Gebrauchsanleitung Polar RS200™ Polar RS200sd ... - Doctorshop.it

doctorshop.it

Gebrauchsanleitung Polar RS200™ Polar RS200sd ... - Doctorshop.it

Manuale d’uso

Polar RS200

Polar RS200sd

17928537.00 DEU/ITA A ITA

17928537.00 DEU/ITA A DEU

Gebrauchsanleitung

Polar RS200

Polar RS200sd


Drücken Sie die rote Taste (langes Drücken)

RS200/RS200sd MENÜFÜHRUNG

Anzeige des

Schnellmenüs

Drücken Sie die Licht-

Taste (langes Drücken)

Drücken Sie

Stopp

Stopp-Modus

Drücken Sie Stopp

Datums- und

Uhrzeitanzeige.

Drücken Sie

die rote Taste

Trainings-Modus

Datei-Modus:

Anzeige detaillierter

Informationen

Ihrer letzten

Trainingseinheiten.

Drücken Sie

die rote Taste

Training

/

Wöchentlich

/

Gesamt

/

Löschen

Einstellungen:

Ändern z. B. von

Trainingseinheiten,

Funktionen oder persönlichen

Einstellungen.

Drücken Sie

die rote Taste

Training

/

Funktionen

/

Benutzer

/

Allgemein

/

Uhr

Test-Modus:

Durchführen des Polar

Fitness-Tests und

Anzeige langfristiger

Fortschritte.

Drücken Sie

die rote Taste

Starten

/

Trend

/

HF max-p

Datenübertragung:

Herunterladen der Einstellungen

vom PC auf den Laufcomputer und

Übertragung der Trainingsdaten

an den Internet-Service.

Uhrzeitanzeige Datei-Modus Eingabe-Modus Test-Modus Übertragungs-Modus

Drücken

Sie

Drücken

Sie

Drücken

Sie

Drücken

Sie

Drücken

Sie

Drücken Sie

die rote Taste

Standby-Modus

Anzeige und Speicherung

von Informationen, wie z. B.

Ihrer Herzfrequenz und des

Kalorienverbrauchs während der

Trainingseinheiten.

Drücken Sie

die rote Taste

Senden

/

Empfangen

Premere il

pulsante Rosso

Premere

Send

(Invia)

/

Receive

(Ricevi)

Trasferimento delle

impostazioni dal PC al

running computer e invio

dei dati di allenamento al

servizio Web.

Premere il

pulsante Rosso

Start

(Avvio)

/

Trend

/

HR max-p

Modalità Test Modità Connect

(Connessione)

Premere

Possibilità di

eseguire il Polar

Fitness Test e di

verificare i progressi

a lungo termine.

Premere il

pulsante Rosso

Premere

Exercise

(Allenamento)

/

Features

(Funzioni)

/

User

(Utente)

/

General

(Generali)

/

Watch

(Orologio)

Modifica

delle impostazioni

d’allenamento, delle

funzioni o dei dati

personali.

Monitoraggio di informazio

ni come la frequenza

cardiaca e le calorie

bruciate durante le sessioni

di allenamento.

Premere il

pulsante Rosso

/

Weekly

(Settimanale)

/

Totals

(Valori totali)

/

Delete

(Elimina)

ExerciseLog

(Registro

allenamenti)

Visualizzazione di

informazioni dettagliate

a lungo termine sugli

allenamenti.

Premere il

pulsante

Rosso

Modalità Exercise

(Allenamento)

Visualizzazione della

data e dell’ora del

giorno.

Premere Stop

Premere il

pulsante Rosso

Modalità Stop Modalità Standby

Modalità Ora Modalità File Modalità Settings

(Imposta)

Premere

Premere

RS200/RS200sd - GUIDA RAPIDA

Premere

Stop

Premere il pulsante Rosso (pressione lunga)

Premere Luce

(pressione lunga)

Visualizzazione

di Quick menu

(Menu rapido)


PULSANTI DELL’UNITÀ DA POLSO

Nota: se si preme brevemente un pulsante, si ottengono risultati diversi da quelli ottenuti tenendolo premuto più a lungo.

• Pressione normale: premere e rilasciare il pulsante.

• Pressione lunga: tenere premuto il pulsante (per almeno 1 secondo).

Luce

• Attivazione della retroilluminazione.

• Visualizzazione di Quick menu (Menu

rapido) (pressione lunga).

• Sblocco dei pulsanti (pressione lunga).

Stop

• Arresto, pausa o annullamento della

funzione.

• Uscita dal menu e reimpostazione del livello

di menu precedente.

• Reimpostazione della modalità Ora

(pressione lunga) da tutte le modalità,

tranne da quella di allenamento.

-Touch (pulsante attivabile senza pressione)

Per visualizzare i dati durante l’allenamento

senza premere alcun pulsante, avvicinare l’unità

da polso al logo Polar sul trasmettitore.

• Spostamento alla modalità o al livello di

menu precedente.

• Aumento del valore selezionato.

• Spostamento alla modalità o al livello di

menu successivo

• Riduzione del valore selezionato.

Pulsante Rosso

• Avvio, attivazione o accettazione della

funzione.

• Attivazione della modalità o del menu

visualizzato e spostamento a un livello di

menu inferiore.

• Attivazione della modalità Standby.

• Attivazione della modalità di allenamento

(pressione lunga).

• Registrazione dei tempi di frazione nella

modalità di allenamento.

ITA

3


SOMMARIO

Per coloro in possesso di RS200sd: le informazioni che riguardano l’uso del prodotto con Polar S1 sensore di velocità per

il running sono in blu.

1. INTRODUZIONE AL POLAR RUNNING COMPUTER RS200/RS200sd ....................................................................................6

1.1 PARTI DEL PRODOTTO ..............................................................................................................................................6

1.2 USO DEL RUNNING COMPUTER PER LA PRIMA VOLTA ...............................................................................................7

2. ALLENAMENTO ...................................................................................................................................................................9

2.1 MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA ...........................................................................................................9

2.2 POSIZIONAMENTO DI POLAR S1 SENSORE DI VELOCITÀ PER IL RUNNING ...............................................................11

2.3 REGISTRAZIONE DELL’ALLENAMENTO ....................................................................................................................13

2.4 FUNZIONI DA UTILIZZARE DURANTE L’ALLENAMENTO .............................................................................................15

2.5 INTERRUZIONE DELL’ALLENAMENTO ......................................................................................................................22

3. FILE - VISUALIZZAZIONE DEI DATI REGISTRATI ..............................................................................................................24

4. IMPOSTAZIONI ................................................................................................................................................................34

4.1 IMPOSTAZIONI D’ALLENAMENTO .............................................................................................................................35

4.2 IMPOSTAZIONI DELLE FUNZIONI .............................................................................................................................43

4.3 IMPOSTAZIONI UTENTE ...........................................................................................................................................47

4.4 IMPOSTAZIONI GENERALI .......................................................................................................................................51

4.5 IMPOSTAZIONI DELL’OROLOGIO ..............................................................................................................................53

4.5.1 Event (Evento)............................................................................................................................................53

4.5.2 Alarm (Allarme)..........................................................................................................................................54

4.5.3 Time Zones (Fuso orario) ............................................................................................................................56

4.5.4 Date (Data).................................................................................................................................................57

5. LIMITI DELLA TARGET ZONE ............................................................................................................................................58

5.1 LIMITI OWNZONE ....................................................................................................................................................59

5.2 POLAR SPORT ZONE ...............................................................................................................................................61

5.3 LIMITI MANUALI ......................................................................................................................................................64

6. TEST - POLAR FITNESS TEST ...........................................................................................................................................65

7. CONNESSIONE - COMUNICAZIONE DI DATI .....................................................................................................................70

7.1 MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI CON UN COMPUTER .............................................................................................70

7.2 TRASFERIMENTO DEI DATI DI ALLENAMENTO AL DIARIO DI ALLENAMENTO SUL WEB ..............................................71

8. CURA E MANUTENZIONE ..................................................................................................................................................72

9. PRECAUZIONI .................................................................................................................................................................75

10. DOMANDE FREQUENTI .....................................................................................................................................................77

11. SPECIFICHE TECNICHE ...................................................................................................................................................79

12. GARANZIA INTERNAZIONALE POLAR ................................................................................................................................81

13. CLAUSOLA ESONERATIVA DI RESPONSABILITÀ ................................................................................................................82

4 ITA ITA

5


1. INTRODUZIONE AL POLAR RUNNING COMPUTER RS200/RS200sd

1.1 PARTI DEL PRODOTTO

Di seguito vengono indicati i componenti inclusi nella confezione di Polar Running Computer RS200.

1.2 USO DEL RUNNING COMPUTER PER LA PRIMA VOLTA

Inserire i dati personali nella modalità Basic Settings (Impostazioni di base): ora, data, unità di misura e impostazioni

personali. L’inserimento di dati personali precisi garantisce la correttezza dei risultati restituiti in base alle prestazioni.

Unità da polso

Visualizza e registra la frequenza

cardiaca e i dati di allenamento.

Inserire le impostazioni personali

nell’unità da polso e analizzare i

dati di allenamento al termine delle

sessioni.

Trasmettitore Polar

WearLink Coded

Il connettore trasmette il segnale

della frequenza cardiaca all’unità

da polso.

Le zone degli elettrodi nell’elastico

rilevano la frequenza cardiaca.

Polar S1 Sensore di

Velocità per il running

Il sensore di velocità per il running

trasmette le misurazioni della

velocità di corsa e della distanza

all’unità da polso.

Servizi Web Polar

All’indirizzo www.PolarRunningCoach.com è disponibile

un servizio Web completo progettato per assistere i

clienti nei loro obiettivi di allenamento. La registrazione

gratuita consente di accedere a programmi di allenamento

personalizzati, diari di allenamento, articoli utili e altro.

Inoltre, è possibile ottenere suggerimenti sui prodotti e

assistenza online all’indirizzo www.polar.fi.

Informazioni sul servizio clienti, sulla

registrazione e sulla garanzia internazionale

Qualora fosse necessario riparare il running computer,

inviarlo unitamente alla Scheda di restituzione al Centro di

Assistenza Tecnica Polar locale.

La scheda di registrazione del cliente completata consente

a Polar di garantire la qualità dell’assistenza tecnica e lo

sviluppo futuro di prodotti e servizi Polar.

Una garanzia Polar di due anni viene fornita al cliente o

all’acquirente originale del prodotto. Conservare la Scheda

di Garanzia Internazionale. Tale scheda costituisce la prova

d’acquisto.

Per attivare l’unità da polso nuova premere un pulsante qualsiasi.

Nel display vengono visualizzati numeri e lettere.

1. Premere il pulsante Rosso. Viene visualizzato il messaggio Welcome to Polar Running World! (Benvenuti a Polar Running

World).

2. Premere il pulsante Rosso e scegliere la lingua desiderata con i pulsanti / (scegliere English, Deutsch, Español o

Français).

3. Premere il pulsante Rosso. Viene visualizzato il messaggio Start with basic settings (Iniziare con le impostazioni di base).

4. Continuare a premere il pulsante Rosso e attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.

Nota: I numeri scorrono più velocemente se si tiene premuto il pulsante / durante la regolazione del valore.

5. Time (Ora): Premere / per impostare i valori

lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare

i valori.

• 24h/12h: Selezionare il formato 12h o 24h.

• AM/PM (per il formato 12h): Selezionare AM o PM.

• Hours (Ore): Regolare l’ora.

• Minutes (Minuti): Regolare i minuti.

Date (Data): Premere / per impostare i valori

lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare

i valori.

Nota: la data viene visualizzata in base al formato dell’ora

selezionato (24h: giorno - mese - anno/12h: mese - giorno - anno).

• Day/Month (Giorno/Mese): Regolare il giorno (nel formato

24h) o il mese (nel formato 12h).

• Month/Day (Mese/Giorno): Regolare il mese (nel formato

24h) o il giorno (nel formato 12h).

• Year (Anno): Regolare l’anno.

Units (Unità di misura): Premere / per impostare

i valori lampeggianti e premere il pulsante Rosso per

accettare i valori.

• kg/cm/km o lb/ft/mi: Selezionare le unità di misura.

6 ITA ITA

7


Weight (Peso): Premere / per impostare i valori

lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare i

valori.

• kg/lb: Regolare il peso.

Nota: Premere Luce (pressione lunga) per cambiare le unità.

Height (Altezza): Premere / per impostare i valori

lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare i

valori.

• cm/ft, in: Regolare l’altezza.

Nota: Premere Luce (pressione lunga) per cambiare le unità.

Birthday (Data di nascita): Premere / per impostare

i valori lampeggianti e premere il pulsante Rosso per

accettare i valori.

• Day/Month (Giorno/Mese): Regolare il giorno (nel formato

24h) o il mese (nel formato 12h).

• Month/Day (Mese/Giorno): Regolare il mese (nel formato

24h) o il giorno (nel formato 12h).

• Year (Anno): Regolare l’anno.

Sex (Sesso): Premere / per impostare i valori

lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare i

valori.

• Male/Female (Maschile/Femminile): Selezionare il genere.

6. Viene visualizzato Settings OK? (Impostazioni corrette?)

No/Yes (No/Sì). Per cambiare le impostazioni, selezionare

No. Per modificare le impostazioni specificate, premere il

pulsante Stop, finché non viene visualizzata l’impostazione

desiderata. Per accettare le impostazioni, scegliere Yes

(Sì) con il pulsante Rosso. Nel display viene attivata

automaticamente la modalità Ora.

Quick menu (Menu rapido):

quando si tiene premuto il

pulsante Luce in modalità Ora,

è possibile visualizzare Quick

menu (Menu rapido). Nel menu

sono incluse le funzioni riportate

di seguito.

Keylock (Blocco): è possibile bloccare i pulsanti. Il

blocco evita pressioni accidentali dei pulsanti. Per maggiori

informazioni, vedere a pagina 20.

Alarm (Allarme): è possibile attivare o disattivare

l’allarme. Per le istruzioni, vedere Impostazioni dell’orologio

a pagina 53.

Time Zone (Fuso orario): per le istruzioni relative alla

modifica dei fusi orari, vedere Impostazioni dell’orologio a

pagina 53.

Sleep (Inattività): per le istruzioni relative alla funzione

dell’inattività, vedere Impostazioni generali a pagina 51.

Suggerimento: è possibile personalizzare il display del running

computer scaricando i loghi. Per ulteriori informazioni, vedere

Connessione - Comunicazione di dati a pagina 70.

2. ALLENAMENTO

2.1 MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA

Per misurare la frequenza cardiaca, è necessario indossare il trasmettitore.

1. Inumidire le zone degli elettrodi dell’elastico con acqua corrente e assicurarsi che siano ben

inumidite.

2. Agganciare il connettore all’elastico. Posizionare la lettera L del connettore accanto

alla parola LEFT (SINISTRA) sull’elastico e agganciare il fermaglio. Regolare la lunghezza

dell’elastico in modo che aderisca, senza arrecare fastidio. Bloccare l’elastico attorno al

petto, appena al di sotto dei pettorali, quindi agganciare il secondo fermaglio.

3. Verifi care che le zone degli elettrodi inumidite aderiscano alla pelle e che il logo Polar del

connettore si trovi al centro e che non sia capovolto.

4. Indossare il running computer come se fosse un orologio. Nella modalità Ora, premere il

pulsante Rosso. Il running computer incomincerà automaticamente a ricercare la frequenza

cardiaca. La frequenza cardiaca e il simbolo a forma di cuore circondato da un bordo

vengono visualizzati entro 15 secondi al massimo. Se la funzione Help è attiva, verrà

visualizzato il messaggio HeartRate signal found (Segnale frequenza cardiaca rilevato).

La frequenza cardiaca viene misurata ma non registrata fi nché non è incominciato

l’allenamento. Per registrare la frequenza cardiaca e gli altri dati di allenamento, vedere

il capitolo Registrazione dell’allenamento a pagina 13.

8 ITA ITA

9


Trasmissione codifi cata della frequenza cardiaca

La trasmissione codificata della frequenza cardiaca consente di ridurre le interferenze provocate

da altri cardiofrequenzimetri presenti nelle vicinanze. Per assicurarsi che la ricerca del codice

e il controllo della frequenza cardiaca vengano eseguiti correttamente, posizionare l’unità da

polso a una distanza non superiore a 1 metro dal trasmettitore. Assicurarsi di non essere in

prossimità di altre persone che indossano un cardiofrequenzimetro o utilizzano altre fonti di

interferenza elettromagnetica. Per ulteriori informazioni sulle interferenze, vedere le precauzioni

da adottare a pagina 75.

La presenza di un bordo attorno al simbolo della frequenza cardiaca indica una

trasmissione codificata della frequenza cardiaca.

L’assenza di un bordo attorno al simbolo della frequenza cardiaca indica una trasmissione

non codificata della frequenza cardiaca. Anche la misurazione della frequenza cardiaca viene

eseguita senza codifica, in particolare se non ci sono fonti di interferenza nelle vicinanze.

Per staccare il connettore dall’elastico, esercitare una pressione con il pollice e l’indice e

ruotare la mano come indicato nella figura.

Nota: Se la frequenza cardiaca non viene visualizzata sull’unità da polso o viene visualizzato il messaggio

Check WearLink! (Controllare WearLink!), assicurarsi che gli elettrodi del trasmettitore siano umidi e che

l’elastico aderisca correttamente. Avvicinare l’unità da polso al logo Polar sul trasmettitore per riavviare il

rilevamento della frequenza cardiaca.

2.2 POSIZIONAMENTO DI POLAR S1 SENSORE DI VELOCITÀ PER IL RUNNING

Quando si utilizza il sensore di velocità per il running per la prima volta, occorre inserire la batteria. La batteria viene fornita

con il set del prodotto. In questo caso, iniziare dal capitolo, in questa pagina, Inserimento della batteria di S1 sensore di

velocità per il running.

Quando si cambia la batteria, verifi care che la batteria del sensore di velocità per il running sia suffi cientemente carica.

A tale scopo, tenere premuto il pulsante rosso sul sensore di velocità per il running. Se una luce verde inizia a lampeggiare,

è possibile applicare il sensore di velocità per il running alla scarpa. In assenza di luce, la batteria deve essere sostituita.

Inserimento della batteria del sensore di velocità per il running S1

La durata media stimata delle batterie del sensore di velocità per il running equivale a 20 ore d’uso effettivo. È possibile

sostituire le batterie autonomamente. In tal caso, seguire con attenzione le istruzioni riportate sotto. Se si desidera che la

sostituzione venga eseguita da Polar, è possibile spedire o portare il sensore a un Centro di Assistenza Tecnica Polar. Dopo

la sostituzione delle batterie, verrà verifi cato il corretto funzionamento del sensore.

1. Staccare il sensore di velocità per il running dalla forcella sganciando la linguetta e

sollevandolo dalla forcella.

2. Rimuovere il rivestimento nero dal sensore di velocità per il running sollevandolo dal

coperchio della batteria. È possibile utilizzare il bordo anteriore della forcella per rimuovere il

coperchio (vedere la fi gura 1).

3. Aprire con cautela il coperchio della batteria. Estrarre la custodia della batteria (vedere la

fi gura 2). Sostituire la batteria vecchia (AAA) con una nuova.

4. Inserire la custodia della batteria nel sensore di velocità per il running. Assicurarsi che

la custodia della batteria si inserisca correttamente nelle scanalature del sensore. Prestare

attenzione a non toccare l’interruttore sul sensore di velocità per il running quando

s’infi la o si sfi la la custodia della batteria.

5. Controllare che la guarnizione sia nella scanalatura per garantire l’impermeabilità. Chiudere

il coperchio della batteria e sistemare il rivestimento nero sulla parte superiore del sensore

di velocità per il running. Accertarsi che sia fi ssato.

10 ITA ITA

11

1.

2.

Forcella

Coperchio

della batteria

Rivestimento

superiore

Custodia

della batteria

6. Verificare il funzionamento del sensore di velocità per il running controllando che la luce verde inizi a lampeggiare dopo

aver tenuto premuto il pulsante rosso sul sensore di velocità per il running. Tenere premuto nuovamente il pulsante rosso

per disattivare il sensore di velocità per il running.

7. La batteria deve essere smaltita in conformità con le normative locali.


1.

2.

3.

4.

Applicazione di S1 sensore di velocità per il running alla scarpa

1. Staccare la forcella dal sensore di velocità per il running sganciando la linguetta e

sollevando il sensore dalla forcella.

2. Allentare le stringhe della scarpa e inserire la forcella sotto le stringhe, sopra la lingua della

scarpa. Allacciare le stringhe.

3. Collegare il sensore di velocità per il running alla forcella inserendo la parte anteriore (più

vicina al pulsante rosso) del sensore alla forcella e premendo dal retro. Fissare la linguetta.

Assicurarsi che il sensore di velocità per il running non si possa muovere e che sia allineato

al piede.

4. Attivare il sensore di velocità per il running dopo che la frequenza cardiaca è stata

visualizzata sul running computer. Tenere premuto il pulsante rosso sul sensore di velocità

per il running finché la luce verde non inizia a lampeggiare.

Dopo l’allenamento, disattivare il sensore di velocità per il running tenendo premuto il

pulsante rosso finché la luce verde non scompare.

Nota:

• Se la funzione Help è stata attivata sul running computer, il messaggio Footpod signal found (Segnale

sensore di velocità per il running rilevato) e il simbolo verranno visualizzati quando si attiva il

sensore di velocità per il running.

• Se viene visualizzato il messaggio Check Footpod! (Controllare sensore di velocità per il running!), il

running computer non può ricevere alcuna informazione dal sensore di velocità per il running. Per

ulteriori istruzioni, vedere il capitolo Domande frequenti a pagina 77.

• Quando la luce verde del sensore di velocità per il running diventa rossa, è necessario sostituire la

batteria prima della corsa successiva.

Suggerimento: Più saldamente si posiziona il sensore di velocità per il running, più accurate saranno

le misurazioni di velocità e distanza. Assicurarsi che il supporto del sensore sia mantenuto fermo dal

maggior numero di lacci possibile.

Calibrazione di Polar S1 sensore di velocità per il running

La calibrazione del sensore di velocità per il running migliora la precisione delle misurazioni di velocità/andatura e distanza.

Si consiglia di calibrare il sensore di velocità per il running quando viene utilizzato per la prima volta, quando si cambia lo

stile di corsa in modo signifi cativo o quando la posizione del sensore di velocità per il running sulla scarpa è drasticamente

cambiata (ad esempio quando si sostituiscono le scarpe da corsa).

Si può calibrare il sensore S1 correndo una distanza prefissata ad un’andatura fissa. Se si conosce già il fattore di calibrazione

(ad es., quando ci si sposta da un terreno piatto ad un terreno collinoso), si può impostare il fattore manualmente.

Per maggiori informazioni sulla modalità di calibrazione del sensore di velocità per il running, vedere a pagina 43.

2.3 REGISTRAZIONE DELL’ALLENAMENTO

È possibile iniziare l’allenamento premendo Start (Avvio) nella modalità Ora.

1. Indossare il trasmettitore in base a quanto indicato nel capitolo “Misurazione della

frequenza cardiaca” a pagina 9.

2. Iniziare nella modalità Ora. Premere il pulsante Rosso.

3. Il running computer è nella modalità Standby. Vengono visualizzati Start (Avvio) e Settings

(Impostazioni). Il tipo di allenamento predefi nito lampeggia sulla riga superiore. L’unità da

polso inizia automaticamente a ricercare la frequenza cardiaca, ma l’allenamento non viene

registrato.

4. Selezionare Start (Avvio) con i pulsanti / . Confermare la selezione premendo il

pulsante Rosso. Il cronometro inizia a scorrere e viene visualizzato il simbolo di registrazione

dell’allenamento . Il cronometro e i conteggi vengono attivati e inizia la registrazione

dell’allenamento.

Suggerimento: in alternativa, è possibile avviare rapidamente la registrazione dell’allenamento nella modalità Ora, tenendo premuto il

pulsante Rosso.

12 ITA ITA

13


Nota:

• Prima di iniziare la registrazione dell’allenamento, è possibile cambiare l’allenamento predefi nito con un altro nella modalità Settings

(Impostazioni). Nella modalità Settings (Impostazioni), selezionare Exercise (Allenamento) con il pulsante Rosso e scegliere

l’allenamento desiderato con i pulsanti / . Confermare con il pulsante Rosso. Scegliere Select (Seleziona) con il pulsante Rosso.

Il running computer torna automaticamente nel menu di allenamento.

• Se si sta incominciando un allenamento che richiede il sensore di velocità per il running, ma il sensore di velocità per il running non è

stato attivato, all’inizio dell’allenamento viene visualizzato (Exercise name) (nome dell’allenamento) requires Footpod (richiede

sensore di velocità per il running). Accendere il sensore di velocità per il running e attivare la relativa impostazione sul running

computer per continuare l’allenamento. Per ulteriori informazioni vedere Impostazioni delle Funzioni a pagina 43. Se non si cambiano le

impostazioni del sensore di velocità per il running e si preme nuovamente il pulsante Rosso sul running computer, viene visualizzato

Exercise changed (Allenamento cambiato) e l’allenamento verrà automaticamente cambiato in allenamento Free (Libero) che non

richiede il sensore di velocità per il running.

• Se OwnZone è selezionato, viene avviata la procedura per la determinazione dei limiti personali. Per ulteriori informazioni, vedere

Determinazione dei limiti della frequenza cardiaca OwnZone a pagina 59.

• Il messaggio Battery Low (Batteria scarica) viene visualizzato nella modalità di allenamento quando la batteria del running computer

deve essere sostituita. In questo caso, vedere le istruzioni nel capitolo Cura e manutenzione a pagina 72.

Suggerimento: utilizzare la modalità Standby quando si desidera misurare la frequenza cardiaca senza registrarla, ad esempio quando

s’attende l’inizio di un evento o di una competizione.

• Per tornare in modalità Ora, premere due volte il pulsante Stop.

2.4 FUNZIONI DA UTILIZZARE DURANTE L’ALLENAMENTO

Durante la sessione di allenamento, è possibile:

Memorizzare le frazioni e visualizzare i tempi di frazione

Visualizzare la frequenza cardiaca corrente (in battiti al minuto oppure come percentuale della frequenza cardiaca

massima)

Visualizzare la durata totale dell’allenamento fi no al momento corrente

Visualizzare la quantità di calorie bruciate durante l’allenamento

Controllare la velocità/andatura

Controllare la distanza percorsa fi no al momento attuale

Visualizzare l’ora del giorno

Controllare con il timer o con l’allarme per la distanza il tempo rimasto di una fase specifi ca prima che

questa fi nisca e passare a un’altra fase

Controllare la target zone della frequenza cardiaca e controllare se sono stati rispettati i limiti della target

zone

Visualizzare i limiti della velocità/dell’andatura

Visualizzare l’intensità della frequenza cardiaca e bloccare la frequenza cardiaca su una sport zone

specifi ca con ZoneLock. Per maggiori informazioni sulle sport zone Polar, vedere a pagina 61.

Nota:

• I dati di allenamento vengono salvati solo se il cronometro è rimasto attivo per più di un minuto o se è stata memorizzata almeno una

frazione.

• Le informazioni visualizzate sul display durante la sessione di allenamento dipendono dalle impostazioni effettuate. Per maggiori

informazioni sulla modifi ca delle impostazioni, vedere la pagina successiva.

14 ITA ITA

15


Schermate predefinite sul display:

Il running computer offre una visualizzazione simultanea di tre diverse linee di informazioni relative alla corsa. Durante

l’allenamento è possibile visualizzare le seguenti 5 schermate predefinite del display quando si utilizza il sensore di velocità

per il running (solo 3 schermate del display quando non si utilizza il sensore di velocità per il running). Durante la sessione

di allenamento è possibile passare facilmente da una schermata all’altra utilizzando i pulsanti / . In questo modo sarà

possibile visualizzare le informazioni desiderate durante l’allenamento.

Schermata della frequenza cardiaca

• Velocità/Andatura/Tempo di frazione

(se il sensore di velocità per il running

è disattivato, il tempo di frazione

verrà visualizzato)

• Cronometro

• Frequenza cardiaca

Schermata del cronometro

• Frequenza cardiaca

• Numero e tempo di frazione

• Cronometro

Schermata del tempo di frazione

• Sport zone/

Target zone della frequenza cardiaca/

Target zone della velocità/andatura

• Frequenza cardiaca

• Tempo di frazione

Schermata dell’andatura/velocità (non

verrà visualizzata, se il sensore di velocità

per il running è disattivato)

• Cronometro

• Distanza

• Andatura/Velocità (a seconda della

schermata della velocità selezionata)

Schermata della distanza (non verrà

visualizzata, se il sensore di velocità per

il running è disattivato)

• Numero della zona e timer per il conto

alla rovescia/Distanza/Tempo di

frazione (il tempo di frazione verrà

visualizzato se non sono stati

impostati i timer o le distanze per

guidare l’utente a cambiare zona)

• Sport zone/

Target zone della frequenza cardiaca/

Target zone della velocità/andatura

• Distanza

Modifi ca delle informazioni visualizzate sul display durante l’allenamento:

È possibile personalizzare le informazioni visualizzate sul display modificando le relative impostazioni. Spetta all’utente decidere

quale schermata utilizzare.

1. Premere Stop per andare a Stop menu (Menu Stop). Durante la regolazione del display, la registrazione dell’allenamento è in

pausa.

2. Selezionare Settings (Impostazioni) con i pulsanti / . Confermare con il pulsante Rosso.

3. Dal menu Settings (Impostazioni) selezionare Display. È sempre possibile modificare le schermate relative alla frequenza

cardiaca, cronometro e tempo di frazione. Quando l’impostazione del sensore di velocità per il running è attivata, è anche

possibile cambiare le schermate relative velocità/andatura e alla distanza. Selezionare la schermata da modificare con i

pulsanti / .

4. Quando il pulsante Rosso è premuto, la riga superiore inizia a lampeggiare. Scorrere le opzioni delle informazioni del display

con i pulsanti / e confermare la selezione con il pulsante Rosso:

Cronometro

Tempo di frazione

Ora del giorno

Calorie

Frequenza cardiaca

Timer per il conto alla rovescia/distanza

Andatura/Velocità

Distanza

Limiti della target zone

5. In seguito, la riga centrale inizia a lampeggiare. Ripetere la stessa procedura sopra descritta.

6. Premere Stop due volte per tornare a Stop Menu (Menu Stop) e continuare la sessione selezionando Continue (Continua).

Nota:

• Per ritornare alla schermata predefi nita del display, tenere premuto il pulsante Luce quando la riga superiore o di mezzo lampeggia.

Compare la scritta Return Defaults? (Tornare alle impostazioni predefi nite?) No/Yes (No/Sì). Selezionare Yes (Sì) con i pulsanti e

confermare col pulsante Rosso.

• Nella modalità di allenamento, è possibile selezionare l’ultima schermata del display modifi cata tenendo premuto il pulsante .

• È anche possibile modifi care le informazioni visualizzate sul display prima dell’allenamento nella modalità Standby. Selezionare

Settings (Impostazioni) nella modalità Standby e scegliere Display dal menu. Procedere come specifi cato sopra.

Suggerimento:

• Selezionare il tipo di visualizzazione che corrisponde alle informazioni di cui si necessita. Ad esempio, quando un allenamento richiede

un’impostazione per l’andatura utilizzare la visualizzazione della velocità.

• Selezionare la visualizzazione delle sport zone Polar per un allenamento con ripetute. Nel caso di una corsa lunga, può essere utile la

Nota: le informazioni visualizzate sul display dipendono dalle impostazioni effettuate. Per le istruzioni su come modifi care tali

visualizzazione della distanza.

informazioni, vedere la pagina successiva.

16 ITA ITA

17


È possibile ingrandire le funzioni sul display per mostrare le informazioni:

Nella modalità di allenamento, premere il pulsante (pressione lunga). È possibile visualizzare

le informazioni ingrandite nella riga centrale e nella riga superiore viene visualizzata una

defi nizione della funzione. Se si preme nuovamente il pulsante (pressione lunga), viene

reimpostata la schermata con tre righe.

Nota: non è possibile ingrandire i grafici della target zone.

Suggerimento: durante una gara o una corsa potrebbe essere utile controllare la frequenza cardiaca in

base alla percentuale della frequenza cardiaca massima e al tempo (tempo di frazione nella riga

superiore e tempo istantaneo nella riga inferiore). In questo modo sarà possibile rimanere nei limiti della

frequenza cardiaca e raggiungere il traguardo.

Memorizzazione del tempo di frazione e del tempo istantaneo:

Premere il pulsante

Rosso per memorizzare

il tempo di frazione.

Numero di frazione,

frequenza cardiaca media

per la frazione e tempo di

frazione sono visualizzati.

Dopo pochi secondi la velocità/

andatura medie e la distanza

per la frazione sono visualizzate

se la funzione del sensore di

velocità per il running è attivata.

Se è stata attivata la

funzione AutoLap, il running

computer registrerà le

frazioni automaticamente.

Il tempo di frazione indica il tempo trascorso per una frazione. Il tempo istantaneo è il tempo trascorso dall’inizio

dell’allenamento fi no alla memorizzazione del tempo di una frazione, ad esempio dall’inizio dell’allenamento fi no alla

memorizzazione della 4 a frazione.

Nota:

• Quando il running computer può memorizzare meno di 42 frazioni, emette un segnale acustico e sul display viene visualizzato il

messaggio Memory Low (Memoria insuffi ciente).

• Se la memoria del running computer è piena, il running computer emette un segnale acustico e viene visualizzato il messaggio Memory

full (Memoria piena). L’allenamento viene registrato e i tempi di frazione visualizzati ma non raccolti e salvati in File.

• Quando si raggiunge il tempo di allenamento massimo, il running computer emette un segnale acustico e, per 10 secondi, viene

visualizzato il messaggio Maximum exercise time (Tempo di allenamento massimo). I timer dell’allenamento vengono interrotti e gli

allenamenti non vengono più registrati.

Blocco dei limiti della frequenza cardiaca su una sport zone specifi ca con ZoneLock: Quando

ci si allena senza delle target zone fi sse, è possibile bloccare la frequenza cardiaca su una sport

zone specifi ca. Se, ad esempio, si corre con una frequenza cardiaca di 130 bpm, che rappresenta

il 75% della frequenza cardiaca massima e corrisponde alla sport zone 3, è possibile tenere

premuto il pulsante Rosso per bloccare la frequenza cardiaca su questa zona. Il messaggio

SportZone 3 Locked 70%-79% (SportZone 3 Bloccata 70-79%) viene visualizzato e il grafi co

verrà visualizzato nella schermata del tempo di frazione (se, precedentemente, non sono state

modificate le informazioni visualizzate sul display). Quando si continua con l’allenamento e si scende al di sotto dei limiti

della sport zone o si superano, il running computer avviserà l’utente emettendo un segnale acustico (se la funzione TZ Alarm

(Allarme TZ) è attiva). Se la frequenza cardiaca è inferiore al 50%

o superiore al 100% della frequenza cardiaca massima, non è possibile visualizzare il simbolo a forma di cuore sul grafi co.

E’ possibile sbloccare la sport zone tenendo premuto il pulsante Rosso. Sul display viene visualizzato il messaggio

SportZone 3 Unlocked (SportZone 3 sbloccata). Per maggiori informazioni su come applicare le Polar sport zone

nell’allenamento, vedere a pagina 61.

Suggerimento: può essere estremamente utile bloccare la frequenza cardiaca a una determinata sport zone quando si vuole recuperare.

Questo assicurerà un completo recupero prima della successiva sessione di allenamento intenso.

Messa in pausa dell’allenamento: premere il pulsante Stop. La registrazione dell’allenamento, il cronometro e altre funzioni

vengono messi in pausa. Per continuare, selezionare Continue (Continua) dal menu e premere il pulsante Rosso.

18 ITA ITA

19


Suggerimento: Quando è necessario fermarsi per bere o ad un semaforo, si può mettere in pausa la registrazione dell’allenamento.

Allenamento al buio (modalità per la notte): se si attiva la retroilluminazione del display premendo il pulsante Luce

durante la registrazione di un allenamento, la retroilluminazione verrà riattivata automaticamente durante lo stesso

allenamento ogni volta che si preme qualsiasi pulsante o si utilizza la funzione -Touch. La retroilluminazione si attiva

anche quando la funzione AutoLap viene salvata.

Visualizzazione di Settings menu (Menu impostazioni): tenere premuto il pulsante Luce. In Settings menu (Menu

impostazioni) è possibile modifi care le seguenti funzioni del running computer:

• Keylock (Blocco)

• HR view (schermata FC)

• AutoLap (Frazione automatica)

• TZ Alarm* (Allarme TZ*)

• -Touch

• Change zone** (Cambia zona**) • Speed view (schermata velocità)

Nota: per maggiori informazioni sulle funzioni, vedere il capitolo Impostazioni delle funzioni a pagina 43.

*Per maggiori informazioni su TZ Alarm (allarme TZ), vedere il capitolo Limiti della target zone a pagina 58.

** Visualizzato solo durante l’allenamento in una modalità con limiti preimpostati della target zone. È possibile cambiare manualmente la

zona con un’altra selezionandola.

Suggerimento: Quando ci si trova in un ambiente dove non si vuole disturbare gli altri con i suoni degli allarmi, disattivare gli allarmi

della target zone.

Modifi ca delle impostazioni durante l’allenamento:

Nella modalità di registrazione dell’allenamento premere il pulsante Stop. Selezionare Settings (Impostazioni) con i pulsanti

/ e confermare con il pulsante Rosso. Mentre si aggiustano le impostazioni la registrazione dell’allenamento è in

pausa. Nel menu Settings (Impostazioni) sono incluse le opzioni riportate di seguito.

• TZ Alarm (Allarme TZ): consente di attivare/disattivare

l’allarme acustico relativo alla target zone. L’opzione

TZ Alarm serve a segnalare una condizione di allarme

quando non si rispettano i limiti preimpostati della

target zone, ad esempio quando la frequenza cardiaca,

la velocità o l’andatura è al di sotto del limite inferiore o

al di sopra del limite superiore.

• Change zone (Cambia zona): quando ci si allena con

più di una target zone, è possibile passare da una zona

all’altra. Questa opzione non viene visualizzata quando

ci si allena senza i limiti della target zone.

• HR view (Schermata FC): consente di scegliere se si

desidera visualizzare la frequenza cardiaca in battiti al

minuto (HR) o come percentuale della frequenza

cardiaca massima (HR%).

• -Touch: consente di visualizzare informazioni

durante la registrazione dell’allenamento senza premere

alcun pulsante. Basta avvicinare l’unità da polso al

logo Polar sul trasmettitore e le informazioni selezionate

• Light (Luce) - illuminare il display.

• Off (Disattivato) - impostare la funzione -Touch su off.

• Speed view (schermata velocità): consente di selezionare

il modo di visualizzazione della velocità. Le opzioni

dipendono dalla selezione dell’unità:

• km/h o mph (velocità)

• min/km o min/mi (min/miglia) (andatura)

• AutoLap (Frazione automatica): consente di scegliere se

attivare o disattivare la funzione di registrazione automatica

della frazione. Se si sceglie di attivarla, il running

computer registra automaticamente le frazioni dopo la

distanza selezionata. Per utilizzare la funzione Autolap,

assicurarsi che il sensore di velocità per il running e la

relativa funzione siano attivati nel running computer.

• Display: consente di scegliere diversi modi di

visualizzazione delle informazioni durante l’allenamento.

È possibile selezionare le informazioni desiderate per la

riga superiore e la riga centrale. Per le istruzioni, vedere a

pagina 17.

Keylock (Blocco): durante l’allenamento, è possibile bloccare o sbloccare tutti i pulsanti tranne il pulsante Luce. Il

blocco è utile durante lo svolgimento di attività nelle quali i pulsanti potrebbero essere premuti accidentalmente. Per

vengono visualizzate sul display. È possibile scegliere la

bloccare i pulsanti, tenere premuto il pulsante Luce per passare a Quick menu (Menu rapido). Dal menu selezionare

funzione -Touch tra:

Nota: se sono stati impostati i timer o le distanze per avvisare l’utente

• Show limits (Mostra limiti) - visualizzare i limiti

di passare a un’altra target zone, verrà emesso un segnale acustico

Keylock (Blocco) con i pulsanti / e premere il pulsante Rosso per confermare. Viene visualizzato il simbolo .

preimpostati della frequenza cardiaca.

per il timer/la distanza quando occorre cambiare zona. Se il sonoro

Per sbloccare i pulsanti, tenere premuto il pulsante Luce. Viene visualizzato il messaggio Hold to unlock buttons (Tenere

è stato disattivato, sul display verrà visualizzato Timer (numero del

• Take lap (Prendi frazione) - registrare i tempi di

timer) o Distance (Distanza) (numero della distanza). Per maggiori

premuto per sbloccare i pulsanti). Tenere premuto il pulsante Luce finché non scompare il simbolo . Viene visualizzato il

frazione.

informazioni su come utilizzare i timer o le distanze per guidare l’utente

messaggio Buttons unlocked (Pulsanti sbloccati).

• Change view (Cambia schermata) - passare da una nell’allenamento, vedere Impostazioni d’allenamento a pagina 35.

schermata del display ad un’altra.

20 ITA ITA

21


STOP MENU

(MENU STOP):

Continue

(Continua)

/

Exit

(Esci)

/

Summary

(Riepilogo)

/

Settings

(Impostazioni)

/

Reset

/

(Free mode)

(Modalità libera)

2.5 INTERRUZIONE DELL’ALLENAMENTO

Premere il pulsante Stop per mettere in pausa la registrazione della sessione d’allenamento.

Viene visualizzato Stop menu (Menu Stop). La registrazione dell’allenamento è in pausa.

In Stop menu (Menu Stop) sono inclusi i sottomenu riportati di seguito. È possibile spostarsi nel

menu premendo / . Confermare con il pulsante Rosso.

• Continue (Continua): consente di continuare la sessione.

• Exit (Esci): consente di interrompere la registrazione della sessione.

• Summary (Riepilogo): consente di visualizzare un riepilogo dell’allenamento durante

l’allenamento e continuando ad allenarsi dopo. Vedere la prossima pagina per ulteriori

informazioni.

• Settings (Impostazioni): consente di modificare le impostazioni. Per maggiori informazioni,

vedere a pagina 21.

• Reset: consente di eseguire il reset delle informazioni correnti sull’allenamento e di iniziare

l’allenamento dall’inizio. Le informazioni sull’allenamento appena resettate non verranno

registrate in File. Viene visualizzato Reset Exercise? (Reset dell’allenamento?) No/Yes (No/Sì).

Confermare la selezione con il pulsante Rosso.

• Free mode (Modalità libera): è possibile spostarsi nella modalità libera durante l’allenamento

in una modalità di allenamento diversa dalla modalità libera. Per ulteriori informazioni su

diversi allenamenti prefissati sul proprio running computer, vedere a pagina 35.

Nota: quando ci si allena nella modalità libera, è possibile visualizzare questa opzione in Stop menu (Menu Stop).

Per interrompere la registrazione, premere nuovamente il pulsante Stop. In alternativa,

è possibile scegliere Exit (Esci) dal menu con i pulsanti / .

Summary (Riepilogo): i seguenti dati sono visualizzati quando si seleziona Summary (Riepilogo). Scorrere i dati con i

pulsanti / oppure interrompere la visualizzazione del riepilogo premendo il pulsante Stop. Dopo l’allenamento, i dati

dettagliati sull’allenamento sono in File, per maggiori informazioni, vedere la pagina successiva.

Summary (Riepilogo)

Max HR (FC max)

(frequenza cardiaca massima)

Avg HR (FC media)

(frequenza cardiaca media)

Duration (Durata)

(durata totale dell’allenamento)

Pace/Speed (Andatura/Velocità)

Max pace/Max speed

(Andatura max/Velocità max)

(andatura/velocità massime)

Avg pace/Avg speed

(Andatura media/Velocità media)

(andatura/velocità medie)

Distance (Distanza)

(totale dei chilometri/miglia)

22 ITA ITA

23


3. FILE - VISUALIZZAZIONE DEI DATI REGISTRATI

FILE:

ExerciseLog

(Registro allenamenti)

/

Weekly

(Settimanale)

/

Totals

(Valori totali)

/

Delete

(Elimina)

ExerciseLog (Registro allenamenti)

Dopo l’allenamento, si consiglia di rivedere i dettagli della sessione. I dati dell’allenamento

sono salvati in File. I dati vengono salvati solo se il cronometro è rimasto attivo per più di un

minuto o se è stata memorizzata almeno una frazione.

Suggerimento: è possibile trasferire gli allenamenti dal running computer al servizio Web

www.PolarRunningCoach.com per un’ulteriore analisi. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 70.

1. Nella modalità Ora, premere . Viene visualizzato File.

2. Premere il pulsante Rosso. I sottomenu sono i seguenti:

• ExerciseLog (Registro allenamenti)

• Weekly (Settimanale)

• Totals (Valori totali)

• Delete (Elimina)

3. Selezionare l’opzione desiderata con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.

Scorrere i dati registrati.

4. Per interrompere la visualizzazione dei dati sulla frazione, premere il pulsante Stop.

• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.

Da ExerciseLog (Registro allenamenti) è possibile confrontare la durata relativa degli

allenamenti e riconoscere gli andamenti e i trend complessivi.

Il fi le di riepilogo include al massimo 16 degli ultimi allenamenti visualizzati come barre.

L’altezza della barra indica la durata dell’allenamento. È possibile scorrerli con i pulsanti

/ . Selezionare uno degli allenamenti con il pulsante Rosso.

Il processo di visualizzazione delle informazioni registrate per un allenamento segue il modello mostrato nella fi gura:

Nome e durata

dell’allenamento

Premere

il pulsante Rosso

dell’allenamento. sport zone.

24 ITA ITA

25

Con i pulsanti / , scorrere i diversi valori dell’allenamento.

HR

Zone HR

Tempo nelle zone

Velocità/

Andatura

Calorie

Premere Stop per

tornare al display

principale

Premere / Premere /

Premere /

Con i pulsanti / , scorrere i valori delle diverse sport zone.

Sport zone

Premere

il pulsante Rosso

Zona 1

Zona 2

Zona 3

Zona 4

Zona 5

Premere Stop per

tornare al display

principale delle

Premere il pulsante Rosso per scorrere i diversi valori della frazione.

Frazioni

Premere

il pulsante Rosso

Tempo di

frazione 1

HR frazione 1

Velocità/

andatura

frazione 1

Distanza

frazione 1

Premere Stop per

tornare al display

principale delle

frazioni.

Tempo di

frazione 2

Premere /

Tempo di

frazione 3

HR frazione 2 HR frazione 3

Velocità/

andatura

frazione 2

Distanza

frazione 2

Velocità/

andatura

frazione 3

Distanza

frazione 3

Le informazioni visualizzate

sul display sono descritte

dettagliatamente in questo capitolo.

Con i pulsanti / , confrontare i valori

delle diverse frazioni.


Le informazioni registrate che vengono visualizzate sono descritte in dettaglio di seguito.

Premere il pulsante Rosso per entrare nel menu Exercises (Allenamenti). Visualizzare le informazioni registrate

con i pulsanti / . Dopo aver visto le informazioni premere Stop per tornare al menu Exercises (Allenamenti).

Dati del file di allenamento

registrati

Opzione sul display

• Nome dell’allenamento

• Data

• Tempo di inizio dell’allenamento

• Durata totale dell’allenamento

• Frequenza cardiaca media e massima

Alternanza tra:

- valori in battiti al minuto

- percentuale della frequenza cardiaca massima

Nota: la visualizzazione dei dati in modo alterno sul display

viene attivata automaticamente

• Zone della frequenza cardiaca/andatura/velocità: valori

alti e bassi*

Alternanza tra:

- zone e valori diversi

* Non visualizzato quando le target zone sono disattivate.

Dati del fi le di allenamento

registrati

Opzione sul display

• Tempo al di sopra, entro e al di sotto della target zone*

Alternanza tra:

- zone e valori diversi

Nota: la visualizzazione dei dati in modo alterno sul display

viene attivata automaticamente

* Non visualizzato quando le target zone sono disattivate.

• Velocità massima e media o andatura massima e

media, distanza totale

Premere il pulsante Luce (pressione lunga) per alternare i

valori di velocità e andatura.

• Calorie bruciate

26 ITA ITA

27


Nel menu Exercises (Allenamenti) premere i pulsanti / per entrare nel menu SportZones. Poi premere il pulsante Rosso

per entrare nel sottomenu SportZones. Visualizzare le informazioni registrate con i pulsanti / . Dopo aver visto

le informazioni premere Stop per tornare al menu SportZones.

Dati del file di allenamento

registrati

Opzione sul display

• Sport zone

Sul display è possibile visualizzare la distribuzione del

tempo tra le cinque Polar sport zone. L’altezza della barra

indica il tempo totale trascorso nelle diverse sport zone.

Per ulteriori informazioni sulle sport zone Polar, vedere a

pagina 61.

• Tempo totale trascorso in ognuna delle cinque sport zone

Dati del fi le di allenamento

registrati

Opzione sul display

Confrontare le informazioni tra differenti frazioni con i pulsanti / .

• Numero di frazione

• Tempo istantaneo per la frazione

• Tempo di frazione

• Numero di frazione

• Frequenza cardiaca media e massima per la frazione

Alternanza tra:

- valori in battiti al minuto

- percentuale della frequenza cardiaca massima

• Frequenza cardiaca fi nale della frazione

Premere il pusante Rosso per entrare nel sottomenu Laps (Frazioni). Visualizzare le informazioni registrate in una

frazione con il pulsante Rosso. Dopo aver visto le informazioni premere Stop per tornare al menu Laps (Frazioni).

• Numero delle frazioni

• Tempo di frazione medio

Alternanza tra:

- il numero della frazione migliore (la più breve)

- tempo di frazione

• Numero di frazione

• Velocità/andatura media della frazione

• Velocità/andatura massima della frazione

Premere il pulsante Luce (pressione lunga) per alternare

i valori di velocità e andatura.

28 ITA ITA

29


Dati del file di

allenamento registrati

Opzione sul display

• Numero di frazione

• Distanza dall’inizio dell’allenamento alla fine della frazione

• Distanza della frazione

Dati di allenamento settimanali

• Calorie bruciate

• Chilometri o miglia percorsi

complessivamente

• Tempo

Premere il pulsante rosso per

immettere:

• Durata totale per ciascuna delle

cinque sport zone (scorrere con i

pulsanti / )

Nota:

• L’ultima frazione non sarà automaticamente selezionata come la frazione migliore. Se si desidera memorizzare l’ultima frazione

prima di terminare l’allenamento, utilizzare il pulsante Rosso al posto del pulsante Stop per memorizzarla (ad esempio al traguardo in

una competizione).

• I dati sulle frazioni sono visualizzati, se è stata fatta almeno una frazione durante l’allenamento. Se è stata fatta una sola frazione,

nella memoria verranno salvate due frazioni, poiché l’ultima frazione viene salvata automaticamente quando si termina l’allenamento

con il pulsante Stop.

• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.

Weekly (Settimanale)

In Weekly (Settimanale) è possibile visualizzare un riepilogo degli allenamenti delle ultime

settimane. Utilizzare questo file come contatore settimanale dei risultati dell’allenamento.

Con i pulsanti / scorrere le settimane visualizzate e visualizzare la durata totale degli

allenamenti sulla riga inferiore. Per scegliere la settimana, premere il pulsante Rosso.

Nella prima settimana, denominata This week (Questa settimana), è visualizzato il riepilogo

degli allenamenti per la settimana corrente. Nelle settimane successive (denominate dopo

la domenica della settimana specifica) è visualizzato il riepilogo delle ultime 15 settimane.

Premere il pulsante Rosso e scorrere con i pulsanti / per visualizzare i dati.

• Tempo degli allenamenti

settimanali suddiviso in sport

zone Polar

Totals (Valori totali)

I valori totali comprendono i valori cumulativi dei dati registrati durante le sessioni di allenamento. Utilizzare il fi le dei valori

totali come contatore periodico (o mensile) dei valori di allenamento. Tali valori vengono aggiornati automaticamente al

termine della registrazione dell’allenamento. Questa funzione tiene traccia dei valori cumulativi successivi all’ultimo reset.

Per ulteriori informazioni sul reset dei valori, vedere a pagina 33.

Visualizzazione dei valori totali

1. Nel menu File, selezionare Totals (Valori totali) con i pulsanti / .

2. Premere il pulsante Rosso.

30 ITA ITA

31


3. Utilizzare i pulsanti o per scorrere i dati indicati di seguito.

Dati di allenamento settimanali

Total Duration (Durata totale)

• Durata totale dell’allenamento

registrato

• La data di inizio della raccolta

dei dati

Total Calories (Calorie totali)

• Quantità totale di calorie

bruciate

• La data di inizio della raccolta

dei dati

Total Exe.Count (Totale allenamento)

• Totale degli allenamenti

• La data di inizio della raccolta

dei dati

Nota: se ancora non sono stati raccolti valori totali, viene visualizzato Empty (Vuoto).

Total Distance (Distanza totale)

• Distanza totale

• La data di inizio della raccolta

dei dati

Reset Totals (Reset valori totali)

• Consente di eseguire il reset dei

valori totali

Reset dei valori totali

1. Nel menu File, selezionare Totals (Valori totali) con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso.

2. Selezionare Reset Totals (Reset valori totali) con i pulsanti / e premere il pulsante Rosso.

3. Dal menu scegliere il valore di cui eseguire il reset e confermare con il pulsante Rosso.

• All (Tutti)

• Duration (Durata)

• Calories (Calorie)

• Exe.Count (Totale allenamento)

• Distance (Distanza)

4. Viene visualizzato Reset ... ? No/Yes (No/Sì). Per eseguire il reset del valore, selezionare Yes (Sì) con il pulsante Rosso.

I dati eliminati non possono essere recuperati.

5. In alternativa, è possibile eseguire il reset di tutti i valori selezionando All (Tutti) dal menu. Viene visualizzato il

messaggio Reset Totals? (Reset dei valori totali?). Selezionando Yes (Sì), verrà eseguito il reset di tutti i valori totali.

Selezionando No, si tornerà al menu Reset.

Nota: se la memoria dei valori totali risulta piena, la raccolta ricomincia da 0. Vedere i valori massimi per i valori totali a pagina 80.

Delete (Elimina)

In Delete (Elimina) è possibile eliminare, uno ad uno, gli allenamenti precedenti, tutti gli allenamenti contemporaneamente

o solo i valori totali.

1. Nel menu File, selezionare Delete (Elimina) con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso per confermare.

2. Con i pulsanti / , scorrere i dati seguenti:

• Exercise (Allenamento): selezionare un singolo allenamento che si desidera eliminare.

• All Exes (Tutti gli allenamenti): eliminare tutti gli allenamenti dalla memoria con una pressione del pulsante.

• Totals (Valori totali): eliminare i valori totali uno alla volta o tutti i valori totali contemporaneamente.

3. Viene visualizzato Delete Exercise? (Cancellare allenamento?) No/Yes (No/Sì). Selezionare Yes (Sì) e confermare la

selezione con il pulsante Rosso.

• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.

32 ITA ITA

33


4. IMPOSTAZIONI

SETTINGS:

(IMPOSTAZIONI):

Exercise

(Allenamento)

/

Features

(Funzioni)

/

User

(Utente)

/

General

(Generali)

/

Watch

(Orologio)

È possibile visualizzare o modificare le impostazioni del running computer nel menu Settings

(Impostazioni). È anche possibile configurare e trasferire le impostazioni al running computer

mediante il PC. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 70.

Per impostare i valori:

• Selezionare un valore o regolarlo mediante i pulsanti / .

• I numeri scorrono più velocemente se si tengono premuti i pulsanti / durante la

regolazione dei valori.

• Accettare il valore selezionato e accedere al livello di menu successivo mediante il pulsante

Rosso.

• Annullare il valore selezionato o tornare alla modalità o al menu precedente premendo il

pulsante Stop.

Suggerimento: Consultare i suggerimenti sull’allenamento e sulla corsa disponibili all’indirizzo

www.PolarRunningCoach.com per comprendere i vantaggi che le funzioni del running computer possono

offrire durante l’allenamento.

EXERCISE:

(ALLENAMENTI):

Free

(Libero)

/

Basic

(Di base)

/

Interval

(Intervallo)

/

OwnZone

(Limiti personali)

/

Add new

(Aggiungi nuovo)

4.1 IMPOSTAZIONI D’ALLENAMENTO

L’allenamento con le target zone produce diversi benefi ci per la salute. L’allenamento in zone

signifi ca che l’allenamento è stato suddiviso in 1-3 zone in base alla frequenza cardiaca, alla

velocità o all’andatura. La fi ne di una zona è contrassegnata con un timer. In alternativa, la fi ne di

una zona può essere contrassegnata con una distanza.

Un esempio di un allenamento in zone

in base alla frequenza cardiaca:

FC max

100

90

80

70

60

50

Zona 1 Zona 2 Zona 3

Timer 2 /

Distanza 2

Timer 1 /

Distanza 1

Timer 3 /

Distanza 3

... Ripetizione

Zona 1-3

Un esempio di un allenamento in zone in

base alla velocità/andatura:

Velocità

km/h

20

17

15

13

12

11

Andatura

min/km

3:00

3:30

4:00

4:30

5:00

5:30

Zona 1 Zona 2 Zona 3

Timer 1 / Timer 2 / Timer 3 /

Distanza 1 Distanza 2 Distanza 3

... Ripetizione

Zona 1-3

34 ITA ITA

35


Il running computer offre tre tipi di allenamenti in zone preimpostati:

Basic (Di base) Zona1 Frequenza cardiaca sulla sport zone 3 Nessun Timer/

Nessuna Distanza

Allenamento di base con intensità moderata. Durata consigliata: ad esempio, 45 min.

Interval (Intervallo) Zona1 Frequenza cardiaca sulla sport zone 2 Timer: 5 min

Zona2 Frequenza cardiaca sulla sport zone 4 Timer: 3 min

Allenamento di base con ripetute. Va bene per coloro che non sono abituati a fare allenamento con ripetute.

L’allenamento comincia con un riscaldamento di 5 minuti seguito da un intervallo di intensità elevata di 3 minuti e

un periodo di recupero con intensità leggera di 5 minuti ripetuto, ad esempio, 4 volte. L’allenamento termina con un

defaticamento di 5 minuti.

OwnZone (Limiti personali) OwnZone (Limiti personali) 65-85% della frequenza cardiaca massima

Nessun Timer/

Nessuna Distanza

Training basato sui valori OwnZone di base (forma fisica quotidiana) con intensità moderata. Durata consigliata: ad

esempio, 45 minuti. Per maggiori informazioni sui valori OwnZone, vedere a pagina 58.

Quando s’inizia la sessione, è possibile selezionare facilmente l’allenamento preimpostato dalle impostazioni del running

computer. Ad esempio, se ogni martedì si corre sulla stessa pista, basta selezionare l’allenamento ogni volta che si va a

correre.

1. In Settings (Impostazioni), premere il pulsante Rosso e selezionare Exercise (Allenamento) dal menu. Confermare con il

pulsante Rosso.

2. Selezionare l’allenamento desiderato scegliendo Select (Seleziona) con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso.

• Free (Libero) Non ci sono impostazioni predefi nite per l’allenamento. È possibile fare l’allenamento che si sceglie.

• Basic (Di base)

• Interval (Intervallo)

• OwnZone (Limiti personali)

• Add new (Aggiungi nuovo) È possibile aggiungere il proprio allenamento.

3. Una volta selezionata la modalità di allenamento desiderata, saranno disponibili le seguenti opzioni per l’allenamento:

• Select (Seleziona)

• View (Visualizza)

• Edit (Modifica)

• Rename (Rinomina)

• Default (Impostazione predefi nita)

Selezione di un allenamento

Scegliendo Select (Seleziona) è possibile impostare l’allenamento come predefinito all’inizio di un nuovo allenamento.

1. Nel menu Exercises (Allenamenti), selezionare l’allenamento con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso per confermare.

2. Dal menu selezionare Select (Seleziona) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.

3. Viene visualizzato Selected as default exercise (Selezionato come allenamento predefi nito). Premere il pulsante Rosso

per confermare. All’inizio di un nuovo allenamento, questo sarà l’allenamento predefi nito.

36 ITA ITA

37


Visualizzazione di un allenamento

Scegliendo View (Visualizza) è possibile controllare le impostazioni predefinite per

l’allenamento.

1. Nel menu Exercises (Allenamenti), selezionare l’allenamento con i pulsanti / . Premere

il pulsante Rosso per confermare.

2. Dal menu selezionare View (Visualizza) con i pulsanti / e confermare con il pulsante

Rosso.

3. Con i pulsanti / , scorrere i valori:

• nome per l’allenamento

• limiti della frequenza cardiaca target/velocità/andatura per ogni zona

• timer

• tempo/distanza per la zona

Nota: i valori variano a seconda dell’allenamento scelto e delle impostazioni per l’allenamento.

Modifi ca di un allenamento

Se si desidera modifi care un allenamento preimpostato, Basic (Di base) o Interval (Intervallo) per soddisfare le proprie

esigenze, fare riferimento al processo di aggiunta dell’allenamento.

1. Nel menu Exercises (Allenamenti), selezionare l’allenamento con i pulsanti / . Non è possibile modificare

l’allenamento Free (Libero). Premere il pulsante Rosso per confermare.

2. Dal menu selezionare Edit (Modifica) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.

3. Fare riferimento al processo di aggiunta dell’allenamento riportato di seguito.

Aggiunta di un nuovo allenamento

È possibile aggiungere il proprio allenamento alle impostazioni del running computer. Innanzi tutto, è possibile impostare

0-3 zone per ogni allenamento e definire i limiti della frequenza cardiaca o della velocità/andatura per ogni zona. In secondo

luogo, è possibile impostare i timer o i valori della distanza per guidare l’utente durante l’allenamento.

Vedere il diagramma riportato sotto per visualizzare l’intero processo di aggiunta:

Exercises

(Allenamenti)

Aggiunta di

un nuovo

allenamento

Exercise

Zone Count

(Conteggio

zone

allenamento)

Impostare

le zone per

l’allenamento

1-3 zone

0 zone

Zone Type

(Tipo di zona)

Defi nire il tipo

di zona per

l’allenamento

- Frequenza

cardiaca

- Velocità/

Andatura

Heart rate

(Frequenza

cardiaca)

Definire i

limiti della

frequenza

cardiaca per

l’allenamento

- Polar sport

zone

- Manual

(Manuale)

Polar sport

zone

Defi nire i

limiti della

frequenza

cardiaca

Limiti

Manuali

Defi nire i

limiti della

frequenza

cardiaca

Speed/pace (Velocità/Andatura)

Definire i limiti della velocità/

andatura per l’allenamento

New exercise added (Aggiunto nuovo allenamento)

Zone guide

(Guida zona)/

Guide type

(Tipo di guida)

Define zo

- Definire i

timer/le

distanze per

l’allenamento

Timer

Definire i

timer per

l’allenamento

Distances

(Distanze)

Definire le

distanze per

l’allenamento

Per aggiungere un nuovo allenamento con le zone 1-3:

1. Dal menu Exercises (Allenamenti) selezionare Add new (Aggiungi nuovo) con i pulsanti / e confermare con il

pulsante Rosso.

2. Definire il numero di zone da includere nell’allenamento.

Zone 2-3

Ripetere

i limiti e

l’impostazione

dei timer/delle

distanze per le

zone 2 e 3

38 ITA ITA

39


Exercise Zone Count (Conteggio zone allenamento)

• 0-3 (Se si sceglie 0 zone, verificare le informazioni riportate sotto*).

3. Definire il tipo di zona per l’allenamento (allenamento in base alla frequenza cardiaca o in base alla velocità/andatura).

Zone Type (Tipo di zona)

• Heart Rate (Frequenza cardiaca)

• Se, come tipo di zona, si sceglie Heart Rate (Frequenza cardiaca), definire se si desidera usare le Polar sport zone o i

limiti manuali per guidare la frequenza cardiaca.

• SportZones (Limiti sportivi)

• Definire le Polar sport zone come zone della frequenza cardiaca per l’allenamento.

• HR Zone 1 (FC Zona 1): scegliere la sport zone (ad esempio, Z1: 50-59% ecc.) e confermare la selezione con il

pulsante Rosso.

Continuare dal punto 4.

• Manual (Manuale)

• Definire manualmente la zona della frequenza cardiaca per l’allenamento.

• HR Zone 1 (FC Zona 1): impostare il limite superiore e inferiore per la zona e confermare con il pulsante Rosso.

Continuare dal punto 4.

• Speed/Pace (Andatura/Velocità) (l’opzione dipende della vista della velocità selezionata)

• Se si sceglie velocità o andatura per il tipo di zona, le zone verranno definite come valori di velocità o andatura.

• SpeedZone 1 (Zona velocità 1) o Pace Zone 1 (Zona andatura 1): impostare il limite superiore e inferiore per la zona e

confermare con il pulsante Rosso.

Continuare dal punto 4.

4. Definire se si desidera l’emissione di un segnale acustico per il timer quando si deve passare da una zona all’altra o se si

desidera cambiare zona dopo una distanza specifica.

Zone Guide (Guida zona)

• Timer

• Zone 1 Timer (Timer zona 1): impostare il timer per la zona (minuti e secondi).

• Distances (Distanze)

• Zone 1 Distance (Distanza zona 1): impostare la distanza per la zona (chilometri o miglia, a seconda dell’unità

selezionata).

• Off (Disattivato)

• Disattivare i timer e le distanze. Signifi ca che non verranno fornite indicazioni su quando passare da una zona all’altra

durante la sessione.

5. Una volta definita la prima zona, viene visualizzato il messaggio Zone 1 OK! (Zona 1 OK!). Se sono state defi nite più di

1 zona per l’allenamento, ripetere i punti 3 e 4 fi nché tutte le zone sono state defi nite.

6. Quando l’allenamento è pronto, viene visualizzato il messaggio New exercise added (Aggiunto nuovo allenamento). Il

running computer tornerà automaticamente nel menu degli allenamenti.

Il nuovo allenamento verrà aggiunto al menu degli allenamenti, dove è possibile selezionarlo per la sessione.

*Per aggiungere un nuovo allenamento senza zone:

È anche possibile aggiungere un allenamento senza zone. Signifi ca che non verranno fornite indicazioni su quando passare

da una zona all’altra durante la sessione. In questo caso, è possibile cambiare la zona durante l’allenamento con ZoneLock

(Blocco zone). Per maggiori informazioni su ZoneLock, vedere a pagina 19. È ancora possibile utilizzare timer o distanze per

guidare l’utente nell’allenamento.

1. Dal menu Exercises (Allenamenti) selezionare Add new (Aggiungi nuovo) con i pulsanti / e confermare con il

pulsante Rosso.

2. Exercise Zone Count (Conteggio zone allenamento)

• Impostare il numero delle zone su 0.

40 ITA ITA

41


3. Definire se si desidera l’emissione di un segnale acustico per il timer durante la sessione (ad esempio, un promemoria

per bere) o impostare una distanza (ad esempio, per seguire i tempi di frazione senza registrarli).

Guide type (Tipo di guida)

• Timer

• Definire il numero di timer desiderato per l’allenamento.

• Exercise Timer Count (Conteggio timer allenamento): 1-3

• Timer 1: defi nire i minuti e i secondi per il timer.

• Distances (Distanze)

• Definire il numero di distanze desiderato per l’allenamento.

• Exercise Distance Count (Conteggio distanze allenamento): 1-3

• Distance 1 (Distanza 1): defi nire la distanza (chilometri o miglia, a seconda dell’unità selezionata).

4. Ripetere il punto 3 fi nché non sono stati definiti i timer o le distanze per l’allenamento.

Quando l’allenamento è pronto, viene visualizzato il messaggio New exercise added (Aggiunto nuovo allenamento) e il

running computer tornerà automaticamente nel menu degli allenamenti.

Nota:

• Timer significa che il running computer avvertirà l’utente dopo un periodo di tempo specifi co.

• Distance (Distanza) significa che il running computer avvertirà l’utente dopo una distanza specifi ca.

Suggerimento:

• Per maggiori informazioni sulle target zone e su come applicarle nella sessione, vedere Limiti della target zone a pagina 58.

• Maggiori informazioni sui programmi di allenamento in base alla frequenza cardiaca sono disponibili all’indirizzo

www.PolarRunningCoach.com.

• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.

FEATURES:

(FUNZIONI):

Footpod

(Sensore di velocità

per il running)

/

Speed view

(Schermata velocità)

/

AutoLap

(Frazione automatica)

/

-Touch

/

HR view

(Vista FC)

/

SportZones

(Limiti sportivi)

4.2 IMPOSTAZIONI DELLE FUNZIONI

In Features (Funzioni) è possibile impostare diverse funzioni sul running computer. Le funzioni

consentono di ottenere il massimo dall’allenamento.

È possibile modifi care le seguenti funzioni:

• Footpod (Sensore di velocità Selezionare il sensore di velocità per il running su on o off

per il running)

e calibrare il sensore di velocità per il running.

• Speed view (Schermata velocità) Selezionare se si vuole visualizzare la schermata relativa

alla velocità o all’andatura.

• AutoLap (Frazione automatica) Selezionarla se si desidera la registrazione automatica

delle frazioni da parte del running computer.

• -Touch Modifi care la funzione -Touch.

• HR view (Vista FC)

• SportZones (Limiti sportivi)

Selezionare come visualizzare la frequenza cardiaca.

Selezionare il valore più basso per ciascuna delle cinque

sport zone.

1. Nella modalità Ora scorrere con i pulsanti / fi nché non viene visualizzato Settings

(Impostazioni). Premere il pulsante Rosso.

2. Selezionare Features (Funzioni) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.

3. Selezionare la funzione desiderata, premere il pulsante Rosso e attenersi alle indicazioni

fornite ai punti riportati di seguito.

Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante

Rosso per accettare i valori

Footpod (Sensore di velocità per

il running)

• On/Off (Attivato/Disattivato)

• Calibrate (Calibra)

/

• Selezionare la funzione.

42 ITA ITA

43


Se si sceglie Calibrate (Calibra):

Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso

per accettare i valori

Calibration (Calibrazione)

• Run (Corsa)

• Manual (Manuale)

/

• Selezionare la modalità di calibrazione del sensore di velocità per il running.

Calibrazione tramite la corsa:

1. Sul display compare Calibration Distance 1.0 km (Distanza calibrazione 1,0 km). Regolare la distanza da percorrere

correndo per calibrare il sensore di velocità per il running e premere il pulsante Rosso per confermare. Per misurare

accuratamente la distanza della corsa, è possibile, ad esempio, correre su una pista di 400 m in un campo sportivo nelle

vicinanze. E’ importante calibrare il sensore di velocità per il running in modo che corrisponda al tipo di terreno sul quale

si corre normalmente. Ciò assicura la precisione della calibrazione. Più distanza si percorre più preciso sarà il risultato

della calibrazione.

2. Viene visualizzato Press Start And Run ...km (Premere Avvio e correre...km. Attivare il sensore di velocità tenendo

premuto il pulsante rosso sul sensore di velocità per il running finché non si attiva la luce verde lampeggiante.

3. Premere il pulsante Rosso e iniziare la corsa facendo il primo passo con il piede su cui si è installato il sensore sulla

linea di partenza e correre la distanza preimpostata con un’andatura regolare.

4. Sul display compare Press OK After ...km (Premere OK dopo ...km). Arrestarsi esattamente sulla linea di arresto della

distanza preimpostata. Premere il pulsante Rosso.

5. Viene visualizzato Stand Still! Receiving Data (Posizione eretta! Ricezione dati in corso.). Mantenere la posizione eretta

con le braccia giù e attendere che il running computer abbia ricevuto i dati.

6. Quando la calibrazione ha avuto esito positivo, vengono visualizzati il messaggio Footpod Calibration Complete! Factor

(Calibrazione sensore di velocità per il running completata! premere) e il valore di calibrazione. Viene usato il nuovo

valore di calibrazione.

7. Se la calibrazione non riesce: viene visualizzato il messaggio Footpod Calibration Failed! (Calibrazione sensore

di velocità per il running non riuscita!). Se si annulla la calibrazione premendo il pulsante Stop, viene visualizzato il

messaggio Footpod Calibration cancelled (Calibrazione sensore di velocità per il running annullata). Quando la

calibrazione non riesce o si cancella la calibrazione, viene usato il valore di calibrazione precedente.

Calibrazione manuale:

Quando si conosce il valore della calibrazione (ad es., quando si ha precedentemente calibrato il sensore di velocità da scarpa)

si può impostare il valore manualmente. Il valore di calibrazione viene calcolato come rapporto tra la distanza effettiva e la

distanza non calibrata. Ad esempio, se si corre per 1200 metri e l’unità da polso mostra una distanza di 1180 metri, il valore

di calibrazione dovrebbe essere regolato come segue: 1200/1180 = 1,017.

1. Sul display compare Calibration Factor 1.000 (Valore di calibrazione 1,000) e il numero lampeggia. Regolare il valore e

confermare con il pulsante Rosso.

2. Vengono visualizzati il messaggio Calibration Complete! Factor (Calibrazione completata! Valore) e il valore

preimpostato. Premere il pulsante Rosso per tornare alla schermata del display precedente.

Nota:

• Se il running computer ha diffi coltà a rilevare il segnale del sensore di velocità per il running, viene visualizzato il messaggio Footpod not

detected! (Sensore di velocità per il running non rilevato!). Controllare che il sensore di velocità per il running sia attivato e in funzione e

iniziare il processo di calibrazione dall’inizio. Se si verifi cano ulteriori problemi, vedere il capitolo Domande frequenti a pagina 77.

• La calibrazione viene eseguita in unità di misura metriche. Il luogo di calibrazione universale è, infatti, una pista di 400 m anche nei Paesi

che utilizzano le unità di misura inglesi.

Continuare con le altre impostazioni:

Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori

Speed view (Schermata velocità)

• km/h o mph

• min/km o min/mi

AutoLap (Frazione automatica)

• On (Attivato)

• Off (Disattivato)

/

• selezionare la visualizzazione della velocità o dell’andatura (in base all’unità selezionata).

/

• selezionare la distanza dopo la quale il running computer registra automaticamente una

frazione (0.4-10.0 km / 0.2-6.2 mi).

44 ITA ITA

45


Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso

per accettare i valori

-Touch

• Show limits (Mostra limiti)

• Take Lap (Prendi frazione)

• Change view (Cambia schermata)

• Light (Luce)

• Off (Disattivato)

HR view (Schermata FC)

• HR

• HR%

SportZones (Limiti sportivi)

• Limiti bassi della zona

/

• Selezionare la funzione.

Viene visualizzato (Funzione) selected (selezionata).

/

• Selezionare il valore.

/

• Selezionare il valore più basso per ciascuna delle cinque sport zone.

Viene visualizzato SportZones OK.

Suggerimento: Impostare la funzione Autolap quando si fa una gara. Se si intende fare un percorso tra i 5 e i 42 km è molto utile

impostare la distanza di Autolap a 1 km perché consente e velocizza il controllo delle prestazioni.

• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.

USER:

(UTENTE):

Weight

(Peso)

/

Height

(Altezza)

/

Birthday

(Data di nascita)

/

Sex

(Sesso)

/

Activity

(Attività)

/

Heart Rate

(Frequenza cardiaca)

/

VO2 max

4.3 IMPOSTAZIONI UTENTE

L’inserimento di dati personali corretti garantisce un livello di precisione ottimale delle funzioni

nel running computer. È importante fornire valori più realistici possibili.

1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Settings

(Impostazioni). Confermare con il pulsante Rosso.

2. Scorrere con i pulsanti / fi nché non viene visualizzato User (Utente) e confermare con il

pulsante Rosso.

3. Seguire le istruzioni fornite ai punti riportati di seguito.

Nota: Le unità di misura relative al peso e all’altezza dipendono dalla selezione delle unità di misura. È

possibile cambiare le unità di misura nelle impostazioni generali. Per andare alle impostazioni generali,

premere Stop e selezionare General (Generali) > Units (Unità di misura).

Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso

per accettare i valori

4. Weight (Peso)

• kg

• lb

5. Height (Altezza)

• cm

• ft / in (pollici)

/

• Regolare il peso.

/

• Regolare l’altezza.

46 ITA ITA

47


Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso

per accettare i valori

6. Birthday (Data di nascita)

• Day/Month (Giorno/Mese)

• Month/Day (Mese/Giorno)

• Year (Anno)

/

• Regolare il giorno (nel formato 24h) o il mese (nel formato 12h).

/

• Regolare il mese (nel formato 24h) o il giorno (nel formato 12h).

/

• Regolare l’anno.

Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso

per accettare i valori

10. VO2 max /

• Regolare tale valore, se si è a conoscenza del valore VO 2max

corrente in base a esami clinici. Il valore stimato o l’ultimo

valore è mostrato sul display come impostazione predefi nita.

Nota: per maggiori informazioni su VO 2max , vedere sotto.

7. Sex (Sesso)

• Male/Female

(Maschile/Femminile)

8. Activity (Attività)

• Top (Intenso)

• High (Alto)

• Moderate (Moderato)

• Low (Basso)

9. Heart Rate (Frequenza cardiaca)

• HR max

• HR sit

/

• Selezionare il genere.

/

• Selezionare il livello di attività.

Nota: controllare il livello di attività a pagina 50.

/

• Regolare il valore FC max , se si è a conoscenza del valore della frequenza

cardiaca massima corrente in base a esami clinici. Il valore della frequenza

cardiaca massima previsto in base all’età (220-età) viene visualizzato per

impostazione predefinita quando si configura questo valore per la prima volta.

• Regolare il valore della frequenza cardiaca da seduti. Vedere le istruzioni sotto.

Nota: per maggiori informazioni su FC max e HR sit , vedere la pagina successiva.

• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.

Frequenza cardiaca massima (FC max )

Il valore FC max consente di effettuare una stima del consumo di energia. FC max è il numero massimo di battiti al minuto

al massimo dello sforzo fi sico. FC max consente anche di determinare l’intensità di allenamento. Il metodo più preciso per

determinare il valore FC max individuale consiste nell’eseguire una prova sotto sforzo massimale in laboratorio.

Frequenza cardiaca da seduti (HR sit )

Il valore HR sit consente di effettuare una stima del consumo di energia. Per determinare con facilità il valore HR sit indossare

il trasmettitore, sedersi e non effettuare alcuna attività fi sica. Dopo due o tre minuti, premere il pulsante Rosso nella

modalità Ora per visualizzare la frequenza cardiaca. Viene visualizzato il valore HR sit . Per calcolare il valore HR sit in modo

più preciso, ripetere più volte la procedura e calcolare il valore medio.

48 ITA ITA

49


Massimo consumo d’ossigeno (VO 2max )

Il valore VO 2max consente di effettuare una stima del consumo di energia. VO 2max è la capacità massima di consumo

di ossigeno da parte del corpo durante uno sforzo massimo, definita anche potenza aerobica o assunzione massima di

ossigeno. VO 2max è un valore utilizzato comunemente per stabilire il livello di prestazioni aerobiche (cardiovascolari). Per

prestazione aerobica si intende l’effi cienza con cui l’apparato cardiovascolare trasporta e utilizza l’ossigeno all’interno

del corpo. Il modo più preciso per determinare il valore VO 2max individuale consiste nell’eseguire una prova sotto sforzo

massimale in laboratorio. Se si conosce l’esatto valore del massimo consumo d’ossigeno, in base ad esami clinici, regolare

il valore per mezzo dei pulsanti Su e Giù. Se non si conosce questo valore, è possibile individuare un valore analogo, il valore

OwnIndex, eseguendo il Fitness Test. Per ulteriori istruzioni, vedere a pagina 65.

Livello di attività:

Il livello di attività è una valutazione del livello di attività fisica. Selezionare l’alternativa che meglio descrive la quantità

complessiva e l’intensità dell’attività fisica negli ultimi tre mesi.

• Top (Intenso) Si svolge regolarmente esercizio fisico intenso, almeno 5 volte alla settimana, ad esempio, ci si

allena per migliorare le proprie prestazioni a fini competitivi.

• High (Alto)

Si svolge regolarmente esercizio fisico intenso, almeno 3 volte alla settimana, ad esempio si

percorrono 10-20 km alla settimana di corsa o si dedicano 2-3 ore alla settimana ad attività

fi siche comparabili.

• Moderate (Moderato) Si pratica regolarmente sport a livello amatoriale, ad esempio si percorrono 5-10 km alla

settimana di corsa o si dedicano 1/2-2 ore alla settimana ad attività fisiche comparabili o si

svolge un’attività lavorativa che prevede un’attività fisica moderata.

• Low (Basso) Non si pratica regolarmente alcuno sport o attività fisica intensa, ad esempio, si fanno solo

saltuariamente allenamenti sufficienti a causare affaticamento e sudorazione.

GENERAL

(GENERALI):

Sound

(Sonoro)

/

Keylock

(Blocco)

/

Help

/

Units

(Unità di misura)

/

Language

(Lingua)

/

Sleep

(Inattività)

4.4 IMPOSTAZIONI GENERALI

È possibile visualizzare o modifi care le impostazioni generali del running computer nella

modalità General Settings (Impostazioni generali). Le funzioni consentono di gestire i dati sul

running computer.

1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti o fi nché non viene visualizzato Settings

(Impostazioni). Premere il pulsante Rosso.

2. Selezionare General (Generali) dal menu e confermare con il pulsante Rosso.

3. Seguire le istruzioni fornite ai punti riportati di seguito.

Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso

per accettare i valori

4. Sound (Sonoro)

• Volume

Vol 2 / Vol 1 /

Off (Disattivato)

• TZ Alarm (Allarme TZ)

On (Attivato) /

Off (Disattivato)

5. Keylock (Blocco)

• Manual (Manuale) /

Automatic (Automatico)

/

• selezionare il livello del volume (per ciò che riguarda il suono di pulsanti,

attività e timer/distanza).

/

• Selezionare l’allarme per la target zone on/off.

Nota: se si seleziona TZ Alarm (Allarme TZ), il running computer emette un allarme ad ogni battito

cardiaco quando la frequenza cardiaca è al di sotto o al di sopra della frequenza cardiaca della target

zone. Anche se si disattiva il volume (Off) l’allarme TZ e dell’orologio funzionano.

/

• Selezionare il valore.

Nota: quando si sceglie il blocco automatico, il blocco s’attiva quando il pulsante non è stato premuto per

1 minuto.

50 ITA ITA

51


Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso

per accettare i valori

6. Help

• On (Attivato)/Off (Disattivato)

7. Units (Unità di misura)

• kg/cm/km

• lb/ft/mi

8. Language (Lingua)

• English

• Deutsch

• Español

• Français

9. Sleep (Inattività)

• Activate sleep mode?

(Attivare la modalità inattività?)

No/Yes (No/Sì)

/

• Selezionare il valore.

Nota: se la funzione Help è attivata, saranno visualizzate le note dell’Help per guidare l’utente attraverso le funzioni. Ad esempio, si sarà

avvisati che i segnali del sensore sono stati trovati. Le note dell’Help aiutano nell’utilizzo del running computer.

/

• Selezionare le unità di misura.

/

• Selezionare la lingua.

/

• Selezionare il valore.

Nota:

• È possibile attivare la modalità inattività nel running computer quando non lo si utilizza per un po’ di tempo. La modalità inattività

aumenta la durata della batteria. È possibile attivare nuovamente il running computer premendo qualsiasi pulsante.

Viene visualizzato Turn display on? (Attivare il display?) No/Yes (No/Sì). Quando si sceglie Yes (Sì) con il pulsante Rosso, il

computer è attivato e funziona normalmente. Per attivare nuovamente la modalità inattività, scegliere No con il pulsante Rosso o

premere il pulsante Stop.

• L’allarme dell’orologio funziona anche in modalità inattività.

• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.

4.5 IMPOSTAZIONI DELL’OROLOGIO

Quando non ci si allena, è possibile indossare il running computer come un orologio. Per modifi care

le impostazioni dell’orologio, attenersi alle indicazioni fornite ai punti in questo capitolo.

4.5.1 EVENT (EVENTO)

Per mantenere vivo l’interesse nell’allenamento è importante avere in mente un obiettivo

dell’evento. È possibile impostare un evento nella memoria del running computer. Con il contatore

degli eventi è possibile tenere traccia del numero esatto di giorni fino all’evento successivo. È

possibile impostare il contatore degli eventi sul display del running computer tenendo premuto il

pulsante nella modalità Ora.

52 ITA ITA

53

WATCH

(OROLOGIO):

Event

(Evento)

/

Alarm

(Allarme)

/

Time 1

(Ora 1)

/

Time 2

(Ora 2)

/

Time Zone

(Fuso orario)

/

Date

(Data)

1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti o fi nché non viene

visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante Rosso.

2. Selezionare Watch (Orologio) con i pulsanti / e confermare

con il pulsante Rosso.

3. Selezionare Event (Evento) con i pulsanti / e confermare

con il pulsante Rosso.

4. Per visualizzare e modifi care le impostazioni dell’evento, attenersi alle indicazioni fornite ai

punti riportati di seguito.

Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso

per accettare i valori

5. Event (Evento)

• View (Visualizza) /

• Visualizzare l’evento.


Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso

per accettare i valori

• Data

- Day/Month (Giorno/Mese) o

- Month/Day (Mese/Giorno)

• Rename (Rinomina)

• Delete (Elimina)

/

• Regolare la data dell’evento (l’ordine dipende dalle im

postazioni dell’unità).

/

• Rinominare l’evento selezionando le lettere con i pulsanti

/ e confermando con il pulsante Rosso.

/

• Eliminare l’evento.

• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.

4.5.2 ALARM (ALLARME)

È possibile impostare un allarme affinché suoni in un momento specifico.

1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante

Rosso.

2. Selezionare Watch (Orologio) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.

3. Selezionare Alarm (Allarme) e confermare la selezione con il pulsante Rosso.

4. Per modificare le impostazioni d’allarme, attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.

Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante

Rosso per accettare i valori

5. Alarm (Allarme)

• Off (Disattivato)

• Once (Una volta)

• Mon-Fri (Lun-Ven)

• Daily (Quotidiano)

6. AM / PM (per il formato 12h)

/

• Selezionare le modalità di allarme.

/

• Selezionare AM o PM.

/

• Regolare l’ora.

/

• Regolare i minuti.

Nota:

• Se sul display viene visualizzato il simbolo di batteria scarica , non è possibile attivare l’allarme.

• L’allarme suonerà anche se è stato disattivato il sonoro nelle impostazioni generali.

• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.

54 ITA ITA

55

7. Hours (Ore)

8. Minutes (Minuti)

L’allarme funziona in tutte le modalità eccetto la modalità di allenamento. Quando viene emesso l’allarme, viene visualizzato

il messaggio Alarm! Snooze? (Allarme! Disattivare?) e la retroilluminazione del display inizia a lampeggiare. L’allarme

continuerà a suonare per un minuto, a meno che non venga premuto Stop e annullato l’allarme. Per ritardare l’allarme

di ulteriori 10 minuti, premere i pulsanti / oppure il pulsante Rosso. Viene visualizzato Snooze (Disattivazione) e

inizia il conteggio del tempo disattivato. L’allarme verrà di nuovo emesso dopo 10 minuti. Per annullare la funzione Snooze

(Disattivazione) e l’allarme, premere Stop in modalità disattivazione.

In alternativa, è possibile accedere rapidamente alle impostazioni dell’allarme in Quick menu (Menu rapido), tenendo premuto

il pulsante Luce nella modalità Ora.


4.5.3 TIME ZONES (FUSO ORARIO)

Per consentire di seguire diversi fusi orari, è possibile impostare due fusi orari sul running computer.

1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante Rosso.

2. Selezionare Watch (Orologio) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.

3. Selezionare Time 1 (Ora 1) e confermare la selezione con il pulsante Rosso.

4. Per modificare le impostazioni, attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.

Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso

per accettare i valori

5. Time 1 (Ora 1)

• 24 h / 12 h

6. Hours (Ore)

7. Minutes (Minuti)

Time 2 (Ora 2)

/

• Selezionare come visualizzare l’ora.

/

• Regolare l’ora.

/

• Regolare i minuti

Dopo aver impostato Time 1 (Ora 1), continuare con Time 2 (Ora 2):

/

• Regolare l’ora: numero di ore indietro o avanti desiderate di Time 2 (Ora 2) rispetto a Time 1 (Ora 1).

Nella modalità Ora è possibile modifi care il fuso orario tenendo premuto il pulsante

che è in uso l’opzione Time 2 (Ora 2).

• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.

4.5.4 DATE (DATA)

Per impostare la data:

1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / fi nché non viene visualizzato Settings (Impostazioni).

Premere il pulsante Rosso.

2. Dal menu selezionare Watch (Orologio) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.

3. Selezionare Date (Data) dal menu Watch (Orologio) e confermare con il pulsante Rosso.

4. Per modificare le impostazioni, attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.

Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante

Rosso per accettare i valori

Date (Data)

• Month/Day (Mese/Giorno)

• Day/Month (Giorno/Mese)

• Year (Anno)

/

• Regolare la data, il mese e l’anno (l’ordine dipende dalle

impostazioni dell’unità).

. Il numero 2 accanto all’ora indica

Si può selezionare il fuso orario nelle impostazioni dell’orologio.

1. Nella modalità Time (Ora), premere i pulsanti / fino a quando viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il

pulsante Rosso.

2. Selezionare Watch (Orologio) con il pulsante / e confermare con il pulsante Rosso.

3. Selezionare Time Zone (Fuso orario) dal menu con i pulsanti / e selezionare Time 1 (Ora 1) o Time 2 (Ora 2). Viene

visualizzato Time 1 in use (Ora 1 in uso) o Time 2 in use (Ora 2 in uso).

• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.

56 ITA ITA

57


5. LIMITI DELLA TARGET ZONE

Durante l’allenamento, l’uso di target zone della frequenza

cardiaca differenti produce diversi benefici in termini di

salute e forma fi sica. I limiti di soglia della frequenza

cardiaca dipendono dagli obiettivi che si desidera

raggiungere e dalle condizioni fi siche di base. Le modalità di

utilizzo delle target zone della frequenza cardiaca sono tre:

OwnZone, sport zone Polar e limiti manuali. In alternativa, è

possibile scegliere i limiti in base alla velocità e all’andatura

(è necessario il sensore della velocità per il running).

Per ulteriori informazioni sulle target zone e programmi di

allenamento personalizzati, accedere all’indirizzo

www.PolarRunningCoach.com.

Per visualizzare i limiti della frequenza cardiaca per

l’allenamento, attenersi alle indicazioni fornite ai punti

riportati di seguito.

Allarme relativo alla target zone: questo allarme consente

di garantire l’uso di un’intensità di allenamento corretta.

Quando l’allarme della target zone è attivato, viene visualizzato

il simbolo nella modalità Exercise (Allenamento). Il running

computer emette un allarme quando l’utente è al di sopra o al

di sotto dei limiti. Quando sono stati selezionati i limiti della

target zone della frequenza cardiaca e non si rientra nei limiti

della target zone impostati, il valore della frequenza cardiaca

inizia a lampeggiare e l’unità da polso emette un allarme in

corrispondenza di ciascun battito cardiaco. Quando sono stati

selezionati i limiti della target zone della velocità o dell’andatura

e non si rispettano questi limiti, il running computer inizierà a

emettere un segnale acustico. È possibile attivare e disattivare

l’allarme nel menu Settings (Impostazioni) > General

(Generali) > Sound (Sonoro)> TZ Alarm (Allarme TZ) o durante

l’allenamento tenendo premuto il pulsante Luce e scegliendo

TZ Alarm (Allarme TZ) con i pulsanti / . Viene visualizzato il

messaggio TargetZone Alarm On (Allarme TargetZone attivato)

o TargetZone Alarm Off (Allarme TargetZone disattivato), se la

funzione Help è attivata.

5.1 LIMITI OWNZONE

Il running computer è in grado di determinare

automaticamente la target zone della frequenza cardiaca

aerobica (cardiovascolare) personale. Tale funzione è

denominata OwnZone (OZ) e garantisce che l’allenamento

venga eseguito nel rispetto di limiti di sicurezza

appropriati.

La funzione OwnZone determina i limiti di soglia personali

dell’allenamento, basandosi sulla variabilità della

frequenza cardiaca. Per la maggior parte degli adulti,

la OwnZone (limiti personali) corrisponde al 65-85%

della frequenza cardiaca massima. La OwnZone varia

quotidianamente, in base alle condizioni fi siche e mentali,

ad esempio in caso di stress o di scarso recupero dopo

un allenamento precedente. I limiti OwnZone possono

essere determinati durante una fase di riscaldamento

della durata compresa tra 1 e 5 minuti. Durante tale fase,

è possibile camminare, fare jogging o svolgere qualsiasi

altra attività sportiva. Si consiglia di iniziare l’allenamento

in modo graduale e con un livello di intensità leggero,

quindi aumentare gradualmente l’intensità aumentando la

frequenza cardiaca.

Determinazione dei limiti della frequenza cardiaca

OwnZone

Prima di iniziare a determinare i limiti OwnZone, accertarsi di

aver effettuato le operazioni riportate di seguito.

• Immissione delle impostazioni utente corrette.

• Selezione dell’allenamento OwnZone. Ogni volta che

s’incomincia l’allenamento OwnZone, il running computer

determinerà automaticamente i limiti OwnZone.

È necessario ridefinire i limiti OwnZone quando si verificano le

condizioni indicate di seguito.

• Si modifica l’ambiente o la modalità di allenamento.

• Si ritorna alla modalità di allenamento dopo averla disattivata

per più di una settimana.

• Quando le condizioni fisiche all’inizio dell’allenamento, sono

diverse da quelle abituali. Ad esempio in caso di stress,

recupero non sufficiente dal precedente allenamento o

affaticamento.

• Dopo aver cambiato le impostazioni.

1. Nella modalità Time (Ora), premere i pulsanti o

finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni).

Premere il pulsante Rosso.

2. Selezionare Exercise (Allenamento) e confermare la

1. Iniziare l’allenamento come descritto nel capitolo

selezione con il pulsante Rosso.

Nota:

Allenamento a pagina 9.

3. Selezionare l’allenamento che si desidera modificare e • Se i limiti della target zone non sono attivati, nella modalità di

2. Dopo aver premuto il pulsante Rosso e iniziato l’allenamento,

premere il pulsante Rosso. Non è possibile modificare gli registrazione dell’allenamento non viene emesso alcun allarme

allenamenti Free (Libero) e OwnZone.

acustico relativo alla target zone e i dati sulla target zone non

viene visualizzato il messaggio Finding OwnZone

verranno inseriti in File.

(Rilevamento Ownzone) e viene avviata la

4. Premere i pulsanti / fi nché non viene visualizzato • I segnali acustici dell’unità da polso e la retroilluminazione del

OwnZone è stata sviluppata per persone sane. Alcune

Edit (Modifi ca). Confermare con il pulsante Rosso.

procedura per la determinazione dei limiti OwnZone. Il

display vengono disattivati se viene visualizzato il simbolo di

condizioni di salute (ipertensione, alcune aritmie

5. Continuare a modifi care l’allenamento. Per ulteriori

simbolo OwnZone compare sul display.

batteria scarica . L’allarme, tuttavia, funzionerà una volta se

cardiache e alcuni farmaci) possono causare la variabilità

istruzioni, vedere il capitolo Impostazioni d’allenamento a è stato impostato prima della visualizzazione del simbolo.

della frequenza cardiaca basata sull’impossibilità di In alternativa, è anche possibile non eseguire la determinazione

pagina 35.

• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.

determinare i limiti OwnZone.

dei limiti OwnZone e utilizzare i limiti personali determinati in

58 precedenza, premendo il pulsante Rosso.

ITA ITA

59


La determinazione dei limiti OwnZone viene eseguita in

cinque fasi.

Camminare con andatura lenta per 1 minuto.

Durante questa prima fase, mantenere la

frequenza cardiaca al di sotto di 100 bpm/50%

FC max . La fi ne di ciascuna fase viene indicata

mediante l’emissione di un segnale acustico,

se il sonoro è stato attivato, e l’illuminazione

automatica del display, se la retroilluminazione

è stata attivata in precedenza.

Camminare con andatura regolare per 1 minuto.

Aumentare lentamente la frequenza cardiaca a

incrementi di 10-20 bpm/5% FC max .

Camminare con andatura veloce per 1 minuto.

Aumentare lentamente la frequenza cardiaca a

incrementi di 10-20 bpm/5% FC max .

Fare jogging con andatura lenta per 1 minuto.

Aumentare lentamente la frequenza cardiaca a

incrementi di 10-20 bpm/5% FC max .

Fare jogging con andatura veloce o correre per

1 minuto.

3. Nel corso delle cinque fasi,

verranno emessi due segnali

acustici. I limiti OwnZone

sono stati determinati. Se la

determinazione è riuscita,

vengono visualizzati il

messaggio OwnZone Updated (OwnZone aggiornata) e i

limiti. I limiti vengono visualizzati sotto forma di battiti al

minuto (bpm) o di percentuale della frequenza cardiaca

massima (%HR), in base alle impostazioni specificate.

4. Se si annulla la

determinazione dei limiti

personali premendo il pulsante

Rosso o se la determinazione

non è riuscita, verranno

utilizzati i limiti OwnZone

specificati in precedenza. Sul

display vengono visualizzati i limiti e il messaggio OwnZone

Limits (Limiti OwnZone). Se si stanno determinando il limiti

OwnZone per la prima volta e si annulla il processo, verranno

utilizzati i limiti basati sull’età.

È ora possibile procedere con l’allenamento. Cercare di

rimanere entro i limiti della frequenza cardiaca stabiliti al

fine di ottimizzare i benefici dell’allenamento.

Nota: il tempo trascorso utilizzato per la determinazione dei limiti

OwnZone è incluso nell’allenamento, quindi la sua registrazione

avviene dalla prima volta che s’inizia l’allenamento.

Ulteriori informazioni su OwnZone sono disponibili agli

indirizzi www.polar.fi e www.polarownzone.com.

5.2 POLAR SPORT ZONE

È anche possibile scegliere Polar sport zones (Polar sport zone) per guidare la sessione. Polar sport zone indica un nuovo

livello di efficacia nell’allenamento basato sulla frequenza cardiaca. L’allenamento è suddiviso in cinque sport zone basate

sulle percentuali della frequenza cardiaca massima. Le sport zone offrono un modo facile per selezionare e monitorare

l’intensità dell’allenamento e seguire i programmi di allenamento in base alle sport zone di Polar.

Target Zone

5 MASSIMALE

4 INTENSO

3 MODERATO

2 LEGGERO

1 MOLTO LEGGERO

Intensità % della FC max

90-100%

80-90%

70-80%

60-70%

50-60%

Esempio Dutata

0-2 minuti

2-10 minuti

10-40 minuti

40-80 minuti

20-40 minuti

Benefi ci Psicologici/ Effetti sull’allenamento

> Tonifi ca il sistema neuromuscolare

> Aumenta la velocità di volata

> Aumenta la capacità anaerobica

> Migliora la resistenza ad alta velocità

> Aumenta la potenza aerobica

> Migliora la circolazione sanguigna

> Aumenta il metabolismo > Aumenta la capacità

aerobica > Rafforza il fi sico in modo che tolleri un

allenamento di maggiore intensità

> Aiuta e velocizza il recupero dopo allenamenti

più intensi

La corsa nella sport zone 1 avviene ad un’intensità molto bassa. Secondo il principio di allenamento più importante, il livello

delle prestazioni migliora attraverso il recupero dopo l’allenamento e non attraverso l’allenamento stesso. A volte, l’intensità

dell’allenamento è tale da non consentire un recupero il giorno successivo. In tal caso, è possibile rendere più rapido il

processo di recupero con un allenamento d’intensità molto leggera.

60 ITA ITA

61


L’allenamento di resistenza viene fatto nella sport zone 2. Correre in questa zona rappresenta una corsa aerobica facile.

L’allenamento di resistenza è una parte essenziale del programma di allenamento di ogni corridore. L’allenamento di

resistenza è, infatti, la base di qualsiasi piano di allenamento. L’allenamento di lunga durata in questa zona leggera è

efficace per il consumo di energia. Il progresso nell’allenamento di resistenza richiede persistenza.

La potenza aerobica è migliorata nella sport zone 3. L’intensità dell’allenamento è più alta rispetto alle sport zone 1 e 2

ma ancora principalmente aerobica. Ad esempio, l’allenamento nella sport zone 3 può consistere in intervalli seguiti dal

recupero. La corsa in questa zona è particolarmente efficace per migliorare l’efficienza della circolazione sanguigna nel

cuore e nei muscoli scheletrici.

Se l’obiettivo è competere al massimo delle proprie potenzialità, sarà necessario passare alle sport zone 4 e 5. In queste

zone, è possibile correre anaerobicamente, in intervalli di 10 minuti al massimo. Più breve sarà l’intervallo, più alta sarà

l’intensità. È molto importante avere un recupero sufficiente tra gli intervalli. L’andamento dell’allenamento nelle zone 4 e 5

è progettato per portare il corridore alle massime prestazioni.

Le Polar sport zone possono essere personalizzate usando il valore FC max misurato. Durante la corsa in alcune sport zone,

l’obiettivo è di usare l’intera zona. La zona media è un buon target, ma non è necessario tenere la frequenza cardiaca a quel

livello esatto per tutto il tempo.

Il Running Computer fa da guida all’allenamento con le Polar sport zone

Il running computer offre l’opportunità di sfruttare le sport zone in modo molto semplice. È possibile scegliere le sport zone

come target zone della frequenza cardiaca. È possibile impostare i timer o le distanze per ricordarsi quando passare da una

zona all’altra durante un allenamento oppure cambiare la zona manualmente. Per maggiori istruzioni, vedere il capitolo

Impostazioni d’allenamento a pagina 35.

Le sport zone Polar funzionano meglio quando si conoscono la frequenza cardiaca massima e le soglie aerobica e anaerobica.

Per la determinazione della frequenza cardiaca massima, è possibile usare la formula basata sull’età (come impostazione

predefinita nel running computer), la frequenza cardiaca massima prevista (HR max -p) oppure farsi misurare il valore in un

laboratorio. Utilizzare le sport zone quando si ha un obiettivo di prestazioni sportive (ad esempio ci si allena per un evento di

corsa specifico) oppure si desidera ottenere benefici specifici in ogni sessione.

È possibile scaricare i programmi di allenamento personalizzati per la corsa in base alle Polar sport zone al servizio Web

www.PolarRunningCoach.com.

La frequenza cardiaca si regola gradualmente sull’intensità dell’allenamento. Ad esempio, quando si passa dalla sport zone

1 alla 3, il tempo di regolazione del sistema circolatorio e della frequenza cardiaca può essere di 3-5 minuti.

La risposta della frequenza cardiaca a un allenamento di una certa intensità varia secondo l’allenamento, il recupero,

l’ambiente e altri fattori. Per questo motivo, è importante prestare attenzione alle proprie sensazioni di spossatezza e

regolare di conseguenza il programma di allenamento.

62 ITA ITA

63


5.3 LIMITI MANUALI

Anziché utilizzare OwnZone o le sport zone Polar, è possibile definire manualmente i limiti della target zone della frequenza cardiaca.

La target zone della frequenza cardiaca è costituita da un intervallo compreso tra i limiti superiore e inferiore della frequenza

cardiaca espressi sotto forma di valori percentuali della frequenza cardiaca massima (FC max ) o di battiti al minuto (bpm). FC max

è il numero massimo di battiti al minuto al massimo dello sforzo fisico. Come impostazione predefinita, l’unità da polso calcola

il valore FC max in base all’età (Frequenza cardiaca massima = 220 - età). È possibile ottenere un valore FC max più accurato dal

test della frequenza cardiaca massima prevista (HR max -p) (per maggiori informazioni, vedere la pagina successiva). Per una

misurazione più precisa del valore di FC max , rivolgersi al proprio medico o a un fisiologo per eseguire una prova sotto sforzo.

Nella tabella riportata di seguito vengono indicate le target zone della frequenza cardiaca in battiti al minuto (bpm). Tali limiti

di soglia sono stimati in base all’età, a intervalli di 5 anni. Annotare il proprio valore FC max e i limiti della target zone della

frequenza cardiaca e selezionare quelli appropriati al tipo di allenamento desiderato.

Età FC max 50-60% di 60-70% di 70-80% di 80-90% di 90-100% di

FC max FC max FC max FC max FC max

20 200 100-120 120-140 140-160 160-180 180-200

25 195 98-117 117-137 137-156 156-176 176-195

30 190 95-114 114-133 133-152 152-171 171-190

35 185 93-111 111-130 130-148 148-167 167-185

40 180 90-108 108-126 126-144 144-162 162-180

45 175 88-105 105-123 123-140 140-158 158-175

50 170 85-102 102-119 119-136 136-153 153-170

55 165 83-99 99-116 116-132 132-149 149-165

60 160 80-96 96-112 112-128 128-144 144-160

65 155 78-93 93-109 109-124 124-140 140-155

6. TEST - POLAR FITNESS TEST

Il Polar Fitness Test rappresenta un modo facile, sicuro e veloce per valutare la potenza aerobica massima ed ottenere la

frequenza cardiaca massima prevista. Il Polar Fitness Test può essere eseguito da adulti sani.

OwnIndex

OwnIndex è un valore comparabile al massimo consumo di ossigeno (VO 2max ), un indice molto usato per valutare il livello di

prestazioni aerobiche (cardiovascolari). Per prestazione aerobica s’intende l’effi cienza con cui il sistema aerobico trasporta

e utilizza l’ossigeno all’interno del corpo. Più il cuore è forte e funziona in modo effi ciente, migliore è la prestazione aerobica.

VO 2max è un buon indicatore della capacità di prestazione negli sport di resistenza.

Per migliorare il livello delle prestazioni aerobiche occorrono, in media, almeno 6 settimane, un lasso di tempo che consente

di osservare una variazione significativa dell’OwnIndex. Un individuo meno in forma può osservare progressi ancora più

rapidi, mentre chi possiede già una buona forma fisica impiega più tempo. Migliore è la prestazione aerobica individuale,

minori saranno i miglioramenti dell’OwnIndex. Gli esercizi più indicati per migliorare la prestazione aerobica sono quelli che

coinvolgono grandi gruppi muscolari. Ad esempio la corsa, il ciclismo, il nuoto, il canottaggio, il pattinaggio, lo sci di fondo

e la camminata. Per verificare i progressi, si può iniziare a misurare l’OwnIndex un paio di volte nelle prime due settimane

per definire un valore di base. In seguito, si può ripetere il test più o meno una volta al mese. L’OwnIndex si basa su diversi

fattori: frequenza cardiaca a riposo, variabilità della frequenza cardiaca a riposo, età, sesso, altezza, peso e autovalutazione

del livello di allenamento.

Frequenza cardiaca massima prevista (HR max -p)

La definizione di HR max -p viene condotta contemporaneamente al Polar Fitness Test. HR max -p indica la frequenza cardiaca

massima di un individuo con più precisione della formula basata sull’età (220- età). Il metodo basato sull’età fornisce

infatti una stima approssimativa e può non essere molto preciso, soprattutto negli individui con una buona forma fi sica

da molti anni o negli anziani. Il modo più preciso per determinare la frequenza cardiaca massima di un individuo è farla

misurare da un medico o un fi siologo attraverso una prova sotto sforzo massimale su tapis roulant o cicloergometro.

64 ITA ITA

65


La frequenza cardiaca massima varia in una certa misura in rapporto alla forma fisica dell’individuo. Un allenamento di

resistenza regolare tende a ridurre il valore FC max . Inoltre, si possono osservare variazioni legate al tipo di sport praticato.

Per esempio, FC max corsa > FC max ciclismo > FC max .nuoto. HR max -p permette di seguire le variazioni della frequenza

cardiaca massima legate all’allenamento senza doversi sottoporre a una prova sotto sforzo massimale completa. HR max -p si

basa su diversi fattori: frequenza cardiaca a riposo, variabilità della frequenza cardiaca a riposo, età, sesso, altezza, peso e

massimo consumo d’ossigeno e VO 2max (misurato o previsto). Per ottenere un valore il più possibile preciso di FC max , inserire

nel running computer un valore di VO 2max misurato in ambiente clinico.

Impostazioni del Fitness Test

Per eseguire il Polar Fitness Test, occorre effettuare le seguenti regolazioni nel running computer:

• Inserire i dati personali e il livello di attività fisica a lungo termine nelle impostazioni utente. Per maggiori informazioni,

vedere a pagina 47.

• Impostare HR max -p su on, se si desidera ottenere una stima della frequenza cardiaca massima.

1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Test. Premere il pulsante Rosso.

2. Scorrere con i pulsanti / fi nché non viene visualizzato HR max-p. Premere il pulsante Rosso.

3. Selezionare On con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.

Esecuzione del Test

Per ottenere risultati attendibili, devono essere presenti i seguenti requisiti di base:

• Il test può essere condotto dovunque - casa, ufficio, palestra - purché in un ambiente tranquillo. Non ci devono essere

rumori che possano distrarre (come televisione, radio o telefono) né persone che parlino.

• Se il test viene ripetuto, deve essere condotto sempre nello stesso posto e alla stessa ora.

• Non consumare un pasto abbondante né fumare nelle 2-3 ore precedenti il test.

• Evitare gli sforzi fi sici pesanti, le bevande alcoliche o i farmaci stimolanti il giorno precedente e il giorno stesso del test.

• Essere calmi e rilassati. Rimanere sdraiati e rilassati per 1-3 minuti prima di iniziare il test.

Avvio del test

L’esecuzione del test richiede 3-5 minuti.

1. Nella modalità Ora, selezionare Test con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso.

2. Rimanere sdraiati e rilassati per 1-3 minuti prima di iniziare il test.

3. Premere Start (Avvio) con il pulsante Rosso. Il running computer inizia a ricercare la

frequenza cardiaca. Vengono visualizzati il messaggio Fitness test starts in 5 sec (Inizio

Fitness Test in 5 sec) e la frequenza cardiaca. Il test inizia. Viene visualizzato il messaggio

Fitness Test Lay Down (Sdraiarsi per Fitness Test).

4. Rilassarsi. Tenere le braccia distese lungo i fi anchi e non muoversi. Non parlare.

5. Quando il test è pronto, verranno emessi due segnali acustici. Sono visualizzati il messaggio

Fitness test OwnIndex (OwnIndex del Fitness Test) e il risultato. Il valore viene salvato nel

menu Trend. Per maggiori informazioni, vedere la sezione Livelli di forma fi sica a pagina 69.

6. Premere il pulsante per visualizzare il risultato HR max -p (se HR max -p è impostata su on).

Vengono visualizzati il messaggio Predicted maximum Heart Rate (Frequenza cardiaca

massima prevista) e il valore. Premere il pulsante Rosso per confermare.

7. Viene visualizzato Update to VO2 max? (Aggiornare a VO2 max?) No/Yes (No/Sì). Se si

seleziona Yes (Sì), il valore OwnIndex viene salvato in impostazioni utente.

8. Viene visualizzato Update to HR max? (Aggiornare a HR max?) No/Yes (No/Sì). Se si

seleziona Yes (Sì), il valore HR max -p viene salvato in impostazioni utente.

Nota:

• Dopo aver salvato i valori di OwnIndex e HR max -p in impostazioni utente, questi valori verrano utilizzati come base per calcolare il

consumo calorico.

• Se non si è impostato il livello di attività fi sica a lungo termine nelle impostazioni utente, viene visualizzato il messaggio Set your

personal activity level. (Impostare il livello di attività personale.). Premere i pulsanti / per selezionare Top (Intenso), High (Alto),

Moderate (Moderato) o Low (Basso). Per ulteriori informazioni sui livelli di attività, vedere a pagina 50.

• Se il running computer non riesce a rilevare la frequenza cardiaca all’inizio o durante il test, il test non viene eseguito correttamente.

Viene visualizzato il messaggio Fitness Test failed. Check sensor. (Fitness Test fallito, controllare sensore.). Verifi care che gli elettrodi

del trasmettitore siano umidi e che l’elastico sia suffi cientemente stretto.

66 ITA ITA

67


Interruzione del test

• Il test può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il pulsante Stop. Per alcuni secondi viene visualizzato il

messaggio Fitness test cancelled. (Fitness Test annullato.). Gli ultimi valori di OwnIndex e HR max -p non vengono aggiornati.

Nel menu Trend è possibile

visualizzare come si sviluppa il valore

OwnIndex. Il menu Trend include 16

degli ultimi valori OwnIndex.

Nel menu HR max-p è possibile

attivare o disattivare la funzione.

Eliminazione di valori nella schermata Trend

Selezionare il valore da eliminare e tenere premuto il pulsante Luce. Viene visualizzato Delete value? (Eliminare valore?)

No/Yes (No/Sì). Confermare la selezione con il pulsante Rosso.

Livelli di forma fisica

Il valore di OwnIndex, ottenuto attraverso il Polar Fitness Test, è signifi cativo soprattutto se si confrontano i singoli valori

e le loro variazioni. OwnIndex può, inoltre, essere interpretato in base al sesso e all’età del soggetto. Individuare il proprio

OwnIndex nella tabella per verificare il livello attuale delle prestazioni aerobiche rispetto a persone della stessa età e dello

stesso sesso.

UOMINI

DONNE

1 2 3 4 5 6 7

ANNI VERY LOW LOW FAIR MODERATE GOOD VERY GOOD ELITE

(Molto scarso) (Scarso) (Suffi ciente) (Medio) (Buono) (Molto buono) (Eccellente)

20-24 < 32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62

25-29 < 31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59

30-34 < 29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56

35-39 < 28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54

40-44 < 26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51

45-49 < 25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48

50-54 < 24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46

55-59 < 22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43

60-65 < 21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40

20-24 < 27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51

25-29 < 26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49

30-34 < 25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46

35-39 < 24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44

40-44 < 22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41

45-49 < 21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38

50-54 < 19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36

55-59 < 18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33

60-65 < 16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30

La classifi cazione si fonda sull’analisi di

62 studi nei quali la misurazione di VO 2max

è stata effettuata in soggetti adulti sani

negli Stati Uniti, in Canada e in 7 Paesi

europei. Bibliografia: Shvartz E, Reibold

RC: Aerobic fi tness norms for males and

females aged 6 to 75 years: a review. Aviat

Space Environ Med; 61:3-11, 1990.

I migliori atleti, solitamente,

registrano valori OwnIndex superiori

a 70 (uomini) e 60 (donne). Gli atleti

olimpionici, negli sport di resistenza,

possono raggiungere valori fino a 95.

L’OwnIndex è maggiore negli sport che

interessano grandi gruppi muscolari,

come lo sci di fondo e il ciclismo.

68 ITA ITA

69


7. CONNESSIONE - COMUNICAZIONE DI DATI

7.1 MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI CON UN COMPUTER

Il running computer offre la possibilità di modificare le impostazioni dell’unità da polso con un computer. È anche possibile

personalizzare il display del running computer scaricando i loghi. Per compiere questa operazione, è necessaria la funzione

Polar UpLink. È possibile scaricare Polar UpLink all’indirizzo www.polar.fi o www.PolarRunningCoach.com. Per poter

utilizzare la funzione Polar UpLink, è necessario disporre di un computer dotato di una scheda audio e cuffie o altoparlanti

dinamici. Per ulteriori istruzioni, visitare il sito www.polar.fi o www.PolarRunningCoach.com.

Per trasferire le impostazioni dal PC al running computer:

1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Connect (Connessione). Premere il pulsante

Rosso.

2. Tenere il running computer a una distanza non superiore a 10 cm / 4” dagli altoparlanti o dalle cuffie. Selezionare

Receive (Ricevi) dal menu e confermare con il pulsante Rosso.

3. Avviare il trasferimento dei dati dal PC.

4. Se il trasferimento dei dati è riuscito, viene visualizzato UpLink Receive OK! (Ricezione UpLink OK!). Se il trasferimento

dei dati non riesce, viene visualizzato UpLink Receive Failed! (Ricezione UpLink fallita!).

7.2 TRASFERIMENTO DEI DATI DI ALLENAMENTO AL DIARIO DI ALLENAMENTO SUL WEB

Polar Running Coach è un servizio Web completo progettato per assistere i clienti nei loro obiettivi di allenamento. La

registrazione gratuita consente di accedere a un programma di allenamento personalizzato, diario di allenamento, test e

calcolatori, articoli utili e altro. È possibile accedere e iniziare il processo di registrazione per il servizio Web all’indirizzo

www.PolarRunningCoach.com.

Il running computer, grazie alla funzione di comunicazione di dati SonicLink, offre la possibilità di trasferire i file

dell’allenamento al diario di allenamento personale sul servizio Web Polar Running Coach. Per compiere questa operazione,

è necessario il software Polar WebLink, che può essere scaricato sul PC all’indirizzo www.PolarRunningCoach.com.

Per poter trasferire i dati di allenamento registrati con Polar WebLink, occorre un personal computer con una scheda audio

e un microfono.

Per trasferire i file dal running computer al servizio Web:

1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / fi nché non viene visualizzato Connect (Connessione). Premere il pulsante

Rosso.

2. Tenere il running computer a una distanza di 0-5 cm/0-2” dal microfono. Selezionare Send (Invia) e confermare la

selezione con il pulsante Rosso. È possibile inviare gli allenamenti separatamente selezionando Exercise (Allenamento)

e scegliendo l’allenamento che si desidera inviare. E’ anche possibile inviare informazioni di Follow-up.

3. Se il trasferimento dei dati è riuscito, viene visualizzato SonicLink Send OK! (Invio SonicLink OK!). Se il trasferimento dei

dati non è riuscito, viene visualizzato SonicLink Send Failed! (Invio SonicLink fallito!).

Per ulteriori istruzioni, vedere le pagine dell’Help del software Polar WebLink all’indirizzo www.PolarRunningCoach.com.

70 ITA ITA

71


8. CURA E MANUTENZIONE

Come tutti i dispositivi elettronici, il Polar Running Computer deve essere maneggiato con cura. Per la massima durata dello

strumento, attenersi ai suggerimenti riportati di seguito e alle condizioni specificate nella garanzia.

Cura del Polar Running Computer

• Riporre sempre l’unità da polso ed il trasmettitore in un

luogo fresco e asciutto. Non riporli in un ambiente umido,

in materiale non traspirante (ad esempio in un sacchetto

di plastica) né con materiali conduttivi, come panni umidi.

In caso di presenza di sudore e umidità, gli elettrodi del

trasmettitore potrebbero rimanere bagnati e il trasmettitore

potrebbe rimanere in funzione, con conseguente riduzione

della durata della batteria.

• Mantenere pulita l’unità da polso. Lavarla utilizzando

acqua e sapone delicato. Asciugare l’unità con cura

utilizzando una salvietta morbida. Non utilizzare mai alcool,

né materiali abrasivi quali lana di vetro o prodotti chimici.

• Le temperature di funzionamento dell’unità da polso sono:

-10 °C to +50 °C / -14 °F to +122 °F.

• Non esporre il cardiofrequenzimetro ai raggi diretti del sole

per lunghi periodi, ad esempio lasciandolo in auto.

Assistenza

Durante il periodo di garanzia di due anni, si consiglia

di servirsi esclusivamente dell’assistenza dei centri

autorizzati Polar. La garanzia non copre alcun tipo di

danno o danno consequenziale derivante da interventi di

assistenza non autorizzati da Polar Electro.

Batterie dell’unità da polso

La durata media delle batterie dell’unità da polso equivale

a 2 anni d’uso normale (1 ora al giorno, 7 giorni alla

settimana). Un uso frequente dell’illuminazione del display

ne riduce la durata. L’indicatore di batteria esaurita

viene visualizzato quando rimane il 10-15% di capacità

della batteria dell’unità da polso e indica la necessità

di sostituire la batteria. Non aprire l’unità da polso

Polar. Al fine di garantire l’impermeabilità e la qualità

dei componenti utilizzati, eseguire la sostituzione delle

batterie del ricevitore da polso esclusivamente presso un

Centro di Assistenza Tecnica Polar autorizzato, che in tale

occasione effettuerà anche un controllo accurato dell’intero

apparecchio. Per ulteriori informazioni, vedere la Scheda

Nota:

• I segnali acustici della retroilluminazione e dell’unità da polso

vengono disattivati automaticamente quando viene

visualizzato il simbolo . L’allarme dell’orologio viene,

in ogni caso, emesso una volta. Il segnale acustico

dell’orologio funzionerà se l’allarme dell’orologio è stato

attivato prima della visualizzazione del simbolo .

• A temperature basse è possibile che venga visualizzato

l’indicatore di batterie esaurite , che viene tuttavia

disattivato quando si torna a una temperatura ambiente normale.

• Gli interventi effettuati da centri non autorizzati renderanno

nulle le condizioni di garanzia relative all’impermeabilità.

• Dopo la sostituzione della batteria, immettere nuovamente le

impostazioni di base. Per ulteriori informazioni, vedere a

pagina 7.

Manutenzione del sensore di velocità per il

running (S1)

• Mantenere il sensore S1 asciutto.

• Evitare urti che potrebbero danneggiare il sensore S1.

Batteria del sensore S1

La batteria del sensore S1 deve essere cambiata quando la

luce verde sul sensore diventa rossa o non c’è alcuna luce

quando si preme il pulsante rosso sul sensore. Controllare la

sezione sull’avvio rapido per cambiare la batteria.

Cura del trasmettitore WearLink

Staccare il connettore dall’elastico quando non si utilizza

il trasmettitore. Se si utilizza un repellente per insetti

sulla pelle, è necessario evitare che entri in contatto con il

trasmettitore.

Connettore WearLink

• Dopo l’uso, pulire regolarmente il connettore con una

soluzione di acqua e un detergente delicato.

• Non utilizzare mai alcool, né materiali abrasivi quali

lana di vetro o prodotti chimici su nessuna delle parti del

trasmettitore.

• Asciugare il connettore solo con un panno e maneggiarlo

con attenzione per evitare di danneggiarlo.

• Non mettere mai il connettore in lavatrice o asciugatrice.

Elastico WearLink

• È possibile lavare l’elastico in lavatrice a +40 °C/104 °F.

Si raccomanda l’utilizzo di un sacchetto di stoffa in cui

inserire l’elastico per il lavaggio.

• Si consiglia di lavare l’elastico ogni volta che lo si è

utilizzato in piscine con acqua ricca di cloro.

• Non centrifugare l’elastico né metterlo in un’asciugatrice.

• Non stirare l’elastico.

72 Polar di assistenza e manutenzione.

ITA ITA

73


Batteria del Wearlink

La durata media della batteria del trasmettitore è di circa

2 anni (per un utilizzo di 1 ora al giorno 7 giorni su 7).

Per sostituire la batteria sono necessari una moneta, una

guarnizione e una batteria (CR 2025).

1. Aprire lo sportellino della

batteria del connettore ruotando

in senso antiorario con una

moneta (dalla posizione CLOSE

alla posizione OPEN).

2. Rimuovere lo sportellino della batteria, estrarre la

batteria dall’alloggiamento e sostituirla con la batteria

nuova.

3. Rimuovere la guarnizione dello sportellino e sostituirla

con una nuova.

4. Porre il lato negativo (-) della batteria verso il fondo e il

lato positivo (+) verso lo sportellino.

5. Porre lo sportellino in posizione in modo che la freccia

sia rivolta nella posizione OPEN. Assicurarsi che la

guarnizione dello sportellino sia inserita correttamente

nell’apposita scanalatura.

6. Premere delicatamente lo sportellino fino a quando la

superficie esterna dello stesso è a livello con la

superficie del connettore.

7. Ruotare lo sportellino in senso orario utilizzando la

moneta, in modo che la freccia passi dalla posizione

OPEN alla posizione CLOSE. Assicurarsi che lo sportellino

sia ben chiuso.

Nota:

• Per assicurare la massima durata dello sportellino del

connettore, aprirlo solo quando è necessario sostituire la

batteria. Si consiglia di sostituire la guarnizione dello

sportellino ogni volta che si sostituisce la batteria. È possibile

ottenere le guarnizioni presso i centri autorizzati Polar.

• Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. Se viene

ingerita, contattare immediatamente un medico.

• Le batterie devono essere smaltite in conformità con le

normative vigenti.

9. PRECAUZIONI

Polar Running Computer ed Interferenze

Interferenze elettromagnetiche

La presenza di linee elettriche ad alto voltaggio, semafori,

linee ferroviarie elettriche, linee elettriche di autobus o tram,

apparecchi televisivi, automobili, ciclocomputer, alcuni tipi di

attrezzature da palestra e telefoni cellulari nel raggio d’azione

del cardiofrequenzimetro, o l’attraversamento di varchi di

sicurezza elettrici possono essere causa di interferenze.

Attrezzature da palestra

Le attrezzature da palestra contenenti componenti elettronici

o elettrici, quali indicatori a LED, motori e freni elettrici,

possono essere causa di interferenze. Per cercare di eliminare

il problema, spostare il ricevitore da polso come indicato di

seguito:

1. Togliere il trasmettitore e utilizzare normalmente la

macchina da palestra.

2. Spostare il ricevitore fi no a individuare un’area libera da

interferenze o finché il simbolo a forma di cuore non smetterà

di lampeggiare. Poiché le interferenze sono in genere più

marcate di fronte alla console centrale, provare a spostare

il ricevitore alla destra o alla sinistra della macchina.

3. Indossare nuovamente il trasmettitore e posizionare il

ricevitore nell’area libera da interferenze.

4. Se i problemi persistono, le interferenze sono eccessive e

non consentono la misurazione della frequenza cardiaca.

Interferenze

In modalità non codifi cata , l’unità da polso rileva i segnali

del trasmettitore nel raggio di 1 metro / 3 piedi. I segnali

non codifi cati trasmessi in contemporanea da più di un

trasmettitore possono causare una lettura errata.

Utilizzare il Running Computer Polar in acqua

Il Running Computer Polar è resistente all’acqua e può

essere indossato quando si nuota. Il Polar Running

Computer non è tuttavia uno strumento subacqueo. Per

mantenere l’impermeabilità, non premere i pulsanti laterali

del ricevitore da polso sott’acqua. Durante la misurazione

della frequenza cardiaca sott’acqua si possono riscontrare

interferenze per i seguenti motivi:

• L’acqua della piscina eccessivamente clorata e l’acqua

di mare sono altamente conduttive e possono

cortocircuitare gli elettrodi di un trasmettitore Polar

rendendo impossibile il rilevamento dei segnali ECG.

• Tuffi o movimenti bruschi durante il nuoto agonistico

potrebbero provocare lo spostamento del trasmettitore in

una parte del corpo da cui non è possibile ricevere il

segnale ECG.

• La potenza del segnale ECG varia per ogni singolo

individuo, anche a seconda della composizione del

tessuto. I problemi relativi alla misurazione della

frequenza cardiaca sono più frequenti sott’acqua che in

altre condizioni.

74 ITA ITA

75


• Il sensore S1 può essere indossato per esempio mentre

piove, ma non è indicato per essere usato sott’acqua.

Riduzione dei Rischi durante l’Allenamento

L’attività fisica può comportare rischi, soprattutto per

soggetti che conducono una vita sedentaria. Prima di

iniziare un regolare programma di allenamento si consiglia

di rispondere alle seguenti domande per verificare il proprio

stato di salute. In caso di risposta affermativa a una delle

domande, è consigliabile consultare un medico prima di

cominciare un qualsiasi programma di allenamento.

• Hai smesso d’allenarti da più di 5 anni?

• Hai problemi di ipertensione?

• Hai un tasso di colesterolo elevato?

• Hai sintomi di una qualsiasi malattia?

• Stai prendendo farmaci per l’ipertensione o per il cuore?

• Sei convalescente dopo una malattia importante?

• Sei convalescente in seguito a una malattia grave o a

una cura?

• Sei portatore di pace-maker o di altro dispositivo

impiantato?

• Fumi?

• Aspetti un bambino?

E’ importante prestare attenzione alle proprie reazioni

fisiologiche durante l’esercizio. Se avvertite un’inattesa

sensazione di disagio, o un’eccessiva stanchezza, è bene

che sospendiate l’esercizio, o almeno che ne riduciate

l’intensità.

Avvertenza per i portatori di pace-maker, defibrillatori

o altri dispositivi elettronici impiantati. I portatori

di pace-maker utilizzano il running computer Polar a

proprio rischio e pericolo. Prima di utilizzare lo strumento,

effettuare una prova da sforzo sotto controllo medico per

accertare che l’uso contemporaneo del pace-maker e del

cardiofrequenzimetro non comporti conseguenze dannose

per la salute.

Se siete allergici a qualche sostanza che viene a

contatto con la pelle o sospettate una reazione allergica

dovuta all’utilizzo del prodotto, controllate i materiali

elencati nel capitolo “Informazioni Tecniche”. Per evitare

ogni rischio di reazione allergica da contatto, dovuta al

trasmettitore, indossatelo sopra ad una maglia. In ogni

caso, inumidite bene la maglia nelle zone sotto gli elettrodi

per consentire la trasmissione, senza difetti.

10. DOMANDE FREQUENTI

Cosa fare se...

...non so dove mi trovo all’interno del menu?

Premere il pulsante Stop senza rilasciare fi no a visualizzare l’ora.

...i pulsanti non producono alcuna azione?

Resettare l’unità da polso premendo contemporaneamente i quattro

pulsanti laterali per 2 secondi. Quindi, nelle impostazioni di base

confi gurare l’ora e la data. Le altre impostazioni vengono salvate. Si

può saltare il resto delle impostazioni tenendo premuto il tasto stop.

...i valori della frequenza cardiaca sono irregolari o estremamente

alti?

La presenza di forti campi elettromagnetici può causare errori di

lettura dei valori. È pertanto necessario allontanarsi da eventuali fonti

di disturbo, ad esempio linee elettriche ad alto voltaggio, semafori,

linee per treni o tram elettrici, automobili, ciclocomputer, alcune

attrezzature da palestra a motore (ad esempio apparecchiature per

il test delle condizioni fi siche) o telefoni cellulari.

Se l’allontanamento non produce gli effetti desiderati e gli errori di

lettura dei valori della frequenza cardiaca permangono, ridurre la

velocità e controllare manualmente le pulsazioni. Se si pensa che il

valore rilevato corrisponde al valore massimo sul display, è possibile

che si sia verifi cato un episodio di aritmia cardiaca. Sebbene nella

maggior parte dei casi l’aritmia non ha conseguenze gravi,

consultare il proprio medico.

...il simbolo a forma di cuore lampeggia in modo irregolare?

• Verifi care che il ricevitore da polso si trovi nel raggio di

trasmissione del trasmettitore (1 metro).

• Verifi care che l’elastico non si sia allentato durante l’allenamento.

• Verifi care che gli elettrodi del trasmettitore siano bagnati.

• Verifi care che nel raggio di ricezione (1 metro) non vi siano altri

trasmettitori.

• Una valutazione errata della frequenza cardiaca può essere

causata da un’aritmia cardiaca. Consultare il proprio medico.

...non viene visualizzata la frequenza cardiaca (- -)?

• Verifi care che gli elettrodi siano bagnati e che il trasmettitore sia

posizionato correttamente.

• Verifi care che il trasmettitore sia pulito.

• Verifi care che in prossimità dell’unità da polso non vi siano fonti

• elettromagnetiche, quali televisori, telefoni cellulari, schermi

CRT etc.

• L’aritmia cardiaca può causare letture errate o un caso di aritmia

può comportare l’alterazione della forma dell’onda ECG. In questi

casi, consultare il proprio medico.

...altre persone che indossano un Running Computer provocano

interferenze?

Può darsi che chi vi stia vicino abbia il vostro stesso codice. In tal caso

procedete nel modo seguente:

Mantenete una certa distanza dal vostro vicino e proseguite

normalmente la sessione di allenamento.

1. Allontanate il trasmettitore dal torace per 30 secondi. Mantenete

una certa distanza dal vostro vicino.

2. Riappoggiate il trasmettitore e portare l’unità da polso al petto

vicino al logo del trasmettitore Polar. L’unità da polso ricomincia a

cercare il segnale della frequenza cardiaca. Proseguite

normalmente la sessione di allenamento.

...viene visualizzato il simbolo ?

Di solito, i primi segni dello scaricamento delle batterie sono i caratteri

sul display sbiaditi e l’indicatore delle batterie scariche. Per ulteriori

informazioni vedere a pagina 72.

Nota: Oltre all’intensità d’esercizio, ad alcuni farmaci, alla La tua sicurezza è importante per noi. La forma del sensore

pressione arteriosa, alla situazione piscologica, all’asma, S1 è studiata in modo da rendere minima la possibilità

all’attività respiratoria, ecc., anche alcune bevande

di impigliarsi. In ogni caso, bisogna sempre prestare

stimolanti, l’alcol e la nicotina possono avere effetti sulla attenzione quando si corre con il sensore S1, come per

Nota: A temperature basse è possibile che venga visualizzato

frequenza cardiaca.

l’indicatore di batterie esaurite , che viene tuttavia disattivato

esempio nei boschi.

quando si torna a una temperatura ambiente normale.

76 ITA ITA

77


...il display è vuoto?

Quando esce dalla fabbrica, il Running Computer Polar è in modalità

di conservazione delle batterie. Per riattivarlo premere un pulsante

qualunque. Verranno visualizzate le impostazioni di base (Basic

Settings). Per ulteriori informazioni vedere a pagina 7. È inoltre

possibile che la batteria sia esaurita. Per ulteriori informazioni vedere

la domanda successiva.

...è necessario sostituire le batterie del ricevitore da polso?

Per qualsiasi problema, si consiglia di rivolgersi ad un Centro

Autorizzato Polar. La garanzia internazionale di 2 anni non copre

alcun tipo di danno o danno consequenziale, derivanti da interventi

di assistenza non autorizzati da Polar Electro. Una volta sostituite le

batterie, il Centro di Assistenza Tecnica verificherà l’impermeabilità

del ricevitore da polso ed effettuerà un controllo accurato dell’intero

running computer Polar.

...compare il messaggio Check Footpod! sul display?

• Controllare che la funzione del sensore di velocità per il running

sia stata selezionata nell’unità da polso.

• Assicurarsi che il sensore di velocità per il running sia acceso.

• Se non compare alcuna luce sul sensore di velocità per il

running, la batteria deve essere cambiata. Per istruzioni su

come cambiare la batteria, vedere il capitolo Inserimento della

batteria del sensore di velocità per il running S1 a pagina 11.

• Se si tiene l’unità da polso di fronte a sé per più di 15 secondi la

misurazione di distanza e velocità si ferma. E’ necessario muovere

la mano per riattivare la misurazione.

• Se si sta correndo su un tapis-roulant con l’unità da polso

attaccata alla sbarra, provare a spostarla di lato.

...Ho cambiato la batteria del sensore di velocità per il running,

ma il sensore non funziona ancora?

Contattare il proprio rivenditore Polar locale. Visitare il sito

www.polar.fi per informazioni sui rivenditori Polar.

...sul display compare una lettura della velocità di corsa

irregolare o non compare affatto?

• Tenersi a distanza da altri corridori che indossano sensori da

scarpa.

• Se si tiene l’unità da polso di fronte a sé per più di 15 secondi la

misurazione di distanza e velocità si ferma. E’ necessario

muovere la mano per riattivare la misurazione.

11. SPECIFICHE TECNICHE

Polar Running Computer mostra gli indicatori delle prestazioni e consente di raggiungere gli obiettivi desiderati in termini di allenamento.

Tale strumento indica il livello e l’intensità dello sforzo fi siologico durante l’allenamento e non è destinato ad alcun altro uso.

La resistenza all’acqua dei prodotti Polar, è testata in conformità allo Standard internazionale ISO 2281. A seconda del tipo di resistenza

all’acqua, i prodotti sono divisi in tre categorie. Controllare l’incisione sul retro della cassa del proprio prodotto Polar e confrontarlo con la

tabella qui sotto per sapere a quale categoria di resistenza all’acqua appartiene. Queste defi nizoni, sono riferite ai prodotti Polar e non è detto

che siano valide per prodotti di altri marchi.

Incisione sul retro

della cassa

Water resistant

Water resistant 50m

Schizzi, sudore,

pioggia ecc.

X

X

Fare il bagno

e nuotare

X

Immersioni con

boccaglio (senza

bombole)

Immersioni

subacquee

(con bombole)

Caratteristiche di

resistenza all’acqua

Schizzi, pioggia, ecc.

Caratteristiche

minime per fare il

bagno e nuotare*

Water resistant 100m

X

X

X

Per utilizzo frequente

in acqua ma non per

immersioni subacquee

*Queste caratteristiche si applicano anche al trasmettitore Polar WearLink con impermeabilità garantita fi no a una profondità di 30 metri.

78 ITA ITA

79


UNITÀ DA POLSO

Durata batteria:

Media di 2 anni in condizioni di uso normale

(1 ora al giorno, 7 giorni alla settimana)

Tipo di batteria: CR 2032

Temperatura operativa: Da -10 °C a +50 °C / Da +14 °F a +165 °F

Materiale del cinturino

del ricevitore: Poliuretano

Materiale della superficie posteriore e della fibbia del cinturino:

Acciaio inossidabile conforme alla Direttiva UE 94/27/EU e successiva

modifica 1999/C 205/05 sul rilascio di nickel nei prodotti a contatto

diretto e prolungato con la pelle.

Orologio

Precisione:

Cardiofrequenzimetro

Precisione:

Intervallo di misurazione

della frequenza cardiaca: 15-240

superiore a ±0,5 secondi / giorno a una

temperatura di +25 °C / +77 °F.

±1% o 1 bpm (vale l’errore maggiore) in

condizioni di frequenza cardiaca costante.

Limiti dei valori

Tempo massimo memorizzabile in Durata Totale: 9999 h

Quantità massima di calorie memorizzabile in Calorie Totali:

999999 kcal

Numero massimo di esercizi memorizzabile nel Conto di Esercizi

Totali: 9999

Valore massimo di km/mi memorizzabile in Distanza Totale:

999999 km/ 621370 mi

Numero massimo di frazioni memorizzabili: 99

Tempo massimo di allenamento: 100 h

TRASMETTITORE POLAR

Tipo di batteria: CR 2025

Guarnizione batteria: O-ring 20,0 x 1,0 Materiale FPM

Durata batteria: Media di 2 anni (1h/giorno, 7 giorni/

settimana)

Temperatura operativa Da -10 °C a +50 °C / da -14 °F a +122 °F

Materiale del connettore: Poliammide

Materiale del cinturino: Poliuretano, poliestere, poliammide, nylon e

elastane.

S1 SENSORE DI VELOCITÀ PER IL RUNNING

Temperatura operativa Da -10 °C to +50 °C/ 14 °F to 122 °F

Batteria:

1 AAA

Durata batteria: in media 20 ore di uso

Peso:

62 g/2,2 oz (senza batteria)

Precisione:

±3% o migliore una volta calibrato, il valore

si riferisce a condizioni costanti.

12. GARANZIA INTERNAZIONALE POLAR

• La presente Garanzia Internazionale limitata - POLAR, è rilasciata da Polar Electro Inc. ai consumatori che hanno acquistato questo

prodotto negli Stati Uniti o in Canada. La presente Garanzia Internazionale limitata - POLAR, è rilasciata da Polar Electro Oy ai

consumatori che hanno acquistato questo prodotto in altri Paesi.

Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy garantisce all’acquirente originale di questo prodotto, che esso è privo di difetti di fabbricazione e nei

materiali, per due anni dalla data dell’acquisto.

• Conservare lo scontrino fi scale in originale! Esso, unitamente alla Scheda di Garanzia Internazionale, costituisce la prova d’acquisto.

• La presente Garanzia non copre la batteria del ricevitore, l’elastico, la rottura o la lesione della cassa; i danni derivanti da cattivo uso, uso

improprio, incidenti, mancata osservanza delle dovute precauzioni, manutenzione inadeguata, uso commerciale.

• La presente Garanzia non copre alcun danno o smarrimento, causato o accidentale, costi o spese, diretti, indiretti o accessori, derivanti

da interventi di assistenza non autorizzati. Durante il periodo di validità della Garanzia, il prodotto sarà riparato o sostituito gratuitamente

presso i Centri di Assistenza Autorizzati POLAR.

• La presente garanzia non esclude alcun diritto statutario del consumatore, ai sensi delle leggi nazionali o statali in vigore, e nessun diritto

del consumatore nei confronti del rivenditore derivante dal relativo contratto di vendita/acquisto.

0537

Il marchio CE indica che l’apparecchio è conforme alla Direttiva 93/42/EEC.

Polar Electro Oy possiede la certifi cazione ISO 9001:2000.

Copyright © 2005 Polar Electro Oy, 90440 Kempele, Finlandia.

Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo manuale può essere utilizzata o riprodotta in qualsiasi forma o mezzo senza il permesso

scritto della Polar Electro Oy.

I nomi e i loghi di questo manuale o degli imballaggi contrassegnati con la sigla sono marchi di fabbrica registrati di Polar Electro Oy.

I nomi e i loghi di questo manuale o degli imballaggi del prodotto contrassegnati con la sigla ® sono marchi registrati di Polar Electro Oy.

80 ITA ITA

81


13. CLAUSOLA ESONERATIVA DI RESPONSABILITÀ

• I contenuti di questo manuale sono illustrati unicamente a scopo informativo. I prodotti in esso descritti sono soggetti a modifi che, senza

alcun preavviso; ciò è dovuto al programma di sviluppo continuo del produttore.

Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy non rilascia dichiarazioni né fornisce garanzie in merito a questo manuale ed ai prodotti descritti

all’interno.

Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy non sarà responsabile per i danni, i costi e le spese, diretti indiretti o accessori, causati o accidentali,

derivanti o riconducibili all’uso di questo manuale o dei prodotti descritti all’interno.

Il presente prodotto è protetto da uno o più dei seguenti brevetti:

WO96/20640, US6104947, US6277080, WO97/33512, GB2326240, HK1016857, US 6361502, US 6418394, US 6537227, US 5719825,

US 5848027, EP 1055158, US6714812, FI88972, FR92.09150, GB2258587, HK306/1996, SG9592117-7, US5486818, FI96380, US5611346,

EP665947, DE69414362, FI 110915. Altri brevetti richiesti.

Prodotto da:

Polar Electro Oy

Professorintie 5

FIN-90440 KEMPELE

Tel +358 8 5202 100

Fax +358 8 5202 300

www.polar.fi

82 ITA

More magazines by this user
Similar magazines