Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
IDEA<br />
GROUP<br />
CUBIK IDEA<br />
CUBIK<br />
THE ESSENCE<br />
OF OUR<br />
BATHROOM<br />
CONCEPT<br />
IDEA
IDEA<br />
GROUP<br />
CUBIK IDEA<br />
CUBIK<br />
THE ESSENCE<br />
OF OUR<br />
BATHROOM<br />
CONCEPT<br />
IDEA
L’originale utilizzo dello spazio,<br />
l’essenzialità che diventa<br />
libertà, la versatilità che<br />
dà forma al sogno, la ricerca<br />
del segno che definisce ogni<br />
particolare, sono le linee guida<br />
di questo “progetto bagno”<br />
che parla l’essenziale linguaggio<br />
dell’architettura, inserendosi<br />
naturalmente in qualsiasi<br />
ambiente e armonizzandosi<br />
con i più diversi stili abitativi,<br />
declinandosi in soluzioni<br />
progettuali di grande originalità.
Creating an eclectic environmentnt<br />
in which to keep your personal<br />
belongings. _Persönl<br />
iche Gegenstände<br />
in<br />
einem vielseitigen Ambiente.<br />
_Effets personnels dans un cadre<br />
écl<br />
ectique. _Efectos pers<br />
rso<br />
nal<br />
ales<br />
en un ambiente ecléctico.<br />
The<br />
qu<br />
ali<br />
ty of life<br />
commun<br />
mun<br />
icates<br />
with<br />
space.<br />
_Die eL ebe<br />
nsqualitä<br />
t<br />
d<br />
ialogi<br />
ert<br />
mit<br />
dem Raum<br />
um. _La<br />
qualit<br />
lité<br />
de la vie di<br />
alo<br />
gue avec<br />
l’e<br />
spa<br />
ce.<br />
_La<br />
ca<br />
lidad<br />
de<br />
la vida ad<br />
iáloga<br />
con<br />
el<br />
espac<br />
acio.
CUBIKINDEX<br />
LAMINATO<br />
UNICOLOR<br />
PORFIDO<br />
LAMINATO<br />
UNICOLOR<br />
ARDESIA<br />
LACCATO<br />
BIANCO<br />
LUCIDO<br />
LACCATO<br />
BIANCO<br />
LUCIDO<br />
LAMINATO<br />
UNICOLOR<br />
CEMENTO<br />
LACCATO<br />
SAHARA<br />
LUCIDO<br />
LACCATO<br />
GRIGIO SETA<br />
LUCIDO<br />
LAMINATO<br />
UNICOLOR<br />
CEMENTO<br />
C01<br />
C02<br />
C03<br />
C04<br />
C05<br />
C06<br />
C07<br />
C08<br />
SEDICI / 23<br />
CINQUANTAQUATTRO / 61<br />
TRENTAQUATTRO / 43<br />
VENTIQUATTRO / 31<br />
SETTANTAQUATTRO / 79<br />
SEI / 15<br />
SESSANTAQUATTRO / 71<br />
QUARANTASEI / 53
THE<br />
PER SODDISFARE UN DESIDERIO DI SEMPLICITÀ<br />
NATURALE. / DESIGNED FOR THOSE WHO PREFER A SIMPLE<br />
NATURAL STYLE. / WENN NATÜRLICHEEINFACHHEIT<br />
GEWÜNSCHT WIRD. / POUR SATISFAIRE UN DÉSIR DE SIMPLICITÉ<br />
NATURELLE. / PARA SATISFACER CUALQUIER DESEO<br />
CON NATURAL SENCILLEZ.<br />
C01 / L 250 P 50 H 48,5 / LAMINATO UNICOLOR PORFIDO. PIANO IN AQUATEK CON LAVABI INTEGRATI.<br />
6 / SETTE
FORTI<br />
SENSAZIONI<br />
MATERICHE<br />
DEFINISCONO<br />
LE SUPERFICI. C01<br />
_Strong material emotions enhance<br />
the surfaces. _Starke materische Gefühle<br />
definieren die Oberflächen. _De fortes<br />
sensations liées à la matière définissent<br />
les surfaces. _Fuertes sensaciones<br />
definen las superficies.<br />
8 / NOVE
DIECI / 11
La particolare finitura<br />
in laminato unicolor porfido<br />
e la sua sensazione materica,<br />
creano un perfetto legame<br />
con la natura. Il piano e i lavabi<br />
in Aquatek, provocano sensazioni<br />
sia al tatto che allo sguardo.<br />
_The special unicolor laminate<br />
finish and its texture create<br />
a perfect bond with nature. The<br />
top and washbasins in Aquatek<br />
are eye-catching and feel good<br />
to the touch._Die besondere<br />
Ausführung aus Laminat unicolor<br />
porfido und seine Materialität<br />
sorgen für eine perfekte Verbindung<br />
zur Natur. Abdeckplatten und<br />
Waschenbecken aus Aquatek<br />
lösen Empfindungen aus, die sowohl<br />
den Tast- als auch den Sehsinn<br />
involvieren._Sa finition particulière<br />
en stratifié unicolor porfido<br />
et sa sensation matérielle, créent<br />
un parfait rapport avec la nature.<br />
Le plan de toilette et les vasques<br />
en Aquatek provoquent<br />
des sensations tant au toucher<br />
qu’à la vue. _El particular acabado<br />
en laminado unicolor pórfido y la<br />
sensación materialista, crean una<br />
perfecta unión con la naturaleza.<br />
La encimera y los lavabos en<br />
Aquatek, provocan sensaciones<br />
tanto en el tacto como en lo visual.<br />
12 / TREDICI
ATMOSFERA NOTTURNA ILLUMINATA CON<br />
DISCREZIONE<br />
. I LED CHE RETROILLU<br />
LUMINANO<br />
LE SPECCHIERE GARANTISCONO<br />
UN PERFETTO FUNZI<br />
ON<br />
AMENTO ED UN COMOD<br />
ODO UTILIZZO.<br />
/ A DISCREET ILLUMINATED NOCTURNAL ATMOSPHERE. THE LEDS FITTED BEH<br />
EHIN<br />
D<br />
THE MIRRORSRS PROVIDE<br />
LOTS OF LIGHT<br />
AND<br />
ARE<br />
PARTICULARLY EASY TO USE. / NÄC<br />
HTLICHE<br />
ATMOSPHÄRE<br />
DISKRET<br />
BELEUCHTET.<br />
T. DIE<br />
LEDS,<br />
DIE<br />
FÜR<br />
DIE RÜCKBELEUCH<br />
CH<br />
TUNG<br />
DER SPIEGELEL SORGEN,<br />
GARANTIEREN EINEN<br />
PERFEKTEN<br />
BETRIEB UND EINE PRAKT<br />
KTIS<br />
CHE<br />
VERWENDUNG.<br />
/ ATMOSPHÈRE NOCTURNE ILLUMINÉE AVEC DISCRÉTION.<br />
LES<br />
DELS QUI<br />
RÉTROILLUMINENTNT LES MIROIRS<br />
GARANTISSENT<br />
UN PARF<br />
AIT FONCTIONNEMENE<br />
T<br />
ET<br />
UNE<br />
UTILISATION<br />
PRATIQUE.<br />
/ ATMÓS<br />
ÓSFE<br />
FERA NÓCTU<br />
TURNA ILU<br />
LUMI<br />
NADA CON<br />
DI<br />
SCRECIÓN<br />
. LED<br />
QUE RET<br />
ROILUMINAN LOS<br />
ESP<br />
SPEJ<br />
EJOS<br />
GARANTIZANDO<br />
UNA PERFECTA FUN<br />
UNCI<br />
ÓN Y UN USO<br />
PRÁ<br />
RÁCT<br />
ICO.<br />
14 /<br />
QUI<br />
NDICI
Un progetto pensato per valorizzare al massimo le caratteristiche dei diversi materiali con cui può essere interpretato. Completamente in laminato unicolor<br />
ardesia: base, piano e pensile contenitore. _Materials touched by reflections of light come to life. This furnishing project is designed to enhance the distinguishing<br />
characteristics of each single material. Here, the base unit, top and wall unit are in ardesia unicolor laminate. _Warme Materialien, erwachen zum Leben. Lichtreflexe.<br />
Ein Projekt, das die Eigenschaften der verschiedenen, verwendbaren Materialien unterstreicht. Ganz aus Laminat unicolor ardesia: Unterschrank, Abdeckplatte<br />
und Oberschrank. _Matières qui prennent vie sous les reflets de la lumière. Un projet conçu pour valoriser au maximum les caractéristiques des différents matériaux<br />
avec lesquels il peut être interprété. Entièrement en stratifié unicolor ardesia: base, plan de toilette et armoire murale de rangement. _Materias que se enardesen<br />
y toman vida con los reflejos de la luz. Un proyecto ideado para valorizar al máximo las características de los diversos materiales con los que pueden<br />
ser interpretados. Completamente en laminados unicolor ardesia: base, encimera y módulos altos.<br />
MATERIE<br />
CHE SI<br />
SCALDANO E<br />
PRENDONO<br />
VITA,<br />
AI RIFLESSI<br />
DELLA<br />
LUCE.<br />
C02<br />
SEDICI / 17
C02 / L 180 P 50/36 H 48,5 / BASE, PIANO E PENSILE IN LAMINATO UNICOLOR ARDESIA. LAVABO IN CERAMICA AD APPOGGIO SEMINCASSATO.<br />
18 / DICIANNOVE
Netto e deciso il contrasto del bianco ceramica sul piano in laminato unicolor ardesia. Essenzialità e rigore si associano all’intuizione formale che definisce il lavabo<br />
a semincasso creando una proposta di grande originalità. _The white ceramic washbasin contrasts against the ardesia unicolor laminate top. Essential, uncluttered<br />
design is combined with the beautiful shape of the semi-inset washbasin, creating a truly original furnishing solution. _Die weiße Keramik und die Abdeckplatte<br />
aus Laminat unicolor ardesia sorgen für einen entschiedenen Kontrast. Die schlichte, strenge Linienführung und die ausgefallene Form des Halbeinbauwaschbecken<br />
lassen eine besonders originelle Lösung entstehen. _Net et décidé le contraste de la céramique blanche sur le plan de toilette en stratifié unicolor ardesia. Essentialité<br />
et rigueur s’allient à l’intuition formelle qui définit la vasque semi-encastrée en créant une proposition de grande originalité. _Neto y decisivo el contraste del blanco<br />
cerámica sobre el plano laminado unicolor ardesia. Sencilléz y rigor se asocian a la intuición formal que define el lavabo de semiencastre creando<br />
una propuesta con gran originalidad.<br />
20 / VENTUNO
External profiles, internal contents create a<br />
strong character. _Externes Profil, interner Inhalt. Ein<br />
bemerkenswerter Charakter. _Profil extérieur et contenu<br />
intérieur forment un remarquable caractère. _Perfil<br />
externo, contenido interno. De notable carácter.<br />
22 / VENTITRÉ
Quasi svanisce la morbida forma del lavabo integrato sul piano in cristallo sabbiato. Si distingue il perfetto abbinamento del rubinetto dalla singolare forma e finitura.<br />
_Elegant glass. The unusual concave shape of the washbasin is eye-catching. The gently shaped integrated washbasin almost flows into the sanded glass top and<br />
is finished by a matching tap with an unusual shape and finish. _Elegantes Kristallglas. Der Blick fällt auf die ungewöhnliche, konkave Waschbeckenoberfläche. Die weiche<br />
Form des integrierten Waschbeckens verschwindet fast auf der Abdeckplatte aus sandgestrahltem Kristallglas. Der Wasserhahn mit seiner außergewöhnlichen Form<br />
und seiner besonderen Ausführung verleiht dem Ganzen eine wertvolle Note. _Verre élégant. Le regard est attiré par l’insolite surface concave de la vasque. La douce<br />
forme de la vasque intégrée s’évapore quasiment sur le plan de toilette en verre sablé. Remarquable la parfaite association du robinet caractérisé par sa finition<br />
et forme particulière. _Elegante cristal. La mirada atraída de una insólita superficie cóncava del lavabo. Casi se desvanece la forma mórbida del lavabo<br />
integrado sobre la encimera en cristal arenado. Se distingue la perfecta combinación del grifo de singular forma y acabado.<br />
ELEGANTE<br />
CRISTALLO.<br />
LO SGUARDO<br />
È ATTRATTO<br />
DALL’INSOLITA<br />
SUPERFICIE<br />
CONCAVA<br />
DEL LAVABO.<br />
C03<br />
VENTIQUATTRO / 25
C03 / L 140 P 50 H 48,5 / LACCATO BIANCO LUCIDO. PIANO IN CRISTALLO BIANCO SABBIATO CON LAVABO INTEGRATO.<br />
26 / VENTISETTE
LA SUPERFICIE RIFLETTE, LISCIA<br />
E LUCIDA COME UNO SPECCHIO.<br />
LO SPECCHIO SI ACCENDE E<br />
ILLUMINA CON DISCREZIONE.<br />
Reflections in mirror-like surfaces.<br />
The mirror is gently illuminated<br />
by a subtle light. _Die glatte,<br />
glänzende Oberfläche reflektiert<br />
wie ein Spiegel. Die Spiegellichter<br />
sorgen für eine diskrete<br />
Beleuchtung. _La surface réfléchit,<br />
lisse et brillante comme un miroir.<br />
Le miroir s’illumine d’une<br />
lumière discrète. _La superficie<br />
se refleja, lisa y brillante como<br />
un espejo. El espejo se enciende<br />
e ilumina con discreción.<br />
VENTOTTO / 29
Un progetto dall’essenzialità assoluta, evidenziata dall’assenza di maniglie, in grado di declinarsi in differenti interpretazioni stilistiche. I particolari raccontano<br />
la perfetta cura dei dettagli e una soluzione di sorprendente funzionalità, garante di un’eccezionale capacità di contenimento e la massima facilità di accesso. _Extremely<br />
essential design is emphasised by the absence of handles and can create so many different solutions. Details reveal outstanding care and exceptional functionality,<br />
extraordinary storage capacity and easy accessibility. _Ein Projekt ohne Griffe mit absolut schlichter Linienführung, das sich verschiedenen Stilen anzupassen weiß. Bis<br />
ins kleinste Detail ausgearbeitete, extrem funktionelle und benutzerfreundliche Lösung, die viel Stauraum bietet. _Le design extrêmement essentiel est mis en évidence<br />
par l’absence de poignées et peut créer ainsi différentes interprétations stylistiques. Les détails racontent le soin minutieux accordé à la conception, la surprenante<br />
fonctionnalité, l’exceptionnelle capacité de rangement et la facilité maximale d’accès. _Un proyecto de sencilléz absoluta, evidenciada por esenciales tiradores,<br />
en grado de declinarse en diferentes interpretaciones de estilo. Los particulares muestran un perfecto cuidado en los detalles y soluciones<br />
de sorprendente funcionalidad, garantizando una excepcional capacidad contenitiva y máxima facilidad de acceso.<br />
30 / TRENTUNO
Uno stile in armonia fra naturalezza e tecnicità, sottolineato dalla scelta del laccato bianco lucido. Uno spazio bagno suggestivo, che associa alla massima<br />
funzionalità originali soluzioni di praticità. _Reflections, emotions, contents. Easy-to-open doors conceal lots of storage space. A furnishing style that blends naturalness<br />
with technical details is enhanced by glossy bianco lacquer. An evocative bathroom environment combines outstanding functionality with original, practical solutions.<br />
_Reflexe, Emotionen, Inhalte. Benutzerfreundlichkeit und viel Stauraum. Ein Stil, der vom Gleichgewicht zwischen Natur und Technik zeugt und durch die Lackausführung<br />
bianco glänzend am besten zur Geltung kommt. Ein suggestives Badezimmerambiente mit extrem funktionellen, praktischen Lösungen. _Reflets, émotions, contenus.<br />
Ouvertures faciles pour un rangement ordonné. Un style en harmonie entre naturel et technicité, souligné par le choix du laqué bianco brillant. Un espace salle de<br />
bains suggestif, qui allie la fonctionnalité maximale aux solutions de praticité originales. _Reflejos, emociones, contenido. Aperturas fáciles para un espacio ordenado.<br />
Un estilo en armonía entre la naturaleza y técnica, evidenciado de la elección del lacado blanco brillo. Un baño con espacio sugestivo, donde se asocian<br />
a una máxima funcionalidad, originales soluciones prácticas.<br />
RIFLESSI<br />
EMOZIONI ,<br />
CONTENUTI .<br />
APERTURE<br />
FACILI PER UN<br />
ORDINATO<br />
CONTENERE .<br />
TRENTADUE / 33
L’immagine sottolinea l’assoluta purezza geometrica di Cubik, un’estetica dove ogni elemento è ridotto alla sua forma più essenziale. Completamente bianco lucido<br />
con lavabo da appoggio in Aquatek e specchiera retroilluminata. _Glimpses of life are reflected by a furnishing style that adapts personal choices to the environment.<br />
This photo highlights Cubik’s absolutely pure geometric style, where every single piece is narrowed down to its essential features. All in glossy bianco, with an Aquatek<br />
above-counter washbasin and a back-lit mirror. _Reflektiertes Leben. Der Stil zeugt von individuellen Lösungen, die dem Ambiente eine ganz individuelle Note verleihen.<br />
Cubik zeichnet sich durch eine absolut strenge Linienführung aus. Jedes Element weist schlichte Formen auf. Ausführung bianco glänzend mit aufgesetztem<br />
Waschbecken aus Aquatek und Spiegel mit Rückbeleuchtung. _Aperçus de vie réfléchie. Le style s’identifie dans les choix personnels qui créent le cadre ambiant.<br />
L’image souligne la pureté géométrique absolue de Cubik, une esthétique où chaque élément est réduit à sa forme la plus essentielle. Entièrement bianco brillant<br />
avec vasque à poser en Aquatek et miroir rétroilluminé. _Perspectivas de vida. El estilo se identifica en la elección personal que crean ambiente. La imagen<br />
evidencia la absoluta pureza geométrica de Cubik, una estética donde cada elemento se reduce en la forma más esencial. Completamente<br />
en blanco brillo con lavabo de apoyo en Aquatek y espejo retroiluminado.<br />
SCORCI DI VITA<br />
RIFLESSI.<br />
LO STILE<br />
SI IDENTIFICA<br />
NELLE SCELTE<br />
PERSONALI<br />
CHE CREANO<br />
L’AMBIENTE.<br />
C04<br />
TRENTAQUATTRO / 35
C04 / L 135 P 36 H 48,5 / LACCATO BIANCO LUCIDO. LAVABO DA APPOGGIO IN AQUATEK.<br />
36 / TRENTASETTE
La definizione estetica all’insegna del massimo rigore, va di pari passo con la necessità di un ambiente naturalmente disinvolto in cui, anche la luminosa<br />
specchiera, collabora. _Design is reinterpreted with rigorous style in mind, going hand in hand with our need for a naturally carefree environment, where the<br />
illuminated mirror lends the finishing touch. _Absolut strenge Formen zeichnen dieses zwanglose Ambiente mit hellem Spiegel aus. _La définition esthétique sous<br />
le signe de la rigueur maximale, allant de pair avec l’exigence d’une pièce naturellement désinvolte où le miroir lumineux contribue à l’aspect final. _La definición<br />
estética a la insignia del máximo rigor, va al paso con la necesidad de un ambiente naturalmente desenvuelto en el que, sintoniza un luminoso espejo.<br />
38 / TRENTANOVE
Attrezzature interne in legno<br />
laccato bianco a poro aperto,<br />
perfetti dettagli costruttivi,<br />
particolari emozionali di vita<br />
quotidiana definiscono l’estetica e<br />
la funzionalità di Cubik. _Internal<br />
fittings in open-pore bianco<br />
lacquered wood, perfect<br />
construction details and exciting<br />
glimpses of daily life characterize<br />
Cubik’s beauty and functionality.<br />
_Innenausstattung aus offenporig<br />
lackiertem, weißem Holz, perfekte<br />
Baumerkmale und gefühlsträchtige<br />
Details des täglichen Lebens<br />
machen die ansprechende Optik<br />
und die Funktionalität von Cubik<br />
aus. _Équipements intérieurs en<br />
bois laqué bianco à pore ouvert,<br />
détails de construction parfaits,<br />
aperçus émouvants de vie<br />
quotidienne définissent l’esthétique<br />
et la fonctionnalité de Cubik.<br />
_Complementos internos en<br />
madera lacada blanca a<br />
poro abierto, perfectos detalles<br />
constructivos, particulares<br />
emociones de vida quotidiana<br />
definen la estética y la<br />
funcionalidad de Cubik.<br />
QUARANTA / 41
QUARANTADUE / 43
STYLE&DESIGN<br />
REPRESENTED BY A BRAND<br />
QUALITÀ DEL PROGETTO, DEI MATERIALI, DELLA VITA. QUALITÀ DELL’ABITARE COME COMPONENTE FONDAMENTALE<br />
DELLA VITA IN BAGNO. / THE QUALITY OF OUR DESIGN PROJECT, MATERIALS AND LIFE: THE STYLE OF OUR BATHROOM IS<br />
A FUNDAMENTAL COMPONENT OF OUR QUALITY OF LIFE. / DIE QUALITÄT DES PROJEKTS, DER MATERIALIEN UND DES LEBENS.<br />
DIE WOHNQUALITÄT ALS GRUNDLEGENDE KOMPONENTE DES BADEZIMMERAMBIENTES. / QUALITÉ DU PROJET,<br />
DES MATÉRIAUX, DE LA VIE. LE STYLE DE NOTRE SALLE DE BAINS EST UN COMPOSANT FONDAMENTAL DE NOTRE<br />
QUALITÉ DE VIE. / CALIDAD DEL PROYECTO, DE LOS MATERIALES, DE LA VIDA. CALIDAD HABITATIVA<br />
COMO COMPONENTE FUNDAMENTAL DE LA VIDA EN EL BAÑO.<br />
QUARANTAQUATTRO / 45
C05 / L 180 P 36 H 48,5 / LAMINATO UNICOLOR CEMENTO. PIANO IN CRISTALLO BIANCO SABBIATO CON LAVABO INTEGRATO.<br />
QUARANTASEI / 47
Superfici che vivono di luce e suggestioni, definite da un’estetica rigorosa e caratterizzate dall’assenza di maniglie. _Shades and combinations. Gratifying surfaces.<br />
Harmonies and contrasts. Surfaces are enhanced by the light and are defined by an uncluttered, handle-free style. _Nuancen und Kombinationen. Ansprechende<br />
Oberflächen. Harmonien und Kontraste. Helle, suggestive Oberflächen mit schlichter Linienführung und ohne Griffe. _Nuances et associations. Surfaces apaisantes.<br />
Harmonies et contrastes. Surfaces qui vivent de lumière et suggestions, définies par une esthétique rigoureuse et caractérisées par l’absence de poignées.<br />
_Matices y combinaciones. Superficies que se complacen con armonías y contrastes. Superficies que viven de luz y sugestiones, definidas<br />
de una estética rígida y caracterizada por la ausencia de tiradores.<br />
C05<br />
SFUMATURE E<br />
ACCOSTAMENTI.<br />
SUPERFICI<br />
APPAGANTI .<br />
ARMONIE E<br />
CONTRASTI.<br />
QUARANTOTTO / 49
Cubik in un’idea di naturalezza<br />
in chiave contemporanea,<br />
è la sensazione che trasmette<br />
in queste immagini di vita in bagno.<br />
Libero accostamento fra due<br />
materie: cristallo bianco sabbiato<br />
e il materico laminato unicolor<br />
cemento. _As these photos show,<br />
Cubik lends a modern feel to<br />
a natural bathroom environment.<br />
Two different materials are freely<br />
combined: white sanded glass<br />
and cemento unicolor laminate.<br />
_In diesen Badezimmerabbildungen<br />
erscheint Cubik in natürlicher,<br />
moderner Ausführung. Freie<br />
Kombination von zwei Materialien:<br />
sandgestrahltes, weißes<br />
Kristallglas und Laminat unicolor<br />
cemento. _Comme l’illustrent<br />
ces images, Cubik apporte une<br />
idée de naturel contemporain<br />
à l’espace salle de bains. Libre<br />
association entre deux matières:<br />
verre sablé blanc et stratifié<br />
unicolor cemento. _Cubik en<br />
una idea de naturaleza en clave<br />
contemporánea y la sensación<br />
que transmite en estas imàgenes<br />
de vida en el baño. Libre<br />
combinación entre dos materias:<br />
cristal arenado blanco y el material<br />
laminado unicolor cemento.<br />
CINQUANTA / 51
52 / CINQUANTATRÉ
La versatilità di Cubik comprende soluzioni compositive in grado di aumentare il valore funzionale degli ambienti, assecondando nuove abitudini di vita. _Atmospheres.<br />
Balanced spaces. The ambience in which we live belongs to us. Subjective personality describes and indeed completes it. Cubik is so versatile that it features modular<br />
solutions designed to increase the functional value of the room, in line with emerging trends in life. _Atmosphären. Ein harmonisches Ambiente, abgestimmt auf<br />
seine Benutzer. Ein Badezimmer mit ganz individueller Note. Cubik ist besonders vielseitig und umfasst Kompositionslösungen, die dem Ambiente eine edle, wertvolle<br />
Note verleihen und sich dem Lebensstil der Benutzer anpassen. _Atmosphères. Équilibre d’espaces. Le milieu dans lequel nous vivons nous appartient. La personnalité<br />
IMMERSO<br />
IN UN MARE<br />
DI RICORDI<br />
TOCCARE<br />
E SENTIRE<br />
SUPERFICI<br />
CHE<br />
TI PORTANO<br />
LONATNO.<br />
TRA SOGNO<br />
E REALTÀ<br />
subjective le décrit et le complète. La polyvalence de Cubik comprend des solutions modulaires en mesure d’accroître la valeur fonctionnelle des pièces, en satisfaisant<br />
les nouvelles habitudes de vie. _Atmósferas. Equilibrio de espacios. El ambiente pertenece a quien lo vive. La sugestiva personalidad lo completa.La versatilidad<br />
de Cubik comprende soluciones compositivas en grado de aumentar el valor funziona del ambiente, favoreciendo nuevas actitudes de vida.<br />
ATMOSFERE.<br />
EQUILIBRIO<br />
DI SPAZI.<br />
L’AMBIENTE<br />
APPARTIENE A<br />
CHI LO VIVE.<br />
LA SOGGETTIVA<br />
PERSONALITÀ LO<br />
COMPLETA.<br />
C06<br />
CINQUANTAQUATTRO / 55
C06 / L 175 P 36 H 48,5/157,7 / LACCATO SAHARA LUCIDO. LAVABO DA APPOGGIO IN AQUATEK.<br />
LA RICERCA DELL’ARM<br />
RMON<br />
ONIA<br />
NELL<br />
LL’E<br />
’ESS<br />
SSEN<br />
ENZI<br />
ZIALIT<br />
ITÀ CR<br />
EA UN’ N’IMMA<br />
MAGI<br />
GINE<br />
DI<br />
GRANDE ORIGINALIT<br />
ITÀ.<br />
/ CUB<br />
IK LOO<br />
OOKS<br />
FOR<br />
HAR<br />
ARMO<br />
MONY<br />
IN ES<br />
SENT<br />
NTIA<br />
IAL SHAPE<br />
S,<br />
CREATING REA<br />
EALLY ORIGIN<br />
IN<br />
AL SOLUT<br />
UTIO<br />
IONS. / DIE SUC<br />
HE<br />
NAC<br />
H EINEM<br />
HARM<br />
ON<br />
ISCH<br />
CHEN<br />
EN, SCHLICHT<br />
EN AMB<br />
IENTE LÄS<br />
ST EIN<br />
INE<br />
BESONDERS ORIG<br />
IGINI<br />
ELLE ATM<br />
TMOS<br />
OSPH<br />
PHÄR<br />
E ENTSTETE<br />
HEN.<br />
/ LA RECHERCH<br />
DE<br />
L’HAR<br />
ARMO<br />
MONI<br />
E DA<br />
NS L’ESS<br />
SSEN<br />
TIALITÉ CRÉE<br />
UNE<br />
IMAGE<br />
DE<br />
GRA<br />
RAND<br />
NDE ORIG<br />
IGIN<br />
INALITÉ.<br />
/ LA BÚSQUE<br />
DA DE LA ARMO<br />
MONÍ<br />
A EN<br />
LO<br />
ES<br />
EN<br />
CIAL CRE<br />
REA UNA IMÁGEN<br />
DE GRAN<br />
ORI<br />
RIGI<br />
NA<br />
LIDAD<br />
.<br />
56 / CINQUANTASETTE
58 / CINQUANTANOVE
GEOMETRIE<br />
DECISE<br />
CARATTERIZZANO<br />
LE FORME<br />
FACILITANDO<br />
I GESTI.<br />
La maniglia a gola passante a<br />
misura è una delle caratteristiche<br />
del progetto. In queste<br />
immagini il laccato sahara<br />
lucido armonizza e rispecchia la<br />
naturalità dell’ambiente esterno.<br />
_Protruding geometrical shapes<br />
characterize the bathroom<br />
environment and simplify our life.<br />
Concealed pulls are one of the<br />
features of this design solution. In<br />
these photos glossy sahara lacquer<br />
reflects the light and blends with<br />
the external environment.<br />
_Ausgefallene Formen und<br />
Geometrien kombiniert mit<br />
maximaler Benutzerfreundlichkeit.<br />
Die formschöne Griffleiste ist<br />
eines der Hauptmerkmale dieses<br />
Projekts. Die abgebildete<br />
SESSANTA / 61<br />
Lackausführung sahara<br />
glänzend sorgt für Harmonie und<br />
spiegelt die Natürlichkeit des<br />
externen Ambientes wieder.<br />
_Formes et géométries saillantes<br />
caractérisent les formes en<br />
facilitant les gestes.Les poignées<br />
intégrées en gorge sont l’une<br />
des caractéristiques de ce projet.<br />
Dans ces images le laqué<br />
brillant sahara s’harmonise et<br />
reflète le naturel de l’environnement<br />
extérieur. _Formas y geometrías<br />
que sobresalen caracterizan<br />
las formas facilitando los gestos.<br />
El tirador angular a medida<br />
es una de las características<br />
del proyecto. En estas imagenes<br />
el lacado brillo sahara armoniza y<br />
refleja la naturalidad del<br />
ambiente externo.
62 / SESSANTATRÉ<br />
TENDENZE ATTUALI DELL’ABITARE IL PRIVATO. / MODERN FURNISHING TRENDS<br />
FOR PRIVATE HOMES. / AKTUELLE TRENDS FÜR PRIVATE BEREICHE. / TENDANCES<br />
ACTUELLES D’AMEUBLEMENT POUR HABITATIONS. / TENDENCIAS<br />
ACTUALES EN EL HABITAT PRIVADO.
A streamlined project is our objective. _Eine schlichte, strenge<br />
Linienführung. _Parcours linéaire et point d’arrivée, objectif unique.<br />
_Recorrido lineal y punto de llegada como único objetivo.<br />
64 / SESSANTACINQUE
Top. Superficie unica, ininterrotta<br />
e perfettamente lineare, viene<br />
interpretata da una soluzione<br />
con lavabo integrato. _The top<br />
is a single, seamless and<br />
perfectly linear surface finished<br />
by an integrated washbasin.<br />
_Abdeckplatte. Durchgehende,<br />
perfekt lineare Oberfläche mit<br />
integriertem Waschbecken.<br />
_Plan de toilette. Surface unique,<br />
continue et parfaitement linéaire<br />
finie par une solution avec<br />
vasque intégrée. _Encimeras.<br />
Superficie única, sin interrupciones<br />
y perfectamente lineal, interpretada<br />
en una solución con cubeta<br />
integrada.<br />
SESSANTASEI / 67
UNA SOLUZIONE NEL SEGNO DEL SOFT RENDE LA LUCE PROTAGONISTA<br />
DELLO SPAZIO. / A SUBTLE DESIGN SOLUTION WHERE LIGHT IS THE TRUE PROTAGONIST. / BEI DIESER<br />
LÖSUNG STEHT DIE BELEUCHTUNG IM ABSOLUTEN MITTELPUNKT. / UNE DÉLICATE<br />
SOLUTION DE DESIGN OÙ LA LUMIÈRE DEVIENT VÉRITABLE PROTAGONISTE. / UNA SOLUCIÓN<br />
A LA INSIGNIA DEL SOFT DEVUELVE LA LUZ PROTAGONISTA DEL ESPACIO.<br />
C07 / L 135 P 36 H 48,5 / LACCATO GRIGIO SETA LUCIDO. PIANO IN AQUATEK CON LAVABO INTEGRATO.<br />
68 / SESSANTANOVE
LINEE CHE SI<br />
INCONTRANO<br />
E SI UNISCONO<br />
CON PRECISIONE<br />
ASSOLUTA.<br />
SETTANTA / 71<br />
_Lines meet and blend with absolute<br />
precision. _Linien, die sich mit absoluter Präzision<br />
begegnen und vereinen. _Lignes qui se rencontrent et<br />
s’unissent avec une précision absolue. _Líneas que<br />
se encuentran y se unen con precisión absoluta.
LIGHTING<br />
Cura per il dettaglio e attenzione<br />
per il particolare garantiscono<br />
l’affidabilità di Cubik nel tempo.<br />
_Outstanding care for details<br />
guarantees the reliability of Cubik<br />
over years to come. _Detailpflege<br />
und absolute Präzision machen<br />
Cubik zu einem dauerhaft<br />
zuverlässigen Produkt. _Le soin<br />
minutieux accordé aux détails<br />
garantit la fiabilité de Cubik<br />
pour les années à venir. _Mayor<br />
atención en el detalle y en el<br />
particular garantizan la fiabilidad<br />
de Cubik en el tiempo.<br />
SETTANTADUE / 73
Atmosfere che richiamano un raffinato stile “senza tempo”, sfruttano la funzionalità di materiche finiture contemporanee per dare vita ad una moderna sala<br />
da bagno. _Only nature can give us such intimate emotions. Only materials bring us close to nature. Atmospheres evoke a sophisticated, timeless style, where modern<br />
material finishes enhance a contemporary bathroom environment. _Nur die Natur weiß solche intime Empfindungen zu schenken. Materialien, die uns zur Natur<br />
zurückführen. Atmosphären, die sich durch einen raffinierten, zeitlosen Stil auszeichnen. Die modernen Ausführungen lassen ein modernes Badezimmerambiente<br />
entstehen. _Seule la nature offre des sensations si intimes. Seule la matière nous rapproche de la nature. Des atmosphères évoquant un style raffiné<br />
“sans temps” exploitent la fonctionnalité de finitions contemporaines matérielles pour donner vie à une salle de bains moderne. _Solo la naturaleza regala sensaciones<br />
tan íntimas. Sólo la materia nos devuelve a la naturaleza. Atmósferas que resaltan un refinado estilo “sin tiempo”, sacan provecho de la funcionalidad de acabados<br />
materiales contemporáneos para dar vida a un moderno cuarto de baño.<br />
SOLO<br />
LA NATURA<br />
REGALA<br />
SENSAZIONI<br />
COSÌ INTIME .<br />
SOLO LA<br />
MATERIA<br />
CI RIPORTA<br />
ALLA<br />
NATURA.<br />
C08<br />
SETTANTAQUATTRO / 75
La potenzialità espressiva<br />
della materia ispira accogliente<br />
funzionalità e perfetta coerenza<br />
stilistica. Garantendo totale<br />
facilità d’installazione oltre<br />
a permettere a ciascuno<br />
di trovare una sua soluzione<br />
personale. _The expressive<br />
potential of materials calls<br />
to mind welcoming functionality<br />
and perfect stylistic consistency.<br />
This means easy-to-install furnishing<br />
solutions tailored to our specific<br />
tastes. _Die Ausdruckskraft<br />
der Materialien kombiniert mit<br />
perfekter Funktionalität und Stil.<br />
Extrem einfache Installation und<br />
auf die individuellen Bedürfnisse<br />
zugeschnittene Lösungen. _La<br />
capacité expressive de la matière<br />
inspire fonctionnalité accueillante<br />
et parfaite cohérence stylistique.<br />
Ce qui signifie des solutions<br />
d’ameublement faciles à installer<br />
et personnalisables selon vos<br />
propres exigences. _La éxpresiva<br />
potencialidad de la materia inspira<br />
acogedoras funcionalidades<br />
y perfecta coherencia en el estilo.<br />
Garantizan gran facilidad en la<br />
instalación y además permite<br />
a cada uno de encontrar<br />
su solución personal.<br />
SETTANTASEI / 77
SETTANTOTTO / 79<br />
C08 / L 160 P 50/36 H 48,5/157,7 / LAMINATO UNICOLOR CEMENTO. LAVABO IN CERAMICA AD APPOGGIO SEMINCASSATO.
LAMINATI UNICOLOR<br />
cemento porfido ardesia<br />
STONE&<br />
LACQUERS<br />
LACCATI<br />
.<br />
.<br />
.<br />
Cubik si propone con le nuove<br />
finiture ad “effetto materico”,<br />
caratterizzate dai colori naturali<br />
e dalla morbida sensazione<br />
tattile. Senza dimenticare<br />
le infinite possibilità cromatiche<br />
del laccato. _Cubik also features<br />
new finishes with a strong material<br />
feel, characterized by natural<br />
colours and soft to the touch.<br />
Of course, it also comes in a<br />
comprehensive range of lacquers.<br />
_Cubik in neuen Ausführungen<br />
mit “masterischem Effekt”,<br />
die sich durch natürliche<br />
Farben und eine weiche taktile<br />
Empfindung auszeichnen.<br />
Für die Lackausführung steht<br />
eine umfangreiche Farbauswahl<br />
zur Verfügung. _Cubik se propose<br />
avec les nouvelles finitions<br />
à “effet matière”, caractérisées<br />
par des couleurs naturelles<br />
et par la douce sensation tactile.<br />
Sans oublier les innombrables<br />
possibilités chromatiques<br />
du laqué. _Cubik se propone con<br />
los nuevos acabados a “efecto<br />
piedra”, caracterizados de colores<br />
naturales y de una suave sensación<br />
al tacto. Sin olvidar las infinidades<br />
posibilidades cromáticas<br />
del lacado.<br />
bianco perla sahara beige avorio<br />
cappuccino tortora giallo chiaro giallo sabbia<br />
beige marrone marrone arancio marrone terra verde acido<br />
verde menta verde maggio verde giallo verde salvia<br />
acquachiara<br />
blu elettrico<br />
celeste cielo<br />
blu zaffiro<br />
blu pastello<br />
rosa antico<br />
blu pacifico<br />
albicocca<br />
zucca rosso arancio rosso schumy rosso scuro<br />
rosso amaranto melanzana lilla violetta<br />
alluminio grigio cenere<br />
grigio seta grigio pietra<br />
grigio Londra grigio traffico marrone grigio nero<br />
OTTANTA / 81
CUBIKTECHNICAL<br />
C01<br />
BASE L 250 H 48,5 P 50<br />
N° 2 SPECCHI L 125 H 60 P 6<br />
C02<br />
BASE L 180 H 48,5 P 50/36<br />
PENSILE L 45 H 48,5 P 16<br />
SPECCHIO L 135 H 48,5 P 2<br />
C03<br />
BASE L 140 H 48,5 P 50<br />
SPECCHIO L 135 H 60 P 6<br />
C04<br />
BASE L 135 H 48,5 P 36<br />
LAVABO L 90 H 12 P 36<br />
SPECCHIO L 135 H 60 P 6<br />
Base in laminato unicolor porfido<br />
Piano in Aquatek con lavabi integrati<br />
Specchiera con led retroilluminata<br />
Porfido laminate unicolor base unit<br />
Aquatek top with integrated washbasins<br />
Mirror with LED backlighting<br />
Unterschrank aus Laminat unicolor porfido<br />
Abdeckplatte aus Aquatek mit integrierten<br />
Waschbecken<br />
Spiegel mit Led- Rückbeleuchtung<br />
Base en stratifié unicolor porfido<br />
Plan de toilette en Aquatek avec<br />
vasques intégrées<br />
Miroir avec DELs rétroilluminé<br />
Base en laminado unicolor pórfido<br />
Encimera en Aquatek<br />
con lavabos integrados<br />
Espejo con led retroiluminado<br />
Base e pensile in laminato unicolor ardesia<br />
Piano in laminato unicolor ardesia<br />
Lavabo in ceramica bianca da appoggio semincassato<br />
Ardesia unicolor laminate base and wall unit<br />
Ardesia unicolor laminate top<br />
White ceramic semi-inset washbasin<br />
Unterschrank und Oberschrank aus Laminat unicolor ardesia<br />
Abdeckplatte aus Laminat unicolor ardesia<br />
Aufgesetztes Halbeinbauwaschbecken aus weißer Keramik<br />
Base et armoire murale en stratifié unicolor ardesia<br />
Plan de toilette en stratifié unicolor ardesia<br />
Vasque en céramique blanche à pose semi-encastrée<br />
Base y módulo alto laminado unicolor ardesia<br />
Encimera en laminado unicolor ardesia<br />
Lavabo en cerámica blanca de apoyo semiencastrado<br />
Base laccato bianco lucido<br />
Piano in cristallo bianco sabbiato,<br />
lavabo integrato<br />
Specchiera con led retroilluminata<br />
Glossy bianco lacquered base unit<br />
White sanded glass top with integrated<br />
washbasin<br />
Mirror with LED backlighting<br />
Unterschrank Lackausführung glänzend bianco<br />
Abdeckplatte aus sandgestrahltem, weißem<br />
Kristallglas, integriertes Waschbecken<br />
Spiegel mit Led- Rückbeleuchtung<br />
Base laqué brillant bianco<br />
Plan de toilette en verre sablé blanc<br />
avec vasque intégrée<br />
Miroir avec DELs rétroilluminé<br />
Base lacado brillo blanco<br />
Encimera en cristal arenado<br />
blanco, lavabo integrado<br />
Espejo con led retroiluminado<br />
Base e piano laccato bianco lucido<br />
Lavabo in Aquatek da appoggio<br />
Specchiera con led retroilluminata<br />
Glossy bianco lacquered base unit and top<br />
Aquatek above-counter washbasin<br />
Mirror with LED backlighting<br />
Unterschrank und Abdeckplatte<br />
Lackausführung bianco glänzend<br />
Aufgesetztes Waschbecken aus Aquatek<br />
Spiegel mit Led- Rückbeleuchtung<br />
Base et plan de toilette laqué bianco brillant<br />
Vasque en Aquatek à poser<br />
Miroir avec DELs rétroilluminé<br />
Base y encimera lacado blanco brillo<br />
Lavabo en Aquatek de apoyo<br />
Espejo con led retroiluminado<br />
OTTANTADUE / 83
CUBIKTECHNICAL<br />
C05<br />
BASE L 180 H 48,5 P 36<br />
PENSILE L 45 H 70 P 16<br />
SPECCHIO L 135 H 70 P 2<br />
C06<br />
BASE L 140 H 48,5 P 36<br />
LAVABO L 70 H 12 P 36<br />
COLONNA L 35 H 157,7 P 36<br />
SPECCHIO L 140 H 70 P 2<br />
C07<br />
BASE L 135 H 48,5 P 36<br />
SPECCHIO CONTENITORE L 135 H 48,5 P 16<br />
C08<br />
BASE L 125 H 48,5 P 50<br />
COLONNA L 35 H 157,7 P 36<br />
SPECCHIO L 125 H 107,7 P 2<br />
Base e pensile in laminato unicolor cemento<br />
Piano in cristallo bianco sabbiato, lavabo integrato<br />
Cemento unicolor laminate base and wall unit<br />
White sanded glass top with integrated washbasin<br />
Unterschrank und Oberschrank aus Laminat unicolor cemento<br />
Abdeckplatte aus sandgestrahltem, weißem Kristallglas,<br />
integriertes Waschbecken<br />
Base et armoire murale en stratifié unicolor cemento<br />
Plan de toilette en verre sablé blanc avec vasque intégrée<br />
Base y modulo en laminado unicolor cemento<br />
Encimera en cristal arenado blanco, lavabo integrado<br />
Base e colonna in laccato sahara lucido<br />
Piano in laccato sahara lucido<br />
Lavabo in Aquatek da appoggio<br />
Glossy sahara lacquered base and tall unit<br />
Glossy sahara lacquered top<br />
Aquatek above-counter washbasin<br />
Unterschrank und Hochschrank<br />
aus Lackausführung sahara glänzend<br />
Abdeckplatte aus Lackausführung sahara glänzend<br />
Aufgesetztes Waschbecken aus Aquatek<br />
Base et colonne en laqué brillant sahara<br />
Plan de toilette en laqué brillant sahara<br />
Vasque en Aquatek à poser<br />
Base y columna en lacado brillo sahara<br />
Encimera en lacado brillo sahara<br />
Lavabo en Aquatek de apoyo<br />
Base in laccato grigio seta lucido<br />
Piano in Aquatek con lavabo integrato<br />
Specchiera contenitore<br />
Glossy grigio seta lacquered base unit<br />
Aquatek top with integrated washbasin<br />
Mirror cabinet<br />
Unterschrank aus Lackausführung<br />
grigio seta glänzend<br />
Abdeckplatte aus Aquatek<br />
mit integriertem Waschbecken<br />
Spiegelschrank<br />
Base en laqué brillant grigio seta<br />
Plan de toilette en Aquatek<br />
avec vasque intégrée<br />
Miroir armoire<br />
Base en lacado brillo grigio seta<br />
Encimera en Aquatek con lavabo<br />
integrado<br />
Espejo contenedor<br />
Base e colonna in laminato unicolor cemento<br />
Piano in laminato unicolor cemento<br />
Lavabo in ceramica bianca da appoggio semincassato<br />
Cemento unicolor laminate base and tall unit<br />
Cemento unicolor laminate top<br />
White ceramic semi-inset washbasin<br />
Unterschrank und Hochschrank<br />
aus Laminat unicolor cemento<br />
Abdeckplatte aus Laminat unicolor cemento<br />
Aufgesetztes Halbeinbauwaschbecken aus weißer<br />
Base et colonne en stratifié unicolor cemento<br />
Plan de toilette en stratifié unicolor cemento<br />
Vasque en céramique blanche à pose semi-encastrée<br />
Base y columna en laminado unicolor cemento<br />
Encimera en laminado unicolor cemento<br />
Lavabo en cerámica blanca de apoyo semiencastre<br />
OTTANTAQUATTRO / 85
ITALIAN<br />
DESIGN<br />
_La creatività italiana al servizio dell’ambiente bagno.<br />
_Italian creativity at the service of a stunning bathroom environment.<br />
_Die italienische Kreativität zu Diensten des Badezimmerambientes.<br />
_La créativité italienne au servicede la saille de bains.<br />
_La creatividad italiana al servicio del ambiente de la casa de baño.<br />
EUROPEAN<br />
MATERIALS<br />
_I materiali che compongono i nostri prodotti provengono<br />
esclusivamente dal Mercato Comune Europeo.<br />
_Our products are made exclusively with materials<br />
that come from the Common European Market.<br />
_Die Materialien, aus denen unsere Produkte bestehen,<br />
kommen ausschließlich aus dem EU- Markt.<br />
_Les matériaux qui composent nos produits proviennent<br />
exclusivement du Marché Commun Européen.<br />
_Los materiales que constituyen nuestros productos<br />
proveen exclusivamente del Mercado Común Europeo.<br />
_Idropan garantisce la migliore difesa all’umidità alla quale<br />
il mobile può essere accidentalmente esposto. Una sicurezza<br />
in più per proteggere un mobile di qualità.<br />
_Idropan guarantees the best protection against any moisture<br />
that your furniture may become exposed to. This is an additional<br />
guarantee of quality.<br />
_Idropan bietet einen optimalen Schutz vor der Feuchtigkeit,<br />
der das Möbel aus Versehen ausgesetzt werden könnte.<br />
Ein guter Schutz für qualitativ hochwertige Möbel.<br />
_Idropan garantit la meilleure défense contre l’humidité à laquelle<br />
le meuble peut être accidentellement exposé. Une sécurité<br />
en plus pour protéger un meuble de qualité.<br />
_Idropan garantiza la mejor protección a la humedad<br />
a la que un mueble puede estar sometido accidentalmente.<br />
Una seguridad de más para proteger un mueble de calidad.<br />
_È un pannello di tipo truciolare nel quale viene impiegato<br />
solo legno riciclato, con materiali ecocompatibili. È dotato<br />
di notevole solidità, compattezza, indeformabilità e resistenza.<br />
_This is a type of particleboard panel which is made of recycled<br />
wood and environment-friendly materials. It is remarkably solid,<br />
does not deform, and it is durable.<br />
_Es handelt sich um eine Art Holzspanplatte, für deren<br />
Anfertigung ausschließlich Recyclingholz und umweltfreundliche<br />
Materialien verwendet werden. Extrem stabil, kompakt,<br />
unverformbar und widerstandsfähig.<br />
_C’est un panneau de particules de bois dans lequel est utilisé<br />
seulement du bois recyclé, avec des matériaux écocompatibles.<br />
Il est caractérisé par une remarquable solidité, compacité,<br />
indéformabilité et résistance.<br />
_Es un panel de tipo aglomerado en el que se utilizan únicamente<br />
virutas de madera reciclada, con material ecocompatible. Dotado<br />
de gran solidez, compactibilidad, indeformable y resistente.<br />
L’AZIENDA SI AVVALE DI MARCHI RICONOSCIUTI DAL MERCATO MONDIALE CHE GARANTISCONO<br />
LA QUALITÀ DEL PRODOTTO. / WE WORK WITH INTERNATIONALLY RENOWNED BRANDS<br />
THAT ARE SYNONYMOUS WITH QUALITY ALL OVER THE WORLD. / DER BETRIEB SETZT<br />
WELTWEIT ANERKANNTE MARKEN, DIE EIN QUALITATIV HOCHWERTIGES PRODUKT GARANTIEREN,<br />
EIN. / NOUS TRAVAILLONS AVEC DES MARQUES RENOMMÉES AU NIVEAU MONDIAL QUI<br />
GARANTISSENT LA QUALITÉ DU PRODUIT. / LA EMPRESA SE VALE DE MARCAS RECONOCIDAS<br />
POR EL MERCADO MUNDIAL QUE GARANTIZAN LA CALIDAD DEL PRODUCTO.<br />
Mdf<br />
_MDF: sigla di Medium Density Fiberboard, ovvero “pannello a media<br />
densità”. Dalle ottime caratteristiche meccaniche, molto stabile<br />
e compatto, questo pannello è in grado di offrire una buona resistenza<br />
all’umidità, con minima emissione di formaldeide.<br />
_Abbreviation for Medium Density Fibreboard. It offers exceptional<br />
mechanical characteristics and is very stable and solid. This panel offers<br />
excellent resistance to moisture, with minimal emissions of formaldehyde.<br />
_MDF: Abkürzung für Medium Density Fiber Fiberboard, d.h. “Platte<br />
mit mittlerer Dichte”. Diese Platte mit ausgezeichneten mechanischen<br />
Eigenschaften ist besonders stabil und kompakt, extrem<br />
feuchtigkeitsbeständig und zeichnet sich durch eine geringe<br />
Formaldehydemission aus.<br />
_MDF: sigle de Medium Density Fiberboard, à savoir “panneau à densité<br />
moyenne”. Présentant des caractéristiques mécaniques optimales,<br />
très stable et compact, ce panneau est en mesure d’offrir une bonne<br />
résistance à l’humidité, avec une émission minimale de formaldéhyde.<br />
_MDF: sigla de Medium Density Fiberboard, ó “panel a media densidad”.<br />
Con óptimas características mecánicas, muy estables y compactas,<br />
este panel ofrece un alto grado de resistencia a la humedad,<br />
con mínima emisión de “formaldeide”.
CUBIK<br />
settembre 2010<br />
Design: Bima Design<br />
AD: Studio Gori<br />
Photo & Styling: Emozioni.com<br />
Printed: Grafiche Antiga<br />
Thanks to:<br />
Disenia srl<br />
Map Arredamenti<br />
Ceramiche Mutina<br />
Rubinetterie:<br />
Fantini<br />
Geda<br />
Newform<br />
<strong>Idea</strong> srl si riserva la facoltà di modificare,<br />
in qualunque momento e senza preavviso,<br />
le caratteristiche tecniche degli elementi<br />
illustrati nel presente catalogo.<br />
Declina ogni responsabilità per eventuali<br />
inesattezze contenute nello stesso.<br />
<strong>Idea</strong> srl reserves the right to modify<br />
the technical characteristics of the elements<br />
contained in this catalogue without notice<br />
and shall not be liable for any inexactness<br />
contained herein.<br />
<strong>Idea</strong> srl behält sich das Recht vor, die<br />
technischen Eigenschaften der im vorliegenden<br />
Katalog abgebildeten Elemente jederzeit und<br />
ohne Vorbescheid zu ändern. Man lehnt jede<br />
Haftung für eventuelle im Katalog<br />
enthaltene Fehler ab.<br />
<strong>Idea</strong> srl se réserve la faculté de modifier,<br />
dans tout moment et sans avis préalable,<br />
les caractéristiques techniques des éléments<br />
montrés dans ce catalogue. L’entreprise<br />
décline toute responsabilité pour d’éventuelles<br />
inexactitudes dans le présent catalogue.<br />
<strong>Idea</strong> srl se reserva la facultad de modificar,<br />
en cualquier momento y sin previo aviso,<br />
las características técnicas de los elementos<br />
ilustrados en el presente catálogo. <strong>Idea</strong><br />
srl declina toda responsabilidad por eventuales<br />
inexactitudes del mismo catálogo.