Ospitalità rurale

italiantouristoffice.se

Ospitalità rurale

Ospitalità

in agriturismo

guida della provincia di Padova

2008/09

Hospitality in farm holidays - The guide to the Province of Padua

Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua

Hospitalité en agritourisme - Le guide de la province de Padoue

PROVINCIA DI PADOVA

Assessorato all’Agricoltura

www.veneto.to


Piacevole e pratica, questa guida si propone di accompagnare i cittadini

padovani e i visitatori in un viaggio nell’ospitalità delle aziende agrituristiche

del nostro territorio. Realtà immerse nel verde e nella quiete della

natura e abbracciate da un’antica tradizione culinaria dai mille sapori.

Dall’Alta alla Bassa Padovana, passando per le Terme e la zona dei Colli

Euganei, l’ambiente offre panorami da sogno, dai molteplici colori dei

frutti e delle produzioni tipiche che nascono dalla nostra generosa terra.

Vini, olio, carni fresche e stagionate, ortaggi, tanti prodotti naturali che

custodiscono la storia, le usanze, la natura e la cultura di un luogo.

L’Amministrazione provinciale e l’Azienda Turismo Padova Terme Euganee,

il GAL Patavino e la CCIAA di Padova hanno sostenuto la realizzazione di

questa pubblicazione, che è stata co-finanziata con i fondi FEAOG Sezione

Orientamento del Programma Regionale Leader Plus.

Una guida dove sarà possibile trovare indicazioni utili per conoscere le

aziende agricole, i prodotti e i servizi offerti, rivolta a quella fascia sempre

più ampia di turisti alla ricerca di paesaggi particolari, del fascino delle

nostre campagne e di prodotti di qualità. Un patrimonio inestimabile

che coniuga la nostra tradizione enogastronomica con la vocazione ad

un’ospitalità calda e familiare. Un patrimonio che la Provincia di Padova

da anni è impegnata a valorizzare e che, attraverso questo opuscolo,

intende contribuire a promuovere.

Dieser praktische und hübsche Führer ist ideal, um die Bürger Paduas und

Besucher bei ihrer Reise in die agritouristischen Betriebe unseres Gebiets zu

begleiten. Eine Reise, die ins Grüne und in die Naturbeschaulichkeit führt,

die sich mit alter kulinarischen Tradition verbindet. Von der Alta und Bassa

Padovana bis zur Thermenregion und den Hügeln bietet diese Gegend

wunderschöne Landschaften, gefärbt durch das Obst und den traditionellen

Anbau, die in dieser fruchtbaren Erde gedeihen. Wein, Öl, Fleisch, Gemüse

und viele Erzeugnisse, welche Geschichte, Gebräuche, Natur und Kultur eines

Ortes in sich bergen.

Die Verwaltung der Provinz und die Azienda Turismo Padova Terme Euganee,

der GAL Patavino und die CCIAA Paduas haben zu dieser Veröffentlichung

beigetragen, welche mitfinanziert wurde durch die Förderungsgelder

des FEAOG, Orientierungssektion des Regionalprogramms Leader Plus.

Ein Führer mit nützlichen Hinweisen für landwirtschaftliche Betriebe,

Produkte und Leistungen, gerade an jene immer größer werdende Gruppe

von Personen gerichtet, die auf der Suche nach besonderen Landschaften,

der Faszination unseres Landes und Qualitätserzeugnissen sind. Ein nicht

einschätzbares Kulturgut, das unsere önogastronomische Tradition mit der

Berufung zur herzlichen und familiären Gastfreundschaft verbindet. Ein

Kulturgut außerdem, das die Provinz von Padua seit Jahren aufzuwerten

bemüht ist und das, nicht zuletzt über diese Broschüre, gefördert werden

soll.

Nice and useful, this guide is meant to lead the citizens of Padova and the

tourists in a journey across the farmhouses of our region. These places are

immersed in the green and quite of the nature and offer an ancient tasteful

culinary tradition. The environment that goes from the north to the south

part of the province of Padova and includes the spa area and the Euganean

hills, offers enchanting and colourful views thanks to the fruits that grow on

our rich soil.Wine, oil, meats, vegetables and a lot of natural produce bring

along history, habits, nature and culture of a region.

The local government and the Tourism assessorship “Turismo Padova Terme

Euganee”, the association GAL and the CCIAA of Padova have supported the

carrying out of this publication which has been sponsored by the funds of

the FEAOG which is a regional programme called “Leader Plus”.

The guide can offer useful advice on holiday farms with their produce and

facilities, or can help all those people and tuorists who are looking for a

contryside with its beautiful landscapes and its high quality products.

An inestimable value that combines our culinary traditions with a warm

and friendly hospitality. An heritage that the Province of Padova has tried

to increase the value of, and that is now trying to promote through this

booklet.

Agréable et pratique, cette guide conduitles citoyens et les visiteurs dans un

voyage dans les maisons agritouristes de notre territoire. Rèalité immergée

dans le vert et dans le calme de la nature et embrassè par une ancienne

tradition culinaire avec mille saveurs.

De la haute à la basse padouane , à travers les thermes et la region des

Monts Euganeéns, le milieu offre des panoramas de reves avec multiples

couleurs de fruit et de productions typiques de notre généreuse terre. Vins,

huile, viandes fraiche, légumes, beaucoup de produits naturels que gardent

l’histoire, les coutumes, la nature et la culture dans un lieu.

L’Administration Provincial et le Syndacat du Tourisme Padoue-Thermes

Euganéennes, le Gal Padouan et la CCIEA de Padoue ont soutenu la realization

de cette publication qui à été financée avec le fonds FEAOG section

orientation du programme Regional Leader Plus.

C’est un guide où il est possibile de trouver des indications utiles pour

connaître les exploitations agricoles, les produits et les services offert. Elle

est offerte aux touristes à la recherche de paysages particuliers, du charme

de nos campagne et de produits de qualitè. Un patrimoin inestimable qui

unit notre tradition gastronommique avec la vocation d’une hospitalité que

la Province de Padoue est engagée à valoriser et que à travers cet opuscule

elle veut contribuir à promovoir.

Ubaldo Lonardi

Presidente Turismo Padova Terme Euganee

Roberto Furlan

Presidente C.C.I.A.A. di Padova

Eugenio Zaggia

Presidente G.A.L. Patavino S.ca.r.l.

Luciano Salvò

Assessore all’Agricoltura della Provincia di Padova


Ospitalità

in agriturismo

guida della provincia di Padova

2008/09

Hospitality in farm holidays - The guide to the Province of Padua

Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua

Hospitalité en agritourisme - Le guide de la province de Padoue

2 Pianta stradale

Road map

Straßenkarte

Reseaux de routes

4 Le cinque aree rurali della provincia di Padova

The five areas of the Province of Padova

Die Provinz von Padua und ihre fünf Gebiete

La province de Padoue en cinq zones

14 Le aziende agrituristiche

Farm Holidays

Bauernhof

Gites ruraux

34 Il progetto di cooperazione “Ospitalità rurale

Cooperation Project “Rural Hospitality”

Kooperationsprojekt “Ländliche Gastlichkeit”

Le projet de coopération “Hospitalité rurale

36 Associazioni di ospitalità agrituristica

Farm holidays Associations

Agritouristische Vereine

Associations des Agritourismes

37 Riferimenti normativi

40 Simbologia

Keys

Zeichenerklärung

Symboles


Bassano

del Grappa

Aeroporti

Treviso, Venezia (Tessera),

Verona (Villafranca)

Airports/Flughäfen/Aéroports

Autostrade

Motorways/Autobahnen/Autoroutes

Strade Statali

National Roads/Bundesstraßen/Routes nationales

Fiumi

Rivers/Flüsse/Fleuves

Strade Provinciali

Provincial Roads/Landstraßen/Routes départementales

Linee Ferroviarie

Railways/Eisenbahnlinien/Lignes de chemin de fer

Legnago

Urbana

Merlara

Montagnana

Saletto

Megliadino

San Fidenzio

Casale di

Scodosia

Castelbaldo

Provincia di Verona

Noventa

Vicentina

Masi

Valbona

Lozzo

Atestino

Ospedaletto

Euganeo

Santa Margherita

d’Adige Carceri

Ponso

Megliadino

San Vitale

Piacenza

d’Adige

Vighizzolo

S. Urbano

Carmignano

di Brenta

San Pietro

in Giù

VICENZA

Cervarese

Santa Croce

Vo’

Brenta

Gazzo

Padovano

Provincia di Vicenza

MILANO

A4

Cittadella

Fontaniva

Grantorto

San Giorgio

in bosco

Piazzola

sul Brenta

Campodoro

Veggiano

Mestrino

Frassanelle

Rovolon

Teolo

Cinto

Euganeo

Este

VICENZA

Barbona

Saccolongo

Bacchiglione

Canale Battaglia

Baone

Monselice

Sant’Elena

Villa

Estense

Solesino

Vescovana

Torreglia

Galzignano

Terme

Valsanzibio

Grisignano

Praglia

Arquà

Petrarca

Granze

Stanghella

Galliera

Veneta

Tombolo

Onara

S. Martino

di Lupari

Villa

del Conte

Santa Giustina

in Colle

Campo

San Martino

Curtarolo

Villafranca

Padovana

Campodarsego

Abano

Terme

Rubano

Selvazzano

Dentro

Pernumia

Pozzonovo

Limena

Tribano

PADOVA

Loreggia

Camposampiero

Tergola

Muson Vecchio

San Giorgio

delle Pertiche Borgoricco

Villanova di

Camposampiero

PADOVA

Z.I.

Ponte Saonara

San Nicolò

Albignasego

Legnaro

Maserà

di Padova

Montegrotto

Terme

Polverara

TERME

Casalserugo

EUGANEE

Due Carrare

Brugine

Battaglia

Terme

MONSELICE

BOARA

PADOVA

OVEST

PADOVA

SUD

S. Pietro

Viminario

Bovolenta

Cartura

Bagnoli

di sopra

Anguillara

Veneta

Castelfranco

Veneto

Vigodarzere

Cadoneghe

PADOVA

EST

Terrassa

Padovana

Conselve

Arre

Agna

Provincia di Treviso

Castelfranco

Veneto

Noventa

Padovana

Candiana

Provincia di Rovigo

Piombino Dese

Trebaseleghe

Vigonza

Massanzago

TREVISO

Stra

Sant’Angelo di

Piove di Sacco

Piove

di Sacco

MESTRE

VENEZIA

TRIESTE

Dolo

Brenta

Arzergrande

Pontelongo

Codevi

ROVIGO

Scorzè

TREVISO

Correzzola

M

Bacchig

BOLOGNA

A13

ROVIGO


La Provincia di Padova e la sua offerta di ospitalità agrituristica

Farm Holidays in the Province of Padova / Das agritouristische Angebot der Provinz Padua / Les gîtes ruraux de

la Province de Padoue

irano

go

lione

Mira

Provincia di Venezia

MESTRE

VENEZIA

Valle

Millecampi

Civè di

Correzzola

MESTRE

VENEZIA

Conche di

Codevigo

Chioggia

Chioggia

L’ALTA PADOVANA

FONTANIVA Agriturismo Conte

GAZZO Agriturismo La Prateria

PIAZZOLA SUL BRENTA Agriturismo La Storara

SAN GIORGIO IN BOSCO Agriturismo Sartor

VILLAFRANCA PADOVANA Agriturismo Il Pozzo

VILLA DEL CONTE Agriturismo Ceppo

VILLA DEL CONTE Agriturismo Villa Todesco

PIOMBINO DESE Agriturismo Ca’ De Memi

PIOMBINO DESE Agriturismo Gargan

TOMBOLO Agriturismo Da Beniamino

CAMPO SAN MARTINO Agriturismo Le Risare

MASSANZAGO Agriturismo Alle Rose

PADOVA ED IL PERIURBANO

PADOVA Agriturismo Capeèto

PADOVA Agriturismo Scacchiera

LIMENA Agriturismo Le Rondini

VIGODARZERE Agriturismo Il Calesse

VIGODARZERE Agriturismo El Fio

VIGONZA Agriturismo Villa Selvatico

VIGONZA Agriturismo Il Torchio di Peraga

ALBIGNASEGO Agriturismo Pegaso

ALBIGNASEGO Agriturismo La Corte

SELVAZZANO DENTRO Agriturismo La Montecchia

RUBANO Agriturismo Borgo Borromeo

MESTRINO Agriturismo La Colombara

MESTRINO Agriturismo Gallo Nero

I COLLI EUGANEI

CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo La Buona Terra

CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo Al Bosco

CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo La Bencontenta

ROVOLON Agriturismo Frassanelle

ROVOLON Agriturismo Monte Sereo

ROVOLON Agriturismo Al Colle Dei Ciliegi

ROVOLON Agriturismo La Palazzina

VO’ Agriturismo Il Castagneto

VO’ Agriturismo La Roccia

VO’ Agriturismo Fattoria dell’Eremo

VO’ Agriturismo La Paterna

VO’ Agriturismo Bacco e Arianna

VO’ Agriturismo Ai Colli

VO’ Agriturismo Il Feudo

TEOLO Agriturismo Colle del Barbarossa

TEOLO Agriturismo Acero Campestre

TEOLO Agriturismo Ai Gradoni

TEOLO Agriturismo Terre Bianche

TEOLO Agriturismo Monte Moscalbo’

TORREGLIA Agriturismo Villa Pollini

GALZIGNANO TERME Agriturismo La Scuderia

BATTAGLIA TERME Agriturismo Villa Egizia

BAONE Agriturismo Alba

BAONE Agriturismo Brolo di Ca’ Orologio

BAONE Agriturismo La Luna

BAONE Agriturismo Le Pesare

BAONE Agriturismo Parco Colli

CINTO EUGANEO Agriturismo Villa Alessi

CINTO EUGANEO Agriturismo Alto Venda

CINTO EUGANEO Agriturismo La Campagnola

MONSELICE Agriturismo Lispida

MONSELICE Agriturismo San Bartolomeo

MONSELICE Agriturismo Le Muraglie

MONSELICE Agriturismo Ca’ Rocca

ESTE Agriturismo Fattoria Morlungo

ESTE Agriturismo Barchessa

ESTE Agriturismo Calcatonega

LOZZO ATESTINO Agriturismo Le Pergolette

ARQUA’ PETRARCA Agriturismo Enoteca da Loris

LA BASSA EST

CONSELVE Agriturismo Ca’ Sagredo

SAN PIETRO VIMINARIO Agriturismo Casa Pisani

SAN PIETRO VIMINARIO Agriturismo Rango Loris e Nicola

CASALSERUGO Agriturismo Villa Greggio

BOVOLENTA Agriturismo Venturato

CODEVIGO Agriturismo Frignolo

CORREZZOLA Agriturismo La Rebosola

LA BASSA OVEST

CARCERI Agriturismo Maso del Conte

GRANZE Agriturismo Le Bove

VESCOVANA Agriturismo Le Quattro Rose

SANT’URBANO Agriturismo La Corte del Tiglio

SANT’URBANO Agriturismo Ca’ Valgrande

CASALE DI SCODOSIA Agriturismo Altaura e Monte Ceva

SALETTO Agriturismo Le Do Nogare


La provincia di Padova in cinque grandi aree

L’ALTA PADOVANA

L’ALTA PADOVANA

la terra di risorgive e praterie

Ampi spazi lasciati “a prato” ed abbondanza

di acque: questi gli elementi che colpiscono

immediatamente l’occhio nell’attraversare l’area

nord della provincia di Padova. Assolutamente

tipico il paesaggio rurale della zona che si

esprime attraverso le cosiddette “praterie”, cioè

una successione di prati stabili, generalmente

abbastanza estesi, che, soprattutto nell’area a

cavallo delle risorgive, presentano una maggiore

presenza di siepi e alberature.

THE NORTH PART OF PADOVA

the land of resurgences and prairies

Open grasslands with abundance of water: while

crossing the north part of the Padova province

these elements catch immediately people’s eyes.

The prairies are usually wide meadows, typical

of the country landscape of this area and when

found to be close to resurgences they show a

great number of hedgerows.

LA HAUTE PADOUE

terre de sources résurgentes et prairies

Grands espaces laissés en prairie et abondance

d’eau: ces sont les éléments qui frappent

l’œil immédiatement en traversant la zone

septentrionale de la province de Padoue. Le

paysage rural de la région est très typique et

s’exprime par une succession de prairies stables

et assez étendues, qui présentent surtout dans la

zone des sources résurgentes une présence plus

grande de haies et arbres.

DIE ALTA PADOVANA

Grundwasserquellen und Prärien

Weite Flächen, als Wiesen belassen und

Überfluss an Wasser: das sind die Elemente,

die sofort ins Auge springen, wenn man den

Norden der Provinz Paduas besucht. Sehr

charakteristisch ist die Landschaft des Gebiets,

die sogenannten „Prärien“, d.h. eine Abfolge

von normalerweise weiten Weiden, die, wo viele

Grundwasserquellen sind, eine hohe Anzahl an

Hecken und Bäumen aufweisen.

4


The five big areas of the Province of Padova/Die Provinz von Padua und ihre fünf großen Gebiete/ La Province de Padoue en cinq grandes zones

IL PERIURBANO

IL PERIURBANO

un territorio attivo a due passi dalla città

L’area che circonda Padova e i suoi centri

periferici rappresenta un ambito assolutamente

non omogeneo. Unico elemento comune

è l’alta concentrazione demografica che ha

portato alla scomparsa quasi generalizzata

delle caratteristiche del paesaggio agricolo

tradizionale.

L’agricoltura si presenta con un aspetto

decisamente secondario in queste zone dove

ormai sono l’industria e l’artigianato a garantire

il reddito. Tuttavia gran parte del paesaggio

è caratterizzato dalle acque del Brenta e del

Bacchiglione e dai canali da essi derivati lungo i

quali è possibile perciò trovare numerosi ambiti

interessanti dal punto di vista naturalistico e

degni di nota proprio per il loro essere così a

ridosso della città. E’ infatti lungo fiumi e canali

che le più recenti trasformazioni agricole hanno

originato un paesaggio mutevole in cui si

alternano abitazioni, piccole aziende, vigneti e

coltivazioni di cereali.

An active territory just outside

the urban area

The area that surrounds Padova and its suburbs

represents a not homogeneous one. The only

element in common is the high demographic

concentration that has made to disappear the

peculiarities typical of the rural landscape.

The agriculture is not part of these areas

anymore because superseded by industry and

crafts.

Anyway most of the landscape is characterized

by the Brenta and Bacchiglione rivers and by

their tributaries along which it is possible to

find several interesting naturalistic and very

remarkable places for the peculiarity of being

so close to the city. It is along these canals that

have been taking place the most recent rural

transformations where changeable landscapes

with their houses, small companies, wine yards

and cereal cultivation are found.

5


IL PERIURBANO

LA BANLIEUE

un territoire actif à quelques pas de la ville

DIE STADTUMGEBUNG

ein tätiges Gebiet ganz in der Nähe der

Innenstadt

La zone qui entoure Padoue et ses centres

périphériques représente un région tout à fait

différente. Le seul élément commun est l’haute

concentration démographique qui a amené à la

disparition presque totale du paysage agricole

typique.

L’agriculture est d’une importance secondaire

dans ces zones où l’industrie et l’artisanat

désormais garantient les revenus. Cependant la

plus grande partie du paysage est caractérisé

par les fleuves Brenta et Bacchiglione et par

les canaux dérivés au long desquels on peut

trouver beaucoup de lieux très intéressants

en ce qui concerne la nature et pour la

position si adossée à la ville. Les plus récentes

transformations agricoles ont créé un paysage

changeant avec habitations, entreprises,

vignobles et cultures de céréales.

Das Gebiet, das Padua und seine Randzentren

umgibt, ist absolut heterogen. Einziges

Bindeglied ist die hohe demografische

Konzentration, die das beinahe völlige

Verschwinden der traditionellen

landwirtschaftlichen Tätigkeit zur Folge hatte.

Die Landwirtschaft nimmt sicherlich einen

zweitrangigen Platz ein, denn Industrie und

Handwerk garantieren das Einkommen.

Dennoch wird ein großer Teil der Landschaft von

den Gewässern der Brenta, des Bacchiglione und

ihrer Kanäle, die von naturwissenschaftlichen

Interesse sind und nahe an der Stadt liegen,

bestimmt. Längs der Flüsse und Kanäle haben

die unlängst verursachten landwirtschaftlichen

Veränderungen eine Landschaft geschaffen, in

der sich Wohnhäuser, kleine Firmen, Weinreben

und Getreideproduktion abwechseln.

6


I COLLI EUGANEI

I COLLI EUGANEI

alla ricerca di natura protetta,

enogastronomia e cultura

Rispetto al territorio prevalentemente

pianeggiante che troviamo nella maggior parte

della provincia di Padova, l’area dei Colli Euganei

si distacca nettamente. Si tratta di un ambiente

quanto mai piacevole e variegato, in cui si passa

dalla pianura alla zona precollinare fino ad un

dolce ed ondulato paesaggio di collina.

Questo particolarissimo ambiente naturale, la

presenza delle prestigiose terme, le ville e la

vicinanza con la città di Padova, oltre che le

numerose feste e sagre legate alle produzioni

agricole caratteristiche di queste terre, hanno

favorito lo sviluppo dell’attività agrituristica nei

Colli tanto che, in un’area che copre un settimo

della provincia, si concentra quasi la metà degli

agriturismi.

THE EUGAEAN HILLS

a protected nature area, food-and-wine

connoisseurship and culture

The area of the Euganean hills is completed

different compared to the rest of the province

of Padova. It is a variegated and pleasant

environment that can change from a valley into

a smooth undulating and hilly landscape.

This peculiar natural environment, the spa era,

the villas and closeness to the city of Padova, the

several festivals and village fairs related to the

characteristics of this countryside, have helped

to develop rural activities in the Euganean Hills.

Half of the farm holidays is concentrated in this

area that covers just a seventh of the whole

province.

7


I COLLI EUGANEI

LES MONTS EUGANÉENS

à la recherche d’une nature protégé,

oeno-gastronomie et culture

La région des collines Euganéennes se détache

nettement du territoire généralement plat que

on trouve dans la plus part de la province de

Padoue. Le milieu est très agréable et varié,

on passe de la prairie à la zone pré-de colline

jusqu’à un doux et onduleux paysage de colline.

Ce milieu naturel très particulier, la présence

des prestigieux thermes, les villas et la voisinage

avec la ville de Padoue, avec différentes fêtes et

fêtes paroissiales liées aux productions agricoles

typiques de ces terres ont favorisés l’activité

agritouristique sur les collines, si bien que dans

une zone qui couvre un septième de la Province,

dont près de la moitié est du tourisme rural.

Die EUGANEISCHEN HÜGEL

auf der Suche nach geschützter Natur,

Önogastronomie und Kultur

Zur vorwiegend eben geprägten Landschaft der

Provinz Paduas heben sich die Euganeischen

Hügel deutlich ab. Ihre Umgebung ist lieblich

und abwechslungsreich und reicht von der

Ebene über eine vorhügelige Landschaft bis hin

zu den weichen und wellenförmigen Hügel.

Dieses landschaftlich besondere Gebiet, die

prestigereiche Thermenregion, die Villen und die

Nähe zu Padua, darüber hinaus die zahlreichen

Feste und Messen, die zur landwirtschaftlichen

Produktion gehören, begünstigten die

agritouristische Aktivität in den Hügeln, so dass

sich die Hälfte der Agritourimusbetriebe dort

befindet, auch wenn das Gebiet ein Siebtel der

Fläche der Provinz einnimmt.

8


LA BASSA EST

LA BASSA EST

la pianura che sorride al mare

Il paesaggio della Bassa Padovana

centro - orientale si presenta come

un’area assolutamente pianeggiante, con

un’organizzazione agraria che testimonia la

lotta che si è dovuta sostenere per vincere il

formarsi di paludi ed acquitrini a causa della

scarsissima pendenza del terreno. L’ordinatura

idraulica di questa zona non rappresenta

quindi semplicemente uno dei tanti elementi

paesaggistici ma costituisce una vera e propria

ossatura fatta di canali, scoli e collettori costruiti

per regolamentare le acque, prevenendo

alluvioni e rotte degli argini. Ma Adige, Brenta,

Bacchiglione e tutta la rete di canali e scoli

rappresentano anche delle preziose vie di

comunicazione.

Altro elemento dominante del paesaggio,

soprattutto nella parte più meridionale, è la

sistemazione dei “campi alla ferrarese” e la

presenza di numerose idrovore che rivelano

come il territorio abbia subito in passato vaste

bonifiche.

The south eastern part of Padova

The landscape of the south eastern and mideastern

part of Padova is a totally flat area,

with a rural organization that testimonies the

struggle in order to reclaim this marshy land due

to the poor inclination of the terrain. The waterpeculiarity

of this area does not represent only

a landscape element but the real framework

made out of canals, catchment basins built to

control waters and to prevent floods. Beside

that, the whole network of canals and channels

represents an important line of communication.

An other important aspect of the landscape,

above all in the southern part, is the “campi

alla ferrarese” (“fields under crop that are

surrounded by drainage ditches”). There are

also draining pumps all over the territory to

testimony that once this land used to be a big

marsh.

9


LA BASSA EST

DIE ÖSTLICHE BASSA

eine Ebene, die schon zum Meer

hinlächelt

Die Landschaft der östlichen und inneren

Bassa Padovana ist vollkommen eben und hat

eine Landwirtschaft, die den Kampf um die

Trockenlegung der Sümpfe und Moräste wegen

der fehlenden Schräglage des Landes bezeugt.

Die Wasseradern sind deshalb nicht nur eine

landschaftliche Charakteristik, sondern bilden

ein wahres Skelett, das aus Kanälen, Abzugs- und

Sammelkanälen besteht, welche die Gewässer

regulieren und vor Überschwemmungen und

Dammbrüchen schützt. Darüber hinaus stellen

Etsch, Brenta, Bacchiglione und das ganze

Kanalnetz auch wertvolle Verkehrswege dar.

Andere wichtige Landschaftsmerkmale, vor

allem im südlichen Teil, sind die Anordnung

der „ferraresischen Felder“ und die zahlreichen

Entwässerungsanlagen, die davon zeugen,

wie in der Vergangenheit das Land oftmals

trockengelegt wurde.

10

LA PLAINE EST DE PADOUE

la prairie qui sourit à la mer

Le paysage de la zone méridionale de Padoue

se présent au centre-est comme une région

absolument plate, avec une organisation agraire

qui témoigne la lutte contre la formation

de marécages et mouillères à cause de la

insuffisante pente du terrain. Le rangement

hydraulique de cette zone n’est pas seulement

un élément du paysage, mais une multitude de

canaux, écoulements et collecteurs construits

pour réglementer les eaux, en prévenant

alluvions et ruptures des digues.

Mais les fleuves Adige, Brenta, Bacchiglione

et toute le réseau de canaux et écoulements

représentent aussi des précieuses voies de

communication.

Un autre élément dominant du paysage,

surtout dans la partie la plus méridionale, sont

l’aménagement des champs à la manière de

Ferrara et la présence de nombreux pompes de

drainage qui révèlent que le territoire a subi par

le passé grandes bonifications.


LA BASSA OVEST

LA BASSA OVEST

a passeggio tra città murate, castelli e ville

Analogamente alla zona orientale della

Bassa Padovana anche quella occidentale si

caratterizza per le opere di bonifica attuate fin

dall’antichità per renderla salubre e coltivabile.

Fu ancora in epoca romana che queste terre

di tipo alluvionale cominciarono ad essere

bonificate. Ma gli storici hanno addirittura

individuato, lungo l’Adige, la presenza di

paleoalvei che segnalerebbero interventi ancora

più antichi da parte dell’uomo.

La Bassa Padovana occidentale è anche un

rettangolo di territorio che conserva i segni di un

nobile passato: infatti, nonostante le frequenti

e periodiche minacce di esondazioni da parte

dell’Adige, sono sorti ed hanno saputo coesistere

importanti siti come Este e Montagnana dalla

suggestiva struttura “murata”. Tali centri, grazie

anche alla presenza di servizi ed attrezzature,

si presentano autonomi da Padova e circondati

da una campagna scarsamente urbanizzata con

nuclei di edifici rurali distanti tra loro.

PADOVA SOUTH WEST

walking among walled cities, castles and

villas

Just like for the south eastern area of Padova,

the western area had been reclaimed in

ancient times in order to obtain healthy air and

cultivable fields. Some historical studies have

brought to light, along the Adige river, the

presence of palaeoriverbeds.

The south eastern area of Padova is a

rectangle of territory that preserves the signs

of a noble past: even though the threaten of

repeated overflows of the Adige river, some

important sites like Este and Montagnana have

aroused. These two towns thanks to efficient

public services and facilities are completely

independent and self-governing from the city of

Padova. They are surrounded by the countryside

which is an under urbanized area with rural

buildings in a nice and quite position.

11


LA BASSA OVEST

Die WESTLICHE BASSA

auf einen Spaziergang bei ummauerten

Städten, Burgen und Villen

Analog zum östlichen Gebiet der Bassa Padovana

wird auch jenes westliche seit der Antike durch

Trockenlegungen charakterisiert, um diese Zone

gesund und kultivierbar zu machen. Noch in

römischer Zeit begann man das Schwemmland

trocken zu legen und Historiker fanden sogar

heraus, dass es längs der Etsch Paläoflussbette

gab, die noch ältere Eingriffe durch

Menschenhand bedeuten könnten.Aber die

westliche Bassa Padovana ist auch ein Gebiet, das

Spuren einer adeligen Vergangenheit aufweist:

trotz der häufigen und immer wiederkehrenden

Überschwemmungsgefahr durch die Etsch,

erstanden und existierten nebeneinander Stätten

wie Este und Montagnana mit ihrer suggestiven

„ummauerten“ Stadtstruktur. Solche Zentren

sind dank ihrer Leistungen und Ausstattungen

unabhängig von Padua und werden von

einer kaum städtischen Landschaft und weit

auseinander liegenden Dorfkernen umgeben.

LA RÉGION SUD-OUEST

se promener à travers villes murées,

châteaux et villas

D’une manière analogue à la zone orientale

de la région au sud de Padoue, aussi la zone

occidentale est caractérisée par les travaux

de bonification qu’ont étés réalisés depuis

l’antiquité pour la rendre salubre et cultivable.

La bonification de ces terres alluviales a

commencé à l époque romaine. Mais les

historiens ont découvert le long du fleuve Adige

des paléo-lits qui signalent des interventions

encore plus antiques. Mais la plaine padouane

occidentale est aussi un rectangle de territoire

qui conserve les signes d’un passé noble : en

effet, malgré les fréquentes et périodiques

menaces de débordements du fleuve Adige

sont bâties d’importantes villes comme Este

et Montagnana qui ont la suggestive structure

murée. Ces centres, aussi grâce à la présence de

services et aménagements, sont autonomes par

rapport à Padoue et entourés d’une campagne

peu urbanisée avec des noyaux d’ édifices ruraux

éloignés entre eux.

12


Ospitalità

in agriturismo

Hospitality in farm holidays

Agritouristische Unterkünfte

Hospitalité en agritourisme

13


FONTANIVA

Zona: L’ALTA PADOVANA

“Conte”

di Emanuele Conte

GAZZO PADOVANO

Zona: L’ALTA PADOVANA

“La Prateria”

di Alfonso Cortese

Via Brenta, 44

35014 FONTANIVA

Tel/Fax +39 049 5940617

Via Cadorna, 5

35010 GAZZO PADOVANO

Tel. +39 049 5963065

Fax +39 049 5963397

www.laprateria.info

info@laprateria.info

Camere: 3

Rooms/Zimmer/Chambres

Camere: 2

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 6 Letti: 4

Beds/Betten/Lits

Beds/Betten/Lits

Bagni: 3 Bagni: 2

Baths/Bäder/Toilettes

Baths/Bäder/Toilettes

GB

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

GB

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

20,00

25,00 / 30,00

3,00

PIAZZOLA

SUL BRENTA

Zona: L’ALTA PADOVANA

“La Storara”

di Arnaldo Cavinato

SAN GIORGIO

IN BOSCO

Zona: L’ALTA PADOVANA

“Sartor”

di Gianni e Luigi Sartor

Via A. Manzoni, 1

35016 PIAZZOLA SUL BRENTA

Tel/Fax +39 049 5591586

Via Calandrine, 2320

35010 SAN GIORGIO IN BOSCO

Tel/Fax +39 049 5996794

Camere: 6

Rooms/Zimmer/Chambres

Camere: 5

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 9 Letti: 10

Beds/Betten/Lits

Beds/Betten/Lits

Bagni: 6 Bagni: 5

Baths/Bäder/Toilettes

Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 2

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Letti: 4

Beds/Betten/Lits

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

30,00

50,00

14

20,00 / 40,00

3,00


VILLAFRANCA

PADOVANA

Zona: L’ALTA PADOVANA

“Il Pozzo”

di Stefano Bison

VILLA DEL CONTE

Zona: L’ALTA PADOVANA

“Ceppo”

di Rino Salvalaggio

Via Scalona, 8

35010 VILLAFRANCA PADOVANA

Loc. Boschiera

Tel. +39 049 9051156

Fax +39 049 9059014

info@ilpozzoagriturismo.com

www.ilpozzoagriturismo.com

Via Commerciale, 8

35010 VILLA DEL CONTE

Tel/Fax +39 049 9325231

www.agriturismoceppo.it

info@agriturismoceppo.it

Camere: 13

Rooms/Zimmer/Chambres

Camere: 6

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 30

Beds/Betten/Lits

Letti: 10

Beds/Betten/Lits

Bagni: 11

Baths/Bäder/Toilettes

Bagni: 6

Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 2

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4

Beds/Betten/Lits

GB

Agricampeggio

Agricamping

Piazzole: 19

Pitches/Plätze/Emplacements

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

20,00 / 70,00 30,00 / 90,00

25,00

40,00

VILLA DEL CONTE

Zona: L’ALTA PADOVANA

“Villa Todesco”

di Ernesto Todesco

PIOMBINO DESE

Zona: L’ALTA PADOVANA

“Ca’ De Memi”

di Ottorino Scquizzato

Via Cà Dolfin, 42

35010 VILLA DEL CONTE

Tel. +39 049 9390003

Fax +39 049 5744023

Cell. +39 335 6196339

www.villatodesco.it

info@villatodesco.it

Appartamenti: 7

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 20

Beds/Betten/Lits

Camere: 9

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 15

Beds/Betten/Lits

Bagni: 9

Baths/Bäder/Toilettes

Via Roma, 4/b

35017 PIOMBINO DESE

Cell. +39 349 6987953

Tel/Fax +39 049 9366516

www.cadememi.it

info@cadememi.it

Appartamenti (7gg)

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

GB F small

medium

large

GB F E

190,00 / 350,00

410,00 / 880,00

15

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

38,00 / 42,00

45,00 / 70,00


PIOMBINO DESE

“Gargan”

Zona: L’ALTA PADOVANA di Alessandro Calzavara

TOMBOLO

Zona: L’ALTA PADOVANA

“Da Beniamino”

di Beniamino Zorzo

Via Marco Polo, 2

35017 PIOMBINO DESE

Tel. +39 049 9350308

Fax +39 049 9350016

www.gargan.it

gargan@gargan.it

Via Roncà, 15

35019 TOMBOLO

Tel. +39 049 5993041

+39 049 5993305

Camere: 6

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 12

Beds/Betten/Lits

Bagni: 6

Baths/Bäder/Toilettes

Camere: 3

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 6

Beds/Betten/Lits

Bagni: 3

Baths/Bäder/Toilettes

Chiuso: 01/07 - 31/08

closed/geschlossen/fermé

GB

F

CAMPO

SAN MARTINO

Zona: L’ALTA PADOVANA

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

20,00

65,00

“Le Risare”

di Giuliana Campagnaro

MASSANZAGO

Zona: L’ALTA PADOVANA

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

25,00

“Alle Rose”

di Franca Dussin

Camere: 6

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 12

Beds/Betten/Lits

Bagni: 6

Baths/Bäder/Toilettes

Via Stradone, 2

35010 CAMPO SAN MARTINO

Tel. +39 049 552460

Fax +39 049 9637035

Cell. +39 348 8518180

www.lerisare.it

info@lerisare.it

Camere: 9

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 16

Beds/Betten/Lits

Bagni: 9

Baths/Bäder/Toilettes

Via Arzaroni est, 37

35010 MASSANZAGO

Tel. +39 049 5797757

Cell. +39 333 6769939

www.agriturismoallerose.it

info@agriturismoallerose.it

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

55,00 / 80,00

16

GB

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

35,00


PADOVA

Zona: IL PERIURBANO

“Capeèto”

di Giovanni De Poli e Figli

PADOVA

Zona: IL PERIURBANO

“Scacchiera”

di Richelmo Ravazzolo

Via Lago Dolfin, 2

35124 PADOVA

Loc. Salboro

Tel/Fax +39 049 8010159

www.agriturismocapeeto.191.it

Via Rovetta, 38

35127 PADOVA

Loc. San Gregorio

Tel. +39 049 761273

Fax +39 049 760696

Camere: 15

Rooms/Zimmer/Chambres

Camere: 14

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 30

Beds/Betten/Lits

Letti: 28

Beds/Betten/Lits

Bagni: 15

Baths/Bäder/Toilettes

Bagni: 14

Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 1

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 3

Beds/Betten/Lits

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

GB D GB F D

31,00 / 45,00 60,00 / 75,00

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

80,00 / 100,00

LIMENA

Zona: IL PERIURBANO

“Le Rondini”

di Masiero Ilaria e

Alessandrina Bano

VIGODARZERE

Zona: IL PERIURBANO

“Il Calesse”

di Amedeo Cavinato

Via Pierobon, 123

35010 LIMENA

Tel. +39 049 8842331

Cell. +39 349 3752068

www.rondinipadova.it

posta@rondinipadova.it

Via Marconi, 45

35010 VIGODARZERE

Cell. +39 340 9823355

Fax +39 049 768369

Camere: 6

Rooms/Zimmer/Chambres

Camere: 6

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 8

Beds/Betten/Lits

Letti: 12

Beds/Betten/Lits

Bagni: 6

Baths/Bäder/Toilettes

Bagni: 6

Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 5

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 14

Beds/Betten/Lits

GB

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

small

40,00 / 130,00

medium

large

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

30,00 / 35,00 50,00 / 55,00

45,00

17

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

55,00


VIGODARZERE

Zona: IL PERIURBANO

“El Fio’”

di Eugenia Lucia Veronese

VIGONZA

Zona: IL PERIURBANO

“Villa Selvatico”

di Antonio da Porto

Via Fornace, 1

35010 VIGODARZERE

Tel. +39 049 767647

Fax +39 049 767885

www.agriturismoelfio.it

info@agriturismoelfio.it

Via Selvatico, 1

35010 VIGONZA

Tel. +39 049 646092/8005361

Fax +39 049 646092

www.villaselvatico.com

info@villaselvatico.com

Appartamenti: 5

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 14

Beds/Betten/Lits

Appartamenti: 4

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 21

Beds/Betten/Lits

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

GB F RO GB F

25,00 / 40,00

Appartamenti (1gg)

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

small

medium

large

70,00 / 120,00 110,00 / 170,00 130,00 / 240,00

VIGONZA

Zona: IL PERIURBANO

“Il Torchio di Peraga”

di Jacopo Bettanini

ALBIGNASEGO

Zona: IL PERIURBANO

“Pegaso”

di Gabriele Bettio

Via Buozzi, 4

35010 VIGONZA

Tel/Fax +39 049 8095827

www.iltorchiodiperaga.com

jacopobettanini@libero.it

Via G. Rossini, 31

35020 ALBIGNASEGO

Tel/Fax +39 049 8014002

GB

Appartamenti: 1

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 6

Beds/Betten/Lits

Camere: 5

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 8

Beds/Betten/Lits

Bagni: 5

Baths/Bäder/Toilettes

GB

Appartamenti (1gg)

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

small

medium

large

Appartamenti: 2

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4 / 6

Beds/Betten/Lits

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

small

70,00

medium

large

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

40,00 / 80,00

100,00 / 110,00

120,00

18

35,00 / 40,00 55,00 / 60,00


ALBIGNASEGO

Zona: IL PERIURBANO

“La Corte”

di Basilio Malachin

SELVAZZANO

DENTRO

Zona: IL PERIURBANO

“La Montecchia”

di Giordano

Emo Capodilista

Via Marconi, 13

35020 ALBIGNASEGO

Tel. +39 049 8827028

Via Montecchia, 16

35030 SELVAZZANO DENTRO

Tel. +39 049 637294

Fax +39 049 8055826

www.lamontecchia.it

lamontecchia@libero.it

Camere: 6

Rooms/Zimmer/Chambres

Case singole: 4

Houses/Häuser/Maisons

Letti: 9

Beds/Betten/Lits

Letti: 20

Beds/Betten/Lits

Bagni: 6

Baths/Bäder/Toilettes

GB

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

GB F D

Case singole (7gg)

Houses/Häuser/Maisons

min

max

45,00

60,00

350,00

1.680,00

RUBANO

Zona: IL PERIURBANO

“Borgo Borromeo”

di Diego Guardavaglia

MESTRINO

Zona: IL PERIURBANO

“La Colombara”

di Furegon Michele

Camere: 8

Rooms/Zimmer/Chambres

Via Borromeo, 91

35030 RUBANO - Loc. Bosco

Tel/Fax +39 049 634299

www.borgoborromeo.it

info@borgoborromeo.it

Camere: 7

Rooms/Zimmer/Chambres

Via San Giovanni Battista, 29

35035 - MESTRINO

Tel. +39 049 9004648

Fax +39 049 9008378

Cell. +39 348 3156844

www.agriturismolacolombara.it

info@agriturismolacolombara.it

Letti: 20

Beds/Betten/Lits

Letti: 12

Beds/Betten/Lits

Bagni: 8

Baths/Bäder/Toilettes

Bagni: 7

Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 2

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4

Beds/Betten/Lits

GB

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

small

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

35,00 / 50,00

medium

120,00 / 130,00 30,00 / 40,00

50,00 / 70,00

19

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

35,00

60,00


MESTRINO

Zona: IL PERIURBANO

“Gallo Nero”

di Girolamo Mario

CERVARESE

SANTA CROCE

Zona: I COLLI EUGANEI

“La Buona Terra”

di Domenico Carpanese

Via Kennedy, 17

35035 MESTRINO

Tel/Fax +39 049 5381221

Cell. +39 333 2181381

www.agriturismogallonero.it

info@agriturismogallonero.it

Via Repoise, 73

35030 CERVARESE SANTA CROCE

Tel. +39 049 9915497

Fax +39 049 9919448

www.buonaterrabio.it

info@buonaterrabio.it

Camere: 5

Rooms/Zimmer/Chambres

Camere: 3

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 10 Letti: 7

Beds/Betten/Lits

Beds/Betten/Lits

Bagni: 5 Bagni: 3

Baths/Bäder/Toilettes

Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 1

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4

Beds/Betten/Lits

GB

D

CERVARESE

SANTA CROCE

Zona: I COLLI EUGANEI

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

“Al Bosco”

di Carlo Ciniltani

GB

CERVARESE

SANTA CROCE

Zona: I COLLI EUGANEI

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

60,00 / 85,00 75,00 / 125,00

40,00 / 50,00

F

“La Bencontenta”

di Francesca Papafava

Antonini dei Carraresi

Via Bosco, 21

35030 CERVARESE SANTA CROCE

Tel/Fax +39 049 9915532

Cell. +39 338 7516668

Via Frassanelle, 37

35030 CERVARESE SANTA CROCE

Tel. +39 049 8751234

www.frassanelle.it

info@frassanelle.it

Camere: 8

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 10

Beds/Betten/Lits

Case singole: 2

Houses/Häuser/Maisons

Letti: 28

Beds/Betten/Lits

Bagni: 8

Baths/Bäder/Toilettes

GB

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

GB

Case singole (7gg)

Houses/Häuser/Maisons

min

max

35,00

60,00 10,00

20

900,00 / 3.400,00 1.320,00 / 5.950,00


ROVOLON

Zona: I COLLI EUGANEI

“Frassanelle”

di Alberto Papafava

dei Carraresi

ROVOLON

Zona: I COLLI EUGANEI

“Monte Sereo”

di Leonardo Granata

Via Frassanelle, 14

35030 ROVOLON

Tel/Fax +39 049 651531

www.frassanelle.it

papafava@neol.it

Via Monte Cereo, 71/b

35030 ROVOLON

Tel/Fax +39 049 9910888

Cell. +39 347 4325011

www.montesereo.it

agriturismo@montesereo.it

Case singole: 1

Houses/Häuser/Maisons

Camere: 4

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 4

Beds/Betten/Lits

Letti: 8

Beds/Betten/Lits

Appartamenti: 5

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Bagni: 4

Baths/Bäder/Toilettes

Letti: 22

Beds/Betten/Lits

Prezzi a settimana

Weekly price / Wochenpreis / Prix par semaine

GB F GB F D

890,00 / 1.350,00 470,00 / 650,00

Case singole

Houses/Häuser/Maisons

7 gg

15 gg 30 gg

850,00 / 1.500,00

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

50,00 / 110,00

ROVOLON

Zona: I COLLI EUGANEI

“Al Colle Dei Ciliegi”

di Silvana Penzo

ROVOLON

Zona: I COLLI EUGANEI

“La Palazzina”

di Albano Benato

Via Pozzetto, 58

35030 ROVOLON

Tel. +39 049 9915361

Fax +39 049 5226058

Via Palazzina, 108

35030 ROVOLON

Tel/Fax +39 049 5227273

www.agriturismopalazzina.it

Camere: 8

Rooms/Zimmer/Chambres

Camere: 5

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 16 Letti: 10

Beds/Betten/Lits

Beds/Betten/Lits

Bagni: 8 Bagni: 5

Baths/Bäder/Toilettes

Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

GB

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

30,00 55,00 25,00

50,00 5,00

21


VO’

Zona: I COLLI EUGANEI

“Il Castagneto”

di Lino Zattarin

VO’

Zona: I COLLI EUGANEI

“La Roccia”

di Enio Martini

Via Bagnara Alta, 1537

35030 - VO’

Tel/Fax +39 049 9940810

Cell. +39 328 7446905

www.agriturismoilcastagneto.it

zattalino@libero.it

Via Bagnara Alta, 1253

35030 - VO’

Tel/Fax +39 049 9940409

www.aziendeccellenza.it

laroccia@aziendeccellenza.it

Appartamenti: 2

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Camere: 3

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 8

Beds/Betten/Lits

Letti: 5

Beds/Betten/Lits

Bagni: 3

Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

GB D GB F D

50,00 / 80,00 30,00 / 50,00

5,00

VO’

Zona: I COLLI EUGANEI

“Fattoria Dell’eremo”

di Agostino Zavattiero

VO’

Zona: I COLLI EUGANEI

“La Paterna”

di Daniele Pattaro

Via Rovarolla, 194

35030 VO’

Tel. +39 049 9940479

Cell. +39 338 3390291

www.fattoriadelleremo.it

info@fattoriadelleremo.it

Via San Silvestro, 1616

35030 VO’

Tel/Fax +39-049-9940227

Appartamenti: 3

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Appartamenti: 3

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 12

Beds/Betten/Lits

Letti: 24

Beds/Betten/Lits

GB

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

GB

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

65,00 / 80,00

22

70,00


VO’

Zona: I COLLI EUGANEI

“Bacco e Arianna”

di Catia Calaon

VO’

Zona: I COLLI EUGANEI

“Ai Colli”

di Maria Grazia

e Savio Toniolo

Via Cà Sceriman, 784

35030 VO’

Tel. +39 049 9940187

Fax +39 049 9944273

www.baccoearianna.com

calaonc@libero.it

info@baccoearianna.com

Camere: 8 Camere: 1

Rooms/Zimmer/Chambres

Rooms/Zimmer/Chambres

Via Roda, 1515

35030 VO’

Tel/Fax +39 049 9940581

www.collieuganei.biz/aicolli/it

Letti: 16

Beds/Betten/Lits

Letti: 2

Beds/Betten/Lits

Bagni: 8 Bagni: 1

Baths/Bäder/Toilettes

Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 3

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 12

Beds/Betten/Lits

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

small

50,00 / 80,00

medium

large

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Appartamenti: 1

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4

Beds/Betten/Lits

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

GB D

GB F

40,00 60,00

25,00 / 30,00

VO’

Zona: I COLLI EUGANEI

“Il Feudo”

di Fontana s.s.

TEOLO

Zona: I COLLI EUGANEI

“Colle Del Barbarossa”

di Nellide Tramontan

Via Monte Versa, 1008

35030 VO’

Tel/Fax +39 049 9941118

info@il-feudo.it

www.il-feudo.it

Via Marconi, 46

35037 TEOLO

Tel. +39 049 9130411

Cell. +39 335 6849751

www.colledelbarbarossa.it

colledelbarbarossa@libero.it

Camere: 6 Camere: 3

Rooms/Zimmer/Chambres

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 14 Letti: 6

Beds/Betten/Lits

Beds/Betten/Lits

Bagni: 6 Bagni: 3

Baths/Bäder/Toilettes

Baths/Bäder/Toilettes

01/03 - 10/07

1/09 - 31/10

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

GB F GB F

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

72,00 / 102,00 37,00 / 62,00 40,00 / 70,00

23


TEOLO

Zona: I COLLI EUGANEI

“Acero Campestre”

di Aldo Guerra

TEOLO

Zona: I COLLI EUGANEI

“Ai Gradoni”

di Paola Schiavinotto

Appartamenti: 2

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 12

Beds/Betten/Lits

Via Calti Pendice, 29

35037 TEOLO

Loc. Castelnuovo

Tel. +39 049 9925623

www.acerocampestre.com

info@acerocampestre.com

Camere: 3

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 6

Beds/Betten/Lits

Bagni: 3

Baths/Bäder/Toilettes

Via Castelnuovo, 19

35037 TEOLO

Loc. Castelnuovo

Tel. +39 049 9929161

Fax +39 049 9925865

www.aigradoni.it

aigradoni@aigradoni.it

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

GB D min

max

GB D

90,00

160,00

5,00

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

55,00

TEOLO

Zona: I COLLI EUGANEI

“Terre Bianche”

di Angela Castiglioni

TEOLO

Zona: I COLLI EUGANEI

“Monte Moscalbó”

di Emilio Morpurgo

Via Pastorie, 23 - 35037

TEOLO (PD)

Tel. +39 049 619872

Fax +39 049 8764558

Cell. +39 349 3612302

www.terrebianche.it

info@terrebianche.it

Appartamenti: 4

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 9

Beds/Betten/Lits

Appartamenti: 2

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4

Beds/Betten/Lits

Via Boscalbò, 15

35037 TEOLO

Tel/Fax +39 049 9935012

Cell. 338 6018891

emiliomorpurgo@libero.it

Chiuso: 01/01 - 31/01

closed/geschlossen/fermé

GB

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

1 gg

7 gg

90,00 / 160,00

450,00 / 850,00

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

GB

20,00 / 40,00 50,00 / 80,00 5,00

50,00 / 60,00

24

F

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne


TORREGLIA

Zona: I COLLI EUGANEI

“Villa Pollini”

di Maria Luisa Ghedini

GALZIGNANO

TERME

Zona: I COLLI EUGANEI

“La Scuderia”

di Loris e Flavio Sturaro

Via Pollini, 4

35038 TORREGLIA

Tel. +39 049 5212220

Fax +39 049 9903707

www.villapollini.it

contact@villapollini.it

Via Noiera, 36

35030 GALZIGNANO TERME

Tel. +39 049 9130142

Fax +39 049 5285077

www.sturaro.net

info@sturaro.net

Appartamenti: 4

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Camere: 3

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 16

Beds/Betten/Lits

Letti: 6

Beds/Betten/Lits

Bagni: 3

Baths/Bäder/Toilettes

Letti: 12

Beds/Betten/Lits

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

GB F D GB D

80,00

BATTAGLIA

TERME

Zona: I COLLI EUGANEI

“Villa Egizia”

di Stafania Bettanello

Appartamenti: 2

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

BAONE

Zona: I COLLI EUGANEI

Appartamenti (7 gg)

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

min

600,00

max

750,00

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

50,00 / 70,00

“Alba”

di Giorio Donato

Via Galzignana, 41

35041 BATTAGLIA TERME

Tel/Fax +39 049 525149

www.villaegizia.com

villaegizia@hotmail.com

Via Madonnetta delle Ave, 14/A

35030 - BAONE

Tel/Fax +39 0429 4480

www.agriturismoalba.it

info@agriturismoalba.it

Camere: 2

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 8

Beds/Betten/Lits

Bagni: 2

Baths/Bäder/Toilettes

Camere: 4

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 10

Beds/Betten/Lits

Bagni: 4

Baths/Bäder/Toilettes

Agricampeggio: € 8,00/12,00

Agricamping 10/03 - 10/10

Piazzole: 19

Pitches/Plätze/Emplacements

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

GB D GB

75,00 90,00 / 120,00 7,00

25

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

60,00 / 70,00

80,00 / 100,00


BAONE

Zona: I COLLI EUGANEI

“Brolo Di Ca’ Orologio”

di Maria Gioia Rosellini

BAONE

Zona: I COLLI EUGANEI

“La Luna”

di Maria Teresa Fabbiani

Via Ca’ Orologio, 7/A

35030 BAONE

Tel. +39 0429 50099

Cell +39 336 376100

caorologio@tin.it

www.caorologio.com

Via Gemola, 1/A

35030 BAONE

Cell. 333 3978711

Tel/ Fax +39 0429 4397

www.agriluna.eu

Camere: 2 Camere: 3

Rooms/Zimmer/Chambres

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 4 Letti: 6

Beds/Betten/Lits

Beds/Betten/Lits

Bagni: 2 Bagni: 3

Baths/Bäder/Toilettes

Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 4

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 14

Beds/Betten/Lits

GB

NL

F

E

D

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

small

82,00

large

97,00

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

01/03 - 31/10

22/12 - 07/01

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

72,00 12,00

60,00 / 70,00

BAONE

Zona: I COLLI EUGANEI

“Le Pesare”

di Pietro Fracanzani

BAONE

Zona: I COLLI EUGANEI

“Parco Colli”

di Spinato Napoleone

Via Ca’ Bianche

35030 BAONE

Tel/Fax +39 049 8803032

Cell. +39 330 524409

www.agriturismolepesare.com

fracanzani3@supereva.it

Via Monticelli, 8

35030 BAONE

Tel. +39 0429 619124

agriparcocolli@libero.it

www.aziendeccellenza.it/parcocolli

Appartamenti: 1

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Camere: 4

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 8

Beds/Betten/Lits

Letti: 10

Beds/Betten/Lits

Bagni: 4

Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti (7 gg)

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

GB F min

max

PL RUS UKR

350,00

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

450,00 20,00 33,00 / 70,00 90,00 / 110,00

26


CINTO

EUGANEO

Zona: I COLLI EUGANEI

“Villa Alessi

Podere Villa Alessi”

di Cà Lustra s.r.l. Giacomin Ivano

CINTO

EUGANEO

Zona: I COLLI EUGANEI

“Alto Venda”

di Giuliano Sinigaglia

Via San Pietro, 4/6

35030 CINTO EUGANEO

Tel. 0429 634101/94128

Fax 0429-644111

www.villalessi.it

info@villalessi.it

www.calustra.it - info@calustra.it

Camere: 4 Camere: 3

Rooms/Zimmer/Chambres

Rooms/Zimmer/Chambres

Via Sassoni, 26

35030 CINTO EUGANEO

Tel/Fax +39 0429 647217

www.agriturismoaltovenda.it

giuliano.sinigaglia@libero.it

Letti: 10

Beds/Betten/Lits

Letti: 6

Beds/Betten/Lits

Bagni: 4 Bagni: 3

Baths/Bäder/Toilettes

Baths/Bäder/Toilettes

GB

F

CINTO

EUGANEO

Zona: I COLLI EUGANEI

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

“La Campagnola”

di Famiglia Furlan

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

GB D

85,00 / 95,00 60,00 10,00/20,00

25,00 / 35,00

MONSELICE

Zona: I COLLI EUGANEI

“Lispida”

di Lispida s.r.l.

Via San Pietro, 32/a

35030 CINTO EUGANEO

Tel. +39 0429 94273

Fax +39 0429 647557

www.campagnolafaedo.com

info@campagnolafaedo.com

Via IV Novembre, 4

35043 Monselice

Tel/Fax +39 0429 780530

www.lispida.com

infos@lispida.com

Camere: 3

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 6

Beds/Betten/Lits

Bagni: 3

Baths/Bäder/Toilettes

Camere: 2

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 4

Beds/Betten/Lits

Bagni: 2

Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Appartamenti: 4

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 19

Beds/Betten/Lits

GB F GB

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

190,00 / 310,00 790,00 / 1.700,00

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

60,00 90,00 / 130,00

27

1 gg

7 gg


MONSELICE

Zona: I COLLI EUGANEI

“San Bartolomeo”

di Lucia Boetto

MONSELICE

Zona: I COLLI EUGANEI

“Le Muraglie”

di Roberto Miotto

Via Chiesetta, 3

35043 MONSELICE

Tel. +39 0429 783676

Cell. +39 349 2339072

Fax +39 0429 72694

www.agriturismosanbartolomeo.it

agrilucia@virgilio.it

Camere: 5 Camere: 7

Rooms/Zimmer/Chambres

Rooms/Zimmer/Chambres

Via Muraglie, 21

35043 MONSELICE

Tel. +39 0429 74686

Fax +39 0429 701233

www.agriturismolemuraglie.it

info@agriturismolemuraglie.it

Letti: 9

Beds/Betten/Lits

Letti: 12

Beds/Betten/Lits

Bagni: 5 Bagni: 7

Baths/Bäder/Toilettes

Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 1

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4

Beds/Betten/Lits

GB

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

1 gg

7 gg

115,00 / 140,00 750,00 / 850,00

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

GB

40,00 / 45,00 70,00 / 80,00 37,00

60,00

80,00 / 100,00

MONSELICE

Zona: I COLLI EUGANEI

“Ca’ Rocca”

di Cà Rocca S.S.

ESTE

Zona: I COLLI EUGANEI

“Fattoria Morlungo”

di Pierantonio Capodaglio

Via Basse, 2

35043 MONSELICE

Tel. +39 0429 767151

Fax +39 0429 710806

Cell. +39 335 6046431

www.carocca.it

info@carocca.it

Via dei Paleoveneti, 5/A

35042 - ESTE

Tel/Fax +39 0429 51844

www.bandbannamaria.it

alberti.annamaria@libero.it

Camere: 16

Rooms/Zimmer/Chambres

Camere: 2

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 28

Beds/Betten/Lits

Letti: 3

Beds/Betten/Lits

Bagni: 16

Baths/Bäder/Toilettes

Bagni: 2

Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 1

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 2

Beds/Betten/Lits

GB

D

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

small

115,00

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

55,00 / 70,00

large

80,00 / 100,00

28

Appartamenti: 1

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 6

Beds/Betten/Lits

GB

F

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

30,00


ESTE

Zona: I COLLI EUGANEI

“Barchessa”

ESTE

Zona: I COLLI EUGANEI

“Calcatonega”

di Alberto Marchetto

Via Cappuccini, 9

35042 ESTE

Tel. +39 0429 603461

Cell. +39 333 3914733

www.tiscover.it/barchessa

agriturismoeste@libero.it

Via Calcatonega, 19

35042 ESTE Loc. Prà d’Este

Tel/Fax +39 0429 99163

Fax +39 0429 99049/699777

www.calcatonega.it

tonega@libero.it

Appartamenti: 4

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Camere: 12

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 18

Beds/Betten/Lits

Letti: 20

Beds/Betten/Lits

Bagni: 10

Baths/Bäder/Toilettes

GB

D

LOZZO ATESTINO

Zona: I COLLI EUGANEI

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

min

60,00

max

80,00

“Le Pergolette”

di Enrico Toniolo

ARQUA’

PETRARCA

Zona: I COLLI EUGANEI

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

45,00 / 55,00 75,00 / 85,00

“Enoteca Da Loris”

di Fiammetta Bressanin

Via Pergolette, 67

35034 LOZZO ATESTINO

Tel/Fax +39 0429 94297

nocturna@inwind.it

Via Valleselle, 7

35032 ARQUA’ PETRARCA

Tel. +39 0429 718188

www.enotecadaloris.it

info@enotecadaloris.it

Appartamenti: 2

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 8

Beds/Betten/Lits

Camere: 10

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 20

Beds/Betten/Lits

Bagni: 10

Baths/Bäder/Toilettes

F

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

D

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

15,00 / 20,00

29

55,00 / 80,00 10,00


CONSELVE

Zona: LA BASSA EST

“Ca’ Sagredo”

di Andrea Toderini dei

Gagliardis Dalla Volta

SAN PIETRO VIMINARIO “Casa Pisani”

Zona: LA BASSA EST

di Giorgio Giustiniani

Via Matteotti, 185

35026 CONSELVE

Tel/Fax +39 049 9500487

Cell. +39 340 1028841

www.ca-sagredo.it

info@ca-sagredo.it

Via Ronchi, 6

35020 SAN PIETRO VIMINARIO

Tel/Fax +39 0429 719206

Cell. +39 348 4126615

www.italy-vacation-rentals.net

prode01@yahoo.it

Camere: 2

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 4

Beds/Betten/Lits

Bagni: 2

Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 2

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 12

Beds/Betten/Lits

Appartamenti: 1

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 2

Beds/Betten/Lits

GB

D

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

40,00

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

30,00

90,00 / 130,00

60,00 / 90,00

“Rango Loris

SAN PIETRO VIMINARIO

e Nicola”

Zona: LA BASSA EST

di Loris e Nicola Rango

GB F E

CASALSERUGO

Zona: LA BASSA EST

Prezzi a settimana

Weekly price/Wochenpreis/Prix par semaine

min

600,00

max

800,00

“Villa Greggio”

di Edvige Ferretto

Via Levà, 14

35020 SAN PIETRO VIMINARIO

Tel. +39 0429 719222

Fax +39 0429 762224

Via San Martino, 9

35010 CASALSERUGO

Tel. 049 8741177

Cell. 340 3317961/328 6348782

www.villagreggio.altervista.org

villagreggio@virgilio.it

Camere: 4

Rooms/Zimmer/Chambres

Camere: 9

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 12 Letti: 12

Beds/Betten/Lits

Beds/Betten/Lits

Bagni: 4 Bagni: 9

Baths/Bäder/Toilettes

Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Appartamenti: 1

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4

Beds/Betten/Lits

GB F D

40,00 95,00

35,00

30

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne


BOVOLENTA

Zona: LA BASSA EST

“Venturato”

di Francesco e

Nunzio Venturato

CODEVIGO

Zona: LA BASSA EST

“Frignolo”

di Cesare Nalin

Via Argine Destro, 29

35024 BOVOLENTA

Tel. +39 049 5347010

Fax +39 049 5347914

Cell. +39 335 8367059

www.agriturismoventurato.it

info@agriturismoventurato.it

Via Frignolo, 21

35020 CODEVIGO

Tel. +39 049 5845190

Camere: 6

Rooms/Zimmer/Chambres

Camere: 3

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 18

Beds/Betten/Lits

Letti: 6

Beds/Betten/Lits

Bagni: 6

Baths/Bäder/Toilettes

Bagni: 3

Baths/Bäder/Toilettes

Agricampeggio: € 8,00

Agricamping

GB

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

Piazzole: 6

Pitches/Plätze/Emplacements

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

35,00 / 40,00 35,00

CORREZZOLA

Zona: LA BASSA EST

“La Rebosola”

di Leonardo e Sergio Baldo

CARCERI

Zona: LA BASSA OVEST

“Maso Del Conte”

di Lia Roman

Via Rebosola, 36

35020 CORREZZOLA

Tel. +39 049 5808195

fulak@libero.it

Via Lenguora, 3

35040 CARCERI

Tel. +39 389 0779980

Camere: 10

Rooms/Zimmer/Chambres

Camere: 3

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 21 Letti: 6

Beds/Betten/Lits

Beds/Betten/Lits

Bagni: 10 Bagni: 3

Baths/Bäder/Toilettes

Baths/Bäder/Toilettes

Agricampeggio

Agricamping

Piazzole: 10

Pitches/Plätze/Emplacements

Prezzi/prices/preise/prix

a persona/per person/pro Person/par personne

5,00

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

GB

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

30,00 / 35,00 35,00 / 45,00 45,00 / 55,00

30,00 / 50,00

31


GRANZE

Zona: LA BASSA OVEST

“Le Bove”

di Emanuela

Rusconi Camerini

VESCOVANA

Zona: LA BASSA OVEST

“Le Quattro Rose”

di Lina Zanettin

Via Savellon, 1

35040 GRANZE

Tel. +39 340 7898869

Cell. +39 347 9501885

www.agriturlebove.it

info@agriturlebove.it

Via Bassa, 60

35040 VESCOVANA

Tel. +39 0425 95543

Fax +39 049 8911690

www.lequattrorose.com

info@lequattrorose.com

Camere: 2 Camere: 4

Rooms/Zimmer/Chambres

Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 4 Letti: 8

Beds/Betten/Lits

Beds/Betten/Lits

Bagni: 2 Bagni: 4

Baths/Bäder/Toilettes

Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 2

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 8

Beds/Betten/Lits

GB

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Case singole: 1

Houses/Häuser/Maisons

Case singole

Houses/Häuser/Maisons

Prezzi/Prices/Preise/Prix

a persona/per person/pro Person/par personne

F GB F D

25,00 / 35,00 40,00 / 55,00 50,00 / 85,00

E P

25,00 / 36,00

1 gg

7 gg

850,00 / 1.000,00

SANT’URBANO

Zona: LA BASSA OVEST

“La Corte Del Tiglio”

di Renzo Merlo

SANT’URBANO

Zona: LA BASSA OVEST

“Ca’ Valgrande” di

Azienda Agricola Valgrande

Via Rottella sx, 24

35040 SANT’URBANO

Tel/Fax +39 0429 693111

Cell. +39 338 4143324

merloantonio@tiscali.it

Via Valgrande, 79

35040 SANT’URBANO

Tel. +39 049 8722225

www.cavalgrande.eu

piera.ferro@libero.it

Appartamenti: 2

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Appartamenti: 4

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 8

Beds/Betten/Lits

Letti: 12

Beds/Betten/Lits

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

GB min

max

GB F

40,00 60,00

30,00

32

Appartamenti

Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

min

max


“Altaura e

CASALE DI SCODOSIA

Monte Ceva”

Zona: LA BASSA OVEST

di Maria Dalla Francesca

SALETTO

Zona: LA BASSA OVEST

“Le do Nogare”

di Graziano Peruzzi

Via Correr, 25

35040 CASALE DI SCODOSIA

Via Catajo, 68

35041 BATTAGLIA TERME

Tel. +39 049 8752331

Fax +39 049 661201

www.scuolafattoria.it

Camere: 4

Rooms/Zimmer/Chambres

dfmaria@libero.it

Camere: 6

Rooms/Zimmer/Chambres

Via Postale Vecchia Est, 2

35046 SALETTO

Tel. +39 0429 841255

Fax +39 0429 843238

Letti: 8 Letti: 9

Beds/Betten/Lits

Beds/Betten/Lits

Bagni: 4 Bagni: 6

Baths/Bäder/Toilettes

Baths/Bäder/Toilettes

F E GR

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix

pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

40,00 / 50,00 70,00 / 100,00

30,00

55,00 70,00 / 80,00

33


Il progetto di cooperazione “Ospitalità rurale

L’ospitalità a Padova e provincia è ricca e diversificata

ma gli operatori pongono sempre maggiore

attenzione alla qualità ed al rispetto dell’ambiente.

Per questo, tramite un progetto di cooperazione

finanziato dal Programma Regionale di Sviluppo

Rurale Leader plus, abbiamo sperimentato su 33

Agriturismi che hanno dato adesione volontaria, tutti

appartenenti all’area della bassa padovana e dei Colli

Euganei:

• il livello qualitativo dell'offerta (qualità della

struttura e delle dotazioni, accessibilità e servizi

minimi garantiti);

• il grado di rispetto dell'ambiente e dell’impatto

ambientale (tutela del paesaggio, dell’ambiente e

delle risorse naturali);

• l'integrazione dei prodotti e dei servizi offerti

con il patrimonio ambientale, storico e culturale

locale (servizi turistici, ristorazione).

Il progetto pilota ha individuato una serie di

parametri, successivamente applicati e verificati

nelle aziende aderenti, che prevedono dei "Requisiti

Obbligatori" e dei "Requisiti Facoltativi, associati

entrambi ad un sistema di punteggio che permette

di distinguere le strutture ricettive in 3 classi

(analogamente a quanto avviene con le "stelle" degli

alberghi), contraddistinte da ciliege.

La guida, parte conclusiva del progetto, vuole

anticipare anche i risultati della sperimentazione

effettuata. Pertanto, accanto alle molte informazioni

che saranno utili per scegliere l’ospitalità più consona

alle esigenze, si troveranno anche le 3 ciliegie, che

saranno colorate in base al livello di presenza dei

requisiti di:

• qualità dell’offerta e di integrazione della stessa con

il patrimonio del territorio;

• rispetto dell’ambiente

Hanno collaborato alla realizzazione del progetto

i rappresentanti delle Associazioni Agrituristiche

provinciali (Agriturist, Terranostra e Turismo Verde),

Turismo Padova Terme Euganee, la Provincia di Padova

e l’ente di certificazione C.S.Q.A.

La guida è stata realizzata grazie anche al

cofinanziamento di: C.C.I.A.A. di Padova, Provincia di

Padova - Assessorato all’Agricoltura, Turismo Padova

Terme Euganee e Banca dei Colli Euganei-Credito

Cooperativo di Lozzo Atestino.

34


Cooperation Project “Rural hospitality”

Vorschriften für die Unterkunftsmöglichkeiten

The hospitality in Padova and its Province is rich

and various but the tourism operators pay always

more attention to the quality and the respect of the

environment. For this reason we tested 33 farm holidays

in the south of Padova and in the Euganean Hills which

joined this proposal with a Cooperation Project financed

by the Regional Rural Development Programme Leader

Plus:

• quality standards of the offer (of the minimum

granted facilities and services);

• respect level of the environment (environment

protection and preservation of the landscape and

the natural resources);

• integration of the offered products and services

with the environmental, historical and local

cultural heritage (tourist services, restaurant).

The pilot scheme has identified some parameters which

are applied and verified in the supporting farms and

provide some compulsory and optional requisites. These

data are both associated with a score system which

divides the accommodation facilities into three different

categories (likewise the hotel stars) which are marked by

‘cherries’.

This guide completes the project and also aims to

anticipate the results of the experiment.

Therefore, besides the information which will be useful

in order to find a suitable accommodation, the guest will

also consider the three cherries whose different colours

represent the relative standard level of:

• quality of the offer and its integration with the territory;

• environment preservation

The representatives of the Provincial Agritourism

Associations (Agriturist, Terranostra, and Turismo Verde),

Turismo Padova Terme Euganee, the Province of Padova ,

the Certification C.S.Q.A.

Company cooperated to the realization of this project.

The guide has been realized also with the collaboration

of the C.C.I.A.A. of Padova, the Province of Padova

- the Agriculture Department - Turismo Padova

Terme Euganee and Banca dei Colli Euganei - Credito

Cooperativo di Lozzo Atestino.

Die Unterkunftsmöglichkeiten in Padua und Provinz

sind durchaus reich und unterschiedlich, aber es wird

immer mehr Wert auf die Qualität und den Umweltschutz

gelegt. Mittels eines Kooperationsprojekts, das durch

das Regionalprogramm Sviluppo Rurale Leader plus

finanziert wurde, haben wir anhand avon 33 in der Bassa

Padovana und den Euganeischen Hügeln gelegenen

Agritourismusbetrieben folgende Kriterien gebündelt:

• das Qualitätsniveau des Angebots (Qualität

der Struktur und Ausstattung, Zugänglichkeit und

Mindestleistungen);

• Wichtigkeit des Umweltschutzes und der

Umweltauswirkungen (Landschafts-, Umwelt- und

Ressourcenschutz);

• Integration der Produkte und Leistungen in die

Umwelt und das historische und kulturelle Erbe

(Gästeleistungen, Gastronomie).

Das Pilotprojekt hat eine Reihe an Parametern

ausgemacht, die in den Agritourismusbetrieben

angewendet und überprüft werden und die

folgendermaßen eingeteilt werden: in „Verpflichtende

Eigenschaften“ und „Fakultative Eigenschaften“. Beide

sind in einem Punktesystem eingegliedert, das die

Strukturen in drei Klassen einteilt und das durch Kirschen

gekennzeichnet wird (analog zu den Sternen der Hotels).

Der Projektabschluss ist vorliegender Führer, der die

Ergebnisse des Versuchs vorwegnimmt. Abseits der vielen

Informationen, die notwendig sind, um den geeigneten

Gastbetrieb zu finden, gibt es auch die drei Kirschen, die

je nach Vorhandensein folgender Eigenschaften gefärbt

sind:

• Qualität des Angebots und dessen Integration in das

Landschaftserbe;

• Umweltschutz

An der Verwirklichung dieses Projekts haben die Vertreter

der Associazioni Agrituristiche provinciali (Agriturist,

Terranostra und Turismo Verde), Turismo Padova Terme

Euganee, die Provinz Padova und das Beurkundungssamt

C.S.Q.A. mitgearbeitet.

Der Führer wurde dank der Mitfinanzierung durch

C.C.I.A.A. Padua, das Landwirtschaftsreferat der Provinz

Padua, Turismo Terme Euganee und der Banca die Colli-

Euganei-Credito Cooperativo di Lozzo Atestino realisiert.

35


Le projet de coopération “Hospitalité rurale

L’hospitalité à Padoue et dans sa province est riche et

diversifiée mais les professionnels sont de plus en plus

attentifs à la qualité et au respect de l’environnement.

C’est pour cela que par le biais d’un projet de coopération

financé par le Programme Régional de Développement

Rural Leader plus, nous avons expérimenté sur 33 Fermes

Auberges qui ont adhéré volontairement, appartenant

toutes à la zone de la basse plaine padouane et des

Collines Euganéennes:

• le niveau qualitatif de l’offre (qualité de la

structure et des équipements, accessibilité et

services minimums garantis);

• le degré de respect de l’environnement et de

l’impact environnemental (protection du paysage,

de l’environnement et des ressources naturelles);

• l’intégration des produits et des services offerts

avec le patrimoine environnemental, historique

et culturel local (services touristiques, restauration)

Le projet-pilote a fixé une série de paramètres, qui ont

ensuite été appliqués et vérifiés dans les entreprises

adhérentes, qui prévoient des “Qualités requises

Obligatoires” et des “Qualités requises Facultatives”,

toutes deux associées à un système de score qui permet

de distinguer les structures d’accueil en 3 classes (comme

avec les “étoiles” des hôtels), caractérisées par des cerises.

Le guide, qui est la partie conclusive du projet, a

également pour but d’anticiper les résultats de

l’expérimentation effectuée. Par conséquent, les

nombreuses informations qui seront utiles pour choisir

l’hospitalité la plus adaptée aux exigences seront

accompagnées des 3 cerises, qui seront colorées en

fonction du niveau de présence des qualités requises de:

• qualité de l’offre et d’intégration de celle-ci avec le

patrimoine du territoire;

• respect de l’environnement

Ont collaboré à la réalisation du projet: les représentants

des Associations des Fermes Auberges provinciales

(Agriturist, Terranostra et Turismo verde), Turismo Padova

Terme Euganee, la Province de Padoue, l’organisme de

certification C.S.Q.A.

Le guide a également été réalisé grâce au cofinancement

de: C.C.I.A.A. de Padoue, Province de Padoue - Division

de l’Agriculture, Turismo Padova Terme Euganee et Banca

dei Colli Euganei-Credito Cooperativo di Lozzo Atestino.

Associazioni di ospitalità agrituristica

Associazione Provinciale TERRANOSTRA

Via Croce Rossa, 32 - 35129 (PD)

Tel. 049 8997311- Fax 049 8997345

E-mail: padova@coldiretti.it

Referente: Cinzia Alicardo

Presidente Provinciale: Giuliano Ravazzolo

www.terranostra.it

TURISMO VERDE

Via della Croce Rossa 112 - 35129 (PD)

Tel. 049 8070011- Fax 049 8070651

E-mail: ciapadova@ciapadova.it

Referente e Responsabile Provinciale:

Maurizio Guglielmi

www.turismoverde.it

AGRITURIST

Via Martiri della Libertà, 9 - 35137 (PD)

Tel. 049 822 35 11 - Fax 049 822 35 20

E-mail: segreteria@unioneagricoltoripd.it

Referente: Cristina Rosa

Presidente Provinciale: Nunzio Giorio

www.agriturist.it

Farm holidays Associations / Agritouristische Vereine / Associations

des Agritourismes

36


Riferimenti

normativi

37


Riferimenti normativi

Legge Regionale Veneto 18.4.1997 n. 9.

Nuova disciplina per l’esercizio dell’attività agrituristica - stabilisce i principi, le finalità ed i criteri a cui deve ispirarsi l’agriturismo nella regione Veneto.

Regolamento regionale Veneto 12.9.1997 n. 2.

Regolamento di attuazione della Legge regionale n. 9/97.

Che cos’è

Agriturismo può essere svolto soltanto dall’imprenditore agricolo attraverso l’utilizzazione della propria azienda agricola in rapporto di connessione e

complementarità rispetto all’attività agricola.

Rientrano tra le attività agrituristiche:

• dare ospitalità in stanze o in alloggi completi;

• dare ospitalità in spazi aperti;

• somministrare pasti e bevande;

• somministrare spuntini e bevande ricavati prevalentemente da prodotti aziendali;

• organizzare attività ricreative e culturali finalizzate al trattenimento degli ospiti;

• vendere i prodotti aziendali;

• trasformare prodotti derivati dall’azienda da destinare ad uso agrituristico;

• allevare cavalli, per scopi di agriturismo equestre ed altre specie animali a fini di richiamo turistico.

Chi può attivare l’attività agrituristica

L’attività agrituristica può essere attivata dagli imprenditori agricoli definiti ai sensi dell’articolo 2135 del Codice civile singoli od associati che

esercitano, da almeno un biennio, un’impresa agricola (anche se non a titolo principale) ed in qualunque forma (proprietà, affitto).

L’imprenditore agricolo che intende attivare attività agrituristiche deve:

• Iscriversi all’Elenco provinciale degli operatori agrituristici;

• Iscriversi ad un corso formativo di almeno cento ore;

• Presentare il Piano Agrituristico Aziendale;

• Sostenere un colloquio innanzi alla Commissione agrituristica provinciale;

• Chiedere il rilascio dell’autorizzazione al Comune ove vuole intraprendere l’attività.

Obblighi dell’operatore agrituristico

Gli operatori agrituristici hanno l’obbligo di:

• esporre al pubblico l’autorizzazione comunale;

• rispettare le tariffe comunicate al Comune;

• comunicazione all’Ufficio IAT competente del movimento degli ospiti e della notifica degli stessi all’autorità di P.S., entro 24 ore dal loro arrivo;

• esporre al pubblico una tabella indicante i piatti tipici;

• apporre all’esterno dell’edificio la targa con la denominazione Azienda Agrituristica.

La qualifica di operatore agrituristico e la denominazione azienda agrituristica o agriturismo devono essere utilizzate esclusivamente dai soggetti

iscritti nell’elenco degli operatori agrituristici.

38


Enti, Istituzioni e Organismi interessati all’attività agrituristica

Regione

Con delega dello Stato ha compiti di legiferare, di programmare, di coordinare e di promuovere le iniziative rivolte alle attività agrituristiche.

Province

Alle Province la Regione ha delegato le funzioni amministrative e di controllo sulle attività agrituristiche.

Commissioni provinciali per l’agriturismo

È formata da rappresentanti degli Enti e degli Organismi direttamente interessati. Istruisce le domande di iscrizione all’elenco provinciale degli operatori

agrituristici; valuta il Piano Agrituristico Aziendale; valuta, tramite un colloquio, i risultati ottenuti dal futuro operatore agrituristico a seguito della partecipazione al

corso formativo; iscrive l’operatore agrituristico all’elenco provinciale degli operatori agrituristici; comunica al Comune, ove avrà luogo l’attività, gli esiti istruttori.

Comuni

Il Comune nella persona del Sindaco, viste le risultanze istruttorie della Commissione Provinciale, nonchè dei pareri rilasciati dalle Unità Sanitarie

Locali, ha il compito di rilasciare l’autorizzazione all’esercizio delle attività agrituristiche.

Associazioni Agrituristiche

Hanno il compito di assistenza, promozione e tutela dell’attività agrituristica esercitata dai loro associati. Tali Associazioni, emanazione diretta delle

Associazioni agricole, sono così denominate: Agriturist, Agrivacanze, Terranostra e Turismoverde.

Obiettivi

La Regione sostiene e disciplina nel proprio territorio l’attività agrituristica, allo scopo di:

• assicurare la permanenza dei produttori singoli ed associati nelle zone rurali;

• salvaguardare e tutelare l’ambiente ed il patrimonio edilizio rurale attraverso un equilibrato rapporto tra città e campagna;

• valorizzare i prodotti tipici e le produzioni locali;

• sviluppare il turismo sociale giovanile;

• favorire lo sviluppo ed il riequilibrio del territorio agricolo;

• favorire la conservazione e la conoscenza delle tradizioni e delle iniziative culturali del mondo agricolo;

• creare nuovi posti di lavoro nell’ambito della famiglia rurale;

• favorire la diversificazione dell’offerta turistica.

(fonte: www.regione.veneto.it - www.provincia.pd.it)

39


Simbologia

Keys/Zeichenerklärung/Symboles

Camera singola

Single room / Einzelzimmer / Chambre à 1 lit

Camera doppia

Double room / Doppelzimmer / Chambre à deux lits

Camera a più letti

Room with more beds / Mehrbettzimmer / Chambre à trois lits ou plus

Casa singola

Detached house / Haus / Maison particulière

Appartamento

Apartment / Ferienwohnung /Appartement

Apertura

Open / Offen / Ouvert

Alloggio

Accomodation / Unterkunft / Hébergements

Colazione

Breakfast / Frühstück / Petit déjeuner

Ristorazione

Lunch and Dinner facilities / Gastronomie / Restaurant

Spuntini

Snacks / Imbiss / Produits à déguster

Vendita prodotti

Typical products and produce on sale / Produktverkauf / Vente

de produits fermiers

Soggiorno minimo

Minimum stay / Mindesthaufenthaltsdauer / Séjour minimun

Aggiunta posti letto

Addition beds / zusätzliches Bett / Addition lits

Agricampeggio

Agricamping

Fattoria didattica

Didactical farm / Didaktische Landgüter / Ferme didactique

L’Alta Padovana

The North Part Of Padova / La Haute Padoue / Die Alta Padovana

Il Paesaggio Periurbano

An active territory just outside / the urban area /

Die Stadtumgebung / La Banlieue

I Colli Euganei

The Eugaean Hills / Les Monts Euganéens / Die Euganeischen Hügel

La Bassa Padovana Est

The South Eastern Part Of Padova / Die Östliche Bassa /

La Plaine Est De Padoue

La Bassa Padovana Ovest

Padova South West / Die Westliche Bassa / La Région Sud-Ouest


Hanno collaborato:

AGRITURIST

Cristina Rosa

TERRANOSTRA

Cinzia Alicardo

TURISMO VERDE

Maurizio Guglielmi

PROVINCIA DI PADOVA - ASS.TO AGRICOLTURA

Sonia Bevilacqua

TURISMO PADOVA TERME EUGANEE

Stefan Marchioro

Gabriella Salmaso

GAL PATAVINO

Loredana Margutti

Debora Castello

Alessandro Pagnussato


www.turismopadova.it

realizzato con la partecipazione della

PADOVA

Galleria Pedrocchi

Galleria Cappellato Pedrocchi - 35122 Padova

Tel. 049 8767927 - Fax 049 8363316

infopedrocchi@turismopadova.it

Orario: Lunedì-Sabato 9.00-13.30 / 15.00-19.00

Stazione FS

Atrio Stazione Ferroviaria - 35131 Padova

Tel. 049 8752077 - Fax 049 8755008

infostazione@turismopadova.it

Orario: Lunedì-Sabato 9.15-19.00;

Domenica 9.00-12.00

Piazza del Santo

Piazza del Santo - 35123 Padova

Tel. 049 8753087

infosanto@turismopadova.it

Ufficio stagionale aperto da Aprile a Ottobre.

ABANO TERME

Via Pietro D’Abano 18 - 35031 Abano Terme (PD)

Tel. 049 8669055 - Fax 049 8669053

infoabano@turismotermeeuganee.it

Orario: Lunedì-Sabato 8.30-13.00 / 14.30-19.00;

Domenica 10.00-13.00 / 15.00-18.00

Apertura domenicale in alta stagione

MONTEGROTTO TERME

Viale Stazione 60 - 35036 Montegrotto Terme (PD)

Tel. 049 8928311 - Fax 049 795276

infomontegrotto@turismotermeeuganee.it

Orario: Lunedì-Sabato 8.30-13.00 / 14.30-19.00;

2ª Domenica del mese 10.00-13.00 / 15.00-18.00

Bacino Turistico della Saccisica

Piove di Sacco

Via Garibaldi, 40 - Tel. 049 9709331

turismosaccisica@gmail.com

Battaglia Terme

Via Maggiore, 2 - Tel. 049 526909 - Fax 049 9101328

asspro07@prolocobattaglia.191.it

Ufficio stagionale

Cittadella

Porta Bassanese - Tel. 049 9404485 - Fax 049 5972754

turismo@comune.cittadella.pd.it

Este

Via G. Negri, 9 - Tel. 0429 600462 - Fax 0429 611105

iateste@virgilio.it

Monselice

Via del Santuario, 6 - Tel. e Fax 0429 783026

turismo@comune.monselice.padova.it

Montagnana

Castel S. Zeno - Tel. e Fax 0429 81320

prolocomontagnana@tiscali.it

Teolo - Ufficio Turistico

c/o Palazzetto dei Vicari - Via Marconi, 1

Tel. 049 9925680 e Fax 049 9925469

cultura@comuneteolo.it

Ufficio stagionale

Riviera dei Mugnai, 8

35137 Padova

Tel. +39 049 8767911

Fax +39 049 650794

info@turismopadova.it

www.turismopadova.it

www.turismotermeeuganee.it

PROVINCIA DI PADOVA

Assessorato all’Agricoltura

Questa guida è stata realizzata con il Cofinanziamento dell’Unione Europea - FEAOG Sezione Orientamento - P. I. C. Leader plus

e con la compartecipazione di: CCIAA di Padova, Provincia di Padova e Turismo Padova Terme Euganee, Banca dei Colli Euganei.

Foto: Archivio Turismo Padova Terme Euganee, Jane Gifford, F. Sabbion, Archivio ADV Solutions, G. Mattoschi

Grafica: ADV solutions • Stampa: Grafica Atestina

More magazines by this user
Similar magazines