alberi cardanici e componenti - Scan-Agro
alberi cardanici e componenti - Scan-Agro
alberi cardanici e componenti - Scan-Agro
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5ALBERI CARDANICI E COMPONENTI<br />
P.T.O. SHAFT AND PARTS<br />
TRANSMISSION À CARDANS & COMPOSANTS<br />
GELENKWELLEN UND ERSATZTEILE<br />
CARDAN, EJES PARA P.T.O Y COMPONENTES
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
CARICO DINAMICO<br />
CHARGE DINAMIQUE<br />
LIVE LOAD<br />
DYNAMISCHE LAST<br />
CARGA DINÁMICA<br />
LEGENDA - LÉGENDE - LEGEND - ZEICHENERKLÄRUNG - SIMBOLOGÍA<br />
DIAMETRO<br />
ESTERNO<br />
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR<br />
OUTSIDE DIAMETER<br />
AUSSENDURCHMESSER<br />
DIÁMETRO EXTERIOR<br />
DESCRIZIONE ALBERI CARDANICI E COMPONENTI<br />
DESCRIPTION P.T.O. SHAFT AND PARTS<br />
DESCRIPTION<br />
BESCHREIBUNG<br />
DESCRIPCIÓN<br />
CARICO VERTICALE<br />
CHARGE VERTICAL<br />
VERTICAL LOAD<br />
STÜTZLAST<br />
CARGA VERTICAL<br />
DIAMETRO<br />
INTERNO<br />
DIAMÈTRE INTÉRIEUR<br />
INSIDE DIAMETER<br />
INNENDURCHMESSER<br />
DIÁMETRO INTERIOR<br />
NOTE<br />
NOTES<br />
NOTES<br />
ANMERKUNGEN<br />
NOTAS<br />
CARICO<br />
CHARGE<br />
LOAD CAPACITY<br />
TRAGKRAFT<br />
CARGA<br />
CARICO ROTTURA<br />
CHARGE DE RUPTURE<br />
BREAKING LOAD<br />
BRUCHLAST<br />
CARGA DE ROTURA<br />
DIAMETRO<br />
ALBERO<br />
DIAMÈTRE D’ARBRE<br />
SHAFT DIAMETER<br />
WELLENDURCHMESSER<br />
DIÁMETRO EJE<br />
DIAMETRO<br />
FLANGIA<br />
DIAMÈTRE FLASQUE<br />
FLANGE DIAMETER<br />
FLANSCHDURCHMESSER<br />
DIÁMETRO ARANDELA<br />
APPLICAZIONE/<br />
IMPIEGHI<br />
APLICATION/UTILISATION<br />
APPLICATION/USE<br />
ANWENDUNG/EISANTZ<br />
MONTAJE/USO<br />
TRATTORI<br />
TRACTEUR<br />
TRACTOR<br />
TRAKTOR<br />
TRACTOR<br />
CARICO STATICO<br />
CHARGE STATIQUE<br />
DEAD LOAD<br />
STATISCHE LAST<br />
CARGA EN PARADO<br />
GIUNTO<br />
JONCTION<br />
JOINT<br />
VERBINDUNGSGLIED<br />
JUNTA<br />
RIF. ORIGINALE<br />
REF. D'ORIGINE<br />
ORIGINAL REF.<br />
ORIGINALERSATZTEIL-NR.<br />
REF. ORIGINAL<br />
PESO<br />
POIDS<br />
WEIGHT<br />
GEWICHT<br />
PESO<br />
FALSA MAGLIA<br />
FAUSSE MAILLE<br />
CHAIN LINK<br />
STECKGLIED<br />
CADENA DE ENGANCHE<br />
CONFEZIONE MINIMA<br />
CONDITIONNEMENT<br />
MINIMUM Q.TY<br />
MINDESTVERPACKUNGSEINHEIT<br />
CANTIDAD MÌNIMA<br />
DIMENSIONI<br />
INGOMBRO<br />
DIMENSIONS<br />
SIZES<br />
ABMESSUNGEN<br />
MEDIDAS<br />
BULLONE<br />
VIS<br />
BOLT<br />
MUTTER<br />
TUERCA<br />
ACCESSORI<br />
ACCESSOIRES<br />
ACCESSORIES<br />
ZUBEHÖR<br />
ACCESORIOS<br />
ALTEZZA<br />
HAUTEUR<br />
HEIGHT<br />
HÖHE<br />
ALTURA<br />
MATERIALE<br />
MATERIAU<br />
MATERIAL<br />
MATERIAL<br />
MATERIAL<br />
DOTAZIONE DI SERIE<br />
DOTATION DE SÉRIE<br />
STANDARD<br />
STANDARDAUSFÜHRUNG<br />
DOTACIÓN DE SERIE<br />
LUNGHEZZA<br />
LONGUEUR<br />
LENGTH<br />
LÄNGE<br />
LARGO<br />
SVILUPPO ESTERNO<br />
DEVELOPPEMENT EXTÉRIEUR<br />
OUTSIDE DEVOLOPMENT<br />
LÄNGE AUSSEN<br />
DESARROLLO EXTERNO<br />
RICAMBI<br />
PIÈCES DE RECHANGE<br />
SPARE PARTS<br />
ERSATZTEILE<br />
RECAMBIOS<br />
LARGHEZZA<br />
LARGEUR<br />
WIDTH<br />
BREITE<br />
ANCHURA<br />
SVILUPPO INTERNO<br />
DEVELOPPEMENT<br />
INSIDE DEVOLOPMENT<br />
LÄNGE INNEN<br />
DESARROLLO INTERNO<br />
RICAMBI CUSCINETTI<br />
ROULEMENTS<br />
SPARE BEARING<br />
KUGELLAGER<br />
RECAMBIOS DE COJINETES<br />
SPESSORE<br />
EPAISSEUR<br />
THICKNESS<br />
STÄRKE<br />
ESPESOR<br />
SVILUPPO IN POLLICI<br />
DEVELOPPEMENT EN POUCES<br />
INCHES DEVOLOPMENT<br />
LÄNGE IN ZOLL<br />
DESARROLLO EN PULGADAS<br />
OPTIONAL<br />
OPTION<br />
OPTIONAL<br />
OPTIONAL<br />
OPCIONAL
TRASMISSIONI CARDANICHE<br />
E RICAMBI<br />
TRANSMISSION À CARDANS & RECHANGE<br />
PTO SHAFTS AND SPARE PARTS<br />
GELENKWELLEN UND ERSATZTEILE<br />
TRANSMISIONES PARA CARDAN Y RECAMBIOS
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
ALBERI CARDANICI OMOLOGATI "CE"<br />
TRANSMISSIONS HOMOLOGUÉES “CE”<br />
PTO SHAFTS WITH "CE" CERTIFICATION<br />
GELENKWELLEN MIT “CE”-ZEICHEN<br />
ÁRBOLES DE TRANSMISIÓN A CARDAN HOMOLOGADOS “CE”<br />
Cat.<br />
Potenza di Trasmissione<br />
Transmission power (Cv)<br />
Tipo<br />
Type<br />
540 g/1’ 1000 g/1’ 600 800 1000 1200<br />
1 16 25<br />
Tubo triangolare spinato tipo “C”<br />
Triangular pipe with pins, type “C”<br />
mm.<br />
S.0049.0001 S.0049.0002 S.0049.0003 -<br />
2 21 31 S.0049.0004 S.0049.0005 S.0049.0006 -<br />
3 30 47 Tubo triangolare spinato tipo “C”<br />
- S.0049.0007 S.0049.0008 -<br />
4 35 55 Triangular pipe with pins, type “C” - S.0049.0012 S.0049.0013 S.0049.0014<br />
5 47 74 - S.0049.0009 S.0049.0010 -<br />
6 64 100<br />
8 95 150<br />
Tubo triangolare spinato tipo “C”<br />
Triangular pipe with pins, type “C”<br />
Tubo triangolare spinato tipo “C”<br />
Triangular pipe with pins, type “C”<br />
- S.0049.0015 S.0049.0016 S.0049.0017<br />
- - S.0049.0011 -<br />
* Con crociera "sinterizzata"/With sintered cross.<br />
Tubo tipo A/"A" type pipe<br />
Tubo tipo B/"B" type pipe<br />
Tubo tipo C/"C" type pipe<br />
Tubo tipo D/"D" type pipe<br />
Tubo tipo York/York pipe
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
ALBERI CARDANICI OMOCINETICI OMOLOGATI "CE"<br />
TRANSMISSION HOMOCINÉTIQUE HOMOLOGUÉE “CE”<br />
HOMOKINETIC PTO SHAFTS WITH “CE” CERTIFICATION<br />
WEITWINKEL-GELENKWELLEN MIT “CE” ZEICHEN<br />
ÁRBOLES DE TRANSMISIÓN A CARDAN HOMOCINÉTICOS HOMOLOGADOS “CE”<br />
ALBERI CARDANICI E COMPONENTI<br />
P.T.O. SHAFT AND PARTS<br />
Categoria<br />
Category<br />
Potenza trasmissibile (CV)<br />
Transmission power (CV)<br />
540 RPM 1000 RPM<br />
1000<br />
singolo<br />
single<br />
mm.<br />
4 35 55 S.0049.0018<br />
6 64 100 S.0049.0019<br />
N.B.: Nel tipo "1" il giunto é previsto sul lato esterno<br />
(trattrice).<br />
N.B.: As far as type "1" is concerned, the coupling<br />
is only on the outer side (tractor).<br />
Tipo 1/Type 1<br />
TRACTOR<br />
SIDE<br />
Tipo 2/Type 2<br />
TRACTOR<br />
SIDE
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
LIMITATORE A DISCHI DI ATTRITO<br />
EMBRAYAGE A DISQUES<br />
DISC FRICTION TYPE<br />
REIBSCHEIBENKUPPLUNG<br />
EMBRAGUE CON DISCOS DE FRICCIÓN<br />
Art.<br />
Applicabile BY-PY<br />
Ø Flangia mm.<br />
Applicable to BY-PY Tipo N° dischi Torsione da Nm max<br />
Cat.<br />
Ø Flange mm.<br />
Type N° of disks Torsion to N max<br />
Nuovo/New Ex/Former Int./Int. Est./Ext.<br />
S.9032.0004 637141001 38.A2 4 LF1 2 90 180 140<br />
S.9032.0005 639141001 68.A9<br />
6<br />
LF2 2 120<br />
200 160<br />
Attacco mozzo<br />
Hub coupling<br />
1” 3/8 Z6<br />
S.9032.0006 0864406 - LF3 4 145 1” 3/4 Z6<br />
Tipo crociera<br />
Type of cross<br />
Ø 27x74,6<br />
mm.<br />
Ø 30,2x92<br />
mm.<br />
FERODO<br />
DISQUE DE FRICTION<br />
FERODO LINING<br />
KUPPLUNGSBELAG<br />
DISCO DE FRICCIÓN<br />
Art.<br />
Ø E<br />
D mm.<br />
Ø I<br />
d mm.<br />
S.7520.0001 140 85,5 3,5<br />
S.7520.0006 148 85,5 3,5<br />
S.7520.0004 152,5 91,5 3,2<br />
S.7520.0003 160 97,5 3,5<br />
S.7520.0007 164 97,5 3,5<br />
S.7520.0005 170 102,5 3,2<br />
Applicazione Frizione<br />
Clutch application<br />
Frizione By-Py FF1-FF2<br />
Clutch By-Py FF1-FF2<br />
Frizione By-Py vecchia<br />
Clutch By-Py old<br />
Frizione Walterscheid - EG<br />
Clutch Walterscheid - EG<br />
Frizione By-Py FF2-FF4<br />
Clutch by-Py FF2-FF4<br />
Frizione By-Py vecchia<br />
Clutch By-Py old<br />
Frizione Walterscheid<br />
Clutch Walterscheid<br />
38.03.01.247000054<br />
247000003<br />
56.73.08/180.019.018<br />
68.03.01.247000061<br />
67.03<br />
56.73.04<br />
RUOTA LIBERA<br />
ROUE LIBRE<br />
FREE WHEEL (over run coupling)<br />
FREILAUFKUPPLUNG<br />
RUEDA LIBRE<br />
Art.<br />
Applicabile BY-PY<br />
Applicable to BY-PY<br />
Nuovo/New<br />
Cat.<br />
Crociera<br />
Cross<br />
S.6110.0015 - - 2 ø 23,8x61,3<br />
S.6110.0014 601109001 - 3 ø 27x70<br />
S.6110.0004 601104001 185105 4 ø 27x74,6<br />
Ex.<br />
Mozzo<br />
Hub<br />
1” 3/8<br />
z6<br />
da Nm<br />
max.<br />
S.6110.0003 - 285103 6 ø 30,2x92 240<br />
160
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
ALBERI CARDANICI CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA<br />
TRANSMISSION À CARDAN AVEC DISPOSITIF DE SÉCURITÉ<br />
P.T.O. DRIVE SHAFTS WITH SAFETY DEVICE<br />
GELENKWELLEN MIT ÜBERLAST<br />
ÁRBOLES DE TRANSMISIÓN DE CARDAN CON PIEZAS DE SEGURIDAD<br />
ALBERI CARDANICI E COMPONENTI<br />
P.T.O. SHAFT AND PARTS<br />
A richiesta si montano: <strong>alberi</strong> <strong>cardanici</strong> con ruota libera, lim. a bullone, lim. a nottolini e<br />
lim. a dischi d'attrito con lunghezze diverse da quelle indicate.<br />
Upon demand we can fit: PTO shafts with free wheels, limiters with bolts, limiters with ratchets<br />
or with friction disks of lengths differing from those stated.<br />
Art.<br />
S.0049.0020<br />
S.0049.0022<br />
Dispositivo di sicurezza<br />
Safety device<br />
Limitatore a bullone di trancio<br />
Limiter with shearing bolt<br />
Limitatore a dischi di attrito<br />
Limiter with friction disks<br />
Cat.<br />
mm.<br />
daNm<br />
max<br />
4 1000 170<br />
6 1000 120<br />
LIMITATORE CON BULLONE DI TRANCIO<br />
JOINT AVEC BOULON DE TRANCE<br />
JOINT WITH BOLT<br />
GELENK MIT SCHERBOLZENKUPPLUNG<br />
NUDO CON LIMITADOR A BULÓN<br />
Art.<br />
Applicabile By-Py<br />
Applicable By-Py<br />
Nuovo/New<br />
Ex<br />
Former<br />
Cat. daNm<br />
max.<br />
Tipo crociera<br />
Type of cross<br />
mm.<br />
Attacco<br />
mozzo<br />
Hub<br />
coupling<br />
Bullone<br />
Bolt<br />
Bullone a<br />
ricambio<br />
Spare bolt<br />
Art.<br />
S.9032.0001 606404001 23.04 4 170 Ø 27x74,6<br />
M8x50 12447<br />
S.9032.0002 606505001 23.05 5 210 Ø 30,2x80<br />
1” 3/8<br />
Z6<br />
M10x50 12448<br />
S.9032.0003 606606001 33.06 6 250 Ø 30,2x92 M10x55 12449<br />
TUBO CARDANICO CON PROFILO TRIANGOLARE TIPO BY-PY<br />
TUBE DE CARDAN À PROFIL TRIANGULAIRE TYPE BY-PY<br />
TUBE WITH TRIANGULAR PROFILE BY-PY TYPE<br />
PROFILROHR MIT DREIECKIGEM QUERSCHNITT TYP BY-PY<br />
TUBO PERFIL DESLIZANTE TRIANGULAR TIPO BY-PY<br />
TUBO CARDANICO INTERNO<br />
TUBE INTÉRIEUR<br />
INNER TUBE<br />
INNENROHR<br />
TUBO INTERNO<br />
TUBO CARDANICO ESTERNO<br />
TUBE EXTÉRIEUR<br />
OUTER TUBE<br />
AUSSENROHR<br />
TUBO EXTERNO<br />
Cat.<br />
Spezzoni 3 MT<br />
3 m Section C<br />
mm.<br />
Art.<br />
S<br />
mm.<br />
Applicabile BY-PY<br />
Applicable to BY-PY<br />
Nuovo<br />
New<br />
Ex<br />
Former<br />
1 S.6920.0009 26,5 3,5 12502 3000 1.04<br />
Cat.<br />
Spezzoni 3 MT<br />
3 m Section B<br />
mm.<br />
Art.<br />
S1<br />
mm.<br />
Applicabile BY-PY<br />
Applicable to BY-PY<br />
Nuovo<br />
New<br />
Ex<br />
Former<br />
1 S.6920.0010 32,5 2,6 12503 3000 1.03<br />
2 S.6920.0015 29 4 12504 3000 2.04<br />
3 S.6920.0016 36 3,2 12505 3000 2.03<br />
3<br />
4<br />
S.6920.0017 43,5 3,4 12508 3000 3.03<br />
4 S.6920.0018 36 4,5 12507 3000 4.04<br />
5 S.6920.0020 51,6 3 12510 3000 5.03<br />
5<br />
6<br />
S.6920.0019 45 4 12509 3000 5.04<br />
7 S.6920.0021 45 5,5 12511 3000 7.04<br />
8 S.6920.0039 54 4 12512 3000 6.03
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
FORCELLE PER ALBERI CARDANICI<br />
MÂCHOIRES DE CARDANS<br />
YOKES FOR P.T.O. CARDAN SHAFTS<br />
GABELN FÜR GELENKWELLEN<br />
HORQUILLAS PARA ÁRBOLES DE TRANSMISIÓN<br />
PER TUBO INTERNO TIPO BY-PY<br />
POUR TUBE INTÉRIEUR BY-PY<br />
FOR INNER TUBE BY-PY<br />
FÜR INNENROHR BY-PY<br />
HORQUILLAS INTERIORES<br />
PER TUBO ESTERNO TIPO BY-PY<br />
POUR TUBE EXTÉRIEUR BY-PY ET TYPE “E”<br />
FOR OUTER TUBE BY-PY AND "E" TYPE<br />
FÜR AUSSENROHR BY-PY<br />
HORQUILLAS EXTERIORES<br />
Art.<br />
Cat.<br />
Applicabile BY-PY<br />
Applicable to BY-PY<br />
Nuovo<br />
New<br />
Ex<br />
Former<br />
Crociera<br />
dimensioni<br />
Cross size<br />
mm.<br />
Tubo<br />
dimensioni<br />
Pipe size<br />
mm.<br />
S.1996.0001 1 204016852 1.07 Ø 22x54 3,5x26,5<br />
S.1996.0002 2 204026852 2.07 Ø 23,8x61,3 4x29<br />
S.1996.0003 3 204036852 3.07 Ø 27x70 3,2x36<br />
S.1995.0007 4 204046852 4.07 Ø 27x74,6 4,5x36<br />
S.1996.0004 5 204056861 5.07 Ø 30,2x80 4x45<br />
S.1995.0008 6 204066852 6.07 Ø 30,2x92 4x45<br />
Art.<br />
Cat.<br />
Applicabile BY-PY<br />
Applicable to BY-PY<br />
Nuovo<br />
New<br />
Ex<br />
Former<br />
Crociera<br />
dimensioni<br />
Cross size<br />
mm.<br />
Tubo<br />
Dimensioni<br />
Pipe size<br />
mm.<br />
S.1996.0005 1 204016851 1.06 Ø 22x54 2,6x32,5<br />
S.1996.0006 2 204026851 2.06 Ø 23,8x61,3 3,2x36<br />
S.1996.0007 3 204036851 3.06 Ø 27x70 3,4x43,5<br />
S.1996.0008 5 204056860 5.06 Ø 30,2x80 3x51,6<br />
S.1995.0009 4 204046851 4.06 Ø 27x74,6 3,4x43,5<br />
S.1995.0010 6 204066851 6.06 Ø 30,2x92 4x54<br />
GIUNTI CARDANICI COMPLETI<br />
JOINTS DE CARDAN COMPLETS<br />
COMPLETE JOINTS<br />
KOMPLETTE GELENKE<br />
JUNTAS A CARDAN COMPLETOS<br />
PER TUBO INTERNO TIPO BY-PY<br />
POUR TUBE INTÉRIEUR BY-PY<br />
FOR INNER TUBE BY-PY<br />
FÜR INNENROHR BY-PY<br />
JUNTAS INTERIORES<br />
PER TUBO ESTERNO TIPO BY-PY<br />
POUR TUBE EXTÉRIEUR BY-PY ET TYPE “E”<br />
FOR OUTER TUBE BY-PY AND "E" TYPE<br />
FÜR AUSSENROHR BY-PY<br />
JUNTAS EXTERIORES<br />
Art.<br />
Cat.<br />
Applicabile BY-PY<br />
Applicable to BY-PY<br />
Nuovo<br />
New<br />
Ex<br />
Former<br />
Crociera<br />
dimensioni<br />
Cross size<br />
mm.<br />
Tubo<br />
dimensioni<br />
Pipe size<br />
mm.<br />
S.2350.0005 1 1G1050007 1.02 Ø 22x54 3,5x26,5<br />
S.2350.0006 2 1G2050007 2.02 Ø 23,8x61,3 4x29<br />
S.2350.0011 3 1G3050007 3.02 Ø 27x70 3,2x36<br />
S.2350.0009 4 1G4050007 4.02 Ø 27x74,6 4,5x36<br />
S.2350.0007 5 1G5050007 5.02 Ø 30,2x80 4x45<br />
S.2350.0013 6 1G6050007 6.02 Ø 30,2x92 4x45<br />
S.2350.0008 8<br />
serie vecchia<br />
old series<br />
8.02 Ø 35x106,5 5,5x45<br />
Art.<br />
Cat.<br />
Applicabile BY-PY<br />
Applicable to BY-PY<br />
Nuovo<br />
New<br />
Ex<br />
Former<br />
Crociera<br />
dimensioni<br />
Cross size<br />
mm.<br />
Tubo<br />
dimensioni<br />
Pipe size<br />
mm.<br />
S.2350.0001 1 1G1049007 1.01 Ø 22x54 2,6x32,5<br />
S.2350.0002 2 1G2049007 2.01 Ø 23,8x61,3 3,2x36<br />
S.2350.0003 3 1G3049007 3.01 Ø 27x70 3,4x43,5<br />
S.2350.0012 4 1G4049007 4.01 Ø 27x74,6 3,4x43,5<br />
S.2350.0004 5 1G5049007 5.01 Ø 30,2x80 3x51,6<br />
S.2350.0014 6 1G6049007 6.01 Ø 30,2x92 4x54<br />
S.2350.0010 8<br />
serie vecchia<br />
old series<br />
8.01 Ø 35x106,5 4x54
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
FORCELLE CON PROFILO SCANALATO E PULSANTE<br />
MÂCHOIRES CANNELÉES<br />
YOKES<br />
GABELN MIT KEILWELLE<br />
HORQUILLAS CON PERFIL ESTRIADO<br />
ALBERI CARDANICI E COMPONENTI<br />
P.T.O. SHAFT AND PARTS<br />
Art.<br />
Cat.<br />
Applicabile BY-PY<br />
Applicable to BY-PY<br />
Nuovo/New<br />
Crociera<br />
dimensioni<br />
Cross size<br />
mm.<br />
S.1995.0001 1 507010351 Ø 22x54<br />
S.1995.0002 2 507020351 Ø 23,8x61,3<br />
S.1995.0003 3 507030351 Ø 27x70<br />
S.1995.0004 5 507050351 Ø 30,2x80<br />
S.1995.0011 7 serie vecchia/old series Ø 30,2x106,5<br />
S.1995.0006 8 507080351 Ø 35x106,5<br />
Profilo<br />
scanalato<br />
Pipe size<br />
mm.<br />
1”3/8 Z6<br />
PULSANTI COMPLETI PER ALBERI CARDANICI TIPO BY-PY/EUROCARDAN<br />
POUSSOIRS COMPLETS POUR MÂCHOIRES CANNELÉES BY-PY / EUROCARDAN<br />
YOKE PINS FOR BY-PY/ EUROCARDAN P.T.O. SHAFTS<br />
DRUCKKNÖPFE FÜR GELENKWELLEN TYP BY-PY / EUROCARDAN<br />
GATILLO PARA ÁRBOL DE TRANSMISIÓN TIPO BY-PY / EUROCARDAN<br />
Pos. 1<br />
* Applicabile EG produzione fino al 1989<br />
* Applicable to EG produced up to 1989<br />
Art.<br />
Ø<br />
mm.<br />
mm.<br />
Rif. BY-PY<br />
Nuovo/New Ex/Former<br />
Eurocardan<br />
Profilo<br />
Profile<br />
S.5570.0003* 14 75 401000001 1.08.25 - 1” 3/8 z6<br />
S.5570.0004* 16 95 401000026 9.08.11 - 1” 3/4 z6<br />
S.5570.0005* 14 47 403000001 - 1581038 1” 3/8 z6 2<br />
Pos.<br />
1<br />
Pos. 2<br />
PROTEZIONI PER ALBERI CARDANICI TIPO BY-PY/EUROCARDAN (DOPO 1995)/BINACCHI<br />
PROTECTIONS TYPE BY-PY<br />
SAFETY GUARD BY-PY TYPE<br />
GELENKWELLENSCHUTZ TYP BY-PY<br />
PROTECTORES DE SEGURIDAD TIPO BY-PY<br />
Art.<br />
Cat.<br />
mm.<br />
Applicabile BY-PY<br />
Applicable to BY-PY<br />
Nuovo/New<br />
Ex/Former<br />
S.5558.0002 1 1000 5N01086 1.10.Z<br />
S.5558.0001 2 1000 5N02086 2.10.Z<br />
S.5558.0003 3 1000 5N03086 3.10.Z<br />
S.5558.0008 4 1000 5N04086 4.10.Z<br />
S.5558.0009 4 1200 5N04121 4.12.Z<br />
S.5558.0004 5 1000 5N05086 5.10.Z<br />
S.5558.0005 5 1200 5N05121 5.12.Z<br />
S.5558.0006 6 1000 5N06086 6.10.Z<br />
S.5558.0007 6 1200 5N06121 6.12.Z<br />
S.5558.0010 8 1000 5N08086 8.10.Z<br />
S.5558.0011 8 1200 5N08121 8.12.Z<br />
Omologata CE./CE certified.
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
CONTROCUFFIA PRESE DI FORZA<br />
BOL DE PROTECTION POUR PDF<br />
SAFETY SHIELD FOR PTO<br />
SCHUTZKAPPEN FÜR ZAPFWELLEN<br />
PROTECTORES PARA TOMAS DE FUERZA<br />
120<br />
4” 3/4<br />
ø 150<br />
5” 7/8<br />
ø 200<br />
7” 7/8<br />
58<br />
2 5”/16<br />
200<br />
7” 7/8<br />
110<br />
4” 5/16<br />
Art.<br />
S.0804.0001<br />
80<br />
3”1/8<br />
ø 150<br />
5” 7/8<br />
ø 240<br />
9” 7/16<br />
40<br />
1” 9/16<br />
40<br />
9” 7/16<br />
160<br />
6” 5/16<br />
Art.<br />
S.7505.0001<br />
CONTROCUFFIA SENZA SPORTELLI<br />
BOL SANS OUVERTURE<br />
SAFETY SHIELD WITHOUT LATCHES<br />
SCHUTZKAPPEN OHNE ABDECKKLAPPE<br />
PROTECTORE SIN ABERTURAS<br />
ø140<br />
5” 33/64<br />
ø270<br />
10” 5/8<br />
ø275<br />
10” 13/16<br />
58<br />
2” 5/16<br />
180<br />
7” 1/6<br />
148<br />
5” 53/64<br />
Art.<br />
S.1007.0006<br />
TUBO CARDANICO CON PROFILO A "LIMONE" TIPO WALTERSCHEID<br />
TUBE DE CARDAN À PROFIL CITRON TYPE WALTERSCHEID<br />
TUBE WITH "LEMON" PROFILE WALTERSCHEID TYPE<br />
ZWEIRIPPEN-PROFILROHR TYP WALTERSCHEID (NICHT ORIGINAL)<br />
TUBO PERFIL DESLIZANTE TUBULAR TIPO WALTERSCHEID<br />
Posizione<br />
Position<br />
Nuova cat. Walterscheid<br />
New Walterscheid cat.<br />
Cat. Waditerschel<br />
Walterscheid cat.<br />
1 W2000 - W2100 - W2200 W50 - W100 - W200<br />
2 W2100 - W2200 - W2300 WIW 200 - W210<br />
3 W2300 -W2400 WII -W210 -W220<br />
TUBO CARDANICO INTERNO - SPEZZONI DA 3 MT.<br />
POUR TUBE INTÉRIEUR<br />
FOR INNER TUBE<br />
FÜR INNENROHR<br />
TUBO INTERNO MT.<br />
Posizione<br />
Position<br />
Art.<br />
Tipo<br />
Type<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
1 S.6920.0006 75.06.00 00a 23,5 31 4<br />
2 S.6920.0011 75.11.00 0v 34,5 40 4<br />
3 S.6920.0013 75.25.00 1b 39,5 49 4,5<br />
PER TUBO ESTERNO - SPEZZONI DA 3 MT.<br />
POUR TUBE EXTÉRIEUR<br />
FOR OUTER TUBE<br />
FÜR AUSSENROHR<br />
TUBO EXTERNO<br />
Posizione<br />
Position<br />
Art.<br />
Tipo<br />
Type<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
1 S.6920.0007 75.12.00 0a 30 39 2,8<br />
2 S.6920.0012 75.15.00 1 41 48 3<br />
3 S.6920.0014 75.35.00 2a 48 57,5 4
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
FORCELLE PER ALBERI CARDANICI TIPO WALTERSCHEID<br />
MÂCHOIRES POUR CARDANS TYPE WALTERSCHEID<br />
YOKES FOR WALTERSCHEID P.T.O. SHAFTS<br />
GABELN FÜR WALTERSCHEID GELENKWELLEN (NICHT ORIGINAL)<br />
HORQUILLAS PARA ÁRBOLES DE TRANSMISIÓN WALTERSCHEID<br />
ALBERI CARDANICI E COMPONENTI<br />
P.T.O. SHAFT AND PARTS<br />
PER TUBO INTERNO<br />
POUR TUBE INTÉRIEUR<br />
FOR INNER TUBE<br />
FUER INNENROHR<br />
PARA TUBO INTERNO<br />
PER TUBO ESTERNO<br />
POUR TUBE EXTÉRIEUR<br />
FOR OUTER TUBE<br />
FUER AUSSENROHR<br />
PARA TUBO EXTERNO<br />
Art.<br />
Tubo profilo<br />
Profile pipe<br />
Art.<br />
Tubo profilo<br />
Profile pipe<br />
S.1995.0017 21.11.00 0v<br />
S.1995.0018 21.22.100 1b<br />
S.1995.0020 12.38.00 1b<br />
S.1996.0009 35.13.100 S4<br />
S.1995.0015 20.12.00 1<br />
S.1995.0019 21.12.00 1<br />
S.1995.0021 12.39.00 2a<br />
S.1995.0016 22.12.00 2a<br />
S.1996.0010 35.14.100 S5<br />
FORCELLE CON PROFILO SCANALATO 1"3/8 TIPO WALTERSCHEID<br />
MÂCHOIRE CANNELÉE 1”3/8, VERROUILLAGE POUSSOIR<br />
YOKES 1"3/8<br />
GABELN MIT KEILWELLE 1”3/8 - DIN 9611<br />
HORQUILLAS CON PERFIL ESTRIADO 1”3/8<br />
Art.<br />
Categoria<br />
Category<br />
Crociera/Cross<br />
mm.<br />
S.1995.0012 W2300 (W210) 21.10.00 Ø 27x74,6 21.00.00<br />
S.1995.0013 W220 22.10.00 Ø 30,2x92 22.00.00<br />
S.1996.0011 W2400 35.10.00 Ø 32x76 35.00.00<br />
S.1996.0012 WII 12.10.00 Ø 34x90 12.00.00<br />
S.1995.0005 W2500 36.10.00 Ø 36x89 36.00.00<br />
FORCELLE SCANALATE E BULLONE<br />
MÂCHOIRE CANNELÉE, VERROUILLAGE BOULON<br />
SPLINED YOKES AND BOLT<br />
GABELN MIT BOLZEN<br />
HORQUILLAS ESTRIADAS Y TUERCA<br />
Art.<br />
Cat.<br />
Dimensioni crociera<br />
Cross size<br />
Profilo scanalato<br />
Splined profile<br />
S.1995.0026 6 Ø 30,2 x 92,0 1” 3/8Z6<br />
PULSANTE COMPLETO PER ALBERI CARDANICI TIPO WALTERSCHEID<br />
POUSSOIRS COMPLETS POUR MÂCHOIRES CANNELÉES WALTERSCHEID<br />
YOKE PIN FOR WALTERSCHEID P.T.O. SHAFTS<br />
DRUCKKNOPF KPL. FÜR WALTERSCHEID-GELENKWELLEN<br />
BOTÓN COMPLETO PARA ÁRBOLES A CARDAN WALTERSCHEID<br />
* Applicabile Eurocardan produzione fino al 1990<br />
* Applicable to Eurocardan produced up to 1990<br />
Pos. 1<br />
Art.<br />
Ø<br />
mm<br />
mm<br />
Rif. Walterscheid<br />
Walterscheid ref.<br />
S.5570.0002 13 54 65.01.00<br />
S.5570.0006* 13 43 65.01.12<br />
Prod. anno<br />
Produced in<br />
Fino al 1982<br />
Up to 1982<br />
Attuale<br />
Currently produced<br />
Profilo<br />
Profile<br />
1” 3/8<br />
z6<br />
Pos.<br />
1<br />
2<br />
Pos. 2
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
CROCIERE CARDANICHE CON INGRASSATORE<br />
CROISILLONS<br />
UNIVERSAL JOINTS<br />
KREUZGARNITUREN (NICHT ORIGINAL)<br />
CRUCETAS A CARDAN<br />
Acciaio: 12NC3<br />
Steel: 12NC3<br />
N.B.: Le corrispondenze sono date per materiale nuovo,<br />
l'usura delle forcelle può provocare deformazioni tali da<br />
impedire il montaggio delle crociere.<br />
Les correspondances sont données pour du matériel neuf, l’usure des<br />
mâchoires peut provoquer des déformations qui empêchent le montage<br />
des croisillons.<br />
We inform our customers that our Universal Joints part - No.s are meantfor<br />
new PTO drive shafts. In case of old yokes there could be bucklings,which<br />
do not permit the right assembly of the Universal Joints.<br />
Die Angaben zu unseren Kreuzgelenken gelten nur für Neuteile, da<br />
durch Abnutzung der Gabeln Verformungen entstehen können, so dass<br />
die Kreuzgelenke nicht mehr passen.<br />
Las correspondencias se refieren al material nuevo, el desgaste de las<br />
horquillas puede provocar deformaciones que impiden el montaje de<br />
las crucetas.<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
Applicabile BY-PY<br />
Applicable to BY-PY<br />
Nuovo<br />
New<br />
Ex<br />
Former<br />
Applicabile<br />
Walterscheid<br />
Applicable to<br />
Walterscheid<br />
S.1004.0003 20 44 - 05.41 -<br />
Altre applicazioni<br />
Other applications<br />
Trattori e motoagricole PASQUALI<br />
Tractors and agricultural machines PASQUALI<br />
S.1004.0004 22 54 41201 1.41 - DIDOT - 519<br />
S.1004.0005 22 54,9 - - W2100/10.01.00 DIDOT - 522<br />
S.1004.0006 23,8 61,2 41202 2.41 W2200/20.00.00<br />
DIDOT - 1124 GS 265.032.1 SAME Minitauro - Solar 55/60<br />
FIAT FL6 - FL7 - FL8 (9961775 -9955033)<br />
S.1004.0007 27 70 41203 3.41 WI/11.03.00 SGORBATI 278<br />
S.1004.0008 27 74,6 41204 4.41 W2300/21.00.00<br />
S.1004.0015 27 81,7 - - 411040020 A<br />
DIDOT - 1327 GS 365.040.0 - 450-480-780 trasm. ant.<br />
FIAT (9956514) 580-680-780 - (7533624) 300DT - 540DT<br />
semiasse ant. - Long. life<br />
LANDINI DT3200 - D4500 - DT5000 ponte anter.<br />
FIAT 9923550 - 9959678<br />
SAME: Centauro - Explorer 70/80 - Leone (135.4632.4)<br />
Ariete - Aurora 45<br />
S.1004.0017 29 80 - 30.41 - Bertolini (1151200)<br />
S.1004.0009 30,2 80 41205 5.41 - -<br />
S.1004.0010 30,2 92 41206 6.41 22.00.00<br />
S.1004.0011 30,2 106,5 - 7.41 W230/23.00.00<br />
DIDOT -1330 ROVATOR - PM Breviglieri - Fresa/Milling cutter B2<br />
HOWARD fresatrice/Milling machine - FIAT 9923543 - 9956526<br />
9959701 - SAME 110/130 Hp<br />
DIDOT - 1330 GS 465.019.4RA ROVATOR - Breviglieri Fresa<br />
Milling cutter B2/B25 - HOWARD 21246320 - RIGO Autogru -<br />
FIAT 62710397 - SAME corsaro<br />
S.1004.0001 32 76 - - W2400/35.00.00 -<br />
S.1004.0012 34 90 - - 12.00.00 -<br />
S.1004.0016 34 106,5 - 60.41 - DIDOT - 1734<br />
S.1004.0018 35 94 41207 7.81 - -<br />
S.1004.0013 35 106,5 41208 8.41 W240/24.01.00 DIDOT - 1735 GS 565.040.0 ROTAVATOR<br />
S.1004.0002 36 89 - - W2500/36.00.00 ROTAVATOR<br />
S.1004.0019 41 108 41209 9.41 - -<br />
S.1004.0014 41 118 41210 10.41 - -
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
RIDUZIONI UNIFICATE PER PRESE DI FORZA<br />
MANCHONS PROLONGATEURS DE PRISE DE FORCE<br />
P.T.O. ADAPTORS<br />
REDUZIER-UND VERLÄNGERUNGSSTÜCKE FÜR ZAPFWELLEN<br />
REDUCCIONES UNIDAS PARA TOMAS DE FUERZA<br />
ALBERI CARDANICI E COMPONENTI<br />
P.T.O. SHAFT AND PARTS<br />
CON BULLONE/WITH BOLT<br />
Art.<br />
Profilo esterno<br />
Outer profile<br />
CON PULSANTE/WITH BUTTON<br />
Profilo interno<br />
Inner profile<br />
mm.<br />
S.9138.0016 1”3/8 z6 150<br />
Bonificata resist.<br />
H & T resistance<br />
110 Kgm/mm 2<br />
S.9138.0004 1”3/8 z6 150 -<br />
Prolunga<br />
Adaptor 1”3/8<br />
Prolunga<br />
Adaptor 1”3/8<br />
S.9138.0013 1”3/4 z6 165 Bonificata resist. -<br />
H & T resistance<br />
S.9138.0005 1”3/8 z21 150 85 Kgm/mm 2 1000 giri/RPM<br />
S.9138.0015 1”3/4 z6 1”3/8 z6 160<br />
Bonificata resist.<br />
H & T resistance<br />
85 Kgm/mm 2<br />
-<br />
Art.<br />
Profilo esterno<br />
Outer profile<br />
Profilo interno<br />
Inner profile<br />
mm.<br />
S.9138.0003 1”3/8 z6 150<br />
S.9138.0014 1”3/8 z6 1”3/4 z20 165<br />
Bonificata resist.<br />
H & T resistance 85<br />
Kgm/mm 2<br />
Bonificata resist.<br />
H & T resistance 85<br />
Kgm/mm 2<br />
Prolunga<br />
Adaptor 1”3/8<br />
-<br />
S.9138.0002 1”3/8 z6 150 Acciaio speciale resist.<br />
Special steel resist.<br />
S.9138.0010 1”3/4 z6 165 110 Kgm/mm 2<br />
-<br />
S.9138.0001 1”3/4 z6 1”3/8 z6 160 - -<br />
RIDUZIONI UNIFICATE PER PRESE DI FORZA<br />
MANCHONS PROLONGATEURS DE PRISE DE FORCE<br />
P.T.O. ADAPTORS<br />
REDUZIER-UND VERLÄNGERUNGSSTÜCKE FÜR ZAPFWELLEN<br />
REDUCCIONES UNIDAS PARA TOMAS DE FUERZA<br />
Art.<br />
Profilo esterno<br />
Outer profile<br />
Profilo interno<br />
Inner profile<br />
mm.<br />
S.9138.0008<br />
1” 3/8 z6<br />
21 x 25 x 5 21<br />
UNI 221 Z 6<br />
140<br />
Pasquali ult. tipo/last type<br />
VMC14<br />
4RM180 SEP140<br />
Goldoni - Nibbi G 519<br />
S.9138.0009<br />
26 x 30 x 6 26<br />
UNI 220 Z 6<br />
140 Goldoni - Ferrari<br />
RIDUZIONI CON FORO CILINDRICO<br />
POUR ARBRE CYLINDRIQUE<br />
REDUCING ADAPTORS WITH CYLINDRIC HOLE<br />
REDUZIERGETRIEBE MIT ZYLINDERBOHRUNG<br />
REDUCCIONES CON AGUJERO CILINDRICO<br />
Art.<br />
Profilo est.<br />
Outer profile<br />
Profilo int.<br />
Inner profile<br />
mm.<br />
S.9138.0007<br />
S.9138.0006<br />
1”3/8<br />
Ø 25 senza cava<br />
Ø 25 less slots<br />
Ø 25 con cava 8 x 3,3<br />
Ø 25 with slots 8 x 3,3<br />
120<br />
145<br />
Pr. foro 30<br />
Hole depth 30<br />
Pr. foro 60<br />
Hole depth 60
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
PERNO SCANALATO<br />
MACHON CANNELÉ<br />
SPLINED SHAFT<br />
ANSCHLUSSWELLE MIT KEILWELLENPROFIL<br />
EJE ESTRIADO<br />
Art.<br />
Profilo esterno<br />
Outer profile<br />
mm.<br />
S.5363.0009<br />
120<br />
1” 3/8<br />
S.5363.0050 300<br />
BUSSOLE SCANALATE<br />
DOUILLE CANNELÉE<br />
SPLINED COUPLINGS<br />
REDUZIERBUCHSEN<br />
MANGUITO ESTRIADO<br />
Art.<br />
S.0570.0008<br />
Profilo interno<br />
Inner profile<br />
Ø<br />
mm.<br />
Totale<br />
Total<br />
mm.<br />
Broccia<br />
Broach<br />
48 80 80 -<br />
S.0570.0007 1”3/8 z6 48 100 100<br />
S.0570.0015 48 130 130 -<br />
S.0570.0016 1”3/4 z6 60 100 100 -<br />
S.0570.0004<br />
S.0570.0006<br />
S.0570.0005<br />
S.0570.0003<br />
26 UNI 221<br />
26x30x6<br />
6 cave/slots<br />
16 UNI 221<br />
16x20x4<br />
6 cave/slots<br />
21 UNI 221<br />
21x25x5<br />
6 cave/slots<br />
DIN 5482 20x17<br />
12 cave/slots<br />
42 60 60 Goldoni<br />
28 50 50<br />
38 60 60<br />
Valpadana VMC8<br />
VMC 160 Sep 2000<br />
5000 - NIBBI<br />
Grifo - Grillino HP 8/10<br />
BCS 715<br />
Goldoni - Valpadana<br />
VMC<br />
14-4 RM 180 - Pasquali<br />
ultimo tipo/latest type<br />
28 40 40 Ferrari - Bertolini<br />
MATERIALE: ACCIAIO C45<br />
MATERIAL: C45 STEEL<br />
BUSSOLA SCANALATA CON PULSANTE<br />
DOUILLE CANNELÉE À POUSSOIR<br />
SPLINED COUPLING WITH BUTTON<br />
REDUZIERBUCHSE MIT DRUCKKNOPF<br />
MANGUITO ESTRIADO CON BOTÓN<br />
Art.<br />
Profilo interno<br />
Inner profile<br />
Totale/Total<br />
mm.<br />
Broccia/Broach<br />
S.0570.0017 1”3/8 z6 80 80 Con pulsante<br />
S.0570.0014 1”3/4 z6 100 100 With button<br />
ALBERO SCANALATO<br />
ARBRE CANNELÉ<br />
SPLINED SHAFT<br />
KEILWELLE<br />
ÁRBOL ESTRIADO<br />
Art.<br />
Lungh. barra/Length of bar<br />
1 mt 3 mt<br />
Profilo esterno<br />
Outer profile<br />
S.0415.0021 S.0415.0022 1”3/8 z6 -
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
MOZZO SCANALATO CON FLANGIA PER ATTACCO POMPE<br />
MOYEU CANNELÉ À BRIDE POUR POMPES<br />
FLANGED HUB FOR PUMPS<br />
AUFSTECKFLANSCH FÜR PUMPEN<br />
CUBO ESTRIADO PARA BOMBAS<br />
ALBERI CARDANICI E COMPONENTI<br />
P.T.O. SHAFT AND PARTS<br />
Art.<br />
Prof. est.<br />
Outer prof.<br />
mm.<br />
S.4475.0002 1”3/8 z6 80 68<br />
ALBERINO SCANALATO CON FLANGIA PER POMPE<br />
PIVOT CANNELÉ À BRIDE POUR POMPES<br />
SPLINED SHAFT WITH FLANGE FOR PUMPS<br />
FLANSCHZAPFEN FÜR HOCHDRUCKPUMPEN<br />
EJE ESTRIADO PARA BOMBAS<br />
Art.<br />
Prof. est.<br />
Outer prof.<br />
mm.<br />
S.0016.0002 1”3/8 z6 90 70<br />
ALBERINO SCANALATO CON FLANGIA<br />
PIVOT CANNELÉ À BRIDE PLEINE<br />
SPLINED SHAFT WITH FLANGE<br />
FLANSCHZAPFEN<br />
EJE ESTRIADO<br />
Attacco pompe<br />
Pump coupling<br />
Applicazioni: Pompe Comet, AR, Bertolini, Imovilli, ecc.<br />
Application: Pompe Comet, AR, Bertolini; Imovilli, etc.<br />
Art.<br />
Prof. est.<br />
Outer prof.<br />
mm.<br />
S.0016.0001 1”3/8 125 120<br />
PRESE DI FORZA PER TRATTORI<br />
SORTIE DE PDF POUR TRACTEUR<br />
P.T.O. FOR TRACTORS<br />
FLANSCHZAPFEN FÜR TRAKTOREN<br />
TOMAS DE FUERZA PARA TRACTORES<br />
Art.<br />
Prof. est.<br />
Outer pr.<br />
S.0019.0001 1”3/8 114<br />
Bonificata resist.<br />
H & T Resistance<br />
110 Kgm/mm 2<br />
Fiat<br />
4983660<br />
44.017.106<br />
S.0019.0002 1”3/8 85 - Same 167.3660.0/30<br />
MOZZO SCANALATO CON FLANGIA<br />
MOYEU CANNELÉ À BRIDE PLEINE<br />
FLANGED HUB WITH FLANGE<br />
FLANSCHZAPFEN MIT SCHRAUBE<br />
CUBO ESTRIADO CON ARANDELA<br />
CON BULLONE DI BLOCCAGGIO/WITH FIXING BOLT<br />
Art.<br />
Profilo Interno<br />
Inner profile<br />
mm.<br />
S.4475.0001 1” 3/8 -6 cave/slots 120 80<br />
Composto<br />
Composite
SUPPORTI A CUSCINETTO<br />
E CUSCINETTI<br />
PALIERS À ROULEMENT ET ROULEMENTS<br />
BEARINGS<br />
KUGELGELENKLAGER UND KUGELLAGER<br />
SOPORTES DE COJINETE Y COJINETES
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
SUPPORTO DIRITTO AUTOALLINEANTE CON CUSCINETTO<br />
PALIER DROIT AVEC ROULEMENT AUTOALIGNANT<br />
SELFALIGNING BALL BEARING PILLOW BLOCK UNIT<br />
FLANSCHKUGELLAGER 2-LOCH-GUSSGEHÄUSE<br />
SOPORTE RECTO CON AUTO ALINEACIÓN A COJINETE<br />
Modello UCP/UCP type<br />
Art.<br />
Tipo<br />
Type<br />
mm.<br />
h a e b s1 s2 g w Bi n<br />
S.6504.0032 20 204 33,3 127 95 38 13 19 15 65 31 12,7 10 0,65 1010 630<br />
S.6504.0033 25 205 36,5 140 105 38 13 19 16 70 34 14,3 10 0,79 1100 710<br />
S.6504.0034 30 206 42,9 165 121 48 17 21 18 83 38,1 15,9 14 1,27 1540 1020<br />
S.6504.0035 35 207 47,6 167 127 48 17 21 19 92 42,9 17,5 14 1,57 2030 1400<br />
S.6504.0036 40 208 49,2 184 137 54 17 22 19 98 49,2 19 14 1,99 2300 1600<br />
S.6504.0037 45 209 54 190 146 54 17 22 20 106 49,2 19 14 2,28 2570 1810<br />
S.6504.0038 50 210 57,2 2063 159 60 20 25 22 112 51,6 19 16 2,58 2760 2010<br />
S.6504.0039 55 211 63,5 219 171 60 20 25 22 126 55,6 22,2 16 3,31 3400 2550<br />
S.6504.0040 60 212 69,8 241 184 70 20 25 25 137 65,1 25,4 16 4,71 4100 3150<br />
SUPPORTO A FLANGIA QUADRA AUTOALLINEANTE CON CUSCINETTO<br />
PALIER CARRÉ AVEC ROULEMENT AUTOALIGNANT<br />
SELFALIGNING BALL BEARING SQUARE FLANGE UNIT<br />
FLANSCHKUGELLAGER 4-LOCH-GUSSGEHÄUSE<br />
SOPORTE CUADRADO CON AUTO ALINEACIÓN AL COJINETE<br />
Modello UCF/UCF type<br />
Art.<br />
Tipo<br />
Type<br />
mm.<br />
a e i g l s<br />
S.6504.0041 20 204 86 64 15 12 25,5 12 33,3 31 12,7 10 0,59 1010 630<br />
S.6504.0042 25 205 95 70 16 14 27 12 35,7 34 14,3 10 0,82 1100 710<br />
S.6504.0043 30 206 108 83 18 14 31 12 40,2 38,1 15,9 10 1,12 1540 1020<br />
S.6504.0044 35 207 117 92 19 16 34 14 44,4 42,9 17,5 12 1,48 2030 1400<br />
S.6504.0045 40 208 130 102 21 16 36 16 51,2 49,2 19 14 2,03 2300 1600<br />
S.6504.0046 45 209 137 105 22 18 38 16 52,2 49,2 19 14 2,35 2570 1810<br />
S.6504.0047 50 210 143 111 22 18 40 16 54,6 51,6 19 14 2,51 2760 2010<br />
S.6504.0048 55 211 162 130 25 20 43 19 58,4 55,6 22,2 16 3,45 3400 2550<br />
S.6504.0049 60 212 175 143 29 20 48 19 68,7 65,1 25,4 16 4,6 4100 3150<br />
Z<br />
mm.<br />
Bi<br />
n
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
SUPPORTO A FLANGIA CON 2 FORI AUTOALLINEANTE CON CUSCINETTO<br />
PALIER 2 TROUS AVEC ROULEMENT AUTOALIGNANT<br />
SELFALIGNING BALL BEARING 2 BOLT FLANGE UNIT<br />
FLANSCHKUGELLAGER 2-LOCH-GUSSGEHÄUSE<br />
SOPORTE CON 2 AGUJEROS Y AUTO ALINEACIÓN AL COJINETE<br />
ALBERI CARDANICI E COMPONENTI<br />
P.T.O. SHAFT AND PARTS<br />
Modello UCFL/UCFL type<br />
Art.<br />
Tipo<br />
Type<br />
a e i g l s b Z Bi n<br />
mm. .<br />
S.6504.0050 20 204 113 90 15 12 25,5 12 60 33,3 31 12,7 10 0,45 1010 630<br />
S.6504.0051 25 205 130 99 16 14 27 16 68 35,7 34 14,3 14 0,63 1100 710<br />
S.6504.0052 30 206 148 117 18 14 31 16 80 40,2 38,1 15,9 14 0,96 1540 1020<br />
S.6504.0053 35 207 161 130 19 16 34 16 90 44,4 42,9 17,5 14 1,23 2030 1400<br />
S.6504.0054 40 208 175 144 21 16 36 16 100 51,2 49,2 19 14 1,58 2300 1600<br />
S.6504.0055 45 209 188 148 22 18 38 19 108 52,2 49,2 19 16 1,91 2570 1810<br />
S.6504.0056 50 210 197 157 22 18 40 19 115 54,6 51,6 19 16 2,19 2760 2010<br />
SUPPORTO A FLANGIA TONDA IN LAMIERA STAMPATA CON CUSCINETTO<br />
PALIER ROND 2 FLASQUES TÔLE AVEC ROULEMENT<br />
SELFALIGNING BALL BEARING PRESSED STEEL FLANGE UNIT<br />
FLANSCHLAGER RUND 3-LOCH-BEFESTIGUNG MIT KUGELLAGER<br />
SOPORTE CON COLLAR REDONDO EN CHAPA ESTAMPADA CON COJINETE<br />
Modello SBPF/SBPF type<br />
Art.<br />
Tipo<br />
Type<br />
mm.<br />
a p t b s F min. Bi n<br />
S.6504.0057 35 207 122 100 2,6 20 11 81 32,9 8,5 M10 0,71 2640 1570
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
CUSCINETTI A RULLI CONICI "BASIC"<br />
ROULEMENT CONIQUE “BASIQUE”<br />
CONICAL ROLL BEARINGS "BASIC"<br />
KEGELROLLENLAGER “BASIC”<br />
COJINETES DE RODILLOS CÓNICOS “BASIC”<br />
Art.<br />
Rif.<br />
S.1012.0007 30205<br />
S.1012.0006 32305<br />
d<br />
mm.<br />
25<br />
D<br />
mm.<br />
T<br />
mm.<br />
52 16,25<br />
25,25<br />
S.1012.0003 32206<br />
62 21,25<br />
30<br />
S.1012.0001 30206 17,25<br />
S.1012.0005 32007<br />
62 19<br />
S.1012.0002 30207 35<br />
18,25<br />
72<br />
S.1012.0004 32207 24,25<br />
S.1013.0002 32210 50 90 24,75<br />
Ad una corona<br />
With one ring<br />
CUSCINETTI ASSIALI A SFERE BASIC<br />
BUTÉE À BILLES “BASIQUE”<br />
BALL AXIAL BEARINGS BASIC<br />
AXIALKUGELLAGER “BASIC”<br />
COJINETES DE BOLAS, AXIAL BASIC<br />
Art.<br />
Rif.<br />
d<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
H<br />
mm.<br />
S.1018.0001 51102 15 28 9<br />
S.1018.0002 51204 20 40 14<br />
S.1018.0003 51205 25 47 15<br />
S.1018.0004 51206 30 52 16<br />
S.1018.0005 51207<br />
62 18<br />
35<br />
S.1018.0006 51307 68 24<br />
S.1018.0007 51209 45 73 20<br />
CUSCINETTI RADIALI A SFERE SKF<br />
ROULEMENT À BILLES SKF<br />
BALL RADIAL BEARINGS SKF<br />
RADIALKUGELLAGER SKF<br />
COJINETES DE BOLAS, RADIALES SKF<br />
Art.<br />
Rif.<br />
d<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
S.1016.0040 6303 - 2RS1 17 47 14<br />
S.1016.0041 6204 - 2RS1 20 47 14<br />
S.1016.0042 6205 - 2RS1 25 52 15<br />
S.1016.0043 6206 - 2RS1<br />
62 16<br />
30<br />
S.1016.0044 6306 - 2RS1 72 19<br />
Ad una corona con 2 guarnizioni striscianti<br />
With one ring and 2 slipping gaskets
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
CUSCINETTI RADIALI A SFERE BASIC<br />
ROULEMENT À BILLES “BASIQUE”<br />
BALL RADIAL BEARINGS BASIC<br />
RADIALKUGELLAGER “BASIC”<br />
COJINETES DE BOLAS, RADIALES BASIC<br />
ALBERI CARDANICI E COMPONENTI<br />
P.T.O. SHAFT AND PARTS<br />
Art.<br />
Rif.<br />
d<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
S.1016.0022 6000 - 2RS 26 8<br />
S.1016.0023 6200 - 2RS 10 30 9<br />
S.1016.0024 6300 - 2RS 35 11<br />
S.1016.0025 6001 - 2RS 28 8<br />
S.1016.0026 6201 - 2RS 12 32 10<br />
S.1016.0027 6301 - 2RS 37 12<br />
S.1016.0028 6302 - 2RS<br />
42 13<br />
S.1016.0021 6002 - 2RS 15 32 9<br />
S.1016.0019 6202 - 2RS 35 11<br />
S.1016.0029 6003 - 2RS 35 10<br />
S.1016.0030 6203 - 2RS 17 40 12<br />
S.1016.0031 6303 - 2RS 47 14<br />
S.1016.0001 6004 - 2RS 42 12<br />
S.1016.0007 6204 - 2RS 20 47 14<br />
S.1016.0015 6304 - 2RS 52 15<br />
S.1016.0002 6005 - 2RS 47 12<br />
S.1016.0008 6205 - 2RS 25 52 15<br />
S.1016.0016 6305 - 2RS 62 17<br />
S.1016.0003 6006 - 2RS 55 13<br />
S.1016.0009 6206 - 2RS 30 62 16<br />
S.1016.0017 6306 - 2RS 72 19<br />
S.1016.0010 6207 - 2RS<br />
72 17<br />
S.1016.0032 6307 - 2RS 35 80 21<br />
S.1016.0020 6007 - 2RS 62 14<br />
S.1016.0004 6008 - 2RS 68 15<br />
S.1016.0011 6208 - 2RS 40 80 18<br />
S.1016.0033 6308 - 2RS 90 23<br />
S.1016.0005 6009 - 2RS 75 16<br />
S.1016.0012 6209 - 2RS 45 85 19<br />
S.1016.0034 6309 - 2RS 100 25<br />
S.1016.0006 6010 - 2RS 80 16<br />
S.1016.0013 6210 - 2RS 50 90 20<br />
S.1016.0018 6310 - 2RS 110 27<br />
S.1016.0035 6011 - 2RS 90 18<br />
S.1016.0014 6211 - 2RS 55 100 21<br />
S.1016.0036 6311 - 2RS 120 29<br />
S.1016.0037 6012 - 2RS 95 18<br />
S.1016.0038 6212 - 2RS 60 110 22<br />
S.1016.0038 6312 - 2RS 130 31<br />
Ad una corona con 2 guarnizioni striscianti<br />
With one ring and 2 slipping gaskets
CATENE DI TRASMISSIONE<br />
CHAÎNES DE TRANSMISSION<br />
TRANSMISSION CHAINS<br />
ANTRIEBSKETTEN<br />
CADENAS DE TRANSMISIÓN
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
CATENE A RULLI SEMPLICI - SERIE ASA<br />
CHAÎNE À ROULEAUX SIMPLE - TYPE ASA<br />
SIMPLE ROLLER CHAINS - ASA TYPE<br />
EINFACH-ROLLENKETTEN - SERIE ASA<br />
CADENAS SIMPLES CON RODILLOS - SERIE ASA<br />
SERIE ASA B 29.1 - DIN 8188 - CATENE ASA<br />
N.B.: Ad ogni singolo Articolo di catena, corrisponde uno spezzone<br />
di lunghezza pari a 5 mt.<br />
ASA B 29.1 - DIN 8188 - ASA CHAINS SERIES<br />
N.B.: Each chain item corresponds to a 5 m. long section.<br />
Tipo di catena<br />
Chain type<br />
Art. Tipo/Type Inc.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
Misure e caratteristiche<br />
Size and features<br />
S.0846.0029 ASA 40 1/2”x5/16” 12,70 7,95 7,95 16,40 11,20 1750 0,61 S.2350.0023 -<br />
S.0846.0030 ASA 50 5/8”x3/8” 15,875 10,16 9,53 20,30 15,10 2800 1,01 S.2350.0024 -<br />
S.0846.0031 ASA 60 3/4”x1/2” 19,05 11,91 12,70 25,50 18,00 3800 1,58 S.2350.0025 -<br />
C<br />
mm.<br />
S.0846.0065 ASA 35 3/8”x3/16” 9,525 5,08 4,77 11,80 8,80 1000 0,31 S.2350.0039 S.7661.0012<br />
S.0846.0066 ASA 80 1”x5/8” 25,40 15,88 15,88 33,50 24,00 6600 2,36 S.2350.0040 S.7661.0011<br />
S.0846.0067 ASA 100 1”1/4x3/4” 31,75 19,05 19,05 40,40 29,60 10800 3,80 S.2350.0041 S.7661.0010<br />
S.0846.0068 ASA 140 1”3/4x1” 44,45 25,40 25,40 54,50 42,00 20800 7,30 S.2350.0043 S.7661.0009<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
SERIE ASA B 29.1 - DIN 8188 - CATENE ASA RINFORZATE<br />
N.B.: Ad ogni singolo Articolo di catena, corrisponde uno spezzone<br />
di lunghezza pari a 5 mt.<br />
ASA B 29.1 - DIN 8188 - REINFORCED ASA CHAINS SERIES<br />
N.B.: Each chain item corresponds to a 5 m. long section.<br />
Tipo di catena<br />
Chain type<br />
Art. Tipo/Type Inc.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
Misure e caratteristiche<br />
Size and features<br />
S.0846.0032 ASA 100H 1”1/4x3/4” 31,75 19,05 19,05 44,00 30,18 10800 4,35 - -<br />
S.0846.0069 ASA 60H 3/4”x1/2” 19,05 11,91 12,70 29,50 18,08 3800 1,70 S.2350.0026 -<br />
C<br />
mm.<br />
S.0846.0070 ASA 80H 1”x5/8” 25,40 15,88 15,88 36,50 24,13 6600 2,98 S.2350.0042 S.7661.0008<br />
S.0846.0071 ASA120H 1”1/2x1” 30,10 22,23 25,40 55,10 30,20 15500 6,61 S.2350.0038 S.7661.0007<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
CATENE A RULLI SEMPLICI - SERIE UNI<br />
CHAINE A ROULEAUX SIMPLE-SERRE UNI<br />
SIMPLE ROLLER CHAINS - UNI SERIES<br />
EINFACH - ROLLENKETTEN SERIE UNI<br />
CADENAS SIMPLE CON RODILLO - SERIE UNI<br />
ALBERI CARDANICI E COMPONENTI<br />
P.T.O. SHAFT AND PARTS<br />
SERIE UNI 2578 - DIN 8180 - 8187 - CATENE UNI<br />
N.B: Ad ogni singolo Articolo di catena, corrisponde uno spezzone di<br />
lunghezza pari a 5 mt.<br />
UNI 2578 - DIN 8180 - 8187 - UNI CHAINS SERIES<br />
N.B: Each chain item corresponds to a 5 m. long section.<br />
Art.<br />
Tipo di catena<br />
Chain type<br />
Rif. ISO<br />
ISO Ref.<br />
inc.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
Misure e caratteristiche<br />
Size and features<br />
S.0846.0059 06B-1 3/8”x7/32” 9,525 6,35 5,72 12,50 8,30 1000 0,40 11331 11332<br />
S.0846.0060 08B-1 1/2”x5/16” 12,70 8,51 7,75 16,40 11,80 1900 0,69 11334 11335<br />
S.0846.0061 10B-1 5/8”x3/8” 15,875 10,16 9,65 19,20 14,00 2500 0,95 11337 11338<br />
S.0846.0062 12B-1 3/4”x7/16” 19,05 12,07 11,68 22,10 18,00 3000 1,25 11340 11341<br />
S.0846.0063 16B-1 1x17,02mm 25,40 15,88 17,00 36,00 21,00 6500 2,70 11343 11344<br />
S.0846.0064 20B-1 1”1/4x3/4” 31,75 19,05 19,60 41,00 25,50 10000 3,70 11346 11347<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
Art. S.7616.0001<br />
SMONTA CATENE PER CATENE DA 3/8”A 3/4”<br />
DÉRIVE-CHAÎNE 3/8”-3/4”<br />
CHAIN OFF PLIER 3/8"-3/4"<br />
KETTENENTNIETGERÄT 3/8”-3/4”<br />
DESMONTA-CADENA DE3/8” A 3/4”<br />
Art. S.7616.0002<br />
SMONTA CATENE PER CATENE DA 3/4”A 1 1/4”<br />
DEMONTE-CHAINE 3/4"-1 1/4”<br />
CHAIN OFF PLIER 3/4"-1 1/4”<br />
KETTENENTNIETGERAET 3/4"-1 1/4”<br />
DESMONTA-CADENA DE 3/4"-1 1/4”
CINGHIE PER TRASMISSIONI<br />
COURROIES DE TRANSMISSION<br />
TRANSMISSION BELTS<br />
ANTRIEBSRIEMEN<br />
CORREAS PARA TRANSMISIÓN
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
CINGHIE STANDARD SEZIONE A - 4L<br />
COURROIES SECTION A - 4L<br />
BELTS SECTION A - 4L<br />
KEILRIEMEN PROFIL A - 4L<br />
CORREA SECCIÓN A - 4L<br />
A - 4L<br />
a = larghezza esterna/external width<br />
s = spessore/thickness<br />
lp = larghezza primitiva/primitive width<br />
sli = sviluppo interno/inner length<br />
slp = sviluppo primitivo/primitive length<br />
sle = sviluppo esterno/ external length<br />
Tipo<br />
Dimensioni Sezione Cinghia<br />
Belt section dimension<br />
a<br />
mm.<br />
s<br />
mm.<br />
lp<br />
mm.<br />
Z - 3L 10 (3/8”) 6 8,5<br />
A - 4L 13 (1/2”) 8 11,0<br />
B - 5L 17 (5/8”) 11 14,0<br />
C 22 14 19,0<br />
A<br />
4L<br />
GOMMA TELATA R<br />
RUBBERISED CANVAS<br />
Sigla RMA<br />
RMA Code<br />
Art.<br />
sli<br />
mm. (Inc)<br />
slp<br />
mm.<br />
sle<br />
mm. (Inc)<br />
A20 S.0880.0038 508 (20”) 541 660 (22”)<br />
A23 S.0880.0125 587 (23”) 620 635 (25”)<br />
A24 S.0880.0040 610 (24”) 643 660 (26”)<br />
A25 S.0880.0041 637 (25”) 670 686 (27”)<br />
A27 S.0880.0043 686 (27”) 719 737 (29”)<br />
A28 S.0880.0044 710 (28”) 743 762 (30”)<br />
A29 S.0880.0045 737 (29”) 770 787 (31”)<br />
A30 S.0880.0126 767 (30”) 800 813 (32”)<br />
A31 S.0880.0046 787 (31”) 820 838 (33”)<br />
A32 S.0880.0047 813 (32”) 846 864 (34”)<br />
A33 S.0880.0048 838 (33”) 871 889 (35”)<br />
A34 S.0880.0049 867 (34”) 900 914 (36”)<br />
A35 S.0880.0127 900 (35”) 933 940 (37”)<br />
A36 S.0880.0050 914 (36”) 947 965 (38”)<br />
A37 S.0880.0051 942 (37”) 975 991 (39”)<br />
A38 S.0880.0052 965 (38”) 998 1016 (40”)<br />
A39 S.0880.0053 992 (39”) 1025 1041 (41”)<br />
A40 S.0880.0054 1016 (40”) 1049 1067 (42”)<br />
A41 S.0880.0055 1041 (41”) 1074 1092 (43”)<br />
A42 S.0880.0056 1067 (42”) 1100 1118 (44”)<br />
A43 S.0880.0128 1100 (43”) 1133 1143 (45”)<br />
A44 S.0880.0057 1120 (44”) 1153 1168 (46”)<br />
A45 S.0880.0058 1143 (45”) 1176 1194 (47”)<br />
A46 S.0880.0059 1168 (46”) 1201 1219 (48”)<br />
A47 S.0880.0129 1200 (47”) 1233 1245 (49”)<br />
A48 S.0880.0060 1220 (48”) 1253 1270 (50”)<br />
A49 S.0880.0130 1250 (49”) 1283 1295 (51”)<br />
A50 S.0880.0061 1270 (50”) 1303 1321 (52”)<br />
A51 S.0880.0131 1300 (51”) 1333 1346 (53”)<br />
A65 S.0880.0071 1650 (65”) 1683 1702 (67”)<br />
A66 S.0880.0087 1676 (66”) 1709 1727 (68”)<br />
A67 S.0880.0088 1700 (67”) 1733 1753 (69”)<br />
A68 S.0880.0089 1725 (68”) 1758 1778 (70”)<br />
A69 S.0880.0090 1750 (69”) 1783 1803 (71”)<br />
A70 S.0880.0091 1775 (70”) 1808 1829 (72”)<br />
A71 S.0880.0092 1800 (71”) 1833 1854 (73”)<br />
A73 S.0880.0093 1854 (73”) 1887 1905 (75”)<br />
A74 S.0880.0094 1880 (74”) 1913 1930 (76”)<br />
A76 S.0880.0095 1930 (76”) 1963 1981 (78”)<br />
A77 S.0880.0096 1956 (77”) 1989 2007 (79”)<br />
A78 S.0880.0097 1980 (78”) 2013 2032 (80”)<br />
A79 S.0880.0098 2000 (79”) 2033 2057 (81”)<br />
A82 S.0880.0099 2083 (82”) 2116 2134 (84”)<br />
A83 S.0880.0144 2100 (83”) 2133 2159 (85”)
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
CINGHIE STANDARD SEZIONE B - 5L<br />
COURROIES SECTION B - 5L<br />
BELTS SECTION B - 5L<br />
KEILRIEMEN PROFIL B - 5L<br />
CORREA SECCIÓN B - 5L<br />
B - 5L<br />
ALBERI CARDANICI E COMPONENTI<br />
P.T.O. SHAFT AND PARTS<br />
a = larghezza esterna/external width<br />
s = spessore/thickness<br />
lp = larghezza primitiva/primitive width<br />
sli = sviluppo interno/inner length<br />
slp = sviluppo primitivo/primitive length<br />
sle = sviluppo esterno/ external length<br />
Tipo<br />
Dimensioni Sezione Cinghia<br />
Belt section dimension<br />
a<br />
mm.<br />
s<br />
mm.<br />
lp<br />
mm.<br />
Z - 3L 10 (3/8”) 6 8,5<br />
A - 4L 13 (1/2”) 8 11,0<br />
B - 5L 17 (5/8”) 11 14,0<br />
C 22 14 19,0<br />
B<br />
5L<br />
GOMMA TELATA<br />
RUBBERISED CANVAS<br />
Sigla RMA<br />
RMA Code<br />
Art.<br />
sli<br />
mm.<br />
(Inc.)<br />
slp<br />
mm.<br />
sle<br />
mm.<br />
(Inc.)<br />
B34 S.0880.0145 867 (34”) 910 914 (36”)<br />
B36 S.0880.0106 917 (36”) 960 965 (38”)<br />
B40 S.0880.0107 1016 (40”) 1059 1067 (42”)<br />
B41 S.0880.0108 1040 (41”) 1083 1092 (43”)<br />
B42 S.0880.0109 1067 (42”) 1110 1118 (44”)<br />
B43 S.0880.0156 1090 (43”) 1133 1143 (45”)<br />
B44 S.0880.0110 1120 (44”) 1163 1168 (46”)<br />
B45 S.0880.0111 1142 (45”) 1185 1194 (47”)<br />
B47 S.0880.0146 1200 (47”) 1243 1245 (49”)<br />
B48 S.0880.0147 1225 (48”) 1268 1270 (50”)<br />
B49 S.0880.0148 1250 (49”) 1293 1295 (51”)<br />
B50 S.0880.0149 1275 (50”) 1318 1321 (52”)<br />
B51 S.0880.0150 1300 (51”) 1343 1346 (53”)<br />
B52 S.0880.0112 1320 (52”) 1363 1372 (54”)<br />
B53 S.0880.0151 1350 (53”) 1393 1397 (55”)<br />
B54 S.0880.0113 1372 (54”) 1415 1422 (56”)<br />
B55 S.0880.0152 1400 (55”) 1443 1448 (57”)<br />
B56 S.0880.0114 1422 (56”) 1465 1473 (58”)<br />
B57 S.0880.0153 1450 (57”) 1493 1499 (59”)<br />
B59 S.0880.0116 1500 (59”) 1543 1549 (61”)<br />
B60 S.0880.0117 1525 (60”) 1568 1575 (62”)<br />
B62 S.0880.0118 1575 (62”) 1618 1626 (64”)<br />
B63 S.0880.0119 1600 (63”) 1643 1651 (65”)<br />
B66 S.0880.0120 1676 (66”) 1719 1727 (68”)<br />
B67 S.0880.0121 1700 (67”) 1743 1753 (69”)<br />
B68 S.0880.0122 1725 (68”) 1768 1778 (70”)<br />
B70 S.0880.0123 1775 (70”) 1818 1829 (72”)<br />
B74 S.0880.0100 1880 (74”) 1923 1930 (76”)<br />
B78 S.0880.0101 1981 (78”) 2024 2032 (80”)<br />
B80 S.0880.0102 2032 (80”) 2075 2083 (82”)<br />
B81 S.0880.0103 2060 (81”) 2103 2108 (83”)<br />
B90 S.0880.0104 2286 (90”) 2329 2337 (92”)<br />
B92 S.0880.0105 2337 (92”) 2380 2388 (94”)<br />
B98 S.0880.0154 2500 (98”) 2543 2540 (100”)
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
CINGHIE STANDARD SEZIONE Z - 3L<br />
COURROIES SECTION Z - 3L<br />
BELTS SECTION Z - 3L<br />
KEILRIEMEN PROFIL Z - 3L<br />
CORREA SECCIÓN Z - 3L<br />
Z - 3L<br />
a = larghezza esterna/external width<br />
s = spessore/thickness<br />
lp = larghezza primitiva/primitive width<br />
sli = sviluppo interno/inner length<br />
slp = sviluppo primitivo/primitive length<br />
sle = sviluppo esterno/external length<br />
Tipo<br />
Dimensioni Sezione Cinghia<br />
Belt section dimension<br />
a<br />
mm.<br />
s<br />
mm.<br />
lp<br />
mm.<br />
Z - 3L 10 (3/8”) 6 8,5<br />
A - 4L 13 (1/2”) 8 11,0<br />
B - 5L 17 (5/8”) 11 14,0<br />
C 22 14 19,0<br />
Z<br />
3L<br />
GOMMA TELATA<br />
RUBBERISED CANVAS<br />
Sigla RMA<br />
RMA Code<br />
Art.<br />
sli<br />
mm.<br />
(Inc.)<br />
slp<br />
mm.<br />
sle<br />
mm.<br />
(Inc.)<br />
Z24 S.0880.0072 610 (24”) 635 660 (26”)<br />
Z25 S.0880.0073 635 (25”) 660 686 (27”)<br />
Z26 S.0880.0074 660 (26”) 685 711 (28”)<br />
Z27 S.0880.0075 685 (27”) 710 737 (29”)<br />
Z28 S.0880.0076 710 (28”) 735 762 (30”)<br />
Z29 S.0880.0155 730 (29”) 755 787 (31”)<br />
Z30 S.0880.0077 765 (30”) 790 813 (32”)<br />
Z32 S.0880.0136 815 (32”) 840 864 (34”)<br />
Z33 S.0880.0137 840 (33”) 865 889 (35”)<br />
Z34 S.0880.0138 865 (34”) 890 914 (36”)<br />
Z35 S.0880.0078 890 (35”) 915 940 (37”)<br />
Z36 S.0880.0079 915 (36”) 940 965 (38”)<br />
Z37 S.0880.0139 945 (37”) 970 991 (39”)<br />
Z38 S.0880.0080 965 (38”) 990 1016 (40”)<br />
Z39 S.0880.0081 1000 (39”) 1025 1041 (41”)<br />
Z40 S.0880.0082 1016 (40”) 1041 1067 (42”)<br />
Z41 S.0880.0140 1040 (41”) 1065 1092 (43”)<br />
Z42 S.0880.0141 1070 (42”) 1095 1118 (44”)<br />
Z43 S.0880.0083 1090 (43”) 1115 1143 (45”)<br />
Z44 S.0880.0142 1120 (44”) 1145 1168 (46”)<br />
Z45 S.0880.0084 1145 (45”) 1170 1194 (47”)<br />
Z46 S.0880.0143 1180 (46”) 1205 1219 (48”)<br />
Z49 S.0880.0085 1245 (49”) 1270 1295 (51”)<br />
Z50 S.0880.0086 1270 (50”) 1295 1321 (52”)
Alberi <strong>cardanici</strong> e <strong>componenti</strong><br />
P.T.O. Shaft and parts<br />
CINGHIE SEZIONE AVX10 - AVX13<br />
COURROIES SECTION AVX10<br />
BELTS SECTION AVX10<br />
KEILRIEMEN PROFIL AVX10 - AVX13<br />
CORREA SECCIÓN AVX10<br />
AVX10 - AVX13<br />
ALBERI CARDANICI E COMPONENTI<br />
P.T.O. SHAFT AND PARTS<br />
a = larghezza esterna/external width<br />
s = spessore/thickness<br />
lp = larghezza primitiva/primitive width<br />
sli = sviluppo interno/inner length<br />
slp = sviluppo primitivo/primitive length<br />
sle = sviluppo esterno/external length<br />
Dimensioni Sezione Cinghia<br />
Belt section dimension<br />
Tipo a s lp<br />
AVX10 10 8 --<br />
AVX10<br />
GOMMA TELATA<br />
RUBBERISED CANVAS<br />
Sigla/Code<br />
Art.<br />
sle<br />
mm.<br />
Type<br />
SAME<br />
Type<br />
FIAT<br />
AVX13<br />
GOMMA TELATA<br />
RUBBERISED CANVAS<br />
sle<br />
Sigla/Code Art. mm.<br />
Type<br />
SAME<br />
Type<br />
FIAT<br />
AVX10-1125 S.0880.0036 1125 - --<br />
AVX13-1400 S.0880.0037 1400 - --