Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!
Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.
Die schönsten Seiten auf Italienisch<br />
Deutschland € 7,50<br />
CH sfr 13,50 · A · I · F · BeNeLux: € 8,50<br />
10<br />
Oktober<br />
2014<br />
10<br />
<strong>Italia</strong> <strong>slow</strong><br />
4 191 345 107502<br />
<strong>Dort</strong>, <strong>wo</strong> <strong>die</strong> <strong>Gelassenheit</strong> <strong>spannend</strong> <strong>wird</strong><br />
Trasimeno Dal pesce all’ottimo tartufo, un lago ricco di sapori<br />
SOCIETÀ: I COGNOMI D‘ITALIA? BUFFI, STRANI, BIZZARRI, SPESSO FANTASIOSI<br />
PAVIA, LA CITTÀ DELLA LOMBARDIA DOVE CULTURA FA RIMA CON PIACERE
Besser mit<br />
Sprachen!<br />
Die Welt entdecken, Sprachen lernen<br />
und Kulturen verstehen. Jeden Monat neu.<br />
28%<br />
Einsteiger-<br />
Rabatt*<br />
Bestellen Sie jetzt Ihr Abo!<br />
www.spotlight-verlag.de/28 +49 (0)89/8 56 81-16<br />
*auf alle Neubestellungen im Aktionszeitraum 13.08. – 31.10.2014
EDITORIALE<br />
Cari lettori,<br />
benvenuti a bordo!<br />
Questo mese seguiteci in un viaggio<br />
molto particolare nell’<strong>Italia</strong> più autentica,<br />
ma per favore, senza fretta!<br />
Su treni a bassa velocità attraverseremo<br />
quattro magnifiche regioni: dalla<br />
Toscana, passando per l’Umbria e il<br />
Lazio, fino in Abruzzo (vedi pag.12).<br />
Un viaggio dove la meta è il viaggio<br />
stesso; dove il treno, le persone<br />
che incontrerete e i luoghi che visiterete<br />
diventeranno un’esperienza<br />
indimenticabile. Cosimo Carniani e<br />
Filippo Cirri, che sono partiti in avanscoperta<br />
per voi, sono tornati entusiasti<br />
delle bellezze di paesini come<br />
Pacentro e di cittadine come Rieti,<br />
Città di Castello o Sulmona: cinque<br />
giorni e 310,5 chilometri di inaspettate<br />
meraviglie, dove la lentezza e la<br />
calma diventano avvincenti!<br />
Interpreti<br />
Cosimo Carniani<br />
Filippo Cirri<br />
Regia<br />
Rossella Dimola<br />
Se questo viaggio fosse un film?<br />
Ecco come ci siamo immaginati<br />
la locandina con i protagonisti,<br />
Cosimo e Filippo (in alto). Location<br />
e scenografia: i treni regionali e le<br />
stazioni come quella di Pierantonio,<br />
fra Città di Castello e Perugia.<br />
Nella foto a sinistra i protagonisti<br />
a Rieti.<br />
Rossella Dimola<br />
Caporedattrice<br />
Erweitern Sie<br />
Ihren Italienisch-<br />
Wortschatz!<br />
Die <strong>ADESSO</strong>-App:<br />
Pro Pro Tag ein ein italienischer Begriff<br />
mit mit Audio-Datei für für das<br />
Aussprache-Training<br />
mit mit Erklärung und Beispielsatz<br />
auf auf Italienisch<br />
Übersetzung ins ins Deutsche<br />
la fretta<br />
il treno a bassa<br />
velocità<br />
attraversare<br />
la meta<br />
indimenticabile<br />
l’avanscoperta<br />
inaspettato<br />
la calma<br />
Eile<br />
Bummelbahn<br />
durchqueren<br />
Ziel<br />
unvergesslich<br />
Erkundung<br />
unerwartet<br />
Ruhe<br />
GRATIS!<br />
Über iTunes Store oder Android Market<br />
adesso-online.de/apps<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
SOMMARIO<br />
SERVIZI<br />
12 VIAGGI: ITALIA SLOW<br />
Eine Reise mit Abenteuercharakter: mit dem<br />
Bummelzug entlang dem Apennin von der Toskana<br />
durch Umbrien und Latium bis in <strong>die</strong> Abruzzen.<br />
22 Intervista: David Rocco<br />
In seinen beliebten TV-Shows bringt der italo-kanadische<br />
Starkoch Menschen und Kulturen zusammen.<br />
32 <strong>Italia</strong> a tavola: Lago Trasimeno.<br />
Für Fischer ist der See <strong>die</strong> Zukunft, für<br />
Gourmets Quell vorzüglicher und abwechslungsreicher<br />
Fischgerichte.<br />
54 Fine settimana: Pavia<br />
Kultur und italienischer Charme: beste<br />
Voraussetzungen für einen gelungenen Städtetrip<br />
in <strong>die</strong> Lombardei.<br />
LINGUA<br />
40 Giocando s’impara<br />
Wortspiele: Spielerisch Italienisch lernen<br />
41 Pagine facili<br />
Italienisch leicht gemacht.<br />
45 Le schede di <strong>ADESSO</strong><br />
Sammelkarten, u.a. mit Übersetzungen,Übungen,<br />
Alltagsitalienisch<br />
48 L’italiano per espresso<br />
<br />
B2<br />
Verbessern Sie Ihr Italienisch!<br />
I vostri dubbi: der figurative Sprachgebrauch<br />
Una parola tira l’altra: il cane.<br />
52 Lingua viva<br />
Der italienische Konjunktiv, <strong>die</strong> Verbform mit dem<br />
großen Angstpotenzial... auch für Italiener.<br />
Seguici su<br />
facebook.com/adesso.magazin<br />
OPINIONI<br />
20 <strong>Italia</strong> in diretta<br />
Nachwuchsprobleme auf italienischen Reisfeldern,<br />
von Valeria Palumbo<br />
29 Passaparola<br />
Die Versuchungen im WWW, von Renata Beltrami<br />
64 Tra le righe<br />
Alba Rohrwacher, von Stefano Vastano<br />
RUBRICHE<br />
03 Editoriale<br />
Von Rossella Dimola<br />
06 Posta prioritaria<br />
Leserbriefe<br />
07 Notizie dall’<strong>Italia</strong><br />
Neues aus Italien<br />
25 Scherzi a parte<br />
Lachen mit Lucrezia<br />
26 Botta e risposta<br />
Ein Thema – zwei Ant<strong>wo</strong>rten:<br />
Tippen oder handschriftlich – verändert es unser Denken?<br />
30 I misteri dell’arte: San Cassiano<br />
Eine kleine, frühmittelalterliche Kirche in der Toskana<br />
mit einer Symbolik, <strong>die</strong> auf Antike, Alchemie und<br />
Okkultismus hindeutet.<br />
38 Praticamente parlando<br />
Kuriose Familiennamen, <strong>die</strong> es auf der italienischen<br />
Halbinsel tatsächlich gibt!<br />
47<br />
Das leichte Heft im Heft - Sardinien<br />
59 Approfondimento<br />
Was nicht im Wörterbuch steht.<br />
62 Grandangolo<br />
Yle, das Elfenmädchen aus den Bergen des Apennin.<br />
66 Libri e letteratura<br />
Büchertipps und Leseprobe<br />
Autor des Monats: Tiziano Terzani<br />
IN COPERTINA<br />
Il complesso della Santissima<br />
Annunziata a Sulmona.<br />
© F. CIRRI<br />
ZEICHENERKLÄRUNG UND LESER-SERVICE<br />
Feder<br />
leicht zu lesen<br />
Krone<br />
anspruchsvoll<br />
Hörtext<br />
Tel. (0049) 89-85681-286<br />
<strong>ADESSO</strong> audio<br />
Texte zum Anhören<br />
<strong>ADESSO</strong> plus<br />
Thematische Sprachübungen<br />
<strong>ADESSO</strong>audio<br />
Ausgewählte Artikel, Kurz-Interviews,<br />
italienische Musik, Übungen zu<br />
Grammatik und Aussprache: CD<br />
mit Begleit heft.<br />
<strong>ADESSO</strong>plus<br />
Nützlich und unterhaltsam:<br />
Das Begleitheft zu <strong>ADESSO</strong><br />
mit Zusatzübungen. Info unter<br />
Tel.: (0049) 89-85681 -16; Fax: -159.<br />
<strong>ADESSO</strong>in classe<br />
Ideen und Konzepte: Kostenloser<br />
Service für Abonnenten in Lehrberufen.<br />
Info unter Tel.: (0049) 89-85681 -152;<br />
Fax: -159; Mail: schulme<strong>die</strong>n@<br />
spotlight-verlag.de.<br />
www.adesso-online.de<br />
Unsere Homepage: Aktuelle Meldungen,<br />
Übungen, Rezensionen… Mit<br />
<strong>ADESSO</strong> Premium freier Zugang<br />
zum Nachrichten- und Übungsarchiv.<br />
ABONNENTEN-SERVICE: tel. (0049) 89-85681-16; fax (0049) 89-85681-159; e-mail: abo@spotlight-verlag.de
AGOSTO 2014<br />
32<br />
52<br />
12<br />
54 62
Non perdetevi il prossimo numero di <strong>ADESSO</strong>!<br />
A novembre la rivista festeggia [ festeggiare: feiern ] i suoi 20 anni e, per ringraziarvi<br />
della fedeltà [ Treue ], vi stiamo preparando una sorpresa che farà piacere<br />
[ fare piacere: Freude bereiten ] a voi, ma soprattutto ai vostri amici. Curiosi?<br />
Dal 29 ottobre <strong>ADESSO</strong> di novembre è in edicola [ Kiosk ].<br />
LA VOCE DEI LETTORI Testo: Isa Dietrich<br />
IN BARCA A VELA NEL MARE DI SARDEGNA<br />
6<br />
Vorrei raccontare un’esperienza indimenticabile della<br />
scorsa estate. Sapevo già da anni della possibilità di imparare<br />
l’italiano in barca a vela in Sardegna, una possibilità<br />
che offre ogni anno la mia insegnante Francesca. L’estate<br />
passata finalmente mi sono decisa, l’ho fatto, ed è stata<br />
un’esperienza meravigliosa. Mi mancano le parole per descrivere<br />
quella settimana.<br />
Era luglio e il tempo era bellissimo, in Sardegna. È stato<br />
meraviglioso, dopo il brutto tempo che c’era stato in<br />
Germania a maggio e giugno. Eravamo solo in sette sulla<br />
barca: gli skipper Gigi ed Enrica, Francesca, l’insegnante,<br />
e quattro passeggeri, ma solo tre di noi hanno fatto il corso<br />
di italiano. Così è stato un corso intensivo e abbiamo<br />
imparato moltissimo. Dopo la lezione (circa due-tre ore al<br />
giorno), abbiamo esercitato la lingua parlando con Gigi,<br />
Enrica e Francesca, che erano molto pazienti, nonostante<br />
le nostre difficoltà. Abbiamo anche imparato un po’ a<br />
navigare, perché potevamo aiutare gli skipper a issare le<br />
vele, “cazzare” o “mollare” le scotte o “timonare” la barca.<br />
Quindi ora conosco anche le parole corrette per le diverse<br />
attività marinare. Ciaika III, così si chiama la barca, è una<br />
barca a vela lunga 13 metri, vecchia, ma bellissima.<br />
I viaggi tra le isole a nord della Sardegna sono stati meravigliosi:<br />
la barca andava nel vento, lottava contro e con le<br />
onde. Ci siamo sentiti liberi e felici con il vento nei capelli<br />
e il sole sulla pelle. Il paesaggio nella Sardegna del Nord<br />
è molto interessante: ci sono rocce di innumerevoli forme<br />
e colori, una festa per la fantasia. Abbiamo navigato ogni<br />
giorno, dopo la lezione, e gettato l’ancora sempre in una<br />
baia diversa, spesso solitaria, sempre meravigliosa. Abbiamo<br />
anche mangiato e bevuto eccellentemente. Gigi ed Enrica<br />
cucinavano per noi ogni giorno. A pranzo c’era per lo<br />
Chi vuole raccontare un’esperienza italiana può scrivere* a:<br />
Spotlight Verlag, Redaktion <strong>ADESSO</strong>, Postfach 1565, D-82144 Planegg,<br />
fax +49 89 85681-360, e-mail: adesso@spotlight-verlag.de.<br />
* Der Verlag übernimmt keine Haftung für eingesandte Texte sowie Bildmaterial. Diese<br />
werden nur im Fall einer Veröffentlichung auf Wunsch an den Absender zurückgesandt.<br />
L’arrivo in barca all’isola della Maddalena.<br />
più pasta, semplici piatti tipici della Sardegna, sempre molto<br />
gustosi. A cena c’erano piatti più sostanziosi, con carne<br />
o pesce e verdura, accompagnati da vini sardi bianchi o<br />
rossi. Abbiamo vissuto proprio “da Dio”, come dite voi in<br />
<strong>Italia</strong>. Sento ancora la nostalgia del profumo del mare e delle<br />
erbe sulle isole, del canto dei grilli di notte e delle cicale<br />
di giorno, dello sciabordio delle onde e del verso gabbiani e<br />
ho specialmente nostalgia del dondolio della barca di notte,<br />
un dondolio dolce e leggero, che mi ha cullato nel sonno.<br />
Quando penso a quella settimana, mi sembra di sognare.<br />
la barca a vela<br />
l’esperienza<br />
scorso<br />
la possibilità<br />
decidersi<br />
mancare<br />
meraviglioso<br />
il brutto tempo<br />
essere in sette<br />
moltissimo<br />
paziente<br />
la difficoltà<br />
navigare<br />
issare le vele<br />
cazzare<br />
mollare<br />
la scotta<br />
Segelschiff<br />
Erlebnis<br />
vergangen<br />
Möglichkeit<br />
sich<br />
entschließen<br />
fehlen<br />
wunderbar<br />
Schlechtwetter<br />
zu siebt sein<br />
sehr viel<br />
geduldig<br />
Schwierigkeit<br />
segeln, fahren<br />
Segel hissen<br />
dichtholen<br />
fieren<br />
Schot<br />
timonare<br />
lottare<br />
l’onda<br />
la roccia<br />
innumerevole<br />
gettare<br />
l’ancora<br />
cucinare<br />
gustoso<br />
accompagnato<br />
l’erba<br />
il canto<br />
lo sciabordio<br />
il verso dei<br />
gabbiani<br />
il dondolio<br />
cullare<br />
steuern<br />
kämpfen<br />
Welle<br />
Felsen<br />
unzählig<br />
den Anker<br />
werfen<br />
kochen<br />
schmackhaft<br />
begleitet<br />
Kraut<br />
Gesang<br />
Plätschern<br />
Möwenschreie<br />
Geschaukel<br />
wiegen<br />
ERRATA CORRIGE: L’estensione [Ausdehnung, hier: Größe] della Riserva naturale di Monte Arcosu è di 36.000 ettari, non di 3.600 ettari, come scritto nell’articolo L’oasi Wwf di Monte Arcosu<br />
(<strong>ADESSO</strong>, 06/14, pag. 18). – Il Brunello di Montalcino, prodotto esclusivamente con uva [Traube] Sangiovese seguendo un disciplinare [Bestimmungen] molto dettagliato, non rientra nella<br />
categoria dei vini Super Tuscan, come indicato in 09/14, pag. 4. Ci scusiamo con i lettori.
prima pagina<br />
il carattere<br />
il comunicato<br />
stampa<br />
i social pl.<br />
ambiguo<br />
fare scuola<br />
entrare<br />
il linguaggio<br />
comune<br />
hier: Zeichen<br />
Pressemitteilung<br />
Social Media<br />
zweideutig<br />
Schule<br />
machen<br />
eingehen<br />
allgemeiner<br />
Sprachgebrauch<br />
Verschrottung<br />
Wechsel<br />
Verwaltung<br />
la rottamazione<br />
il ricambio<br />
l’amministrazione<br />
f.<br />
scommettere<br />
tutto su<br />
metterci la<br />
faccia<br />
il discorso di<br />
apertura<br />
la speranza<br />
cambiare<br />
verso<br />
<strong>Italia</strong><br />
riparte<br />
la volta<br />
buona<br />
la svolta<br />
buona<br />
sblocca<br />
<strong>Italia</strong><br />
il tentativo<br />
alles auf etw.<br />
setzen<br />
für etw.<br />
einstehen<br />
Eröffnungsrede<br />
Hoffnung<br />
Richtung<br />
ändern<br />
Italien startet<br />
durch<br />
der richtige<br />
Augenblick<br />
<strong>die</strong> richtige<br />
Wende<br />
Italien<br />
freigeben<br />
Versuch<br />
NOTIZIE<br />
DALL’ITALIA<br />
di redazione<br />
POLITICA<br />
RENZI A TUTTO SLOGAN<br />
IL RENZISMO<br />
Da rottamazione a sblocca<br />
<strong>Italia</strong>. Gli slogan a effetto<br />
del premier Matteo<br />
Renzi sono entrati ormai<br />
nel linguaggio comune<br />
dei media e dei cittadini.<br />
Parole semplici e<br />
dirette, spesso lanciate<br />
sui profili dei social.<br />
Matteo Renzi usa frasi semplici, chiare e brevi come i<br />
messaggi di Twitter: 140 caratteri al massimo. Già durante<br />
il suo primo giorno a Palazzo Chigi lo hanno capito<br />
tutti: il premier non ama i comunicati stampa; preferisce<br />
twittare e rispondere direttamente sui social. Soprattutto,<br />
non usa il linguaggio complicato e ambiguo della politica,<br />
ma frasi brevi che tutti possono capire. Il suo modo di parlare<br />
– chiamato con ironia<br />
renzismo – ha fatto scuola<br />
e alcune parole sono ormai<br />
entrate nel linguaggio comune.<br />
Qualche esempio: la<br />
rottamazione è il necessario<br />
ricambio generazionale<br />
nella classe politica e nella<br />
pubblica amministrazione;<br />
per dire che scommette<br />
tutto sulle riforme, Renzi<br />
dice ci metto la faccia; i<br />
giovani (lui compreso) sono<br />
la Generazione Erasmus,<br />
citata nel discorso di apertura<br />
nel semestre europeo per dire che l’Europa è ancora<br />
un luogo di speranza. Sono tanti anche gli hashtag lanciati<br />
nel suo attivissimo profilo Twitter: #cambiaverso #italiariparte<br />
#lavoltabuona #lasvoltabuona #sbloccaitalia. Un<br />
difetto dei suoi discorsi? Forse l’inglese non perfetto. In<br />
Internet sono molte le paro<strong>die</strong> sui suoi tentativi di parlare<br />
come un perfetto anglosassone. Giudicate voi.<br />
Online ansehen!<br />
Guarda il video della conferenza<br />
in inglese di Matteo Renzi<br />
www.adesso-online.de/<br />
renzismo<br />
© ANSA<br />
7<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
NOTIZIE<br />
DALL’ITALIA<br />
scienza e natura<br />
8<br />
IL BUS CHE SI GUIDA DA SOLO<br />
L’autobus del futuro? Elettrico e senza conducente!<br />
Non è fantascienza. Il primo esperimento in Europa è<br />
stato fatto in Sardegna: il minibus a 12 posti percorre un<br />
tragitto di circa un chilometro e mezzo sul lungomare<br />
di Torregrande, a Oristano. La velocità massima è di 15<br />
km orari. L’autobus “intelligente” è puntuale, non salta<br />
le fermate e si blocca davanti agli ostacoli. Tutto grazie<br />
a un dispositivo Gps molto tecnologico. Questo sistema<br />
di mobilità urbana fa parte del progetto City Mobil 2. La<br />
Commissione europea lo finanzia in parte e questo autunno,<br />
dopo Oristano, altre città europee – tra cui León,<br />
in Spagna, e La Rochelle, in Francia – proveranno a usare<br />
il minibus senza guidatore. Superata la fase di sperimentazione,<br />
gli autobus elettrici e senza una persona al<br />
volante saranno impiegati all’Expo 2015 di Milano.<br />
UN LATTE DA MILLE<br />
E UNA NOTTE<br />
Dopo il caviale di lumaca (vedi <strong>ADESSO</strong> 07/14), ecco in<br />
<strong>Italia</strong> un’altra novità alimentare dalle proprietà favolose.<br />
Ai piedi dell’Etna, in Sicilia, nella contrada Ronzini, località<br />
Trecastagni, è nata la fattoria Gjmàla, il primo allevamento<br />
di dromedari in <strong>Italia</strong> e il secondo in Europa. Santo Fragalà,<br />
veterinario siciliano, insegna fisiologia equina a Messina ed<br />
è il “papà” di Carmen, Jasmine e Mustafà, le tre femmine<br />
di dromedario dell’allevamento. Il latte di questi animali<br />
è molto prezioso. Lo bevono i bambini intolleranti al latte<br />
vaccino, è cinque volte più ricco di calcio, tre volte più ricco<br />
di vitamina C, povero di caseina e ricco di grassi buoni<br />
polinsaturi. Inoltre viene prodotto in quantità maggiori di<br />
quello di asina, che ha proprietà simili. In media un dromedario<br />
femmina produce 10 litri di latte al giorno, un’asina<br />
produce solo un litro scarso. Il latte di dromedaria costa la<br />
metà. Oltre al latte e ai formaggi, vengono prodotti anche<br />
cosmetici, come bagnoschiuma, shampoo e creme.<br />
Il veterinario Santo Fragalà<br />
e i suoi dromedari.<br />
IL BUS<br />
il conducente Fahrer<br />
la<br />
fantascienza<br />
Science<br />
Fiction<br />
l’esperimento Versuch<br />
il tragitto Strecke<br />
il lungomare Strandpromenade<br />
puntuale pünktlich<br />
saltare hier: auslassen<br />
la fermata Haltestelle<br />
l’ostacolo Hindernis<br />
il dispositivo<br />
Gps<br />
GPS-<br />
Vorrichtung<br />
superato nach<br />
Abschluss<br />
il volante Steuer<br />
impiegare einsetzen<br />
LATTE DI DROMEDARIA<br />
il caviale di<br />
lumaca<br />
Schneckenkaviar<br />
alimentare Lebensmittelfavoloso<br />
fabelhaft<br />
la contrada Gegend<br />
la località Ortschaft<br />
l’allevamento Zucht, Farm<br />
la fisiologia<br />
equina<br />
Pferdephysiologie<br />
prezioso wertvoll<br />
(essere)<br />
intollerante<br />
eine Unverträglichkeit<br />
haben<br />
il latte Kuhmilch<br />
vaccino<br />
polinsaturo vielfach<br />
ungesättigt<br />
l’asina Eselin<br />
in media im Schnitt<br />
scarso hier: knapp<br />
il bagnoschiuma<br />
Schaumbad<br />
LADRI DI BICICLETTE<br />
il ladro Dieb<br />
rubare stehlen<br />
l’antifurto Diebstahlsicherung<br />
il trucco Trick<br />
il telaio Rahmen<br />
ad arco bogenförmig<br />
la ruota Hinterrad<br />
posteriore<br />
la fune di Stahlseil<br />
acciaio<br />
il lucchetto Schloss<br />
tagliare durchschneiden<br />
rovinare kaputt<br />
machen<br />
l’assicura- Versicherung<br />
zione f.<br />
il numero Kennnummer<br />
identificativo<br />
a sei cifre sechsstellig<br />
riscuotere erhalten<br />
il proprietario Eigentümer<br />
LADRI DI BICICLETTE ADDIO!<br />
Tempi duri per chi vuole rubare una bicicletta! È arrivata<br />
sul mercato Frameblock, la prima bici con l’antifurto<br />
integrato. Ci ha pensato un italiano, Matteo Diego Caldiroli,<br />
di Milano Bike. Il trucco è semplice. Caldiroli spiega:<br />
“L’antifurto si trova nel telaio ad arco che parte dal centro<br />
della ruota posteriore e arriva fino a quella davanti: dentro<br />
ci sono una fune di acciaio e un lucchetto. Per rubare la<br />
bici, il ladro deve tagliare anche il telaio e rovinare la bici”.<br />
Una bici rovinata non si può più vendere, quindi perché<br />
rubarla? La Frameblock ha anche l’assicurazione compresa<br />
nel prezzo e un lucchetto che si apre solo con un<br />
numero identificativo a sei cifre. Per riscuotere l’assicurazione<br />
o riparare la bici bisogna conoscere il codice e<br />
quindi solo il vero proprietario può farlo.<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
costume e società<br />
VENDESI CASE A 1 EURO<br />
A Gangi, in Sicilia, uno dei borghi più belli d’<strong>Italia</strong>, si regalano case.<br />
Non è uno scherzo, ma un’idea per combattere lo spopolamento. Come<br />
funziona? Semplice: sono state messe in vendita una ventina di case<br />
diroccate al prezzo simbolico di 1 euro. Chi compra deve dimostrare di<br />
57<br />
avere i soldi per un restauro completo<br />
dell’immobile, cioè circa 35.000<br />
euro. L’unica clausola del contratto<br />
è che il restauro deve<br />
avvenire entro cinque<br />
anni. Su 23 case sono<br />
chilometri è lungo il<br />
tunnel ferroviario più lungo<br />
e profondo del mondo. La roccia<br />
sopra la galleria arriva a 2.300<br />
metri. Si tratta della Galleria del Gottardo,<br />
che in futuro collegherà Milano<br />
e Zurigo in 2 ore e 40. I lavori sono<br />
in corso. Secondo gli ingegneri<br />
svizzeri della Siemens, forse<br />
la galleria sarà inaugurata<br />
già nel 2016.<br />
mettere in<br />
vendita<br />
diroccato<br />
il restauro<br />
la clausola<br />
del<br />
contratto<br />
avvenire<br />
l’elenco<br />
scaricabile<br />
erfolgen<br />
Liste<br />
herunterladbar<br />
entmutigt<br />
scoraggiato<br />
CASE A 1 EURO<br />
vendesi zu verkaufen<br />
il borgo Dorf<br />
regalare schenken<br />
combattere bekämpfen<br />
lo spopolamentrungsab-<br />
Bevölkewanderung<br />
zum<br />
Verkauf<br />
anbieten<br />
verfallen<br />
Renovierung<br />
Vertragsklausel<br />
57<br />
il tunnel Eisenbahn-<br />
ferroviario<br />
tunnel<br />
la roccia Felsen<br />
essere in im Gang<br />
corso sein<br />
inaugurare<br />
eröffnen<br />
IL PERCHÉ<br />
comparire auftauchen<br />
l’ospitalità<br />
adverbiale<br />
Wendung<br />
auf Kosten<br />
anderer<br />
Bezug<br />
la<br />
locuzione<br />
avverbiale<br />
a spese<br />
altrui<br />
il riferimento<br />
impiegare<br />
beschäftigen<br />
Gastfreundschaft<br />
ancora 14 quelle disponibili.<br />
L’elenco è<br />
scaricabile dal sito<br />
www.comune.gangi.<br />
pa.it, nella sezione<br />
Iniziativa casa gratis.<br />
Lo spopolamento<br />
dei paesini in <strong>Italia</strong><br />
è un problema serio.<br />
Sono molti i piccoli<br />
centri in cui i giovani,<br />
sempre più scoraggiati,<br />
non trovano lavoro e<br />
sono costretti a emigrare.<br />
il carro<br />
la fabbrica<br />
zu tun<br />
haben<br />
Flugobjekt<br />
derivare<br />
il tentativo<br />
di spiegazione<br />
in<br />
questione<br />
c’entrare<br />
ableiten<br />
Erklärungsversuch<br />
fraglich<br />
l’oggetto<br />
volante<br />
onomatopeico<br />
sazio<br />
utilizzare<br />
lautmalerisch<br />
satt<br />
verwenden<br />
Wagen<br />
hier: Dombauhütte<br />
Zollgebühr<br />
Richter<br />
la tassa<br />
doganale<br />
il magistrato<br />
il governo<br />
verosimile<br />
Regierung<br />
wahrscheinlich<br />
IL PERCHÉ<br />
MANGIARE A UFO<br />
<br />
Perché si dice “mangiare a ufo”?<br />
Diedrich Krause<br />
Risponde Anna Bordoni, collaboratrice<br />
dell’Istituto dell’Enciclopedia <strong>Italia</strong>na.<br />
Il termine ufo compare esclusivamente nella<br />
locuzione avverbiale a ufo, e significa “senza<br />
pagare, a spese altrui”, con particolare riferimento<br />
al mangiare e al bere. L’espressione<br />
mangiare a ufo è spesso usata come sostantivo:<br />
è un mangia a ufo, sono dei mangia a<br />
ufo (si può trovare anche la grafia unita, mangiaufo).<br />
Tra le citazioni famose ricordiamo<br />
Alessandro Manzoni, Promessi Sposi, cap.<br />
30: “Agnese e Perpetua, per non mangiare il<br />
pane a ufo, avevan voluto essere impiegate<br />
ne’ servizi che richiedeva una così grande<br />
ospitalità”. Da dove deriva questa espressione?<br />
Non si sa con certezza. Le ipotesi, però,<br />
sono molte. Riferiamo qui alcuni tentativi di<br />
spiegazione. Sicuramente l’ufo in questione<br />
non c’entra con l’acronimo Ufo, dall’inglese<br />
Unidentified flying object, “oggetto volante<br />
non identificato”. È probabile l’origine onomatopeica:<br />
per esempio esisteva l’esclamazione<br />
uf! per dire “sono sazio”. Un’altra ipotesi, parla<br />
della sigla Auf (Ad usum fabricae, cioè destinato<br />
“a essere utilizzato nella fabbrica”). La<br />
sigla si trovava sui carri che trasportavano il<br />
materiale per la fabbrica di San Pietro e serviva<br />
per segnalare che su quel materiale non si<br />
dovevano pagare le tasse doganali. Un’altra<br />
versione molto originale collega a ufo (“senza<br />
spesa”) alla scritta ex officio (abbreviato in ex<br />
uffo) che si trovava sulle lettere che nel 1400<br />
i magistrati di Firenze inviavano al governo.<br />
La scritta indicava che non si doveva pagare<br />
la spedizione. Tra le ipotesi ancora meno<br />
verosimili c’è quella che si collega all’ebraico<br />
efes, che significa “gratuitamente”.<br />
Inviate i vostri perché a:<br />
adesso@spotlight-verlag.de<br />
9<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
NOTIZIE<br />
DALL’ITALIA<br />
cultura e spettacolo<br />
10<br />
LA GRANDE GUERRA IN MOSTRA<br />
La prima guerra mondiale è scoppiata 100 anni fa<br />
(vedi <strong>ADESSO</strong>, 07/14) e il Mart invita a riflettere sulla<br />
guerra con due mostre. La guerra che verrà non è la<br />
prima inizia il 4 ottobre e resta aperta fino al settembre<br />
2015. La Grande Guerra è il punto di partenza per parlare<br />
più in generale dei conflitti di ieri e di oggi. Il percorso<br />
si snoda in uno spazio espositivo di oltre 3000 m 2 e mette<br />
in mostra accostamenti originali e materiali di natura<br />
e di periodi diversi, come vecchie armi e opere d’arte<br />
sperimentale. Obiettivo dell’iniziativa è far capire che<br />
ogni guerra in fondo è sempre la stessa tragedia. L’esposizione<br />
comprende capolavori delle collezioni Mart<br />
e di musei di tutto il mondo. A partire dall’11 ottobre si<br />
svolge alla Casa D’Arte Depero Calpestare la guerra, una<br />
mostra dedicata all’Afghanistan, dove chi vive la guerra<br />
dal 1979 la racconta con l’aiuto di tappeti e “fazzoletti<br />
di pace”. Una full-immersion, perché il centenario della<br />
Grande Guerra non è una data da commemorare,<br />
spiega il neodirettore del Mart Cristiana Collu, ma “uno<br />
scenario con il quale fare i conti’’, più attuale che mai.<br />
Informazioni: www.mart.trento.it/guerra<br />
LA GRANDE GUERRA<br />
scoppiare ausbrechen<br />
riflettere nachdenken<br />
la mostra Ausstellung<br />
il punto di<br />
partenza<br />
Ausgangspunkt<br />
il percorso Verlauf<br />
snodarsi hier: sich<br />
erstrecken<br />
lo spazio<br />
espositivo<br />
Ausstellungsfläche<br />
l’accostamento<br />
Zusammenstellung<br />
l’arma Waffe<br />
l’opera d’arte Kunstwerk<br />
in fondo im Grunde<br />
il capolavoro Meisterwerk<br />
dedicato gewidmet<br />
il fazzoletto Friedenstuch<br />
di pace<br />
la fullimmersion<br />
vollständiges<br />
Eintauchen<br />
commemorare<br />
gedenken<br />
spiegare erklären<br />
La guerra (1916) del<br />
pittore Giacomo Balla.<br />
fare i conti sich auseinandersetzen<br />
FABRIANO, CITTÀ CREATIVA<br />
comprendere umfassen<br />
l’artigianato Handwerk<br />
le arti (pl.) Brauchtum<br />
popolari<br />
la produzione<br />
della carta<br />
Papierherstellung<br />
l’elettrodomestico<br />
Haushaltsgerät<br />
il riconoscimento<br />
Anerkennung<br />
il legame Bindung<br />
promuovere fördern<br />
edificare errichten<br />
IL CD DEL MESE<br />
l’artista m./f. Künstler, -in<br />
riempire füllen<br />
il sorcino Mäuschen<br />
con affetto herzlich,<br />
liebevoll<br />
il cantautore Liedermacher<br />
la raccolta Sammlung<br />
inedito neu<br />
Tel. +49 89 85681-286<br />
FABRIANO, CITTÀ CREATIVA DELL’UNESCO<br />
La città di Fabriano, nelle Marche, è entrata nella lista<br />
delle Città Creative dell’Unesco. La lista comprende in<br />
tutto il mondo 38 città e in <strong>Italia</strong>, oltre a Fabriano, c’è solo<br />
Bologna. La categoria di Fabriano è Artigianato e arti popolari,<br />
grazie alla produzione della carta fatta a mano e degli<br />
elettrodomestici (per esempio Merloni, Indesit, Ariston<br />
e Faber). Questo riconoscimento è importante perché aiuta<br />
il turismo e crea un legame tra città capaci di far crescere<br />
la creatività culturale e l’attività economica del territorio.<br />
Francesca Merloni, che ha promosso e coordinato il progetto,<br />
ha detto: ”Edifichiamo il nostro presente e il nostro<br />
futuro attraverso il passato e l’esperienza dei nostri padri”.<br />
IL CD DEL MESE<br />
AMO,<br />
CAPITOLO II<br />
RENATO ZERO<br />
Renato Zero è tra gli artisti italiani che hanno venduto più<br />
dischi. Oggi, a 63 anni, riempie ancora gli stadi di tutta <strong>Italia</strong>.<br />
Renato Zero per i suoi sorcini – lui stesso chiama così,<br />
con affetto, i suoi fan – non è solo un cantautore, ma un<br />
vero e proprio idolo. Romano, molto eccentrico e con un<br />
grande talento per il canto, Renato Fiacchini – questo è il<br />
suo vero nome – dopo tanti successi ha deciso di produrre<br />
una trilogia. Amo, capitolo I conteneva i successi più famosi:<br />
Amo, capitolo II, uscito nel 2013, è una raccolta di 15 brani<br />
inediti, come Nessuno tocchi l’amore. L’album conferma lo stile<br />
fresco, stravagante e poetico del leggendario cantautore.<br />
VINCI IL CD DEL MESE<br />
Partecipa all’estrazione [Verlosung] dei CD in palio. Entro il 28 ottobre<br />
vai alla pagina www.adesso-online.de/gewinnspiel oppure spedisci<br />
una cartolina al seguente indirizzo: Spotlight Verlag, <strong>ADESSO</strong>, CD<br />
del mese – Amo, capitolo II, Fraunhoferstr. 22, D-82152 Planegg. Per<br />
chi non vince, il CD è in vendita, insieme a tanti altri capolavori della<br />
musica italiana, da: MUSIC PARADISE,<br />
Rebgasse 49, CH-4058 Basel, tel.<br />
(0041) 61 68192407, fax (0041) 61<br />
6812127. E-mail<br />
imp@musicparadise.ch;<br />
www.musicparadise.ch;<br />
Facebook Music Paradise
NOTIZIE<br />
DALL’ITALIA<br />
economia e politica<br />
Betrieb<br />
gründen<br />
Werkstatt<br />
Wettkampf,<br />
Rennen<br />
ganz gut<br />
Dreizack<br />
Maler<br />
Brunnen<br />
Rennstrecke<br />
verbinden<br />
Leidenschaft<br />
Sportsgeist<br />
Team<br />
Wettrennen<br />
Wirtschafts-<br />
Freud und<br />
Leid<br />
zurückkehren<br />
Ausstellung<br />
Werk<br />
economico<br />
le gioie e i<br />
dolori<br />
tornare<br />
la mostra<br />
lo<br />
stabilimento<br />
significativo<br />
Un modello vintage<br />
della Maserati.<br />
l’azienda<br />
fondare<br />
l’officina<br />
la competizione<br />
discreto<br />
il tridente<br />
il pittore<br />
la fontana<br />
la pista<br />
unire<br />
la passione<br />
l’animo<br />
sportivo<br />
la squadra<br />
la gara<br />
wesentlich<br />
<strong>ADESSO</strong>audio<br />
Ascolta se gli italiani<br />
preferiscono le automobili<br />
italiane o quelle straniere.<br />
ALTRI 100<br />
DI QUESTI ANNI!<br />
La Maserati compie 100 anni. Auguri! La storia comincia nel<br />
1914 a Bologna. Alfieri Maserati, meccanico e pilota dell’azienda<br />
Isotta Fraschini, fonda con i fratelli le officine Maserati. All’inizio<br />
lavorano per altre case automobilistiche; nel 1926 creano la prima<br />
auto completa, la Tipo26, un modello da competizione che<br />
ottiene discreti successi. In quell’anno nasce anche il simbolo<br />
della casa automobilistica, il tridente del pittore Mario Maserati.<br />
Il modello è forse la fontana del Nettuno, a Bologna. Le Maserati,<br />
da pista o da strada, diventano presto un simbolo della capacità<br />
di unire passione e tecnica, eleganza e animo sportivo. La<br />
storia non è, però, solo piena di successi: la squadra si ritira dalle<br />
gare; poi, nel 1968, Citroën compra la Maserati. Segue una lunga<br />
crisi economica e la Maserati diventa il simbolo delle gioie e<br />
dei dolori dell’automobilismo italiano. Oggi la Maserati è di Fiat<br />
Chrysler Automobiles ed è in ottima salute. Dal 2004 è tornata a<br />
correre in pista e modelli da strada come Ghibli e Quattroporte<br />
hanno grande successo. Per festeggiare i 100 anni, fino a gennaio<br />
è aperta la mostra Maserati 100 – A Century of Pure <strong>Italia</strong>n Luxury<br />
Sports Cars. È ospitata nel Museo Enzo Ferrari a Modena, molto<br />
vicino allo stabilimento Maserati, e racconta la storia della Casa<br />
del Tridente attraverso i momenti più significativi.<br />
www.maserati100.it, www.museocasaenzoferrari.it<br />
Übung macht<br />
den Meister!<br />
Das Übungsheft zu Ihrem Sprachmagazin:<br />
Die Extra-Dosis Sprachtraining – flexibel & e≤zient.<br />
Neu:<br />
Mit Hörtraining!<br />
Bestellen Sie jetzt!<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014<br />
+49 (0)89/8 56 81-16 www.adesso-online.de/plus-gratis
VIAGGI – ITALIA SLOW<br />
Benvenuti a bordo!<br />
ITALIA SLOW<br />
Abenteuerreise auf Schienen durch Mittelitalien: von Piero della Francesca<br />
in der Toskana zu Umbriens handgefertigten Keramiken und den<br />
sprudelnden Quellen für Roms Trinkwasser in den Abruzzen.<br />
Testo: Cosimo Carniani Foto: Filippo Cirri<br />
12<br />
IL VENTO PROFUMATO DI TI-<br />
GLIO MI ACCAREZZA IL VOL-<br />
TO, MENTRE MI SPORGO DAL<br />
FINESTRINO DEL TRENO. Tre ragazze<br />
cantano allegre e la campagna<br />
risplende al sole di giugno. Siamo<br />
in viaggio lungo la dorsale appenninica,<br />
fra Toscana, Umbria, Lazio e<br />
Abruzzo, a ritmo lento e alla ricerca<br />
dell’<strong>Italia</strong> più autentica. Io e Filippo,<br />
il fotografo, siamo partiti per<br />
scoprire luoghi poco frequentati dal<br />
turismo, convinti che la loro bellezza<br />
si conceda tanto più pura proprio<br />
per questo. Come mezzi di trasporto<br />
non potevamo che scegliere treni a<br />
bassa velocità, dove la realtà più vera<br />
dei luoghi ti viene incontro e il fluire<br />
del tempo acquista una particolare<br />
dimensione che dispone l'animo alla<br />
contemplazione del paesaggio.<br />
26 GIUGNO<br />
MÜNCHEN HBF<br />
AREZZO<br />
La partenza da Monaco di Baviera, con un quarto d’ora<br />
di ritardo, ben si adatta alla filosofia del nostro viaggio. Le<br />
cuccette non sono comode, ma dormiamo profondamente<br />
fino ad Arezzo.<br />
27 GIUGNO<br />
AREZZO<br />
DERUTA<br />
Alla stazione di Arezzo prendiamo la corriera e i pochi<br />
chilometri che ci separano da Sansepolcro sembrano<br />
durare un’eternità. C’è una nebbia fitta e intorno non<br />
vediamo quasi nulla. A tenerci compagnia, le chiacchiere<br />
tra l’autista e una passeggera. La corriera si arrampica<br />
per strade ripide e a un certo punto, si rivelano paesaggi<br />
degni di un pittore fiammingo. Poco dopo raggiungiamo<br />
la nostra prima tappa, nell’estremo lembo orientale della<br />
Toscana. Ci avventuriamo senza meta per le vie di Sansepolcro<br />
ancora immersa nella nebbia. Sentiamo un canto<br />
celestiale provenire dalla vicina chiesa di Santa Maria dei<br />
Servi. Sono le prove del coro ed entriamo ad ascoltarle.<br />
Quando torniamo sulla strada, la nebbia si è dissolta e gli<br />
il tiglio<br />
accarezzare<br />
la dorsale<br />
appenninica<br />
concedersi<br />
acquistare<br />
l’animo<br />
il paesaggio<br />
il ritardo<br />
la cuccetta<br />
la corriera<br />
Linde<br />
streicheln<br />
Apenninische<br />
Gebirgskette<br />
hier: sich<br />
zeigen<br />
annehmen<br />
Gemüt<br />
Landschaft<br />
Verspätung<br />
Liegewagenplatz<br />
Regionalbus<br />
l’eternità<br />
fitto<br />
l’autista m./f.<br />
ripido<br />
fiammingo<br />
il lembo<br />
orientale<br />
avventurarsi<br />
la meta<br />
immerso<br />
celestiale<br />
dissolversi<br />
Ewigkeit<br />
dicht<br />
Fahrer-, in<br />
steil<br />
flämisch<br />
Zipfel<br />
östlich<br />
sich wagen<br />
Ziel<br />
eingetaucht<br />
himmlisch<br />
sich<br />
auflösen
edifici rinascimentali o tardo-me<strong>die</strong>vali<br />
concentrati intorno a Piazza Torre<br />
di Berta si mostrano in tutto il loro<br />
splendore. Hanno un aspetto severo<br />
e maestoso, che ben testimonia le<br />
travagliate vicende della città, sempre<br />
contesa dalle signorie vicine. La<br />
memoria di quei tempi si perpetua<br />
ogni anno, la seconda domenica di<br />
SÌ, VIAGGIARE!<br />
Qui, dal basso:<br />
Piazza Vittorio<br />
Emanuele II a Rieti;<br />
il capotreno alla<br />
stazione dell’Aquila;<br />
Pacentro, in Abruzzo.<br />
Nell’altra pagina:<br />
Cosimo, il nostro<br />
inviato.<br />
settembre, nel Palio della balestra. La gara<br />
si svolge dal XV secolo e ricorda il tempo<br />
in cui i cittadini partecipavano a esercitazioni<br />
per essere sempre pronti a difendere<br />
la città, in caso di pericolo. Fra i balestrieri<br />
c’era anche il più illustre figlio di Sansepolcro,<br />
Piero della Francesca, di cui si possono<br />
ammirare La Resurrezione e altri capolavori<br />
nel Museo civico. In città sono conservate<br />
anche opere di altri celebri pittori, come la Deposizione di<br />
Rosso Fiorentino, nella chiesa di San Lorenzo, o la Pala di<br />
Sansepolcro del Perugino,<br />
in San Giovanni Evangelista,<br />
nella quale è raffigurata<br />
l’ascensione di Cristo.<br />
Proprio sotto i portici di<br />
questa basilica ci fermiamo<br />
ad ascoltare la gente.<br />
La parlata è ancora sostanzialmente<br />
toscana, ma<br />
si intuisce la vicinanza con<br />
l’Umbria, che raggiungeremo<br />
presto.<br />
Eccoci alla stazione di Sansepolcro,<br />
capolinea della<br />
Ferrovia Centrale Umbra,<br />
l’unica linea che tocca la<br />
città. Non c’è nessuno, a<br />
parte un controllore cui<br />
chiediamo conferma della<br />
validità degli orari… non<br />
si sa mai! Tutto regolare:<br />
all’ora prevista arriva il<br />
l’edificio Gebäude<br />
lo splendore Pracht<br />
testimoniare bezeugen<br />
travagliato leidvoll<br />
la vicenda Geschichte<br />
conteso umkämpft<br />
la signoria: Regierung eines<br />
ital. Stadtstaates<br />
la memoria Erinnerung<br />
perpetuarsi fortleben<br />
il Palio della<br />
balestra<br />
Wettkampf<br />
der Armbrustschützen<br />
la gara Wettbewerb<br />
la resurrezione<br />
Auferstehung<br />
il museo Stadtmuseum<br />
civico<br />
la deposizione<br />
Kreuzabnahme<br />
la pala Altarbild<br />
raffigurare darstellen<br />
l’ascensione f. Himmelfahrt<br />
i portici pl. Arkaden<br />
la parlata Dialekt<br />
intuire erahnen<br />
il capolinea Endstation<br />
la validità Gültigkeit<br />
13<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
treno, minuscolo e coperto<br />
di graffiti. Siamo<br />
quasi gli unici passeggeri,<br />
così il capotreno<br />
ci concede di fare qualche<br />
foto nella cabina<br />
di guida. Le dolci colline<br />
della Val Tiberina,<br />
costellate di cipressi e<br />
ulivi, ci scorrono lente<br />
ai lati. La nostra attenzione<br />
è però attratta<br />
da un gran numero<br />
di piante basse, dalle belle foglie<br />
larghe. È tabacco, una coltura molto<br />
importante per queste zone. Poco<br />
lontano si trova infatti Cospaia, minuscola<br />
frazione del comune di San<br />
Giustino, che del tabacco fu per secoli<br />
la “capitale” italiana (vedi box sotto).<br />
Siamo ormai giunti in Umbria e<br />
alla seconda tappa, Città di Castello.<br />
Insieme alla nostra gentilissima gui-<br />
TAPPE FRA<br />
ARTE,<br />
TRADIZIONI E<br />
GASTRONOMIA<br />
Qui da sinistra: un<br />
piatto in ceramica<br />
realizzato a Deruta<br />
nel laboratorio di<br />
Alvaro Binaglia; il<br />
Palazzo del Podestà<br />
a Città di Castello.<br />
Nell’altra pagina,<br />
da sinistra in senso<br />
orario: una scena<br />
di vita quotidiana<br />
a bordo del treno; i<br />
ricami nel laboratorio<br />
della tela umbra<br />
a Città di Castello;<br />
Pierantonio, una<br />
delle tante stazioni<br />
nella tratta tra<br />
Città di Castello e<br />
Perugia.<br />
14<br />
La Repubblica di Cospaia<br />
La storia di Cospaia è a dir poco singolare. Qui,<br />
nel 1441, la Repubblica di Firenze e lo Stato della<br />
Chiesa stabilirono il loro confine lungo un fiumiciattolo<br />
chiamato Rio. Il problema è che i fossi con quel nome<br />
erano due! I Fiorentini segnarono il confine su quello<br />
a nord del paese, lo Stato pontificio su quello a sud.<br />
Cospaia rimase così fuori dai confini di entrambi e si<br />
dichiarò immediatamente indipendente. La minuscola<br />
Repubblica mantenne la propria indipendenza fino al<br />
1826, quando fu incorporata nello Stato pontificio.<br />
Proprio grazie all’esenzione<br />
da tasse e dazi<br />
singolare einzigartig<br />
il confine Grenze<br />
doganali, Cospaia divenne<br />
il principale centro di<br />
il fiumiciattolo/<br />
il fosso<br />
Flüsschen<br />
immediatamente<br />
umgehend smercio e produzione del<br />
tabacco, la cui coltivazione<br />
era del resto comincia-<br />
incorporare eingemeinden<br />
l’esenzione<br />
f.<br />
Befreiung ta proprio qui, nel 1574,<br />
grazie al vescovo Niccolò<br />
la tassa Abgabe<br />
il dazio Zollgebühr Tornabuoni.<br />
doganale<br />
Per approfondire:<br />
lo smercio hier: Handel<br />
Museo del Tabacco<br />
la coltivazione<br />
a San Giustino<br />
Anbau<br />
il vescovo Bischof www.museotabacco.org.<br />
da Fabio Mambrini, andiamo alla Pinacoteca comunale.<br />
Mentre osserviamo i bei dipinti veniamo a sapere che il<br />
palazzo in cui ci troviamo ha un particolare legame con<br />
l’amore. Fu edificato per le nozze di Angelo Vitelli con<br />
Angela Paola dei Rossi di San Secondo Parmense ed è<br />
decorato con affreschi che inneggiano all’amore. La storia<br />
della coppia è però segnata da cupe ombre. C’è una<br />
finestra alla quale la sposa, così la leggenda, in assenza<br />
del marito si affacciava per attirare gli uomini che passavano<br />
per la via. Trascorreva con loro qualche ora felice,<br />
poi li conduceva in una stanza e… li spingeva giù<br />
nel pozzo! Lasciamo il palazzo sentendo, per una volta,<br />
di non essere sfortunati con le donne e, dopo un buon<br />
caffè nella bella piazza centrale, facciamo visita al Laboratorio<br />
della tela umbra. Questa istituzione, dove ancora<br />
oggi si producono eccezionali tessuti secondo la migliore<br />
il capotreno<br />
concedere<br />
la cabina di<br />
guida<br />
costellato di<br />
minuscolo<br />
la frazione<br />
giungere<br />
il legame<br />
edificare<br />
le nozze pl.<br />
inneggiare<br />
Zugführer<br />
erlauben<br />
Führerstand<br />
übersät mit<br />
klein<br />
Ortsteil<br />
ankommen<br />
Bindung<br />
bauen<br />
Hochzeit<br />
lobpreisen<br />
cupo<br />
la sposa<br />
l’assenza<br />
affacciarsi<br />
condurre<br />
il pozzo<br />
essere<br />
sfortunato<br />
la tela<br />
il tessuto<br />
düster<br />
Braut<br />
Abwesenheit<br />
hier: sich am<br />
Fenster zeigen<br />
führen<br />
Brunnen<br />
Pech haben<br />
Tuch<br />
Stoff
Sansepolcro<br />
Città di Castello<br />
Perugia<br />
Deruta<br />
Toscana<br />
Lazio<br />
Umbria<br />
Abruzzo<br />
Acquasparta<br />
San Gemini<br />
Terni Castel Sant'<br />
Angelo<br />
Rieti<br />
Cittaducale<br />
Lago di Paterno<br />
Qui sopra i luoghi visitati dagli<br />
autori lungo la linea ferroviaria a<br />
bassa velocità.<br />
L’Aquila<br />
Raiano<br />
Sulmona<br />
Pacentro<br />
tradizione artigianale, è legata a due<br />
figure straordinarie, Alice Hallgarten-Franchetti<br />
e Maria Montessori.<br />
La prima, nel 1908, fonda con il marito<br />
il laboratorio. Intende salvare la<br />
tessitura artigianale, minacciata dai<br />
telai meccanici, ma soprattutto migliorare<br />
la condizione delle donne<br />
della zona, dando un’opportunità di<br />
guadagno alla loro abilità nella tessitura.<br />
Non è la sua prima impresa<br />
filantropica: qualche anno prima ha<br />
fondato le scuole della Montesca e<br />
di Rovigliano, sperimentando metodi<br />
pedagogici innovativi. L’interesse<br />
per la pedagogia la porta a conoscere<br />
la Montessori ed è proprio<br />
con l’incoraggiamento e il sostegno<br />
finanziario dei Franchetti che la<br />
grande pedagogista pubblica la sua<br />
<strong>ADESSO</strong><br />
plus<br />
Fai un esercizio sulla<br />
tratta ferroviaria<br />
Terni-L’Aquila nella<br />
rubrica Grammatica.<br />
www.adesso-online/<br />
intreno<br />
opera capitale, Il metodo della pedagogia scientifica applicato<br />
all’educazione infantile nelle Case dei bambini.<br />
Lasciata Città di Castello partiamo per Deruta, la nostra<br />
terza tappa, un piccolo paese celebre per le sue ceramiche.<br />
Alla minuscola stazione ci aspetta un amico di Filippo,<br />
che ci accompagna a fare un giro nella splendida<br />
campagna e poi nel grazioso paese. Abbiamo anche la<br />
fortuna di visitare il laboratorio di un famoso ceramista,<br />
Alvaro Binaglia. Osserviamo affascinati la maestria con<br />
cui decora un grande piatto, proseguendo la secolare tradizione<br />
che ha dato fama<br />
mondiale alle ceramiche fondare gründen<br />
del posto. Oggi, purtroppo,<br />
molte botteghe hanno la tessitura Weben<br />
intendere beabsichtigen<br />
salvare retten<br />
chiuso, complici la crisi e artigianale handwerklich<br />
minacciato bedroht<br />
gli sciagurati tentativi di<br />
il telaio Webmaschine<br />
industrializzare una produzione<br />
dalla chiara vo-<br />
il guadagno Ver<strong>die</strong>nst<br />
meccanico<br />
l’abilità Fähigkeit<br />
cazione artigianale, ma<br />
l’impresa Unternehmen<br />
quelle che resistono producono<br />
oggetti straordi-<br />
l’incoraggia-<br />
Ermutigung<br />
sperimentare erproben<br />
mento<br />
nari. È davvero un peccato<br />
non poterne comprare applicato angewandt<br />
il sostegno Unterstützung<br />
nessuno, per paura che si infantile kindlich<br />
celebre bekannt<br />
rompa durante il viaggio. fare un giro eine Tour<br />
Ci consoliamo con un aperitivo<br />
al bar, forse l’uni-<br />
machen<br />
il laboratorio Werkstatt<br />
la maestria Geschicklichkeit,<br />
Können<br />
co del paese, discutendo<br />
con i simpatici proprietari secolare jahrhundertealt<br />
dell’argomento preferito dare fama etw. berühmt<br />
dagli italiani che si rispettino,<br />
la politica. È uno di la bottega Laden<br />
a qc. machen<br />
sciagurato unselig<br />
quei discorsi che potrebbero<br />
andare avanti per la vocazione Ausrichtung,<br />
il tentativo Versuch<br />
Neigung<br />
ore, ma noi dobbiamo ripartire.<br />
Non prima di aver peccato<br />
essere un schade sein<br />
mangiato qualcosa, però. il proprietario Eigentümer<br />
15<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
VIAGGI – ITALIA SLOW<br />
Ci dirigiamo verso una piccola rosticceria,<br />
dove concludiamo la nostra<br />
conversazione fra supplì di riso<br />
e faraona arrosto, per poi raggiungere<br />
la stazione, che è praticamente<br />
deserta. Nulla si muove, nella quiete<br />
pomeridiana, sconfinata e quasi<br />
surreale. Sarà per il vino bevuto a<br />
pranzo, ma ci sembra di essere in un<br />
luogo di sogno, tanto perfetto è il silenzio<br />
che neppure le cicale riescono<br />
a rompere.<br />
28 GIUGNO<br />
DERUTA<br />
RIETI<br />
16<br />
Più o meno la stessa sensazione ci<br />
coglie il giorno dopo ad Acquasparta,<br />
la nostra quarta tappa. Qui il tempo<br />
sembra davvero essersi fermato.<br />
Da Lallo, per esempio, il parrucchiere<br />
da cui entra Filippo, a caccia di<br />
impressioni come si conviene a un<br />
vero fotografo. Lallo ha un bel locale<br />
d’altri tempi e sarebbe bello farsi tagliare<br />
i capelli… se i pochi che ci restano<br />
non fossero già sin troppo corti!<br />
La visita ad Acquasparta è breve,<br />
ma molto piacevole. Oltre al cinquecentesco<br />
Palazzo Cesi (spesso chiuso),<br />
dove fu fondata con il contributo<br />
di Galileo la più antica accademia<br />
scientifica del mondo, quella dei<br />
Lincei, non ci sono molti altri punti<br />
di interesse per il turista tradizionale,<br />
ma il paese è perfetto per chi cerca<br />
luoghi particolarmente autentici.<br />
Risaliamo in treno e avanziamo lentamente<br />
fra montagne sempre più<br />
alte. Scattiamo così tante fotografie<br />
da suscitare la curiosità di un gruppo<br />
di ragazze. È l’occasione, dopo<br />
aver illustrato il nostro progetto, per<br />
farci consigliare un buon ristorante a<br />
Rieti, la quinta tappa del nostro itinerario.<br />
Con nostra sorpresa, ci consigliano<br />
posti dove mangiare dell’ottimo<br />
pesce di mare. Ma come, pesce<br />
nell’alto Lazio, in mezzo ai monti?<br />
Eppure hanno ragione. Nel locale<br />
che ci hanno suggerito, semplice e<br />
illuminato da una luce troppo forte,<br />
come accade in tanti ristoranti italia-<br />
RIETI IN FESTA<br />
La processione<br />
dei ceri si svolge a<br />
giugno ed è dedicata<br />
a Sant’Antonio.<br />
Durante l’anno<br />
statua del santo è<br />
custodita all’interno<br />
della chiesa di San<br />
Francesco.<br />
ni, mangiamo antipasti eccellenti, fra cui un’insalata di<br />
mare degna delle più rinomate località balneari. Rieti ci<br />
sorprende in generale, per la sua vitalità, allegria ed eleganza.<br />
Al nostro arrivo, c’è tanta gente che passeggia per<br />
le vie, siede nei bei caffè, entra in eleganti negozi, inclusa<br />
una libreria dentro a una chiesa sconsacrata. È lo struscio<br />
del fine settimana, oggi particolarmente intenso perché<br />
è la vigilia della processione dei ceri. L’atmosfera, elettrizzante,<br />
ci ricorda località marittime del Sud in festa. È<br />
strano ritrovarla in mezzo alle montagne del Lazio. Sarà<br />
la rosticceria: typ. ital. Grillrestaurant<br />
mit Speisen zum<br />
Mitnehmen<br />
il supplì di riso: frittierte Reiskrokette<br />
mit Hackfleisch und<br />
Mozzarella<br />
la faraona gebratenes<br />
arrosto Perlhuhn<br />
deserto verlassen<br />
sconfinato grenzenlos<br />
la cicala Zikade<br />
cogliere erfassen<br />
a caccia di auf der Suche<br />
nach<br />
convenirsi sich gehören<br />
d’altri tempi aus alten<br />
Zeiten<br />
cinquecentesco<br />
aus dem 16.<br />
Jahrhundert<br />
il contributo<br />
risalire<br />
avanzare<br />
suscitare la<br />
curiosità<br />
illustrare<br />
l’itinerario<br />
suggerire<br />
illuminato<br />
degno<br />
la località<br />
balneare<br />
l’allegria<br />
sconsacrato<br />
lo struscio<br />
la vigilia<br />
il cero<br />
Beitrag<br />
wieder einsteigen<br />
weiterfahren<br />
Neugier erwecken<br />
erläutern<br />
Route<br />
empfehlen<br />
beleuchtet<br />
würdig<br />
Badeort<br />
Fröhlichkeit<br />
säkularisiert<br />
Flanieren<br />
Vorabend<br />
hier: Prozessionskerze<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
VIAGGI – ITALIA SLOW<br />
perché qui si incontra, in un certo<br />
senso, un po’ tutta l’<strong>Italia</strong>, di cui siamo<br />
nel preciso centro geografico. Il<br />
punto, l’umbelicus <strong>Italia</strong>e, è segnalato<br />
da un monumento che assomiglia a<br />
una forma di formaggio e che in città<br />
chiamano, appunto, “la caciotta”.<br />
Rimandiamo la visita al giorno dopo<br />
per goderci la città in festa.<br />
29 GIUGNO<br />
RIETI<br />
L’AQUILA<br />
Al mattino apriamo le finestre su<br />
una giornata meravigliosa: il cielo<br />
è terso, l’aria ancora fresca. Abbracciamo<br />
con lo sguardo il paesaggio<br />
e raggiungiamo il treno per Cittaducale,<br />
sesta tappa del nostro viaggio,<br />
dove ci attendono altre sorprese.<br />
Si incomincia con la splendida<br />
piazza centrale e i suoi bei palazzi.<br />
Tanta maestosità si deve a Margherita<br />
d’Austria, figlia naturale di Carlo<br />
V, che qui dimorò a lungo. Dietro la<br />
piazza, Cittaducale riacquista i tratti<br />
di un tipico paesino di provincia. È<br />
la mattina presto di una domenica e<br />
in giro non c’è molta gente. Qualche<br />
gatto ci osserva sbadigliando e nelle<br />
vie si avverte un intenso profumo<br />
di sugo… evidentemente già si cucina!<br />
Anche noi, affamati, ci fermiamo<br />
a mangiare un panino sotto i porti-<br />
L’OMBELICO<br />
D’ITALIA<br />
Qui dall’alto: il<br />
ponte romano sul<br />
fiume Velino, nel<br />
centro di Rieti; il<br />
centro del paesino<br />
di San Gemini;<br />
sulle rive del lago di<br />
Paterno. Nell’altra<br />
pagina, da sinistra:<br />
Piazza del Popolo a<br />
Cittaducale; la campagna<br />
intorno a Todi;<br />
il parrucchiere Lallo<br />
ad Acquasparta.<br />
il monumento Denkmal<br />
assomigliare ähneln<br />
la caciotta: ital. Weichkäse<br />
rimandare al<br />
giorno dopo<br />
auf den<br />
nächsten Tag<br />
verschieben<br />
terso klar<br />
attendere erwarten<br />
dovere a qcn. jdm. verdanken<br />
la figlia naturale<br />
uneheliche<br />
Tochter<br />
dimorare sich aufhalten<br />
riaquistare wieder<br />
annehmen<br />
i tratti pl. Züge<br />
sbadigliare gähnen<br />
avvertire merken<br />
affamato hungrig<br />
il crocchio Gruppe<br />
sprofondato versunken<br />
sinistro unheimlich<br />
il fuoriprogramma<br />
außerplanmäßiger<br />
Ausflug<br />
improvvisarsi spielen<br />
ci della piazza. Mentre osserviamo<br />
la sorgente Quelle<br />
provenire (her)kommen<br />
crocchi di per-<br />
limpido klar<br />
la trota Forelle<br />
sone uscire dalla chiesa pescare fischen<br />
(ecco dov’erano finiti tutti!)<br />
costruire errichten<br />
ascoltiamo alcuni gio-<br />
vani parlare. Veniamo così<br />
sgorgare sprudeln<br />
a sapere dell’esistenza di una misteriosa chiesa sprofondata<br />
e di un lago dalla fama sinistra. Li scegliamo subito<br />
per un fuoriprogramma e ci incamminiamo senza avere<br />
ben capito dove andare, sperando di trovare qualcuno<br />
che ci spieghi meglio la strada. Fermiamo la prima macchina<br />
che passa e abbiamo la fortuna di conoscere Claudio,<br />
che non solo ci dà un passaggio, ma si improvvisa<br />
guida turistica. Ci accompagna alle sorgenti del Peschiera,<br />
da cui proviene direttamente l’acqua di Roma. La limpida<br />
acqua del fiume scorre veloce e Claudio ci racconta<br />
delle trote che qui, da giovane, pescava in abbondanza.<br />
Tutta la zona è ricchissima di acqua e non a caso ben<br />
due imperatori romani, Tito e Vespasiano, vi costruirono<br />
impianti termali, di cui sono ben visibili i resti. È comunque<br />
un’incredibile sorpresa vedere sgorgare una sorgen-<br />
17<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
VIAGGI – ITALIA SLOW<br />
18<br />
te dalla porta di una chiesa in mezzo<br />
alla campagna, ormai quasi coperta<br />
dalla vegetazione. È San Vittorino,<br />
sprofondata di vari metri per l’erosione<br />
del suolo provocata dalla sorgente.<br />
Lo spettacolo all’interno è<br />
straordinario: per terra, fra piante<br />
e resti marmorei del tetto crollato,<br />
scorre cristallina l’acqua e l’atmosfera<br />
ha qualcosa di magico. Poco lontano,<br />
a Paterno, si trova un lago vulcanico<br />
assai particolare, largo solo 190<br />
metri e profondo circa 150! La fama<br />
è sinistra perché ogni tanto qualcuno<br />
ci affoga, ma la cosa non sembra<br />
preoccupare i bagnanti, che si godono<br />
il refrigerio. Beati loro! Noi, invece,<br />
dobbiamo sopportare la calura e<br />
risalire sul treno, alla volta dell’Abruzzo.<br />
Intorno a noi il paesaggio si<br />
fa più aspro. Noi, distratti dalla sua<br />
bellezza, nemmeno ci accorgiamo<br />
che L’Aquila, la nostra settima tappa,<br />
è vicina. Le impressioni suscitate<br />
da questa città sono tra le più forti<br />
di tutto il nostro viaggio. Le ferite<br />
del terremoto del 2010 sono ancora<br />
aperte e molti palazzi sono in ricostruzione<br />
o sorretti da impalcature.<br />
Sofia, la nostra guida, ci racconta<br />
storie di solidarietà e tenacia, in una<br />
città che non si rassegna al destino<br />
avverso, ma lo fronteggia fieramente.<br />
È una lotta che appare chiara anche<br />
a chi, come noi, la visita solo per<br />
poche ore. Ci sono luoghi del centro<br />
dove la natura prende il sopravvento,<br />
coprendo di verde la secolare<br />
opera del lavoro umano, altri dove<br />
L’ITALIA PIÙ<br />
AUTENTICA<br />
Qui dall’alto: l’eremo<br />
di San Celestino,<br />
nelle vicinanze di<br />
Sulmona; la Madonna<br />
con bambino di<br />
Giorgio di Andrea di<br />
Bartolo (1412) nella<br />
Pinacoteca di<br />
Città di Castello; due<br />
giovani venditrici di<br />
noccioline durante<br />
il mercato della<br />
domenica all’Aquila.<br />
Nell’altra pagina:<br />
il complesso della<br />
Santissima Annunziata<br />
a Sulmona;<br />
la Fontana delle 99<br />
Cannelle all’Aquila.<br />
il suolo<br />
il tetto<br />
crollato<br />
assai<br />
largo<br />
profondo<br />
affogare<br />
godersi<br />
il refrigerio<br />
sopportare<br />
la calura<br />
farsi più aspro<br />
distratto<br />
la ferita<br />
il terremoto<br />
sorreggere<br />
l’impalcatura<br />
la tenacia<br />
rassegnarsi<br />
a qc.<br />
il destino<br />
Boden<br />
Dach<br />
eingestürzt<br />
sehr<br />
breit<br />
tief<br />
ertrinken<br />
genießen<br />
Abkühlung<br />
ertragen<br />
Hitze<br />
rauer werden<br />
abgelenkt<br />
Wunde<br />
Erdbeben<br />
stützen<br />
Gerüst<br />
Durchhaltevermögen<br />
sich mit etw.<br />
abfinden<br />
Schicksal<br />
avverso<br />
fronteggiare<br />
la lotta<br />
prendere il<br />
sopravvento<br />
riconquistare<br />
la cannella<br />
il ricordo<br />
il merito<br />
la lungimiranza<br />
la tassa<br />
abbandonare<br />
per disastrato<br />
che fosse<br />
memorabile<br />
la consolazione<br />
la decadenza<br />
far fronte<br />
widrig<br />
sich<br />
stellen<br />
Kampf<br />
<strong>die</strong> Oberhand<br />
gewinnen<br />
zurückerobern<br />
Röhrchen<br />
Erinnerung<br />
Ver<strong>die</strong>nst<br />
Weitsicht<br />
Gebühr<br />
verlassen<br />
so zerstört es<br />
auch war<br />
unvergesslich<br />
Trost<br />
Verfall<br />
ins Auge<br />
schauen<br />
l’uomo riconquista il suo spazio. È il caso della Fontana<br />
delle 99 cannelle, restaurata perfettamente, o di vie da<br />
poco riaperte, dove il terremoto sembra solo un vago ricordo.<br />
Il merito è, per esempio, della lungimiranza con<br />
cui l’Università ha ridotto le tasse attirando migliaia di<br />
studenti e anche di chi ha avuto il coraggio di non abbandonare<br />
la città e di tornare alla propria casa, per disastrata<br />
che fosse. Sofia ci racconta di memorabili grigliate,<br />
nelle quali la gente trovava consolazione e coraggio, e il<br />
nostro spirito commosso va a Benedetto Croce, convinto<br />
che a scrivere la storia non siano decadenza e morte,<br />
ma la generosa attività umana che vi fa fronte. Visitare<br />
L’Aquila, farà bene agli aquilani e certamente anche al<br />
vostro spirito.<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
addolcire<br />
arroccato<br />
l’altura<br />
la torma<br />
affollare<br />
benevolo<br />
consono<br />
scorgere<br />
il falco pellegrino<br />
nidificare<br />
la roccia<br />
il gestore<br />
cimentarsi<br />
in qc.<br />
l’eremo<br />
incastrato<br />
lieblicher<br />
werden<br />
verschanzt,<br />
hier: thronend<br />
Hochebene<br />
Schar<br />
bevölkern<br />
<strong>wo</strong>hl<strong>wo</strong>llend<br />
hier: passend<br />
erblicken<br />
Wanderfalke<br />
nisten<br />
Fels<br />
Betreiber<br />
sich an etw.<br />
versuchen<br />
Einsiedelei<br />
eingeklemmt<br />
la litoterapia<br />
strusciarsi<br />
trarre beneficio<br />
da qc.<br />
essere<br />
d’obbligo<br />
la Divina<br />
Commedia<br />
per viltate<br />
(ant.: per viltà)<br />
il rifiuto<br />
spaziare<br />
il polmone<br />
le gioie e i<br />
dolori<br />
ennesimo<br />
la conferma<br />
sperduto<br />
Steinheilkunde<br />
sich reiben<br />
von etw. profitieren<br />
Pflicht sein<br />
Göttliche<br />
Komö<strong>die</strong><br />
aus Feigheit<br />
Verweigerung<br />
schweifen<br />
Lunge<br />
Freuden und<br />
Leiden<br />
x-ter<br />
Bestätigung<br />
abgelegen<br />
30 GIUGNO<br />
L’AQUILA<br />
SULMONA<br />
L’ottava e ultima tappa del nostro<br />
viaggio ci conduce a Sulmona. Il<br />
paesaggio si addolcisce e regala immagini<br />
bucoliche di piccoli paesi arroccati<br />
sulle alture. Per esempio Pacentro,<br />
bello e sorprendentemente<br />
vivace. Torme di allegri ragazzini<br />
affollano la piazza centrale sotto lo<br />
sguardo benevolo dei nonni; noi ci<br />
godiamo l’aria della sera e parliamo<br />
di Madonna, la rockstar, la cui famiglia<br />
è originaria di qui. A pochi chilometri<br />
c’è Sulmona una cittadina famosa<br />
per la sua bellezza, dove non<br />
possiamo fare a meno di fermarci.<br />
Ma solo per una breve sosta, perché<br />
preferiamo concentrarci su temi<br />
più consoni alla filosofia del nostro<br />
viaggio, come le vicine Gole di Raiano.<br />
Raggiungibili dall’omonima stazione,<br />
sono profondi canyon, dove<br />
scorgiamo strani uccelli che ci dicono<br />
essere falchi pellegrini. Nidificano<br />
sulle rocce inaccessibili e, qualche<br />
giorno prima del nostro arrivo, i gestori<br />
del parco hanno salvato un piccolo che si era cimentato<br />
nel volo senza esserne ancora capace. Nella riserva<br />
c’è l’eremo di San Venanzio, una costruzione incastrata<br />
fra le rocce e ancora oggi visitata per la litoterapia legata<br />
al culto del santo: in pratica la gente viene qui a strusciarsi<br />
sulle pietre per trarne beneficio. Si sa che l’Abruzzo è<br />
terra di grande spiritualità, per cui è d’obbligo una visita<br />
all’eremo di San Celestino, dove dimorò il famoso papa<br />
che, come dice Dante nella Divina Commedia, “fece per viltate<br />
il gran rifiuto” (Inferno, canto III). È un luogo di grande<br />
interesse non solo storico, ma anche paesaggistico, dal<br />
quale lo sguardo spazia su tutta la Valle Peligna. Salutiamo<br />
Danilo, la nostra guida, e ci riempiamo i polmoni dei<br />
profumi di macchia mediterranea… Poi arriva il momento<br />
di tornare a gioie e dolori della città. Saliamo sull’ultimo<br />
treno stanchi, ma felici. Ne abbiamo avuto l’ennesima<br />
conferma: l’<strong>Italia</strong>, anche nei suoi angoli più sperduti, è<br />
un paese meraviglioso!<br />
IL CUORE D’ITALIA<br />
INFORMAZIONI<br />
LE LINEE<br />
FERROVIARIE<br />
Sansepolcro-Terni,<br />
Ferrovia Centrale Umbra<br />
(147 km, 127 min.).<br />
Terni - Sulmona<br />
(163,5 km, 195 min.).<br />
DORMIRE<br />
RESIDENZA<br />
ANTICA<br />
CANONICA<br />
Via San Florido 23,<br />
Città di Castello<br />
+39 075 852 3298.<br />
Atmosfera magica, in<br />
un palazzo cinquecentesco,<br />
a due passi<br />
dalla cattedrale.<br />
HOTEL FORTUNA<br />
Via Luigi Bonazzi 19,<br />
Perugia<br />
+39 075 572 2845.<br />
In pieno centro, è<br />
dotato di tutti i confort.<br />
HOTEL MIRAMONTI<br />
Piazza Guglielmo<br />
Oberdan 5, Rieti<br />
+ 39 0746 201333.<br />
Centrale e vicino alla<br />
stazione, ha ambienti<br />
molto accoglienti e<br />
arredati con gusto.<br />
19<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
L’ITALIA IN DIRETTA<br />
DI VALERIA PALUMBO<br />
RISO AMARO<br />
L’<strong>Italia</strong> è il maggior produttore<br />
europeo di riso. Tuttavia la concorrenza<br />
asiatica è sempre più<br />
forte e cresce la protesta per<br />
salvare il riso italiano (vedi foto<br />
a fianco). I tempi delle mondine<br />
“alla Riso amaro” (nella penultima<br />
foto a destra, la protagonista<br />
Silvana Mangano) sono lontani.<br />
L’Ente nazionale risi fatica a<br />
trovare mondine italiane in<br />
grado di affrontare il duro lavoro<br />
in risaia. Una mano potrebbe<br />
arrivare proprio dall’Asia.<br />
20<br />
La battaglia del riso<br />
Italien ist als Europas führender Reisproduzent von der asiatischen<br />
Konkurrenz stark bedrängt, <strong>wo</strong>bei eines der Probleme der fehlende Nachwuchs<br />
bei den Reispflückerinnen ist. Hilfe kommt vielleicht aus Asien…<br />
© D. Fracchia<br />
A FARE SCANDALO, NELL’ITALIA DEL 1949, FU-<br />
RONO I PANTALONCINI DI SILVANA MANGANO.<br />
Più che per la denuncia delle condizioni delle mondine<br />
– le ragazze che mondavano, cioè pulivano le risaie dalle<br />
erbacce – Riso amaro di Giuseppe De Santis viene ricordato<br />
ancora oggi per la sensualità della protagonista, allora<br />
diciannovenne. Il film, un classico del Neorealismo,<br />
fu girato nelle campagne vicino a Vercelli, in Piemonte.<br />
Un film duro e di grande impatto, che raccontava di<br />
donne fortissime e disperate.<br />
la battaglia<br />
i pantaloncini<br />
pl.<br />
la denuncia<br />
mondare<br />
Schlacht<br />
kurze Hose<br />
la risaia<br />
l’erbaccia<br />
la sensualità<br />
il/la protagonista<br />
girare<br />
di grande<br />
impatto<br />
disperato<br />
l’associazione<br />
f.<br />
öffentliche<br />
Anklage<br />
Unkraut<br />
jäten<br />
Reisfeld<br />
Unkraut<br />
Sinnlichkeit<br />
Hauptdarsteller,<br />
-in<br />
drehen<br />
mit großer<br />
Wirkung<br />
verzweifelt<br />
Verband<br />
il coltivatore<br />
l’accordo<br />
azzerare<br />
il dazio<br />
favorire<br />
l’azienda<br />
fare incetta di<br />
avanzato<br />
vietato<br />
il proprietario<br />
scendere in<br />
piazza<br />
dismettere<br />
la varietà<br />
crollare<br />
il trimestre<br />
Erzeuger,<br />
Bauer<br />
Übereinkommen<br />
streichen<br />
Zollgebühr<br />
bevorzugen<br />
Unternehmen<br />
hier: aufkaufen<br />
fortschrittlich<br />
verboten<br />
Eigentümer<br />
hier: demonstrieren<br />
aufgeben<br />
Sorte<br />
einbrechen<br />
Quartal<br />
Oggi si torna a parlare di risaie e di mondine. E si torna a<br />
far rumore. Lo scenario, però, è completamente diverso.<br />
In pericolo è lo stesso riso italiano. Secondo la Coldiretti,<br />
l’associazione che riunisce i coltivatori italiani, l’accordo<br />
europeo Everything But Arms (Tutto tranne le armi),<br />
che azzera i dazi, ha favorito le multinazionali. Le grandi<br />
aziende internazionali che si occupano di agricoltura<br />
avrebbero fatto incetta di terreni nei paesi meno avanzati<br />
e farebbero ora coltivare il riso senza proteggere i<br />
lavoratori e usando prodotti chimici vietati da decenni<br />
nelle campagne italiane ed europee. Certo, il problema<br />
non si limita al riso. Tuttavia sono stati proprio i proprietari<br />
e i lavoratori delle risaie di mezza <strong>Italia</strong>, dal Piemonte<br />
alla Lombardia, dal Veneto all’Emilia-Romagna e alla<br />
Sardegna, a scendere in piazza a metà luglio, in particolare<br />
contro la concorrenza asiatica. Denunciano che nel<br />
2014, in <strong>Italia</strong>, hanno dovuto dismettere 15.000 ettari, in<br />
passato riservati alla coltivazione del riso. La produzione<br />
della varietà Indica, la stessa che viene importata dalla<br />
Cambogia, è crollata del 22%. Le importazioni cambogiane,<br />
invece, sono cresciute del 360% solo nel primo<br />
trimestre del 2014. Il motivo? Il riso Indica cambogiano<br />
arriva a un prezzo inferiore ai 200 euro a tonnellata,<br />
circa la metà di quanto costa produrlo in <strong>Italia</strong>. Eppure<br />
l’<strong>Italia</strong> resta il primo produttore europeo di riso. Lo si<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
L’ITALIA IN DIRETTA<br />
coltiva in 216.000 ettari di terreno pianeggiante: chi viaggia<br />
tra il Basso Piemonte e la Bassa Lombardia sa quale<br />
spettacolo unico offrano le risaie, soprattutto nel periodo<br />
dell’allagamento, in primavera (da non mancare al tramonto),<br />
e quale habitat ideale siano per gli uccelli acquatici.<br />
Perfino una metropoli come Milano ha dedicato una<br />
parte dei suoi scampoli di verde a un Parco delle Risaie<br />
(www.parcodellerisaie.it).<br />
Per secoli il riso ha dato lavoro ai braccianti, in particolare<br />
alle donne, anche se le condizioni sono sempre state<br />
durissime. Oggi la Coldiretti denuncia che la concorrenza<br />
cambogiana minaccia oltre 10.000 famiglie, tra dipendenti<br />
e imprenditori. Eppure, sempre in questi mesi, il<br />
problema più urgente è stato l’opposto: trovare le mondine.<br />
A maggio l’Ente nazionale risi, l’istituto pubblico<br />
che si occupa di ricerca e tutela del riso, ha lanciato un<br />
bando per trovare le “eredi” di Silvana Mangano. Come<br />
requisito ha preteso il diploma, meglio se di perito agrario,<br />
o almeno una comprovata esperienza sul campo.<br />
Banditi macchinari e diserbanti, l’Ente vuole che il riso<br />
venga ripulito dalle erbacce a mano. Non è un capriccio:<br />
il Centro ricerche, che funziona come una banca delle<br />
sementi e custodisce circa 2.000 delle qualità esistenti<br />
in <strong>Italia</strong>, ha bisogno di personale esperto. “Fino all’anno<br />
scorso collaboravano con noi donne di lunga esperienza,<br />
– ha raccontato alla stampa il presidente –, ma ora non<br />
riescono più a stare con i piedi in acqua tutto il giorno”.<br />
Al contrario dei lavoratori che arrivano dalla Cina. E così<br />
il paradosso potrebbe essere che, per salvare il riso italiano<br />
da quello asiatico, l’unica speranza siano… i lavoratori<br />
asiatici. D’altro canto, per immaginare quanto sia faticoso<br />
quel lavoro basta leggere In risaia, il romanzo scritto<br />
nel 1878 dalla marchesa Colombi, ossia da Maria Antonietta<br />
Torriani, cofondatrice misconosciuta del quotidiano<br />
Corriere della Sera: “Alle quattro, quando [Nanna, la<br />
il terreno pianeggiante<br />
l’allagamento<br />
mancare<br />
l’uccello<br />
acquatico<br />
lo scampolo<br />
di verde<br />
il bracciante<br />
minacciare<br />
il/la dipendente<br />
l’imprenditore<br />
m.<br />
urgente<br />
l’ente m.<br />
la ricerca<br />
la tutela<br />
lanciare un<br />
bando<br />
l’erede m./f.<br />
il requisito<br />
pretendere<br />
il perito<br />
agrario<br />
Flachland<br />
Überflutung<br />
fehlen, hier:<br />
verpassen<br />
Wasservogel<br />
kleines Stück<br />
Grünfläche<br />
Tagelöhner<br />
bedrohen<br />
Beschäftigter,<br />
Beschäftigte<br />
Unternehmer<br />
dringend<br />
Körperschaft,<br />
Anstalt<br />
Forschung<br />
Schutz<br />
eine Ausschreibung<br />
veranstalten<br />
hier: Nachfolger,<br />
-in<br />
Anforderung<br />
verlangen<br />
Landwirt<br />
comprovato<br />
il campo<br />
bandito<br />
il diserbante<br />
il capriccio<br />
la banca delle<br />
sementi<br />
custodire<br />
la qualità<br />
collaborare<br />
la stampa<br />
provare<br />
al contrario di<br />
nachgewiesen<br />
hier: Bereich<br />
verbannt<br />
Pflanzengift<br />
Laune<br />
Samenbank<br />
salvare<br />
d’altro canto<br />
faticoso<br />
la cofondatrice<br />
misconosciuto<br />
la fatica<br />
reggere a qc.<br />
abbagliante<br />
dardeggiare<br />
lucente<br />
spossare<br />
volgere<br />
fluttuare<br />
verwahren<br />
Sorte<br />
mitarbeiten<br />
Presse<br />
versuchen<br />
im Gegensatz<br />
zu<br />
retten<br />
andererseits<br />
mühsam<br />
Mitbegründerin<br />
verkannt<br />
Mühe<br />
etw. aushalten<br />
blendend<br />
blitzen<br />
blank<br />
erschöpfen<br />
wenden<br />
schweben<br />
protagonista] uscì dall’acqua dopo tante ore di quella fatica,<br />
non poteva reggere al riflesso abbagliante del grande<br />
piano bianco dardeggiato dal sole. Al lungo guardare<br />
nell’acqua, lucente come uno specchio, gli occhi erano<br />
spossati e non resistevano più alla luce; dovunque li volgesse<br />
vedeva una palla azzurra fluttuarle dinanzi. Oh Signor<br />
Iddio! – pensava – come potrò resistere?”<br />
Valeria Palumbo: Chefredakteurin der Monatszeitschrift<br />
L’Europeo, Mitglied in den italienischen Gesellschaften<br />
der Historikerinnen und der Literatinnen.<br />
Autorin zahlreicher Bücher in erster Linie über Frauen.<br />
Gebürtige Römerin, lebt und arbeitet in Mailand.<br />
21<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
INTERVISTA – DAVID ROCCO<br />
Te la cucino io<br />
L’ITALIA<br />
Der italo-kanadische Starkoch David Rocco weiß, wem er seinen Erfolg<br />
zu verdanken hat: seinen italienischen Genen. In seinem Showkonzept<br />
verbindet er das Kochen mit Reisen und anderen Kulturen.<br />
Testo: Salvatore Viola<br />
22<br />
È NATO A TORONTO, IN CANADA, 44 ANNI FA, EP-<br />
PURE DI SÉ DICE DI ESSERE “A TUTTI GLI EFFETTI<br />
ITALIANO! Padre di Pozzuoli (Napoli) e madre di Foggia”.<br />
David Rocco è un cuoco televisivo, una vera celebrità<br />
in Canada e negli Stati Uniti. I suoi cooking shows<br />
– intitolati Dolce India, Amalfi Getaway e Dolce Vita – sono<br />
trasmessi in 150 paesi, Germania compresa. Dopo Dolce<br />
India a giugno, dal 29 settembre in prima serata sull’emittente<br />
del National Geographic, Nat Geo People, ci sono<br />
Amalfi Getaway e Dolce Vita. Un altro che cucina? direte<br />
voi. Come se non ci fossero già abbastanza cuochi e trasmissioni<br />
a spiegarci come mettere insieme un pranzo<br />
per sei persone con gli avanzi del giorno prima o come<br />
in jeder<br />
Hinsicht<br />
Fernseh-Koch<br />
mit dem Titel<br />
Sender<br />
Sendung<br />
a tutti gli<br />
effetti<br />
il cuoco<br />
televisivo<br />
intitolato<br />
l’emittente f.<br />
la trasmissione<br />
mettere<br />
insieme<br />
l’avanzo<br />
il bastoncino<br />
di pesce<br />
surgelato<br />
il piatto<br />
rivolgere a<br />
il responsabile<br />
zusammenstellen<br />
Rest<br />
Fischstäbchen<br />
tiefgefroren<br />
Gericht, Teller<br />
richten an<br />
Leiter, Verant<strong>wo</strong>rtlicher<br />
Online ansehen!<br />
Guarda il trailer della serie<br />
Amalfi Getaway.<br />
www.adesso-online.de/<br />
davidrocco<br />
lo chef<br />
stellato<br />
anzi<br />
duettare<br />
deliziare<br />
il palato<br />
il manicaretto<br />
irriverente<br />
i modi (pl.)<br />
sicuri<br />
la stretta di<br />
mano<br />
contagiare<br />
il buon umore<br />
lo spettatore<br />
la puntata<br />
intendere<br />
avercelo nel<br />
sangue<br />
il rapporto<br />
fare parte di<br />
diverso<br />
l’influenza<br />
Sterne-Koch<br />
vielmehr<br />
im Duett<br />
singen, hier:<br />
gemeinsam<br />
kochen<br />
beglücken<br />
Gaumen<br />
Leckerbissen<br />
respektlos<br />
sicheres Auftreten<br />
Händedruck<br />
anstecken<br />
gute Laune<br />
Zuschauer<br />
Folge<br />
meinen<br />
es im Blut<br />
haben<br />
Verhältnis<br />
Teil sein von<br />
anders<br />
Einfluss<br />
trasformare dei comuni bastoncini di pesce surgelato<br />
in un piatto di alta gastronomia. È la prima domanda<br />
che rivolgo ai responsabili di Nat Geo People, durante la<br />
presentazione dello show a Monaco, all’EssZimmer dello<br />
chef stellato Bobby Bräuer, dove siamo ospiti per un<br />
evento speciale; anzi, specialissimo. David e Bobby hanno<br />
duettato, in cucina, per deliziare i nostri palati con<br />
veri manicaretti. La risposta alla mia domanda forse un<br />
po’ irriverente non si è fatta attendere: “Aspetti di vedere<br />
la trasmissione, ma soprattutto di conoscere David”.<br />
Pochi minuti dopo, David è al nostro tavolo. Modi sicuri,<br />
sorriso aperto, stretta di mano decisa. Difficile non lasciarsi<br />
contagiare dalla sua vitalità, dal suo buon umore,<br />
dalla sua energia; in una parola, dalla sua italianità.<br />
“La cucina, il mangiare, sono un modo per far stare insieme<br />
le persone. Molti spettatori mi hanno detto che,<br />
dopo aver visto una puntata del mio show, hanno sentito<br />
il bisogno di invitare la loro famiglia o gli amici a mangiare<br />
da loro. È eccezionale! È proprio quello che voglio<br />
trasmettere”.<br />
Dici spesso: “Io non sono uno chef, sono italiano”. Che<br />
cosa intendi di preciso? Il cibo è nel mio Dna, ce l’ho<br />
nel sangue. Amo cucinare e, attraverso il cibo, mettere<br />
insieme le persone. È una qualità nella quale si possono<br />
identificare molti italiani. Non è una cosa che si impara,<br />
ma uno stile di vita.<br />
Che rapporto hai con l’italiano che è in te? Ottimo! Fa<br />
parte di me e di ciò che sono e non sempre è stato facile<br />
“essere diverso”, in un quartiere molto anglosassone<br />
come quello dove sono cresciuto.<br />
Chi ti ha insegnato a cucinare? Mia madre e mia nonna<br />
mi hanno insegnato tutto quello che so e hanno avuto<br />
una grande influenza sulla mia filosofia a tavola: non si<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
LA DOLCE VITA AMALFITANA<br />
Tre momenti della trasmissione Amalfi Getaway, in onda in Germania su<br />
Nat Geo People dal 29 settembre. Tra ricette tipiche, la raccolta dei limoni<br />
e giri in Vespa, David Rocco racconta le tradizioni della “cucina povera”<br />
tipica della Costiera amalfitana. Amalfi è una delle sue città italiane<br />
preferite e qui passa anche le vacanze estive.
INTERVISTA – DAVID ROCCO<br />
Mi piace<br />
cucinare<br />
mangiare<br />
viaggiare<br />
Non mi piace<br />
i biglietti dei parcheggi a pagamento<br />
[Parkscheine]<br />
i pomodori acerbi [unreif]<br />
la fila [Warteschlange ] nei negozi<br />
24<br />
nutrirsi<br />
condividere<br />
sposato<br />
folle<br />
l’impegno<br />
coinvolgere<br />
la scelta<br />
l’attore m.<br />
la laurea<br />
la passione<br />
rispetto a<br />
affollare<br />
innanzitutto<br />
a volte<br />
incredibile<br />
la mente<br />
arricchire<br />
lo scambio<br />
un dare e un<br />
ricevere<br />
sich ernähren<br />
teilen<br />
verheiratet<br />
verrückt<br />
Verpflichtung<br />
miteinbeziehen<br />
Wahl<br />
Schauspieler<br />
Uniabschluss<br />
Leidenschaft<br />
im Vergleich<br />
zu<br />
füllen<br />
vor allem<br />
manchmal<br />
unglaublich<br />
Geist<br />
bereichern<br />
Austausch<br />
ein Geben und<br />
ein Nehmen<br />
il ragù<br />
il manzo<br />
il trito di carne<br />
insaporito<br />
la miscela di<br />
spezie<br />
in genere<br />
al di là di<br />
laggiù<br />
fondamentale<br />
la varietà<br />
fare la<br />
differenza<br />
un filo di<br />
la melanzana<br />
maturo<br />
Fleischsoße<br />
Rind<br />
Hackfleisch<br />
gewürzt<br />
Gewürzmischung<br />
im Allgemeinen<br />
abgesehen<br />
von<br />
dort unten/<br />
drüben<br />
wesentlich<br />
Vielfalt<br />
den<br />
Unterschied<br />
ausmachen<br />
ein paar<br />
Tropfen<br />
Aubergine<br />
reif<br />
mangia solo per nutrirsi! Mangiando, si festeggia la vita<br />
e lo stare insieme in famiglia e con gli amici. Il cibo diventa<br />
così un’esperienza da condividere.<br />
Sei sposato e hai tre figli. A casa cucini tu? La mia settimana<br />
è folle e ho tantissimi impegni di lavoro, ma cerco<br />
sempre di trovare il tempo, soprattutto nel fine settimana,<br />
di cucinare coinvolgendo anche i miei figli. Prepariamo<br />
insieme molti piatti italiani, ma non esclusivamente.<br />
Dietro a un grande uomo c’è spesso una grande donna.<br />
Che ruolo ha avuto tua moglie nella scelta del tuo lavoro?<br />
Be’, in realtà io volevo fare il cinema e per un periodo,<br />
durante l’università, ho fatto l’attore e il modello.<br />
Dopo la laurea in Economia, non avevo le idee chiare.<br />
Sapevo di voler lavorare nel cinema e in televisione e di<br />
avere una vera passione per la cucina. L’idea di mettere<br />
insieme le due cose è stata di Nina, mia moglie. Fino a<br />
quel momento nessuno aveva ancora avuto l’idea di uno<br />
show che combinasse il viaggio con la cucina.<br />
Cos’ha di diverso il tuo show rispetto ai tanti che affollano<br />
le TV di mezzo mondo? Quello che propongo io è<br />
innanzitutto un viaggio, un’esperienza nella quale, grazie<br />
alla cucina, è possibile entrare in contatto e conoscere<br />
persone e culture a volte lontane, come in Dolce India. Si<br />
può imparare tutto da tutti. L’India è stata un’esperienza<br />
incredibile in questo senso, ha aperto la mia mente e ha<br />
arricchito anche il mio modo di cucinare. Con le persone<br />
che ho incontrato c’è stato uno scambio, un dare e un<br />
ricevere…<br />
Un esempio di questo scambio? La Bolognese Garam Masala,<br />
una variante del famoso ragù, in cui al posto del<br />
manzo si usa un trito di carne di agnello o di capra e il<br />
tutto è insaporito dal Garam Masala, una miscela di spezie<br />
con cui in genere si condiscono piatti di carne. Ma<br />
al di là delle ricette, è interessante il fatto che anche laggiù<br />
la cucina gioca un ruolo fondamentale nella cultura<br />
e nella società, un po’ come in <strong>Italia</strong>.<br />
Qual è per te il segreto di una grande cucina? Semplicità<br />
e ingre<strong>die</strong>nti di altissima qualità. È la giusta combinazione<br />
di questi due elementi, non la complessità a fare<br />
grande una cucina…<br />
Come quella italiana, per esempio... Certo! La cucina<br />
italiana ha in più una varietà di piatti e di ingre<strong>die</strong>nti incredibile.<br />
Gli ingre<strong>die</strong>nti, come dicevo, sono fondamentali.<br />
Il mio preferito è l’olio. Un buon olio di oliva può<br />
fare la differenza. Prendi una ricetta semplicissima come<br />
la caprese. Pomodori, mozzarella di bufala, qualche foglia<br />
di basilico fresco, un filo di ottimo olio d’oliva ed<br />
ecco un piatto facile e fantastico.<br />
La tua ricetta per salvare il mondo? Le melanzane alla<br />
parmigiana! (Ridiamo). Pomodori maturi, mozzarella,<br />
melanzane fritte. Pesante? Forse, ma è buonissima.<br />
David Rocco è nato a Toronto nel 1970 da genitori italiani.<br />
È un cuoco televisivo molto conosciuto in Canada e<br />
CHI È<br />
negli Stati Uniti grazie ai suoi programmi di cucina Dolce Vita,<br />
Amalfi Getaway e Dolce India. Le sue ricette sono contenute<br />
anche in diversi libri di cucina, come David Rocco’s Dolce Vita e<br />
Made in Italy. Vive tra Toronto e Firenze e va in vacanza ad<br />
Amalfi. È sposato e ha tre figli: Emma, Giorgia e Dante.<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
SCHERZI A PARTE<br />
DI SILVIA ZICHE<br />
25<br />
il fidanzato<br />
mettere alla prova<br />
Verlobter<br />
auf <strong>die</strong> Probe<br />
stellen<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
BOTTA E RISPOSTA<br />
DI MARINA COLLACI<br />
È TEMPO DI TABLET, TOUCH-<br />
SCREEN E SMARTPHONE. Le nostre<br />
dita corrono velocissime sui tasti<br />
e scrivono ogni giorno, con tocchi<br />
leggeri e poca fatica, fiumi di parole.<br />
Abbiamo raggiunto il nirvana tecnologico.<br />
Eppure sbaglia chi ritiene<br />
che la vecchia scrittura a mano sia<br />
una reliquia del passato. Nuovi studi<br />
dimostrano che la gestualità della<br />
scrittura stimola aree del cervello<br />
diverse da quelle che si attivano<br />
quando le dita volano su una tastiera.<br />
Testa e testo si fondono e scrivere<br />
a mano aiuta a concentrarsi meglio<br />
sui contenuti, stimola la creatività e<br />
l’apprendimento. E poiché a mano<br />
scriviamo poco e male, a sorpresa<br />
stanno nascendo ovunque scuole e<br />
corsi di bella calligrafia.<br />
Ormai la tecnologia è la strada scelta<br />
anche per l’apprendimento nelle<br />
scuole europee. Nell’80% delle<br />
classi inglesi, per esempio, ci sono<br />
strumenti informatici. In <strong>Italia</strong> sono<br />
stati investiti per la scuola digitale<br />
il tocco<br />
la fatica<br />
sbagliare<br />
la gestualità<br />
il cervello<br />
fondersi<br />
l’apprendimento<br />
la bella calligrafia<br />
il risultato<br />
adeguato<br />
solo 30 milioni di euro (5 euro a studente).<br />
Risultato? Solo il 14% delle<br />
scuole ha strumenti didattici digitali<br />
adeguati.<br />
L’arte di scrivere<br />
Lassen sich unsere Gedanken ebenso in <strong>die</strong> Tastatur klopfen wie<br />
mit dem Füller auf Papier bringen?<br />
Anschlag<br />
Mühe<br />
sich täuschen<br />
Gestik<br />
Gehirn<br />
verschmelzen<br />
Lernen<br />
Schönschreiben<br />
Ergebnis<br />
geeignet<br />
26<br />
Preferisce scrivere a penna<br />
o con la tastiera?<br />
A dire la verità, più che con<br />
la penna o con la tastiera io<br />
preferisco scrivere con la<br />
matita. La mia matita preferita<br />
è quella Hb scura. Qualcuno<br />
dice che è un segno di insicurezza,<br />
ma sinceramente non<br />
sono d’accordo.<br />
Alcuni neurofisiologi affermano<br />
che i pensieri si sviluppano<br />
in maniera diversa se si scrive<br />
a mano o al computer. Ha mai<br />
vissuto questa esperienza?<br />
Sì, in effetti, io davanti al computer<br />
non mi trovo molto bene perché ho difficoltà a<br />
pensare. Infatti scrivo sempre prima a mano i concetti<br />
e dopo li trascrivo velocemente al computer.<br />
Quali problemi genera la scrittura al computer?<br />
Lo schermo illuminato mi distrae.<br />
Si è perso, con il computer, l’amore per la bella calligrafia?<br />
Più che la bella calligrafia, oggi sono i contenuti che si<br />
sono persi!!<br />
la penna<br />
la matita<br />
affermare<br />
svilupparsi<br />
trascrivere<br />
illuminato<br />
il contenuto<br />
Füller<br />
Bleistift<br />
behaupten<br />
sich entwickeln<br />
übertragen<br />
beleuchtet<br />
Inhalt<br />
Preferisce scrivere a penna o<br />
con la tastiera?<br />
Ormai sono abituata a usare<br />
sempre la tastiera.<br />
Alcuni neurofisiologi affermano<br />
che i pensieri si sviluppano<br />
in maniera diversa se si scrive<br />
a mano o al computer. Ha mai<br />
vissuto questa esperienza?<br />
In effetti, per alcune cose preferisco<br />
la penna, per esempio<br />
quando devo prendere velocemente<br />
appunti durante una<br />
conferenza e schematizzare<br />
a modo mio. Per tutto il resto,<br />
uso il computer. Anche in privato:<br />
se devo scrivere una lettera<br />
Paola Travascio, di Pozzuoli, 42 anni, docente (a sinistra) e<br />
Silvia Galdoni, di Saronno, 46 anni, impiegata [Angestellte ].<br />
Guarda il video<br />
su una scuola<br />
italiana digitale.<br />
www.adesso-online.de/scuoladigitale<br />
a un amico, mando una mail.<br />
Quali problemi genera la scrittura<br />
al computer?<br />
Si tende ad abbreviare le frasi,<br />
a tralasciare la punteggiatura,<br />
a non far caso ai caratteri e ciò<br />
comporta equivoci. Una volta<br />
una collega ci ha scritto una<br />
mail tutta in maiuscolo e noi<br />
pensavano fosse arrabbiata,<br />
invece aveva solo dimenticato<br />
di schiacciare un tasto!<br />
Si è perso, con il computer,<br />
l’amore per la bella calligrafia?<br />
La calligrafia è cambiata in<br />
peggio; quando scriviamo a<br />
mano non capiamo nemmeno<br />
noi cosa abbiamo scritto!<br />
essere abituato<br />
a qc.<br />
prendere<br />
appunti<br />
in maiuscolo<br />
arrabbiato<br />
schiacciare<br />
cambiare in<br />
peggio<br />
tendere a qc.<br />
tralasciare<br />
la punteggiatura<br />
far caso a<br />
l’equivoco<br />
an etw. gewöhnt<br />
sein<br />
mitschreiben,<br />
sich Notizen<br />
machen<br />
zu etw. neigen<br />
auslassen<br />
Zeichensetzung<br />
aufpassen auf<br />
Missverständnis<br />
in Großbuchstaben<br />
wütend<br />
drücken,<br />
betätigen<br />
sich verschlechtern<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
Nie wieder<br />
sprachlos im<br />
Unterricht!<br />
Jetzt Klassensatz bestellen<br />
und bis zu 42 %* sparen<br />
*gegenüber dem Einzelverkaufspreis, Angebot gültig bis 31.10.2014<br />
Ideal<br />
für Kurse<br />
und<br />
Klassen!<br />
Bestellmöglichkeiten:<br />
Bestellschein und Details auf der Rückseite<br />
+49.(0)89.8 56 81-150 schule@spotlight-verlag.de
Bestellschein Klassensatz<br />
Angebot gültig bis 31.10.2014<br />
Anzahl:<br />
3 Monate<br />
6 Monate<br />
12 Monate<br />
Ideal<br />
für Kurse<br />
und<br />
Klassen!<br />
Anzahl Preisvorteil Preis pro Ausgabe<br />
1 - 4 Exemplare pro Ausgabe 25% € 4,65 / SFR 6,98<br />
5 - 20 Exemplare pro Ausgabe 30% € 4,34 / SFR 6,51<br />
ab 21 Exemplare pro Ausgabe 35% € 4,03 / SFR 6,05<br />
Preisstand: 07/2014<br />
Erscheinungsweise: Monatlich<br />
Versandkosten: Die Versandkosten für Deutschland sind in den angegebenen Preisen enthalten. Pro Lieferung nach Österreich fällt eine Versandkostenpauschale<br />
in Höhe von € 3,50 an, in <strong>die</strong> Schweiz SFR 5,25. Für das restliche Ausland werden <strong>die</strong> Porto-Mehrkosten auf Anfrage berechnet.<br />
Kündigungsbedingungen: Die Abos laufen nach der angegebenen Bezugszeit automatisch aus und müssen nicht gekündigt werden.<br />
Widerrufsrecht: Ihnen steht ein 14-tägiges Widerrufsrecht zu. Die weiteren Einzelheiten fi nden Sie unter www.spotlight-verlag.de/agb.<br />
Liefer- und Rechnungsadresse:<br />
Name der Schule<br />
Familienname, Vorname<br />
Straße / Hausnummer PLZ / Ort Land<br />
E-Mail Datum, Unterschrift 809.G32A<br />
Ich bin damit einverstanden, dass der Spotlight Verlag mir per E-Mail oder Post Angebote unterbreitet. Dieses Einverständnis kann ich jederzeit widerrufen.<br />
Bestellmöglichkeiten:<br />
Per Telefon: +49.(0)89.8 56 81-150 Per Fax: +49.(0)89.8 56 81-119<br />
Per E-Mail: schule@spotlight-verlag.de<br />
Per Post: Spotlight Verlag GmbH, Marketing B2B, Fraunhoferstr. 22,<br />
82152 Planegg, Deutschland
PASSAPAROLA<br />
DI RENATA BELTRAMI<br />
I nuovi persuasori occulti<br />
Werbung, <strong>die</strong> stille Verführerin des<br />
surfenden Konsumenten? Aber hat<br />
sie nicht schon lange vor dem Internet<br />
<strong>die</strong> allzu menschliche Anfälligkeit<br />
für Manipulationen und Versuchungen<br />
ausgenutzt?<br />
SEMBRA DI ESSERE TORNA-<br />
TI INDIETRO DI 50 ANNI,<br />
quando espressioni come<br />
boom dei consumi suonavano<br />
confortanti, Carosello era<br />
un programma per famiglie<br />
e la pubblicità era “l’anima<br />
del commercio”. C’era<br />
chi scagliava anatemi contro<br />
i “persuasori occulti”, che influenzavano<br />
le nostre scelte, ma nello<br />
stesso tempo si considerava la “grafica<br />
pubblicitaria” un’espressione di arte moderna.<br />
Oggi i nuovi moralisti si scatenano contro colossi come<br />
Google o Facebook, incolpandoli di manipolare i sentimenti<br />
e le emozioni degli utenti in maniera subdola per influenzare<br />
i loro desideri e, di conseguenza, i loro acquisti.<br />
Setacciare i profili per intercettare gusti e interessi è<br />
il persuasore<br />
occulto<br />
geheimer<br />
Verführer<br />
l’espressione<br />
Ausdruck<br />
f.<br />
confortante tröstlich<br />
Carosello vedi pag. 67<br />
la pubblicità Werbung<br />
scagliare<br />
anatemi<br />
hier: verfluchen<br />
scatenarsi sich auflehnen<br />
incolpare beschuldigen<br />
l’utente m./f. Nutzer, -in<br />
subdolo hinterlistig<br />
l’acquisto Einkauf<br />
setacciare sieben, durchkämmen<br />
intercettare abhören,<br />
abfragen<br />
la violazione Verletzung<br />
la privacy Privatsphäre<br />
la relazione Beziehung<br />
modificare verändern<br />
osservare feststellen<br />
la pulsione Trieb<br />
profondo hier: tiefsitzend<br />
far sì che erreichen,<br />
dass<br />
il secolo<br />
l’invenzione f.<br />
la scienza<br />
l’arma<br />
potente<br />
disporre<br />
il discorso<br />
l’eloquenza<br />
coinvolgere<br />
l’interlocutore<br />
m.<br />
l’incanto<br />
la commozione<br />
il corteggiamento<br />
la seduzione<br />
convincere<br />
l’indignato<br />
rozzo<br />
caricaturale<br />
minacciato<br />
la vittima<br />
a misura di<br />
qc.<br />
Jahrhundert<br />
Erfindung<br />
Wissenschaft<br />
Waffe<br />
mächtig<br />
hier: aufbauen<br />
Rede<br />
Redekunst<br />
miteinbeziehen<br />
Gesprächspartner<br />
Zauber<br />
Ergriffenheit<br />
Umwerben<br />
Verführung<br />
überzeugen<br />
Empörter<br />
derb, hier:<br />
rudimentär<br />
karikaturistisch<br />
bedroht<br />
Opfer<br />
an etw. angepasst<br />
una violazione della privacy, affermano in molti.<br />
Viene da chiedersi: la privacy di chi? Di quelli che la postano<br />
quotidianamente su Facebook con tanto di foto, di<br />
collegamenti e tag? E poi, si tratta veramente di manipolazione<br />
emotiva, o è piuttosto un modo come un altro di<br />
orientare i desideri, tipico di ogni relazione umana?<br />
“Anche la scrittura e la lettura, l’arte e la visione sono<br />
attività che modificano la psicologia degli<br />
esseri umani”, osserva Pierluigi Battista<br />
in un interessante articolo sul<br />
Corriere della Sera. “Ne orientano<br />
i desideri, danno voce alle loro<br />
pulsioni più profonde”, fino a<br />
far sì che si desiderino le cose<br />
che desiderano gli altri e l’imitazione<br />
culturale diventa una<br />
seconda natura.<br />
Già molti secoli prima dell’invenzione<br />
degli algoritmi usati dai<br />
giganti del web, la scienza della retorica<br />
aveva definito la persuasione come l’arma<br />
più potente della comunicazione umana, grazie all’ordine<br />
in cui disporre il discorso, all’uso di figure retoriche<br />
e all’eloquenza, molto più importante del contenuto per<br />
coinvolgere l’interlocutore. Il meccanismo non è lo stesso<br />
a teatro o al cinema? L’incanto e la commozione non<br />
sono forme di manipolazione? Il corteggiamento, la seduzione,<br />
la retorica politica non hanno lo stesso obiettivo:<br />
convincere qualcuno a pensarla in un certo modo?<br />
Forse i nuovi indignati esagerano un po’? Secondo Battista<br />
sì. “L’idea di un grande complotto di multinazionali<br />
che vogliono influenzare la nostra psicologia non solo è<br />
ideologicamente rozza, ma anche fondata su un’antropologia<br />
elementare e quasi caricaturale”, un po’ come se<br />
l’individuo fosse una creatura semplice, minacciato da<br />
un mostro che lo vampirizza come una povera vittima.<br />
Forse il gioco incrociato delle influenze non è poi così<br />
occulto, il “lava più bianco” non ci convince più e siamo<br />
proprio noi a volere che qualcuno selezioni per noi acquisti<br />
a misura del nostro profilo. O no? La pubblicità è<br />
l’anima del commercio o il commercio dell’anima? Chissà<br />
se Mark Zuckerberg ha mai sentito questi slogan obsoleti.<br />
A voi la parola.<br />
Renata Beltrami: Buchautorin und unermüdliche<br />
Beobachterin von Trends im Alltagsleben, liefert<br />
Denkanstöße und Kurioses, Neues und<br />
Wissenswertes, aktuell recherchiert.<br />
Ihre Meinung ist gefragt adesso@spotlight-verlag.de<br />
29<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
DIE GEHEIMNISSE DER KUNST<br />
Jeden Monat: Die großen Geheimnisse und<br />
Rätsel der italienischen Kunstgeschichte.<br />
I MISTERI DELL’ARTE<br />
DI DANIELA MANGIONE<br />
UNA PIEVE<br />
30<br />
SAN CASSIANO<br />
È un santo e martire<br />
vissuto nel III secolo d.C.,<br />
patrono degli educatori.<br />
Secondo la tradizione, il<br />
giudice lo condanna per<br />
non aver rinunciato alla<br />
fede cristiana. Martirizzato<br />
dai suoi stessi studenti,<br />
i quali lo colpiscono<br />
a morte con gli stiletti<br />
che all’epoca si usavano<br />
per incidere le tavole di<br />
cera, gli stessi con i quali<br />
avevano probabilmente<br />
preso appunti mentre<br />
Cassiano insegnava la sua<br />
ars notaria, una specie di<br />
stenogafia. Nella pieve di<br />
San Cassiano il santo è<br />
rappresentato a cavallo.<br />
L’immagine di cavaliere a<br />
protezione del suo popolo<br />
richiama gli ideali della<br />
cavalleria e conferma l’importanza<br />
dei Templari.<br />
il secolo<br />
l’educatore<br />
m.<br />
il giudice<br />
condannare<br />
martirizzare<br />
colpire a<br />
morte<br />
lo stiletto<br />
incidere<br />
la tavola di<br />
cera<br />
prendere<br />
appunti<br />
la pieve<br />
i (cavalieri)<br />
Templari<br />
Jahrhundert<br />
Erzieher<br />
Richter<br />
verurteilen<br />
martern<br />
hier: erstechen<br />
Griffel<br />
einritzen<br />
Wachstafel<br />
mitschreiben<br />
Pfarrei<br />
Tempelritter<br />
4<br />
Es braucht schon einen aufmerksamen Blick, um<br />
<strong>die</strong> Symbolik der Figuren und Ornamente in der<br />
kleinen, dem Hl. Kassian geweihten Steinkirche im<br />
toskanischen Apennin zu erkennen und zu deuten.<br />
sorgere hier: stehen È PROPRIO PICCOLA, LA PIEVE DI SAN<br />
la cornice hier: Winkel CASSIANO DI CONTRONE , UN PAESE<br />
serbare bewahren<br />
la traccia Spur DELLA VAL DI LIMA, IN TOSCANA. Datata<br />
772, sorge in una posizione e in una corni-<br />
disseminato verstreut<br />
solitario verlassen ce paesaggistica di straordinaria bellezza e armonia,<br />
eppure le sue pietre serbano traccia di<br />
lo studioso Gelehrter<br />
accadere passieren<br />
la facciata Fassade strani misteri. Sui segni disseminati in questa<br />
la pietra Stein<br />
solitaria pieve continuano a interrogarsi studiosi<br />
di storia me<strong>die</strong>vale e di storia dell’arte.<br />
scorgere bemerken<br />
la lunetta Bogenfeld<br />
enigmatico rätselhaft Questa chiesa, infatti, sembra “parlare” a chi<br />
l’orante m./f. Beter<br />
sia disposto a riservarle la giusta attenzione.<br />
il paganesimo Heidentum<br />
la rupe Felsen La struttura, come ogni tanto accade in Toscana,<br />
è formata da una facciata in pietra bianca<br />
il perimetro Umfang, hier:<br />
Außenseite<br />
la lastra Platte e da un campanile in pietra scura. Sulla facciata,<br />
il pavimento Boden<br />
il visitatore scorge una lunetta con tre<br />
figure enigmatiche: tre figure antropomorfe,<br />
con le braccia alzate e con grandi mani . Si tratta di oranti, figure molto<br />
più legate al paganesimo che al cristianesimo; di oranti si parla anche per<br />
le rupi preistoriche. Gli oranti si ripetono anche lungo il perimetro e in una<br />
lastra collocata nel pavimento dell’abside. Si tratta di sciamani? Sono figure<br />
1<br />
3
34 a PUNTATA<br />
ESOTERICA<br />
propiziatorie? È possibile che<br />
la ripresa di tale simbologia<br />
propiziatorio gnädig<br />
stimmend,<br />
versöhnend<br />
stia a indicare il “Come in cielo<br />
così in terra” del Padre Nonahme<br />
la ripresa Wiederaufstro.<br />
Gli studiosi ritengono più il riferimento Bezug<br />
la Tavola Tabula<br />
probabile, però, il riferimento<br />
smeraldina Smaragdina<br />
al motto della Tavola smeraldina<br />
il fiore dell’apocalisse: Evangelistensymbol<br />
di Ermete Trismegisto: “Ciò<br />
che è in basso è come ciò che è in Form eines<br />
Knotenornaments<br />
il semicerchio Halbkreis<br />
in alto”.<br />
intersecarsi sich<br />
All’interno i mosaici pavimentali<br />
schneiden<br />
sono bianchi, neri e rossi,<br />
legare verbinden<br />
la clessidra Sanduhr<br />
i colori dell’alchimia. È presente<br />
un fiore dell’apocalisse<br />
la lotta Kampf<br />
la scacchiera Schachbrett<br />
, ovvero un simbolo formato una sorta di eine Art von<br />
il ricono- Anerkennung<br />
da quattro semicerchi che si intersecano<br />
e che rappresentano<br />
scimento<br />
i quattro elementi del mondo.<br />
Nella religione cristiana esso è legato anche ai quattro evangelisti,<br />
ma qui richiama la formula alchemica dell’armonia.<br />
Una clessidra e due scacchiere ricordano che il tempo<br />
fugge ed è determinato dalla lotta fra il bene e il male. A chi<br />
sa ascoltare, anche questi simboli parlano dei potentissimi<br />
Templari, molto presenti in Toscana. La scacchiera era infatti<br />
il loro marchio, una sorta di segno di riconoscimento chiaramente<br />
visibile in questa pieve.<br />
2<br />
SIMBOLI PARTICOLARI<br />
LA STELLA<br />
A SEI PUNTE<br />
A dimostrare che la pieve non contiene solo<br />
simbologie cristiane c’è anche una stella a<br />
sei punte, che troneggia fra le immagini scolpite<br />
sulla facciata. La stella a sei punte, infatti,<br />
era collegata alla tradizione cabalistica, dove<br />
rappresentava l’armonia dell’universo attraverso<br />
l’intersezione dei due triangoli, orientati l’uno<br />
verso il basso e l’altro verso l’alto, a simboleggiare<br />
i principi positivi e negativi dell’universo.<br />
Era anche simbolo<br />
troneggiare thronen alchemico di unione<br />
l’intersezione<br />
f. dung<br />
Überschnei-<br />
di fuoco e acqua,<br />
il triangolo Dreieck<br />
quindi ancora di armonia,<br />
questa volta<br />
verso il nach unten<br />
basso<br />
ottenuta attraverso<br />
l’unione f. Verbindung gli elementi.<br />
La facciata della<br />
pieve di San Cassiano<br />
di Controne con il suo<br />
alto campanile<br />
in pietra scura.<br />
31<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
L’ITALIA A TAVOLA<br />
SAPORI<br />
VISTA LAGO<br />
Neben Hecht, Aal und Barsch sind Karpfen und Schleie Hauptzutaten für<br />
<strong>die</strong> regionalen Fischspezialitäten. Besondere Leckerbissen sind außerdem<br />
<strong>die</strong> typischen Trasimener Bohnen und Käsesorten wie der Crudolone.<br />
Testo: Marina Collaci<br />
32<br />
“LA MIGLIOR VITA È QUELLA DEL PESCATORE.<br />
D’inverno è un po’ dura, ma d’estate facciamo i signori!”<br />
Marcello Zeppittelli, segretario della Cooperativa dei<br />
pescatori di San Feliciano, quest’anno è molto contento:<br />
il livello del lago Trasimeno è più alto di ben due metri a<br />
causa delle piogge e la pesca del persico reale, della tinca,<br />
dell’anguilla, del luccio e della carpa è stata migliore<br />
del previsto. “Quando l’acqua è bassa, il pesce si muove<br />
poco ed è più difficile pescarlo”, spiega. Il lago Trasimeno,<br />
il quarto lago più grande d’<strong>Italia</strong>, è poco profondo. Lo<br />
alimenta soprattutto l’acqua di origine piovana che scende<br />
dalle colline. Di solito, il lago supera di poco i quattro<br />
metri, ma quest’anno è<br />
arrivato a oltre sei metri<br />
di profondità. Marcello<br />
appartiene a una<br />
famiglia di pescatori<br />
e si muove senza difficoltà<br />
da una piccola<br />
barca all’altra. Passa<br />
fra i molti pali di legno<br />
conficcati nel fango del<br />
fondale. Sono disposti<br />
in perpendicolare<br />
rispetto alla riva e sostengono<br />
una rete conica<br />
fissa chiamata tofo,<br />
che serve a catturare<br />
le anguille. “I pescatori<br />
di mare usano reti<br />
più belle delle nostre, –<br />
commenta con un sorriso,<br />
– ma noi lavoriamo solo mezza giornata e abbiamo il<br />
pomeriggio a disposizione per fare quello che vogliamo!”<br />
Il piccolo paese di San Feliciano è famoso per i vicoli antichi,<br />
stretti e ripidi, il bel lungolago e il verde profumato<br />
della campagna che lo circonda. I pescatori che vivono e<br />
lavorano qui sono ben 45. Da qualche anno, infatti, molti<br />
ragazzi hanno deciso di fare questo mestiere e ben 15 pescatori<br />
hanno poco più di 20 anni. “Forse è l’effetto della<br />
crisi”, riflette il pescatore Marcello, che ha circa 50 anni.<br />
Il lavoro c’è perché i pescatori della Cooperativa di San<br />
Feliciano non solo pescano il pesce, ma lo lavorano, lo<br />
sfilettano, lo congelano, lo vendono al minuto e lo spediscono<br />
ai ristoranti, anche a quelli del lontano Lago di<br />
Garda. Da un po’ di tempo, poi, lo affumicano anche.<br />
vista lago<br />
il pescatore<br />
d’inverno<br />
la cooperativa<br />
il livello<br />
alto<br />
il persico<br />
reale<br />
la tinca<br />
l’anguilla<br />
il luccio<br />
la carpa<br />
basso<br />
profondo<br />
alimentare<br />
l’acqua di origine<br />
piovana<br />
la profondità<br />
la difficoltà<br />
Seeblick<br />
Fischer<br />
im Winter<br />
Genossenschaft<br />
hier:<br />
Wasserspiegel<br />
hoch<br />
Flussbarsch<br />
Schleie<br />
Aal<br />
Hecht<br />
Karpfen<br />
niedrig<br />
tief<br />
speisen<br />
Regenwasser<br />
Tiefe<br />
Schwierigkeit<br />
il palo di<br />
legno<br />
conficcato<br />
il fango<br />
il fondale<br />
perpendicolare<br />
sostenere<br />
la rete<br />
catturare<br />
a disposizione<br />
stretto<br />
ripido<br />
il lungolago<br />
circondare<br />
riflettere<br />
congelare<br />
vendere al<br />
minuto<br />
affumicare<br />
Holzpfosten<br />
hineingesteckt<br />
Schlamm<br />
Seegrund<br />
senkrecht<br />
stützen, halten<br />
Netz<br />
fangen<br />
zur Verfügung<br />
eng<br />
steil<br />
Uferpromenade<br />
umgeben<br />
überlegen<br />
einfrieren<br />
im Einzelhandel<br />
verkaufen<br />
räuchern<br />
© F. COGOLI (11), StockFood<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
UN LAGO DI TRADIZIONI<br />
Qui, da sinistra: veduta di Passignano<br />
sul Trasimeno; crocchette<br />
di pesce; pâté di tinca affumicata<br />
con olio, prezzemolo e aglio.<br />
Nell’altra pagina: gli Orsini,<br />
produttori di legumi fagiolina del<br />
Trasimeno.<br />
condire<br />
spalmare<br />
croccante<br />
abbrustolito<br />
la prelibatezza<br />
poroso<br />
il magazzino<br />
il camioncino<br />
la friggitoria<br />
a base di<br />
valere la pena<br />
assaggiare<br />
il pesce<br />
latterino<br />
il cartoccio<br />
la carta paglia<br />
soffriggere<br />
bollire<br />
la salvia<br />
il tramonto<br />
la meta<br />
hier: anrichten<br />
streichen<br />
knusprig<br />
geröstet<br />
Delikatesse<br />
grobporig<br />
Lager<br />
Kleinlaster<br />
Frittenbude<br />
aus<br />
sich lohnen<br />
probieren<br />
Kleiner Ährenfisch<br />
Tüte<br />
Strohpapier<br />
anbraten<br />
kochen<br />
Salbei<br />
Sonnenuntergang<br />
Ziel<br />
33<br />
In particolare, con la tinca affumicata preparano un pâté<br />
che si condisce con olio, prezzemolo, aglio e limone e si<br />
spalma su fette croccanti di pane abbrustolito. Una delle<br />
prelibatezze è il caviale del Trasimeno, che i pescatori preparano<br />
con uova di carpa e di tinca. È ottimo quando viene<br />
aggiunto al sugo di pomodoro per condire i pici, che<br />
sono spaghetti porosi, fatti a mano e tipici della zona. Vicino<br />
al magazzino i pescatori della cooperativa tengono<br />
un camioncino che hanno<br />
trasformato in friggitoria,<br />
dove si possono mangiare<br />
snack a base di pesce. Vale<br />
davvero la pena di assaggiarli:<br />
le crocchette di pesce<br />
latterino sono servite<br />
nel classico cartoccio di<br />
carta paglia; l’anguilla viene<br />
prima soffritta nell’olio<br />
aromatizzato con aglio e rosmarino, poi marinata per 48<br />
ore in una mistura che si ottiene facendo bollire aceto,<br />
vino bianco, cipolla, carote, salvia e zucchero.<br />
D’estate, poi, i pescatori organizzano attività di “pescaturismo”<br />
e accompagnano i visitatori a scoprire le meraviglie<br />
del lago a bordo delle loro barchette. Si parte<br />
la mattina presto, oppure al tramonto, per raggiungere<br />
tre mete: l’isola Maggiore, un villaggio di pescatori del<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
L’ITALIA A TAVOLA<br />
1 Per il ripieno [Füllung ] tagliate a cubetti<br />
[Würfel ] il lardo o la pancetta.<br />
2 Lavate e sminuzzate [sminuzzare:<br />
zerkleinern ] le foglie di rosmarino, l’aglio<br />
e una parte di finocchio. Frullate [frullare:<br />
verrühren ] il tutto con il lardo. Potete<br />
utilizzare anche un mixer.<br />
CARPA REGINA<br />
IN PORCHETTA<br />
Ristorante “L’Acquario”<br />
Ingre<strong>die</strong>nti per 4 persone:<br />
1 carpa di 2 kg<br />
2 ciuffetti di finocchio selvatico [wilder Fenchel]<br />
o una manciata di semi di finocchio<br />
1 bicchiere di vino bianco secco<br />
3 cucchiai di aceto di vino bianco<br />
½ bicchiere di olio extravergine di oliva<br />
200 g di lardo [Rückenspeck vom Schwein] di<br />
maiale o pancetta [Bauchspeck]<br />
1 spicchio d’aglio<br />
un rametto di rosmarino<br />
un limone<br />
sale e pepe quanto basta<br />
34<br />
3 Pulite il pesce, squamatelo<br />
[squamare: entschuppen ], evisceratelo<br />
[eviscerare: ausnehmen ], togliete l’interno<br />
delle branchie [Kieme ]. Lavate bene e<br />
asciugate con carta da cucina. Fate due<br />
tagli [Schnitt ] profondi per il ripieno in<br />
senso opposto alla lunghezza.<br />
4 Salate e pepate l’esterno e l’interno<br />
del pesce, anche nelle incisioni<br />
[Einschnitt ]. Riempite la carpa, anche<br />
nei tagli, con i rametti di finocchio, le fette<br />
di limone e il composto [Mischung ] di<br />
lardo e aromi, che spalmerete [spalmare:<br />
verstreichen ] anche all’esterno della carpa.<br />
5 Disponete la carpa su una teglia [Form,<br />
Blech ] e irrorate [irrorare: benetzen ] di olio<br />
e vino bianco. Mettete nel forno preriscaldato<br />
[vorgeheizt ] (180-200 gradi) e fate<br />
cuocere per almeno un’ora.<br />
6 A fine cottura, sfilettate la carpa, disponete<br />
i filetti su un piatto di portata da<br />
forno [feuerfeste Anrichteplatte ] e spruzzate<br />
[spruzzare: bespritzen ] con aceto bianco.<br />
Riscaldate in forno prima di servire.<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
L’ITALIA A TAVOLA<br />
Quattrocento, con soli 20 abitanti; l’isola Minore, un piccolo<br />
bosco romantico che sembra galleggiare sull’acqua<br />
e, infine, l’isola Polvese, dove ci sono un monastero e un<br />
castello e che è utilizzata per ricerche scientifiche e attività<br />
didattiche. Qui si fermano per cucinare tutti insieme<br />
il pesce appena pescato. Dalla riva si osservano i cigni<br />
selvatici e il falco pellegrino, gli aironi rossi e cenerini<br />
che fanno il nido fra i canneti; si ammira il panorama dei<br />
borghi me<strong>die</strong>vali che si affacciano sulle rive. Il borgo più<br />
grande è Castiglione del Lago, che si trova su una penisola<br />
calcarea alta 200 metri. La sua fortezza me<strong>die</strong>vale, voluta<br />
da Federico II di Svevia, ha una forma pentagonale,<br />
con cinque torri e tre porte, che si ispira alla costellazione<br />
del Leone. Un altro dei suoi gioielli è Palazzo della Corgna,<br />
una piccola reggia cinquecentesca con gli affreschi<br />
del celebre pittore manierista Niccolò Circignani, detto<br />
il Pomarancio. Da queste parti<br />
in cucina le sorprese non<br />
mancano. Il piatto più celebre<br />
del paese è il tegamaccio, una<br />
zuppa di pesce a base di anguilla,<br />
luccio e pesce persico<br />
che viene cotta in una pentola<br />
di coccio, il tegamaccio, appunto.<br />
La zuppa è insaporita<br />
con un soffritto di verdure,<br />
vino bianco e pomodorini. Bisogna<br />
cuocerla a lungo e, per<br />
non far attaccare il pesce alla<br />
pentola, guai girare il contenuto<br />
con un cucchiaio: si<br />
deve muovere l’intero tegame!<br />
Al ristorante L’Acquario si<br />
può assaggiare un’altra specialità<br />
della zona, la carpa regina<br />
in porchetta, che è una carpa<br />
farcita molto grossa. Il ripieno<br />
è fatto con un battuto di lardo<br />
e prosciutto condito con<br />
sale, pepe, finocchio selvatico,<br />
aglio e rosmarino tritati e<br />
un goccio di aceto (vedi ricetta<br />
a sinistra). Fra le specialità del<br />
La chef Anna<br />
Sagaria e Viola<br />
Chiucchiurlotto<br />
(a destra) del<br />
ristorante<br />
L’Acquario<br />
servono la<br />
specialità<br />
della zona: la<br />
carpa regina in<br />
porchetta.<br />
lago ci sono anche i gamberi,<br />
che si servono aromatizzati<br />
con porri e mandorle, e i filetti<br />
di luccio arrotolati o profumati<br />
con il mirto. Tutti i piatti<br />
vengono accompagnati con<br />
un buon vino Trebbiano della<br />
zona, un Grechetto o un Gamay<br />
perugino. Se dopo averli<br />
assaggiati, volete comprarne<br />
Lo sapevate che…<br />
La Cooperativa di pescatori di San Feliciano nasce nel<br />
1928, durante il fascismo, un’epoca [Zeit] in cui le cooperative<br />
fra lavoratori [Arbeiter] non erano ben viste dalle autorità<br />
[Behörden]. I pescatori, che fino a pochi anni prima erano<br />
molto poveri anche a causa dei prezzi imposti [auferlegt] dai<br />
commercianti [Händler], si uniscono e decidono [decidere:<br />
beschließen] un prezzo unico che il mercato deve accettare.<br />
Diventano più autonomi e padroni di se stessi [Herren ihrer<br />
selbst] e riescono a raggiungere un maggiore benessere<br />
economico [wirtschaftlicher Wohlstand].<br />
il Quattrocento<br />
l’abitante<br />
m./f.<br />
galleggiare<br />
il monastero<br />
il castello<br />
la ricerca<br />
scientifica<br />
il cigno selvatico<br />
il falco pellegrino<br />
l’airone (m.)<br />
rosso<br />
l’airone (m.)<br />
cenerino<br />
il nido<br />
il canneto<br />
me<strong>die</strong>vale<br />
calcareo<br />
la fortezza<br />
Federico II di<br />
Svevia<br />
mancare<br />
la zuppa di<br />
pesce<br />
15. Jahrhundert<br />
Be<strong>wo</strong>hner, -in<br />
schwimmen<br />
Kloster<br />
Burg, Schloss<br />
wissenschaftliche<br />
Forschung<br />
Singschwan<br />
Wanderfalke<br />
Purpurreiher<br />
Graureiher<br />
Nest<br />
Schilf<br />
mittelalterlich<br />
kalkhaltig<br />
Festung<br />
Friedrich II.<br />
von Hohenstaufen<br />
Turm<br />
Sternbild<br />
la torre<br />
la costellazione<br />
la reggia<br />
Königspalast<br />
mangeln,<br />
fehlen<br />
Fischsuppe<br />
la pentola di Tontopf<br />
coccio<br />
appunto eben<br />
insaporire würzen<br />
il soffritto: aromat. Mischung<br />
aus angeröstetem gehacktem<br />
Gemüse<br />
attaccare anlegen<br />
guai wehe<br />
intero ganz<br />
la regina in „Königin im<br />
porchetta Speck“, gefüllter<br />
Karpfen<br />
farcito gefüllt<br />
il ripieno Füllung<br />
il battuto: Emulsion aus kleingeh.<br />
Speck und aromatischem<br />
Gemüse<br />
il lardo Rückenspeck<br />
vom Schwein<br />
il finocchio wilder Fenchel<br />
selvatico<br />
tritato feingehackt<br />
il gambero Krebs<br />
la mandorla Mandel<br />
assaggiare probieren<br />
<strong>ADESSO</strong>plus<br />
Fai un esercizio sulle<br />
specialità gastronomiche del<br />
lago Trasimeno nella rubrica<br />
Grammatica.<br />
© Huber/Sime<br />
35<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
L’ITALIA A TAVOLA<br />
Da sinistra: Antonio e Marco Meloni del<br />
caseificio Fontemanna a Panicale; la fortezza di<br />
Castiglione del Lago.<br />
36<br />
qualche bottiglia, vale la pena di visitare la Cantina del<br />
Trasimeno: qui sono raccolte le uve di 270 soci che coltivano<br />
sui colli del Trasimeno. Lo shopping può continuare a<br />
Piegaro, un piccolo paese in campagna, poco lontano dal<br />
lago. Qui Riccardo e Clelia Cini hanno creato un’azienda<br />
di vini e oli biologici di altissima qualità.<br />
L’Umbria è celebre in tutta <strong>Italia</strong> anche per i suoi particolarissimi<br />
legumi. Sul Trasimeno esiste un fagiolo così<br />
piccolo che sembra un chicco di riso: si chiama la fagiolina<br />
del Trasimeno, ha un sapore delicato e la buccia sottilissima,<br />
che lo rende molto digeribile. È così buono che basta<br />
bollirlo e condirlo con un filo d’olio per ottenere un piatto<br />
d’alta cucina. Coltivarlo, però, è un lavoro lungo e faticoso.<br />
Nel dopoguerra, infatti, la fagiolina era sparita dalle<br />
tavole umbre. Oggi la ritroviamo per fortuna a Passignano,<br />
un incantevole borgo me<strong>die</strong>vale che si affaccia sul<br />
lago, celebre per la sua rocca longobarda. Flavio Orsini,<br />
uno dei nuovi contadini colti che hanno riscoperto questi<br />
legumi antichi, lo coltiva e lo vende nella sua fattoria<br />
del Seicento. Grazie a lui è tornato sulle tavole anche un<br />
piccolo cecio di colore nero che un tempo non veniva<br />
usato, ma oggi è un vanto di Slow Food.<br />
LAGO TRASIMENO<br />
INDIRIZZI<br />
SAN FELICIANO<br />
Cooperativa dei<br />
pescatori<br />
+39 075 8476005.<br />
info@pescatorideltrasimeno.com<br />
CASTIGLIONE DEL<br />
LAGO<br />
RISTORANTE L’AC-<br />
QUARIO<br />
Corso Vittorio Emanuele<br />
69<br />
+39 075 9652432.<br />
info@ristorantelacquario.it<br />
LA CANTINA DEL<br />
TRASIMENO<br />
Via Roma 236<br />
Castiglione del Lago<br />
+39 075 9652493.<br />
Qui si comprano ottimi<br />
vini come il Trebbiano.<br />
PANICALE<br />
CASEIFICIO FONTE-<br />
MANNA<br />
Via Colombo 30<br />
Colle San Paolo,<br />
Panicale (PG)<br />
+39 075 4656364.<br />
Caseificio in cui acquistare<br />
il Crudolone.<br />
PASSIGNANO<br />
AZIENDA FLAVIO<br />
ORSINI<br />
Località San Donato 34<br />
Passignano<br />
+39 0758 829255;<br />
+39 339 8243379.<br />
flavio.orsini@alice.it<br />
Azienda che produce il<br />
legume fagiolina.<br />
PIEGARO<br />
LA CASA DEI CINI<br />
Voc. Petroso 68,<br />
Pietrafitta (PG)<br />
+39 349 2594845/6.<br />
Azienda di vini e oli.<br />
la cantina<br />
raccogliere<br />
il socio<br />
coltivare<br />
l’azienda<br />
il legume<br />
il fagiolo<br />
il chicco di<br />
riso<br />
la buccia<br />
sottilissimo<br />
digeribile<br />
il filo d’olio<br />
faticoso<br />
il dopoguerra<br />
sparire<br />
incantevole<br />
la rocca<br />
colto<br />
riscoprire<br />
la fattoria<br />
il cecio<br />
Weinkellerei<br />
sammeln<br />
Mitglied<br />
anbauen<br />
Betrieb<br />
Hülsenfrucht<br />
Bohne<br />
Reiskorn<br />
il vanto<br />
immerso<br />
la storia<br />
dell’arte<br />
l’affresco<br />
l’opera<br />
la sarta<br />
ricamare<br />
il tulle<br />
il vestito da<br />
sposa<br />
mettere in<br />
mostra<br />
il merletto<br />
capitare<br />
il lunedì di<br />
Pasquetta<br />
curioso<br />
sfidarsi in una<br />
gara<br />
il casaro<br />
condurre<br />
il latte crudo<br />
Schale<br />
sehr dünn<br />
gut verdaulich<br />
ein paar Tropfen<br />
Öl<br />
mühsam<br />
Nachkriegszeit<br />
verschwinden<br />
entzückend<br />
Burg<br />
gebildet<br />
wiederentdecken<br />
Bauernhof<br />
Kichererbse<br />
Stolz<br />
eingetaucht<br />
Kunstgeschichte<br />
Fresko<br />
Werk<br />
Schneiderin<br />
besticken<br />
Tüll<br />
Brautkleid<br />
ausstellen<br />
Spitze<br />
kommen<br />
Ostermontag<br />
seltsam<br />
sich zum<br />
Wettkampf<br />
herausfordern<br />
Käser<br />
hier: betreiben<br />
Rohmilch<br />
Panicale si trova a pochi chilometri dal lago, immerso nei<br />
boschi e nella campagna. È famoso per le sue torri antiche<br />
e le chiese, che conservano tesori di storia dell’arte.<br />
Nell’ex monastero di clausura di San Sebastiano, per<br />
esempio, si trova un affresco del 1505 che raffigura San<br />
Sebastiano, opera del Perugino. Nel Seicento il paese era<br />
molto conosciuto per le sue sarte, bravissime a ricamare<br />
il tulle per i vestiti da sposa; a loro è dedicato il Museo<br />
del Tulle, che mette in mostra i macchinari e illustra le<br />
tecniche dei merletti. È divertente capitare a Panicale il<br />
lunedì di Pasquetta, perché nel centro della cittadina si<br />
svolge un gioco molto curioso: il ruzzolone o gioco del formaggio.<br />
I contadini si riuniscono in gruppi di quattro o<br />
cinque persone e si sfidano in una gara che consiste nel<br />
far rotolare grandi forme di formaggio lungo le stradine<br />
labirintiche. Vince chi riesce a far rotolare il formaggio<br />
più a lungo. I più grandi casari della zona – sorpresa! –<br />
non sono umbri, bensì sardi! È il caso della famiglia Meloni,<br />
che ormai da generazioni conduce l’azienda Fontemanna.<br />
La loro specialità è il Crudolone, un formaggio<br />
fatto con latte crudo e a bassa temperatura.<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
Mehr Sprache können Sie<br />
nirgend<strong>wo</strong> shoppen.<br />
Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />
Alles, was Sie wirklich brauchen, um eine Sprache zu lernen:<br />
Bücher und DVDs in Originalsprache, Lernsoftware und vieles mehr.<br />
Klicken und Produktvielfalt entdecken:<br />
www.sprachenshop.de
SOCIETÀ<br />
PRATICAMENTE PARLANDO<br />
Il tuo cognome dice tutto<br />
Kurios anmutende Familiennamen sind in Italien keine Seltenheit.<br />
Häufig beziehen sie sich auf Berufe, Herkunft, Stand oder persönliche<br />
Merkmale und manchmal sind sie auch noch melodiös wie Cantalamessa.<br />
Testo: Marina Collaci<br />
38<br />
COME SI CHIAMAVA IL CAPO DELLA POLIZIA?<br />
MANGANELLI! NO, NON È UNA BARZELLETTA.<br />
Dal 2007 fino al momento della sua morte, nel 2013, Antonio<br />
Manganelli è stato il capo della Polizia italiana. Padre<br />
Raniero Cantalamessa, del resto, è un famoso prelato<br />
e predicatore ancora oggi in attività. È proprio vero che<br />
in svariati casi nomen est omen, come dicevano i latini, il<br />
nome è un presagio. È il caso, per esempio, dell’angiologo<br />
dottor Venosi, dello specialista in liposuzione dottor<br />
Grassi, dell’estetista Occhipinti. Provate un po’ a indovinare:<br />
cosa fa il signor Erotico? Gestisce un sex shop!<br />
Ci sono anche specialisti con cognomi che ti fanno passare<br />
la voglia di andarci, come il dentista dottor Straziosi.<br />
Certo, il cognome non si sceglie e non si può far molto<br />
per liberarsene, ma a volte – anzi, fin troppo spesso – a<br />
un cognome strampalato si abbina un nome in grado di<br />
potenziarne la comicità, forse per gusto sadico dei genitori<br />
o semplicemente per distrazione. Celebre il caso del<br />
signor Felice Mastronzo, che dopo lunghe e complicate<br />
pratiche burocratiche è riuscito a cambiare il cognome in<br />
Mastranzo. Che dire della famiglia Porcelli, che decide<br />
di chiamare il figlio proprio Lino, o della famiglia Culino,<br />
che chiama la figlia Rosa? Abbiamo poi una Lasagna<br />
Emiliana, una Pizza Margherita e i signori Manno Assunta<br />
e Russo Felice. Certo, di cognomi irriverenti, che<br />
sottolineano i difetti, ce ne sono tantissimi, in <strong>Italia</strong>. Negli<br />
anni Settanta c’erano anche quattro deputati dal cognome<br />
poco onorevole: Piccoli, Brutti, Storti e Malfatti.<br />
I cognomi italiani sono oltre 300.000. Il sistema oggi in<br />
uso è diverso da quello degli antichi Romani, basato su<br />
tre elementi. Prendiamo il caso di Cicerone: il suo praenomen<br />
era Marcus; il suo nomen era Tullius, si riferiva alla<br />
famiglia gentilizia – in questo caso la gens Tullia – e si tramandava<br />
ai figli. Infine c’era il cognomen, che è simile al<br />
nostro soprannome: Cicero (Cicerone) era chiamato così<br />
per via del cece, del porro che aveva sul naso e che era<br />
una caratteristica solo sua. Nei primi anni del Medioevo<br />
c’era un unico nome, per esempio Marco, e ciò valeva<br />
anche per i Germani che si insediarono in <strong>Italia</strong>. Con il<br />
il capo<br />
Manganelli,<br />
da<br />
manganello<br />
la barzelletta<br />
Cantalamessa,<br />
da cantare<br />
la messa<br />
il predicatore<br />
svariato<br />
il presagio<br />
Venosi, da<br />
venoso<br />
Grassi, da<br />
grasso<br />
Occhipinti, da<br />
occhi pinti<br />
indovinare<br />
gestire<br />
il dentista<br />
Straziosi, da<br />
strazio<br />
strampalato<br />
abbinare<br />
in grado di<br />
la distrazione<br />
komisch<br />
koppeln<br />
fähig zu<br />
hier: Unaufmerksamkeit<br />
aber<br />
Arschloch<br />
Mastronzo,<br />
da ma<br />
stronzo<br />
Porcelli Lino,<br />
da porcellino<br />
Culino Rosa,<br />
da culino rosa<br />
Manno<br />
Assunta, da<br />
M’hanno<br />
assunta<br />
Chef<br />
Schlagstock<br />
Witz<br />
<strong>die</strong> Messe<br />
singen<br />
Prediger<br />
verschieden<br />
Zeichen, Omen<br />
venös<br />
fett<br />
bemalte<br />
Augen<br />
raten<br />
hier: leiten<br />
Zahnarzt<br />
Pein<br />
Ferkel,<br />
Schmutzfink<br />
rosa Popo<br />
sie haben<br />
mich<br />
angestellt<br />
schlecht<br />
gemacht<br />
in Verwendung<br />
Adels-<br />
überliefern<br />
Spitzname<br />
wegen<br />
Warze,<br />
Wucherung<br />
Merkmal<br />
Russo, da<br />
russare<br />
irriverente<br />
il difetto<br />
il deputato<br />
onorevole<br />
Storti, da<br />
storto<br />
Malfatti, da<br />
malfatto<br />
in uso<br />
gentilizio<br />
tramandare<br />
il soprannome<br />
per via di<br />
il cece, il<br />
porro<br />
la<br />
caratteristica<br />
insediarsi<br />
ampliarsi<br />
la necessità<br />
gestire<br />
l’eredità<br />
distinguere<br />
nobile<br />
l’esigenza<br />
la terra<br />
il denaro<br />
il litigio<br />
la querela<br />
il titolo<br />
nobiliare<br />
il conte<br />
il vescovo<br />
discendere<br />
appartenere<br />
il feudo<br />
schnarchen<br />
pietätlos<br />
Fehler<br />
Abgeordneter<br />
ehrenhaft<br />
krumm, schief<br />
sich ansiedeln<br />
ausbreiten<br />
Notwendigkeit<br />
hier: verwalten<br />
Erbe<br />
unterscheiden<br />
adelig<br />
Bedürfnis<br />
Boden, Land<br />
Geld<br />
Streit<br />
Klage<br />
Adelstitel<br />
Graf<br />
Bischof<br />
abstammen<br />
zugehören<br />
Lehen<br />
tempo, l’ampliarsi dei commerci e la necessità di gestire<br />
meglio le eredità diventò indispensabile distinguere con<br />
certezza una persona dall’altra. Le famiglie nobili furono<br />
le prime a sentire l’esigenza di avere un cognome da abbinare<br />
al nome, per avere la sicurezza che terre e denari<br />
andassero alla persona giusta, senza litigi e querele.<br />
Chi porta come cognome titoli nobiliari quali Barone,<br />
Conte, Marchese, Principe o Vescovo non è detto che discenda<br />
da una famiglia di nobili. Spesso si chiamavano<br />
così contadini o soldati che appartenevano al feudo di un<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
L’<strong>Italia</strong> è uno dei paesi con la maggior varietà di cognomi. Casadei<br />
(casa di Dio) è un cognome tipico romagnolo dato ai trovatelli.<br />
marchese o di un barone, oppure personaggi che assomigliavano<br />
a un nobile, o che venivano presi in giro perché<br />
ricchi, o poveri in canna.<br />
In alcuni paesini del Sud <strong>Italia</strong>, fino a pochi anni fa, il<br />
cognome era usato per gli atti ufficiali, ma non tra amici:<br />
Enzo D’Anna, per esempio, veniva chiamato così perché<br />
era figlio della signora Anna e per distinguerlo da<br />
Enzo Di Nuccia, figlio della signora Nuccia, mentre il<br />
suo cognome veniva completamente ignorato dai paesani.<br />
Infatti i cognomi più frequenti in <strong>Italia</strong>, ancora oggi,<br />
sono quelli che derivano da nomi personali: abbiamo i<br />
De Luca, i D’Angelo, i Giordano. A volte terminano con<br />
l’ablativo plurale latino, come nel caso dei De Bellis, “che<br />
appartiene ai Bellis”. Molto diffusi sono anche i luoghi<br />
di provenienza, come Napoli, Palermo, Salerno e così<br />
via. Erano dati spesso a emigranti o a persone che fuggivano<br />
e non di rado appartengono a famiglie di origini<br />
ebraiche: è il caso dei Piperno, provenienti da Priverno.<br />
Molti sono anche i nomi di popoli: Romano, Calabrese,<br />
Puglisi, ma anche Lo Turco, Lo Sardo.<br />
Poi, naturalmente, ci sono gli appellativi come il cognome<br />
Rossi, il più diffuso in <strong>Italia</strong>. Certo, avere i capelli rossi<br />
doveva rappresentare un’anomalia ed essere quindi<br />
un tratto che si notava subito. Perché, però, questo cognome<br />
si è diffuso così tanto? Le ragioni per cui si porta<br />
lo stesso cognome non sono sempre uguali: può darsi<br />
che un avo avesse i capelli rossi o che indossasse spesso<br />
abiti di quel colore. Anche appellativi che sembrano scabrosi<br />
non sono stati dati sempre con cattive intenzioni:<br />
la signora Sesso viene dal paese omonimo in Romagna e<br />
Fallo è un comune dell’Abruzzo.<br />
Naturalmente moltissimi sono anche i cognomi con i<br />
mestieri, come Fabbro, Molinari, Calzolari. Alcuni sono<br />
di origini germaniche, come Castaldi, Maniscalchi, Siniscalchi;<br />
altri di origini arabe, come Camilleri, il cammelliere,<br />
e Bucceri, il macellaio; o ebraiche, come Bolaffi, il<br />
farmacista.<br />
Un discorso diverso meritano i cognomi che indicavano<br />
la condizione di trovatello. Dal cognome che rimanda al<br />
nome dell’ospedale, della chiesa o dell’istituto di suore<br />
in cui furono lasciati, si può ricostruire la città di origine.<br />
Proietti è un cognome romano; Esposito, che indica la<br />
ruota degli esposti – un meccanismo girevole spesso di<br />
legno in cui i genitori che non avevano la possibilità di<br />
crescere un figlio deponevano il neonato perché altri se<br />
ne occupassero – è un cognome napoletano; Innocenti,<br />
dall’Istituto degli Innocenti e Nocentini sono fiorentini;<br />
Colombo è milanese, perché nell’emblema del brefotrofio<br />
di quella città era scolpito un colombo; i Degli Esposti<br />
sono di Bologna, i Vacondio e i Casadei romagnoli. C’è<br />
poi una sfilza di nomi per indicare l’origine ignota, da<br />
Diolosa a Parentignoti, da D’Incertopadre, e Diotallevi.<br />
Il cognome Eco, come quello dello scrittore, è l’acronimo<br />
di ex coelis oblatus, “donato dal cielo”. Insomma, per ogni<br />
cognome ci sono mille storie da raccontare. Per saperne<br />
di più www.museodelcognome.it.<br />
prendere in<br />
giro<br />
povero in<br />
canna<br />
l’atto ufficiale<br />
ignorare<br />
il paesano<br />
frequente<br />
terminare<br />
molto diffuso<br />
fuggire<br />
di rado<br />
l’appellativo<br />
l’anomalia<br />
il tratto<br />
l’avo<br />
scabroso<br />
con cattive<br />
intenzioni<br />
omonimo<br />
il comune<br />
il mestiere<br />
Fabbro, da<br />
fabbro<br />
Molinari, da<br />
mugnaio<br />
Calzolari, da<br />
calzolaio<br />
Castaldi, da<br />
castaldo<br />
Maniscalchi,<br />
da maniscalco<br />
auf den Arm<br />
nehmen<br />
bettelarm<br />
Urkunde<br />
nicht kennen<br />
Dorfbe<strong>wo</strong>hner<br />
häufig<br />
enden<br />
weit verbreitet<br />
fliehen<br />
selten<br />
Beiname<br />
Abweichung<br />
Zug, Merkmal<br />
Vorfahr<br />
heikel<br />
mit bösen<br />
Absichten<br />
gleichnamig<br />
Gemeinde<br />
Beruf<br />
Schmied<br />
Müller<br />
Schuster<br />
Schlossvogt<br />
Hufschmied<br />
Kameltreiber<br />
Metzger<br />
Apotheker<br />
Findelkind<br />
verweisen<br />
hier: ablegen<br />
Drehlade,<br />
Babyklappe<br />
Drehmechanismus<br />
vedi pag. 59<br />
Siniscalchi,<br />
da siniscalco<br />
il cammelliere<br />
il macellaio<br />
il farmacista<br />
il trovatello<br />
rimandare<br />
lasciare<br />
la ruota degli<br />
esposti<br />
il meccanismo<br />
girevole<br />
Istituto degli<br />
Innocenti<br />
il brefotrofio<br />
il colombo<br />
Vacondio, da<br />
va’ con Dio<br />
Casadei, da<br />
casa di Dio<br />
la sfilza<br />
ignoto<br />
Diolosa, da<br />
Dio lo sa<br />
Parentignoti,<br />
da parenti<br />
ignoti<br />
D’Incertopadre,<br />
da di<br />
incerto padre<br />
Diotallevi, da<br />
Dio ti allevi<br />
donato<br />
Seneschall<br />
Findelhaus<br />
Taube<br />
geh mit Gott<br />
Gotteshaus<br />
Reihe<br />
unbekannt<br />
weiß Gott<br />
unbekannte<br />
Eltern<br />
von<br />
ungewissem<br />
Vater<br />
Gott ziehe<br />
dich groß<br />
geschenkt<br />
39<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
GIOCANDO S’IMPARA...<br />
DI GIOVANNA IACONO<br />
...DAL VINO ALLA MUSICA!<br />
MEDIO 1 TI INTENDI DI<br />
VINO?*<br />
Trova i vini rossi italiani e unisci<br />
[unire: verbinden] i numeri corrispondenti.<br />
Comparirà il disegno di un<br />
oggetto. Quale?<br />
1. Soave 2. Sangiovese 3. Cannonau<br />
4. Moscato 5. Pigato 6. Barbera<br />
7. Nebbiolo 8. Amarone<br />
9. Fiano d’Avellino 10. Vermentino<br />
11. Nero d’Avola 12. Primitivo 13. Chianti<br />
14. Trebbiano 15. Verdicchio<br />
16. Brunello di Montalcino<br />
2<br />
5<br />
15<br />
4<br />
MEDIO 3 INCONTRI MUSICALI*<br />
Scrivi i nomi degli strumenti musicali. Le lettere<br />
sottolineate in verde formano il titolo di una famosa<br />
opera lirica di Giacomo Puccini.<br />
1) __ __ __ __ __ __ __ __<br />
2) __ __ __ __ __ __ __<br />
3) __ __ __ __ __ __<br />
C<br />
A<br />
O<br />
R<br />
B<br />
O<br />
40<br />
14<br />
3 16<br />
4) __ __ __ __<br />
P<br />
A<br />
10<br />
9<br />
6<br />
Il nome<br />
dell’oggetto è:<br />
8 11<br />
__ __ __ __ __ __<br />
7<br />
12<br />
13<br />
DIFFICILE 2 PAROLE<br />
CHE UNISCONO*<br />
Trova le due parole mancanti [fehlend].<br />
Ogni parola deve essere in relazione<br />
con quella che la precede e con quella<br />
che la segue.<br />
anello<br />
indice<br />
pagina<br />
1<br />
5) __ __ __ __ __ __ __ __ __<br />
M<br />
6) __ __ __ __ __ __ __ __ __<br />
7) __ __ L __ U__ __ __<br />
8) __ __ __ __ __ __ __ __ __ __<br />
Opera di Puccini: __ __ __ __ __ __ __ __<br />
MEHR WORTSCHATZSPIELE FINDEN SIE IN <strong>ADESSO</strong>plus 10.2014<br />
A<br />
A<br />
F<br />
F<br />
L<br />
* SOLUZIONI A PAGINA 47<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
PAGINE FACILI<br />
QUANTE STRADE!<br />
il viale<br />
il segnale di<br />
divieto di fermata<br />
la piazza<br />
il centro abitato<br />
il segnale di<br />
divieto di accesso<br />
il vicolo<br />
la zona<br />
industriale<br />
il ponte<br />
la galleria<br />
segnale di strada<br />
senza uscita<br />
la strada<br />
sterrata<br />
la strada provinciale<br />
il casello<br />
autostradale<br />
l’autostrada<br />
la rotonda<br />
il segnale di divieto<br />
di sosta<br />
41<br />
© Illustration: Georg Lechner, BfGuK<br />
QUESTA VOLTA PARLIAMO DELLE STRADE E DEI<br />
LORO NOMI. La vecchia parola latina via esiste ancora<br />
oggi, in italiano, e può avere sia il significato di “strada”<br />
che quello di “mezzo o strumento per ottenere un fine”.<br />
Tutti sappiamo che le strade delle città normalmente portano<br />
il nome di “via” (Via Garibaldi, Via Giuseppe Verdi).<br />
Ma nell’italiano di oggi, con la complessità dei trasporti e<br />
della circolazione stradale, le strade possono avere molti<br />
nomi. Vediamone alcuni.<br />
Cominciamo dalle strade all’interno di una città. Una<br />
strada larga e con molti alberi si chiama normalmente<br />
viale. Una stradina stretta tra le case, normalmente in un<br />
vecchio quartiere storico o in una zona tradizionale, si<br />
il mezzo<br />
ottenere<br />
il fine<br />
la circolazione<br />
stradale<br />
all’interno di<br />
il viale<br />
il vicolo<br />
collegare<br />
la circonvallazione<br />
il centro abitato<br />
Mittel<br />
erreichen<br />
Ziel<br />
Straßenverkehr<br />
innerhalb von<br />
Allee<br />
Gasse<br />
verbinden<br />
Verbindungstraße<br />
Ort<br />
la cartina<br />
veloce<br />
la carreggiata<br />
l’autostrada<br />
il casello<br />
il pedaggio<br />
la superstrada<br />
la strada<br />
sterrata<br />
il bosco<br />
il sentiero<br />
Plan<br />
schnell<br />
Fahrbahn<br />
Autobahn<br />
Mautstelle<br />
Maut<br />
Schnellstraße<br />
Landstraße<br />
Wald<br />
Pfad<br />
chiama vicolo. Le grandi strade che servono a collegare<br />
diversi quartieri di una città o a uscire dalla città prendono<br />
a volte il nome di circonvallazioni o anche di tangenziali.<br />
Ma i nomi delle vie di circolazione in una città sono<br />
moltissimi.<br />
E fuori delle città? Le strade che mettono in collegamento<br />
diversi centri abitati sono amministrate di solito dalla<br />
provincia o dallo stato e per questo prendono il nome di<br />
strade provinciali e statali (indicate sulle cartine dalle abbreviazioni<br />
SP e SS). Alcune delle strade statali più importanti<br />
in <strong>Italia</strong> hanno nomi romani: Via Appia, Flaminia,<br />
Salaria. Le strade veloci, con due carreggiate, sono<br />
autostrade quando vi sono caselli per il pagamento del<br />
pedaggio, superstrade negli altri casi.<br />
Una strada non asfaltata si chiama in italiano strada sterrata.<br />
Nelle campagne italiane se ne trovano ancora molte.<br />
E le piccole strade nei boschi e sulle montagne, quelle<br />
dove si può camminare solo a piedi, sono i sentieri.<br />
Marco Montemarano: Dozent für Italienisch,<br />
Übersetzer, Sprecher, lebt in Deutschland<br />
(München) seit über 20 Jahren.<br />
Seit 1996 schreibt er <strong>die</strong> Pagine facili.<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
PAGINE FACILI<br />
DIALOGO<br />
ERIKA E RUGGERO<br />
CERCANO UNA STRADA<br />
noleggiare<br />
la mania<br />
la connessione<br />
il quartiere<br />
mieten<br />
Wahn<br />
Verbindung<br />
Stadtviertel<br />
ERIKA: Ma perché non abbiamo<br />
noleggiato una macchina con<br />
navigatore?<br />
RUGGERO: Perché costava troppo.<br />
Così abbiamo risparmiato 25 euro.<br />
ERIKA: Sempre la tua mania di<br />
risparmiare. Anche lo scorso anno,<br />
in Puglia. Ogni volta perdiamo ore<br />
per trovare i posti in cui vogliamo<br />
andare.<br />
RUGGERO: Veramente sei stata<br />
tu a dire di prendere la macchina<br />
senza navigatore.<br />
ERIKA: Io?<br />
RUGGERO: Sì, hai detto che tanto<br />
hai lo smartphone.<br />
ERIKA: È vero, ma non funziona.<br />
La connessione qui è lentissima.<br />
Non troveremo mai Via D’Azeglio.<br />
RUGGERO: Magari proviamo a<br />
chiedere a un passante. Non deve<br />
essere lontana.<br />
ERIKA: No, guarda, sto cercando<br />
di capire dove siamo dalla cartina.<br />
Ecco, quella a destra deve essere<br />
Via Garibaldi. Da lì poi dobbiamo<br />
prendere la terza a sinistra…<br />
RUGGERO: Ma quella non è Via<br />
Garibaldi: è Via Cavour.<br />
ERIKA: Via Cavour? Ma allora siamo<br />
nel quartiere sbagliato. Fermati,<br />
torna in<strong>die</strong>tro.<br />
RUGGERO: Aspetta, fammi vedere…<br />
ma stai guardando la cartina<br />
di Vicenza!<br />
ERIKA: E allora? Che c’è?<br />
RUGGERO: C’è che siamo a Padova,<br />
amore mio!<br />
42<br />
Esercizio 1*:<br />
1. Erika sta guardando la cartina di ____________.<br />
2. Erika e Ruggero sono a ____________.<br />
3. Erika e Ruggero cercano Via ____________.<br />
4. Lo scorso anno sono stati in vacanza in ___________.<br />
5. La ____________ è lentissima.<br />
Esercizio 2*:<br />
1. La macchina ha un navigatore?<br />
2. Quanto hanno risparmiato Erika e Ruggero?<br />
3. La macchina è di loro proprietà?<br />
4. Chi ha suggerito la macchina senza navigatore?<br />
5. A chi vuole chiedere indicazioni Ruggero?<br />
LA PARTE E IL TUTTO<br />
Molti oggetti che conosciamo sono<br />
formati da piccole parti e ciascuna ha un<br />
nome. Nell’esercizio 3, a scelta multipla,<br />
vi diamo tre opzioni. A voi scegliere quella<br />
corretta, che indica una parte dell’oggetto<br />
principale. Prima di guardare le nostre<br />
soluzioni, provate a chiedere a un amico<br />
italiano! Buon lavoro.<br />
* SOLUZIONI A PAGINA 44<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
PAGINE FACILI<br />
CRUCIVERBA<br />
Tutte le parole di questo cruciverba sono contenute nelle<br />
Pagine facili. Leggetele attentamente prima di iniziare!<br />
Buon divertimento!<br />
1 2<br />
3<br />
Orizzontali:<br />
1. Una strada da percorrere a<br />
piedi in montagna è un …<br />
5. Una … è una parte della<br />
casa.<br />
7. Una strada veloce, a due<br />
carreggiate separate e con<br />
pedaggio è un’ …<br />
9. Un comò è formato da …<br />
10. L’uccisione di una persona<br />
si chiama …<br />
11. Una strada molto stretta in<br />
una città è un …<br />
4<br />
7<br />
5<br />
8<br />
6<br />
Verticali:<br />
2. Una strada che aggira in<br />
parte un centro abitato è<br />
una …<br />
3. Il sostantivo che indica<br />
l’atto di rubare è “…”.<br />
4. Sull’autostrada in <strong>Italia</strong> si<br />
deve pagare il …<br />
6. Un … è una parte del<br />
muro.<br />
8. Uno … è una parte della<br />
scala.<br />
43<br />
9<br />
10<br />
11<br />
SOLUZIONI 09.2014<br />
Esercizio 3*:<br />
1. Il comò<br />
a. il cassetto<br />
b. il cornetto<br />
c. lo scaffale<br />
2. La scala<br />
a. lo scaffale<br />
b. lo scalino<br />
c. lo scaligero<br />
3. La libreria<br />
a. il cassetto<br />
b. lo scaffale<br />
c. la coppetta<br />
4. La casa<br />
a. il fiume<br />
b. la stalla<br />
c. la stanza<br />
5. Il pavimento<br />
a. la mattonella<br />
b. la caffettiera<br />
c. il mattone<br />
6. Il muro<br />
a. la caffettiera<br />
b. il mattone<br />
c. la mattonella<br />
1<br />
2<br />
3<br />
T A L<br />
4<br />
5<br />
E T E S T A T A<br />
L C S V<br />
E I P A<br />
6<br />
V P U I T<br />
I U G R R<br />
S G A A I<br />
O I C P C<br />
7<br />
F R U L L A T O R E<br />
E A P L<br />
T E V<br />
8<br />
P U G N O L E<br />
L R<br />
9<br />
F R I G O R I F E R O<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
chiedi?<br />
GM_Ade so-Rom_A rivalkarten_70x100_VS_RZ.indd 1 12.08.2010 16:28:35 Uhr<br />
Spielend Rom<br />
entdecken und<br />
Italienisch lernen!<br />
Il grafico interattivo<br />
che mostra la<br />
percentuale dei<br />
furti nelle diverse<br />
città italiane.<br />
Questo mese:<br />
ESERCIZIO<br />
SUL PLURALE<br />
C<br />
DOMANDA<br />
D<br />
DOMANDA<br />
Hai chiesto indicazioni stradali (Wegbeschreibung)<br />
raggiungere (erreichen)<br />
i Musei Capitolini, ma il passante (Fußgänger<br />
) ha parlato troppo velocemente<br />
DOMANDApe<br />
(schne l ) e non hai capito. Che cosa gli<br />
a) Può ripetere, grazie?<br />
b) Può ripetere, per favore?<br />
c) Può ripetere, prego?<br />
Il tuo albergatore (Hotelier ) parla del<br />
turismo “mordi e fuggi”. Che cosa<br />
intende (intendere: meinen)?<br />
a) turismo di tipo enogastronomico<br />
b) turismo religioso<br />
c) turismo di massimo tre giorni<br />
ne le ci tà d’arte<br />
Hai chiesto indicazioni stradali (Wegbeschreibung)<br />
pe raggiungere (e reichen)<br />
i Musei Capitolini, ma il passante (Fußgänger<br />
) ha parlato troppo velocemente<br />
(schnell) e non hai capito. Che cosa gli<br />
chiedi?<br />
a) Può ripetere, grazie?<br />
b) Può ripetere, per favore?<br />
c) Può ripetere, prego?<br />
Il tuo albergatore (Hotelier) parla del<br />
turismo “mordi e fuggi”. Che cosa<br />
intende (intendere: meinen)?<br />
a) turismo di tipo enogastronomico<br />
b) turismo religioso<br />
c) turismo di massimo tre giorni<br />
ne le ci tà d’arte<br />
DOMANDA<br />
Hai chiesto indicazioni stradali schreibung) per raggiungere (erreichen)<br />
reichen)<br />
i Musei Capitolini, ma il passante (Fuß-<br />
(Wegbegänger<br />
) ha parlato troppo velocemente<br />
(schnell) e non hai capito. Che cosa gli<br />
chiedi?<br />
a) Può ripetere, grazie?<br />
b) Può ripetere, per favore?<br />
c) Può ripetere, prego?<br />
Il tuo albergatore (Hotelier ) parla del<br />
turismo “mordi e fuggi”. Che cosa<br />
intende (intendere: meinen)?<br />
a) turismo di tipo enogastronomico<br />
b) turismo religioso<br />
c) turismo di massimo tre giorni<br />
ne le ci tà d’arte<br />
E<br />
RISPOSTA<br />
b) Può ripetere, per favore?<br />
“Per favore”, abbreviato p.f., si usa<br />
quando vuoi chiedere qualcosa in modo<br />
gentile (freundlich). “Prego” si usa<br />
come risposta a chi ringrazia o si scusa:<br />
“Grazie!” “Prego”. “Mi scusi per il<br />
ritardo”. “Prego, non si preoccupi”.<br />
c) turismo di massimo tre giorni<br />
(Kurzurlaub) ne le ci tà d’arte<br />
“Mordi e fuggi” (wörtlich: beiß und<br />
flüchte) indica un’azione compiuta<br />
(vo lzogen) con estrema fre ta<br />
(in größter Eile): Mi ha fa to una visita<br />
mordi e fuggi.<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K L M<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
CRIMINALITÀ<br />
VERA E PERCEPITA<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
A B<br />
C<br />
D<br />
© 2010 Gru be Media GmbH<br />
© 2010 Gru be Media GmbH<br />
Altare della Patria<br />
Fu eretto (erigere: erbauen) per<br />
celebrare re Vittorio Emanuele I<br />
(1820-1878) e l‘Unità d‘<strong>Italia</strong>. Si<br />
trova in Piazza Venezia. Iniziato<br />
nel 1885, fu inaugurato (inaugurare:<br />
einweihen) nel 1911. Nel<br />
1921 venne co locata ne la cripta,<br />
situata nel nucleo centrale, la salma<br />
(Leichnam) del Milite Ignoto<br />
(Unbekannter Soldat)<br />
Soldat), , un soldato<br />
sconosciuto caduto (gefa len)<br />
durante la prima guerra mondiale.<br />
I romani lo chiamano “macchina<br />
da scrivere” (Schreibmaschine),<br />
perché ne ricorda la forma. Da la<br />
sua terrazza si ha una splendida<br />
visuale (Aussicht)<br />
su Roma.<br />
G<br />
5<br />
F<br />
3<br />
2 | Altare<br />
de la Patria<br />
GM_Ade so-Rom_Bildkarten_70x100_VS_RZ.indd 2 16.09.2010 13:21:37 Uhr<br />
Ebenfalls lieferbar:<br />
Atterri a l’aeroporto di<br />
Ciampino e prendi un taxi<br />
per il tuo albergo.<br />
Punto di partenza:<br />
Hotel de Russie.<br />
E F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
F<br />
2<br />
Das Spiel zur Stadt – für Italienischlerner<br />
und Rom-Fans!<br />
Verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse in einer<br />
kurzweiligen Spielerunde! Grundkenntnisse in<br />
Italienisch reichen schon aus, um mitmachen<br />
zu können.<br />
Für 2-5 Spieler ab 14 Jahren. Mit 50 Bildkarten<br />
zu den Sehenswürdigkeiten, 590 Fragen in<br />
Italienisch und einem Stadtplan als Spielfeld.<br />
In Zusammenarbeit mit:<br />
Mehr Informationen auf<br />
www.grubbemedia.de<br />
JETZT BESTELLEN!<br />
www.sprachenshop.de/spiele<br />
oder im Buch- und Spielwarenhandel<br />
3 29,95 (UVP)<br />
A R R I V O<br />
I<br />
J<br />
K<br />
L<br />
6<br />
7<br />
8<br />
M<br />
9<br />
LA CATEGORIA DELLA “PERCEZIONE” HA RISCOSSO SUCCESSO,<br />
NEGLI ULTIMI ANNI. Questa categoria è applicabile anche ai crimini che<br />
avvengono nelle città italiane. Facciamo un esempio: i telegiornali ci danno<br />
ogni giorno notizie di omicidi, di stragi, di massacri all’interno della famiglia<br />
e fuori. Ma in <strong>Italia</strong>, nel 2012 (dato Istat) ci sono stati 0,9 omicidi ogni 100.000<br />
abitanti, quattro volte meno rispetto all’inizio degli anni Novanta. E l’<strong>Italia</strong><br />
è sotto la media europea, che è di 1,2 omicidi<br />
ogni 100.000 abitanti. Anche parlando di altri<br />
reati, quelli contro il patrimonio, le cose sono<br />
diverse da come ce le aspettiamo. Secondo un<br />
grafico interattivo del settimanale l’Espresso,<br />
sempre basato sui dati Istat 2012, la provincia<br />
con meno denunce per furto è Agrigento,<br />
in Sicilia. Qui sono stati denunciati “solo” 229<br />
furti ogni 100.000 abitanti, contro gli 8.100 di<br />
Milano, dove nel 2012, in pratica, un cittadino<br />
su 12 ha subito e denunciato un furto.<br />
Esercizio 4*:<br />
Volgete al plurale le seguenti espressioni del testo.<br />
1. la categoria_____________________<br />
2. ha fatto________________________<br />
3. temperatura reale e percepita___<br />
__________________________________<br />
4. la strage e l’omicidio____________<br />
__________________________________<br />
5. l’altro programma televisivo_____<br />
percepito<br />
la percezione<br />
applicabile<br />
l’omicidio<br />
la strage<br />
la media<br />
europea<br />
il patrimonio<br />
la denuncia<br />
il furto<br />
subire<br />
„gefühlt“<br />
Wahrnehmung,<br />
hier<br />
auch: „Gefühl“<br />
anwendbar<br />
Mord<br />
Massenmord<br />
europäischer<br />
Durchschnitt<br />
Vermögen<br />
Anzeige<br />
Diebstahl<br />
erleiden<br />
__________________________________<br />
6. la cosa è diversa________________<br />
__________________________________<br />
7. il grafico interattivo_____________<br />
__________________________________<br />
8. il telegiornale___________________<br />
__________________________________<br />
SOLUZIONI: ESERCIZIO 1: 1. Vicenza; 2. Padova; 3. D’Azeglio; 4. Puglia; 5. connessione.<br />
Esercizio 2: 1. no; 2. 25 euro; 3. no; 4. Erika; 5. a un passante. Esercizio 3: 1. a; 2. b; 3. b; 4. c;<br />
5. a; 6. b. Esercizio 4: 1. le categorie; 2. hanno fatto; 3. temperature reali e percepite; 4. le stragi<br />
e gli omicidi; 5. gli altri programmi televisivi; 6. le cose sono diverse; 7. i grafici interattivi;<br />
8. i telegiornali.<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
IL PROVERBIO DEL MESE<br />
TRADUZIONE<br />
LE SCHEDE DI <strong>ADESSO</strong><br />
Cane non mangia cane<br />
LE FOTOPAROLE<br />
Ein deutsches Wort hat im Italienischen<br />
mehrere Bedeutungen.<br />
1. Bei Alarm Knopf drücken.<br />
2. Sie hat mir nur <strong>die</strong> Hand gedrückt.<br />
3. Er drückte mich gegen <strong>die</strong> Wand.<br />
VOCABOLARIO<br />
Gli attrezzi per il fai da te<br />
1. il martello<br />
2. le pinze<br />
3. il cacciavite<br />
4. la vite<br />
5. il chiodo<br />
6. il bullone<br />
7. il trapano<br />
8. il metro<br />
9. la brugola<br />
10. la chiave inglese<br />
1) _________________<br />
2) _________________<br />
VERBI CON PREPOSIZIONE<br />
ITALIANO COLLOQUIALE<br />
Inserisci la preposizione corretta.<br />
Devo abituarmi _____ fare colazione alle 8.<br />
Manco per sogno!<br />
Mi ha chiesto di prestargli più di 3.000 euro.<br />
Manco per sogno!<br />
espressione confidenziale<br />
45 <strong>ADESSO</strong> 10.2014<br />
ESERCIZIO<br />
Scegli la forma opportuna del verbo.<br />
1) Nonostante ero/fossi stanco, sono uscito.<br />
2) Anche se pioveva/piovesse siamo usciti.<br />
3) Siccome fa/faccia troppo caldo, Angela accende<br />
l’aria condizionata.<br />
4) Ve la presto a patto che me la restituite/restituiate<br />
appena possibile.<br />
5) Arriverò puntuale a meno che l’aereo non fa/<br />
faccia ritardo.<br />
ATTENTI ALLE DOPPIE!<br />
rene/renne<br />
Babbo Natale arriva con le _______________<br />
per portare i regali ai bambini.
ÜBERSETZUNG<br />
SPRICHWORT DES MONATS<br />
1. In caso di allarme premere il tasto.<br />
2. Mi ha stretto la mano.<br />
3. Mi ha schiacciato contro il muro.<br />
Pack schlägt sich,<br />
Pack verträgt sich<br />
SAMMELKARTEN<br />
WORTSCHATZ<br />
BILDWÖRTER<br />
Werkzeuge für Heimwerker<br />
1. Hammer<br />
2. Zange<br />
3. Schraubendreher<br />
4. Schraube<br />
5. Nagel<br />
6. Mutter<br />
7. Bohrer<br />
8. Metermaß<br />
9. Inbusschlüssel<br />
10. Schraubenschlüssel<br />
l’orecchio/<br />
l’orecchia<br />
gli orecchi/<br />
le orecchie<br />
la fontana<br />
le fontane<br />
ALLTAGSITALIENISCH<br />
VERBEN MIT PRÄPOSITION<br />
Nicht im Traum!<br />
Er hat mich gebeten, ihm über 3.000 Euro<br />
zu borgen. Nicht im Traum!<br />
abituarsi a:<br />
Devo abituarmi a fare colazione alle 8.<br />
ACHTUNG DOPPELKONSONANTEN!<br />
il rene<br />
le renne<br />
Babbo Natale arriva con le renne per portare<br />
i regali [Geschenke] ai bambini.<br />
ÜBUNG<br />
Soluzioni: 1) fossi; 2) pioveva; 3) fa;<br />
4) restituiate; 5) faccia.<br />
Le congiunzioni nonostante (benché, sebbene,<br />
malgrado), a patto che, a meno che (eccetto che,<br />
salvo che), affinché vogliono il congiuntivo. Invece<br />
anche se e siccome (poiché, giacché, dato che,<br />
visto che) vogliono l’indicativo.<br />
46 <strong>ADESSO</strong> 10.2014
LE REGIONI<br />
D’ITALIA<br />
LOMBARDIA 09.2013<br />
EMILIA-ROMAGNA 10.2013<br />
MARCHE 11.2013<br />
PIEMONTE 12.2013<br />
SICILIA 01.2014<br />
FRIULI-VENEZIA GIULIA 02.2014<br />
LAZIO 03.2014<br />
BASILICATA 04.2014<br />
VALLE D’AOSTA 05.2014<br />
CAMPANIA 06.2014<br />
MOLISE 07.2014<br />
TRENTINO-ALTO ADIGE 08.2014<br />
TOSCANA 09.2014<br />
SARDEGNA 10.2014<br />
Umbria 11.2014<br />
Liguria 12.2014<br />
Calabria 01.2015<br />
Veneto 02.2015<br />
Abruzzo 03.2015<br />
Puglia 04.2015<br />
ITALIENISCH<br />
LEICHT GEMACHT<br />
JEDEN<br />
MONAT<br />
IM HEFT<br />
47<br />
Zusätzliche sowie zurückliegende<br />
Ausgaben von können<br />
Sie zusammen mit dem Sprachmagazin<br />
<strong>ADESSO</strong> nachbestellen:<br />
Tel. +49(o)89/85681-16;<br />
E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />
4<br />
15<br />
2<br />
5<br />
14<br />
3 16<br />
1<br />
* SOLUZIONI DELLA RUBRICA “GIOCANDO S’IMPARA” (PAG. 40):<br />
1 Vini rossi: 2. Sangiovese 3. Cannonau 6. Barbera 7. Nebbiolo 8. Amarone 11.<br />
Nero d’Avola 12. Primitivo 13. Chianti 16. Brunello di Montalcino<br />
L’oggetto misterioso: un fiasco (vedi disegno a lato)<br />
2 anello - dito - indice - libro - pagina<br />
3 1. chitarra; 2. tamburo [Trommel ]; 3. tromba [Trompete]; 4. arpa [Harfe];<br />
5. sassofono; 6. mandolino; 7. flauto; 8. pianoforte<br />
L’opera lirica: Turandot<br />
10<br />
9<br />
6<br />
13<br />
1<br />
7<br />
12<br />
8 11<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
L’ITALIANO PER ESPRESSO<br />
DI ANNA MANDELLI<br />
Anna Mandelli: Lehrerin für Italienisch als<br />
Fremdsprache, Lehrbuchautorin, didaktische<br />
Beraterin, Lehrerfortbildnerin und CELI-Prüferin<br />
beant<strong>wo</strong>rtet Ihre Fragen und klärt Zweifelsfälle der<br />
Grammatik und Linguistik.<br />
B2<br />
I VOSTRI DUBBI<br />
VERBI IN SENSO<br />
FIGURATO<br />
B2 selbstständige Sprachverwendung<br />
PIOVERE E L’USO FIGURATO DELLE PAROLE<br />
Ich bin ein begeisterter Leser und Lerner. Zu den Sammelkarten<br />
Verbi irregolari – piovere (<strong>ADESSO</strong>, 09/13, Seite 37) musste ich<br />
jedoch etwas schmunzeln, wenn ich mir <strong>die</strong> einzelnen Personen<br />
vorstelle, wie sie „regnen“.<br />
Ist das so ge<strong>wo</strong>llt oder macht der Computer da was er will?<br />
H. J. Sikor, Willstaett<br />
48<br />
Il verbo piovere è un verbo impersonale e viene coniugato alla<br />
terza persona singolare: piove, pioveva, pioverà, ecc.<br />
Tuttavia, quando piovere viene usato in senso figurato, può<br />
essere coniugato nelle altre persone: Quel giorno sulla città<br />
piovvero bombe. Da lassù<br />
piovemmo in terra.<br />
tuttavia jedoch<br />
Per completezza di informazioni in senso figurato<br />
Sinn<br />
im übertragenen<br />
si è scelto di presentarlo in tutte<br />
le sue forme.<br />
la completezza Vollständigkeit<br />
MEDIO<br />
ESERCIZIO A<br />
Il verbo è usato in senso figurato oppure no?<br />
Metti una crocetta.<br />
REGOLA GENERALE<br />
I verbi che indicano fenomeni meteorologici<br />
(= piovere, diluviare, nevicare, grandinare, tuonare,<br />
lampeggiare, ecc.) hanno sia l’ausiliare essere sia<br />
avere nei tempi composti ormai in ogni livello della<br />
lingua e senza sfumature di significato:<br />
è/ha piovuto, è/ha nevicato, è/ha tuonato.<br />
APPROFONDIMENTO<br />
Il verbo piovere al passato remoto ha forme<br />
irregolari: piovvi, piovesti, piovve, piovemmo,<br />
pioveste, piovvero.<br />
TIPP LESSICALE<br />
Molte metafore sono così frequenti nell’italiano<br />
corrente che le usiamo senza quasi rendercene<br />
conto; per esempio: collo della bottiglia<br />
[Flaschenhals], colpo di telefono [kurzer Anruf],<br />
filo del discorso, [Gesprächsfaden], gamba del<br />
tavolo [Tischbein], salto di qualità [Qualitätssprung],<br />
economia sommersa [Schattenwirtschaft], avere le<br />
mani bucate [das Geld durch <strong>die</strong> Finger rinnen lassen],<br />
essere uno straccio [elend aussehen], battere<br />
un avversario [einen Gegner schlagen], legarsela<br />
al dito [es sich hinter <strong>die</strong> Ohren schreiben].<br />
SÌ NO<br />
1) Le critiche piovevano da ogni parte.<br />
2) Ha piovuto tutto l’inverno.<br />
3) La grandine [Hagel] ha devastato [devastare: verwüsten]<br />
le campagne.<br />
4) Gravi lutti [Trauerfälle] hanno devastato la nostra vita.<br />
5) I continui litigi [Streitigkeiten] hanno avvelenato [avvelenare:<br />
vergiften] il loro matrimonio.<br />
6) L’assassino [Mörder] ha avvelenato la vittima [Opfer].<br />
7) Ci imbarchiamo [imbarcarsi: sich einschiffen] a Venezia<br />
per una crociera [Kreuzfahrt] di una settimana.<br />
8) Perché ti sei imbarcato in questa impresa [Unterfangen]<br />
così difficile?<br />
9) Durante la discussione lo hanno demolito.<br />
10) Hanno demolito il ponte.<br />
11) La sua fama [Ruhm] sta tramontando.<br />
12) Il sole è già tramontato.<br />
13) Ieri ho colto [cogliere: pflücken] queste fragole dell’orto.<br />
14) Ora possiamo cogliere il frutto delle nostre fatiche!<br />
15) Devo estirpare [jäten] le erbacce [Unkraut] dell’orto.<br />
16) Dobbiamo riuscire a estirpare il rancore [Groll] dal suo<br />
animo.<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
L’ITALIANO PER ESPRESSO<br />
FACILE<br />
ESERCIZIO B<br />
Anche i sostantivi possono essere usati in senso figurato.<br />
Indica in quali frasi.<br />
DILUVIO [strömender Regen,<br />
Schwall]<br />
a ) Il diluvio ha allagato<br />
[allagare: überschwemmen] il<br />
nostro giardino e ha rovinato<br />
tutti i fiori.<br />
b ) Quella chiacchierona<br />
[Klatschbase] mi ha assalito<br />
[assalire: überfallen] con un<br />
diluvio di parole.<br />
FARO [Leuchtturm, leuchtendes<br />
Vorbild]<br />
c ) La Grecia antica è stata<br />
un faro di civiltà.<br />
d) È un faro alto 30 metri.<br />
FAME<br />
e) La fame di denaro può<br />
rovinare le amicizie.<br />
f ) Il problema della fame<br />
nel mondo non è ancora<br />
risolto [risolvere: lösen].<br />
CODA [Schwanz, Warteschlange]<br />
g) Che coda oggi alla posta!<br />
h) Non pestare [treten auf]<br />
la coda al cane!<br />
CALORE<br />
i ) Al mio ritorno dalla<br />
malattia i colleghi mi hanno<br />
accolto con calore.<br />
l ) Oggi il sole ha un calore<br />
eccessivo [übermäßig].<br />
NAUSEA [Übelkeit, Ekel]<br />
m ) Quando ero incinta<br />
[schwanger] avevo spesso la<br />
nausea.<br />
n ) I film porno mi danno<br />
la nausea.<br />
MAREA [Flut]<br />
o) Oggi la marea sale alle 6.<br />
p) Che marea di gente in<br />
spiaggia ad agosto!<br />
VULCANO<br />
q) È un vulcano di idee.<br />
r) L’Etna è un vulcano.<br />
PIUMA [Feder]<br />
s ) Questo è un materasso<br />
di piume?<br />
t ) La valigia non pesa, è<br />
una piuma.<br />
FIORE [Blume, Blüte]<br />
u ) Il girasole [Sonnenblume]<br />
è il suo fiore preferito.<br />
v ) Beato te che sei ancora<br />
nel fiore degli anni.<br />
FACILE<br />
ESERCIZIO C<br />
Completa le frasi inserendo le parole elencate qui di seguito:<br />
salto di qualità • sono uno straccio • colpo di telefono • gamba<br />
del tavolo • le mani bucate • il filo del discorso<br />
1) Prima di passare da me, dammi un ______________________.<br />
2) Ho perso ______________________.<br />
3) Non ho chiuso occhio stanotte e ora ______________________.<br />
4) Ha sposato un tipo con ______________________.<br />
5) Si è rotta la ______________________.<br />
6) Con l’arrivo del nuovo insegnante è evidente un _______________<br />
nel rendimento [Leistung] degli studenti.<br />
_______________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
SOLUZIONI:<br />
ESERCIZIO A:<br />
SÌ: 1, 4, 5, 8, 9, 11, 14, 16.<br />
NO: 2, 3, 6, 7, 10, 12, 13, 15.<br />
ESERCIZIO B: Sostantivi usati in senso figurato:<br />
b, c, e, g, i, n, p, q, t, v.<br />
ESERCIZIO C: 1) colpo di telefono 2) il filo del<br />
discorso 3) sono uno straccio 4) le mani bucate<br />
5) gamba del tavolo 6) salto di qualità.<br />
ESERCIZIO 1A: 1. b; 2. c; 3. e; 4. g; 5. h; 6. a;<br />
7. d; 8. f; 9. k; 10. j; 11. i; 12. l; 13. n; 14. m.<br />
1B: 1) trattarmi come un cane; 2) come cane e<br />
gatto; 3) un cane bastonato; 4) fatto da cani.<br />
ESERCIZIO 2: 1. c; 2. f; 3. a; 4. m; 5. i; 6. b;<br />
7. h; 8. d; 9. e.<br />
ESERCIZIO 3: Il cane abbaia [bellt], ringhia<br />
[knurrt], latra [kläfft], uggiola [winselt], guaisce<br />
[jault], scodinzola [wedelt].<br />
Gli altri significati: muggire [muhen]; galoppare<br />
[galoppieren]; nitrire [wiehern]; ruggire<br />
[brüllen]; belare [blöken]; frinire [zirpen];<br />
starnazzare [mit den Flügeln Staub auf wirbeln];<br />
grugnire [grunzen]; pigolare [piepen]; trottare<br />
[traben]; miagolare [miauen].<br />
49<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
ESPRESSIONI E PROVERBI<br />
UNA PAROLA TIRA L’ALTRA<br />
• attenti al ... [Vorsicht, bissiger Hund]<br />
• morire come un ... [einsam und<br />
verlassen sterben]<br />
• cantare come un ... [unmusikalisch<br />
sein]<br />
• un ... bastonato [geprügelter Hund]<br />
• fare qualcosa da ... [etw. hundsmiserabel<br />
machen]<br />
• essere come ... e gatto [wie<br />
Hund und Katze sein]<br />
• trattare qualcuno come un ...<br />
[jdn. wie ein Stück Vieh behandeln]<br />
• non c'è un ... [es ist kein<br />
Schwein/Mensch da]<br />
• vita da ... [Hundeleben]<br />
• essere solo come un ... [mutterseelenallein<br />
sein]<br />
• ... che abbaia non morde [bellende<br />
Hunde beißen nicht]<br />
• non svegliare il ... che dorme<br />
[keine schlafenden Hunde wecken]<br />
• menare il ... per l’aia [sich winden<br />
wie ein Aal]<br />
• voler raddrizzare le gambe ai ...<br />
[ein Ding der Unmöglichkeit <strong>wo</strong>llen]<br />
TIPOLOGIA<br />
•... da caccia [Jagd-]<br />
• ... da guardia [Wach-]<br />
• ... da difesa [Schutz-]<br />
• ... da tartufo [Trüffel-]<br />
• ... da slitta [Schlitten-]<br />
• ... da valanga [Lawinensuch-]<br />
• ... da pastore [Schäfer-]<br />
• ... a pelo raso [kurzhaarig]<br />
• ... a pelo lungo<br />
• ... di piccola taglia [klein]<br />
• ... di grossa taglia [groß]<br />
• ... di razza [Rasse-]<br />
• ... bastardo [nicht reinrassig]<br />
• ... randagio [streunend]<br />
• ... poliziotto [Polizei-]<br />
• ... addestrato [abgerichtet]<br />
• ... guida (per i ciechi) [Blinden-]<br />
VERBI<br />
• portare fuori il ...<br />
• tenere il ... al guinzaglio<br />
[an der Leine führen]<br />
• aizzare il ... [hetzen auf]<br />
• sguinzagliare il ... [loslassen auf]<br />
PAROLE DERIVATE<br />
50<br />
PAROLE COMPOSTE<br />
• pescecane [Haifisch]<br />
• accalappiacani [Hundefänger]<br />
• acchiappacani [Hundefänger]<br />
CANE<br />
• canile [Tierheim]<br />
• canino [Eckzahn]<br />
• canicola [Hundstage]<br />
• cagnara [Radau]<br />
• cagnaccio [Köter]<br />
• cagnolino [Hündchen]<br />
• cagnetto [Hündchen]<br />
• cagnone [großer Hund]<br />
MEDIO ESERCIZIO 1A*<br />
Qual è il significato delle espressioni e dei proverbi?<br />
1) come cane e gatto significa…<br />
2) solo come un cane significa…<br />
3) cantare come un cane significa…<br />
4) trattare qualcuno come un cane significa…<br />
5) come un cane bastonato significa…<br />
6) fatto da cani significa…<br />
7) morire come un cane significa…<br />
8) vita da cani significa…<br />
9) non c’è un cane significa…<br />
10) can che abbaia non morde significa…<br />
11) voler raddrizzare le gambe ai cani significa…<br />
12) menare il can per l’aia significa…<br />
13) non svegliare il can che dorme significa…<br />
14) cane non mangia cane significa…<br />
a) mal fatto<br />
b) non andare d’accordo<br />
c) non avere amici<br />
d) senza conforto [Trost]<br />
e) essere stonato<br />
f) dura<br />
g) in modo scortese [unhöflich]<br />
h) avvilito [entmutigt], umiliato [erniedrigt]<br />
i) volere l’impossibile<br />
j) chi minaccia [drohen] tanto a parole, poi non fa niente<br />
k) non c’è nessuno<br />
l) fare giri di parole [Umschreibungen], tirarla in lungo<br />
m) i potenti [Mächtige] sono alleati e complici<br />
n) non stuzzicare [reizen] chi o cosa non dà fastidio.<br />
* SOLUZIONI A PAGINA 49<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
UNA PAROLA TIRA L’ALTRA<br />
MEDIO ESERCIZIO 1B*<br />
Ora inserisci le espressioni al posto giusto:<br />
è morto come un cane • come cane e gatto<br />
trattarmi come un cane • non c’è un cane.<br />
1. Non ti permetterò [permettere: zulassen] più di _______.<br />
2. Basta litigare [streiten], ragazzi! Siete ________________.<br />
3. Dopo questa delusione mi sento come ______________.<br />
4. Questo lavoro è da rifare: è _________________________.<br />
FACILE<br />
ESERCIZIO 2*<br />
Le razze dei cani: collega il termine italiano alla parola<br />
tedesca corrispondente.<br />
1) barboncino a) Deutscher Schäferhund<br />
2) volpino b) Bracke<br />
3) pastore tedesco c) Pudel<br />
4) cocker d) Wolfshund<br />
5) sanbernardo e) Dogge<br />
6) bracco f) Spitz<br />
7) mastino g) Dackel<br />
8) cane lupo h) Mastiff<br />
9) alano i) Bernhardiner<br />
51<br />
SUL NOSTRO SITO<br />
www.adesso-online.de<br />
ESERCIZI<br />
Ogni settimana sul nostro sito trovi un<br />
nuovo esercizio. Questo mese: esercizi sui<br />
pronomi, modi di dire con la parola gioco,<br />
i verbi ausiliari e i falsi amici.<br />
CULTURA<br />
• Due volte al mese il quiz culturale<br />
• Una volta al mese il gioco<br />
Indovina il monumento.<br />
<strong>ADESSO</strong> MAGAZIN<br />
È ANCHE SU FACEBOOK<br />
Diventa fan della nostra pagina Facebook!<br />
www.facebook.com/adesso.magazin.<br />
Ogni giorno puoi esercitare il tuo italiano,<br />
ricevere notizie sull’<strong>Italia</strong> e restare sempre<br />
aggiornato sui contenuti dei nostri prodotti.<br />
DIFFICILE ESERCIZIO 3*<br />
Cerca i sei verbi che si riferiscono al cane.<br />
SONDAGGIO<br />
SEMESTRE ITALIANO DI PRE-<br />
SIDENZA UE. LA PRIORITÀ È…?<br />
Risultati del sondaggio pubblicato su<br />
<strong>ADESSO</strong>-online dal 21/ 07 al 20/08 / 2014<br />
ABBAIA<br />
RINGHIA<br />
MUGGISCE<br />
LATRA<br />
UGGIOLA<br />
GALOPPA<br />
NITRISCE<br />
RUGGISCE<br />
BELA<br />
FRINISCE<br />
GUAISCE<br />
STARNAZZA<br />
GRUGNISCE<br />
PIGOLA<br />
SCODINZOLA<br />
TROTTA<br />
MIAGOLA<br />
Impedire le stragi<br />
dei migranti<br />
29%<br />
Accelerare<br />
l'integrazione<br />
politica<br />
18%<br />
CURIOSITÀ<br />
• Le persone hanno le gambe e gli animali hanno le zampe.<br />
• Brutto cane! Cane maledetto! Figlio d’un cane! sono insulti.<br />
Regolamentare<br />
il mercato<br />
finanziario<br />
29%<br />
Rivedere il patto<br />
di stabilità<br />
24%<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
LINGUA VIVA<br />
DI DANIELA MANGIONE<br />
Le sorti del congiuntivo<br />
Ähnlich dem deutschen Genitiv ist der italienische Konjunktiv, untrügliches<br />
Zeichen gehobener Ausdrucksweise, oft Opfer sprachlicher Misshandlung.<br />
Mittlerweile gibt es zu seiner Rettung umfangreiche Literatur.<br />
52<br />
la sorte<br />
la decina<br />
la quinta<br />
elementare<br />
il conduttore<br />
il giornalista<br />
la libertà<br />
gli anni (pl.)<br />
Ottanta<br />
l’attenzione f.<br />
tanto per<br />
cominciare<br />
la spia<br />
Schicksal<br />
etwa zehn<br />
Fünfte Klasse<br />
(Grundschule)<br />
Moderator<br />
Journalist<br />
Freiheit<br />
Achtziger<br />
Jahre<br />
Aufmerksamkeit<br />
um einen<br />
Anfang zu<br />
machen<br />
Indikator,<br />
Anzeichen<br />
il linguaggio<br />
Sprache, Ausdrucksweise<br />
Mühe<br />
vermeiden<br />
Gesetz<br />
aufzeigen<br />
(be)urteilen<br />
öffentlich<br />
zum rechten<br />
Maß zurückführen<br />
Furcht<br />
Verschwinden<br />
Schande<br />
falsch<br />
il fastidio<br />
evitare<br />
la legge<br />
additare<br />
giudicare<br />
pubblico<br />
ridimensionare<br />
il timore<br />
la scomparsa<br />
la vergogna<br />
sbagliato<br />
Una scritta su un muro che attesta l’erroneo uso dell’indicativo<br />
al posto del congiuntivo. La frase corretta è: Vorrei che aprissi gli<br />
occhi, come io per te!<br />
POCO PIÙ DI UNA DECINA DI ANNI FA, UNA<br />
QUINTA ELEMENTARE DI TREVISO SCRISSE UNA<br />
LETTERA APERTA AI CONDUTTORI E AI GIOR-<br />
NALISTI TELEVISIVI PERCHÉ RISPETTASSERO DI<br />
PIÙ LE REGOLE DEL CONGIUNTIVO (vedi <strong>ADESSO</strong>,<br />
03/03). La discussione è continuata e, dopo le libertà degli<br />
anni Ottanta e Novanta, a questo modo verbale è stata<br />
effettivamente riservata maggiore attenzione. Tanto<br />
per cominciare, il congiuntivo è stato dichiarato spia del<br />
linguaggio di registro medio-alto. È vero, nei talk show<br />
e in parlamento i politici sembrano talvolta considerare<br />
il congiuntivo un fastidio da evitare – come il rispetto<br />
delle leggi, d’altronde – ma quanto meno, ora vengono<br />
additati e giudicati sempre più spesso dai media. Tanto<br />
che, davanti a questo pubblico tribunale, qualcuno ha<br />
iniziato a manifestare qualche forma di intolleranza, per<br />
esempio scrivendo pamphlet contro “l’ossessione del<br />
congiuntivo”, forse per ridimensionare i timori di una<br />
sua scomparsa (Salvatore Claudio Sgroi, Dove va il congiuntivo?<br />
Ovvero il congiuntivo da nove punti di vista, Utet,<br />
2013). La vergogna del congiuntivo sbagliato è entrata<br />
L’ANGOLO DELL’ETIMOLOGIA<br />
NOVITÀ<br />
SCAPOLO<br />
L’origine [Herkunft] della parola scapolo mostra quanto il matrimonio sia considerato<br />
in <strong>Italia</strong> un legame [Bindung]… non sempre dilettevole. Troviamo il termine<br />
nella Venezia del Duecento [13. Jahrhundert], dove designava il marinaio<br />
[Matrose] che aveva finito il periodo di arruolamento [Wehr<strong>die</strong>nst]: poiché il<br />
capulus era il cappio [Schlinge], una volta diventato ex-capulus, ovvero libero<br />
dal cappio della disciplina militare, era pronto per sposarsi [heiraten]. Il cappio<br />
al quale erano scampati [scampare: entkommen] i marinai è stato identificato<br />
con quello che sarebbe venuto dopo: il matrimonio. Ex-capulus, “colui che è<br />
ancora libero dal cappio”, è diventato scapolo, l’uomo non ancora sposato.<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
LINGUA VIVA<br />
NOVITÀ<br />
NOVITÀ<br />
<strong>ADESSO</strong>audio<br />
Ascolta un brano radiofonico<br />
sull’uso del congiuntivo.<br />
Bewusstsein<br />
Augenkrankheit<br />
Fluch<br />
Selbststudium<br />
la coscienza<br />
la malattia<br />
degli occhi<br />
la bestemmia<br />
l’autoapprendimento<br />
comprendere<br />
l’incertezza<br />
suddividere<br />
d’opinione<br />
esortativo<br />
l’uso<br />
la fonte<br />
magari<br />
graduato<br />
in rapporto a<br />
gettonato<br />
collaudato<br />
il cenno<br />
la sfumatura<br />
indispensabile<br />
l’abuso<br />
celebre<br />
gradire<br />
la versione<br />
cartacea<br />
andare a ruba<br />
einschließen<br />
Unsicherheit<br />
aufteilen<br />
hier: der<br />
Meinungsäußerung<br />
auffordernd<br />
Anwendung<br />
Quelle<br />
schön wär’s<br />
gestaffelt<br />
im Verhältnis<br />
zu<br />
beliebt, gefragt<br />
bewährt<br />
Hinweis<br />
Nuance<br />
unerlässlich<br />
Missbrauch,<br />
falsche Verwendung<br />
berühmt<br />
mögen<br />
Papierausgabe<br />
reißenden<br />
Absatz finden<br />
PER APPROFONDIRE:*<br />
S. C. Sgroi, Dove va il congiuntivo? Ovvero il congiuntivo<br />
da nove punti di vista, Utet Università, € 21.<br />
L. Chiappini, N. De Filippo, Congiuntivo, che<br />
passione! Teoria e pratica per capire e usare il congiuntivo<br />
in italiano, Bonacci, € 19,90.<br />
D. Mancini, T. Marani, Il congiuntivo, youcanprint, € 15.<br />
V. Della Valle, G. Patota, Viva il congiuntivo! Come e<br />
quando usarlo senza sbagliare, Sperling & Kupfer,<br />
€ 17,95.<br />
SCELTI PER VOI:*<br />
NOVITÀ Edilingua ha inaugurato [inaugurare: eröffnen,<br />
hier: herausgeben] una nuova collana [Verlagsreihe] per<br />
imparare l’italiano attraverso quanto di più leggero e<br />
ameno [unterhaltsam] vi sia tra i vari generi di lettura: i<br />
fumetti [Comic]. Per ora sono usciti “Imparare l’italiano<br />
con” L’alba dei morti viventi [Untoter] e Jack lo squartatore<br />
[Jack the Ripper], di Dylan Dog: € 9 ciascuno.<br />
NOVITÀ È uscita una nuova Grammatica italiana per<br />
l’editore Alpha Test: comprende tutti i settori grammaticali,<br />
dall’ortografia alla fonetica, dall’analisi logica a<br />
quella del periodo. È adatta dunque anche a studenti<br />
che si devono preparare per scuole o università italiane:<br />
€ 9,60.<br />
però nella coscienza comune, tanto che, accanto a racconti<br />
sugli errori dei politici, sono nati gruppi Facebook<br />
come Aspettando il giorno in cui il congiuntivo tornerà di<br />
moda o Il congiuntivo non è una malattia degli occhi. Dentro,<br />
si possono leggere post come: “No, il congiuntivo trapassato<br />
non è una bestemmia”.<br />
Nel frattempo, si sono moltiplicati i libri dedicati al congiuntivo.<br />
Tra i più recenti, segnaliamo Congiuntivo, che<br />
passione!, uscito per Bonacci, un testo completo, adatto<br />
sia all’autoapprendimento che allo studio in classe. È stato<br />
pensato per un pubblico<br />
ampio, che comprende<br />
gli stranieri, ma anche gli<br />
italiani che hanno incertezze<br />
sull’uso di questo<br />
importante modo verbale.<br />
È suddiviso in brevi capitoli,<br />
ognuno dedicato a un<br />
particolare uso del congiuntivo:<br />
con i verbi d’opinione,<br />
nelle frasi esortative<br />
o desiderative, nel<br />
periodo ipotetico o nelle<br />
frasi relative, per fare solo<br />
qualche esempio.<br />
Di tutti gli usi sono forniti<br />
esempi testuali tratti da<br />
fonti diverse: pubblicità,<br />
quotidiani, canzoni, testi<br />
letterari e casi particolari<br />
della lingua parlata.<br />
È molto più frequente di<br />
quanto non si pensi, infatti,<br />
sentirsi dire o dover<br />
usare espressioni come<br />
senta…, magari…, Prego,<br />
faccia pure... o Che resti fra<br />
di noi. Adatto a un livello<br />
compreso tra il B1 e il C2,<br />
il manuale è “fortemente<br />
orientato alla pratica” e<br />
presenta esercizi ben graduati<br />
in rapporto al livello dello studente. Unisce esercizi<br />
e spiegazioni d’uso anche Il congiuntivo, del piccolo<br />
editore youcanprint. Uno dei testi più gettonati, con ristampe<br />
e diverse edizioni in <strong>Italia</strong>, è il collaudato Viva il<br />
congiuntivo! Come e quando usarlo senza sbagliare. Gli autori,<br />
i linguisti Valeria Della Valle e Giuseppe Patota, illustrano<br />
attraverso cenni alla storia della lingua italiana<br />
le origini di questo modo verbale, in grado di esprimere<br />
le sfumature più sottili e per questo indispensabile anche<br />
nella vita quotidiana. Non mancano esempi di uso<br />
e abuso del congiuntivo, molti tratti dalla cinematografia:<br />
da Fantozzi, con il suo celebre “Facci pure!”, a Fellini,<br />
che <strong>die</strong>de alla celebre figura femminile di Amarcord il<br />
nome di Gradisca, derivato dal congiuntivo esortativo<br />
del verbo gradire, da lei usato per offrirsi. Dopo aver fornito<br />
le regole essenziali, il libro propone un test di verifica.<br />
La versione cartacea in <strong>Italia</strong> è andata a ruba. Oggi<br />
è disponibile anche in e-book.<br />
* I prezzi sono indicativi<br />
53<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
FINE SETTIMANA<br />
La città del sapere<br />
PAVIA<br />
Seit den Viscontis gilt Pavia als Zentrum für Kunst und Wissenschaft.<br />
Neben kulturellen Highlights wie dem Castello oder der Kartause<br />
kommen aber auch profane Genüsse nicht zu kurz.<br />
Testo: Francesco De Tomaso<br />
54<br />
Per le stradette sassose di Pavia camminavo a lungo<br />
davanti a balconi di ferro battuto, davanti a colonne<br />
incorporate nel muro, archi smozzicati d’antiche porte,<br />
e s’aprivano impreviste, intorno a un misero pino<br />
storto, piazzette dove pareva che gli ultimi secoli fossero<br />
passati invano…<br />
È il taccuino di viaggio di Alberto Arbasino, uno dei più<br />
grandi scrittori italiani: sembra la descrizione di un mondo<br />
remoto e incantato, eppure Arbasino era di Voghera,<br />
a pochi chilometri da Pavia. Questo per dire che, se la<br />
città lombarda è un gioiello anche per chi vive poco fuori<br />
dalle sue mura, figuriamoci per chi arriva da lontano.<br />
Del resto, Pavia è sempre stata un polo d’attrazione per<br />
tutta Europa: la sua università è una delle più antiche e<br />
famose del Vecchio Continente. Ecco perché, in passato,<br />
per quelle stesse “stradette sassose”, si trovarono a passeggiare<br />
con i libri sottobraccio personaggi del calibro di<br />
sassoso<br />
il ferro battuto<br />
la colonna<br />
incorporato<br />
smozzicato<br />
imprevisto<br />
misero<br />
storto<br />
il secolo<br />
passare<br />
invano<br />
il taccuino<br />
remoto<br />
le mura pl.<br />
figuriamoci<br />
il polo d’attrazione<br />
passeggiare<br />
sottobraccio<br />
steinig<br />
Schmiedeeisen<br />
Säule<br />
eingebettet<br />
hier: brüchig<br />
plötzlich<br />
kümmerlich<br />
schief<br />
Jahrhundert<br />
hier: spurlos<br />
vorübergehen<br />
Notizbuch<br />
fern<br />
Stadtmauer<br />
hier: dann erst<br />
recht<br />
Anziehungspunkt<br />
spazieren<br />
unterm Arm<br />
per eccellenza<br />
scendere dalla<br />
cattedra<br />
trascorrere<br />
lo svago<br />
privilegiato<br />
l’itinerario<br />
di ogni sorta<br />
vegliare<br />
la mole<br />
il console<br />
comunale<br />
fare da contraltare<br />
a qc.<br />
suggestivo<br />
affidare<br />
il consulente<br />
andare per le<br />
lunghe<br />
schlechthin<br />
vom Ross<br />
herabsteigen<br />
verbringen<br />
Abwechslung<br />
bevorzugt<br />
Route<br />
jeder Art<br />
wachen<br />
enormes<br />
Ausmaß<br />
Gemeinderat<br />
der Gegensatz<br />
von etw. sein<br />
beeindruckend<br />
übertragen<br />
Berater<br />
sich hinziehen<br />
Alessandro Volta, Ugo Foscolo, Vincenzo Monti e tanti<br />
altri “grandi” che avrebbero fatto la storia d’<strong>Italia</strong>.<br />
Considerata “la città del sapere” per eccellenza, Pavia sa<br />
anche scendere dalla cattedra e far trascorrere al visitatore<br />
un fine settimana di delizioso svago. Indossate scarpe<br />
comode, quindi, e raggiungete il punto di partenza privilegiato<br />
per un itinerario pavese: Piazza della Vittoria,<br />
ovvero il centro nevralgico di Pavia. Ora guardatevi intorno:<br />
su quella che un tempo si chiamava Piazza Grande,<br />
sotto i portici, si affacciano locali e botteghe tipiche di<br />
ogni sorta. A vegliarli, con la sua notevole mole, è il Palazzo<br />
del Broletto, antica sede dei consoli comunali, cui<br />
fanno da contraltare due tra le più suggestive chiese pavesi:<br />
la romanica Santa Maria Gualtieri, dell’XI secolo, e<br />
il Duomo, voluto nel 1488 da Ascanio Sforza. Il progetto<br />
fu affidato al Bramante e suo consulente fu Leonardo Da<br />
Vinci. I lavori andarono tuttavia per le lunghe, al punto<br />
© Catherine Stuckhard/laif, Huber/Sime, LOOK<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
FINE SETTIMANA<br />
55<br />
PICCOLO TESORO<br />
LOMBARDO<br />
Qui dall’alto: il Ponte<br />
Coperto sul Ticino e il<br />
Duomo di Pavia sullo<br />
sfondo; la statua<br />
equestre del Regisole<br />
davanti al Duomo di<br />
Pavia. Nell’altra pagina:<br />
acciottolato in Piazza<br />
della Vittoria.<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
LA CHIESA SANTA MARIA<br />
DELLE GRAZIE<br />
La struttura della chiesa è in stile tardo<br />
gotico [spätgotisch]; la facciata e le<br />
decorazioni sono rinascimentali.<br />
LA PARTE SUPERIORE<br />
La parte superiore della facciata è<br />
composta da lunette, bifore,<br />
edicole [Ädikulen] a pinnacolo<br />
[Zinne] e una fascia di logge.<br />
L’INTERNO<br />
L’interno della chiesa è<br />
in stile gotico ed è diviso<br />
in tre navate [Schiffe] da<br />
grandi pilastri [Säulen]<br />
che sostengono le volte a<br />
crociera [Kreuzgewölbe].<br />
IL CANCELLO<br />
Nella navata<br />
centrale si trova una<br />
cancellata in bronzo<br />
e ferro battuto<br />
[Schmiedeeisen].<br />
Risale al 1660 e<br />
separa il transetto<br />
[Querschiff] dal resto<br />
della chiesa.<br />
56<br />
SPOGLIE [sterbliche<br />
Überreste] REALI<br />
Qui si trova il<br />
monumento funebre di<br />
Gian Galeazzo Visconti,<br />
del 1492.<br />
LA FACCIATA<br />
La parte inferiore è quella più antica<br />
ed è stata realizzata, tra gli<br />
altri, da Giovanni Solari, Giovanni<br />
Antonio Amadeo e Gian Giacomo<br />
Dolcebuono.<br />
La Certosa di Pavia<br />
Andare a Pavia senza visitare la celebre Certosa, a<br />
pochi chilometri dal centro, è quasi un delitto. Un<br />
grande viale alberato porta al monastero, sorto per volere<br />
di Gian Galeazzo Visconti, duca di Milano, a partire<br />
dal 1396 e ora gestito dai frati cistercensi. Un progetto<br />
nato da un voto della moglie Caterina e subito concepito<br />
dal duca di Milano come grandiosa celebrazione della<br />
dinastia viscontea. La visita comincia in una piazzetta<br />
con aiuole curatissime, attraverso la quale si arriva alla<br />
chiesa Santa Maria delle Grazie, cuore pulsante del<br />
complesso, con la facciata in stile gotico. Nel transetto<br />
si trova il celebre cenotafio di Ludovico Sforza, detto “il<br />
Moro”, con la sposa bambina Beatrice d’Este, fidanzata<br />
alla tenera età di cinque anni. L’interno della Certosa si<br />
può visitare in parte da soli, poi si arriva a un cancelletto,<br />
dove un monaco è sempre pronto a dare il benvenuto<br />
nel monastero. Si possono così ammirare gli ambienti in<br />
cui vivevano e vivono i frati, dal refettorio alle celle usate<br />
nei secoli passati, chiamate villette. Si trattava infatti di<br />
minuscoli “monolocali” con letto, servizi, dispensa, studio<br />
e un piccolo giardino. In quasi due secoli impiegati<br />
per la costruzione del complesso, si sono avvicendati<br />
i migliori architetti, pittori e scultori, come Bernardo da<br />
Venezia, progettista del Duomo di Milano, il Mantegazza<br />
e il Bergognone.<br />
la Certosa<br />
il delitto<br />
il viale<br />
alberato<br />
il monastero<br />
il duca<br />
gestito<br />
il frate<br />
cistercense<br />
il voto<br />
concepito<br />
l’aiuola<br />
il transetto<br />
il cenotafio<br />
IL CHIOSTRO LATERALE<br />
Il chiostro [Kreuzgang] piccolo contiene<br />
decorazioni in terracotta. Qui si svolgeva la vita<br />
comunitaria dei padri che vivevano nella<br />
Certosa. Le stanze dei monaci [Mönche] si<br />
affacciavano [affacciare: hinausgehen], invece,<br />
sul chiostro grande.<br />
Kartause<br />
hier: Sünde<br />
Allee<br />
Kloster<br />
Herzog<br />
geleitet<br />
Zisterziensermönch<br />
Gelübde<br />
auffassen<br />
Blumenbeet<br />
Querschiff<br />
Gedächtnismonument<br />
la sposa<br />
bambina<br />
il cancelletto<br />
l’ambiente m.<br />
il refettorio<br />
i servizi pl.<br />
la dispensa<br />
avvicendarsi<br />
il pittore<br />
lo scultore<br />
il progettista<br />
Kindsbraut<br />
kleines Tor<br />
Raum<br />
Speisesaal,<br />
Refektorium<br />
hier: Waschraum<br />
Speisekammer<br />
sich<br />
abwechseln<br />
Maler<br />
Bildhauer<br />
Planer<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
FINE SETTIMANA<br />
che la cupola venne costruita nell’Ottocento. Ne è valsa<br />
la pena visto che, con i suoi 92 metri e la struttura ottagonale,<br />
è la terza in <strong>Italia</strong> per dimensioni. Dopo la visita al<br />
Duomo, chi conosce bene Pavia suggerisce di imboccare<br />
l’elegante Via XX settembre e percorrere le poche decine<br />
di metri che portano fino alla bellissima chiesa di Santa<br />
Maria del Carmine: biglietto da visita, le sette guglie<br />
e il grande rosone che la rendono inconfondibile. Poco<br />
oltre, ecco materializzarsi uno degli edifici caratteristici<br />
della Pavia storica, cioè il Castello Visconteo, risalente<br />
al 1360. Costruito per volere di Galeazzo Sforza, un tempo<br />
era collegato tramite un vasto e lussureggiante parco<br />
alla Certosa (vedi pagina 56): l’intera area era in parte destinata<br />
alla caccia e in parte ai terreni agricoli. Una volta<br />
l’interno del Castello era un susseguirsi di appartamenti<br />
con mobilio di gran pregio, poi l’armata francese distrusse<br />
ogni cosa, nel 1527. Adesso, quel che un tempo appartenne<br />
ai Visconti è… di tutti, nel senso che l’edifico ospita<br />
il Museo civico. Poi, finalmente, dopo avere imboccato<br />
Corso Carlo Alberto si giunge al fiore all’occhiello di Pavia:<br />
l’Università. La zona universitaria è un po’ una città<br />
nella città, visto il brulicare di studenti che affollano i<br />
vicoli e i locali. Come dicevamo, l’ateneo ebbe tra le sue<br />
L’ELEGANZA<br />
DELLA CERTOSA<br />
Qui, dal basso: il sarcofago di<br />
Ludovico il Moro e Beatrice d’Este<br />
all’interno della chiesa di<br />
Santa Maria delle Grazie, nella<br />
Certosa di Pavia; la facciata della<br />
Certosa di Pavia.<br />
costruire<br />
valere la pena<br />
suggerire<br />
imboccare<br />
la guglia<br />
il rosone<br />
inconfondibile<br />
l’edificio<br />
lussureggiante<br />
destinato a<br />
susseguirsi<br />
matricole personaggi famosi, compreso un certo Cristoforo<br />
Colombo: non per niente un pizzico delle sue ceneri<br />
è custodito proprio qui, nella biblioteca. Biblioteca che fu<br />
frequentata da Alessandro Volta per documentazione e<br />
poi per i suoi esperimenti. L’inventore della pila girava<br />
per i laboratori dell’edificio centrale dell’ateneo, costruito<br />
da Ludovico il Moro nel 1492, proprio mentre l’ex allievo<br />
Colombo scopriva l’America. Vale la pena di citare,<br />
prima di lasciare l’Università, il Collegio Borromeo e il<br />
Collegio Ghisleri, fondati per gli studenti poveri e gestiti<br />
da religiosi, e le tre torri me<strong>die</strong>vali, ultime superstiti delle<br />
oltre 150 che un tempo erano in città.<br />
Il paradiso<br />
in una torta<br />
di gran<br />
pregio<br />
l’armata<br />
ospitare<br />
il fiore<br />
all’occhiello<br />
brulicare<br />
affollare<br />
il pizzico<br />
le ceneri pl.<br />
custodire<br />
l’inventore m.<br />
la pila<br />
hochwertig<br />
errichten<br />
sich lohnen<br />
empfehlen<br />
einschlagen<br />
Fiale<br />
Rosette<br />
unverwechselbar<br />
Gebäude<br />
üppig<br />
bestimmt für<br />
aufeinanderfolgen<br />
Heer<br />
beherbergen<br />
Aushängeschild<br />
wimmeln<br />
füllen<br />
Prise<br />
Asche<br />
aufbewahren<br />
Erfinder<br />
Batterie<br />
A Pavia, in Corso Strada<br />
Nuova 110, proprio di<br />
fronte agli edifici dell’università,<br />
si trova dal 1878<br />
l’antica Pasticceria Vigoni.<br />
In questo affascinante<br />
caffè storico si rivivono ancora oggi atmosfere Liberty,<br />
tra ottoni, specchi e motivi floreali. Vide la luce<br />
qui, verso la fine dell’Ottocento, il dolce simbolo di<br />
Pavia, la torta Paradiso, nata dalla creatività di Enrico<br />
Vigoni. Il marchese Cusani Visconti si era rivolto al<br />
giovane pasticciere<br />
l’edificio Gebäude con la richiesta di un<br />
rivivere wieder<br />
erleben dolce molto particolare.<br />
Enrico si mise su-<br />
il Liberty Jugendstil<br />
l’ottone m. hier: Messinggegenstanbito<br />
all’opera nel suo<br />
vedere la luce das Licht der laboratorio e riuscì a<br />
Welt erblicken creare una torta squisita,<br />
soffice come una<br />
il pasticciere Konditor<br />
la richiesta Anfrage, hier:<br />
Bestellung nuvola. La leggenda<br />
mettersi sich ans Werk dice che una nobildonna,<br />
tra i primi ad<br />
all’opera machen<br />
soffice locker,<br />
fluffig assaggiarla, esclamò<br />
la nobildonna Edelfrau entusiasta: “Questa<br />
assaggiare probieren torta è un paradiso!”<br />
© Illustrazione: F. Corni. Foto: Huber/Sime, LOOK<br />
57<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
Qui: le tre torri me<strong>die</strong>vali<br />
della città. Sotto: le<br />
decorazioni sulla facciata della<br />
basilica di San Michele.<br />
58<br />
Altri tesori di Pavia si trovano nei pressi dell’Università<br />
e sono visitabili nell’ordine che volete, visto che parliamo<br />
di una cittadina dove ogni itinerario si può cambiare<br />
all’ultimo momento. Cominciando dagli edifici religiosi,<br />
San Pietro in Ciel d’Oro, che si trova nell’omonima<br />
piazza, risale al VI secolo ed è famosa perché ospita le<br />
spoglie di Agostino, morto in Algeria, che furono qui<br />
traslate nell’VIII secolo dal re longobardo Liutprando. Si<br />
trovano nella cosiddetta Arca di sant’Agostino, in marmo,<br />
ornata da circa 150 statue e bassorilievi. Guardandosi<br />
intorno si possono poi ammirare altri tesori, tra affreschi<br />
e arredi religiosi, nonché un’altra tomba, quella del<br />
re longobardo Liutprando, cioè proprio colui che aveva<br />
fatto portare qui le spoglie del santo.<br />
La basilica di San Michele, in stile romanico e in pietra<br />
arenaria, è forse il monumento me<strong>die</strong>vale più importante<br />
della città: risale al 1090, anche se l’impianto, così come<br />
lo vediamo oggi, è del 1155. I pavesi lo ricordano come il<br />
luogo in cui fu incoronato Federico I Barbarossa. Appena<br />
usciti dalla chiesa, si può raggiungere l’ultima meraviglia<br />
Lo sapevate che…<br />
Pavia è stata capitale [Hauptstadt]! Fondata [gegründet] dai<br />
Romani con il nome di Ticinum, perchè adagiata [liegend]<br />
sul Ticino, nel 600 d.C. fu capitale del regno dei Longobardi<br />
con il nome di Papia.<br />
storica che offre Pavia: il Ponte Coperto, simbolo della città.<br />
Quello attuale, in realtà, è l’ultimo nato di una “famiglia”<br />
di ponti. La prima versione risale all’antica Roma,<br />
poi il passaggio sul Ticino fu completamente rifatto nel<br />
Trecento e, successivamente, si dovette ancora metterci<br />
mano dopo gli sconquassi della seconda guerra mondiale.<br />
Al di là del Ponte Coperto, ecco il pittoresco quartiere<br />
di Borgo Ticino, ricco di osterie tipiche. La sosta è doverosa<br />
e meritata. Pavia, la colta città del sapere universitario,<br />
sa educare come si deve anche il palato: gustate la<br />
zuppa con uova e crostini o il risotto alla certosina e rane<br />
fritte, ve ne andrete laureati e felici. <br />
© Huber/Sime, Catherine Stuckhard/laif<br />
omonimo<br />
risalire a<br />
le spoglie pl.<br />
traslare<br />
ornato<br />
a ridosso di<br />
l’arredo<br />
colui<br />
la pietra<br />
arenaria<br />
l’impianto<br />
incoronare<br />
in realtà<br />
rifare<br />
mettere mano<br />
a qc.<br />
gleichnamig<br />
zurückgehen<br />
auf<br />
sterbliche<br />
Überreste<br />
überführen<br />
geschmückt<br />
hinter<br />
Gerät<br />
derjenige<br />
Sandstein<br />
Anlage<br />
krönen<br />
in Wirklichkeit<br />
neu machen<br />
an etw. Hand<br />
anlegen<br />
lo sconquasso Zerstörung<br />
doveroso geboten<br />
meritato ver<strong>die</strong>nt<br />
come si deve wie es sich<br />
gehört<br />
alla certosina: mit Erbsen, Pilzen,<br />
Garnelen, Knoblauch und<br />
Olivenöl<br />
la rana Frosch<br />
laureato diplomiert<br />
<strong>ADESSO</strong>plus<br />
Fai un esercizio su questa<br />
città nella rubrica Grammatica.<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
APPROFONDIMENTO<br />
DI MARCO MONTEMARANO<br />
La facciata dell’Istituto<br />
degli Innocenti a Firenze.<br />
DA PRATICAMENTE PARLANDO (PAG. 38)<br />
ISTITUTO DEGLI<br />
INNOCENTI A FIRENZE<br />
POCHE ORGANIZZAZIONI POSSONO VANTA-<br />
RE UNA STORIA COSÌ LUNGA. L’Istituto degli Innocenti<br />
di Firenze, dedicato all’infanzia e alla famiglia,<br />
esiste e opera da circa 600 anni. Nel 1421 il progetto<br />
per la realizzazione del complesso che ospiterà l’Istituto<br />
viene affidato a Filippo Brunelleschi. Le decorazioni<br />
azzurre con i putti bianchi in terracotta sono di<br />
Andrea della Robbia. Già nel 1445 vengono ospitati i<br />
primi bambini. Oggi l’Istituto ha lo status di “azienda<br />
pubblica di servizi alla<br />
l’Istituto degli<br />
Innocenti<br />
vantare<br />
dedicato<br />
l’infanzia<br />
operare<br />
la realizzazione<br />
ospitare<br />
affidare<br />
l’azienda<br />
il servizio<br />
gestire<br />
accogliere<br />
il tribunale<br />
l’accoglienza<br />
Institut der<br />
Unschuldigen<br />
Kinder<br />
sich rühmen<br />
gewidmet<br />
Kindheit<br />
tätig sein<br />
Verwirklichung<br />
beherbergen<br />
übertragen<br />
Betrieb<br />
Dienst<br />
leiten<br />
aufnehmen<br />
Gericht<br />
Aufnahme<br />
persona” ed è gestito<br />
dalla Regione Toscana<br />
con la Provincia e il Comune<br />
di Firenze. Anno<br />
per anno vengono accolti<br />
all’Istituto degli Innocenti<br />
bambini e madri<br />
in difficoltà, soprattutto<br />
su indicazione dei tribunali<br />
e dei servizi sociali.<br />
L’Istituto è attivo in molti<br />
progetti di cooperazione<br />
e accoglienza.<br />
DA VIAGGI (PAG. 12)<br />
BENEDETTO CROCE<br />
È considerato il più importante filosofo italiano, ma Benedetto<br />
Croce è stato molto più di questo, nella storia della<br />
cultura italiana a cavallo tra Ottocento e Novecento. Le<br />
sue opere spaziano dalla letteratura alla storia, dal costume<br />
alla politica. Nato a Pescasseroli, in provincia dell’Aquila<br />
(Abruzzo) nel 1866, diventa il principale rappresentante<br />
dell’idealismo filosofico italiano con Giovanni Gentile. A<br />
differenza di quest’ultimo, Croce si distanzia quasi subito<br />
dal fascismo e diventa<br />
uno dei principali ideologi<br />
dell’antifascismo liberale.<br />
(Giovanni Gentile, ministro<br />
di Mussolini e responsabile<br />
della riforma fascista<br />
della scuola, viene ucciso<br />
nel 1944 a Firenze da un<br />
gruppo di partigiani). Nel<br />
1925 Croce firma il Manifesto<br />
degli intellettuali antifascisti<br />
e subito dopo la<br />
seconda guerra mondiale,<br />
ormai anziano, ricopre alcuni<br />
incarichi politici. Critico<br />
anche il suo rapporto<br />
con la Chiesa e con il<br />
mondo cattolico. Croce<br />
muore nel 1952 a Napoli,<br />
seduto nella poltrona della<br />
sua biblioteca.<br />
DA PASSAPAROLA (PAG. 29)<br />
CAROSELLO<br />
“Bambini, dopo Carosello si va a letto!”<br />
Tutti gli italiani che oggi hanno<br />
più di 40 anni ricordano questa frase<br />
della mamma. Carosello, l’intervallo<br />
pubblicitario televisivo fra il telegiornale<br />
della sera e il programma serale della Rai, segnava<br />
il limite tra il mondo dei bambini e quello degli adulti. Andato<br />
in onda per 20 anni,<br />
tra il 1957 e il 1977, era un<br />
contenitore di messaggi<br />
pubblicitari. Gli spot erano<br />
molto diversi da quelli che<br />
conosciamo oggi: erano<br />
lunghi, divertenti e raccontavano<br />
storie. Tra i registi<br />
dei messaggi pubblicitari<br />
di Carosello c’erano Pier<br />
Paolo Pasolini, Ermanno<br />
Olmi e Federico Fellini. Tra<br />
gli attori Vittorio Gassman,<br />
Alberto Sordi ed Eduardo<br />
De Filippo. Carosello è<br />
stato un grande pezzo di<br />
cultura italiana.<br />
essere considerato<br />
a cavallo tra<br />
l’opera<br />
spaziare<br />
il costume<br />
il/la rappresentante<br />
a differenza di<br />
responsabile<br />
uccidere<br />
firmare<br />
ormai<br />
ricoprire<br />
l’incarico<br />
il rapporto<br />
con<br />
la poltrona<br />
ricordare<br />
l’intervallo<br />
pubblicitario<br />
il telegiornale<br />
il programma<br />
serale<br />
andare in<br />
onda<br />
il contenitore<br />
il messaggio<br />
pubblicitario<br />
l’attore m.<br />
un grande<br />
pezzo<br />
gelten<br />
an der Wende<br />
zwischen,<br />
zwischen<br />
Werk<br />
reichen<br />
Brauchtum<br />
Vertreter, -in<br />
im Unterschied<br />
zu<br />
verant<strong>wo</strong>rtlich<br />
umbringen<br />
unterzeichnen<br />
bereits<br />
bekleiden<br />
Amt<br />
das Verhältnis<br />
zu<br />
Sessel<br />
erinnern<br />
Werbepause<br />
Nachrichtensendung<br />
Abendprogramm<br />
gesendet<br />
werden<br />
Behälter, hier:<br />
Rahmensendung<br />
Werbebotschaft<br />
Schauspieler<br />
hier: ein wichtiges<br />
Stück<br />
59<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
Mehr Sprache können Sie<br />
nirgend<strong>wo</strong> shoppen.<br />
Die besten Sprachprodukte für Ihr Italienisch, ausgewählt und empfohlen<br />
von Ihrem SprachenShop-Team aus dem Spotlight Verlag.<br />
LANDESKUNDE<br />
x SPRACHKURS<br />
KURZGESCHICHTEN<br />
QUA E LÀ PER L‘ITALIA<br />
Der Lerner „reist“ durch <strong>die</strong> verschiedenen<br />
Regionen Italiens. Dadurch lernt er <strong>die</strong><br />
Vielfalt des Landes kennen: Gesellschaft,<br />
Küche und Traditionen. Die 20 Kapitel sind<br />
jeweils einer Region Italiens gewidmet und<br />
nach Schwierigkeitsgrad angeordnet. Qua<br />
e là per l’<strong>Italia</strong> vermittelt viel Wissenswertes<br />
und zahlreiche unbekannte oder kaum<br />
bekannte Aspekte des Landes. Im Anhang<br />
finden sich <strong>die</strong> Lösungen der Übungen.<br />
Buch (192 Seiten) mit Audio-CD<br />
Artikel-Nr. 45369. € 24,49 (D)/€ 25,20 (A)<br />
ITALIANO IN CINQUE MINUTI<br />
Diese Reihe schneller und motivierender<br />
Übungen ermöglicht es, sich in der<br />
italienischen Grammatik zurechtzufinden<br />
und am Wortschatz zu feilen. Redewendungen,<br />
Ausdrücke des Alltags,<br />
idiomatische Wendungen sind ein paar<br />
Beispielthemen. Das Besondere an der<br />
Aufmachung ist, dass Sie in wenigen<br />
Minuten einige intensive Übungen abschließen<br />
können.<br />
Niveau A1/A2. Artikel-Nr. 45404<br />
Niveau B1/B2. Artikel-Nr. 45428<br />
Jeweils € 16,99 (D)/€ 17,50 (A)<br />
ITALIEN IN KLEINEN GESCHICHTEN<br />
Carrellata sull‘ <strong>Italia</strong> ist eine ‚Sightseeing-Tour‘<br />
durch <strong>Italia</strong>n und das von<br />
Nord nach Süd. Unterwegs trifft der Leser<br />
auf typisch, italienische Dinge, nach<br />
denen deutsche Italienfreunde sich sehnen.<br />
Immer wieder <strong>wird</strong> <strong>die</strong> Fahrt unterbrochen<br />
und eine kleine Geschichte<br />
in einfachem Italienisch erzählt. Das ist<br />
perfekte Verbindung von Sprache, Kultur<br />
und Landeskunde!<br />
Buch mit 128 Seiten. Italienisch<br />
Artikel-Nr. 45544<br />
€ 8,99 (D)/€ 9,20 (A)<br />
BESTSELLER<br />
SCHNELLKURS<br />
SPRACHKURSE CONGIUNTIVO, CHE PASSIONE!<br />
Endlich <strong>wird</strong> dem Konjunktiv im Italienschen <strong>die</strong> Aufmerksamkeit geschenkt,<br />
<strong>die</strong> er ver<strong>die</strong>nt hat! Dieses Buch behandelt <strong>die</strong> Niveaustufen<br />
B1-C2 und zeigt Ihnen deutlich, wie Sie den Konjunktiv richtig anwenden,<br />
egal ob im Bezug auf Substantive oder Verben.<br />
Buch mit 160 Seiten. Italienisch. Niveau B1-C2.<br />
Artikel-Nr. 45549. € 19,90 (D)/€ 20,60 (A)<br />
TUTTO COMINCIÒ CON UNA TELEFONATA<br />
Das Buch kann wie ein Roman gelesen werden. Eine junge Studentin, <strong>die</strong><br />
sich auf ihren Stu<strong>die</strong>nabschluss vorbereitet, bekommt eines Tages einen<br />
Anruf, der ihr komplettes Leben verändert. Schwierige Wörter sind tabellarisch<br />
auf jeder Seite erklärt und am Ende jedes der 26 Kapitel gibt es<br />
Übungen zu Sprachverständnis, Wortschatz und Grammatik.<br />
Buch mit 140 Seiten. Italienisch. Niveau B1.<br />
Artikel-Nr. 45541. € 17,90 (D)/€ 18,50 (A)<br />
ITALIENISCH IN 30 TAGEN<br />
Der beliebte Sprachkurs enthält alltagsnahe<br />
Dialoge und abwechslungsreiche-<br />
Übungen. Zwischentests geben dem<br />
Lerner hilfreiches Feedback. Praktische<br />
Tipps zur Kultur sind ebenso dabei.<br />
Buch + 2 Audio-CDs.Italienisch. Niveau A1-A2<br />
Artikel-Nr. 45550. € 17,95 (D)/€ 18,50 (A)<br />
Bei uns finden Sie Lese- und Hörproben zu den ausgewählten Produkten. Für aktuelle Informationen und
Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />
LERNCOMICS<br />
LANDESKUNDE<br />
LERNKRIMI<br />
L‘ITALIANO CON I FUMETTI<br />
Die zwei Comics der beliebten Reihe<br />
„L‘<strong>Italia</strong>no con i fumetti“ sind für Lerner<br />
der Niveaustufe A2 bzw. B1 gedacht. Die<br />
Comics sind auch im Fremdsprachenunterricht<br />
ein beliebtes Hilfsmittel. In Rigoletti<br />
(Niveau B1) geht es um Leidenschaft, Verrat<br />
und Rache, ein Hofnarr – inspiriert durch<br />
<strong>die</strong> berühmte Verdi-Oper. Il mistero di Casanova<br />
(Niveau A2) ist ein Krimi, der auf<br />
dem berühmten Karneval in Venedig spielt.<br />
Il mistero di Casanova. Art.Nr. 45551<br />
Rigoletto. Art.Nr. 45552<br />
jeweils € 10,49 (D)/€ 10,80 (A)<br />
ARTE & CUCINA<br />
In zehn Kapiteln werden zehn Gemälde<br />
bekannter europäischer Maler im Zusammenhang<br />
mit dem Thema Küche dargestellt<br />
– eine Verbindung zweier anregender<br />
Themen, <strong>die</strong> viele Informationen und<br />
Sprechmöglichkeiten außerhalb der alltäglichen<br />
Situationen bieten. Im Anhang gibt<br />
es italienische Vokabeln und Lösungen zu<br />
den schriftlichen Aufgaben. Sehr gut geeignet<br />
für den Fremdsprachenunterricht.<br />
Buch mit 80 Seiten. Italienisch<br />
Niveau A2-B1. Artikel-Nr. 45446.<br />
€ 21,99 (D)/ € 22,70 (A)<br />
IL PRIMO MORTO<br />
Diese drei Kurzkrimis bieten <strong>spannend</strong>es<br />
Lesevergnügen und machen das Italienischtraining<br />
unterhaltsam und effektiv.<br />
Der Schwerpunkt liegt auf dem gezielten<br />
Training des Grund<strong>wo</strong>rtschatzes für<br />
Anfänger. Durch eingestreute Übungen<br />
wie Übersetzungsaufgaben, Multiple<br />
Choice, Lückentexte, etc. <strong>wird</strong> zudem<br />
das Textverständnis geschult. Angaben<br />
zu den Vokabeln finden Sie auf jeder Seite.<br />
Können Sie den Fall lösen?<br />
Buch mit 128 Seiten. Italienisch. Niveau A1<br />
Artikel-Nr. 45553. € 7,99 (D)/€ 8,30 (A)<br />
SPRACHSPIEL<br />
WIE BESTELLE ICH DIESE PRODUKTE?<br />
Einfach auf www.sprachenshop.de gehen.<br />
von den Machern<br />
von <strong>ADESSO</strong>!<br />
UN FINE SETTIMANA A ROMA<br />
Das Sprachspiel der <strong>ADESSO</strong>-Redaktion<br />
führt Sie spielerisch durch Italiens Hauptstadt.<br />
Das Spiel verbindet Spielspaß und<br />
Sprachenlernen miteinander! Es gibt zwei<br />
Schwierigkeitsstufen (A2/B1 & B1/B2).<br />
Nach Artikel-Nummer oder Produktnamen suchen.<br />
Bestellen.<br />
Gerne können Sie auch telefonisch, per E-Mail oder Post bestellen. Bei einer schriftlichen<br />
oder telefonischen Bestellung geben Sie bitte <strong>die</strong> Artikelnummer, <strong>die</strong> Menge<br />
sowie Ihre Anschrift an.<br />
E-Mail: bestellung@sprachenshop.de<br />
Telefon: +49 (0) 711 / 72 52-245<br />
Fax: +49 (0) 711 / 72 52-366<br />
Post: Postfach 81 06 80<br />
70523 Stuttgart<br />
Deutschland<br />
Brettspiel mit 2 Niveaustufen. Italienisch<br />
Artikel-Nr. 48108. € 29,95 (D)/€ 30,85 (A)<br />
Sonderangebote bestellen Sie einfach unseren kostenlosen Newsletter. Alles auf www.sprachenshop.de
GRANDANGOLO<br />
EIN BLICK AUF BESONDERE ITALIENER<br />
62<br />
VIVERE TRA GLI ELFI<br />
Zwischen Toskana und<br />
Emilia, in den apenninischen<br />
Bergen, lebt abgeschieden<br />
<strong>die</strong> Gemeinschaft<br />
der Elfen. Yile, ein<br />
junges Mädchen, ist eine<br />
von ihnen.<br />
Testo: I. Mancusi<br />
Foto: S.Pampallona/ LUZ Photo<br />
Toscana, Pistoia.<br />
Yile Vianello appartiene alla<br />
Comunità degli Elfi insieme a<br />
poco più di 200 persone. I suoi<br />
primi 15 anni li ha trascorsi<br />
nelle montagne dell’Appennino<br />
tosco-emiliano, in una casetta<br />
di legno con la mamma e il fratellino.<br />
Animati dall’amore per<br />
la natura, gli Elfi costruiscono<br />
da soli le proprie case, vivono<br />
di agricoltura e di allevamento<br />
e praticano il baratto. Attingono<br />
l’acqua da sorgenti e pozzi,<br />
si riscaldano e cucinano con<br />
il fuoco a legna e usano le<br />
candele o i pannelli solari per<br />
l’illuminazione, ma anche per i<br />
cellulari e i computer, che sono<br />
l’unica concessione alla vita<br />
moderna, oltre a qualche auto.<br />
I bambini vengono istruiti in famiglia<br />
fino alla quinta elementare,<br />
dalle me<strong>die</strong> in poi frequentano<br />
le scuole nei comuni vicini.<br />
È questo il momento in cui, per<br />
molte famiglie, l’idillio finisce<br />
e si decide di scendere dalle<br />
montagne e di prendere casa in<br />
paese. È stato così anche per<br />
Yile, che poi ha conosciuto la<br />
regista Alice Rohrwacher e nel<br />
2011 è stata scelta come protagonista<br />
del film Corpo Celeste.<br />
la comunità<br />
costruire<br />
l’agricoltura<br />
l’allevamento<br />
praticare il<br />
baratto<br />
attingere<br />
la sorgente<br />
il pozzo<br />
l’illuminazione<br />
f.<br />
il cellulare<br />
la quinta elementare<br />
le me<strong>die</strong><br />
frequentare<br />
decidere<br />
Gemeinschaft<br />
errichten<br />
Landwirtschaft<br />
Viehzucht<br />
Tauschhandel<br />
betreiben<br />
schöpfen<br />
Quelle<br />
Brunnen<br />
Beleuchtung<br />
Mobiltelefon<br />
5. Grundschulklasse<br />
Mittelschule<br />
besuchen<br />
beschließen<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
GRANDANGOLO<br />
Qui: Yile Vianello (15), la<br />
ragazza cresciuta nella<br />
Comunità degli Elfi, tra i<br />
boschi dell’Appennino toscoemiliano.<br />
Nell’altra pagina:<br />
la casa di Yile; l’orario delle<br />
attività scolastiche;<br />
Yile con la sua famiglia.<br />
63<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
TRA LE RIGHE<br />
DI STEFANO VASTANO<br />
Alba<br />
ROHRWACHER<br />
LUOGO E DATA DI NASCITA: Firenze, 27 febbraio 1979. STATO CIVILE: è fidanzata con Saverio Costanzo, regista. SEGNI<br />
PARTICOLARI: da ragazza ha iniziato con il teatro e studiato Medicina per tre anni, prima di debuttare, nel 2004, al cinema; occhi<br />
da gatta, voce rauca, alta 1,67, ha spuntato il primo David di Donatello nel 2008 e il secondo nel 2009; a 35 anni ha all’attivo 35<br />
film. L’ultimo, Le meraviglie, diretto dalla sorella Alice, ha vinto il CineVision Award al Film Fest di Monaco di Baviera.<br />
64<br />
Ein fast unscheinbares Wesen macht<br />
in starken Charakterrollen als neuer<br />
Star des italienischen Films Furore:<br />
Alba Rohrwacher. Eine Art Anti-Diva,<br />
<strong>die</strong> derzeit <strong>die</strong> renommiertesten Preise<br />
der italienischen Filmwelt einsammelt.<br />
PER CAPIRE IL PERSONAGGIO, PARTIAMO DA<br />
UNA FOTO RECENTE. L’ha scattata un paparazzo<br />
all’ultimo Festival di Cannes e ritrae due attrici che più<br />
diverse non potrebbero essere. Monica Bellucci, fasciata<br />
fidanzato verlobt<br />
la voce Stimme<br />
spuntare hier: einheimsen<br />
il David di Donatello: bedeutendster<br />
ital. Filmpreis<br />
la meraviglia Wunder<br />
scattare schießen<br />
ritrarre abbilden<br />
l’attrice f. Schauspielerin<br />
a pois gepunktet<br />
esaltare betonen<br />
esile schmächtig<br />
un filo di eine<br />
Spur von<br />
il trucco Schminke<br />
pallido blass<br />
la damigella Edelfräulein<br />
rinascimentale<br />
Renaissancegettonato<br />
meistgefragt<br />
nei panni di in der Rolle<br />
von<br />
diretto da unter der<br />
Regie von<br />
sì zwar<br />
rivelare verraten<br />
ferreo eisern<br />
cogliere wahrnehmen<br />
animare beseelen<br />
la sfilza Reihe<br />
il Nastro d’Argento: Preis der<br />
Berufsvereinigung italienischer<br />
Filmjournalisten<br />
il Ciak d’Oro: Preis der ital.<br />
Kinozeitschrift Ciak<br />
disdegnare verschmähen<br />
il cortometraggio<br />
Kurzfilm<br />
la pellicola Film<br />
il numero Primzahl<br />
primo<br />
impegnato anspruchsvoll<br />
la Bella addormentata<br />
Dornröschen<br />
ribattezzare (um-)taufen<br />
il casale Bauernhof<br />
allevare züchten<br />
l’ape f. Biene<br />
la verità Wahrheit<br />
l’estraneità Fremdheit<br />
la vanagloria Ruhmsucht<br />
il vizietto kleines<br />
Laster<br />
la parte Rolle<br />
alle spalle hinter sich<br />
da un vestitino a pois che ne esalta le forme, fissa il fotografo<br />
(e il pubblico) con uno sguardo da diva. Accanto<br />
a lei, c’è una ragazzina dal fisico esile, senza un filo di<br />
trucco sul volto pallido, che ricorda una damigella rinascimentale.<br />
È Alba Rohrwacher, l’attrice più gettonata e presente<br />
nel cinema made in Italy degli ultimi 10 anni. L’abbiamo<br />
vista nei panni di Alice, Lucia, Liz, Violetta ed Elisabetta<br />
in film diretti da Silvio Soldini o Antonello Grimaldi,<br />
Luca Guadagnino o Saverio Costanzo. A 35 anni, Alba ricorda<br />
sì una fogliolina leggera trasportata dal vento, “ma<br />
in realtà dentro sono forte”, rivela a chi ancora non conoscesse<br />
la sua ferrea disciplina e non avesse colto “tutto<br />
l’amore per il cinema” che la anima.<br />
Alba è una grande attrice. Ha già collezionato una sfilza<br />
impressionante di David di Donatello, Nastri d’Argento<br />
e Ciak d’Oro; eppure lei non disdegna ruoli anche in<br />
cortometraggi. Ha girato pellicole che hanno riscosso un<br />
grande successo di pubblico, come La solitudine dei numeri<br />
primi (2010), con Saverio Costanzo, ma anche storie<br />
più complesse e impegnate, come Sorelle mai (2010) e Bella<br />
addormentata (2012), con Marco Bellocchio, l’ultimo dei<br />
Maestri del cinema italiano.<br />
C’è chi già l’ha ribattezzata “l’anti-diva” e chi è giunto<br />
a definirla “non un’attrice, ma un’artista” (Saverio Costanzo).<br />
Sicuro è che lei e la sorella Alice sono cresciute<br />
nelle campagne di Poggio del Miglio, in un casale presso<br />
Orvieto. La mamma è un’insegnante di filosofia e il<br />
papà, che si chiama Reinhard, tedesco di Amburgo, è arrivato<br />
in <strong>Italia</strong> negli anni Settanta per allevare le api. Sì,<br />
una dose di cultura tedesca – “l’impegno nel lavoro, l’amore<br />
per la verità” – Alba se la sente dentro, accanto a<br />
“una sorta di estraneità” per la vanagloria e altri vizietti<br />
italiani. La lingua di Goethe non la parla bene, ma è riuscita<br />
in ogni caso a sostenere la parte di una prostituta di<br />
Berlino Est con traumi alle spalle in Glück (2012) di Doris<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
L’articolo…<br />
FACILE E IN BREVE<br />
Alba Rohrwacher<br />
(35).<br />
Alba Rohrwacher, nata<br />
a Firenze nel 1979 da<br />
padre tedesco e madre italiana, è un’attrice. Passa<br />
l’infanzia nella campagna umbra, vicino a Orvieto,<br />
dove il padre lavora come apicoltore. Alba mostra<br />
sin da giovanissima un grande interesse per il mondo<br />
del teatro e poi del cinema. Debutta nel 2004 e<br />
interpreta diversi ruoli secondari. Poi recita in film di<br />
grande successo come La solitudine dei numeri primi,<br />
Sorelle mai, Bella addormentata, solo per citarne<br />
alcuni. La sua bravura sul grande schermo e il<br />
suo talento vengono<br />
l’attrice f. Schauspielerin<br />
l’infanzia Kindheit<br />
umbro umbrisch<br />
l’apicoltore m. Bienenzüchter<br />
mostrare zeigen<br />
giova- sehr jung<br />
nissimo<br />
il ruolo Nebenrolle<br />
secondario<br />
La solitudine dei numeri<br />
primi: Die Einsamkeit der<br />
Primzahlen<br />
mai niemals<br />
la Bella addormentata<br />
Dornröschen<br />
il grande Leinwand<br />
schermo<br />
il riconoscimento<br />
Anerkennung,<br />
Preis<br />
diretto unter der<br />
Regie<br />
fragile zerbrechlich<br />
appariscente auffällig<br />
presto premiati con<br />
riconoscimenti prestigiosi<br />
come il<br />
David di Donatello, il<br />
Nastro d’Argento e,<br />
naturalmente, il<br />
Grand Prix Speciale<br />
della Giuria, che Alba<br />
ha vinto al Festival di<br />
Cannes 2014 con il<br />
film Le meraviglie,<br />
scritto e diretto dalla<br />
sorella Alice. Nonostante<br />
l’aspetto<br />
fragile, delicato e<br />
poco appariscente,<br />
Alba ha un carattere<br />
forte, determinato e<br />
ama le cose semplici<br />
e autentiche.<br />
, 12 maggio 2014<br />
Alba Rohrwacher:<br />
primo ciak in <strong>Italia</strong> per<br />
Vergine giurata, nuovo film<br />
da protagonista<br />
la vergine: Jungfrau; il/la protagonista: Hauptdarsteller, -in<br />
, 18 giugno 2014<br />
LA TERRA DELLE<br />
MERAVIGLIE DI ALICE<br />
(E ALBA) ROHRWACHER.<br />
Dörrie, non proprio un capolavoro. Con Le meraviglie, il<br />
secondo film diretto dalla sorella Alice, ha conquistato<br />
prima il Grand Prix speciale della giuria a Cannes, poi<br />
il CineVision Award al Film Fest di Monaco di Baviera.<br />
Ci sarebbe da montarsi la testa, con tanti riconoscimenti<br />
internazionali. Invece Alba Rohrwacher è rimasta<br />
con tutti e due i piedi ben piantati per terra e la testa<br />
sul collo. “Ho avuto la fortuna – spiega – di fare i film<br />
che avrei voluto vedere da spettatrice”. Non c’è dubbio:<br />
dopo Mio fratello è figlio unico, film del 2007 di Daniele<br />
Lucchetti, Alba è diventata la nuova regina del cinema<br />
italiano. Una regina, però, che “ama le cose semplici” e<br />
a cui piace, tra un film e l’altro, “tornare nella campagna<br />
umbra dove sono cresciuta”. E che riesce a imparare da<br />
attrici più esperte e mature: da Tilda Swinton, per esempio,<br />
con cui Alba ha girato Io sono l’amore (2009).<br />
Nella foto scattata a Cannes, quella di cui parlavamo<br />
all’inizio e dove compare accanto alla Bellucci, sapete<br />
come si è fatta immortalare Alba? In T-shirt bianca di<br />
cotone e con lo sguardo rivolto non al fotografo, ma al<br />
bel viso della Bellucci. Lei,<br />
Alba, sa bene che il suo è<br />
un viso, come si dice, “particolare”,<br />
di una bellezza<br />
interiore, delicata, persino<br />
fragile. “La bellezza, – dice<br />
lei, – è una condizione<br />
dell’anima, uno sguardo,<br />
un modo di muoversi. Importante<br />
è trovare la propria<br />
e non uniformarsi a<br />
un modello unico”. Speriamo<br />
di vedere ancora<br />
tanti e tanti altri film con<br />
la piccola, grande Alba.<br />
il capolavoro<br />
montarsi la<br />
testa (per qc.)<br />
il riconoscimento<br />
ben piantato<br />
per terra<br />
la spettatrice<br />
il dubbio<br />
umbro<br />
esperto<br />
maturo<br />
immortalare<br />
il cotone<br />
delicato<br />
persino<br />
la condizione<br />
Meisterwerk<br />
sich etw. zu<br />
Kopf steigen<br />
lassen<br />
Anerkennung<br />
fest am Boden<br />
Zuschauerin<br />
Zweifel<br />
umbrisch<br />
erfahren<br />
reif<br />
verewigen<br />
Baum<strong>wo</strong>lle<br />
zart<br />
sogar<br />
Zustand<br />
Stefano Vastano: Deutschlandkorrespondent der<br />
Wochenzeitschrift l’Espresso, kommentiert aktuelle<br />
Themen aus der italienischen Presse.<br />
65<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
LIBRI E LETTERATURA<br />
DI LUCA VITALI<br />
66<br />
UNA LEZIONE<br />
PER TUTTI<br />
Un paese dell’Appennino è uno di<br />
quei luoghi in cui la crisi risulta più<br />
dura. Con la scomparsa della cultura<br />
contadina, i valori tradizionali<br />
si sono smarriti. L’ignoranza, l’egoismo<br />
e il sospetto nei confronti<br />
del prossimo sembrano il denominatore<br />
comune. Le donne sono più<br />
deboli, più sfortunate e, come in passato, continuano a essere<br />
le vittime predestinate di una società in cui l’oppressione<br />
non è mai terminata. I mariti sfruttano il proprio vantaggio<br />
sulle mogli, le madri sui figli, i prepotenti sfogano<br />
la propria frustrazione sui<br />
deboli. Anna è una giovane<br />
insegnante arrivata dal<br />
Sud, piena di speranze e<br />
voglia di fare. Ha creduto<br />
di poter trovare nel paese<br />
accoglienza e amore, ma<br />
viene ostacolata e svilita.<br />
Prima di andarsene, trova<br />
il modo di lasciare un segno<br />
diverso, una lezione<br />
per tutti, alunni e genitori<br />
che non hanno voluto<br />
ascoltarla.<br />
Lingua: abbastanza<br />
facile. Genere: romanzo<br />
psicologico. Giulia Fazzi,<br />
Per il bene di tutti, il<br />
Saggiatore, 150 pagine.<br />
la scomparsa<br />
il valore<br />
smarrirsi<br />
nei confronti<br />
di<br />
il denominatore<br />
comune<br />
predestinato<br />
l’oppressione<br />
f.<br />
sfruttare<br />
il vantaggio<br />
sfogare<br />
l’accoglienza<br />
ostacolare<br />
svilire<br />
Verschwinden<br />
Wert<br />
sich verlieren<br />
gegenüber<br />
gemeinsamer<br />
Nenner<br />
vorherbestimmt,<br />
hier:<br />
auserwählt<br />
Unterdrückung<br />
ausnützen<br />
Vorteil<br />
aus-, ablassen<br />
freundlicher<br />
Empfang<br />
behindern<br />
erniedrigen<br />
SE TORNA LA<br />
PREISTORIA<br />
La civiltà è fallita, ma la catastrofe<br />
per l’uomo non è ancora finita e<br />
si chiama fame. Nel Cerchio sono<br />
rimasti solo poche famiglie di sopravvissuti,<br />
inselvatichiti che si<br />
nutrono degli animali che riescono<br />
a cacciare con le ultime munizioni<br />
disponibili. Non ci sono più leggi,<br />
conta solo la volontà del più forte. Il peggio trionfa e le<br />
donne sono fattrici da inseminare per proseguire la stirpe,<br />
ridotte in schiavitù, mentre riemerge la memoria atavica<br />
dell’uomo animale tra<br />
gli animali. Alla ricerca di<br />
la civiltà Zivilisation<br />
nuove leggi tribali, i sopravvissuti<br />
devono tentare<br />
fallire scheitern<br />
inselvatichito verwildert<br />
di uscire dal Cerchio. Un<br />
nutrirsi sich ernähren<br />
romanzo originale e interessante,<br />
maturo e scritto disponibile vorhanden<br />
cacciare jagen<br />
con le idee molto chiare. la legge Gesetz<br />
La lettura all’inizio è difficoltosa,<br />
non per la lingua, inseminare besamen<br />
la fattrice Zuchtstute<br />
ma per l’ombra che avvolge<br />
ogni cosa e costringe il<br />
la stirpe Stamm, Geschlecht<br />
riemergere wieder auftauchen<br />
lettore a fare i conti con le<br />
previsioni più nere sul futuro<br />
che ci attende.<br />
tribale<br />
la memoria Erinnerung<br />
Stammes-<br />
Lingua: abbastanza<br />
facile. Genere: fantascienza.<br />
Carlo D’Amicis,<br />
Quando eravamo prede,<br />
minimum fax, 187 pagine.<br />
l’ombra<br />
avvolgere<br />
fare i conti<br />
con<br />
Schatten,<br />
Dunkel<br />
umhüllen<br />
sich auseinandersetzen<br />
mit<br />
IL QUARTO LIBRO<br />
HAMBURGER<br />
E FANTASIA<br />
Chi l’ha detto che il protagonista del cibo<br />
“mordi e fuggi” è solo americano? Hamburger<br />
all’italiana è un piccolo ma prezioso libro che<br />
raccoglie infinite ricette per chi vuole preparare<br />
un hamburger perfetto e gustoso. Riporta i consigli<br />
su come scegliere il miglior taglio di carne a<br />
seconda della ricetta e svela i segreti per una cottura<br />
a puntino, sia della carne che del pane. Pratiche<br />
e divertenti, le ricette si sviluppano su doppia<br />
pagina: a sinistra i passaggi scritti, a destra la foto di profilo<br />
del panino aperto, con tutti gli ingre<strong>die</strong>nti sospesi nella pagina,<br />
in modo che siano chiari sia il procedimento di preparazione<br />
sia la sequenza. Non aspettatevi ricette noiose: troverete per<br />
esempio l’hamburger Santa Maria Novella, con le cipolle caramellate<br />
e la carne chianina, o quello agrodolce, con il ketchup<br />
alle mele. Insomma, i modi di cucinare il famoso hamburger<br />
sono tanti e divertenti. Nessuno rimarrà deluso, neanche i vegetariani<br />
o gli amanti del pesce.<br />
Fabrizia Memo<br />
Hamburger all’italiana, EDT, 112 pagine, € 9,90.<br />
il cibo “mordi<br />
e fuggi”<br />
raccogliere<br />
gustoso<br />
il taglio di<br />
carne<br />
svelare<br />
a puntino<br />
svilupparsi<br />
Fastfood<br />
sammeln<br />
schmackhaft<br />
Fleischstück<br />
verraten<br />
auf den Punkt<br />
sich entwickeln,<br />
hier: angeordnet<br />
sein<br />
sospeso<br />
la sequenza<br />
noioso<br />
la cipolla<br />
caramellato<br />
chianino<br />
agrodolce<br />
deluso<br />
(in der Luft)<br />
schwebend<br />
Reihenfolge<br />
langweilig<br />
Zwiebel<br />
karamellisiert<br />
vom<br />
Chiana-Rind<br />
süßsauer<br />
enttäuscht<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
LIBRI E LETTERATURA<br />
Tiziano Terzani<br />
(1938-2004).<br />
© Cottinelli<br />
L’AUTORE DEL MESE<br />
TIZIANO<br />
TERZANI<br />
Figlio di un meccanico e una cappellaia fiorentini, è inarrestabile<br />
già da ragazzo. Vince un concorso per studiare<br />
giurisprudenza alla Normale di Pisa, poi trova all’Olivetti<br />
un lavoro che lo porta in giro per il mondo. Scopre così<br />
la vocazione per il giornalismo. Si sposa, si licenzia e,<br />
con una borsa di studio, va a New York a imparare il<br />
cinese. Nel 1972 apre a Singapore il primo ufficio di corrispondenza<br />
in Asia di Der Spiegel. Segue la guerra del<br />
Vietnam e, nel 1980, è il primo giornalista occidentale a<br />
entrare nella Pechino del “dopo Mao”. Nel 1990, quando<br />
crolla l’Urss, decide di<br />
raggiungere Mosca via<br />
terra, dalla Cina. Il suo<br />
libro Buonanotte signor<br />
Lenin diventa uno dei<br />
reportage sull’implosione<br />
del comunismo più letti<br />
nel mondo. Dal 1994 vive<br />
in India e nel 1997, quando<br />
gli viene diagnosticato<br />
il cancro, si isola per<br />
dedicarsi alla meditazione<br />
e alla scrittura. Dopo<br />
l’11 settembre torna in<br />
campo per intervenire<br />
contro i proclami di<br />
guerra. Fino alla fine dei<br />
suoi giorni porta ovunque<br />
il suo messaggio di pace,<br />
tolleranza e rispetto per<br />
le altre culture.<br />
la cappellaia Hutmacherin<br />
inarrestabile unaufhaltsam<br />
il concorso Wettbewerb<br />
la giurisprudenza<br />
Rechtswissenschaften<br />
la Normale, Scuola Normale Superiore<br />
di Pisa: Elitehochschule in Pisa<br />
la vocazione Berufung<br />
licenziarsi kündigen<br />
la borsa di Stipendium<br />
studio<br />
il dopo Mao Post-Mao-Ära<br />
crollare hier: auseinanderfallen<br />
decidere beschließen<br />
il cancro Krebs<br />
dedicarsi sich widmen<br />
tornare in<br />
campo<br />
hier: in <strong>die</strong><br />
Öffentlichkeit<br />
zurückkehren<br />
il proclama Aufruf<br />
ovunque überall(hin)<br />
<strong>ADESSO</strong>audio<br />
Online anhören! Ascolta uno<br />
stralcio del reportage sul pensiero<br />
e la storia di Tiziano Terzani.<br />
www.adesso-online.de/terzani<br />
IL LIBRO DELL’AUTORE<br />
UN’IDEA DI DESTINO<br />
A 10 anni dalla scomparsa del reporter che meglio ha raccontato<br />
il crollo del comunismo orientale, esce una selezione<br />
dei suoi ricchi diari, destinata a diventare un long<br />
seller, come tutti i suoi libri. Sono pagine di appunti privati,<br />
buttati giù tra uno spostamento<br />
e l’altro, piccole<br />
riflessioni che svelano<br />
le incertezze, i dubbi e le<br />
difficoltà di chi ha vissuto<br />
tra guerre e grandi trasformazioni.<br />
Oltre ai periodi<br />
caldi in Estremo Oriente ci<br />
sono gli affetti familiari, il<br />
dialogo con i figli e con la<br />
moglie, compagna di mille<br />
avventure, le riflessioni sul<br />
senso della vita e, infine,<br />
sulla morte sempre più<br />
prossima.<br />
Lingua: facile<br />
Genere: diari.<br />
DAL LIBRO:<br />
21 novembre 1993, Bangkok. Tre giorni di meditazione,<br />
di cibo vegetariano, due di silenzio. L’età contribuisce<br />
alla tolleranza. Ancora alcuni anni fa sarei ripartito il<br />
primo giorno. L’aver resistito m’ha insegnato qualcosa.<br />
Sembra un mondo per i marginali. (...)<br />
In tutto questo c’è qualcosa di terribilmente attraente. Per<br />
questo fra i cinquanta meditatori, la stragrande maggioranza<br />
è fatta di giovani occidentali. Il nostro mondo è in<br />
crisi, non offre soluzioni, non dà speranza e questi vengono<br />
qui a sentire lezioni che ormai non sentono più dal loro<br />
parroco, per giunta hanno il gusto dell’esotico, dell’altro,<br />
e si inginocchiano con soddisfazione davanti a un idolo, a<br />
un dio che con la loro vita non ha molto a che vedere, ma<br />
che proprio per questo lo rende loro accettabile.<br />
“In piedi, in piedi, in piedi…”<br />
una forma di rincoglionimento<br />
da meditatori.<br />
Giorni senza pensare, anzi,<br />
a eliminare il pensiero<br />
concentrandosi sul banale,<br />
il movimento di un piede,<br />
quello dell’ombelico.<br />
Che strana religione:<br />
tutta protesa a dimenticarsi,<br />
senza pensieri, senza<br />
dottrina, senza ispirazione.<br />
(...) Finirò per tornare<br />
cristiano. Vedo nei canti e<br />
nell’inginocchiamento un<br />
senso di assuefazione. Ai<br />
giovani piace la ritualità.<br />
il destino<br />
la scomparsa<br />
il crollo<br />
la selezione<br />
il diario<br />
l’appunto<br />
buttare giù<br />
la riflessione<br />
svelare<br />
l’affetto<br />
l’avventura<br />
prossimo<br />
il silenzio<br />
contribuire<br />
resistere<br />
il marginale<br />
stragrande<br />
offrire<br />
il parroco<br />
per giunta<br />
inginocchiarsi<br />
la soddisfazione<br />
rendere<br />
il rincoglionimento<br />
anzi<br />
l’ombelico<br />
proteso a<br />
l’assuefazione<br />
f.<br />
Schicksal<br />
Ableben<br />
Zusammenbruch<br />
Auswahl<br />
Tagebuch<br />
Notiz, Aufzeichnung<br />
zu Papier<br />
bringen<br />
Gedanke,<br />
Überlegung<br />
offenbaren<br />
Gefühl, Liebe<br />
Abenteuer<br />
nah, bevorstehend<br />
Schweigen<br />
beitragen<br />
durchhalten<br />
Außenseiter<br />
überwältigend<br />
bieten<br />
Pfarrer<br />
obendrein<br />
sich hinknien<br />
Zufriedenheit<br />
machen<br />
Verblödung<br />
mehr noch<br />
Nabel<br />
hier: ausgerichtet<br />
auf<br />
Abhängigkeit<br />
67<br />
<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014
SprachkurSe und Sprachferien<br />
Sprachkurse, Prüfungszentrum<br />
Sprachreisen, Sprachberufe<br />
Tel. 06221 8994-2943, sprachen@fuu.de<br />
www.fuu-languages.com<br />
Italienisch an der Riviera<br />
Individueller Unterricht mit Meerblick<br />
in familiärer Atmosphäre<br />
m. Olivenernte im Okt/Nov.<br />
Unterbringung in Hotel od. Appartm.<br />
Elke Hils,17024 Finale Ligure,<br />
www.elkehils.de<br />
Tel/Fax +390196988408<br />
Mola di Bari – Apulien<br />
Abseits vom Massen-Tourismus<br />
Italienisch lernen und erleben<br />
Tel: 0049 8161 78 95 28<br />
oder 0039 34 94 62 65 41<br />
http://www.sprachferien-italien.de<br />
Italienische Sprachschule in Genua<br />
In der Nähe von Portofino und Cinque Terre<br />
Sprachferien<br />
Bildungsurlaub<br />
Via Caffaro 4/7<br />
16124 Genua<br />
Tel. +39 010 2465870<br />
Fax +39 010 2542240<br />
info@adoortoitaly.com<br />
www.adoortoitaly.com<br />
www.adesso-online.de<br />
Sizilien – Meer und Kultur<br />
Italienisch-Sprachkurs und klassische Kochschule mit<br />
einer erfahrenen Muttersprachlehrerin. Unterkunft<br />
und Verpflegung in der familiären Atmosphäre der<br />
Lehrerin, in einem kleinen Dorf direkt an der Küste.<br />
Studitalia<br />
Sardinien<br />
Italienisch lernen<br />
Sprachferien in Olbia<br />
www.studitalia.com<br />
Tel: +39-091-8787146,<br />
e-mail: rb.sicilia@hotmail.com (0039) 333 2133760 infotiscali@studitalia.com<br />
VerSchiedeneS<br />
<br />
<br />
Sprachprodukte<br />
haben Sie fragen zu anzeigenschaltungen?<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-131 · Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
Mehr Sprache<br />
können Sie<br />
nirgend<strong>wo</strong><br />
shoppen.<br />
Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />
Alles, was Sie wirklich brauchen,<br />
um eine Sprache zu lernen:<br />
Bücher und DVDs in Originalsprache,<br />
Lernsoftware und<br />
vieles mehr.<br />
Klicken und Produktvielfalt<br />
entdecken:<br />
Themenvorschau<br />
Ihre Anzeige im<br />
Sprach- und Reisemarkt AdeSSo<br />
Print & E-Paper<br />
ausgabe 11/14:<br />
• Rom<br />
Anzeigenschluss: 24.09.14, Erstverkaufstag: 29.10.14<br />
ausgabe 12/14:<br />
• Comer See<br />
Anzeigenschluss: 22.10.14, Erstverkaufstag: 26.11.14<br />
ausgabe 01/15:<br />
• Toskana<br />
Anzeigenschluss: 12.11.14, Erstverkaufstag: 17.12.14<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
Rabatte<br />
ab 3 Anzeigen 3 % Rabatt<br />
ab 6 Anzeigen 6 % Rabatt<br />
ab 9 Anzeigen 10 % Rabatt<br />
ab 12 Anzeigen 15 % Rabatt<br />
Beispiel 1<br />
1-spaltig / 20 mm hoch<br />
e 86,– (schwarz/weiß)<br />
e 111,– (farbig)<br />
Beispiel 3<br />
2-spaltig / 30 mm hoch<br />
e 258,– (schwarz/weiß)<br />
e 333,– (farbig)<br />
Beispiel 2<br />
1-spaltig / 40 mm hoch<br />
e 172,– (schwarz/weiß)<br />
e 222,– (farbig)<br />
Weitere Formate möglich.<br />
Alle Preise zuzüglich MwSt.<br />
aDesso ottobre 2014
SprachkurSe und Sprachferien<br />
SARDINIEN: <strong>die</strong> ganz besondere Insel<br />
und dazu der außergewöhnliche Italienischkurs!<br />
mit PDL: Italienisch erleben und genießen<br />
• auch auf dem Segelboot •<br />
Francesca Di Stefano, Tel.: 06402-512085<br />
www.pdl-sprachkurse.de<br />
Rein ins Land.<br />
Raus mit der Spache.<br />
Sprachreisen & Sprachkurse weltweit<br />
DIALOG-SPRACHREISEN<br />
T. 0761 286470 • www.dialog.de<br />
Scuola Leonardo da Vinci®<br />
Italienisch in Florenz – Mailand – Rom – Siena<br />
www.scuolaleonardo.com<br />
Trieste<br />
Tropea<br />
ITALIENISCH IN FLORENZ<br />
SPEZIALANGEBOT<br />
Sprachkurse für Erwachsene<br />
in kleiner Gruppe 4 Std/Tag<br />
inkl. Aktivitäten, inkl. Einzelzimmer<br />
2 Wochen = € 529,–<br />
(2 Wo. Kunstgeschichte € 739,–)<br />
+39 040 304020 | Als Bildungsurlaub anerkannt | +39 0963 603284<br />
www.piccolauniversitaitaliana.com<br />
Scuola Toscana<br />
Via de’Benci, 23 · 50122 Firenze<br />
Tel/Fax 0039 055 244583<br />
www.scuola-toscana.com<br />
auf allen redaktionellen Sites von<br />
www.adesso-online.de in Rotation<br />
Kontakt:<br />
Tel. +49-(0)89-85681-131<br />
anzeige@spotlight-verlag.de<br />
BerufSauSBildung, fortBildung<br />
www.welthandelskorrespondent.com<br />
staatl. anerk. Berufsfachschule:Europasekretär/in, Korrespondent/in, 062218994-2943<br />
www.europasekretaerin.de<br />
staatl. anerkannt, kleine Klassen, mit Uni.-Abschluss, BBS, ☎ (07221) 22661<br />
<br />
<br />
Nächster Anzeigentermin: 22. oktober<br />
für <strong>die</strong> Dezember-Ausgabe<br />
Sant‘anna InStItute<br />
Italienische Sprache und Kultur<br />
in Sorrent<br />
20% Rabatt auf Italienisch-Kurse<br />
bei Einschreibung für <strong>die</strong> Monate November,<br />
Dezember, Januar, Februar 2014/2015<br />
www.sorrentolingue.com · info@sorrentolingue.com<br />
Tel. +39 081 807 55 99 · Fax +39 081 532 41 40<br />
ferienhÄuSer und -Wohnungen<br />
SARDINIEN – LANUSEI<br />
Komf. Stadthaus (2 - 4 Pers.),<br />
wandern, baden (ab € 50,–/Tag).<br />
Info 0177/8389174<br />
E-mail: klausguddas@aol.com<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
VENEDIG Rialto Nähe<br />
Ein ganzes Fischerhaus mit kleiner<br />
Terrasse nur für Sie. Für 2-4 Personen.<br />
Weekend-Miete all inclusive e 450.-<br />
Details und Fotos:<br />
www.cortediavolo.com<br />
oder 0043/13693165 (Fr. Kaut)<br />
ROM + SARDINIEN + SÜDIT.<br />
Gün. priv. Strandhs + fam. Hotels, teils Pool!<br />
Rom: priv. Stadtwhgn in bester Lage!<br />
Alle Termine! Tel. 0981-3656<br />
info@casaclub.de; www.casaclub.de<br />
Nördl. Toscana: Gepflegte, allein stehende Ferien-Landhäuser mit Privat-Pool.<br />
Ferien<strong>wo</strong>hnungen in ruhig gelegenen Privathäusern mit Pool.<br />
Bezaubernde Panorama-Lage. Persönlich ausgewählt und getestet.<br />
mobil 0049 (0) 177 7464025, www.residenzetoscane.com<br />
aDesso ottobre 2014
NEL PROSSIMO NUMERO<br />
ABO:<br />
Spotlight Verlag GmbH<br />
Kundenbetreuung<br />
Postfach 1565, 82144 Planegg<br />
Internet: www.spotlight-verlag.de<br />
Montag bis Donnerstag: 9 bis 18 Uhr<br />
Freitag: 9 bis 16 Uhr<br />
Kundenbetreuung Privatkunden<br />
und Buchhandlungen<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-16<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-159<br />
E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />
Kundenbetreuung Lehrer,<br />
Trainer und Firmen<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-150<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-119<br />
E-Mail: lehrer@spotlight-verlag.de<br />
Einzelverkaufspreis Deutschland:<br />
€ 7,50<br />
Bestellung Einzelhefte/<br />
ältere Ausgaben:<br />
leserservice@spotlight-verlag.de<br />
<strong>ADESSO</strong> <strong>wird</strong> besonders<br />
umweltfreundlich auf chlorfrei<br />
gebleichtem Papier gedruckt.<br />
KUNDENSERVICE<br />
BEZUGSKONDITIONEN JAHRESABO<br />
Deutschland:<br />
€ 80,40 inkl. MwSt. und Versandkosten<br />
Österreich:<br />
80,40 inkl. MwSt. und zzgl. € 10,20<br />
Versandkosten<br />
Schweiz:<br />
sfr 121,20 zzgl. sfr 18 Versandkosten<br />
übriges Ausland:<br />
€ 80,40 zzgl. Versandkosten<br />
Studentenermäßigung gegen Nachweis.<br />
Die Belieferung kann nach<br />
Ablauf des ersten Bezugsjahres jederzeit<br />
beendet werden - mit Geld-zurück-Garantie<br />
für bezahlte, aber noch<br />
nicht gelieferte Ausgaben.<br />
WEITERE SERVICENUMMERN<br />
Leserbriefe:<br />
adesso@spotlight-verlag.de<br />
Anzeigen:<br />
anzeige@spotlight-verlag.de<br />
Sprachenshop:<br />
www.SprachenShop.de<br />
E-Mail: Bestellung@SprachenShop.de<br />
Tel. +49 (0)711/72 52-245<br />
Fax +49 (0)711/72 52-366<br />
<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de Gegründet 1994<br />
ROMA<br />
Quattro itinerari inediti nella Città eterna. Dalla Roma<br />
di Augusto a La grande bellezza, i posti da non<br />
perdere per diventare “romani veri” in 48 ore.<br />
HERAUSGEBER UND<br />
VERLAGSLEITER<br />
Dr. Wolfgang Stock<br />
CHEFREDAKTEURIN<br />
Rossella Dimola<br />
CHEF VOM DIENST<br />
Salvatore Viola<br />
BILDREDAKTION<br />
Isadora Mancusi<br />
REDAKTION<br />
Cosimo Carniani, Giovanna<br />
Iacono, Isadora Mancusi,<br />
Fabrizia Memo, Salvatore Viola<br />
AUTOREN IN DIESEM HEFT<br />
Renata Beltrami, Anna Bordoni,<br />
Francesco De Tomaso, Marina<br />
Collaci, Anna Mandelli, Daniela<br />
Mangione, Marco Montemarano,<br />
Valeria Palumbo, Stefano Vastano,<br />
Luca Vitali, Silvia Ziche<br />
MITARBEITER<br />
IM REDAKTIONSBEREICH<br />
Andrea Balzer, Monica Guerra,<br />
Friederike Ott,<br />
Dorothea Schmuck<br />
AUTORIN <strong>ADESSO</strong>in classe<br />
Claudia Driol<br />
KONZEPT UND GESTALTUNG<br />
www.prodigo.de<br />
Filippo Cirri<br />
PRODUKTIONSLEITUNG<br />
Ingrid Sturm<br />
LITHO<br />
Mohn Media Mohndruck GmbH,<br />
33311 Gütersloh<br />
DRUCK<br />
Vogel Druck und Me<strong>die</strong>nservice<br />
GmbH, 97204 Höchberg<br />
© 2014 Spotlight Verlag, auch für<br />
alle genannten Autoren, Fotografen<br />
und Mitarbeiter<br />
Der Inhalt der Artikel gibt <strong>die</strong> Meinung<br />
der Autoren, nicht <strong>die</strong> der<br />
Redaktion wieder.<br />
Im Spotlight Verlag erscheinen:<br />
Spotlight, Business Spotlight,<br />
Écoute, ECOS, <strong>ADESSO</strong>,<br />
Deutsch perfekt<br />
VERLAG UND REDAKTION<br />
Spotlight Verlag GmbH<br />
Postanschrift:<br />
Postfach 1565, 82144 Planegg<br />
Hausanschrift:<br />
Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg<br />
Telefon 0 89/8 56 81-0<br />
Telefax 0 89/8 56 81-105<br />
Redaktion:<br />
adesso@spotlight-verlag.de<br />
GESCHÄFTSFÜHRUNG<br />
Dr. Wolfgang Stock,<br />
Markus Schunk<br />
VERTRIEBSLEITUNG<br />
Monika Wohlgemuth<br />
MARKETINGLEITUNG<br />
Holger Hofmann<br />
LESERSERVICE<br />
Birgit Hess<br />
LEITUNG MARKETING B2C & PR<br />
Heidi Kral<br />
LEITUNG MARKETING B2B &<br />
KOOPERATIONEN<br />
Susanne Mürbeth<br />
VERTRIEB HANDEL<br />
MZV, Ohmstraße 1,<br />
85716 Unterschleißheim<br />
BANKVERBINDUNGEN<br />
USt-IdNr. DE 265 973 410<br />
Commerzbank AG Düsseldorf<br />
IBAN DE46300800000212865200<br />
SWIFT (BIC) DRESDEFF300<br />
Für zahlungen aus der Schweiz<br />
Credit Suisse AG, 8070 Zürich<br />
IBAN CH1204835055483341000<br />
SWIFT (BIC) CRESCHZZ80C<br />
ERSCHEINUNGSWEISE: monatlich<br />
ISSN-NUMMER: 0947-2096<br />
L’ITALIA A TAVOLA<br />
Viaggio alla scoperta della<br />
pasticceria italiana. Prima<br />
tappa: i dolci del Centro-Nord.<br />
GRANDANGOLO<br />
Mistero della fede. Nei vicoli di<br />
Napoli c’è una sedia “miracolosa”<br />
per le aspiranti mamme.<br />
<strong>ADESSO</strong> 11/14 IN VENDITA DAL 29 OTTOBRE<br />
GESAMT-ANZEIGENLEITUNG<br />
Axel Zettler<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-130<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
SPRACH- & REISEMARKT<br />
CROSSMEDIA<br />
Eva-Maria Markus<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: e.markus@spotlight- verlag.de<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
MEDIA CONSULTANT<br />
Martina Konrad<br />
Tel. +49 (0)89/85 68 1-132<br />
Fax +49 (0)89/85 68 1-139<br />
E-Mail: m.konrad@spotlight-verlag.de<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
ANZEIGENPREISLISTE:<br />
Es gilt <strong>die</strong> Anzeigenpreisliste Nr. 22 ab<br />
Ausgabe 1/14<br />
Im Spotlight Verlag erscheinen:<br />
Spotlight, Business Spotlight,<br />
Écoute, ECOS, <strong>ADESSO</strong>,<br />
Deutsch perfekt<br />
Repräsentanz-Empfehlungsanzeigen<br />
iq media marketing gmbh<br />
Patrick Priesmann, Leiter Marketing,<br />
Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf,<br />
Tel. 0211/887-2315, Fax 0211/887-97-<br />
2315, E-Mail: patrick.priesmann@iqm.de<br />
Nielsen 1,5,6,7<br />
iq media marketing gmbh, Brandstwiete 1<br />
(Neuer Duvenhof), 20457 Hamburg,<br />
Tel. 040/30183-210, Fax 040/30183-283,<br />
E-Mail: matthias.meissner@iqm.de<br />
Nielsen 2<br />
iq media marketing gmbh, Kasernenstraße<br />
67, 40213 Düsseldorf, Tel. 0211/887-<br />
2056, Fax 0211/887-97-2056, E-Mail:<br />
klaus.barth@iqm.de<br />
Nielsen 3a<br />
iq media marketing gmbh, Eschersheimer<br />
Landstraße 50, 60322 Frankfurt,<br />
Tel. 069/2424-4500, Fax 069/2424-59-<br />
4500, E-Mail: thomas.<strong>wo</strong>lter@iqm.de<br />
Nielsen 3b+4<br />
iq media marketing gmbh, Nymphenburger<br />
Straße 14, 80335 München, Tel.<br />
089/545907-18, Fax 089/545907-24,<br />
E-Mail: joerg.boensch@iqm.de<br />
Sales Lifestyle<br />
iq media marketing gmbh, Kasernenstraße<br />
67, 40213 Düsseldorf, Tel. 0211/887-<br />
3582, Fax 0211/887-97-3582,<br />
E-Mail: christian.gericke@iqm.de<br />
BeNeLux, Skandinavien<br />
iq media marketing gmbh, Kasernenstraße<br />
67, D-40213 Düsseldorf,<br />
Tel. +49/211/887-1332,<br />
Fax +49/211/887-97-1332,<br />
E-Mail: neil.frankland@iqm.de<br />
Österreich<br />
Service proxymedia e.U., Wiesengasse 3,<br />
2801 Katzelsdorf, Tel. +43/2662/36755,<br />
Fax +43/125-330-333-989, E-Mail:<br />
michael.schachinger@proxymedia.at<br />
Schweiz<br />
TTop Media Sales GmbH, Chamerstrasse<br />
56, 6300 Zug, Tel. 041/7105701, Fax<br />
041/7105703, E-Mail: walter.vonsiebenthal@topmediasales.ch<br />
Großbritannien, Irland<br />
Advance International Media, Peter<br />
Mason, First Floor, 30 St John’s Lane,<br />
EC1M 4NB London,<br />
Tel. +44/207/2530888,<br />
Fax: +44/207/2050761,<br />
E-Mail: peter@advance.uk.com
Schon gehört?<br />
Der Audio-Trainer mit Hörverständnis-Übungen<br />
in Ihrer Lieblingssprache. Als CD oder Download.<br />
4<br />
zum Preis<br />
von 3!*<br />
Bestellen Sie jetzt!<br />
+49 (0)89/8 56 81-16<br />
www.spotlight-verlag.de/audio-angebot<br />
* Kennenlern-Angebot für Neu-Abonnenten: 4 Ausgaben eines Audio-Trainers Ihrer Wahl zum Preis von 3.<br />
Audio-CD: € 35,10 / SFR 52,65 – Business Spotlight € 52,80 / SFR 79,20<br />
Audio-Download: € 29,70 / SFR 44,55 – Business Spotlight € 44,70 / SFR 67,05
Sprachen lernen<br />
und erleben.<br />
Ihre Sprachreise von zu Hause aus: Online-Training<br />
mit Videos und Übungen. Jederzeit verfügbar.<br />
50%<br />
Rabatt<br />
Bestellen Sie jetzt!<br />
+49 (0)89/8 56 81-16<br />
www.dalango.de/50rabatt<br />
Sonderpreis für Erstlaufzeit 6 Monate: EUR 9,97 pro Monat statt regulär EUR 19,95.<br />
Danach kann <strong>die</strong> Mitgliedschaft jederzeit gekündigt werden - E-Mail an info@dalango.de genügt.
ITALIENISCH LEICHT GEMACHT 10/2014 ALLE TEXTE AUF<br />
GIRO D’ITALIA<br />
SARDINIEN<br />
Wie gut kennen Sie den „Stiefel“?<br />
Eine Reise durch Landeskunde,<br />
Kultur und Traditionen<br />
der italienischen Regionen.
Sardegna<br />
SARDEGNA<br />
IN BREVE<br />
La Sardegna è la seconda isola del Mediterraneo<br />
per dimensioni, dopo la Sicilia. Dal 1948 è una<br />
regione autonoma a statuto speciale. La sua storia<br />
molto antica inizia con la civiltà dei nuraghi.<br />
I nuraghi sono costruzioni in pietra di forma<br />
tronco-conica che è facile vedere ancora oggi:<br />
sono 7.000, circa uno ogni 3 chilometri quadrati.<br />
Tra il X e VIII secolo a.C., nell’isola arrivano i<br />
Fenici, poi i Cartaginesi, i Romani, i Bizantini, gli<br />
Aragonesi e infine, nel 1720, i Savoia.<br />
Anche se le dominazioni sono molte, i sardi<br />
restano legati alle loro tradizioni. Fino alla prima<br />
metà del secolo scorso la popolazione viveva soprattutto<br />
nell’entroterra, praticava la pastorizia<br />
e l’estrazione dei minerali. A partire dagli anni<br />
Sessanta con la “scoperta” della Costa Smeralda,<br />
le attività si spostano sulla costa, grazie allo<br />
sviluppo del turismo. La sua natura intatta e incontaminata<br />
e le sue meravigliose spiagge (vedi<br />
pag. 5), hanno reso la Sardegna famosa<br />
in tutto il mondo.<br />
POPOLAZIONE<br />
1.640.379 abitanti<br />
LAVORO<br />
Tasso di occupazione:<br />
48,4%<br />
Tasso di disoccupazione:<br />
17,7%<br />
DENSITÀ<br />
ABITATIVA<br />
69,04 abitanti<br />
per km 2<br />
PIL<br />
33.025 milioni<br />
di euro<br />
2,8% agricoltura<br />
12,8% industria<br />
74,6% servizi<br />
CLIMA<br />
17,7° temperatura<br />
media annua<br />
SUPERFICIE<br />
24.100,02 km²<br />
PAESAGGIO<br />
13,6% montagna<br />
18,4% pianura<br />
67,9% collina<br />
AREE PROTETTE<br />
32, per esempio il<br />
Parco dell’Asinara,<br />
l’area marina<br />
protetta di Capo<br />
Carbonara-Villasimius,<br />
l’arcipelago<br />
della Maddalena.<br />
1<br />
sito Unesco<br />
Il nuraghe<br />
Su Nuraxi, all’interno<br />
del villaggio nuragico<br />
di Barumini<br />
Asinara<br />
MARE DI<br />
SARDEGNA<br />
San Pietro<br />
Sant’Antioco<br />
Sassari<br />
1. Il liquore tipico<br />
dell’isola.<br />
a) il limoncello<br />
b) la grappa<br />
c) il mirto<br />
27<br />
tra isole minori e isolotti.<br />
4000<br />
anni: l’età dell’oleastro di<br />
Luras, in Gallura.<br />
Olbia-<br />
Tempio<br />
Nuoro<br />
Lago<br />
Omodeo<br />
MONTI DEL<br />
Oristano GENNARGENTU<br />
Iglesias<br />
Carbonia<br />
Lago del<br />
Coghinas<br />
Medio<br />
Campidano<br />
CAGLIARI<br />
MAR<br />
MEDITERRANEO<br />
La Maddalena<br />
Caprera<br />
Ogliastra<br />
Costa<br />
Smeralda<br />
MAR<br />
TIRRENO<br />
2<br />
10/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>
Sardegna<br />
CAGLIARI<br />
Il capoluogo della Sardegna è Cagliari. La montagna chiamata Sella del Diavolo<br />
protegge la città. I Fenici utilizzano Karalis come porto commerciale.<br />
Fino all’inizio del Novecento la città è detta anche Casteddu, ovvero Castello.<br />
Proprio nel quartiere di Castello, il più alto della città, si vedono tracce<br />
della Cagliari me<strong>die</strong>vale, quando Pisa dominava la città. Qui ci sono la torre<br />
dell’Elefante, la torre di San Pancrazio e, tra vicoli molto ripidi, la cittadella<br />
dei musei. Nella Cagliari moderna da visitare sono la basilica di Bonaria, Via<br />
Manno e Via Garibaldi, le vie dello shopping, e Via Roma, con il suo porticciolo<br />
turistico. Il Poetto, la lunga spiaggia sul Golfo degli Angeli, è parallelo<br />
all’area protetta delle saline, dove vivono molti fenicotteri rosa.<br />
PERSONAGGI<br />
FAMOSI<br />
Molti sono i politici italiani nati in Sardegna:<br />
Antonio Gramsci (1891-1937)<br />
fondatore del Partito comunista italiano<br />
e autore delle Lettere dal carcere e<br />
dei Quaderni del carcere. Gli ex presidenti<br />
della Repubblica Antonio Segni<br />
(1891-1972), in carica dal 1962 al 1964,<br />
e Francesco Cossiga (1928-2010), dal<br />
1985 al 1992. Enrico Berlinguer (1922-<br />
1984), segretario del Pci dal 1972 fino<br />
alla morte, parente di Francesco Cossiga<br />
e di Antonio Segni. Ricordiamo inoltre<br />
Grazia Deledda (1871-1936), Premio<br />
Nobel per la Letteratura nel 1926 e<br />
autrice di numerosi romanzi e novelle.<br />
Di Sanluri, nella provincia del Medio<br />
Campidano, è Renato Soru (1957), imprenditore,<br />
politico e manager, fondatore<br />
di Tiscali, un’importante azienda<br />
di telecomunicazioni, ed ex presidente<br />
della Regione Sardegna. È<br />
sardo il compositore e trombettista<br />
Paolo Fresu (1961). Di Sassari<br />
è Mario Sironi (1885-1961), uno<br />
dei più importanti pittori futuristi<br />
europei. È nata a Sassari anche la<br />
showgirl Elisabetta Canalis (nella<br />
foto), ex fidanzata di George Clooney.<br />
IL CONSIGLIO<br />
DI VITO<br />
Passate una notte nell’isola<br />
dell’Asinara, dove gli unici abitanti<br />
sono gli asinelli bianchi da<br />
cui l’isola prende il nome. Intorno<br />
a voi avrete solo la natura incontaminata<br />
e il mare trasparente. Al<br />
SognAsinara, un piccolo ostello<br />
e l’unico posto per dormire sull’isola,<br />
si può vivere un’esperienza<br />
unica. Di notte, se guardate il cielo,<br />
vi sembrerà di toccare le stelle<br />
con un dito.<br />
2. La costa frequentata<br />
da personaggi famosi.<br />
a) Costa Azzurra<br />
b) Costa Smeralda<br />
c) Costa Brava<br />
SARDEGNA IN BREVE<br />
per dimensioni<br />
nach<br />
der Größe<br />
a statuto mit Sonderstatus<br />
speciale<br />
iniziare beginnen<br />
tronco- stumpfkegelig<br />
conico<br />
a.C. (avanti v. Chr. (vor<br />
Cristo) Christus)<br />
restare verbunden<br />
legato bleiben<br />
il secolo Jahrhundert<br />
l’entroterra Binnenland<br />
la pastorizia Schafzucht<br />
l’estrazione<br />
f.<br />
Gewinnung<br />
la scoperta Entdeckung<br />
lo sviluppo Entwicklung<br />
il tasso di Erwerbstätigenquote<br />
occupazione<br />
la densità Bevölkerungsdichte<br />
abitativa<br />
il Pil, il<br />
Prodotto<br />
interno<br />
lordo<br />
il sito<br />
l’oleastro<br />
BIP, Bruttoinlandsprodukt<br />
Stätte<br />
Wilder Olivenbaum<br />
CAGLIARI<br />
proteggere schützen<br />
utilizzare nutzen<br />
il porto Handelshafen<br />
commerciale<br />
ripido<br />
il porticciolo<br />
il fenicottero<br />
steil<br />
kleiner<br />
Hafen<br />
Flamingo<br />
PERSONAGGI<br />
il fondatore Gründer<br />
Lettere dal dt. Titel:<br />
carcere Gefängnisbriefe<br />
Quaderni<br />
del carcere<br />
dt. Titel:<br />
Gefängnishefte<br />
Amt<br />
Parteichef<br />
Verlobte<br />
la carica<br />
il segretario<br />
la fidanzata<br />
IL CONSIGLIO DI...<br />
l’asinello Eselchen<br />
l’esperienza Erfahrung<br />
incontaminato<br />
unberührt<br />
toccare le<br />
stelle con<br />
un dito<br />
<strong>die</strong> Sterne<br />
mit dem<br />
Finger<br />
berühren<br />
10/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong> 3
PRIMATO<br />
La gola di Gorroppu, nel Parco del Gennargentu,<br />
è larga pochi metri e in alcuni<br />
punti è profonda 500 metri. È la gola<br />
più profonda d’<strong>Italia</strong>. Visitarla mentre<br />
si risale il fiume che l’ha scavata è uno<br />
spettacolo.<br />
A TAVOLA<br />
Tra i piatti tipici della Sardegna troviamo i culurgiones, ravioli<br />
ripieni di patate e menta. Nell’entroterra ci sono piatti a base<br />
di carne, come il porceddu o maialetto al mirto e i malloreddus<br />
alla campidanese, con sugo di salsiccia e pecorino. Ottimi anche<br />
il miele e il pane carasau, il pane finissimo e croccante chiamato<br />
carta musica nelle altre regioni d’<strong>Italia</strong>. Un altro tipo di pane è<br />
la spianatina di Ozieri. Il pane carasau condito con un po’ d’olio<br />
è chiamato pane guttiau (nella foto). La Sardegna ha anche<br />
molti formaggi tipici, come il delicato dolce sardo. Tra i dolci, le<br />
sebadas o seadas sono grandi ravioli fritti e croccanti, ripieni di<br />
pecorino e ricoperti di miele; il torrone di Tonara è il tipico dolce<br />
natalizio, le pabassinas sono biscotti con uva passa. Molti anche<br />
i vini: il rosso Cannonau e il bianco Vermentino. Il liquore dell’isola<br />
è il mirto, a base di bacche di mirto. Inoltre, a Carloforte,<br />
nell’isola di San Pietro, sono tipiche le trofie al pesto, in ricordo<br />
della passata dominazione genovese.<br />
Leggenda<br />
Le domus de janas sono<br />
tombe scavate nella pietra<br />
del periodo prenuragico,<br />
datate al 2.500 a.C. Sono<br />
circa 2.000 e, nell’immaginario<br />
sardo, sono diventate<br />
case delle janas. Queste<br />
creature in alcune zone sono<br />
immaginate come fate<br />
bellissime con una voce incantevole; in altre zone<br />
invece sono streghe che escono dai nascondigli<br />
solo di notte.<br />
La pastorizia<br />
Da sempre la pastorizia è un’attività<br />
molto importante per la Sardegna,<br />
dove i terreni adatti all’agricoltura sono pochi. Oltre<br />
metà della superficie dell’isola è utilizzata per<br />
l’allevamento di quasi 4 milioni di ovini, circa il<br />
50% del totale nazionale. A tavola sono squisiti i<br />
formaggi, come il Fiore sardo, il saporito Pecorino<br />
sardo e quello romano, in gran parte prodotto in<br />
Sardegna, nonostante il nome!<br />
3. Tipiche<br />
costruzioni<br />
dell’isola.<br />
a) nuraghi<br />
b) tophet<br />
c) castra<br />
ICONA<br />
• I costumi sardi tradizionali sono<br />
fatti con tessuti colorati, con coralli,<br />
pietre preziose e ricami dorati. Ogni<br />
comune dell’isola ha il suo vestito tradizionale.<br />
• Il territorio sardo è ricco di querce<br />
da sughero. La corteccia si estrae in<br />
estate. In <strong>Italia</strong> si producono 15.000<br />
tonnellate di sughero all’anno, 12.000<br />
solo in Sardegna.<br />
DA FARE<br />
• Un’esperienza unica è attraversare<br />
alcune aree della Sardegna a bordo<br />
dei trenini verdi. Sono trenini turistici<br />
che percorrono antiche strade ferrate<br />
tra paesaggi meravigliosi,<br />
spesso inaccessibili in<br />
auto. Una delle tratte<br />
più suggestive è quella<br />
tra Alghero e Palau.<br />
www.treninoverde.com<br />
• Al confine del Parco del Gennargentu<br />
c’è Su Gologone, una sorgente di<br />
acqua gelida che ha modellato la<br />
roccia calcarea.<br />
4
Sardegna<br />
SAPORE DI MARE<br />
La Sardegna è un paradiso. A rendere l’isola speciale sono le<br />
numerose spiagge bianche e le calette che si affacciano<br />
sull’acqua limpida, con sfumature dal turchese al verde<br />
smeraldo. Ecco alcune delle più belle e meno conosciute.<br />
1 Isola di Caprera: dal 1982 riserva<br />
naturale. L’intera parte orientale è di<br />
granito rosa. Qui c’è Cala Coticcio<br />
(vedi foto sotto).<br />
2 Isola di Tavolara: ha spiagge bellissime<br />
nella striscia di Spalmatore di<br />
Terra. Vicino ci sono le meravigliose<br />
Piscine dell’isola di Molara.<br />
3 Cala Luna: spiaggia alla foce di un<br />
torrente. L’erosione dell’acqua marina<br />
ha formato alcune grotte. Si raggiunge<br />
solo a piedi o via mare.<br />
4 Cala Goloritzè: piccola spiaggia che<br />
si raggiunge solo a piedi o in barca.<br />
5 Cale di Feraxi: calette isolate nella<br />
bellissima Costa Rei.<br />
6 Serpentara: isola con rocce granitiche<br />
e fondali cristallini. È disabitata e<br />
si raggiunge solo in barca.<br />
7 Isola dei Cavoli: è piccola e disabitata;<br />
qui ci sono fondali azzurri dove<br />
vivono molti pesci, tra cui i barracuda.<br />
8 Chia: spiaggia con dune; intorno<br />
ci sono i boschi di Is Cannoneris (vedi<br />
foto sopra).<br />
9 Cala Zafferano:<br />
spiaggia con<br />
sabbia finissima<br />
che si raggiunge<br />
solo via mare.<br />
10 Cala Lunga:<br />
nell’isola di<br />
4. I simboli della ban<strong>die</strong>ra<br />
[Flagge] sarda.<br />
a) Quattro mori<br />
b) Quattro gigli [Lilie]<br />
c) Quattro chiavi<br />
Cumpoltittu 14<br />
Mal di Ventre 12<br />
La Maddalena<br />
17<br />
Capo Testa 16 1 Caprera<br />
15 Porto Ferro<br />
13 Punta Is<br />
Arutas<br />
2 Tavolara<br />
3 Cala Luna<br />
4 Cala <br />
Goloritzè<br />
Cala Domestica 11<br />
Cale di Feraxi 5<br />
6 Serpentara<br />
Cala Lunga 10 Cavoli 7<br />
Cala Zafferano 9 8 Chia<br />
Sant’Antioco, spiaggia di sabbia grossa<br />
con coralli. Si trova vicino a Cala<br />
dei Tuffi, un’autentica piscina naturale.<br />
11 Cala Domestica: spiaggia di sabbia<br />
ideale per la pesca subacquea. Intorno<br />
le dune sono coperte di macchia<br />
mediterranea.<br />
12 Mal di Ventre: in sardo Malu Entu,<br />
“cattivo vento”, piccola isola con fondali<br />
ricchi di pesci e ricci.<br />
Sulla spiaggia di Cala Valdaro<br />
c’è un nuraghe.<br />
13 Punta Is Arutas: spiaggia<br />
di quarzi colorati. Ha un<br />
fondale profondo ed è frequentata<br />
per il surf.<br />
14 Cumpoltittu: spiaggia a<br />
forma di semiluna con rocce<br />
tutto intorno.<br />
15 Porto Ferro: qui la sabbia<br />
è color giallo-rossastro<br />
(da qui il nome); intorno ci<br />
sono montagne in trachite<br />
rossa.<br />
16 Capo Testa: piccola penisola con<br />
intorno il mare cristallino; le rocce<br />
sono levigate dal vento.<br />
A TAVOLA<br />
ripieno di gefüllt mit<br />
la salsiccia: grobe Bratwurst<br />
il miele Honig<br />
la spianatina: typ. sard.<br />
Brotfladen<br />
delicato mild<br />
natalizio Weihnachtsl’uva<br />
Rosine<br />
passa<br />
la bacca di Myrtenbeere<br />
mirto<br />
la dominazione<br />
Herrschaft<br />
LEGGENDA<br />
la tomba Grab<br />
scavato gegraben<br />
l’immaginario<br />
Vorstellungswelt<br />
la fata Fee<br />
incantevole<br />
bezaubernd<br />
la strega Hexe<br />
il nascon- Versteck<br />
diglio<br />
PASTORIZIA<br />
la Schafzucht<br />
pastorizia<br />
l’allevamento<br />
Zucht<br />
l’ovino Schaf<br />
saporito würzig<br />
PRIMATO<br />
la gola Schlucht<br />
largo breit<br />
profondo tief<br />
ICONE<br />
il tessuto Stoff<br />
il ricamo Stickerei<br />
la quercia Korkeiche<br />
da sughero<br />
la corteccia Rinde<br />
estrarre hier: schälen<br />
DA FARE<br />
la strada Bahnstrecke<br />
ferrata<br />
inaccessibile<br />
unzugänglich<br />
il confine Grenze<br />
la sorgente Quelle<br />
LE SPIAGGE<br />
la caletta kleine Bucht<br />
affacciarsi hinausgehen<br />
la foce di un<br />
torrente<br />
Flussmündung<br />
disabitato unbe<strong>wo</strong>hnt<br />
la pesca<br />
subacquea<br />
Unterwasserjagd<br />
il riccio Seeigel<br />
rossastro rötlich<br />
10/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong><br />
5
Sardegna<br />
COSE DA<br />
VEDERE<br />
Lingua<br />
In Sardegna c’è una grande<br />
varietà linguistica. La lingua<br />
ufficiale è l’italiano,<br />
ma molti parlano il<br />
sardo, dal 1997 seconda<br />
lingua ufficiale dell’isola.<br />
Si tratta di una lingua<br />
neolatina rimasta<br />
fedele al latino perché<br />
il territorio sardo è<br />
molto isolato. Inoltre<br />
nella città di Alghero<br />
— detta anche Barceloneta,<br />
la “piccola<br />
Barcellona” — si parla<br />
ancora il catalano, ultima<br />
traccia della dominazione<br />
catalano-aragonese. A<br />
Carloforte e a Calasetta resiste<br />
il tabarchino, un dialetto<br />
di origine ligure.<br />
CASTELSARDO<br />
È un borgo<br />
me<strong>die</strong>vale su un<br />
promontorio vulcanico<br />
sopra il Golfo<br />
dell’Asinara. Da<br />
visitare la Rocca di<br />
Bellavista e la chiesa<br />
di Santa Maria<br />
delle Grazie.<br />
ALGHERO<br />
È il capoluogo della<br />
Riviera del Corallo,<br />
con antichi palazzi<br />
in stile catalanoaragonese.<br />
Sono<br />
a pochi chilometri<br />
la riserva naturale<br />
di Capo Caccia e le<br />
Grotte di Nettuno.<br />
È sarda la famiglia più longeva<br />
del pianeta. La famiglia Melis<br />
vive a Perdasdefogu, un paesino<br />
della Sardegna sud-orientale,<br />
nella provincia dell’Ogliastra. Nel<br />
2014 i Melis sono entrati per la<br />
terza volta consecutiva nel Guinness<br />
World Record: nove fratelli<br />
e sorelle, con una media di 93<br />
anni ciascuno, arrivano a ben<br />
837 anni e 10 giorni.<br />
BOSA<br />
Borgo di origine fenicia.<br />
Qui c’è il castello<br />
di Serravalle,<br />
del 1112. Dentro si<br />
trova la chiesa di<br />
Nostra Signora de<br />
Sos Regnos Altos,<br />
famosa per i suoi<br />
affreschi.<br />
Feste e sagre<br />
• La Sartiglia è una giostra equestre me<strong>die</strong>vale.<br />
Si svolge a Oristano l’ultima domenica e il<br />
martedì di Carnevale: 120 cavalieri mascherati,<br />
guidati da Su componidori, il signore della festa,<br />
infilzano al galoppo una stella attaccata a un filo.<br />
GENNARGENTU<br />
È un’ampia zona<br />
montuosa, in gran<br />
parte incontaminata<br />
e selvaggia.<br />
Nelle gole e nei<br />
canyon vivono<br />
mufloni, cervi sardi,<br />
daini e aquile<br />
reali.<br />
Souvenir<br />
La fede sarda è un anello<br />
nuziale fatto a mano<br />
secondo antiche tradizioni,<br />
lavorato in filigrana<br />
d’oro a nido d’ape.<br />
Un CD dei Tenores di<br />
Bitti, che eseguono<br />
a più voci il tipico<br />
canto a tenore sardo,<br />
senza musica.<br />
• La Corsa degli scalzi si tiene a Cabras tra fine agosto e<br />
inizio settembre. Il sabato all’alba la statua di San Salvatore<br />
è portata a piedi nudi da Cabras al borgo di San Salvatore. Il<br />
giorno dopo, al tramonto, è riportata in paese.<br />
5. Quale lingua si<br />
parla ad Alghero,<br />
oltre all’italiano?<br />
a) il castigliano<br />
b) il catalano<br />
c) il basco<br />
LO SAPEVATE CHE...<br />
Vicino a Sassari c’è un’area archeologica unica in Europa, il complesso di Monte<br />
Accodi. Fra i resti, anche del V millennio a.C., il più impressionante è un grande<br />
altare simile alle ziqqurath mesopotamiche. La sua scoperta, nel 1947, è stata<br />
sensazionale, e ancora oggi gli studiosi non sanno molto su questo altare.<br />
6<br />
10/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>
Sardegna<br />
TOMBE DEI GIGAN-<br />
TI DI ARZACHENA<br />
Complesso di monumenti<br />
funerari con<br />
corridoi coperti da<br />
lastre di granito e stele,<br />
che rappresentano<br />
la porta verso l’aldilà.<br />
La stele più alta<br />
raggiunge i 4 metri.<br />
I NURAGHI<br />
I monumenti più caratteristici della<br />
Sardegna sono i nuraghi, testimonianza<br />
della civiltà nuragica, che<br />
viveva nell’isola fra la metà del II<br />
e il I millennio a.C. Si tratta di torri<br />
di forma tronco-conica che servivano<br />
forse come abitazioni, luoghi<br />
di culto o per la difesa. Alcuni nuraghi,<br />
collegati da mura, formano<br />
“villaggi”, altri sono isolati e più<br />
complessi, con gallerie, camere<br />
sovrapposte e scale a spirale. In<br />
Sardegna ci sono circa 7.000 nuraghi.<br />
Alcuni sono molto ben conservati<br />
e hanno un ruolo importante:<br />
testimoniano la singolarità dell’isola<br />
e sono un elemento della sua identità.<br />
Da non perdere il villaggio nuragico<br />
di Barumini il più importante<br />
sito archeologico della Sardegna<br />
dove si trova anche Su Nuraxi, nuraghe<br />
patrimonio Unesco. Qui sotto<br />
il nuraghe Capo Testa.<br />
CARLOFORTE<br />
Borgo marinaro<br />
nell’isola di San<br />
Pietro. Le case colorate<br />
ricordano le tipiche<br />
piazzette liguri. Qui si<br />
trova una delle poche<br />
tonnare fisse ancora<br />
attive in <strong>Italia</strong>.<br />
BASILICA DI<br />
SACCARGIA<br />
La basilica romanico-pisana<br />
in provincia<br />
di Sassari è stata costruita<br />
nel XII secolo.<br />
L’interno ha un’unica<br />
navata e finisce con<br />
un’abside, famosa per<br />
i suoi affreschi.<br />
6. Il nome Asinara<br />
deriva da…<br />
a) asini bianchi<br />
b) miniere di carbone<br />
[Kohlenbergwerk]<br />
c) abitanti dell’isola<br />
IL FATTO STORICO<br />
CARTA DE LOGU<br />
Alla fine della dominazione bizantina<br />
nell’isola ci sono quattro giudicati<br />
indipendenti: il giudicato di Cagliari,<br />
di Torres o del Logudoro, di<br />
Gallura e d’Arborea. Nel 1297 papa<br />
Bonifacio VIII assegna l’isola agli<br />
Aragonesi. La giudicessa Eleonora<br />
d’Arborea contrasta gli Aragonesi e<br />
riesce a unire nel 1395 sotto il suo<br />
governo l’isola sino al 1404. Aggiorna<br />
anche la Carta de Logu, il codice<br />
di leggi di Mariano IV, suo padre. Si<br />
tratta di leggi civili e penali in lingua<br />
sarda, in vigore sino al 1827. La Carta<br />
de Logu è una delle carte più interessanti<br />
del Trecento anche per la<br />
sua modernità: affronta infatti temi<br />
come l’usura e i diritti delle donne.<br />
7 COSE DA VEDERE<br />
il borgo Dorf<br />
il promontorisprung<br />
Küstenvor-<br />
incontaminato<br />
unberührt<br />
la gola Schlucht<br />
il daino Damhirsch<br />
l’aquila Königsadler<br />
reale<br />
il monumento<br />
Grabmal<br />
funerario<br />
la lastra Platte<br />
l’aldilà Jenseits<br />
la tonnara: tradition. Thunfisch-Fanganlage<br />
la navata Kirchenschiff<br />
LINGUA<br />
fedele getreu, treu<br />
la traccia Spur<br />
resistere überdauern<br />
CURIOSITÀ<br />
longevo langlebig<br />
consecutivo hier: in<br />
Folge<br />
ciascuno jeder<br />
SOUVENIR<br />
la fede Ehering<br />
a nido wabenförmig<br />
d’ape<br />
eseguire ausführen<br />
FESTE E SAGRE<br />
la giostra Reiterspiel<br />
equestre<br />
il cavaliere Reiter<br />
infilzare aufspießen<br />
scalzo barfuß<br />
l’alba Morgendämmerung<br />
LO SAPEVATE CHE…<br />
la scoperta Entdeckung<br />
I NURAGHI<br />
la testimonianza<br />
Zeugnis<br />
sovrappostderliegend<br />
übereinan-<br />
la scala a Wendeltreppe<br />
spirale<br />
conservato erhalten<br />
FATTO STORICO<br />
assegnare zuteilen<br />
contrastare entgegentreten<br />
unire vereinen<br />
aggiornare überarbeiten<br />
in vigore in Kraft<br />
affrontare anpacken<br />
l’usura Wucher<br />
10/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong> 7
SUPER QUIZ<br />
Hai letto tutto l’ ? Adesso mettiti alla prova!<br />
Sardegna<br />
1. Una famosa scrittrice sarda.<br />
a. Oriana Fallaci<br />
b. Grazia Deledda<br />
c. Elsa Morante<br />
2. La spiaggia di Cagliari.<br />
a. Golfo degli Aranci<br />
b. Stintino<br />
c. Poetto<br />
3. Dove si trovano le tombe dei<br />
giganti?<br />
a. ad Arzachena<br />
b. a Tiscali<br />
c. a Bosa<br />
4. Come si chiamano i ravioli sardi?<br />
a. culurgiones<br />
b. trofie<br />
c. pabassinas<br />
5. La famosa giostra equestre sarda.<br />
a. Mamoiada<br />
b. Sartiglia<br />
c. Saracino<br />
6. Dove si trova la sorgente<br />
Su Gologone?<br />
a. sulla Sella del Diavolo<br />
b. nel Gennargentu<br />
c. a La Maddalena<br />
7. Quanti nuraghi ci sono in<br />
Sardegna?<br />
a. 7.000<br />
b. 5.000<br />
c. 9.000<br />
8. Le case delle fate.<br />
a. domus de Maria<br />
b. domus de janas<br />
c. nuraghi<br />
9. L’autore di Lettere dal carcere.<br />
a. Enrico Berlinguer<br />
b. Antonio Gramsci<br />
c. Francesco Cossiga<br />
10. Il nome di un’isola che in sardo<br />
significa “cattivo vento”.<br />
a. Mal di Ventre<br />
b. Compultittu<br />
c. La Maddalena<br />
11. Codice me<strong>die</strong>vale di leggi scritto<br />
in sardo.<br />
a. la Magna Charta<br />
b. il Corpus iuris civilis<br />
c. la Carta de Logu<br />
12. L’isola dove si trova Carloforte.<br />
a. San Pietro<br />
b. Asinara<br />
c. Tavolara<br />
SOLUZIONI SUPER QUIZ: 1. b; 2. c; 3. a; 4. a; 5. b; 6. b; 7. a; 8. b; 9. b; 10. a; 11. c; 12. a.<br />
1. c Il mirto è un liquore molto popolare in Sardegna e si prepara con le bacche e le foglie del mirto<br />
rosso. 2. b In Costa Smeralda (Gallura), fino all’inizio degli anni Sessanta vivevano solo pastori.<br />
Nel 1961 il consorzio Costa Smeralda, con a capo il principe Karim Aga Kahn, compra queste<br />
terre e costruisce strutture turistiche di lusso che i divi e i ricchi di tutto il mondo frequentano<br />
soprattutto in estate. 3. a I nuraghi sono costruzioni di forma tronco-conica in pietra che<br />
si trovano nell’isola dal II millennio a.C. Sulla loro funzione studiosi e archeologi discutono:<br />
forse erano edifici di culto, forse abitazioni o tombe monumentali, forse servivano per la difesa.<br />
4. a I quattro mori, bendati o meno, sono il simbolo della ban<strong>die</strong>ra sarda dal XIII secolo.<br />
L’origine di questo simbolo è incerta e ancora molto discussa. 5. b il dialetto di Alghero è una<br />
variante del catalano ed è un residuo della dominazione degli Aragonesi, arrivati in città nel XIV<br />
secolo. 6. a Gli asinelli bianchi sono gli unici abitanti dell’isola dell’Asinara e vivono liberi.<br />
IMPRESSUM: Herausgeber und Verlagsleiter: Dr. Wolfgang Stock Chefredakteurin: Rossella Dimola Chef vom Dienst: Salvatore<br />
Viola Autoren und Redaktion: A. Balzer, C. Carniani, M. Guerra, G. Iacono, I. Mancusi, F. Memo, S. Viola Gestaltung: www.prodigo.de<br />
Druck: Me<strong>die</strong>nhaus Ortmeier GmbH, 48369 Saerbeck Gesamt-Anzeigenleitung: Axel Zettler, Tel. +49 (0)89/8 56 81-130<br />
Verlag und Redaktion Spotlight Verlag GmbH, Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg Tel: +49 (0)89 8 56 81-0, www.evviva-online.de;<br />
www.adesso-online.de. © 2014 Spotlight Verlag, auch für alle genannten Autoren, Fotografen und Mitarbeiter.<br />
8<br />
10/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>