Il Ristorante menu.pub - Bulgari Hotels & Resorts

bulgarihotels.com

Il Ristorante menu.pub - Bulgari Hotels & Resorts

A path for discovering the essence and the elegance

of the contemporary Italian cuisine.

現 代 イタリア 料 理 の 真 髄 とエレガンスを 探 求 する 美 食 の 旅 を

心 ゆくまでお 楽 しみ 下 さい

Luca Fantin

Executive Chef


LUNCH MENU

Degustazione Bulgari

Variazione di verdure cotte e crude con insalata e vinagrette di nocciole

Winter vegetables, hazelnut vinaigrette

旬 野 菜 のヴァリエーション ヘーゼルナッツのヴィネグレット

Risotto ai ricci di mare, erbe e limone

Sea urchin risotto, herbs, lemon

雲 丹 のリゾット 香 草 レモン

San pietro al vapore con olive nere, erbe miste e asparagi affumicati

Steamed John Dory with black olives, mixed herbs and smoked asparagus

的 鯛 の 蒸 し 煮 ブラックオリーブ ハーブ スモークアスパラガス

Filetto di vitello cotto al sale alle erbe

variazione di verze e salsa al vino rosso del chianti

Salt and herbs crusted veal fillet with braised Savoy cabbage, Chianti sauce

仔 牛 フィレ 肉 の 香 草 塩 包 み 焼 き サボイキャベツのブラザート キアンティのソース

Zuppa di ciliegie con panna cotta all’arancio e gelato allo yogurt

Cherry soup with orange panna cotta and yoghurt ice cream

チェリーのズッパ オレンジのパンナコッタ ヨーグルトのジェラート

Caffè e Tentazioni

Coffee and Temptations

コーヒーまたはお 好 みのお 飲 み 物

10,000

Tutti i prezzi sono in Yen e includono il 5% di tasse, un’ulteriore 10% di servizio sará aggiunto al totale.

Si informa la gentile clientela che i menu sono soggetti a variazioni senza alcun preavviso.

All prices are in local currency and include consumption tax. 10% service charge is applicable.

Please note that menu may change without any notice in advance.

金 額 は 消 費 税 を 含 む 日 本 円 の 料 金 です。サービス 料 10%を 別 途 加 算 させていただきます。

またメニューは 予 告 なしに 変 更 になる 可 能 性 がありますのでご 了 承 下 さい。


LUNCH MENU

Antipasti

Zuppa di asparagi bianchi, guanciale e uova di quaglia

White asparagus soup with guanciale and quail eggs

ホワイトアスパラガスのスープ グァンチャーレ うずらの 卵

Carpaccio di anatra, purea di carote, arancio e balsamico

Duck carpaccio, carrot puree, orange and balsamic vinegar

鴨 のカルパッチョ 人 参 のピュレ オレンジ バルサミコ

Calamari alla piastra ripieni di verdure, broccoli e limone

Grilled squid filled with vegetables, broccoli and lemon

野 菜 を 詰 めたヤリイカのグリル ブロッコリー レモン

Primi piatti

Gnocchi affumicati con olive, pecorino e puntarelle

Smoked gnocchi with olives, pecorino cheese and puntarelle

ニョッキのアフミカーティ オリーブ ペコリーノチーズ プンタレッレ

Ravioli di maiale, funghi saltati e salsa di pomodoro fresco

Pork ravioli, mixed sautéed mushrooms and fresh tomato sauce

豚 肉 のラヴィオリ きのこのソテー フレッシュトマトのソース

Penne di pasta fresca con salmone, verza e aneto

Homemade penne pasta with salmon, Savoy cabbage and dill

自 家 製 のペンネ サーモン サボイキャベツ ディル

Secondi

Sgombro cotto in olio extra vergine d’oliva, piselli e patate

Mackerel cooked in extra virgin olive oil, green peas and potatoes

オリーブオイルで 調 理 された 鰆 グリーンピース ポテト

Guanciale di manzo con variazione di sedano rapa e olio al prezzemolo

Beef guanciale with celeriac variation and parsley oil

牛 肉 のグァンチャーレ 根 セロリのヴァリエーション パセリのオイル

Dolci

Tiramisù con gelato al mascarpone e bavarese al caramello e caffè

Tiramisu, mascarpone cheese ice cream, caramel and coffee bavarois

ティラミス マスカルポーネのジェラート キャラメルとコーヒーのババロア

Semifreddo al cocco con tortino al frutto della passione e gelato alla vaniglia

Coconut semifreddo with passion fruit cake and vanilla ice cream

ココナッツのセミフレッド パッションフルーツのケーキ バニラのジェラート

***

Caffè e Tentazioni

Coffee and Temptations

コーヒーまたはお 好 みのお 飲 み 物

3 piatti a scelta

3 dishes of your choice

お 好 きなものを3 品 お 選 びください

アンティパスト 1 品

プリモ/セコンド 1 品

ドルチェ 1 品

5,000

4 piatti a scelta

4 dishes of your choice

お 好 きなものを1 品 づつお 選 びください

7,000

Tutti i prezzi sono in Yen e includono il 5% di tasse, un’ulteriore 10% di servizio sará aggiunto al totale.

Si informa la gentile clientela che i menu sono soggetti a variazioni senza alcun preavviso.

All prices are in local currency and include consumption tax. 10% service charge is applicable.

Please note that menu may change without any notice in advance.

金 額 は 消 費 税 を 含 む 日 本 円 の 料 金 です。サービス 料 10%を 別 途 加 算 させていただきます。

またメニューは 予 告 なしに 変 更 になる 可 能 性 がありますのでご 了 承 下 さい。


DINNER MENU

ALMONDS

fowl, mushrooms

アーモンド 季 節 の 禽 マッシュルーム

SQUID

green peas, mint

アオリイカ グリーンピース ミント

RAVIOLI

“cacio e pepe”

ラヴィオリ“カーチョ ペーペ”

PRAWN

salt, citrus, essence

牡 丹 海 老 塩 柑 橘 エッセンス

SALMON TROUT

potatoes, parsley

サクラマス じゃが 芋 パセリ

BEEF

endive, liquorice

牛 肉 アンディーブ リコリス

CHERRY

beer, vanilla

チェリー ビール バニラ

COFFEE

temptations

カフェ 又 はお 好 みのお 飲 み 物

22,00

0

22,000

Tutti i prezzi sono in Yen e includono il 5% di tasse, un’ulteriore 10% di servizio sará aggiunto al totale.

Si informa la gentile clientela che i menu sono soggetti a variazioni senza alcun preavviso.

All prices are in local currency and include consumption tax. 10% service charge is applicable.

Please note that menu may change without any notice in advance.

金 額 は 消 費 税 を 含 む 日 本 円 の 料 金 です。サービス 料 10%を 別 途 加 算 させていただきます。

またメニューは 予 告 なしに 変 更 になる 可 能 性 がありますのでご 了 承 下 さい。


DINNER MENU

La Carta

Minimo 3 piatti a scelta

Minimum 3 dishes of your choice

アラカルトのご 注 文 はお 一 人 様 3 品 から 承 ります

Antipasti

Variazione di verdure cotte e crude con insalata e vinagrette di nocciole 4,500

Winter vegetables, hazelnut vinaigrette

旬 野 菜 のヴァリエーション ヘーゼルナッツのヴィネグレット

Carpaccio di anatra, purea di carote, arancio, funghi silvestri e balsamico 5,500

Duck carpaccio, carrot puree, orange, wild mushrooms and balsamic vinegar

鴨 のカルパッチョ 人 参 のピュレ オレンジ 天 然 のきのこ バルサミコ

Capesanta selvatica alla griglia con chips e crema di finocchio 5,500

Grilled Hokkaido wild scallop with white fennel sauce, crispy fennel

北 海 道 産 帆 立 のグリル フェンネルのチップスとクレマ

Primi piatti

Ravioli di ricotta di bufala, pecorino, guanciale e piselli 5,000

Buffalo ricotta ravioli with pecorino cheese, guanciale and green peas

水 牛 のリコッタチーズのラヴィオリ ペコリーノチーズ グァンチャーレ グリーンピース

Risotto ai ricci di mare, erbe e limone 5,500

Sea urchin risotto, herbs, lemon

雲 丹 のリゾット 香 草 レモン

Spaghettone con cipollotti brasati e coscia di faraona glassata 4,500

Spaghettone with braised onion and glazed Guinea fowl

スパゲットーネ 葉 たまねぎのブラザート ホロホロ 鳥 のグラッサート

Secondi

San pietro al vapore con olive nere, erbe miste e asparagi affumicati 6,500

Steamed John Dory with black olives, mixed herbs and smoked asparagus

的 鯛 の 蒸 し 煮 ブラックオリーブ ハーブ スモークアスパラガス

Filetto di vitello cotto al sale alle erbe, variazione di verze e salsa al vino rosso del Chianti 6,500

Salt and herb crusted veal fillet with braised Savoy cabbage, Chianti sauce

仔 牛 フィレ 肉 の 香 草 塩 包 み 焼 き サボイキャベツのブラザート キャンティのソース

Lombata di agnello con purea di pistacchi, patate, carciofi e cus cus agrodolce 5,500

Lamb loin with pistachio puree, potatoes, artichokes and sweet-and-sour cous cous

仔 羊 のロインロース ピスタチオのピュレ 新 じゃが 芋 アーティチョーク 甘 酸 っぱいクスクス

Dolci

Zuppa di ciliegie con panna cotta all’arancio e gelato allo yogurt 2,500

Cherry soup with orange panna cotta and yoghurt ice cream

チェリーのズッパ オレンジのパンナコッタ ヨーグルトのジェラート

Cremino al frutto della passione, banana e gelato al cocco 2,500

Passion fruit crème caramel with banana and coconut ice cream

パッションフルーツのクレミーノ バナナ ココナッツのジェラート バナナ ココナッツのジェラート

4 piatti a scelta 15,000

4 dishes of your choice from each

お 好 きなお 料 理 3 品 とデザートを1 品 お 選 びください

5 piatti a scelta

5 dishes of your choice from each 18,000

お 好 きなお 料 理 4 品 とデザートを1 品 お 選 びください

Tutti i prezzi sono in Yen e includono il 5% di tasse, un’ulteriore 10% di servizio sará aggiunto al totale.

Si informa la gentile clientela che i menu sono soggetti a variazioni senza alcun preavviso.

All prices are in local currency and include consumption tax. 10% service charge is applicable.

Please note that menu may change without any notice in advance.

金 額 は 消 費 税 を 含 む 日 本 円 の 料 金 です。サービス 料 10%を 別 途 加 算 させていただきます。

またメニューは 予 告 なしに 変 更 になる 可 能 性 がありますのでご 了 承 下 さい。

More magazines by this user
Similar magazines