07.07.2014 Views

Wenn alles erwacht - Bolzano

Wenn alles erwacht - Bolzano

Wenn alles erwacht - Bolzano

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

m Nr. 1•2013<br />

<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Spedizione in a. p. 70% - Filiale di <strong>Bolzano</strong> - Taxe percue - Tassa riscossa<br />

<strong>Wenn</strong><br />

<strong>alles</strong><br />

<strong>erwacht</strong><br />

Profumo di<br />

primavera<br />

Spring is<br />

everywhere


Club Sparkasse<br />

Werbemitteilung zur Verkaufsförderung. Die Südtiroler Sparkasse behält sich das Recht vor, nach ihrem unanfechtbaren Ermessen jederzeit Änderungen am Angebot des Club Sparkasse vorzunehmen. Die aktuellen Angebote und weitere Informationen sind auf der Internetseite www.sparkasse.it/club ersichtlich.<br />

Messaggio pubblicitario con finalità promozionale. La Cassa di Risparmio di <strong>Bolzano</strong> si riserva il diritto di modificare in ogni momento a suo insindacabile giudizio il contenuto dell’offerta del Club Sparkasse. Il contentuto aggiornato e ulteriori informazioni saranno sempre disponibili sul sito www.caribz.it/club.<br />

Ihr Platz in der ersten Reihe!<br />

Il Suo posto in prima fila!<br />

www.sparkasse.it/club<br />

www.caribz.it/club<br />

840 052 052<br />

Mehr Bank. Più Banca.


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE_EDITORIALE<br />

Cari lettori, liebe Leser, dear readers!<br />

Klaus Ladinser<br />

Vice Sindaco e Assessore<br />

al Turismo del Comune<br />

di <strong>Bolzano</strong><br />

Klaus Ladinser<br />

Vize Bürgermeister und<br />

Stadtrat für Tourismus<br />

Klaus Ladinser<br />

Deputy mayor and<br />

councillor for tourism<br />

Con l’arrivo della primavera le piazze, i giardini e le passeggiate di <strong>Bolzano</strong><br />

si tingono di tutti i colori e la città si trasforma in un mare di colori, profumi e<br />

sensazioni. Il culmine della bella stagione è da 125 anni il tradizionale mercato<br />

dei fiori. Per il primo maggio Piazza Walther si trasforma in un autentico campo<br />

di fiori. Per la ricorrenza dei 125 anni quest´anno la mostra si espande attorno<br />

al Duomo, dove rimarrà aperta per una settimana.Con il sole primaverile torna<br />

la voglia di camminare e di stare all’aria aperta e <strong>Bolzano</strong> si rivela come ideale<br />

punto di partenza per escursioni di ogni tipo. Il programma propone gite guidate<br />

di ogni tipo - dalla passeggiata in centro alla gita alpina - di ogni tipo. Guide<br />

esperte aiuteranno a scoprire le bellezze e i segreti di <strong>Bolzano</strong>, uno ad uno.<br />

Auguriamo una buona lettura sperando che sfogliando il bm possiate trovare<br />

degli spunti utili per fare sì che la vostra visita a <strong>Bolzano</strong> sia indimenticabile.<br />

Der Frühling verwandelt unsere Landeshauptstadt alljährlich in ein buntes<br />

Blumenmeer. Plätze, Grünflächen, Promenaden erstrahlen in einem<br />

Feuerwerk an Farben. Den Auftakt zur schönsten Saison des Jahres gibt<br />

eine der traditionsreichsten Veranstaltungen unserer Stadt, der Bozner<br />

Blumenmarkt, der heuer sein 125-jähriges Bestehen feiert. Die Südtiroler<br />

Gärtner bieten am Waltherplatz <strong>alles</strong> was das Herz von Blumen- und Pflanzenliebhabern<br />

begehrt an. Eine Blumenschau rund um den Dom vervollständigt<br />

den Zauber des Frühlings. Mit den freundlicheren Temperaturen<br />

wird auch die Wander- und Ausflugslust wieder geweckt. Bozen ist der<br />

ideale Ausgangspunkt für Exkursionen jeder Art: das Verkehrsamt Bozen<br />

hat ein vielfältiges Programm an geführten Wanderungen ausgearbeitet.<br />

Die Kultur, die Geschichte, die Naturschönheiten unserer Stadt und der<br />

Umgebung werden in Begleitung erfahrener Gästeführer erkundet. Bestimmt<br />

finden Sie etwas, das Ihr persönliches Interesse anspricht und Sie<br />

zu einem Besuch unserer Stadt inspirieren kann!<br />

Springtime turns our landscape into a sea of flowers. Town squares, parks,<br />

promenades burst into colour. What for many people here is their favourite<br />

season is seen in by <strong>Bolzano</strong>’s traditional flower market, which celebrates its<br />

125th anniversary this year. South Tyrol’s horticulturalists present themselves<br />

to great effect in the Waltherplatz, offering floral displays that will impress all<br />

flower-lovers. A special display around the cathedral to mark the anniversary<br />

will be an extra attraction. With the warmer temperatures also walkers and hikers<br />

will be encouraged to get their boots on again! <strong>Bolzano</strong>, the gateway to the<br />

Dolomites, ist the ideal starting point for all sorts of excursions. <strong>Bolzano</strong> Tourist<br />

Office also offers a varied programme of excursions led by experienced<br />

guides, focussing not only on nature but also on the culture, the history. We are<br />

sure that you will find something that awakes your personal interest in<br />

this magazine and inspires you to visit our town!<br />

Nr. 1•2013 bm 3


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

06 24<br />

Titolo I Titel I Title<br />

Argomenti I Themen I Features<br />

14 Assaporare con tutti i sensi<br />

Festival del Gusto 2013<br />

Ein Fest für die Sinne<br />

Bozner Genussfestival 24. - 26. Mai 2013<br />

A feast for the senses<br />

South Tyrol Gourmet Festival 2013<br />

06 Baumwelten<br />

I patriarchi verdi<br />

A springtime dream<br />

24 Eine Frühlingswanderung<br />

Una passeggiata primaverile<br />

A spring-time walk<br />

30 125 anni e non sentirli<br />

125 Jahre und kein bisschen älter<br />

A floral burst of spring<br />

14<br />

36 Un benvenuto alla bella stagione<br />

Der Lenz lässt grüßen<br />

Let’s usher in the spring<br />

38 Getreide und mehr<br />

Il mulino degli antichi sapori<br />

Grains and much else besides...<br />

4<br />

bm Nr. 1•2013


Indice_Inhalt_Index<br />

Impressum<br />

54<br />

Impressum<br />

<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Registrazione al tribunale/Reg. beim Gericht Bozen<br />

Nr. 11/99 del 19.07.1999<br />

Editore/Herausgeber/Publisher:<br />

Azienda di Soggiorno<br />

Verkehrsamt Bozen<br />

Piazza Walther 8 • 39100 <strong>Bolzano</strong><br />

Waltherplatz 8 • 39100 Bozen<br />

Tel. 0471 307 000 • Fax 0471 980 128<br />

www.bolzano-bozen.it, info@bolzano-bozen.it<br />

Argomenti I Themen I Features<br />

46 Un gioiello di pietra<br />

Das Burgenjuwel im Eisacktal<br />

A picture-book castle in the Eisacktal valley<br />

54 mysteriX: Rätsel aus der Vergangenheit<br />

mysteriX: Oggetti misteriosi ai tempi di Oetzi<br />

myteriX: puzzling and enigmatic facts about the past<br />

60 L’anarchitetto<br />

Der Anarchitekt<br />

The anarchytect<br />

66 Kunstschaffen in einer globalisierten Welt<br />

Fare arte in un mondo globalizzato<br />

The Creation of Art in a Globalised World<br />

78 Manifestazioni • Marzo - Maggio 2013<br />

Veranstaltungen • März - Mai 2013<br />

Calendar of Events • March - May 2013<br />

Direttore Editoriale/Herausgeber:<br />

Pierangelo Dado Duzzi<br />

Direttore Responsabile/verantw. Direktor:<br />

Michele Pasqualotto<br />

Coordinatore/Koordinator:<br />

Othmar Seehauser<br />

Redazione/Redaktion:<br />

Roberta Agosti, Giancarlo Ansaloni,<br />

Othmar Seehauser, Nicole Dominique Steiner,<br />

Peter Marsh Hunn<br />

Traduzioni/Übersetzungen:<br />

(Dt. It., It.Dt.) Nicole Dominique Steiner,<br />

(Engl.) Peter Marsh Hunn<br />

Segreteria/Sekretariat:<br />

Andrea Kröss<br />

Fotoredazione/Fotoredaktion:<br />

Othmar Seehauser, www.seehauserfoto.com<br />

Fotografie:<br />

Archeologiemuseum, Gianni Pettena, Museion,<br />

Othmar Seehauser, Suedtirolfoto.com<br />

Concetto e grafica/Konzept und Grafik:<br />

markenforum.com<br />

Stampa/Druck:<br />

Longo, <strong>Bolzano</strong> Bozen<br />

Pubblicità/Werbung:<br />

Miriam Canestrini, Tel. 0471 307 040<br />

Christine Falser, Tel. 0471 930 191<br />

Christine Perwanger, Tel. 0471 980 681<br />

Nr. 1•2013 bm 5


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Baumwelten<br />

Text: Nicole Dominique Steiner<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

6<br />

bm Nr. 1•2013


Der Raniglerhof und Museum seine Jahrhundert-Bäume<br />

für moderne Kunst<br />

Ein Hof wie aus alter Zeit, ein verwunschener Ort, ein magischer Platz<br />

– der Raniglerhof thront hoch über der Eggentaler Schlucht, an Bozens<br />

äußerster Ostgrenze, vor sich das Latemarmassiv. In der Tiefe das enge,<br />

gewundene Tal. Und ringsumher Bäume, die Geschichten aus Jahrhunderten<br />

erzählen könnten...<br />

Nr. 1•2013 bm 7


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

8 bm Nr. 3•2012


Der Raniglerhof und seine Jahrhundert-Bäume<br />

Als sei die Zeit stehen geblie-<br />

Eibe trägt lachsfarbene Blüten, im<br />

Wetter. Erforscht wurden sie bisher<br />

D<br />

ben, genauso wirkt der Ranigler-<br />

Herbst dann rote Früchte (Samen-<br />

nicht, die Eiben des Raniglerhofs.<br />

hof. Dass er noch zur Stadt Bozen<br />

mantel), die den Samen enthalten.<br />

gehört, kann man kaum glauben.<br />

Vogelbeeren sagten wir als Kinder<br />

Eiben sind immergrüne Bäume,<br />

Um hinzugelangen, muss man der<br />

dazu. Verlockend anzusehen, aber<br />

die zur Familie der Koniferen gehö-<br />

engen, steilen Straße nach Kohlern<br />

gefährlich. Das Männchen kuge-<br />

ren. Die ältesten bekannten Schat-<br />

folgen und dann auf der Höhe von<br />

lig, gelbe Zapfen.<br />

ten-Feuchtgewächse.<br />

Vermutlich<br />

Kampenn links abbiegen. Von wei-<br />

Der Raniglerhof wurde bereits im<br />

wurde die Hofstatt einst bei den<br />

tem schon kann man das Dach als<br />

12. Jahrhundert urkundlich er-<br />

Eiben errichtet. Mit der zuneh-<br />

kleinen Punkt zwischen den Wip-<br />

wähnt. Die Eiben dürften älter sein.<br />

menden Verbreitung der Buche<br />

feln ausmachen.<br />

(seit ca. 2.000 Jahren) und aufgrund<br />

der starken Nutzung durch<br />

Das stattliche Hauptgebäude,<br />

das Nebenhaus und die Scheune<br />

werden von Baumriesen bewacht.<br />

Ein jahrhundertealter Kastanienhain,<br />

dessen Früchte Bauer<br />

Heinrich Rainer im Herbst verkauft<br />

säumt den unteren Rand der Wiesen<br />

des Hofes. Nicht beschnittene<br />

Apfel- und Birnenbäume, alte<br />

Sorten, die im Frühjahr stolz ihre<br />

weißrosa Blüten tragen. Schlüsselblumengetupfte<br />

Wiesen, Farnteppiche<br />

und ein Meer von Maiglöckchen,<br />

das sich der Nase<br />

bemerkbar macht, bevor man es<br />

sehen kann.<br />

Nicht<br />

beschnittene<br />

Apfel- und<br />

Birnenbäume,<br />

alte Sorten, die<br />

im Frühjahr stolz<br />

ihre weißrosa<br />

Blüten tragen.<br />

den Menschen, ging der Bestand<br />

der Eiben in Europa zunehmend<br />

zurück. Sie zählen heute zu den<br />

geschützten Bäumen. Das starke<br />

und doch elastische Holz der Eibe<br />

fand früher vielseitige Verwendung.<br />

Der Bogen der Eismumie<br />

Ötzi ist aus Eibenholz gefertigt,<br />

ebenso wie der Griff seines Beiles.<br />

Eiben gelten als Bäume, die<br />

ein hohes Alter erreichen können.<br />

In Norddeutschland stehen zwei<br />

Eiben, mit einem Stammumfang<br />

von etwa 4,50 Meter, deren Alter<br />

auf 1.000 Jahre geschätzt wird. In<br />

Österreich ist die Eibe Baum des<br />

Jahres 2013.<br />

Direkt an der Scheune, fast als<br />

müssten sie sich, müde von der<br />

Rinde, Samen und Nadeln der<br />

Last ihrer Jahre, gegenseitig stüt-<br />

Ihr Stamm misst einen Umfang<br />

europäischen Eibe gelten als sehr<br />

zen, stehen zwei Eiben, die im ge-<br />

von 4,80 Meter. Oben verjüngen<br />

giftig, sie enthalten Taxin B. Die<br />

samten südlichen Alpenraum ein-<br />

sie sich in zahlreiche Triebe. Un-<br />

pazifische Eibe hingegen enthält<br />

malig sein dürften. Ein Männchen<br />

ten gleicht der enorme, gespalte-<br />

einen Stoff, Paclitaxel (Taxol), der<br />

und ein Weibchen. Im Frühling<br />

ne und ausgehöhlte Stamm einer<br />

zur Behandlung von Brust- und<br />

und im Herbst sind sie leicht aus-<br />

Skulptur. Eingekerbt von hunder-<br />

Gebärmutterkrebs eingesetzt wird.<br />

einanderzuhalten. Die weibliche<br />

ten von Jahren, von Wind und<br />

Der Ranigler-Bauer Heinrich Rai-<br />

Nr. 1•2013 bm 9


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Rainer pflegt seine Baumlandschaften,<br />

greift so<br />

wenig wie möglich in Natur<br />

und Umwelt ein.<br />

Die Zeit<br />

scheint<br />

aufgehoben...<br />

ein<br />

Frühlingstraum.<br />

ner betreibt Viehwirtschaft. Sein<br />

Hof erstreckt sich vom Bach in<br />

der Tiefe des Eggentals bis auf<br />

ca. 1.200 Meter. Steile Wiesen<br />

und Bäume. Rainer pflegt seine<br />

Baumlandschaften, greift so wenig<br />

wie möglich in Natur und Umwelt<br />

ein.<br />

Zu seinem einsamen Hof gehört<br />

auch ein Mischwald mit einem<br />

Buchenbestand, der älter als 250<br />

Jahre ist. Entlang der Wiesen findet<br />

man sogar noch die im Land<br />

fast zur Gänze verschwundenen<br />

Weiden. Früher nutzten die Bauern<br />

ihre Zweige, um die Reben an<br />

die Pergeln zu binden, um Flechtwerk<br />

herzustellen oder um den<br />

Speck aufzuhängen. Wer unter<br />

ihnen entlang geht, kann die laue<br />

Luft sanft durch die frischgrüntragenden<br />

Zweige streichen hören.<br />

Der Duft der Maiglöckchen mischt<br />

sich mit dem Summen der Bienen<br />

und dem Zirpen der Grillen. Die<br />

steilen Wiesenhänge locken mit<br />

ihren bunten Blumen und der Wald<br />

glänzt in allen Schattierungen, von<br />

hell bis dunkel. Ein Kuckuck ruft.<br />

Die Zeit scheint aufgehoben... ein<br />

Frühlingstraum.<br />

10 bm Nr. 1•2013


Raniglerhof: Il maso degli alberi centenari<br />

I patriarchi verdi<br />

Un maso come cento anni fa. Se non di più. Un posto<br />

magico, dove il tempo sembra essersi fermato. Il maso<br />

Ranigler domina la Val d‘Ega dall’alto.<br />

Il punto più a est del Comune di<br />

di bacca rossa. Belli e appetitosi<br />

una sostanza, il paclitaxel che vie-<br />

I<br />

<strong>Bolzano</strong>. Davanti il massiccio del<br />

da vedere ma molto velenosi. La<br />

ne usato nel trattamento del cancro<br />

Latemar. Sotto la stretta valle. E at-<br />

pianta maschile invece porta una<br />

all’utero e della mammella.<br />

torno alberi. Giganti verdi che han-<br />

specie di pigna gialla che contie-<br />

no visto passare generazioni…<br />

ne il seme. Sono due piante uniche<br />

Il contadino del maso, Heinrich<br />

in tutto l’arco alpino. 4,80 m il “giro<br />

Rainer, si è dato all’allevamento<br />

Per arrivarci bisogna salire la<br />

vita” del loro tronco scavato e vuo-<br />

del bestiame e di conseguenza ha<br />

stradina erta e stretta del Colle, fino<br />

to, segnato da centinaia di anni di<br />

scelto di intervenire il meno possi-<br />

a una deviazione a sinistra all’altez-<br />

pioggia e vento, di caldo e di fred-<br />

bile sull’ecosistema del suo terre-<br />

za di Campegno. La prima cosa<br />

do. Sembra una scultura che in alto<br />

no che si estende dal torrente Ega<br />

che si vede è il tetto che spunta<br />

si divarica in tanti rami sottili.<br />

fino ad un’altezza di 1.200 metri. Si<br />

tra i castagni che fanno guardia al<br />

tratta per lo più di prati molto pen-<br />

vecchio maso.<br />

I tassi sono piante sempreverdi<br />

denti e di boschi. Un paesaggio<br />

e fanno parte della famiglia del-<br />

d’impronta medievale.<br />

Il contadino Heinrich Rainer la-<br />

le conifere. E’ la specie più antica<br />

scia che la natura faccia il suo<br />

delle sciafile, temuta per la sua<br />

Un lembo della proprietà è ca-<br />

corso. I meli e i peri fioriti non ven-<br />

alta tossicità e un tempo molto<br />

ratterizzato inoltre da un bosco di<br />

gono potati, sono alberi da frutto<br />

cercata per il suo legno resistente.<br />

faggi di oltre 250 anni di età. Lungo<br />

di vecchie varietà che ormai si fa-<br />

L’arco di Ötzi e il manico della sua<br />

i prati crescono salici, un’altra spe-<br />

ticano a trovare persino al mercato<br />

scure esposti al Museo Archeo-<br />

cie quasi sparita dalle campagne.<br />

dei contadini. Prati gialli di primule,<br />

logico di <strong>Bolzano</strong> sono in legno di<br />

In passato i contadini si servivano<br />

tappeti di felci e un mare bianco di<br />

tasso. Oggi è una specie protet-<br />

dei loro rami flessibili per fissare le<br />

mughetti profumati.<br />

ta. In Austria è stato dichiarato Al-<br />

vigne e per appendere lo speck.<br />

bero dell’anno 2013. Sono delle<br />

E’ davvero bellissimo passeggia-<br />

Il maso Ranigler risale al XII se-<br />

piante che possono raggiungere<br />

re lungo i prati del Raniglerhof e<br />

colo. La coppia di taxus, ovvero<br />

un’età molto avanzata. Nella Ger-<br />

ascoltare il sussurro del vento tra<br />

tassi, i due grandi alberi che si<br />

mania del Nord per esempio ci sono<br />

le foglie che si sovrappone al frini-<br />

trovano accanto al fienile, molto<br />

due piante di tasso con una circon-<br />

re dei grilli, al ronzio delle api e al<br />

probabilmente c’era già quando è<br />

ferenza di 4,50 m che si pensa ab-<br />

richiamo inconfondibile del cuculo.<br />

stato costruito. La pianta femmina<br />

biano più di mille anni. La corteccia,<br />

Una musica che porta indietro nel<br />

si riconosce in primavera grazie ai<br />

gli aghi e i frutti del tasso europeo,<br />

tempo. Con i prati colorati di mille<br />

suoi fiori color salmone che si tras-<br />

come detto, sono molto tossici, la<br />

fiori e il verde chiaro e scuro dei<br />

formano d’autunno in una specie<br />

varietà del Pacifico contiene invece<br />

boschi un vero sogno di primavera.<br />

Nr. 1•2013 bm 11


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

A springtime dream<br />

An ancient farmstead harking back to earlier times, an enchanted magical place –<br />

the Raniglerhof at <strong>Bolzano</strong>’s easternmost limits, perches high above the Eggental<br />

gorge, looking towards the jagged peaks of the Latemar massif.<br />

GB<br />

Far down below, the narrow twist-<br />

of <strong>Bolzano</strong>. To get there, you have<br />

over by majestic trees. The lower<br />

ing valley. And all around massive<br />

to take the steep and narrow road<br />

edge of the meadows are flanked<br />

trees that would have many a tale<br />

to Kohlern and turn left at the height<br />

by centuries-old sweet-chestnut<br />

to tell...<br />

of Kampenn. From afar you can just<br />

trees whose fruits farmer Heinrich<br />

make out the roof of the farmstead<br />

Rainer sells in autumn.<br />

It’s as if time has stood still at the<br />

between the treetops. The impos-<br />

Raniglerhof. One can scarcely be-<br />

ing main farm building, the out-<br />

The naturally-growing, un-<br />

lieve that it still belongs to the town<br />

house and the barn are watched<br />

pruned apple and pear trees,<br />

12 bm Nr. 1•2013


The Raniglerhof farmstead and its centuries-old trees<br />

proudly bearing their pink-white<br />

blossoms in spring, the cowslipdotted<br />

meadows, the myriad ferns<br />

and the carpets of lily-of-the-valley<br />

in the woods – all these assault<br />

the nose before you even glimpse<br />

the farm itself.<br />

Right next to the barn are two<br />

ancient yews, almost supporting<br />

each other in their old age,<br />

surely unique south of the Alps.<br />

A male and a female tree, easily<br />

discernible in spring and autumn:<br />

the female yew bears salmon-pink<br />

blossoms and then attractive but<br />

poisonous red fruit in autumn,<br />

whereas the male tree bears<br />

spherical, yellowish cones.<br />

The Raniglerhof was first mentioned<br />

in documents dating back<br />

to the 12th century. The yews are<br />

most probably older, their trunks<br />

measuring a circumference of<br />

4.80 metres. Up at the top the<br />

trees still sprout fresh shoots while<br />

nearer the bottom the hollowedout<br />

but still-mighty trunks appear<br />

like sculptures, notched over centuries<br />

by wind and weather. The<br />

Raniglerhof’s massive yews still<br />

await research.<br />

Yews are evergreens, belonging<br />

to the conifer family. Most probably<br />

the farmstead was originally<br />

established next to them. Over the<br />

Now in<br />

spring you can<br />

enjoy the caress<br />

of the fresh green<br />

twigs as you walk<br />

under them.<br />

last 2000 years the beech tree,<br />

more useful to man, has spread<br />

all over Europe, driving back the<br />

yew stands, so that now the yew<br />

is a protected tree. In the past,<br />

the strong and supple wood of<br />

the yew had manifold uses. The<br />

bow used by the Ice-Man, Ötzi,<br />

was fashioned out of yew, as was<br />

the handle of his axe. Yews are<br />

well-known for their longevity, with<br />

some churchyard yews in the UK<br />

being over 2000 years old.<br />

The bark, the berry-like fruit and<br />

the needles of the European yew<br />

are regarded as highly poisonous,<br />

containing the toxin Taxane B,<br />

whereas the Pacific yew contains a<br />

substance, Paclitaxel, used to treat<br />

breast and cervical cancer.<br />

The Raniglerhof farmer Heinrich<br />

Rainer keeps cattle. His farm<br />

extends from the rushing river at<br />

the bottom of the Eggental gorge<br />

right up to an altitude of 1200 metres.<br />

His woods and meadows are<br />

extremely steep and he tries to<br />

farm both as naturally as possible.<br />

His farmland also includes a<br />

mixed forest with a lot of 250-yearold<br />

beech trees and even some<br />

willows skirt his meadows, a tree<br />

that has largely disappeared in<br />

South Tyrol. In the past, farmers<br />

used to use the twigs of the willow<br />

to tie the shoots of the vines to<br />

the pergolas, to make wickerwork<br />

or to hang up the hams of speck.<br />

Now in spring you can enjoy the<br />

caress of the fresh green twigs as<br />

you walk under them. The scent<br />

of the lilies-of-the-valley intertwine<br />

with the hum of the bees and the<br />

chirping of the crickets. The steep<br />

slopes of the meadows beckon<br />

with their bright flowers, as does<br />

the forest with its myriad shades<br />

of green. A cuckoo calls. Time<br />

stands still... a springtime<br />

dream.<br />

Nr. 1•2013 bm 13


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Dal 24 al 26 maggio 2013 il centro<br />

storico di <strong>Bolzano</strong> si trasforma in biglietto<br />

da visita per la qualità, la varietà<br />

e il gusto dei prodotti dell’Alto Adige.<br />

14<br />

bm Nr. 1•2013


Festival del Gusto 2013<br />

Assaporare<br />

con tutti i sensi<br />

Testo: Roberta Agosti<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

Nr. 1•2013 bm 15


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

16<br />

bm Nr. 1•2013


Festival del Gusto 2013<br />

Per la seconda volta infatti, nell’ambito del Festival<br />

del Gusto Alto Adige, i dodici gruppi di prodotti si presentano<br />

tutti insieme all’insegna del motto: “Gustare<br />

con tutti i sensi”.<br />

Il Festival del Gusto a <strong>Bolzano</strong> è la punta di diamante<br />

della terra del gusto Alto Adige/Südtirol e dei suoi<br />

prodotti di qualità e rappresenta il biglietto da visita<br />

del nostro territorio. Il marchio di qualità Alto Adige è<br />

stato introdotto nel 2005 insieme al marchio ombrello<br />

e comprende dodici gruppi di prodotti agroalimentari.<br />

Come si presentano la Mela,<br />

il Latte e lo Speck<br />

Nel giardino della mela tra piazza Municipio e vicolo<br />

Gumer tutto ruota attorno alla Mela Alto Adige IGP –<br />

dalla coltivazione ed immagazzinamento fino ai diversi<br />

stadi lavorativi svolti dai contadini altoatesini nel corso<br />

dell’anno. Un prato con veri alberi di mela in piazza<br />

Municipio è pensato soprattutto per il pubblico dei più<br />

piccoli ed offrirà un programma variegato. A Palazzo<br />

Campofranco entra invece in scena il Latte Alto Adige<br />

in una luce tutta moderna: una presentazione multisensoriale<br />

dà ai visitatori la possibilità di conoscere questo<br />

alimento ricco di tradizione sotto una nuova prospettiva.<br />

Anche i bambini approfittano di tanto gioco e divertimento.<br />

Lo Speck Alto Adige IGP è invece situato nel mondo<br />

dello speck tra la piazzetta e via della Mostra. Qui i<br />

visitatori si possono informare sulla produzione dello<br />

Speck Alto Adige e sull’impiego di questa specialità<br />

nella cucina tradizionale e moderna.<br />

Il Miglio del gusto<br />

I gruppi di prodotti dell’Alto Adige che si possono degustare<br />

ed acquistare al miglio del gusto sono: pane e<br />

prodotti da forno, verdura, piccoli frutti e ciliege, pro-<br />

dotti da frutta, miele, grappa, erbe aromatiche e carne<br />

di manzo. Tutti questi alimenti portano il marchio di<br />

qualità Alto Adige. Passando per piazza Walther il miglio<br />

del gusto si estende da via Argentieri e da via della<br />

Mostra fino a piazza del Grano, dove è protagonista il<br />

Pane dell’Alto Adige.<br />

Mostra Vini di <strong>Bolzano</strong><br />

L’ormai conosciuta Mostra Vini di <strong>Bolzano</strong> è anche per<br />

il 2013 una delle perle del Festival del Gusto e avrà<br />

luogo tra lo storico Museo Mercantile in via Argentieri<br />

e l’elegante Parkhotel Laurin. Al Museo Mercantile è<br />

in programma un’esclusiva degustazione al tavolo, nel<br />

corso della quale saranno presentati pregiati vini ‘in anteprima’.<br />

Tali vini saranno disponibili sul mercato entro<br />

la fine dell’anno.<br />

Il Parkhotel Laurin offrirà invece una degustazione varietale<br />

di diverse annate, a cui si aggiungono il “Wineparty<br />

Alto Adige” il venerdì sera e la colazione di spumante<br />

“Swinging Blubbles” la domenica mattina, che<br />

concluderà in bellezza l’evento.<br />

Arte culinaria in Piazza Walther<br />

Il variegato programma che attende i visitatori nel centro<br />

storico di <strong>Bolzano</strong> prevede show culinari sul palco<br />

da parte dei migliori chef altoatesini, un ristorante del<br />

gusto in piazza Walter, corsi di cucina e molteplici seminari<br />

sensoriali così come diversi interventi musicali<br />

che accompagnano il tour di piacere enogastronomico<br />

del festival.<br />

Info<br />

www.festivaldelgusto.it<br />

I<br />

Nr. 1•2013 bm 17


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Ein Fest für die Sinne<br />

18 bm Nr. 1•2013


Bozner Genussfestival 24. - 26. Mai 2013<br />

Ein Wochenende für große und kleine Genießer, für raffinierte Gourmets und all<br />

jene, die Wert auf natürliche und qualitativ hochwertige Ernährung legen, ohne<br />

deshalb die Sinne zu kurz kommen zu lassen.<br />

Apfel, Milch, Speck und Wein bester Qualität - natürlich<br />

aus Südtirol - stehen im Mittelpunkt des zweiten<br />

Genussfestivals in Bozen.<br />

Fantasievolle Verarbeitungsarten, traditionelle und<br />

neue Rezepturen sind Zeichen der außergewöhnlichen<br />

Vielfalt der Südtiroler Produkte, die mit dem 2005<br />

eingeführten Qualitätssiegel ausgezeichnet sind.<br />

Jede der insgesamt zwölf Produktgruppen präsentiert<br />

sich an einem anderen Platz in der historischen<br />

Altstadt. Zwischen Rathausplatz und Gumergasse<br />

wartet ein Apfelhain mit Spielen und Verkostungen<br />

auf die großen und kleinen Besucher. Im Palais Campofranco<br />

gibt es Sinnliches rund um die Milch, das<br />

Südtiroler Traditionsprodukt par excellence, zu erleben.<br />

In der Mustergasse und am Musterplatz geht es um<br />

den Speck und die vielseitigen Verwendungsmöglichkeiten<br />

dieses Südtiroler Qualitätsproduktes in der traditionellen<br />

und modernen Küche.<br />

Brot und <strong>alles</strong>, was sonst noch gebacken aus dem<br />

D<br />

Nr. 1•2013 bm<br />

19


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Ofen kommt, Obst in den unterschiedlichsten Verarbeitungen,<br />

Kirschen und Honig, Obstbrände und Grappa,<br />

Kräuter, Fleisch- und Wurstwaren können während des<br />

Genussfestivals entlang der Gourmetmeile verkostet<br />

und gekauft werden, die sich vom Waltherplatz<br />

über die Silbergasse bis hin zum Kornplatz erstreckt.<br />

Bozner Weinkost<br />

Eines der Highlights des Genussfestivals ist die Bozner<br />

Weinkost, Veranstaltung mit langjähriger Tradition,<br />

die den Besuchern die edlen Tropfen aus Südtirols<br />

Kellereien vorstellt. Im Merkantilmuseum können<br />

Weine verkostet werden, die erst zum Jahresende<br />

auf den Markt kommen. Alles potentielle Anwärter auf<br />

höchste Auszeichnungen.<br />

Auftakt zur Weinkost ist am Freitagabend die Südtiroler<br />

Wineparty im Parkhotel Laurin. In der Laurin Bar<br />

werden während des Wochenendes ausgezeichnete<br />

Jahrgangsweine vorgestellt. Mit einem Sektfrühstück<br />

unter dem Motto “Swinging Bubbles” klingt die Weinkost<br />

am Sonntagmorgen aus.<br />

20 bm Nr. 1•2013


Bozner Genussfestival 24. - 26. Mai 2013<br />

Koch-Kunst<br />

Sie dürfen natürlich nicht fehlen, wenn es um Genuss<br />

geht. Am Waltherplatz geben die besten Südtiroler<br />

Chefs eine Kostprobe ihres Könnens und lassen sich<br />

in die Töpfe und auf die Finger schauen. Kochkurse<br />

und Sinnesschulungen gehören ebenso zum Festival<br />

wie das Genuss-Restaurant am Waltherplatz. Und sie<br />

darf natürlich auch nicht fehlen, bei einem Fest für die<br />

Sinne: die Musik.<br />

Info<br />

www.genussfestival.it<br />

cHe cos‘É il<br />

mercato generale ?<br />

Il Mercato Generale di <strong>Bolzano</strong><br />

è uncomplesso di aziende<br />

all’ingrosso autonome e<br />

specializzate in diversi settori<br />

DOVE?<br />

Ai Piani di <strong>Bolzano</strong> vicino al<br />

ponte Campiglio<br />

Qualità e<br />

convenienza<br />

• Frutta e Verdura<br />

• Pesce<br />

• Alimentari<br />

• Vino e Bevande<br />

• Fiori<br />

Was ist Der<br />

grossmarKt ?<br />

Die Großmarkthalle Bozen<br />

besteht aus autonomen<br />

und spezialisierten Engrosbetrieben,<br />

die in verschiedenen<br />

Bereiche tätig sind<br />

WO?<br />

Am Bozner Boden in der Nähe<br />

der Kampiller Brücke<br />

Qualität zum<br />

günstigen Preis<br />

• Obst und Gemüse<br />

• Fisch<br />

• Lebensmittel<br />

• Wein und Getränke<br />

• Blumen<br />

www.mercatobz.com<br />

info@mercatobz.com<br />

Via Macello, 29 Schlachthofstr.<br />

<strong>Bolzano</strong> / Bozen


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

A feast for the senses<br />

From 24 th to 26 th May 2013 the town centre of <strong>Bolzano</strong> will host an openair<br />

gastronomic festival, enabling visitors and locals alike to sample the<br />

wide array of specialities that South Tyrol has to offer.<br />

GB<br />

Twelve different groups of products will be on offer,<br />

all under the theme: “a feast for all the senses”. The<br />

products all fall under the South Tyrol quality trademark,<br />

introduced in 2005.<br />

and beef, all bearing the South Tyrol Quality trademark.<br />

The Gourmet Mile stretches from Waltherplatz<br />

to the Mustergasse, the Silbergasse and the Kornplatz.<br />

South Tyrol’s apples, milk and speck<br />

The temporary apple orchard between the Rathausplatz<br />

and the Gummergasse celebrates everything<br />

The <strong>Bolzano</strong> Wine Tasting Festival<br />

This well-known event is once again one of the centrepieces<br />

of the Gourmet Festival and takes place<br />

The Musterplatz and Mustergasse are<br />

dedicated to South Tyrol Speck, with all its many<br />

uses in traditional and modern cuisine.<br />

about the apple, from its cultivation to the way it is used<br />

in various finished products, including apple juice and<br />

apple strudel! The display and fringe events are also<br />

aimed at kids.<br />

In the courtyard of Palazzo Campofranco (just off the<br />

Waltherplatz) there is a multisensory display of South<br />

Tyrolean Milk, also here with lots of games activities<br />

for kids.<br />

in both the Merchants’ Museum in the Silbergasse<br />

where you can get an exclusive foretaste of this<br />

year’s South Tyrol wines before they officially go on<br />

sale later in the year, and in the elegant Parkhotel<br />

Laurin which offers a varietal tasting session of various<br />

vintages, accompanied by special events like<br />

the “Wineparty Südtirol” on the Friday evening and<br />

the “Swinging Blubbles” sparkling-wine breakfast on<br />

the Sunday morning.<br />

The Musterplatz and Mustergasse are dedicated to<br />

South Tyrolean Speck, with all its many uses in traditional<br />

and modern cuisine.<br />

The Gourmet Mile<br />

Here you can taste and buy: various types of bread,<br />

vegetables, soft fruit, cherries, honey, grappa, herbs<br />

Culinary Art in the Waltherplatz<br />

The varied programme awaiting the visitor in the town<br />

centre includes culinary shows on stage given by<br />

some of South Tyrol’s top chefs, a temporary gourmet<br />

restaurant in the Waltherplatz, cookery courses and<br />

many sensory seminars, all accompanied by<br />

musical performances.<br />

22<br />

bm Nr. 1•2013


South Tyrol Gourmet Festival 2013<br />

Nr. 1•2013 bm 23


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Eine Frühlingswanderung<br />

Text: Nicole Dominique Steiner<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

24 bm Nr. 1•2013


Das Naturdenkmal der Oberbozner Erdpyramiden<br />

Nr. 1•2013 bm<br />

25


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

D<br />

Sie sehen aus wie gigantische gezackte Dinosaurierzähne. Dicke, dünne,<br />

manche zehn Meter, manche bis zu 30 Meter hoch. Auf der Spitze<br />

tragen sie einen mehr oder weniger großen Stein.<br />

Die Erdpyramiden sind auch tatsächlich ein steinzeitliches<br />

Phänomen. Steinharter Muränenlehm, der durch<br />

den Deckstein vor Erosion geschützt wird. Die schönsten<br />

Erdpyramiden Europas sind am Ritten zu finden.<br />

Eine Frühlingswanderung.<br />

Man nehme einen schönen Frühlingstag, etwas Zeit,<br />

gutes Schuhwerk, eventuell ein paar Stöcke, da es sehr<br />

steil werden kann, einen kleinen Rucksack mit Wasser,<br />

eine leichte Jacke und eine Kopfbedeckung und schon<br />

kann es losgehen. Eine leichte Halbtags-Wanderung,<br />

die ihren Anfang mitten in der Stadt nimmt. An der Talstation<br />

der Rittner Seilbahn.<br />

bevor die Kabine in die Bergstation einfährt, wird der<br />

Blick auf den Rittner Ortsteil Maria Himmelfahrt frei.<br />

Am Ritten gibt es an mehreren Orten Erdpyramiden.<br />

Am bekanntesten sind wohl jene in Klobenstein, unser<br />

Spazierweg führt hingegen an den Erdpyramiden<br />

von Oberbozen vorbei. An der Bergstation geht es<br />

zunächst nach links den Bahnsteig entlang bis zu einer<br />

weiteren Abzweigung nach links. Ab hier ist die Strecke,<br />

die unter der Bergstation entlangführt, ausgeschildert.<br />

Durch einen Buschwald geht es nun den alten historischen<br />

Weg entlang talwärts, der einst die einzige Verbindung<br />

von Bozen mit Oberbozen war.<br />

Schon die Seilbahnfahrt stimmt ein auf die bevorstehende<br />

Wanderung. Während die Kabine gen<br />

Himmel steigt, liegt einem erst der dörfliche Stadtteil<br />

St. Magdalena und dann die ganze Stadt zu Füßen,<br />

rechterhand eröffnet sich ein atemberaubendes Panorama<br />

auf Schlern, Rosengarten und Latemar. Kurz<br />

Schon bald öffnet sich der Wald auf eine Wiese, deren<br />

Rand von den Erdpyramiden gesäumt ist. Hinter den braunen<br />

Erdsäulen wird der Blick auf den Bozner Talkessel frei.<br />

Erdpyramiden sind ein erstaunliches Naturdenkmal,<br />

das in ständigem Wachsen und Zerfall begriffen ist.<br />

26<br />

bm Nr. 1•2013


Un monumento naturale: Le piramidi di terra a Soprabolzano<br />

Die Erdsäulen bilden sich in Hanglagen, die auf einer<br />

Seite windgeschützt sind. Im Muränenlehm, der<br />

von den Eiszeitgletschern zurückgeblieben ist, sind<br />

immer wieder Steine eingeschlossen. Unterhalb von<br />

diesen Steinen wird der Lehm steinhart und ist geschützt<br />

vor Regen und Schnee. Rundherum fließt der<br />

mit Schnee oder Regen aufweichende Lehm zu Tal.<br />

Unter dem Steindeckel bleibt eine mehr oder weniger<br />

breite Erdzacke zurück. Im Lauf der Jahre können<br />

diese bis zu 30 Metern hoch werden. Sie verdünnen<br />

sich dabei zusehends und nehmen bizarre, kantige<br />

Formen an. Irgendwann kippt der Stein dann nach unten,<br />

die Erdpyramide wird zuckerhutähnlich abgerundet<br />

und beginnt sich nach und nach aufzulösen. Aber<br />

nebenan wächst schon die nächste in den Himmel.<br />

Der Weg führt nun am alten Gemäuer der Zahnradbahn<br />

entlang, die bis 1961 das Stadtzentrum<br />

mit dem Ritten verband. Wer nach etwa einer Stunde<br />

Fußmarsch schon müde ist, kann einen kleinen<br />

Umweg zum Ebnicherhof nehmen und eine<br />

Stärkungspause einlegen. Dieser alte Bozner Hof, der<br />

von Wiesen und einem alten Kastanienhain umgeben<br />

ist, liegt auf einem kleinen Hochplateau, das in den<br />

Steilhang eingeschoben scheint.<br />

Zurück in die Stadt gen St. Magdalena wird es nun<br />

immer steiler. Der Eichen-Buschwald ist längst den<br />

Reben gewichen, die im Her bst Vernatsch- und<br />

Lagreintrauben tragen, aus denen der St. Magdalener<br />

Wein gewonnen wird, ein Cuvée aus etwa 5<br />

% Lagrein und Vernatsch. Wir sind fast am Ende<br />

der Wanderung angelangt. Als Abschluss empfiehlt<br />

sich eine Einkehr in den Steidlerhof, auf ein Glas<br />

St. Magdalener und eine deftige Brotzeit oder einen<br />

frischgebackenen Apfelstrudel. Bis zurück ins<br />

Stadtzentrum sind es noch etwa zwanzig Minuten<br />

zu laufen.<br />

Una passeggiata primaverile<br />

I<br />

Sembrano dei giganteschi denti di dinosauro. Alcuni più larghi, altri stretti<br />

e acuminati. Possono raggiungere anche i 30 metri d’altezza.<br />

Sono le piramidi di terra, il fenomeno geologico più<br />

singolare dell’altopiano del Renon. Sono costituite di<br />

materiale morenico di lontana origine glaciale e sono<br />

in continua trasformazione a causa dell’erosione. Una<br />

meta ideale per una passeggiata primaverile.<br />

e Latemar. Sotto i piedi c’è <strong>Bolzano</strong> con la suggestiva<br />

frazione di Santa Maddalena. Davanti si possono già<br />

intravedere le piramidi di terra e poco prima dell’arrivo<br />

si apre anche uno scorcio sulla località di Maria<br />

Assunta.<br />

Gli ingredienti che servono sono davvero pochi:<br />

mezza giornata di tempo libero, un paio di buone scarpe,<br />

i bastoncini per affrontare la discesa, un piccolo<br />

zaino con qualcosa da bere, un berretto per ripararsi<br />

dal sole e una giacca leggera perché non si sa mai. L’inizio<br />

del percorso è in centro città, alla stazione a valle<br />

della funivia del Renon. Salendo con la telecabina si<br />

gode di un panorama mozzafiato su Sciliar, Catinaccio<br />

Le piramidi di terra sono presenti in tre zone distinte del<br />

Renon: a Monte di Mezzo, a Soprabolzano e ad Auna di<br />

Sotto. La nostra passeggiata porta a quelle di Soprabolzano.<br />

Dirigendosi a sinistra si passa sotto la stazione a monte<br />

della funivia e a quel punto basta seguire le indicazioni per<br />

le piramidi. Percorrendo il vecchio sentiero che per lunghi<br />

anni è stato l’unico collegamento con <strong>Bolzano</strong>, si attraversa<br />

un boschetto per poi raggiungere un grande prato al<br />

Nr. 1•2013 bm 27


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

cui bordo si possono già intravedere queste strane punte a<br />

zig zag. Alle loro spalle si apre la conca di <strong>Bolzano</strong>.<br />

Queste strane stele di terra rossastra, compatta e dura<br />

come la pietra, sono in gran parte caratterizzate da un<br />

masso sulla punta. Ed è qui che si nasconde il segreto<br />

delle Piramidi. Il materiale morenico ingloba materiale<br />

pietroso e qualche masso si ferma determinando la<br />

nascita di queste formazioni geologiche colonnari. La<br />

presenza del sasso poggiato sulla punta protegge infatti<br />

il materiale sottostante dall’erosione. La terra così modellata<br />

guadagna sempre più in altezza, assottigliandosi<br />

progressivamente fino a che la pietra non è più sostenuta<br />

e finisce a sua volta col cadere. A questo punto la<br />

colonna prende la tipica forma di un pan di zucchero<br />

iniziando rapidamente ad erodersi, proprio mentre accanto<br />

si sta formando una nuova piramide.<br />

chezza può fare una piccola sosta all’Ebnicherhof, un<br />

vecchio maso che si trova in mezzo ad un prato circondato<br />

da castagni secolari su un piccolo altopiano che<br />

sembra tagliato nel pendio.<br />

L’ultima parte della passeggiata è sempre più in discesa.<br />

Dopo il boschetto si attraversano le vigne dove<br />

crescono uve Lagrein e Schiava. Il famoso Santa Maddalena<br />

infatti è un cuvée ottenuto da circa 5 % di uva<br />

Lagrein mista con uva Schiava. Siamo quasi alla fine<br />

della nostra gita. Lo Steidlerhof in cima alla stradina<br />

che riporta in 20 minuti in Via Renon e in centro sembra<br />

perfetto per un’ulteriore pausa, magari davanti ad un<br />

bicchiere di Santa Maddalena accompagnato da un<br />

po’ di speck o da una fetta di strudel appena sfornato.<br />

Il sentiero segue ora le vecchie mura della funicolare<br />

che fino al 1961 collegava il Renon con <strong>Bolzano</strong>. Chi<br />

dopo un’ora circa di camminata sente già un po’ di stan-<br />

A spring-time walk<br />

GB<br />

They look like gigantic jagged dinosaurs’ teeth. Some thick, some thin, ranging<br />

from 10 to 30 metres high. At the top they are capped by a biggish stone.<br />

And they really do date back to ancient times, to the ice ages,<br />

when the clay of glacial morraines was mixed with harder stones<br />

and boulders, which protected the softer material underneath from<br />

erosion. Europe’s most beautiful earth pyramids are to be found on<br />

the Ritten. A spring-time walk enables us to explore them. Choose<br />

a nice spring day, a bit of free time, sturdy shoes, perhaps some<br />

poles, as it can get quite steep, a small backpack with water, a light<br />

jacket, a hat, and now you can set off. This is an easy half-day walk,<br />

starting from the centre of town, at the valley station of the Ritten<br />

cable-car.<br />

Already the trip up in the cable-car prepares you for<br />

the walk ahead. As the cabin heads upwards, you first<br />

pass above the village of St. Magdalena, soon afterwards<br />

the whole town of <strong>Bolzano</strong> is at your feet, and<br />

to your right the vista opens up on the breathtaking<br />

mountains of the Schlern, the Rosengarten and the<br />

Latemar ranges.<br />

The Ritten plateau contains several clusters of earth<br />

pyramids, probably the most famous being the ones<br />

28<br />

bm Nr. 1•2013


The Earth Pyramids<br />

of Oberbozen<br />

near Klobenstein. But our walk takes us past the earth<br />

pyramids of Oberbozen. From the mountain station of<br />

the cable-car, turn left along the railway line, then left<br />

again at a crossroads. The path, which soon takes you<br />

back under the cable-car, is well signposted from here.<br />

You now follow an ancient way down through shrubs<br />

which, in days gone by, was the only connection between<br />

<strong>Bolzano</strong> and Oberbozen.<br />

After a while, you come out of the woods onto a meadow,<br />

the side of which is lined with earth pyramids.Behind<br />

these towering columns of earth you can make out<br />

down below the town of <strong>Bolzano</strong> and the surrounding<br />

area. The earth pyramids are a remarkable natural monument,<br />

in constant flux, with old ones collapsing and<br />

new ones forming. The columns of earth are generally<br />

formed on wind-protected slopes. The clay of the morraines<br />

of the ice-age glaciers often contains boulders,<br />

below which the clay is packed hard and is protected<br />

against rain and snow, forming the columns of earth,<br />

whereas the unprotected clay is gradually washed<br />

away by the elements. Over time these columns can become up to<br />

30 metres high, constantly becoming thinner and assuming bizarre<br />

shapes. Sooner or later the stone-cap tumbles down, and the earth<br />

column is once more at the mercy of the elements, slowly being<br />

washed down again. But nearby, new ones are being formed. The<br />

path now leads past the embankment of the old cog-railway, which<br />

until 1961 connected the town with the Ritten. Whoever is tired can<br />

make a short detour to the Ebnicherhof, a good farm to stop off for<br />

something to eat and drink. This old <strong>Bolzano</strong> farmstead, surrounded<br />

by meadows and sweet chestnut groves, is situated on a little plateau<br />

halfway up the steep slopes.<br />

The way down towards St. Magdalena and the town is now quite<br />

steep. The dwarf-oak shrub forest now gives way to vineyards<br />

which in autumn bear the Vernatsch and Lagrein grapes, from which<br />

the St. Magdalener wine is made, a cuvée of around 5% Lagrein<br />

and Vernatsch. We have almost reached the end of our walk, and<br />

to round it off, a visit to the Steidlerhof farm is recommended, to<br />

sample the St. Magdalener , accompanied by hearty South Tyrolean<br />

fare or a freshly-made apple strudel. From here down to<br />

town is only around another 20 minutes.


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Testo: Roberta Agosti<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

125 anni<br />

e non sentirli<br />

30<br />

bm Nr. 1•2013


La festa dei fiori<br />

Dal 30 aprile al 1° maggio Piazza Walther ospita<br />

la tradizionale festa dei fiori. Allestita da una<br />

ventina di floricoltori e fioristi dell’Alto Adige, la<br />

manifestazione si presenta come uno degli appuntamenti<br />

più tradizionali della nostra città<br />

Fiori e piante per balconi e giar-<br />

che aderiscono all’evento Food &<br />

Bobus<br />

I<br />

dini, erbe e verdura per gli orti, un<br />

Flowers, cucinare con i fiori i concerti<br />

È stato battezzato due stagioni fa<br />

vero trionfo della natura che forma<br />

delle bande musicali e i numerosi ap-<br />

ed è già diventato il modo più facile<br />

aiuole, cascate di colori, muri di<br />

puntamenti di animazione che arric-<br />

per raggiungere le mete turistiche<br />

verde nella piazza più frequentata<br />

chiranno il programma del giubileo.<br />

attorno alla città. Il BoBus è un mo-<br />

della città.<br />

derno bus a 25 posti che con un<br />

Dai fiori alle<br />

biglietto di 1,5 Euro accompagna<br />

L’anniversario offre l’occasione per<br />

perle cittadine<br />

per tutta la giornata gli ospiti da<br />

un dono speciale agli ospiti e ai<br />

Escursioni floreali, visite guidate<br />

piazza Walther ai luoghi attorno alla<br />

bolzanini: dal 25 aprile alla fine<br />

ai monumenti cittadini, passeggiate<br />

città: esso collega il centro con le<br />

dell’evento, l’associazione provin-<br />

con esperti botanici e cultori della<br />

funivie, Castel Roncolo e il Messner<br />

ciale del settore <strong>alles</strong>tirà una mo-<br />

natura; questi sono solo alcuni de-<br />

Mountain Museum a Castel Firmia-<br />

stra floreale attorno al Duomo.<br />

gli appuntamenti proposti dall’A-<br />

no, l’avveniristico centro Salewa a<br />

zienda di Soggiorno nel calendario<br />

<strong>Bolzano</strong> Sud, la Thun e numerose<br />

E tutt’attorno anche il resto del<br />

di <strong>Bolzano</strong> Active, un ricco carnet<br />

cantine della città.<br />

centro si veste a festa con le spe-<br />

di proposte per conoscere il territo-<br />

cialità gastronomiche nei ristoranti<br />

rio e i suoi gioielli.<br />

Nr. 1•2013 bm 31


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

125 Jahre und kein<br />

bisschen älter<br />

Wonnemonat wird er auch genannt, der Mai. In Bozen beginnt er bunt und<br />

süß duftend, wenn am 30. April und 1. Mai der traditionelle Blumenmarkt die<br />

Altstadt und den Waltherplatz in ein Blumenmeer taucht. Seit 125 Jahren.<br />

D<br />

Gärtner und Floristen aus dem<br />

Nicht nur der Waltherplatz steht<br />

Bobus<br />

ganzen Land wetteifern miteinan-<br />

im Zeichen der Blumen, auch die<br />

Vor zwei Jahren startete er das<br />

der um den schönsten Stand. Blu-<br />

restliche Altstadt beteiligt sich<br />

erste Mal und ist nicht mehr wegzu-<br />

men über Blumen für Balkon und<br />

am Fest mit Musik und Animati-<br />

denken. Der BoBus. Ein moderner<br />

Garten, aber auch Kräuter, Stau-<br />

on. Die Restaurateure haben sich<br />

25sitziger Kleinbus, der kreuz und<br />

den und Bäume, sowie Blumenge-<br />

mit Food & Flowers etwas ganz<br />

quer durch die Stadt und ihre Se-<br />

stecke und Kränze. Seit 125 Jah-<br />

besonderes einfallen lassen und<br />

henswürdigkeiten führt. Zu Schloss<br />

ren gibt es ihn schon den Bozner<br />

überraschen ihre Gäste mit blu-<br />

Runkelstein, zu den Seilbahnen,<br />

Blumenmarkt und jedes Jahr lockt<br />

migen Gerichten.<br />

zum Messner Mountain Museum<br />

er tausende von Besuchern aber<br />

ebenso wie zum Salewa Kletter-<br />

auch Einheimische in die Stadt.<br />

Das Verkehrsamt hat für diesen<br />

turm, zum Thuniversum oder zu<br />

Anlässlich des Jubiläums hat sich<br />

Anlass ein reiches Programm vor-<br />

den verschiedenen Kellereien im<br />

die Südtiroler Gärtnervereinigung<br />

bereitet. Blumenexkursionen, the-<br />

Stadtgebiet. Und das für ganze<br />

etwas ganz Besonderes einfallen<br />

matische Stadtführungen, Spazier-<br />

1,50 E pro Tag. Start ist immer am<br />

lassen: Eine Blumenschau rund um<br />

gänge mit Botanikern und vieles<br />

Waltherplatz.<br />

den Bozner Dom ab dem 25. April.<br />

andere mehr.<br />

32<br />

bm Nr. 1•2013


Der Bozner Blumenmarkt am 30. April und 1. Mai<br />

Nr. 1•2013 bm<br />

33


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

A floral burst<br />

of spring<br />

From 30 th April to 1 th May, <strong>Bolzano</strong>’s Waltherplatz hosts the 125th<br />

edition of the traditional Flower Festival, laid on by around 20 South<br />

Tyrolean nurseries and florists<br />

GB<br />

Flowers and plants for the balcony<br />

given by local village bands and<br />

Bobus<br />

or garden, herbs and vegetables<br />

numerous other events to mark the<br />

This service was successfully<br />

for the allotments – a veritable riot<br />

anniversary.<br />

launched two years ago and has<br />

of nature, transforming the town’s<br />

become the easiest way to reach<br />

main square into a cascade of co-<br />

Flowers and more<br />

the sights around the town. Bobus<br />

lours.<br />

<strong>Bolzano</strong>’s Tourist Office also lays<br />

is a modern 25-seater bus and for<br />

on a range of floral excursions,<br />

a day-ticket costing just Euro1.50,<br />

To mark the anniversary, there will<br />

guided tours of the town’s monu-<br />

and starting from the Waltherplatz,<br />

also be a floral display around the<br />

ments, guided walks with botanists<br />

enables you to reach the valley-<br />

cathedral from 25 th April to 1 th May.<br />

and much else besides.<br />

stations of the three cable-cars,<br />

Not to be outdone, the rest of the<br />

town-centre will offer gastronomic<br />

specialities – restaurants participating<br />

in the ‘food&flowers’ event<br />

will offer various dishes made with<br />

flowers. There will also be concerts<br />

Flowers<br />

and<br />

more<br />

Schloss Runkelstein, the Messner<br />

Mountain Museum in Sigmundskron,<br />

the eye-catching Salewa Centre<br />

and the Thuniversum in <strong>Bolzano</strong>-<br />

Sud, as well as <strong>Bolzano</strong>’s<br />

numerous wineries.<br />

34<br />

bm Nr. 1•2013


Museum für moderne Kunst<br />

Nel centro di <strong>Bolzano</strong><br />

Ascensore diretto dal parcheggio all’hotel<br />

Orario café, ristorante e bar: 7.00-23.00<br />

Wellness<br />

Sacher Shop<br />

.brunomarchetti.com<br />

i 39100 <strong>Bolzano</strong>, Piazza Walther 21 - Tel +39-0471 975221 - Fax +39 0471 976688 - E-mail: info@hotelcitta.info - www.hotelcitta.info<br />

Nr. 1•2013 bm 35


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Un benvenuto<br />

alla bella stagione<br />

Testo: Roberta Agosti<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

36<br />

bm Nr. 1•2013


Mercatino di Primavera al Palais Campofranco – dal 28 marzo al 1° aprile<br />

Nessuna stagione richiama emozioni<br />

come la primavera e <strong>Bolzano</strong> è il<br />

luogo adatto per viverle in pieno.<br />

Quando le cime delle Dolomiti sono ancora vestite di<br />

bianco in città si festeggiano i primi tepori e si saluta il<br />

risveglio della natura con una festa che coinvolge tutti<br />

i sensi. Dal 28 marzo al 1° aprile Palais Campofranco<br />

si tinge di giallo e di bianco e di tutti i colori che fan-<br />

Der Lenz lässt grüßen<br />

Der Frühling ist eine Jahreszeit, die<br />

Emotionen weckt. Wo könnte man<br />

ihn besser einläuten, als in Bozen,<br />

im Herzen der Dolomiten.<br />

no primavera per il tradizionale mercatino di primavera<br />

nella settimana di Pasqua. Assaggi delle specialità stagionali<br />

dell’Alto Adige, dallo speck, agli asparagi alla<br />

golosa pasticceria, decorazioni pasquali, candele, ceramiche,<br />

artigianato - tutto rigorosamente ispirato alla<br />

primavera.<br />

Mentre i genitori fanno il giro delle bancarelle i bambini<br />

possono vivere la loro creatività nei diversi laboratori<br />

di bricolage con giochi in compagnia e un piccolo zoo<br />

che invita ad accarezzare agnelli e coniglietti.<br />

I<br />

D<br />

<strong>Wenn</strong> die Gipfel noch in weiß gekleidet sind, feiert Bozen<br />

die ersten warmen Sonnenstrahlen und begrüßt den<br />

Lenz mit einem Fest, das alle Sinne anspricht.Schauplatz<br />

ist das Palais Campofranco am Waltherplatz. Hier findet<br />

in der Osterwoche vom 28. März bis zum 1. April der<br />

traditionelle Frühlingsmarkt statt. Kulinarisches aus Südtirol,<br />

vom Speck über den Spargel bis hin zu typischem<br />

Gebäck. Osterschmuck, Kerzen, Keramik, Blumen und<br />

Kunsthandwerk. Eine Augenweide und auch ein Ohrenschmaus,<br />

denn die Veranstaltung wird entsprechend<br />

von Musik begleitet. Ein Fest für die ganze Familie.<br />

Während die Eltern durch die Stände schlendern und<br />

das ein oder andere verkosten, können die kleinen Besucher<br />

ihre Kreativität ausleben, am bunten Spielprogramm<br />

teilnehmen oder den Osterzoo mit Hasen und<br />

Lämmern besuchen.<br />

Let’s usher in the spring<br />

GB<br />

Springtime is the time of the year which reawakens our emotions, and what<br />

better place to experience it than <strong>Bolzano</strong>, situated as it is in the heart of<br />

the Dolomites?<br />

While the mountain peaks are still clothed in white,<br />

<strong>Bolzano</strong> welcomes the first warm rays of sun<br />

with a festival that appeals to all the senses.<br />

Info<br />

Azienda di Soggiorno<br />

tel. 0471 307 000<br />

www.bolzano-bozen.it<br />

Nr. 1•2013 bm<br />

37


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

38 bm Nr. 1•2013


In der Schlösslmühle in St. Anton wird seit 500 Jahren Korn gemahlen<br />

Getreide<br />

und mehr<br />

Text: Giancarlo Ansaloni<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

Nr. 1•2013 bm<br />

39


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Sie ist die älteste Mühle Bozens und auch die einzige. Die 1599 erstmals<br />

erwähnte Schlösslmühle in der St. Antonstraße. Seit 200 Jahren wird sie<br />

von der Familie Silbernagl betrieben.<br />

D<br />

“Cereali e non solo – Getreide und mehr…” an diesem<br />

Schild kann man die Schlösslmühle erkennen. Der<br />

85jährige Josef Silbernagl, der mit seinen Söhnen Paul<br />

und Klaus die Familientradition als Müller fortführt, ist<br />

der beste Beweis dafür, wie gesund frischgemahlenes<br />

Getreide ist. Die Schösslmühle ist längst nicht mehr nur<br />

Mühle, sondern führt auch einen Detailhandel mit allerlei<br />

gemahlenem Getreide und Schrot mit täglich frischem<br />

Brot, Pizzen, Teigwaren und vielen anderen Produkten.<br />

Mit dem Bau des Wasserkraftwerks<br />

Rendelstein 1956 stellte die Schlösslmühle<br />

ihre Produktion von Wasser<br />

auf Elektrizität um. Der Kanal wurde<br />

zugeschüttet, wie so viele andere<br />

Stadtbäche auch.<br />

In der Schlösslmühle schla-<br />

40<br />

bm Nr. 1•2013


In der Schlösslmühle in St. Anton wird seit 500 Jahren Korn gemahlen<br />

gen nicht nur die Herzen eingefleischter<br />

Körner- und Müsliesser<br />

höher. Zu kaufen gibt es hier neben<br />

Mehl aus frischgemahlenem<br />

Südtiroler Getreide, auch verschiedene<br />

Polentasorten (Mais),<br />

Buchweizen, aus dem die gleichnamige<br />

Torte hergestellt wird und<br />

Mehlsorten von Körnern aus aller<br />

Welt, Kamut, feinstes Manitoba<br />

aus Kanada, verschiedene<br />

Müslismischungen aus geschrotetem<br />

Roggen und Gerste, Haferflocken,<br />

Reis, Hülsenfrüchte,<br />

Körner und Nüsse. Vieles aus biologischem<br />

Anbau. Die Schlösslmühle<br />

wird vom Wegweiser für<br />

nachhaltigen Konsum der Südtiroler Verbraucherzentrale<br />

empfohlen.<br />

Ein Besuch lohnt sich auf alle Fälle und gleich gegenüber<br />

beginnt die Oswaldpromenade...<br />

Info<br />

Schlösslmühle<br />

St.-Anton-Str. 1<br />

39100 Bozen<br />

Tel. Fax: 0471 970 783<br />

silbernagelmuehle@dnet.it<br />

Nr. 1•2013 bm 41


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

IL MULINO DEGLI<br />

ANTICHI SAPORI<br />

Da 200 anni gestito dalla famiglia Silbernagl sforna<br />

cereali, semi, farine per pasta, pane, torte, pizze, con<br />

prodotti locali e da tutto il mondo, Canada compreso.<br />

I<br />

“Cereali e non solo –Getreide und mehr…”: questa<br />

la curiosa “insegna” dipinta sull’architrave d’ingresso<br />

dell’edificio collocato in una posizione strategica, alla<br />

periferia nord di <strong>Bolzano</strong>, di fronte all’imbocco della<br />

passeggiata Sant’Osvaldo. Dietro la facciata dipinta<br />

di fresco, apparentemente moderna, si nasconde infatti<br />

una duplice testimonianza storica: una delle più<br />

antiche attività produttive dell’uomo, nonché l’unico e<br />

quindi più antico mulino superstite di <strong>Bolzano</strong> ancora<br />

in piena funzione: la “Schloesslmuehle”, letteralmente<br />

“mulino del castelletto”. Qui gli ultimi discendenti della<br />

famiglia Silbernagl, Josef, 85 anni saldamente sotto<br />

controllo, con i due figli Paul e Klaus continuano una<br />

tradizione di famiglia risalente a circa 200 anni fa: la<br />

lavorazione, cioè la macinatura di<br />

una miriade di cereali accanto alla<br />

vendita diretta dei derivati, vale a<br />

dire farine di varia natura, provenienti<br />

non solo dalle valli altoatesine,<br />

ma dai Paesi più disparati, Canada<br />

compreso; un autentico bazar<br />

di cereali e alimenti derivati, un vero<br />

paradiso per quanti apprezzano i<br />

prodotti genuini usciti dal forno.<br />

Come spiega Paul Silbernagl, si<br />

va dal mais per la polenta in diverse<br />

varietà, dalla gialla a quella<br />

42<br />

bm Nr. 1•2013


La “Schlossmuehle” in via Sant’Antonio lavora cereali da 800 anni<br />

bianca, la “Valsugana”, alle farine<br />

miscelate; grano duro o tenero,<br />

grano saraceno (Buchweizen) per<br />

l’omonima torta, le integrali, quelle<br />

d’orzo, di malto fino, risalendo nel<br />

tempo, all’antico farro, oggi molto<br />

di moda, così come il kamut, per<br />

arrivare in ambito globale alla farina<br />

“Manitoba”, una polvere finissima,<br />

considerata forte, resistente<br />

al freddo, una polvere bianca che<br />

prende il nome dall’omonima pro-<br />

vincia canadese, adatta a panettone, pandoro, pizza,<br />

baguette francese. Non va dimenticato il celebre<br />

Muesli svizzero, miscela di farro, grano, orzo, fiocchi<br />

d’avena “condita” con latte di soia, mela grattugiata e<br />

pezzi di frutta varia. E non è finita: nei sacchi allineati al<br />

centro del negozio, “brillano” anche ben cinque tipi di<br />

riso, fagioli di varia natura, ceci, fave, orzo, semi di lino,<br />

girasole, zucca e così via. A tutto questo si aggiungono,<br />

oltre a prodotti biologici, anche paste e miscele in<br />

confezione: inutile dire che il negozio benché periferico<br />

è frequentato oltre che da locali, anche da turisti italiani,<br />

tedeschi, svizzeri e qualche “nordico”.<br />

La derivata dal Talvera presso Castel Rendelstein<br />

Lungo la roggia ormai scomparsa consentiva a decine di botteghe artigianali di lavorare<br />

La sua forza motrice sostituita da una centrale elettrica<br />

Info<br />

Schlösslmühle - Mulino Silbernagl<br />

Un po’ di spazio va dedicato anche alla storia dell’azienda:<br />

Via Sant’Antonio 1<br />

il mulino risale al 1599, ma la proprietà Silbernagl è di 200<br />

39100 <strong>Bolzano</strong><br />

anni fa, allorché gli “antenati” scesero a valle da Castelrotto<br />

Tel. Fax: 0471 970 783<br />

senza alcuna specifica esperienza se non quella di contadini<br />

dei masi di montagna. Il mulino allora macinava con la<br />

silbernagelmuehle@dnet.it<br />

forza dell’acqua grazie a un’antica roggia derivata dal vicino<br />

Talvera presso Castel Rendelstein (Sant’Antonio) scendendo<br />

verso il centro storico attraverso via Weggenstein, fino a Dodiciville,<br />

fornendo energia a un lunghissimo “filare” di aziende unico mulino sopravvissuto, appunto la “Schloessmuehle” dal<br />

ca con conseguente conversione e modernizzazione dell’<br />

artigiane: oltre a vari mulini, muoveva i magli dei fabbri, quale nel frattempo, dato il calo di produzione di cereali locali<br />

macchine dei conciapelli, di calzolai e quant’altro. La svolta sopraffatti dalle uve da vino, nonché la concorrenza delle<br />

modernizzatrice risale al 1956, quando fu avviata la centrale grandi industrie, incominciarono a uscire redditizi mangimi<br />

idroelettrica “Rendelstein”, allora della società trentina STE per il bestiame che fecero rifiorire l’azienda, segnando però<br />

che assorbì tutta l’acqua, fornendo in cambio energia elettri-<br />

anche la scomparsa dell’antica, benemerita roggia.<br />

Via Andreas-Hofer-Str. 30 39100 Bozen | <strong>Bolzano</strong> | T. +39 0471 050 950<br />

Info<br />

Löwengrube<br />

Wirtshaus seit 1543<br />

Zollstange 3<br />

Tel: +39 0471 970 032<br />

info@loewengrube.it<br />

www.loewengrube.it<br />

F. +39 0471 050 951 info@batzen.it www.batzen.it<br />

Nr. 1•2013 bm 43


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

It’s <strong>Bolzano</strong>’s oldest and now only mill. First<br />

mentioned in 1599, the Schlösslmühle in the<br />

St Antonstrasse has been run by the Silbernagl<br />

family for 200 years.<br />

GB<br />

“Cereali e non solo – Getreide und mehr” (grains and<br />

much else besides) is written on the sign at the Schlösslmühle.<br />

85-year-old Josef Silbernagl, who together with<br />

his sons Paul and Klaus maintain the family’s milling<br />

tradition, bears living testimony to how healthy freshlyground<br />

grains are. The Schlösslmühle has long been<br />

more than just a mill, it’s also a little shop selling not only<br />

freshly-ground grains but also fresh bread, pizzas, pasta<br />

and much else besides.<br />

The Silbernagl family, originally from Kastelruth,<br />

took over the mill 200 years ago. In those days the<br />

millstones were powered by water diverted from the<br />

river Talfer along a mill-channel starting near Schloss<br />

Rendelstein in St Anton and continuing via the Weggenstein<br />

street to the suburb of Zwölfmalgreien, and<br />

which powered the workshops of many other craftsmen:<br />

blacksmiths, tanners, cobblers and dyers,<br />

among many others.<br />

When the hydroelectric power station of Rendelstein<br />

was built in 1956, the Schlösslmühle switched from water<br />

power to electricity and the old mill-channel was filled<br />

in, as happened to many other minor water-courses in<br />

<strong>Bolzano</strong>. The Schlösslmühle is not only a mecca for cereal<br />

and müsli-eaters. You can also buy freshly-milled<br />

South Tyrolean grains, various types of polenta (maizemeal),<br />

buckwheat and also more unusual grains like kamut<br />

and Canadian Manitoba wheat, various müsli blends<br />

with shredded rye, barley and oats, rice, oatflakes, pulses<br />

and nuts. Many of these products are organic.<br />

So the Schlösslmühle is definitely worth a visit and the<br />

wonderful Oswald promenade starts just opposite...<br />

Grains and<br />

much else<br />

besides...<br />

44<br />

bm Nr. 1•2013


Grains have been milled at the Schlösslmühle in St Anton for 500 years<br />

Info<br />

Schlösslmühle<br />

St.-Anton-Str. 1<br />

39100 <strong>Bolzano</strong>/Bozen<br />

Tel. Fax: 0471 970 783<br />

silbernagelmuehle@dnet.it<br />

The sisters Klaus, Verena and Paul Silbernagl.<br />

Nr. 1•2013 bm 45


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Un gioiello<br />

di pietra<br />

Testo: Franziska Luther<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

Pare che nelle sue stanze sia nato Oswald<br />

von Wolkenstein, il famoso menestrello.<br />

Per esperti in materia e escursionisti è<br />

unico nel suo genere.<br />

46 bm Nr. 1•2013


Castel Museum Trostburg für moderne in Val d’Isarco Kunst<br />

Nr. 1•2013 bm<br />

47


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

I<br />

Castel Trostburg ovvero Castel<br />

Forte fu costruito su di un’altura in<br />

posizione dominante sul fiume Isarco<br />

e sulla valle sottostante. Viene<br />

menzionato la prima volta nel 1173<br />

con il nome di Cunrat de Trosperch.<br />

Fino all’inizio del Trecento fu sede<br />

di una stirpe di cavalieri briganti.<br />

L’Alto Adige vanta la più alta densità<br />

di castelli in Europa. Castel<br />

Trostburg vicino a Ponte Gardena è<br />

sicuramente uno dei più belli. Dal<br />

2005 è anche sede del Museo dei<br />

Castelli dell’Alto Adige con tanto di<br />

plastici che raccontano storia e importanza<br />

di questi edifici imponenti,<br />

testimoni di un passato glorioso.<br />

Il mastio, la cinta e il palazzo settentrionale<br />

furono costruiti all’inizio<br />

del Duecento quando il castello fu<br />

abitato dalla famiglia von Velthurns.<br />

Dei veri briganti che avevano imparato<br />

a sfruttare la posizione strategica<br />

del castello. Successivamente<br />

il maniero passò nelle mani dei<br />

Conti di Tirolo e infine, dal 1370,<br />

per ben 600 anni, alla famiglia von<br />

Wolkenstein. Nel periodo del barone<br />

Engelhard Dietrich von Wolkenstein,<br />

attorno al 1633, il castello ricevette<br />

una forte impronta rinascimentale<br />

di cui danno testimonianza<br />

ancora oggi il sistema di difesa, la<br />

cappella, la Sala dei Cavalieri e le<br />

pregevoli stufe di maiolica.<br />

Un progressivo stato di abbandono<br />

e la Seconda Guerra Mondiale<br />

portarono il castello in rovina.<br />

Fino al 1967, quando la Trostburg<br />

fu acquistata dal Südtiroler Burgeninstitut,<br />

che negli ultimi decenni ha<br />

avviato una massiccia campagna<br />

di restauro.<br />

Oggi infatti Castel Trostburg si offre<br />

al visitatore in tutta la sua bellezza.<br />

Non solo l’esterno, ma anche le<br />

sale sono tornate agli antichi fasti.<br />

Notevoli sono la stube gotica con la<br />

sua volta trilobata, gli affreschi tardogotici,<br />

le decorazioni della cappella<br />

e quella che può considerarsi<br />

una delle più belle sale rinascimentali<br />

del Tirolo storico. Il maniero<br />

inoltre è oggi la sede ufficiale<br />

del Südtiroler Burgeninstitut, ovvero<br />

dell’istituto che si occupa della<br />

tutela e della conservazione dei castelli<br />

in Alto Adige.<br />

Come arrivare?<br />

Castel Trostburg si trova nei pressi di Ponte Gardena tra Chiusa e <strong>Bolzano</strong><br />

Nord. Si raggiunge il castello in un quarto d’ora a piedi dalla piazza di<br />

Ponte Gardena (segui via numero 1) o in 30 minuti da Tagusa.<br />

Visite guidate<br />

Giovedì delle Palme fino alla fine di Novembre<br />

Ma – Do ore 11, 14 e 15; Luglio e Agosto anche alle ore 10 e 16<br />

Tel. +39 0471 654401<br />

Tel . +39 0471 982255 (Südtiroler Burgeninstitut)<br />

www.burgeninstitut.com<br />

info@burgeninstitut.com<br />

Info<br />

Castel Trostburg<br />

Via Burgfrieden 22<br />

I-39040 Ponte Gardena<br />

48<br />

bm Nr. 1•2013


Museum für moderne Kunst<br />

jung.it<br />

Heimische und italienische Küche im à-la-carte Restaurant<br />

Cucina locale e mediterranea nel ristorante à la carte<br />

Local and Italian cuisine in our à-la-carte restaurant<br />

Circa 800 Jahre alter Patriziersitz in<br />

herrlicher Panoramalage am Ritten,<br />

von Bozen erreichbar in 25 Minuten.<br />

Stadlrestaurant, hauseigene Konditorei,<br />

Sonnenterrasse, Hotel, Bogenschieß-<br />

Parcour, Tagungsraum.<br />

Casa nobile di circa 800 anni con vista<br />

panoramica incantevole sull’Altopiano<br />

di Renon. Da <strong>Bolzano</strong> raggiungibile in<br />

25 minuti.<br />

Ristorante rustico, pasticceria-produzione<br />

propria, terrazza panoramica, hotel,<br />

percorso di tiro con l’arco, sala convegni.<br />

Approx. 800-year old Patrician residence in<br />

wonderful panoramic setting on the Renon<br />

high-plateau, situated at 25 minutes from<br />

<strong>Bolzano</strong>.<br />

Restaurant tirolean style, cake made by our<br />

own, sunny terrace, hotel, parcours of archery,<br />

conference-room.<br />

Fam. Alois Untermarzoner • Klobenstein/Ritten • Südtirol • Collalbo/Renon • Alto Adige • Kematerstraße 29 Via Caminata<br />

Tel. Hotel +39 0471 356 356 • Tel. Restaurant +39 0471 356 148 • Fax +39 0471 356 363 • info@kematen.it • www.kematen.it<br />

Nr. 1•2013 bm 49


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Das Burgenjuwel<br />

Oswald von Wolkenstein erblickte hier das Licht der Welt.<br />

Unter Burgenfreunden und Wanderern gilt sie heute als<br />

absoluter Geheimtipp, die Trostburg, die bei Waidbruck<br />

weithin sichtbar über dem unteren Eisacktal thront.<br />

D<br />

Cunrat de Trosperch, so der Name<br />

unter dem sie 1173 das erste Mal<br />

erwähnt wurde. Bis Anfang des 14.<br />

Jahrhunderts ein Raubrittersitz.<br />

Südtirol ist eine der burgenreichsten<br />

Regionen in Europa. Die Trostburg<br />

darf sich zu den schönsten<br />

unter ihnen zählen. Seit 2005 beherbergt<br />

sie auch das Südtiroler<br />

Burgenmuseum, das in zahlreichen<br />

Modellen die Geschichte und Bedeutung<br />

dieser mächtigen Bauwerke<br />

nachzustellen sucht.<br />

Aber zurück zur Geschichte der<br />

Trostburg. Im frühen 13. Jahrhundert<br />

wird die erste Burganlage um<br />

Palas und Turm ergänzt. Burgherren<br />

sind die Brixner Stiftsministerialien<br />

von Velthurns, der Name mag<br />

über ihre wahre Berufung täuschen.<br />

Die Velthurner waren ohne Zweifel<br />

Raubritter, die die strategische Lage<br />

ihrer Burg für ihre Zwecke zu nutzen<br />

wussten, wie ein Text aus dem Jahre<br />

1256 belegt. In der Folge kam die<br />

Burg an die Grafen von Tirol, die sie<br />

den Herren von Villanders zu Lehen<br />

gaben. 1370/85 erbten schließlich<br />

die Herren von Wolkenstein, Fami-<br />

lie des berühmten Minnesängers<br />

Oswald, Burg und Gericht Trostburg.<br />

Anlage in ihrem alten Glanz wiedererstehen<br />

ließen.<br />

Die Nachkommen Michaels,<br />

des ältesten Bruders von Oswald,<br />

bauten die Trostburg allmählich<br />

aus. Der baufreudige Burgherr Dietrich<br />

von Wolkenstein verwandelte<br />

schließlich um 1633 die mächtige<br />

mittelalterliche Burganlage in eine<br />

widerstandsfähige Festung im Stil<br />

der Renaissance.<br />

Die sachkundige Restaurierung<br />

beschränkte sich nicht nur auf die<br />

Mauern. Auch im Inneren trifft der<br />

Besucher während einer Führung<br />

auf gut erhaltene und unerwartet<br />

reich ausgestattete Säle, wie den<br />

prunkvollen Rittersaal mit wappenverzierter<br />

Kassettendecke, die reich<br />

geschnitzte, dreifach gewölbte gotische<br />

Jahrhunderte mäßiger Nutzung<br />

führten zum Verfall der einst so imposanten<br />

Anlage; auch der Zweite<br />

Weltkrieg trug zu ihrer Zerstörung<br />

bei. Mit der Übernahme durch das<br />

Stube und die mit spätgotischer<br />

Wanddekoration verzierte Herrenstube<br />

und zahlreiche Renaissance-Kachelöfen.<br />

Des Weiteren beeindruckt<br />

Südtirols größte Torggl (Weinpresse).<br />

Südtiroler Burgeninstitut erlebte die<br />

Burganlage ab 1967 neuen Aufschwung.<br />

Ab 1981 wurden umfangreiche<br />

Info<br />

Schloss Trostburg<br />

fachgerechte Instandhal-<br />

Burgfriedenweg 22<br />

tungsarbeiten durchgeführt, die die I-39040 Waidbruck<br />

Wie komme ich hin?<br />

Die Trostburg liegt oberhalb Waidbruck zwischen Klausen<br />

und Bozen Nord und ist über den mittelalterlichen<br />

Rittersteig (Fußweg Nr. 1) vom Dorfplatz Waidbruck in<br />

ca. 15 min, bzw. von Tagusens in ca. 30 min oder über<br />

eine schmale Straße nach dem Friedhof von Waidbruck<br />

in ca. 20 min (Fahrverbot nach 500m) erreichbar.<br />

50<br />

bm Nr. 1•2013


Ein Besuch im Ansitz Waldgries in St. Justina<br />

Besichtigung<br />

Donnerstag vor Ostern bis Ende Oktober mit Führung:<br />

Di-So um 11, 14 und 15 Uhr; Juli und August auch um 10 und 16 Uhr<br />

Tel. +39 0471 654401<br />

Tel . +39 0471 982255 (Südtiroler Burgeninstitut)<br />

www.burgeninstitut.com<br />

info@burgeninstitut.com


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

The Trostburg –<br />

a picture-book castle in the Eisacktal valley<br />

Not only does South Tyrol have strikingly beautiful landscapes, but it is also<br />

an area with an extremely high density of castles. One of the jewels among<br />

the many castles that dot the landscape is undoubtedly the Trostburg, towering<br />

over the lower Eisack valley.<br />

52<br />

bm Nr. 1•2013


The castle in the Eisacktal valley<br />

Developed into a nigh-impregnable<br />

fortress in the 17th century, this<br />

massive medieval castle complex<br />

impresses visitors with its unparalleled<br />

attractions and with its special<br />

atmosphere.<br />

The castle is mentioned in documents<br />

going back to 1173 but the<br />

keep and the great hall date back<br />

to the early 13th century. It belonged<br />

to the monastery of Brixen<br />

and the von Velthurns family held<br />

it as a fief, though they were little<br />

more than robber barons. The castle<br />

later passed first to the Counts<br />

of Tyrol and then to the Counts of<br />

Wolkenstein, of which one family<br />

member, Oswald von Wolkenstein,<br />

achieved considerable fame<br />

in German literature as a ‘Minnesänger’<br />

or troubadour.<br />

Over the centuries the castle<br />

suffered from wear and tear, culminating<br />

in extensive damage<br />

during World War II. A committee<br />

for the preservation of the Trost-<br />

GB<br />

burg was formed in 1967 and tour the visitor will see well-kept and<br />

major repairs were carried out as richly-furnished rooms, such as the<br />

from 1981 under the auspices of splendid knight’s hall with its coffered<br />

the ‘Südtiroler Burgeninstitut’, the ceiling, the richly-decorated manorial<br />

present owners.<br />

‘Stube’, among many others. There is<br />

also a big ‘Torggl’ or wine press on<br />

Thanks to careful restoration work, display, as well as an exhibition with<br />

the Trostburg shines in new splendour,<br />

both outside and in. In a guided of South Tyrol’s other castles.<br />

small-scale models of many<br />

Visiting hours (with guided tour only) For events, information<br />

From Thursday before Easter<br />

and group visits:<br />

to the end of October<br />

Schloss Trostburg<br />

Tuesday-Sunday at 11am, 2pm and 3pm, Burgfriedenweg 22<br />

in July/August also at 10am and 4pm. I-39040 Waidbruck<br />

How to get there?<br />

The Trostburg is above Waidbruck (Between Klausen<br />

and <strong>Bolzano</strong>-Nord) and can be reached on foot along<br />

the medieval path no. 1 from Waidbruck’s main square<br />

in about 15 minutes, from Tagusens in about 30 minutes<br />

and via a narrow road after Waidbruck’s cemetery<br />

in about 20 minutes (traffic ban after 500m).<br />

Nr. 1•2013 bm 53


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

54<br />

bm Nr. 1•2013


Die erste Familienausstellung Südtirols im Bozner Archäologiemuseum<br />

mysteriX<br />

Rätsel aus der<br />

Vergangenheit<br />

Text: Giancarlo Ansaloni<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

Nr. 1•2013 bm<br />

55


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Foto: Archäologiemuseum<br />

Sieben archäologische Funde und ihre Geheimnisse<br />

sind Gegenstand der neuen Jahresausstellung<br />

im Ötzimuseum. Eine Ausstellung, die die ganze<br />

Familie zusammen auf Spurensuche schickt.<br />

D<br />

Die Fundstücke stammen alle aus dem südlichen Alpenbogen,<br />

und spannen einen Bogen von der Urzeit<br />

bis zur Römerzeit. Welche Geheimnisse bergen wohl<br />

der rhätische Schlüssel, die römischen Spielsteine, das<br />

Bronzegefäß, der Mithrasstein, die Bernsteinperlen, die<br />

Stele mit rhätischer Inschrift sowie die drei (von hundert)<br />

im Moor gefundenen Schaufeln?<br />

Ein Museumsbesuch der anderen Art erwartet die<br />

Familien. Anstelle einer Führung zu folgen, gehen groß<br />

und klein gemeinsam auf Spurensuche. Im Dachgeschoss<br />

des Museums ist jedem der geheimnisvollen<br />

Funde je ein Zimmer gewidmet.<br />

mysteriX – Rätselhafte Funde aus Südtirol stellt die<br />

Besucher vor die Frage nach dem Nutzen der Gegenstände.<br />

Welche Regeln hatte das Würfelspiel? Wie<br />

kommen hundert Schaufeln ins Moor und Bernsteinperlen<br />

ins Schnalstal? Und wie hat der Schmied aus<br />

der Bronzezeit das mit Reliefs geschmückte Gefäß<br />

hergestellt, das bisher niemand in der Lage ist nachzubauen?<br />

Was steht auf der Mithras geweihten Stele.<br />

Mithras war eine iranische Gottheit, viele Anhänger<br />

dieses Kultes bekannten sich in der Römerzeit zum<br />

Christentum, um unerkannt zu sein. Dass dieser Kult<br />

auch im südlichen Alpenraum verbreitet war, beweist<br />

eine Mithrasstraße in Sterzing. Fragen über Fragen,<br />

die interakitv und gemeinsam gelöst werden sollen.<br />

Ein Museumsbesuch mit Suspense für die ganze<br />

Familie, der jedem Besucher Phantasie und Interpretationsgabe<br />

abfordert. Die Idee zu dieser ersten Familienausstellung<br />

stammt von Andreas Putzer. Auch<br />

in Zukunft wird es im Archäologiemuseum neben dem<br />

Eismann Ötzi und seinen faszinierenden Ausrüstungsgegenständen,<br />

die vor nunmehr zwanzig Jahren auf<br />

dem Ötztaler Gletscher gefunden wurden, jedes Jahr<br />

eine thematische Ausstellung geben. mysteriX läuft<br />

noch bis zum 19. Januar 2014.<br />

Auch die Ausstellung von Ötzi wurde für das neue<br />

Jahr aufgefrischt und mit neuem Informationsmaterial<br />

versehen.<br />

Info<br />

mysteriX.<br />

Rätselhafte Funde aus Südtirol<br />

Sonderausstellung im Südtiroler<br />

Archäologiemuseum<br />

22.01.2013–19.01.2014<br />

Geöffnet: Di–So 10–18 Uhr<br />

Eintritt: im Museumsticket inklusive<br />

Südtiroler Archäologiemuseum<br />

Museumstraße 43,<br />

I - 39100 Bozen<br />

Tel: +39 0471 320 100<br />

E-mail: info@iceman.it<br />

Web: www.iceman.it<br />

56<br />

bm Nr. 1•2013


Al Museo Archeologico di <strong>Bolzano</strong> la mostra “mysteriX” dedicata a bambini e genitori<br />

Il Dio Mitra, una chiave preistorica, un vaso<br />

Oggetti misteriosi<br />

ai tempi di Ötzi<br />

da ridipingere, analizzare frammenti d’ambra<br />

della Val Senales: tutto per stimolare la<br />

fantasia dei giovanissimi visitatori.<br />

Il Museo Archeologico di <strong>Bolzano</strong>, residenza stabile<br />

di Ötzi, la celeberrima mummia del Similaun, rinnova<br />

ancora una volta la propria immagine, questa volta in<br />

particolare per strizzare l’occhio a bimbi e ragazzi di<br />

varie fasce d’età insieme ai genitori attraverso una mostra<br />

temporanea per famiglie che resterà aperta fino al<br />

19 gennaio 2014, abbinata a un programma di interventi<br />

per rendere ancor più ricco, attrattivo e agevole<br />

l’intero itinerario museale.<br />

La prima autentica novità è stata battezzata “mysteriX<br />

– reperti enigmatici dell’Alto Adige”, titolo accattivante<br />

e misterioso, giusto per stuzzicare la curiosità<br />

dei giovanissimi, anche se poco ha a che fare con personaggi<br />

“thriller” o dei fumetti. Al centro della mostra<br />

si trovano infatti reperti unici dell’Età del Bronzo, del<br />

Ferro e di epoca romana che stimolano la curiosità dei<br />

giovanissimi, posti davanti a un enigma: a cosa servivano<br />

questi oggetti e che significato avevano? “Cari<br />

bambini – suona l’invito di chi cura il Museo, dalla di-<br />

rettrice Angelika Fleckinger al curatore della mostra<br />

Andreas Putzer – fatevi avanti! Mettetevi nei panni della<br />

ricercatrice e del ricercatore e riflettete. Scoprite e<br />

create collegamenti. Fate un po’ di chiarezza! Svelate i<br />

segreti! A voi la soluzione dell’enigma”.<br />

In che consiste l’enigma o meglio “gli “ enigmi è presto<br />

detto: al terzo piano dell’edificio proprio sopra la<br />

sala dove “riposa” Ötzi (il cui sonno comunque non<br />

sarà turbato, anzi il nostro antenato forse sarebbe ben<br />

lieto di prendere parte al gioco coi suoi “ultra-pro-pronipoti”)<br />

i visitatori troveranno sette stanze che ospiteranno<br />

altrettanti reperti archeologici di epoche diverse,<br />

tutti affiorati dal sottosuolo in varie zone dell’Alto Adige.<br />

Ad esempio dovranno decifrare la scritta di una stele<br />

dedicata al Dio Mitra, una misteriosa divinità di origine<br />

iraniana i cui seguaci, per mantenerne il culto, in epoca<br />

romana cercarono di innestarlo sul Cristianesimo (a Vipiteno<br />

c’è tuttora una piazza intitolata a Mitra), ma senza<br />

successo. In un’altra stanza dovranno aprire una porta<br />

usando una misteriosa chiave preistorica; altro “quiz”,<br />

decorare un antico vaso in bronzo, oppure analizzare<br />

dei frammenti d’ambra trovati in Val Senales. Insomma<br />

una vera e propria mostra interattiva, ideata da Andreas<br />

Putzer, che ha cercato di lasciare alla libera immaginazione<br />

l’interpretazione dei reperti da parte dei ragazzi.<br />

I<br />

L’altra novità nel programma del Museo, ulteriormente<br />

arricchito con la trasformazione delle mostre temporanee<br />

in permanenti, riguarda il rinnovo dei canali d’informazione<br />

e la segnaletica per rendere l’itinerario più<br />

comprensibile; rinnovati anche gli elementi di richiamo,<br />

a cominciare da un nuovo logo raffigurante la sagoma<br />

di Ötzi “imprigionata” in un sorta di cubo di ghiaccio.<br />

Nr. 1•2013 bm 57


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Foto: Archäologiemuseum<br />

South Tyrol Museum of Archaeology<br />

Museumstrasse 43<br />

I-39100 <strong>Bolzano</strong>/Bozen<br />

Tel: +39 0471 320 100<br />

E-mail: info@iceman.it<br />

Web: www.iceman.it<br />

58<br />

bm Nr. 1•2013


The first family-friendly exhibition about South Tyrol<br />

Seven archaeological finds and<br />

myteriX – puzzling<br />

and enigmatic facts<br />

about the past<br />

their enigmatic secrets are the<br />

subject of Ötzi Museum’s latest annual<br />

exhibition – one which sends<br />

the whole family packing to examine<br />

the evidence!<br />

The exhibits all come from different places on the southern<br />

slopes of the Alps and span the period from the<br />

Bronze Age to Roman times. What secrets are hidden<br />

in the Rhaetian key, the Roman dice, the bronze container,<br />

the Mithras stone, the amber beads, the stela or<br />

column with Rhaetian inscriptions and the three (out of<br />

100) shovels found in a bog? So this is a really unusual<br />

exhibition for families – instead of following a guide,<br />

young and old go looking for clues! A separate room in<br />

the top floor of the museum is dedicated to each of the<br />

seven enigmatic objects.<br />

mysteriX – mysterious finds from South Tyrol invite<br />

the visitor to work out the purpose of the objects. What<br />

were the rules of the game of dice? Why were there 100<br />

shovels in a bog? How did the Bronze Age amber beads<br />

from the Baltic get to the remote high alpine valley of<br />

Schnalstal? And how did the Bronze Age blacksmith craft<br />

the container decorated with intricate reliefs, something<br />

Ristorante_Anita_1_2011 08.03.2011 11:55 Uhr Seite 1<br />

no modern-day craftsman has been able to copy? What<br />

does the inscription on the stela or column dedicated to<br />

the Mithras say? Mithras was a Persian god and in Roman<br />

times many adherents of this religion professed to be<br />

Christians in order to remain undetected. A street named<br />

Mithrasstrasse in the town of Sterzing testifies to the popularity<br />

of this religion in those times in the mountains around<br />

here . So many questions, the answers to which have to<br />

be found interactively by the family members together. So<br />

this is a museum visit with suspense for the whole family,<br />

requiring from each visitor imagination and interpretive powers.<br />

The idea for this family-friendly exhibition stems from<br />

Andreas Putzer. The Archaeology Museum will continue to<br />

host a special annual exhibition every year alongside the<br />

main Ötzi the Iceman exhibition, with all his clothing and<br />

equipment, discovered over 20 years ago in the glaciers<br />

of the Ötztal Alps. MysteriX runs until 19th January 2014.<br />

The main Ötzi exhibition has been updated and<br />

incorporates new information material.<br />

C M Y CM MY CY CMY K<br />

GB<br />

Restaurant<br />

Ristorante - Bar<br />

Genießen Sie einheimische Spezialitäten<br />

und erleben Sie die Atmosphäre einer antiken<br />

Südtiroler Stube.<br />

Assaggiate la cucina altoatesina e godete la<br />

piacevole atmosfera della nostra stube arredata<br />

in legno antico.<br />

Bozen - <strong>Bolzano</strong> • Obstplatz 5 P.zza delle Erbe<br />

Tel. 0471 973760<br />

Probedruck<br />

Nr. 1•2013 bm 59


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

60<br />

bm Nr. 1•2013


Gianni Pettena: fare l’architettura con gli strumenti dell’arte<br />

Testo: Nicole Dominique Steiner<br />

Fotografie: Gianni Pettena<br />

L’anarchitetto<br />

Cosa hanno in comune Ettore Sottsass jr., Hans<br />

Hollein, Raimund Abraham, Max Peintner, Walter<br />

Pichler e Gianni Pettena? Vengono tutti dall’area<br />

del Tirolo storico.<br />

Nr. 1•2013 bm 61


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

I<br />

Con l’eccezione di Sottsaas, clas-<br />

comunque un architetto in piena<br />

ingigantite, in dialogo con luoghi<br />

se 1917, gli altri sono nati tra il 1933<br />

regola, con licenza di uccidere il<br />

significativi del contesto urbano,<br />

e il 1940. Tutti architetti fuori dal<br />

paesaggio”, dichiara con la sua<br />

realizzate in cartone ondulato e<br />

normale. Anarchitetti, come piace<br />

voce rauca che tradisce l’amore<br />

abbandonate all‘usura del tempo e<br />

dire a Gianni Pettena, il più giova-<br />

per il sigaro.<br />

degli agenti atmosferici.<br />

ne dei sei. E tutti famosi. Ognuno a<br />

modo suo.<br />

Qualche progetto, l’attività da arti-<br />

Certo, Gianni Pettena ha anche<br />

sta e designer, e tanto insegnamen-<br />

costruito edifici. La sua casa all’iso-<br />

L’ultimo poi, architetto, pardon,<br />

to. Sono stati suoi allievi il designer<br />

la d’Elba per esempio, pubblicata<br />

anarchitetto, artista, designer e<br />

Matteo Thun e il primo preside della<br />

lo scorso novembre su “Arca”. Una<br />

curatore ha pensato bene di met-<br />

facoltà di design alla Libera Univer-<br />

casa che si mimetizza nel bosco.<br />

tere in risalto questo filo rosso con<br />

sità di <strong>Bolzano</strong>, Kuno Prey. E‘ stato<br />

O l’ampliamento del Municipio di<br />

una mostra nella nuova galleria di<br />

docente all università di Firenze e<br />

Canazei, un edificio degli anni 30,<br />

Gianni Bonelli a Milano. “Ci ho mes-<br />

al Domus Accademico a Milano; e<br />

assieme a Oswald Zöggeler, altro<br />

si tutti insieme. Ho guardato i no-<br />

poi a Londra, a Berlino, in Polonia<br />

grande architetto nato in zona.<br />

stri disegni, per capire se davvero<br />

e presso diversi atenei negli Stati<br />

avessimo una tensione comune, se<br />

Uniti, dove continua a tornare e a<br />

“Ho un debito con <strong>Bolzano</strong>”, di-<br />

il nostro lavoro avesse le montagne<br />

tenere conferenze di “architettura<br />

chiara Pettena. “Mi ha fatto nasce-<br />

come matrice e come mai proprio<br />

radicale”, anche quest’estate per<br />

re, percorrevo la città in bicicletta e<br />

lì, tra Innsbruck, Lienz e <strong>Bolzano</strong>,<br />

una retrospettiva che sta prepa-<br />

torno sempre volentieri; è una città<br />

fossero nati tanti architetti con una<br />

rando per il museo di Saltlake City.<br />

vivace con bei pezzi d’architettu-<br />

formidabile propensione a trasgre-<br />

Cosa dice ai suoi studenti, Gianni<br />

ra.” Per esempio il Museion, alla<br />

dire le regole.”<br />

Pettena? “Di fare i bravi, no scherzi<br />

cui inaugurazione cinque anni fa<br />

a parte, ritengo molto importante<br />

ha partecipato con un’installazio-<br />

Gianni Pettena è bolzanino doc. Il<br />

nel mio lavoro sensibilizzarli rispet-<br />

ne che adesso fa parte della colle-<br />

padre era preside dell’Istituto Ma-<br />

to all’ambiente.” La sua architettu-<br />

zione permanente del museo sono<br />

gistrale e segretario della Società<br />

ra, spiega, è un’architettura “tutta<br />

silhouette delle montagne della sua<br />

dei Concerti, la madre suonava il<br />

testa”. “Io faccio l’architettura con<br />

infanzia, ricalcate dalla memoria e<br />

pianoforte. Una famiglia della buo-<br />

gli strumenti dell’arte. Installazioni<br />

posate su un letto di sabbia con<br />

na borghesia bolzanina, insomma.<br />

soprattutto, ma anche design o di-<br />

l’impronta del suo corpo.<br />

Con un figlio che ben presto inizia<br />

segni. Magnifici regni dell‘architet-<br />

a scalpitare perché gli sta stretta<br />

tura della mente per mezzo degli<br />

Dell’infanzia ricorda i tanti amici,<br />

la vita della cittadina di provincia.<br />

spazi „in negativo“. Il tutto però se-<br />

i boy-scout, i bagni nel Talvera e al<br />

“Sofferente a certe stupidità della<br />

guendo le regole dell’architettura“.<br />

Lido. Le montagne, sì, soprattutto<br />

burocrazia”, ride Pettena. “Ho fat-<br />

Il suo lavoro si esprime in tendaggi<br />

le montagne con le loro forme scol-<br />

to metà liceo classico a <strong>Bolzano</strong><br />

mossi dal vento, blocchi di ghiaccio<br />

pite nella roccia pallida delle Dolo-<br />

e l’ho finito a Rovereto, dove mi<br />

che il sole scioglierà o fotografie di<br />

miti. Un posto ideale da cui partire.<br />

hanno iscritto pur di non farmi per-<br />

montagne dal titolo “La mia scuola<br />

Con la mente e con il corpo...<br />

dere l’anno.” Seguono gli studi di<br />

di architettura”. E poi ci sono gli ar-<br />

Architettura e Storia dell’arte a Fi-<br />

chipensieri: delle silhouette astratte<br />

renze. Anche lì Pettena esce dagli<br />

di case fatte di tubi di ferro messe<br />

stereotipi, è uno studente atipico,<br />

in mezzo alla natura per richiamare<br />

che frequenta più le gallerie d‘ar-<br />

una corretta percezione dello spa-<br />

te che le aule universitarie. “Sono<br />

zio fisico. Oppure Parole-Oggetto<br />

62<br />

bm Nr. 1•2013


Gianni Pettena: Architektur mit den Mittel der Kunst<br />

Der Anarchitekt<br />

Was verbindet Ettore Sottsass jr., Hans<br />

Hollein, Raimund Abraham, Max Peintner,<br />

Walter Pichler und Gianni Pettena?<br />

Nr. 1•2013 bm 63


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

D<br />

Sie sind international bekannte<br />

Lizenz zum Verschandeln der Land-<br />

wie er sie nennt. In die Landschaft<br />

Architekten mit einem Hang zum<br />

schaft zu werden“, erklärt Pettena<br />

gestellte Haus-Profile aus Metall-<br />

Ungewöhnlichen, entstammen dem<br />

mit seiner rauen Stimme, der man<br />

rohren oder gigantischen Objekt-<br />

historischen Tirol und sind mit Aus-<br />

den Genuss unzähliger Zigarren<br />

Wörtern aus Karton, die mit der sie<br />

nahme von Sottsass (1917) alle zwi-<br />

anhört.<br />

umgebenden Landschaft dialogisie-<br />

schen 1933 und 1940 geboren.<br />

ren, bis sie nicht von Wind und Wet-<br />

Es folgen Projekte, allein oder mit<br />

ter aufgelöst werden.<br />

Für Gianni Pettena, den jüngsten<br />

Kollegen, eine ausgeprägte Tätig-<br />

Und ab und zu baut er auch Häuser.<br />

im Bunde, Architekt, Künstler, De-<br />

keit als Künstler und Designer und<br />

Sein Feriendomizil zum Beispiel auf<br />

signer und Kurator Grund genug,<br />

die Lehre, eine Leidenschaften, die<br />

der Insel Elba, ein Gebäude, das<br />

diesen „Anarchitekten“, wie er sie<br />

er wohl vom Vater geerbt hat. Der<br />

sich in der Vegetation aufzulösen<br />

liebevoll nennt, eine gemeinsame<br />

Designer Matteo Thun und Kuno<br />

scheint oder die Erweiterung des<br />

Ausstellung in der neuen Galerie<br />

Prey, der ehemalige Dekan der Fa-<br />

1928 von Ettore Sottsass Senior ge-<br />

von Gianni Bonelli in Mailand zu<br />

kultät für Design und Künste der<br />

bauten Rathauses von Canazei, zu-<br />

widmen. “Es ist doch auffällig, dass<br />

Freien Universität Bozen, zählen zu<br />

sammen mit Oswald Zöggeler und<br />

ein so begrenzter Raum, zwischen<br />

seinen Studenten. Pettena lehrte in<br />

Giovanni Negri.<br />

Innsbruck, Lienz und Bozen, so<br />

Florenz, am Domus Accademico<br />

viele Architekten hervorgebracht<br />

in Mailand, in London, in Berlin, in<br />

Nach Bozen kehrt Gianni Pettena,<br />

hat, denen das herkömmliche Re-<br />

Polen und an verschiedenen Hoch-<br />

der heute in Fiesole lebt, regelmäßig<br />

geln Überschreiten im Blut liegt.“<br />

schulen der Vereinigten Staaten.<br />

zurück. Viele Erinnerungen verbin-<br />

Noch heute unternimmt er regelmä-<br />

den ihn mit dieser Stadt. Freunde,<br />

Gianni Pettena ist ein waschechter<br />

ßig Vortragsreisen in die USA, für<br />

Schwimmen in der Talfer, stunden-<br />

Bozner. Sein Vater war Direktor der<br />

den kommenden Sommer bereitet<br />

langes durch die Stadt radeln... Und<br />

Lehrerbildungsanstalt und Präsi-<br />

er eine Retrospektive im Museum<br />

immer wieder die Berge, ja vor allem<br />

dent des Konzertvereins; seine<br />

für Moderne Kunst von Saltlake City<br />

die Berge, himmelwärtsstrebende<br />

Mutter Klavierspielerin. Eine gut-<br />

vor.<br />

Silhouetten aus weißem Stein. „Ein<br />

bürgerliche Bozner Familie, deren<br />

idealer Ort zum Aufbrechen, mit<br />

Sohn die Provinz bald zu eng wird.<br />

“Architektur”, erklärt Gianni Pette-<br />

dem Geist und mit dem Körper.“<br />

In der Tat, um seine Schullaufbahn<br />

na, “findet für mich hauptsächlich<br />

beenden zu können, schickt ihn sein<br />

im Kopf statt. Seine Architektur be-<br />

Vater nach den ersten zwei sehr tur-<br />

dient sich der Mittel der Kunst. In<br />

bulenten Jahren am klassischen Ly-<br />

die Landschaft gestellte oder mit<br />

zeum nach Rovereto. „Ich hatte eine<br />

Landschaft spielende Installationen.<br />

Art allergische Reaktion auf gewisse<br />

Aber auch Objektdesign und Zeich-<br />

bürokratische Zwänge“, erinnert<br />

nungen. “Nach den Regeln der Ar-<br />

sich Pettena lachend.<br />

chitektur.”<br />

Auch während des Architekturstu-<br />

Die Architektur Pettenas besteht<br />

diums in Florenz tut sich Gianni Pet-<br />

aus vom Wind bewegten Stoff-<br />

tena mit dem Anpassen an gewisse<br />

bahnen, aus in der Sonne schmel-<br />

Normen schwer. Den Hörsälen zieht<br />

zenden Eisblöcken, aus Fotomonta-<br />

er Kunstgalerien vor. “Trotzdem<br />

gen von Dolomitengipfeln. „Für mich<br />

habe ich es geschafft, ein vollwer-<br />

die beste Schule der Architektur”.<br />

tiger Architekt, ausgestattet mit der<br />

Oder auch aus „Archigedanken“,<br />

64<br />

bm Nr. 1•2013


Gianni Pettena: architecture inspired by art<br />

The anarchytect<br />

What do Ettore Sottsass jr, Hans Hollein,<br />

Raimund Abraham, Max Peintner, Walter Pichler<br />

and Gianni Pettena have in common?<br />

They all come from the historic<br />

inspired by our mountains, that<br />

As he puts it, his architecture is “all<br />

GB<br />

region of the Tyrol. And barring<br />

brought forth a group of rebellious<br />

in the mind: I design buildings us-<br />

Sottsass (1917), they were all born<br />

architects, inspired to break the very<br />

ing the instruments of art, art instal-<br />

between 1933 and 1940. All were<br />

rules of architecture.<br />

lations placed in the landscape or<br />

architects with a difference, or ‘an-<br />

playing with the landscape.”<br />

archytects’, as Gianni Pettena, the<br />

Gianni Pettena is a Bolzanino born<br />

youngest of them all, likes to call<br />

and bred – his father was a school<br />

Pettena’s architecture consists of<br />

them. All of them made a name for<br />

headmaster and concert impresa-<br />

long lengths of fabric fluttering in<br />

themselves, each in his own way.<br />

rio, his mother a pianist. A typical<br />

the wind, of blocks of ice melting in<br />

upper-middle-class family, but for<br />

the sun, of photomontages of Do-<br />

Pettena, architect, or rather ‘anar-<br />

their son Gianni, <strong>Bolzano</strong> soon be-<br />

lomite mountain peaks. Or house<br />

chytect’, artist, designer and curator,<br />

came too provincial. He finished his<br />

silhouettes made of metal tubes,<br />

has laid on an exhibition at Milan’s<br />

schooling in Rovereto and then went<br />

or gigantic object-words of card-<br />

Gianni Bonelli art gallery, focusing<br />

on to study architecture and history<br />

board in a dialogue with the sur-<br />

on the collective legacy of these art-<br />

of art in Florence. Here he was an<br />

rounding landscape until they are<br />

ists/architects. “I have put them all<br />

atypical student, spending more<br />

weathered down by the elements.<br />

together – I looked at our designs to<br />

time in art-galleries than in lecture<br />

From time to time he also builds<br />

see if, between Innsbruck, <strong>Bolzano</strong><br />

halls. “I’m a fully-fledged architect,<br />

houses, such as his holiday home<br />

and Lienz, there was a common<br />

with a licence to muck up the land-<br />

on the Isle of Elba, a building that<br />

thread, a common tension, perhaps<br />

scape” says Pettena in his rough<br />

seems to dissolve into the veg-<br />

voice, scarred by his love of cigars.<br />

etation, or together with Oswald<br />

Zöggeler and Giovanni Negri,<br />

There follow some commissions,<br />

the extension of the town hall in<br />

above all work as an artist and<br />

Canazei, originally built in 1928 by<br />

designer, and a lot of teaching<br />

Ettore Sottsass senior.<br />

– among his many students also<br />

Matteo Thun, the star designer,<br />

Pettena, who now lives in Fiesole,<br />

and <strong>Bolzano</strong> University’s first dean<br />

just outside Florence, regularly re-<br />

of the Faculty of Design and Art,<br />

visits <strong>Bolzano</strong>, a town with many<br />

Kuno Prey. Pettena has taught at<br />

memories dear to him: old friends,<br />

the University of Florence, at the<br />

swimming in the Talfer, cycling<br />

Domus Academico in Milan and<br />

through town for hours..., and then<br />

then in London, Berlin and at vari-<br />

always the mountains, silhouettes of<br />

ous universities in the USA, where<br />

white stone reaching for the sky, “the<br />

he often returns to host conferenc-<br />

ideal place for both mind<br />

es on ‘radical architecture’.<br />

and body to break out.”<br />

Nr. 1•2013 bm 65


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Kunstschaffen in einer<br />

globalisierten Welt<br />

Text: Nicole Dominique Steiner<br />

Foto: Museion<br />

66<br />

bm Nr. 1•2013


Carol Yinghua Lu und Liu Ding, Gast-Kuratoren 2013 im Museion<br />

Liu Ding & Carol Yinghua Lu, kurz Liu & Lu. Er ist Künstler, Designer und<br />

Kurator, sie Kunstkritikerin, Kuratorin und Autorin. 2011 war Lu Mitglied<br />

der Jury der 54. Biennale in Venedig. Das Paar lebt in Beijing.<br />

deren Background in Zusammenhang<br />

mit den unterschiedlichen gabe als Kuratoren das geeignete Umfeld zu<br />

spricht. Gleichzeitig ist es natürlich unsere Auf-<br />

Kontexten zusetzen, in denen sich schaffen, um den Künstler und sein Werk entsprechend<br />

zu präsentieren.<br />

unsere Arbeit bewegt, ist in der Tat<br />

wichtiger Teil unserer konzeptionellen<br />

Arbeit. Wir wollen das Frontendenken<br />

überwinden. Kunst hat in Contemporary Art”, ab Juni im Museion in drei<br />

bm: Ihr Projekt „Little Movements: Self-practice<br />

ihre eigene Sprache und wir versuchen<br />

sie in Bezug zum Umfeld zu Liu & Lu: Es ist die Weiterentwicklung eines Pro-<br />

Sätzen.<br />

setzen.<br />

jekts von 2009, das sich mit der Frage befasst,<br />

wie macht man Kunst in einer globalisierten<br />

bm: Was ist wichtiger für Ihre Arbeit: Welt. Der Kunstbetrieb folgt zunehmend den<br />

Einen Künstler und seine Arbeit zu Regeln des kapitalistischen Wirtschaftens, eine<br />

erklären oder ihn einfach zu zeigen? gefährliche Abhängigkeit. Unsere „kleinen Bewegungen“,<br />

Beispiele aus China und dem Westen,<br />

Liu & Lu: Wir sind davon überzeugt,<br />

dass jedes Kunstwerk an sich genug<br />

Aussagekraft hat, ebenso wie hen für einen alternativen, hierarchie-unabhängi-<br />

aus der Vergangenheit und der Gegenwart, ste-<br />

jeder Künstler durch seine Kunst gen Kunstbetrieb.<br />

Fare arte in un<br />

mondo globalizzato<br />

Liu Ding & Carol Yinghua Lu, in arte Liu & Lu. Lui è artista,<br />

curatore e designer; lei critico d’arte, curatrice e pubblicista.<br />

Nel 2011 Lu è stata chiamata a fare parte della giuria<br />

della 54a Biennale a Venezia. La coppia vive a Beijing.<br />

bozen magazine: Was war Ihr<br />

allererster Eindruck von Bozen?<br />

Liu Ding & Carol Yinghua Lu:<br />

Friedlich und wunderschön. Eine<br />

Stadt zum Herumschlendern.<br />

bm: ...und vom Museion?<br />

Liu & Lu: Eine umfangreichen<br />

Sammlung, fachkundig und professionell<br />

präsentiert. Überraschend<br />

viel Raum für experimentelle Gegenwartskunst.<br />

Das Gebäude<br />

selbst ist ein idealer „Spielraum“ für<br />

Kuratoren.<br />

bm: Was ist für Sie das wichtigste<br />

Kriterium bei der Konzeption einer<br />

Ausstellung?<br />

Liu & Lu: Jede Ausstellung hat ihre<br />

eigene Ästhetik, an der sich das jeweilige<br />

Konzept ausrichten muss.<br />

Der Raum ist natürlich sehr wichtig.<br />

Das Publikum ist ein Fragezeichen,<br />

wir versuchen, Kommunikationswege<br />

voraus zu denken und legen<br />

großen Wert darauf, dass die Ausstellungen<br />

mit den ihnen am besten<br />

entsprechenden Mitteln erklärt und<br />

geführt werden.<br />

bm: China, ein eigener Kontinent,<br />

ein anderer kultureller Hintergrund,<br />

eine andere Art des Lebens. Ist das<br />

Konzept „Asien - Westen“ wichtig<br />

für Ihre Arbeit? Passen Sie sich<br />

der jeweiligen kulturellen Szene an<br />

oder ist Kunst einfach Kunst?<br />

Liu & Lu: Unseren eigenen, besonbozen<br />

magazine: Quale è stata Liu Ding & Carol Yinghua Lu:<br />

la vostra prima impressione su <strong>Bolzano</strong>?<br />

Un posto bellissimo e pieno di pace,<br />

dove camminare per delle<br />

ore.<br />

Nr. 1•2013 bm 67


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

bm: ...e sul Museion?<br />

Liu & Lu: Una collezione ricca e un<br />

modo molto professionale e competente<br />

di offrirla al pubblico, nonché<br />

una particolare attenzione per<br />

l’arte contemporanea sperimentale.<br />

E poi l’edificio – un fantastico spazio<br />

aperto che farebbe la gioia di<br />

ogni curatore.<br />

bm: Quale criterio conta di più nella<br />

“costruzione” di una mostra?<br />

Liu & Lu: Ogni mostra segue la sua<br />

particolare estetica, che sta alla<br />

base del concetto. Lo spazio è importantissimo.<br />

Il pubblico invece è<br />

un’incognita ma cerchiamo sempre<br />

di tenere aperto un canale di comunicazione.<br />

Per questo è fondamentale<br />

che la mostra venga spiegata<br />

in modo adeguato.<br />

bm: La Cina, un altro continente, un<br />

background culturale particolare,<br />

una concezione della vita diversa<br />

dall’Occidente. Nel vostro lavoro<br />

c’entra il confronto “Asia – Occidente”?<br />

Vi adeguate allo scenario culturale<br />

nel quale vi muovete o l’arte è<br />

arte e basta?<br />

Liu & Lu: Partire dal nostro personale<br />

background e metterlo in gioco in<br />

contesti diversi è sicuramente una<br />

parte caratterizzante della nostra<br />

attività. Per noi conta poter superare<br />

le barriere culturali. L’Arte non<br />

conosce frontiere, l’arte ha il suo<br />

linguaggio universale che va messo<br />

in relazione con il contesto.<br />

bm: Cos’è più importante per il vostro<br />

lavoro: Spiegare un artista e il<br />

suo lavoro al pubblico o semplicemente<br />

esporlo?<br />

Liu & Lu: Siamo convinti che ogni<br />

opera d’arte parli per se stessa,<br />

così come ogni artista si esprima Liu & Lu: E‘ la continuazione di un progetto<br />

iniziato nel 2009. Partiamo dal-<br />

attraverso la propria arte senza<br />

bisogno di un interprete. Al tempo la domanda, cosa significa fare arte<br />

stesso è nostro compito di curatori<br />

creare l‘ambiente adatto per anche l’arte sottostà sempre di più alle<br />

oggi in un mondo globalizzato dove<br />

presentare entrambi nel miglior regole del sistema capitalistico. Una<br />

modo.<br />

dipendenza pericolosa. I nostri piccoli<br />

movimenti sono invece esempi di un<br />

bm: La mostra che apre a giugno sistema d’arte alternativo ed indipendente<br />

da qualsiasi gerarchia. Esempi<br />

a Museion, „Little Movements: Selfpractice<br />

in Contemporary Art” in che vengono dalla Cina e dall’Occidente,<br />

dal presente e dal poche parole.<br />

passato.<br />

The Creation of Art in<br />

a Globalised World<br />

Liu Ding & Carol Yinghua Lu, in short Liu & Lu.<br />

He is an artist, designer and curator, she is an art<br />

critic, curator and author. In 2011 Lu was a member<br />

of the jury of the 54th Biennale in Venice. The<br />

couple lives in Beijing.<br />

bozen magazine: What was your<br />

very first impression of <strong>Bolzano</strong>?<br />

bm: What is for you the most important<br />

criterion when planning an<br />

exhibition?<br />

Liu Ding & Carol Yinghua Lu:<br />

Peaceful and very beautiful, a great<br />

town to stroll around.<br />

Liu & Lu: Each exhibition has<br />

its own aesthetics and the planning<br />

has to take this into account.<br />

Space is clearly very important.<br />

bm: ...and of the Museion?<br />

Liu & Lu: An extensive collection,<br />

The public is an unknown variable,<br />

and so we try to anticipate channels<br />

professionally and competently<br />

of communication and pay<br />

presented. Surprisingly much particular attention to ensuring that<br />

space for experimental contemporary<br />

art. The building itself offers a<br />

the exhibitions are explained in the<br />

best way possible.<br />

lot of scope for curators.<br />

68<br />

bm Nr. 1•2013


Carol Yinghua Lu and Liu Ding: Guest Curators 2013 at the Museion<br />

bm: China, almost a continent in<br />

itself, a different cultural background,<br />

a different way of life.<br />

Is the concept “Asia – the West”<br />

important for your work? Do you<br />

adapt to local artistic circumstances,<br />

or is art simply art?<br />

Liu & Lu: An important aspect of<br />

our conceptual work is to correlate<br />

our special background with the<br />

many different contexts in which we<br />

work. We want to overcome confrontational<br />

ways of thinking. Art<br />

has its own language and we try to<br />

correlate it to its surroundings.<br />

bm: What is more important for your<br />

work: to explain an artist and his<br />

work, or just to display him?<br />

Liu & Lu: We are convinced that<br />

each work of art itself has enough<br />

expressive potential, just as each<br />

artist communicates through their<br />

art. But at the same time it is also<br />

our job as curators to create the<br />

suitable environment so that the artist<br />

can best be presented.<br />

Each<br />

exhibition<br />

has its own<br />

aesthetics<br />

bm: Please briefly explain your<br />

project “Little Movements: Selfpractice<br />

in Contemporary Art”<br />

which starts in June at the Museion.<br />

Liu & Lu: It’s the further evolution<br />

of a project from 2009, concerned<br />

with the question, ‘how does one<br />

create art in a globalised world?’<br />

The art establishment is increasingly<br />

subject to the rules of the<br />

capitalist economy, a dangerous<br />

dependence. Our “little movements”<br />

examples from both, China<br />

and the West, from the past and<br />

the present-day, represent an attempt<br />

at an alternative,<br />

non-hierarchical art scene.<br />

Ei, zu Ostern<br />

DAS TRADITIONELLE<br />

sind wir<br />

FOCHAZ<br />

dabei!<br />

www.franziskanerbaeckerei.it


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Manifestazioni Marzo - Maggio • 2013<br />

MOSTRE<br />

Castel Roncolo, tel. +39 0471 329808<br />

1363. L’anno della svolta<br />

• dal 3 maggio fino al 31 ottobre<br />

Motivo ispiratore del titolo la morte improvvisa, avvenuta<br />

proprio il 13 gennaio 1363 dopo aver bevuto qualcosa di rinfrescante,<br />

dell’appena ventenne Mainardo III a Castel Tirolo.<br />

Mentre vero fulcro dell’esposizione è la presenza di una minoranza<br />

fiorentina a <strong>Bolzano</strong>, come la famiglia Botsch-Rossi<br />

Messner Mountain Museum, tel. +39 0471 631264<br />

• fino al 17 novembre<br />

Kaukasus Karakorum – “sulle tracce dei ghiacciai”<br />

Una mostra fotografica di Fabiano Ventura<br />

Museo Archeologico Alto Adige<br />

tel. +39 0471 320100, www.oetzi20.it<br />

• fino al 19 gennaio 2014<br />

MysteriX – Reperti enigmatici dell’Alto Adige<br />

Reperti unici dell’Età del Bronzo, del Ferro e di epoca romana<br />

pongono la ricerca e la scienza davanti a un enigma: a cosa<br />

servivano questi oggetti e che significato avevano? La mostra<br />

temporanea è adatta in particolare a famiglie con bambini.<br />

Museo Civico, tel. +39 0471 974625<br />

www.gemeinde.bozen.it<br />

Nei nuovi percorsi espositivi sono presentate circa 200 opere<br />

dall’VIII al XX secolo: stucchi, affreschi staccati, statue e altari<br />

lignei, dipinti ad olio, oreficerie, stufe e formelle da stufa,<br />

costumi popolari, opere grafiche.<br />

Museo di Scienze Naturali<br />

tel. +39 0471 412960, www.naturmuseum.it<br />

• fino al 16 giugno<br />

Scava scava – Kosmos Boden<br />

La mostra fa luce su un ambiente, il suolo, indispensabile ma<br />

sconosciuto. Terrari con insetti vivi e dettagliati modelli tridimensionali<br />

ci faranno apprezzare gli adattamenti degli animali<br />

all’ambiente ipogeo.<br />

Museion – Museo di arte moderna e contemporanea,<br />

tel. +39 0471 223412, www.museion.it<br />

• fino al 7 aprile<br />

Vera Comploj “In Between”<br />

Si tratta di un progetto fotografico e video sul backstage,<br />

inteso come spazio di passaggio tra realtà e finzione<br />

70<br />

bm Nr. 1•2013


Manifestazioni Marzo - Maggio 2013<br />

• fino al 1° maggio<br />

Rosemarie Trockel “Flagrant Delight”<br />

• fino al 9 giugno<br />

Migros Meets Museion<br />

20th Century Remix<br />

Manifestazioni<br />

• 18 marzo, ore 21.00<br />

Giovanni Guidi Quintet (USA) al Carambolage.<br />

Info: www.carambolage.org, tel. +39 0471 981790<br />

• 19 marzo, ore 20.00<br />

La Henri Oguike Dance Company, tra le stelle<br />

del panorama inglese, si esibirà con la musica<br />

eseguita live dall’Orchestra Haydn.<br />

Info: Teatro Comunale, Piazza Verdi, www.ntbz.net,<br />

tel. +39 0471 053800<br />

• 20 – 23 marzo, ore 20.00<br />

Der Koffer – Spettacolo teatralo in lingua tedesca<br />

Info: Vereinigte Bühnen Bozen, Piazza Verdi,<br />

www.theater-bozen.it, tel. +39 0471 065 320<br />

• 21 – 23 marzo, ore 17.00<br />

Frau Meier, die Amsel – Spettacolo teatrale in lingua<br />

tedesca per bambini dai 4 anni di età.<br />

Info: Teatro Cortile, Piazza Erbe, www.theaterimhof.it,<br />

tel. +39 0471 980756<br />

ore 20.30<br />

Auch nicht schlimmer: Uta Köbernick (D) – spettacolo<br />

teatrale in lingua tedesca<br />

Info: Carambolage, Via Argentieri, www.carambolage.org,<br />

tel. +39 0471 981790<br />

• 21 – 24 marzo, ore 20.30<br />

The history boys – L’emozionante storia di<br />

un gruppo di ragazzi alle soglie della maturità.<br />

Info: Teatro Stabile Bozen, Piazza Verdi, www.ntbz.net,<br />

tel. +39 0471 301566<br />

• 23 – 24 marzo, ore 10.00 – 17.00<br />

Giornata FAI di Primavera: una visita al territorio del<br />

Virgolo ed a due delle sue chiese: la chiesa di San Vigilio e la<br />

chiesa del Santo Sepolcro. Le visite gratuite hanno luogo in<br />

lingua tedesca ed italiana. Navetta gratuita da Piazza Walther.<br />

Info: Azienda di Soggiorno, Piazza Walther,<br />

www.bolzano-bozen.it, tel. +39 0471 307000<br />

• 24 marzo, ore 16.30<br />

‘Na man dal Paradis – Commedia dialettale tratta<br />

dalla pièce fiorentina “Missione da i’ Paradiso”.<br />

Info: Teatro Cristallo, Via Dalmazia, www.teatrocristallo.it,<br />

tel. +39 0471 202016<br />

• 26 marzo, ore 20.00<br />

Concerto dell’Orchestra Haydn con il maestro Umberto<br />

B. Michelangeli<br />

Info: Orchestra Haydn, Via Gilm, www.haydn.it, tel. 0471 053800<br />

• 28 marzo, ore 20.30<br />

La pecora nera – Un appassionante monologo su testimonianze<br />

di quanti hanno lavorato, vissuto, patito il manicomio.<br />

Info: Teatro Stabile Bozen, Piazza Verdi, www.ntbz.net,<br />

tel. +39 0471 301566<br />

• 28 marzo – 1° aprile, ore 10.00 – 18.00<br />

Mercatino di primavera<br />

Una ventina di espositori invitano alla prima edizione del mercatino<br />

della primavera a Palais Campofranco (ingresso piazza<br />

Walther). Da vedere, acquistare e gustare prodotti dell’artigianato<br />

e della gastronomia locale, fiori e piante, pane, dolci,<br />

speck, prodotti tipici di stagione e decorazioni floreali.<br />

Info: Azienda di Soggiorno e Turismo di <strong>Bolzano</strong>,<br />

tel. +39 0471 307000, www.bolzano-bozen.it<br />

• 3 aprile, ore 20.00<br />

Der Mentor di Daniel Kehlmann –<br />

Spettacolo teatrale in lingua tedesca.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, Via Sciliar,<br />

www.kulturinstitut.org, tel. +39 0471 313800<br />

• 4 – 7 aprile<br />

Romeo e Giuletta di W. Shakespeare – messo in<br />

scena da Valerio Binasco assieme a Fausto Paravidino.<br />

Info: Teatro Stabile Bozen, Piazza Verdi, www.ntbz.net,<br />

tel. +39 0471 301566<br />

• 7 aprile, ore 16.30<br />

Due dozzine di rose scarlatte – Commedia<br />

Info: Teatro Cristallo, Via Dalmazia, www.teatrocristallo.it,<br />

tel. +39 0471 202016<br />

• 12. aprile, 20.30 Uhr<br />

Rumore di acque – Spettacolo teatrale sulla tragedia<br />

delle migrazioni clandestine.<br />

Info: Teatro Stabile Bozen, Piazza Verdi,<br />

www.ntbz.net, tel. +39 0471 301566<br />

Nr. 1•2013 bm 71


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

• 16 aprile, ore 20.00<br />

Ballet Boyz – La formazione al maschile di Londra presenta<br />

il nuovo spettacolo “The Talent”<br />

Info: Teatro Comunale, Piazza Verdi,<br />

www.ntbz.net, tel. +39 0471 053800<br />

ore 20.00<br />

Concerto dell’Orchestra Haydn<br />

con il maestro Christoph Poppen.<br />

Info: Orchestra Haydn, Via Gilm, www.haydn.it,<br />

tel. +39 0471 053800<br />

• 17 – 21 aprile<br />

27° <strong>Bolzano</strong> Cinema<br />

Un’occasione unica per mostrare quanto succede nel cinema<br />

a livello locale con produzioni in lingua italiana e tedesca,<br />

caso unico in Europa.<br />

Info: Filmclub a <strong>Bolzano</strong>, Tel. +39 0471 974295, www.filmtage.it<br />

• 18 – 21 aprile, ore 20.30<br />

Rumori fuori scena – Un classico della commedia<br />

contemporanea.<br />

Info: Teatro Stabile Bozen, Piazza Verdi, www.ntbz.net,<br />

tel. +39 0471 301566<br />

• 19 aprile, ore 20.30<br />

The 12 tenors – 12 tenori<br />

Info: The Showtime Agency, www.showtime-ticket.com,<br />

tel. +39 0473 270256<br />

• 20 aprile, ore 7.30 – 13.00<br />

Raduno di „Fiat 500“ in Piazza Tribunale<br />

• 23 aprile, ore 20.00<br />

Concerto dell’Orchestra Haydn con il maestro Sir<br />

Neville Marriner.<br />

Info: Orchestra Haydn, Via Gilm, www.haydn.it,<br />

tel. +39 0471 053800<br />

• 30 aprile – 1° maggio, ore 8.00 – 19.00<br />

125 anni Festa dei fiori in Piazza Walther<br />

L’appuntamento più tradizionale della primavera, durante il quale<br />

la piazza si trasforma in un mare di fiori e colori. I floricoltori<br />

dell’Alto Adige sono disponibili a fornire la propria consulenza<br />

nei tre giorni di kermesse. In occasione dei 125 anni della<br />

manifestazione i floricoltori organizzano una mostra floreale<br />

attorno al Duomo di <strong>Bolzano</strong> dal 25 aprile fino al 1° maggio.<br />

Info: Azienda Soggiorno <strong>Bolzano</strong>, Tel. +39 0471 307000,<br />

www.bolzano-bozen.it<br />

• 1° maggio, ore 10.30<br />

Concerto della Banda musicale Dodiciville<br />

in Piazza Municipio<br />

ore 15.00<br />

Concerto della Banda musicale <strong>Bolzano</strong><br />

in Piazza Municipio<br />

• Ogni sabato di maggio, ore 14.30<br />

Bacchus Urbanus<br />

Visite guidate commentate nelle zone di produzione dei vini di<br />

<strong>Bolzano</strong> Santa Maddalena e Lagrein con degustazione finale e<br />

visita alle cantine.<br />

Info: Azienda Soggiorno <strong>Bolzano</strong>, Tel. +39 0471 307000,<br />

www.bolzano-bozen.it<br />

• 7 maggio, ore 20.00<br />

Concerto dell’Orchestra Haydn con il maestro Andrea Battistoni.<br />

Info: Orchestra Haydn, Via Gilm, www.haydn.it,<br />

tel. +39 0471 053800<br />

• 8 + 9 maggio, ore 20.00<br />

Eine Mitternachts-Sex-Komödie di Woody Allen –<br />

Spettacolo teatrale in lingua tedesca.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, Via Sciliar,<br />

www.kulturinstitut.org, tel. +39 0471 313800<br />

• 9 maggio, ore 20.30<br />

Concerto della Banda musicale Dodiciville<br />

in Piazza della Mostra<br />

• 11 + 15 - 18 + 22 – 26 maggio, ore 20.00<br />

Das Ballhaus – Piece teatrale senza parole, con musica<br />

Info: Vereinigte Bühnen Bozen, Piazza Verdi,<br />

www.theater-bozen.it, tel. +39 0471 065 320<br />

• 14 maggio, ore 20.00<br />

Concerto dell’Orchestra Haydn<br />

con il maestro Günther Pichler.<br />

Info: Orchestra Haydn, Via Gilm, www.haydn.it,<br />

tel. +39 0471 053800<br />

• 17 – 26 maggio, ore 9.30 – 19.00<br />

Il Kinderfestival della fondazione della Cassa di Risparmio<br />

è un evento per bambini e famiglie con spettacoli, laboratori<br />

creativi, musica, cavalcate con i pony e tanto altro. Ha luogo<br />

nel giardino della Fondazione Cassa di Risparmio e sulla<br />

Passeggiata del Talvera<br />

Info: www.kinderfestival.it<br />

72<br />

bm Nr. 1•2013


Veranstaltungen März - Mai 2013<br />

•18 + 19 maggio<br />

Raduno di macchine e moto d’epoca fino al 1966<br />

in Piazza Walther e Piazza Municipio.<br />

• 23 maggio, ore 20.30<br />

Concerto del Corpo Musicale Mascagni<br />

in Piazza della Mostra<br />

• 24 – 26 maggio<br />

Festival del Gusto Alto Adige - Nel centro storico di<br />

<strong>Bolzano</strong> Vi potete rendere conto di persona della varietà e<br />

della qualità dei prodotti regionali con garanzia di origine.<br />

Info: www.genussfestival.it<br />

Veranstaltungen<br />

März - Mai • 2013<br />

Mostra dei Vini <strong>Bolzano</strong> – L’appuntamento più atteso<br />

dell’anno per tutti gli amanti del vino ed un’ottima occasione<br />

per degustare le migliori etichette della produzione locale.<br />

• 30 maggio, ore 20.30<br />

Concerto della Banda musicale <strong>Bolzano</strong><br />

in Piazza della Mostra.<br />

• 6 giugno, ore 20.30<br />

Concerto della Banda musicale Gries<br />

in Piazza della Mostra<br />

• 7 giugno, ore 20.30<br />

Concerto della Banda musicale Dodiciville<br />

in Piazza della Mostra<br />

AUSSTELLUNGEN<br />

• bis 31. Oktober<br />

Schloss Runkelstein, Tel. +39 0471 329808<br />

1363 Die große Wende<br />

Die Geschichte der frühen Habsburger in Tirol startet mit der<br />

Übergabeurkunde vom 26. Jänner 1363, die ebenso zu sehen<br />

ist wie eine mittelalterliche Handschrift über den Einsatz von<br />

Giften in dieser Zeit. Ein weiterer Schwerpunkt ist der florentinischen<br />

Präsenz in Bozen gewidmet.<br />

Messner Mountain Museum, tel. +39 0471 631264<br />

• bis 17. November<br />

Kaukasus Karakorum – “Auf den Spuren der Gletscher”<br />

Eine Fotografieausstellung von Fabiano Ventura im Messner<br />

Mountain Museum Firmian auf Schloss Sigmundskron<br />

• 8 giugno, ore 17.00 – 24.00<br />

Notte delle Cantine<br />

Un’occasione unica per conoscere le diverse tipologie di<br />

cantine, gustare vini pregiati, nonché parlare con i migliori<br />

viticoltori ed enologhi. Un comodo servizio navetta conduce da<br />

cantina a cantina.<br />

Info: Strada del Vino Alto Adige, tel. +39 0471 860659, www.<br />

suedtiroler-weinstrasse.com<br />

Südtiroler Archäologiemuseum,<br />

Tel. +39 0471 320100, www.oetzi20.it<br />

• bis 19. Jänner 2014<br />

MysteriX – Rätselhafte Funde aus Südtirol<br />

Einzigartige archäologische Funde aus der Bronze-, Eisen- und<br />

Römerzeit stellen Forschung und Wissenschaft vor ein Rätsel:<br />

Wozu wurden die Objekte verwendet und was bedueten sie?<br />

Eine Ausstellung besonders für Familien mit Kindern.<br />

FIERE<br />

• 22 – 24 marzo<br />

Civil Protect 2013 - Fiera specializzata protezione civile,<br />

antincendio, emergenza<br />

• 17 – 19 aprile<br />

Prowinter - Fiera Internazionale del noleggio e dei servizi<br />

per gli sport invernali<br />

• 25. – 28. April<br />

Tempo Libero 2013 - Salone per sport, hobby, auto,<br />

vacanze e montagna<br />

Info: Fiera <strong>Bolzano</strong>, tel. +39 0471 516000, www.fierabolzano.it<br />

Stadtmuseum, Tel. +39 0471 974625,<br />

www.gemeinde.bozen.it<br />

Es werden an die 200 Werke vom 8. bis zum 20. Jahrhundert<br />

gezeigt. Darunter befinden sich Stuckarbeiten, Freskomalereien,<br />

Schnitzwerke und Altäre, Ölgemälde, Goldschmiedearbeiten,<br />

Öfen und Ofenkacheln, Trachten sowie Graphik.<br />

Naturmuseum Südtirol, Tel. +39 0471 412960,<br />

www.naturmuseum.it<br />

• bis 16. Juni<br />

Scava scava – Kosmos Boden<br />

Nr. 1•2013 bm 73


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

In der Sonderausstellung wird der für das Leben in und auf der<br />

Erde so wichtigen Boden auf die Bühne geholt.<br />

Museion – Museum für moderne<br />

und zeitgenössische Kunst,<br />

Tel. +39 0471 223412, www.museion.it<br />

• bis 7. April<br />

Vera Comploj “In Between”<br />

• bis 1. Mai<br />

Rosemarie Trockel “Flagrant Delight”<br />

• bis 9. Juni<br />

Migros Meets Museion<br />

20th Century Remix<br />

Veranstaltungen<br />

18. März, 21.00 Uhr<br />

Giovanni Guidi Quintet (USA)<br />

im Kleinkunsttheater Carambolage.<br />

Info: www.carambolage.org; Tel. +39 0471 981790<br />

• 19. März, 20.00 Uhr<br />

Die Henri Oguike Dance Company, Aushängeschild<br />

des britischen Tanzes, begleitet vom Haydn-Orchester.<br />

Info: Stadttheater Bozen, Verdiplatz, www.ntbz.net,<br />

Tel. +39 0471 053800<br />

• 20. – 23. März, 20.00 Uhr<br />

Der Koffer – Ein Krimi zwischen Bozen und Bern.<br />

Theateraufführung in deutscher Sprache.<br />

Info: Vereinigte Bühnen Bozen, Verdiplatz,<br />

www.theater-bozen.it, +39 0471 065 320<br />

• 21. März, 18.00 Uhr<br />

Don Puglisi e i figli del vento – Il valore dell’impegno<br />

sociale – in italienischer Sprache<br />

Info: Theater Cristallo, Dalmatienstraße, www.teatrocristallo.it,<br />

Tel. +39 0471 202016<br />

• 21. – 23. März, 17.00 Uhr<br />

Frau Meier, die Amsel – Theater in deutscher<br />

Sprache für Kinder ab 4 Jahren.<br />

Info: Theater im Hof, Obstplatz, www.theaterimhof.it,<br />

Tel. +39 0471 980756<br />

20.30 Uhr<br />

Auch nicht schlimmer: Uta Köbernick (D) singt Rabenlieder<br />

Info: Kleinkunsttheater Carambolage, Silbergasse,<br />

www.carambolage.org, Tel. +39 0471 981790<br />

• 21. – 24. März, 20.30 Uhr<br />

The history boys – Eine Komödie von Alan Bennett in<br />

italienischer Sprache<br />

Info: Teatro Stabile Bozen, Verdiplatz, www.ntbz.net,<br />

Tel. +39 0471 301566<br />

• 23. – 24. März, 10.00 – 17.00 Uhr<br />

Im Mittelpunkt der diesjährigen “Giornata FAI”<br />

steht der Virgl und seine beiden Kirchlein: kostenlose Besichtigungen<br />

der Kalvarienkirche und des St.-Vigil-Kirchleins.<br />

Kostenloser Shuttlebus vom Waltherplatz.<br />

Info: Verkehrsamt Bozen, Waltherplatz, www.bolzano-bozen.it,<br />

Tel. +39 0471 307000<br />

• 26. März, 20.00 Uhr<br />

Konzert des Haydn-Orchesters unter der Leitung von<br />

Umberto Benedetti Michelangelo<br />

Info: Haydn-Orchester, Gilmstraße, www.haydn.it,<br />

Tel. 0471 053800<br />

• 28. März, 20.30 Uhr<br />

La pecora nera – Ein Monolog über das Leben in den<br />

Irrenanstalten.<br />

Info: Teatro Stabile Bozen, Verdiplatz, www.ntbz.net,<br />

Tel. +39 0471 301566<br />

• 28. März – 1. April, 10.00 – 18.00 Uhr<br />

Bozner Frühlingsmarkt<br />

Rund 20 Aussteller laden in den Innenhof des Palais Campofranco<br />

mit Eingang am Waltherplatz. Zu sehen und erwerben handwerkliche<br />

Produkten, Blumen und Pflanzen, Brot und Süßigkeiten, Speck<br />

und typische Wurstwaren der Saison, Frühlingsdekorationen für<br />

das Haus, zum Anlass passende Geschenke für Kinder, heimische<br />

Weine und Schnäpse, Naturprodukte für Kosmetika, Honig,<br />

Marmeladen, Apfelsaft und Käsesorten.<br />

Info: Verkehrsamt Bozen, Tel. +39 0471 307000,<br />

www.bolzano-bozen.it<br />

• 3. April, 20.00 Uhr<br />

Der Mentor von Daniel Kehlmann – Ein Gastspiel<br />

des Theaters in der Josefstadt Wien.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, Schlernstraße,<br />

www.kulturinstitut.org, Tel. +39 0471 313800<br />

• 4. – 7. April<br />

Romeo e Giuletta von W. Shakespeare – Theateraufführung<br />

in italienischer Sprache.<br />

Info: Teatro Stabile Bozen, Verdiplatz, www.ntbz.net,<br />

Tel. +39 0471 301566<br />

74<br />

bm Nr. 1•2013


Veranstaltungen März - Mai 2013<br />

• 7. April, 16.30 Uhr<br />

Due dozzine di rose scarlatte –<br />

Komödie in italienischer Sprache<br />

Info: Theater Cristallo, Dalmatienstraße,<br />

www.teatrocristallo.it, Tel. +39 0471 202016<br />

• 12. April, 20.30 Uhr<br />

Rumore di acque – Satirisches Theaterstück<br />

Info: Teatro Stabile Bozen, Verdiplatz, www.ntbz.net,<br />

Tel. +39 0471 301566<br />

• 16. April, 20.00 Uhr<br />

Ballet Boyz – Das Tanzensemble aus London<br />

präsentiert das neue Stück “The Talent”<br />

Info: Stadttheater Bozen, Verdiplatz, www.ntbz.net,<br />

Tel. +39 0471 053800<br />

Konzert des Haydn-Orchester unter der Leitung<br />

von Christoph Poppen.<br />

Info: Haydn-Orchester, Gilmstraße,<br />

www.haydn.it, Tel. +39 0471 053800<br />

• 17. – 21. April<br />

27. Bozner Filmtage<br />

Ein Anliegen der Filmtage ist es, darauf aufmerksam zu machen,<br />

was auf lokaler Ebene passiert und auch solche Filme<br />

ins Programm zu nehmen, die im Kino kaum eine Chance<br />

haben gezeigt zu werden.<br />

Info: Filmclub Bozen, Tel. +39 0471 974295, www.filmtage.it<br />

• 18. – 21. April, 20.30 Uhr<br />

Rumori fuori scena – Komödie in italienischer Sprache<br />

Info: Teatro Stabile Bozen, Verdiplatz, www.ntbz.net,<br />

Tel. +39 0471 301566<br />

• 30. April – 1. Mai, 8.00 – 19.00 Uhr<br />

125. Bozner Blumenmarkt am Waltherplatz<br />

Der traditionelle Bozner Blumenmarkt gibt den Auftakt zum Bozner<br />

Frühling. 2 Tage lang verwandelt sich der Waltherplatz in ein Meer<br />

von Farben und Düften. Anlässlich des besonderen Jubiläums<br />

gestalten die Südtiroler Gärtner vom 25. April bis zum 1. Mai eine<br />

Blumenschau rund um den Dom.<br />

Info: Verkehrsamt Bozen, Tel. +39 0471 307000,<br />

www.bolzano-bozen.it<br />

• Jeden Samstag im Mai, 14.30 Uhr<br />

Bacchus Urbanus<br />

Geführte Wanderung in die Anbaugebiete des St. Magdaleners<br />

und des Lagreins mit anschließender<br />

Kellereibesichtigung sowie kommentierter Weinverkostung.<br />

Info: Verkehrsamt Bozen, Tel. +39 0471 307000,<br />

www.bolzano-bozen.it<br />

• 7. Mai, 20.00 Uhr<br />

Konzert des Haydn-Orchesters<br />

unter der Leitung von Andrea Battistoni.<br />

Info: Haydn-Orchester, Gilmstraße, www.haydn.it,<br />

Tel. +39 0471 053800<br />

• 8. + 9. Mai, 20.00 Uhr<br />

Eine Mitternachts-Sex-Komödie von Woody Allen –<br />

Ein Gastspiel des Burgtheaters Wien.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, Schlernstraße,<br />

www.kulturinstitut.org, Tel. +39 0471 313800<br />

• 9. Mai, 20.30 Uhr<br />

Konzert der Musikkapelle Zwölfmalgreien<br />

auf dem Musterplatz<br />

• 19. April, 20.30 Uhr<br />

The 12 tenors – 12 Tenöre<br />

Info: The Showtime Agency, www.showtime-ticket.com,<br />

Tel. +39 0473 270256<br />

• 11. + 15. - 18. + 22. – 26. Mai, 20.00 Uhr<br />

Das Ballhaus – Ein Schauspiel ohne Worte mit Musik<br />

Vereinigte Bühnen Bozen, Verdiplatz, www.theater-bozen.it,<br />

+39 0471 065 320<br />

• 20. April, 7.30 – 13.00 Uhr<br />

Oldtimertreffen „Fiat 500“ auf dem Gerichtsplatz<br />

• 23. April, 20.00 Uhr<br />

Konzert des Haydn-Orchesters unter der Leitung von Sir<br />

Neville Marriner.<br />

Info: Haydn-Orchester, Gilmstraße, www.haydn.it,<br />

Tel. +39 0471 053800<br />

• 14. Mai, 20.00 Uhr<br />

Konzert des Haydn-Orchesters<br />

unter der Leitung von Günther Pichler.<br />

Info: Haydn-Orchester, Gilmstraße, www.haydn.it,<br />

Tel. +39 0471 053800<br />

• 17. – 26. Mai, 9.30 – 19.00 Uhr<br />

Das Kinderfestival der Südtiroler Sparkasse<br />

ist ein Ereignis für Kinder und Familien. Es findet im Garten<br />

der Stiftung Sparkase und auf der Talferpromenade statt.<br />

Info: www.kinderfestival.it<br />

Nr. 1•2013 bm<br />

75


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

• 18. + 19. Mai<br />

Odtimertreffen mit Autos und Motorrädern<br />

bis zum Baujahr 1966 am Waltherplatz und Rathausplatz.<br />

Calendar of Events<br />

March - May • 2013<br />

• 23. Mai, 20.30 Uhr<br />

Konzert des Corpo Musicale Mascagni<br />

auf dem Musterplatz<br />

• 24. – 26. Mai<br />

Genussfestival Südtirol - In der Bozner Altstadt können<br />

Sie sich aus erster Hand von der Vielfalt und Qualität der<br />

regionalen Produkte überzeugen.<br />

Info: www.genussfestival.it<br />

Bozner Weinkost – Die Bozner Weinkost ist eine wunderbare<br />

Gelegenheit, Winzer und Produzenten kennen zu<br />

lernen, Weine zu verkosten und zu vergleichen, und um einen<br />

Überblick über die ungeheure Vielfalt und die hohe Qualität<br />

des Südtiroler Weins zu bekommen.<br />

• 30. Mai, 20.30 Uhr<br />

Konzert der Stadtkapelle Bozen auf dem Musterplatz<br />

• 6. Juni , 20.30 Uhr<br />

Konzert der Bürgerkapelle Gries<br />

auf dem Musterplatz<br />

• 7. Juni, 20.30 Uhr<br />

Konzert der Musikkapelle Zwölfmalgreien<br />

auf dem Musterplatz<br />

• 8. Juni, 17.00 – 24.00 Uhr<br />

Nacht der Keller<br />

Hinuntersteigen in die Keller der Südtiroler Weinstraße. Diese<br />

einmalige Gelegenheit, unterschiedliche Keller, erlesene Weine und<br />

fachkundige Weinemacher kennen zu lernen, dürfen Sie nicht verpassen.<br />

Und damit Sie ungetrübt Weine genießen können, bringt<br />

Sie von 17 bis 24 Uhr ein Shuttledienst von Keller zu Keller.<br />

Info: Südtiroler Weinstrasse, Tel. +39 0471 860659, www.suedtiroler-weinstrasse.com<br />

Messen<br />

• 22. – 24. März<br />

Civil Protect 2013 - Fachmesse für Zivil-,<br />

Feuerschutz und Notfall<br />

• 17. – 19. April<br />

Prowinter - Internationale Fachmesse für<br />

Verleih und Service im Wintersport.<br />

25. – 28. April<br />

Freizeit 2013 - Sport, Hobby, Auto, Urlaub und Berg.<br />

Info: Messe Bozen, Tel. +39 0471 516000, www.messebozen.it<br />

EXHIBITIONS<br />

Schloss Runkelstein, tel. +39 0471 329808<br />

• until 31st October 2013<br />

1363 The Turning Point<br />

The history of the early Hapsburgs in Tyrol dates back to<br />

the document of 26th January 1363 transferring the Tyrol to<br />

the House of Hapsburg. This document is on display as is a<br />

fascinating medieval manuscript about the use of poisons at<br />

this time. Another theme is the Florentine presence in <strong>Bolzano</strong>,<br />

as around this time the town became a major trade hub<br />

between the German- and Italian-speaking worlds.<br />

Messner Mountain Museum, tel. +39 0471 631264<br />

• until 17th November 2013<br />

Caucasus Karakorum – “Following<br />

the traces of the Glaciers”<br />

A photographic exhibition of images by Fabiana Ventura<br />

in the Messner Mountain Museum in Schloss Sigmundskron.<br />

South Tyrol Archaeology Museum, tel. +39 0471<br />

320100, www.oetzi20.it<br />

• until 19th January 2014<br />

MysteriX – Enigmatic Finds from South Tyrol<br />

Puzzling unique archaeological finds from the Bronze, Iron-, and<br />

Roman Ages. what were the objects used for and what do they<br />

mean? An family-friendly exhibition for young and old alike.<br />

Civic Museum Tel +39 0471 974625,<br />

www.gemeinde.bozen.it<br />

Around 200 exhibits from the 8th to the 20th centuries are<br />

on display, including stucco work, frescoes, wood-carvings,<br />

altar triptychs, oil paintings, goldsmith work, ceramic-tiled<br />

stoves, and much else besides.<br />

South Tyrol Natural History Museum,<br />

Tel. +39 0471 412960, www.naturmuseum.it<br />

• until 16th June<br />

Scava scava – Kosmos Boden (the World of Creepy-crawlies)<br />

This special exhibition introduces us to the world of insects on<br />

and under the earth: terrariums with lots of live insects and<br />

large-scale models show us how they have adapted to life on<br />

and under the earth. Also with films and interactive displays.<br />

Museion – Museum of Modern and Contemporary<br />

Art, Tel. +39 0471 223412, www.museion.it<br />

76<br />

bm Nr. 1•2013


Events March - May 2013<br />

• until 7th April<br />

Vera Comploj “In Between”<br />

• until 1st May<br />

Rosemarie Trockel “Fragrant Delight”<br />

EVENTS<br />

• 18th March, 9.00pm<br />

Giovanni Guidi Quintet (USA) in the<br />

Kleinkunsttheater Carambolage.<br />

Info: www.carambolage.org; Tel. +39 0471 981790<br />

• 19th March, 8.00pm<br />

The Henri Oguike Dance Company, a leading British<br />

dance ensemble, accompanied by the Haydn-Orchestra.<br />

Info: Stadttheater Bozen, Verdiplatz, www.ntbz.net,<br />

Tel. +39 0471 053800<br />

• 21st – 23rd March, 5.00pm<br />

Frau Meier, die Amsel – Theatre in German for kids from<br />

the age of 4 upwards.<br />

Info: Theater im Hof, Obstplatz, www.theaterimhof.it,<br />

Tel. +39 0471 980756<br />

• 21st – 24th March, 8.30pm<br />

The history boys – A comedy by Alan Bennett in Italian<br />

Info: Teatro Stabile Bozen, Verdiplatz, www.ntbz.net,<br />

Tel. +39 0471 301566<br />

• 23rd – 24th March, 10.00am – 5.00pm<br />

This year’s FAI (Italian National Trust) day is focussed on<br />

the nearby hill of Virgl and its two small churches: Free shuttlebus<br />

from the Waltherplatz.<br />

Info: <strong>Bolzano</strong> Tourist Office, Waltherplatz, www.bolzano-bozen.it,<br />

Tel. +39 0471 307000<br />

• 26th March, 8.00pm<br />

Concert by the Haydn-Orchestra conducted by Umberto<br />

Benedetti Michelangelo<br />

Info: Haydn-Orchester, Gilmstraße,<br />

www.haydn.it, Tel. 0471 053800<br />

• 28th March – 1st April, 10.00am – 6.00pm<br />

<strong>Bolzano</strong> Spring Market<br />

Around 20 exhibitors offer a range of handicrafts, flowers,<br />

plants, speck and cold sausages, bread and pastries in the<br />

inner courtyard of Palais Campofranco (just off the Waltherplatz).<br />

Also springtime decorations for the home, seasonal<br />

presents for children and various local wines and distillates.<br />

Info: <strong>Bolzano</strong> Tourist Office, Tel. +39 0471 307000, www.bolzanobozen.it<br />

• 4th– 7th April<br />

Romeo e Giuletta by W. Shakespeare – Performance<br />

in Italian<br />

Info: Teatro Stabile Bozen, Verdiplatz, www.ntbz.net,<br />

Tel. +39 0471 301566<br />

• 7th April, 4.30pm<br />

Due dozzine di rose scarlatte – Comedy in Italian.<br />

Info: Theater Cristallo, Dalmatienstraße, www.teatrocristallo.it,<br />

Tel. +39 0471 202016<br />

• 16th April, 8.00pm<br />

Ballet Boyz – This dance ensemble from London performs<br />

“The Talent”<br />

Info: Stadttheater Bozen, Verdiplatz,<br />

www.ntbz.net, Tel. +39 0471 053800<br />

Concert by the Haydn-Orchestra conducted by<br />

Christoph Poppen.<br />

Info: Haydn-Orchester, Gilmstraße, www.haydn.it,<br />

Tel. +39 0471 053800<br />

• 17th-21st April<br />

26th <strong>Bolzano</strong> Film Days<br />

Films with a local connection and films which are rarely shown<br />

in commercial cinemas.<br />

Info: Filmclub Bozen, Tel. +39 0471 974295, www.filmtage.it<br />

• 19th April, 8.30pm<br />

The 12 tenors – 12 Tenors,<br />

Info: The Showtime Agency, www.showtime-ticket.com,<br />

Tel. +39 0473 270256<br />

• 28th March, 8.30pm<br />

La pecora nera – A monologue about the life in mental<br />

homes by the Roman actor and author und Ascanio Celestini.<br />

Info: Teatro Stabile Bozen, Verdiplatz, www.ntbz.net,<br />

Tel. +39 0471 301566<br />

• 20th April, 7.30am – 1.00pm<br />

Vintage car meeting „Fiat 500“ in the Gerichtsplatz.<br />

• 23rd April, 8.00pm<br />

Concert by the Haydn-Orchestra conducted by Sir<br />

Neville Marriner.<br />

Info: Haydn-Orchester, Gilmstraße,<br />

www.haydn.it, Tel. +39 0471 053800<br />

Nr. 1•2013 bm<br />

77


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

• 30th April – 1st May, 8.00am – 7.00pm<br />

125th <strong>Bolzano</strong> Flower Market on the Waltherplatz<br />

The traditional <strong>Bolzano</strong> Flower Market sees in the spring. For<br />

three days the Waltherplatz is a sea of flowers and fragrances.<br />

To mark the special anniversary the South Tyrolean Association<br />

of Horticulturalists is laying on a horticultural show<br />

around the cathedral.<br />

Info: <strong>Bolzano</strong> Tourist Office, Tel. +39 0471 307000,<br />

www.bolzano-bozen.it<br />

• Every Saturday in May, 2.30pm<br />

Bacchus Urbanus<br />

Guided walks to the vineyards which yield the local St Magdalener<br />

and Lagrein wines with a visit to a wine cellar and a<br />

wine-tasting session.<br />

Info: <strong>Bolzano</strong> Tourist Office, Tel. +39 0471 307000,<br />

www.bolzano-bozen.it<br />

• 24th – 26th May<br />

South Tyrol Food and Drink Festival – All over the<br />

historic town centre visitors and locals can sample the variety<br />

and high quality of South Tyrol’s regional products, with a<br />

varied supporting programme in which top local chefs prepare<br />

various creative dishes.<br />

Info: www.genussfestival.it<br />

<strong>Bolzano</strong> Wine Tasting<br />

Vintners present their latest wines and some old vintages –<br />

a great opportunity to meet the wine producers, to taste and<br />

compare their wines and to get to know the exceptionally high<br />

quality of South Tyrol’s wines.<br />

• 30th May, 8.30pm<br />

Concert by the Stadtkapelle Bozen b<br />

rass band on the Musterplatz.<br />

• 7th May, 8.00pm<br />

Concert by the Haydn-Orchestra<br />

conducted by Andrea Battistoni.<br />

Info: Haydn-Orchester, Gilmstraße, www.haydn.it,<br />

Tel. +39 0471 053800<br />

• 9th May, 8.30pm<br />

Concert by the brass band of Zwölfmalgreien on the<br />

Musterplatz.<br />

• 14th May, 8.00pm<br />

Concert by the Haydn-Orchestra<br />

conducted byGünther Pichler.<br />

Info: Haydn-Orchester, Gilmstraße, www.haydn.it,<br />

Tel. +39 0471 053800<br />

• 17th – 26th May, 9.30am – 7.00pm<br />

Kids’ Festival laid on by the Südtiroler Sparkasse on the<br />

Talfer Promenade and in the garden of the Stiftung Sparkasse<br />

with street theatre, music, creative workshops, pony-rides and<br />

much else besides.<br />

Info: www.kinderfestival.it<br />

• 6th June , 8.30pm<br />

Concert by the Bürgerkapelle Gries<br />

brass band on the Musterplatz.<br />

• 7th June, 8.30pm<br />

Concert of the Zwölfmalgreien brass band<br />

on the Musterplatz.<br />

• 8th June, 5.00pm-midnight<br />

Night of the Wine Cellars<br />

Descend into the wine cellars along the South Tyrolean Wine<br />

Road. This is a unique opportunity to get to know various wine<br />

cellars, choice wines and expert cellar-masters. And to help<br />

you with the wine-tasting, a shuttle bus takes you from cellar<br />

to cellar between 5.00pm and midnight.<br />

Info: Südtiroler Weinstrasse, Tel. +39 0471 860659,<br />

www.suedtiroler-weinstrasse.com<br />

Trade FAirs<br />

• 22th – 24th March<br />

Civil Protect 2013 – Specialist trade fair for civil<br />

protection, fire prevention and emergencies.<br />

• 18th + 19th May<br />

Vintage Car Meeting<br />

with cars and motorbikes up to 1966 from before 1939 in the<br />

Waltherplatz and the Rathausplatz.<br />

• 23th May, 8.30pm<br />

Concert by the Mascagni brass band<br />

in <strong>Bolzano</strong>’s Musterplatz.<br />

• 17th – 19th April<br />

Prowinter - International trade fair for ski-hire and back-up<br />

services in winter sports.<br />

• 25th – 28th April<br />

Freizeit 2013 - Exhibition for Sports, Hobbies, Cars,<br />

Holidays und Mountains.<br />

Info: Messe Bozen, Tel. +39 0471 516000, www.messebozen.it<br />

78<br />

bm Nr. 1•2013


Museum für moderne Kunst<br />

Photos: Georg Tappeiner, Andreas Panzenberger - Graphics: Daniela Panfilo<br />

www.messner-mountain-museum.it<br />

MMM FIRMIAN<br />

Bozen - <strong>Bolzano</strong><br />

MMM JUVAL<br />

Kastelbell - Castelbello<br />

MMM ORTLES<br />

Sulden - Solda<br />

MMM DOLOMITES<br />

Cibiana di Cadore<br />

MMM RIPA<br />

Bruneck - Brunico<br />

DER VERZAUBERTE BERG<br />

RAPPORTO<br />

UOMO-MONTAGNA<br />

MYTHOS BERG<br />

IL MITO DELLA MONTAGNA<br />

END DER WELT<br />

IL GHIACCIO<br />

MUSEUM IN DEN WOLKEN<br />

LA ROCCIA<br />

Nr. 3•2010 bm<br />

DAS ERBE DER BERGE<br />

79<br />

I POPOLI DI MONTAGNA


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Marling | Gampenstr. 13<br />

Marlengo | Via Palade, 13<br />

Tel.: +39 0473 204 000<br />

Bruneck | St.Lorenzner-Str. 8/F<br />

Brunico | Via S. Lorenzo 8/F<br />

Tel.: + 39 0474 555 100<br />

Licht | Erleben<br />

In den drei Verkaufshäusern des Lichtstudio Eisenkeil erwartet Sie Licht<br />

vom Feinsten: Tausende von Leuchten in der größten spezialisierten<br />

Ausstellung Italiens. Einzigartige Auswahl von Lichtobjekten der bekanntesten<br />

italienischen Leuchtendesigner. Hauseigene Fertigung und<br />

europaweiter Zustellservice.<br />

Vivere la luce |<br />

Presso i tre punti vendita specializzati di Lichtstudio Eisenkeil trovate il<br />

meglio dell’illuminazione: migliaia di lampade nella più grande esposizione<br />

di oggetti d’illuminazione d’Italia. Produzione propria e realizzazione<br />

personalizzata con consegna a domicilio.<br />

www.lichtstudio.com<br />

Bozen/<strong>Bolzano</strong> | Grieser Platz. 1/Piazza Gries, 1<br />

Tel.: +39 0471 051 900<br />

80<br />

bm Nr. 1•2013

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!