Navodila za vgradnjo solarnih kolektorjev (PDF) - Velux
Navodila za vgradnjo solarnih kolektorjev (PDF) - Velux
Navodila za vgradnjo solarnih kolektorjev (PDF) - Velux
Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!
Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.
CLI + ZFR + ZFM<br />
+ EKW/EKZ/EKL<br />
15°-90°<br />
VAS 452801-2011-04
2 VELUX<br />
Pages<br />
3<br />
Pages<br />
4-5<br />
Pages<br />
6-7<br />
Pages<br />
8-28<br />
Pages<br />
30-33<br />
Pages<br />
34-35<br />
VAS 452172-2010-05<br />
VAS 452172-2010-05<br />
CLI U10 3 0<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: _<br />
Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber:<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pre sure (bar):<br />
Fluid content (I):<br />
Hea transfer medium:<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
VAS 452172-2010-05<br />
w.velux.com<br />
Glycol/water<br />
_<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
w.velux.com<br />
Glycol/water<br />
_<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
w.velux.com<br />
_, _ / _, _ / _, _<br />
_<br />
_,_<br />
Glycol/water<br />
_<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
VAS 452172-2010-05<br />
Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber:<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pre sure (bar):<br />
Fluid content (I):<br />
Hea transfer medium:<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
VAS 452172-2010-05<br />
CLI U10 3 0<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: _<br />
Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber:<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pre sure (bar):<br />
Fluid content (I):<br />
Hea transfer medium:<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
VAS 452172-2010-05<br />
w.velux.com<br />
Glycol/water<br />
_<br />
VELUX 3<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
w.velux.com<br />
_, _ / _, _ / _, _<br />
_<br />
_,_<br />
Glycol/water<br />
_<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
w.velux.com<br />
_, _ / _, _ / _, _<br />
_<br />
_,_<br />
Glycol/water<br />
_<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
ENGLISH: For future reference, please register information indicated on the date plate of each co lector in table below.<br />
DEUTSCH: Notieren Sie bi te in die unten stehende Tabe le die Angaben der Typenschilder a ler Ko lektoren.<br />
FRANÇAIS : Pour un éventuel besoin ultérieur, veui lez enregistrer les informations de la plaque d'identité de chaque co lecteur dans le tableau ci-de sous.<br />
DANSK: Information fra typeskiltet på hver solfanger bedes registreret nedenfor til senere brug.<br />
NEDERLANDS: V or later gebrui kunt u de informatie van he type pl atje van elke co lector zelf vermelden in onderst ande tabel.<br />
ITALIANO: Per la manutenzion e l'a sisten<strong>za</strong> futura registrare le informazion indicate su le targhe te d identificazione inerenti ad ogni co le tore insta lato.<br />
kg l<br />
CLI U10 3 0<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: _<br />
Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber:<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pre sure (bar):<br />
Fluid content (I):<br />
Hea transfer medium:<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
CLI U10 3 0<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: _<br />
Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber:<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pre sure (bar):<br />
Fluid content (I):<br />
Hea transfer medium:<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
ESPAÑOL: Para facilitar el mantenimiento en el futuro, por favor, registre la información indicada en la placa de identificación de cada colector en las tablas<br />
abajo indicadas.<br />
PORTUGUÊS: Para referência futura, por favo registe a informação indicada na placa de identificação de cada painel solar na tabel abaixo.<br />
POLSKI: Dla przyszłych potrzeb serwisowych i Państwa wygody prosimy <strong>za</strong>pisać informacje z tabliczki znamionowej każdego kolektora w tabeli poniżej.<br />
SVENSKA: Registrera informationen som står på varje solfångares typskylt i tabe le nedan för senare användning.<br />
MAGYAR: A késő bi esetlege szerviz megkö nyítése érdekében, kérjük regisztrálj az alá bi táblá<strong>za</strong>tba minden egyes ko lektor azonosítóját (gyártási kód).<br />
ROMÂNĂ: Pentru informaț i ulterioare, vă rugăm să păstrați codul de pe plăcuța de identificare al fiecărui panou.<br />
SLOVENSKO: Za primer morebitnega servisiranja prosimo vpišite podatke z napisnih ploščic <strong>kolektorjev</strong>.<br />
ČESKY: Poznamenejte s identifikační údaje uvedené na štítku pro případnou pozdější identifikaci jednotlivých solárních kolektorů.<br />
_, _ / _, _ / _, _<br />
_<br />
_,_<br />
_, _ / _, _ / _, _<br />
_<br />
_,_<br />
CLI U10 3 0<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: _<br />
Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber:<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pre sure (bar):<br />
Fluid content (I):<br />
Hea transfer medium:<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
CLI U10 3 0<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: _<br />
_, _ / _, _ / _, _<br />
_<br />
_,_<br />
Page<br />
3<br />
Pages<br />
4-5<br />
kg<br />
l<br />
Pages<br />
6-7<br />
Pages<br />
8-28<br />
Pages<br />
30-33<br />
Pages<br />
34-35<br />
2 VELUX
2 VELUX<br />
kg l<br />
Pages<br />
3<br />
Pages<br />
4-5<br />
Pages<br />
6-7<br />
Pages<br />
8-28<br />
Pages<br />
30- 3<br />
Pages<br />
34-35<br />
CLI U10 3 0<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: _<br />
w.velux.com<br />
Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber: _, _ / _, _ / _, _<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pre sure (bar): _<br />
Fluid content (I):<br />
_,_<br />
Hea transfer medium:<br />
Glycol/water<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
_<br />
VAS 452172-2010-05<br />
CLI U10 3 0<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: _<br />
w.velux.com<br />
Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber: _, _ / _, _ / _, _<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pre sure (bar): _<br />
Fluid content (I):<br />
_,_<br />
Hea transfer medium:<br />
Glycol/water<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
_<br />
VAS 452172-2010-05<br />
CLI U10 3 0<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: _<br />
w.velux.com<br />
Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber: _, _ / _, _ / _, _<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pre sure (bar): _<br />
Fluid content (I):<br />
_,_<br />
Hea transfer medium:<br />
Glycol/water<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
_<br />
VAS 452172-2010-05<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
CLI U10 3 0<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: _<br />
w.velux.com<br />
Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber: _, _ / _, _ / _, _<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pre sure (bar): _<br />
Fluid content (I):<br />
_,_<br />
Hea transfer medium:<br />
Glycol/water<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
_<br />
VAS 452172-2010-05<br />
CLI U10 3 0<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: _<br />
w.velux.com<br />
Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber: _, _ / _, _ / _, _<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pre sure (bar): _<br />
Fluid content (I):<br />
_,_<br />
Hea transfer medium:<br />
Glycol/water<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
_<br />
VAS 452172-2010-05<br />
CLI U10 3 0<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: _<br />
w.velux.com<br />
Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber: _, _ / _, _ / _, _<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pre sure (bar): _<br />
Fluid content (I):<br />
_,_<br />
Hea transfer medium:<br />
Glycol/water<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
_<br />
VAS 452172-2010-05<br />
VELUX 3<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
IE<br />
ENGLISH: For future reference, please register information indicated on the date plate of each co lector in table below.<br />
DEUTSCH: Notieren Sie bi te in die unten stehende Tabe le die Angaben der Typenschilder a ler Ko lektoren.<br />
FRANÇAIS : Pour un éventuel besoin ultérieur, veui lez enregistrer les informations de la plaque d'identité de chaque co lecteur dans le tableau ci-de sous.<br />
DANSK: Information fra typeskiltet på hver solfanger bedes registreret nedenfor til senere brug.<br />
NEDERLANDS: V or later gebrui kunt u de informatie van he type pl atje van elke co lector zelf vermelden in onderst ande tabel.<br />
ITALIANO: Per la manutenzion e l'a sisten<strong>za</strong> futura registrare le informazion indicate su le targhe te d identificazione inerenti ad ogni co le tore insta lato.<br />
ESPAÑOL: Para facilitar el mantenimiento en el futuro, por favor, registre la información indicada en la placa de identificación de cada colector en las tablas<br />
abajo indicadas.<br />
PORTUGUÊS: Para referência futura, por favo registe a informação indicada na placa de identificação de cada painel solar na tabel abaixo.<br />
POLSKI: Dla przyszłych potrzeb serwisowych i Państwa wygody prosimy <strong>za</strong>pisać informacje z tabliczki znamionowej każdego kolektora w tabeli poniżej.<br />
SVENSKA: Registrera informationen som står på varje solfångares typskylt i tabe le nedan för senare användning.<br />
MAGYAR: A késő bi esetlege szerviz megkö nyítése érdekében, kérjük regisztrálj az alá bi táblá<strong>za</strong>tba minden egyes ko lektor azonosítóját (gyártási kód).<br />
ROMÂNĂ: Pentru informaț i ulterioare, vă rugăm să păstrați codul de pe plăcuța de identificare al fiecărui panou.<br />
SLOVENSKO: Za primer morebitnega servisiranja prosimo vpišite podatke z napisnih ploščic <strong>kolektorjev</strong>.<br />
ČESKY: Poznamenejte s identifikační údaje uvedené na štítku pro případnou pozdější identifikaci jednotlivých solárních kolektorů.<br />
English: For future reference, please insert the extra, self-adhesive data plate from each collector below. Republic of Ireland: Place self-adhesive data<br />
plate on solar hot water tank.<br />
Deutsch: Für den späteren Gebrauch kleben Sie bitte die zusätzlichen, selbstklebenden Typenschilder aller Kollektoren in die unten vorgesehenen Felder ein.<br />
Français : Pour un éventuel besoin ultérieur, veuillez coller la plaque d'identité supplémentaire auto-adhésive de chaque collecteur ci-dessous.<br />
Dansk: Det ekstra, selvklæbende typeskilt fra hver solfanger sættes ind nedenfor til senere brug.<br />
Nederlands: Voor later gebruik kunt u het zelfklevend type plaatje van elke collector in de tabel hieronder plakken.<br />
ITALIANO: Per la manutenzione e l'assisten<strong>za</strong> futura attaccare qui sotto la targhetta di identificazione autoadesiva inerente ad ogni collettore installato.<br />
ESPAÑOL: Para facilitar el mantenimiento en el futuro, por favor, inserte la información de la placa de identificación extra auto-adhesiva de cada captador.<br />
PORTUGUÊS: Para referência futura, por favor insira, no campo abaixo, a placa de identificação auto adesiva adicional de cada painel solar.<br />
POLSKI: Dla przyszłych potrzeb serwisowych, dołącz do instrukcji poniżej, dodatkową, samoprzylepną tabliczkę znamionową z każdego kolektora.<br />
SVENSKA: För framtida referenser fäst den/de extra självhäftande typskylten/typskyltarna från samtliga solfångare nedan.<br />
MAGYAR: A későbbi esetleges szerviz céljából, kérjük, ragass<strong>za</strong> be az extra, öntapadós azonosító táblát minden egyes kollektorról.<br />
ROMÂNĂ: Pentru informaţii ulterioare, vă rugăm să aplicaţimai jos plăcuţa suplimentară de identificare autoadezivă a fiecărui panou colector.<br />
SLOVENŠČINA: Za primer morebitnega servisiranja prosimo vnesite podatke z napisnih ploščic <strong>kolektorjev</strong> v tabele spodaj oziroma tja nalepite <strong>za</strong> to<br />
namenjene samolepilne ploščice s podatki.<br />
ČESKY: Pro pozdější identifikaci jednotlivých solárních kolektorů, prosím, nalepte níže samolepící identifikační štítek.<br />
CLI ___ ____<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: __________<br />
www.velux.com<br />
CLI ___ ____<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: __________<br />
www.velux.com<br />
Area (m 2 ): Gross/Transparent/Absorber:<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pressure (bar):<br />
Fluid content (I):<br />
Heat transfer medium:<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
VAS 452172-2010-05<br />
_,__ / _,__ / _,__<br />
__<br />
_<br />
_,_<br />
Glycol/water<br />
___<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
Area (m 2 ): Gross/Transparent/Absorber:<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pressure (bar):<br />
Fluid content (I):<br />
Heat transfer medium:<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
VAS 452172-2010-05<br />
_,__ / _,__ / _,__<br />
__<br />
_<br />
_,_<br />
Glycol/water<br />
___<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
CLI ___ ____<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: __________<br />
www.velux.com<br />
CLI ___ ____<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: __________<br />
www.velux.com<br />
Area (m 2 ): Gross/Transparent/Absorber:<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pressure (bar):<br />
Fluid content (I):<br />
Heat transfer medium:<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
VAS 452172-2010-05<br />
_,__ / _,__ / _,__<br />
__<br />
_<br />
_,_<br />
Glycol/water<br />
___<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
Area (m 2 ): Gross/Transparent/Absorber:<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pressure (bar):<br />
Fluid content (I):<br />
Heat transfer medium:<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
VAS 452172-2010-05<br />
_,__ / _,__ / _,__<br />
__<br />
_<br />
_,_<br />
Glycol/water<br />
___<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
CLI ___ ____<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: __________<br />
www.velux.com<br />
CLI ___ ____<br />
Prod. Code:<br />
Serial no.: __________<br />
www.velux.com<br />
Area (m 2 ): Gross/Transparent/Absorber:<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pressure (bar):<br />
Fluid content (I):<br />
Heat transfer medium:<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
VAS 452172-2010-05<br />
_,__ / _,__ / _,__<br />
__<br />
_<br />
_,_<br />
Glycol/water<br />
___<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
Area (m 2 ): Gross/Transparent/Absorber:<br />
Net weight (kg):<br />
Maximum operation Pressure (bar):<br />
Fluid content (I):<br />
Heat transfer medium:<br />
Stagnation temperature (°C):<br />
VAS 452172-2010-05<br />
_,__ / _,__ / _,__<br />
__<br />
_<br />
_,_<br />
Glycol/water<br />
___<br />
Made in Hungary by VELUX<br />
VELUX 3
English: Important information<br />
Wind and snow load: The impact of wind and snow load on the solar<br />
collectors and installation system depends on the local situation. Moreover,<br />
local altitude and collector inclination can lead to very different loads.<br />
Therefore, please observe the national guidelines for geodesics planning and<br />
EN 1991 (Eurocode, European guidelines for structural planning) respectively.<br />
VELUX solar collectors CLI have been tested for wind and snow load<br />
up to a maximum load of 1000 Pa in accordance with EN 12975-1 and 2.<br />
Lightning protection: If a lightning protection system is installed, the<br />
connection between lightning protection system and solar collectors must<br />
be carried out by qualified personnel. Each collector module must be connected<br />
to the lightning protection system separately. Alternatively, the<br />
collectors must be connected to each other and then to the lightning protection<br />
system. According to EN 12976-2, the described system complies<br />
with the requirements of IEC 61024-1.<br />
Deutsch: Wichtige Informationen<br />
Wind- und Schneelast: Der Einfluss von Wind- und Schneelast auf die<br />
Solarkollektoren und das Installationssystem hängt von der örtlichen Situation<br />
ab. Zudem können die Höhe und die Neigung der Kollektoren vor Ort<br />
unterschiedliche Lasten zur Folge haben. Deshalb sind die einzelstaatlichen<br />
Richtlinien für die Bemessung geodätischer Tragwerke bzw. EN 1991 (Eurocode,<br />
Europäische Richtlinien für die Tragwerksbemessung) zu berücksichtigen.<br />
VELUX Solarkollektoren CLI wurden gemäß DIN EN 12975-1 und 2<br />
auf Wind- und Schneelast bis zu einer Höchstlast von 1000 Pa geprüft.<br />
Blitzschutz: Wenn eine Blitzschut<strong>za</strong>nlage installiert wird, muss der<br />
Anschluss zwischen Blitzschut<strong>za</strong>nlage und Kollektoren von qualifiziertem<br />
Personal vorgenommen werden. Jedes Kollektormodul ist einzeln an die<br />
Blitzschut<strong>za</strong>nlage anzuschließen. Alternativ müssen die Kollektoren untereinander<br />
verbunden und anschließend an die Blitzschut<strong>za</strong>nlage angeschlossen<br />
werden. Nach DIN EN 12976-2 entspricht die beschriebene Anlage den<br />
Anforderungen der IEC 61024-1.<br />
Français : Information importante<br />
Charge de neige et de vent : L'impact des charges de neige et de vent sur<br />
les capteurs solaires et les systèmes d'installation dépend de la situation<br />
locale. Par ailleurs, la hauteur locale et l'inclinaison du collecteur peuvent<br />
déboucher sur des charges très différentes. Par conséquent, veuillez respecter<br />
respectivement les directives nationales relatives à la planification<br />
géodésique et EN 1991 (Eurocode, directives européennes sur la conception<br />
des ossatures). Les capteurs solaires VELUX CLI ont été testés en matière<br />
de charge de vent et de neige jusqu'à une charge maximale de 1000 Pa,<br />
conformément à EN 12975-1 et 2.<br />
Protection contre la foudre : Si un système de protection contre la foudre<br />
est installé, la connexion entre le système de protection et les capteurs doit<br />
être réalisé par un personnel qualifié. Chaque module de collecteur doit être<br />
raccordé séparément au système de protection contre la foudre. Alternativement,<br />
les collecteurs doivent être raccordés en interne et ensuite au système<br />
de protection contre la foudre. En vertu de EN 12976-2, le système<br />
décrit respecte les exigences de IEC 61024-1.<br />
Dansk: Vigtig information<br />
Vind- og snelast: Påvirkningen af vind- og snelast på solfangere og installationssystem<br />
afhænger af de lokale forhold. Desuden kan højden over havoverfladen<br />
og solfangernes hældning medføre vidt forskellige belastninger.<br />
Det er derfor vigtigt at overholde hhv. de nationale retningslinjer for geodætisk<br />
projektering og EN 1991 (Eurocode, europæiske retningslinjer for<br />
projektering af konstruktioner). VELUX solfangere CLI er testet for vind- og<br />
snelast op til en maksimal last på 1000 Pa i henhold til EN 12975-1 og 2.<br />
Lynafledning: Hvis der installeres et lynaflederanlæg, skal tilslutningen<br />
mellem lynaflederanlæg og solfangere udføres af uddannede fagfolk.<br />
Solfangerne skal tilsluttes lynaflederanlægget enkeltvis. Alternativt skal<br />
solfangerne først tilsluttes indbyrdes og derefter tilsluttes lynaflederanlægget.<br />
Ifølge EN 12976-2 overholder det beskrevne anlæg kravene i<br />
IEC 61024-1.<br />
Nederlands: Belangrijke informatie<br />
Wind- en sneeuwbelasting: De invloed van belasting door wind en<br />
sneeuw op de zonnecollectoren en het installatiesysteem is afhankelijk<br />
van de situatie ter plaatse. Ook de hoogte ter plaatse en de hoek waaronder<br />
de collectoren zijn geïnstalleerd kunnen tot heel verschillende belastingen<br />
leiden. Houdt u daarom aan respectievelijk de landelijke richtlijnen<br />
voor geodetische planning en aan de norm EN 1991 (Eurocode, Europese<br />
richtlijnen voor gebouwenplanning). VELUX zonnecollectoren CLI zijn<br />
getest op belasting door wind en sneeuw tot een maximale belasting van<br />
1000 Pa volgens EN 12975-1 en 2.<br />
Beveiliging tegen blikseminslag: Als er een bliksembeveiligingssysteem<br />
is geïnstalleerd, dient de aansluiting tussen het bliksembeveiligingssysteem<br />
en de collectoren door hiertoe bevoegd personeel te worden<br />
uitgevoerd. Elke collector dient afzonderlijk met het bliksembeveiligingssysteem<br />
te worden verbonden. Een andere mogelijkheid is de collectoren<br />
onderling te verbinden en vervolgens het geheel op het bliksembeveiligingssysteem<br />
aan te sluiten. Het hier beschreven systeem voldoet<br />
conform EN 12976-2 aan de eisen van IEC 61024-1.<br />
Italiano: Informazioni importanti<br />
Azione del vento e peso della neve: L'azione del vento e il peso della<br />
neve hanno un forte impatto sui collettori solari e sui sistemi d'installazione,<br />
in funzione delle situazioni locali. Inoltre, l'altez<strong>za</strong> specifica e l'inclinazione<br />
del collettore possono dar luogo a carichi molto diversi. Rispettare<br />
pertanto le linee guida nazionali inerenti la pianificazione geodetica,<br />
nonché EN 1991 (Eurocodice, linee guida europee per la progettazione<br />
strutturale). I collettori solari VELUX CLI sono stati testati per l'azione del<br />
vento e il peso della neve fino a un carico massimo di 1000 Pa secondo<br />
EN 12975-1 e 2.<br />
Protezione antifulmine: Nel caso in cui sia installato un sistema di protezione<br />
antifulmine, il collegamento del sistema ai collettori deve essere<br />
predisposto da personale qualificato. Ogni modulo collettore deve essere<br />
collegato separatamente al sistema di protezione antifulmine. In alternativa,<br />
i collettori devono essere collegati internamente e quindi al sistema<br />
di protezione antifulmine. Secondo il EN 12976-2, il sistema descritto è<br />
conforme alle specifiche IEC 61024-1.<br />
Español: Información importante<br />
Carga de viento y nieve: Las cargas de viento y nieve impactan sobre<br />
los captadores solares. El sistema de instalación depende de la situación<br />
local, ya que la altura del lugar y la inclinación del captador puedan dar<br />
lugar a cargas diferentes. Por ello se deben seguir las normativas nacionales<br />
sobre planificación geodésica y la directiva EN 1991 de la Unión<br />
Europea sobre planificación estructural. Los captadores CLI de VELUX<br />
han sido sometidos a pruebas de acuerdo con la normativa EN 12975-1 y<br />
2, empleando cargas máximas de viento y nieve de 1000 Pa.<br />
Protección contra rayos: Si está instalado un sistema de protección contra<br />
rayos, la conexión entre el sistema y los captadores debe ser reali<strong>za</strong>da<br />
por personal con la formación necesaria. Cada módulo de los captadores<br />
debe tener su propia conexión con el sistema de protección contra rayos.<br />
Por otra parte, los captadores tienen que estar conectados entre sí, así<br />
como al sistema de protección contra rayos. Según EN 12976-2, el sistema<br />
descrito cumple los requisitos de IEC 61024-1.<br />
PORTUGUÊS: Informação importante<br />
Vento e neve: O impacto do vento e da neve nos painéis solares e nos<br />
sistemas de instalação dependem da situação local. A altura do local e a<br />
inclinação dos painéis podem dar lugar a cargas diferentes. Desta forma,<br />
deverá consultar as normas nacionais para o planeamento geodésico<br />
e a directiva EN 1991 (Eurocode, linhas orientadoras Europeias para o<br />
planeamento estrutural). Os painéis solares CLI da VELUX foram testados<br />
de acordo com a norma EN 12975-1 e 2 para cargas máximas de vento e<br />
de neve até 1000 Pa.<br />
Protecção contra raios: Se um sistema de protecção contra raios foi<br />
instalado, a ligação entre esse sistema e os painéis solares tem de ser<br />
executado por pessoal qualificado. Cada módulo do painel tem de ser<br />
ligado ao sistema de protecção contra raios separadamente. Alternativamente,<br />
os painéis solares têm de estar ligados entre si e posteriormente<br />
ao sistema de protecção contra raios. De acordo com a EN 12976-1 e 2, o<br />
sistema descrito cumpre com os requisitos da IEC 61024-1.<br />
4 VELUX
POLSKI: Ważne informacje<br />
Obciążenie wiatrem i śniegiem: Obciążenie wiatrem i śniegiem wpływa<br />
na kolektory i system instalacyjny w <strong>za</strong>leżności od obs<strong>za</strong>ru, na jakim<br />
zostały <strong>za</strong>instalowane. Ponadto lokalna wysokość n.p.m. i inklinacje<br />
kolektora mogą wpływać na różne wartości obciążenia. Dlatego prosimy<br />
zwrócić uwagę na odpowiednie przepisy lokalne i plany <strong>za</strong>gospodarowania<br />
przestrzennego oraz EN 1991 (europejskie <strong>za</strong>lecenia dotyczące<br />
<strong>za</strong>gospodarowania przestrzennego). Kolektory słoneczne CLI VELUX były<br />
badane na obciążenie wiatrem i śniegiem do wartości maksymalnego<br />
obciążenia 1000 Pa zgodnie z normą EN 12975-1 i 2.<br />
Zabezpieczenie przeciwpiorunowe: Jeżeli system <strong>za</strong>bezpieczenia przeciwpiorunowego<br />
jest <strong>za</strong>instalowany podłączenia do niego musi dokonać<br />
wykwalifikowany personel. Każdy kolektor powinien być oddzielnie<br />
podłączony do sytemu przeciwpiorunowego. Alternatywnie, kolektory<br />
mogą zostać połączone pomiędzy sobą i następnie do odgromnika. W<br />
odniesieniu do normy EN 12976-2 opisującej system zgodnie z wymaganiami<br />
IEC 61024-1.<br />
SVENSKA: Viktig information<br />
Vind- och snölast: Beroende på lokala förhållanden påverkas solfångare<br />
och installationssystem av vind- och snölast. Dessutom kan höjden över<br />
havet och solfångarens lutning leda till helt avvikande belastningar. Därför<br />
ska de nationella instruktionerna för geodetiska riktlinjerna och<br />
EN 1991 (Eurocode, Europeiska riktlinjer för projektering av konstruktioner)<br />
respekteras. VELUX solfångare CLI har testats för vind- och snölast<br />
upp till en maxlast på 1000 Pa i överensstämmelse med EN 12975-1 och 2.<br />
Åskskydd: Om ett åskskydd installeras, ska anslutningen mellan åskskyddssystemet<br />
och solfångaren utföras av behörig person. Varje solfångare<br />
ska anslutas separat till åskskyddet. Alternativt att solfångarna<br />
ansluts till varandra och sedan till åskskyddssystemet. I enlighet med<br />
EN 12976-2 överensstämmer det beskrivna systemet kraven i IEC 61024-1.<br />
MAGYAR: Fontos tudnivalók<br />
Szél és hóteher: A napkollektorokon és beépítési rendszeren jelentkező<br />
szél és hóteher hatása a helyi körülményektől függ. Befolyásoló tényező<br />
a tengerszintfeletti magasság valamint a kollektorok beépítési szöge. A<br />
geodézia tervezésnél figyelembe kell venni a nemzeti előírásokat és az<br />
EN 1991 irányelvet (Euro Code, Európai irányelvek a statikai tervezéshez).<br />
A VELUX napkollektorokat CLI a maximum szél és hóteherre tesztelték,<br />
amely mértéke 1000 Pa, az EN 12975-1 és 2 s<strong>za</strong>bvány szerint.<br />
Villámcsapás védelem: Amennyiben villámhárító rendszert már kiépítették,<br />
a villámcsapás elleni védelmet s<strong>za</strong>kemberrel kell elvégeztetni.<br />
Minden kollektort egyenként szükséges külön csatlakoztatni a villámhárító<br />
rendszerhez. Alternatívaként a kollektorokat össze lehet kötni és<br />
csatlakoztatni a villámhárító rendszerhez. A EN 12973-2 s<strong>za</strong>bvány szerinti<br />
előírás összhangban van a IEC 61024-1 előírással.<br />
ROMÂNĂ: Informaţii importante<br />
Rezistenţa la vânt şi încărcarea cu zăpadă: Impactul pe care îl are<br />
vântul sau încărcarea cu zăpadă asupra panourilor solare şi a sistemului<br />
de instalaţii depinde de amplasarea geografică a clădirii respective. Mai<br />
mult decât atât, altitudinea locală şi înclinarea panourilor poate duce<br />
la încărcări diferite. Pentru aceasta vă rugăm să observaţi prevederile<br />
legale naţionale legate de planificarea geodezică şi EN 1991 (prevederile<br />
europene pentru planificare structurală). Panourile solare VELUX CLI au<br />
fost testate la vânt şi încărcarea cu zăpadă până la o presiune de maximum<br />
1000 Pa în concordanţă cu EN 12975-1 şi 2.<br />
Protecţie împotriva trăsnetului: Dacă este instalat un sistem de<br />
protecţie împotriva trăsnetului, conexiunea între el şi panoul solar trebuie<br />
făcută de personal calificat. Fiecare panou trebuie conectat la un sistem<br />
paratrăsnet separat. În combinaţii, panourile se leagă între ele şi împreună<br />
la sistemul de protecţie împotriva trăsnetului. Conform standardului<br />
EN 12976-2, sistemul de protecţie respectă cererile IEC 61024-1.<br />
SLOVENŠČINA: Pomembne informacije<br />
Veter in teža snega: Vpliv vetra in teže snega na <strong>solarnih</strong> kolektorjih in<br />
način vgradnje sta odvisna od lokalnih okoliščin. Tudi nadmorska višina in<br />
nagib kolektorja lahko pripeljeta do različnih obremenitev, <strong>za</strong>to prosimo<br />
upoštevajte lokalne smernice <strong>za</strong> načrtovanje in standard EN 1991. Solarni<br />
kolektorji VELUX CLI so bili testirani <strong>za</strong> max obremenitev snega in vetra<br />
do 1000 Pa v skladu z EN 12975-1 in 2.<br />
Zaščita pred udarom strele: Če je <strong>za</strong>ščitni sistem pred udarom strele<br />
vgrajen, mora biti pove<strong>za</strong>va med tem sistemom in solarnimi kolektorji izvedena<br />
s strani strokovne osebe. Vsak posamični kolektor mora biti pove<strong>za</strong>n<br />
na sistem <strong>za</strong>ščite pred strelo samostojno. Izjemoma so lahko kolektorji<br />
pove<strong>za</strong>ni med seboj in potem kot celota na sistem <strong>za</strong>ščite pred strelo. V<br />
skladu z EN 12976-2 opisan sistem <strong>za</strong>došča <strong>za</strong>htevam IEC 61024-1.<br />
ČESKY: Důležité informace<br />
Zatížení větrem a sněhem: Lokální klimatické podmínky určují montážní<br />
systém osazení solární kolektorů do střešní roviny a určují míru <strong>za</strong>tížení<br />
kolektorů větrem a sněhem. Velké rozdíly ve vzniklém <strong>za</strong>tížení mohou<br />
být způsobeny nadmořskou výškou a sklonem kolektoru. Proto si, prosím,<br />
ověřte zda solární kolektory jsou vhodné k použití v dané lokalitě na<br />
základě národních regulativ a dle ČSN EN 1991 (Eurokód 1: Zatížení<br />
konstrukcí – část 1-3: Obecná <strong>za</strong>tížení – <strong>za</strong>tížení sněhem). Solární<br />
kolektory VELUX CLI jsou testovány na <strong>za</strong>tížení větrem a sněhem s<br />
maximálním <strong>za</strong>tížením 1000 Pa v souladu s EN 12975-1 a 2.<br />
Ochrana před bleskem: Pokud je ochrana před bleskem instalována,<br />
musí být propojení systému ochrany před bleskem a solárním systémem<br />
provedena oprávněnou osobou. Každý kolektor musí být do systému<br />
ochrany před bleskem <strong>za</strong>pojen zvlášť. Eventuálně lze provést vzájemné<br />
propojení kolektorů a následné napojení na systém ochrany před bleskem.<br />
V souladu s EN 12976-2 systém splňuje požadavky IEC 61024-1.<br />
CLI 3001/5000 pressure loss<br />
kPa<br />
3<br />
2,5<br />
2<br />
1,5<br />
1<br />
0,5<br />
0<br />
0<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />
U10 3001<br />
S06 5000<br />
S08 5000<br />
M08 5000<br />
U12 5000<br />
ZFM/ZFR<br />
(l/min)<br />
VELUX 5
ZFM total length<br />
CLI in serial connection with WILO Star pump<br />
20 m 30 m 40 m 50 m 60 m<br />
n m 2 n m 2 n m 2 n m 2 n m 2<br />
M08 5000 14 12.8 14 12.8 14 12.8 14 12.8 14 12.8<br />
S06 5000 14 16.1 14 16.1 14 16.1 14 16.1 14 16.1<br />
S08 5000 14 19.4 14 19.4 14 19.4 13 18.0 12 16.6<br />
U12 5000 14 30.2 12 25.9 10 21.6 9 19.4 8 17.2<br />
U10 3001 13 24.7 11 20.9 10 19.0 9 17.1 8 15.2<br />
CLI X mm Y mm kg l<br />
M08 780 1400 22 1.2<br />
S06 1140 1180 27 1.6<br />
S08 1140 1400 31 1.8<br />
U10 1340 1600 40 1.7<br />
U12 1340 1800 46 2.6<br />
ZFM<br />
Ø 16.3 mm<br />
Ø 21.8 mm<br />
Ø 47.8 mm<br />
λ = 0.04 w/mK<br />
0.24 l/m<br />
zfm 002 zfm 005 zfm 010 zfm 015 zfm 020<br />
2 m 5 m 10 m 15 m 20 m<br />
ZFR<br />
RG 3/4"<br />
max 6 bar<br />
32 mm<br />
zfr efo zfr efo zfr gho zfr gho zfr 140 zfr 220 zfr 320<br />
10 cm 12 cm 14 cm 16 cm 140 cm 220 cm 320 cm<br />
6 VELUX
EKW/EKZ/EKL<br />
0001<br />
0001<br />
0002<br />
0002<br />
0003<br />
0021<br />
0003<br />
0007<br />
0004<br />
0094<br />
0095<br />
0005<br />
EDW/EDZ/EDL<br />
0006<br />
VELUX 7
15°-90°<br />
CLI + EKW/EKZ/EKL<br />
CLI + ZFR/ZFM<br />
VAS 4516 1-0609<br />
15°-90° max 120 mm<br />
VAS 450642-2010-11<br />
450642-2010-11-EKW-in.indd 1 04-10-2010 12:32:56<br />
EKW/EKX<br />
4516 1-0509-CLI.in d 1 24-06-2 09 08:58:37<br />
CLI +<br />
EKW/EKZ<br />
Pages<br />
9-19<br />
CLI + EKL<br />
Pages<br />
20-28<br />
8 VELUX
1<br />
EB.<br />
a = xx mm<br />
b = xx mm<br />
Volume / Weight<br />
Made in Denmark<br />
www.VELUX.com<br />
a = xx mm<br />
b = xx mm<br />
P<br />
00AH10V<br />
X<br />
Y<br />
X<br />
Y<br />
a<br />
X<br />
Y<br />
b + 5 mm<br />
a<br />
a<br />
b + 5 mm<br />
80 mm<br />
Y + 45 mm<br />
60-150 mm<br />
Y + b + Y + 45 mm<br />
Y + b mm<br />
60-150 mm<br />
30 mm<br />
80 mm<br />
b + 5 mm<br />
X<br />
X<br />
X<br />
a<br />
a<br />
30-60 mm 30-60 mm<br />
VELUX 9
2<br />
3<br />
150 mm<br />
10 VELUX
4<br />
100 mm<br />
a<br />
b + 5 mm<br />
b + 5 mm<br />
35 mm<br />
T 20<br />
a<br />
80 mm<br />
250 mm<br />
5<br />
a<br />
a<br />
a<br />
max 130 mm<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
VELUX 11
ZFM<br />
ZFR<br />
ZFR<br />
ZFR<br />
7 mm<br />
ZFM<br />
ZFR<br />
min 28 mm<br />
ZFT 003<br />
12 VELUX
7<br />
3<br />
1 1<br />
8 1<br />
1<br />
1<br />
max 45°<br />
VELUX 13
9<br />
1<br />
a<br />
1<br />
b<br />
c<br />
a<br />
b<br />
c<br />
35 mm<br />
35 mm<br />
T 20<br />
T 20<br />
10<br />
3<br />
3<br />
3<br />
d<br />
a b c<br />
a<br />
b<br />
c<br />
d<br />
14 VELUX
11<br />
a<br />
d<br />
a<br />
d<br />
c<br />
c<br />
b<br />
a<br />
1<br />
2<br />
b<br />
c<br />
d<br />
16 mm<br />
16 mm<br />
T 20 T 20<br />
VELUX 15
12<br />
c<br />
d<br />
b<br />
b<br />
a<br />
b<br />
b<br />
a<br />
c<br />
d<br />
16 VELUX
13<br />
a<br />
3<br />
3<br />
3<br />
a<br />
14<br />
a<br />
d<br />
a<br />
d<br />
c<br />
c<br />
b<br />
a<br />
1<br />
2<br />
b<br />
c<br />
d<br />
16 mm<br />
16 mm<br />
T 20<br />
T 20<br />
VELUX 17
15<br />
7<br />
b<br />
7<br />
a<br />
a<br />
b<br />
16<br />
EKW<br />
EKZ<br />
18 VELUX
17<br />
60–150 mm<br />
30-60 mm<br />
VELUX 19
1<br />
EB.<br />
a = xx mm<br />
b = xx mm<br />
Volume / Weight<br />
Made in Denmark<br />
www.VELUX.com<br />
a = xx mm<br />
b = xx mm<br />
P<br />
00AH10V<br />
X<br />
Y<br />
X<br />
Y<br />
a<br />
X<br />
Y<br />
b + 5 mm<br />
a<br />
a<br />
b + 5 mm<br />
Y + 45 mm<br />
60-100 mm<br />
Y + b + Y + 45 mm<br />
Y + b mm<br />
60-100 mm<br />
30mm<br />
20 mm b + 5 mm<br />
X<br />
X<br />
X<br />
a<br />
a<br />
0-20 mm 0-20 mm<br />
20 VELUX
2<br />
3<br />
150 mm<br />
VELUX 21
4<br />
100 mm<br />
1<br />
1<br />
1<br />
b + 5 mm<br />
1<br />
1<br />
1<br />
a<br />
a<br />
b + 5 mm<br />
1<br />
35 mm<br />
T 20<br />
22 VELUX
ZFM<br />
ZFR<br />
ZFR<br />
ZFR<br />
7 mm<br />
ZFM<br />
ZFR<br />
min 28 mm<br />
ZFT 003<br />
VELUX 23
6<br />
3<br />
1 1<br />
7<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
8<br />
a<br />
a<br />
a<br />
24 VELUX
9<br />
3 3 3<br />
b<br />
c<br />
d<br />
a<br />
0-20 mm<br />
a b c d<br />
10<br />
a<br />
d<br />
a<br />
d<br />
c<br />
b<br />
c<br />
a<br />
1<br />
2<br />
b<br />
c<br />
d<br />
16 mm<br />
16 mm<br />
16 mm<br />
T 20<br />
T 20<br />
VELUX 25
11<br />
c<br />
d<br />
b<br />
b<br />
a<br />
b<br />
b<br />
a<br />
c<br />
d<br />
12<br />
3<br />
3<br />
a<br />
a<br />
26 VELUX
13<br />
a<br />
d<br />
a<br />
d<br />
c<br />
b<br />
c<br />
a<br />
1<br />
2<br />
b<br />
c<br />
d<br />
16 mm<br />
16 mm<br />
T 20<br />
T 20<br />
VELUX 27
14<br />
7<br />
7<br />
15<br />
7<br />
7<br />
60–100 mm<br />
28 VELUX
VELUX 29
1<br />
1<br />
8<br />
6 6 6<br />
11<br />
7<br />
3<br />
4<br />
5<br />
9<br />
2<br />
12<br />
6<br />
10<br />
English:<br />
1 Solar collectors<br />
2 Indirect tank<br />
3 Controller<br />
4 Expansion tank<br />
5 Pump<br />
6 Air escape: The hot flow of the solar<br />
circuit MUST be fitted with a micro<br />
bubble air separator.<br />
7 Backup heat<br />
8 Temperature sensor<br />
9 Cold water for domestic use<br />
10 Warm water for domestic use<br />
11 Return flow<br />
12 Flow<br />
deutsch:<br />
1 Solarkollektoren<br />
2 Brauchwasserspeicher<br />
3 Steuerung<br />
4 Ausdehnungsgefäß<br />
5 Pumpe<br />
6 Luftabscheider: In den Vorlauf des<br />
Solarkreislaufes MUSS ein Mikroblasenluftabscheider<br />
installiert werden.<br />
7 Zusatzheizung<br />
8 Temperaturfühler<br />
9 Kaltes Brauchwasser<br />
10 Warmes Brauchwasser<br />
11 Rücklauf<br />
12 Vorlauf<br />
FRANÇAIS :<br />
1 Capteurs solaires<br />
2 Cumulus<br />
3 Boîtier de contrôle<br />
4 Vase d'expansion<br />
5 Pompe<br />
6 Purgeur : Le circuit de chaleur du<br />
capteur solaire DOIT être équipé d'un<br />
séparateur de microbulles.<br />
7 Chauffage d'appoint<br />
8 Sonde de température<br />
9 Eau froide sanitaire<br />
10 Eau chaude sanitaire<br />
11 Flux sortant<br />
12 Flux entrant<br />
dansk:<br />
1 Solfangere<br />
2 Beholder<br />
3 Styring<br />
4 Ekspansionsbeholder<br />
5 Pumpe<br />
6 Luftudskiller: Fremløbet i solfangerkredsen<br />
SKAL udstyres med en<br />
mikrobobleluftudskiller.<br />
7 Suppleringsvarme<br />
8 Temperaturføler<br />
9 Koldt brugsvand<br />
10 Varmt brugsvand<br />
11 Returløb<br />
12 Fremløb<br />
nederlands:<br />
1 Zonnecollectoren<br />
2 Tank<br />
3 Besturing<br />
4 Expansievat<br />
5 Pomp<br />
6 Ontluchting: Het warm watercircuit<br />
van het collectorsysteem MOET<br />
voorzien zijn van een micro luchtbel<br />
afscheider.<br />
7 Backup warmte<br />
8 Temperatuursensor<br />
9 Koud water voor huishoudelijk<br />
gebruik<br />
10 Warm water voor huishoudelijk<br />
gebruik<br />
11 Afvoerleiding<br />
12 Toevoerleiding<br />
italiano:<br />
1 Collettori solari<br />
2 Serbatoio<br />
3 Sistema di controllo<br />
4 Vaso di espansione<br />
5 Pompa<br />
6 Sfiato: Il circuito del liquido dei<br />
collettori DEVE essere dotato di<br />
sfiato per l'eliminazione di eventuali<br />
bolle d'aria.<br />
7 Scambiatore ausiliare<br />
8 Sonda di temperatura<br />
9 Acqua fredda per uso domestico<br />
10 Acqua calda per uso domestico<br />
11 Flusso di ritorno solare<br />
12 Flusso di mandata solare<br />
ESPAÑOL:<br />
1 Captadores solares<br />
2 Depósito acumulador<br />
3 Regulador<br />
4 Vaso de expansión<br />
5 Bomba<br />
6 Purgador: En la salida caliente de<br />
los captadores DEBE instalarse un<br />
purgador de aire de micro burbujas.<br />
7 Caldera<br />
8 Sensor de temperatura<br />
9 Agua fría sanitaria<br />
10 Agua caliente sanitaria<br />
11 Retorno<br />
12 Ida<br />
PORTUGUÊS:<br />
1 Painéis solares<br />
2 Depósito de água<br />
3 Controlador<br />
4 Vaso de expansão<br />
5 Bomba<br />
6 Purgador: No circuito quente dos<br />
painéis solares (fluxo de ida) DEVE-<br />
SE instalar um separador de ar.<br />
7 Aquecimento de apoio<br />
8 Sensor de temperatura<br />
9 Água fria doméstica<br />
10 Água quente doméstica<br />
11 Fluxo de retorno<br />
12 Fluxo de ida<br />
POLSKI:<br />
1 Kolektory słoneczny<br />
2 Zbiornik<br />
3 Grupa sterująca<br />
4 Przeponowe naczynie wyrównawcze<br />
5 Pompa<br />
6 Odpowietrznik: Na powrocie gorącego<br />
czynnika grzewczego z kolektora<br />
MUSI być <strong>za</strong>instalowany separator<br />
powietr<strong>za</strong>.<br />
7 Zasilanie i powrót ogrzewania<br />
8 Czujnik temperatury<br />
9 Zimna woda użytkowa<br />
10 Ciepła woda użytkowa<br />
11 Zasilanie kolektora<br />
12 Powrót z kolektora<br />
SVENSKA:<br />
1 Solfångare<br />
2 Ackumulatortank<br />
3 Kontrollenhet<br />
4 Expansionskärl<br />
5 Pump<br />
6 Luftavskiljare: Tillflödet i solfångarens<br />
kretslopp MÅSTE förses med<br />
en micro bubble luftavskiljare.<br />
7 Reservvärme<br />
8 Temperaturgivare<br />
9 Kallt vatten för hushållsbruk<br />
10 Varmt vatten för hushållsbruk<br />
11 Returflöde<br />
12 Tillflöde<br />
MAGYAR:<br />
1 Napkollektor<br />
2 Tartály<br />
3 Vezérlő<br />
4 Tágulási tartály<br />
5 Szivattyú<br />
6 Légtelenítő: A mikro buborékleválasztót<br />
a folyadék áramlás meleg<br />
ágába kell beépíteni!<br />
7 Fűtésrásegítő csatlakozó<br />
8 Hőérzékelő<br />
9 Hidegvíz csatlakozás<br />
10 Melegvíz csatlakozás<br />
11 Viss<strong>za</strong>térő folyadékáramlás<br />
12 Előremenő folyadékáramlás<br />
ROMÂNĂ:<br />
1 Panou solar<br />
2 Rezervor apă caldă<br />
3 Unitate comandă<br />
4 Vas de expansiune<br />
5 Pompă<br />
6 Evacuare aer: Circuitul solar<br />
TREBUIE să fie echipat cu un microseparator<br />
bule de aer.<br />
7 Încălzire auxiliară<br />
8 Senzor de temperatură<br />
9 Apă rece pentru uz casnic<br />
10 Apă caldă pentru uz casnic<br />
11 Retur<br />
12 Tur<br />
SLOVENŠČINA:<br />
1 Solarni kolektorji<br />
2 Indirektni bojler<br />
3 Avtomatika<br />
4 Ekspanzijska posoda<br />
5 Črpalka<br />
6 Odzračevalnik: Na vroč tok solarnega<br />
kroga mora biti vgrajen odzračevalnik<br />
mikro mehurčkov.<br />
7 Možnost priklopa klasičnega grelnika<br />
(centralna)<br />
8 Temperaturni senzor<br />
9 Mrzla voda <strong>za</strong> domačo uporabo<br />
10 Topla voda <strong>za</strong> domačo uporabo<br />
11 Povrat solarnega kroga<br />
12 Pretok<br />
ČESKY:<br />
1 Solární kolektory<br />
2 Solární zásobník<br />
3 Regulátor solárního systému<br />
4 Expanzní nádoba<br />
5 Čerpadlo<br />
6 Odvzdušňovací ventil: Na větvi s teplou<br />
vodou MUSÍ být osazen expanzní<br />
odplynovač.<br />
7 Záložní zdroj<br />
8 Teplotní senzor<br />
9 Přívod studené vody<br />
10 Odtok teplé užitkové vody<br />
11 Zpětná větev<br />
12 Větev<br />
30 VELUX
ZFS 010 10m<br />
ZFS 015 15m<br />
ZFS 020 220m<br />
3<br />
/ 4<br />
"<br />
ENGLISH:<br />
Avoid any contact between flex tube and mortar,<br />
plaster, concrete, extraneous rust, halogen<br />
containing solutions, urine, detergent, soft soap<br />
and lubricant.<br />
Safety regulations: Risk of cutting injury when<br />
shortening the flex tube. Risk of scalding when<br />
solar system is filled.<br />
NOTE! Flex tube joints must be insulated after<br />
installation.<br />
DEUTSCH:<br />
Der Kontakt des Flexrohrs mit Mörtel, Putz,<br />
Beton, Fremdrost, halogenhaltigen Lösungsmitteln,<br />
Urin, Haushaltspülmittel, Schmierseife und<br />
Gleitmitteln ist unbedingt zu vermeiden.<br />
Sicherheitshinweise: Gefahr von Schnittverletzungen<br />
bei Abkürzungen des Flexrohrs. Gefahr<br />
von Verbrühungen bei gefüllter Solaranlage.<br />
HINWEIS! Flexrohrverbindungen müssen nach<br />
dem Einbau isoliert werden!<br />
FRANÇAIS :<br />
S'assurer que le flexible ne soit pas en contact<br />
avec du mortier, du plâtre, du béton, de la rouille<br />
externe, des solutions contenant des halogènes,<br />
de l'urine, du détergent, du savon ou du lubrifiant.<br />
Règles de sécurité : Faire attention au risque de<br />
blessure par coupure lors de la mise à longueur<br />
du flexible. Faire attention au risque de brûlure<br />
lors du remplissage du système solaire.<br />
NOTA : ne pas oublier d'isoler les raccords du<br />
flexible après d'installation.<br />
DANSK:<br />
Flexrøret må ikke komme i kontakt med mørtel,<br />
puds, beton, udefrakommende rust, halogenholdige<br />
opløsninger, urin, opvaskemiddel, brun sæbe<br />
og smøremiddel.<br />
Sikkerhedsanvisninger: Risiko for at skære sig<br />
ved afkortning af flexrør. Risiko for skoldning ved<br />
fyldt solvarmeanlæg.<br />
NB! Alle flexrørsamlinger skal efterisoleres.<br />
NEDERLANDS:<br />
Zorg ervoor dat de flexibele leiding niet in contact<br />
komt met mortel, pleisterwerk, beton, roest<br />
van buitenaf, halogeen bevattende oplossingen,<br />
urine, wasmiddelen, zeep of smeermiddelen.<br />
Veiligheidsvoorschriften: Voorkom snijwonden<br />
wanneer u de flexibele leiding inkort. Voorkom<br />
brandwonden wanneer het solarsysteem gevuld<br />
wordt.<br />
Waarschuwing! Vergeet niet de flexibele leiding<br />
te isoleren na het installeren.<br />
ITALIANO:<br />
Assicurarsi che il tubo flessibile non venga a contatto<br />
con malta, intonaco, calcestruzzo, residui<br />
di ruggine, soluzioni chimiche, urine, detergente,<br />
sapone e lubrificante.<br />
Istruzioni di sicurez<strong>za</strong>: Rischio di taglio: maneggiare<br />
il tubo flessibile con cautela per evitare di<br />
tagliarsi. Rischio di scottature quando il circuito<br />
è pieno.<br />
N.B. Non dimenticare di isolare i giunti del tubo<br />
flessibile dopo l'installazione.<br />
ESPAÑOL:<br />
Asegúrese de que el tubo flexible no está en<br />
contacto con mortero, yeso, hormigón, óxidos,<br />
soluciones que contengan halógenos, orina,<br />
detergente, jabones ó lubricantes.<br />
Normativa de seguridad: Riesgo de daños por<br />
corte al ajustar la longitud del tubo flexible. Riesgo<br />
de quemaduras cuando el sistema está lleno.<br />
NOTA: No olvide aislar las juntas del tubo flexible<br />
después de la instalación.<br />
PORTUGUÊS:<br />
Evite qualquer contacto entre os tubos flexíveis<br />
e a argamassa, gesso, cimento, ferrugem, soluções<br />
que contenham halogéneo, urina, detergente,<br />
sabão e lubrificante.<br />
Regulamentos de segurança: Risco de corte ao<br />
ajustar o comprimento do tubo flexível. Risco de<br />
queimadura quando o sistema solar está cheio.<br />
NOTA: As juntas dos tubos flexíveis têm de ser<br />
isoladas após a instalação.<br />
POLSKI:<br />
Elastyczne przewody połączeniowe należy<br />
<strong>za</strong>bezpieczyć przed kontaktem z: <strong>za</strong>prawą<br />
murarską, <strong>za</strong>prawą do tynków, betonem, rdzą,<br />
produktami <strong>za</strong>wierającymi chlor, moczem, detergentami,<br />
mydłem i smarem.<br />
Zasady bezpieczeństwa: Ryzyko skaleczenia<br />
podc<strong>za</strong>s skracania elastycznych przewodów<br />
połączeniowych. Ryzyko poparzenia, gdy system<br />
jest napełniony.<br />
UWAGA! Po <strong>za</strong>kończeniu instalacji połączenia<br />
przewodów elastycznych muszą zostać <strong>za</strong>izolowane.<br />
SVENSKA:<br />
Se till att flexröret inte kommer i kontakt<br />
med murbruk, gips, puts, betong, rost utifrån,<br />
lösningsmedel innehållande halogen, urin, tvättmedel,<br />
brunsåpa och smörjmedel.<br />
Säkerhetsföreskrifter: Risk för skärsår då<br />
flexröret kapas. Risk att skålla sig då systemet<br />
fylls på.<br />
OBS! Flexrörsskarvarna ska isoleras efter<br />
installationen.<br />
MAGYAR:<br />
A flexibilis cső nem érintkezhet vakolattal,<br />
gipszkartonnal, betonnal, korrodáló anyagokkal,<br />
halogén töltésű anyagokkal, szennyvízzel, mosószerrel,<br />
s<strong>za</strong>ppannal, kenőanyagokkal.<br />
Biztonsági előírás: A csövek vágásánál éles felületek<br />
keletkeznek, amelyek baleset veszélyesek.<br />
A feltöltött rendszer égési sérüléseket okozhat.<br />
FONTOS: A flexibilis csőkötéseket a beépítés<br />
után szigetelje le.<br />
ROMÂNĂ:<br />
Evitaţi orice contact între tuburile flexibile şi<br />
mortar, ipsos, beton, corpuri ruginite, soluţii cu<br />
continut de halogen, urină, detergent, săpun uşor<br />
sau lubrifianţi.<br />
Reguli de siguranţă: Risc de tăiere la scurtarea<br />
tubului flexibil. Risc de opărire la umplerea<br />
sistemului.<br />
NOTĂ! Tuburile flexibile trebuie izolate după<br />
instalare.<br />
SLOVENŠČINA:<br />
Preprečite stik gibljive cevi z: malto, gipsom,<br />
betonom, rjo, plesnijo, urinom, detergentom,<br />
milom in mazivi.<br />
Varnostni predpisi: Pri krajšanju cevi obstaja<br />
možnost ureznine. Pri polnjenju solarnega sistema<br />
obstaja nevarnost opeklin.<br />
OPOZORILO! Ne po<strong>za</strong>bite izolirati spojev gibljivih<br />
cevi po vgradnji.<br />
ČESKY:<br />
Vyvarujte se jakémukoli kontaktu mezi spojovacím<br />
potrubím a maltou, omítkou, betonem, rzí,<br />
močí, čistícími prostředky a mazivy.<br />
Bezpečnostní předpis: Pozor na možné poranění<br />
pořezáním při zkracování spojovacího potrubí.<br />
Nebezpečí opaření se poté co bude systém<br />
uveden do provozu.<br />
Pozn.! Spojovací potrubí musí být v místě spojů<br />
dodatečně <strong>za</strong>izolováno.<br />
VELUX 31
3<br />
ENGLISH: To avoid risk of injuries caused by steam, the solar collectors<br />
must be covered before the collector circuit is filled with heat<br />
transfer fluid.<br />
DEUTSCH: Um Verbrühungen durch heißen Dampf zu vermeiden,<br />
müssen die Solarkollektoren vor Befüllung von Solarflüssigkeit<br />
abgedeckt werden.<br />
FRANÇAIS : Afin d'éviter tout risque de brûlure par la vapeur, les capteurs<br />
solaires doivent être recouverts avant que le circuit capteur ne<br />
soit rempli avec le fluide caloporteur.<br />
DANSK: For at undgå risiko for personskader forårsaget af damp skal<br />
solfangerne afdækkes, inden der fyldes solfangervæske på solfangerkredsen.<br />
NEDERLANDS: Om letsel ten gevolge van stoom te voorkomen,<br />
moeten de zonnecollectoren worden afgedekt voordat het systeem<br />
wordt afgevuld.<br />
ITALIANO: Per ridurre il rischio di scottarture dovute asalazione di<br />
vapori, coprire i collettori solare prima di riempire il circuito con il<br />
liquido solare.<br />
ESPAÑOL: Para evitar el riesgo de daños producidos por el vapor de<br />
ebullición, los captadores solares deben estar tapados antes de rellenarlos<br />
con el líquido caloportador.<br />
PORTUGUÊS: Para evitar o risco de lesões causadas pelo vapor, os<br />
painéis solares devem ser cobertos antes de os encher com o líquido<br />
solar.<br />
POLSKI: Aby uniknąć ryzyka poparzenia parą, kolektory słoneczne<br />
muszą być przykryte przed momentem napełnienia systemu czynnikiem<br />
grzewczym.<br />
SVENSKA : För att förebygga risk för skador orsakade av ånga ska<br />
solfångarna täckas innan det fylls på med solfångarvätska.<br />
MAGYAR: A forró gőzök okozta károk és sérülések elkerülése<br />
érdekében, a rendszer folyadékkal való feltöltése előtt, a kollektorokat<br />
le kell takarni.<br />
ROMÂNĂ: Pentru a evita riscul de opărire cu abur încins, panoul solar<br />
trebuie acoperit înainte ca circuitul să fie umplut cu lichid de încălzire.<br />
SLOVENŠČINA: Da se izognete nevarnosti poškodb s paro vam<br />
priporočamo, da kolektorje pred polnjenjem z glikolom pokrijete oz.<br />
polnjenje opravite ko so le-ti hladni.<br />
ČESKY: Solární kolektory musí být <strong>za</strong>kryty do té doby než solární<br />
systém bude naplněn teplonosnou kapalinou. Tímto opatřením se<br />
předejde případnému zranění způsobeného párou.<br />
4<br />
ENGLISH: Use premixed heat transfer fluid only, VELUX<br />
ZFT 010/011/006US or Tyfocor ® LS.<br />
DEUTSCH: Nur vorgemischte Solarflüssigkeit verwenden,<br />
VELUX ZFT 010/011 oder Tyfocor ® LS.<br />
FRANÇAIS : Utiliser le fluide caloporteur prêt à l'emploi<br />
seulement, VELUX ZFT 010/011 ou Tyfocor ® LS.<br />
DANSK: Brug kun færdigblandet solfangervæske VELUX<br />
ZFT 010/011 eller Tyfocor ® LS.<br />
NEDERLANDS: Gebruik alleen voorgemende solarvloeistof,<br />
VELUX ZFT 010/011 of Tyfocor ® LS.<br />
ITALIANO: Utiliz<strong>za</strong>re solamente liquido solare premiscelato,<br />
VELUX ZFT 010/011 o Tyfocor ® LS.<br />
ESPAÑOL: Utilice unicamente líquido caloportador premezclado,<br />
VELUX ZFT 010/011 o Tyfocor ® LS.<br />
PORTUGUÊS: Utilize apenas líquido solar pré misturado,<br />
VELUX ZFT 010/011 ou Tyfocor ® LS.<br />
POLSKI: Używaj tylko wcześniej rozcieńczonego czynnika<br />
grzewczego, VELUX ZFT 010/011 lub Tyfocor ® LS.<br />
SVENSKA: Använd endast färdigblandad solfångarvätska,<br />
VELUX ZFT 010/011 eller Tyfocor ® LS.<br />
MAGYAR: Csak az előkevert fagyálló folyadékot használja,<br />
VELUX ZFT 010/011 vagy Tyfocor ® LS.<br />
ROMÂNĂ: Folosiţi numai lichid de încălzire premixat,<br />
VELUX ZFT 010/011 sau Tyfocor ® LS.<br />
SLOVENŠČINA: Priporočamo uporabo predpripravljene<br />
solarne tekočine, VELUX ZFT 010/011 ali Tyfocor ® LS.<br />
ČESKY: Použijte předem namíchanou teplonosnou kapalinu,<br />
VELUX ZFT 010/011 nebo Tyfocor ® LS.<br />
www.tyfo.de<br />
ENGLISH: Safety data sheet for Tyfocor ® LS<br />
DEUTSCH: Sicherheitsdatenblatt für Tyfocor ® LS<br />
FRANÇAIS : Fiche de données de sécurité pour<br />
Tyfocor ® LS<br />
DANSK: Sikkerhedsdatablad for Tyfocor ® LS<br />
NEDERLANDS: Veiligheidsvoorschriften voor Tyfocor ® LS<br />
ITALIANO: Profilio di sicurez<strong>za</strong> per Tyfocor ® LS<br />
ESPAÑOL: Hoja de seguridad de Tyfocor ® LS<br />
PORTUGUÊS: Ficha de segurança para Tyfocor ® LS<br />
POLSKI: Karty charakterystyki i bezpieczeństwa<br />
użytkowania dla Tyfocor ® LS<br />
SVENSKA: Säkerhetsdatablad för Tyfocor ® LS<br />
MAGYAR: Biztonsági adatlap Tyfocor ® LS- hez<br />
ROMÂNĂ: Grafic de siguranţă Tyfocor ® LS<br />
SLOVENŠČINA: Varnostni list <strong>za</strong> Tyfocor ® LS<br />
ČESKY: Bezpečnostní list pro Tyfocor ® LS<br />
32 VELUX
1 5 min 2<br />
1 min<br />
5 bar<br />
3 4<br />
3 X<br />
ENGLISH: Refill if necessary 4 .<br />
DEUTSCH: Falls erforderlich nachfüllen 4 .<br />
FRANÇAIS : Compléter le remplissage si nécessaire<br />
4 .<br />
DANSK: Genfyld, hvis nødvendigt 4 .<br />
NEDERLANDS: Zo nodig opnieuw bijvullen 4 .<br />
ITALIANO: Rabboccare nuovamente se necessario<br />
4 .<br />
ESPAÑOL:Volver a llenar si es necesario 4 .<br />
PORTUGUÊS: Volte a encher se necessário 4 .<br />
POLSKI: O ile to konieczne napełnić ponownie 4 .<br />
SVENSKA: Påfyll vid behov 4 .<br />
MAGYAR: Újratölteni amennyiben szükséges 4 .<br />
ROMÂNĂ: Reumpleţi dacă este necesar 4 .<br />
SLOVENŠČINA: Dopolnite v kolikor je potrebno 4 .<br />
ČESKY: V případě potřeby doplnit 4 .<br />
TFF 3.5 bar<br />
TFF 3.5 bar<br />
0.5-1.0 l/(min x m²) 4 l/min<br />
ENGLISH: Normal operation Minimum operation<br />
DEUTSCH: Normalbetrieb Minimumbetrieb<br />
FRANÇAIS : Fonctionnement normal Fonctionnement minimal<br />
DANSK: Normaldrift Minimumsdrift<br />
NEDERLANDS: Normale werking Minimale werking<br />
ITALIANO: Portata consigliata Portata minima del sistema<br />
ESPAÑOL: Funcionamiento normal Funcionamiento mínimo<br />
PORTUGUÊS: Operação normal Operação mínima<br />
POLSKI: Przepływ standardowy Przepływ minimalny<br />
SVENSKA: Normaldrift Minimumdrift<br />
MAGYAR: Normál működés Minimális müködés<br />
ROMÂNĂ: Operaţie normală Operaţie minimă<br />
SLOVENŠČINA: Pretok pri normalnem obratovanju Minimalni pretok<br />
ČESKY: Běžný provoz Minimální provoz<br />
Max 6 bar<br />
VELUX 33
English: Directions for use<br />
Deutsch: Bedienungsanweisung<br />
Français : Mode d'emploi<br />
Dansk: Brugsvejledning<br />
Nederlands: Gebruiksaanwijzing<br />
ITALIANO: Istruzioni per l'uso<br />
Español: Manual de usuario<br />
PORTUGUÊS: Direcções de uso<br />
POLSKI: Wskazówki dotyczące użytkowania<br />
SVENSKA: Bruksanvisning<br />
MAGYAR: Használati útmutató<br />
ROMÂNĂ: Instrucţiuni de folosire<br />
SLOVENŠČINA: <strong>Navodila</strong> <strong>za</strong> uporabo<br />
ČESKY: Návod k použití<br />
a b c d<br />
ENGLISH:<br />
a Leaves and other debris should be re moved from the flashing around<br />
the solar collector once per year to allow rain water to flow freely.<br />
b Wash glass if dirty. Ensure that the solar collector is cold before commencing<br />
cleaning.<br />
c Change heat transfer fluid every 3-4 years.<br />
d Check pre-pressure in expansion tank every year.<br />
DEUTSCH:<br />
a Den Eindeckrahmen rund um den Solarkollektor einmal jährlich von<br />
Laub und dergleichen reinigen, um einen einwandfreien Wasserablauf<br />
zu gewährleisten.<br />
b Ist die Scheibe verunreinigt, ist diese zu säubern. Es ist darauf zu<br />
achten, dass dies im kalten Zustand der Kollektoren erfolgt.<br />
c Alle 3-4 Jahre die Solarflüssigkeit wechseln.<br />
d Einmal jährlich ist der Druck des Ausdehnungsgefäßes zu prüfen.<br />
FRANÇAIS :<br />
a Feuilles et débris végétaux doivent être enlevés au-dessus du capteur<br />
solaire et dans les couloirs latéraux du raccordement, au moins une fois<br />
par an pour permettre à l'eau de pluie de s'écouler librement.<br />
b Si le vitrage est sale, le nettoyer. Assurez-vous que le capteur solaire<br />
est froid avant cette opération.<br />
c Changer le fluide caloporteur tous les 3-4 ans.<br />
d Vérifier la pression du vase d'expansion, une fois par an.<br />
DANSK:<br />
a Inddækningen rundt om solfangeren bør renses for blade og lignende<br />
én gang om året, så regnvandet har frit afløb.<br />
b Hvis glasset bliver snavset, bør snavset spules af, men vær opmærksom<br />
på, at solfangeren skal være kold, når dette gøres.<br />
c Skift solfangervæsken hvert 3.-4. år.<br />
d Kontrollér fortryk på ekspansionsbeholder hvert år.<br />
NEDERLANDS:<br />
a Bladeren en ander vuil moeten minstens één keer per jaar uit het gootstuk<br />
rondom de zonnecollector verwijderd worden zodat het regenwater<br />
altijd goed afgevoerd kan worden.<br />
b Indien het glas vul is, het vuil eraf spoelen. Zorg ervoor dat de zonnecollector<br />
koud is wanneer u deze reinigt.<br />
c Vervang de solarvloeistof in het zonnepaneel iedere 3 à 4 jaar.<br />
d Controleer ieder jaar de druk in het expansievat.<br />
ITALIANO:<br />
a Liberare il raccordo da foglie e detriti almeno una volta all'anno attorno<br />
al collettore solare per permettere il deflusso dell'acqua.<br />
b Se il vetro è sporco, pulirlo per rimuovere la sporcizia. Assicurarsi che il<br />
collettore solare sia freddo prima di procedere.<br />
c Cambiare il liquido solare ogni 3-4 anni.<br />
d Controllare la pressione del vaso di espansione ogni anno.<br />
ESPAÑOL:<br />
a Se deben eliminar periódicamente (al menos una vez al año) las hojas<br />
y otros elementos depositados en el tapajuntas del panel, para permitir<br />
al agua de lluvia discurrir libremente.<br />
b Si el vidrio está sucio, lávelo hacia abajo. Asegúrese de que el panel<br />
está frío al hacerlo.<br />
c Cambiar el líquido caloportador cada 3-4 años.<br />
d Revise la presión en el tanque de expansión anualmente.<br />
PORTUGUÊS:<br />
a Folhas e outros resíduos devem ser removidos das caleiras laterais do<br />
rufo do painel solar, pelo menos uma vez por ano, para permitir um<br />
bom escoamento das águas da chuva.<br />
b Limpe o vidro se este estiver sujo. Assegure-se que o painel está frio<br />
antes de limpar.<br />
c Mude o líquido solar a cada 3-4 anos.<br />
d Verifique anualmente a pressão no vaso de expansão.<br />
POLSKI:<br />
a Liście i inne <strong>za</strong>nieczyszczenia powinny być usuwane z kołnier<strong>za</strong><br />
uszczelniającego wokół kolektora przynajmniej raz w roku w celu<br />
umożliwienia swobodnego odpływu wody deszczowej.<br />
b W przypadku <strong>za</strong>brudzenia umyj szybę kolektora. Przed rozpoczęciem<br />
mycia upewnij się, że kolektor jest zimny (wystudzony).<br />
c Wymień czynnik grzewczy kolektora co 3-4 lata.<br />
d Raz w roku sprawdź ciśnienie wstępne w przeponowym naczyniu<br />
wyrównawczym.<br />
SVENSKA:<br />
a Intäckningsplåtarna runt solfångarna bör rensas från löv och dylikt<br />
minst en gång om året för att regnvattnet ska kunna rinna fritt.<br />
b Tvätta glaset om det blir smutsigt. Försäkra dig om att solfångarna är<br />
kalla innan rengöringen påbörjas.<br />
c Byt vätska vart 3-4 år.<br />
d Kontrollera förtrycket i expansionskärlet varje år.<br />
MAGYAR:<br />
a A faleveleket és egyéb szennyeződéseket az esővíz s<strong>za</strong>bad folyása érdekében<br />
évente egyszer távolítsa el a napkollektor körüli burkolókeretről.<br />
b Mossa le üvegfelületet, amennyiben az szennyeződött. Győződjön meg<br />
róla, hogy a napkollektor hideg.<br />
c Cserélje le a rendszerben a fagyálló folyadékot 3-4 évente.<br />
d Ellenőrizze a nyomást a kiegyenlítő tartályban évente egyszer.<br />
ROMÂNĂ:<br />
a Mizeria şi frunzele trebuie înlăturate de pe ramele de etanşare cel puţin<br />
o dată pe an pentru a permite drenarea eficientă a apei.<br />
b Spălaţi geamul dacă este necesar. Asiguraţi-vă că panoul este rece<br />
înainte de a începe să îl curăţaţi.<br />
c Schimbaţi lichidul de încălzire o dată la 3-4 ani.<br />
d Verificaţi presiunea în vasul de expansiune în fiecare an.<br />
34 VELUX
SLOVENŠČINA:<br />
a Listje in ostalo uma<strong>za</strong>nijo morate odstraniti z obrobe vsako leto, da<br />
voda lahko prosto odteka.<br />
b Uma<strong>za</strong>no steklo očistite. Prepričajte se, da je kolektor hladen.<br />
c Zamenjajte solarno tekočino vsake 3 do 4 leta.<br />
d Pritisk v ekspanzijski posodi preverite vsako leto.<br />
ČESKY:<br />
a Listí a další nečistoty by měly být jednou <strong>za</strong> rok odstraněny z lemování<br />
okolo solárního kolektoru tak, aby mohla dešťová voda volně odtékat.<br />
b Omyjte sklo v případě jeho znečištění. Před <strong>za</strong>početím čištění se ujistěte,<br />
že kolektor je studený.<br />
c Vyměňte teplonosnou kapalinu každé 3-4 roky.<br />
d Každoročně zkontrolujte tlak v expanzní nádobě.<br />
Deutschland<br />
VELUX verpflichtet sich, die verbrauchten VELUX Produkte und die darin eingesetzten<br />
Materialien zurückzunehmen und sie einer Wiederverwertung zuzuführen.<br />
VELUX 35
AR:<br />
AT:<br />
AU:<br />
BA:<br />
BE:<br />
BG:<br />
BY:<br />
CA:<br />
CH:<br />
CL:<br />
CN:<br />
CZ:<br />
DE:<br />
DK:<br />
VELUX Argentina S.A.<br />
3488 639944 / 45 / 46<br />
VELUX Österreich GmbH<br />
02245/32 3 50<br />
VELUX Australia Pty. Ltd.<br />
1300 859 856<br />
VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.<br />
033/626 493, 626 494<br />
VELUX Belgium<br />
(010) 42.09.09<br />
VELUX Bulgaria EOOD<br />
02/955 95 26<br />
VELUX Roof Windows FE<br />
(017) 217 7385<br />
VELUX Canada Inc.<br />
1 800 88-VELUX (888-3589)<br />
VELUX Schweiz AG<br />
0848 945 549<br />
VELUX Chile Limitada<br />
2 953 6789<br />
VELUX (CHINA) CO. LTD.<br />
0316-607 27 27<br />
VELUX Česká republika, s.r.o.<br />
531 015 511<br />
VELUX Deutschland GmbH<br />
0180-333 33 99<br />
VELUX Danmark A/S<br />
45 16 45 16<br />
EE:<br />
ES:<br />
FI:<br />
FR:<br />
GB:<br />
HR:<br />
HU:<br />
IE:<br />
IT:<br />
JP:<br />
LT:<br />
LV:<br />
NL:<br />
NO:<br />
VELUX Eesti OÜ<br />
621 7790<br />
VELUX Spain, S.A.<br />
91 509 71 00<br />
VELUX Suomi Oy<br />
0207 290 800<br />
VELUX France<br />
0821 02 15 15<br />
0,119€ TTC/min<br />
VELUX Company Ltd.<br />
01592 778 225<br />
VELUX Hrvatska d.o.o.<br />
01/5555 444<br />
VELUX Magyarország Kft.<br />
(06/1) 436-0601<br />
VELUX Company Ltd.<br />
01 848 8775<br />
VELUX Italia s.p.a.<br />
045/6173666<br />
VELUX-Japan Ltd.<br />
0570-00-8145<br />
VELUX Lietuva, UAB<br />
(85) 270 91 01<br />
VELUX Latvia SIA<br />
67 27 77 33<br />
VELUX Nederland B.V.<br />
030 - 6 629 629<br />
VELUX Norge AS<br />
22 51 06 00<br />
NZ:<br />
PL:<br />
PT:<br />
RO:<br />
RS:<br />
RU:<br />
SE:<br />
SI:<br />
SK:<br />
TR:<br />
UA:<br />
US:<br />
VELUX New Zealand Ltd.<br />
0800 650 445<br />
VELUX Polska Sp. z o.o.<br />
(022) 33 77 000 / 33 77 070<br />
VELUX Portugal, Lda<br />
21 880 00 60<br />
VELUX România S.R.L.<br />
0-8008-83589<br />
VELUX Srbija d.o.o.<br />
011 20 57 500<br />
ZAO VELUX<br />
(495) 737 75 20<br />
VELUX Svenska AB<br />
042/20 83 80<br />
VELUX Slovenija d.o.o.<br />
01 724 68 68<br />
VELUX Slovensko, s.r.o.<br />
(02) 33 000 555<br />
VELUX Çatı Pencereleri<br />
Ticaret Limited Şirketi<br />
0 216 302 54 10<br />
VELUX Ukraina TOV<br />
(044) 2916070<br />
VELUX America Inc.<br />
1-800-88-VELUX<br />
www.velux.com<br />
installation instructions for CLI ©2010, 2011 VELUX Group ®VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group