02.11.2012 Views

Ordenanza contra la fuera y stuep ntan i

Ordenanza contra la fuera y stuep ntan i

Ordenanza contra la fuera y stuep ntan i

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Visto il testo unico delle leggi<br />

regionali sull'ordinamento dei<br />

comuni approvato con approvato<br />

con D.P.Reg. 1 febbraio 2005, n.<br />

3/L;<br />

Visto lo statuto comunale ed in<br />

partico<strong>la</strong>re l'art. 18, comma 3; Il<br />

sindaco adotta i provvedimenti<br />

contingibili ed urgenti;<br />

Visto il vigente rego<strong>la</strong>mento di<br />

Polizia Urbana;<br />

Nach Einsichtnahme in den<br />

E.T.G.O. genehmigt mit D.P.Reg.<br />

Nr. 3/L vom 1. Februar 2005;<br />

Nach Einsichtnahme in die Gemeindesatzung<br />

und insbesondere<br />

in den Art. 18, Absatz 3, Buchstabe<br />

c); Der Bürgermeister übernimmt<br />

notwendige und dringende<br />

Maßnahmen;<br />

Nach Einsichtnahme in die<br />

geltende Polizeiordnung;<br />

Udù l test unich d<strong>la</strong> leges<br />

regioneles sun l'urdinamënt di<br />

chemuns, dat prò cun D.P.Reg. nr.<br />

3/L dl 1 de fauré 2005;<br />

Udù l statut chemunel y dantaldut<br />

l'art. 18, comma 3, pustom c); L<br />

ambolt sëurantol pruvedimënc<br />

bujën y de prëscia;<br />

Udù l regu<strong>la</strong>mënt valëivl d<strong>la</strong><br />

Polizai;<br />

ordina verordnet dà l orden<br />

Nei cantieri edili i <strong>la</strong>vori rumorosi<br />

sono consentiti nei giorni feriali<br />

dalle ore 7.30 alle 20,00 .<br />

Le esplosioni devono essere<br />

dosate in modo da non recare<br />

molestia e danni alle case<br />

circostanti.<br />

Il divieto di instal<strong>la</strong>re e/o mettere in<br />

funzione, durante tutto l’anno<br />

all’interno del centro edificato come<br />

delimitato dall’art. 12 l. p. 10/1991,<br />

impianti di ricic<strong>la</strong>ggio mobili per <strong>la</strong><br />

<strong>la</strong>vorazione dei materiali da<br />

costruzione e demolizione, anche<br />

se prodotti sul cantiere stesso<br />

La sospensione di tutti i <strong>la</strong>vori di<br />

scavo e trasporto materiale con<br />

mezzi rumorosi e pesanti durante i<br />

periodi dal secondo lunedì di<br />

dicembre al<strong>la</strong> prima domenica<br />

d’aprile e dal secondo lunedì di<br />

luglio al<strong>la</strong> seconda domenica di<br />

settembre.<br />

Il divieto a tutti gli imprenditori di<br />

dare inizio a <strong>la</strong>vori rumorosi prima<br />

delle ore 8.00 del mattino e dopo le<br />

ore 19.00, durante i periodi dal<br />

secondo lunedì di dicembre al<strong>la</strong><br />

prima domenica d’aprile e dal<br />

secondo lunedì di luglio al<strong>la</strong><br />

seconda domenica di settembre .<br />

Auf Baustellen sind<br />

lärmerzeugende Arbeiten an<br />

Werktagen von 7,30 Uhr bis 20,00<br />

Uhr er<strong>la</strong>ubt .<br />

Die Sprengarbeiten müssen so<br />

dosiert werden, dass die<br />

umliegenden Häuser nicht<br />

beeinträchtigt bzw beschädigt<br />

werden.<br />

Das ganzjährige Verbot im<br />

Ortskern, wie <strong>la</strong>ut Art. 12 LG.<br />

10/1991 festgelegt, mobile An<strong>la</strong>gen<br />

für die Zerkleinerung von<br />

Baumaterialien sowie<br />

Abbruchmaterialien, auch wenn<br />

diese auf der Baustelle selbst<br />

hervorkommen, aufzustellen oder<br />

in Betrieb zu nehmen.<br />

Die Einstellung sämtlicher<br />

Erdaushubarbeiten sowie<br />

Materialtransporte während der<br />

Zeit vom zweiten Montag des<br />

Monats Dezember bis zum ersten<br />

Sonntag des Monats April und in<br />

der Zeit vom zweiten Montag des<br />

Monats Juli bis zum zweiten<br />

Sonntag des Monats September<br />

mit großen lärmverursachenden<br />

Lastkraftwagen.<br />

Allen Bauunternehmern ist es<br />

strengstens untersagt,<br />

Bauarbeiten, welche störende<br />

Geräusche verursachen, vor 8.00<br />

Uhr morgens und nach 19.00 Uhr<br />

während der Zeit vom zweiten<br />

Montag des Monats Dezember bis<br />

zum ersten Sonntag des Monats<br />

April und in der Zeit vom zweiten<br />

Montag des Monats Juli bis zum<br />

zweiten Sonntag des Monats<br />

September durchführen zu <strong>la</strong>ssen.<br />

ti cantiers possen mé fé lëures che<br />

fej <strong>fuera</strong> ti dis da lëur da<strong>la</strong> 7.30 a<strong>la</strong><br />

20,00 .<br />

La esplosions muessa unì fates a<br />

na moda da nia danegé y desturbé<br />

<strong>la</strong> cëses ntëurvia.<br />

De pruibì <strong>ntan</strong> dut l ann l nstalé y/o<br />

mëter ndrova tl zenter abità coche<br />

delimità dal art. 12, l.p. 10/1991,<br />

mp<strong>la</strong>nc muvibli per spaché<br />

material ora de frabicac che vën<br />

trai ju, ënghe sce fai tl cantier<br />

nstëss;<br />

De fermé duc i lëures de giavé y<br />

de trasport de material cun<br />

mascins che fej <strong>fuera</strong> y che ie<br />

pesoc, tl tëmp dal segondo lunesc<br />

de dezëmber a<strong>la</strong> prima dumënia<br />

de auril y dal segondo lunesc de<br />

lugio a<strong>la</strong> segonda dumënia de<br />

setëmber.<br />

De pruibì a duta <strong>la</strong> firmes de<br />

costruzion de scumencé cun<br />

lëures che fej <strong>fuera</strong> dan <strong>la</strong> 8.00<br />

daduman y dò <strong>la</strong> 19.00, <strong>ntan</strong> l<br />

segondo lunesc de dezëmber a<strong>la</strong><br />

prima dumënia de auril y dal<br />

segondo lunesc de lugio a<strong>la</strong><br />

segonda dumënia de setëmber .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!