28.10.2013 Views

www.domel.pl

www.domel.pl

www.domel.pl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong>


2<br />

PL<br />

DOMEL to producent ekologicznych okien o doskonałej<br />

jakości i wysokich właściwościach termoizolacyjnych. Dzięki<br />

dynamicznemu rozwojowi jesteśmy obecni w wielu<br />

krajach europejskich. Ścisła współpraca ze światowymi<br />

liderami w branży okiennej pozwoliła na udoskonalenie<br />

technologii, która łączy nowoczesne wzornictwo, doskonałą<br />

jakość produktów i pozwala chronić środowisko. Naszym<br />

celem jest produkowanie okien dla ludzi wymagających.<br />

Doskonałej jakości surowce, nowoczesny park maszynowy,<br />

doświadczony personel są naszym sposobem na osiągnięcie<br />

zadowolenia najbardziej wymagających Klientów.<br />

IT<br />

DOMEL, produttore degli ecologici serramenti di qualita’ con<br />

un’eccellente capacita’ termo-isolante e’ un’azienda dinamica<br />

presente in molti Paesi d’Europa. La collaborazione reciproca<br />

con i leader mondiali nel settore delle finestre ci ha permesso<br />

ad acquisire il know-how tecnologico che unisce il design<br />

moderno, la qualita’ massima dei prodotti e permette a<br />

proteggere l’ambiente. Il nostro obiettivo è produrre le<br />

finestre per chi esige un pó di più. Le materie prime di qualità,<br />

macchinari tecnologicamente avanzati, personale esperto<br />

sono il nostro modo per rendere il Cliente soddisfatto.<br />

GB<br />

DOMEL is a manufacturer of high quality ecological windows<br />

with high heat insulation properties. Due to our dynamic<br />

development we are present in a number of European countries.<br />

Due to close cooperation with world leaders of window<br />

industry we have developed technology which combines<br />

modern design, high quality products and allows to protect<br />

the environment. We aim at manufacturing windows for<br />

demanding customers.<br />

High quality materials, modern machinery stock and experienced<br />

staff constitute our way to satisfy the most demanding<br />

customers’ needs.<br />

DE<br />

Die Firma Domel ist ein Hersteller von ökologischen,<br />

wärmedämmenden und von hervorragender Qualität<br />

Fenstern. Dank einer dynamischen Entwicklung sind wir in<br />

zahlreichen Ländern Europas bekannt. Eine enge<br />

Zusammenarbeit mit den Leadern in Fensterbranche erlaubte<br />

uns Technologie zu vervollkommnen, die modernes Design<br />

mit hervorragender Produktqualität verbindet und dabei uns<br />

Umwelt zu schützen ermöglicht.Unser Ziel ist es, unsere<br />

Fenster für anspruchsvolle Menschen<br />

herzustellen.Ausgezeichnete Qualität der Materialstoffe,<br />

moderne Maschinen und ein erfahrenes Personal lassen uns<br />

Zufriedenheit unserer anspruchsvollsten Kunden zu<br />

gewinnen.<br />

3<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

DOMEL W EUROPIE<br />

DOMEL IN EUROPE<br />

DOMEL IN EUROPA<br />

DOMEL IN EUROPA


PL<br />

Produkowanie okien wysokiej jakości to nie<br />

tylko kwestia wielu lat doświadczenia.<br />

W firmie DOMEL kontrola jakości zaczyna się na<br />

etapie weryfikacji dostarczanych surowców<br />

a proces produkcji kontrolawany jest pod<br />

kątem utrzymania jakości przez doświadczony<br />

personel. Wysoka jakość okien DOMEL jest<br />

potwierdzana przez liczne testy i badania, które<br />

dowodzą wytrzymałości zgrzewów, wysokich<br />

parametrów wodoszczelności oraz odporności<br />

na obciążenia wiatrem przy jednoczesnym<br />

zachowaniu doskonałej izolacyjności termicznej<br />

i akustycznej. Jakość naszych okien potwierdzona<br />

jest przez badania wykonane w instytutach<br />

europejskich, ponieważ Europa jest naszym<br />

domem. Okna firmy DOMEL są dopracowane<br />

w najmniejszym szczególe, zastosowane profile,<br />

okucie oraz doskonałej jakości szklenie powodują,<br />

że nasze okna zadowolą nawet najbardziej<br />

wymagających Klientów.<br />

IT<br />

Produzione dei serramenti di qualita’ non dipende<br />

solo da lungha esperienza nella tecnologia.<br />

In azienda DOMEL la qualita’ inizia gia’ con le<br />

verifiche delle materie prime all’entrata e passa<br />

attraverso i test di qualificati collaboratori.<br />

Questo elevato livello di qualita’ viene confermato<br />

anche dai controlli eseguiti regolarmente che<br />

confermano la perfetta qualita’ di saldatura, tenuta<br />

alla pioggia battente, le buone caratteristiche<br />

dell’isolamento termico ed acustico dell’infisso.<br />

La qualita’ dei nostri prodotti e’ confermata dalle<br />

prove eseguite negli istituti europei d’edilizia<br />

perche’ DOMEL si sente di casa in tutta Europa.<br />

Le finestre prodotte da DOMEL sono perfette in<br />

ogni singolo detaglio, la perfetta saldatura, vetri<br />

rendono i nostri Clienti pienamente soddisfatti del<br />

prodotto.<br />

4 <strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong> 5 <strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

GB<br />

JAKOŚĆ<br />

QUALITA’<br />

QUALITY’<br />

QUALITÄT<br />

Manufacturing of high quality windows is not only<br />

the question of long time experience. In DOMEL<br />

company quality control starts at the stage of<br />

verification of the materials sup<strong>pl</strong>ied and the<br />

production process is inspected for quality<br />

maintenance by experienced personnel.<br />

The high quality of the windows manufactured<br />

by DOMEL has been confirmed by a number of<br />

tests and inspections, which prove welding<br />

durability, high parameter water-tightness and<br />

wind load, thermal and acoustic insulation. Sine we<br />

can treat Europe as our home, the quality of our<br />

windows has been confirmed by examinations<br />

performed in European institutes.<br />

The windows manufactured by DOMEL company<br />

are finished in all details, due to their perfect<br />

welding and high quality glazing, our windows will<br />

satisfy even the most demanding customers.<br />

DE<br />

Die Herstellung der Fenster von höchster Qualität<br />

ist nicht nur auf vieljährige Erfahrung<br />

zurückzuführen. Bei der Firma DOMEL beginnt<br />

Qualitätskontrolle schon mit der Eingangsware,<br />

wobei der Produktionsprozess unter Aufsicht des<br />

erfahrenen Personals steht.<br />

Die hohe Fensterqualität der Firma Domel ist mit<br />

zahlreichen Tests und Untersuchungen bestätigt,<br />

die Festigkeit der Schweißungen, hohe<br />

Wasserdichtheitsparameter, Windbelastungen,<br />

Wärme- und Schalldämmung beweisen lassen. Die<br />

Qualität unserer Fenster ist mit in zahlreichen<br />

Instituten Europas durchgeführten<br />

Untersuchungen bestätigt, weil Europa unser<br />

Zuhause ist.<br />

Die Fenster der Firma Domel sind in den kleinsten<br />

Einzelheiten vollkommen, wobei ideal gefertigte<br />

Schweißungen und eine von ausgezeichneter<br />

Qualität Verglasung bewirken, dass unsere<br />

Fenster jeden, sogar anspruchsvollsten, Kunden<br />

zufrieden stellen.


PL<br />

Rosnące koszty energii nie dotyczą jedynie domów<br />

rodzinnych i mieszkań, dotyczą także wszystkich<br />

budynków użyteczności publicznej. Dlatego też<br />

w ostatnich latach obserwuje się w całej<br />

Europie tendencję do montażu stolarki o niskich<br />

współczynnikach przenikalności termicznej.<br />

Profile pięcio i sześciokomorowe z serii SYNERGIC,<br />

FUSION i THERMOLINE oraz szklenie nowoczesnymi<br />

podwójnymi lub potrójnymi pakietami<br />

w połączeniu z doskonałymi uszczelkami<br />

pozwalają zadowolić Klientów stawiających coraz<br />

wyższe wymagania. Tak doskonałe właściwości<br />

termoizolacyjne produkowanych okien pozwalają<br />

na oszczędzanie kosztów energii zimą<br />

i ograniczanie użycia klimatyzatora latem.<br />

6<br />

IT<br />

Il costo crescente dell’energia non riguarda solo<br />

le case famigliari ma anche gli edifici pubblici.<br />

Percio’ nell’arco di ultimi anni si osserva in tutta<br />

Europa la tendenza per il montaggio dei serramenti<br />

con i bassi coefficienti di trasmittanza termica.<br />

I profili a cinque e sei camere d’aria di serie<br />

SYNERGIC, FUSION, THERMOLINE hanno le ottime<br />

caratteristiche termoisolanti per soddisfare le<br />

esigenze crescenti della Clientela.<br />

Tecnologia DOMEL permette un isolamento<br />

termico di alto livello delle nostre finestre e in<br />

conseguenza un elevato risparmio delle spese di<br />

riscaldamento d’inverno e la riduzione dell’uso<br />

del condizionatore in estate. La nostra gamma<br />

prodotti comprende le finestre a cinque e sei<br />

camere d’aria, a due e tre guarnizioni in battuta,<br />

a vetrocamera singola e doppia che conseguemente<br />

permette a ottenere i bassi valori di trasmittanza<br />

termica.<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

GB<br />

-15 o C<br />

+9,3 o C<br />

+20 o C<br />

The increasing costs of energy do not only affect<br />

residential houses and flats but all kinds of public<br />

utility buildings as well. This is why a tendency to<br />

install low heat penetration woodwork can be<br />

observed throughout Europe.<br />

SYNERGIC, FUSION and THERMOLINE series of<br />

five and six chamber profiles have perfect thermo<br />

insulation properties to satisfy the growing<br />

demands of our customers.<br />

DOMEL technology allows to achieve perfect<br />

thermo insulation properties of the windows<br />

manufactured.<br />

It results in lowering the energy costs in the winter<br />

and limiting the use of air condition in the summer.<br />

Our offer covers five and six chamber windows<br />

equipped with two to three gaskets and double or<br />

tri<strong>pl</strong>e glazing, which allows to achieve a low heat<br />

penetration rate.<br />

4/16/4 4TS/16TH/4/16TH/4TS<br />

SYNERGIC 1,34 0,87<br />

FUSION 1,33 0,86<br />

THERMOLINE 1,31 0,84<br />

okno / finestra / window / Das Fenster 1000 x 1500 mm<br />

7<br />

DE<br />

ENERGOOSZCZĘDNOŚĆ<br />

RISPARMIO ENERGETICO<br />

SAVING ENERGY<br />

EENERGIESPARSAMKEIT<br />

Die steigenden Energiepreise betreffen nicht nur<br />

Einfamilienhäuser und Wohnungen, sie betreffen<br />

auch gemeinnützige Gebäude. Deshalb ist in den<br />

letzten Jahren in ganz Europa eine Tendenz zu<br />

beobachten, die Montage eines Gerähmes mit<br />

niedriger Wärmedurchgangszahl aufweist. Die 5-<br />

oder 6-Kammer-Profile der SYNERGIC-, FUSION-<br />

und THERMOLINE-Serie, um jeden Kunden<br />

zufrieden zu stellen, weisen ausgezeichnete<br />

wärmedämmende Eigenschaften auf.<br />

Die Technologie der Firma DOMEL erlaubt,<br />

ausgezeichnete wärmedämmende Eigenschaften<br />

der hergestellten Fenster zu erreichen.<br />

Dies erlaubt, Energiekosten im Winter zu sparen<br />

und Nutzung der Klimaanlage zu Sommerzeit<br />

einzuschränken.<br />

Unser Angebot umfasst 5- und 6-Kammer-Fenster<br />

mit zwei oder drei Dichtungen und Zwei- oder<br />

Dreifachverglasung, was eine niedrige<br />

Wärmedurchgangszahl zu erreichen erlaubt.<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong>


8<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

IZOLACJA AKUSTYCZNA<br />

ISOLAMENTO ACUSTICO<br />

ACOUSTIC INSULATION<br />

SCHALLISOLIERUNG<br />

PL<br />

Hałas dobiegający z zewnątrz pomieszczenia może odbić<br />

się na zdrowiu. Kłopoty ze snem, osłabienie koncentracji<br />

i uczucie zmęczenia to tylko niektóre z negatywnych<br />

skutków odczuwanych przez organizm człowieka. Dlatego<br />

też ochrona przed hałasem i izolacja akustyczna stały się<br />

ważnymi aspektami troski o zdrowie. Nasze okna<br />

o wielokomorowej konstrukcji stanowią skuteczną ochronę<br />

przed nadmiernym hałasem. Dzięki odpowiedniemu<br />

szkleniu już w standardzie mają wysokie parametry izolacji<br />

akustycznej co zdecydowanie podnosi jakość życia.<br />

IT<br />

Il rumore accentuato si ripercuote spesso alla salute.<br />

Disturbi del sonno, mancanza di concentrazione e<br />

rilassamento deficitario sono solo alcune delle sue<br />

ripercussioni negative sul fisico umano. Percio’ l’isolamento<br />

acustico e la protezione contro i rumori sono diventati<br />

aspetti importanti per la salute. Le nostre finestre prodotte<br />

di profili con la struttura a piu’ camere apportano un’efficace<br />

protezione contro la rumorosita’. Grazie alla vetratura<br />

ottimale hanno buone caratteristiche isolanti, migliorano il<br />

fonoassorbimento ed accrescono in tal modo la qualita’ di<br />

vita.<br />

GB<br />

The noise coming from outside may affect our health.<br />

Sleeping problems, lower concentration and feeling of<br />

tiredness are only few of the negative results sensed<br />

in our body. Therefore noise protection and acoustic<br />

insulation have become important health care aspects. Our<br />

multi-chamber windows guarantee efficient protection<br />

against excessive noise. Due to proper glazing, they have<br />

good insulation properties and improve the acoustic barrier<br />

parameters thus improving the quality of our lives.<br />

DE<br />

Der Lärm von außen kann schädlich für Gesundheit<br />

werden. Schlafstörungen, Konzentrationsschwäche und<br />

Müdigkeitsgefühl sind nur einige der vielen für Menschen<br />

negativen Auswirkungen. Und gerade aus diesem Grunde<br />

Wärme- und Schalldämmung wurden zu wichtigen<br />

Aspekten der Gesundheitspflege.<br />

Unsere vielkammerigen Fenster bilden einen<br />

wirkungsvollen Schutz vor übermäßiger Lärmbelästigung.<br />

Dank entsprechender Verglasung weisen unsere Fenster<br />

gute Isoliereigenschaften auf, verbessern Parameter<br />

akustischer Barriere und machen dadurch Lebensstandard<br />

höher.<br />

9<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong>


PL<br />

Okna w bardzo istotny sposób kształtują fasadę<br />

budynku, nadają jej charakterystyczny wygląd są<br />

optycznym wyróżnikiem. Funkcje okna są różne:<br />

oświetlenie, wentylacja, izolacja cie<strong>pl</strong>na i akustyczna<br />

oraz wiele innych. Wybór okien firmy DOMEL to właściwa<br />

decyzja. Nasza oferta obejmuje sześciokomorowy<br />

system SYNERGIC z uszczelką przylgową<br />

o głębokości ramy 74 mm, sześciokomorowy<br />

system FUSION z uszczelką przylgową o głębokości<br />

ramy 83 mm, pięciokomorowy system THERMOLINE<br />

z uszczelką środkową o głębokości ramy 74 mm.<br />

Nasze okna łączą w sobie nowoczesną technologię<br />

i klasyczne linie. Podczas ich projektowania nacisk<br />

został położony na styl oraz izolację termiczną. Okna<br />

DOMEL pozwalają na nieograniczoną inwencję twórczą.<br />

Nasza technologia pozwala na konstrukcje okien<br />

o niemal dowolnym kształcie i sposobie otwierania. Są<br />

doskonałe zarówno do nowo budowanych obiektów<br />

jak i do renowacji starego budownictwa.<br />

10<br />

IT<br />

Le finestre improntano in modo essenziale l’architettura<br />

di un edificio, pongono l’accento individuale. La<br />

finestra ha le funzioni molte<strong>pl</strong>ici; illuminazione,<br />

aerazione, isolamento termico ed acustico e molte<br />

altri. Finestre DOMEL e’ la buona scelta. La gamma<br />

dei nostri prodotti comprende il sistema a sei<br />

camere SYNERGIC con la guarnizione perimetrale in<br />

battuta di profondita’ 74 mm, il sistema a sei camere<br />

FUSION con la guarnizione in battuta di profondita’<br />

di costruzione 83 mm, il sistema THERMOLINE con la<br />

terza guarnizione centrale di profondita 74 mm. Le<br />

nostre finestre uniscono la tecnica moderna e le linee<br />

classiche. Durante la loro progettazione l’accento e’<br />

stato posto sulla stilizzazione e isolamento termico.<br />

Le finestre DOMEL permetto un’illimitata creativita’.<br />

La nostra tecnologia invece permette le costruzioni di<br />

tante forme e modalita’ di apertura. Sono ottimali sia<br />

per le nuovi costruzioni che per la ristrutturazione dei<br />

vecchi edifici.<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

GB<br />

Windows significantly shape a building’s facade, give it<br />

its unique look and constitute its visual characteristic.<br />

Windows have different functions; lighting,<br />

ventilation, thermal and acoustic insulation, and many<br />

others. By choosing Domel windows you make the<br />

right decision. We offer six-chamber SYNERGIC system<br />

equipped with a 74 mm deep frame rebate gasket,<br />

six-chamber FUSION system equipped with an 83 mm<br />

deep frame rebate gasket,<br />

five-chamber THERMOLINE system equipped with a<br />

74 mm deep frame central gasket.<br />

Our windows combine modern technology and<br />

classic lines. While designing our windows we focused<br />

on their style and thermal insulation. DOMEL windows<br />

allow for unlimited creativity. Our technology allows<br />

to construct windows of almost any shape and<br />

opening method. They are perfect both for newly built<br />

structures and for the renovation of old buildings.<br />

11<br />

DE<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

OKNA PVC<br />

FINESTRE IN PVC<br />

PVC WINDOWS<br />

PVC FENSTER<br />

Ganz wesentlich gestalten die Fenster die Fassade des<br />

Gebäudes, indem sie ihm ein charakteristisches Aussehen<br />

geben und zu einem optischen Merkmal werden. Die<br />

Funktion der Fenster ist unterschiedlich: Belichtung,<br />

Belüftung, Wärme- und Schalldämmung und viele andere<br />

mehr. Die Wahl der Fenster der Firma DOMEL ist eine<br />

richtige Entscheidung. Unser Angebot umfasst ein<br />

SYNERGIC-6-Kammer-System mit einer Anschlagdichtung<br />

und einer Rahmentiefe von 74 mm,<br />

FUSION-6-Kammer-System mit einer Anschlagdichtung und<br />

einer Rahmentiefe von 83 mm sowie ein<br />

THERMOLINE-5-Kammer-System mit einer Mitteldichtung<br />

und einer Rahmentiefe von 74 mm.<br />

Unsere Fenster verbinden moderne Technologie mit einer<br />

Klassik in Linie. In dem Entwurf der Fenster wurde viel Wert<br />

sowohl auf Stil als auch auf Wärmeisolierung gelegt. Die<br />

Fenster der Firma DOMEL ermöglichen unbegrenzte<br />

Schaffensmöglichkeiten. Unsere Technologie ermöglicht,<br />

Fenster in fast beliebiger Form und mit beliebigen<br />

Öffnungssystemen zu konstruieren. Die Fenster können<br />

ganz gut ihre Anwendung bei neugebauten Objekten sowie<br />

bei Renovierungen der alten Gebäude finden.


PL<br />

SYNERGIC PLUS<br />

Nowy system spełniający wszystkie wymagania wobec nowoczesnej<br />

techniki okiennej. Posiada dobre właściwości termoizolacyjne oraz<br />

skuteczny system ochrony przed hałasem i włamaniem. Gwarantuje to<br />

bezproblemowe użytkowanie okien przez długi czas.<br />

głębokość zabudowy 74 mm<br />

profil 6 komorowy<br />

2 uszczelki<br />

znakomita izolacja cie<strong>pl</strong>na<br />

bardzo dobra statyka dzięki dużym wzmocnieniom stalowym<br />

w ościeżnicy i skrzydle<br />

bogata paleta kolorystyczna umożliwiająca różne warianty<br />

kolorystyczne<br />

klasyczna estetyka i doskonała jakość<br />

FUSION PLUS<br />

Ze względu na swoją wyjątkową szerokość okna w systemie FUSION<br />

posiadają bardzo dobre właściwości termoizolacyjne. Znaczna szerokość<br />

zapewnia podwyższoną wytrzymałość naroży.<br />

głębokość zabudowy 83 mm<br />

profil 6 komorowy<br />

2 uszczelki<br />

podwyższona ochrona cie<strong>pl</strong>na i dźwiękowa dzięki 6 komorom<br />

i zwiększonej szerokości<br />

stabilność dzięki dużym wzmocnieniom stalowym w ościeżnicy<br />

i skrzydle<br />

ułatwione czyszczenie dzięki dużemu wrębowi ościeżnicy<br />

perfekcyjne prowadzenie linii dzięki zaookrąglonej ościeżnicy,<br />

listwie przyszybowej i zaokrąglonemu skrzydłu<br />

IT<br />

SYNERGIC PLUS<br />

Il nuovo sistema a piu’ camere nel profilo della finestra riduce<br />

efficacemente la dispersione di energia. Inoltre si caratterizza delle<br />

buone caratteristiche termoisolanti, acustiche e anti-effrazione. Tutto<br />

questo garantisce la lunga vita dell’infisso.<br />

profondita’ di costruzione 74 mm<br />

profilo a 6 camere<br />

due guarnizioni<br />

isolamento termico ottimale<br />

stabilita’ eccelente determinata dai grandi rinforzi<br />

un’ampia gamma dei combinazioni di colore<br />

stile ed eleganza<br />

FUSION PLUS<br />

Grazie alla sua profondita’ di costruzione le finestre FUSION si distinguono<br />

delle capacita’ termoisolanti molto buoni. La geometria del profilo rende<br />

la saldatura molto resistente.<br />

profondita’ di costruzione 83 mm<br />

profilo a 6 camere<br />

due guarnizioni<br />

ottimo isolamento termico ed acustico grazie alle 6 camere e la sua<br />

profondita’ di costruzione<br />

facile manutenzione per mezzo della largha scanalatura nel telaio<br />

fisso<br />

la veduta esterna sottolinea le linee classiche ed eleganti<br />

12<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

SYNERGIC PLUS<br />

FUSION PLUS<br />

Synergic Classic<br />

Plus<br />

Synergic Round<br />

Plus<br />

GB<br />

SYNERGIC PLUS<br />

New system meeting all modern window technique requirements.<br />

It has good thermo insulation properties and an efficient noise and<br />

buglary protection system, which guarantees long-term trouble-free use.<br />

74 mm assembly depth<br />

6-chamber profile<br />

2 gaskets<br />

perfect thermal insulation<br />

very good statics due to big steel reinforcements within the window<br />

frame and the window sash<br />

wide palette of colours allowing for various colour variants<br />

classic aesthetics and high quality<br />

FUSION PLUS<br />

Due to their unique width the FUSION system windows have very<br />

good thermo insulation properties. Their significant width provides<br />

increased durability of corners.<br />

83 mm assembly depth<br />

6 chamber profile<br />

2 gaskets increased thermal and acoustic insulation due to the 6<br />

chambers and increased width<br />

stability due to big reinforcements within the window frame and the<br />

window sash<br />

easy cleaning due to the big window frame notch<br />

perfect line due to rounded window frame, glazing bead and<br />

rounded window sash<br />

DE<br />

FUSION PLUS<br />

13<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

OKNA PVC<br />

FINESTRE IN PVC<br />

PVC WINDOWS<br />

PVC FENSTER<br />

SYNERGIC PLUS<br />

Das neue System erfüllt alle Erfordernisse moderner Fenstertechnik.<br />

Es verfügt über gute Wärmedämmungseigenschaften und ein effizientes<br />

Schalldämmungs- und Einbruchschutzsystem. Dies sichert eine<br />

problemlose und langjährige Nutzung der Fenster.<br />

Einbautiefe 74 mm<br />

6-Kammer-Profil<br />

2 Dichtungen<br />

Ausgezeichnete Wärmedämmung.Sehr gute Statik dank großen<br />

Stahlversteifungen in Fensterzarge und Fensterflügel<br />

Eine reiche Farbpalette ermöglicht zahlreiche Farbvarianten<br />

Klassisches Design und ausgezeichnete Qualität<br />

Aufgrund ihrer ungewöhnlichen Breite, weisen die FUSION-Fenster sehr<br />

gute wärmedämmende Eigenschaften auf. Die ziemlich große Breite<br />

sichert eine erhöhte Festigkeit der Fensterecken.<br />

Einbautiefe 83 mm<br />

6-Kammer-Profil<br />

2 Dichtungen<br />

Dank 6 Kammern und vergrößerter Breite erhöhte Wärme- und<br />

Schaldämmung<br />

Fensterstabilität dank großen Stahlversteifungen in Fensterzarge<br />

und Fensterflügel<br />

Dank großem Fensterzarge-Versatz einfache Reinigung<br />

Dank gerundeter Fensterzarge, der Scheibenleiste und dem<br />

gerundeten Flügel eine perfekte Form der Linie<br />

Fusion Classic<br />

Plus<br />

Fusion Round<br />

Plus


14<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

THERMOLINE PLUS<br />

PL<br />

Przemyślane w każdym detalu okno w ststemie THERMOLINE ogranicza<br />

powstawanie mostków termicznych i optymalizuje w ten sposób izolację<br />

cie<strong>pl</strong>ną. Dodatkowo styk uszczelki wewnętrznej ze ścianką ościeżnicy<br />

powoduje powstanie dodatkowej komory dzięki czemu cały pakiet<br />

profili również w obszarze wrębu ma pięć komór.<br />

głębokość zabudowy 74 mm<br />

profil 5 komorowy<br />

3 uszczelki<br />

znakomita izolacja cie<strong>pl</strong>na<br />

skuteczna ochrona antywłamaniowa<br />

wysoka statyka<br />

smukłe powierzchnie ościeżnicy i skrzydła<br />

IT<br />

La finestra THERMOLINE perfetta in ogni detaglio riduce i ponti<br />

termici quali consentono i flussi di calore piu’ rapidi. Grazie all’utilizzo<br />

della terza guarnizione centrale viene creata una camera di rinforzo la<br />

quale causa la creazione di una camera in piu’. Conseguemente il profilo<br />

dell’infisso intero ha cinque camere nella sua sezione.<br />

profondita’ di costruzione 74 mm<br />

profilo a 5 camere<br />

tre guarnizioni<br />

isolamento termico eccelente<br />

ottima protezione antieffrazione<br />

un’alta stabilita’<br />

contorni del telaio e dell’anta acuti<br />

GB<br />

Well considered THERMOLINE system window limits thermal bridges<br />

occurrence and therefore optimises thermal insulation. What is more,<br />

an additional chamber is created by the internal gasket contact with the<br />

window frame side, due to which the whole profile package is equipped<br />

with five chambers also within the notch.<br />

74 mm assembly depth<br />

5-chamber profile<br />

3 gaskets<br />

excellent heat insulation<br />

efficient burglary protection<br />

high statics<br />

slender window frame and sash surfaces<br />

DE<br />

Das bis in die Einzelheit durchdachte THERMOLINE-Fenster schränkt die<br />

Entstehung der Wärmebrücken ein und optimiert damit die<br />

Wärmeisolierung. Zusätzlich bewirkt der Kontakt der Innendichtung mit<br />

der Zargenwand Entstehung einer zusätzlichen Kammer, wodurch das<br />

ganze Profilpaket auch im Versatzbereich 5 Kammer hat.<br />

Einbautiefe 74 mm<br />

5-Kammer-Profil<br />

3 Dichtungen<br />

Ausgezeichnete Wärmedämmung<br />

Ein effizientes Einbruchschutzsystem<br />

Schlanke Zargen- und Flügelflächen<br />

15<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

OKNA PVC<br />

FINESTRE IN PVC<br />

PVC WINDOWSC<br />

PVC FENSTER<br />

Thermoline Classic<br />

Plus<br />

Thermoline Round<br />

Plus


PL<br />

Produkując nasze okna DOMEL wybiera najlepszych<br />

dostawców. Inteligentne i innowacyjne rozwiązania<br />

do okien i drzwi są znakiem firmowym Winkhaus.<br />

System Activ Pilot o modułowej konstrukji już teraz<br />

łączy wiele rozwiązań, które w przyszłości staną<br />

się standardem. Nowoczesny design dodatkowo<br />

podkreśla wysoką jakość i walory użytkowe produktu.<br />

Cechy charakterystyczne produktu:<br />

ośmiokątne grzybki antywyważeniowe<br />

łatwe w montażu elementy<br />

doskonała szczelność<br />

pewne ryglowanie, nawet w ekstremalnych<br />

warunkach<br />

możliwość precyzyjnej regulacji okna<br />

IT<br />

Soluzioni inteligenti e innovative nel campo<br />

della tecnologia delle ferramenta per finestre e<br />

portafinestre sono il marchio Winkhaus Activ Pilot –<br />

un sistema modulare in cui sono combinate tutte le<br />

soluzioni che saranno in futuro il nuovo standard. Con<br />

un sistema di chiusura innovativo, funzioni attrative e<br />

del design funzionale.<br />

Componenti di qualità:<br />

nottolino a fungo anti-effrazione<br />

elementi lunghitudinali facili da montare<br />

migliore tenuta nell’area della forbice<br />

bloccagio sicuro, anche in condizioni estreme<br />

possibilità di regolazione di alta precisione<br />

16 <strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong> 17 <strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

GB<br />

During the production process DOMEL company<br />

focuses on choosing the best sup<strong>pl</strong>iers available.<br />

Intelligent and innovative solutions for doors and<br />

windows are the trademark of Winkhaus company.<br />

The Activ Pilot system with its module structure<br />

already combines a number of solutions which are<br />

to become standards in the future. Modern design<br />

emphasises high quality and functional values of the<br />

product.<br />

Characteristic features of the product:<br />

octagonal anti break-in bolt<br />

easy to install elements<br />

excellent tightness<br />

secure interlocking even in extreme conditions<br />

possibility of precise window adjustment<br />

DE<br />

OKUCIE<br />

FERRAMENTA<br />

FIXTURE<br />

BESCHLAG<br />

Zur Herstellung unserer Fenster wählt Firma Domel<br />

ausschließlich die besten Lieferanten. Intelligente<br />

und innovative Lösungen für Fenster und Tür sind<br />

zum Firmenzeichen Winkhaus geworden. Das von<br />

einem modularen Aufbau verbindet<br />

Activ-Pilot-System bereits jetzt viele Lösungen, die<br />

in der Zukunft zum Standard werden. Das moderne<br />

Design unterstreicht zusätzlich hohe Qualität und<br />

Nutzungsvorteile des Produktes.<br />

Besonderheiten des Produktes:<br />

8-eckige Schutzkegel gegen Herausheben des<br />

Fensters<br />

Einfache Montage der Elemente<br />

Ausgezeichnete Dichtheit<br />

Sicheres Verriegeln sogar unter extremen<br />

Umständen<br />

Möglichkeit, das Fenster präzise einzustellen


PL<br />

PALETA STANDARDOWA<br />

PALETTA STANDARD<br />

STANDARD PALETTE<br />

STANDARDPALETTE<br />

Okna w okleinie drewnopodobnej posiadają zalety<br />

okien z PVC a jednocześnie mogą wyglądać tak jak<br />

okna drewniane. Są trwałe, łatwe w konserwacji,<br />

odporne na trudne warunki atmosferyczne oraz<br />

zapewniają znakomitą izolację cie<strong>pl</strong>ną i akustyczną.<br />

Dzięki temu oszczędza się czas i pieniądze,<br />

podwyższając komfort mieszkania i aktywnie<br />

przyczyniając się do ochrony środowiska.<br />

Dla tych którzy cenią naturalny wygląd okna<br />

i jednocześnie chcą wykorzystać wszystkie<br />

zalety nowoczesnej techniki okiennej jest tylko<br />

jedna alternatywa – okna firmy DOMEL w okleinie<br />

drewnopodobnej. Aby dopełnić estetykę okna<br />

profile barwione są na kolor brązowy lub karmelowy<br />

w zależności od koloru okleiny. W ten sposób<br />

również przy otwartym oknie zostaje zachowany<br />

naturalny wygląd.<br />

IT<br />

La finestra rivestita efetto legno possiede tutte le<br />

peculiarita’ di una moderna finestra in PVC e allo<br />

stesso tempo ha il look della finestra in legno.<br />

E’ di lunga durata, resistente agli agenti atmosferici,<br />

esente da manutenzione ed attesta un eccellente<br />

isolamento termico ed acustico. Grazie alle sue<br />

caratteristiche permette di ovviare a dispendiosi<br />

lavori di manutenzione ed abbassare i costi di<br />

riscaldamento, accettuando il comfort dell’abitazione<br />

e offre un contributo alla protezione dell’ambiente.<br />

Per chi vuole il look naturale della finestra e la tecnica<br />

moderna c’e’ solo un’alternativa – finestre DOMEL in<br />

effetto legno. Per ottenere l’estetica massima i profili<br />

sono tinti in massa in colore marrone o caramello che<br />

fa impressione di avere la finestra massimalmente<br />

naturale.<br />

18 <strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

19<br />

GB<br />

DREWNOPODOBNA<br />

EFFETTO LEGNO<br />

WOOD-LIKE<br />

TEXTURES<br />

PALETA POZASTANDARDOWA<br />

PALETTA FUORI STANDARD<br />

PALETTE EXTRA STANDARD<br />

NICHT STANDARDMÄSSIGE PALETTE<br />

Windows in wood-like veener have all the advantages<br />

of PVC windows and may look like real wooden<br />

windows at the same time. They are durable, easy<br />

to maintain, resistant to difficult weather conditions<br />

and provide excellent heat and acoustic insulation.<br />

All these allow to save your time and money and<br />

improve your comfort of living actively contributing<br />

to environmental protection. There is only one<br />

alternative for those who appreciate a natural look of<br />

a window and want to benefit from all the advantages<br />

of modern window technique at the same time –<br />

DOMEL windows in wood-like veener. To com<strong>pl</strong>ete<br />

the windows aesthetics, their profiles are dyed<br />

brown or caramel depending on the veener colour.<br />

In this way natural look is preserved even with the<br />

window open.<br />

PALETA KOLORÓW W STRUKTURZE DREWNA<br />

PROFILI PELLICOLATI EFFETTO LEGNO<br />

COLOUR PALETTE IN WOOD TEXTURE<br />

HOLZ-FARBPALETTE<br />

DE<br />

GŁADKA<br />

STRUTTURA LISCIA<br />

SMOOTH<br />

GLATT<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

INNE<br />

ALTRI<br />

OTHERS<br />

ANDERE<br />

Die mit holzähnlichem Deckfurnier Fenster weisen<br />

Vorteile der PVC-Fenster auf und können<br />

gleichzeitig genauso wie Holzfenster aussehen. Sie<br />

sind dauerhaft, wetterbeständig, sichern sehr gute<br />

Wärme- und Schalldämmung und erfordern nur eine<br />

einfache Wartung, wodurch Geld und Zeit sparen,<br />

gleichzeitig Wohnstandard erhöhen und Umwelt<br />

schützen lassen.<br />

Für die, die dem natürlichen Aussehen des Fensters<br />

eine große Bedeutung beimessen und gleichzeitig<br />

alle Vorteile moderner Fenstertechnik nutzen<br />

wollen, gibt es nur eine Alternative - Fenster der<br />

Firma DOMEL mit holzähnlichem Deckfurnier. Um<br />

ästhetisches Aussehen des Fensters zu ergänzen, je<br />

nach der Farbe des Furniers, wird dem Fensterprofil<br />

eine braune Farbe oder Karamellfarbe gegeben.<br />

Dadurch, auch bei geöffnetem Fenster, bleibt das<br />

natürliches Aussehen erhalten.


PL<br />

Synegic Round<br />

Jako zewnętrzny element fasady profile okienne<br />

są szczególnie narażone na działanie czynników<br />

pogodowych i mechanicznych. Dlatego też firma<br />

DOMEL w swojej ofercie ma profile akrykolor, które<br />

gwarantują maksymalny okres użytkowania i trwałość<br />

barwienia. W procesie koekstruzji następuje stopienie<br />

ze sobą białego podkładu z PVC i kolorowego<br />

szkła akrylowego. Akrykolor wykazuje największą<br />

odporność na działanie czynników atmosferycznych<br />

ze wszystkich tworzyw sztucznych.<br />

Zalety:<br />

odporność na zadrapania<br />

łatwa pielęgnacja i minimalna konserwacja<br />

trwałość kolorów i możliwość recyklingu<br />

IT<br />

Come componenti principali di una faccieta i profili<br />

sono sottoposti a raggi ultravioletti, ad intemperie,<br />

agli agenti atmosferici e ad azioni meccaniche.<br />

DOMEL punta sul colore del prodotto, garantendone<br />

la massima inalterabilita’ e durata nel tempo. Nella<br />

tecnica della coestrusione sono fusi insieme il corpo<br />

base bianco in PVC ed il vetro acrilico colorato<br />

(PMMA). Acricolore si contadistingue per le sue<br />

eccelenti caratteristiche ed e’ la materia <strong>pl</strong>astica piu’<br />

resistente alle intemperie, in assoluto.<br />

Preggi:<br />

antigraffio<br />

di facile pulitura e quasi privo di manutenzione<br />

colore inalterabile del tempo e riciclabile<br />

20 <strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

21<br />

GB<br />

Being the external element of the façade, window<br />

profiles are particularly exposed to the elements<br />

and mechanical factors. Therefore DOMEL offers<br />

acrycolour profiles, which guarantee the maximum<br />

period of use and dye durability. In the coextrusion<br />

process white PVC undercoat and colour acrylic glass<br />

are weld together. Acrycolor shows the greatest<br />

resistance to the weather conditions of all <strong>pl</strong>astics.<br />

Advantages:<br />

resistant to scratches<br />

easy to care and minimum maintenance<br />

DE<br />

Die Fensterprofile, als Außenelemente der Fassade,<br />

sind besonders durch Witterungseinflüsse und<br />

mechanische Faktoren bedroht. Aufgrund dessen<br />

hat die Firma DOMEL in ihrem Angebot<br />

acrycolor-Profile, die maximale Nutzungsdauer und<br />

Farbechtheit sichern.In dem Coextrusionsvorgang<br />

werden der weiße PVC-Grund und buntes Acrylglas<br />

zusammengeschmolzen. Acrycolor weist unter allen<br />

Kunststoffen eine höchste Beständigkeit gegen<br />

Witterungseinflüsse auf.<br />

Vorteile:<br />

durable colours and recyclable Kratzfestigkeit<br />

Einfache und minimale Wartung<br />

Farbechtheit und recyclingfähig<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

AKRYKOLOR<br />

ACRICOLORE<br />

ACRYCOLOUR<br />

ACRYCOLOR


PL<br />

Jako firma z dużym doświadczeniem i tradycją w ofercie swojej<br />

posiadamy bardzo nowoczesne systemy do produkcji fasad,<br />

okien, drzwi, witryn, boksów biurowych, zabudowy bankomatów<br />

wolnostojących, zabudowy balkonowej, przesuwnych i rozwiernych<br />

automatów drzwiowych.<br />

SYSTEMY ŚCIAN OSŁONOWYCH<br />

W systemach fasadowych najistotniejszą cechą jest możliwość<br />

budowania dużych przeszklonych konstrukcji słupowo-ryglowych<br />

pozwalających w idealny sposób kształtować ostateczny wygląd<br />

budynku.<br />

ŚLUSARKA OKIENNO-OTWOROWA<br />

W systemach okienno-drzwiowych wyróżniamy systemy tzw.<br />

„ciepłe” stosowane przy produkcji konstrukcji zewnętrznych<br />

narażonych na różnicę temperatur. W takich konstrukcjach<br />

występuje przegroda termiczna utrudniająca przemarzanie profili<br />

aluminiowych. Drugi typ to systemy tzn. „zimne”, które nie posiadają<br />

przegrody termicznej dlatego też stosowane są w zabudowach lub<br />

przeszkleniach wewnątrz lokalowych.<br />

ŚLUSARKA PRZECIWPOŻAROWA<br />

Od kilku lat firma DOMEL posiada w swojej ofercie przeciwpożarową<br />

ślusarkę aluminiową przeznaczoną do zastosowań w budynkach<br />

użyteczności publicznej, mieszkalnych i wszędzie tam gdzie zalecane<br />

jest przepisami zastosowanie takich rozwiązań.<br />

Jesteśmy jednym z niewielu producentów mogących pochwalić<br />

się zdobyciem dwóch Certyfikatów zgodności dla poszczególnych<br />

systemów tj. Aluprof MB-78EI oraz Ponzio NT-78EI<br />

Produkty nasze w zależności od wymogów zamówienia mogą<br />

spełniać klasy: EI 15, EI 30, EI 45, EI 60<br />

Konstrukcje przeciwpożarowe to profile aluminiowe o specjalnej<br />

budowie i odporności na działanie ognia oraz temperatury.<br />

Wypełnienia konstrukcji przeciwpożarowych to: szkło ognioodporne<br />

o specjalnej budowie, dedykowane wypełnienia systemowe<br />

wewnątrzprofilowe z płyty GKF, izolujące komory profilowe oraz<br />

akcesoria i okucia przeznaczone do systemów o zwiększonej<br />

wytrzymałości na ogień i temperaturę.<br />

SYSTEMY ZABUDOWY BALKONOWEJ<br />

I OKIEN PODAWCZYCH.<br />

Począwszy od projektu poprzez wykonanie i montaż oferujemy<br />

naszym Klientom profesjonalne zabudowy balkonowe chroniące<br />

przed wiatrem, deszczem i śniegiem. Jako dodatkowe atuty tego<br />

rozwiązania można wymienić: osłonę mieszkania przed hałasem<br />

i gwarem ulicznym oraz dodatkowe docie<strong>pl</strong>enie lokalu.<br />

Oferujemy też dla naszych klientów szeroką gamę okien kasowych<br />

i podawczych ze wspomaganiem podnoszenia lub bez. Dzięki<br />

zastosowaniu specjalnego systemu siłowników okna kasowe są<br />

wygodne i bezpieczne w użytkowaniu.<br />

22<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

MB-45<br />

okno<br />

MB-45<br />

drzwi<br />

MB-60<br />

okno<br />

MB-60<br />

drzwi<br />

IT<br />

Siamo azienda produttrice con la lunga esperienza nel settore dei<br />

serramenti percio’ la vasta gamma dei nostri prodotti comprende<br />

anche i sistemi per la produzione delle facciate continue, finestre,<br />

porte, vetrate, pareti divisorie, chiusure per bancomat, chiusure per<br />

terrazze e porte automatizzate.<br />

FACCIATE IN ALLUMINIO<br />

Il fattore piu’ importante nelle faciate continue e’ la possibilita’ di<br />

costruire le grandi superfici delle facciate a montanti con tamponamenti<br />

verticali i quali permettono di formare nel modo ottimale<br />

l’aspetto definitivo dell’edificio.<br />

SERRAMENTI IN ALLUMINIO<br />

Serramenti in alluminio si dividono ai sistemi a taglio termico<br />

utilizzati nelle costruzioni esterne quali sono esposti alla differenza<br />

delle temperature. La loro costruzione e’ composta tra l’altro di<br />

una camera con la piastra termica che impedisce il raffreddamento<br />

dei profili. L’altro tipo sono profili a taglio freddo senza la camera<br />

termica, questi si usano per varie chiusure o pareti divisorie.<br />

SERRAMENTI ANTINCENDIO<br />

La gamma dei prodotti della ditta DOMEL comprende pure<br />

i serramenti antincendio in alluminio destinati agli edifici pubblici,<br />

abitazioni e ovvunque dove e’ necessario utilizzare questi soluzioni.<br />

Siamo tra pochi produttori che sono in possesso di due certificazioni<br />

di conformita’ per sistemi Aluprof MB-78EI e Ponzio NT-78EI.<br />

I nostri prodotti a seconda della richiesta possono avere le classi:<br />

EI 15, EI 30, EI 45, EI 60<br />

Serramenti antincendio sono profili in alluminio di costruzione<br />

speciale e alta resistenza per fuoco ed alta temperatura. La<br />

costruzione e` composta pure delle vetrocamere antincendio, profili<br />

riempiti di piastra GKF che lavorano come l’isolamento delle camere<br />

dei profili, accessori e ferramenta destinata per tali sistemi.<br />

SISTEMA PER CHIUSURA TERRAZZE E SPORTELLI<br />

23<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

ALUMINIUM<br />

ALLUMINIO<br />

ALUMINIUMM<br />

ALU GERÄHME<br />

La nostra offerta comprende anche la costruzione e montaggio<br />

delle chiusure professionali delle terrazze che protteggono dal<br />

vento, pioggia e neve. Il valore aggiunto di questa soluzione e’<br />

protezzione dal rumore proveniente dall’esterno come pure<br />

l’isolamento termico sup<strong>pl</strong>ementare.<br />

Offriamo anche una vasta gamma delle soluzioni per i sprotelli<br />

ordinari e semi automattizzati. Grazie all’utilizzo della<br />

automatizzazione gli sportelli sono comodi e sicuri.<br />

MB SR 50 PL<br />

MB SR 50<br />

EFFECT<br />

MB-70 HI<br />

okno<br />

MB-78 EI<br />

drzwi


GB<br />

Being a company with long-time experience and tradition we offer<br />

highly modern systems for the production of facades, windows,<br />

doors, glass cases, office cubicles, assembly of free-standing cash<br />

dispensers, balcony glazing, sliding and tilt turn automatic doors.<br />

CURTAIN WALL SYSTEMS<br />

The most important feature of facade systems is the possibility to<br />

construct big glass structures allowing for perfect final shaping<br />

of the building’s appearance.<br />

WINDOW METAL JOINERY<br />

Window and door systems include the so called „warm”<br />

systems ap<strong>pl</strong>ied for manufacturing external constructions<br />

exposed to temperature differences. A thermal barrier occurs in<br />

such systems, which makes aluminium profiles frost penetration<br />

more difficult. There are also the so called “cold” systems, which<br />

are free from a thermal barrier and therefore are ap<strong>pl</strong>ied in<br />

assemblies or glazing inside.<br />

FIRE JOINERY<br />

For a number of years DOMEL company has been offering fire<br />

aluminium joinery designed to be used in public utility buildings,<br />

residential buildings and wherever the use of such systems is<br />

recommended by valid regulations.<br />

We are one of the few manufacturers to pride on achieving two<br />

Certificates of conformity for particular systems, i.e. Aluprof MB-<br />

78EI and Ponzio NT-78EI.<br />

Depending on the requirements determined in the order our<br />

products will meet the following classes: EI 15, EI 30, EI 45, EI 60.<br />

Fire constructions consist of specific structure aluminium profiles<br />

resistant to fire and temperatures. Fire constructions are filled<br />

with: specific structure fireproof glass, dedicated system inprofile<br />

fillings made of GFK <strong>pl</strong>ates, insulating profile chambers<br />

as well as accessories and fittings designed for higher fire and<br />

temperature resistance systems.<br />

BALCONY GLAZING AND THROUGH BOXES SYSTEMS<br />

We offer professional balcony glazing protecting from the wind,<br />

rain or snow from the design through manufacture to installation.<br />

The additional assets of the solution being, as follows: flat<br />

protection against the noise and buzz from the street and extra<br />

heat insulation.<br />

We also provide our customers with a wide range of cash<br />

windows and through boxes with or without lift support. Due to<br />

the ap<strong>pl</strong>ication of a special system of actuators the cash windows<br />

are safe and convenient to use.<br />

24<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

DE<br />

Als eine Firma mit großer Erfahrung und Tradition, haben wir in<br />

unserem Angebot moderne Systeme zur Fertigung von<br />

Fassaden, Fenstern, Türen, Büroboxen, Verbau von<br />

freistehenden Geldautomaten, Balkonverbauten, Schiebe- und<br />

Drehflügeltürautomaten.<br />

VORHANGWANDSYSTEME<br />

Bei den Fassadensystemen die Möglichkeit, große verglaste<br />

Konstruktionen, die das Aussehen des Gebäudes mit Akribie<br />

gestalten ermöglichen, zu errichten, ist ein wesentlichstes<br />

Merkmal.<br />

ALU GERÄHME<br />

Bei den Fenster-Tür-Systemen unterscheiden wir sog. „warme“<br />

Systeme, die für Temperaturschwankungen ausgesetzten<br />

Außenkonstruktionen bestimmt sind. Bei solchen gibt es eine<br />

Thermomembrane, die dem Durchfrieren von Aluprofilen<br />

entgegen wirkt. Der andere Typ bilden sog. „kalte“ Systeme, bei<br />

denen keine Thermomembrane es gibt und deshalb im Inneren<br />

des Gebäudes oder in Innenverglasungen Anwendung finden.<br />

BRANDSCHUTZ ALUGERÄHME<br />

Seit einigen Jahren hat Firma DOMEL in ihrem Angebot<br />

Alusysteme, die für gemeinnützige Gebäude, Wohngebäude und<br />

dort, wo solche Lösungen empfohlen wurden, bestimmt ist.<br />

Wir sind einer der wenigen Hersteller, die über<br />

Übereinstimmungszertifikate für solche Systeme wie Aluprof<br />

MB-78EI und Ponzio NT-78EI verfügen.<br />

Die Produkte, je nach Bestellung, können der EI 15-, EI 30-, EI 45-,<br />

EI 60-Klasse entsprechen.<br />

Die Brandschutzkonstruktionen sind von einem speziellen<br />

Aufbau feuer- und temperaturbeständige Aluprofile. Die<br />

Ausfachung der Brandschutzkonstruktionen: feuerbeständige<br />

spezielle Verglasung, auf Wunsch - Innenprofilsysteme mit<br />

GKF-Platte-Ausfachung, isolierende Profilkammern sowie<br />

Zubehör und Beschlag für Systeme mit erhöhter Feuer- und<br />

Temperaturbeständigkeit.<br />

SYSTEME BALKONVERBAUTEN UND SCHALTER<br />

Vom Projekt bis zur Herstellung und Montage bieten wir unseren<br />

Kunden professionelle Balkonverbauten an, die sie gegen Wind,<br />

Regen und Schnee schützen werden. Als zusätzliche Trümpfe<br />

dieser Lösung kann man hier solche wie (Straßen)Lärmschutz<br />

und zusätzliche Wärmeschutz eines Lokals nennen.<br />

Unseren Kunden bieten wir auch ein breites Spektrum an<br />

Schaltern, darunter Kassenschaltern, u.a.m. an. Dank einem<br />

speziellen Stellmotorsystem sind die Kassenschalter bequem<br />

und sicher.<br />

25<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

ALUMINIUM<br />

ALLUMINIO<br />

ALUMINIUMM<br />

ALU GERÄHME


PL<br />

Firma DOMEL przy udziale swoich dostawców oferuje bogatą<br />

gamę stolarki otworowej dla budownictwa, wyposażoną<br />

w pakiety szybowe ze szkła niskoemisyjnego. Szyby w naszych<br />

oknach oszczędzają energię, chronią przed hałasem, chronią<br />

przed słońcem oraz zapewniają bezpieczeństwo.<br />

Szkło niskoemisyjne doskonale obniża współczynnik przenikania<br />

ciepła. Nowoczesne pakiety szybowe pozwalają na osiągnięcie<br />

współczynnika U dla pakietu jednokomorowego o wartości<br />

1,1 W/m 2 K a dla pakietu dwukomorowego 0,5 W/m 2 K.<br />

IT<br />

Domel con la partecipazione di suoi fornitori offre una vasta<br />

gamma di prodotti per com<strong>pl</strong>esse situazini architettoniche. Vetro<br />

isolante per sistemi di costruzione a basso consumo di energia,<br />

isolamento termico ed acustico, protezione solare e sicurezza.<br />

Il vetro basso emissivo abassa perfettamente il coefficiente<br />

di trasmittanza termica. I moderni vetri permettono a ottenere<br />

il coefficiente U per la vetrocamera singola di 1,1 W/m 2 K e U per la<br />

vetrocamera doppia di 0,5 W/m 2 K.<br />

GB<br />

Domel company aided by their sup<strong>pl</strong>iers offer a wide range<br />

of wood joinery equipped with glass package made of<br />

low-emittance glass. The glass in our windows saves energy,<br />

protects against noise and the sun as well as guarantees safety.<br />

Low-emittance glass perfectly reduces the heat penetration rate.<br />

Modern glass packages allow to achieve 1.1 W/m 2 K U rate for<br />

one-chamber packages and 0.5 W/m 2 K U rate for two-chamber<br />

packages.<br />

DE<br />

Die Firma Domel, unter Beteiligung ihrer Lieferanten, bietet eine<br />

reiche Palette von Fenster- und Türgerähme mit<br />

Niedrigemissions-Glaspaket an. Scheiben in unseren Fenstern<br />

ersparen Energie, schützen vor Lärm, Sonnenstrahlen und<br />

garantieren Sicherheit.<br />

Das Niedrigemissionsglas macht den<br />

Wärmedurchgangskoeffizient bedeutend niedriger. Die<br />

modernen Scheibenpakete erlauben, bei einkammerigem Paket<br />

den U-Koeffizient-Wert von 1,1 W/m2K und bei zweikammerigem<br />

Paket den U-Koeffizient-Wert von 0,5 W/m2K zu erreichen.<br />

27<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong><br />

SZYBY<br />

VETROCAMERE<br />

GLAZINGE<br />

FENSTER


Katalog nie stanowi oferty w rozumieniu prawa, w szczególności art. 66 polskiego kodeksu cywilnego i jest publikowany jedynie dla celów<br />

informacyjnych. Powyższe informacje są aktualne w chwili ukazania się niniejszej publikacji. Prowadząc politykę ciągłego rozwoju zastrzegamy sobie<br />

prawo do zmian i ulepszeń produktów przedstawionych w folderze bez uprzedniego powiadamiania. Kolorystyka przedstawiona w katalogu może się<br />

różnić od rzeczywistej. Zastrzegamy sobie prawo do błędów w druku.<br />

Il presente catalogo non e’ l’offerta in senso di legge ed e’ pubblicato solo per gli scopi informativi. Le informazioni contenute sono attuali<br />

al momento di pubblicazione del presente catalogo. Vista la politica dello sviluppo permanente ci riserviamo il diritto di cambiare e migliorare dei<br />

prodotti sopra presentati senza avviso. I colori e pellicole presentate nel catalogo si possono differenziare dai colori e dalle pellicole reali. Ci riserviamo il<br />

diritto degli errori nella stampa.<br />

This catalogue does not constitute an offer within the meaning of ap<strong>pl</strong>icable law, in particular art. 66 of the Polish civil code and is published only<br />

for informational purposes. The information contained therein is up to date as of the date of publication of this catalogue. Domel sp. z o.o. reserves<br />

the right to change or improve products presented therein without prior notice. Colours presented in the catalogue may be different than in the reality.<br />

Domel sp. z o.o. reserves the right to misprints.<br />

Le dossier ne contient aucune offre au sens de la loi, il est publier uniquement pour <strong>pl</strong>us d informations. Ces informations sont actuelleemet montrés au<br />

moment de la publication. Entenant copmte de notre politique de dveloppement nous avons le droit de faire des changement et des améliorations au<br />

produits decrits dans ses dossier sans aucun préavis. Les couleurs présenté dans ce katalogues peuvent etre differentes que celles actuleles. Nous avons le<br />

doroit des erreurs dans les versions imprimés.<br />

28<br />

<strong>www</strong>.<strong>domel</strong>.<strong>pl</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!