NEWS 4/12 Thermostatventile - R. Nussbaum AG

nussbaum.ch

NEWS 4/12 Thermostatventile - R. Nussbaum AG

4/12

NEWS

1

2

5

Thermostatventile

Robinets thermostatiques

Valvole termostatiche

Heimeier

3

4

6

Zuverlässigkeit durch

Technik

1 Flüssigkeitsgefüllter Thermostat

für hohe Regelgenauigkeit und

schnelle Reaktion auf Temperaturveränderungen

2 Keine Alterung des Fühlers und

dadurch konstante Regelung auch

nach Jahren

3 Doppelte O-Ring-Abdichtung

4 Untenliegender O-Ring verhindert

das Verklemmen der Spindel

5 Kurze Reaktionszeit auf Temperaturveränderungen

durch gute Durchlüftung

des Thermostates (Lüftungsschlitze

im Griff)

6 Strömungstechnisch optimierte

Sitzpartie für exakte hydraulische

Einstellungen

La technique au service

de la fiabilité

1 Bulbe de la tête thermostatique

contenant un liquide assurant une

régulation précise et une réaction

immédiate aux variations de température

2 Pas de possibilité de détérioration du

capteur, donc régulation constante

même après de nombreuses années

3 Double étanchéité par joints toriques

4 Etanchéité par le joint torique,

évitant le blocage du mécanisme

5 Réaction rapide aux variations de

température grâce à une bonne ventilation

du bulbe thermostatique (ouvertures

d’aération dans la poignée)

6 Siège optimisé par rapport à la

technique des fluides, permettant

des réglages hydrauliques précis

Affidabilità grazie alla

tecnica

1 Termostato riempito con liquido,

per un’esatta regolazione e una rapida

reazione alle variazioni di temperatura

2 Nessun invecchiamento del sensore

e quindi regolazioni costanti anche

dopo anni

3 Doppia guarnizione con anello torico

4 L’anello torico inferiore impedisce un

bloccaggio del perno

5 Breve tempo di reazione alle variazioni

di temperatura tramite una buona

ventilazione del termostato (fessure

di ventilazione nella manopola)

6 Parte della sede ottimizzata sotto

il punto di vista tecnico dei fluidi, per

regolazioni idrauliche esatte

Das bewährte Thermostatventil überzeugt

durch seine Zuverlässigkeit und

Regelgenauigkeit. Verklemmte Ventile

zu Beginn der Heizperiode gehören

der Vergangenheit an.

La vanne thermostatique éprouvée

convainc par sa fiabilité et sa précision

de réglage. Les blocages de vannes

en début de période de chauffage font

désormais partie du passé.

La sperimentata valvola termostatica

convince per la sua affidabilità e precisione

di regolazione. Valvole bloccate

all’inizio del periodo di riscaldamento

appartengono al passato.


Basel, Bern, Biel, Brig, Buchs, Carouge, Crissier, Giubiasco, Gwatt-Thun, Kriens, Sion, St. Gallen, Trimbach, Zug, Zürich

Hersteller Armaturen und Systeme Sanitärtechnik

Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires

Produttore rubinetterie e sistemi tecnica sanitaria

R. Nussbaum AG/SA

Hauptsitz // Siège social // Sede sociale ISO 9001 / 14001

Martin-Disteli-Strasse 26

Postfach, CH-4601 Olten

Tel. 062 286 81 11, Fax 062 286 84 84

info@nussbaum.ch, www.nussbaum.ch

06.12 / O

Einfache Fixierung des unteren und

oberen Einstellbereiches mit Clips.

Positionnement simple des plages de

réglage inférieure et supérieure grâce

aux clips limiteurs.

Semplice fissaggio del campo di regolazione

inferiore e superiore mediante clip.

Auch für den direkten Anschluss

an Danfoss RA ohne Übergänge oder

Adapter.

Adaptée pour le raccordement direct

sur Danfoss RA sans pièce intermédiaire.

Adatta anche per l’attacco diretto

al Danfoss RA senza usare adattatori.

Ventilunterteile und Rücklaufverschraubungen

komplett aus korrosionsbeständigem

Rotguss und mit der Möglichkeit

von direktem Pressanschluss.

Vannes de corps de chauffe et raccords

de retour entièrement en bronze résistant

à la corrosion, également avec embout

à sertir.

La parte inferiore della valvola e i detentori

sono completamente in bronzo resistente

alla corrosione e permettono un

attacco diretto.

More magazines by this user
Similar magazines