23.07.2014 Visualizzazioni

Navodila za vgradnjo solarnih kolektorjev (PDF) - Velux

Navodila za vgradnjo solarnih kolektorjev (PDF) - Velux

Navodila za vgradnjo solarnih kolektorjev (PDF) - Velux

SHOW MORE
SHOW LESS

Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!

Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.

CLI + ZFR + ZFM<br />

+ EKW/EKZ/EKL<br />

15°-90°<br />

VAS 452801-2011-04


2 VELUX<br />

Pages<br />

3<br />

Pages<br />

4-5<br />

Pages<br />

6-7<br />

Pages<br />

8-28<br />

Pages<br />

30-33<br />

Pages<br />

34-35<br />

VAS 452172-2010-05<br />

VAS 452172-2010-05<br />

CLI U10 3 0<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: _<br />

Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber:<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pre sure (bar):<br />

Fluid content (I):<br />

Hea transfer medium:<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

VAS 452172-2010-05<br />

w.velux.com<br />

Glycol/water<br />

_<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

w.velux.com<br />

Glycol/water<br />

_<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

w.velux.com<br />

_, _ / _, _ / _, _<br />

_<br />

_,_<br />

Glycol/water<br />

_<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

VAS 452172-2010-05<br />

Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber:<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pre sure (bar):<br />

Fluid content (I):<br />

Hea transfer medium:<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

VAS 452172-2010-05<br />

CLI U10 3 0<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: _<br />

Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber:<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pre sure (bar):<br />

Fluid content (I):<br />

Hea transfer medium:<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

VAS 452172-2010-05<br />

w.velux.com<br />

Glycol/water<br />

_<br />

VELUX 3<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

w.velux.com<br />

_, _ / _, _ / _, _<br />

_<br />

_,_<br />

Glycol/water<br />

_<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

w.velux.com<br />

_, _ / _, _ / _, _<br />

_<br />

_,_<br />

Glycol/water<br />

_<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

ENGLISH: For future reference, please register information indicated on the date plate of each co lector in table below.<br />

DEUTSCH: Notieren Sie bi te in die unten stehende Tabe le die Angaben der Typenschilder a ler Ko lektoren.<br />

FRANÇAIS : Pour un éventuel besoin ultérieur, veui lez enregistrer les informations de la plaque d'identité de chaque co lecteur dans le tableau ci-de sous.<br />

DANSK: Information fra typeskiltet på hver solfanger bedes registreret nedenfor til senere brug.<br />

NEDERLANDS: V or later gebrui kunt u de informatie van he type pl atje van elke co lector zelf vermelden in onderst ande tabel.<br />

ITALIANO: Per la manutenzion e l'a sisten<strong>za</strong> futura registrare le informazion indicate su le targhe te d identificazione inerenti ad ogni co le tore insta lato.<br />

kg l<br />

CLI U10 3 0<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: _<br />

Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber:<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pre sure (bar):<br />

Fluid content (I):<br />

Hea transfer medium:<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

CLI U10 3 0<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: _<br />

Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber:<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pre sure (bar):<br />

Fluid content (I):<br />

Hea transfer medium:<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

ESPAÑOL: Para facilitar el mantenimiento en el futuro, por favor, registre la información indicada en la placa de identificación de cada colector en las tablas<br />

abajo indicadas.<br />

PORTUGUÊS: Para referência futura, por favo registe a informação indicada na placa de identificação de cada painel solar na tabel abaixo.<br />

POLSKI: Dla przyszłych potrzeb serwisowych i Państwa wygody prosimy <strong>za</strong>pisać informacje z tabliczki znamionowej każdego kolektora w tabeli poniżej.<br />

SVENSKA: Registrera informationen som står på varje solfångares typskylt i tabe le nedan för senare användning.<br />

MAGYAR: A késő bi esetlege szerviz megkö nyítése érdekében, kérjük regisztrálj az alá bi táblá<strong>za</strong>tba minden egyes ko lektor azonosítóját (gyártási kód).<br />

ROMÂNĂ: Pentru informaț i ulterioare, vă rugăm să păstrați codul de pe plăcuța de identificare al fiecărui panou.<br />

SLOVENSKO: Za primer morebitnega servisiranja prosimo vpišite podatke z napisnih ploščic <strong>kolektorjev</strong>.<br />

ČESKY: Poznamenejte s identifikační údaje uvedené na štítku pro případnou pozdější identifikaci jednotlivých solárních kolektorů.<br />

_, _ / _, _ / _, _<br />

_<br />

_,_<br />

_, _ / _, _ / _, _<br />

_<br />

_,_<br />

CLI U10 3 0<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: _<br />

Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber:<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pre sure (bar):<br />

Fluid content (I):<br />

Hea transfer medium:<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

CLI U10 3 0<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: _<br />

_, _ / _, _ / _, _<br />

_<br />

_,_<br />

Page<br />

3<br />

Pages<br />

4-5<br />

kg<br />

l<br />

Pages<br />

6-7<br />

Pages<br />

8-28<br />

Pages<br />

30-33<br />

Pages<br />

34-35<br />

2 VELUX


2 VELUX<br />

kg l<br />

Pages<br />

3<br />

Pages<br />

4-5<br />

Pages<br />

6-7<br />

Pages<br />

8-28<br />

Pages<br />

30- 3<br />

Pages<br />

34-35<br />

CLI U10 3 0<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: _<br />

w.velux.com<br />

Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber: _, _ / _, _ / _, _<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pre sure (bar): _<br />

Fluid content (I):<br />

_,_<br />

Hea transfer medium:<br />

Glycol/water<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

_<br />

VAS 452172-2010-05<br />

CLI U10 3 0<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: _<br />

w.velux.com<br />

Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber: _, _ / _, _ / _, _<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pre sure (bar): _<br />

Fluid content (I):<br />

_,_<br />

Hea transfer medium:<br />

Glycol/water<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

_<br />

VAS 452172-2010-05<br />

CLI U10 3 0<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: _<br />

w.velux.com<br />

Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber: _, _ / _, _ / _, _<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pre sure (bar): _<br />

Fluid content (I):<br />

_,_<br />

Hea transfer medium:<br />

Glycol/water<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

_<br />

VAS 452172-2010-05<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

CLI U10 3 0<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: _<br />

w.velux.com<br />

Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber: _, _ / _, _ / _, _<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pre sure (bar): _<br />

Fluid content (I):<br />

_,_<br />

Hea transfer medium:<br />

Glycol/water<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

_<br />

VAS 452172-2010-05<br />

CLI U10 3 0<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: _<br />

w.velux.com<br />

Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber: _, _ / _, _ / _, _<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pre sure (bar): _<br />

Fluid content (I):<br />

_,_<br />

Hea transfer medium:<br />

Glycol/water<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

_<br />

VAS 452172-2010-05<br />

CLI U10 3 0<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: _<br />

w.velux.com<br />

Area (m 2 ): Gro s/Transparent/Absorber: _, _ / _, _ / _, _<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pre sure (bar): _<br />

Fluid content (I):<br />

_,_<br />

Hea transfer medium:<br />

Glycol/water<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

_<br />

VAS 452172-2010-05<br />

VELUX 3<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

IE<br />

ENGLISH: For future reference, please register information indicated on the date plate of each co lector in table below.<br />

DEUTSCH: Notieren Sie bi te in die unten stehende Tabe le die Angaben der Typenschilder a ler Ko lektoren.<br />

FRANÇAIS : Pour un éventuel besoin ultérieur, veui lez enregistrer les informations de la plaque d'identité de chaque co lecteur dans le tableau ci-de sous.<br />

DANSK: Information fra typeskiltet på hver solfanger bedes registreret nedenfor til senere brug.<br />

NEDERLANDS: V or later gebrui kunt u de informatie van he type pl atje van elke co lector zelf vermelden in onderst ande tabel.<br />

ITALIANO: Per la manutenzion e l'a sisten<strong>za</strong> futura registrare le informazion indicate su le targhe te d identificazione inerenti ad ogni co le tore insta lato.<br />

ESPAÑOL: Para facilitar el mantenimiento en el futuro, por favor, registre la información indicada en la placa de identificación de cada colector en las tablas<br />

abajo indicadas.<br />

PORTUGUÊS: Para referência futura, por favo registe a informação indicada na placa de identificação de cada painel solar na tabel abaixo.<br />

POLSKI: Dla przyszłych potrzeb serwisowych i Państwa wygody prosimy <strong>za</strong>pisać informacje z tabliczki znamionowej każdego kolektora w tabeli poniżej.<br />

SVENSKA: Registrera informationen som står på varje solfångares typskylt i tabe le nedan för senare användning.<br />

MAGYAR: A késő bi esetlege szerviz megkö nyítése érdekében, kérjük regisztrálj az alá bi táblá<strong>za</strong>tba minden egyes ko lektor azonosítóját (gyártási kód).<br />

ROMÂNĂ: Pentru informaț i ulterioare, vă rugăm să păstrați codul de pe plăcuța de identificare al fiecărui panou.<br />

SLOVENSKO: Za primer morebitnega servisiranja prosimo vpišite podatke z napisnih ploščic <strong>kolektorjev</strong>.<br />

ČESKY: Poznamenejte s identifikační údaje uvedené na štítku pro případnou pozdější identifikaci jednotlivých solárních kolektorů.<br />

English: For future reference, please insert the extra, self-adhesive data plate from each collector below. Republic of Ireland: Place self-adhesive data<br />

plate on solar hot water tank.<br />

Deutsch: Für den späteren Gebrauch kleben Sie bitte die zusätzlichen, selbstklebenden Typenschilder aller Kollektoren in die unten vorgesehenen Felder ein.<br />

Français : Pour un éventuel besoin ultérieur, veuillez coller la plaque d'identité supplémentaire auto-adhésive de chaque collecteur ci-dessous.<br />

Dansk: Det ekstra, selvklæbende typeskilt fra hver solfanger sættes ind nedenfor til senere brug.<br />

Nederlands: Voor later gebruik kunt u het zelfklevend type plaatje van elke collector in de tabel hieronder plakken.<br />

ITALIANO: Per la manutenzione e l'assisten<strong>za</strong> futura attaccare qui sotto la targhetta di identificazione autoadesiva inerente ad ogni collettore installato.<br />

ESPAÑOL: Para facilitar el mantenimiento en el futuro, por favor, inserte la información de la placa de identificación extra auto-adhesiva de cada captador.<br />

PORTUGUÊS: Para referência futura, por favor insira, no campo abaixo, a placa de identificação auto adesiva adicional de cada painel solar.<br />

POLSKI: Dla przyszłych potrzeb serwisowych, dołącz do instrukcji poniżej, dodatkową, samoprzylepną tabliczkę znamionową z każdego kolektora.<br />

SVENSKA: För framtida referenser fäst den/de extra självhäftande typskylten/typskyltarna från samtliga solfångare nedan.<br />

MAGYAR: A későbbi esetleges szerviz céljából, kérjük, ragass<strong>za</strong> be az extra, öntapadós azonosító táblát minden egyes kollektorról.<br />

ROMÂNĂ: Pentru informaţii ulterioare, vă rugăm să aplicaţimai jos plăcuţa suplimentară de identificare autoadezivă a fiecărui panou colector.<br />

SLOVENŠČINA: Za primer morebitnega servisiranja prosimo vnesite podatke z napisnih ploščic <strong>kolektorjev</strong> v tabele spodaj oziroma tja nalepite <strong>za</strong> to<br />

namenjene samolepilne ploščice s podatki.<br />

ČESKY: Pro pozdější identifikaci jednotlivých solárních kolektorů, prosím, nalepte níže samolepící identifikační štítek.<br />

CLI ___ ____<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: __________<br />

www.velux.com<br />

CLI ___ ____<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: __________<br />

www.velux.com<br />

Area (m 2 ): Gross/Transparent/Absorber:<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pressure (bar):<br />

Fluid content (I):<br />

Heat transfer medium:<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

VAS 452172-2010-05<br />

_,__ / _,__ / _,__<br />

__<br />

_<br />

_,_<br />

Glycol/water<br />

___<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

Area (m 2 ): Gross/Transparent/Absorber:<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pressure (bar):<br />

Fluid content (I):<br />

Heat transfer medium:<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

VAS 452172-2010-05<br />

_,__ / _,__ / _,__<br />

__<br />

_<br />

_,_<br />

Glycol/water<br />

___<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

CLI ___ ____<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: __________<br />

www.velux.com<br />

CLI ___ ____<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: __________<br />

www.velux.com<br />

Area (m 2 ): Gross/Transparent/Absorber:<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pressure (bar):<br />

Fluid content (I):<br />

Heat transfer medium:<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

VAS 452172-2010-05<br />

_,__ / _,__ / _,__<br />

__<br />

_<br />

_,_<br />

Glycol/water<br />

___<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

Area (m 2 ): Gross/Transparent/Absorber:<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pressure (bar):<br />

Fluid content (I):<br />

Heat transfer medium:<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

VAS 452172-2010-05<br />

_,__ / _,__ / _,__<br />

__<br />

_<br />

_,_<br />

Glycol/water<br />

___<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

CLI ___ ____<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: __________<br />

www.velux.com<br />

CLI ___ ____<br />

Prod. Code:<br />

Serial no.: __________<br />

www.velux.com<br />

Area (m 2 ): Gross/Transparent/Absorber:<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pressure (bar):<br />

Fluid content (I):<br />

Heat transfer medium:<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

VAS 452172-2010-05<br />

_,__ / _,__ / _,__<br />

__<br />

_<br />

_,_<br />

Glycol/water<br />

___<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

Area (m 2 ): Gross/Transparent/Absorber:<br />

Net weight (kg):<br />

Maximum operation Pressure (bar):<br />

Fluid content (I):<br />

Heat transfer medium:<br />

Stagnation temperature (°C):<br />

VAS 452172-2010-05<br />

_,__ / _,__ / _,__<br />

__<br />

_<br />

_,_<br />

Glycol/water<br />

___<br />

Made in Hungary by VELUX<br />

VELUX 3


English: Important information<br />

Wind and snow load: The impact of wind and snow load on the solar<br />

collectors and installation system depends on the local situation. Moreover,<br />

local altitude and collector inclination can lead to very different loads.<br />

Therefore, please observe the national guidelines for geodesics planning and<br />

EN 1991 (Eurocode, European guidelines for structural planning) respectively.<br />

VELUX solar collectors CLI have been tested for wind and snow load<br />

up to a maximum load of 1000 Pa in accordance with EN 12975-1 and 2.<br />

Lightning protection: If a lightning protection system is installed, the<br />

connection between lightning protection system and solar collectors must<br />

be carried out by qualified personnel. Each collector module must be connected<br />

to the lightning protection system separately. Alternatively, the<br />

collectors must be connected to each other and then to the lightning protection<br />

system. According to EN 12976-2, the described system complies<br />

with the requirements of IEC 61024-1.<br />

Deutsch: Wichtige Informationen<br />

Wind- und Schneelast: Der Einfluss von Wind- und Schneelast auf die<br />

Solarkollektoren und das Installationssystem hängt von der örtlichen Situation<br />

ab. Zudem können die Höhe und die Neigung der Kollektoren vor Ort<br />

unterschiedliche Lasten zur Folge haben. Deshalb sind die einzelstaatlichen<br />

Richtlinien für die Bemessung geodätischer Tragwerke bzw. EN 1991 (Eurocode,<br />

Europäische Richtlinien für die Tragwerksbemessung) zu berücksichtigen.<br />

VELUX Solarkollektoren CLI wurden gemäß DIN EN 12975-1 und 2<br />

auf Wind- und Schneelast bis zu einer Höchstlast von 1000 Pa geprüft.<br />

Blitzschutz: Wenn eine Blitzschut<strong>za</strong>nlage installiert wird, muss der<br />

Anschluss zwischen Blitzschut<strong>za</strong>nlage und Kollektoren von qualifiziertem<br />

Personal vorgenommen werden. Jedes Kollektormodul ist einzeln an die<br />

Blitzschut<strong>za</strong>nlage anzuschließen. Alternativ müssen die Kollektoren untereinander<br />

verbunden und anschließend an die Blitzschut<strong>za</strong>nlage angeschlossen<br />

werden. Nach DIN EN 12976-2 entspricht die beschriebene Anlage den<br />

Anforderungen der IEC 61024-1.<br />

Français : Information importante<br />

Charge de neige et de vent : L'impact des charges de neige et de vent sur<br />

les capteurs solaires et les systèmes d'installation dépend de la situation<br />

locale. Par ailleurs, la hauteur locale et l'inclinaison du collecteur peuvent<br />

déboucher sur des charges très différentes. Par conséquent, veuillez respecter<br />

respectivement les directives nationales relatives à la planification<br />

géodésique et EN 1991 (Eurocode, directives européennes sur la conception<br />

des ossatures). Les capteurs solaires VELUX CLI ont été testés en matière<br />

de charge de vent et de neige jusqu'à une charge maximale de 1000 Pa,<br />

conformément à EN 12975-1 et 2.<br />

Protection contre la foudre : Si un système de protection contre la foudre<br />

est installé, la connexion entre le système de protection et les capteurs doit<br />

être réalisé par un personnel qualifié. Chaque module de collecteur doit être<br />

raccordé séparément au système de protection contre la foudre. Alternativement,<br />

les collecteurs doivent être raccordés en interne et ensuite au système<br />

de protection contre la foudre. En vertu de EN 12976-2, le système<br />

décrit respecte les exigences de IEC 61024-1.<br />

Dansk: Vigtig information<br />

Vind- og snelast: Påvirkningen af vind- og snelast på solfangere og installationssystem<br />

afhænger af de lokale forhold. Desuden kan højden over havoverfladen<br />

og solfangernes hældning medføre vidt forskellige belastninger.<br />

Det er derfor vigtigt at overholde hhv. de nationale retningslinjer for geodætisk<br />

projektering og EN 1991 (Eurocode, europæiske retningslinjer for<br />

projektering af konstruktioner). VELUX solfangere CLI er testet for vind- og<br />

snelast op til en maksimal last på 1000 Pa i henhold til EN 12975-1 og 2.<br />

Lynafledning: Hvis der installeres et lynaflederanlæg, skal tilslutningen<br />

mellem lynaflederanlæg og solfangere udføres af uddannede fagfolk.<br />

Solfangerne skal tilsluttes lynaflederanlægget enkeltvis. Alternativt skal<br />

solfangerne først tilsluttes indbyrdes og derefter tilsluttes lynaflederanlægget.<br />

Ifølge EN 12976-2 overholder det beskrevne anlæg kravene i<br />

IEC 61024-1.<br />

Nederlands: Belangrijke informatie<br />

Wind- en sneeuwbelasting: De invloed van belasting door wind en<br />

sneeuw op de zonnecollectoren en het installatiesysteem is afhankelijk<br />

van de situatie ter plaatse. Ook de hoogte ter plaatse en de hoek waaronder<br />

de collectoren zijn geïnstalleerd kunnen tot heel verschillende belastingen<br />

leiden. Houdt u daarom aan respectievelijk de landelijke richtlijnen<br />

voor geodetische planning en aan de norm EN 1991 (Eurocode, Europese<br />

richtlijnen voor gebouwenplanning). VELUX zonnecollectoren CLI zijn<br />

getest op belasting door wind en sneeuw tot een maximale belasting van<br />

1000 Pa volgens EN 12975-1 en 2.<br />

Beveiliging tegen blikseminslag: Als er een bliksembeveiligingssysteem<br />

is geïnstalleerd, dient de aansluiting tussen het bliksembeveiligingssysteem<br />

en de collectoren door hiertoe bevoegd personeel te worden<br />

uitgevoerd. Elke collector dient afzonderlijk met het bliksembeveiligingssysteem<br />

te worden verbonden. Een andere mogelijkheid is de collectoren<br />

onderling te verbinden en vervolgens het geheel op het bliksembeveiligingssysteem<br />

aan te sluiten. Het hier beschreven systeem voldoet<br />

conform EN 12976-2 aan de eisen van IEC 61024-1.<br />

Italiano: Informazioni importanti<br />

Azione del vento e peso della neve: L'azione del vento e il peso della<br />

neve hanno un forte impatto sui collettori solari e sui sistemi d'installazione,<br />

in funzione delle situazioni locali. Inoltre, l'altez<strong>za</strong> specifica e l'inclinazione<br />

del collettore possono dar luogo a carichi molto diversi. Rispettare<br />

pertanto le linee guida nazionali inerenti la pianificazione geodetica,<br />

nonché EN 1991 (Eurocodice, linee guida europee per la progettazione<br />

strutturale). I collettori solari VELUX CLI sono stati testati per l'azione del<br />

vento e il peso della neve fino a un carico massimo di 1000 Pa secondo<br />

EN 12975-1 e 2.<br />

Protezione antifulmine: Nel caso in cui sia installato un sistema di protezione<br />

antifulmine, il collegamento del sistema ai collettori deve essere<br />

predisposto da personale qualificato. Ogni modulo collettore deve essere<br />

collegato separatamente al sistema di protezione antifulmine. In alternativa,<br />

i collettori devono essere collegati internamente e quindi al sistema<br />

di protezione antifulmine. Secondo il EN 12976-2, il sistema descritto è<br />

conforme alle specifiche IEC 61024-1.<br />

Español: Información importante<br />

Carga de viento y nieve: Las cargas de viento y nieve impactan sobre<br />

los captadores solares. El sistema de instalación depende de la situación<br />

local, ya que la altura del lugar y la inclinación del captador puedan dar<br />

lugar a cargas diferentes. Por ello se deben seguir las normativas nacionales<br />

sobre planificación geodésica y la directiva EN 1991 de la Unión<br />

Europea sobre planificación estructural. Los captadores CLI de VELUX<br />

han sido sometidos a pruebas de acuerdo con la normativa EN 12975-1 y<br />

2, empleando cargas máximas de viento y nieve de 1000 Pa.<br />

Protección contra rayos: Si está instalado un sistema de protección contra<br />

rayos, la conexión entre el sistema y los captadores debe ser reali<strong>za</strong>da<br />

por personal con la formación necesaria. Cada módulo de los captadores<br />

debe tener su propia conexión con el sistema de protección contra rayos.<br />

Por otra parte, los captadores tienen que estar conectados entre sí, así<br />

como al sistema de protección contra rayos. Según EN 12976-2, el sistema<br />

descrito cumple los requisitos de IEC 61024-1.<br />

PORTUGUÊS: Informação importante<br />

Vento e neve: O impacto do vento e da neve nos painéis solares e nos<br />

sistemas de instalação dependem da situação local. A altura do local e a<br />

inclinação dos painéis podem dar lugar a cargas diferentes. Desta forma,<br />

deverá consultar as normas nacionais para o planeamento geodésico<br />

e a directiva EN 1991 (Eurocode, linhas orientadoras Europeias para o<br />

planeamento estrutural). Os painéis solares CLI da VELUX foram testados<br />

de acordo com a norma EN 12975-1 e 2 para cargas máximas de vento e<br />

de neve até 1000 Pa.<br />

Protecção contra raios: Se um sistema de protecção contra raios foi<br />

instalado, a ligação entre esse sistema e os painéis solares tem de ser<br />

executado por pessoal qualificado. Cada módulo do painel tem de ser<br />

ligado ao sistema de protecção contra raios separadamente. Alternativamente,<br />

os painéis solares têm de estar ligados entre si e posteriormente<br />

ao sistema de protecção contra raios. De acordo com a EN 12976-1 e 2, o<br />

sistema descrito cumpre com os requisitos da IEC 61024-1.<br />

4 VELUX


POLSKI: Ważne informacje<br />

Obciążenie wiatrem i śniegiem: Obciążenie wiatrem i śniegiem wpływa<br />

na kolektory i system instalacyjny w <strong>za</strong>leżności od obs<strong>za</strong>ru, na jakim<br />

zostały <strong>za</strong>instalowane. Ponadto lokalna wysokość n.p.m. i inklinacje<br />

kolektora mogą wpływać na różne wartości obciążenia. Dlatego prosimy<br />

zwrócić uwagę na odpowiednie przepisy lokalne i plany <strong>za</strong>gospodarowania<br />

przestrzennego oraz EN 1991 (europejskie <strong>za</strong>lecenia dotyczące<br />

<strong>za</strong>gospodarowania przestrzennego). Kolektory słoneczne CLI VELUX były<br />

badane na obciążenie wiatrem i śniegiem do wartości maksymalnego<br />

obciążenia 1000 Pa zgodnie z normą EN 12975-1 i 2.<br />

Zabezpieczenie przeciwpiorunowe: Jeżeli system <strong>za</strong>bezpieczenia przeciwpiorunowego<br />

jest <strong>za</strong>instalowany podłączenia do niego musi dokonać<br />

wykwalifikowany personel. Każdy kolektor powinien być oddzielnie<br />

podłączony do sytemu przeciwpiorunowego. Alternatywnie, kolektory<br />

mogą zostać połączone pomiędzy sobą i następnie do odgromnika. W<br />

odniesieniu do normy EN 12976-2 opisującej system zgodnie z wymaganiami<br />

IEC 61024-1.<br />

SVENSKA: Viktig information<br />

Vind- och snölast: Beroende på lokala förhållanden påverkas solfångare<br />

och installationssystem av vind- och snölast. Dessutom kan höjden över<br />

havet och solfångarens lutning leda till helt avvikande belastningar. Därför<br />

ska de nationella instruktionerna för geodetiska riktlinjerna och<br />

EN 1991 (Eurocode, Europeiska riktlinjer för projektering av konstruktioner)<br />

respekteras. VELUX solfångare CLI har testats för vind- och snölast<br />

upp till en maxlast på 1000 Pa i överensstämmelse med EN 12975-1 och 2.<br />

Åskskydd: Om ett åskskydd installeras, ska anslutningen mellan åskskyddssystemet<br />

och solfångaren utföras av behörig person. Varje solfångare<br />

ska anslutas separat till åskskyddet. Alternativt att solfångarna<br />

ansluts till varandra och sedan till åskskyddssystemet. I enlighet med<br />

EN 12976-2 överensstämmer det beskrivna systemet kraven i IEC 61024-1.<br />

MAGYAR: Fontos tudnivalók<br />

Szél és hóteher: A napkollektorokon és beépítési rendszeren jelentkező<br />

szél és hóteher hatása a helyi körülményektől függ. Befolyásoló tényező<br />

a tengerszintfeletti magasság valamint a kollektorok beépítési szöge. A<br />

geodézia tervezésnél figyelembe kell venni a nemzeti előírásokat és az<br />

EN 1991 irányelvet (Euro Code, Európai irányelvek a statikai tervezéshez).<br />

A VELUX napkollektorokat CLI a maximum szél és hóteherre tesztelték,<br />

amely mértéke 1000 Pa, az EN 12975-1 és 2 s<strong>za</strong>bvány szerint.<br />

Villámcsapás védelem: Amennyiben villámhárító rendszert már kiépítették,<br />

a villámcsapás elleni védelmet s<strong>za</strong>kemberrel kell elvégeztetni.<br />

Minden kollektort egyenként szükséges külön csatlakoztatni a villámhárító<br />

rendszerhez. Alternatívaként a kollektorokat össze lehet kötni és<br />

csatlakoztatni a villámhárító rendszerhez. A EN 12973-2 s<strong>za</strong>bvány szerinti<br />

előírás összhangban van a IEC 61024-1 előírással.<br />

ROMÂNĂ: Informaţii importante<br />

Rezistenţa la vânt şi încărcarea cu zăpadă: Impactul pe care îl are<br />

vântul sau încărcarea cu zăpadă asupra panourilor solare şi a sistemului<br />

de instalaţii depinde de amplasarea geografică a clădirii respective. Mai<br />

mult decât atât, altitudinea locală şi înclinarea panourilor poate duce<br />

la încărcări diferite. Pentru aceasta vă rugăm să observaţi prevederile<br />

legale naţionale legate de planificarea geodezică şi EN 1991 (prevederile<br />

europene pentru planificare structurală). Panourile solare VELUX CLI au<br />

fost testate la vânt şi încărcarea cu zăpadă până la o presiune de maximum<br />

1000 Pa în concordanţă cu EN 12975-1 şi 2.<br />

Protecţie împotriva trăsnetului: Dacă este instalat un sistem de<br />

protecţie împotriva trăsnetului, conexiunea între el şi panoul solar trebuie<br />

făcută de personal calificat. Fiecare panou trebuie conectat la un sistem<br />

paratrăsnet separat. În combinaţii, panourile se leagă între ele şi împreună<br />

la sistemul de protecţie împotriva trăsnetului. Conform standardului<br />

EN 12976-2, sistemul de protecţie respectă cererile IEC 61024-1.<br />

SLOVENŠČINA: Pomembne informacije<br />

Veter in teža snega: Vpliv vetra in teže snega na <strong>solarnih</strong> kolektorjih in<br />

način vgradnje sta odvisna od lokalnih okoliščin. Tudi nadmorska višina in<br />

nagib kolektorja lahko pripeljeta do različnih obremenitev, <strong>za</strong>to prosimo<br />

upoštevajte lokalne smernice <strong>za</strong> načrtovanje in standard EN 1991. Solarni<br />

kolektorji VELUX CLI so bili testirani <strong>za</strong> max obremenitev snega in vetra<br />

do 1000 Pa v skladu z EN 12975-1 in 2.<br />

Zaščita pred udarom strele: Če je <strong>za</strong>ščitni sistem pred udarom strele<br />

vgrajen, mora biti pove<strong>za</strong>va med tem sistemom in solarnimi kolektorji izvedena<br />

s strani strokovne osebe. Vsak posamični kolektor mora biti pove<strong>za</strong>n<br />

na sistem <strong>za</strong>ščite pred strelo samostojno. Izjemoma so lahko kolektorji<br />

pove<strong>za</strong>ni med seboj in potem kot celota na sistem <strong>za</strong>ščite pred strelo. V<br />

skladu z EN 12976-2 opisan sistem <strong>za</strong>došča <strong>za</strong>htevam IEC 61024-1.<br />

ČESKY: Důležité informace<br />

Zatížení větrem a sněhem: Lokální klimatické podmínky určují montážní<br />

systém osazení solární kolektorů do střešní roviny a určují míru <strong>za</strong>tížení<br />

kolektorů větrem a sněhem. Velké rozdíly ve vzniklém <strong>za</strong>tížení mohou<br />

být způsobeny nadmořskou výškou a sklonem kolektoru. Proto si, prosím,<br />

ověřte zda solární kolektory jsou vhodné k použití v dané lokalitě na<br />

základě národních regulativ a dle ČSN EN 1991 (Eurokód 1: Zatížení<br />

konstrukcí – část 1-3: Obecná <strong>za</strong>tížení – <strong>za</strong>tížení sněhem). Solární<br />

kolektory VELUX CLI jsou testovány na <strong>za</strong>tížení větrem a sněhem s<br />

maximálním <strong>za</strong>tížením 1000 Pa v souladu s EN 12975-1 a 2.<br />

Ochrana před bleskem: Pokud je ochrana před bleskem instalována,<br />

musí být propojení systému ochrany před bleskem a solárním systémem<br />

provedena oprávněnou osobou. Každý kolektor musí být do systému<br />

ochrany před bleskem <strong>za</strong>pojen zvlášť. Eventuálně lze provést vzájemné<br />

propojení kolektorů a následné napojení na systém ochrany před bleskem.<br />

V souladu s EN 12976-2 systém splňuje požadavky IEC 61024-1.<br />

CLI 3001/5000 pressure loss<br />

kPa<br />

3<br />

2,5<br />

2<br />

1,5<br />

1<br />

0,5<br />

0<br />

0<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

U10 3001<br />

S06 5000<br />

S08 5000<br />

M08 5000<br />

U12 5000<br />

ZFM/ZFR<br />

(l/min)<br />

VELUX 5


ZFM total length<br />

CLI in serial connection with WILO Star pump<br />

20 m 30 m 40 m 50 m 60 m<br />

n m 2 n m 2 n m 2 n m 2 n m 2<br />

M08 5000 14 12.8 14 12.8 14 12.8 14 12.8 14 12.8<br />

S06 5000 14 16.1 14 16.1 14 16.1 14 16.1 14 16.1<br />

S08 5000 14 19.4 14 19.4 14 19.4 13 18.0 12 16.6<br />

U12 5000 14 30.2 12 25.9 10 21.6 9 19.4 8 17.2<br />

U10 3001 13 24.7 11 20.9 10 19.0 9 17.1 8 15.2<br />

CLI X mm Y mm kg l<br />

M08 780 1400 22 1.2<br />

S06 1140 1180 27 1.6<br />

S08 1140 1400 31 1.8<br />

U10 1340 1600 40 1.7<br />

U12 1340 1800 46 2.6<br />

ZFM<br />

Ø 16.3 mm<br />

Ø 21.8 mm<br />

Ø 47.8 mm<br />

λ = 0.04 w/mK<br />

0.24 l/m<br />

zfm 002 zfm 005 zfm 010 zfm 015 zfm 020<br />

2 m 5 m 10 m 15 m 20 m<br />

ZFR<br />

RG 3/4"<br />

max 6 bar<br />

32 mm<br />

zfr efo zfr efo zfr gho zfr gho zfr 140 zfr 220 zfr 320<br />

10 cm 12 cm 14 cm 16 cm 140 cm 220 cm 320 cm<br />

6 VELUX


EKW/EKZ/EKL<br />

0001<br />

0001<br />

0002<br />

0002<br />

0003<br />

0021<br />

0003<br />

0007<br />

0004<br />

0094<br />

0095<br />

0005<br />

EDW/EDZ/EDL<br />

0006<br />

VELUX 7


15°-90°<br />

CLI + EKW/EKZ/EKL<br />

CLI + ZFR/ZFM<br />

VAS 4516 1-0609<br />

15°-90° max 120 mm<br />

VAS 450642-2010-11<br />

450642-2010-11-EKW-in.indd 1 04-10-2010 12:32:56<br />

EKW/EKX<br />

4516 1-0509-CLI.in d 1 24-06-2 09 08:58:37<br />

CLI +<br />

EKW/EKZ<br />

Pages<br />

9-19<br />

CLI + EKL<br />

Pages<br />

20-28<br />

8 VELUX


1<br />

EB.<br />

a = xx mm<br />

b = xx mm<br />

Volume / Weight<br />

Made in Denmark<br />

www.VELUX.com<br />

a = xx mm<br />

b = xx mm<br />

P<br />

00AH10V<br />

X<br />

Y<br />

X<br />

Y<br />

a<br />

X<br />

Y<br />

b + 5 mm<br />

a<br />

a<br />

b + 5 mm<br />

80 mm<br />

Y + 45 mm<br />

60-150 mm<br />

Y + b + Y + 45 mm<br />

Y + b mm<br />

60-150 mm<br />

30 mm<br />

80 mm<br />

b + 5 mm<br />

X<br />

X<br />

X<br />

a<br />

a<br />

30-60 mm 30-60 mm<br />

VELUX 9


2<br />

3<br />

150 mm<br />

10 VELUX


4<br />

100 mm<br />

a<br />

b + 5 mm<br />

b + 5 mm<br />

35 mm<br />

T 20<br />

a<br />

80 mm<br />

250 mm<br />

5<br />

a<br />

a<br />

a<br />

max 130 mm<br />

a<br />

a<br />

a<br />

a<br />

VELUX 11


ZFM<br />

ZFR<br />

ZFR<br />

ZFR<br />

7 mm<br />

ZFM<br />

ZFR<br />

min 28 mm<br />

ZFT 003<br />

12 VELUX


7<br />

3<br />

1 1<br />

8 1<br />

1<br />

1<br />

max 45°<br />

VELUX 13


9<br />

1<br />

a<br />

1<br />

b<br />

c<br />

a<br />

b<br />

c<br />

35 mm<br />

35 mm<br />

T 20<br />

T 20<br />

10<br />

3<br />

3<br />

3<br />

d<br />

a b c<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

14 VELUX


11<br />

a<br />

d<br />

a<br />

d<br />

c<br />

c<br />

b<br />

a<br />

1<br />

2<br />

b<br />

c<br />

d<br />

16 mm<br />

16 mm<br />

T 20 T 20<br />

VELUX 15


12<br />

c<br />

d<br />

b<br />

b<br />

a<br />

b<br />

b<br />

a<br />

c<br />

d<br />

16 VELUX


13<br />

a<br />

3<br />

3<br />

3<br />

a<br />

14<br />

a<br />

d<br />

a<br />

d<br />

c<br />

c<br />

b<br />

a<br />

1<br />

2<br />

b<br />

c<br />

d<br />

16 mm<br />

16 mm<br />

T 20<br />

T 20<br />

VELUX 17


15<br />

7<br />

b<br />

7<br />

a<br />

a<br />

b<br />

16<br />

EKW<br />

EKZ<br />

18 VELUX


17<br />

60–150 mm<br />

30-60 mm<br />

VELUX 19


1<br />

EB.<br />

a = xx mm<br />

b = xx mm<br />

Volume / Weight<br />

Made in Denmark<br />

www.VELUX.com<br />

a = xx mm<br />

b = xx mm<br />

P<br />

00AH10V<br />

X<br />

Y<br />

X<br />

Y<br />

a<br />

X<br />

Y<br />

b + 5 mm<br />

a<br />

a<br />

b + 5 mm<br />

Y + 45 mm<br />

60-100 mm<br />

Y + b + Y + 45 mm<br />

Y + b mm<br />

60-100 mm<br />

30mm<br />

20 mm b + 5 mm<br />

X<br />

X<br />

X<br />

a<br />

a<br />

0-20 mm 0-20 mm<br />

20 VELUX


2<br />

3<br />

150 mm<br />

VELUX 21


4<br />

100 mm<br />

1<br />

1<br />

1<br />

b + 5 mm<br />

1<br />

1<br />

1<br />

a<br />

a<br />

b + 5 mm<br />

1<br />

35 mm<br />

T 20<br />

22 VELUX


ZFM<br />

ZFR<br />

ZFR<br />

ZFR<br />

7 mm<br />

ZFM<br />

ZFR<br />

min 28 mm<br />

ZFT 003<br />

VELUX 23


6<br />

3<br />

1 1<br />

7<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

8<br />

a<br />

a<br />

a<br />

24 VELUX


9<br />

3 3 3<br />

b<br />

c<br />

d<br />

a<br />

0-20 mm<br />

a b c d<br />

10<br />

a<br />

d<br />

a<br />

d<br />

c<br />

b<br />

c<br />

a<br />

1<br />

2<br />

b<br />

c<br />

d<br />

16 mm<br />

16 mm<br />

16 mm<br />

T 20<br />

T 20<br />

VELUX 25


11<br />

c<br />

d<br />

b<br />

b<br />

a<br />

b<br />

b<br />

a<br />

c<br />

d<br />

12<br />

3<br />

3<br />

a<br />

a<br />

26 VELUX


13<br />

a<br />

d<br />

a<br />

d<br />

c<br />

b<br />

c<br />

a<br />

1<br />

2<br />

b<br />

c<br />

d<br />

16 mm<br />

16 mm<br />

T 20<br />

T 20<br />

VELUX 27


14<br />

7<br />

7<br />

15<br />

7<br />

7<br />

60–100 mm<br />

28 VELUX


VELUX 29


1<br />

1<br />

8<br />

6 6 6<br />

11<br />

7<br />

3<br />

4<br />

5<br />

9<br />

2<br />

12<br />

6<br />

10<br />

English:<br />

1 Solar collectors<br />

2 Indirect tank<br />

3 Controller<br />

4 Expansion tank<br />

5 Pump<br />

6 Air escape: The hot flow of the solar<br />

circuit MUST be fitted with a micro<br />

bubble air separator.<br />

7 Backup heat<br />

8 Temperature sensor<br />

9 Cold water for domestic use<br />

10 Warm water for domestic use<br />

11 Return flow<br />

12 Flow<br />

deutsch:<br />

1 Solarkollektoren<br />

2 Brauchwasserspeicher<br />

3 Steuerung<br />

4 Ausdehnungsgefäß<br />

5 Pumpe<br />

6 Luftabscheider: In den Vorlauf des<br />

Solarkreislaufes MUSS ein Mikroblasenluftabscheider<br />

installiert werden.<br />

7 Zusatzheizung<br />

8 Temperaturfühler<br />

9 Kaltes Brauchwasser<br />

10 Warmes Brauchwasser<br />

11 Rücklauf<br />

12 Vorlauf<br />

FRANÇAIS :<br />

1 Capteurs solaires<br />

2 Cumulus<br />

3 Boîtier de contrôle<br />

4 Vase d'expansion<br />

5 Pompe<br />

6 Purgeur : Le circuit de chaleur du<br />

capteur solaire DOIT être équipé d'un<br />

séparateur de microbulles.<br />

7 Chauffage d'appoint<br />

8 Sonde de température<br />

9 Eau froide sanitaire<br />

10 Eau chaude sanitaire<br />

11 Flux sortant<br />

12 Flux entrant<br />

dansk:<br />

1 Solfangere<br />

2 Beholder<br />

3 Styring<br />

4 Ekspansionsbeholder<br />

5 Pumpe<br />

6 Luftudskiller: Fremløbet i solfangerkredsen<br />

SKAL udstyres med en<br />

mikrobobleluftudskiller.<br />

7 Suppleringsvarme<br />

8 Temperaturføler<br />

9 Koldt brugsvand<br />

10 Varmt brugsvand<br />

11 Returløb<br />

12 Fremløb<br />

nederlands:<br />

1 Zonnecollectoren<br />

2 Tank<br />

3 Besturing<br />

4 Expansievat<br />

5 Pomp<br />

6 Ontluchting: Het warm watercircuit<br />

van het collectorsysteem MOET<br />

voorzien zijn van een micro luchtbel<br />

afscheider.<br />

7 Backup warmte<br />

8 Temperatuursensor<br />

9 Koud water voor huishoudelijk<br />

gebruik<br />

10 Warm water voor huishoudelijk<br />

gebruik<br />

11 Afvoerleiding<br />

12 Toevoerleiding<br />

italiano:<br />

1 Collettori solari<br />

2 Serbatoio<br />

3 Sistema di controllo<br />

4 Vaso di espansione<br />

5 Pompa<br />

6 Sfiato: Il circuito del liquido dei<br />

collettori DEVE essere dotato di<br />

sfiato per l'eliminazione di eventuali<br />

bolle d'aria.<br />

7 Scambiatore ausiliare<br />

8 Sonda di temperatura<br />

9 Acqua fredda per uso domestico<br />

10 Acqua calda per uso domestico<br />

11 Flusso di ritorno solare<br />

12 Flusso di mandata solare<br />

ESPAÑOL:<br />

1 Captadores solares<br />

2 Depósito acumulador<br />

3 Regulador<br />

4 Vaso de expansión<br />

5 Bomba<br />

6 Purgador: En la salida caliente de<br />

los captadores DEBE instalarse un<br />

purgador de aire de micro burbujas.<br />

7 Caldera<br />

8 Sensor de temperatura<br />

9 Agua fría sanitaria<br />

10 Agua caliente sanitaria<br />

11 Retorno<br />

12 Ida<br />

PORTUGUÊS:<br />

1 Painéis solares<br />

2 Depósito de água<br />

3 Controlador<br />

4 Vaso de expansão<br />

5 Bomba<br />

6 Purgador: No circuito quente dos<br />

painéis solares (fluxo de ida) DEVE-<br />

SE instalar um separador de ar.<br />

7 Aquecimento de apoio<br />

8 Sensor de temperatura<br />

9 Água fria doméstica<br />

10 Água quente doméstica<br />

11 Fluxo de retorno<br />

12 Fluxo de ida<br />

POLSKI:<br />

1 Kolektory słoneczny<br />

2 Zbiornik<br />

3 Grupa sterująca<br />

4 Przeponowe naczynie wyrównawcze<br />

5 Pompa<br />

6 Odpowietrznik: Na powrocie gorącego<br />

czynnika grzewczego z kolektora<br />

MUSI być <strong>za</strong>instalowany separator<br />

powietr<strong>za</strong>.<br />

7 Zasilanie i powrót ogrzewania<br />

8 Czujnik temperatury<br />

9 Zimna woda użytkowa<br />

10 Ciepła woda użytkowa<br />

11 Zasilanie kolektora<br />

12 Powrót z kolektora<br />

SVENSKA:<br />

1 Solfångare<br />

2 Ackumulatortank<br />

3 Kontrollenhet<br />

4 Expansionskärl<br />

5 Pump<br />

6 Luftavskiljare: Tillflödet i solfångarens<br />

kretslopp MÅSTE förses med<br />

en micro bubble luftavskiljare.<br />

7 Reservvärme<br />

8 Temperaturgivare<br />

9 Kallt vatten för hushållsbruk<br />

10 Varmt vatten för hushållsbruk<br />

11 Returflöde<br />

12 Tillflöde<br />

MAGYAR:<br />

1 Napkollektor<br />

2 Tartály<br />

3 Vezérlő<br />

4 Tágulási tartály<br />

5 Szivattyú<br />

6 Légtelenítő: A mikro buborékleválasztót<br />

a folyadék áramlás meleg<br />

ágába kell beépíteni!<br />

7 Fűtésrásegítő csatlakozó<br />

8 Hőérzékelő<br />

9 Hidegvíz csatlakozás<br />

10 Melegvíz csatlakozás<br />

11 Viss<strong>za</strong>térő folyadékáramlás<br />

12 Előremenő folyadékáramlás<br />

ROMÂNĂ:<br />

1 Panou solar<br />

2 Rezervor apă caldă<br />

3 Unitate comandă<br />

4 Vas de expansiune<br />

5 Pompă<br />

6 Evacuare aer: Circuitul solar<br />

TREBUIE să fie echipat cu un microseparator<br />

bule de aer.<br />

7 Încălzire auxiliară<br />

8 Senzor de temperatură<br />

9 Apă rece pentru uz casnic<br />

10 Apă caldă pentru uz casnic<br />

11 Retur<br />

12 Tur<br />

SLOVENŠČINA:<br />

1 Solarni kolektorji<br />

2 Indirektni bojler<br />

3 Avtomatika<br />

4 Ekspanzijska posoda<br />

5 Črpalka<br />

6 Odzračevalnik: Na vroč tok solarnega<br />

kroga mora biti vgrajen odzračevalnik<br />

mikro mehurčkov.<br />

7 Možnost priklopa klasičnega grelnika<br />

(centralna)<br />

8 Temperaturni senzor<br />

9 Mrzla voda <strong>za</strong> domačo uporabo<br />

10 Topla voda <strong>za</strong> domačo uporabo<br />

11 Povrat solarnega kroga<br />

12 Pretok<br />

ČESKY:<br />

1 Solární kolektory<br />

2 Solární zásobník<br />

3 Regulátor solárního systému<br />

4 Expanzní nádoba<br />

5 Čerpadlo<br />

6 Odvzdušňovací ventil: Na větvi s teplou<br />

vodou MUSÍ být osazen expanzní<br />

odplynovač.<br />

7 Záložní zdroj<br />

8 Teplotní senzor<br />

9 Přívod studené vody<br />

10 Odtok teplé užitkové vody<br />

11 Zpětná větev<br />

12 Větev<br />

30 VELUX


ZFS 010 10m<br />

ZFS 015 15m<br />

ZFS 020 220m<br />

3<br />

/ 4<br />

"<br />

ENGLISH:<br />

Avoid any contact between flex tube and mortar,<br />

plaster, concrete, extraneous rust, halogen<br />

containing solutions, urine, detergent, soft soap<br />

and lubricant.<br />

Safety regulations: Risk of cutting injury when<br />

shortening the flex tube. Risk of scalding when<br />

solar system is filled.<br />

NOTE! Flex tube joints must be insulated after<br />

installation.<br />

DEUTSCH:<br />

Der Kontakt des Flexrohrs mit Mörtel, Putz,<br />

Beton, Fremdrost, halogenhaltigen Lösungsmitteln,<br />

Urin, Haushaltspülmittel, Schmierseife und<br />

Gleitmitteln ist unbedingt zu vermeiden.<br />

Sicherheitshinweise: Gefahr von Schnittverletzungen<br />

bei Abkürzungen des Flexrohrs. Gefahr<br />

von Verbrühungen bei gefüllter Solaranlage.<br />

HINWEIS! Flexrohrverbindungen müssen nach<br />

dem Einbau isoliert werden!<br />

FRANÇAIS :<br />

S'assurer que le flexible ne soit pas en contact<br />

avec du mortier, du plâtre, du béton, de la rouille<br />

externe, des solutions contenant des halogènes,<br />

de l'urine, du détergent, du savon ou du lubrifiant.<br />

Règles de sécurité : Faire attention au risque de<br />

blessure par coupure lors de la mise à longueur<br />

du flexible. Faire attention au risque de brûlure<br />

lors du remplissage du système solaire.<br />

NOTA : ne pas oublier d'isoler les raccords du<br />

flexible après d'installation.<br />

DANSK:<br />

Flexrøret må ikke komme i kontakt med mørtel,<br />

puds, beton, udefrakommende rust, halogenholdige<br />

opløsninger, urin, opvaskemiddel, brun sæbe<br />

og smøremiddel.<br />

Sikkerhedsanvisninger: Risiko for at skære sig<br />

ved afkortning af flexrør. Risiko for skoldning ved<br />

fyldt solvarmeanlæg.<br />

NB! Alle flexrørsamlinger skal efterisoleres.<br />

NEDERLANDS:<br />

Zorg ervoor dat de flexibele leiding niet in contact<br />

komt met mortel, pleisterwerk, beton, roest<br />

van buitenaf, halogeen bevattende oplossingen,<br />

urine, wasmiddelen, zeep of smeermiddelen.<br />

Veiligheidsvoorschriften: Voorkom snijwonden<br />

wanneer u de flexibele leiding inkort. Voorkom<br />

brandwonden wanneer het solarsysteem gevuld<br />

wordt.<br />

Waarschuwing! Vergeet niet de flexibele leiding<br />

te isoleren na het installeren.<br />

ITALIANO:<br />

Assicurarsi che il tubo flessibile non venga a contatto<br />

con malta, intonaco, calcestruzzo, residui<br />

di ruggine, soluzioni chimiche, urine, detergente,<br />

sapone e lubrificante.<br />

Istruzioni di sicurez<strong>za</strong>: Rischio di taglio: maneggiare<br />

il tubo flessibile con cautela per evitare di<br />

tagliarsi. Rischio di scottature quando il circuito<br />

è pieno.<br />

N.B. Non dimenticare di isolare i giunti del tubo<br />

flessibile dopo l'installazione.<br />

ESPAÑOL:<br />

Asegúrese de que el tubo flexible no está en<br />

contacto con mortero, yeso, hormigón, óxidos,<br />

soluciones que contengan halógenos, orina,<br />

detergente, jabones ó lubricantes.<br />

Normativa de seguridad: Riesgo de daños por<br />

corte al ajustar la longitud del tubo flexible. Riesgo<br />

de quemaduras cuando el sistema está lleno.<br />

NOTA: No olvide aislar las juntas del tubo flexible<br />

después de la instalación.<br />

PORTUGUÊS:<br />

Evite qualquer contacto entre os tubos flexíveis<br />

e a argamassa, gesso, cimento, ferrugem, soluções<br />

que contenham halogéneo, urina, detergente,<br />

sabão e lubrificante.<br />

Regulamentos de segurança: Risco de corte ao<br />

ajustar o comprimento do tubo flexível. Risco de<br />

queimadura quando o sistema solar está cheio.<br />

NOTA: As juntas dos tubos flexíveis têm de ser<br />

isoladas após a instalação.<br />

POLSKI:<br />

Elastyczne przewody połączeniowe należy<br />

<strong>za</strong>bezpieczyć przed kontaktem z: <strong>za</strong>prawą<br />

murarską, <strong>za</strong>prawą do tynków, betonem, rdzą,<br />

produktami <strong>za</strong>wierającymi chlor, moczem, detergentami,<br />

mydłem i smarem.<br />

Zasady bezpieczeństwa: Ryzyko skaleczenia<br />

podc<strong>za</strong>s skracania elastycznych przewodów<br />

połączeniowych. Ryzyko poparzenia, gdy system<br />

jest napełniony.<br />

UWAGA! Po <strong>za</strong>kończeniu instalacji połączenia<br />

przewodów elastycznych muszą zostać <strong>za</strong>izolowane.<br />

SVENSKA:<br />

Se till att flexröret inte kommer i kontakt<br />

med murbruk, gips, puts, betong, rost utifrån,<br />

lösningsmedel innehållande halogen, urin, tvättmedel,<br />

brunsåpa och smörjmedel.<br />

Säkerhetsföreskrifter: Risk för skärsår då<br />

flexröret kapas. Risk att skålla sig då systemet<br />

fylls på.<br />

OBS! Flexrörsskarvarna ska isoleras efter<br />

installationen.<br />

MAGYAR:<br />

A flexibilis cső nem érintkezhet vakolattal,<br />

gipszkartonnal, betonnal, korrodáló anyagokkal,<br />

halogén töltésű anyagokkal, szennyvízzel, mosószerrel,<br />

s<strong>za</strong>ppannal, kenőanyagokkal.<br />

Biztonsági előírás: A csövek vágásánál éles felületek<br />

keletkeznek, amelyek baleset veszélyesek.<br />

A feltöltött rendszer égési sérüléseket okozhat.<br />

FONTOS: A flexibilis csőkötéseket a beépítés<br />

után szigetelje le.<br />

ROMÂNĂ:<br />

Evitaţi orice contact între tuburile flexibile şi<br />

mortar, ipsos, beton, corpuri ruginite, soluţii cu<br />

continut de halogen, urină, detergent, săpun uşor<br />

sau lubrifianţi.<br />

Reguli de siguranţă: Risc de tăiere la scurtarea<br />

tubului flexibil. Risc de opărire la umplerea<br />

sistemului.<br />

NOTĂ! Tuburile flexibile trebuie izolate după<br />

instalare.<br />

SLOVENŠČINA:<br />

Preprečite stik gibljive cevi z: malto, gipsom,<br />

betonom, rjo, plesnijo, urinom, detergentom,<br />

milom in mazivi.<br />

Varnostni predpisi: Pri krajšanju cevi obstaja<br />

možnost ureznine. Pri polnjenju solarnega sistema<br />

obstaja nevarnost opeklin.<br />

OPOZORILO! Ne po<strong>za</strong>bite izolirati spojev gibljivih<br />

cevi po vgradnji.<br />

ČESKY:<br />

Vyvarujte se jakémukoli kontaktu mezi spojovacím<br />

potrubím a maltou, omítkou, betonem, rzí,<br />

močí, čistícími prostředky a mazivy.<br />

Bezpečnostní předpis: Pozor na možné poranění<br />

pořezáním při zkracování spojovacího potrubí.<br />

Nebezpečí opaření se poté co bude systém<br />

uveden do provozu.<br />

Pozn.! Spojovací potrubí musí být v místě spojů<br />

dodatečně <strong>za</strong>izolováno.<br />

VELUX 31


3<br />

ENGLISH: To avoid risk of injuries caused by steam, the solar collectors<br />

must be covered before the collector circuit is filled with heat<br />

transfer fluid.<br />

DEUTSCH: Um Verbrühungen durch heißen Dampf zu vermeiden,<br />

müssen die Solarkollektoren vor Befüllung von Solarflüssigkeit<br />

abgedeckt werden.<br />

FRANÇAIS : Afin d'éviter tout risque de brûlure par la vapeur, les capteurs<br />

solaires doivent être recouverts avant que le circuit capteur ne<br />

soit rempli avec le fluide caloporteur.<br />

DANSK: For at undgå risiko for personskader forårsaget af damp skal<br />

solfangerne afdækkes, inden der fyldes solfangervæske på solfangerkredsen.<br />

NEDERLANDS: Om letsel ten gevolge van stoom te voorkomen,<br />

moeten de zonnecollectoren worden afgedekt voordat het systeem<br />

wordt afgevuld.<br />

ITALIANO: Per ridurre il rischio di scottarture dovute asalazione di<br />

vapori, coprire i collettori solare prima di riempire il circuito con il<br />

liquido solare.<br />

ESPAÑOL: Para evitar el riesgo de daños producidos por el vapor de<br />

ebullición, los captadores solares deben estar tapados antes de rellenarlos<br />

con el líquido caloportador.<br />

PORTUGUÊS: Para evitar o risco de lesões causadas pelo vapor, os<br />

painéis solares devem ser cobertos antes de os encher com o líquido<br />

solar.<br />

POLSKI: Aby uniknąć ryzyka poparzenia parą, kolektory słoneczne<br />

muszą być przykryte przed momentem napełnienia systemu czynnikiem<br />

grzewczym.<br />

SVENSKA : För att förebygga risk för skador orsakade av ånga ska<br />

solfångarna täckas innan det fylls på med solfångarvätska.<br />

MAGYAR: A forró gőzök okozta károk és sérülések elkerülése<br />

érdekében, a rendszer folyadékkal való feltöltése előtt, a kollektorokat<br />

le kell takarni.<br />

ROMÂNĂ: Pentru a evita riscul de opărire cu abur încins, panoul solar<br />

trebuie acoperit înainte ca circuitul să fie umplut cu lichid de încălzire.<br />

SLOVENŠČINA: Da se izognete nevarnosti poškodb s paro vam<br />

priporočamo, da kolektorje pred polnjenjem z glikolom pokrijete oz.<br />

polnjenje opravite ko so le-ti hladni.<br />

ČESKY: Solární kolektory musí být <strong>za</strong>kryty do té doby než solární<br />

systém bude naplněn teplonosnou kapalinou. Tímto opatřením se<br />

předejde případnému zranění způsobeného párou.<br />

4<br />

ENGLISH: Use premixed heat transfer fluid only, VELUX<br />

ZFT 010/011/006US or Tyfocor ® LS.<br />

DEUTSCH: Nur vorgemischte Solarflüssigkeit verwenden,<br />

VELUX ZFT 010/011 oder Tyfocor ® LS.<br />

FRANÇAIS : Utiliser le fluide caloporteur prêt à l'emploi<br />

seulement, VELUX ZFT 010/011 ou Tyfocor ® LS.<br />

DANSK: Brug kun færdigblandet solfangervæske VELUX<br />

ZFT 010/011 eller Tyfocor ® LS.<br />

NEDERLANDS: Gebruik alleen voorgemende solarvloeistof,<br />

VELUX ZFT 010/011 of Tyfocor ® LS.<br />

ITALIANO: Utiliz<strong>za</strong>re solamente liquido solare premiscelato,<br />

VELUX ZFT 010/011 o Tyfocor ® LS.<br />

ESPAÑOL: Utilice unicamente líquido caloportador premezclado,<br />

VELUX ZFT 010/011 o Tyfocor ® LS.<br />

PORTUGUÊS: Utilize apenas líquido solar pré misturado,<br />

VELUX ZFT 010/011 ou Tyfocor ® LS.<br />

POLSKI: Używaj tylko wcześniej rozcieńczonego czynnika<br />

grzewczego, VELUX ZFT 010/011 lub Tyfocor ® LS.<br />

SVENSKA: Använd endast färdigblandad solfångarvätska,<br />

VELUX ZFT 010/011 eller Tyfocor ® LS.<br />

MAGYAR: Csak az előkevert fagyálló folyadékot használja,<br />

VELUX ZFT 010/011 vagy Tyfocor ® LS.<br />

ROMÂNĂ: Folosiţi numai lichid de încălzire premixat,<br />

VELUX ZFT 010/011 sau Tyfocor ® LS.<br />

SLOVENŠČINA: Priporočamo uporabo predpripravljene<br />

solarne tekočine, VELUX ZFT 010/011 ali Tyfocor ® LS.<br />

ČESKY: Použijte předem namíchanou teplonosnou kapalinu,<br />

VELUX ZFT 010/011 nebo Tyfocor ® LS.<br />

www.tyfo.de<br />

ENGLISH: Safety data sheet for Tyfocor ® LS<br />

DEUTSCH: Sicherheitsdatenblatt für Tyfocor ® LS<br />

FRANÇAIS : Fiche de données de sécurité pour<br />

Tyfocor ® LS<br />

DANSK: Sikkerhedsdatablad for Tyfocor ® LS<br />

NEDERLANDS: Veiligheidsvoorschriften voor Tyfocor ® LS<br />

ITALIANO: Profilio di sicurez<strong>za</strong> per Tyfocor ® LS<br />

ESPAÑOL: Hoja de seguridad de Tyfocor ® LS<br />

PORTUGUÊS: Ficha de segurança para Tyfocor ® LS<br />

POLSKI: Karty charakterystyki i bezpieczeństwa<br />

użytkowania dla Tyfocor ® LS<br />

SVENSKA: Säkerhetsdatablad för Tyfocor ® LS<br />

MAGYAR: Biztonsági adatlap Tyfocor ® LS- hez<br />

ROMÂNĂ: Grafic de siguranţă Tyfocor ® LS<br />

SLOVENŠČINA: Varnostni list <strong>za</strong> Tyfocor ® LS<br />

ČESKY: Bezpečnostní list pro Tyfocor ® LS<br />

32 VELUX


1 5 min 2<br />

1 min<br />

5 bar<br />

3 4<br />

3 X<br />

ENGLISH: Refill if necessary 4 .<br />

DEUTSCH: Falls erforderlich nachfüllen 4 .<br />

FRANÇAIS : Compléter le remplissage si nécessaire<br />

4 .<br />

DANSK: Genfyld, hvis nødvendigt 4 .<br />

NEDERLANDS: Zo nodig opnieuw bijvullen 4 .<br />

ITALIANO: Rabboccare nuovamente se necessario<br />

4 .<br />

ESPAÑOL:Volver a llenar si es necesario 4 .<br />

PORTUGUÊS: Volte a encher se necessário 4 .<br />

POLSKI: O ile to konieczne napełnić ponownie 4 .<br />

SVENSKA: Påfyll vid behov 4 .<br />

MAGYAR: Újratölteni amennyiben szükséges 4 .<br />

ROMÂNĂ: Reumpleţi dacă este necesar 4 .<br />

SLOVENŠČINA: Dopolnite v kolikor je potrebno 4 .<br />

ČESKY: V případě potřeby doplnit 4 .<br />

TFF 3.5 bar<br />

TFF 3.5 bar<br />

0.5-1.0 l/(min x m²) 4 l/min<br />

ENGLISH: Normal operation Minimum operation<br />

DEUTSCH: Normalbetrieb Minimumbetrieb<br />

FRANÇAIS : Fonctionnement normal Fonctionnement minimal<br />

DANSK: Normaldrift Minimumsdrift<br />

NEDERLANDS: Normale werking Minimale werking<br />

ITALIANO: Portata consigliata Portata minima del sistema<br />

ESPAÑOL: Funcionamiento normal Funcionamiento mínimo<br />

PORTUGUÊS: Operação normal Operação mínima<br />

POLSKI: Przepływ standardowy Przepływ minimalny<br />

SVENSKA: Normaldrift Minimumdrift<br />

MAGYAR: Normál működés Minimális müködés<br />

ROMÂNĂ: Operaţie normală Operaţie minimă<br />

SLOVENŠČINA: Pretok pri normalnem obratovanju Minimalni pretok<br />

ČESKY: Běžný provoz Minimální provoz<br />

Max 6 bar<br />

VELUX 33


English: Directions for use<br />

Deutsch: Bedienungsanweisung<br />

Français : Mode d'emploi<br />

Dansk: Brugsvejledning<br />

Nederlands: Gebruiksaanwijzing<br />

ITALIANO: Istruzioni per l'uso<br />

Español: Manual de usuario<br />

PORTUGUÊS: Direcções de uso<br />

POLSKI: Wskazówki dotyczące użytkowania<br />

SVENSKA: Bruksanvisning<br />

MAGYAR: Használati útmutató<br />

ROMÂNĂ: Instrucţiuni de folosire<br />

SLOVENŠČINA: <strong>Navodila</strong> <strong>za</strong> uporabo<br />

ČESKY: Návod k použití<br />

a b c d<br />

ENGLISH:<br />

a Leaves and other debris should be re moved from the flashing around<br />

the solar collector once per year to allow rain water to flow freely.<br />

b Wash glass if dirty. Ensure that the solar collector is cold before commencing<br />

cleaning.<br />

c Change heat transfer fluid every 3-4 years.<br />

d Check pre-pressure in expansion tank every year.<br />

DEUTSCH:<br />

a Den Eindeckrahmen rund um den Solarkollektor einmal jährlich von<br />

Laub und dergleichen reinigen, um einen einwandfreien Wasserablauf<br />

zu gewährleisten.<br />

b Ist die Scheibe verunreinigt, ist diese zu säubern. Es ist darauf zu<br />

achten, dass dies im kalten Zustand der Kollektoren erfolgt.<br />

c Alle 3-4 Jahre die Solarflüssigkeit wechseln.<br />

d Einmal jährlich ist der Druck des Ausdehnungsgefäßes zu prüfen.<br />

FRANÇAIS :<br />

a Feuilles et débris végétaux doivent être enlevés au-dessus du capteur<br />

solaire et dans les couloirs latéraux du raccordement, au moins une fois<br />

par an pour permettre à l'eau de pluie de s'écouler librement.<br />

b Si le vitrage est sale, le nettoyer. Assurez-vous que le capteur solaire<br />

est froid avant cette opération.<br />

c Changer le fluide caloporteur tous les 3-4 ans.<br />

d Vérifier la pression du vase d'expansion, une fois par an.<br />

DANSK:<br />

a Inddækningen rundt om solfangeren bør renses for blade og lignende<br />

én gang om året, så regnvandet har frit afløb.<br />

b Hvis glasset bliver snavset, bør snavset spules af, men vær opmærksom<br />

på, at solfangeren skal være kold, når dette gøres.<br />

c Skift solfangervæsken hvert 3.-4. år.<br />

d Kontrollér fortryk på ekspansionsbeholder hvert år.<br />

NEDERLANDS:<br />

a Bladeren en ander vuil moeten minstens één keer per jaar uit het gootstuk<br />

rondom de zonnecollector verwijderd worden zodat het regenwater<br />

altijd goed afgevoerd kan worden.<br />

b Indien het glas vul is, het vuil eraf spoelen. Zorg ervoor dat de zonnecollector<br />

koud is wanneer u deze reinigt.<br />

c Vervang de solarvloeistof in het zonnepaneel iedere 3 à 4 jaar.<br />

d Controleer ieder jaar de druk in het expansievat.<br />

ITALIANO:<br />

a Liberare il raccordo da foglie e detriti almeno una volta all'anno attorno<br />

al collettore solare per permettere il deflusso dell'acqua.<br />

b Se il vetro è sporco, pulirlo per rimuovere la sporcizia. Assicurarsi che il<br />

collettore solare sia freddo prima di procedere.<br />

c Cambiare il liquido solare ogni 3-4 anni.<br />

d Controllare la pressione del vaso di espansione ogni anno.<br />

ESPAÑOL:<br />

a Se deben eliminar periódicamente (al menos una vez al año) las hojas<br />

y otros elementos depositados en el tapajuntas del panel, para permitir<br />

al agua de lluvia discurrir libremente.<br />

b Si el vidrio está sucio, lávelo hacia abajo. Asegúrese de que el panel<br />

está frío al hacerlo.<br />

c Cambiar el líquido caloportador cada 3-4 años.<br />

d Revise la presión en el tanque de expansión anualmente.<br />

PORTUGUÊS:<br />

a Folhas e outros resíduos devem ser removidos das caleiras laterais do<br />

rufo do painel solar, pelo menos uma vez por ano, para permitir um<br />

bom escoamento das águas da chuva.<br />

b Limpe o vidro se este estiver sujo. Assegure-se que o painel está frio<br />

antes de limpar.<br />

c Mude o líquido solar a cada 3-4 anos.<br />

d Verifique anualmente a pressão no vaso de expansão.<br />

POLSKI:<br />

a Liście i inne <strong>za</strong>nieczyszczenia powinny być usuwane z kołnier<strong>za</strong><br />

uszczelniającego wokół kolektora przynajmniej raz w roku w celu<br />

umożliwienia swobodnego odpływu wody deszczowej.<br />

b W przypadku <strong>za</strong>brudzenia umyj szybę kolektora. Przed rozpoczęciem<br />

mycia upewnij się, że kolektor jest zimny (wystudzony).<br />

c Wymień czynnik grzewczy kolektora co 3-4 lata.<br />

d Raz w roku sprawdź ciśnienie wstępne w przeponowym naczyniu<br />

wyrównawczym.<br />

SVENSKA:<br />

a Intäckningsplåtarna runt solfångarna bör rensas från löv och dylikt<br />

minst en gång om året för att regnvattnet ska kunna rinna fritt.<br />

b Tvätta glaset om det blir smutsigt. Försäkra dig om att solfångarna är<br />

kalla innan rengöringen påbörjas.<br />

c Byt vätska vart 3-4 år.<br />

d Kontrollera förtrycket i expansionskärlet varje år.<br />

MAGYAR:<br />

a A faleveleket és egyéb szennyeződéseket az esővíz s<strong>za</strong>bad folyása érdekében<br />

évente egyszer távolítsa el a napkollektor körüli burkolókeretről.<br />

b Mossa le üvegfelületet, amennyiben az szennyeződött. Győződjön meg<br />

róla, hogy a napkollektor hideg.<br />

c Cserélje le a rendszerben a fagyálló folyadékot 3-4 évente.<br />

d Ellenőrizze a nyomást a kiegyenlítő tartályban évente egyszer.<br />

ROMÂNĂ:<br />

a Mizeria şi frunzele trebuie înlăturate de pe ramele de etanşare cel puţin<br />

o dată pe an pentru a permite drenarea eficientă a apei.<br />

b Spălaţi geamul dacă este necesar. Asiguraţi-vă că panoul este rece<br />

înainte de a începe să îl curăţaţi.<br />

c Schimbaţi lichidul de încălzire o dată la 3-4 ani.<br />

d Verificaţi presiunea în vasul de expansiune în fiecare an.<br />

34 VELUX


SLOVENŠČINA:<br />

a Listje in ostalo uma<strong>za</strong>nijo morate odstraniti z obrobe vsako leto, da<br />

voda lahko prosto odteka.<br />

b Uma<strong>za</strong>no steklo očistite. Prepričajte se, da je kolektor hladen.<br />

c Zamenjajte solarno tekočino vsake 3 do 4 leta.<br />

d Pritisk v ekspanzijski posodi preverite vsako leto.<br />

ČESKY:<br />

a Listí a další nečistoty by měly být jednou <strong>za</strong> rok odstraněny z lemování<br />

okolo solárního kolektoru tak, aby mohla dešťová voda volně odtékat.<br />

b Omyjte sklo v případě jeho znečištění. Před <strong>za</strong>početím čištění se ujistěte,<br />

že kolektor je studený.<br />

c Vyměňte teplonosnou kapalinu každé 3-4 roky.<br />

d Každoročně zkontrolujte tlak v expanzní nádobě.<br />

Deutschland<br />

VELUX verpflichtet sich, die verbrauchten VELUX Produkte und die darin eingesetzten<br />

Materialien zurückzunehmen und sie einer Wiederverwertung zuzuführen.<br />

VELUX 35


AR:<br />

AT:<br />

AU:<br />

BA:<br />

BE:<br />

BG:<br />

BY:<br />

CA:<br />

CH:<br />

CL:<br />

CN:<br />

CZ:<br />

DE:<br />

DK:<br />

VELUX Argentina S.A.<br />

3488 639944 / 45 / 46<br />

VELUX Österreich GmbH<br />

02245/32 3 50<br />

VELUX Australia Pty. Ltd.<br />

1300 859 856<br />

VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.<br />

033/626 493, 626 494<br />

VELUX Belgium<br />

(010) 42.09.09<br />

VELUX Bulgaria EOOD<br />

02/955 95 26<br />

VELUX Roof Windows FE<br />

(017) 217 7385<br />

VELUX Canada Inc.<br />

1 800 88-VELUX (888-3589)<br />

VELUX Schweiz AG<br />

0848 945 549<br />

VELUX Chile Limitada<br />

2 953 6789<br />

VELUX (CHINA) CO. LTD.<br />

0316-607 27 27<br />

VELUX Česká republika, s.r.o.<br />

531 015 511<br />

VELUX Deutschland GmbH<br />

0180-333 33 99<br />

VELUX Danmark A/S<br />

45 16 45 16<br />

EE:<br />

ES:<br />

FI:<br />

FR:<br />

GB:<br />

HR:<br />

HU:<br />

IE:<br />

IT:<br />

JP:<br />

LT:<br />

LV:<br />

NL:<br />

NO:<br />

VELUX Eesti OÜ<br />

621 7790<br />

VELUX Spain, S.A.<br />

91 509 71 00<br />

VELUX Suomi Oy<br />

0207 290 800<br />

VELUX France<br />

0821 02 15 15<br />

0,119€ TTC/min<br />

VELUX Company Ltd.<br />

01592 778 225<br />

VELUX Hrvatska d.o.o.<br />

01/5555 444<br />

VELUX Magyarország Kft.<br />

(06/1) 436-0601<br />

VELUX Company Ltd.<br />

01 848 8775<br />

VELUX Italia s.p.a.<br />

045/6173666<br />

VELUX-Japan Ltd.<br />

0570-00-8145<br />

VELUX Lietuva, UAB<br />

(85) 270 91 01<br />

VELUX Latvia SIA<br />

67 27 77 33<br />

VELUX Nederland B.V.<br />

030 - 6 629 629<br />

VELUX Norge AS<br />

22 51 06 00<br />

NZ:<br />

PL:<br />

PT:<br />

RO:<br />

RS:<br />

RU:<br />

SE:<br />

SI:<br />

SK:<br />

TR:<br />

UA:<br />

US:<br />

VELUX New Zealand Ltd.<br />

0800 650 445<br />

VELUX Polska Sp. z o.o.<br />

(022) 33 77 000 / 33 77 070<br />

VELUX Portugal, Lda<br />

21 880 00 60<br />

VELUX România S.R.L.<br />

0-8008-83589<br />

VELUX Srbija d.o.o.<br />

011 20 57 500<br />

ZAO VELUX<br />

(495) 737 75 20<br />

VELUX Svenska AB<br />

042/20 83 80<br />

VELUX Slovenija d.o.o.<br />

01 724 68 68<br />

VELUX Slovensko, s.r.o.<br />

(02) 33 000 555<br />

VELUX Çatı Pencereleri<br />

Ticaret Limited Şirketi<br />

0 216 302 54 10<br />

VELUX Ukraina TOV<br />

(044) 2916070<br />

VELUX America Inc.<br />

1-800-88-VELUX<br />

www.velux.com<br />

installation instructions for CLI ©2010, 2011 VELUX Group ®VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!