COSTRUZIONI GENERALI - TOTO SpA
COSTRUZIONI GENERALI - TOTO SpA
COSTRUZIONI GENERALI - TOTO SpA
Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!
Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.
2<br />
L’AZIENDA<br />
_THE COMPANY
<strong>TOTO</strong> <strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong> da<br />
oltre 40 anni progetta e costruisce<br />
grandi infrastrutture per i principali<br />
committenti pubblici (enti governativi) e<br />
privati (concessionari autostradali).<br />
Da oltre un quarantennio, infatti, <strong>TOTO</strong><br />
<strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong> progetta e<br />
costruisce strade, autostrade, ferrovie,<br />
grandi impianti per la produzione<br />
di energie rinnovabili e tutto ciò<br />
che contribuisce alla crescita e al<br />
miglioramento infrastrutturale di paesi,<br />
territori, comunità e persone.<br />
Specializzata nell’attività di tunnelling,<br />
sia in tradizionale che con l’utilizzo di<br />
TBM, e nella realizzazione di grandi<br />
ponti e viadotti, sia in carpenteria<br />
metallica, sia con travi a grandi luci in<br />
c.a.p. (cemento armato precompresso),<br />
la <strong>TOTO</strong> <strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong><br />
progetta e costruisce, applicando<br />
soluzioni tecniche d’avanguardia e<br />
impiegando le migliori tecnologie<br />
disponibili sul mercato.<br />
<strong>TOTO</strong> <strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong> ha<br />
intrapreso un percorso di sviluppo<br />
industriale che le ha consentito<br />
di evolversi dal ruolo di semplice<br />
contractor a quello di EPC Contractor,<br />
per la realizzazione ‘chiavi in mano’ di<br />
opere complesse, anche in regime di<br />
concessione.<br />
<strong>TOTO</strong> <strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong> has<br />
been designing and building major<br />
infrastructures for leading public<br />
(government bodies) and private clients<br />
(motorway concession holders) for over<br />
40 years.<br />
Indeed, for more than forty years,<br />
<strong>TOTO</strong> <strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong> has<br />
designed and built roads, motorways,<br />
railways, large-scale renewable energy<br />
production plants and all that helps the<br />
infrastructural growth and improvement<br />
of countries, areas, communities and<br />
individuals.<br />
Specialists in tunnel building, using both<br />
traditional methods and TBMs, and in<br />
the construction of large-scale bridges<br />
and viaducts, using metalwork and<br />
long-span girders made of prestressed<br />
reinforced concrete (PRC), <strong>TOTO</strong><br />
<strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong> designs and<br />
constructs, applying state-of-the-art<br />
technical solutions and using the best<br />
technologies the market has to offer.<br />
<strong>TOTO</strong> <strong>COSTRUZIONI</strong> <strong>GENERALI</strong><br />
has undertaken a path of industrial<br />
development which has resulted in it<br />
progressing from the role of contractor<br />
to that of EPC Contractor for the<br />
performance of complex “turnkey”<br />
projects, including using the concession<br />
formula.<br />
3
Il comparto opere stradali rappresenta<br />
il core business della Toto Costruzioni<br />
Generali, settore in cui ha maturato<br />
elevate competenze, realizzando<br />
progetti tecnologicamente complessi,<br />
investendo ingenti risorse al fine<br />
di dotarsi di tecnologie uniche e<br />
all’avanguardia. Nel campo delle<br />
grandi costruzioni, l’innovazione<br />
tecnologica è tanto indispensabile<br />
quanto complessa: richiede, infatti, una<br />
disponibilità al continuo aggiornamento<br />
dei processi organizzativi tanto sul<br />
piano progettuale, quanto su quello<br />
dell’esecuzione.<br />
The road works sector represents<br />
Toto Costruzioni Generali’s core<br />
business. It is a sector where it has<br />
accrued a high level of know-how,<br />
performing technologically complex<br />
projects and investing significant<br />
resources in order to acquire<br />
unique and advanced technologies.<br />
Technological innovation is as<br />
complex as it is fundamental in the<br />
field of large-scale construction.<br />
Indeed it necessitates willingness<br />
to constantly update organisational<br />
processes as regards both design<br />
and performance.<br />
4
INFRASTRUTTURE STRADALI<br />
_ROAD WORKS<br />
5
VARIANTE DI VALICO<br />
La Variante di Valico, con i suoi circa 58<br />
km di estensione totale, attraversa 2<br />
regioni (circa 43 km in Emilia Romagna<br />
e circa 15 km in Toscana), 2 Province<br />
(Bologna e Firenze) e 8 Comuni: Sasso<br />
Marconi, Marzabotto, Monzuno, Grizzana,<br />
Castiglione dei Pepoli, S. Benedetto Val di<br />
Sambro (in Emilia Romagna); Barberino di<br />
Mugello e Firenzuola (in Toscana).<br />
Nel dettaglio, Toto Costruzioni Generali<br />
opera nei seguenti lotti:<br />
• lotti 6 - 7 tratto: La Quercia - Badia Nuova.<br />
Lavori di adeguamento del tratto<br />
appenninico tra Sasso Marconi e Barberino<br />
di Mugello.<br />
• lotto 13 tratto: La Quercia - Barberino di<br />
Mugello.<br />
Lavori di adeguamento del tratto<br />
appenninico tra Sasso Marconi e Barberino<br />
di Mugello.<br />
• lotto 1 tratto: Sasso Marconi - La Quercia.<br />
Lavori di adeguamento del tratto<br />
appenninico Sasso Marconi e Barberino di<br />
Mugello.<br />
• lotto 3 tratto: Sasso Marconi - La Quercia.<br />
Lavori di adeguamento del tratto<br />
appenninico Sasso Marconi e Barberino di<br />
Mugello.<br />
A1 MILAN - NAPLES<br />
MOTORWAY BOLOGNA -<br />
FLORENCE SECTION<br />
This section, measuring a total of<br />
approximately 58 km in length, runs<br />
through 2 regions (approximately 43 km<br />
in Emilia Romagna and approximately<br />
15 km in Tuscany), 2 provinces (Bologna<br />
and Florence) and 8 municipalities:<br />
Sasso Marconi, Marzabotto, Monzuno,<br />
Grizzana, Castiglione dei Pepoli,<br />
S. Benedetto Val di Sambro (Emilia<br />
Romagna); Barberino di Mugello and<br />
Firenzuola (Tuscany).<br />
Specifically, Toto Costruzioni Generali is<br />
working on the following lots:<br />
• Lots 6 - 7: La Quercia - Badia Nuova.<br />
Works to upgrade section between Sasso<br />
Marconi and Barberino di Mugello.<br />
• Lot 13: La Quercia - Barberino di<br />
Mugello.<br />
Works to upgrade section between<br />
Sasso Marconi and Barberino di Mugello.<br />
• Lot 1: Sasso Marconi - La Quercia.<br />
Works to upgrade section between<br />
Sasso Marconi and Barberino di Mugello.<br />
• Lot 3: Sasso Marconi - La Quercia.<br />
Works to upgrade section between<br />
Sasso Marconi and Barberino di Mugello.<br />
Foto 1<br />
Viadotto Molino di Setta.<br />
Photo 1<br />
Molino di Setta Viaduct.<br />
6
LOTTI 6 - 7<br />
AUTOSTRADA A1 MILANO - NAPOLI<br />
Tratto: La Quercia - Badia Nuova<br />
Lavori di adeguamento del tratto appenninico<br />
tra Sasso Marconi e Barberino di Mugello<br />
Committente: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />
Importo Lavori: € 339.026.080<br />
I lavori sui lotti 6 - 7 consistono nella<br />
realizzazione di una nuova tratta<br />
autostradale (7,5 km circa) previa<br />
costruzione di 4 gallerie di lunghezza<br />
complessiva di 9.300 m circa, di 2<br />
viadotti della lunghezza complessiva<br />
di 2.000 m, realizzati con impalcati a<br />
sezione mista acciaio-calcestruzzo,<br />
vincolati con dispositivi antisismici,<br />
1.200 m di tratto in rilevato e opere<br />
minori quali sottovia, tombini, muri in<br />
terra armata, muri in c.a. oltre a lavori di<br />
viabilità di servizio.<br />
A inizio lotto le carreggiate di progetto<br />
si congiungono con le opere realizzate<br />
nell’ambito del “lotto 9”; dopo un primo<br />
tratto caratterizzato da una sezione<br />
prevalentemente a “mezzacosta”<br />
con uno sviluppo di circa 600 m, si<br />
incontra la prima opera d’arte maggiore<br />
denominata Viadotto Molino di Setta, un<br />
impalcato misto acciaio calcestruzzo di<br />
lunghezza pari a circa 550 m, articolato<br />
su più luci con una campata centrale<br />
massima di 100 m.<br />
LOTS 6 - 7<br />
A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY<br />
Section: La Quercia - Badia Nuova<br />
Works to upgrade section between Sasso<br />
Marconi and Barberino di Mugello<br />
Client: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />
Contract amount: € 339,026,080<br />
Works on lots 6 - 7 involve the building<br />
of a new section of motorway (approx.<br />
7.5 km) entailing the construction<br />
of 4 tunnels measuring a total of<br />
approximately 9,300 m, 2 viaducts<br />
measuring a total of 2,000 m, built<br />
using steel-concrete composite decks<br />
pinned with seismic devices, 1,200 m<br />
of embankment and minor works such<br />
as underpasses, culverts, reinforced<br />
earth walls, reinforced concrete walls<br />
as well as service road works.<br />
At the start of the lot, the designed<br />
carriageways join up with the works<br />
performed under Lot 9. The first<br />
major structure called Molino di<br />
Setta viaduct can be encountered<br />
after a first section characterised<br />
by a mainly cut section which<br />
runs for approximately 600 m.<br />
Said viaduct consists of a steelconcrete<br />
composite deck measuring<br />
approximately 550 m in length,<br />
comprising several spans with a<br />
maximum central span of 100 m.<br />
Foto 2<br />
Viadotto Molino di Setta in fase di montaggio e<br />
varo impalcato metallico.<br />
Photo 2<br />
Molino di Setta Viaduct during assembly and<br />
installation of metal deck.<br />
7
Dopo il suddetto viadotto, vi è un<br />
ulteriore tratto a mezza costa, con<br />
un’importante opera a sostegno del<br />
sovrastante versante in frana.<br />
Al suo termine, il tracciato<br />
autostradale prosegue in sotterraneo<br />
nelle due canne della Galleria Sparvo<br />
per circa 2,6 km (lunghezza di una<br />
singola canna), compresi i tratti in<br />
artificiale. Allo sbocco lato Bologna, il<br />
tracciato si sviluppa lungo il Viadotto<br />
Sparvo, opera di caratteristiche<br />
simili a quelle del Molino di Setta: un<br />
impalcato misto acciaio calcestruzzo<br />
di circa 500 m di sviluppo con una<br />
campata centrale di 120 m.<br />
Following on from the aforementioned<br />
viaduct, there is an additional cut<br />
section featuring an important work to<br />
support the overlying landslide area.<br />
At the end, the motorway alignment<br />
runs underground through the<br />
twin-tubes of the Sparvo tunnel for<br />
approximately 2.6 km (length of a<br />
single tube), including the cut-andcover<br />
sections. At the Bologna side<br />
exit, the alignment runs along the<br />
Sparvo viaduct, a work with similar<br />
features to the Molino di Setta<br />
viaduct: a steel-concrete composite<br />
deck of approximately 500 m with a<br />
central span of 120 m.<br />
Foto 3<br />
Veduta aerea del Viadotto Molino di Setta.<br />
Photo 3<br />
Aerial view of Molino di Setta Viaduct.<br />
8
Foto 4<br />
Fase avanzamento scavo Galleria Val di<br />
Sambro.<br />
Photo 4<br />
Advancement of excavation of Val di Sambro<br />
Tunnel.<br />
Foto 5<br />
Fase consolidamento fronte Galleria Val di<br />
Sambro.<br />
Photo 5<br />
Consolidation of face of Val di Sambro Tunnel.<br />
9
Il tracciato termina con l’ultima opera<br />
maggiore: la Galleria Val di Sambro;<br />
quest’ultima opera, di circa 2 km per<br />
canna, viene realizzata con tecnica di<br />
scavo tradizionale.<br />
La galleria Sparvo è da considerarsi,<br />
per la sua complessità, l’opera più<br />
rappresentativa dei Lotti 6 e 7.<br />
Essa è una galleria a doppio fornice, uno<br />
per ciascun senso di marcia.<br />
La canna di galleria posta in carreggiata<br />
Nord è lunga 2564 m, la canna posta<br />
in carreggiata sud ha una lunghezza<br />
complessiva di 2600 m.<br />
Le massime coperture si aggirano sui<br />
130 m circa. All’interno della galleria<br />
è prevista la realizzazione di by-pass<br />
pedonali e carrabili, finalizzati, in caso di<br />
emergenza, all’evacuazione e al soccorso<br />
The alignment ends with the last major<br />
structure: the Val di Sambro tunnel.<br />
The latter, measuring approximately<br />
2 km per tube, is being built using<br />
traditional excavation techniques.<br />
The complex nature of the Sparvo<br />
tunnel means that it is to be looked<br />
on as the most representative work of<br />
Lots 6 and 7. It is a twin-tube tunnel,<br />
one for each direction of traffic. The<br />
north-facing tube measures 2,564 m<br />
in length while the south-facing<br />
tube is 2,600 m long. The tunnel<br />
overburden stands at approximately<br />
130 m. The construction of pedestrian<br />
and vehicle by-passes inside the<br />
tunnel is planned, to be used, in the<br />
event of an emergency, to evacuate<br />
and rescue users from one tube to<br />
Foto 6<br />
Locale trasporto ed alimentazione<br />
conci prefabbricati.<br />
Photo 6<br />
Transport area and precast ring segment<br />
supply line.<br />
10
degli utenti da una canna all’altra,<br />
nonché la realizzazione di nicchie SOS.<br />
Lo scavo della galleria Sparvo inizialmente<br />
era previsto avvenisse con tecnologia<br />
di scavo “tradizionale” secondo<br />
l’approccio ADECO-RS, con una serie<br />
di sezioni tipo di avanzamento in grado<br />
di adattarsi ai diversi contesti, che la<br />
galleria attraversa lungo il suo sviluppo.<br />
Le difficili condizioni geo-meccaniche<br />
e le conseguenti incertezze legate<br />
alle velocità di avanzamento, il rischio<br />
di fenomeni di instabilità sul fronte e<br />
sul cavo, unitamente alla volontà di<br />
migliorare le condizioni di sicurezza<br />
delle maestranze, hanno consigliato di<br />
another, as well as the creation of<br />
SOS niches.<br />
It was initially planned for the<br />
Sparvo tunnel to be excavated using<br />
traditional excavation methods, in<br />
accordance with the ADECO-RS<br />
approach, with a series of<br />
advancement typical sections able<br />
to adapt to the various situations<br />
the tunnel encounters along its<br />
route. The difficult geo-mechanical<br />
conditions and consequent doubts<br />
related to speed of progress, and<br />
the risk of instability at the tunnel<br />
face and along the excavated tunnel,<br />
combined with the desire to improve<br />
Foto 7<br />
Vista aerea della TBM Martina nel piazzale di<br />
imbocco Galleria Sparvo.<br />
Photo 7<br />
Aerial view of TBM Martina in entrance area to<br />
Sparvo Tunnel.<br />
11
valutare un’ipotesi di scavo alternativo.<br />
In tale ottica, dunque, l’appaltatore ha<br />
eseguito uno studio alternativo che,<br />
una volta condiviso dal committente,<br />
ha permesso di abbandonare il<br />
sistema di scavo tradizionale, a<br />
vantaggio di una soluzione con<br />
scavo completamente meccanizzato,<br />
mediante l’impiego di una TBM (Tunnel<br />
Boring Machine). La sezione prevista<br />
per lo scavo meccanizzato presenta un<br />
diametro interno pari a 13,60 m<br />
e un rivestimento di spessore 70 cm;<br />
sommando a tali valori gli spessori<br />
dello scudo e dei taglienti, si ha un<br />
diametro complessivo di scavo pari a<br />
15,62 m. Un vero record mondiale nel<br />
campo degli scavi meccanizzati.<br />
safety conditions for workers made<br />
it necessary to examine alternative<br />
excavation methods.<br />
Hence the contractor carried out<br />
an alternative study which, when<br />
approved by the client, made it<br />
possible to abandon the traditional<br />
excavation method and to opt for a<br />
100% mechanised excavation solution<br />
using a TBM (Tunnel Boring Machine).<br />
The planned section for mechanised<br />
excavation has an internal diameter<br />
of 13.60 m and a 70 cm thick lining.<br />
If we are to add the thickness of the<br />
shield and cutters to said figures, we<br />
get an overall excavation diameter of<br />
15.62 m. A real first worldwide in the<br />
field of mechanised excavation.<br />
Foto 8<br />
Montaggio TBM Martina: assemblaggio corpo<br />
fresante.<br />
Photo 8<br />
Assembly of TBM Martina: assembly of<br />
cutterhead.<br />
12
Per ciò che concerne il rivestimento,<br />
esso viene realizzato in conci<br />
prefabbricati di spessore pari a 70 cm<br />
e con armatura variabile in funzione dei<br />
litotipi attraversati. L’anello è costituito<br />
da 9 conci più il concio di chiave. La<br />
larghezza dell’anello è pari a 2,0 m. Le<br />
connessioni tra i conci sono assicurate<br />
mediante bulloni metallici, sia sul<br />
giunto radiale, in numero di due bulloni<br />
per lato, sia sul giunto trasversale, in<br />
numero di quattro per lato.<br />
È prevista, poi, la presenza di una<br />
doppia guarnizione, la prima di tipo<br />
hydrofiller con funzione di prima tenuta<br />
lungo il bordo esterno del concio,<br />
la seconda in EPDM per la tenuta<br />
principale all’acqua e al gas.<br />
As far as the lining is concerned, it<br />
is built using precast ring segments<br />
of a thickness of 70 cm with variable<br />
reinforcement steel sections depending<br />
on the lithotypes encountered. The ring<br />
comprises nine segments plus the key<br />
segment; the width of said ring is 2.0 m.<br />
The segments are joined together<br />
using bolts on both the radial joint –<br />
two bolts on each side – and the cross<br />
joint – four bolts on each side.<br />
The use of a double seal is also<br />
envisaged, the first of which is<br />
a hydrofiller which serves as a<br />
preliminary seal for the outer edge<br />
of the segment, and the second an<br />
EPDM rubber used to protect against<br />
water and gas.<br />
Foto 9<br />
Montaggio TBM Martina: assemblaggio<br />
cuscinetto.<br />
Photo 9<br />
Assembly of TBM Martina: assembly of bearing.<br />
13
Foto 10<br />
Veduta inizio lotti 6/7: Viadotto Molino di Setta e<br />
piazzale imbocco Galleria Sparvo.<br />
Foto 11<br />
Montaggio TBM Martina: assemblaggio back-up.<br />
Photo 11<br />
Assembly of TBM Martina: assembly of back-up.<br />
Photo 10<br />
View of start of Lots 6/7: Molino di Setta<br />
Viaduct and entrance area to Sparvo Tunnel.<br />
14
Foto 12<br />
Vista frontale testa TBM Martina.<br />
Photo 12<br />
Front view of head of TBM Martina.<br />
15
Foto 13<br />
Particolare interno TBM Martina.<br />
Photo 13<br />
Internal close-up of TBM Martina.<br />
16
Foto 14<br />
Particolare utensili di taglio.<br />
Photo 14<br />
Close-up of cutting tools.<br />
Foto 15<br />
Particolare trasmissione TBM Martina.<br />
Photo 15<br />
Close-up of drive - TBM Martina.<br />
17
LOTTO 13<br />
AUTOSTRADA A1 MILANO - NAPOLI<br />
Tratto: La Quercia - Barberino di Mugello<br />
Lavori di adeguamento del tratto appenninico<br />
tra Sasso Marconi e Barberino di Mugello<br />
Committente: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />
Importo Lavori: € 261.853.582<br />
Nell’ambito dei lavori di adeguamento<br />
del tratto appenninico tra Sasso Marconi<br />
e Barberino di Mugello, il progetto del<br />
Lotto 13 prevede la realizzazione di<br />
una nuova tratta autostradale (6,2 km<br />
circa) a carreggiata unica con tre corsie<br />
direzione Sud, che consentirà così di<br />
dedicare l’intera autostrada esistente<br />
al traffico in direzione Nord. Sono<br />
previste, tra le opere principali, 3 gallerie<br />
(lunghezza complessiva: 3.577 m),<br />
1 galleria artificiale (lunghezza 210 m),<br />
3 viadotti in acciaio (lunghezza<br />
complessiva 1.243 m) e un viadotto<br />
di lunghezza pari a 598 m avente<br />
pile di altezza massima di oltre 80 m.<br />
Quest’ultimo viadotto, denominato<br />
Aglio, è costruito con la tecnica<br />
particolarmente impegnativa del getto<br />
bilanciato a sbalzo (tecnologia Dywidag).<br />
LOT 13<br />
A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY<br />
Section: La Quercia - Barberino di Mugello<br />
Works to upgrade section between Sasso<br />
Marconi and Barberino di Mugello<br />
Client: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />
Contract amount: € 261,853,582<br />
As part of the works to upgrade<br />
the section of motorway between<br />
Sasso Marconi and Barberino di<br />
Mugello, the Lot 13 project involves<br />
the construction of a new section of<br />
motorway (approximately 6.2 km),<br />
comprising a three-lane carriageway<br />
running southwards in order to be<br />
able to use the existing motorway<br />
for traffic heading north. The main<br />
planned works include 3 tunnels (total<br />
length: 3,577 m), 1 cut-and-cover<br />
tunnel (length: 210 m), 3 steel viaducts<br />
(total length: 1,243 m) and a viaduct<br />
measuring 598 m in length and with<br />
a maximum pier height of more than<br />
80 m. The latter, called Aglio viaduct,<br />
is being built using an especially<br />
demanding technique known as<br />
DYWIDAG technology.<br />
Foto 1<br />
Viadotto Aglio, Pila 4. Avanzamento impalcato con la<br />
tecnica del getto a sbalzo per conci bilanciati progressivi.<br />
Photo 1<br />
Aglio Viaduct, Pier 4. Advancement of deck using<br />
cantilever method.<br />
18
Foto 2<br />
Photo 2<br />
Aglio Viaduct, Pier 3. Construction of pier head<br />
segment.<br />
Foto 3<br />
Vista Viadotto Lora.<br />
Photo 3<br />
View of Lora Viaduct.<br />
19
Foto 4<br />
Veduta aerea del Viadotto Aglio con impalcato<br />
ultimato.<br />
Photo 4<br />
Aerial view of Aglio Viaduct with deck<br />
completed.<br />
20
LOTTO 1<br />
AUTOSTRADA A1 MILANO - NAPOLI<br />
Tratto: Sasso Marconi - La Quercia<br />
Lavori di adeguamento del tratto appenninico<br />
Sasso Marconi e Barberino di Mugello<br />
Committente: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />
Importo Lavori: € 78.666.230<br />
Il progetto relativo al lotto 1 prevede<br />
l’allargamento a tre corsie di un<br />
tratto dell’autostrada A1, mediante<br />
la costruzione di una variante alla<br />
stessa con realizzazione di un<br />
viadotto in c.a.p. (cemento armato<br />
precompresso) varato a spinta, della<br />
lunghezza complessiva di 1.150 m,<br />
oltre ai lavori di ammodernamento della<br />
viabilità locale denominata S.S. 64<br />
“Porrettana”, nonché di costruzione di<br />
sovrappassi, sottopassi e svincoli.<br />
LOT 1<br />
A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY<br />
Section: Sasso Marconi - La Quercia<br />
Works to upgrade section between Sasso<br />
Marconi and Barberino di Mugello<br />
Client: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />
Contract amount: € 78,666,230<br />
The project for Lot 1 involves<br />
widening of a section of the A1<br />
motorway to three lanes through the<br />
construction of an alternate route with<br />
the building of a PRC (prestressed<br />
reinforced concrete) deck (incremental<br />
launching method) measuring a<br />
total of 1,150 m, and upgrading of a<br />
local road known as the Porrettana<br />
National Road (S.S. 64), as well<br />
as the construction of overpasses,<br />
underpasses and interchanges.<br />
Foto 1<br />
Realizzazione Viadotto Reno in particolare<br />
elevazione pile.<br />
Photo 1<br />
Construction of Reno Viaduct, specifically pier<br />
elevation.<br />
22
Foto 2<br />
Realizzazione spalla prefabbricata di<br />
sottopozzo.<br />
Photo 2<br />
Construction of precast under shaft abutment.<br />
23
Foto 3<br />
Viadotto Reno: fase di varo dell’impalcato a<br />
cassone.<br />
Photo 3<br />
Reno Viaduct: installation of box girder deck.<br />
24
LOTTO 3<br />
AUTOSTRADA A1 MILANO - NAPOLI<br />
Tratto: Sasso Marconi - La Quercia<br />
Lavori di adeguamento del tratto appenninico<br />
Sasso Marconi e Barberino di Mugello<br />
Committente: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />
Importo Lavori: € 150.141.648<br />
Il progetto relativo al lotto 3 consiste<br />
nella costruzione di una variante di<br />
un tratto dell’autostrada A1, con<br />
realizzazione di 4 gallerie di lunghezza<br />
complessiva di 5.500 m circa, di 4<br />
viadotti della lunghezza complessiva<br />
di 834 m, con impalcati a sezione<br />
mista acciaio-calcestruzzo, isolati<br />
sismicamente con dispositivi elastici,<br />
di sovrappassi, sottopassi oltre a lavori<br />
di allargamento a tre corsie in sede del<br />
tratto autostradale esistente.<br />
LOT 3<br />
A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY<br />
Section: Sasso Marconi - La Quercia<br />
Works to upgrade section between Sasso<br />
Marconi and Barberino di Mugello<br />
Client: Autostrade per l’Italia S.p.A.<br />
Contract amount: € 150,141,648<br />
The project for Lot 3 entails the<br />
construction of an alternate section<br />
of the A1 motorway, with the building<br />
of 4 tunnels measuring a total of<br />
approximately 5,500 m, 4 viaducts<br />
measuring a total of 834 m,<br />
with steel-concrete composite<br />
decks and seismic isolation in the<br />
form of elastic devices, overpasses<br />
and underpasses as well as works<br />
to widen the existing section of<br />
motorway to three lanes.<br />
Foto 1<br />
Viadotto Lama di Setta con impalcato misto<br />
acciaio-calcestruzzo.<br />
Photo 1<br />
Lama di Setta Viaduct with steel-concrete<br />
composite deck.<br />
25
Foto 2<br />
Imbocchi Galleria Allocco.<br />
Photo 2<br />
Entrances to Allocco Tunnel.<br />
Foto 3<br />
Rivestimento Galleria.<br />
Photo 3<br />
Tunnel lining.<br />
26
Foto 4<br />
Vista dall’alto del Viadotto Lama di Setta.<br />
Photo 4<br />
Top-down view of Lama di Setta Viaduct.<br />
27
COMPLANARI - A24<br />
AUTOSTRADA A24<br />
Realizzazione di una viabilità a carattere<br />
urbano complanare all’Autostrada da via<br />
Palmiro Togliatti alla Stazione di Roma Est<br />
e riqualificazione dei dispositivi di ritenuta<br />
e della segnaletica da Casal Bertone alla<br />
stazione di Roma Est<br />
Committente: Strada dei Parchi S.p.A.<br />
Importo Lavori: € 198.076.648<br />
Il progetto prevede la realizzazione<br />
di una viabilità a carattere urbano<br />
complanare all’Autostrada A24 da via<br />
Palmiro Togliatti alla Stazione di Roma<br />
Est, più la riqualificazione dei dispositivi<br />
di ritenuta e della segnaletica da Casal<br />
Bertone alla stazione di Roma Est. Tale<br />
viabilità a carattere urbano complanare<br />
all’Autostrada A24, si estende per una<br />
lunghezza complessiva di circa 14,0 km.<br />
Il progetto prevede la realizzazione di<br />
14 Viadotti (2.800 m circa) realizzati<br />
con impalcati a sezione mista acciaiocalcestruzzo<br />
e travi in c.a.p. (cemento<br />
armato precompresso); realizzazione dello<br />
svincolo con il GRA, 9 cavalcavia e tutte<br />
le opere minori quali sottopassi, tombini,<br />
muri in terra armata, muri in cemento<br />
armato oltre a lavori di viabilità di servizio.<br />
A24 - SLIP ROADS<br />
A24 MOTORWAY<br />
Construction of urban slip road system on<br />
level with the motorway from Via Palmiro<br />
Togliatti to Rome East Toll Station and<br />
upgrading of seismic devices and road<br />
marking from Casal Bertone to Rome East Toll<br />
Station<br />
Client: Strada dei Parchi S.p.A.<br />
Contract amount: € 198,076,648<br />
The project involves the construction of an<br />
urban slip road system on level with the<br />
A24 motorway, running from Via Palmiro<br />
Togliatti to Rome East Toll Station, plus the<br />
upgrading of seismic devices and road<br />
marking from Casal Bertone to Rome East<br />
Toll Station. Said urban road system on<br />
level with the A24 motorway, stretches out<br />
for a total length of approximately 14.0 km.<br />
The project involves the construction of<br />
14 viaducts (approx. 2,800 m), built using<br />
steel-concrete composite decks and<br />
PRC (prestressed reinforced concrete)<br />
girders; construction of the interchange<br />
connecting to Rome’s ring road, 9<br />
flyovers and all other minor works such as<br />
underpasses, culverts, reinforced earth<br />
walls and reinforced concrete walls, as<br />
well as other service road works.<br />
Foto 1<br />
Movimentazione trave prefabbricata. Fase di distacco della<br />
cassaforma.<br />
Photo 1<br />
Lifting of a Precast beam. Formwork disassembly phase.<br />
28
Foto 2<br />
Posa in opera di un pulvino per la realizzazione dell’impalcato<br />
di un nuovo viadotto a servizio delle Complanari.<br />
Photo 2<br />
Installation of dosseret to build deck of new viaduct for link<br />
roads.<br />
29
VILLA VOMANO - A24<br />
AUTOSTRADA A24<br />
Completamento dell’itinerario autostradale<br />
A24 Roma - L’Aquila - Teramo<br />
Tratto: Villa Vomano - Teramo<br />
Committente: Strada dei Parchi<br />
Importo Lavori: € 130.286.217<br />
Il progetto prevede i lavori per il<br />
raddoppio della sede stradale già<br />
esistente dell’autostrada A24 mediante<br />
realizzazione della nuova carreggiata,<br />
denominata “Carreggiata Est” della<br />
lunghezza complessiva di 5.660 m. Tra le<br />
principali opere d’arte previste dal progetto<br />
si segnalano il viadotto Vomano della<br />
lunghezza complessiva di circa 770 m,<br />
realizzato con travi in cemento armato<br />
precompresso, il viadotto S. Antonio, della<br />
lunghezza complessiva di circa 2500 m,<br />
anch’esso realizzato a travi in cemento<br />
armato precompresso con isolamento<br />
sismico tramite dispositivi elastici e la<br />
galleria Carestia avente una lunghezza<br />
complessiva di circa 800 m.<br />
VILLA VOMANO - A24<br />
A24 MOTORWAY<br />
Completion of A24 Rome - L’Aquila - Teramo<br />
motorway<br />
Section: Villa Vomano - Teramo<br />
Client: Strada dei Parchi S.p.A.<br />
Contract amount: € 130,286,217<br />
The project involves works to widen<br />
the existing A24 motorway through<br />
construction of a new carriageway,<br />
“East Carriageway”, measuring<br />
a total of 5,660 m. The project’s<br />
main planned structures include the<br />
Vomano viaduct measuring a total<br />
of approximately 770 m in length,<br />
built using prestressed reinforced<br />
concrete girders, the S. Antonio<br />
viaduct, measuring a total of<br />
approximately 2,500 m in length,<br />
built using prestressed reinforced<br />
concrete girders with seismic<br />
isolation using elastic devices, and<br />
the Carestia tunnel with a total<br />
length of approximately 800 m.<br />
Foto 1<br />
Veduta aera del Viadotto S. Antonio.<br />
Photo 1<br />
Aerial view of S. Antonio Viaduct.<br />
30
Foto 2<br />
Fase scavo avanzamento Galleria Carestia.<br />
Photo 2<br />
Advancement of excavation of Carestia Tunnel.<br />
Foto 3<br />
Vista del Viadotto S. Antonio con particolare<br />
veduta delle pile.<br />
Photo 3<br />
View of S. Antonio Viaduct with close-up of<br />
piers.<br />
31
Foto 4<br />
Particolare svincolo Val Vomano.<br />
Foto 5<br />
Particolare pile viadotto S. Antonio.<br />
Photo 5<br />
Close-up of piers - S. Antonio Viaduct.<br />
Photo 4<br />
Close-up of Val Vomano interchange.<br />
32
Foto 6<br />
Viadotto S. Antonio con vista imbocco<br />
Galleria Carestia.<br />
Photo 6<br />
S. Antonio Viaduct with view of entrance<br />
to Carestia Tunnel.<br />
33
Foto 7<br />
Galleria S. Antonio: esecuzione perforazioni di<br />
consolidamento fronte di scavo.<br />
Photo 7<br />
S. Antonio Tunnel: performance of consolidation<br />
drilling - excavation face.<br />
34
Foto 8<br />
Galleria Carestia: particolare tubo ventilazione.<br />
Photo 8<br />
Carestia Tunnel: close-up of ventilation pipe.<br />
Foto 9<br />
Galleria Carestia.<br />
Photo 9<br />
Carestia Tunnel.<br />
35
MARTIGNANO<br />
S.S. 47 VALSUGANA<br />
Tratto Ponte Alto - Trento Nord (Variante di<br />
Martignano)<br />
Lavori per il raddoppio della S.S. 47 della<br />
Valsugana<br />
Committente: Provincia Autonoma di Trento<br />
Importo Lavori: € 111.220.567<br />
Il progetto consiste nella costruzione<br />
di una variante alla sede stradale<br />
già esistente della S.S. n. 47 previa<br />
realizzazione di un tunnel a doppio<br />
fornice, ciascuno dei quali lungo 2750 m,<br />
scavato con l’ausilio di una TBM (Tunnel<br />
Boring Machine) e rivestito con elementi<br />
in cemento armato prefabbricati, aventi<br />
uno spessore di 40 cm e una lunghezza<br />
di 1,50 m. Oltre al tunnel sotto l’abitato<br />
di Martignano il progetto prevede anche<br />
la realizzazione di una galleria scavata<br />
con metodo tradizionale della lunghezza<br />
complessiva di 305 m, la costruzione di<br />
by-pass carrabili e altre opere minori di<br />
completamento.<br />
La TBM utilizzata, denominata “Tecla”,<br />
è una macchina progettata per scavare<br />
terreni rocciosi caratterizzati da grande<br />
resistenza ed elevata durezza. Essa ha<br />
un diametro di scavo di 12,05 m, una<br />
lunghezza complessiva di 130 m, una<br />
potenza installata di circa 5 MW, in grado<br />
di scavare e rivestire una media di<br />
16 ml/giorno di galleria.<br />
MARTIGNANO<br />
S.S. 47 VALSUGANA NATIONAL ROAD<br />
Section: Ponte Alto - Trento Nord (Martignano<br />
Alternate Route)<br />
Works to widen the Valsugana National Road<br />
(S.S. 47)<br />
Client: Provincia Autonoma di Trento<br />
Contract amount: € 111,220,567<br />
The project involves the building of<br />
an alternate route to the existing<br />
S.S. 47 through the construction<br />
of a twin-tube tunnel, with each tube<br />
measuring 2,750 m, dug using a TBM<br />
and lined with precast reinforced<br />
concrete segments measuring 1.50 m<br />
in length and 40 cm in thickness.<br />
In addition to the tunnel under the<br />
hamlet of Martignano, the project<br />
also involves the construction<br />
of a tunnel measuring 305 m in<br />
length and built using traditional<br />
excavation methods, vehicle<br />
by-passes and other minor<br />
completion works.<br />
The TBM used, known as “Tecla”,<br />
is a machine designed to excavate<br />
rocky soil characterised by great<br />
strength and hardness.<br />
It has an excavation diameter of<br />
12.05 m, a total length of 130 m<br />
and approximately 5 MW of installed<br />
power, able to dig and line an<br />
average of 16 ml of tunnel per day.<br />
Foto 1<br />
Imbocco nord Galleria Martignano.<br />
Photo 1<br />
North entrance - Martignano Tunnel.<br />
36
Foto 2<br />
Galleria Martignano: particolare galleria<br />
artificiale.<br />
Photo 2<br />
Martignano Tunnel: close-up of cut-and-cover<br />
tunnel.<br />
Foto 3<br />
Galleria Martignano.<br />
Photo 3<br />
Martignano Tunnel.<br />
37
Foto 4<br />
Galleria Martignano: demolizione ultimo<br />
diaframma con fresa TBM Tecla.<br />
Foto 5<br />
Galleria Martignano: particolare rivestimento<br />
con conci prefabbricati.<br />
Photo 5<br />
Martignano Tunnel: close-up of lining with<br />
precast segments.<br />
Photo 4<br />
Martignano Tunnel: demolition of last diaphragm<br />
using TBM Tecla.<br />
38
Interno TBM Tecla: particolare binari<br />
alimentazione conci rivestimento.<br />
Photo 6<br />
Inside of TBM Tecla: close-up of tracks for<br />
supply of lining segments.<br />
39
CONTURSI<br />
AUTOSTRADA A3<br />
SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />
Lavori di ammodernamento e adeguamento al<br />
tipo 1/b delle Norme CNR/80<br />
Tronco 1° - Tratto 5° Lotto 3°: dal km 44+100<br />
al km 47+800 (Svincolo di Contursi incluso)<br />
Committente: ANAS S.p.A.<br />
Importo Lavori: € 154.724.751<br />
Il progetto prevede la costruzione<br />
di circa 7,5 Km di un nuovo tratto<br />
dell’Autostrada A3 “Salerno - Reggio<br />
Calabria”. Elementi caratterizzanti il<br />
progetto sono una galleria a doppio<br />
fornice, ciascuno della lunghezza di<br />
2730 m, un viadotto in struttura mista<br />
acciaio e calcestruzzo, avente una<br />
lunghezza di circa 600 m, e infine una<br />
galleria artificiale di 560 m.<br />
Completano il progetto una tratta<br />
stradale costruita in rilevato avente una<br />
estensione complessiva di oltre 3,5 km<br />
e una rampa di svincolo di 1,5 Km<br />
parzialmente realizzata in viadotto.<br />
CONTURSI<br />
A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />
MOTORWAY<br />
Works to modernise and upgrade to Type 1/b<br />
of CNR/80 regulations<br />
Segment 1 - Section 5 - Lot 3: from 44+100<br />
km to 47+800 km (Contursi interchange<br />
included)<br />
Client: ANAS S.p.A.<br />
Contract amount: € 154,724,751<br />
The project involves the construction<br />
of approximately 7.5 km of a new<br />
section of the A3 Salerno - Reggio<br />
Calabria motorway. The project’s<br />
characteristic features include a<br />
twin-tube tunnel, with each tube<br />
measuring 2,730 m in length, a steelconcrete<br />
composite viaduct measuring<br />
approximately 600 m and lastly a cutand-cover<br />
tunnel measuring 560 m.<br />
An embankment road section<br />
measuring a total of 3.5 km in length<br />
and a 1.5 km interchange ramp,<br />
a part of which forms a viaduct,<br />
complete the project.<br />
Foto 1<br />
Veduta aerea intervento Contursi.<br />
Photo 1<br />
Aerial view of Contursi project.<br />
40
Foto 2<br />
Piattaforma autostradale.<br />
Photo 2<br />
Motorway pavement.<br />
Foto 3<br />
Veduta Svincolo Contursi.<br />
Photo 3<br />
View of Contursi interchange.<br />
41
Foto 4<br />
Esecuzione pali di fondazione.<br />
Foto 5<br />
Imbocco galleria.<br />
Photo 5<br />
Entrance to tunnel.<br />
Photo 4<br />
Construction of foundation piles.<br />
42
Foto 6<br />
Lavorazioni in sotterraneo per la realizzazione di<br />
gallerie naturali.<br />
Photo 6<br />
Underground works for the construction of<br />
bored tunnels.<br />
43
PONTECAGNANO<br />
AUTOSTRADA A3<br />
SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />
Lavori di ammodernamento e adeguamento al<br />
tipo 1/b delle Norme CNR/80<br />
Tronco 1° - Tratto 1° - Lotto 2°: dal km 8+000<br />
al km 13+000. Carreggiata SUD<br />
Committente: ANAS S.p.A.<br />
Importo Lavori: € 67.387.198<br />
Il progetto prevede la costruzione<br />
di una nuova tratta autostradale<br />
dell’Autostrada A3 “Salerno - Reggio<br />
Calabria” mediante realizzazione di 2<br />
gallerie di lunghezza pari rispettivamente<br />
a 775 m circa e 698 m circa, 2 viadotti<br />
della lunghezza complessiva di 120 m<br />
con impalcati a sezione mista e 1<br />
viadotto della lunghezza complessiva<br />
di 240 m a cassone in cemento armato<br />
precompresso, realizzato con la tecnica<br />
del getto bilanciato a sbalzo, isolato<br />
sismicamente mediante dispositivi<br />
elastici. Il progetto comprende, inoltre,<br />
opere minori quali tombini idraulici,<br />
sottopassi e sovrappassi per superare<br />
le interferenze con le varie strade<br />
comunali tangenti alla sede principale.<br />
PONTECAGNANO<br />
A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />
MOTORWAY<br />
Works to modernise and upgrade to Type 1/b<br />
of CNR/80 regulations<br />
Segment 1 - Section 1 - Lot 2: from 8+000 km<br />
to 13+000 km. Southbound carriageway<br />
Client: ANAS S.p.A.<br />
Contract amount: € 67,387,198<br />
The project involves the building of a<br />
new section of the A3 Salerno - Reggio<br />
Calabria motorway through the<br />
construction of 2 tunnels measuring<br />
approximately 775 m and 698 m in<br />
length respectively, 2 viaducts of a<br />
total length of 120 m with composite<br />
decks and 1 viaduct totalling 240 m<br />
built using prestressed reinforced<br />
concrete box girders and the<br />
cantilever method, seismically<br />
isolated through elastic devices.<br />
The project also includes minor<br />
works such as hydraulic culverts,<br />
underpasses and overpasses to<br />
deal with interference with the<br />
various municipal roads adjacent to<br />
the road axes.<br />
Foto 1<br />
Imbocco galleria naturale.<br />
Photo 1<br />
Entrance to bored tunnel.<br />
44
Foto 2<br />
Piattaforma autostradale.<br />
Photo 2<br />
Motorway pavement.<br />
45
S.ONOFRIO<br />
AUTOSTRADA A3<br />
SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />
Lavori di ammodernamento e adeguamento al<br />
tipo 1/a delle Norme CNR/80<br />
Tronco 3° - Tratto 2° - Lotto 1° : dal km<br />
348+600 al km 359+400<br />
Committente: ANAS S.p.A.<br />
Importo Lavori: € 94.191.574<br />
Il progetto prevede l’adeguamento a<br />
tre corsie di un tratto dell’Autostrada<br />
A3 Salerno - Reggio Calabria con<br />
demolizione di manufatti esistenti e<br />
costruzione di 8 nuovi viadotti, per<br />
una lunghezza complessiva di 2,8 km,<br />
realizzati con impalcati a sezione mista<br />
acciaio-calcestruzzo e luci da 33 a 45 m,<br />
isolati sismicamente con dispositivi<br />
elastici ed elasto-plastici. Il progetto<br />
comprende, inoltre, la costruzione di<br />
una variante alla sede autostradale<br />
esistente previa realizzazione di<br />
2 gallerie della lunghezza complessiva<br />
di 1.050 m circa, oltre alla costruzione<br />
dello svincolo di S. Onofrio, numerosi<br />
tratti in rilevato e opere accessorie<br />
quali cavalcavia, sottopassi,<br />
sovrappassi, tombini e muri.<br />
S. ONOFRIO<br />
A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />
MOTORWAY<br />
Works to modernise and upgrade to Type 1/a<br />
of CNR/80 regulations<br />
Segment 3 - Section 2 - Lot 1: from 348+600<br />
km to 359+400 km<br />
Client: ANAS S.p.A.<br />
Contract amount: € 94,191,574<br />
The project involves the upgrading<br />
to three lanes of a section of the A3<br />
Salerno - Reggio Calabria motorway<br />
with demolition of existing structures<br />
and construction of 8 new viaducts for<br />
a total length of approximately 2.8 km,<br />
built using steel-concrete composite<br />
decks and spans of between 33 and<br />
45 m, seismically isolated using elastic<br />
and elastoplastic devices. The project<br />
also involves the building of an alternate<br />
route to the existing motorway through<br />
the construction of 2 tunnels measuring<br />
a total of approximately 1,050 m, as<br />
well as construction of the S. Onofrio<br />
interchange, numerous embankment<br />
sections and ancillary works such as<br />
flyovers, underpasses, overpasses,<br />
culverts and walls.<br />
Foto 1<br />
Vista panoramica Viadotto Casino.<br />
Photo 1<br />
Panoramic view of Casino Viaduct.<br />
46
Foto 2<br />
Vista panoramica Viadotto Casino.<br />
Photo 2<br />
Panoramic view of Casino Viaduct.<br />
Foto 3<br />
Vista Svincolo di Serpe.<br />
Photo 3<br />
View of Serpe interchange.<br />
47
CAMPAGNA<br />
AUTOSTRADA A3<br />
SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />
Lavori di adeguamento alle Norme CNR/80 –<br />
Tipo 1/b<br />
Tronco 1° - Tratto 5° - Lotto 2° - 1° stralcio dal<br />
km 40+100 al km 44+100<br />
Committente: ANAS S.p.A.<br />
Importo Lavori: € 94.684.102<br />
Il progetto prevede la costruzione<br />
di un nuovo tratto di autostrada A3<br />
Salerno - Reggio Calabria in variante<br />
rispetto alla sede autostradale<br />
esistente previa realizzazione di<br />
2 gallerie della lunghezza complessiva<br />
di 2.000 m oltre a numerosi tratti in<br />
rilevato e opere di completamento<br />
quali sovrappassi e sottopassi.<br />
CAMPAGNA<br />
A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />
MOTORWAY<br />
Works to modernise and upgrade to Type 1/b<br />
of CNR/80 regulations<br />
Segment 1 - Section 5 - Lot 2 - Part 1: from<br />
40+100 km to 44+100 km<br />
Client: ANAS S.p.A.<br />
Contract amount: € 94,684,102<br />
The project involves the building of a<br />
new section of the A3 Salerno - Reggio<br />
Calabria motorway serving as an<br />
alternate route to the existing one with<br />
the construction of 2 tunnels measuring<br />
a total of approximately 2,000 m,<br />
as well as numerous embankment<br />
sections and completion works such as<br />
overpasses and underpasses.<br />
Foto 1<br />
Vista imbocco Galleria Serralunga.<br />
Photo 1<br />
View of entrance to Serralunga Tunnel.<br />
48
Foto 2<br />
Vista completa imbocco Galleria Serralunga.<br />
Photo 2<br />
Complete view of entrance to Serralunga Tunnel.<br />
Foto 3<br />
Vista altro imbocco Galleria Serralunga.<br />
Photo 3<br />
View of other entrance to Serralunga Tunnel.<br />
49
Foto 4<br />
Vista sistemazione finale intervento.<br />
Photo 4<br />
View of final layout of works.<br />
50
LIBANO<br />
REPUBBLICA LIBANESE<br />
Hadath-Syrian Border Highway<br />
(Saoufar - Mdeirej East Section)<br />
Committente: LEBANESE REPUBLIC<br />
Importo Lavori: € 52.400.771<br />
Il progetto prevede la costruzione di un<br />
lotto dell’autostrada di collegamento tra<br />
il Libano e la Siria, nella tratta compresa<br />
tra l’abitato di Saoufar e quello di<br />
Mdeirej. Gli elementi caratterizzanti il<br />
progetto sono i due viadotti realizzati<br />
con struttura in cemento armato e<br />
travi in cemento armato precompresso<br />
prefabbricate in cantiere. Il viadotto<br />
denominato Mdeirej è costituito da<br />
11 campate, aventi una luce di 40 m e<br />
una altezza massima delle pile di 70 m.<br />
Il secondo viadotto denominato Grand<br />
Hotel è costituito da 8 campate, aventi<br />
una luce di 40 m e un’altezza massima<br />
delle pile di 25 m. Altro elemento<br />
caratterizzante il progetto è lo scavo<br />
di una grande trincea in roccia per il<br />
passaggio della sede autostradale che<br />
ha comportato lo scavo di 1.800.000 m 3<br />
di roccia con l’ausilio di mezzi meccanici<br />
ed esplosivi.<br />
LEBANON<br />
THE REPUBLIC OF LEBANON<br />
Hadath-Syrian Border Highway<br />
(Saoufar-Mdeirej East Section)<br />
Client: Lebanese Republic<br />
Contract amount: € 52,400,771<br />
The project involves the building of<br />
a lot of the highway linking Lebanon<br />
to Syria, in the section between<br />
the towns of Saoufar and Mdeirej.<br />
The project’s characteristic features<br />
are the two viaducts built with a<br />
reinforced concrete framework and<br />
prestressed reinforced concrete<br />
girders precast on site. The Mdeirej<br />
viaduct comprises 11 spans, each<br />
measuring 40 m, and a maximum<br />
pier height of 70 m. The second<br />
viaduct, known as the Grand Hotel<br />
viaduct, comprises 8 spans, each<br />
measuring 40 m, and a maximum<br />
pier height of 25 m. Another<br />
characteristic project feature is<br />
the digging of a large stretch of<br />
cutting for the motorway to run<br />
through entailing the excavation of<br />
1,800,000 m 3 of rock with the help of<br />
mechanical tools and explosives.<br />
Foto 1<br />
Vista completa Viadotto 25-1.<br />
Photo 1<br />
Complete view of Viaduct 25-1.<br />
51
Foto 2<br />
Varo travi del Viadotto 25-1.<br />
Photo 2<br />
Installation of girders of Viaduct 25-1.<br />
52
Foto 3<br />
Particolare pile Viadotto 25-1.<br />
Photo 3<br />
Close-up of piers of Viaduct 25-1.<br />
53
AUTOSTRADA TORINO - SAVONA A6<br />
Realizzazione delle opere di raddoppio della<br />
sede autostradale e di miglioramento della<br />
sicurezza del tronco Carmagnola - Priero<br />
Tratto Fossano - Priero (Lotto 7°) e tra i Km<br />
43+210 e 49+935 (Lotto 3°)<br />
Committente: Autostrada Torino-Savona S.p.A.<br />
Importo Lavori: € 73.181.585<br />
Il progetto è suddiviso in due lotti, il lotto<br />
7 nel quale sono stati eseguiti i lavori per<br />
il raddoppio della sede autostradale per<br />
un tratto di circa 6,5 Km, con la<br />
costruzione di 7 viadotti per una<br />
lunghezza totale di circa 1.950 m, e<br />
il lotto 3 nell’ambito del quale sono<br />
stati realizzati i lavori per il raddoppio<br />
della carreggiata in direzione Sud per<br />
un tratto di circa 6.725 m. Questo<br />
secondo lotto comprende la costruzione<br />
del nuovo Viadotto Stura di Demonte,<br />
costituito da 31 campate e avente una<br />
lunghezza complessiva di 2.750 m. Il<br />
viadotto è stato realizzato in struttura<br />
mista acciaio-calcestruzzo con campate<br />
aventi una luce di 90 m, con pile di<br />
altezza massima superiore agli 80 m.<br />
A6 TURIN - SAVONA MOTORWAY<br />
Performance of works to widen the<br />
motorway and improve safety along the<br />
Carmagnola - Priero segment<br />
Section: Fossano - Priero (Lot 7) and<br />
between 43+210 km and 49+935 km (Lot 3)<br />
Client: Autostrada Torino - Savona S.p.A.<br />
Contract amount: € 73,181,585<br />
The project is split into two lots,<br />
Lot 7 consisting in works to widen<br />
the motorway for a section<br />
measuring approximately 6.5 km,<br />
with the construction of 7 viaducts<br />
for a total length of 1,950 m, and<br />
Lot 3 consisting in works to widen<br />
the southbound carriageway for a<br />
section measuring approximately<br />
6,725 m.<br />
The second lot also includes<br />
construction of the new Stura di<br />
Demonte viaduct with 31 spans<br />
and measuring a total of 2,750 m.<br />
The viaduct has a steel-concrete<br />
composite frame with spans of<br />
90 m each and a maximum pier<br />
height of over 80 m.<br />
Foto 1<br />
Vista completa Viadotto Stura.<br />
Photo 1<br />
Complete view of Stura Viaduct.<br />
54
Foto 2<br />
Vista dal basso, pile del Viadotto Stura.<br />
Photo 2<br />
Bottom-up view, piers of Stura Viaduct.<br />
55
Foto 3<br />
Vista pile Viadotto Stura.<br />
Foto 4<br />
Veduta d’insieme di parte terminale Pila, Pulvino<br />
e concio di testa pila dell’impalcato in struttura<br />
mista in acciaio-calcestruzzo: particolare<br />
pluviale. Si notano gli irrigiditori sull’anima per<br />
assorbire gli sforzi generati dall’appoggio.<br />
Photo 4<br />
Overall view of end section of pier, dosseret and<br />
pier head segment of steel-concrete composite<br />
deck: detail of downpipe. Please note stiffeners<br />
on core to absorb stress generated by support.<br />
Photo 3<br />
View of piers of Stura Viaduct.<br />
56
Foto 5<br />
Viadotto Stura: realizzato da Toto Costruzioni Generali,<br />
in struttura mista acciaio-calcestruzzo, con campate da 90 m.<br />
Photo 5<br />
Stura Viaduct: built by Toto Costruzioni Generali,<br />
in steel-concrete composite structure, with 90 m spans.<br />
57
FRANCAVILLA S.S. 16<br />
“ADRIATICA”<br />
Lavori di costruzione della variante di<br />
Francavilla al Mare con congiungimento della<br />
variante di Pescara con la variante di Ortona<br />
- 1° stralcio dalla variante di Pescara alla S.S.<br />
n° 263 - 1° lotto funzionale a una carreggiata<br />
lungo la S.S. n° 16<br />
Committente: ANAS S.p.A.<br />
Importo Lavori: € 180.773.764<br />
Il progetto prevede la costruzione di<br />
una viabilità in variante alla città di<br />
Francavilla, avente una lunghezza<br />
complessiva di 9,3 km. Gli elementi<br />
caratterizzanti il progetto sono le<br />
2 gallerie naturali aventi lunghezza<br />
complessiva di 5.543 m, i 4 viadotti<br />
della lunghezza totale di 584 m<br />
realizzati con travi in cemento armato<br />
precompresso, oltre a svincoli e una<br />
bretella di collegamento. Quest’ultima<br />
costituita da una galleria artificiale di<br />
272 m di lunghezza e alcuni viadotti aventi<br />
uno sviluppo complessivo di 715 m.<br />
FRANCAVILLA - S.S. 16<br />
ADRIATICA NATIONAL ROAD<br />
Works to build the Francavilla al Mare<br />
alternate route, with link-up of the Pescara<br />
alternate route with the Ortona alternate<br />
route - Part 1, from Pescara alternate<br />
route to S.S. 263 - Lot 1 - S.S. 16 (one<br />
carriageway)<br />
Client: ANAS S.p.A.<br />
Contract amount: € 180,773,764<br />
The project involves the<br />
construction of an alternate route<br />
around the town of Francavilla<br />
measuring a total of 9.3 km in<br />
length. The project’s characteristic<br />
features are two bored tunnels<br />
measuring a total of 5,543 m,<br />
4 viaducts measuring a total of<br />
584 m, built using prestressed<br />
reinforced concrete girders, as well<br />
as interchanges and a by-pass<br />
road, the latter consisting in a cutand-cover<br />
tunnel measuring 272 m<br />
and several viaducts totalling 715 m.<br />
Foto 1<br />
Vista Svincolo S. Silvestro.<br />
Photo 1<br />
View of S. Silvestro interchange.<br />
58
Foto 2<br />
Vista Svincolo Alento.<br />
Photo 2<br />
View of Alento interchange.<br />
59
VARIANTE DI PESCARA<br />
Costruzione della variante esterna all’abitato<br />
di Pescara<br />
Committente: ANAS S.p.A.<br />
Importo lavori: € 45.445.315<br />
L’opera, una strada a grande traffico<br />
a quattro corsie, è costituita da 5<br />
viadotti e relative rampe di accesso<br />
sopraelevate, per oltre 6.700 m totali di<br />
impalcati, una galleria di 120 m e opere<br />
minori di completamento. L’arteria ha<br />
consentito al traffico di by-passare<br />
l’agglomerato urbano di Pescara,<br />
collegandosi inoltre alle autostrade A14<br />
Adriatica e A25 per Roma.<br />
PESCARA ALTERNATE ROUTE<br />
Building of an alternate route to run around<br />
the city of Pescara<br />
Client: ANAS S.p.A.<br />
Contract amount: € 45,445,315<br />
The works - a four-lane expressway<br />
- involve the construction of 5<br />
viaducts and relative elevated entry<br />
slip roads, for a total of more than<br />
6,700 m of decks, a 120 m tunnel<br />
and other minor works. The artery<br />
allows traffic to by-pass the urban<br />
centre of Pescara, hooking up with<br />
the A14 (Adriatica) and A25 (Rome)<br />
motorways.<br />
Foto 1<br />
Vista aerea, svincolo di collegamento con il<br />
raccordo autostradale per la A14 e la A25.<br />
Photo 1<br />
Aerial view. Interchange with motorway link for<br />
A14 and A25.<br />
60
Foto 2<br />
Vista aerea dello Svincolo S. Silvestro che<br />
collega la Variante con la SS.16.<br />
Photo 2<br />
Aerial view of S. Silvestro interchange which<br />
links the alternate route to S.S. 16.<br />
Foto 3<br />
Altra vista aerea dello Svincolo S. Silvestro, che<br />
collega la Variante con la SS.16.<br />
Photo 3<br />
Other aerial view of S. Silvestro interchange<br />
which links the alternate route to S.S. 16.<br />
61
STRADA E45 ORTE - RAVENNA<br />
Lavori di costruzione dei tratti in prossimità<br />
del centro di Valbiano, Lago di Quarto e Taibo,<br />
in provincia di Forlì<br />
Committente: Anas S.p.A.<br />
Importo Lavori: € 89.043.631<br />
Le opere principali constano di nove<br />
viadotti, della lunghezza complessiva di<br />
11.700 m, uno dei quali costruito con<br />
sistema misto (acciaio-calcestruzzo), due<br />
gallerie naturali per complessivi 5.050 m,<br />
una galleria paramassi e opere minori di<br />
completamento.<br />
La realizzazione delle due gallerie<br />
affiancate, ciascuna di circa 2.500 m,<br />
NATIONAL ROAD E45 ORTE - RAVENNA<br />
Works to build sections adjacent to the towns<br />
of Valbiano, Lago di Quarto and Taibo, in Forlì<br />
province<br />
Client: ANAS S.p.A.<br />
Contract amount: € 89,043,631<br />
The main works involve nine viaducts<br />
of a total length of 11,700 m, one of<br />
which built using the steel-concrete<br />
composite system, two bored tunnels<br />
measuring a total of 5,050 m, a<br />
rockfall protection tunnel and other<br />
minor works.<br />
Construction of the two tunnels<br />
running side-by-side, each measuring<br />
Foto 1<br />
Carico materiali di detrito (“smarino”) in<br />
galleria.<br />
Photo 1<br />
Loading of muck inside tunnel.<br />
62
costituisce il momento più qualificante e<br />
tecnologicamente complesso dell’opera<br />
stradale; nella loro esecuzione, infatti, si<br />
devono affrontare e risolvere numerosi<br />
problemi, determinati dalle particolari<br />
caratteristiche geo-meccaniche dei<br />
terreni attraversati.<br />
Lo scavo delle gallerie viene<br />
prevalentemente eseguito a mezzo<br />
di esplosivi, con immediati interventi<br />
di consolidamento lungo le cavità<br />
eseguiti mediante l’uso di spritz beton<br />
fibro-rinforzato, bullonatura radiale<br />
d’ancoraggio continuo e posa in opera<br />
di centine metalliche.<br />
approximately 2,500 m, represents the<br />
most important and technologically<br />
complex part of the road works.<br />
Indeed, while building said tunnels, a<br />
large number of problems are dealt<br />
with, caused by the specific geomechanical<br />
characteristics of the soil<br />
the tunnels run through.<br />
Excavation of the tunnels is mainly<br />
performed using explosives, with<br />
immediate works to consolidate<br />
bores using fibre-reinforced<br />
shotcrete, continuous anchoring<br />
through radial bolting and the<br />
installation of metal ribs.<br />
Foto 2<br />
Vista galleria naturale in fase di avanzamento.<br />
Photo 2<br />
View of bored tunnel during advancement.<br />
63
Nei casi di particolare difficoltà, si<br />
ricorre inoltre a ulteriori interventi di<br />
preconsolidamento consistenti in:<br />
• realizzazione di drenaggi e chiodi<br />
in vetroresina ai fronti di scavo, per<br />
migliorarne la tenuta, oltre all’infilaggio di<br />
tubi valvolati e iniettati per fornire un precontenimento<br />
al contorno prima dello<br />
scavo;<br />
• realizzazione di jet-grouting suborizzontale<br />
e drenaggi, lanciati oltre il<br />
fronte di scavo, per garantire la tenuta<br />
sia del fronte stesso sia della fascia di<br />
terreno al contorno dello scavo.<br />
In the event of specific difficulties,<br />
additional pre-consolidation works are<br />
performed consisting in:<br />
• drainage works and fibreglass bolts<br />
at the tunnel faces in order to improve<br />
sealing, as well as forepoling using<br />
valved, grouted pipes in order to<br />
perform preliminary consolidation of<br />
the contour prior to excavation;<br />
• sub-horizontal jet-grouting and<br />
drainage works, performed beyond the<br />
tunnel face, in order to improve sealing<br />
of the tunnel face and of the section of<br />
earth around the excavation site.<br />
Foto 3<br />
Cassaforma autoportante per rivestimento<br />
definitivo galleria.<br />
Photo 3<br />
Self-supporting formwork for final lining of<br />
tunnel.<br />
64
Foto 4<br />
Vista aerea dei Viadotti Savio e Ponte Giorgi.<br />
Photo 4<br />
Aerial view of Savio and Ponte Giorgi Viaducts.<br />
65
COMUNE DI CINGOLI<br />
Lavori di costruzione nel Comune di Cingoli<br />
del Viadotto stradale Castreccioni - Moscosi e<br />
dell’annessa galleria artificiale<br />
Committente: Consorzio di bonifica dei bassi<br />
del Musone, del Potenza e del Chienti e dei<br />
bacini litoranei dell’Asola e del Pilocco -<br />
Macerata<br />
Importo lavori: € 4.135.325<br />
Il progetto prevede la realizzazione<br />
di una nuova viabilità interamente<br />
realizzata in viadotto e in galleria,<br />
resasi necessaria per ripristinare<br />
i collegamenti stradali esistenti<br />
sul territorio che, a seguito della<br />
costruzione della Diga di Castreccioni<br />
sul fiume Musone, sono stati demoliti<br />
per lasciar posto all’invaso.<br />
MUNICIPALITY OF CINGOLI<br />
Works to build the Castreccioni - Moscosi<br />
road viaduct and annexed cut-and-cover<br />
tunnel in the Municipality of Cingoli<br />
Client: Consorzio di bonifica dei bassi del<br />
Musone, del Potenza e del Chienti e dei<br />
bacini litoranei dell’Asola e del Pilocco -<br />
Macerata<br />
Contract amount: € 4,135,325<br />
The project involves the<br />
construction of a new route,<br />
completely built using a viaduct<br />
and a tunnel needed to restore<br />
the area’s existing road links<br />
which, following construction of<br />
the Castreccioni dam on the River<br />
Musone, were demolished in order<br />
to make room for the reservoir.<br />
Foto 1<br />
Vista del Viadotto Castreccioni.<br />
Photo 1<br />
View of Castreccioni Viaduct.<br />
66
Foto 2<br />
Vista aerea Viadotto Castreccioni.<br />
Photo 2<br />
Aerial view of Castreccioni Viaduct.<br />
Foto 3<br />
Vista dal basso Viadotto Moscosi.<br />
Photo 3<br />
Bottom-up view of Moscosi Viaduct.<br />
67
A24 ROMA - L’AQUILA - TERAMO<br />
TRONCO: CALDAROLA - VILLA<br />
VOMANO<br />
Lavori di costruzione del lotto 2/B della<br />
carreggiata di destra tra i Km 5+974,82 e<br />
6+997,91<br />
Committente: Anas S.p.A.<br />
Importo lavori: € 13.178.858<br />
Il progetto prevede la costruzione<br />
della carreggiata destra del tronco<br />
autostradale Caldarola Villa Vomano.<br />
L’opera principale è un viadotto di 24<br />
campate, della lunghezza complessiva<br />
di 957 m, con impalcato realizzato con<br />
travi a cassone da 39 m prefabbricate<br />
in cantiere, precompresse con il<br />
sistema dei fili aderenti e aggiunta di<br />
precompressione a cavi esterni alla<br />
struttura (prima realizzazione in Italia),<br />
eccetto una campata maggiore da 60 m<br />
realizzata con una trave in acciaio.<br />
A24 ROME - L’AQUILA-TERAMO<br />
MOTORWAY, SEGMENT:<br />
CALDAROLA - VILLA VOMANO<br />
Works to build Lot 2/B of the right-hand<br />
carriageway between 5+974.82 km and<br />
6+997.91 km<br />
Client: ANAS S.p.A.<br />
Contract amount: € 13,178,858<br />
The project involves construction<br />
of the right-side carriageway of<br />
the A24 motorway, along the<br />
Caldarola-Villa Vomano section.<br />
The main work is a 24-span<br />
viaduct, measuring 957 m in length<br />
composed of 39 m box girders,<br />
precast and prestressed on site.<br />
The cable prestressing phase<br />
was carried out externally to the<br />
structure (a first in Italy) with the<br />
exception of a 60 m span, built<br />
using a steel girder.<br />
Foto 1<br />
Vista aerea del Viadotto Temperino.<br />
Photo 1<br />
Aerial view of Temperino Viaduct.<br />
68
Foto 2<br />
Particolare fondazioni del Viadotto Temperino.<br />
Photo 2<br />
Close-up of foundations of Temperino Viaduct.<br />
69
Esistono varie vie per far muovere,<br />
crescere e incontrare un paese, una di<br />
queste transita su rotaie. Costruzione<br />
di nuovi tracciati, raddoppio linee,<br />
scali e stazioni ferroviarie, sono<br />
solo alcune delle realizzazioni di cui<br />
Toto Costruzioni Generali si è resa<br />
protagonista negli anni, adottando<br />
sempre la stessa meticolosa attenzione<br />
e puntualità; caratteristiche che, da<br />
sempre, hanno accompagnato il<br />
suo operato. Expertise, tecnologie,<br />
macchinari e personale specializzato<br />
hanno permesso di coltivare una<br />
tradizione costruttiva ampia e<br />
variegata anche nel campo delle opere<br />
ferroviarie.<br />
There are a variety of modes to help<br />
a country get on the move, develop<br />
and come together - one of these<br />
travels on tracks. The construction of<br />
new routes, installation of additional<br />
tracks, and building of railway stations<br />
and goods stations are just some of<br />
the works Toto Costruzioni Generali<br />
has performed over the years,<br />
adopting the same rigorous attention<br />
and precision; the hallmarks of its<br />
activity right from the very beginning.<br />
Expertise, technology, machinery<br />
and specialist staff have made it<br />
possible to accrue broad and varied<br />
construction experience in the field of<br />
railway works too.<br />
70
INFRASTRUTTURE FERROVIARIE<br />
_RAILWAY INFRASTRUCTURES<br />
71
LINEA FERROVIARIA<br />
MESTRE - UDINE<br />
Opere edili, d’armamento e di elettrificazione<br />
occorrenti per il raddoppio della linea<br />
ferroviaria sul ponte fiume Tagliamento<br />
dal km 97+954 della linea Mestre-Udine<br />
Committente: Ferrovie dello Stato<br />
Importo lavori: € 3.869.947<br />
Il progetto prevede la realizzazione delle<br />
opere civili, dei lavori d’armamento<br />
e di elettrificazione occorrenti per la<br />
realizzazione del nuovo ponte sul fiume<br />
Tagliamento. Il ponte è realizzato con<br />
travi a cassone in cemento armato<br />
precompresso in sostituzione delle travi<br />
metalliche pre-esistenti. Sull’impalcato<br />
poggia il nuovo doppio binario oltre<br />
agli impianti e tecnologie necessari per<br />
l’elettrificazione della linea.<br />
I lavori vengono eseguiti in presenza di<br />
traffico ferroviario.<br />
MESTRE - UDINE RAILWAY LINE<br />
Building works, railway tracks and<br />
electrification system needed to widen the<br />
railway line on the bridge over the River<br />
Tagliamento from 97+954 km of the Mestre-<br />
Udine railway line<br />
Client: Ferrovie dello Stato<br />
Contract amount: € 3,869,947<br />
The project involves the<br />
performance of civil works, railway<br />
tracks and electrification works to<br />
construct a new bridge over the<br />
River Tagliamento. The bridge is<br />
built using prestressed reinforced<br />
concrete box girders to replace<br />
the existing metal girders. The<br />
new double track runs over the<br />
deck together with systems and<br />
technologies needed to electrify the<br />
line. The works are performed with<br />
the line in operation.<br />
Foto 1<br />
Nuovo corpo ferroviario realizzato.<br />
Photo 1<br />
New railway track built.<br />
72
Foto 2<br />
Fase di getto della soletta del nuovo impalcato.<br />
Photo 2<br />
Casting of slab of new deck.<br />
Foto 3<br />
Vista dell’insieme del nuovo ponte ferroviario sul<br />
fiume Tagliamento.<br />
Photo 3<br />
Overall view of new railway bridge over River<br />
Tagliamento.<br />
73
GESTIONE GOVERNATIVA<br />
FERROVIA SANGRITANA<br />
Affidamento in concessione degli interventi<br />
occorrenti per l’ammodernamento e il<br />
potenziamento della ferrovia Adriatico<br />
Sangritana; 1° CIV; 2° CIV; 3° CIV;<br />
I.F. Val di Sangro - Stazione di Archi<br />
Committente: Ministero dei Trasporti<br />
Importo Lavori: € 98.804.805<br />
Il progetto prevede la costruzione di<br />
circa 10 km di nuova linea ferroviaria<br />
nel tratto compreso tra l’abitato di San<br />
Vito Chietino e la città di Lanciano, e la<br />
costruzione della tratta ferroviaria che si<br />
estende dalla Val di Sangro alla Stazione<br />
di Archi per ulteriori 10 km.<br />
La tratta San Vito Chietino-Lanciano è<br />
caratterizzata dalla presenza di alcune<br />
opere importanti quali: 3 viadotti aventi<br />
una lunghezza complessiva di 1.200 m,<br />
la nuova stazione di Lanciano, il<br />
deposito officina e relativa bretella di<br />
collegamento. Nella tratta compresa tra<br />
la stazione di Archi e l’intersezione con la<br />
ferrovia esistente in località Val di Sangro,<br />
il progetto si estende per ulteriori 9,5 km,<br />
ma non è, tuttavia, caratterizzato dalla<br />
presenza di importanti opere d’arte,<br />
data la morfologia pianeggiante del<br />
territorio attraversato.<br />
GESTIONE GOVERNATIVA<br />
SANGRITANA RAILWAYS<br />
Concession contract for upgrading<br />
and improvement of the Adriatico<br />
Sangritana Railway;<br />
Section: Val di Sangro - Archi Station<br />
Client: Ministry of Transport<br />
Contract amount: € 98,804,805<br />
The project involves the<br />
construction of approximately 10<br />
km of new railway in the section<br />
between the towns of San Vito<br />
Chietino and Lanciano, and<br />
construction of the section between<br />
Val di Sangro and Archi Station for<br />
an additional 10 km.<br />
The San Vito Chietino-Lanciano<br />
section is characterised by some<br />
major works such as 3 viaducts for<br />
a total length of 1,200 m, the new<br />
station at Lanciano, the workshop<br />
depot and the relative by-pass line.<br />
The section runs for an additional<br />
9.5 km in the section between<br />
Archi Station and the intersection<br />
with the current railway line<br />
near Val di Sangro, but is not<br />
characterised by any major<br />
structures given the flatness of<br />
the area it runs through.<br />
Foto 1<br />
Vista Viadotto Feltrino.<br />
Photo 1<br />
View of Feltrino Viaduct.<br />
74
Foto 2<br />
Altra vista Viadotto Feltrino.<br />
Photo 2<br />
Other view of Feltrino Viaduct.<br />
Foto 3<br />
Vista del corpo ferroviario.<br />
Photo 3<br />
View of railway track.<br />
75
Saper costruire pone le basi del saper<br />
mantenere inalterato nel tempo il<br />
valore e la qualità del proprio operato.<br />
Toto Costruzioni Generali mette a<br />
disposizione dei suoi clienti il<br />
know-how necessario per la<br />
manutenzione e il consolidamento<br />
strutturale del “costruito” sia per<br />
ovviare all’usura e al tempo, sia per<br />
ovviare ad accadimenti imprevedibili<br />
quali, ad esempio, le calamità naturali.<br />
Numerosi sono stati nel corso degli<br />
anni i ripristini strutturali, eseguiti anche<br />
in presenza di traffico, grazie anche<br />
all’ampio parco macchine di proprietà<br />
dell’azienda.<br />
Being able to build lays the<br />
foundations for succeeding in keeping<br />
the same value and quality of work<br />
over the years. Toto Costruzioni<br />
Generali offers its clients the<br />
know-how needed for the<br />
maintenance and consolidation of<br />
constructions, to deal with both wear<br />
and tear and the elapsing of time, and<br />
to tackle unforeseen events such as,<br />
for example, natural disasters.<br />
Numerous consolidation works have<br />
been performed over the years,<br />
including in the presence of traffic,<br />
thanks to the vast fleet of machinery<br />
owned by the company.<br />
76
CONSOLIDAMENTI STRUTTURALI<br />
_CONSOLIDATION WORKS<br />
77
AUTOSTRADA A24 - A25<br />
VIADOTTO PIETRASECCA<br />
Committente: Strada dei Parchi S.p.A.<br />
Importo lavori: € 2.858.174<br />
Lavori di ripristino strutturale del<br />
viadotto Pietrasecca, sulla A24.<br />
L’intervento ha richiesto la demolizione<br />
parziale e la successiva ricostruzione<br />
“in situ” delle parti ammalorate<br />
dell’impalcato; tali operazioni sono<br />
state svolte in presenza di traffico<br />
e quindi senza interruzione della<br />
circolazione sul viadotto, mediante<br />
un apposito ponteggio pensile,<br />
agganciato a sbalzo sotto l’intradosso<br />
del viadotto stesso.<br />
A24 - A25 MOTORWAY<br />
PIETRASECCA VIADUCT<br />
Client: Strada dei Parchi S.p.A.<br />
Contract amount: € 2,858,174<br />
Structural rehabilitation works for<br />
the Pietrasecca viaduct on the A24<br />
motorway. The project involved<br />
partial demolition and subsequent<br />
“on site” reconstruction of the<br />
damaged sections of deck. Said<br />
works were performed with the<br />
viaduct in operation and hence<br />
without any interruption to the flow<br />
of traffic, using a special suspended<br />
scaffolding, attached to the intrados<br />
of the viaduct itself.<br />
Foto 1<br />
Vista del ponteggio pensile montato sul<br />
Viadotto Pietrasecca.<br />
Photo 1<br />
View of suspended scaffolding mounted on<br />
Pietrasecca Viaduct.<br />
78
Foto 2<br />
Interventi di risanamento d’impalcato con<br />
utilizzo di by-bridge.<br />
Photo 2<br />
Repair works to deck using by-bridge.<br />
79
Foto 3<br />
Veduta del Viadotto Pietrasecca.<br />
Photo 3<br />
View of Pietrasecca Viaduct.<br />
80
AUTOSTRADA A3<br />
SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />
Lavori urgenti per il risanamento di alcuni<br />
viadotti ricadenti tra i Km 203+196 e 286+700<br />
Lotto 5°. 1° stralcio<br />
Committente: Anas S.p.A.<br />
Importo lavori: € 18.863.040<br />
Le opere di consolidamento e<br />
ristrutturazione realizzate riguardano:<br />
A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA<br />
MOTORWAY<br />
Emergency works to repair some viaducts<br />
located between 203+196 km and 286+700 km.<br />
Lot 5 - Part 1<br />
Client: ANAS S.p.A.<br />
Contract amount: € 18,863,040<br />
The consolidation and rebuilding works<br />
entailed:<br />
Foto 1<br />
Prospetto della campata centrale del Viadotto<br />
Ruiz.<br />
Photo 1<br />
Perspective of central span of Ruiz Viaduct.<br />
82
• l’adeguamento sismico e il<br />
risanamento di 4 viadotti a travata,<br />
mediante la realizzazione di solette<br />
di continuità, il consolidamento delle<br />
spalle e la posa in opera di nuovi<br />
apparecchi d’appoggio, giunti e<br />
dispositivi antisismici;<br />
• il consolidamento statico di 4 viadotti<br />
realizzati a sbalzo per conci successivi,<br />
con luci fino a 120 m, mediante<br />
l’utilizzo di una tecnica unica in<br />
Europa, quella della precompressione<br />
aggiuntiva esterna;<br />
• l’adeguamento sismico dei viadotti<br />
di cui al punto precedente, realizzato<br />
mediante la posa in opera, di nuovi<br />
apparecchi d’appoggio, giunti e<br />
dispositivi antisismici.<br />
• seismic upgrading and repair<br />
of 4 viaducts through the<br />
building of continuous slabs,<br />
consolidation of abutments and<br />
installation of new bearings,<br />
expansion joints and seismic<br />
devices;<br />
• static reinforcement of 4<br />
viaducts built in subsequent<br />
precast segments, (spans of<br />
up to 120 m), using an external<br />
additional prestressing technique<br />
that is one of its kind in Europe;<br />
• seismic upgrading of viaducts<br />
mentioned above through the<br />
installation of new bearings,<br />
expansion joints and seismic<br />
devices.<br />
Foto 2<br />
Particolare concio centrale del Viadotto Ruiz.<br />
Photo 2<br />
Close-up of central segment of Ruiz Viaduct.<br />
83
Dal 2009, con la costituzione della<br />
divisione Energie Rinnovabili, Toto<br />
Costruzioni Generali entra in un<br />
nuovo segmento industriale, con<br />
forze giovani e motivate, che mettono<br />
in gioco slancio professionale ed<br />
esperienza, per giocare da protagonisti<br />
in un settore in rapida e costante<br />
trasformazione.<br />
La business unit specializzata focalizza<br />
il suo sviluppo su due tecnologie:<br />
eolico e fotovoltaico (sia “Ground<br />
Mounted” che su edificio).<br />
Il Gruppo, così come in tutte le sue<br />
attività, si propone sia come investitore<br />
e sponsor delle iniziative imprenditoriali,<br />
che come EPC Contractor.<br />
In 2009, with the setting up of the<br />
Renewable Energies business unit, Toto<br />
Costruzioni Generali entered a new<br />
industrial segment, with young, highlymotivated<br />
staff offering professional<br />
enthusiasm and experience in order to<br />
play a leading role in a fast and everchanging<br />
sector.<br />
The specialist business unit<br />
focuses its development on two<br />
technologies: wind and photovoltaic<br />
(both ground-mounted and rooftop<br />
systems).<br />
The Group, as in all its areas of<br />
activity, puts itself forward as both<br />
investor and sponsor of business<br />
initiatives, and as an EPC Contractor.<br />
84
ENERGIE RINNOVABILI<br />
_RENEWABLE ENERGY<br />
85
IMPIANTO FOTOVOLTAICO DI<br />
MONTE EBOLI<br />
Committente: Monteboli S.p.A. (SPV<br />
concessionaria del Comune di Salerno)<br />
Importo Lavori: € 72.202.000<br />
È il terzo parco fotovoltaico per<br />
grandezza in Italia. Con una potenza<br />
nominale complessiva di 24 MW,<br />
l’impianto è in grado di produrre circa<br />
33.000 MWh l’anno di energia elettrica.<br />
L’impianto fotovoltaico da 24 MW è<br />
costruito in località “Monte di Eboli”, su<br />
un terreno di estensione complessiva<br />
di 42 ettari di proprietà del Comune di<br />
Salerno che ha aggiudicato al Gruppo<br />
Toto l’appalto per la progettazione,<br />
MONTE EBOLI<br />
PHOTOVOLTAIC PLANT<br />
Client: Monteboli S.p.A. (SPV concessionaire<br />
of the Municipality of Salerno)<br />
Contract amount: € 72,202,000<br />
This is the third largest photovoltaic<br />
park in Italy. With a total rated<br />
power of 24 MW, the plant is able to<br />
produce approximately 33,000 MWh<br />
of electricity per year.<br />
The 24 MW photovoltaic plant was<br />
built at Monte di Eboli, on land<br />
measuring a total of 42 hectares<br />
owned by the Municipality of<br />
Salerno which awarded Toto Group<br />
the contract to design, construct<br />
Foto 1<br />
Vista parziale del parco fotovoltaico.<br />
Photo 1<br />
Partial view of photovoltaic park.<br />
86
la costruzione e la gestione per<br />
diciannove anni del parco.<br />
In particolare, l’impianto trasforma,<br />
grazie all’esposizione alla luce solare<br />
di moduli fotovoltaici realizzati in<br />
silicio policristallino, l’energia solare in<br />
energia elettrica in corrente continua<br />
che, opportunamente trasformata in<br />
corrente alternata da apparati elettronici<br />
(“inverter”), viene ceduta alla rete<br />
elettrica di Enel Distribuzione.<br />
and manage the park for a<br />
nineteen-year period.<br />
Specifically, thanks to the exposure<br />
to sunlight of polycrystalline silicon<br />
photovoltaic modules, the plant<br />
transforms solar energy into direct<br />
current electrical energy which,<br />
when converted into alternating<br />
current by electronic devices<br />
(inverters), is sold to the ENEL<br />
Distribuzione electricity network.<br />
Foto 2 Photo 2<br />
Close-up of photovoltaic cell.<br />
87
L’applicazione della tecnologia<br />
fotovoltaica consente la produzione<br />
di energia elettrica senza alcuna<br />
emissione di sostanze inquinanti,<br />
risparmiando combustibile fossile e<br />
senza produrre alcun inquinamento<br />
acustico. Inoltre, tutte quelle<br />
rinnovabili sono sempre “fonti locali” e<br />
contribuiscono a ridurre la dipendenza<br />
dalle importazioni di energia. La loro<br />
diffusione sul territorio è un motivo di<br />
rilancio dello sviluppo economico e<br />
sociale su base locale e regionale.<br />
The application of photovoltaic<br />
technology allows for the production<br />
of electricity without the emission<br />
of any pollutants, saving on fossil<br />
fuels and without generating any<br />
noise pollution. Moreover, renewable<br />
sources are always local sources<br />
and help reduce the dependence<br />
on imported energy. Their diffusion<br />
throughout the area represents a<br />
reason for the re-launch of social and<br />
economic development on a local and<br />
regional basis.<br />
Foto 3 Photo 3<br />
Aerial view of photovoltaic park.<br />
88
Foto 4<br />
Inserimento paesaggistico del parco<br />
fotovoltaico.<br />
Photo 4<br />
Insertion of photovoltaic park into surrounding<br />
landscape.<br />
89
Foto 5<br />
Foto 6<br />
Vista aerea stringa fotovoltaica.<br />
Photo 6<br />
Aerial view of photovoltaic string.<br />
Photo 5<br />
Technical checks on photovoltaic string.<br />
90
IL SETTORE FOTOVOLTAICO<br />
Oltre all’impianto di Monte Eboli il<br />
portfolio progetti è costituto da altri<br />
tre impianti, nella Regione Abruzzo:<br />
comune di Manoppello, un impianto<br />
su tetto nella zona interporto, per<br />
un totale di circa 4 MWp e un<br />
impianto a terra, sempre nella zona<br />
interporto, per un totale di circa 4<br />
MWp; località Villa Uliveti, impianto<br />
a terra per circa 3,5 MWp.<br />
La totale potenza installabile di origine<br />
fotovoltaica è di circa 35,5 MWp,<br />
per una producibilità media attesa di<br />
1.324 Heq e 47.000 MWh.<br />
PHOTOVOLTAIC SECTOR<br />
In addition to the Monte Eboli plant, the<br />
project backlog features three other<br />
plants in the Abruzzo region: a rooftop<br />
system for a total of approximately 4<br />
MWp and a ground-mounted plant<br />
both located in the intermodal cargo<br />
terminal area for a total of approximately<br />
4 MWp (Municipality of Manoppello),<br />
and a ground-mounted plant for a total<br />
of approximately 3.5 MWp (Villa Uliveti).<br />
The total installed power of photovoltaic<br />
origin is approximately 35.5 MWp, for<br />
an average estimated production of<br />
1,324 Heq and 47,000 MWh.<br />
Foto 1 Photo 1<br />
Rear view of photovoltaic park.<br />
91
IL SETTORE EOLICO<br />
Il portfolio progetti è costituito da<br />
sette iniziative, di cui quattro nella<br />
Regione Puglia e tre nella Regione<br />
Campania, rispettivamente nei<br />
Comuni di: Foggia, Lucera (FG), Troia<br />
(FG), Alberona (FG) e di Casalduni<br />
(BN), Santa Croce del Sannio (BN),<br />
Castelfranco in Miscano (BN).<br />
La totale potenza installabile è di<br />
260 MW, per una producibilità media<br />
attesa di 2.315 Heq e 601.900 MWh.<br />
WIND SECTOR<br />
The project backlog includes seven<br />
projects, four of which in Puglia and<br />
three in Campania, respectively in the<br />
municipalities of Foggia, Lucera (Foggia),<br />
Troia (Foggia), Alberona (Foggia) and<br />
Casalduni (Benevento), Santa Croce<br />
del Sannio (Benevento), Castelfranco in<br />
Miscano (Benevento). The total installed<br />
power is approximately 260 MW, for<br />
an average estimated production of<br />
2,135 Heq and 601,900 MWh.<br />
Foto 1<br />
Fase di verifica progettuale.<br />
Photo 1<br />
Design checking.<br />
92
Foto 2<br />
Particolare interno inverter.<br />
Photo 2<br />
Internal close-up of inverter.<br />
93
Costruire nel pieno rispetto<br />
dell’ambiente circostante, utilizzando<br />
le più avanzate tecnologie e tecniche<br />
costruttive per l’uomo e ciò che<br />
lo circonda: questa la filosofia<br />
alla base dell’attività della Toto<br />
Costruzioni Generali. Geneticamente<br />
e tecnicamente pronta a rispondere<br />
a ogni esigenza di natura costruttiva,<br />
Toto Costruzioni Generali abbraccia<br />
tutti i settori, compreso quello relativo<br />
all’edilizia industriale e residenziale.<br />
Dopo aver costruito le basi per il<br />
movimento, non resta che costruirne il<br />
punto d’arrivo.<br />
Building while fully respecting the<br />
surrounding environment, using<br />
the most advanced construction<br />
techniques and technologies for<br />
mankind and what is around it. This<br />
is the philosophy that lies at the<br />
base of Toto Costruzioni Generali’s<br />
activities. Genetically and technically<br />
able to tackle all construction<br />
requirements, Toto Costruzioni<br />
Generali takes in all sectors,<br />
including civil and residential<br />
construction. After laying the<br />
foundations for movement, all that<br />
remains is to build the destination.<br />
94
EDILIZIA CIVILE<br />
_CIVIL CONSTRUCTION<br />
95
COMPLESSO IMMOBILIARE<br />
“AGORÀ”<br />
COMUNE DI CHIETI<br />
Realizzazione di un complesso immobiliare<br />
adibito a residenza, uffici e commercio<br />
Committente: Ambra S.r.l.<br />
Importo Lavori: € 26.270.000<br />
Il progetto prevede la costruzione di un<br />
complesso immobiliare sito al centro<br />
della città di Chieti Scalo composto<br />
da 80 unità abitative oltre a locali<br />
commerciali. Il nuovo complesso è<br />
costituito da una piazza principale<br />
completamente pedonale al cui centro<br />
“AGORÀ” REAL ESTATE COMPLEX<br />
MUNICIPALITY OF CHIETI<br />
Construction of a real estate complex<br />
comprising residential units, offices and<br />
commercial premises<br />
Client: Ambra S.r.l.<br />
Contract amount: € 26,270,000<br />
The project involves the construction<br />
of a real estate complex located<br />
in the downtown of Chieti Scalo<br />
comprising 80 residential units as<br />
well as commercial premises. The<br />
new complex comprises a completely<br />
pedestrianised main square in the<br />
Foto 1<br />
Fase di costruzione delle “torri” nel complesso<br />
immobiliare “Agorà”.<br />
Photo 1<br />
Construction of towers in “Agorà” real estate<br />
complex.<br />
96
si elevano due edifici a torre di otto<br />
piani fuori terra e sul cui perimetro si<br />
dispongono alcuni edifici più bassi.<br />
Al piano interrato sono ricavati posti<br />
auto e garage di servizio alle unità<br />
immobiliari soprastanti; il piano terra,<br />
a livello piazza, è adibito ad area<br />
commerciale, servita lungo gli edifici<br />
laterali da un ampio porticato; il<br />
piano rialzato è destinato a superfici<br />
direzionali, mentre i restanti piani<br />
presentano abitazioni di pregio con<br />
impianti e finiture di qualità elevata;<br />
le strutture rispondono alle vigenti<br />
norme antisismiche. Questa nuova<br />
costruzione tende a riqualificare<br />
l’attuale centro di Chieti Scalo,<br />
inserendosi in modo armonico<br />
e razionale nel tessuto sociale e<br />
urbanistico esistente.<br />
centre of which there are two towers,<br />
each with eight floors above ground<br />
level and some lower buildings<br />
placed along the square’s perimeter.<br />
Parking spaces and garages for the<br />
overlying real estate units are located<br />
in the basement. The ground floor,<br />
on level with the square, is used for<br />
commercial purposes, featuring a<br />
wide arcade along the side buildings.<br />
The first floor is used for offices while<br />
the remaining floors feature luxury<br />
residential units with high-quality plants<br />
and fixtures. The buildings comply with<br />
current anti-seismic regulations.<br />
This new construction tends to<br />
upgrade the current downtown<br />
of Chieti Scalo, fitting in with the<br />
existing social and urban fabric in a<br />
harmonious, rational manner.<br />
Foto 2<br />
Fase di costruzione delle strutture gettate in<br />
opera, complesso “Agorà”.<br />
Photo 2<br />
Construction of cast in-situ structures - “Agorà”<br />
real estate complex.<br />
97
COMPLESSO IMMOBILIARE<br />
IL “RUBINO”<br />
COMUNE DI CHIETI<br />
Committente: Iniziative Immobiliari s.a.s.<br />
Importo Lavori: € 12.400.650<br />
Il progetto prevede la costruzione di un<br />
complesso immobiliare composto da<br />
22 unità abitative, 6 uffici privati,<br />
3 attività commerciali e 2 piani interrati<br />
adibiti a box auto, cortile interno<br />
con posti auto esclusivi e giardino<br />
condominiale.<br />
“RUBINO” REAL ESTATE<br />
COMPLEX<br />
MUNICIPALITY OF CHIETI<br />
Client: Iniziative Immobiliari s.a.s.<br />
Contract amount: € 12,400,650<br />
The project involves the construction of<br />
a real estate complex comprising<br />
22 residential units, 6 private offices,<br />
3 commercial concerns e 2<br />
underground levels used as garages,<br />
internal courtyard with private parking<br />
spaces and community garden.<br />
Foto 1<br />
Vista lato via Colonnetta del complesso<br />
immobiliare il “Rubino”.<br />
Photo 1<br />
View from Via Colonnetta of “Rubino” real<br />
estate complex.<br />
98
COMPLESSO IMMOBILIARE<br />
“ALCIONE”<br />
SAN LAZZARO DI SAVENA (BO)<br />
Committente: Edilizia Adriana Soc.Coop. A.R.L.<br />
Importo Lavori: € 14.276.445<br />
Il progetto prevede la costruzione di<br />
un complesso immobiliare adibito a<br />
uso abitativo caratterizzato da<br />
8 ville bifamiliari, 3 schiere trifamiliari<br />
e 2 schiere quadrifamiliari. Tutte le<br />
unità abitative sono dotate di garage,<br />
giardino privato e posto auto su<br />
viabilità condominiale.<br />
“ALCIONE” REAL ESTATE COMPLEX<br />
MUNICIPALITY OF SAN LAZZARO<br />
DI SAVENA (BOLOGNA)<br />
Client: Edilizia Adriana Soc.Coop. A.R.L.<br />
Contract amount: € 14,276,445<br />
The project involves the construction<br />
of a real estate complex to be used<br />
for residential purposes comprising<br />
8 semi-detached houses, 3<br />
triplexes and 2 quadruplexes. All the<br />
residential units feature a garage,<br />
private garden and parking space<br />
within the complex.<br />
Foto 1<br />
Vista villetta bifamiliare del complesso familiare<br />
“Alcione”.<br />
Photo 1<br />
View of semi-detached house inside “Alcione”<br />
real estate complex.<br />
99
Toto Costruzioni Generali, grazie al<br />
comparto edilizia industriale, assicura<br />
elevata caratura progettuale e massima<br />
efficienza operativa.<br />
La costruzione di opifici, interporti,<br />
parcheggi e industrie rappresenta<br />
il portfolio delle opere realizzate<br />
dall’azienda, che possiede know–how<br />
e tecnologie d’avanguardia garanzia<br />
della migliore performance e di risultati<br />
sempre eccellenti.<br />
Thanks to the industrial construction<br />
sector, Toto Costruzioni Generali is able<br />
to guarantee a high level of design and<br />
maximum working efficiency.<br />
The construction of factories, cargo<br />
terminals, car parks and industries<br />
represent the works backlog performed<br />
by the company which boasts state-ofthe-art<br />
technologies and know-how, able<br />
to guarantee the best performances and<br />
excellent results at all times.<br />
100
EDILIZIA INDUSTRIALE<br />
_INDUSTRIAL CONSTRUCTION<br />
101
INTERPORTO<br />
VAL PESCARA<br />
Committente: Intermodale S.r.l. (SPV<br />
concessionaria della Regione Abruzzo<br />
per i lavori di costruzione e la gestione<br />
dell’Interporto Chieti-Pescara)<br />
Importo Lavori: € 88.228.152<br />
Il progetto prevede la costruzione dei<br />
nuovi padiglioni per l’ampliamento<br />
dell’Interporto Val Pescara aventi<br />
una superficie complessiva di circa<br />
45.000 mq, cui si aggiungono un<br />
centro direzionale di circa 2.600 mq<br />
e tre magazzini per un totale di circa<br />
21.000 mq di ulteriore superficie<br />
coperta. Completa il progetto il<br />
nuovo svincolo per accesso diretto<br />
all’autostrada A25, costituito da un<br />
edificio di stazione e da un nuovo<br />
casello autostradale composto da 7<br />
varchi altamente automatizzati.<br />
VAL PESCARA<br />
INTERMODAL CARGO TERMINAL<br />
Client: Intermodale S.r.l. (SPV concessionaire<br />
of the Abruzzo Region for works to construct<br />
and manage the Chieti - Pescara intermodal<br />
cargo terminal)<br />
Contract amount: € 88,228,152<br />
The project involves the construction<br />
of new pavilions to extend the<br />
Val Pescara intermodal cargo<br />
terminal with a total surface area of<br />
approximately 45,000 m 2 , as well as<br />
a business centre of approximately<br />
2,600 m 2 and three warehouses<br />
occupying a covered surface area of<br />
approximately 21,000 m 2 . The new<br />
interchange offering direct access<br />
to the A25 motorway comprising a<br />
station building and new motorway toll<br />
formed of 7 highly-automated gates<br />
complete the project.<br />
Foto 1<br />
Veduta nuovi magazzini ferro-gomma,<br />
Interporto Val Pescara.<br />
Photo 1<br />
View of new rail-road warehouses - Val Pescara<br />
Intermodal Cargo Terminal.<br />
102
Foto 2<br />
Veduta laterale del centro direzionale<br />
dell’Interporto Val Pescara.<br />
Photo 2<br />
Side view of business centre of Val Pescara<br />
Intermodal Cargo Terminal.<br />
103
Foto 3<br />
Particolare nuovi magazzini ferro-gomma,<br />
Interporto Val Pescara.<br />
Photo 3<br />
Close-up of new rail-road warehouses. Val<br />
Pescara intermodal cargo terminal.<br />
104
Foto 4<br />
Vista d’insieme dei magazzini e del centro<br />
direzionale.<br />
Photo 4<br />
Overall view of warehouses and business<br />
centre.<br />
Foto 5<br />
Veduta altri nuovi magazzini.<br />
Photo 5<br />
View of other new warehouses.<br />
105
PARCHEGGIO COMUNE DI CHIETI<br />
Committente: Comune di Chieti<br />
Importo Lavori: € 7.913.035<br />
Il progetto prevede la costruzione di<br />
un’autorimessa per mezzi pubblici di<br />
trasporto e di un sistema integrato<br />
di parcheggi. L’autorimessa, di otto<br />
piani per complessivi 32 m di altezza,<br />
sviluppa una superficie totale coperta<br />
di 22.500 m 2 e dispone di 669 posti<br />
auto. Il viadotto di accesso, a due<br />
campate, è lungo 57 m e immette al<br />
livello più alto del parcheggio.<br />
Gran parte dell’opera, ad eccezione<br />
delle fondazioni e di alcune opere<br />
in elevazione, è stata realizzata con<br />
elementi prefabbricati.<br />
L’opera evidenzia la cura con cui è<br />
stata progettata dal punto di vista<br />
dell’impatto ambientale: si raccorda,<br />
infatti, alla morfologia del declivio,<br />
rimanendo al di sotto del piano<br />
stradale preesistente, cui si connette e<br />
dal quale vi si accede.<br />
CAR PARK - MUNICIPALITY OF CHIETI<br />
Client: Municipality of Chieti<br />
Contract amount: € 7,913,035<br />
The project involves the building of a<br />
garage for public transport vehicles<br />
and an integrated car park system.<br />
The eight-storey garage standing<br />
32 m tall, occupies a total covered<br />
surface area of 22,500 m 2 and offers<br />
669 parking spaces. The two-span<br />
access viaduct measures 57 m in<br />
length and links to the top-storey of<br />
the car park.<br />
A large part of the structure, with<br />
the exception of the foundations and<br />
some elevated works, was built using<br />
precast elements.<br />
This project highlights the major<br />
attention paid to environmental<br />
impact during design activities.<br />
Indeed, the car park joins up with the<br />
slope’s morphology, staying below<br />
the existing road that it links to and<br />
which offers access to the car park.<br />
Foto 1<br />
Veduta d’insieme dell’edificio dal lato posteriore,<br />
a valle.<br />
Photo 1<br />
Overall view of building from rear side.<br />
106
Foto 2<br />
Particolare paramento esterno in putrelle.<br />
Photo 2<br />
Close-up of external metal girder facing.<br />
107
AZIENDA<br />
2<br />
THE COMPANY<br />
2<br />
INFRASTRUTTURE STRADALI<br />
4<br />
ROAD WORKS<br />
4<br />
VARIANTE DI VALICO<br />
Lotti 6 e 7 - Autostrada A1 Milano - Napoli<br />
Lotto 13 - Autostrada A1 Milano - Napoli<br />
Lotto 1 - Autostrada A1 Milano - Napoli<br />
Lotto 3 - Autostrada A1 Milano - Napoli<br />
6<br />
7<br />
18<br />
22<br />
25<br />
A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY<br />
BOLOGNA - FLORENCE SECTION<br />
Lots 6-7 - A1 Milan - Naples Motorway<br />
Lots 13 - A1 Milan - Naples Motorway<br />
Lots 1 - A1 Milan - Naples Motorway<br />
Lots 3 - A1 Milan - Naples Motorway<br />
6<br />
7<br />
18<br />
22<br />
25<br />
Complanari A24 - Autostrada A24<br />
Villa Vomano A24 - Autostrada A24<br />
Martignano - S.S. 47 Valsugana<br />
Contursi Autostrada A3 Salerno - Reggio Calabria<br />
28<br />
30<br />
36<br />
40<br />
A24 - Slip Roads - A24 Motorway<br />
Villa Vomano - A24 - A24 Motorway<br />
Martignano - S.S. 47 - Valsugana National Road<br />
Contursi A3 Salerno - Reggio Calabria Motorway<br />
28<br />
30<br />
36<br />
40<br />
Pontecagnano - Autostrada A3 Salerno - Reggio<br />
Calabria<br />
S.Onofrio - Autostrada A3 Salerno - Reggio Calabria<br />
Campagna - Autostrada A3 Salerno - Reggio Calabria<br />
Libano - Repubblica Libanese<br />
Autostrada Torino Savona A6<br />
Francavilla S.S 16 “Adriatica”<br />
Variante di Pescara<br />
Strada E45 Orte - Ravenna<br />
Comune di Cingoli<br />
44<br />
46<br />
48<br />
51<br />
54<br />
58<br />
60<br />
62<br />
66<br />
Pontecagnano - A3 Salerno-Reggio Calabria<br />
Motorway<br />
S. Onofrio - A3 Salerno - Reggio Calabria Motorway<br />
Campagna - A3 Salerno - Reggio Calabria Motorway<br />
Lebanon - The Republic Of Lebanon<br />
A6 Turin - Savona Motorway<br />
Francavilla - S.S. 16 - Adriatica National Road<br />
Pescara Alternate Route<br />
National Road E45 Orte - Ravenna<br />
Municipality Of Cingoli<br />
44<br />
46<br />
48<br />
51<br />
54<br />
58<br />
60<br />
62<br />
66<br />
A24 Roma - L’Aquila - Teramo<br />
Tronco: Caldarola - Villa Vomano<br />
68<br />
A24 Rome - L’Aquila - Teramo Motorway<br />
Segment: Caldarola - Villa Vomano<br />
68<br />
INFRASTRUTTURE FERROVIARIE<br />
Linea Ferroviaria Mestre - Udine<br />
Gestione governativa Ferrovia Sangritana<br />
70<br />
72<br />
74<br />
RAILWAY INFRASTRUCTURES<br />
Mestre - Udine Railway Line<br />
Sangritana Railways<br />
70<br />
72<br />
74<br />
CONSOLIDAMENTI STRUTTURALI<br />
Autostrada A24 - A25 Viadotto Pietrasecca<br />
Autostrada A3 Salerno - Reggio Calabria<br />
76<br />
78<br />
82<br />
CONSOLIDATION WORKS<br />
A24-A25 Motorway - Pietrasecca Viaduct<br />
A3 Salerno - Reggio Calabria Motorway<br />
76<br />
78<br />
82<br />
ENERGIE RINNOVABILI<br />
Impianto fotovoltaico di Monte Eboli<br />
Il settore fotovoltaico<br />
Il settore eolico<br />
84<br />
86<br />
91<br />
92<br />
RENEWABLE ENERGY<br />
Monte Eboli Photovoltaic Plant<br />
Photovoltaic Sector<br />
Wind Sector<br />
84<br />
86<br />
91<br />
92<br />
EDILIZIA CIVILE<br />
Complesso immobiliare “Agorà” - Comune di Chieti<br />
Complesso immobiliare il “Rubino” - Comune di Chieti<br />
94<br />
96<br />
98<br />
CIVIL CONSTRUCTION<br />
“Agorà” Real Estate Complex - Municipality of Chieti<br />
“Rubino” Real Estate Complex - Municipality of Chieti<br />
94<br />
96<br />
98<br />
Complesso immobiliare “Alcione” - San Lazzaro di<br />
Savena (BO)<br />
99<br />
“Alcione” Real Estate Complex - Municipality Of San<br />
Lazzaro Di Savena (Bologna)<br />
99<br />
EDILIZIA INDUSTRIALE<br />
Interporto Val Pescara<br />
Parcheggio Comune di Chieti<br />
100<br />
102<br />
106<br />
INDUSTRIAL CONSTRUCTION<br />
Val Pescara Intermodal Cargo Terminal<br />
Car Park - Municipality of Chieti<br />
100<br />
102<br />
106