24.11.2013 Views

D u bonheur en toute saison - Cavalaire-sur-Mer

D u bonheur en toute saison - Cavalaire-sur-Mer

D u bonheur en toute saison - Cavalaire-sur-Mer

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Du <strong>bonheur</strong> <strong>en</strong> <strong>toute</strong> <strong>saison</strong><br />

GER - ITA 1


<strong>Cavalaire</strong> <strong>sur</strong>-<strong>Mer</strong>,<br />

Int<strong>en</strong>siv !<br />

Ideal in der Burt von Saint-Tropez geleg<strong>en</strong> und an das Herz einer<br />

Bucht geschmiegt, die sein<strong>en</strong> Nam<strong>en</strong> trägt, heißt Sie <strong>Cavalaire</strong> das<br />

ganze Jahr über willkomm<strong>en</strong>.<br />

Sein 4 Kilometer langer feinkörniger Sandstrand lädt Sie zu<br />

Spaziergäng<strong>en</strong> und Picknick<strong>en</strong> unter der warm<strong>en</strong> Herbstsonne oder<br />

zum Nichtstun, Sonn<strong>en</strong>bad<strong>en</strong> und zu Badefreud<strong>en</strong> währ<strong>en</strong>d der<br />

Sommermonate ein.<br />

Unser kristallklares Meerwasser birgt taus<strong>en</strong>d Schätze. Wusst<strong>en</strong> Sie, dass<br />

<strong>Cavalaire</strong> eines der beliebtest<strong>en</strong> Tauchparadiese des Mittelmeers ist?<br />

Hier find<strong>en</strong> Sie eb<strong>en</strong>falls ideale Voraussetzung<strong>en</strong>, um d<strong>en</strong><br />

Vergnügung<strong>en</strong> des Wassersports zu frön<strong>en</strong>: Jetski, Segeln, Katamaranund<br />

Kajakfahr<strong>en</strong>, Stand-Up-Paddle, Ausflüge aufs Meer … wähl<strong>en</strong><br />

Sie aus, wozu Sie Lust hab<strong>en</strong>!<br />

<strong>Cavalaire</strong>-<strong>sur</strong>-<strong>Mer</strong>, int<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>te !<br />

Idealm<strong>en</strong>te situata nel Golfo di Saint-Tropez e nidificata nel cuore di una<br />

baia che porta il suo nome, <strong>Cavalaire</strong> vi accoglie una stagione dopo l’altra.<br />

Con i suoi 4 km di spiaggia di sabbia fine, si offre a voi per passeggiate e picnic<br />

sotto il delicato sole autunnale, m<strong>en</strong>tre nel periodo estivo vi garantirà relax,<br />

abbronzatura e giochi d’acqua.<br />

Le nostre acque cristalline nascondono mille tesori: lo sapevate che <strong>Cavalaire</strong> è<br />

uno dei luoghi più apprezzati nel Mediterraneo dagli amanti delle immersioni?<br />

Ma è anche il luogo ideale per dedicarsi ai piaceri della nautica: scooter<br />

d’acqua, vela, catamarano, kayak, stand up paddle, uscite in mare… avrete<br />

solo l’imbarazzo della scelta!<br />

3


Wunderschöne<br />

Landschaft<strong>en</strong>,<br />

Natürlich !<br />

G<strong>en</strong>ieß<strong>en</strong> Sie zwisch<strong>en</strong> Mimos<strong>en</strong>, Eukalyptus-Bäum<strong>en</strong> und ander<strong>en</strong><br />

mediterran<strong>en</strong> Pflanz<strong>en</strong> ein Panorama, dem die Sonne seine ganz<br />

speziell<strong>en</strong> Farb<strong>en</strong> verleiht.<br />

Berausch<strong>en</strong> Sie sich an d<strong>en</strong> so eig<strong>en</strong>tümlich<strong>en</strong> Arom<strong>en</strong> unserer<br />

Pflanz<strong>en</strong>, die von der Sonne des Süd<strong>en</strong>s verwöhnt werd<strong>en</strong>.<br />

Erkund<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Wanderweg des F<strong>en</strong>ouillet und g<strong>en</strong>ieß<strong>en</strong> Sie eine<br />

unvergleichliche Aussicht auf die Mittelmeerküste!<br />

Und falls Sie d<strong>en</strong> Gesang der Zikad<strong>en</strong> hör<strong>en</strong>: Er ist das sichere<br />

Zeich<strong>en</strong>, dass der Sommer gekomm<strong>en</strong> ist!<br />

Paesaggi magnifici, naturalm<strong>en</strong>te !<br />

Tra mimose, eucalipti ed altre piante mediterranee, ammirate il panorama<br />

colorato e pi<strong>en</strong>o di sole.<br />

Inebriatevi con gli odori particolari delle ess<strong>en</strong>ze delle nostre piante cresciute<br />

nel sole del sud.<br />

Percorrete il s<strong>en</strong>tiero di „le F<strong>en</strong>ouillet” e approfittate di una vista mozzafiato<br />

sul litorale mediterraneo!<br />

E se s<strong>en</strong>tite il canto delle cicale… vuol dire che l’estate è arrivata!<br />

5


Glückliche<br />

Feri<strong>en</strong><br />

für die<br />

ganze<br />

Familie :<br />

Ganz einfach !<br />

<strong>Cavalaire</strong> setzt alle Hebel in Bewegung, um Sie als Familie best<strong>en</strong>s<br />

zu empfang<strong>en</strong> und Ihn<strong>en</strong> d<strong>en</strong> G<strong>en</strong>uss unvergesslicher Mom<strong>en</strong>te im<br />

Kreise Ihre Lieb<strong>en</strong> zu ermöglich<strong>en</strong>.<br />

Ein paar Ballwechsel mit Papa auf dem T<strong>en</strong>nisplatz, ein Wettbewerb<br />

im Sandburg<strong>en</strong>bau<strong>en</strong> unter Cousins, zusamm<strong>en</strong> mit Mama eine<br />

kulturelle Ausstellung in der Mediathek besuch<strong>en</strong>.<br />

Entdeck<strong>en</strong> Sie die Freude an einfach<strong>en</strong> G<strong>en</strong>üss<strong>en</strong> neu und sch<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

Sie Ihr<strong>en</strong> Kindern die schönst<strong>en</strong> Feri<strong>en</strong>erinnerung<strong>en</strong>!<br />

La felicità in famiglia, semplicem<strong>en</strong>te !<br />

<strong>Cavalaire</strong> si impegna al massimo per accogliervi in famiglia e permettervi di<br />

approfittare di mom<strong>en</strong>ti preciozi.<br />

Una partita di t<strong>en</strong>nis in uno dei tanti campi con papà, un concorso di<br />

castelli di sabbia organizzato tra cugini, la visita della mostra culturale alla<br />

mediateca insieme alla mamma.<br />

Ritrovate il piacere delle gioie semplici e offrite ai vostri figli i ricordi più belli<br />

delle loro vacanze!<br />

7


Tradition<strong>en</strong><br />

Arom<strong>en</strong><br />

der Prov<strong>en</strong>ce,<br />

und<br />

Typisch !<br />

Gastfreundlich und leb<strong>en</strong>sfroh, bietet Ihn<strong>en</strong> <strong>Cavalaire</strong> eine Reise in<br />

das Reich zwisch<strong>en</strong> Land und Meer: ins Herz der Prov<strong>en</strong>ce.<br />

Entdeck<strong>en</strong> Sie die Arom<strong>en</strong> der Prov<strong>en</strong>ce auf dem Mittwochsmarkt:<br />

Basilikum, Oliv<strong>en</strong>öl, Rosmarin … Wart<strong>en</strong> Sie auf die Rückkehr der<br />

Fischer zum Alt<strong>en</strong> Haf<strong>en</strong> und g<strong>en</strong>ieß<strong>en</strong> Sie die farb<strong>en</strong>froh<strong>en</strong> und<br />

aromatisch<strong>en</strong> Fische des Mittelmeers.<br />

Und vergess<strong>en</strong> Sie nicht die unausweichliche „Pétanque-Partie” unter<br />

Freund<strong>en</strong>. Gute Laune und Lachsalv<strong>en</strong> sind garantiert!<br />

Tradizioni e sapori prov<strong>en</strong>zali, tipicam<strong>en</strong>te !<br />

Conviviale e calorosa, <strong>Cavalaire</strong> vi propone, fra terra e mare, un’immersione nel<br />

cuore della Prov<strong>en</strong>za<br />

Scoprite i sapori locali al mercato del mercoledì: basilico, olio d’oliva, rosmarino...<br />

Att<strong>en</strong>dete il ritorno dei pescatori nel porto vecchio e scoprite i pesci colorati e<br />

saporiti del Mediterraneo.<br />

E non dim<strong>en</strong>ticate l’immancabile partita a bocce tra amici: buonumore e risate<br />

garantiti!<br />

9


Unterhaltsame<br />

Feri<strong>en</strong> :<br />

Off<strong>en</strong>sichtlich !<br />

Tag und Nacht folgt das Leb<strong>en</strong> in <strong>Cavalaire</strong> dem Rhythmus der<br />

zahlreich<strong>en</strong> Feste und Veranstaltung<strong>en</strong>.<br />

Zwisch<strong>en</strong> kulturell<strong>en</strong> Ev<strong>en</strong>ts, Them<strong>en</strong>ab<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, Konzert<strong>en</strong> mit<br />

Künstlern von internationalem Ruf, traditionell<strong>en</strong> Fest<strong>en</strong> und<br />

Veranstaltung<strong>en</strong> für Kinder bringt sich <strong>Cavalaire</strong> in Stimmung, um<br />

Ihre Erwartung<strong>en</strong> zu erfüll<strong>en</strong>.<br />

Nutz<strong>en</strong> Sie die ab<strong>en</strong>dliche Kühle zu einem romantisch<strong>en</strong><br />

Strandspaziergang, um ein<strong>en</strong> bunt<strong>en</strong> Cocktail in einer der<br />

zahlreich<strong>en</strong> Musikbars zu probier<strong>en</strong> oder Ihr Glück am Roulettetisch<br />

des Spielkasinos zu versuch<strong>en</strong>!<br />

Vacanze animate, ovviam<strong>en</strong>te !<br />

Sia di giorno che di notte, <strong>Cavalaire</strong> vive al ritmo delle sue numerose<br />

animazioni e feste.<br />

Tra appuntam<strong>en</strong>ti culturali, serate a tema, concerti di artisti di fama<br />

internazionale, feste tradizionali e programmi dedicati ai bambini,<br />

<strong>Cavalaire</strong> si anima per rispondere a tutte le vostre aspettative.<br />

Approfittate anche delle fresche serate per fare una passeggiata romantica<br />

in riva al mare, gustare un cocktail multicolore su una terrazza dei tanti<br />

bar con sottofondo musicale oppure t<strong>en</strong>tare la fortuna alla roulette del<br />

Casino !<br />

11


Schließ<strong>en</strong> Sie sich uns an !<br />

Raggiungeteci !<br />

Office De Tourisme De <strong>Cavalaire</strong><br />

<strong>Cavalaire</strong> Tourisme<br />

WIE KOMME ICH NACH CAVALAIRE ?<br />

Mit dem Auto :<br />

Über die Autobahn A 8 « La Prov<strong>en</strong>çale », verschied<strong>en</strong>e Ausfahrt<strong>en</strong> :<br />

- Le Cannet des Maures, Le Luc, Carrefour de la Foux : D 558<br />

Carrefour de la Foux, <strong>Cavalaire</strong> <strong>sur</strong> <strong>Mer</strong> : D 559<br />

- Le Muy, Sainte-Maxime : D 25<br />

Sainte-Maxime, Carrefour de la Foux: N 98<br />

Carrefour de la Foux, <strong>Cavalaire</strong> : D 559<br />

Mit dem Bus :<br />

Regelmässige Verbindung<strong>en</strong> mit « Varlib ». Abreise in Toulon und Saint Raphaël<br />

Bahnhöf<strong>en</strong>. Preise : 2€/person/Fahrt. Für Abfahrzeit<strong>en</strong> und Auskünfte : siehe<br />

www.varlib.fr<br />

Mit dem Zug :<br />

TGV : von Toulon oder St-Raphaël aus , 7 Verbindung<strong>en</strong> pro Tag mit Paris.<br />

Züge mit Schlafwäg<strong>en</strong> und Autotransport von Paris aus.<br />

Mit dem Boot :<br />

Der Haf<strong>en</strong> von <strong>Cavalaire</strong> hat 1200 Plätze, unter ander<strong>en</strong>, Plätze die für<br />

durchreis<strong>en</strong>de Boote reserviert werd<strong>en</strong>.<br />

Mit dem Flugzeug :<br />

Regelmäßige Verbindung<strong>en</strong> mit Air France nach und von Nizza, Marseille und<br />

Toulon-Hyères, mehrere Flüge am Tag.<br />

Internationaler Flugplatz von La Mole. Verbindung<strong>en</strong> mit der Schweiz.<br />

Mit dem Hubschrauber :<br />

Hubschrauberlandeplatz von Grimaud circa 17 km von <strong>Cavalaire</strong> <strong>en</strong>tfernt.<br />

<strong>Cavalaire</strong> <strong>sur</strong> <strong>Mer</strong> liegt zwisch<strong>en</strong> Nizza und Marseille, (120 km), und zwisch<strong>en</strong><br />

Hyères und Saint-Raphaël, (40 km).<br />

Fr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>vehrkehrsamt von <strong>Cavalaire</strong> <strong>sur</strong> <strong>Mer</strong><br />

50, Rond-point St Exupéry - Maison de la <strong>Mer</strong> - 83240 <strong>Cavalaire</strong> <strong>sur</strong> <strong>Mer</strong><br />

Tel : 00 33 (0)4 94 01 92 10 – Fax : 00 33 (0)4 94 05 49 89<br />

www.cavalaire<strong>sur</strong>mer.fr - e-mail : contact@cavalaire<strong>sur</strong>mer.fr<br />

GPS : N.43.172889 - O.6.532991<br />

Das Fremd<strong>en</strong>verkehrsamt von <strong>Cavalaire</strong> <strong>sur</strong> <strong>Mer</strong> steht Ihn<strong>en</strong> zur Verfügung.<br />

Vom Mitte Juni bis Mitte September : jed<strong>en</strong> Tag, von 9 Uhr bis 19 Uhr.<br />

Vom Mitte September bis Mitte Juni von Montag bis Freitag, von 9 Uhr bis<br />

12 Uhr 30 und von 14 Uhr bis 18 Uhr und samstags von 9 Uhr bis 12 Uhr 30.<br />

COME VENIRE A CAVALAIRE SUR MER ?<br />

Con la macchina : Autostrada A8 « la Prov<strong>en</strong>çale », 2 uscite consigliate :<br />

- Le Cannet des Maures, Le Luc, Crocevia della « Foux » : D 558, <strong>Cavalaire</strong> <strong>sur</strong> <strong>Mer</strong> : D 559<br />

- Le Muy, Sainte-Maxime : D 25<br />

Sainte-Maxime, Crocevia della « Foux » N 98, <strong>Cavalaire</strong> : D 559<br />

Con l’autobus : Collegam<strong>en</strong>ti regolari con la compagnia « Varlib ». Part<strong>en</strong>za dalle stazione<br />

di Tolone e San Raphaël, al prezzo unico di 2 € a persona. Orari e informazione sul sito www.<br />

varlib.fr<br />

Col tr<strong>en</strong>o : TGV : Collegam<strong>en</strong>ti con Parigi : Tolone : 8 servizi o San Raphaël : 7 servizi a giorno<br />

Collegam<strong>en</strong>ti con l’autobus per cavalaire. Vagoni letti da Parigi.<br />

Con la Barca : Marina di cavalaire con 1200 posti. Posti riservati alle barche di passaggio ogni<br />

giorno.<br />

Con l’aero : Collegam<strong>en</strong>ti regolari Air France a Nizza, marsiglia et Tolone-Hyeres, alcuni voli al<br />

giorno. Aerodromo internazionale della “Mole”. Collegam<strong>en</strong>ti con la Svizzera.<br />

Con l’elicottero : Eliporto di Grimaud a circa 17 chilometri da <strong>Cavalaire</strong>.<br />

<strong>Cavalaire</strong> <strong>sur</strong> <strong>Mer</strong> si trova inoltre a quasi distanza da Nizza e Marsiglia cioè 120 chilometri e a<br />

quasi distanza da Hyeres e di San Raphaël, cioè 40 chilometri.<br />

Ufficio di Turismo di <strong>Cavalaire</strong> <strong>sur</strong> <strong>Mer</strong><br />

50, Rond-point St Exupéry - Maison de la <strong>Mer</strong> - 83240 <strong>Cavalaire</strong> <strong>sur</strong> <strong>Mer</strong><br />

Tél : 00 33 (0)4 94 01 92 10 – Fax : 00 33 (0)4 94 05 49 89<br />

www.cavalaire<strong>sur</strong>mer.fr • e-mail : contact@cavalaire<strong>sur</strong>mer.fr<br />

GPS : N.43.172889 - E. 6.532991<br />

L’Ufficio di Turismo di <strong>Cavalaire</strong> e a sua disposizione : Da mezzo giugno a mezzo settembre :<br />

tutti i giorni dalle 9 alle 19.<br />

Da mezzo settembre a mezzo giugno dal lunedi al v<strong>en</strong>erdi dalle 9 alle 12.30 e dalle 14 alle 18.<br />

Il sabato dalle 9 alle 12.30.<br />

C<strong>en</strong>trale di Pr<strong>en</strong>otazione - Maison du Tourisme<br />

Tél : 00 33 (0)4 94 55 22 00 – Fax : 00 33 (0)4 94 55 22 01<br />

Informazione : www.visitgolfe.com<br />

Pr<strong>en</strong>otazione : www.resagolfe.com<br />

e-mail : info@visitgolfe.com<br />

www.azur-communication.com Crédits photos : Office de Tourisme de <strong>Cavalaire</strong> – Mairie de <strong>Cavalaire</strong> – E. Bertrand – Voynot – Sinno – Les 4 v<strong>en</strong>ts - Riviera Immobilier – Casino de <strong>Cavalaire</strong> – Ecuries de l’Eau blanche – Pep’s Spirit – Var Images<br />

S. Cavasino – Aldo Ferrucci. Docum<strong>en</strong>t et photos non contractuels. Ne pas jeter <strong>sur</strong> la voie publique - votre imprimeur est <strong>en</strong>gagé dans une démarche de protection <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tale et est labélisé Imprim’vert.<br />

Reservierungsz<strong>en</strong>trale - Maison du Tourisme<br />

Tel : 00 33 (0)4 94 55 22 00 – Fax : 00 33 (0)4 94 55 22 01<br />

Website (Auskünfte) : www.visitgolfe.com<br />

Website(Reservierung) : www.resagolfe.com<br />

e-mail : info@visitgolfe.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!