stilling pos. C<br />
SV sits och återkalla pos. C<br />
FUNZIONI • FUNcTIONS • FUNKSJONER • FUNKTIONER<br />
it richiamo/cambio menu<br />
EN open/change menu<br />
NO tilbake stilling/endre meny<br />
SV hämta/byte av meny<br />
it memorizzazione funzioni poltrona<br />
EN save chair functions<br />
NO lagre tannlegestol funksjoner<br />
SV lagring av stolens funktioner<br />
it incremento-decremento valori impostabili<br />
EN settings increase-decrease<br />
NO økning-minskning av innstilte verdier<br />
SV ökning-minskning inställbara värden<br />
RIcHIAMO POSIZIONE • POSITION REcALL • TILBAKESTILLING POSISJON• ÅTERKALLA POSITION<br />
it emergenza<br />
EN emergency<br />
NO nødstilfelle<br />
SV nödläge<br />
it azzeramento<br />
EN automatic return<br />
NO nullstilling<br />
SV nollning<br />
it schienale e richiamo pos. B<br />
EN backrest and pos. B recall<br />
NO ryggstø og tilbake stilling pos. B<br />
SV ryggstöd och återkalla pos. A<br />
it schienale e richiamo pos. D<br />
EN backrest and pos. D recall<br />
NO ryggstø og tilbake stilling pos. D<br />
SV ryggstöd och återkalla pos. d<br />
it pulsante multifunzione da f1 a f4<br />
EN multifunction key from f1 to f4<br />
NO multifunksjons knapp fra f1 til f4<br />
SV flerfunktionsknapp från f1 till f4<br />
it<br />
EN<br />
NO<br />
SV<br />
funzioni ausiliarie (libero)<br />
auxiliary functions (spare)<br />
hjelpefunksjoner (fri)<br />
hjälpfunktioner (ledig)<br />
it selezione rapida valore al 100%-50%-1%<br />
EN quick selection of value at 100%-50%-1%<br />
NO valg hurtig verdi til 100 % -50 % -1 %<br />
SV snabbval av värden i 100%-50%-1%<br />
it risciacquo<br />
EN rinse<br />
NO skylling<br />
SV sköljning<br />
AccENSIONE E SPEGNIMENTO • SWITcHING ON-OFF • OPPSTART OG STANS • TÄNDNING OcH SLÄcKNING<br />
it lampada operatoria<br />
EN operating light<br />
NO operasjonslampe<br />
SV operationslampa<br />
it negatoscopio<br />
EN x-ray viewer<br />
NO røntgenbildebetrakter<br />
SV negatoskop<br />
EROGAZIONE AcQUA • WATER DELIvERY • vANNTILFØRSEL • DISTRIBUTION vATTEN<br />
it al bicchiere<br />
EN to cup<br />
NO til drikkekopp<br />
SV till mugg<br />
ALTRI • OTHERS • ANDRE • ANDRA<br />
it inversione senso di rotazione del micromotore<br />
EN inversion of micromotor rotation<br />
NO omvending roteringsretning ved mikromotor<br />
SV Inversion av mikromotorns rotationsriktning<br />
it movimentazione bacinella in senso orario<br />
EN clockwise bowl movement<br />
NO bevegelse skyllevask med klokken<br />
SV rörelse av fontänskål i medsols riktning<br />
it alla bacinella<br />
EN to bowl<br />
NO til drikkekopp<br />
SV till fontänskål<br />
it illuminazione a fibre ottiche<br />
EN fibre optics<br />
NO belysning ved optiske fiber<br />
SV Fiberoptikljus<br />
it sblocco freno tavoletta (solo InteRnAtIonAl)<br />
EN module brake release (InteRnAtIonAl only)<br />
NO utløser instrumentbrett brems (kun InteRnAtIonAl)<br />
SV frigörning broms instrumentbrygga (endast InteRnAtIonAl)<br />
it movimentazione bacinella in senso antiorario<br />
EN anticlockwise bowl movement<br />
NO bevegelse skyllevask mot klokken<br />
SV rörelse av fontänskål i motsols riktning<br />
14
Barra di stato • statUs Bar • statUsLinJe • statUsfÄLt<br />
it programmi automatici posizione poltrona: A, B, C, D<br />
EN automatic dental chair position programs: A, B, C, D<br />
NO automatiske programmer tannlegestol posisjon: A, B, C, D<br />
SV automatiska program för stolposition: A, B, C, D<br />
it movimenti bloccati<br />
EN movements locked<br />
NO automatisk skylle program<br />
SV rörelser blockerade<br />
it programma automatico risciacquo<br />
EN automatic rinsing program<br />
NO blokkerte bevegelser<br />
SV automatiskt program sköljning<br />
it programma automatico azzeramento<br />
EN automatic reset program<br />
NO automatisk nullstillings program<br />
SV automatiskt program nollning<br />
it programma automatico di emergenza<br />
EN Automatic emergency program<br />
NO automatisk nødssituasjon program<br />
SV automatiskt program för nödläge<br />
it memorizzazione posizione attiva<br />
EN active position storage<br />
NO lagring aktiv posisjon<br />
SV lagring aktiv position<br />
it posizione impostata manualmente<br />
EN position set manually<br />
NO manuelt innstilt posisjon<br />
SV position inställd manuellt<br />
it freno braccio a pantografo bloccato<br />
EN pantograph arm brake engaged<br />
NO brems blokkert pantograf arm<br />
SV broms saxarm blockerad<br />
it acqua al bicchiere: fredda, tiepida, calda<br />
EN cup water delivery: cold, warm, hot<br />
NO vann til drikkekopp: kaldt, lunkent, varmt<br />
SV vatten till mugg: kallt, ljummet, varmt<br />
it ciclo BIOSTER in corso<br />
EN BIOSTER cycle in progress<br />
NO BIoSteR syklus pågår<br />
SV BIoSteR cykel pågår<br />
it lavaggio cannule in corso<br />
EN suction tubes being washed<br />
NO rengjøring av kanyler pågår<br />
SV tvättning av kanyler pågår<br />
it aspirazione interrotta per vaso pieno<br />
EN suction stopped due to full canister<br />
NO rengjøring av kanyler pågår<br />
SV uppsugning avbruten pga. överfull behållare<br />
it batteria pedale wireless: scarica, carica 50%, carica 100%<br />
EN wireless pedal battery: discharged, 50% charged, 100% charged<br />
NO batteri wireless pedal: utladet, ladet 50 %,, oppladet 100 %<br />
SV batteri wireless pedal: urladdat, laddat 50%, laddat 100%<br />
it segnale pedale wireless: attivo, non attivo, ricerca collegamento<br />
EN wireless pedal signal: active, inactive, connecting<br />
NO signal wireless pedal: aktiv, ikke aktiv, søker tilkobling<br />
SV signal wireless pedal: aktivt, inte aktivt, sökning av anslutning<br />
it serbatoio liquido disinfettante condotte in riserva<br />
EN low disinfectant liquid in the tank tubing<br />
NO tank med destillert vann for slanger i reserve nivå<br />
SV behållare med desinficeringsmedel för ledningar nere på reservnivå<br />
it serbatoio acqua distillata: in riserva o non in pressione<br />
EN distilled water tank: in reserve or not pressurised<br />
NO tank med destillert vann: i reserve eller ikke trykksatt<br />
SV behållare destillerat vatten: nere på reservnivå eller inte under tryck<br />
it sistema WHE in funzione<br />
EN WHE system running<br />
NO WHE system i funksjon<br />
SV System WHE i funktion<br />
it alimentazione con acqua distillata attiva<br />
EN feeding with distilled water activated<br />
NO forsyning med destillert vann aktiv<br />
SV distribution av destillerat vatten aktiv<br />
it alimentazione con acqua di rete attiva<br />
EN feeding with mains water activated<br />
NO forsyning med springvann aktiv<br />
SV distribution av kranvatten aktiv<br />
it pompa peristaltica inserita con quantità di soluzione fisiologica pari a 1<br />
EN peristaltic pump inserted with the delivered quantity of saline solution equal to 1<br />
NO peristaltisk pumpe aktivisert med mengde fysiologisk oppløsning lik 1<br />
SV peristaltisk pump ansluten med koksaltlösning fördelad i förhållande lika med 1<br />
Dr. Manaresi<br />
Claudio<br />
Dr. Ricci Loris<br />
Dr. Lombardi<br />
Maria