04.09.2014 Visualizzazioni

COSTRUZIONI GENERALI - TOTO SpA

COSTRUZIONI GENERALI - TOTO SpA

COSTRUZIONI GENERALI - TOTO SpA

SHOW MORE
SHOW LESS

Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!

Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.

2<br />

L’AZIENDA<br />

_THE COMPANY


<strong>TOTO</strong> <strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong> da<br />

oltre 40 anni progetta e costruisce<br />

grandi infrastrutture per i principali<br />

committenti pubblici (enti governativi) e<br />

privati (concessionari autostradali).<br />

Da oltre un quarantennio, infatti, <strong>TOTO</strong><br />

<strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong> progetta e<br />

costruisce strade, autostrade, ferrovie,<br />

grandi impianti per la produzione<br />

di energie rinnovabili e tutto ciò<br />

che contribuisce alla crescita e al<br />

miglioramento infrastrutturale di paesi,<br />

territori, comunità e persone.<br />

Specializzata nell’attività di tunnelling,<br />

sia in tradizionale che con l’utilizzo di<br />

TBM, e nella realizzazione di grandi<br />

ponti e viadotti, sia in carpenteria<br />

metallica, sia con travi a grandi luci in<br />

c.a.p. (cemento armato precompresso),<br />

la <strong>TOTO</strong> <strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong><br />

progetta e costruisce, applicando<br />

soluzioni tecniche d’avanguardia e<br />

impiegando le migliori tecnologie<br />

disponibili sul mercato.<br />

<strong>TOTO</strong> <strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong> ha<br />

intrapreso un percorso di sviluppo<br />

industriale che le ha consentito<br />

di evolversi dal ruolo di semplice<br />

contractor a quello di EPC Contractor,<br />

per la realizzazione ‘chiavi in mano’ di<br />

opere complesse, anche in regime di<br />

concessione.<br />

<strong>TOTO</strong> <strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong> has<br />

been designing and building major<br />

infrastructures for leading public<br />

(government bodies) and private clients<br />

(motorway concession holders) for over<br />

40 years.<br />

Indeed, for more than forty years,<br />

<strong>TOTO</strong> <strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong> has<br />

designed and built roads, motorways,<br />

railways, large-scale renewable energy<br />

production plants and all that helps the<br />

infrastructural growth and improvement<br />

of countries, areas, communities and<br />

individuals.<br />

Specialists in tunnel building, using both<br />

traditional methods and TBMs, and in<br />

the construction of large-scale bridges<br />

and viaducts, using metalwork and<br />

long-span girders made of prestressed<br />

reinforced concrete (PRC), <strong>TOTO</strong><br />

<strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong> designs and<br />

constructs, applying state-of-the-art<br />

technical solutions and using the best<br />

technologies the market has to offer.<br />

<strong>TOTO</strong> <strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong><br />

has undertaken a path of industrial<br />

development which has resulted in it<br />

progressing from the role of contractor<br />

to that of EPC Contractor for the<br />

performance of complex “turnkey”<br />

projects, including using the concession<br />

formula.<br />

3


Il comparto opere stradali rappresenta<br />

il core business della Toto Costruzioni<br />

Generali, settore in cui ha maturato<br />

elevate competenze, realizzando<br />

progetti tecnologicamente complessi,<br />

investendo ingenti risorse al fine<br />

di dotarsi di tecnologie uniche e<br />

all’avanguardia. Nel campo delle<br />

grandi costruzioni, l’innovazione<br />

tecnologica è tanto indispensabile<br />

quanto complessa: richiede, infatti, una<br />

disponibilità al continuo aggiornamento<br />

dei processi organizzativi tanto sul<br />

piano progettuale, quanto su quello<br />

dell’esecuzione.<br />

The road works sector represents<br />

Toto Costruzioni Generali’s core<br />

business. It is a sector where it has<br />

accrued a high level of know-how,<br />

performing technologically complex<br />

projects and investing significant<br />

resources in order to acquire<br />

unique and advanced technologies.<br />

Technological innovation is as<br />

complex as it is fundamental in the<br />

field of large-scale construction.<br />

Indeed it necessitates willingness<br />

to constantly update organisational<br />

processes as regards both design<br />

and performance.<br />

4


INFRASTRUTTURE STRADALI<br />

_ROAD WORKS<br />

5


VARIANTE DI VALICO<br />

La Variante di Valico, con i suoi circa 58<br />

km di estensione totale, attraversa 2<br />

regioni (circa 43 km in Emilia Romagna<br />

e circa 15 km in Toscana), 2 Province<br />

(Bologna e Firenze) e 8 Comuni: Sasso<br />

Marconi, Marzabotto, Monzuno, Grizzana,<br />

Castiglione dei Pepoli, S. Benedetto Val di<br />

Sambro (in Emilia Romagna); Barberino di<br />

Mugello e Firenzuola (in Toscana).<br />

Nel dettaglio, Toto Costruzioni Generali<br />

opera nei seguenti lotti:<br />

• lotti 6 - 7 tratto: La Quercia - Badia Nuova.<br />

Lavori di adeguamento del tratto<br />

appenninico tra Sasso Marconi e Barberino<br />

di Mugello.<br />

• lotto 13 tratto: La Quercia - Barberino di<br />

Mugello.<br />

Lavori di adeguamento del tratto<br />

appenninico tra Sasso Marconi e Barberino<br />

di Mugello.<br />

• lotto 1 tratto: Sasso Marconi - La Quercia.<br />

Lavori di adeguamento del tratto<br />

appenninico Sasso Marconi e Barberino di<br />

Mugello.<br />

• lotto 3 tratto: Sasso Marconi - La Quercia.<br />

Lavori di adeguamento del tratto<br />

appenninico Sasso Marconi e Barberino di<br />

Mugello.<br />

A1 MILAN - NAPLES<br />

MOTORWAY BOLOGNA -<br />

FLORENCE SECTION<br />

This section, measuring a total of<br />

approximately 58 km in length, runs<br />

through 2 regions (approximately 43 km<br />

in Emilia Romagna and approximately<br />

15 km in Tuscany), 2 provinces (Bologna<br />

and Florence) and 8 municipalities:<br />

Sasso Marconi, Marzabotto, Monzuno,<br />

Grizzana, Castiglione dei Pepoli,<br />

S. Benedetto Val di Sambro (Emilia<br />

Romagna); Barberino di Mugello and<br />

Firenzuola (Tuscany).<br />

Specifically, Toto Costruzioni Generali is<br />

working on the following lots:<br />

• Lots 6 - 7: La Quercia - Badia Nuova.<br />

Works to upgrade section between Sasso<br />

Marconi and Barberino di Mugello.<br />

• Lot 13: La Quercia - Barberino di<br />

Mugello.<br />

Works to upgrade section between<br />

Sasso Marconi and Barberino di Mugello.<br />

• Lot 1: Sasso Marconi - La Quercia.<br />

Works to upgrade section between<br />

Sasso Marconi and Barberino di Mugello.<br />

• Lot 3: Sasso Marconi - La Quercia.<br />

Works to upgrade section between<br />

Sasso Marconi and Barberino di Mugello.<br />

Foto 1<br />

Viadotto Molino di Setta.<br />

Photo 1<br />

Molino di Setta Viaduct.<br />

6


LOTTI 6 - 7<br />

AUTOSTRADA A1 MILANO - NAPOLI<br />

Tratto: La Quercia - Badia Nuova<br />

Lavori di adeguamento del tratto appenninico<br />

tra Sasso Marconi e Barberino di Mugello<br />

Committente: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />

Importo Lavori: € 339.026.080<br />

I lavori sui lotti 6 - 7 consistono nella<br />

realizzazione di una nuova tratta<br />

autostradale (7,5 km circa) previa<br />

costruzione di 4 gallerie di lunghezza<br />

complessiva di 9.300 m circa, di 2<br />

viadotti della lunghezza complessiva<br />

di 2.000 m, realizzati con impalcati a<br />

sezione mista acciaio-calcestruzzo,<br />

vincolati con dispositivi antisismici,<br />

1.200 m di tratto in rilevato e opere<br />

minori quali sottovia, tombini, muri in<br />

terra armata, muri in c.a. oltre a lavori di<br />

viabilità di servizio.<br />

A inizio lotto le carreggiate di progetto<br />

si congiungono con le opere realizzate<br />

nell’ambito del “lotto 9”; dopo un primo<br />

tratto caratterizzato da una sezione<br />

prevalentemente a “mezzacosta”<br />

con uno sviluppo di circa 600 m, si<br />

incontra la prima opera d’arte maggiore<br />

denominata Viadotto Molino di Setta, un<br />

impalcato misto acciaio calcestruzzo di<br />

lunghezza pari a circa 550 m, articolato<br />

su più luci con una campata centrale<br />

massima di 100 m.<br />

LOTS 6 - 7<br />

A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY<br />

Section: La Quercia - Badia Nuova<br />

Works to upgrade section between Sasso<br />

Marconi and Barberino di Mugello<br />

Client: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />

Contract amount: € 339,026,080<br />

Works on lots 6 - 7 involve the building<br />

of a new section of motorway (approx.<br />

7.5 km) entailing the construction<br />

of 4 tunnels measuring a total of<br />

approximately 9,300 m, 2 viaducts<br />

measuring a total of 2,000 m, built<br />

using steel-concrete composite decks<br />

pinned with seismic devices, 1,200 m<br />

of embankment and minor works such<br />

as underpasses, culverts, reinforced<br />

earth walls, reinforced concrete walls<br />

as well as service road works.<br />

At the start of the lot, the designed<br />

carriageways join up with the works<br />

performed under Lot 9. The first<br />

major structure called Molino di<br />

Setta viaduct can be encountered<br />

after a first section characterised<br />

by a mainly cut section which<br />

runs for approximately 600 m.<br />

Said viaduct consists of a steelconcrete<br />

composite deck measuring<br />

approximately 550 m in length,<br />

comprising several spans with a<br />

maximum central span of 100 m.<br />

Foto 2<br />

Viadotto Molino di Setta in fase di montaggio e<br />

varo impalcato metallico.<br />

Photo 2<br />

Molino di Setta Viaduct during assembly and<br />

installation of metal deck.<br />

7


Dopo il suddetto viadotto, vi è un<br />

ulteriore tratto a mezza costa, con<br />

un’importante opera a sostegno del<br />

sovrastante versante in frana.<br />

Al suo termine, il tracciato<br />

autostradale prosegue in sotterraneo<br />

nelle due canne della Galleria Sparvo<br />

per circa 2,6 km (lunghezza di una<br />

singola canna), compresi i tratti in<br />

artificiale. Allo sbocco lato Bologna, il<br />

tracciato si sviluppa lungo il Viadotto<br />

Sparvo, opera di caratteristiche<br />

simili a quelle del Molino di Setta: un<br />

impalcato misto acciaio calcestruzzo<br />

di circa 500 m di sviluppo con una<br />

campata centrale di 120 m.<br />

Following on from the aforementioned<br />

viaduct, there is an additional cut<br />

section featuring an important work to<br />

support the overlying landslide area.<br />

At the end, the motorway alignment<br />

runs underground through the<br />

twin-tubes of the Sparvo tunnel for<br />

approximately 2.6 km (length of a<br />

single tube), including the cut-andcover<br />

sections. At the Bologna side<br />

exit, the alignment runs along the<br />

Sparvo viaduct, a work with similar<br />

features to the Molino di Setta<br />

viaduct: a steel-concrete composite<br />

deck of approximately 500 m with a<br />

central span of 120 m.<br />

Foto 3<br />

Veduta aerea del Viadotto Molino di Setta.<br />

Photo 3<br />

Aerial view of Molino di Setta Viaduct.<br />

8


Foto 4<br />

Fase avanzamento scavo Galleria Val di<br />

Sambro.<br />

Photo 4<br />

Advancement of excavation of Val di Sambro<br />

Tunnel.<br />

Foto 5<br />

Fase consolidamento fronte Galleria Val di<br />

Sambro.<br />

Photo 5<br />

Consolidation of face of Val di Sambro Tunnel.<br />

9


Il tracciato termina con l’ultima opera<br />

maggiore: la Galleria Val di Sambro;<br />

quest’ultima opera, di circa 2 km per<br />

canna, viene realizzata con tecnica di<br />

scavo tradizionale.<br />

La galleria Sparvo è da considerarsi,<br />

per la sua complessità, l’opera più<br />

rappresentativa dei Lotti 6 e 7.<br />

Essa è una galleria a doppio fornice, uno<br />

per ciascun senso di marcia.<br />

La canna di galleria posta in carreggiata<br />

Nord è lunga 2564 m, la canna posta<br />

in carreggiata sud ha una lunghezza<br />

complessiva di 2600 m.<br />

Le massime coperture si aggirano sui<br />

130 m circa. All’interno della galleria<br />

è prevista la realizzazione di by-pass<br />

pedonali e carrabili, finalizzati, in caso di<br />

emergenza, all’evacuazione e al soccorso<br />

The alignment ends with the last major<br />

structure: the Val di Sambro tunnel.<br />

The latter, measuring approximately<br />

2 km per tube, is being built using<br />

traditional excavation techniques.<br />

The complex nature of the Sparvo<br />

tunnel means that it is to be looked<br />

on as the most representative work of<br />

Lots 6 and 7. It is a twin-tube tunnel,<br />

one for each direction of traffic. The<br />

north-facing tube measures 2,564 m<br />

in length while the south-facing<br />

tube is 2,600 m long. The tunnel<br />

overburden stands at approximately<br />

130 m. The construction of pedestrian<br />

and vehicle by-passes inside the<br />

tunnel is planned, to be used, in the<br />

event of an emergency, to evacuate<br />

and rescue users from one tube to<br />

Foto 6<br />

Locale trasporto ed alimentazione<br />

conci prefabbricati.<br />

Photo 6<br />

Transport area and precast ring segment<br />

supply line.<br />

10


degli utenti da una canna all’altra,<br />

nonché la realizzazione di nicchie SOS.<br />

Lo scavo della galleria Sparvo inizialmente<br />

era previsto avvenisse con tecnologia<br />

di scavo “tradizionale” secondo<br />

l’approccio ADECO-RS, con una serie<br />

di sezioni tipo di avanzamento in grado<br />

di adattarsi ai diversi contesti, che la<br />

galleria attraversa lungo il suo sviluppo.<br />

Le difficili condizioni geo-meccaniche<br />

e le conseguenti incertezze legate<br />

alle velocità di avanzamento, il rischio<br />

di fenomeni di instabilità sul fronte e<br />

sul cavo, unitamente alla volontà di<br />

migliorare le condizioni di sicurezza<br />

delle maestranze, hanno consigliato di<br />

another, as well as the creation of<br />

SOS niches.<br />

It was initially planned for the<br />

Sparvo tunnel to be excavated using<br />

traditional excavation methods, in<br />

accordance with the ADECO-RS<br />

approach, with a series of<br />

advancement typical sections able<br />

to adapt to the various situations<br />

the tunnel encounters along its<br />

route. The difficult geo-mechanical<br />

conditions and consequent doubts<br />

related to speed of progress, and<br />

the risk of instability at the tunnel<br />

face and along the excavated tunnel,<br />

combined with the desire to improve<br />

Foto 7<br />

Vista aerea della TBM Martina nel piazzale di<br />

imbocco Galleria Sparvo.<br />

Photo 7<br />

Aerial view of TBM Martina in entrance area to<br />

Sparvo Tunnel.<br />

11


valutare un’ipotesi di scavo alternativo.<br />

In tale ottica, dunque, l’appaltatore ha<br />

eseguito uno studio alternativo che,<br />

una volta condiviso dal committente,<br />

ha permesso di abbandonare il<br />

sistema di scavo tradizionale, a<br />

vantaggio di una soluzione con<br />

scavo completamente meccanizzato,<br />

mediante l’impiego di una TBM (Tunnel<br />

Boring Machine). La sezione prevista<br />

per lo scavo meccanizzato presenta un<br />

diametro interno pari a 13,60 m<br />

e un rivestimento di spessore 70 cm;<br />

sommando a tali valori gli spessori<br />

dello scudo e dei taglienti, si ha un<br />

diametro complessivo di scavo pari a<br />

15,62 m. Un vero record mondiale nel<br />

campo degli scavi meccanizzati.<br />

safety conditions for workers made<br />

it necessary to examine alternative<br />

excavation methods.<br />

Hence the contractor carried out<br />

an alternative study which, when<br />

approved by the client, made it<br />

possible to abandon the traditional<br />

excavation method and to opt for a<br />

100% mechanised excavation solution<br />

using a TBM (Tunnel Boring Machine).<br />

The planned section for mechanised<br />

excavation has an internal diameter<br />

of 13.60 m and a 70 cm thick lining.<br />

If we are to add the thickness of the<br />

shield and cutters to said figures, we<br />

get an overall excavation diameter of<br />

15.62 m. A real first worldwide in the<br />

field of mechanised excavation.<br />

Foto 8<br />

Montaggio TBM Martina: assemblaggio corpo<br />

fresante.<br />

Photo 8<br />

Assembly of TBM Martina: assembly of<br />

cutterhead.<br />

12


Per ciò che concerne il rivestimento,<br />

esso viene realizzato in conci<br />

prefabbricati di spessore pari a 70 cm<br />

e con armatura variabile in funzione dei<br />

litotipi attraversati. L’anello è costituito<br />

da 9 conci più il concio di chiave. La<br />

larghezza dell’anello è pari a 2,0 m. Le<br />

connessioni tra i conci sono assicurate<br />

mediante bulloni metallici, sia sul<br />

giunto radiale, in numero di due bulloni<br />

per lato, sia sul giunto trasversale, in<br />

numero di quattro per lato.<br />

È prevista, poi, la presenza di una<br />

doppia guarnizione, la prima di tipo<br />

hydrofiller con funzione di prima tenuta<br />

lungo il bordo esterno del concio,<br />

la seconda in EPDM per la tenuta<br />

principale all’acqua e al gas.<br />

As far as the lining is concerned, it<br />

is built using precast ring segments<br />

of a thickness of 70 cm with variable<br />

reinforcement steel sections depending<br />

on the lithotypes encountered. The ring<br />

comprises nine segments plus the key<br />

segment; the width of said ring is 2.0 m.<br />

The segments are joined together<br />

using bolts on both the radial joint –<br />

two bolts on each side – and the cross<br />

joint – four bolts on each side.<br />

The use of a double seal is also<br />

envisaged, the first of which is<br />

a hydrofiller which serves as a<br />

preliminary seal for the outer edge<br />

of the segment, and the second an<br />

EPDM rubber used to protect against<br />

water and gas.<br />

Foto 9<br />

Montaggio TBM Martina: assemblaggio<br />

cuscinetto.<br />

Photo 9<br />

Assembly of TBM Martina: assembly of bearing.<br />

13


Foto 10<br />

Veduta inizio lotti 6/7: Viadotto Molino di Setta e<br />

piazzale imbocco Galleria Sparvo.<br />

Foto 11<br />

Montaggio TBM Martina: assemblaggio back-up.<br />

Photo 11<br />

Assembly of TBM Martina: assembly of back-up.<br />

Photo 10<br />

View of start of Lots 6/7: Molino di Setta<br />

Viaduct and entrance area to Sparvo Tunnel.<br />

14


Foto 12<br />

Vista frontale testa TBM Martina.<br />

Photo 12<br />

Front view of head of TBM Martina.<br />

15


Foto 13<br />

Particolare interno TBM Martina.<br />

Photo 13<br />

Internal close-up of TBM Martina.<br />

16


Foto 14<br />

Particolare utensili di taglio.<br />

Photo 14<br />

Close-up of cutting tools.<br />

Foto 15<br />

Particolare trasmissione TBM Martina.<br />

Photo 15<br />

Close-up of drive - TBM Martina.<br />

17


LOTTO 13<br />

AUTOSTRADA A1 MILANO - NAPOLI<br />

Tratto: La Quercia - Barberino di Mugello<br />

Lavori di adeguamento del tratto appenninico<br />

tra Sasso Marconi e Barberino di Mugello<br />

Committente: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />

Importo Lavori: € 261.853.582<br />

Nell’ambito dei lavori di adeguamento<br />

del tratto appenninico tra Sasso Marconi<br />

e Barberino di Mugello, il progetto del<br />

Lotto 13 prevede la realizzazione di<br />

una nuova tratta autostradale (6,2 km<br />

circa) a carreggiata unica con tre corsie<br />

direzione Sud, che consentirà così di<br />

dedicare l’intera autostrada esistente<br />

al traffico in direzione Nord. Sono<br />

previste, tra le opere principali, 3 gallerie<br />

(lunghezza complessiva: 3.577 m),<br />

1 galleria artificiale (lunghezza 210 m),<br />

3 viadotti in acciaio (lunghezza<br />

complessiva 1.243 m) e un viadotto<br />

di lunghezza pari a 598 m avente<br />

pile di altezza massima di oltre 80 m.<br />

Quest’ultimo viadotto, denominato<br />

Aglio, è costruito con la tecnica<br />

particolarmente impegnativa del getto<br />

bilanciato a sbalzo (tecnologia Dywidag).<br />

LOT 13<br />

A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY<br />

Section: La Quercia - Barberino di Mugello<br />

Works to upgrade section between Sasso<br />

Marconi and Barberino di Mugello<br />

Client: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />

Contract amount: € 261,853,582<br />

As part of the works to upgrade<br />

the section of motorway between<br />

Sasso Marconi and Barberino di<br />

Mugello, the Lot 13 project involves<br />

the construction of a new section of<br />

motorway (approximately 6.2 km),<br />

comprising a three-lane carriageway<br />

running southwards in order to be<br />

able to use the existing motorway<br />

for traffic heading north. The main<br />

planned works include 3 tunnels (total<br />

length: 3,577 m), 1 cut-and-cover<br />

tunnel (length: 210 m), 3 steel viaducts<br />

(total length: 1,243 m) and a viaduct<br />

measuring 598 m in length and with<br />

a maximum pier height of more than<br />

80 m. The latter, called Aglio viaduct,<br />

is being built using an especially<br />

demanding technique known as<br />

DYWIDAG technology.<br />

Foto 1<br />

Viadotto Aglio, Pila 4. Avanzamento impalcato con la<br />

tecnica del getto a sbalzo per conci bilanciati progressivi.<br />

Photo 1<br />

Aglio Viaduct, Pier 4. Advancement of deck using<br />

cantilever method.<br />

18


Foto 2<br />

Photo 2<br />

Aglio Viaduct, Pier 3. Construction of pier head<br />

segment.<br />

Foto 3<br />

Vista Viadotto Lora.<br />

Photo 3<br />

View of Lora Viaduct.<br />

19


Foto 4<br />

Veduta aerea del Viadotto Aglio con impalcato<br />

ultimato.<br />

Photo 4<br />

Aerial view of Aglio Viaduct with deck<br />

completed.<br />

20


LOTTO 1<br />

AUTOSTRADA A1 MILANO - NAPOLI<br />

Tratto: Sasso Marconi - La Quercia<br />

Lavori di adeguamento del tratto appenninico<br />

Sasso Marconi e Barberino di Mugello<br />

Committente: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />

Importo Lavori: € 78.666.230<br />

Il progetto relativo al lotto 1 prevede<br />

l’allargamento a tre corsie di un<br />

tratto dell’autostrada A1, mediante<br />

la costruzione di una variante alla<br />

stessa con realizzazione di un<br />

viadotto in c.a.p. (cemento armato<br />

precompresso) varato a spinta, della<br />

lunghezza complessiva di 1.150 m,<br />

oltre ai lavori di ammodernamento della<br />

viabilità locale denominata S.S. 64<br />

“Porrettana”, nonché di costruzione di<br />

sovrappassi, sottopassi e svincoli.<br />

LOT 1<br />

A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY<br />

Section: Sasso Marconi - La Quercia<br />

Works to upgrade section between Sasso<br />

Marconi and Barberino di Mugello<br />

Client: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />

Contract amount: € 78,666,230<br />

The project for Lot 1 involves<br />

widening of a section of the A1<br />

motorway to three lanes through the<br />

construction of an alternate route with<br />

the building of a PRC (prestressed<br />

reinforced concrete) deck (incremental<br />

launching method) measuring a<br />

total of 1,150 m, and upgrading of a<br />

local road known as the Porrettana<br />

National Road (S.S. 64), as well<br />

as the construction of overpasses,<br />

underpasses and interchanges.<br />

Foto 1<br />

Realizzazione Viadotto Reno in particolare<br />

elevazione pile.<br />

Photo 1<br />

Construction of Reno Viaduct, specifically pier<br />

elevation.<br />

22


Foto 2<br />

Realizzazione spalla prefabbricata di<br />

sottopozzo.<br />

Photo 2<br />

Construction of precast under shaft abutment.<br />

23


Foto 3<br />

Viadotto Reno: fase di varo dell’impalcato a<br />

cassone.<br />

Photo 3<br />

Reno Viaduct: installation of box girder deck.<br />

24


LOTTO 3<br />

AUTOSTRADA A1 MILANO - NAPOLI<br />

Tratto: Sasso Marconi - La Quercia<br />

Lavori di adeguamento del tratto appenninico<br />

Sasso Marconi e Barberino di Mugello<br />

Committente: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />

Importo Lavori: € 150.141.648<br />

Il progetto relativo al lotto 3 consiste<br />

nella costruzione di una variante di<br />

un tratto dell’autostrada A1, con<br />

realizzazione di 4 gallerie di lunghezza<br />

complessiva di 5.500 m circa, di 4<br />

viadotti della lunghezza complessiva<br />

di 834 m, con impalcati a sezione<br />

mista acciaio-calcestruzzo, isolati<br />

sismicamente con dispositivi elastici,<br />

di sovrappassi, sottopassi oltre a lavori<br />

di allargamento a tre corsie in sede del<br />

tratto autostradale esistente.<br />

LOT 3<br />

A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY<br />

Section: Sasso Marconi - La Quercia<br />

Works to upgrade section between Sasso<br />

Marconi and Barberino di Mugello<br />

Client: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />

Contract amount: € 150,141,648<br />

The project for Lot 3 entails the<br />

construction of an alternate section<br />

of the A1 motorway, with the building<br />

of 4 tunnels measuring a total of<br />

approximately 5,500 m, 4 viaducts<br />

measuring a total of 834 m,<br />

with steel-concrete composite<br />

decks and seismic isolation in the<br />

form of elastic devices, overpasses<br />

and underpasses as well as works<br />

to widen the existing section of<br />

motorway to three lanes.<br />

Foto 1<br />

Viadotto Lama di Setta con impalcato misto<br />

acciaio-calcestruzzo.<br />

Photo 1<br />

Lama di Setta Viaduct with steel-concrete<br />

composite deck.<br />

25


Foto 2<br />

Imbocchi Galleria Allocco.<br />

Photo 2<br />

Entrances to Allocco Tunnel.<br />

Foto 3<br />

Rivestimento Galleria.<br />

Photo 3<br />

Tunnel lining.<br />

26


Foto 4<br />

Vista dall’alto del Viadotto Lama di Setta.<br />

Photo 4<br />

Top-down view of Lama di Setta Viaduct.<br />

27


COMPLANARI - A24<br />

AUTOSTRADA A24<br />

Realizzazione di una viabilità a carattere<br />

urbano complanare all’Autostrada da via<br />

Palmiro Togliatti alla Stazione di Roma Est<br />

e riqualificazione dei dispositivi di ritenuta<br />

e della segnaletica da Casal Bertone alla<br />

stazione di Roma Est<br />

Committente: Strada dei Parchi S.p.A.<br />

Importo Lavori: € 198.076.648<br />

Il progetto prevede la realizzazione<br />

di una viabilità a carattere urbano<br />

complanare all’Autostrada A24 da via<br />

Palmiro Togliatti alla Stazione di Roma<br />

Est, più la riqualificazione dei dispositivi<br />

di ritenuta e della segnaletica da Casal<br />

Bertone alla stazione di Roma Est. Tale<br />

viabilità a carattere urbano complanare<br />

all’Autostrada A24, si estende per una<br />

lunghezza complessiva di circa 14,0 km.<br />

Il progetto prevede la realizzazione di<br />

14 Viadotti (2.800 m circa) realizzati<br />

con impalcati a sezione mista acciaiocalcestruzzo<br />

e travi in c.a.p. (cemento<br />

armato precompresso); realizzazione dello<br />

svincolo con il GRA, 9 cavalcavia e tutte<br />

le opere minori quali sottopassi, tombini,<br />

muri in terra armata, muri in cemento<br />

armato oltre a lavori di viabilità di servizio.<br />

A24 - SLIP ROADS<br />

A24 MOTORWAY<br />

Construction of urban slip road system on<br />

level with the motorway from Via Palmiro<br />

Togliatti to Rome East Toll Station and<br />

upgrading of seismic devices and road<br />

marking from Casal Bertone to Rome East Toll<br />

Station<br />

Client: Strada dei Parchi S.p.A.<br />

Contract amount: € 198,076,648<br />

The project involves the construction of an<br />

urban slip road system on level with the<br />

A24 motorway, running from Via Palmiro<br />

Togliatti to Rome East Toll Station, plus the<br />

upgrading of seismic devices and road<br />

marking from Casal Bertone to Rome East<br />

Toll Station. Said urban road system on<br />

level with the A24 motorway, stretches out<br />

for a total length of approximately 14.0 km.<br />

The project involves the construction of<br />

14 viaducts (approx. 2,800 m), built using<br />

steel-concrete composite decks and<br />

PRC (prestressed reinforced concrete)<br />

girders; construction of the interchange<br />

connecting to Rome’s ring road, 9<br />

flyovers and all other minor works such as<br />

underpasses, culverts, reinforced earth<br />

walls and reinforced concrete walls, as<br />

well as other service road works.<br />

Foto 1<br />

Movimentazione trave prefabbricata. Fase di distacco della<br />

cassaforma.<br />

Photo 1<br />

Lifting of a Precast beam. Formwork disassembly phase.<br />

28


Foto 2<br />

Posa in opera di un pulvino per la realizzazione dell’impalcato<br />

di un nuovo viadotto a servizio delle Complanari.<br />

Photo 2<br />

Installation of dosseret to build deck of new viaduct for link<br />

roads.<br />

29


VILLA VOMANO - A24<br />

AUTOSTRADA A24<br />

Completamento dell’itinerario autostradale<br />

A24 Roma - L’Aquila - Teramo<br />

Tratto: Villa Vomano - Teramo<br />

Committente: Strada dei Parchi<br />

Importo Lavori: € 130.286.217<br />

Il progetto prevede i lavori per il<br />

raddoppio della sede stradale già<br />

esistente dell’autostrada A24 mediante<br />

realizzazione della nuova carreggiata,<br />

denominata “Carreggiata Est” della<br />

lunghezza complessiva di 5.660 m. Tra le<br />

principali opere d’arte previste dal progetto<br />

si segnalano il viadotto Vomano della<br />

lunghezza complessiva di circa 770 m,<br />

realizzato con travi in cemento armato<br />

precompresso, il viadotto S. Antonio, della<br />

lunghezza complessiva di circa 2500 m,<br />

anch’esso realizzato a travi in cemento<br />

armato precompresso con isolamento<br />

sismico tramite dispositivi elastici e la<br />

galleria Carestia avente una lunghezza<br />

complessiva di circa 800 m.<br />

VILLA VOMANO - A24<br />

A24 MOTORWAY<br />

Completion of A24 Rome - L’Aquila - Teramo<br />

motorway<br />

Section: Villa Vomano - Teramo<br />

Client: Strada dei Parchi S.p.A.<br />

Contract amount: € 130,286,217<br />

The project involves works to widen<br />

the existing A24 motorway through<br />

construction of a new carriageway,<br />

“East Carriageway”, measuring<br />

a total of 5,660 m. The project’s<br />

main planned structures include the<br />

Vomano viaduct measuring a total<br />

of approximately 770 m in length,<br />

built using prestressed reinforced<br />

concrete girders, the S. Antonio<br />

viaduct, measuring a total of<br />

approximately 2,500 m in length,<br />

built using prestressed reinforced<br />

concrete girders with seismic<br />

isolation using elastic devices, and<br />

the Carestia tunnel with a total<br />

length of approximately 800 m.<br />

Foto 1<br />

Veduta aera del Viadotto S. Antonio.<br />

Photo 1<br />

Aerial view of S. Antonio Viaduct.<br />

30


Foto 2<br />

Fase scavo avanzamento Galleria Carestia.<br />

Photo 2<br />

Advancement of excavation of Carestia Tunnel.<br />

Foto 3<br />

Vista del Viadotto S. Antonio con particolare<br />

veduta delle pile.<br />

Photo 3<br />

View of S. Antonio Viaduct with close-up of<br />

piers.<br />

31


Foto 4<br />

Particolare svincolo Val Vomano.<br />

Foto 5<br />

Particolare pile viadotto S. Antonio.<br />

Photo 5<br />

Close-up of piers - S. Antonio Viaduct.<br />

Photo 4<br />

Close-up of Val Vomano interchange.<br />

32


Foto 6<br />

Viadotto S. Antonio con vista imbocco<br />

Galleria Carestia.<br />

Photo 6<br />

S. Antonio Viaduct with view of entrance<br />

to Carestia Tunnel.<br />

33


Foto 7<br />

Galleria S. Antonio: esecuzione perforazioni di<br />

consolidamento fronte di scavo.<br />

Photo 7<br />

S. Antonio Tunnel: performance of consolidation<br />

drilling - excavation face.<br />

34


Foto 8<br />

Galleria Carestia: particolare tubo ventilazione.<br />

Photo 8<br />

Carestia Tunnel: close-up of ventilation pipe.<br />

Foto 9<br />

Galleria Carestia.<br />

Photo 9<br />

Carestia Tunnel.<br />

35


MARTIGNANO<br />

S.S. 47 VALSUGANA<br />

Tratto Ponte Alto - Trento Nord (Variante di<br />

Martignano)<br />

Lavori per il raddoppio della S.S. 47 della<br />

Valsugana<br />

Committente: Provincia Autonoma di Trento<br />

Importo Lavori: € 111.220.567<br />

Il progetto consiste nella costruzione<br />

di una variante alla sede stradale<br />

già esistente della S.S. n. 47 previa<br />

realizzazione di un tunnel a doppio<br />

fornice, ciascuno dei quali lungo 2750 m,<br />

scavato con l’ausilio di una TBM (Tunnel<br />

Boring Machine) e rivestito con elementi<br />

in cemento armato prefabbricati, aventi<br />

uno spessore di 40 cm e una lunghezza<br />

di 1,50 m. Oltre al tunnel sotto l’abitato<br />

di Martignano il progetto prevede anche<br />

la realizzazione di una galleria scavata<br />

con metodo tradizionale della lunghezza<br />

complessiva di 305 m, la costruzione di<br />

by-pass carrabili e altre opere minori di<br />

completamento.<br />

La TBM utilizzata, denominata “Tecla”,<br />

è una macchina progettata per scavare<br />

terreni rocciosi caratterizzati da grande<br />

resistenza ed elevata durezza. Essa ha<br />

un diametro di scavo di 12,05 m, una<br />

lunghezza complessiva di 130 m, una<br />

potenza installata di circa 5 MW, in grado<br />

di scavare e rivestire una media di<br />

16 ml/giorno di galleria.<br />

MARTIGNANO<br />

S.S. 47 VALSUGANA NATIONAL ROAD<br />

Section: Ponte Alto - Trento Nord (Martignano<br />

Alternate Route)<br />

Works to widen the Valsugana National Road<br />

(S.S. 47)<br />

Client: Provincia Autonoma di Trento<br />

Contract amount: € 111,220,567<br />

The project involves the building of<br />

an alternate route to the existing<br />

S.S. 47 through the construction<br />

of a twin-tube tunnel, with each tube<br />

measuring 2,750 m, dug using a TBM<br />

and lined with precast reinforced<br />

concrete segments measuring 1.50 m<br />

in length and 40 cm in thickness.<br />

In addition to the tunnel under the<br />

hamlet of Martignano, the project<br />

also involves the construction<br />

of a tunnel measuring 305 m in<br />

length and built using traditional<br />

excavation methods, vehicle<br />

by-passes and other minor<br />

completion works.<br />

The TBM used, known as “Tecla”,<br />

is a machine designed to excavate<br />

rocky soil characterised by great<br />

strength and hardness.<br />

It has an excavation diameter of<br />

12.05 m, a total length of 130 m<br />

and approximately 5 MW of installed<br />

power, able to dig and line an<br />

average of 16 ml of tunnel per day.<br />

Foto 1<br />

Imbocco nord Galleria Martignano.<br />

Photo 1<br />

North entrance - Martignano Tunnel.<br />

36


Foto 2<br />

Galleria Martignano: particolare galleria<br />

artificiale.<br />

Photo 2<br />

Martignano Tunnel: close-up of cut-and-cover<br />

tunnel.<br />

Foto 3<br />

Galleria Martignano.<br />

Photo 3<br />

Martignano Tunnel.<br />

37


Foto 4<br />

Galleria Martignano: demolizione ultimo<br />

diaframma con fresa TBM Tecla.<br />

Foto 5<br />

Galleria Martignano: particolare rivestimento<br />

con conci prefabbricati.<br />

Photo 5<br />

Martignano Tunnel: close-up of lining with<br />

precast segments.<br />

Photo 4<br />

Martignano Tunnel: demolition of last diaphragm<br />

using TBM Tecla.<br />

38


Interno TBM Tecla: particolare binari<br />

alimentazione conci rivestimento.<br />

Photo 6<br />

Inside of TBM Tecla: close-up of tracks for<br />

supply of lining segments.<br />

39


CONTURSI<br />

AUTOSTRADA A3<br />

SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />

Lavori di ammodernamento e adeguamento al<br />

tipo 1/b delle Norme CNR/80<br />

Tronco 1° - Tratto 5° Lotto 3°: dal km 44+100<br />

al km 47+800 (Svincolo di Contursi incluso)<br />

Committente: ANAS S.p.A.<br />

Importo Lavori: € 154.724.751<br />

Il progetto prevede la costruzione<br />

di circa 7,5 Km di un nuovo tratto<br />

dell’Autostrada A3 “Salerno - Reggio<br />

Calabria”. Elementi caratterizzanti il<br />

progetto sono una galleria a doppio<br />

fornice, ciascuno della lunghezza di<br />

2730 m, un viadotto in struttura mista<br />

acciaio e calcestruzzo, avente una<br />

lunghezza di circa 600 m, e infine una<br />

galleria artificiale di 560 m.<br />

Completano il progetto una tratta<br />

stradale costruita in rilevato avente una<br />

estensione complessiva di oltre 3,5 km<br />

e una rampa di svincolo di 1,5 Km<br />

parzialmente realizzata in viadotto.<br />

CONTURSI<br />

A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />

MOTORWAY<br />

Works to modernise and upgrade to Type 1/b<br />

of CNR/80 regulations<br />

Segment 1 - Section 5 - Lot 3: from 44+100<br />

km to 47+800 km (Contursi interchange<br />

included)<br />

Client: ANAS S.p.A.<br />

Contract amount: € 154,724,751<br />

The project involves the construction<br />

of approximately 7.5 km of a new<br />

section of the A3 Salerno - Reggio<br />

Calabria motorway. The project’s<br />

characteristic features include a<br />

twin-tube tunnel, with each tube<br />

measuring 2,730 m in length, a steelconcrete<br />

composite viaduct measuring<br />

approximately 600 m and lastly a cutand-cover<br />

tunnel measuring 560 m.<br />

An embankment road section<br />

measuring a total of 3.5 km in length<br />

and a 1.5 km interchange ramp,<br />

a part of which forms a viaduct,<br />

complete the project.<br />

Foto 1<br />

Veduta aerea intervento Contursi.<br />

Photo 1<br />

Aerial view of Contursi project.<br />

40


Foto 2<br />

Piattaforma autostradale.<br />

Photo 2<br />

Motorway pavement.<br />

Foto 3<br />

Veduta Svincolo Contursi.<br />

Photo 3<br />

View of Contursi interchange.<br />

41


Foto 4<br />

Esecuzione pali di fondazione.<br />

Foto 5<br />

Imbocco galleria.<br />

Photo 5<br />

Entrance to tunnel.<br />

Photo 4<br />

Construction of foundation piles.<br />

42


Foto 6<br />

Lavorazioni in sotterraneo per la realizzazione di<br />

gallerie naturali.<br />

Photo 6<br />

Underground works for the construction of<br />

bored tunnels.<br />

43


PONTECAGNANO<br />

AUTOSTRADA A3<br />

SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />

Lavori di ammodernamento e adeguamento al<br />

tipo 1/b delle Norme CNR/80<br />

Tronco 1° - Tratto 1° - Lotto 2°: dal km 8+000<br />

al km 13+000. Carreggiata SUD<br />

Committente: ANAS S.p.A.<br />

Importo Lavori: € 67.387.198<br />

Il progetto prevede la costruzione<br />

di una nuova tratta autostradale<br />

dell’Autostrada A3 “Salerno - Reggio<br />

Calabria” mediante realizzazione di 2<br />

gallerie di lunghezza pari rispettivamente<br />

a 775 m circa e 698 m circa, 2 viadotti<br />

della lunghezza complessiva di 120 m<br />

con impalcati a sezione mista e 1<br />

viadotto della lunghezza complessiva<br />

di 240 m a cassone in cemento armato<br />

precompresso, realizzato con la tecnica<br />

del getto bilanciato a sbalzo, isolato<br />

sismicamente mediante dispositivi<br />

elastici. Il progetto comprende, inoltre,<br />

opere minori quali tombini idraulici,<br />

sottopassi e sovrappassi per superare<br />

le interferenze con le varie strade<br />

comunali tangenti alla sede principale.<br />

PONTECAGNANO<br />

A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />

MOTORWAY<br />

Works to modernise and upgrade to Type 1/b<br />

of CNR/80 regulations<br />

Segment 1 - Section 1 - Lot 2: from 8+000 km<br />

to 13+000 km. Southbound carriageway<br />

Client: ANAS S.p.A.<br />

Contract amount: € 67,387,198<br />

The project involves the building of a<br />

new section of the A3 Salerno - Reggio<br />

Calabria motorway through the<br />

construction of 2 tunnels measuring<br />

approximately 775 m and 698 m in<br />

length respectively, 2 viaducts of a<br />

total length of 120 m with composite<br />

decks and 1 viaduct totalling 240 m<br />

built using prestressed reinforced<br />

concrete box girders and the<br />

cantilever method, seismically<br />

isolated through elastic devices.<br />

The project also includes minor<br />

works such as hydraulic culverts,<br />

underpasses and overpasses to<br />

deal with interference with the<br />

various municipal roads adjacent to<br />

the road axes.<br />

Foto 1<br />

Imbocco galleria naturale.<br />

Photo 1<br />

Entrance to bored tunnel.<br />

44


Foto 2<br />

Piattaforma autostradale.<br />

Photo 2<br />

Motorway pavement.<br />

45


S.ONOFRIO<br />

AUTOSTRADA A3<br />

SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />

Lavori di ammodernamento e adeguamento al<br />

tipo 1/a delle Norme CNR/80<br />

Tronco 3° - Tratto 2° - Lotto 1° : dal km<br />

348+600 al km 359+400<br />

Committente: ANAS S.p.A.<br />

Importo Lavori: € 94.191.574<br />

Il progetto prevede l’adeguamento a<br />

tre corsie di un tratto dell’Autostrada<br />

A3 Salerno - Reggio Calabria con<br />

demolizione di manufatti esistenti e<br />

costruzione di 8 nuovi viadotti, per<br />

una lunghezza complessiva di 2,8 km,<br />

realizzati con impalcati a sezione mista<br />

acciaio-calcestruzzo e luci da 33 a 45 m,<br />

isolati sismicamente con dispositivi<br />

elastici ed elasto-plastici. Il progetto<br />

comprende, inoltre, la costruzione di<br />

una variante alla sede autostradale<br />

esistente previa realizzazione di<br />

2 gallerie della lunghezza complessiva<br />

di 1.050 m circa, oltre alla costruzione<br />

dello svincolo di S. Onofrio, numerosi<br />

tratti in rilevato e opere accessorie<br />

quali cavalcavia, sottopassi,<br />

sovrappassi, tombini e muri.<br />

S. ONOFRIO<br />

A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />

MOTORWAY<br />

Works to modernise and upgrade to Type 1/a<br />

of CNR/80 regulations<br />

Segment 3 - Section 2 - Lot 1: from 348+600<br />

km to 359+400 km<br />

Client: ANAS S.p.A.<br />

Contract amount: € 94,191,574<br />

The project involves the upgrading<br />

to three lanes of a section of the A3<br />

Salerno - Reggio Calabria motorway<br />

with demolition of existing structures<br />

and construction of 8 new viaducts for<br />

a total length of approximately 2.8 km,<br />

built using steel-concrete composite<br />

decks and spans of between 33 and<br />

45 m, seismically isolated using elastic<br />

and elastoplastic devices. The project<br />

also involves the building of an alternate<br />

route to the existing motorway through<br />

the construction of 2 tunnels measuring<br />

a total of approximately 1,050 m, as<br />

well as construction of the S. Onofrio<br />

interchange, numerous embankment<br />

sections and ancillary works such as<br />

flyovers, underpasses, overpasses,<br />

culverts and walls.<br />

Foto 1<br />

Vista panoramica Viadotto Casino.<br />

Photo 1<br />

Panoramic view of Casino Viaduct.<br />

46


Foto 2<br />

Vista panoramica Viadotto Casino.<br />

Photo 2<br />

Panoramic view of Casino Viaduct.<br />

Foto 3<br />

Vista Svincolo di Serpe.<br />

Photo 3<br />

View of Serpe interchange.<br />

47


CAMPAGNA<br />

AUTOSTRADA A3<br />

SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />

Lavori di adeguamento alle Norme CNR/80 –<br />

Tipo 1/b<br />

Tronco 1° - Tratto 5° - Lotto 2° - 1° stralcio dal<br />

km 40+100 al km 44+100<br />

Committente: ANAS S.p.A.<br />

Importo Lavori: € 94.684.102<br />

Il progetto prevede la costruzione<br />

di un nuovo tratto di autostrada A3<br />

Salerno - Reggio Calabria in variante<br />

rispetto alla sede autostradale<br />

esistente previa realizzazione di<br />

2 gallerie della lunghezza complessiva<br />

di 2.000 m oltre a numerosi tratti in<br />

rilevato e opere di completamento<br />

quali sovrappassi e sottopassi.<br />

CAMPAGNA<br />

A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />

MOTORWAY<br />

Works to modernise and upgrade to Type 1/b<br />

of CNR/80 regulations<br />

Segment 1 - Section 5 - Lot 2 - Part 1: from<br />

40+100 km to 44+100 km<br />

Client: ANAS S.p.A.<br />

Contract amount: € 94,684,102<br />

The project involves the building of a<br />

new section of the A3 Salerno - Reggio<br />

Calabria motorway serving as an<br />

alternate route to the existing one with<br />

the construction of 2 tunnels measuring<br />

a total of approximately 2,000 m,<br />

as well as numerous embankment<br />

sections and completion works such as<br />

overpasses and underpasses.<br />

Foto 1<br />

Vista imbocco Galleria Serralunga.<br />

Photo 1<br />

View of entrance to Serralunga Tunnel.<br />

48


Foto 2<br />

Vista completa imbocco Galleria Serralunga.<br />

Photo 2<br />

Complete view of entrance to Serralunga Tunnel.<br />

Foto 3<br />

Vista altro imbocco Galleria Serralunga.<br />

Photo 3<br />

View of other entrance to Serralunga Tunnel.<br />

49


Foto 4<br />

Vista sistemazione finale intervento.<br />

Photo 4<br />

View of final layout of works.<br />

50


LIBANO<br />

REPUBBLICA LIBANESE<br />

Hadath-Syrian Border Highway<br />

(Saoufar - Mdeirej East Section)<br />

Committente: LEBANESE REPUBLIC<br />

Importo Lavori: € 52.400.771<br />

Il progetto prevede la costruzione di un<br />

lotto dell’autostrada di collegamento tra<br />

il Libano e la Siria, nella tratta compresa<br />

tra l’abitato di Saoufar e quello di<br />

Mdeirej. Gli elementi caratterizzanti il<br />

progetto sono i due viadotti realizzati<br />

con struttura in cemento armato e<br />

travi in cemento armato precompresso<br />

prefabbricate in cantiere. Il viadotto<br />

denominato Mdeirej è costituito da<br />

11 campate, aventi una luce di 40 m e<br />

una altezza massima delle pile di 70 m.<br />

Il secondo viadotto denominato Grand<br />

Hotel è costituito da 8 campate, aventi<br />

una luce di 40 m e un’altezza massima<br />

delle pile di 25 m. Altro elemento<br />

caratterizzante il progetto è lo scavo<br />

di una grande trincea in roccia per il<br />

passaggio della sede autostradale che<br />

ha comportato lo scavo di 1.800.000 m 3<br />

di roccia con l’ausilio di mezzi meccanici<br />

ed esplosivi.<br />

LEBANON<br />

THE REPUBLIC OF LEBANON<br />

Hadath-Syrian Border Highway<br />

(Saoufar-Mdeirej East Section)<br />

Client: Lebanese Republic<br />

Contract amount: € 52,400,771<br />

The project involves the building of<br />

a lot of the highway linking Lebanon<br />

to Syria, in the section between<br />

the towns of Saoufar and Mdeirej.<br />

The project’s characteristic features<br />

are the two viaducts built with a<br />

reinforced concrete framework and<br />

prestressed reinforced concrete<br />

girders precast on site. The Mdeirej<br />

viaduct comprises 11 spans, each<br />

measuring 40 m, and a maximum<br />

pier height of 70 m. The second<br />

viaduct, known as the Grand Hotel<br />

viaduct, comprises 8 spans, each<br />

measuring 40 m, and a maximum<br />

pier height of 25 m. Another<br />

characteristic project feature is<br />

the digging of a large stretch of<br />

cutting for the motorway to run<br />

through entailing the excavation of<br />

1,800,000 m 3 of rock with the help of<br />

mechanical tools and explosives.<br />

Foto 1<br />

Vista completa Viadotto 25-1.<br />

Photo 1<br />

Complete view of Viaduct 25-1.<br />

51


Foto 2<br />

Varo travi del Viadotto 25-1.<br />

Photo 2<br />

Installation of girders of Viaduct 25-1.<br />

52


Foto 3<br />

Particolare pile Viadotto 25-1.<br />

Photo 3<br />

Close-up of piers of Viaduct 25-1.<br />

53


AUTOSTRADA TORINO - SAVONA A6<br />

Realizzazione delle opere di raddoppio della<br />

sede autostradale e di miglioramento della<br />

sicurezza del tronco Carmagnola - Priero<br />

Tratto Fossano - Priero (Lotto 7°) e tra i Km<br />

43+210 e 49+935 (Lotto 3°)<br />

Committente: Autostrada Torino-Savona S.p.A.<br />

Importo Lavori: € 73.181.585<br />

Il progetto è suddiviso in due lotti, il lotto<br />

7 nel quale sono stati eseguiti i lavori per<br />

il raddoppio della sede autostradale per<br />

un tratto di circa 6,5 Km, con la<br />

costruzione di 7 viadotti per una<br />

lunghezza totale di circa 1.950 m, e<br />

il lotto 3 nell’ambito del quale sono<br />

stati realizzati i lavori per il raddoppio<br />

della carreggiata in direzione Sud per<br />

un tratto di circa 6.725 m. Questo<br />

secondo lotto comprende la costruzione<br />

del nuovo Viadotto Stura di Demonte,<br />

costituito da 31 campate e avente una<br />

lunghezza complessiva di 2.750 m. Il<br />

viadotto è stato realizzato in struttura<br />

mista acciaio-calcestruzzo con campate<br />

aventi una luce di 90 m, con pile di<br />

altezza massima superiore agli 80 m.<br />

A6 TURIN - SAVONA MOTORWAY<br />

Performance of works to widen the<br />

motorway and improve safety along the<br />

Carmagnola - Priero segment<br />

Section: Fossano - Priero (Lot 7) and<br />

between 43+210 km and 49+935 km (Lot 3)<br />

Client: Autostrada Torino - Savona S.p.A.<br />

Contract amount: € 73,181,585<br />

The project is split into two lots,<br />

Lot 7 consisting in works to widen<br />

the motorway for a section<br />

measuring approximately 6.5 km,<br />

with the construction of 7 viaducts<br />

for a total length of 1,950 m, and<br />

Lot 3 consisting in works to widen<br />

the southbound carriageway for a<br />

section measuring approximately<br />

6,725 m.<br />

The second lot also includes<br />

construction of the new Stura di<br />

Demonte viaduct with 31 spans<br />

and measuring a total of 2,750 m.<br />

The viaduct has a steel-concrete<br />

composite frame with spans of<br />

90 m each and a maximum pier<br />

height of over 80 m.<br />

Foto 1<br />

Vista completa Viadotto Stura.<br />

Photo 1<br />

Complete view of Stura Viaduct.<br />

54


Foto 2<br />

Vista dal basso, pile del Viadotto Stura.<br />

Photo 2<br />

Bottom-up view, piers of Stura Viaduct.<br />

55


Foto 3<br />

Vista pile Viadotto Stura.<br />

Foto 4<br />

Veduta d’insieme di parte terminale Pila, Pulvino<br />

e concio di testa pila dell’impalcato in struttura<br />

mista in acciaio-calcestruzzo: particolare<br />

pluviale. Si notano gli irrigiditori sull’anima per<br />

assorbire gli sforzi generati dall’appoggio.<br />

Photo 4<br />

Overall view of end section of pier, dosseret and<br />

pier head segment of steel-concrete composite<br />

deck: detail of downpipe. Please note stiffeners<br />

on core to absorb stress generated by support.<br />

Photo 3<br />

View of piers of Stura Viaduct.<br />

56


Foto 5<br />

Viadotto Stura: realizzato da Toto Costruzioni Generali,<br />

in struttura mista acciaio-calcestruzzo, con campate da 90 m.<br />

Photo 5<br />

Stura Viaduct: built by Toto Costruzioni Generali,<br />

in steel-concrete composite structure, with 90 m spans.<br />

57


FRANCAVILLA S.S. 16<br />

“ADRIATICA”<br />

Lavori di costruzione della variante di<br />

Francavilla al Mare con congiungimento della<br />

variante di Pescara con la variante di Ortona<br />

- 1° stralcio dalla variante di Pescara alla S.S.<br />

n° 263 - 1° lotto funzionale a una carreggiata<br />

lungo la S.S. n° 16<br />

Committente: ANAS S.p.A.<br />

Importo Lavori: € 180.773.764<br />

Il progetto prevede la costruzione di<br />

una viabilità in variante alla città di<br />

Francavilla, avente una lunghezza<br />

complessiva di 9,3 km. Gli elementi<br />

caratterizzanti il progetto sono le<br />

2 gallerie naturali aventi lunghezza<br />

complessiva di 5.543 m, i 4 viadotti<br />

della lunghezza totale di 584 m<br />

realizzati con travi in cemento armato<br />

precompresso, oltre a svincoli e una<br />

bretella di collegamento. Quest’ultima<br />

costituita da una galleria artificiale di<br />

272 m di lunghezza e alcuni viadotti aventi<br />

uno sviluppo complessivo di 715 m.<br />

FRANCAVILLA - S.S. 16<br />

ADRIATICA NATIONAL ROAD<br />

Works to build the Francavilla al Mare<br />

alternate route, with link-up of the Pescara<br />

alternate route with the Ortona alternate<br />

route - Part 1, from Pescara alternate<br />

route to S.S. 263 - Lot 1 - S.S. 16 (one<br />

carriageway)<br />

Client: ANAS S.p.A.<br />

Contract amount: € 180,773,764<br />

The project involves the<br />

construction of an alternate route<br />

around the town of Francavilla<br />

measuring a total of 9.3 km in<br />

length. The project’s characteristic<br />

features are two bored tunnels<br />

measuring a total of 5,543 m,<br />

4 viaducts measuring a total of<br />

584 m, built using prestressed<br />

reinforced concrete girders, as well<br />

as interchanges and a by-pass<br />

road, the latter consisting in a cutand-cover<br />

tunnel measuring 272 m<br />

and several viaducts totalling 715 m.<br />

Foto 1<br />

Vista Svincolo S. Silvestro.<br />

Photo 1<br />

View of S. Silvestro interchange.<br />

58


Foto 2<br />

Vista Svincolo Alento.<br />

Photo 2<br />

View of Alento interchange.<br />

59


VARIANTE DI PESCARA<br />

Costruzione della variante esterna all’abitato<br />

di Pescara<br />

Committente: ANAS S.p.A.<br />

Importo lavori: € 45.445.315<br />

L’opera, una strada a grande traffico<br />

a quattro corsie, è costituita da 5<br />

viadotti e relative rampe di accesso<br />

sopraelevate, per oltre 6.700 m totali di<br />

impalcati, una galleria di 120 m e opere<br />

minori di completamento. L’arteria ha<br />

consentito al traffico di by-passare<br />

l’agglomerato urbano di Pescara,<br />

collegandosi inoltre alle autostrade A14<br />

Adriatica e A25 per Roma.<br />

PESCARA ALTERNATE ROUTE<br />

Building of an alternate route to run around<br />

the city of Pescara<br />

Client: ANAS S.p.A.<br />

Contract amount: € 45,445,315<br />

The works - a four-lane expressway<br />

- involve the construction of 5<br />

viaducts and relative elevated entry<br />

slip roads, for a total of more than<br />

6,700 m of decks, a 120 m tunnel<br />

and other minor works. The artery<br />

allows traffic to by-pass the urban<br />

centre of Pescara, hooking up with<br />

the A14 (Adriatica) and A25 (Rome)<br />

motorways.<br />

Foto 1<br />

Vista aerea, svincolo di collegamento con il<br />

raccordo autostradale per la A14 e la A25.<br />

Photo 1<br />

Aerial view. Interchange with motorway link for<br />

A14 and A25.<br />

60


Foto 2<br />

Vista aerea dello Svincolo S. Silvestro che<br />

collega la Variante con la SS.16.<br />

Photo 2<br />

Aerial view of S. Silvestro interchange which<br />

links the alternate route to S.S. 16.<br />

Foto 3<br />

Altra vista aerea dello Svincolo S. Silvestro, che<br />

collega la Variante con la SS.16.<br />

Photo 3<br />

Other aerial view of S. Silvestro interchange<br />

which links the alternate route to S.S. 16.<br />

61


STRADA E45 ORTE - RAVENNA<br />

Lavori di costruzione dei tratti in prossimità<br />

del centro di Valbiano, Lago di Quarto e Taibo,<br />

in provincia di Forlì<br />

Committente: Anas S.p.A.<br />

Importo Lavori: € 89.043.631<br />

Le opere principali constano di nove<br />

viadotti, della lunghezza complessiva di<br />

11.700 m, uno dei quali costruito con<br />

sistema misto (acciaio-calcestruzzo), due<br />

gallerie naturali per complessivi 5.050 m,<br />

una galleria paramassi e opere minori di<br />

completamento.<br />

La realizzazione delle due gallerie<br />

affiancate, ciascuna di circa 2.500 m,<br />

NATIONAL ROAD E45 ORTE - RAVENNA<br />

Works to build sections adjacent to the towns<br />

of Valbiano, Lago di Quarto and Taibo, in Forlì<br />

province<br />

Client: ANAS S.p.A.<br />

Contract amount: € 89,043,631<br />

The main works involve nine viaducts<br />

of a total length of 11,700 m, one of<br />

which built using the steel-concrete<br />

composite system, two bored tunnels<br />

measuring a total of 5,050 m, a<br />

rockfall protection tunnel and other<br />

minor works.<br />

Construction of the two tunnels<br />

running side-by-side, each measuring<br />

Foto 1<br />

Carico materiali di detrito (“smarino”) in<br />

galleria.<br />

Photo 1<br />

Loading of muck inside tunnel.<br />

62


costituisce il momento più qualificante e<br />

tecnologicamente complesso dell’opera<br />

stradale; nella loro esecuzione, infatti, si<br />

devono affrontare e risolvere numerosi<br />

problemi, determinati dalle particolari<br />

caratteristiche geo-meccaniche dei<br />

terreni attraversati.<br />

Lo scavo delle gallerie viene<br />

prevalentemente eseguito a mezzo<br />

di esplosivi, con immediati interventi<br />

di consolidamento lungo le cavità<br />

eseguiti mediante l’uso di spritz beton<br />

fibro-rinforzato, bullonatura radiale<br />

d’ancoraggio continuo e posa in opera<br />

di centine metalliche.<br />

approximately 2,500 m, represents the<br />

most important and technologically<br />

complex part of the road works.<br />

Indeed, while building said tunnels, a<br />

large number of problems are dealt<br />

with, caused by the specific geomechanical<br />

characteristics of the soil<br />

the tunnels run through.<br />

Excavation of the tunnels is mainly<br />

performed using explosives, with<br />

immediate works to consolidate<br />

bores using fibre-reinforced<br />

shotcrete, continuous anchoring<br />

through radial bolting and the<br />

installation of metal ribs.<br />

Foto 2<br />

Vista galleria naturale in fase di avanzamento.<br />

Photo 2<br />

View of bored tunnel during advancement.<br />

63


Nei casi di particolare difficoltà, si<br />

ricorre inoltre a ulteriori interventi di<br />

preconsolidamento consistenti in:<br />

• realizzazione di drenaggi e chiodi<br />

in vetroresina ai fronti di scavo, per<br />

migliorarne la tenuta, oltre all’infilaggio di<br />

tubi valvolati e iniettati per fornire un precontenimento<br />

al contorno prima dello<br />

scavo;<br />

• realizzazione di jet-grouting suborizzontale<br />

e drenaggi, lanciati oltre il<br />

fronte di scavo, per garantire la tenuta<br />

sia del fronte stesso sia della fascia di<br />

terreno al contorno dello scavo.<br />

In the event of specific difficulties,<br />

additional pre-consolidation works are<br />

performed consisting in:<br />

• drainage works and fibreglass bolts<br />

at the tunnel faces in order to improve<br />

sealing, as well as forepoling using<br />

valved, grouted pipes in order to<br />

perform preliminary consolidation of<br />

the contour prior to excavation;<br />

• sub-horizontal jet-grouting and<br />

drainage works, performed beyond the<br />

tunnel face, in order to improve sealing<br />

of the tunnel face and of the section of<br />

earth around the excavation site.<br />

Foto 3<br />

Cassaforma autoportante per rivestimento<br />

definitivo galleria.<br />

Photo 3<br />

Self-supporting formwork for final lining of<br />

tunnel.<br />

64


Foto 4<br />

Vista aerea dei Viadotti Savio e Ponte Giorgi.<br />

Photo 4<br />

Aerial view of Savio and Ponte Giorgi Viaducts.<br />

65


COMUNE DI CINGOLI<br />

Lavori di costruzione nel Comune di Cingoli<br />

del Viadotto stradale Castreccioni - Moscosi e<br />

dell’annessa galleria artificiale<br />

Committente: Consorzio di bonifica dei bassi<br />

del Musone, del Potenza e del Chienti e dei<br />

bacini litoranei dell’Asola e del Pilocco -<br />

Macerata<br />

Importo lavori: € 4.135.325<br />

Il progetto prevede la realizzazione<br />

di una nuova viabilità interamente<br />

realizzata in viadotto e in galleria,<br />

resasi necessaria per ripristinare<br />

i collegamenti stradali esistenti<br />

sul territorio che, a seguito della<br />

costruzione della Diga di Castreccioni<br />

sul fiume Musone, sono stati demoliti<br />

per lasciar posto all’invaso.<br />

MUNICIPALITY OF CINGOLI<br />

Works to build the Castreccioni - Moscosi<br />

road viaduct and annexed cut-and-cover<br />

tunnel in the Municipality of Cingoli<br />

Client: Consorzio di bonifica dei bassi del<br />

Musone, del Potenza e del Chienti e dei<br />

bacini litoranei dell’Asola e del Pilocco -<br />

Macerata<br />

Contract amount: € 4,135,325<br />

The project involves the<br />

construction of a new route,<br />

completely built using a viaduct<br />

and a tunnel needed to restore<br />

the area’s existing road links<br />

which, following construction of<br />

the Castreccioni dam on the River<br />

Musone, were demolished in order<br />

to make room for the reservoir.<br />

Foto 1<br />

Vista del Viadotto Castreccioni.<br />

Photo 1<br />

View of Castreccioni Viaduct.<br />

66


Foto 2<br />

Vista aerea Viadotto Castreccioni.<br />

Photo 2<br />

Aerial view of Castreccioni Viaduct.<br />

Foto 3<br />

Vista dal basso Viadotto Moscosi.<br />

Photo 3<br />

Bottom-up view of Moscosi Viaduct.<br />

67


A24 ROMA - L’AQUILA - TERAMO<br />

TRONCO: CALDAROLA - VILLA<br />

VOMANO<br />

Lavori di costruzione del lotto 2/B della<br />

carreggiata di destra tra i Km 5+974,82 e<br />

6+997,91<br />

Committente: Anas S.p.A.<br />

Importo lavori: € 13.178.858<br />

Il progetto prevede la costruzione<br />

della carreggiata destra del tronco<br />

autostradale Caldarola Villa Vomano.<br />

L’opera principale è un viadotto di 24<br />

campate, della lunghezza complessiva<br />

di 957 m, con impalcato realizzato con<br />

travi a cassone da 39 m prefabbricate<br />

in cantiere, precompresse con il<br />

sistema dei fili aderenti e aggiunta di<br />

precompressione a cavi esterni alla<br />

struttura (prima realizzazione in Italia),<br />

eccetto una campata maggiore da 60 m<br />

realizzata con una trave in acciaio.<br />

A24 ROME - L’AQUILA-TERAMO<br />

MOTORWAY, SEGMENT:<br />

CALDAROLA - VILLA VOMANO<br />

Works to build Lot 2/B of the right-hand<br />

carriageway between 5+974.82 km and<br />

6+997.91 km<br />

Client: ANAS S.p.A.<br />

Contract amount: € 13,178,858<br />

The project involves construction<br />

of the right-side carriageway of<br />

the A24 motorway, along the<br />

Caldarola-Villa Vomano section.<br />

The main work is a 24-span<br />

viaduct, measuring 957 m in length<br />

composed of 39 m box girders,<br />

precast and prestressed on site.<br />

The cable prestressing phase<br />

was carried out externally to the<br />

structure (a first in Italy) with the<br />

exception of a 60 m span, built<br />

using a steel girder.<br />

Foto 1<br />

Vista aerea del Viadotto Temperino.<br />

Photo 1<br />

Aerial view of Temperino Viaduct.<br />

68


Foto 2<br />

Particolare fondazioni del Viadotto Temperino.<br />

Photo 2<br />

Close-up of foundations of Temperino Viaduct.<br />

69


Esistono varie vie per far muovere,<br />

crescere e incontrare un paese, una di<br />

queste transita su rotaie. Costruzione<br />

di nuovi tracciati, raddoppio linee,<br />

scali e stazioni ferroviarie, sono<br />

solo alcune delle realizzazioni di cui<br />

Toto Costruzioni Generali si è resa<br />

protagonista negli anni, adottando<br />

sempre la stessa meticolosa attenzione<br />

e puntualità; caratteristiche che, da<br />

sempre, hanno accompagnato il<br />

suo operato. Expertise, tecnologie,<br />

macchinari e personale specializzato<br />

hanno permesso di coltivare una<br />

tradizione costruttiva ampia e<br />

variegata anche nel campo delle opere<br />

ferroviarie.<br />

There are a variety of modes to help<br />

a country get on the move, develop<br />

and come together - one of these<br />

travels on tracks. The construction of<br />

new routes, installation of additional<br />

tracks, and building of railway stations<br />

and goods stations are just some of<br />

the works Toto Costruzioni Generali<br />

has performed over the years,<br />

adopting the same rigorous attention<br />

and precision; the hallmarks of its<br />

activity right from the very beginning.<br />

Expertise, technology, machinery<br />

and specialist staff have made it<br />

possible to accrue broad and varied<br />

construction experience in the field of<br />

railway works too.<br />

70


INFRASTRUTTURE FERROVIARIE<br />

_RAILWAY INFRASTRUCTURES<br />

71


LINEA FERROVIARIA<br />

MESTRE - UDINE<br />

Opere edili, d’armamento e di elettrificazione<br />

occorrenti per il raddoppio della linea<br />

ferroviaria sul ponte fiume Tagliamento<br />

dal km 97+954 della linea Mestre-Udine<br />

Committente: Ferrovie dello Stato<br />

Importo lavori: € 3.869.947<br />

Il progetto prevede la realizzazione delle<br />

opere civili, dei lavori d’armamento<br />

e di elettrificazione occorrenti per la<br />

realizzazione del nuovo ponte sul fiume<br />

Tagliamento. Il ponte è realizzato con<br />

travi a cassone in cemento armato<br />

precompresso in sostituzione delle travi<br />

metalliche pre-esistenti. Sull’impalcato<br />

poggia il nuovo doppio binario oltre<br />

agli impianti e tecnologie necessari per<br />

l’elettrificazione della linea.<br />

I lavori vengono eseguiti in presenza di<br />

traffico ferroviario.<br />

MESTRE - UDINE RAILWAY LINE<br />

Building works, railway tracks and<br />

electrification system needed to widen the<br />

railway line on the bridge over the River<br />

Tagliamento from 97+954 km of the Mestre-<br />

Udine railway line<br />

Client: Ferrovie dello Stato<br />

Contract amount: € 3,869,947<br />

The project involves the<br />

performance of civil works, railway<br />

tracks and electrification works to<br />

construct a new bridge over the<br />

River Tagliamento. The bridge is<br />

built using prestressed reinforced<br />

concrete box girders to replace<br />

the existing metal girders. The<br />

new double track runs over the<br />

deck together with systems and<br />

technologies needed to electrify the<br />

line. The works are performed with<br />

the line in operation.<br />

Foto 1<br />

Nuovo corpo ferroviario realizzato.<br />

Photo 1<br />

New railway track built.<br />

72


Foto 2<br />

Fase di getto della soletta del nuovo impalcato.<br />

Photo 2<br />

Casting of slab of new deck.<br />

Foto 3<br />

Vista dell’insieme del nuovo ponte ferroviario sul<br />

fiume Tagliamento.<br />

Photo 3<br />

Overall view of new railway bridge over River<br />

Tagliamento.<br />

73


GESTIONE GOVERNATIVA<br />

FERROVIA SANGRITANA<br />

Affidamento in concessione degli interventi<br />

occorrenti per l’ammodernamento e il<br />

potenziamento della ferrovia Adriatico<br />

Sangritana; 1° CIV; 2° CIV; 3° CIV;<br />

I.F. Val di Sangro - Stazione di Archi<br />

Committente: Ministero dei Trasporti<br />

Importo Lavori: € 98.804.805<br />

Il progetto prevede la costruzione di<br />

circa 10 km di nuova linea ferroviaria<br />

nel tratto compreso tra l’abitato di San<br />

Vito Chietino e la città di Lanciano, e la<br />

costruzione della tratta ferroviaria che si<br />

estende dalla Val di Sangro alla Stazione<br />

di Archi per ulteriori 10 km.<br />

La tratta San Vito Chietino-Lanciano è<br />

caratterizzata dalla presenza di alcune<br />

opere importanti quali: 3 viadotti aventi<br />

una lunghezza complessiva di 1.200 m,<br />

la nuova stazione di Lanciano, il<br />

deposito officina e relativa bretella di<br />

collegamento. Nella tratta compresa tra<br />

la stazione di Archi e l’intersezione con la<br />

ferrovia esistente in località Val di Sangro,<br />

il progetto si estende per ulteriori 9,5 km,<br />

ma non è, tuttavia, caratterizzato dalla<br />

presenza di importanti opere d’arte,<br />

data la morfologia pianeggiante del<br />

territorio attraversato.<br />

GESTIONE GOVERNATIVA<br />

SANGRITANA RAILWAYS<br />

Concession contract for upgrading<br />

and improvement of the Adriatico<br />

Sangritana Railway;<br />

Section: Val di Sangro - Archi Station<br />

Client: Ministry of Transport<br />

Contract amount: € 98,804,805<br />

The project involves the<br />

construction of approximately 10<br />

km of new railway in the section<br />

between the towns of San Vito<br />

Chietino and Lanciano, and<br />

construction of the section between<br />

Val di Sangro and Archi Station for<br />

an additional 10 km.<br />

The San Vito Chietino-Lanciano<br />

section is characterised by some<br />

major works such as 3 viaducts for<br />

a total length of 1,200 m, the new<br />

station at Lanciano, the workshop<br />

depot and the relative by-pass line.<br />

The section runs for an additional<br />

9.5 km in the section between<br />

Archi Station and the intersection<br />

with the current railway line<br />

near Val di Sangro, but is not<br />

characterised by any major<br />

structures given the flatness of<br />

the area it runs through.<br />

Foto 1<br />

Vista Viadotto Feltrino.<br />

Photo 1<br />

View of Feltrino Viaduct.<br />

74


Foto 2<br />

Altra vista Viadotto Feltrino.<br />

Photo 2<br />

Other view of Feltrino Viaduct.<br />

Foto 3<br />

Vista del corpo ferroviario.<br />

Photo 3<br />

View of railway track.<br />

75


Saper costruire pone le basi del saper<br />

mantenere inalterato nel tempo il<br />

valore e la qualità del proprio operato.<br />

Toto Costruzioni Generali mette a<br />

disposizione dei suoi clienti il<br />

know-how necessario per la<br />

manutenzione e il consolidamento<br />

strutturale del “costruito” sia per<br />

ovviare all’usura e al tempo, sia per<br />

ovviare ad accadimenti imprevedibili<br />

quali, ad esempio, le calamità naturali.<br />

Numerosi sono stati nel corso degli<br />

anni i ripristini strutturali, eseguiti anche<br />

in presenza di traffico, grazie anche<br />

all’ampio parco macchine di proprietà<br />

dell’azienda.<br />

Being able to build lays the<br />

foundations for succeeding in keeping<br />

the same value and quality of work<br />

over the years. Toto Costruzioni<br />

Generali offers its clients the<br />

know-how needed for the<br />

maintenance and consolidation of<br />

constructions, to deal with both wear<br />

and tear and the elapsing of time, and<br />

to tackle unforeseen events such as,<br />

for example, natural disasters.<br />

Numerous consolidation works have<br />

been performed over the years,<br />

including in the presence of traffic,<br />

thanks to the vast fleet of machinery<br />

owned by the company.<br />

76


CONSOLIDAMENTI STRUTTURALI<br />

_CONSOLIDATION WORKS<br />

77


AUTOSTRADA A24 - A25<br />

VIADOTTO PIETRASECCA<br />

Committente: Strada dei Parchi S.p.A.<br />

Importo lavori: € 2.858.174<br />

Lavori di ripristino strutturale del<br />

viadotto Pietrasecca, sulla A24.<br />

L’intervento ha richiesto la demolizione<br />

parziale e la successiva ricostruzione<br />

“in situ” delle parti ammalorate<br />

dell’impalcato; tali operazioni sono<br />

state svolte in presenza di traffico<br />

e quindi senza interruzione della<br />

circolazione sul viadotto, mediante<br />

un apposito ponteggio pensile,<br />

agganciato a sbalzo sotto l’intradosso<br />

del viadotto stesso.<br />

A24 - A25 MOTORWAY<br />

PIETRASECCA VIADUCT<br />

Client: Strada dei Parchi S.p.A.<br />

Contract amount: € 2,858,174<br />

Structural rehabilitation works for<br />

the Pietrasecca viaduct on the A24<br />

motorway. The project involved<br />

partial demolition and subsequent<br />

“on site” reconstruction of the<br />

damaged sections of deck. Said<br />

works were performed with the<br />

viaduct in operation and hence<br />

without any interruption to the flow<br />

of traffic, using a special suspended<br />

scaffolding, attached to the intrados<br />

of the viaduct itself.<br />

Foto 1<br />

Vista del ponteggio pensile montato sul<br />

Viadotto Pietrasecca.<br />

Photo 1<br />

View of suspended scaffolding mounted on<br />

Pietrasecca Viaduct.<br />

78


Foto 2<br />

Interventi di risanamento d’impalcato con<br />

utilizzo di by-bridge.<br />

Photo 2<br />

Repair works to deck using by-bridge.<br />

79


Foto 3<br />

Veduta del Viadotto Pietrasecca.<br />

Photo 3<br />

View of Pietrasecca Viaduct.<br />

80


AUTOSTRADA A3<br />

SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />

Lavori urgenti per il risanamento di alcuni<br />

viadotti ricadenti tra i Km 203+196 e 286+700<br />

Lotto 5°. 1° stralcio<br />

Committente: Anas S.p.A.<br />

Importo lavori: € 18.863.040<br />

Le opere di consolidamento e<br />

ristrutturazione realizzate riguardano:<br />

A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />

MOTORWAY<br />

Emergency works to repair some viaducts<br />

located between 203+196 km and 286+700 km.<br />

Lot 5 - Part 1<br />

Client: ANAS S.p.A.<br />

Contract amount: € 18,863,040<br />

The consolidation and rebuilding works<br />

entailed:<br />

Foto 1<br />

Prospetto della campata centrale del Viadotto<br />

Ruiz.<br />

Photo 1<br />

Perspective of central span of Ruiz Viaduct.<br />

82


• l’adeguamento sismico e il<br />

risanamento di 4 viadotti a travata,<br />

mediante la realizzazione di solette<br />

di continuità, il consolidamento delle<br />

spalle e la posa in opera di nuovi<br />

apparecchi d’appoggio, giunti e<br />

dispositivi antisismici;<br />

• il consolidamento statico di 4 viadotti<br />

realizzati a sbalzo per conci successivi,<br />

con luci fino a 120 m, mediante<br />

l’utilizzo di una tecnica unica in<br />

Europa, quella della precompressione<br />

aggiuntiva esterna;<br />

• l’adeguamento sismico dei viadotti<br />

di cui al punto precedente, realizzato<br />

mediante la posa in opera, di nuovi<br />

apparecchi d’appoggio, giunti e<br />

dispositivi antisismici.<br />

• seismic upgrading and repair<br />

of 4 viaducts through the<br />

building of continuous slabs,<br />

consolidation of abutments and<br />

installation of new bearings,<br />

expansion joints and seismic<br />

devices;<br />

• static reinforcement of 4<br />

viaducts built in subsequent<br />

precast segments, (spans of<br />

up to 120 m), using an external<br />

additional prestressing technique<br />

that is one of its kind in Europe;<br />

• seismic upgrading of viaducts<br />

mentioned above through the<br />

installation of new bearings,<br />

expansion joints and seismic<br />

devices.<br />

Foto 2<br />

Particolare concio centrale del Viadotto Ruiz.<br />

Photo 2<br />

Close-up of central segment of Ruiz Viaduct.<br />

83


Dal 2009, con la costituzione della<br />

divisione Energie Rinnovabili, Toto<br />

Costruzioni Generali entra in un<br />

nuovo segmento industriale, con<br />

forze giovani e motivate, che mettono<br />

in gioco slancio professionale ed<br />

esperienza, per giocare da protagonisti<br />

in un settore in rapida e costante<br />

trasformazione.<br />

La business unit specializzata focalizza<br />

il suo sviluppo su due tecnologie:<br />

eolico e fotovoltaico (sia “Ground<br />

Mounted” che su edificio).<br />

Il Gruppo, così come in tutte le sue<br />

attività, si propone sia come investitore<br />

e sponsor delle iniziative imprenditoriali,<br />

che come EPC Contractor.<br />

In 2009, with the setting up of the<br />

Renewable Energies business unit, Toto<br />

Costruzioni Generali entered a new<br />

industrial segment, with young, highlymotivated<br />

staff offering professional<br />

enthusiasm and experience in order to<br />

play a leading role in a fast and everchanging<br />

sector.<br />

The specialist business unit<br />

focuses its development on two<br />

technologies: wind and photovoltaic<br />

(both ground-mounted and rooftop<br />

systems).<br />

The Group, as in all its areas of<br />

activity, puts itself forward as both<br />

investor and sponsor of business<br />

initiatives, and as an EPC Contractor.<br />

84


ENERGIE RINNOVABILI<br />

_RENEWABLE ENERGY<br />

85


IMPIANTO FOTOVOLTAICO DI<br />

MONTE EBOLI<br />

Committente: Monteboli S.p.A. (SPV<br />

concessionaria del Comune di Salerno)<br />

Importo Lavori: € 72.202.000<br />

È il terzo parco fotovoltaico per<br />

grandezza in Italia. Con una potenza<br />

nominale complessiva di 24 MW,<br />

l’impianto è in grado di produrre circa<br />

33.000 MWh l’anno di energia elettrica.<br />

L’impianto fotovoltaico da 24 MW è<br />

costruito in località “Monte di Eboli”, su<br />

un terreno di estensione complessiva<br />

di 42 ettari di proprietà del Comune di<br />

Salerno che ha aggiudicato al Gruppo<br />

Toto l’appalto per la progettazione,<br />

MONTE EBOLI<br />

PHOTOVOLTAIC PLANT<br />

Client: Monteboli S.p.A. (SPV concessionaire<br />

of the Municipality of Salerno)<br />

Contract amount: € 72,202,000<br />

This is the third largest photovoltaic<br />

park in Italy. With a total rated<br />

power of 24 MW, the plant is able to<br />

produce approximately 33,000 MWh<br />

of electricity per year.<br />

The 24 MW photovoltaic plant was<br />

built at Monte di Eboli, on land<br />

measuring a total of 42 hectares<br />

owned by the Municipality of<br />

Salerno which awarded Toto Group<br />

the contract to design, construct<br />

Foto 1<br />

Vista parziale del parco fotovoltaico.<br />

Photo 1<br />

Partial view of photovoltaic park.<br />

86


la costruzione e la gestione per<br />

diciannove anni del parco.<br />

In particolare, l’impianto trasforma,<br />

grazie all’esposizione alla luce solare<br />

di moduli fotovoltaici realizzati in<br />

silicio policristallino, l’energia solare in<br />

energia elettrica in corrente continua<br />

che, opportunamente trasformata in<br />

corrente alternata da apparati elettronici<br />

(“inverter”), viene ceduta alla rete<br />

elettrica di Enel Distribuzione.<br />

and manage the park for a<br />

nineteen-year period.<br />

Specifically, thanks to the exposure<br />

to sunlight of polycrystalline silicon<br />

photovoltaic modules, the plant<br />

transforms solar energy into direct<br />

current electrical energy which,<br />

when converted into alternating<br />

current by electronic devices<br />

(inverters), is sold to the ENEL<br />

Distribuzione electricity network.<br />

Foto 2 Photo 2<br />

Close-up of photovoltaic cell.<br />

87


L’applicazione della tecnologia<br />

fotovoltaica consente la produzione<br />

di energia elettrica senza alcuna<br />

emissione di sostanze inquinanti,<br />

risparmiando combustibile fossile e<br />

senza produrre alcun inquinamento<br />

acustico. Inoltre, tutte quelle<br />

rinnovabili sono sempre “fonti locali” e<br />

contribuiscono a ridurre la dipendenza<br />

dalle importazioni di energia. La loro<br />

diffusione sul territorio è un motivo di<br />

rilancio dello sviluppo economico e<br />

sociale su base locale e regionale.<br />

The application of photovoltaic<br />

technology allows for the production<br />

of electricity without the emission<br />

of any pollutants, saving on fossil<br />

fuels and without generating any<br />

noise pollution. Moreover, renewable<br />

sources are always local sources<br />

and help reduce the dependence<br />

on imported energy. Their diffusion<br />

throughout the area represents a<br />

reason for the re-launch of social and<br />

economic development on a local and<br />

regional basis.<br />

Foto 3 Photo 3<br />

Aerial view of photovoltaic park.<br />

88


Foto 4<br />

Inserimento paesaggistico del parco<br />

fotovoltaico.<br />

Photo 4<br />

Insertion of photovoltaic park into surrounding<br />

landscape.<br />

89


Foto 5<br />

Foto 6<br />

Vista aerea stringa fotovoltaica.<br />

Photo 6<br />

Aerial view of photovoltaic string.<br />

Photo 5<br />

Technical checks on photovoltaic string.<br />

90


IL SETTORE FOTOVOLTAICO<br />

Oltre all’impianto di Monte Eboli il<br />

portfolio progetti è costituto da altri<br />

tre impianti, nella Regione Abruzzo:<br />

comune di Manoppello, un impianto<br />

su tetto nella zona interporto, per<br />

un totale di circa 4 MWp e un<br />

impianto a terra, sempre nella zona<br />

interporto, per un totale di circa 4<br />

MWp; località Villa Uliveti, impianto<br />

a terra per circa 3,5 MWp.<br />

La totale potenza installabile di origine<br />

fotovoltaica è di circa 35,5 MWp,<br />

per una producibilità media attesa di<br />

1.324 Heq e 47.000 MWh.<br />

PHOTOVOLTAIC SECTOR<br />

In addition to the Monte Eboli plant, the<br />

project backlog features three other<br />

plants in the Abruzzo region: a rooftop<br />

system for a total of approximately 4<br />

MWp and a ground-mounted plant<br />

both located in the intermodal cargo<br />

terminal area for a total of approximately<br />

4 MWp (Municipality of Manoppello),<br />

and a ground-mounted plant for a total<br />

of approximately 3.5 MWp (Villa Uliveti).<br />

The total installed power of photovoltaic<br />

origin is approximately 35.5 MWp, for<br />

an average estimated production of<br />

1,324 Heq and 47,000 MWh.<br />

Foto 1 Photo 1<br />

Rear view of photovoltaic park.<br />

91


IL SETTORE EOLICO<br />

Il portfolio progetti è costituito da<br />

sette iniziative, di cui quattro nella<br />

Regione Puglia e tre nella Regione<br />

Campania, rispettivamente nei<br />

Comuni di: Foggia, Lucera (FG), Troia<br />

(FG), Alberona (FG) e di Casalduni<br />

(BN), Santa Croce del Sannio (BN),<br />

Castelfranco in Miscano (BN).<br />

La totale potenza installabile è di<br />

260 MW, per una producibilità media<br />

attesa di 2.315 Heq e 601.900 MWh.<br />

WIND SECTOR<br />

The project backlog includes seven<br />

projects, four of which in Puglia and<br />

three in Campania, respectively in the<br />

municipalities of Foggia, Lucera (Foggia),<br />

Troia (Foggia), Alberona (Foggia) and<br />

Casalduni (Benevento), Santa Croce<br />

del Sannio (Benevento), Castelfranco in<br />

Miscano (Benevento). The total installed<br />

power is approximately 260 MW, for<br />

an average estimated production of<br />

2,135 Heq and 601,900 MWh.<br />

Foto 1<br />

Fase di verifica progettuale.<br />

Photo 1<br />

Design checking.<br />

92


Foto 2<br />

Particolare interno inverter.<br />

Photo 2<br />

Internal close-up of inverter.<br />

93


Costruire nel pieno rispetto<br />

dell’ambiente circostante, utilizzando<br />

le più avanzate tecnologie e tecniche<br />

costruttive per l’uomo e ciò che<br />

lo circonda: questa la filosofia<br />

alla base dell’attività della Toto<br />

Costruzioni Generali. Geneticamente<br />

e tecnicamente pronta a rispondere<br />

a ogni esigenza di natura costruttiva,<br />

Toto Costruzioni Generali abbraccia<br />

tutti i settori, compreso quello relativo<br />

all’edilizia industriale e residenziale.<br />

Dopo aver costruito le basi per il<br />

movimento, non resta che costruirne il<br />

punto d’arrivo.<br />

Building while fully respecting the<br />

surrounding environment, using<br />

the most advanced construction<br />

techniques and technologies for<br />

mankind and what is around it. This<br />

is the philosophy that lies at the<br />

base of Toto Costruzioni Generali’s<br />

activities. Genetically and technically<br />

able to tackle all construction<br />

requirements, Toto Costruzioni<br />

Generali takes in all sectors,<br />

including civil and residential<br />

construction. After laying the<br />

foundations for movement, all that<br />

remains is to build the destination.<br />

94


EDILIZIA CIVILE<br />

_CIVIL CONSTRUCTION<br />

95


COMPLESSO IMMOBILIARE<br />

“AGORÀ”<br />

COMUNE DI CHIETI<br />

Realizzazione di un complesso immobiliare<br />

adibito a residenza, uffici e commercio<br />

Committente: Ambra S.r.l.<br />

Importo Lavori: € 26.270.000<br />

Il progetto prevede la costruzione di un<br />

complesso immobiliare sito al centro<br />

della città di Chieti Scalo composto<br />

da 80 unità abitative oltre a locali<br />

commerciali. Il nuovo complesso è<br />

costituito da una piazza principale<br />

completamente pedonale al cui centro<br />

“AGORÀ” REAL ESTATE COMPLEX<br />

MUNICIPALITY OF CHIETI<br />

Construction of a real estate complex<br />

comprising residential units, offices and<br />

commercial premises<br />

Client: Ambra S.r.l.<br />

Contract amount: € 26,270,000<br />

The project involves the construction<br />

of a real estate complex located<br />

in the downtown of Chieti Scalo<br />

comprising 80 residential units as<br />

well as commercial premises. The<br />

new complex comprises a completely<br />

pedestrianised main square in the<br />

Foto 1<br />

Fase di costruzione delle “torri” nel complesso<br />

immobiliare “Agorà”.<br />

Photo 1<br />

Construction of towers in “Agorà” real estate<br />

complex.<br />

96


si elevano due edifici a torre di otto<br />

piani fuori terra e sul cui perimetro si<br />

dispongono alcuni edifici più bassi.<br />

Al piano interrato sono ricavati posti<br />

auto e garage di servizio alle unità<br />

immobiliari soprastanti; il piano terra,<br />

a livello piazza, è adibito ad area<br />

commerciale, servita lungo gli edifici<br />

laterali da un ampio porticato; il<br />

piano rialzato è destinato a superfici<br />

direzionali, mentre i restanti piani<br />

presentano abitazioni di pregio con<br />

impianti e finiture di qualità elevata;<br />

le strutture rispondono alle vigenti<br />

norme antisismiche. Questa nuova<br />

costruzione tende a riqualificare<br />

l’attuale centro di Chieti Scalo,<br />

inserendosi in modo armonico<br />

e razionale nel tessuto sociale e<br />

urbanistico esistente.<br />

centre of which there are two towers,<br />

each with eight floors above ground<br />

level and some lower buildings<br />

placed along the square’s perimeter.<br />

Parking spaces and garages for the<br />

overlying real estate units are located<br />

in the basement. The ground floor,<br />

on level with the square, is used for<br />

commercial purposes, featuring a<br />

wide arcade along the side buildings.<br />

The first floor is used for offices while<br />

the remaining floors feature luxury<br />

residential units with high-quality plants<br />

and fixtures. The buildings comply with<br />

current anti-seismic regulations.<br />

This new construction tends to<br />

upgrade the current downtown<br />

of Chieti Scalo, fitting in with the<br />

existing social and urban fabric in a<br />

harmonious, rational manner.<br />

Foto 2<br />

Fase di costruzione delle strutture gettate in<br />

opera, complesso “Agorà”.<br />

Photo 2<br />

Construction of cast in-situ structures - “Agorà”<br />

real estate complex.<br />

97


COMPLESSO IMMOBILIARE<br />

IL “RUBINO”<br />

COMUNE DI CHIETI<br />

Committente: Iniziative Immobiliari s.a.s.<br />

Importo Lavori: € 12.400.650<br />

Il progetto prevede la costruzione di un<br />

complesso immobiliare composto da<br />

22 unità abitative, 6 uffici privati,<br />

3 attività commerciali e 2 piani interrati<br />

adibiti a box auto, cortile interno<br />

con posti auto esclusivi e giardino<br />

condominiale.<br />

“RUBINO” REAL ESTATE<br />

COMPLEX<br />

MUNICIPALITY OF CHIETI<br />

Client: Iniziative Immobiliari s.a.s.<br />

Contract amount: € 12,400,650<br />

The project involves the construction of<br />

a real estate complex comprising<br />

22 residential units, 6 private offices,<br />

3 commercial concerns e 2<br />

underground levels used as garages,<br />

internal courtyard with private parking<br />

spaces and community garden.<br />

Foto 1<br />

Vista lato via Colonnetta del complesso<br />

immobiliare il “Rubino”.<br />

Photo 1<br />

View from Via Colonnetta of “Rubino” real<br />

estate complex.<br />

98


COMPLESSO IMMOBILIARE<br />

“ALCIONE”<br />

SAN LAZZARO DI SAVENA (BO)<br />

Committente: Edilizia Adriana Soc.Coop. A.R.L.<br />

Importo Lavori: € 14.276.445<br />

Il progetto prevede la costruzione di<br />

un complesso immobiliare adibito a<br />

uso abitativo caratterizzato da<br />

8 ville bifamiliari, 3 schiere trifamiliari<br />

e 2 schiere quadrifamiliari. Tutte le<br />

unità abitative sono dotate di garage,<br />

giardino privato e posto auto su<br />

viabilità condominiale.<br />

“ALCIONE” REAL ESTATE COMPLEX<br />

MUNICIPALITY OF SAN LAZZARO<br />

DI SAVENA (BOLOGNA)<br />

Client: Edilizia Adriana Soc.Coop. A.R.L.<br />

Contract amount: € 14,276,445<br />

The project involves the construction<br />

of a real estate complex to be used<br />

for residential purposes comprising<br />

8 semi-detached houses, 3<br />

triplexes and 2 quadruplexes. All the<br />

residential units feature a garage,<br />

private garden and parking space<br />

within the complex.<br />

Foto 1<br />

Vista villetta bifamiliare del complesso familiare<br />

“Alcione”.<br />

Photo 1<br />

View of semi-detached house inside “Alcione”<br />

real estate complex.<br />

99


Toto Costruzioni Generali, grazie al<br />

comparto edilizia industriale, assicura<br />

elevata caratura progettuale e massima<br />

efficienza operativa.<br />

La costruzione di opifici, interporti,<br />

parcheggi e industrie rappresenta<br />

il portfolio delle opere realizzate<br />

dall’azienda, che possiede know–how<br />

e tecnologie d’avanguardia garanzia<br />

della migliore performance e di risultati<br />

sempre eccellenti.<br />

Thanks to the industrial construction<br />

sector, Toto Costruzioni Generali is able<br />

to guarantee a high level of design and<br />

maximum working efficiency.<br />

The construction of factories, cargo<br />

terminals, car parks and industries<br />

represent the works backlog performed<br />

by the company which boasts state-ofthe-art<br />

technologies and know-how, able<br />

to guarantee the best performances and<br />

excellent results at all times.<br />

100


EDILIZIA INDUSTRIALE<br />

_INDUSTRIAL CONSTRUCTION<br />

101


INTERPORTO<br />

VAL PESCARA<br />

Committente: Intermodale S.r.l. (SPV<br />

concessionaria della Regione Abruzzo<br />

per i lavori di costruzione e la gestione<br />

dell’Interporto Chieti-Pescara)<br />

Importo Lavori: € 88.228.152<br />

Il progetto prevede la costruzione dei<br />

nuovi padiglioni per l’ampliamento<br />

dell’Interporto Val Pescara aventi<br />

una superficie complessiva di circa<br />

45.000 mq, cui si aggiungono un<br />

centro direzionale di circa 2.600 mq<br />

e tre magazzini per un totale di circa<br />

21.000 mq di ulteriore superficie<br />

coperta. Completa il progetto il<br />

nuovo svincolo per accesso diretto<br />

all’autostrada A25, costituito da un<br />

edificio di stazione e da un nuovo<br />

casello autostradale composto da 7<br />

varchi altamente automatizzati.<br />

VAL PESCARA<br />

INTERMODAL CARGO TERMINAL<br />

Client: Intermodale S.r.l. (SPV concessionaire<br />

of the Abruzzo Region for works to construct<br />

and manage the Chieti - Pescara intermodal<br />

cargo terminal)<br />

Contract amount: € 88,228,152<br />

The project involves the construction<br />

of new pavilions to extend the<br />

Val Pescara intermodal cargo<br />

terminal with a total surface area of<br />

approximately 45,000 m 2 , as well as<br />

a business centre of approximately<br />

2,600 m 2 and three warehouses<br />

occupying a covered surface area of<br />

approximately 21,000 m 2 . The new<br />

interchange offering direct access<br />

to the A25 motorway comprising a<br />

station building and new motorway toll<br />

formed of 7 highly-automated gates<br />

complete the project.<br />

Foto 1<br />

Veduta nuovi magazzini ferro-gomma,<br />

Interporto Val Pescara.<br />

Photo 1<br />

View of new rail-road warehouses - Val Pescara<br />

Intermodal Cargo Terminal.<br />

102


Foto 2<br />

Veduta laterale del centro direzionale<br />

dell’Interporto Val Pescara.<br />

Photo 2<br />

Side view of business centre of Val Pescara<br />

Intermodal Cargo Terminal.<br />

103


Foto 3<br />

Particolare nuovi magazzini ferro-gomma,<br />

Interporto Val Pescara.<br />

Photo 3<br />

Close-up of new rail-road warehouses. Val<br />

Pescara intermodal cargo terminal.<br />

104


Foto 4<br />

Vista d’insieme dei magazzini e del centro<br />

direzionale.<br />

Photo 4<br />

Overall view of warehouses and business<br />

centre.<br />

Foto 5<br />

Veduta altri nuovi magazzini.<br />

Photo 5<br />

View of other new warehouses.<br />

105


PARCHEGGIO COMUNE DI CHIETI<br />

Committente: Comune di Chieti<br />

Importo Lavori: € 7.913.035<br />

Il progetto prevede la costruzione di<br />

un’autorimessa per mezzi pubblici di<br />

trasporto e di un sistema integrato<br />

di parcheggi. L’autorimessa, di otto<br />

piani per complessivi 32 m di altezza,<br />

sviluppa una superficie totale coperta<br />

di 22.500 m 2 e dispone di 669 posti<br />

auto. Il viadotto di accesso, a due<br />

campate, è lungo 57 m e immette al<br />

livello più alto del parcheggio.<br />

Gran parte dell’opera, ad eccezione<br />

delle fondazioni e di alcune opere<br />

in elevazione, è stata realizzata con<br />

elementi prefabbricati.<br />

L’opera evidenzia la cura con cui è<br />

stata progettata dal punto di vista<br />

dell’impatto ambientale: si raccorda,<br />

infatti, alla morfologia del declivio,<br />

rimanendo al di sotto del piano<br />

stradale preesistente, cui si connette e<br />

dal quale vi si accede.<br />

CAR PARK - MUNICIPALITY OF CHIETI<br />

Client: Municipality of Chieti<br />

Contract amount: € 7,913,035<br />

The project involves the building of a<br />

garage for public transport vehicles<br />

and an integrated car park system.<br />

The eight-storey garage standing<br />

32 m tall, occupies a total covered<br />

surface area of 22,500 m 2 and offers<br />

669 parking spaces. The two-span<br />

access viaduct measures 57 m in<br />

length and links to the top-storey of<br />

the car park.<br />

A large part of the structure, with<br />

the exception of the foundations and<br />

some elevated works, was built using<br />

precast elements.<br />

This project highlights the major<br />

attention paid to environmental<br />

impact during design activities.<br />

Indeed, the car park joins up with the<br />

slope’s morphology, staying below<br />

the existing road that it links to and<br />

which offers access to the car park.<br />

Foto 1<br />

Veduta d’insieme dell’edificio dal lato posteriore,<br />

a valle.<br />

Photo 1<br />

Overall view of building from rear side.<br />

106


Foto 2<br />

Particolare paramento esterno in putrelle.<br />

Photo 2<br />

Close-up of external metal girder facing.<br />

107


AZIENDA<br />

2<br />

THE COMPANY<br />

2<br />

INFRASTRUTTURE STRADALI<br />

4<br />

ROAD WORKS<br />

4<br />

VARIANTE DI VALICO<br />

Lotti 6 e 7 - Autostrada A1 Milano - Napoli<br />

Lotto 13 - Autostrada A1 Milano - Napoli<br />

Lotto 1 - Autostrada A1 Milano - Napoli<br />

Lotto 3 - Autostrada A1 Milano - Napoli<br />

6<br />

7<br />

18<br />

22<br />

25<br />

A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY<br />

BOLOGNA - FLORENCE SECTION<br />

Lots 6-7 - A1 Milan - Naples Motorway<br />

Lots 13 - A1 Milan - Naples Motorway<br />

Lots 1 - A1 Milan - Naples Motorway<br />

Lots 3 - A1 Milan - Naples Motorway<br />

6<br />

7<br />

18<br />

22<br />

25<br />

Complanari A24 - Autostrada A24<br />

Villa Vomano A24 - Autostrada A24<br />

Martignano - S.S. 47 Valsugana<br />

Contursi Autostrada A3 Salerno - Reggio Calabria<br />

28<br />

30<br />

36<br />

40<br />

A24 - Slip Roads - A24 Motorway<br />

Villa Vomano - A24 - A24 Motorway<br />

Martignano - S.S. 47 - Valsugana National Road<br />

Contursi A3 Salerno - Reggio Calabria Motorway<br />

28<br />

30<br />

36<br />

40<br />

Pontecagnano - Autostrada A3 Salerno - Reggio<br />

Calabria<br />

S.Onofrio - Autostrada A3 Salerno - Reggio Calabria<br />

Campagna - Autostrada A3 Salerno - Reggio Calabria<br />

Libano - Repubblica Libanese<br />

Autostrada Torino Savona A6<br />

Francavilla S.S 16 “Adriatica”<br />

Variante di Pescara<br />

Strada E45 Orte - Ravenna<br />

Comune di Cingoli<br />

44<br />

46<br />

48<br />

51<br />

54<br />

58<br />

60<br />

62<br />

66<br />

Pontecagnano - A3 Salerno-Reggio Calabria<br />

Motorway<br />

S. Onofrio - A3 Salerno - Reggio Calabria Motorway<br />

Campagna - A3 Salerno - Reggio Calabria Motorway<br />

Lebanon - The Republic Of Lebanon<br />

A6 Turin - Savona Motorway<br />

Francavilla - S.S. 16 - Adriatica National Road<br />

Pescara Alternate Route<br />

National Road E45 Orte - Ravenna<br />

Municipality Of Cingoli<br />

44<br />

46<br />

48<br />

51<br />

54<br />

58<br />

60<br />

62<br />

66<br />

A24 Roma - L’Aquila - Teramo<br />

Tronco: Caldarola - Villa Vomano<br />

68<br />

A24 Rome - L’Aquila - Teramo Motorway<br />

Segment: Caldarola - Villa Vomano<br />

68<br />

INFRASTRUTTURE FERROVIARIE<br />

Linea Ferroviaria Mestre - Udine<br />

Gestione governativa Ferrovia Sangritana<br />

70<br />

72<br />

74<br />

RAILWAY INFRASTRUCTURES<br />

Mestre - Udine Railway Line<br />

Sangritana Railways<br />

70<br />

72<br />

74<br />

CONSOLIDAMENTI STRUTTURALI<br />

Autostrada A24 - A25 Viadotto Pietrasecca<br />

Autostrada A3 Salerno - Reggio Calabria<br />

76<br />

78<br />

82<br />

CONSOLIDATION WORKS<br />

A24-A25 Motorway - Pietrasecca Viaduct<br />

A3 Salerno - Reggio Calabria Motorway<br />

76<br />

78<br />

82<br />

ENERGIE RINNOVABILI<br />

Impianto fotovoltaico di Monte Eboli<br />

Il settore fotovoltaico<br />

Il settore eolico<br />

84<br />

86<br />

91<br />

92<br />

RENEWABLE ENERGY<br />

Monte Eboli Photovoltaic Plant<br />

Photovoltaic Sector<br />

Wind Sector<br />

84<br />

86<br />

91<br />

92<br />

EDILIZIA CIVILE<br />

Complesso immobiliare “Agorà” - Comune di Chieti<br />

Complesso immobiliare il “Rubino” - Comune di Chieti<br />

94<br />

96<br />

98<br />

CIVIL CONSTRUCTION<br />

“Agorà” Real Estate Complex - Municipality of Chieti<br />

“Rubino” Real Estate Complex - Municipality of Chieti<br />

94<br />

96<br />

98<br />

Complesso immobiliare “Alcione” - San Lazzaro di<br />

Savena (BO)<br />

99<br />

“Alcione” Real Estate Complex - Municipality Of San<br />

Lazzaro Di Savena (Bologna)<br />

99<br />

EDILIZIA INDUSTRIALE<br />

Interporto Val Pescara<br />

Parcheggio Comune di Chieti<br />

100<br />

102<br />

106<br />

INDUSTRIAL CONSTRUCTION<br />

Val Pescara Intermodal Cargo Terminal<br />

Car Park - Municipality of Chieti<br />

100<br />

102<br />

106

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!