21.01.2014 Views

Download Catalogo - Idea Group

Download Catalogo - Idea Group

Download Catalogo - Idea Group

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

IDEA<br />

GROUP<br />

CUBIK IDEA<br />

CUBIK<br />

THE ESSENCE<br />

OF OUR<br />

BATHROOM<br />

CONCEPT<br />

IDEA


IDEA<br />

GROUP<br />

CUBIK IDEA<br />

CUBIK<br />

THE ESSENCE<br />

OF OUR<br />

BATHROOM<br />

CONCEPT<br />

IDEA


L’originale utilizzo dello spazio,<br />

l’essenzialità che diventa<br />

libertà, la versatilità che<br />

dà forma al sogno, la ricerca<br />

del segno che definisce ogni<br />

particolare, sono le linee guida<br />

di questo “progetto bagno”<br />

che parla l’essenziale linguaggio<br />

dell’architettura, inserendosi<br />

naturalmente in qualsiasi<br />

ambiente e armonizzandosi<br />

con i più diversi stili abitativi,<br />

declinandosi in soluzioni<br />

progettuali di grande originalità.


Creating an eclectic environmentnt<br />

in which to keep your personal<br />

belongings. _Persönl<br />

iche Gegenstände<br />

in<br />

einem vielseitigen Ambiente.<br />

_Effets personnels dans un cadre<br />

écl<br />

ectique. _Efectos pers<br />

rso<br />

nal<br />

ales<br />

en un ambiente ecléctico.<br />

The<br />

qu<br />

ali<br />

ty of life<br />

commun<br />

mun<br />

icates<br />

with<br />

space.<br />

_Die eL ebe<br />

nsqualitä<br />

t<br />

d<br />

ialogi<br />

ert<br />

mit<br />

dem Raum<br />

um. _La<br />

qualit<br />

lité<br />

de la vie di<br />

alo<br />

gue avec<br />

l’e<br />

spa<br />

ce.<br />

_La<br />

ca<br />

lidad<br />

de<br />

la vida ad<br />

iáloga<br />

con<br />

el<br />

espac<br />

acio.


CUBIKINDEX<br />

LAMINATO<br />

UNICOLOR<br />

PORFIDO<br />

LAMINATO<br />

UNICOLOR<br />

ARDESIA<br />

LACCATO<br />

BIANCO<br />

LUCIDO<br />

LACCATO<br />

BIANCO<br />

LUCIDO<br />

LAMINATO<br />

UNICOLOR<br />

CEMENTO<br />

LACCATO<br />

SAHARA<br />

LUCIDO<br />

LACCATO<br />

GRIGIO SETA<br />

LUCIDO<br />

LAMINATO<br />

UNICOLOR<br />

CEMENTO<br />

C01<br />

C02<br />

C03<br />

C04<br />

C05<br />

C06<br />

C07<br />

C08<br />

SEDICI / 23<br />

CINQUANTAQUATTRO / 61<br />

TRENTAQUATTRO / 43<br />

VENTIQUATTRO / 31<br />

SETTANTAQUATTRO / 79<br />

SEI / 15<br />

SESSANTAQUATTRO / 71<br />

QUARANTASEI / 53


THE<br />

PER SODDISFARE UN DESIDERIO DI SEMPLICITÀ<br />

NATURALE. / DESIGNED FOR THOSE WHO PREFER A SIMPLE<br />

NATURAL STYLE. / WENN NATÜRLICHEEINFACHHEIT<br />

GEWÜNSCHT WIRD. / POUR SATISFAIRE UN DÉSIR DE SIMPLICITÉ<br />

NATURELLE. / PARA SATISFACER CUALQUIER DESEO<br />

CON NATURAL SENCILLEZ.<br />

C01 / L 250 P 50 H 48,5 / LAMINATO UNICOLOR PORFIDO. PIANO IN AQUATEK CON LAVABI INTEGRATI.<br />

6 / SETTE


FORTI<br />

SENSAZIONI<br />

MATERICHE<br />

DEFINISCONO<br />

LE SUPERFICI. C01<br />

_Strong material emotions enhance<br />

the surfaces. _Starke materische Gefühle<br />

definieren die Oberflächen. _De fortes<br />

sensations liées à la matière définissent<br />

les surfaces. _Fuertes sensaciones<br />

definen las superficies.<br />

8 / NOVE


DIECI / 11


La particolare finitura<br />

in laminato unicolor porfido<br />

e la sua sensazione materica,<br />

creano un perfetto legame<br />

con la natura. Il piano e i lavabi<br />

in Aquatek, provocano sensazioni<br />

sia al tatto che allo sguardo.<br />

_The special unicolor laminate<br />

finish and its texture create<br />

a perfect bond with nature. The<br />

top and washbasins in Aquatek<br />

are eye-catching and feel good<br />

to the touch._Die besondere<br />

Ausführung aus Laminat unicolor<br />

porfido und seine Materialität<br />

sorgen für eine perfekte Verbindung<br />

zur Natur. Abdeckplatten und<br />

Waschenbecken aus Aquatek<br />

lösen Empfindungen aus, die sowohl<br />

den Tast- als auch den Sehsinn<br />

involvieren._Sa finition particulière<br />

en stratifié unicolor porfido<br />

et sa sensation matérielle, créent<br />

un parfait rapport avec la nature.<br />

Le plan de toilette et les vasques<br />

en Aquatek provoquent<br />

des sensations tant au toucher<br />

qu’à la vue. _El particular acabado<br />

en laminado unicolor pórfido y la<br />

sensación materialista, crean una<br />

perfecta unión con la naturaleza.<br />

La encimera y los lavabos en<br />

Aquatek, provocan sensaciones<br />

tanto en el tacto como en lo visual.<br />

12 / TREDICI


ATMOSFERA NOTTURNA ILLUMINATA CON<br />

DISCREZIONE<br />

. I LED CHE RETROILLU<br />

LUMINANO<br />

LE SPECCHIERE GARANTISCONO<br />

UN PERFETTO FUNZI<br />

ON<br />

AMENTO ED UN COMOD<br />

ODO UTILIZZO.<br />

/ A DISCREET ILLUMINATED NOCTURNAL ATMOSPHERE. THE LEDS FITTED BEH<br />

EHIN<br />

D<br />

THE MIRRORSRS PROVIDE<br />

LOTS OF LIGHT<br />

AND<br />

ARE<br />

PARTICULARLY EASY TO USE. / NÄC<br />

HTLICHE<br />

ATMOSPHÄRE<br />

DISKRET<br />

BELEUCHTET.<br />

T. DIE<br />

LEDS,<br />

DIE<br />

FÜR<br />

DIE RÜCKBELEUCH<br />

CH<br />

TUNG<br />

DER SPIEGELEL SORGEN,<br />

GARANTIEREN EINEN<br />

PERFEKTEN<br />

BETRIEB UND EINE PRAKT<br />

KTIS<br />

CHE<br />

VERWENDUNG.<br />

/ ATMOSPHÈRE NOCTURNE ILLUMINÉE AVEC DISCRÉTION.<br />

LES<br />

DELS QUI<br />

RÉTROILLUMINENTNT LES MIROIRS<br />

GARANTISSENT<br />

UN PARF<br />

AIT FONCTIONNEMENE<br />

T<br />

ET<br />

UNE<br />

UTILISATION<br />

PRATIQUE.<br />

/ ATMÓS<br />

ÓSFE<br />

FERA NÓCTU<br />

TURNA ILU<br />

LUMI<br />

NADA CON<br />

DI<br />

SCRECIÓN<br />

. LED<br />

QUE RET<br />

ROILUMINAN LOS<br />

ESP<br />

SPEJ<br />

EJOS<br />

GARANTIZANDO<br />

UNA PERFECTA FUN<br />

UNCI<br />

ÓN Y UN USO<br />

PRÁ<br />

RÁCT<br />

ICO.<br />

14 /<br />

QUI<br />

NDICI


Un progetto pensato per valorizzare al massimo le caratteristiche dei diversi materiali con cui può essere interpretato. Completamente in laminato unicolor<br />

ardesia: base, piano e pensile contenitore. _Materials touched by reflections of light come to life. This furnishing project is designed to enhance the distinguishing<br />

characteristics of each single material. Here, the base unit, top and wall unit are in ardesia unicolor laminate. _Warme Materialien, erwachen zum Leben. Lichtreflexe.<br />

Ein Projekt, das die Eigenschaften der verschiedenen, verwendbaren Materialien unterstreicht. Ganz aus Laminat unicolor ardesia: Unterschrank, Abdeckplatte<br />

und Oberschrank. _Matières qui prennent vie sous les reflets de la lumière. Un projet conçu pour valoriser au maximum les caractéristiques des différents matériaux<br />

avec lesquels il peut être interprété. Entièrement en stratifié unicolor ardesia: base, plan de toilette et armoire murale de rangement. _Materias que se enardesen<br />

y toman vida con los reflejos de la luz. Un proyecto ideado para valorizar al máximo las características de los diversos materiales con los que pueden<br />

ser interpretados. Completamente en laminados unicolor ardesia: base, encimera y módulos altos.<br />

MATERIE<br />

CHE SI<br />

SCALDANO E<br />

PRENDONO<br />

VITA,<br />

AI RIFLESSI<br />

DELLA<br />

LUCE.<br />

C02<br />

SEDICI / 17


C02 / L 180 P 50/36 H 48,5 / BASE, PIANO E PENSILE IN LAMINATO UNICOLOR ARDESIA. LAVABO IN CERAMICA AD APPOGGIO SEMINCASSATO.<br />

18 / DICIANNOVE


Netto e deciso il contrasto del bianco ceramica sul piano in laminato unicolor ardesia. Essenzialità e rigore si associano all’intuizione formale che definisce il lavabo<br />

a semincasso creando una proposta di grande originalità. _The white ceramic washbasin contrasts against the ardesia unicolor laminate top. Essential, uncluttered<br />

design is combined with the beautiful shape of the semi-inset washbasin, creating a truly original furnishing solution. _Die weiße Keramik und die Abdeckplatte<br />

aus Laminat unicolor ardesia sorgen für einen entschiedenen Kontrast. Die schlichte, strenge Linienführung und die ausgefallene Form des Halbeinbauwaschbecken<br />

lassen eine besonders originelle Lösung entstehen. _Net et décidé le contraste de la céramique blanche sur le plan de toilette en stratifié unicolor ardesia. Essentialité<br />

et rigueur s’allient à l’intuition formelle qui définit la vasque semi-encastrée en créant une proposition de grande originalité. _Neto y decisivo el contraste del blanco<br />

cerámica sobre el plano laminado unicolor ardesia. Sencilléz y rigor se asocian a la intuición formal que define el lavabo de semiencastre creando<br />

una propuesta con gran originalidad.<br />

20 / VENTUNO


External profiles, internal contents create a<br />

strong character. _Externes Profil, interner Inhalt. Ein<br />

bemerkenswerter Charakter. _Profil extérieur et contenu<br />

intérieur forment un remarquable caractère. _Perfil<br />

externo, contenido interno. De notable carácter.<br />

22 / VENTITRÉ


Quasi svanisce la morbida forma del lavabo integrato sul piano in cristallo sabbiato. Si distingue il perfetto abbinamento del rubinetto dalla singolare forma e finitura.<br />

_Elegant glass. The unusual concave shape of the washbasin is eye-catching. The gently shaped integrated washbasin almost flows into the sanded glass top and<br />

is finished by a matching tap with an unusual shape and finish. _Elegantes Kristallglas. Der Blick fällt auf die ungewöhnliche, konkave Waschbeckenoberfläche. Die weiche<br />

Form des integrierten Waschbeckens verschwindet fast auf der Abdeckplatte aus sandgestrahltem Kristallglas. Der Wasserhahn mit seiner außergewöhnlichen Form<br />

und seiner besonderen Ausführung verleiht dem Ganzen eine wertvolle Note. _Verre élégant. Le regard est attiré par l’insolite surface concave de la vasque. La douce<br />

forme de la vasque intégrée s’évapore quasiment sur le plan de toilette en verre sablé. Remarquable la parfaite association du robinet caractérisé par sa finition<br />

et forme particulière. _Elegante cristal. La mirada atraída de una insólita superficie cóncava del lavabo. Casi se desvanece la forma mórbida del lavabo<br />

integrado sobre la encimera en cristal arenado. Se distingue la perfecta combinación del grifo de singular forma y acabado.<br />

ELEGANTE<br />

CRISTALLO.<br />

LO SGUARDO<br />

È ATTRATTO<br />

DALL’INSOLITA<br />

SUPERFICIE<br />

CONCAVA<br />

DEL LAVABO.<br />

C03<br />

VENTIQUATTRO / 25


C03 / L 140 P 50 H 48,5 / LACCATO BIANCO LUCIDO. PIANO IN CRISTALLO BIANCO SABBIATO CON LAVABO INTEGRATO.<br />

26 / VENTISETTE


LA SUPERFICIE RIFLETTE, LISCIA<br />

E LUCIDA COME UNO SPECCHIO.<br />

LO SPECCHIO SI ACCENDE E<br />

ILLUMINA CON DISCREZIONE.<br />

Reflections in mirror-like surfaces.<br />

The mirror is gently illuminated<br />

by a subtle light. _Die glatte,<br />

glänzende Oberfläche reflektiert<br />

wie ein Spiegel. Die Spiegellichter<br />

sorgen für eine diskrete<br />

Beleuchtung. _La surface réfléchit,<br />

lisse et brillante comme un miroir.<br />

Le miroir s’illumine d’une<br />

lumière discrète. _La superficie<br />

se refleja, lisa y brillante como<br />

un espejo. El espejo se enciende<br />

e ilumina con discreción.<br />

VENTOTTO / 29


Un progetto dall’essenzialità assoluta, evidenziata dall’assenza di maniglie, in grado di declinarsi in differenti interpretazioni stilistiche. I particolari raccontano<br />

la perfetta cura dei dettagli e una soluzione di sorprendente funzionalità, garante di un’eccezionale capacità di contenimento e la massima facilità di accesso. _Extremely<br />

essential design is emphasised by the absence of handles and can create so many different solutions. Details reveal outstanding care and exceptional functionality,<br />

extraordinary storage capacity and easy accessibility. _Ein Projekt ohne Griffe mit absolut schlichter Linienführung, das sich verschiedenen Stilen anzupassen weiß. Bis<br />

ins kleinste Detail ausgearbeitete, extrem funktionelle und benutzerfreundliche Lösung, die viel Stauraum bietet. _Le design extrêmement essentiel est mis en évidence<br />

par l’absence de poignées et peut créer ainsi différentes interprétations stylistiques. Les détails racontent le soin minutieux accordé à la conception, la surprenante<br />

fonctionnalité, l’exceptionnelle capacité de rangement et la facilité maximale d’accès. _Un proyecto de sencilléz absoluta, evidenciada por esenciales tiradores,<br />

en grado de declinarse en diferentes interpretaciones de estilo. Los particulares muestran un perfecto cuidado en los detalles y soluciones<br />

de sorprendente funcionalidad, garantizando una excepcional capacidad contenitiva y máxima facilidad de acceso.<br />

30 / TRENTUNO


Uno stile in armonia fra naturalezza e tecnicità, sottolineato dalla scelta del laccato bianco lucido. Uno spazio bagno suggestivo, che associa alla massima<br />

funzionalità originali soluzioni di praticità. _Reflections, emotions, contents. Easy-to-open doors conceal lots of storage space. A furnishing style that blends naturalness<br />

with technical details is enhanced by glossy bianco lacquer. An evocative bathroom environment combines outstanding functionality with original, practical solutions.<br />

_Reflexe, Emotionen, Inhalte. Benutzerfreundlichkeit und viel Stauraum. Ein Stil, der vom Gleichgewicht zwischen Natur und Technik zeugt und durch die Lackausführung<br />

bianco glänzend am besten zur Geltung kommt. Ein suggestives Badezimmerambiente mit extrem funktionellen, praktischen Lösungen. _Reflets, émotions, contenus.<br />

Ouvertures faciles pour un rangement ordonné. Un style en harmonie entre naturel et technicité, souligné par le choix du laqué bianco brillant. Un espace salle de<br />

bains suggestif, qui allie la fonctionnalité maximale aux solutions de praticité originales. _Reflejos, emociones, contenido. Aperturas fáciles para un espacio ordenado.<br />

Un estilo en armonía entre la naturaleza y técnica, evidenciado de la elección del lacado blanco brillo. Un baño con espacio sugestivo, donde se asocian<br />

a una máxima funcionalidad, originales soluciones prácticas.<br />

RIFLESSI<br />

EMOZIONI ,<br />

CONTENUTI .<br />

APERTURE<br />

FACILI PER UN<br />

ORDINATO<br />

CONTENERE .<br />

TRENTADUE / 33


L’immagine sottolinea l’assoluta purezza geometrica di Cubik, un’estetica dove ogni elemento è ridotto alla sua forma più essenziale. Completamente bianco lucido<br />

con lavabo da appoggio in Aquatek e specchiera retroilluminata. _Glimpses of life are reflected by a furnishing style that adapts personal choices to the environment.<br />

This photo highlights Cubik’s absolutely pure geometric style, where every single piece is narrowed down to its essential features. All in glossy bianco, with an Aquatek<br />

above-counter washbasin and a back-lit mirror. _Reflektiertes Leben. Der Stil zeugt von individuellen Lösungen, die dem Ambiente eine ganz individuelle Note verleihen.<br />

Cubik zeichnet sich durch eine absolut strenge Linienführung aus. Jedes Element weist schlichte Formen auf. Ausführung bianco glänzend mit aufgesetztem<br />

Waschbecken aus Aquatek und Spiegel mit Rückbeleuchtung. _Aperçus de vie réfléchie. Le style s’identifie dans les choix personnels qui créent le cadre ambiant.<br />

L’image souligne la pureté géométrique absolue de Cubik, une esthétique où chaque élément est réduit à sa forme la plus essentielle. Entièrement bianco brillant<br />

avec vasque à poser en Aquatek et miroir rétroilluminé. _Perspectivas de vida. El estilo se identifica en la elección personal que crean ambiente. La imagen<br />

evidencia la absoluta pureza geométrica de Cubik, una estética donde cada elemento se reduce en la forma más esencial. Completamente<br />

en blanco brillo con lavabo de apoyo en Aquatek y espejo retroiluminado.<br />

SCORCI DI VITA<br />

RIFLESSI.<br />

LO STILE<br />

SI IDENTIFICA<br />

NELLE SCELTE<br />

PERSONALI<br />

CHE CREANO<br />

L’AMBIENTE.<br />

C04<br />

TRENTAQUATTRO / 35


C04 / L 135 P 36 H 48,5 / LACCATO BIANCO LUCIDO. LAVABO DA APPOGGIO IN AQUATEK.<br />

36 / TRENTASETTE


La definizione estetica all’insegna del massimo rigore, va di pari passo con la necessità di un ambiente naturalmente disinvolto in cui, anche la luminosa<br />

specchiera, collabora. _Design is reinterpreted with rigorous style in mind, going hand in hand with our need for a naturally carefree environment, where the<br />

illuminated mirror lends the finishing touch. _Absolut strenge Formen zeichnen dieses zwanglose Ambiente mit hellem Spiegel aus. _La définition esthétique sous<br />

le signe de la rigueur maximale, allant de pair avec l’exigence d’une pièce naturellement désinvolte où le miroir lumineux contribue à l’aspect final. _La definición<br />

estética a la insignia del máximo rigor, va al paso con la necesidad de un ambiente naturalmente desenvuelto en el que, sintoniza un luminoso espejo.<br />

38 / TRENTANOVE


Attrezzature interne in legno<br />

laccato bianco a poro aperto,<br />

perfetti dettagli costruttivi,<br />

particolari emozionali di vita<br />

quotidiana definiscono l’estetica e<br />

la funzionalità di Cubik. _Internal<br />

fittings in open-pore bianco<br />

lacquered wood, perfect<br />

construction details and exciting<br />

glimpses of daily life characterize<br />

Cubik’s beauty and functionality.<br />

_Innenausstattung aus offenporig<br />

lackiertem, weißem Holz, perfekte<br />

Baumerkmale und gefühlsträchtige<br />

Details des täglichen Lebens<br />

machen die ansprechende Optik<br />

und die Funktionalität von Cubik<br />

aus. _Équipements intérieurs en<br />

bois laqué bianco à pore ouvert,<br />

détails de construction parfaits,<br />

aperçus émouvants de vie<br />

quotidienne définissent l’esthétique<br />

et la fonctionnalité de Cubik.<br />

_Complementos internos en<br />

madera lacada blanca a<br />

poro abierto, perfectos detalles<br />

constructivos, particulares<br />

emociones de vida quotidiana<br />

definen la estética y la<br />

funcionalidad de Cubik.<br />

QUARANTA / 41


QUARANTADUE / 43


STYLE&DESIGN<br />

REPRESENTED BY A BRAND<br />

QUALITÀ DEL PROGETTO, DEI MATERIALI, DELLA VITA. QUALITÀ DELL’ABITARE COME COMPONENTE FONDAMENTALE<br />

DELLA VITA IN BAGNO. / THE QUALITY OF OUR DESIGN PROJECT, MATERIALS AND LIFE: THE STYLE OF OUR BATHROOM IS<br />

A FUNDAMENTAL COMPONENT OF OUR QUALITY OF LIFE. / DIE QUALITÄT DES PROJEKTS, DER MATERIALIEN UND DES LEBENS.<br />

DIE WOHNQUALITÄT ALS GRUNDLEGENDE KOMPONENTE DES BADEZIMMERAMBIENTES. / QUALITÉ DU PROJET,<br />

DES MATÉRIAUX, DE LA VIE. LE STYLE DE NOTRE SALLE DE BAINS EST UN COMPOSANT FONDAMENTAL DE NOTRE<br />

QUALITÉ DE VIE. / CALIDAD DEL PROYECTO, DE LOS MATERIALES, DE LA VIDA. CALIDAD HABITATIVA<br />

COMO COMPONENTE FUNDAMENTAL DE LA VIDA EN EL BAÑO.<br />

QUARANTAQUATTRO / 45


C05 / L 180 P 36 H 48,5 / LAMINATO UNICOLOR CEMENTO. PIANO IN CRISTALLO BIANCO SABBIATO CON LAVABO INTEGRATO.<br />

QUARANTASEI / 47


Superfici che vivono di luce e suggestioni, definite da un’estetica rigorosa e caratterizzate dall’assenza di maniglie. _Shades and combinations. Gratifying surfaces.<br />

Harmonies and contrasts. Surfaces are enhanced by the light and are defined by an uncluttered, handle-free style. _Nuancen und Kombinationen. Ansprechende<br />

Oberflächen. Harmonien und Kontraste. Helle, suggestive Oberflächen mit schlichter Linienführung und ohne Griffe. _Nuances et associations. Surfaces apaisantes.<br />

Harmonies et contrastes. Surfaces qui vivent de lumière et suggestions, définies par une esthétique rigoureuse et caractérisées par l’absence de poignées.<br />

_Matices y combinaciones. Superficies que se complacen con armonías y contrastes. Superficies que viven de luz y sugestiones, definidas<br />

de una estética rígida y caracterizada por la ausencia de tiradores.<br />

C05<br />

SFUMATURE E<br />

ACCOSTAMENTI.<br />

SUPERFICI<br />

APPAGANTI .<br />

ARMONIE E<br />

CONTRASTI.<br />

QUARANTOTTO / 49


Cubik in un’idea di naturalezza<br />

in chiave contemporanea,<br />

è la sensazione che trasmette<br />

in queste immagini di vita in bagno.<br />

Libero accostamento fra due<br />

materie: cristallo bianco sabbiato<br />

e il materico laminato unicolor<br />

cemento. _As these photos show,<br />

Cubik lends a modern feel to<br />

a natural bathroom environment.<br />

Two different materials are freely<br />

combined: white sanded glass<br />

and cemento unicolor laminate.<br />

_In diesen Badezimmerabbildungen<br />

erscheint Cubik in natürlicher,<br />

moderner Ausführung. Freie<br />

Kombination von zwei Materialien:<br />

sandgestrahltes, weißes<br />

Kristallglas und Laminat unicolor<br />

cemento. _Comme l’illustrent<br />

ces images, Cubik apporte une<br />

idée de naturel contemporain<br />

à l’espace salle de bains. Libre<br />

association entre deux matières:<br />

verre sablé blanc et stratifié<br />

unicolor cemento. _Cubik en<br />

una idea de naturaleza en clave<br />

contemporánea y la sensación<br />

que transmite en estas imàgenes<br />

de vida en el baño. Libre<br />

combinación entre dos materias:<br />

cristal arenado blanco y el material<br />

laminado unicolor cemento.<br />

CINQUANTA / 51


52 / CINQUANTATRÉ


La versatilità di Cubik comprende soluzioni compositive in grado di aumentare il valore funzionale degli ambienti, assecondando nuove abitudini di vita. _Atmospheres.<br />

Balanced spaces. The ambience in which we live belongs to us. Subjective personality describes and indeed completes it. Cubik is so versatile that it features modular<br />

solutions designed to increase the functional value of the room, in line with emerging trends in life. _Atmosphären. Ein harmonisches Ambiente, abgestimmt auf<br />

seine Benutzer. Ein Badezimmer mit ganz individueller Note. Cubik ist besonders vielseitig und umfasst Kompositionslösungen, die dem Ambiente eine edle, wertvolle<br />

Note verleihen und sich dem Lebensstil der Benutzer anpassen. _Atmosphères. Équilibre d’espaces. Le milieu dans lequel nous vivons nous appartient. La personnalité<br />

IMMERSO<br />

IN UN MARE<br />

DI RICORDI<br />

TOCCARE<br />

E SENTIRE<br />

SUPERFICI<br />

CHE<br />

TI PORTANO<br />

LONATNO.<br />

TRA SOGNO<br />

E REALTÀ<br />

subjective le décrit et le complète. La polyvalence de Cubik comprend des solutions modulaires en mesure d’accroître la valeur fonctionnelle des pièces, en satisfaisant<br />

les nouvelles habitudes de vie. _Atmósferas. Equilibrio de espacios. El ambiente pertenece a quien lo vive. La sugestiva personalidad lo completa.La versatilidad<br />

de Cubik comprende soluciones compositivas en grado de aumentar el valor funziona del ambiente, favoreciendo nuevas actitudes de vida.<br />

ATMOSFERE.<br />

EQUILIBRIO<br />

DI SPAZI.<br />

L’AMBIENTE<br />

APPARTIENE A<br />

CHI LO VIVE.<br />

LA SOGGETTIVA<br />

PERSONALITÀ LO<br />

COMPLETA.<br />

C06<br />

CINQUANTAQUATTRO / 55


C06 / L 175 P 36 H 48,5/157,7 / LACCATO SAHARA LUCIDO. LAVABO DA APPOGGIO IN AQUATEK.<br />

LA RICERCA DELL’ARM<br />

RMON<br />

ONIA<br />

NELL<br />

LL’E<br />

’ESS<br />

SSEN<br />

ENZI<br />

ZIALIT<br />

ITÀ CR<br />

EA UN’ N’IMMA<br />

MAGI<br />

GINE<br />

DI<br />

GRANDE ORIGINALIT<br />

ITÀ.<br />

/ CUB<br />

IK LOO<br />

OOKS<br />

FOR<br />

HAR<br />

ARMO<br />

MONY<br />

IN ES<br />

SENT<br />

NTIA<br />

IAL SHAPE<br />

S,<br />

CREATING REA<br />

EALLY ORIGIN<br />

IN<br />

AL SOLUT<br />

UTIO<br />

IONS. / DIE SUC<br />

HE<br />

NAC<br />

H EINEM<br />

HARM<br />

ON<br />

ISCH<br />

CHEN<br />

EN, SCHLICHT<br />

EN AMB<br />

IENTE LÄS<br />

ST EIN<br />

INE<br />

BESONDERS ORIG<br />

IGINI<br />

ELLE ATM<br />

TMOS<br />

OSPH<br />

PHÄR<br />

E ENTSTETE<br />

HEN.<br />

/ LA RECHERCH<br />

DE<br />

L’HAR<br />

ARMO<br />

MONI<br />

E DA<br />

NS L’ESS<br />

SSEN<br />

TIALITÉ CRÉE<br />

UNE<br />

IMAGE<br />

DE<br />

GRA<br />

RAND<br />

NDE ORIG<br />

IGIN<br />

INALITÉ.<br />

/ LA BÚSQUE<br />

DA DE LA ARMO<br />

MONÍ<br />

A EN<br />

LO<br />

ES<br />

EN<br />

CIAL CRE<br />

REA UNA IMÁGEN<br />

DE GRAN<br />

ORI<br />

RIGI<br />

NA<br />

LIDAD<br />

.<br />

56 / CINQUANTASETTE


58 / CINQUANTANOVE


GEOMETRIE<br />

DECISE<br />

CARATTERIZZANO<br />

LE FORME<br />

FACILITANDO<br />

I GESTI.<br />

La maniglia a gola passante a<br />

misura è una delle caratteristiche<br />

del progetto. In queste<br />

immagini il laccato sahara<br />

lucido armonizza e rispecchia la<br />

naturalità dell’ambiente esterno.<br />

_Protruding geometrical shapes<br />

characterize the bathroom<br />

environment and simplify our life.<br />

Concealed pulls are one of the<br />

features of this design solution. In<br />

these photos glossy sahara lacquer<br />

reflects the light and blends with<br />

the external environment.<br />

_Ausgefallene Formen und<br />

Geometrien kombiniert mit<br />

maximaler Benutzerfreundlichkeit.<br />

Die formschöne Griffleiste ist<br />

eines der Hauptmerkmale dieses<br />

Projekts. Die abgebildete<br />

SESSANTA / 61<br />

Lackausführung sahara<br />

glänzend sorgt für Harmonie und<br />

spiegelt die Natürlichkeit des<br />

externen Ambientes wieder.<br />

_Formes et géométries saillantes<br />

caractérisent les formes en<br />

facilitant les gestes.Les poignées<br />

intégrées en gorge sont l’une<br />

des caractéristiques de ce projet.<br />

Dans ces images le laqué<br />

brillant sahara s’harmonise et<br />

reflète le naturel de l’environnement<br />

extérieur. _Formas y geometrías<br />

que sobresalen caracterizan<br />

las formas facilitando los gestos.<br />

El tirador angular a medida<br />

es una de las características<br />

del proyecto. En estas imagenes<br />

el lacado brillo sahara armoniza y<br />

refleja la naturalidad del<br />

ambiente externo.


62 / SESSANTATRÉ<br />

TENDENZE ATTUALI DELL’ABITARE IL PRIVATO. / MODERN FURNISHING TRENDS<br />

FOR PRIVATE HOMES. / AKTUELLE TRENDS FÜR PRIVATE BEREICHE. / TENDANCES<br />

ACTUELLES D’AMEUBLEMENT POUR HABITATIONS. / TENDENCIAS<br />

ACTUALES EN EL HABITAT PRIVADO.


A streamlined project is our objective. _Eine schlichte, strenge<br />

Linienführung. _Parcours linéaire et point d’arrivée, objectif unique.<br />

_Recorrido lineal y punto de llegada como único objetivo.<br />

64 / SESSANTACINQUE


Top. Superficie unica, ininterrotta<br />

e perfettamente lineare, viene<br />

interpretata da una soluzione<br />

con lavabo integrato. _The top<br />

is a single, seamless and<br />

perfectly linear surface finished<br />

by an integrated washbasin.<br />

_Abdeckplatte. Durchgehende,<br />

perfekt lineare Oberfläche mit<br />

integriertem Waschbecken.<br />

_Plan de toilette. Surface unique,<br />

continue et parfaitement linéaire<br />

finie par une solution avec<br />

vasque intégrée. _Encimeras.<br />

Superficie única, sin interrupciones<br />

y perfectamente lineal, interpretada<br />

en una solución con cubeta<br />

integrada.<br />

SESSANTASEI / 67


UNA SOLUZIONE NEL SEGNO DEL SOFT RENDE LA LUCE PROTAGONISTA<br />

DELLO SPAZIO. / A SUBTLE DESIGN SOLUTION WHERE LIGHT IS THE TRUE PROTAGONIST. / BEI DIESER<br />

LÖSUNG STEHT DIE BELEUCHTUNG IM ABSOLUTEN MITTELPUNKT. / UNE DÉLICATE<br />

SOLUTION DE DESIGN OÙ LA LUMIÈRE DEVIENT VÉRITABLE PROTAGONISTE. / UNA SOLUCIÓN<br />

A LA INSIGNIA DEL SOFT DEVUELVE LA LUZ PROTAGONISTA DEL ESPACIO.<br />

C07 / L 135 P 36 H 48,5 / LACCATO GRIGIO SETA LUCIDO. PIANO IN AQUATEK CON LAVABO INTEGRATO.<br />

68 / SESSANTANOVE


LINEE CHE SI<br />

INCONTRANO<br />

E SI UNISCONO<br />

CON PRECISIONE<br />

ASSOLUTA.<br />

SETTANTA / 71<br />

_Lines meet and blend with absolute<br />

precision. _Linien, die sich mit absoluter Präzision<br />

begegnen und vereinen. _Lignes qui se rencontrent et<br />

s’unissent avec une précision absolue. _Líneas que<br />

se encuentran y se unen con precisión absoluta.


LIGHTING<br />

Cura per il dettaglio e attenzione<br />

per il particolare garantiscono<br />

l’affidabilità di Cubik nel tempo.<br />

_Outstanding care for details<br />

guarantees the reliability of Cubik<br />

over years to come. _Detailpflege<br />

und absolute Präzision machen<br />

Cubik zu einem dauerhaft<br />

zuverlässigen Produkt. _Le soin<br />

minutieux accordé aux détails<br />

garantit la fiabilité de Cubik<br />

pour les années à venir. _Mayor<br />

atención en el detalle y en el<br />

particular garantizan la fiabilidad<br />

de Cubik en el tiempo.<br />

SETTANTADUE / 73


Atmosfere che richiamano un raffinato stile “senza tempo”, sfruttano la funzionalità di materiche finiture contemporanee per dare vita ad una moderna sala<br />

da bagno. _Only nature can give us such intimate emotions. Only materials bring us close to nature. Atmospheres evoke a sophisticated, timeless style, where modern<br />

material finishes enhance a contemporary bathroom environment. _Nur die Natur weiß solche intime Empfindungen zu schenken. Materialien, die uns zur Natur<br />

zurückführen. Atmosphären, die sich durch einen raffinierten, zeitlosen Stil auszeichnen. Die modernen Ausführungen lassen ein modernes Badezimmerambiente<br />

entstehen. _Seule la nature offre des sensations si intimes. Seule la matière nous rapproche de la nature. Des atmosphères évoquant un style raffiné<br />

“sans temps” exploitent la fonctionnalité de finitions contemporaines matérielles pour donner vie à une salle de bains moderne. _Solo la naturaleza regala sensaciones<br />

tan íntimas. Sólo la materia nos devuelve a la naturaleza. Atmósferas que resaltan un refinado estilo “sin tiempo”, sacan provecho de la funcionalidad de acabados<br />

materiales contemporáneos para dar vida a un moderno cuarto de baño.<br />

SOLO<br />

LA NATURA<br />

REGALA<br />

SENSAZIONI<br />

COSÌ INTIME .<br />

SOLO LA<br />

MATERIA<br />

CI RIPORTA<br />

ALLA<br />

NATURA.<br />

C08<br />

SETTANTAQUATTRO / 75


La potenzialità espressiva<br />

della materia ispira accogliente<br />

funzionalità e perfetta coerenza<br />

stilistica. Garantendo totale<br />

facilità d’installazione oltre<br />

a permettere a ciascuno<br />

di trovare una sua soluzione<br />

personale. _The expressive<br />

potential of materials calls<br />

to mind welcoming functionality<br />

and perfect stylistic consistency.<br />

This means easy-to-install furnishing<br />

solutions tailored to our specific<br />

tastes. _Die Ausdruckskraft<br />

der Materialien kombiniert mit<br />

perfekter Funktionalität und Stil.<br />

Extrem einfache Installation und<br />

auf die individuellen Bedürfnisse<br />

zugeschnittene Lösungen. _La<br />

capacité expressive de la matière<br />

inspire fonctionnalité accueillante<br />

et parfaite cohérence stylistique.<br />

Ce qui signifie des solutions<br />

d’ameublement faciles à installer<br />

et personnalisables selon vos<br />

propres exigences. _La éxpresiva<br />

potencialidad de la materia inspira<br />

acogedoras funcionalidades<br />

y perfecta coherencia en el estilo.<br />

Garantizan gran facilidad en la<br />

instalación y además permite<br />

a cada uno de encontrar<br />

su solución personal.<br />

SETTANTASEI / 77


SETTANTOTTO / 79<br />

C08 / L 160 P 50/36 H 48,5/157,7 / LAMINATO UNICOLOR CEMENTO. LAVABO IN CERAMICA AD APPOGGIO SEMINCASSATO.


LAMINATI UNICOLOR<br />

cemento porfido ardesia<br />

STONE&<br />

LACQUERS<br />

LACCATI<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Cubik si propone con le nuove<br />

finiture ad “effetto materico”,<br />

caratterizzate dai colori naturali<br />

e dalla morbida sensazione<br />

tattile. Senza dimenticare<br />

le infinite possibilità cromatiche<br />

del laccato. _Cubik also features<br />

new finishes with a strong material<br />

feel, characterized by natural<br />

colours and soft to the touch.<br />

Of course, it also comes in a<br />

comprehensive range of lacquers.<br />

_Cubik in neuen Ausführungen<br />

mit “masterischem Effekt”,<br />

die sich durch natürliche<br />

Farben und eine weiche taktile<br />

Empfindung auszeichnen.<br />

Für die Lackausführung steht<br />

eine umfangreiche Farbauswahl<br />

zur Verfügung. _Cubik se propose<br />

avec les nouvelles finitions<br />

à “effet matière”, caractérisées<br />

par des couleurs naturelles<br />

et par la douce sensation tactile.<br />

Sans oublier les innombrables<br />

possibilités chromatiques<br />

du laqué. _Cubik se propone con<br />

los nuevos acabados a “efecto<br />

piedra”, caracterizados de colores<br />

naturales y de una suave sensación<br />

al tacto. Sin olvidar las infinidades<br />

posibilidades cromáticas<br />

del lacado.<br />

bianco perla sahara beige avorio<br />

cappuccino tortora giallo chiaro giallo sabbia<br />

beige marrone marrone arancio marrone terra verde acido<br />

verde menta verde maggio verde giallo verde salvia<br />

acquachiara<br />

blu elettrico<br />

celeste cielo<br />

blu zaffiro<br />

blu pastello<br />

rosa antico<br />

blu pacifico<br />

albicocca<br />

zucca rosso arancio rosso schumy rosso scuro<br />

rosso amaranto melanzana lilla violetta<br />

alluminio grigio cenere<br />

grigio seta grigio pietra<br />

grigio Londra grigio traffico marrone grigio nero<br />

OTTANTA / 81


CUBIKTECHNICAL<br />

C01<br />

BASE L 250 H 48,5 P 50<br />

N° 2 SPECCHI L 125 H 60 P 6<br />

C02<br />

BASE L 180 H 48,5 P 50/36<br />

PENSILE L 45 H 48,5 P 16<br />

SPECCHIO L 135 H 48,5 P 2<br />

C03<br />

BASE L 140 H 48,5 P 50<br />

SPECCHIO L 135 H 60 P 6<br />

C04<br />

BASE L 135 H 48,5 P 36<br />

LAVABO L 90 H 12 P 36<br />

SPECCHIO L 135 H 60 P 6<br />

Base in laminato unicolor porfido<br />

Piano in Aquatek con lavabi integrati<br />

Specchiera con led retroilluminata<br />

Porfido laminate unicolor base unit<br />

Aquatek top with integrated washbasins<br />

Mirror with LED backlighting<br />

Unterschrank aus Laminat unicolor porfido<br />

Abdeckplatte aus Aquatek mit integrierten<br />

Waschbecken<br />

Spiegel mit Led- Rückbeleuchtung<br />

Base en stratifié unicolor porfido<br />

Plan de toilette en Aquatek avec<br />

vasques intégrées<br />

Miroir avec DELs rétroilluminé<br />

Base en laminado unicolor pórfido<br />

Encimera en Aquatek<br />

con lavabos integrados<br />

Espejo con led retroiluminado<br />

Base e pensile in laminato unicolor ardesia<br />

Piano in laminato unicolor ardesia<br />

Lavabo in ceramica bianca da appoggio semincassato<br />

Ardesia unicolor laminate base and wall unit<br />

Ardesia unicolor laminate top<br />

White ceramic semi-inset washbasin<br />

Unterschrank und Oberschrank aus Laminat unicolor ardesia<br />

Abdeckplatte aus Laminat unicolor ardesia<br />

Aufgesetztes Halbeinbauwaschbecken aus weißer Keramik<br />

Base et armoire murale en stratifié unicolor ardesia<br />

Plan de toilette en stratifié unicolor ardesia<br />

Vasque en céramique blanche à pose semi-encastrée<br />

Base y módulo alto laminado unicolor ardesia<br />

Encimera en laminado unicolor ardesia<br />

Lavabo en cerámica blanca de apoyo semiencastrado<br />

Base laccato bianco lucido<br />

Piano in cristallo bianco sabbiato,<br />

lavabo integrato<br />

Specchiera con led retroilluminata<br />

Glossy bianco lacquered base unit<br />

White sanded glass top with integrated<br />

washbasin<br />

Mirror with LED backlighting<br />

Unterschrank Lackausführung glänzend bianco<br />

Abdeckplatte aus sandgestrahltem, weißem<br />

Kristallglas, integriertes Waschbecken<br />

Spiegel mit Led- Rückbeleuchtung<br />

Base laqué brillant bianco<br />

Plan de toilette en verre sablé blanc<br />

avec vasque intégrée<br />

Miroir avec DELs rétroilluminé<br />

Base lacado brillo blanco<br />

Encimera en cristal arenado<br />

blanco, lavabo integrado<br />

Espejo con led retroiluminado<br />

Base e piano laccato bianco lucido<br />

Lavabo in Aquatek da appoggio<br />

Specchiera con led retroilluminata<br />

Glossy bianco lacquered base unit and top<br />

Aquatek above-counter washbasin<br />

Mirror with LED backlighting<br />

Unterschrank und Abdeckplatte<br />

Lackausführung bianco glänzend<br />

Aufgesetztes Waschbecken aus Aquatek<br />

Spiegel mit Led- Rückbeleuchtung<br />

Base et plan de toilette laqué bianco brillant<br />

Vasque en Aquatek à poser<br />

Miroir avec DELs rétroilluminé<br />

Base y encimera lacado blanco brillo<br />

Lavabo en Aquatek de apoyo<br />

Espejo con led retroiluminado<br />

OTTANTADUE / 83


CUBIKTECHNICAL<br />

C05<br />

BASE L 180 H 48,5 P 36<br />

PENSILE L 45 H 70 P 16<br />

SPECCHIO L 135 H 70 P 2<br />

C06<br />

BASE L 140 H 48,5 P 36<br />

LAVABO L 70 H 12 P 36<br />

COLONNA L 35 H 157,7 P 36<br />

SPECCHIO L 140 H 70 P 2<br />

C07<br />

BASE L 135 H 48,5 P 36<br />

SPECCHIO CONTENITORE L 135 H 48,5 P 16<br />

C08<br />

BASE L 125 H 48,5 P 50<br />

COLONNA L 35 H 157,7 P 36<br />

SPECCHIO L 125 H 107,7 P 2<br />

Base e pensile in laminato unicolor cemento<br />

Piano in cristallo bianco sabbiato, lavabo integrato<br />

Cemento unicolor laminate base and wall unit<br />

White sanded glass top with integrated washbasin<br />

Unterschrank und Oberschrank aus Laminat unicolor cemento<br />

Abdeckplatte aus sandgestrahltem, weißem Kristallglas,<br />

integriertes Waschbecken<br />

Base et armoire murale en stratifié unicolor cemento<br />

Plan de toilette en verre sablé blanc avec vasque intégrée<br />

Base y modulo en laminado unicolor cemento<br />

Encimera en cristal arenado blanco, lavabo integrado<br />

Base e colonna in laccato sahara lucido<br />

Piano in laccato sahara lucido<br />

Lavabo in Aquatek da appoggio<br />

Glossy sahara lacquered base and tall unit<br />

Glossy sahara lacquered top<br />

Aquatek above-counter washbasin<br />

Unterschrank und Hochschrank<br />

aus Lackausführung sahara glänzend<br />

Abdeckplatte aus Lackausführung sahara glänzend<br />

Aufgesetztes Waschbecken aus Aquatek<br />

Base et colonne en laqué brillant sahara<br />

Plan de toilette en laqué brillant sahara<br />

Vasque en Aquatek à poser<br />

Base y columna en lacado brillo sahara<br />

Encimera en lacado brillo sahara<br />

Lavabo en Aquatek de apoyo<br />

Base in laccato grigio seta lucido<br />

Piano in Aquatek con lavabo integrato<br />

Specchiera contenitore<br />

Glossy grigio seta lacquered base unit<br />

Aquatek top with integrated washbasin<br />

Mirror cabinet<br />

Unterschrank aus Lackausführung<br />

grigio seta glänzend<br />

Abdeckplatte aus Aquatek<br />

mit integriertem Waschbecken<br />

Spiegelschrank<br />

Base en laqué brillant grigio seta<br />

Plan de toilette en Aquatek<br />

avec vasque intégrée<br />

Miroir armoire<br />

Base en lacado brillo grigio seta<br />

Encimera en Aquatek con lavabo<br />

integrado<br />

Espejo contenedor<br />

Base e colonna in laminato unicolor cemento<br />

Piano in laminato unicolor cemento<br />

Lavabo in ceramica bianca da appoggio semincassato<br />

Cemento unicolor laminate base and tall unit<br />

Cemento unicolor laminate top<br />

White ceramic semi-inset washbasin<br />

Unterschrank und Hochschrank<br />

aus Laminat unicolor cemento<br />

Abdeckplatte aus Laminat unicolor cemento<br />

Aufgesetztes Halbeinbauwaschbecken aus weißer<br />

Base et colonne en stratifié unicolor cemento<br />

Plan de toilette en stratifié unicolor cemento<br />

Vasque en céramique blanche à pose semi-encastrée<br />

Base y columna en laminado unicolor cemento<br />

Encimera en laminado unicolor cemento<br />

Lavabo en cerámica blanca de apoyo semiencastre<br />

OTTANTAQUATTRO / 85


ITALIAN<br />

DESIGN<br />

_La creatività italiana al servizio dell’ambiente bagno.<br />

_Italian creativity at the service of a stunning bathroom environment.<br />

_Die italienische Kreativität zu Diensten des Badezimmerambientes.<br />

_La créativité italienne au servicede la saille de bains.<br />

_La creatividad italiana al servicio del ambiente de la casa de baño.<br />

EUROPEAN<br />

MATERIALS<br />

_I materiali che compongono i nostri prodotti provengono<br />

esclusivamente dal Mercato Comune Europeo.<br />

_Our products are made exclusively with materials<br />

that come from the Common European Market.<br />

_Die Materialien, aus denen unsere Produkte bestehen,<br />

kommen ausschließlich aus dem EU- Markt.<br />

_Les matériaux qui composent nos produits proviennent<br />

exclusivement du Marché Commun Européen.<br />

_Los materiales que constituyen nuestros productos<br />

proveen exclusivamente del Mercado Común Europeo.<br />

_Idropan garantisce la migliore difesa all’umidità alla quale<br />

il mobile può essere accidentalmente esposto. Una sicurezza<br />

in più per proteggere un mobile di qualità.<br />

_Idropan guarantees the best protection against any moisture<br />

that your furniture may become exposed to. This is an additional<br />

guarantee of quality.<br />

_Idropan bietet einen optimalen Schutz vor der Feuchtigkeit,<br />

der das Möbel aus Versehen ausgesetzt werden könnte.<br />

Ein guter Schutz für qualitativ hochwertige Möbel.<br />

_Idropan garantit la meilleure défense contre l’humidité à laquelle<br />

le meuble peut être accidentellement exposé. Une sécurité<br />

en plus pour protéger un meuble de qualité.<br />

_Idropan garantiza la mejor protección a la humedad<br />

a la que un mueble puede estar sometido accidentalmente.<br />

Una seguridad de más para proteger un mueble de calidad.<br />

_È un pannello di tipo truciolare nel quale viene impiegato<br />

solo legno riciclato, con materiali ecocompatibili. È dotato<br />

di notevole solidità, compattezza, indeformabilità e resistenza.<br />

_This is a type of particleboard panel which is made of recycled<br />

wood and environment-friendly materials. It is remarkably solid,<br />

does not deform, and it is durable.<br />

_Es handelt sich um eine Art Holzspanplatte, für deren<br />

Anfertigung ausschließlich Recyclingholz und umweltfreundliche<br />

Materialien verwendet werden. Extrem stabil, kompakt,<br />

unverformbar und widerstandsfähig.<br />

_C’est un panneau de particules de bois dans lequel est utilisé<br />

seulement du bois recyclé, avec des matériaux écocompatibles.<br />

Il est caractérisé par une remarquable solidité, compacité,<br />

indéformabilité et résistance.<br />

_Es un panel de tipo aglomerado en el que se utilizan únicamente<br />

virutas de madera reciclada, con material ecocompatible. Dotado<br />

de gran solidez, compactibilidad, indeformable y resistente.<br />

L’AZIENDA SI AVVALE DI MARCHI RICONOSCIUTI DAL MERCATO MONDIALE CHE GARANTISCONO<br />

LA QUALITÀ DEL PRODOTTO. / WE WORK WITH INTERNATIONALLY RENOWNED BRANDS<br />

THAT ARE SYNONYMOUS WITH QUALITY ALL OVER THE WORLD. / DER BETRIEB SETZT<br />

WELTWEIT ANERKANNTE MARKEN, DIE EIN QUALITATIV HOCHWERTIGES PRODUKT GARANTIEREN,<br />

EIN. / NOUS TRAVAILLONS AVEC DES MARQUES RENOMMÉES AU NIVEAU MONDIAL QUI<br />

GARANTISSENT LA QUALITÉ DU PRODUIT. / LA EMPRESA SE VALE DE MARCAS RECONOCIDAS<br />

POR EL MERCADO MUNDIAL QUE GARANTIZAN LA CALIDAD DEL PRODUCTO.<br />

Mdf<br />

_MDF: sigla di Medium Density Fiberboard, ovvero “pannello a media<br />

densità”. Dalle ottime caratteristiche meccaniche, molto stabile<br />

e compatto, questo pannello è in grado di offrire una buona resistenza<br />

all’umidità, con minima emissione di formaldeide.<br />

_Abbreviation for Medium Density Fibreboard. It offers exceptional<br />

mechanical characteristics and is very stable and solid. This panel offers<br />

excellent resistance to moisture, with minimal emissions of formaldehyde.<br />

_MDF: Abkürzung für Medium Density Fiber Fiberboard, d.h. “Platte<br />

mit mittlerer Dichte”. Diese Platte mit ausgezeichneten mechanischen<br />

Eigenschaften ist besonders stabil und kompakt, extrem<br />

feuchtigkeitsbeständig und zeichnet sich durch eine geringe<br />

Formaldehydemission aus.<br />

_MDF: sigle de Medium Density Fiberboard, à savoir “panneau à densité<br />

moyenne”. Présentant des caractéristiques mécaniques optimales,<br />

très stable et compact, ce panneau est en mesure d’offrir une bonne<br />

résistance à l’humidité, avec une émission minimale de formaldéhyde.<br />

_MDF: sigla de Medium Density Fiberboard, ó “panel a media densidad”.<br />

Con óptimas características mecánicas, muy estables y compactas,<br />

este panel ofrece un alto grado de resistencia a la humedad,<br />

con mínima emisión de “formaldeide”.


CUBIK<br />

settembre 2010<br />

Design: Bima Design<br />

AD: Studio Gori<br />

Photo & Styling: Emozioni.com<br />

Printed: Grafiche Antiga<br />

Thanks to:<br />

Disenia srl<br />

Map Arredamenti<br />

Ceramiche Mutina<br />

Rubinetterie:<br />

Fantini<br />

Geda<br />

Newform<br />

<strong>Idea</strong> srl si riserva la facoltà di modificare,<br />

in qualunque momento e senza preavviso,<br />

le caratteristiche tecniche degli elementi<br />

illustrati nel presente catalogo.<br />

Declina ogni responsabilità per eventuali<br />

inesattezze contenute nello stesso.<br />

<strong>Idea</strong> srl reserves the right to modify<br />

the technical characteristics of the elements<br />

contained in this catalogue without notice<br />

and shall not be liable for any inexactness<br />

contained herein.<br />

<strong>Idea</strong> srl behält sich das Recht vor, die<br />

technischen Eigenschaften der im vorliegenden<br />

Katalog abgebildeten Elemente jederzeit und<br />

ohne Vorbescheid zu ändern. Man lehnt jede<br />

Haftung für eventuelle im Katalog<br />

enthaltene Fehler ab.<br />

<strong>Idea</strong> srl se réserve la faculté de modifier,<br />

dans tout moment et sans avis préalable,<br />

les caractéristiques techniques des éléments<br />

montrés dans ce catalogue. L’entreprise<br />

décline toute responsabilité pour d’éventuelles<br />

inexactitudes dans le présent catalogue.<br />

<strong>Idea</strong> srl se reserva la facultad de modificar,<br />

en cualquier momento y sin previo aviso,<br />

las características técnicas de los elementos<br />

ilustrados en el presente catálogo. <strong>Idea</strong><br />

srl declina toda responsabilidad por eventuales<br />

inexactitudes del mismo catálogo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!