Ordenanza contra la fuera y stuep ntan i
Ordenanza contra la fuera y stuep ntan i
Ordenanza contra la fuera y stuep ntan i
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Visto il testo unico delle leggi<br />
regionali sull'ordinamento dei<br />
comuni approvato con approvato<br />
con D.P.Reg. 1 febbraio 2005, n.<br />
3/L;<br />
Visto lo statuto comunale ed in<br />
partico<strong>la</strong>re l'art. 18, comma 3; Il<br />
sindaco adotta i provvedimenti<br />
contingibili ed urgenti;<br />
Visto il vigente rego<strong>la</strong>mento di<br />
Polizia Urbana;<br />
Nach Einsichtnahme in den<br />
E.T.G.O. genehmigt mit D.P.Reg.<br />
Nr. 3/L vom 1. Februar 2005;<br />
Nach Einsichtnahme in die Gemeindesatzung<br />
und insbesondere<br />
in den Art. 18, Absatz 3, Buchstabe<br />
c); Der Bürgermeister übernimmt<br />
notwendige und dringende<br />
Maßnahmen;<br />
Nach Einsichtnahme in die<br />
geltende Polizeiordnung;<br />
Udù l test unich d<strong>la</strong> leges<br />
regioneles sun l'urdinamënt di<br />
chemuns, dat prò cun D.P.Reg. nr.<br />
3/L dl 1 de fauré 2005;<br />
Udù l statut chemunel y dantaldut<br />
l'art. 18, comma 3, pustom c); L<br />
ambolt sëurantol pruvedimënc<br />
bujën y de prëscia;<br />
Udù l regu<strong>la</strong>mënt valëivl d<strong>la</strong><br />
Polizai;<br />
ordina verordnet dà l orden<br />
Nei cantieri edili i <strong>la</strong>vori rumorosi<br />
sono consentiti nei giorni feriali<br />
dalle ore 7.30 alle 20,00 .<br />
Le esplosioni devono essere<br />
dosate in modo da non recare<br />
molestia e danni alle case<br />
circostanti.<br />
Il divieto di instal<strong>la</strong>re e/o mettere in<br />
funzione, durante tutto l’anno<br />
all’interno del centro edificato come<br />
delimitato dall’art. 12 l. p. 10/1991,<br />
impianti di ricic<strong>la</strong>ggio mobili per <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>vorazione dei materiali da<br />
costruzione e demolizione, anche<br />
se prodotti sul cantiere stesso<br />
La sospensione di tutti i <strong>la</strong>vori di<br />
scavo e trasporto materiale con<br />
mezzi rumorosi e pesanti durante i<br />
periodi dal secondo lunedì di<br />
dicembre al<strong>la</strong> prima domenica<br />
d’aprile e dal secondo lunedì di<br />
luglio al<strong>la</strong> seconda domenica di<br />
settembre.<br />
Il divieto a tutti gli imprenditori di<br />
dare inizio a <strong>la</strong>vori rumorosi prima<br />
delle ore 8.00 del mattino e dopo le<br />
ore 19.00, durante i periodi dal<br />
secondo lunedì di dicembre al<strong>la</strong><br />
prima domenica d’aprile e dal<br />
secondo lunedì di luglio al<strong>la</strong><br />
seconda domenica di settembre .<br />
Auf Baustellen sind<br />
lärmerzeugende Arbeiten an<br />
Werktagen von 7,30 Uhr bis 20,00<br />
Uhr er<strong>la</strong>ubt .<br />
Die Sprengarbeiten müssen so<br />
dosiert werden, dass die<br />
umliegenden Häuser nicht<br />
beeinträchtigt bzw beschädigt<br />
werden.<br />
Das ganzjährige Verbot im<br />
Ortskern, wie <strong>la</strong>ut Art. 12 LG.<br />
10/1991 festgelegt, mobile An<strong>la</strong>gen<br />
für die Zerkleinerung von<br />
Baumaterialien sowie<br />
Abbruchmaterialien, auch wenn<br />
diese auf der Baustelle selbst<br />
hervorkommen, aufzustellen oder<br />
in Betrieb zu nehmen.<br />
Die Einstellung sämtlicher<br />
Erdaushubarbeiten sowie<br />
Materialtransporte während der<br />
Zeit vom zweiten Montag des<br />
Monats Dezember bis zum ersten<br />
Sonntag des Monats April und in<br />
der Zeit vom zweiten Montag des<br />
Monats Juli bis zum zweiten<br />
Sonntag des Monats September<br />
mit großen lärmverursachenden<br />
Lastkraftwagen.<br />
Allen Bauunternehmern ist es<br />
strengstens untersagt,<br />
Bauarbeiten, welche störende<br />
Geräusche verursachen, vor 8.00<br />
Uhr morgens und nach 19.00 Uhr<br />
während der Zeit vom zweiten<br />
Montag des Monats Dezember bis<br />
zum ersten Sonntag des Monats<br />
April und in der Zeit vom zweiten<br />
Montag des Monats Juli bis zum<br />
zweiten Sonntag des Monats<br />
September durchführen zu <strong>la</strong>ssen.<br />
ti cantiers possen mé fé lëures che<br />
fej <strong>fuera</strong> ti dis da lëur da<strong>la</strong> 7.30 a<strong>la</strong><br />
20,00 .<br />
La esplosions muessa unì fates a<br />
na moda da nia danegé y desturbé<br />
<strong>la</strong> cëses ntëurvia.<br />
De pruibì <strong>ntan</strong> dut l ann l nstalé y/o<br />
mëter ndrova tl zenter abità coche<br />
delimità dal art. 12, l.p. 10/1991,<br />
mp<strong>la</strong>nc muvibli per spaché<br />
material ora de frabicac che vën<br />
trai ju, ënghe sce fai tl cantier<br />
nstëss;<br />
De fermé duc i lëures de giavé y<br />
de trasport de material cun<br />
mascins che fej <strong>fuera</strong> y che ie<br />
pesoc, tl tëmp dal segondo lunesc<br />
de dezëmber a<strong>la</strong> prima dumënia<br />
de auril y dal segondo lunesc de<br />
lugio a<strong>la</strong> segonda dumënia de<br />
setëmber.<br />
De pruibì a duta <strong>la</strong> firmes de<br />
costruzion de scumencé cun<br />
lëures che fej <strong>fuera</strong> dan <strong>la</strong> 8.00<br />
daduman y dò <strong>la</strong> 19.00, <strong>ntan</strong> l<br />
segondo lunesc de dezëmber a<strong>la</strong><br />
prima dumënia de auril y dal<br />
segondo lunesc de lugio a<strong>la</strong><br />
segonda dumënia de setëmber .