29.08.2013 Views

QUICKREFERENCE - Front Dent Kft.

QUICKREFERENCE - Front Dent Kft.

QUICKREFERENCE - Front Dent Kft.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

REF. 97050286 rev. 1<br />

www.anthos.com • anthos@anthos.com<br />

cod. 97050492 rev. 1<br />

ref. 97050580<br />

<strong>QUICKREFERENCE</strong><br />

A7 Plus<br />

A9<br />

R7<br />

IT•EN•NO•SV


CONTINENTAL<br />

INTERNATIONAL<br />

A7 Plus - A9 R7<br />

A7 Plus - A9 - R7<br />

Per consultare la descrizione dei comandi fare riferimento a pagina 14<br />

For a description of the controls refer to page 14<br />

For å konsultere beskrivelse av styrekommandoer, se side 14<br />

För att konsultera beskrivningen till kommandona se sidan 14


it • en • no • SV<br />

sommario • contents • sammendrag • sammanfattning<br />

Turbina • Turbine • Turbin • Turbin ...................................................................................3<br />

MiCrOMOTOre • MiCrOMOTOr • MiKrOMOTOr • MiKrOMOTOr .....................................4<br />

Siringa • Syringe • SprøyTe • SpruTa ...................................................................... 8<br />

LaMpada pOLiMerizzanTe • Curing LighT • herdingSLaMpe •<br />

pOLyMeriSaTiOnSLaMpa ..........................................................................................................8<br />

abLaTOre • SCaLer • CureTTe • SLip ................................................................................9<br />

TeLeCaMera • CaMera • VideOKaMera • VideOKaMera ....................................................10<br />

pOLTrOna • denTaL Chair • TannLegeSTOL • STOL .......................................................11<br />

LaMpada • LighT • LaMpe • LaMpa .................................................................................12<br />

SeggiOLini • STOOLS • KraKK • aSSiSTenTOLar ...........................................................13<br />

pedaLe WireLeSS • WireLeSS fOOT COnTrOL • pedaL WireLeSS •<br />

WireLeSS pedaL ..................................................................................................................13<br />

SiMbOLi • SyMbOLS • SyMbOLer • SyMbOLer ...............................................................14<br />

SI RIMANDA AD UN’ATTENTA LETTURA DELLE ISTRUZIONI D’USO CONTENUTE NEL CD-ROM IN ALLEGATO, IN<br />

PARTICOLAR MODO PER QUANTO RIGUARDA LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE CONDIZIONI D’USO DEL PRODOTTO.<br />

READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CONTAINED IN THE ATTACHED CD-ROM CAREFULLY; PAY PARTICULAR ATTENTION<br />

TO SAFETY INFORMATION AND THE CONDITIONS OF USE OF THE PRODUCT.<br />

MAN ANBEFALER EN NØYE GJENNOMLESNING AV BRUKER INSTRUKS SOM FINNES PÅ VEDLAGT CD-ROM, DA<br />

SPESIELT INFORMASJON SOM ANGÅR SIKKERHETSADVARSLER OG INSTRUKSJONER FOR BRUK AV PRODUKTET.<br />

VI BER ER ATT NOGGRANT LÄSA INSTRUKTIONERNA SOM FINNS I DEN BIFOGADE CD:N, SÄRSKILT MED TANKE PÅ<br />

SÄKERHETEN OCH PRODUKTENS ANVÄNDNINGSVILLKOR.<br />

ref. 97050580 rev. 1


3<br />

Con strumento estratto/ With instrument removed/ med eksakt instrument/ med utdraget instrument<br />

1<br />

1<br />

aCCensione-sPegnimento deLLe fibre ottiChe/<br />

turning on- shutting off the fiber oPtiCs/<br />

oPPstart-stans av oPtiske fiber/ PåsÄttningavstÄngning<br />

av fiberoPtiken<br />

1 2 sec. 1 2 sec.<br />

85%<br />

g<br />

100%<br />

50%<br />

1%<br />

tUrBina • tUrBine • tUrBin • tUrBin<br />

regoLaZione sPraY/ sPraY adJustment/ reguLering<br />

sPraY/Justering sPraY<br />

attivaZione/ aCtivation/ aktivering/ aktivering attivaZione/ aCtivation/ aktivering/ aktivering<br />

imPostaZione deL vaLore massimo di rotaZione deLLa<br />

turbina/ setting the maximum turbine rotation<br />

vaLue/ innstiLLing av maksimum rotasJonsverdi<br />

ved turbin/ instÄLLning maxvÄrde av turbinens<br />

rotationshastighet<br />

regoLaZione deL regime di rotaZione Con Leva di Comando/ adJusting the rotation sPeed With the ControL Lever/ reguLering av<br />

rotasJons regime med kontroLLsPake/ Justering av turbinens rotationshastighet med stYrsPak<br />

Funzionamento senza spray<br />

Spray-free operation<br />

Funksjon uten spray<br />

Funktionssätt utan spray<br />

note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />

In caso di utilizzo di un pedale diverso o con tecnologia wireless, fare riferimento al manuale d’uso<br />

If using a different pedal or with wireless technology, refer to the user manual<br />

I tilfelle bruk av forskjellig pedal eller av trådløs teknologi, se brukerhåndboken<br />

I fall ni använder en annan typ av pedal eller wireless-teknologi, läs igenom manualen<br />

Funzionamento con spray<br />

Operation with spray<br />

Funksjon med spray<br />

Funktionssätt med spray<br />

Aria spray<br />

Spray air<br />

Sprayluft<br />

Luftspray<br />

Acqua spray<br />

Spray water<br />

Sprayvann<br />

Vattenspray<br />

modaLita’ di Lavoro deLLa Leva di Comando/<br />

ControL Lever oPerating mode/ arbeidsmodus for<br />

kontroLLsPake/ arbetsLÄge för stYrsPak<br />

variazione progressiva di potenza<br />

progressive power variation<br />

progressiv variasjon av effekt<br />

progressiv variation av kraft<br />

erogazione potenza massima impostata<br />

maximum set power delivery<br />

maksimal innstilt strømforsyning<br />

distribution av inställd maxkraft<br />

Con strumento estratto e attivo/ With instrument extraCted and on/ med eksakt og aktivt instrument/ med utdraget instrument oCh aktivt<br />

PuLiZia fiLtro aria di ritorno turbina/ CLeaning the turbine return air fiLter/<br />

LuftfiLter tiLbakesLagsLuft turbin/ rengöring av fiLter för turbinens returLuft<br />

Pulire il filtro di recupero aria turbina ( g ) una volta al mese.<br />

Clean the turbine air recovery filter ( g ) once a month.<br />

Rengjør filteret for overskuddsluft turbin ( g ) en gang i måneden.<br />

Rengör filtret för turbinens returluft ( g ) 1 gång i månaden.<br />

it • en • no • SV


1 1<br />

2 sec.<br />

1<br />

1<br />

it • en • no • SV<br />

micromotore • micromotor • miKromotor • miKromotor<br />

Con strumento estratto/ With instrument removed/ med eksakt instrument/ med utdraget instrument<br />

Comando sPraY aLLo strumento/ instrument<br />

sPraY ControL/ sPraY kommando ved instrument/<br />

kommando sPraY tiLL instrumentet<br />

funzionamento spray acqua + aria<br />

water + air spray operation<br />

funksjon spray vann + luft<br />

funktion spray vatten + luft<br />

funzionamento spray solo acqua<br />

water-only spray operation<br />

funksjon spray kun vann<br />

funktion spray endast vatten<br />

attivaZione/ aCtivation/ aktivering/ aktivering<br />

ChiP-air<br />

2 sec.<br />

attivaZione/ aCtivation/ aktivering/ aktivering<br />

reverse<br />

note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />

In caso di utilizzo di un pedale diverso o con tecnologia wireless, fare riferimento al manuale d’uso<br />

If using a different pedal or with wireless technology, refer to the user manual<br />

I tilfelle bruk av forskjellig pedal eller av trådløs teknologi, se brukerhåndboken<br />

I fall ni använder en annan typ av pedal eller wireless-teknologi, läs igenom manualen<br />

REGOLAZIONE SPRAY/ REGULERING SPRAY/ РЕГУЛИРОВКА<br />

СПРЕЯ/JUSTERING SPRAY<br />

attivaZione/ aCtivation/ aktivering/ aktivering<br />

Water CLean sYstem<br />

Aria spray<br />

Spray air<br />

Sprayluft<br />

Luftspray<br />

Acqua spray<br />

Spray water<br />

Sprayvann<br />

Vattenspray<br />

Con strumento estratto e attivo/ With instrument extraCted and on/ med eksakt og aktivt instrument/ med utdraget instrument oCh aktivt<br />

regoLaZione deL regime di rotaZione Con Leva di Comando/ adJusting the rotation sPeed With the ControL Lever/ reguLering<br />

av rotasJons regime med kontroLLsPake/ Justering av turbinens rotationshastighet med stYrsPak<br />

Funzionamento senza spray<br />

Spray-free operation<br />

Funksjon uten spray<br />

Funktionssätt utan spray<br />

aCCensione-sPegnimento deLLe fibre ottiChe/ turning<br />

on- shutting off the fiber oPtiCs/ oPPstart-stans av<br />

oPtiske fiber/ PåsÄttning-avstÄngning av fiberoPtiken<br />

Funzionamento con spray<br />

Operation with spray<br />

Funksjon med spray<br />

Funktionssätt med spray<br />

4


R7<br />

5<br />

Con strumento estratto/ With instrument removed/ med eksakt instrument/ med utdraget instrument<br />

1<br />

A<br />

A<br />

1<br />

AttIvAzIone PoMPA PeRIStAltICA (Se PReSente)/ PeRIStAltIC PuMP ACtIvAtIon (If PReSent)/ AktIveRIng PeRIStAltISk PuMPe (hvIS InStAlleRt)/ AktIveRIng<br />

PeRIStAltISk PuMP (oM InStAlleRAd)<br />

Attivazione/impostazione pompa peristaltica<br />

Peristaltic pump activation/setting<br />

A Attiva-disattiva la pompa peristaltica/ Activates/deactivates the peristaltic pump/ Aktive-deaktivere<br />

peristaltisk pumpe/ Peristatik pompayı devreye sokar / Aktivering-avaktivering peristaltiska pumpen<br />

Aktivering/innstilling peristaltisk pumpe<br />

Aktivering/inställning peristaltisk pump<br />

A B<br />

B Modifica la quantità di soluzione erogabile/ Changes the quantity of solution deliverable/ endring av<br />

tilførsel kvantitet av oppløsning/ Ändra mängden av lösning som kan distribueras<br />

R7<br />

micromotore • micromotor • miKromotor • miKromotor<br />

modaLita’ Conservativa/ restorative mode/ konserverings modus/ LÄge konservativ<br />

RAPPORTO DI RIDUZIONE/ REDUCTION RATIO/ REDUKSJONS FORHOLD/ REDUKTIONSFöRHÅLLANDE<br />

Impostazione rapporto di riduzione<br />

Setting the reduction ratio<br />

Innstilling reduksjons forhold<br />

Inställning av reduktionsförhållandet<br />

Aumenta/diminuisce la velocità massima di rotazione della fresa (in RPM)<br />

Increases/decreases the maximum drill rotation speed (in RPM)<br />

Øker/minsker maksimal hastighet ved freser rotasjon (i RPM)<br />

Öka/minska maxhastigheten på fräsens rotation (i RPM)<br />

Imposta il valore di velocità massima di rotazione della fresa (in RPM) al 1-50-100%<br />

Sets the maximum drill rotation speed (in RPM) to 1-50-100%<br />

Stiller inn verdi for maksimal hastighet ved freser rotasjon (i RPM) til 1-50-100 %<br />

Ställ in värdet på maxhastighet på fräsens rotation (i RPM) till 1-50-100%<br />

regoLaZione ConfiguraZioni avanZate/ adJusting advanCed Configurations/ reguLering av overskudds konfigurasJoner/ Justering avanCerade<br />

instÄLLningar<br />

f1 entra in configurazione sottomenù<br />

f1 Accesses the configuration submenu<br />

f1 gå inn i konfigurasjon undermeny<br />

f1 gå in i undermeny konfiguration<br />

Regola valore selezionato<br />

Adjusts the value selected<br />

Regel valgt verdi<br />

Justera det valda värdet<br />

VARIAZIONE DI COPPIA/ TORQUE VARIATION/ VARIASJON AV DREIEMOMENT/ VARIATION VRIDMOMENT<br />

Impostazione variazione di coppia (valore espresso in %)<br />

Setting the torque variation (value in %)<br />

Innstilling variasjon av dreiemoment (verdi uttrykt i %)<br />

Inställning av variation vridmoment (värde uttryckt i %)<br />

f2-f3 Seleziona icona<br />

f2-f3 Selects the icon<br />

f2-f3 Velg ikon<br />

f2-f3 Välj ikon<br />

f1 Memorizza ed esci<br />

f1 Saves and exits<br />

f1 lagre og gå ut<br />

f1 lagra och gå ur sidan<br />

Modifica il valore di coppia massima raggiungibile/ Changing the maximum torque value reachable/<br />

endre verdi ved maksimalt oppnådd dreiemoment/ Ändra det maximalt uppnåbara värdet för<br />

vridmomentet<br />

100%<br />

50%<br />

1%<br />

f4 entra in sottomenu di scelta o configurazione rapporto di riduzione predefinito o personalizzato/<br />

Accesses a submenu to select or configure the default or customised reduction ratio/ gå inn i undermeny<br />

for valg eller konfigurering av forhåndsinnstilt eller persontilpasset reduksjons forhold/ gå in i<br />

vald undermeny eller konfiguration av reduktionsförhållande fabriksinställning eller modifierat<br />

VARIAZIONE DELLA VELOCITA’/ SPEED VARIATION/ VARIASJON AV HASTIGHET/ VARIATION AV HASTIGHET<br />

Impostazione variazione della velocità<br />

Setting the speed variation<br />

Innstilling hastighetsvariasjon<br />

Inställning variation av hastighet<br />

A B<br />

A<br />

B<br />

Variazione lineare e proporzionale all’azione sulla leva del pedale/ Linear variation and proportional to<br />

the action of the pedal lever/ Lineær og proporsjonel variasjon i bruk av kontrollpedal/ Linjär variation<br />

och proportionerlig till pedalspakens drift<br />

Erogazione della potenza massima impostata/ Delivery of maximum power set/ Forsyning av maksimal<br />

innstilt strøm/ Distribution av inställd maxkraft<br />

Escluso modello R7<br />

Not available for R7 model<br />

Utenom modell R7<br />

Ej inkluderat i modell R7<br />

note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />

Le modifiche effettuate nella modalità operativa vengono automaticamente posizionate nelle memorie (da M1 a M4). Premere F4 per scorrere tra le memorie<br />

The changes made in the operating mode are automatically stored in the memories (from M1 to M4). Press F4 to scroll between the memories<br />

Endringene utført i operativ modus blir automatisk plassert i minnet (fra M1 til M4). Trykk F4 for å skifte mellom de ulike minnene<br />

Ändringarna utförda i operativt läge placeras automatiskt i minnet (från M1 till M4). Tryck F4 för att skifta mellan minnena<br />

Nella configurazione interna sono memorizzati i parametri di una gamma di contrangoli certificati da Anthos. Se viene impostato un contrangolo generico non certificato<br />

da Anthos, nella modalità operativa i valori di rapporto della coppia verranno evidenziati in giallo<br />

The parameters of a range of Anthos-certified counter-angles are stored in the internal configuration. If a generic counter-angle not certified by Anthos is set, the torque<br />

ratio values will be highlighted in yellow in the operating mode<br />

I den indre konfigurasjonen er det lagret parametere for en rekke vinkelstykker sertifisert av Anthos. Hvis det installeres et generisk vinkelstykke som ikke er autorisert<br />

av Anthos, vil verdiene i operativ verdi for dreiemoment forhold utheves i gult<br />

I de interna konfigurationsparametrar lagras en rad vinkelstycken certifierade av Anthos. Om man ställer in ett generellt vinkelstycke, icke certifierat av Anthos, så visas<br />

i driftläge värdena för vridmoment i gul färg<br />

Per istruzioni dettagliate sulla personalizzazione del rapporto di riduzione fare riferimento al paragrafo 5.5.4 del manuale d’uso<br />

For detailed instructions on customisation of the reduction ratio, refer to paragraph 5.5.4 in the user manual<br />

For detaljerte instruksjoner for personlig tilpasning av reduksjons forhold, se paragraf 5.5.4 i brukerhåndboken<br />

För detaljerade instruktioner av personlig inställning av förminskningsförhållandet se paragraf 5.5.4 i manualen<br />

it • en • no • SV


R7<br />

modaLita’ endodonZia/ endodontiC mode/endodonti modus/ LÄge endodonti<br />

Con strumento estratto/ With instrument removed/ med eksakt instrument/ med utdraget instrument<br />

RAPPORTO DI RIDUZIONE/ REDUCTION RATIO/ REDUKSJONS FORHOLD/ REDUKTIONSFöRHÅLLANDE<br />

R7<br />

1<br />

it • en • no • SV<br />

Impostazione rapporto di riduzione<br />

Setting the reduction ratio<br />

Innstilling reduksjons forhold<br />

Inställning av reduktionsförhållandet<br />

Attivazione/impostazione pompa peristaltica<br />

Peristaltic pump activation/setting<br />

Aktivering/innstilling peristaltisk pumpe<br />

Aktivering/inställning peristaltisk pump<br />

A B<br />

Aumenta/diminuisce la coppia massima impostabile (valore espresso in ncm)<br />

Increases/decreases the maximum torque settable (value expressed in ncm)<br />

Øker/minsker maksimalt innstilt dreiemoment (verdi uttrykt i ncm)<br />

Ökar/minskar det maximala inställbara värdet för vridmoment (värde uttryckt i ncm)<br />

Imposta il valore massimo della coppia (in ncm) al 1-50-100%<br />

Sets the maximum torque value (in ncm) to 1-50-100%<br />

Innstilling av maksimalverdi ved dreiemoment (i ncm) til 1-50-100 %<br />

Ställ in maxvärdet för vridmomentet (i ncm) i 1-50-100%<br />

regoLaZione ConfiguraZioni avanZate/ adJusting advanCed Configurations/ reguLering av overskudds konfigurasJoner/ Justering avanCerade<br />

instÄLLningar<br />

f1 entra in configurazione sottomenù<br />

f1 Accesses the configuration submenu<br />

f1 gå inn i konfigurasjon undermeny<br />

f1 gå in i undermeny konfiguration<br />

Regola valore selezionato<br />

Adjusts the value selected<br />

Regel valgt verdi<br />

Justera det valda värdet<br />

B<br />

1<br />

f2-f3 Seleziona icona<br />

f2-f3 Selects the icon<br />

f2-f3 Velg ikon<br />

f2-f3 Välj ikon<br />

f1 Memorizza ed esci<br />

f1 Saves and exits<br />

f1 lagre og gå ut<br />

f1 lagra och gå ur sidan<br />

BLOCCO ROTAZIONE/ ROTATION LOCK/ ROTASJONS BLOKKERING/ ROTATIONSBLOCKERING<br />

Impostazione funzionamento a coppia massima raggiunta<br />

Operation with maximum torque reached<br />

A Blocco rotazione/ Rotation lock/ Rotasjons blokkering/ Rotationsblockering<br />

Innstilling funksjon ved maksimalt oppnådd dreiemoment<br />

Inställning funktionssätt vid maximalt uppnått vridmoment<br />

B<br />

Con inversione senso rotazione/ With rotation direction reverse/ Med omvending roterings retning/ Med<br />

inversion av rotationsriktning<br />

A B C<br />

C Con inversione senso rotazione e successiva ripresa del normale senso rotazione/ With rotation direction<br />

reverse and subsequent resume of the standard rotation direction/ Med omvending roterings retning og<br />

påfølgende gjenopptak av normal roteringsretning/ Med inversion av rotationsriktning och efterföljande<br />

återgång till normal rotationsriktning<br />

VELOCITA’ MASSIMA/ MAxIMUM SPEED/ MAKSIMAL HASTIGHET/ MAxIMAL HASTIGHET<br />

Impostazione velocità massima (RPM)<br />

Maximum speed setting (RPM)<br />

Innstilling maksimal hastighet (RPM)<br />

Inställning av maximal hastighet (RPM)<br />

600 Rpm<br />

300 Rpm<br />

100 Rpm<br />

f4 entra in sottomenu di scelta o configurazione rapporto di riduzione predefinito o personalizzato/<br />

Accesses a submenu to select or configure the default or customised reduction ratio/ gå inn i undermeny<br />

for valg eller konfigurering av forhåndsinnstilt eller persontilpasset reduksjons forhold/ gå in i<br />

vald undermeny eller konfiguration av reduktionsförhållande fabriksinställning eller modifierat<br />

VARIAZIONE DELLA VELOCITA’/ SPEED VARIATION/ VARIASJON AV HASTIGHET/ VARIATION AV HASTIGHET<br />

Impostazione variazione della velocità<br />

Setting the speed variation<br />

Innstilling hastighetsvariasjon<br />

A Variazione lineare e proporzionale all’azione sulla leva del pedale/ Linear variation and proportional to<br />

the action of the pedal lever/ Lineær og proporsjonel variasjon i bruk av kontrollpedal/ Linjär variation<br />

och proportionerlig till pedalspakens drift<br />

Inställning variation av hastighet<br />

A B<br />

B Erogazione della potenza massima impostata/ Delivery of maximum power set/ Forsyning av maksimal<br />

innstilt strøm/ Distribution av inställd maxkraft<br />

AttIvAzIone PoMPA PeRIStAltICA (Se PReSente)/ PeRIStAltIC PuMP ACtIvAtIon (If PReSent)/ AktIveRIng PeRIStAltISk PuMPe (hvIS InStAlleRt)/AktIveRIng<br />

PeRIStAltISk PuMP (oM InStAlleRAd)<br />

A Attiva-disattiva la pompa peristaltica/ Activates/deactivates the peristaltic pump/ Aktive-deaktivere<br />

peristaltisk pumpe/ Peristatik pompayı devreye sokar/ Aktivering-avaktivering peristaltiska pumpen<br />

Escluso modello R7<br />

Not available for R7 model<br />

Utenom modell R7<br />

Ej inkluderat i modell R7<br />

note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />

micromotore • micromotor • miKromotor • miKromotor<br />

Modifica la quantità di soluzione erogabile/ Changes the quantity of solution deliverable/ endring av<br />

tilførsel kvantitet av oppløsning/ Ändra mängden av lösning som kan distribueras<br />

Le modifiche effettuate nella modalità operativa vengono automaticamente posizionate nelle memorie (da M1 a M4). Premere F4 per scorrere tra le memorie<br />

The changes made in the operating mode are automatically stored in the memories (from M1 to M4). Press F4 to scroll between the memories<br />

Endringene utført i operativ modus blir automatisk plassert i minnet (fra M1 til M4). Trykk F4 for å skifte mellom de ulike minnene<br />

Ändringarna utförda i operativt läge placeras automatiskt i minnet (från M1 till M4). Tryck F4 för att skifta mellan minnena<br />

Nella configurazione interna sono memorizzati i parametri di una gamma di contrangoli certificati da Anthos. Se viene impostato un contrangolo generico non certificato<br />

da Anthos, nella modalità operativa i valori di rapporto della coppia verranno evidenziati in giallo<br />

The parameters of a range of Anthos-certified counter-angles are stored in the internal configuration. If a generic counter-angle not certified by Anthos is set, the torque<br />

ratio values will be highlighted in yellow in the operating mode<br />

I den indre konfigurasjonen er det lagret parametere for en rekke vinkelstykker sertifisert av Anthos. Hvis det installeres et generisk vinkelstykke som ikke er autorisert<br />

av Anthos, vil verdiene i operativ verdi for dreiemoment forhold utheves i gult<br />

I de interna konfigurationsparametrar lagras en rad kontraindikationer certifierade av Anthos. Om man ställer in en generell kontraindikation icke certifierad av Anthos,<br />

så visas i driftläge värdena för vridmoment i gul färg<br />

Per istruzioni dettagliate sulla personalizzazione del rapporto di riduzione fare riferimento al paragrafo 5.5.4 del manuale d’uso<br />

For detailed instructions on customisation of the reduction ratio, refer to paragraph 5.5.4 in the user manual<br />

For detaljerte instruksjoner for personlig tilpasning av reduksjons forhold, se paragraf 5.5.4 i brukerhåndboken<br />

För detaljerade instruktioner av personlig inställning av förminskningsförhållandet se paragraf 5.5.4 i manualen<br />

6


R7<br />

7<br />

R7<br />

R7<br />

1<br />

Impostazione variazione della velocità<br />

Setting the speed variation<br />

Innstilling hastighetsvariasjon<br />

Inställning variation av hastighet<br />

A B<br />

micromotore • micromotor • miKromotor • miKromotor<br />

modaLita’ ChirurgiCa/ surgiCaL mode/ kirurgisk modus/ LÄge kirurgi<br />

Con strumento estratto/ With instrument removed/ med eksakt instrument/ med utdraget instrument<br />

VELOCITA’ MASSIMA/ MAxIMUM SPEED/ MAKSIMAL HASTIGHET/ MAxIMAL HASTIGHET<br />

Impostazione velocità massima (RPM)<br />

Maximum speed setting (RPM)<br />

Innstilling maksimal hastighet (RPM)<br />

Inställning av maximal hastighet (RPM)<br />

RAPPORTO DI RIDUZIONE/ REDUCTION RATIO/ REDUKSJONS FORHOLD/ REDUKTIONSFöRHÅLLANDE<br />

Impostazione rapporto di riduzione<br />

Setting the reduction ratio<br />

Innstilling reduksjons forhold<br />

Inställning av reduktionsförhållandet<br />

VARIAZIONE DELLA VELOCITA’/ SPEED VARIATION/ VARIASJON AV HASTIGHET/ VARIATION AV HASTIGHET<br />

Attivazione/impostazione pompa peristaltica<br />

Peristaltic pump activation/setting<br />

Aktivering/innstilling peristaltisk pumpe<br />

Aktivering/inställning peristaltisk pump<br />

A B<br />

Aumenta/diminuisce la coppia massima (in ncm)<br />

Increases/decreases the maximum torque (in ncm)<br />

Øker/minsker maksimalt dreiemoment (i ncm)<br />

Ökar/minskar det maximala vridmomentet (i ncm)<br />

Imposta il valore di velocità massima di rotazione della fresa (in RPM) al 1-50-100%<br />

Sets the maximum drill rotation speed (in RPM) to 1-50-100%<br />

Stiller inn verdi for maksimal hastighet ved freser rotasjon (i RPM) til 1-50-100 %<br />

Ställ in värdet på maxhastighet på fräsens rotation (i RPM) till 1-50-100%<br />

regoLaZione ConfiguraZioni avanZate/ adJusting advanCed Configurations/ reguLering av overskudds konfigurasJoner/ Justering avanCerade<br />

instÄLLningar<br />

A<br />

B<br />

B<br />

1<br />

600 Rpm<br />

300 Rpm<br />

100 Rpm<br />

f4 entra in sottomenu di scelta o configurazione rapporto di riduzione predefinito o personalizzato/<br />

Accesses a submenu to select or configure the default or customised reduction ratio/ gå inn i undermeny<br />

for valg eller konfigurering av forhåndsinnstilt eller persontilpasset reduksjons forhold/ gå in i<br />

vald undermeny eller konfiguration av reduktionsförhållande fabriksinställning eller modifierat<br />

Variazione lineare e proporzionale all’azione sulla leva del pedale/ Linear variation and proportional<br />

to the action of the pedal lever/ Lineær og proporsjonel variasjon i bruk av kontrollpedal/ Linjär<br />

variation och proportionerlig till pedalspakens drift<br />

Erogazione della potenza massima impostata/ Delivery of maximum power set/ Forsyning av maksimal<br />

innstilt strøm/ Distribution av inställd maxkraft<br />

AttIvAzIone PoMPA PeRIStAltICA (Se PReSente)/ PeRIStAltIC PuMP ACtIvAtIon (If PReSent)/ AktIveRIng PeRIStAltISk PuMPe (hvIS InStAlleRt)/ AktIveRIng<br />

PeRIStAltISk PuMP (oM InStAlleRAd)<br />

A Attiva-disattiva la pompa peristaltica/ Activates/deactivates the peristaltic pump/ Aktive-deaktivere<br />

peristaltisk pumpe/ Peristatik pompayı devreye sokar / Aktivering-avaktivering peristaltiska pumpen<br />

Escluso modello R7<br />

Not available for R7 model<br />

Utenom modell R7<br />

Ej inkluderat i modell R7<br />

note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />

f1 entra in configurazione sottomenù<br />

f1 Accesses the configuration submenu<br />

f1 gå inn i konfigurasjon undermeny<br />

f1 gå in i undermeny konfiguration<br />

Regola valore selezionato<br />

Adjusts the value selected<br />

Regel valgt verdi<br />

Justera det valda värdet<br />

Modifica la quantità di soluzione erogabile/ Changes the quantity of solution deliverable/ endring av<br />

tilførsel kvantitet av oppløsning/ Ändra mängden av lösning som kan distribueras<br />

La modalità chirurgica non è disponibile per il modello R7<br />

Surgical mode is not available for the R7 model<br />

Kirurgiske modus er ikke tilgjengelig for modell R7<br />

Kirurgiläge är inte disponibelt för modellen R7<br />

Le modifiche effettuate nella modalità operativa vengono automaticamente posizionate nelle memorie (da M1 a M4). Premere F4 per scorrere tra le memorie<br />

The changes made in the operating mode are automatically stored in the memories (from M1 to M4). Press F4 to scroll between the memories<br />

Endringene utført i operativ modus blir automatisk plassert i minnet (fra M1 til M4). Trykk F4 for å skifte mellom de ulike minnene<br />

Ändringarna utförda i operativt läge placeras automatiskt i minnet (från M1 till M4). Tryck F4 för att skifta mellan minnena<br />

Nella configurazione interna sono memorizzati i parametri di una gamma di contrangoli certificati da Anthos. Se viene impostato un contrangolo generico non certificato<br />

da Anthos, nella modalità operativa i valori di rapporto della coppia verranno evidenziati in giallo<br />

The parameters of a range of Anthos-certified counter-angles are stored in the internal configuration. If a generic counter-angle not certified by Anthos is set, the torque<br />

ratio values will be highlighted in yellow in the operating mode<br />

I den indre konfigurasjonen er det lagret parametere for en rekke vinkelstykker sertifisert av Anthos. Hvis det installeres et generisk vinkelstykke som ikke er autorisert av<br />

Anthos, vil verdiene i operativ verdi for dreiemoment forhold utheves i gult<br />

I de interna konfigurationsparametrar lagras en rad kontraindikationer certifierade av Anthos. Om man ställer in en generell kontraindikation icke certifierad av Anthos,<br />

så visas i driftläge värdena för vridmoment i gul färg<br />

Per istruzioni dettagliate sulla personalizzazione del rapporto di riduzione fare riferimento al paragrafo 5.5.4 del manuale d’uso<br />

For detailed instructions on customisation of the reduction ratio, refer to paragraph 5.5.4 in the user manual<br />

For detaljerte instruksjoner for personlig tilpasning av reduksjons forhold, se paragraf 5.5.4 i brukerhåndboken<br />

För detaljerade instruktioner av personlig inställning av förminskningsförhållandet se paragraf 5.5.4 i manualen<br />

R7<br />

f2-f3 Seleziona icona<br />

f2-f3 Selects the icon<br />

f2-f3 Velg ikon<br />

f2-f3 Välj ikon<br />

f1 Memorizza ed esci<br />

f1 Saves and exits<br />

f1 lagre og gå ut<br />

f1 lagra och gå ur sidan<br />

it • en • no • SV


PuLsantiera/ keYPad/ instrumentbord/<br />

trYCkknaPPaneL<br />

it • en • no • SV<br />

seleziona il tipo di ciclo<br />

selects the type of cycle<br />

velg hvilken type syklus<br />

Välj typ av cykel<br />

avvia-arresta il ciclo selezionato<br />

starts/stops the selected cycle<br />

oppstart-stans av valgt syklus<br />

start-stopp av vald cykel<br />

siringa • syringe • sprøyte • sprUta<br />

Con strumento estratto e attivo/With instrument extraCted and on/ med eksakt og aktivt instrument/ med utdraget instrument oCh<br />

aktivt<br />

siringa 3 funZioni/ 3 funCtion sYringes/ sPrøYte 3 funksJoner/ sPruta 3 funktioner<br />

A - beCCuCCio/ noZZLe/ nebb/ PiP<br />

B - imPugnatura/ handPieCe/ håndtak/ handtag<br />

C - PuLsante smontaggio siringa/ sYringe reLease button/ knaPP demontering sPrøYte/<br />

knaPP för borttagning av sPruta<br />

D - PuLsante aria/ air button/ knaPP Luft/ LuftknaPP<br />

E - PuLsante aCqua/ Water button/ knaPP vann/ vattenknaPP<br />

E+D - PuLsante sPraY/ sPraY keY/ knaPP sPraY/ sPraYknaPP<br />

siringa 6 funZioni/ 6 funCtion sYringes/ sPrøYte 6 funksJoner/ sPruta 6 funktioner<br />

F - seLettore CaLdo-freddo/ hot-CoLd seLeCtor/ seLektor varmt-kaLdt/ vÄLJare varmt-kaLLt<br />

G - Led segnaLaZione CaLdo freddo/ hot-CoLd indiCator Light/ Led signaL varmt-kaLdt/ LYsdiod för<br />

signaLering varmt kaLLt<br />

E+D - PuLsante sPraY/ sPraY keY/ knaPP sPraY/ sPraYknaPP<br />

Lampada poLimerizzante • cUring Light<br />

herdingsLampe • poLymerisationsLampa<br />

Led di indiCaZione/ indiCator Led/<br />

indikasJons Led/ indikeringsLJusdiod<br />

led indicatore ciclo 1<br />

cycle 1 indicator led<br />

led indikator syklus 1<br />

ljusdiod för cykel 1<br />

LED indicatore ciclo 2<br />

cycle 2 indicator LED<br />

LED indikator syklus 2<br />

Ljusdiod för cykel 2<br />

LED indicatore ciclo 3<br />

cycle 3 indicator LED<br />

LED indikator syklus 3<br />

Ljusdiod för cykel 3<br />

LED indicatore programmi rampa<br />

ramp cycle indicator LED<br />

LED indikator<br />

Ljusdiod för program progressiv ljuscykel<br />

LED segnalatore di anomalie<br />

fault indicator LED<br />

LED anomali varsler<br />

Ljusdiod signal för anomalier<br />

segnaLi aCustiCi/ Warning beePs/<br />

akustiske signaLer/ LJudsignaLer<br />

all’avvio di ogni ciclo<br />

x 1<br />

at start of every cycle<br />

ved hver syklus oppstart<br />

vid start av varje cykel<br />

ogni 5 secondi di funzionamento<br />

x 1 every 5 working seconds<br />

hvert 5. virkesekund<br />

varje 5 sekunder i drift<br />

al termine<br />

x 2<br />

at end<br />

ved termin<br />

vid slutet<br />

8


9<br />

Con strumento estratto/ With instrument removed/ med eksakt instrument/ med utdraget instrument<br />

1<br />

1<br />

1<br />

aCCensione-sPegnimento deLLe fibre ottiChe/<br />

turning on- shutting off the fiber oPtiCs/<br />

oPPstart-stans av oPtiske fiber/ PåsÄttningavstÄngning<br />

av fiberoPtiken<br />

attivaZione/ aCtivation/ aktivering/ aktivering<br />

ChiP-air<br />

85%<br />

2 sec.<br />

imPostaZione deL vaLore massimo di rotaZione<br />

deLLa PotenZa resa/ setting the maximum<br />

rotation vaLue for the PoWer deLivered/<br />

innstiLLing av maksimum rotasJonsverdi ved Yte<br />

kraft/ instÄLLning av maxvÄrdet På rotationens<br />

givna kraft<br />

100%<br />

50%<br />

1%<br />

Con strumento estratto e attivo/ With instrument extraCted and on/ med eksakt og aktivt instrument/ med utdraget instrument oCh<br />

aktivt<br />

regoLaZione deL regime di rotaZione Con Leva di Comando/ adJusting the rotation sPeed With the ControL Lever/<br />

reguLering av rotasJons regime med kontroLLsPake/ Justering av turbinens rotationshastighet med stYrsPak<br />

note/ notes/merknad/ anmÄrkning<br />

Funzionamento senza spray<br />

Spray-free operation<br />

Funksjon uten spray<br />

Funktionssätt utan spray<br />

In caso di utilizzo di un pedale diverso o con tecnologia wireless, fare riferimento al manuale d’uso<br />

If using a different pedal or with wireless technology, refer to the user manual<br />

I tilfelle bruk av forskjellig pedal eller av trådløs teknologi, se brukerhåndboken<br />

I fall ni använder en annan typ av pedal eller wireless-teknologi, läs igenom manualen<br />

aBLatore • scaLer • cUrette • sLip<br />

regoLaZione sPraY/ sPraY adJustment/ reguLering<br />

sPraY/Justering sPraY<br />

F1 passa da modalità normale a endodonzia/ changes from normal<br />

to endodontic mode/ går over fra normal modus til endodonti modus/<br />

man går från normalt läge till endodonti<br />

Funzionamento con spray<br />

Operation with spray<br />

Funksjon med spray<br />

Funktionssätt med spray<br />

Aria spray<br />

Spray air<br />

Sprayluft<br />

Luftspray<br />

Acqua spray<br />

Spray water<br />

Sprayvann<br />

Vattenspray<br />

funZione detartrasi-endodonZia/ sCaLer-endodontiC<br />

funCtion/ funksJon tannstein behandLing-endodonti/<br />

funktion tandstensborttagning-endodonti<br />

modaLita’ di Lavoro deLLa Leva di Comando/<br />

ControL Lever oPerating mode/ arbeidsmodus for<br />

kontroLLsPake/ arbetsLÄge för stYrsPak<br />

variazione progressiva di potenza<br />

progressive power variation<br />

progressiv variasjon av effekt<br />

progressiv variation av kraft<br />

erogazione potenza massima impostata<br />

maximum set power delivery<br />

maksimal innstilt strømforsyning<br />

distribution av inställd maxkraft<br />

it • en • no • SV


it • en • no • SV<br />

F1 passa da modalità immagine singola a modalità multi immagine<br />

F1 changes from single image to multiple image mode<br />

F1 går over fra enkelt bilde modus til flere bilde modus<br />

F1 går man från läge enstaka bild till läge multipla bilder<br />

1<br />

1<br />

2<br />

Live<br />

F2 scorre fra le 4 schermate disponibili<br />

F2 scrolls between the 4 screens<br />

available<br />

F2 skifter mellom 4 tilgjengelige<br />

skjermbilder<br />

F2 bläddra bland de 4 tillgängliga<br />

skärmarna<br />

teLecamera • camera • VideoKamera • VideoKamera<br />

Con strumento estratto (Live)/ With instrument removed (Live)/ med utdratt instrument (Live)/ med utdraget instrument (Live)<br />

aCCensione Led teLeCamera/ Camera Led on/<br />

oPPstart Led videokamera/ PåsÄttning LJusdiod<br />

videokamera<br />

funZione freeZe/ freeZe funCtion/ freeZe funksJon/ funktion freeZe<br />

pulsante a sfioramento<br />

touch-sensitive button<br />

touch-sensitiv knapp<br />

Touchkänslig knapp<br />

2<br />

1<br />

oppure<br />

or<br />

eller<br />

eller<br />

Live<br />

View<br />

View<br />

scorre fra le immagini presenti nella schermata<br />

scrolls between the images on the screen<br />

skrifter mellom bildene som finnes i skjermbildet<br />

bläddra bland bilderna på skärmen<br />

1<br />

funZione mirror/ mirror funCtion/ mirror funksJon/<br />

funktion mirror<br />

3<br />

Freeze<br />

leva pedale<br />

pedal lever<br />

pedal spake<br />

spak pedal<br />

modaLità’ singoLa immagine e muLtiPLa/ singLe and muLti-image modes/ enkeLt og fLere biLde modus/ LÄge för enstaka oCh muLtiPLa biLder<br />

funZionamento modaLita’ singoLa immagine/ singLe image oPerating mode/ funksJon enkeLt biLde modus/ funktionssÄtt LÄge enstaka biLd<br />

F4 visualizza l’ultima immagine congelata/ displays the last image frozen/ viser siste fryste bilde/ visa den sist frysta bilden<br />

funZionamento modaLita’ immagine muLtiPLa/ muLtiPLe image mode oPeration/ funksJon fLere biLder modus/ funktionssÄtt LÄge muLtiPLa<br />

biLder<br />

F1 cancella l’immagine selezionata/ deletes the selected image/ sletter valgt bilde/ radera den valda bilden<br />

Segnale attivazione modalità immagine multipla<br />

Signal activation of multi-image mode<br />

Signal aktivering av flere bilder modus<br />

Signal aktivering läge för multipla bilder<br />

View<br />

F4 immagine selezionata a tutto schermo<br />

F4 displays the selected image full-screen<br />

F4 bildet valgt i fullskjerm<br />

F4 den valda bilden i helbild<br />

10


movimentaZione PoLtrona/ Chair movement/ bevegeLse tannLegestoL/ röreLser för stoLen<br />

11<br />

1<br />

2<br />

La poltrona può essere comandata dai punti evidenziati<br />

The chair can be controlled from the highlighted points<br />

Tannlegestolen kan styres fra punktene som her er uthevet<br />

Stolen kan styras från de markerade punkterna<br />

poLtrona • dentaL chair • tannLegestoL • stoL<br />

memoriZZaZione PosiZioni Programmate/ saving Programmed Positions/ Lagring av Programmerte PosisJoner/ Lagring Programmerade<br />

Positioner<br />

PosiZione “risCiaCquo” e “ritorno automatiCo”/ rinse and<br />

“automatiC return” Position/ “skYLL” og “automatisk tiLbake<br />

setting” PosisJon/ Position “sköLJning” oCh “automatisk retur”<br />

note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />

2 sec. 2 sec.<br />

A conferma dell’avvenuta memorizzazione, sul display comparirà l’icona del programma scelto<br />

The icon of the program selected will appear on the display to confirm storage<br />

Som bekreftelse på gjennomført lagring, vil ikonet ved valgt program vise i displayet<br />

Vid bekräftelse av lagring visas på skärmen en ikon för det valda programmet<br />

Per consultare la descrizione dei comandi fare riferimento a pagina 14<br />

For a description of the controls refer to page 14<br />

For å konsultere beskrivelse av styrekommandoer, se side 14<br />

För att konsultera beskrivningen till kommandona se sidan 14<br />

In caso di utilizzo di un pedale diverso o con tecnologia wireless, fare riferimento al manuale d’uso<br />

If using a different pedal or with wireless technology, refer to the user manual<br />

I tilfelle bruk av forskjellig pedal eller av trådløs teknologi, se brukerhåndboken<br />

I fall ni använder en annan typ av pedal eller wireless-teknologi, läs igenom manualen<br />

PuLsantiera/ keYPad/ instrumentbord/ trYCkknaPPaneL<br />

1<br />

Pressione prolungata movimento manuale<br />

Prolonged pressure manual movement<br />

Forlenget trykk manuell bevegelse<br />

Utdraget tryck: manuell rörelse<br />

Comando a Piede/ foot ControL/ fotstYring/ fotkontroLL<br />

2<br />

Pr0grammaZione deLLe PosiZioni “a-b-C-d”/ Programming Positions<br />

“a-b-C-d”/ Programmering av PosisJoner “a-b-C-d”/ Programmering av<br />

Positionerna “a-b-C-d”<br />

it • en • no • SV


1<br />

2<br />

2<br />

venus PLus - venus PLus CL - venus PLus tmL<br />

ON<br />

OFF<br />

vENUS PLUS - L •vENUS PLUS cL - L•vENUS PLUS TML - L<br />

5 cm<br />

it • en • no • SV<br />

ON<br />

OFF<br />

Per consultare la descrizione dei comandi fare riferimento a pagina 14<br />

For a description of the controls refer to page 14<br />

For å konsultere beskrivelse av styrekommandoer, se side 14<br />

För att konsultera beskrivningen till kommandona se sidan 14<br />

poLtrona • dentaL chair • tannLegestoL • stoL<br />

Con strumenti a riPoso/ With instruments in PLaCe/ med instrumenter i hviLePosisJon/ med viLande instrument<br />

riChiamo deLLe PosiZioni Programmate/ reCaLLing Programmed Positions/ tiLbake setting av Programmerte PosisJoner/ hÄmtning av<br />

Programmerade Positioner<br />

PuLsantiere/ keYPads/ instrumentbord/ trYCkknaPPaneLer Comando a Piede/ foot ControL/ fotstYring/ fotkontroLL<br />

Breve pressione richiamo della posizione programmata<br />

Brief pressure recall of the programmed position<br />

Et raskt trykk setter posisjonene tilbake i programmert posisjon<br />

Kort tryck: hämtning av programmerad position<br />

PuLsante di emergenZa/ emergenCY stoP button/ nødbrYter/ nödstoPPknaPP<br />

Breve pressione richiamo automatico in posizione di Trendelemburg<br />

Brief pressure automatic recall to Trendelemburg position<br />

Et raskt trykk setter automatisk tilbake til Trendelenburg posisjon<br />

Kort tryck: automatisk hämtning av position Trendelenburg<br />

aCCensione/ sWitChing on/ oPPstart/ tÄndning<br />

aCCensione/ sWitChing on/ oPPstart/ tÄndning<br />

note/ notes/ merknad/ anmÄrkning<br />

5 cm<br />

In caso di utilizzo di un pedale diverso o con tecnologia wireless, fare riferimento al manuale d’uso<br />

If using a different pedal or with wireless technology, refer to the user manual<br />

I tilfelle bruk av forskjellig pedal eller av trådløs teknologi, se brukerhåndboken<br />

För att konsultera beskrivningen till kommandona se sidan 14<br />

1<br />

x 1<br />

x 2<br />

2 sec.<br />

regoLaZione/ adJustment/ stans/ Justering<br />

regoLaZione/ adJustment/ stans/ Justering<br />

2 sec.<br />

Lampada • Light • Lampe • Lampa<br />

Senso orario aumenta luminosità<br />

Clockwise increases brightness<br />

Med klokken økes belysningen<br />

Medsols ökar ljusstyrkan<br />

Senso antiorario diminuisce luminosità<br />

Anticlockwise reduces brightness<br />

Mot klokken minskes belysningen<br />

Motsols minskar ljusstyrkan<br />

Senso orario aumenta luminosità<br />

Clockwise increases brightness<br />

Med klokken økes belysningen<br />

Medsols ökar ljusstyrkan<br />

Senso antiorario diminuisce luminosità<br />

Anticlockwise reduces brightness<br />

Mot klokken minskes belysningen<br />

Motsols minskar ljusstyrkan<br />

Aumenta luminosità<br />

Increases brightness<br />

Belysning økes<br />

ökar ljusstyrkan<br />

Diminuisce luminosità<br />

Reduces brightness<br />

Belysning minskes<br />

Minskar ljusstyrkan<br />

12


A<br />

s7<br />

A<br />

s8<br />

A<br />

s9<br />

13<br />

B C<br />

D E<br />

B<br />

B<br />

seggioLini • stooLs • KraKK • assistentoLar<br />

C<br />

C<br />

A<br />

B<br />

C<br />

A Regolazione altezza dello schienale/ Backrest height<br />

adjustment/ Høyderegulering av ryggstø/ Justering av<br />

ryggstödets höjd<br />

B Regolazione inclinazione della porzione anteriore del sedile/<br />

Seat front tilt adjustment/ Regulering helling av setets fremdel/<br />

Justering inklination av sitsens främre del<br />

C<br />

D<br />

Regolazione altezza dello schienale/ Backrest height<br />

adjustment/ Høyderegulering av ryggstø/ Justering av<br />

ryggstödets höjd<br />

Regolazione inclinazione dello schienale/ Backrest tilt<br />

adjustment/ Helningsregulering av ryggstø/ Justering inklination<br />

av ryggstödet<br />

Regolazione altezza del sedile/ Seat height adjustment/Høyderegulering<br />

sete/ Justering av sitsens höjd<br />

A Rotazione posizione dello schienale/ Backrest position rotation/<br />

Rotasjonsposisjon ved ryggstø/ Rotation position av ryggstödet<br />

B Inversione posizione dello schienale/ Inversion of backrest<br />

position/ Omvendingsposisjon ved ryggstø/ Inversion position<br />

av ryggstödet<br />

C Regolazione altezza del sedile/ Seat height adjustment/Høyderegulering<br />

sete/ Justering av sitsens höjd<br />

Regolazione scorrimento verticale dello schienale/ Backrest<br />

vertical sliding adjustment/ Regulering av vertikal skyvning av<br />

ryggstø/ Justering vertikal rörelse av ryggstödet<br />

Regolazione scorrimento orizzontale dello schienale/ Backrest<br />

horizontal sliding adjustment/ Regulering av horisontal skyvning<br />

av ryggstø/ Justering horisontal rörelse av ryggstödet<br />

E Consigli per una corretta regolazione del sedile/ Advice to<br />

properly adjust the dentist’s stool/ Råd for korrekt posisjonering<br />

av sete/ Råd för en korrekt justering av sitsen<br />

pedaLe WireLess • WireLess foot controL •<br />

pedaL WireLess • WireLess pedaL<br />

riCariCa deLLa batteria/ reCharging the batterY/ oPPLading av batteri/<br />

Laddning av batteri<br />

Quando necessario occorre ricaricare le batterie del comando a piede Wireless collegando il cavo<br />

alla base del complesso odontoiatrico. Effettuare il collegamento a riunito spento.<br />

When necessary, the batteries of the wireless pedal need to be recharged connecting the cable at<br />

the base of the dental unit. Connection must be made when the dental unit is off.<br />

Når det er nødvendig må batteriene i fotpedalen Wireless lades ved å koble til kabel til tannlegestolens<br />

sokkel. Utfør tilkobling ved avskrudd enhet.<br />

När det är nödvändigt bör man ladda batterierna i fotkontrollen Wireless genom att koppla sladden<br />

till behandlingsenhetens bas. Utför anslutningen med släckt enhet.<br />

it • en • no • SV


simBoLi • symBoLs • symBoLer • symBoLer<br />

PuLsantiera/ keYPad/ instrumentbord/ trYCkknaPPaneL<br />

SALITA POLTRONA • cHAIR UP • HEvING TANNLEGESTOL • HÖJNING Av STOL<br />

it sedile e richiamo pos. A<br />

EN seat and pos. A recall<br />

NO sete og tilbake stilling pos. A<br />

SV sits och återkalla pos. A<br />

DIScESA POLTRONA • cHAIR DOWN • SENKING TANNLEGESTOL • SÄNKNING Av STOL<br />

it sedile e richiamo pos. C<br />

EN seat and pos. C recall<br />

NO sete og tilbake stilling pos. C<br />

SV sits och återkalla pos. C<br />

FUNZIONI • FUNcTIONS • FUNKSJONER • FUNKTIONER<br />

it richiamo/cambio menu<br />

EN open/change menu<br />

NO tilbake stilling/endre meny<br />

SV hämta/byte av meny<br />

it memorizzazione funzioni poltrona<br />

EN save chair functions<br />

NO lagre tannlegestol funksjoner<br />

SV lagring av stolens funktioner<br />

it incremento-decremento valori impostabili<br />

EN settings increase-decrease<br />

NO økning-minskning av innstilte verdier<br />

SV ökning-minskning inställbara värden<br />

RIcHIAMO POSIZIONE • POSITION REcALL • TILBAKESTILLING POSISJON• ÅTERKALLA POSITION<br />

it emergenza<br />

EN emergency<br />

NO nødstilfelle<br />

SV nödläge<br />

it azzeramento<br />

EN automatic return<br />

NO nullstilling<br />

SV nollning<br />

it schienale e richiamo pos. B<br />

EN backrest and pos. B recall<br />

NO ryggstø og tilbake stilling pos. B<br />

SV ryggstöd och återkalla pos. A<br />

it schienale e richiamo pos. D<br />

EN backrest and pos. D recall<br />

NO ryggstø og tilbake stilling pos. D<br />

SV ryggstöd och återkalla pos. d<br />

it pulsante multifunzione da f1 a f4<br />

EN multifunction key from f1 to f4<br />

NO multifunksjons knapp fra f1 til f4<br />

SV flerfunktionsknapp från f1 till f4<br />

it<br />

EN<br />

NO<br />

SV<br />

funzioni ausiliarie (libero)<br />

auxiliary functions (spare)<br />

hjelpefunksjoner (fri)<br />

hjälpfunktioner (ledig)<br />

it selezione rapida valore al 100%-50%-1%<br />

EN quick selection of value at 100%-50%-1%<br />

NO valg hurtig verdi til 100 % -50 % -1 %<br />

SV snabbval av värden i 100%-50%-1%<br />

it risciacquo<br />

EN rinse<br />

NO skylling<br />

SV sköljning<br />

AccENSIONE E SPEGNIMENTO • SWITcHING ON-OFF • OPPSTART OG STANS • TÄNDNING OcH SLÄcKNING<br />

it lampada operatoria<br />

EN operating light<br />

NO operasjonslampe<br />

SV operationslampa<br />

it negatoscopio<br />

EN x-ray viewer<br />

NO røntgenbildebetrakter<br />

SV negatoskop<br />

EROGAZIONE AcQUA • WATER DELIvERY • vANNTILFØRSEL • DISTRIBUTION vATTEN<br />

it al bicchiere<br />

EN to cup<br />

NO til drikkekopp<br />

SV till mugg<br />

ALTRI • OTHERS • ANDRE • ANDRA<br />

it inversione senso di rotazione del micromotore<br />

EN inversion of micromotor rotation<br />

NO omvending roteringsretning ved mikromotor<br />

SV Inversion av mikromotorns rotationsriktning<br />

it movimentazione bacinella in senso orario<br />

EN clockwise bowl movement<br />

NO bevegelse skyllevask med klokken<br />

SV rörelse av fontänskål i medsols riktning<br />

it alla bacinella<br />

EN to bowl<br />

NO til drikkekopp<br />

SV till fontänskål<br />

it illuminazione a fibre ottiche<br />

EN fibre optics<br />

NO belysning ved optiske fiber<br />

SV Fiberoptikljus<br />

it sblocco freno tavoletta (solo InteRnAtIonAl)<br />

EN module brake release (InteRnAtIonAl only)<br />

NO utløser instrumentbrett brems (kun InteRnAtIonAl)<br />

SV frigörning broms instrumentbrygga (endast InteRnAtIonAl)<br />

it movimentazione bacinella in senso antiorario<br />

EN anticlockwise bowl movement<br />

NO bevegelse skyllevask mot klokken<br />

SV rörelse av fontänskål i motsols riktning<br />

14


Barra di stato • statUs Bar • statUsLinJe • statUsfÄLt<br />

it programmi automatici posizione poltrona: A, B, C, D<br />

EN automatic dental chair position programs: A, B, C, D<br />

NO automatiske programmer tannlegestol posisjon: A, B, C, D<br />

SV automatiska program för stolposition: A, B, C, D<br />

it movimenti bloccati<br />

EN movements locked<br />

NO automatisk skylle program<br />

SV rörelser blockerade<br />

it programma automatico risciacquo<br />

EN automatic rinsing program<br />

NO blokkerte bevegelser<br />

SV automatiskt program sköljning<br />

it programma automatico azzeramento<br />

EN automatic reset program<br />

NO automatisk nullstillings program<br />

SV automatiskt program nollning<br />

it programma automatico di emergenza<br />

EN Automatic emergency program<br />

NO automatisk nødssituasjon program<br />

SV automatiskt program för nödläge<br />

it memorizzazione posizione attiva<br />

EN active position storage<br />

NO lagring aktiv posisjon<br />

SV lagring aktiv position<br />

it posizione impostata manualmente<br />

EN position set manually<br />

NO manuelt innstilt posisjon<br />

SV position inställd manuellt<br />

it freno braccio a pantografo bloccato<br />

EN pantograph arm brake engaged<br />

NO brems blokkert pantograf arm<br />

SV broms saxarm blockerad<br />

it acqua al bicchiere: fredda, tiepida, calda<br />

EN cup water delivery: cold, warm, hot<br />

NO vann til drikkekopp: kaldt, lunkent, varmt<br />

SV vatten till mugg: kallt, ljummet, varmt<br />

it ciclo BIOSTER in corso<br />

EN BIOSTER cycle in progress<br />

NO BIoSteR syklus pågår<br />

SV BIoSteR cykel pågår<br />

it lavaggio cannule in corso<br />

EN suction tubes being washed<br />

NO rengjøring av kanyler pågår<br />

SV tvättning av kanyler pågår<br />

it aspirazione interrotta per vaso pieno<br />

EN suction stopped due to full canister<br />

NO rengjøring av kanyler pågår<br />

SV uppsugning avbruten pga. överfull behållare<br />

it batteria pedale wireless: scarica, carica 50%, carica 100%<br />

EN wireless pedal battery: discharged, 50% charged, 100% charged<br />

NO batteri wireless pedal: utladet, ladet 50 %,, oppladet 100 %<br />

SV batteri wireless pedal: urladdat, laddat 50%, laddat 100%<br />

it segnale pedale wireless: attivo, non attivo, ricerca collegamento<br />

EN wireless pedal signal: active, inactive, connecting<br />

NO signal wireless pedal: aktiv, ikke aktiv, søker tilkobling<br />

SV signal wireless pedal: aktivt, inte aktivt, sökning av anslutning<br />

it serbatoio liquido disinfettante condotte in riserva<br />

EN low disinfectant liquid in the tank tubing<br />

NO tank med destillert vann for slanger i reserve nivå<br />

SV behållare med desinficeringsmedel för ledningar nere på reservnivå<br />

it serbatoio acqua distillata: in riserva o non in pressione<br />

EN distilled water tank: in reserve or not pressurised<br />

NO tank med destillert vann: i reserve eller ikke trykksatt<br />

SV behållare destillerat vatten: nere på reservnivå eller inte under tryck<br />

it sistema WHE in funzione<br />

EN WHE system running<br />

NO WHE system i funksjon<br />

SV System WHE i funktion<br />

it alimentazione con acqua distillata attiva<br />

EN feeding with distilled water activated<br />

NO forsyning med destillert vann aktiv<br />

SV distribution av destillerat vatten aktiv<br />

it alimentazione con acqua di rete attiva<br />

EN feeding with mains water activated<br />

NO forsyning med springvann aktiv<br />

SV distribution av kranvatten aktiv<br />

it pompa peristaltica inserita con quantità di soluzione fisiologica pari a 1<br />

EN peristaltic pump inserted with the delivered quantity of saline solution equal to 1<br />

NO peristaltisk pumpe aktivisert med mengde fysiologisk oppløsning lik 1<br />

SV peristaltisk pump ansluten med koksaltlösning fördelad i förhållande lika med 1<br />

Dr. Manaresi<br />

Claudio<br />

Dr. Ricci Loris<br />

Dr. Lombardi<br />

Maria

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!