09.11.2012 Visualizzazioni

RESCUE - Expo.PlanetMountain.com

RESCUE - Expo.PlanetMountain.com

RESCUE - Expo.PlanetMountain.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!

Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.

ski mountaineering<br />

RY TOOLING<br />

or<br />

ism<br />

ta<br />

ski <strong>com</strong>p<br />

speleo<br />

rampicata<br />

snow hiking<br />

<strong>RESCUE</strong><br />

i mountaineering<br />

rampicata ALPINISMO<br />

all adventure parks<br />

pedition<br />

kking<br />

ving<br />

boulder<br />

SCI ALPINO<br />

climbing<br />

sci alpino<br />

big wall<br />

trekkin<br />

sci alpino ice climbing<br />

parchi avventura ARRAMPICATA big wal<br />

arrampicata indoor ski <strong>com</strong>p<br />

rescue caving<br />

snow hiking<br />

ferrata<br />

<strong>com</strong>petition<br />

ice climbing<br />

big wall<br />

ski <strong>com</strong>p<br />

arrampicata<br />

trail running<br />

SPELEO<br />

cavin<br />

sci<br />

rescue<br />

snow hikin<br />

PARCHI AVVENTURA<br />

alpinism<br />

<strong>com</strong>petitionDRY<br />

TOOLING<br />

spedizioni<br />

<strong>com</strong>petition<br />

trail running<br />

caving<br />

dry tooling<br />

ALPINISMO<br />

sci alpino<br />

rescue<br />

arrampicata indoo<br />

SKI MOUNTAINEERING<br />

HARDWARE duemila11 big<br />

alpinism<br />

arrampicata indoor


Dente del gigante on Monte Bianco, Italy - Ph. Martin Riegler


I<br />

Invito alla scoperta<br />

Nuove ed affascinanti sfide hanno permeato il lavoro del gruppo C.A.M.P. negli ultimi mesi<br />

e questo catalogo ne rappresenta la sintesi. I marchi CAMP e CASSIN offrono nella loro<br />

<strong>com</strong>plementarietà tutta l’attrezzatura necessaria per gli amanti delle attività outdoor verticali<br />

e si propongono <strong>com</strong>e punti di riferimento all’interno del mercato globale. Questa vocazione<br />

internazionale di C.A.M.P. ha permesso di raggiungere migliaia di clienti ed utilizzatori in tutto<br />

il mondo; il nostro ringraziamento si trasforma in un impegno sempre maggiore sia in termini<br />

di continua ed incessante innovazione, sia in termini di una presenza distributiva sempre<br />

più attenta e dedicata. A testimonianza del primo aspetto arrivano le numerose novità di<br />

prodotto introdotte per la stagione 2011, tra le quali vogliamo ricordare la serie di moschettoni<br />

Photon, che in nome della leggerezza, nostro marchio di fabbrica, marcano nuovi confini<br />

del “mai visto prima” in tema di performance e di utilizzo per l’arrampicata ed in generale<br />

per tutti coloro alla ricerca di minor peso ma elevata resa.<br />

F<br />

Invitation à la découverte<br />

De nouveaux et fascinants défis ont imprégné le travail du groupe C.A.M.P ces derniers<br />

mois et ce catalogue en représente la synthèse. Les marques CAMP et CASSIN offrent<br />

dans leur <strong>com</strong>plémentarité tout l’équipement nécessaire pour les amoureux des activités<br />

outdoor verticales, et se présentent <strong>com</strong>me points de référence du marché mondial. Cette<br />

vocation internationale de C.A.M.P a permis de réunir des milliers de clients et utilisateurs<br />

dans le monde entier; notre remerciement se traduit par un engagement grandissant pour<br />

une innovation continue et pour une présence de la distribution toujours plus attentive et<br />

dédiée. Pour preuve du premier engagement, de nombreux produits nouveaux arrivent pour<br />

la saison 2011, parmi lesquels nous voulons rappeler la série de mousquetons Photon qui,<br />

au nom de la légèreté, notre marque fabrique, marquent des nouvelles frontières<br />

«encore jamais vues» en terme de performance et d’utilisation pour l’escalade et en général<br />

pour tous ceux à la recherche du moindre poids allié à un haut rendement.<br />

D<br />

Einladung zur Entdeckung<br />

Neue und spannende Herausforderungen haben die Arbeit der C.A.M.P.-Gruppe in den<br />

letzten Monaten geprägt und dieser Katalog repräsentiert ihr Ergebnis. Die Marken CAMP<br />

und CASSIN bieten in ihrer gegenseitigen Ergänzung die gesamte Ausrüstung, die von den<br />

Fans der vertikalen Outdoor-Aktivitäten benötigt wird und liefern Orientierungswerte auf dem<br />

Weltmarkt. Diese internationale Berufung von C.A.M.P. hat es ermöglicht, weltweit Tausende<br />

von Kunden und Nutzern zu erreichen; Unser Dank fließt in ein stetig zunehmendes<br />

Engagement sowohl in Bezug auf kontinuierliche und unermüdliche Innovationen, als auch<br />

im Hinblick auf ein immer umsichtigeres und zugewandteres Vertriebsnetz. Als Zeugnis des<br />

erstgenannten Aspektes, werden zahlreiche Produktneuheiten in der Saison 2011 vorgestellt,<br />

darunter sei besonders die Serie der Photon-Karabinerhaken genannt. Diese Haken setzen,<br />

aufgrund ihres leichten Gewichtes, das unser spezielles Markenzeichen ist, neue Maßstäbe<br />

vor allem hinsichtlich der Performance und dem Einsatz beim Klettern, aber auch generell<br />

für alle, die auf der Suche nach weniger Gewicht bei erhöhter Leistung sind.<br />

HARDWAREduemila11<br />

Altra attività, stessa innovazione! È quello che viene da pensare guardando ai nuovi set<br />

ferrata Gyro, dove un piccolo gioiello di innovazione permetterà a tutti gli utilizzatori di godere<br />

della salita grazie ad un set che asseconderà ciascun movimento massimizzando il grado<br />

di <strong>com</strong>fort in utilizzo.<br />

Ma non ci fermiamo qui: molti altri sono i prodotti che <strong>com</strong>pletano le novità per i mesi a<br />

venire e che saranno disponibili negli oltre 80 paesi in cui C.A.M.P. è oggi presente nel<br />

mondo. Un altro piccolo grande successo che ci piace ricordare e sottolineare che da un<br />

lato rimarca <strong>com</strong>e i nostri prodotti siano ricercati in tutto il mondo e dall’altro sottolinea<br />

l’impegno costante e quotidiano che l’azienda produce per poter raggiungere con<br />

<strong>com</strong>petenza ed efficienza i propri clienti in tutti i continenti.<br />

Eddy Codega, Presidente<br />

Autre activité, même innovation! C’est ce que se dit celui qui regarde les nouveaux sets<br />

ferrata Gyro, où un petit bijou d’innovation permettra à tous les utilisateurs de savourer<br />

l’ascension grâce à un set qui assistera chaque mouvement en maximisant le degré de<br />

confort d’utilisation.<br />

Mais nous ne nous arrêtons pas là: beaucoup d’autres produits <strong>com</strong>plètent les nouveautés<br />

pour les mois à venir et seront disponibles dans plus de 80 pays dans lesquels C.A.M.P est<br />

aujourd’hui présent dans le monde. Dans ce contexte, il nous plaît à rappeler et souligner<br />

un autre petit succès: la recherche de nos produits dans le monde entier est parallèle à<br />

notre engagement constant et quotidien pour que l’entreprise produise afin de rejoindre<br />

ses clients, avec <strong>com</strong>pétence et efficacité, sur tous les continents.<br />

Eddy Codega, Président<br />

Eine andere Aktivität – die gleiche Neuerung! Das ist es, was einem in den Sinn kommt,<br />

wenn man sich die neuen Gyro-Klettersteig-Sets ansieht. Eine kleine Kostbarkeit unter den<br />

Innovationen ermöglicht allen Nutzern, dank eines Sets, das jede Bewegung unterstützt und<br />

dabei die Komfortstufe im Einsatz maximiert, den Aufstieg zu genießen.<br />

Aber das ist noch nicht alles: Viele weitere Produkte werden in den kommenden Monaten<br />

die Neuheiten ergänzen und in den mehr als 80 Ländern verfügbar sein, in denen C.A.M.P.<br />

weltweit bislang vertreten ist. Das ist ein weiterer kleiner Erfolg, den wir in diesem<br />

Zusammenhang nicht unerwähnt lassen möchten, der einerseits zeigt, dass unsere<br />

Produkte weltweit nachgefragt sind und andererseits das beständige und alltägliche<br />

Engagement unterstreicht, das unser Unternehmen hervorbringt, um unsere Kunden auf<br />

allen Kontinenten kompetent und effizient erreichen zu können.<br />

Eddy Codega, Präsident<br />

1


2<br />

cares for you<br />

La filosofia CC4U di C.A.M.P. aiuta a capire quando, invecchiando, il prodotto perde<br />

lentamente le sue prestazioni, permettendo di decidere se è possibile continuare ad<br />

utilizzarlo a seguito di uno shock o di un’usura intensa. Osservando gli esempi sotto, si<br />

può notare che l’indicatore CC4U sulla piccozza e sul rampone segnala all’utilizzatore<br />

che la lama o la punta è usurata, ed il prodotto deve essere sostituito per mantenere<br />

delle performance ottimali. La cucitura del set ferrata mostra invece di avere subito uno<br />

shock di una certa intensità ed è quindi importante far verificare il prodotto.<br />

La philosophie CC4U de C.A.M.P. vous aide à <strong>com</strong>prendre quand en vieillissant le<br />

produit perd lentement ses performances et vous permet de décider s’il est possible de<br />

continuer à l’utiliser suite à un choc ou à une usure intense. On voit quelques exemples<br />

dans les photos où, <strong>com</strong>me vous pouvez remarquer, le témoin CC4U sur un piolet ou<br />

sur un crampon permet d’indiquer à l’utilisateur que la lame ou la pointe est émoussée<br />

et qu’il convient de la changer pour garder des performances optimales La couture du<br />

set de via ferrata montre qu’il a subi un choc d’une certaine intensité et qu’il est<br />

donc important de faire vérifier le produit.<br />

Die CC4U-Philosophie von C.A.M.P. hilft zu verstehen, dass die Produkte langsam ihre<br />

Leistungsfähigkeit verlieren je älter sie werden und erlaubt ein Urteil darüber, ob es<br />

möglich ist, die Produkte nach einem Fangstoß oder oftmaligem Benutzen weiterhin zu<br />

benutzen oder nicht. Die nebenstehenden Bilder zeigen einige Beispiele, z.B. hat der<br />

Verschleiß des Eispickels oder der Steigeisenzacken aus verschiedenen Gründen einen<br />

bestimmten Punkt erreicht, der eine gute Leistungsfähigkeit nicht mehr gewährleisten<br />

kann. Die Nähte des Klettersteigsets zeigen, dass sie einen Fangstoß gewisser Intensität<br />

ertragen mußten und daher ist es wichtig, das Produkt zu überprüfen.<br />

Grazie ai prodotti più leggeri presenti sul mercato, CAMP<br />

rappresenta un marchio di riferimento assoluto per gli<br />

atleti di sci alpinismo “affamati” di leggerezza abbinata a<br />

sicurezza ed affidabilità, con l’obiettivo di migliorare le<br />

proprie perfomances e superare nuovi limiti.<br />

Grâce aux produits les plus légers présents sur le marché,<br />

CAMP représente une marque de référence absolue pour<br />

les athlètes de ski-alpinisme "affamés" de légèreté associée<br />

à la sécurité et à la fiabilité avec l'objectif d'améliorer ses<br />

performances et de dépasser de nouvelles limites.<br />

Mit unseren ultraleichten Produkten sind wir auf bei<br />

Skitourenwettkämpfen besonders stark vertreten. Mit<br />

diesen Produkten unterstützen wir die Athleten ihre<br />

Leistungen zu verbessern und immer neue<br />

Bestmarken zu setzen.<br />

Prodotti per l’arrampicata e l’alpinismo appositamente<br />

studiati e disegnati per rispondere alle esigenze delle<br />

donne, con una struttura che si modella alle forme<br />

specifiche del loro corpo ed un design puntuale ed<br />

accurato nei minimi dettagli.<br />

Produits pour l’escalade et l'alpinisme expressément<br />

étudiés et dessinés pour répondre aux exigences de<br />

la femme, avec une structure qui s’adapte aux formes<br />

spécifiques de leur corps et une conception<br />

pertinente et soignée dans les moindres détails.<br />

Alle unsere Damenprodukte sind speziell an die<br />

weibliche Anatomie und an die Bedürfnisse der<br />

Damen angepasst.<br />

Perché anche i più piccoli hanno le loro specifiche<br />

esigenze. Dimensioni e strutture specifiche<br />

appositamente riviste per i bambini ma con la qualità,<br />

l’innovazione e la tecnologia che caratterizza ogni<br />

prodotto CAMP.<br />

Parce que même les plus petits ont leurs exigences<br />

spécifiques. Dimensions et structure spécialement<br />

revues pour les enfants mais avec la qualité,<br />

l'innovation et la technologie qui caractérisent chaque<br />

produit CAMP.<br />

Um speziell den Jüngsten gerecht zu warden, passen<br />

wir unser Produkte speziell ihren Bedürfnissen an.<br />

direttissim<br />

boul


ig wall<br />

a<br />

der<br />

I prodotti più presenti nei negozi e sul terreno in oltre 75 paesi nel mondo. Un binomio<br />

di qualità e caratteristiche tecniche che danno la massima soddisfazione.<br />

Les plus présents dans les magasins et sur le terrain dans plus de 75 pays au Monde.<br />

Un binôme de qualités et de caractéristiques techniques qui donne la plus grande<br />

satisfaction.<br />

Die Produkte, die in den Läden und bei Kunden in über 75 Ländern auf der ganzen Welt<br />

am häufigsten verkauft bzw. anzutreffen sind. Eine Kombination von Qualität und<br />

technischen Besonderheiten, die keine Wünsche offen läßt.<br />

“Il meglio di...” dal feed back di consumatori, negozianti e testimonial di tutto il mondo,<br />

ecco i prodotti più tecnici e più rappresentativi del marchio CAMP.<br />

"Le meilleur de..." de retour d’informations de consommateurs, de détaillants et de<br />

testeurs du monde entier; voilà les produits les plus techniques et les plus<br />

représentatifs de la marque CAMP.<br />

Durch das Feedback der Kunden, Läden und Produkttester auf der ganzen Welt<br />

wurden die technisch repräsentativsten Produkte der Firma CAMP bestimmt.<br />

Il prodotto leggero per eccellenza nella sua categoria: leggerezza significa performance<br />

migliori ma anche maggiore sicurezza.<br />

C.A.M.P. pensa, agisce, produce ed utilizza light!<br />

Le produit léger par excellence dans sa catégorie; légèreté signifie de meilleures<br />

performances mais aussi une meilleure sécurité.<br />

C.A.M.P. pense, agit, produit et utilise light!<br />

Die leichtesten Produkte ihrer Kategorie, Leichtigkeit bedeutet bessere Leistung und<br />

gleichzeitig auch maximale Sicherheit.<br />

C.A.M.P. denkt, handelt, produziert und benutzt leicht!<br />

CLIMBING<br />

high<br />

alpinismo<br />

level<br />

escalar<br />

ICE FALL<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinism<br />

ski touring<br />

via ferrata<br />

expedition<br />

SKI<br />

006 - 017<br />

PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />

018 - 027<br />

RAMPONI • CRAMPONS • STEIGEISEN<br />

028 - 031<br />

CHIODI DA GHIACCIO • BROCHE À GLACE • EISSCHRAUBEN<br />

032 - 037<br />

CHIODI DA ROCCIA • PITONS • FELSHAKEN<br />

038 - 059<br />

MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />

060 - 075<br />

IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />

076 - 081<br />

BOULDER<br />

082 - 089<br />

CASCHI • CASQUES • HELME<br />

090 - 099<br />

VIA FERRATA<br />

100 - 109<br />

CHOCKS • COINCEURS • KLEMMKEILE<br />

110 - 115<br />

BIG WALL<br />

116 - 125<br />

UP & DOWN<br />

126 - 141<br />

CORDE • CORDES • SEILE<br />

142 - 161<br />

CAMPACK<br />

162 - 167<br />

GUANTI • GANTS • HANDSCHUHE<br />

168 - 175<br />

NEVE • NEIGE • SCHNEE<br />

INDICEindex<br />

3


Piccozze eispick<br />

pioletsPiolets<br />

Eispickelpicc<br />

spedizioni<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

6<br />

<strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

Parlando di piccozze il pensiero ritorna ai primi del ‘900, quando dalla fucina<br />

di C.A.M.P. uscivano i primi prodotti che avrebbero equipaggiato le truppe<br />

alpine. O ancora quando Antonio Codega, il figlio del fondatore, preso il treno<br />

raggiungeva in una giornata Milano dove andava personalmente a<br />

consegnare il prodotto richiesto dai primi negozianti sportivi. Quanto tempo<br />

passato e quanti cambiamenti, ma intatta è rimasta quella voglia di innovare<br />

e di essere focalizzati nello sviluppo del prodotto. Oggi, a oltre 100 anni di<br />

distanza, prodotti <strong>com</strong>e la Corsa Nanotech non solo equipaggiano i più forti<br />

alpinisti, ma superano le frontiere del mercato dell’outdoor per essere<br />

esposti all’interno di musei tecnologici e per essere citati da eminenti mezzi<br />

di informazione quali il New York Times per le loro caratteristiche uniche. I<br />

nostri marchi CAMP e CASSIN da sempre offrono un’ampia offerta che<br />

copre tutte le attività e che soddisfa le esigenze di un pubblico sempre più<br />

variegato ed esigente.<br />

Lorsqu’on parle de piolets, on se rappelle les années 1900 lorsque les<br />

premiers produits qui ont équipé les troupes alpines sortaient de la forge<br />

de C.A.M.P. Ou encore quand Antonio Codega, le fils du fondateur, prenait<br />

le train afin d’aller à Milan livrer personnellement les produits aux premiers<br />

magasins de sport. Que de temps passé et que de changements, mais la<br />

volonté d’innovation et de développement des produits est restée intacte.<br />

Aujourd’hui, à plus de 100 ans de distance, un produit <strong>com</strong>me le Corsa<br />

Nanotech équipe les plus forts alpinistes, mais aussi, franchit les frontières<br />

du marché de l’outdoor pour être exposé dans des musées de la<br />

technologie et pour être cité par d’éminents moyens d’information tel quel<br />

le New York Times, pour ses caractéristiques uniques.<br />

Depuis toujours CAMP et CASSIN offrent un vaste choix qui couvre toutes<br />

les activités et satisfait les exigences d’un public toujours plus varié et<br />

exigeant.<br />

Wenn von Eisgeräten die Rede ist, denkt man zurück an die Anfangsjahre<br />

des 20. Jahrhunderts, als die ersten Produkte die Schmiede C.A.M.P.<br />

verließen, mit denen die Alpenjäger ausgestattet wurden. Oder als Antonio<br />

Codega, Sohn des Gründers, eines Tages mit dem Zug nach Mailand fuhr,<br />

um das von den ersten Sportgeschäften gewünschte Produkt persönlich<br />

abzuliefern. Seitdem ist viel Zeit vergangen und viele Veränderungen sind<br />

eingetreten. Unverändert ist jedoch jener Wille zur Innovation und die<br />

Konzentration auf die Produktentwicklung geblieben. Heute, nach über 100<br />

Jahren, sind mit Produkten wie beispielsweise “Corsa Nanotech” nicht nur<br />

die stärksten Alpinisten ausgestattet, sondern sie haben auch die Grenzen<br />

des Outdoor-Markts überschritten und sind heute in Technologie-Museen<br />

ausgestellt oder werden von berühmten Informationsmedien wie New York<br />

Times wegen ihrer einzigartigen Merkmale genannt. Unsere Marken CAMP<br />

und CASSIN bieten von jeher ein breites Angebot für alle Aktivitäten, das<br />

die Erfordernisse eines immer vielschichtigeren und anspruchsvolleren<br />

Publikums erfüllt.


PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />

NEW MARCHIO MODEL REF.<br />

X-Dry<br />

3000<br />

X-Ice<br />

3001<br />

X-Ice - martello 3002<br />

X-Alp<br />

3003<br />

X-Alp - martello 3004<br />

Alpax Special - Paletta 1004.01<br />

Alpax Special - Martello 1004.02<br />

X-Class<br />

1400<br />

X-Tour<br />

1420<br />

Alpina<br />

1430<br />

Neve<br />

1427<br />

Corsa Nanotech 1429<br />

Corsa<br />

1428<br />

BASTONCINI • BATON • TREKKINGSTOCK<br />

HIGH LEVEL<br />

ICE FALL<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•<br />

•<br />

CLASSIC<br />

ICE FALL ALPINISM<br />

••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

••<br />

•••<br />

•<br />

•••<br />

••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•<br />

BASIC<br />

ALPINISM<br />

•••<br />

••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

SKI<br />

TOURING<br />

••<br />

•<br />

•<br />

••<br />

•<br />

•<br />

••••<br />

••••<br />

EXPEDITION<br />

••<br />

••<br />

••<br />

•••<br />

••<br />

••<br />

•••<br />

••<br />

••••<br />

g<br />

(50 cm)<br />

556<br />

634<br />

624<br />

619<br />

621<br />

556<br />

563<br />

560<br />

530<br />

470<br />

425<br />

250<br />

205<br />

UIAA CE LAMA-PICK LEASH<br />

cm MANICO<br />

SHAFT<br />

LAMA<br />

PICK<br />

MODULAR<br />

STEEL ALU TOURING TECHNICAL<br />

50<br />

50<br />

50<br />

50<br />

50<br />

50-57-65<br />

50-57<br />

50-57-65-73<br />

50-57-65-73<br />

50-57-65-73<br />

50-57-65-73-80<br />

50-60-70<br />

50-60-70<br />

NEW MARCHIO MODEL REF. WALKING SKI TOURING TREKKING<br />

g cm<br />

Backcountry<br />

Backcountry Carbon<br />

Xenon 4<br />

Xenon 4<br />

Xenon Trek<br />

Xenon Trek<br />

1065<br />

1913<br />

1914<br />

1914.01<br />

1915<br />

1915.01<br />

••••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

B<br />

B<br />

T<br />

B<br />

B<br />

B<br />

520<br />

380<br />

280<br />

300<br />

360<br />

400<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

T<br />

T<br />

B<br />

B<br />

T<br />

B<br />

B<br />

B<br />

135<br />

135<br />

120<br />

135<br />

120<br />

135<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

MATERIAL<br />

TUBE POINT<br />

Alu<br />

Carbon fibre<br />

Alu<br />

Alu<br />

Alu<br />

Alu<br />

TECHNICALdata<br />

Widia<br />

Widia<br />

Widia<br />

Widia<br />

Widia<br />

Widia<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />

7


8<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

3000<br />

3001<br />

3002<br />

g<br />

(50 cm)<br />

556<br />

634<br />

624<br />

cm<br />

50<br />

50<br />

50<br />

3000<br />

X-Dry<br />

- Per <strong>com</strong>petizioni, dry tooling e misto<br />

estremo.<br />

- Lama forgiata per agganci precisi su<br />

ghiaccio e roccia, impugnatura<br />

ergonomica doppia densità, “X-Grip” per<br />

migliore aderenza e cambi di mano sicuri.<br />

- Pour la <strong>com</strong>pétition, le dry tooling et le<br />

mixte extrême.<br />

- Lame forgée pour un ancrage précis<br />

dans la glace et sur le rocher, poignée<br />

ergonomique double densité, « X-Grip »<br />

pour une meilleure adhérence et des<br />

changements de mains sûrs.<br />

- Für Wettkampf, Dry-Tooling und extremes<br />

Mixedklettern.<br />

- Haue für präzisen Halt auf Eis und Fels<br />

geformt, ergonomischer Dual Density-<br />

Griff, “X-Grip” für bessere Griffigkeit und<br />

sicheren Wechsel der Hand.<br />

LAMA<br />

PICK<br />

Steel<br />

Steel<br />

Steel<br />

X-Ice<br />

3001 piccozza, piolet, Schaufel<br />

3002 martello, marteau, Hammer<br />

- Per cascate di ghiaccio e misto estremo.<br />

- Profilo della lama ottimizzato per<br />

progressione su ghiaccio, impugnatura<br />

con appoggio per possibile leashless<br />

climbing, dragonne X-Ice inclusa.<br />

- Pour la cascade de glace et le mixte<br />

extrême.<br />

- Profil de lame optimisé pour la<br />

progression sur glace, poignée avec<br />

appui pour l’escalade sans dragonne,<br />

dragonne X-Ice incluse.<br />

- Für Wasserfallklettern und extremes<br />

Mixedklettern.<br />

- Das Profil der Haue ist für das Steigen auf<br />

Eis optimiert, Griff mit Stütze für<br />

mögliches Leashless- Climbing, X-Ice<br />

Handschlaufe inbegriffen.


MODELLO<br />

MODEL<br />

3003<br />

3004<br />

1004.01<br />

1004.02<br />

g<br />

(50 cm)<br />

619<br />

621<br />

556<br />

563<br />

cm<br />

50<br />

50<br />

50-57-65<br />

50-57<br />

LAMA<br />

PICK<br />

Steel<br />

Steel<br />

Steel<br />

Steel<br />

X-Alp<br />

3003 piccozza, piolet, Schaufel<br />

3004 martello, marteau, Hammer<br />

- Per ambienti alpini con neve, ghiaccio e<br />

roccia.<br />

- Manico curvo per miglior piazzamento,<br />

impugnatura diritta per miglior<br />

penetrazione del manico nella neve dura,<br />

dragonne di serie.<br />

- Pour des milieux alpins avec neige, glace<br />

et roche.<br />

- Manche moins galbé et poignée droite<br />

pour une meilleure efficacité en toutes<br />

conditions (neige dure), dragonne de série.<br />

- Für Berglandschaften mit Schnee, Eis<br />

und Fels.<br />

- Gebogener Schaft für besseres<br />

Platzieren, gerader Griff für besseres<br />

Eindringen des Schafts in harten Schnee,<br />

Handschlaufe serienmäßig.<br />

Hand Rest System<br />

Alpax Special<br />

1004.01 piccozza, piolet, Schaufel<br />

1004.02 martello, marteau, Hammer<br />

- Per alpinismo.<br />

- Sistema brevettato “Hand Rest” con doppia<br />

configurazione: aperto per l’arrampicata<br />

senza dragonne, chiuso per un’agile<br />

penetrazione del manico nella neve.<br />

- Pour l’alpinisme.<br />

- Système «Hand Rest» avec double<br />

configuration: ouvert, pour l’escalade sans<br />

dragonne, fermé, pour une pénétration<br />

aisée du manche dans la neige.<br />

- Für Alpinismus.<br />

- System “Hand Rest” mit doppelter<br />

Konfiguration: offen für Klettern ohne<br />

Handschlaufe, geschlossen für leichtes<br />

Eindringen des Schafts in den Schnee.<br />

PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />

9


10<br />

X-Class<br />

1400<br />

- Per tutti i tipi di terreni innevati e<br />

ghiacciati.<br />

- Testata e puntale in acciaio stampati a<br />

caldo, manico curvato per agevolarne<br />

l’utilizzo su pendii molto ripidi, dragonne<br />

di serie.<br />

- Pour tous les types de terrains enneigés<br />

et glaciaires.<br />

- Tête et pointe en acier estampé à chaud,<br />

manche galbé pour faciliter l’utilisation en<br />

pentes raides, dragonne de série.<br />

- Für alle Arten verschneiter und vereister<br />

Flächen.<br />

- Ergonomischer Kopf und Spitze aus<br />

gesenkgeschmiedetem Stahl, gebogener<br />

Schaft für bequemere Verwendung an<br />

sehr steilen Hängen, Handschlaufe<br />

serienmäßig.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1400<br />

1420<br />

g<br />

(50 cm)<br />

560<br />

530<br />

cm<br />

50-57-65-73<br />

50-57-65-73<br />

LAMA<br />

PICK<br />

Steel<br />

Steel<br />

X-Tour<br />

1420<br />

- Per alpinismo classico.<br />

- Testata e puntale in acciaio stampati a<br />

caldo, design evoluto e funzionale,<br />

dragonne Touring inclusa (1305).<br />

- Un classique pour l’alpinisme en général.<br />

- Tête et pointe en acier estampé à chaud,<br />

au design avancé et fonctionnel,<br />

dragonne Touring incluse (1305).<br />

- Klassischer Eispickel für Alpinismus<br />

allgemein.<br />

- Kopf und Spitze aus<br />

gesenkgeschmiedetem Stahl,<br />

fortschrittliches und zweckmäßiges<br />

Design, Touring-Handschlaufe<br />

inbegriffen (1305).


1430<br />

Alpina<br />

- Per alpinismo classico e tecnico.<br />

- Testata in acciaio forgiata a caldo in unico<br />

pezzo, manico con leggera curvatura per<br />

una migliore libertà di ancoraggio,<br />

impugnatura antiscivolo, dragonne<br />

inclusa (1304).<br />

- Pour l’alpinisme classique et technique.<br />

- Tête monobloc en acier forgée à chaud,<br />

manche avec léger galbe pour une<br />

meilleure liberté d’ancrage, poignée<br />

antiglisse, dragonne incluse (1304).<br />

- Für klassischen und technischen<br />

Alpinismus.<br />

- In einem Stück gesenkgeschmiedeter<br />

Kopf, Schaft leicht gekrümmt für bessere<br />

Ankerfreiheit, rutschfester Griff,<br />

Handschlaufe inbegriffen (1304).<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1430<br />

1427<br />

g<br />

(50 cm)<br />

470<br />

425<br />

cm<br />

50-57-65-73<br />

50-57-65-73-80<br />

LAMA<br />

PICK<br />

Steel<br />

Steel<br />

1427<br />

Neve<br />

- Per escursioni su neve e ghiacciai.<br />

- Testata in acciaio, manico in lega di alluminio,<br />

dragonne Touring inclusa (1305).<br />

- Pour la randonnée sur neige et glaciaire.<br />

- Tête en acier, manche en alliage d’aluminium,<br />

dragonne Touring incluse (1305).<br />

- Für Trekkingtouren, Schnee- und<br />

Gletscherwanderungen.<br />

- Kopf aus Stahl, Schaft aus<br />

Aluminiumlegierung, Touring-Handschlaufe<br />

inbegriffen (1305).<br />

PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />

11


12<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

(50 cm)<br />

cm<br />

LAMA<br />

PICK<br />

1429 250 50-60-70 Alu<br />

TECHNICAL FEATURES:<br />

Sandvik Nanoflex ® un’innovativa lega d’acciaio con una<br />

resistenza meccanica ed una tenacità del 60% superiore ai<br />

normali acciai legati; permette di ridurre la quantità di metallo<br />

da utilizzare, diminuendo notevolmente il peso<br />

mantenendone intatta la resistenza.<br />

Sandvik Nanoflex ® est un alliage d’acier innovant avec une<br />

résistance mécanique et une ténacité de 60% supérieures à<br />

un alliage d’acier normal qui permet de réduire la quantité<br />

de métal utilisée, diminuant notablement le poids tout en<br />

maintenant la résistance.<br />

Sandvik Nanoflex ® ist eine innovative und patentierte<br />

Stahllegierung mit einer um 60% höheren Festigkeit als<br />

normaler Stahl. Dadurch kann deutlich an Material und<br />

Gewicht gespart werden.<br />

1429<br />

Corsa Nanotech<br />

- Per alpinismo, spedizioni, situazioni di ghiaccio e neve<br />

dura, ottimo attrezzo d’emergenza.<br />

- Superleggera, interamente costruita in lega di alluminio<br />

con gli innovativi inserti in lega d’acciaio Sandvik<br />

Nanoflex su testata e puntale per aumentarne la<br />

penetrazione e la resistenza all’usura.<br />

- Pour l’alpinisme, les expéditions, les conditions de glace<br />

avec de la neige dure, excellent piolet de secours.<br />

- Super léger, entièrement construit en alliage<br />

d‘aluminium avec un insert innovant en alliage d’acier<br />

Sandvik Nanoflex sur la tête et la pointe pour augmenter<br />

la pénétration et la résistance à l’usure.<br />

- Für Alpinismus, Speditionen, Fortbewegung auf Eis,<br />

Schnee- und Firnfeldern, ausgezeichnetes Nothilfegerät.<br />

- Superleicht, vollständig aus Aluminiumlegierung mit<br />

innovativen Einsätzen aus Sandvik Nanoflex-Stahl an<br />

Kopf und Spitze für tieferes Eindringen und höhere<br />

Verschleißfestigkeit.


1428<br />

Corsa<br />

- Estremamente leggera, <strong>com</strong>patta e<br />

resistente, per sci alpinismo classico e<br />

<strong>com</strong>petitivo.<br />

- Interamente costruita in lega di alluminio<br />

7075.<br />

- Extrêmement léger, <strong>com</strong>pact et résistant,<br />

pour le ski-alpinisme.<br />

- Entièrement construit en alliage<br />

d’aluminium 7075.<br />

- Extrem leicht, kompakt und<br />

widerstandsfähig, für Skialpinismus-<br />

Wettkämpfe<br />

- Vollständig aus Aluminiumlegierung<br />

7075 hergestellt.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

(50 cm)<br />

cm<br />

LAMA<br />

PICK<br />

1428 205 50-60-70 Alu<br />

Matteo Giglio at the ice park<br />

in Ceresole, Italy - Ph. Marco Spataro<br />

13


14<br />

Backcountry<br />

1065 - 520 g<br />

- Bastoncino telescopico per il trekking, con 3<br />

segmenti graduati.<br />

- Realizzato in lega d’alluminio 7075, impugnatura in<br />

gomma bi-<strong>com</strong>ponente, punta in Widia. Tre diversi<br />

tipi di rondelle: diametro 35-50-90 mm.<br />

- Dimensioni: minimo 65 cm, max 135 cm.<br />

- Nouveau bâton télescopique en trois brins pour le<br />

trekking.<br />

- Construit en alliage d’aluminium 7075, poignée en<br />

gomme en bi densité, pointe en carbure. Trois<br />

rondelles possibles diamètre: 35-50-90 mm.<br />

- Dimensions: minimum 65 cm, max 135 cm.<br />

- Teleskop-Trekkingstock mit 3 graduierten<br />

Segmenten<br />

- Hergestellt aus Aluminiumlegierung 7075, Griff<br />

aus Zwei-Komponentengummi, Widia-Spitze. Drei<br />

verschiedene Tellertypen: Durchmesser 35-50-90<br />

mm.<br />

- Länge: min. 65 cm, max. 135 cm.<br />

Backcountry Carbon<br />

1913 - 380 g<br />

- Bastoncino telescopico per il trekking, con 3<br />

segmenti graduati.<br />

- Realizzato in fibra di carbonio per il massimo della<br />

leggerezza; impugnatura confortevole in materiale<br />

espanso, punta in Widia. Tre diversi tipi di rondelle:<br />

diametro 35-50-90 mm.<br />

- Dimensioni: minimo 65 cm, max 135 cm.<br />

- Bâton télescopique pour le trekking, à 3 brins<br />

gradués.<br />

- Réalisé en fibre de carbone pour le maximum de<br />

légèreté; poignée confortable en matière<br />

expansée, pointe en carbure. Trois rondelles de<br />

types différents: diamètre 35-50-90 mm.<br />

- Dimensions: minimum 65 cm, maximum 135 cm.<br />

- Teleskop-Trekkingstock mit 3 graduierten<br />

Segmenten.<br />

- Realisiert aus Kohlenfaser für maximale<br />

Leichtigkeit. Komfortabler Griff aus geschäumtem<br />

Material, Widia-Spitze. Drei verschiedene<br />

Tellertypen: Durchmesser 35-50-90 mm.<br />

- Länge: min. 65 cm, max. 135 cm.


Xenon 4<br />

1914 120 cm - 280 g<br />

1914.01 135 cm - 300 g<br />

- Bastoncino Essential in 4 segmenti estremamente leggero e <strong>com</strong>patto per sky running.<br />

- Realizzato in lega d’alluminio, impugnatura lunga con dragonne regolabile, montabile<br />

grazie a cordino in Dyneema ® .<br />

- Dimensioni chiuso: 32 cm (1914); 36 cm (1914.01)<br />

- Bâton Essential à 4 brins extrêmement léger et <strong>com</strong>pact pour le sky running.<br />

- Réalisé en alliage d’aluminium, longue poignée avec dragonne réglable, montage<br />

grâce à une cordelette en Dyneema ® .<br />

- Dimensions plié: 32 cm (1914), 36 cm (1914.01)<br />

- 4-teiliger Essential-Stock, extrem leicht und kompakt für Sky-Running.<br />

- Realisiert aus Aluminium-Legierung, langer Griff mit verstellbarer, mittels Dyneema ® -<br />

Leine montierbarer Handschlaufe.<br />

- Länge in geschlossenem Zustand: 32 cm (1914); 36 cm (1914.01).<br />

1914<br />

1914.01<br />

Xenon Trek<br />

1915 120 cm - 360 g<br />

1915.01 135 cm - 400 g<br />

- Bastoncino Essential in 4 segmenti estremamente leggero,<br />

<strong>com</strong>patto e resistente per il trekking.<br />

- Realizzato in lega d’alluminio, impugnatura lunga con dragonne<br />

regolabile, montabile grazie a cordino in Dyneema ® .<br />

- Dimensioni chiuso: 32 cm (1915); 36 cm (1915.01)<br />

- Bâton Essential à 4 brins extrêmement léger, <strong>com</strong>pact et résistant<br />

pour le trekking.<br />

- Réalisé en alliage d’aluminium, longue poignée avec dragonne<br />

réglable, montage grâce à une cordelette en Dyneema ® .<br />

- Dimensions plié: 32 cm (1915), 36 cm (1915.01)<br />

- 4-teiliger Essential-Stock, extrem leicht, kompakt und<br />

widerstandsfähig für Trecking.<br />

- Realisiert aus Aluminium-Legierung, langer Griff mit verstellbarer,<br />

mittels Dyneema ® -Leine montierbarer Handschlaufe<br />

- Länge in geschlossenem Zustand: 32 cm (1915); 36 cm (1915.01).<br />

1915<br />

1915.01<br />

PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />

15


16<br />

3011<br />

3010<br />

391<br />

Dragonne X-Alp<br />

Dragonne X-Ice<br />

Protector<br />

1305<br />

1304<br />

Dragonne Touring<br />

Dragonne Alpina<br />

389<br />

Protector


3005<br />

3006<br />

3007<br />

X-Dry<br />

X-Ice<br />

X-Alp<br />

Alpax<br />

1303 paletta/piolet/schaufel<br />

Alpax<br />

1406 martello/marteau/hammer<br />

3008<br />

3009<br />

4002<br />

Martello X-Ice/X-Alp<br />

Paletta X-Ice/X-Alp<br />

Patented System<br />

X-Alp<br />

4001<br />

3012<br />

4000<br />

X-Ice<br />

3013<br />

X-Dry<br />

X-grip<br />

Piastrina<br />

accessories<br />

PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />

17


Ramponicrampons<br />

SteigeisenCrampons<br />

Steigeisenram<br />

spedizioni<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

18 <strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

SISTEMI DI ALLACCIATURA<br />

Fast: per scarponi predisposti all’allacciatura automatica anteriore e<br />

posteriore, consente un fissaggio meccanico ottimale ed è quindi<br />

consigliata per le applicazioni più tecniche.<br />

New Binding: l’allacciatura in materiale termoplastico posteriore ed<br />

anteriore si modella in base alla forma di qualsiasi tipo di scarpone. È<br />

da considerarsi universale anche se è particolarmente indicata per<br />

scarponi morbidi; perfetta per escursionismo e alpinismo classico.<br />

New Binding fast: allacciatura automatica posteriore e termoplastica<br />

anteriore, è il <strong>com</strong>promesso ideale per chi necessita un fissaggio<br />

meccanico su uno scarpone non troppo rigido.<br />

SYSTÈMES DE FIXATION<br />

Fast: pour les chaussures prévues pour une fixation automatique avant<br />

et arrière, il permet une fixation mécanique optimale et il est donc<br />

conseillé pour les applications les plus techniques.<br />

New Binding: fixations en matériau thermoplastique avant et arrière qui<br />

se modèle à la forme de n’importe quel type de chaussure.<br />

Il est considéré <strong>com</strong>me universel même s’il est particulièrement<br />

indiquée pour des chaussures souples, parfait pour la randonnée et<br />

l’alpinisme classique.<br />

New Binding fast: avec fixations automatiques à l’arrière et thermoplastiques<br />

à l’avant. Il est le <strong>com</strong>promis idéal pour ceux qui ont besoin d’une<br />

fixation mécanique sur une chaussure pas trop rigide.<br />

STEIGEISENBINDUNGSSYSTEME<br />

Automatic (Fast): für steife Schuhe die Kerben in Spitze und Ferse<br />

haben. Der Frontbügel rastet in der Kerbe in de Schuhspitze ein, dann<br />

den Kipphebel an der Ferse einrasten lassen und hochklappen.<br />

Automatic Bindungen sind die Sichersten für Eis- und kombiniertes<br />

Klettern.<br />

Semi-Automatic (Newmatic): Kipphebel hinten und Körbchen vorne.<br />

Diese Modell passt auf viele Bergschuhe die nur eine kerbe in der Ferse<br />

haben. Für nicht ganz steife Schuhe.<br />

Universal (Riemenbindung): Kunststoff Fersen- und Spitzenkörbchen,<br />

das fast auf alle Schuhe passt und durch Riemen festgezogen wird. Für<br />

Gletscherwanderungen und klassische Hochtouren in nicht steifen<br />

Schuhen. Nicht für Telemarkschuhe geeignet.


NEW MARCHIO MODEL REF.<br />

F = Fast<br />

NB = New Binding<br />

NBF = New Binding Fast<br />

CC - F<br />

3014<br />

C14 - F<br />

3015<br />

Vector Nanotech - F 1267.01<br />

C12 - NB<br />

312.01<br />

C12 - F<br />

312.02<br />

C12 - NBF 312.03<br />

Stalker - NB 0408.01<br />

Stalker - NBF 0408.02<br />

C10 - NB<br />

320.01<br />

C10 - NBF 320.03<br />

Magix 10 - NB 0424<br />

Magix 8 - NB 0425<br />

XLC Nanotech - F 1800.01<br />

XLC Nanotech - NBF 1800.02<br />

XLC 390 - F 0348<br />

XLC 470 - NBF 0345.02<br />

XLC 490 - NB 0345.01<br />

HIGH LEVEL<br />

ICE FALL<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

CLASSIC<br />

ICE FALL ALPINISM<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

•<br />

••<br />

•<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••<br />

••<br />

BASIC<br />

ALPINISM<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

SKI<br />

TOURING<br />

•<br />

•<br />

••<br />

•••<br />

••<br />

••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

g<br />

(no antibott) SIZE<br />

850<br />

1130<br />

920<br />

978<br />

996<br />

1020<br />

960<br />

1010<br />

930<br />

972<br />

860<br />

748<br />

478<br />

558<br />

390<br />

470<br />

490<br />

36-47<br />

36-47<br />

36-47<br />

36-47<br />

36-47<br />

36-47<br />

36-48<br />

36-48<br />

34-45<br />

34-45<br />

36-48<br />

36-48<br />

36-47<br />

36-48<br />

36-47<br />

36-48<br />

36-48<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

SCARPE - BOOTS RAMPONE - CRAMPON ANTIBOTT<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

PUNTE<br />

POINTS<br />

12<br />

14<br />

14<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

10<br />

10<br />

10<br />

8<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

STEEL INCLUSO NON<br />

ALU QUICK VITE<br />

INCLUSO<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

TECHNICALdata<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

RAMPONI • CRAMPONS • STEIGEISEN<br />

19


20<br />

CC<br />

3014 Fast<br />

- Ultraleggero per <strong>com</strong>petizioni, dry tooling, misto estremo e<br />

cascate di ghiaccio impegnative.<br />

- Monopunta frontale modulare, tallone minimalista per il<br />

minimo ingombro e peso.<br />

- Ultraléger pour la <strong>com</strong>pétition, le dry tooling, le mixte<br />

extrême et la cascade de glace engagée.<br />

- Mono-pointe modulaire, talon minimaliste pour réduire le<br />

poids au minimum.<br />

- Ultraleicht für Wettkampf, Dry-Tooling, extremes<br />

Mixedklettern und schwieriges Wasserfallklettern.<br />

- Modulare Monozacken-Ausführung, Minimale Ferse für<br />

geringste Abmessungen und Gewicht.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

3014<br />

3015<br />

g<br />

(no antibott)<br />

850<br />

1130<br />

SIZE ANTIBOTT<br />

36-47<br />

36-47 •<br />

C14<br />

3015 Fast<br />

- Rampone 14 punte per cascate di ghiaccio e dry tooling.<br />

- Punte frontali in acciaio forgiato, trasformabili in monopunta e<br />

modificabili in inclinazione, per maggior precisione d’appoggio.<br />

- Crampon 14 pointes pour la cascade de glace et le dry tooling.<br />

- Pointes frontales en acier forgé, transformables en mono-pointe et<br />

modifiables en inclinaison, pour une parfaite précision.<br />

- Steigeisen mit 14 Zacken für Wasserfall und Dry-Tooling.<br />

- Frontalzacken aus geschmiedetem Stahl, in Monozacke<br />

verwandelbar, verstellbare Neigung für höhere Aufsetzgenauigkeit.


Vector Nanotech<br />

1267.01 due punte/bipointe/Zwei Frontzacken<br />

- Rampone da ghiaccio più leggero al mondo<br />

per cascate di ghiaccio, dry tooling e misto.<br />

- Realizzato in lega d’acciaio Sandvik Nanoflex per<br />

aumentarne resistenza e penetrazione.<br />

- Crampon technique le plus léger au monde pour la<br />

cascade de glace, le dry tooling et le mixte.<br />

- Développé en alliage d’acier Sandvik Nanoflex pour en<br />

augmenter la résistance et la pénétration.<br />

- Das leichteste Steigeisen der Welt für Wasserfallklettern,<br />

Dry-Tooling und Mixedklettern.<br />

- Mit Stahllegierung Sandvik Nanoflex entwickelt, um höhere<br />

Festigkeit und besseres Eindringen zu erzielen.<br />

TECHNICAL FEATURES:<br />

Sandvik Nanoflex ® un’innovativa lega d’acciaio con una<br />

resistenza meccanica ed una tenacità del 60% superiore<br />

ai normali acciai legati; permette di ridurre la quantità di<br />

metallo da utilizzare, diminuendo notevolmente il peso<br />

mantenendone intatta la resistenza.<br />

Sandvik Nanoflex ® est un alliage d’acier innovant avec<br />

une résistance mécanique et une ténacité de 60%<br />

supérieures à un alliage d’acier normal qui permet de<br />

réduire la quantité de métal utilisée, diminuant<br />

notablement le poids tout en maintenant la résistance.<br />

Sandvik Nanoflex ® ist eine innovative und patentierte<br />

Stahllegierung mit einer um 60% höheren Festigkeit<br />

als normaler Stahl. Dadurch kann deutlich an Material<br />

und Gewicht gespart werden.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1267.01<br />

312.01<br />

312.02<br />

312.03<br />

g<br />

(no antibott)<br />

920<br />

978<br />

996<br />

1020<br />

312.03 New binding fast<br />

SIZE ANTIBOTT<br />

36-47<br />

36-47<br />

36-47<br />

36-47<br />

•<br />

•<br />

•<br />

312.02 Fast<br />

C12<br />

312.01 New binding<br />

312.02 Fast<br />

312.03 New binding fast<br />

- Semirigido a 12 punte, per alpinismo di alto livello.<br />

- Punte frontali piatte per buona tenuta, punte laterali divaricate per<br />

maggior stabilità.<br />

- Novità 2011: sistema di regolazione lunghezza rapido ed efficace;<br />

antibott integrato alla struttura fissato tramite viti e dadi.<br />

- Crampon semi-rigide 12 pointes, pour la haute montagne et les<br />

pentes engagées.<br />

- Pointes frontales plates pour une bonne tenue, pointes latérales<br />

écartées pour une meilleure stabilité.<br />

- Nouveauté 2011: système de réglage en longueur rapide et<br />

efficace; antibott intégré à la structure, fixé par des vis et écrous.<br />

- Halbsteif mit 12 Zacken für Hochgebirge und steile Hänge.<br />

- Flache Frontalzacken für guten Halt, gespreizte Seitenzacken für<br />

mehr Stabilität.<br />

- Neuheit 2011: schnelles, effizientes Längen-Verstellsystem, in die<br />

Struktur integrierte, mit Schrauben und Muttern befestigte<br />

Antistollplatte.<br />

312.01 New binding<br />

RAMPONI • CRAMPONS • STEIGEISEN<br />

21


22<br />

C10<br />

320.01 New binding<br />

320.03 New binding fast<br />

- Rampone 10 punte per alpinismo classico.<br />

- Punte frontali piatte per una buona tenuta, seconde punte anteriori inclinate<br />

dentellate per un miglior grip sul ghiaccio.<br />

- Novità 2011: sistema di regolazione lunghezza rapido ed efficace; antibott<br />

integrato alla struttura fissato tramite viti e dadi.<br />

- Crampon 10 pointes pour l’alpinisme classique.<br />

- Pointes frontales plates pour une bonne stabilité, pointes verticales conçues<br />

pour une grande sureté sur neige et pour la durabilité.<br />

- Nouveauté 2011: système de réglage en longueur rapide et efficace; antibott<br />

intégré à la structure, fixé par des vis et écrous.<br />

- 10 Zacken-Steigeisen für klassischen Alpinismus.<br />

- Flache Frontalzacken für guten Halt, zweite vordere Zackenreihe geschrägt<br />

und gezahnt für bessere Griffigkeit auf dem Eis.<br />

- Neuheit 2011: schnelles, effizientes Längen-Verstellsystem, in die Struktur<br />

integrierte, mit Schrauben und Muttern befestigte Antistollplatte.<br />

320.03 New binding fast<br />

320.01 New binding<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

408.01<br />

408.02<br />

320.01<br />

320.03<br />

g<br />

(no antibott)<br />

960<br />

1010<br />

930<br />

972<br />

SIZE ANTIBOTT<br />

36-48<br />

36-48<br />

34-45<br />

34-45<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Stalker<br />

408.01 New binding<br />

408.02 New binding fast<br />

- Rampone 12 punte per salite classiche di medio impegno.<br />

- Polivalente, struttura flessibile.<br />

- Crampon 12 pointes pour l’alpinisme classique de<br />

moyenne difficulté.<br />

- Polyvalent, structure flexible.<br />

- 12 Zacken-Steigeisen für klassische Klettertouren mittleren<br />

Schwierigkeitsgrads.<br />

- Vielseitig verwendbar, flexible Struktur.<br />

408.01 New binding<br />

408.02 New binding fast


XLC<br />

348 XLC 390 Fast<br />

345.02 XLC 470 New binding fast<br />

345.01 XLC 490 New binding<br />

- Il rampone semirigido a 12 punte più leggero al mondo.<br />

- Per sci alpinismo classico e <strong>com</strong>petitivo, escursionismo.<br />

- In lega d’alluminio 7075.<br />

- Crampon semi-rigide 12 pointes le plus léger au monde.<br />

- Pour le ski-alpinisme classique et de <strong>com</strong>pétition, la<br />

randonnée.<br />

- En alliage d’aluminium 7075.<br />

- Das leichteste, halbsteife 12 Zacken-Steigeisen der Welt.<br />

- Für klassischen und Wettkampf-Skialpinismus,<br />

Wanderungen.<br />

- Aus Aluminiumlegierung 7075.<br />

345.02 XLC 470 New binding fast<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

348<br />

345.02<br />

345.01<br />

1800.01<br />

1800.02<br />

345.01 XLC 490 New binding<br />

348 XLC 390 Fast<br />

g<br />

(no antibott)<br />

390<br />

470<br />

490<br />

478<br />

558<br />

SIZE<br />

36-47<br />

36-48<br />

36-48<br />

36-47<br />

36-48<br />

1800.02 New binding fast<br />

XLC Nanotech<br />

1800.01 Fast<br />

1800.02 New binding fast<br />

- Rampone 12 punte per sci alpinismo classico e <strong>com</strong>petitivo,<br />

escursionismo e spedizioni.<br />

- In lega d’alluminio con inserti in lega d’acciaio Sandvik Nanoflex<br />

per aumentarne resistenza all’usura e penetrazione.<br />

- Crampon 12 pointes pour le ski-alpinisme classique et de<br />

<strong>com</strong>pétition, la randonnée et les expéditions.<br />

- En alliage d’aluminium avec des inserts en alliage d’acier<br />

Sandvik Nanoflex pour en augmenter la résistance à l’usure et<br />

la pénétration.<br />

- 12 Zacken-Steigeisen für klassischen und Wettkampf-<br />

Skialpinismus, Wanderungen und Speditionen.<br />

- Aus Aluminiumlegierung mit Einsätzen aus Sandvik Nanoflex-<br />

Stahl für höhere Verschleißfestigkeit und besseres Eindringen.<br />

1800.01 Fast<br />

TECHNICAL FEATURES:<br />

Sandvik Nanoflex ® un’innovativa lega<br />

d’acciaio con una resistenza meccanica<br />

ed una tenacità del 60% superiore ai<br />

normali acciai legati; permette di ridurre<br />

la quantità di metallo da utilizzare,<br />

diminuendo notevolmente il peso<br />

mantenendone intatta la resistenza.<br />

Sandvik Nanoflex ® est un alliage d’acier<br />

innovant avec une résistance mécanique<br />

et une ténacité de 60% supérieures à un<br />

alliage d’acier normal qui permet de<br />

réduire la quantité de métal utilisée,<br />

diminuant notablement le poids tout en<br />

maintenant la résistance.<br />

Sandvik Nanoflex ® ist eine innovative und<br />

patentierte Stahllegierung mit einer um<br />

60% höheren Festigkeit als normaler<br />

Stahl. Dadurch kann deutlich an Material<br />

und Gewicht gespart werden.<br />

RAMPONI • CRAMPONS • STEIGEISEN<br />

23


24<br />

Magix<br />

- Rampone in acciaio per escursionismo.<br />

- Disposizione delle punte a “X” e<br />

piegatura longitudinale a “M”, ottima<br />

tenuta in entrambe le direzioni e<br />

riduzione della formazione di zoccolo di<br />

neve.<br />

- Versione 8 o 10 punte.<br />

- Novità 2011: antibott integrato alla<br />

struttura fissato tramite ganci.<br />

- Crampon pour l’alpinisme classique.<br />

- Disposition des pointes en « X » et pliage<br />

longitudinal en « M », pour une excellente<br />

tenue dans les deux directions et la<br />

réduction au minimum de la formation de<br />

sabot de neige.<br />

- Version 8 ou 10 pointes.<br />

- Nouveauté 2011: antibott intégré à la<br />

structure, fixé au moyen de crochets.<br />

- 10 oder 8 Zacken-Steigeisen aus Stahl<br />

für klassischen Alpinismus.<br />

- X-förmige Anordnung der Zacken und<br />

„M“-förmiger Längsfalz für<br />

ausgezeichneten Halt in beiden<br />

Richtungen und Reduzierung des<br />

Anstollens von Schnee auf ein Minimum.<br />

- Neuheit 2011: in die Struktur integrierte,<br />

mit Haken befestigte Antistollplatte.<br />

6 Punte<br />

631 396 g<br />

- Per escursionismo.<br />

- 6 punte in acciaio,<br />

regolazione in larghezza<br />

per tutti i tipi di scarpa.<br />

- Pour la randonnée.<br />

- 6 pointes en acier, réglage<br />

transversal pour tous les<br />

types de chaussure.<br />

- Für Wanderungen.<br />

- 6 Stahlzacken, quer<br />

verstellbar zwecks<br />

Anpassung an alle Arten<br />

von Schuhen.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

424<br />

425<br />

425<br />

g<br />

(no antibott)<br />

860<br />

748<br />

SIZE ANTIBOTT<br />

36-48<br />

36-48<br />

Magix 8<br />

•<br />

•<br />

Quattro<br />

1411 376 g<br />

- Per escursionismo.<br />

- 4 punte in acciaio,<br />

regolazione in larghezza per<br />

tutti i tipi di scarpa.<br />

- Pour la randonnée.<br />

- 4 pointes en acier, réglage<br />

transversal pour tous les<br />

types de chaussure.<br />

- Für Wanderungen.<br />

- 4 Stahlzacken, quer<br />

verstellbar zwecks<br />

Anpassung an alle Arten von<br />

Schuhen.<br />

424<br />

Magix 10


322<br />

327<br />

3049<br />

Antibott C10<br />

Antibott C12<br />

Antibott C14<br />

181.06<br />

181.08<br />

181.07<br />

Antibott XLC<br />

XLC Nanotech - Ice Rider<br />

Antibott Magix 8<br />

Antibott Magix 10<br />

Antibott Universale<br />

103.01 small<br />

103.02 large<br />

409<br />

1414<br />

Antibott Stalker<br />

Antibott Vector<br />

accessories<br />

RAMPONI • CRAMPONS • STEIGEISEN<br />

25


26<br />

Linking Bar<br />

95 420<br />

1057<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

95<br />

420<br />

454<br />

1057<br />

3018<br />

3019<br />

3018<br />

3019<br />

1385<br />

cm<br />

17.5<br />

17.5<br />

17.5<br />

22<br />

17.5<br />

17<br />

454<br />

Astina+anello<br />

Astina asimmetrica<br />

Custodia rampone<br />

Sac à crampons<br />

Steigeisen-Packbeutel<br />

FORI<br />

HOLES<br />

15<br />

16<br />

15<br />

12<br />

16<br />

16<br />

RAMPONE<br />

CRAMPON<br />

XLC390/XLC Nanotech<br />

Stalker/Magix 10 (flex)<br />

Ice Rider/Magix 8 (flex)<br />

Ice Rider/Stalker<br />

CC/C10/C12/C14<br />

CC/C14/Vector Nanotech<br />

1124<br />

Leva ergonomica con regolazione<br />

micrometrica.<br />

Levier ergonomique avec régulation<br />

micrométrique.<br />

Hinterer Kipphebel mit Feineinstellung,<br />

für die Automatic Bindung.<br />

079<br />

- Gancio anteriore ramponi.<br />

- Fil avant de crampon.<br />

- Frontbügel für Automatikbindung.<br />

379<br />

Protector<br />

3020<br />

3016<br />

3017<br />

Sperone C14<br />

Coppia punte CC-C14<br />

Vector Nanotech<br />

Tubetti e viti CC-C14<br />

Vector Nanotech<br />

616<br />

- Fettuccia in nylon:<br />

15 mm x 100 m solo<br />

per ramponi.<br />

- Sangle en nylon:<br />

15 mm x 100 m,<br />

seulement pour les<br />

crampons.<br />

- 15 mm Nylonband.<br />

100 m Nur für<br />

Steigeisen.


Matteo Giglio at the ice park in Ceresole, Italy - Ph. Marco Spataro<br />

27


oche à glace<br />

spedizioni<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

28 <strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

Eisschrau<br />

Chiodi da ghiaccio<br />

Broche à glace<br />

Eisschrauben<br />

chiodi d<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

Compagni di avventura delle effimere salite sugli scivoli e sui muri di<br />

acqua ancora imprigionata dal gelo invernale, i nuovi prodotti della linea<br />

CASSIN si contraddistinguono per una marcata efficacia del tubo che<br />

penetra in qualsiasi condizione, facilitato poi da diversi sistemi di<br />

manovella per una rapida quanto sicura introduzione.<br />

Le finiture interne e la vite con filetto rovesciato sono solo alcune delle<br />

caratteristiche che <strong>com</strong>pletano la tecnicità del prodotto e che fanno dei<br />

chiodi CASSIN eccellenti <strong>com</strong>pagni di avventura.<br />

Compagnons d’aventure des éphémères ascensions sur les toboggans<br />

et sur les murs d’eau solidement emprisonnés par le gel de l’hiver, les<br />

nouveaux produits de la ligne CASSIN se distinguent par l’efficacité<br />

remarquable du tube qui pénètre dans n’importe quelle condition, la<br />

facilité des divers systèmes de manivelles permettant un vissage rapide<br />

et sûr. Les finitions internes des tubes et le filet inversé sont seulement<br />

quelques unes des caractéristiques qui <strong>com</strong>plètent la technicité des<br />

produits et qui font des broches CASSIN d’excellents <strong>com</strong>pagnons<br />

d’aventure.<br />

Als treue Gefährten bei dem Abenteuer des Aufstiegs auf vergänglichen<br />

Rutschen und Wänden aus noch in der Winterkälte gefangenem Wasser.<br />

Die neuen Produkte der Reihe CASSIN zeichnen sich durch ausgeprägte<br />

Effizienz des Rohrs aus, das unter beliebigen Bedingungen und mithilfe<br />

der verschiedenen Kurbelsysteme eindringt, die eine ebenso rasche wie<br />

sichere Einführung gewährleisten.<br />

Die interne Verarbeitung und die Schraube mit umgekehrtem Gewinde<br />

sind nur einige der Merkmale, die den technischen Wert des Produkts<br />

ergänzen und die Eisschrauben von CASSIN zu hervorragenden<br />

Begleitern machen.


Matteo Giglio at the ice park in Ceresole, Italy - Ph. Marco Spataro<br />

29


30<br />

Stream<br />

3021.01 12 cm<br />

3021.02 17 cm<br />

3021.03 22 cm<br />

- Estremamente leggero, semplice ed efficiente.<br />

- Vite con filetto rovesciato per aumentare la<br />

resistenza all’estrazione.<br />

- Extrêmement légère, simple et efficace.<br />

- Tube à filet inversé pour augmenter la résistance à<br />

l’extraction.<br />

- Extrem leicht, einfach und wirksam.<br />

- Schraube mit umgekehrtem Gewinde zur<br />

Steigerung des Widerstands gegen das<br />

Herausdrehen.<br />

Turbo Stream<br />

3022.01 12 cm<br />

3022.02 17 cm<br />

3022.03 22 cm<br />

- Dotato di pratica manovella a s<strong>com</strong>parsa<br />

automatica per inserire rapidamente il chiodo nel<br />

ghiaccio.<br />

- Vite con filetto rovesciato per aumentare la<br />

resistenza all’estrazione.<br />

- Dotée d’une manivelle pratique à rappel<br />

automatique pour placer rapidement la broche<br />

dans la glace.<br />

- Tube à filet inversé pour augmenter la résistance à<br />

l’extraction.<br />

- Mit praktischer, automatisch versenkter Kurbel<br />

zum raschen Eindrehen der Schraube in das Eis.<br />

- Schraube mit umgekehrtem Gewinde zur<br />

Steigerung des Widerstands gegen das<br />

Herausdrehen.


Radion<br />

1801.01 12 cm<br />

1801.02 17 cm<br />

1801.03 22 cm<br />

- Manovella con sistema ad anello girevole con<br />

fettuccia in Dyneema ® integrata, per l’utilizzo di un<br />

solo moschettone.<br />

- Vite con filetto rovesciato per aumentare la<br />

resistenza all’estrazione.<br />

- Manivelle innovante associée à une patte<br />

d’accrochage tournante permettant au mousqueton<br />

de suivre les mouvements du grimpeur.<br />

- Sangle intégrée en Dyneema ® , pour l’utilisation d’un<br />

seul mousqueton.<br />

- Tube à filet inversé pour augmenter la résistance à<br />

l’extraction.<br />

- Kurbel, deren drehbares Unterteil es dem Karabiner<br />

ermöglicht, den Bewegungen des Kletterers zu<br />

folgen.<br />

- Integrierte Dyneema ® -Leine für Verwendung eines<br />

einzigen Karabiners.<br />

- Schraube mit umgekehrtem Gewinde zur<br />

Steigerung des Widerstands gegen das<br />

Herausdrehen.<br />

NEW MARCHIO MODEL REF. g<br />

Stream<br />

Stream<br />

Stream<br />

Turbo Stream<br />

Turbo Stream<br />

Turbo Stream<br />

Radion<br />

Radion<br />

Radion<br />

Scorpio<br />

3021.01 126<br />

3021.02 151<br />

3021.03 175<br />

3022.01 169<br />

3022.02 194<br />

3022.03 220<br />

1801.01 155<br />

1801.02 177<br />

1801.03 199<br />

3023<br />

- Gancio leggero e maneggevole per prendere<br />

il cordino nella creazione di Abalakov.<br />

- Parte in gomma per evitare l’aggancio<br />

accidentale ai vestiti.<br />

- Crochet léger et maniable destiné à récupérer<br />

la corde dans la création d’un Abalakov.<br />

- Protection plastique pour éviter<br />

l’accrochement accidentel aux vêtements.<br />

- Leichter, handlicher Haken zum Fädeln des<br />

Seils bei Herstellung von Abalakov-Schlingen.<br />

- Gummiteil zur Verhinderung versehentlichen<br />

Festhakens an der Bekleidung.<br />

TECHNICALdata<br />

cm<br />

12<br />

17<br />

22<br />

12<br />

17<br />

22<br />

12<br />

17<br />

22<br />

UIAA<br />

CE<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

CHIODI DA GHIACCIO • BROCHE À GLACE • EISSCHRAUBEN<br />

31


spedizioni<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

32 <strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

Felshake<br />

Chiodi da roccia<br />

pitons<br />

Pitons<br />

Felshaken<br />

chiodi da roccia<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

Nell’immaginario collettivo sono e rimangono gli oggetti che segnano il<br />

passaggio dell’uomo nei luoghi più impervi ed inaccessibili. Utilizzati per<br />

decenni nello sviluppo dell’alpinismo su roccia, questi oggetti risentono<br />

dello sviluppo dei più moderni dispositivi di protezione, ma restano<br />

<strong>com</strong>unque fedeli <strong>com</strong>pagni di chi ancora ricerca un alpinismo di<br />

esplorazione e di avventura.<br />

I chiodi più chiari sono in acciaio al carbonio: non sono temprati e sono<br />

quindi più morbidi e deformabili, adattandosi così meglio alla forma delle<br />

fessure (ideale per calcare). I chiodi più scuri sono invece in NiCrMo<br />

temprato e sono indicati per rocce dure, <strong>com</strong>e il granito.<br />

Dans l’imaginaire collectif, ils sont et restent les objets qui marquent le<br />

passage de l’homme dans les lieux les plus imprévus et inaccessibles.<br />

Ils ont participé pendant des décennies au développement de<br />

l’escalade rocheuse et sont à l’origine des dispositifs de protection les<br />

plus modernes, mais ils restent de toute façon les fidèles <strong>com</strong>pagnons<br />

de ceux qui recherchent un alpinisme d’exploration et d’aventure.<br />

Les pitons de couleur claire sont en acier au carbone: ils ne sont pas<br />

trempés et sont donc plus souples et déformables, pour s’adapter à la<br />

forme des fissures (idéal pour le calcaire). Les pitons de couleur sombre<br />

sont par contre en NiCrMo trempé et sont indiqués pour des roches<br />

dures <strong>com</strong>me le granite.<br />

In der allgemeinen Vorstellung sind dies die Element, die von der<br />

Eroberung der unwegsamsten und unzugänglichsten Passagen durch<br />

den Menschen zeugen. Sie dienten jahrzehntelang der Entwicklung des<br />

Alpinismus. Zwar werden sie heute durch die Entwicklung modernerer<br />

Schutzeinrichtungen in den Hintergrund gedrängt, bleiben jedoch treue<br />

Gefährten derjenigen, die noch auf den Aspekt der Erforschung und des<br />

Abenteuers im Alpinismus Wert legen.<br />

Die helleren Felshaken sind aus unlegiertem Stahl: sie sind nicht gehärtet,<br />

und daher geschmeidiger und verformbarer, so dass sich besser an die<br />

Form des Felsrisse anpassen (besonders ideal für Kalkstein). Die<br />

dunkleren Felshaken sind dagegen aus gehärtetem NiCrMo und für<br />

harten Fels wie Granit geeignet.


NEW MARCHIO MODEL REF.<br />

Lost Arrow<br />

Lost Arrow<br />

Lost Arrow<br />

Lost Arrow<br />

Lost Arrow<br />

Lost Arrow<br />

Lost Arrow<br />

Lost Arrow<br />

Corner<br />

Corner<br />

Corner<br />

Corner<br />

Universale<br />

Universale<br />

Universale<br />

Knifeblade<br />

Knifeblade<br />

Knifeblade<br />

Anello Fisso<br />

Anello Fisso<br />

Anello Fisso<br />

Anello Fisso<br />

Universale Soft<br />

Universale Soft<br />

Universale Soft<br />

Anello Fisso forma “U”<br />

Anello Fisso forma “U”<br />

Anello Fisso forma “U”<br />

Anello Fisso punta tonda<br />

Anello Fisso punta tonda<br />

Anello Fisso punta tonda<br />

0130.01<br />

0130.02<br />

0130.03<br />

0130.04<br />

0130.05<br />

0130.06<br />

0130.07<br />

0130.08<br />

0096.01<br />

0096.02<br />

0096.03<br />

0096.04<br />

0088.12<br />

0088.14<br />

0088.17<br />

0089.07<br />

0089.09<br />

0089.10<br />

0087.10<br />

0087.12<br />

0087.14<br />

0087.16<br />

0152.10<br />

0152.12<br />

0152.15<br />

0074.13<br />

0074.17<br />

0074.22<br />

0075.10<br />

0075.12<br />

0075.13<br />

TOT<br />

LENGHT<br />

85<br />

90<br />

100<br />

110<br />

117<br />

125<br />

130<br />

155<br />

105<br />

110<br />

145<br />

140<br />

100<br />

125<br />

150<br />

75<br />

90<br />

100<br />

100<br />

120<br />

140<br />

155<br />

100<br />

125<br />

150<br />

135<br />

170<br />

220<br />

85<br />

104<br />

138<br />

PICK<br />

LENGHT<br />

45<br />

55<br />

60<br />

70<br />

80<br />

85<br />

90<br />

115<br />

70<br />

75<br />

110<br />

110<br />

60<br />

85<br />

110<br />

35<br />

50<br />

60<br />

60<br />

80<br />

90<br />

110<br />

60<br />

85<br />

110<br />

91<br />

124<br />

172<br />

43<br />

62<br />

91<br />

THICKNESS HARD STEEL g<br />

NEW MARCHIO MODEL REF. CLIMBING BIG WALL SPELEO g LENGHT<br />

Depitonneur - manico metallico<br />

Brenta<br />

3024<br />

0314<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

••<br />

••<br />

5<br />

7<br />

8<br />

10<br />

5.5<br />

7<br />

9<br />

7.5<br />

12<br />

16<br />

18<br />

25<br />

6<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3<br />

3<br />

7<br />

7<br />

8<br />

8<br />

6<br />

6<br />

6<br />

12<br />

14<br />

16<br />

5<br />

5.5<br />

6<br />

624<br />

640<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

35<br />

35<br />

76<br />

89<br />

104<br />

113<br />

95<br />

108<br />

112<br />

110<br />

55<br />

64<br />

94<br />

117<br />

73<br />

90<br />

108<br />

56<br />

62<br />

65<br />

67<br />

80<br />

126<br />

118<br />

73<br />

90<br />

108<br />

96<br />

119<br />

143<br />

64<br />

90<br />

122<br />

MATERIAL<br />

TECHNICALdata<br />

UIAA<br />

CE<br />

Progression<br />

Progression<br />

Progression<br />

Progression<br />

Progression<br />

Progression<br />

Safety<br />

Safety<br />

Progression<br />

Progression<br />

Safety<br />

Safety<br />

Progression<br />

Progression<br />

Safety<br />

Progression<br />

Progression<br />

Progression<br />

Progression<br />

Progression<br />

Safety<br />

Safety<br />

Progression<br />

Progression<br />

Safety<br />

Progression<br />

Progression<br />

Progression<br />

Progression<br />

Progression<br />

Progression<br />

TESTATA - HEAD MANICO - SHAFT<br />

CrMo steel<br />

CrMo steel<br />

CrMo steel<br />

CrMo steel<br />

CHIODI DA ROCCIA • PITONS • FELSHAKEN<br />

33


34<br />

130.01 85 mm<br />

130.02 90 mm<br />

130.03 100 mm<br />

130.04 110 mm<br />

Lost Arrow<br />

130.05 117 mm<br />

130.06 125 mm<br />

130.07 130 mm<br />

130.08 155 mm<br />

- Stampati a caldo in acciaio NiCrMo, resistenti<br />

all’erosione e alle basse temperature.<br />

- Utilizzabili in fessure verticali e orizzontali.<br />

- En acier NiCrMo forgé à chaud, résistant à l’érosion.<br />

- Gesenkgeschmiedet aus NiCrMo-Stahl, erosions- und<br />

kältebeständig.<br />

- Für vertikale und horizontale Felsrisse verwendbar.<br />

Corner<br />

096.01 105 mm<br />

096.02 110 mm<br />

096.03 145 mm<br />

096.04 140 mm<br />

- Per fessure da 15 a 25 mm.<br />

- In acciaio NiCrMo tranciato e piegato, forma angolare<br />

ad altissima resistenza.<br />

- Pour les fissures de 15 à 25 mm.<br />

- En acier NiCrMo découpé et plié, forme en V à très<br />

haute résistance.<br />

- Für Risse von 15 bis 25 mm.<br />

- Aus gestanztem und gebogenem NiCrMo-Stahl,<br />

hochbeständige Winkelform.


Universale<br />

088.12 100 mm<br />

088.14 125 mm<br />

088.17 150 mm<br />

- Per ogni tipo di fessura.<br />

- Stampato a caldo in acciaio NiCrMo<br />

- Forma universale con testa a 45°.<br />

- Pour tout type de fissure verticale et horizontale.<br />

- En acier NiCrMo forgé à chaud.<br />

- Forme universelle avec tête à 45°.<br />

- Für jede Art von Rissen.<br />

- Gesenkgeschmiedet aus NiCrMo-Stahl,<br />

Universalform mit gewinkeltem Kopf 45°.<br />

Knifeblade<br />

089.07 75 mm<br />

089.09 90 mm<br />

089.10 100 mm<br />

- Extrapiatto per fessure strettissime.<br />

- In acciaio NiCrMo tranciato e piegato.<br />

- Extra-plat pour les fissures très minces.<br />

- En acier NiCrMo découpé et plié.<br />

- Extraflach für engste Felsrisse.<br />

- Aus gestanztem und gebogenem NiCrMo-Stahl.<br />

Anello Fisso<br />

087.10 100 mm<br />

087.12 120 mm<br />

087.14 140 mm<br />

087.16 155 mm<br />

- Deformabile per seguire l’andamento delle fessure.<br />

- Stampato a caldo in acciaio al carbonio.<br />

- Déformable pour s’adapter à la forme des fissures.<br />

- En acier au carbone forgé à chaud.<br />

- Verformbar zwecks Anpassung an den<br />

Rissenverlauf.<br />

- Gesenkgeschmiedet aus Karbonstahl.<br />

CHIODI DA ROCCIA • PITONS • FELSHAKEN<br />

35


36<br />

Universale Soft<br />

152.10 100 mm<br />

152.12 125 mm<br />

152.15 150 mm<br />

- Deformabile per seguire l’andamento delle fessure.<br />

- Stampato a caldo in acciaio al carbonio, forma<br />

universale con testa a 45°.<br />

- Déformable pour s’adapter à la forme des fissures.<br />

- En acier au carbone forgé à chaud, forme<br />

universelle avec tête à 45°.<br />

- Verformbar zwecks Anpassung an den<br />

Rissenverlauf.<br />

- Gesenkgeschmiedet aus Karbonstahl,<br />

Universalform mit gewinkeltem Kopf 45°.<br />

Anello Fisso forma “U”<br />

074.13 135 mm<br />

074.17 170 mm<br />

074.22 220 mm<br />

- Per fessure profonde e terrose.<br />

- Deformabile per il lato della lunghezza e anche dello spessore.<br />

- Pour les fissures profondes et terreuses.<br />

- Déformable en largeur <strong>com</strong>me en épaisseur.<br />

- Für tiefe, mit Erde gefüllte Risse.<br />

- In der Länge und in der Dicke verformbar.<br />

Anello Fisso punta tonda<br />

075.10 85 mm<br />

075.12 104 mm<br />

075.13 138 mm<br />

- Punta tonda per adattarsi alla fessura senza romperla.<br />

- Stampato a caldo in acciaio al carbonio.<br />

- Pointe ronde pour s’adapter à la fissure sans la casser.<br />

- En acier au carbone forgé à chaud.<br />

- Abgerundete Spitze zwecks Anpassung an den Felsriss,<br />

ohne ihn aufzubrechen.<br />

- Gesenkgeschmiedet aus Karbonstahl.


Depitonneur<br />

3024<br />

- Per schiodatura facile dei tiri.<br />

- Ottimo bilanciamento per colpi precisi.<br />

- Pour le dépitonnage facile des longueurs.<br />

- Excellente équilibration pour coups précis.<br />

- Zum einfachen Entfernen von Haken.<br />

- Sehr gut ausbalanciert für präzise Schläge.<br />

914<br />

Porta Martello<br />

Brenta<br />

314<br />

- Compatto e bilanciato.<br />

- Indistruttibile.<br />

- Compact et équilibré.<br />

- Indestructible.<br />

- Kompakt und gut ausbalanciert<br />

- unverwüstlich<br />

CHIODI DA ROCCIA • PITONS • FELSHAKEN<br />

37


Karabin<br />

mosch<br />

Moschettoni<br />

Mousquetons<br />

Karabiner<br />

usquetons<br />

spedizioni<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

38 <strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

I moschettoni rappresentano da sempre uno dei cavalli di battaglia di C.A.M.P. e sono una categoria<br />

sulla quale l’innovazione è stata significativa: dall’introduzione delle leghe di derivazione aeronautica,<br />

allo sviluppo di una gamma assolutamente <strong>com</strong>pleta, fino ai record di leggerezza, concreto valore<br />

aggiunto per tutti coloro che praticano attività verticali. Anche quest’anno C.A.M.P. detta il passo con<br />

l’introduzione del Photon, un progetto di fatto nato con il Nano Wire nel 2005 che ancora oggi, con<br />

l’evoluzione del Nano 23, rappresenta con i suoi 23 g di peso il “mai visto prima”.<br />

L’obiettivo del Photon è stato quello di rimanere sotto la soglia dei 30 g senza però sacrificare nulla<br />

sulle dimensioni: con 29 g nella versione filo e 9 kN a leva aperta, il Photon rappresenta il top della<br />

categoria per ciò che concerne l’arrampicata, mentre il più piccolo e leggero Nano 23 rimane l’opzione<br />

migliore per attività tradizionali ed alpinistiche. Con pochi grammi in più il Photon è presentato anche<br />

nella versione Bet Lock, e con la versione ghiera va a <strong>com</strong>pletare una famiglia che è destinata a<br />

diventare un punto di riferimento assoluto per il mercato internazionale.<br />

Les mousquetons représentent depuis toujours un cheval de bataille pour C.A.M.P et sont une<br />

catégorie dans laquelle l’innovation a été marquante: depuis l’introduction des alliages dérivés de<br />

l’aéronautique, au développement d’une gamme absolument <strong>com</strong>plète, jusqu’aux records de légèreté,<br />

c’est une sacrée valeur ajoutée pour tous ceux qui doivent se suspendre à ce matériel tintinnabulant.<br />

Cette année encore, C.A.M.P montre le chemin avec l’introduction du Photon, un projet en fait né avec<br />

le Nano en 2005, qui encore aujourd’hui avec ses 23 g représente du «jamais vu». L’objectif du Photon<br />

a été de rester sous le seuil des 30 g sans cependant ne rien sacrifier à la taille du corps. Cet objectif<br />

a été atteint: avec 29 g dans la version fil et 9 kN doigt ouvert, le Photon Wire représente le must de la<br />

catégorie escalade, alors que le Nano 23, plus petit et léger, reste la meilleure option pour les activités<br />

traditionnelles et l’alpinisme. Avec quelques grammes en plus, le Photon existe aussi en version Bet<br />

Lock. La version avec virole de sécurité <strong>com</strong>plète une famille qui est destinée à devenir un point de<br />

référence absolue pour le marché international.<br />

Die Karabiner stellen von jeher eines der Spitzenprodukte der Fa. C.A.M.P. dar und sind eine Kategorie,<br />

in der die Innovation markant war: von der Einführung der in der Luftfahrt verwendeten Legierungen<br />

bis zur Entwicklung einer absolut vollständigen Palette bis hin zu der Rekord-Leichtigkeit, die für all<br />

diejenigen einen konkreten Mehrwert darstellt, die viele dieser klimpernden Geräte mit sich tragen<br />

müssen. Auch dieses Jahr gibt C.A.M.P. den Ton an mit der Einführung von Photon, einem Projekt,<br />

das eigentlich im Jahr 2005 mit dem Karabiner Nano begann, der mit seinen 23 g Gewicht noch heute<br />

das „hat es noch nie gegeben“ vertritt. Die Zielsetzung von Photon bestand darin, unter dem<br />

Grenzgewicht von 30 g zu bleiben, ohne jedoch seine Größe zu verändern. Und das Ziel konnte erreicht<br />

werden: mit 29 g in der Ausführung mit Drahtschnapper und 9 kN bei offenem Hebel stellt Photon das<br />

Top-Produkt der Kategorie im Bereich des Klettersports dar, während der kleinere und leichtere Nano<br />

23 weiterhin die beste Wahl für traditionelle und alpinistische Betätigungen bleibt. Mit wenigen Gramm<br />

mehr Gewicht präsentiert sich Photon auch in der Ausführung Bet Lock, während die Ausführung mit<br />

Sicherungsring eine Produktfamilie vervollständigt, die gewiss zu einem absoluten Bezugspunkt für<br />

den internationalen Markt werden wird.<br />

SCREW GATE (1T)<br />

• Bloccaggio con ghiera a vite<br />

• Verrouillage par virole à vis<br />

• Schraubverschluß<br />

TWIST LOCK (2T)<br />

• Bloccaggio con ghiera automatica a due<br />

movimenti<br />

• Verrouillage par virole automatique à deux<br />

mouvement<br />

• Selbstschließender Verschluß, der mit zwei<br />

Bewegungen geöffnet wird<br />

TWIST LOCK EVOLUTION (3T)<br />

• Bloccaggio con ghiera automatica a tre movimenti<br />

• Verrouillage par virole automatique à trois mouvement<br />

• Selbstschließender Verschluß, der mit drei<br />

Bewegungen geöffnet wird<br />

BET LOCK<br />

• Chiusura che evita l’impiglio della corda<br />

• Fermeture sans possibilité d’accrocher la corde<br />

• Verschluß, der das Verhaken des Seils verhindert


Tutti i moschettoni sono testati individualmente - Tous les mousquetons sont testés individuellement - Alle Karabiner sind individuell getestet<br />

NEW MARCHIO MODEL REF.<br />

Nano 23<br />

Photon Wire (Dritta/Straight)<br />

Photon Wire (Curva/Bent)<br />

Photon - Bet Lock (Dritta/Straight)<br />

Photon - Bet Lock (Curva/Bent)<br />

Orbit Wire (Dritta/Straight)<br />

Orbit Wire (Curva/Bent)<br />

Orbit - Bet Lock (Dritta/Straight)<br />

Orbit - Bet Lock (Curva/Bent)<br />

Ufo - Bet Lock (Dritta/Straight)<br />

Ufo - Bet Lock (Curva/Bent)<br />

Oval Compact - Bet Lock<br />

Gym Safe Acciaio - Bet Lock (Zincato/Zinc Plated)<br />

Photon - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />

Orbit - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />

Orbit - Bet Lock - Twist Lock<br />

HMS - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />

HMS - Bet Lock - Twist Lock<br />

HMS - Bet Lock - Twist Lock Evolution<br />

Nitro - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />

Picto - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />

HMS Compact - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />

Oval Compact - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />

Oval Compact - Bet Lock - Twist Lock<br />

Oval Compact - Bet Lock - Twist Lock Evolution<br />

Guide - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />

Alto Carico (Ghiera/Screw)<br />

Nomad - Bet Lock - Slide Lock<br />

Icarus - Bet Lock - Slide Lock<br />

Explorer - Bet Lock - Lever Lock<br />

Hercules - Bet Lock - Lever Lock<br />

Ovale Acciaio (Ghiera/Screw - Zincato/Zinc Plated)<br />

Ovale Acciaio - Bet Lock (Zincato/Zinc Plated)<br />

“D” Acciaio - Bet Lock (Ghiera/Screw - Zincato/Zinc Plated)<br />

“D” Acciaio - Bet Lock - Twist Lock (Zincato/Zinc Plated)<br />

“D” Acciaio - Bet Lock - Twist Lock Evolution (Zincato/Zinc Plated)<br />

Oval Quick Link 8 mm (Inox/Stainless)<br />

Oval Quick Link 10 mm (Inox/Stainless)<br />

Oval Quick Link 8 mm (Zincato/Zinc Plated)<br />

Oval Quick Link 10 mm (Zincato/Zinc Plated)<br />

Delta Quick Link 8 mm (Inox/Stainless)<br />

Delta Quick Link 10 mm (Inox/Stainless)<br />

Delta Quick Link 8 mm (Zincato/Zinc Plated)<br />

Delta Quick Link 10 mm (Zincato/Zinc Plated)<br />

D Shape Quick Link 10 mm (Zincato/Zinc Plated)<br />

1189<br />

1918.03<br />

1919.03<br />

1916.03<br />

1917.03<br />

1193.03<br />

1194.01<br />

1260.03<br />

1261.03<br />

1108<br />

1270.03<br />

1920.03<br />

1263<br />

1181.03<br />

1136<br />

1183<br />

1184<br />

1199.03<br />

1207.03<br />

1256<br />

1115<br />

1185.01<br />

1187.01<br />

1309.03<br />

1133.03<br />

1205.03<br />

1921.03<br />

1138.03<br />

0995<br />

0981<br />

1878<br />

1877<br />

1877.01<br />

1877.02<br />

0939<br />

0949<br />

0934<br />

0935<br />

0991<br />

0992<br />

0955<br />

0961<br />

0691<br />

HIGH<br />

SPORT<br />

LEVEL<br />

CLIMBING<br />

CLIMBING<br />

••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••<br />

••<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

BIG WALL<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••<br />

••<br />

••••<br />

ALPINISM<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

INDOOR - COMPETITION<br />

SPELEO<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•••<br />

MANOEUVRE<br />

•••<br />

FERRATA BELAYING ABSEILING <strong>RESCUE</strong> SPELEO MANOEUVRE<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

PARCHI AVVENTURA - ROPE COURSES<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />

<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />

<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />

<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />

<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />

<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />

<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />

<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />

<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />

•<br />

•<br />

•<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

B = Basic connector H = HMS connector K = Via Ferrata connector Q = Screw Link connector X = Oval shape T = Termination connector<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

g<br />

23<br />

29<br />

29<br />

36<br />

36<br />

38<br />

38<br />

42<br />

42<br />

46<br />

46<br />

65<br />

107<br />

42<br />

49<br />

51<br />

78<br />

86<br />

86<br />

55<br />

79<br />

89<br />

71<br />

76<br />

76<br />

77<br />

85<br />

84<br />

66<br />

80<br />

125<br />

165<br />

200<br />

250<br />

270<br />

280<br />

76<br />

138<br />

81<br />

151<br />

85<br />

156<br />

88<br />

164<br />

157<br />

STANDARD RESISTENZA-STRENGTH<br />

EN 12275<br />

UIAA<br />

EN 362<br />

kN<br />

kN<br />

kN<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

X<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

X<br />

X<br />

X<br />

B<br />

B<br />

K<br />

K<br />

B<br />

K<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

T<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

B<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

Q<br />

20<br />

21<br />

21<br />

21<br />

21<br />

22<br />

22<br />

22<br />

22<br />

23<br />

23<br />

24<br />

24<br />

21<br />

22<br />

22<br />

24<br />

24<br />

24<br />

21<br />

22<br />

22<br />

24<br />

24<br />

24<br />

32<br />

36<br />

25<br />

25<br />

20<br />

30<br />

25<br />

30<br />

52<br />

52<br />

52<br />

50<br />

55<br />

40<br />

45<br />

35<br />

45<br />

30<br />

40<br />

48<br />

7<br />

7<br />

7<br />

7<br />

7<br />

8<br />

8<br />

8<br />

8<br />

8<br />

8<br />

10<br />

7<br />

8<br />

7<br />

8<br />

8<br />

8<br />

7<br />

10<br />

10<br />

10<br />

8<br />

8<br />

10<br />

8<br />

10<br />

8<br />

7<br />

12<br />

7<br />

15<br />

15<br />

15<br />

15<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

13<br />

TECHNICALdata<br />

7<br />

9<br />

9<br />

9<br />

9<br />

8<br />

8<br />

8<br />

8<br />

8<br />

8<br />

7<br />

13<br />

9<br />

8<br />

8<br />

8<br />

8<br />

8<br />

6<br />

7<br />

6<br />

7<br />

7<br />

7<br />

10<br />

13<br />

8<br />

8<br />

8<br />

15<br />

8<br />

9<br />

18<br />

18<br />

18<br />

21<br />

28<br />

29<br />

24<br />

27<br />

25<br />

28<br />

21<br />

24<br />

22<br />

26<br />

19<br />

24<br />

19<br />

18<br />

18<br />

23<br />

23<br />

23<br />

21<br />

21<br />

25<br />

16<br />

17<br />

17<br />

18<br />

22<br />

26<br />

24<br />

33<br />

23<br />

16<br />

17<br />

24<br />

24<br />

24<br />

9<br />

12<br />

9<br />

12<br />

10<br />

12<br />

10<br />

12<br />

12<br />

mm<br />

MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />

39


40<br />

Nano 23 Express<br />

1191 11 cm - 52 g<br />

- Per arrampicata in montagna.<br />

- Rinvio ultraleggero con<br />

fettuccia in Dyneema ®<br />

rastremata.<br />

- Pour l’escalade en<br />

montagne.<br />

- Dégaine ultralégère avec<br />

sangle en Dyneema ® à<br />

largeur variable.<br />

- Für Klettertouren in den<br />

Bergen.<br />

- Ultraleichte<br />

Dyneemagurtschlinge mit<br />

variabler Breite.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Nano 23<br />

mm<br />

kN<br />

kN<br />

kN kN<br />

21 20 7 7 22<br />

UIAA<br />

•<br />

2056.05 2056.04<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Photon Mixte<br />

mm<br />

kN<br />

kN<br />

2056.03<br />

kN kN<br />

24-29 21 7 9 22<br />

UIAA<br />

•<br />

2057.03 11 cm<br />

Photon Express<br />

Mixte<br />

2056.03 11 cm - 75 g<br />

2056.04 15 cm - 78 g<br />

2056.05 20 cm - 81 g<br />

- Composto da Photon leva diritta e Photon<br />

Wire leva curva.<br />

- Composé d’un Photon doigt droit et d’un<br />

Photon Wire doigt coudé.<br />

- Bestehend aus Photon mit geradem<br />

Schnapper und Photon Wire mit<br />

gekrümmtem Schnapper.<br />

Set 5 Photon<br />

Express Mixte


2052.05 2052.04<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Photon<br />

mm<br />

2052.03<br />

kN<br />

kN<br />

kN kN<br />

24-27 21 7 9 22<br />

UIAA<br />

•<br />

2053.03 11 cm<br />

Photon Express<br />

2052.03 11 cm - 82 g<br />

2052.04 15 cm - 85 g<br />

2052.05 20 cm - 88 g<br />

2054.03 Dyneema ® 11 cm - 77 g<br />

- Polivalente per arrampicata e alpinismo.<br />

- Disponibile con fettucce in poliammide di diverse<br />

lunghezze, e in Dyneema ® da 11 cm.<br />

- Polyvalent pour l’escalade et l’alpinisme.<br />

- Disponible avec dégaine en polyamide de différentes<br />

longueurs, et en Dyneema ® de 11 cm.<br />

- Vielseitig verwendbar für Klettern und Alpinismus.<br />

- Verfügbar mit Polyamid-Schlingen verschiedener<br />

Länge, sowie mit 11 cm Dyneema-Schlinge.<br />

Set 5 Photon<br />

Express<br />

2054.03<br />

MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />

41


Diego Sirtori on “Play the Cross” 8c, Scudi di Valgrande, Italy - Ph. Klaus Dell’Orto<br />

2055.05 2055.04<br />

2055.03<br />

Photon Wire<br />

Express Dyneema ®<br />

2055.03 11 cm - 63 g<br />

2055.04 15 cm - 65 g<br />

2055.05 20 cm - 68 g<br />

- Polivalente superleggero di facile<br />

impugnabilità, con grande apertura<br />

della leva.<br />

- Polyvalent superléger de manipulation<br />

facile, avec grand ouverture du doigt.<br />

- Vielseitig verwendbar und superleicht,<br />

leicht zu halten, große Öffnungsweite<br />

des Schnappers.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Photon Wire<br />

mm<br />

kN<br />

kN<br />

kN kN<br />

28-29 21 7 9 22<br />

UIAA<br />


2058.04<br />

2058.03<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

MACH Express<br />

MACH Express<br />

2058.03 11 cm - 58 g<br />

2058.04 20 cm - 60 g<br />

MACH Express Dyneema ®<br />

- Mountain Attack Combo Hyperlight<br />

- Per vie multipitch e alpinismo; l’express per utilizzo<br />

in montagna più leggero sul mercato.<br />

- Con fettuccia in Dyneema ® da 11 e 20 cm, o 60<br />

cm nel set da 5 pezzi.<br />

- Composto da Nano 23 e Photon Wire leva curva.<br />

- Mountain Attack Combo Hyperlight<br />

- Pour des voies de plusieurs longueurs et<br />

l’alpinisme; probablement la dégaine pour<br />

l’utilisation en montagne la plus légère du marché.<br />

- Avec sangle en Dyneema ® de 11 et 20 cm, ou 60<br />

cm dans le set de 5 pièces.<br />

- Composée d’un Nano 23 et d’un Photon Wire<br />

doigt coudé.<br />

- Mountain Attack Combo Hyperlight<br />

- Für Multipitch-Strecken und Alpinismus; Der<br />

leichteste Bergsteiger-Express-Karabiner auf dem<br />

Markt.<br />

- Mit Dyneema-Schlinge 11 und 20 cm, oder 60 cm<br />

bei 5-teiligem Set.<br />

- Bestehend aus Nano 23 und Photon Wire mit<br />

gekrümmtem Schnapper.<br />

MOSCHETTONE<br />

CARABINER<br />

Nano 23<br />

Photon Wire<br />

mm<br />

21<br />

29<br />

kN<br />

20<br />

21<br />

7<br />

7<br />

kN<br />

kN kN<br />

7<br />

9<br />

22<br />

22<br />

UIAA<br />

•<br />

•<br />

2059.03 60 cm<br />

Set 5 MACH<br />

Express Dyneema ®<br />

MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />

43


44<br />

1574.03<br />

1573.03<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Orbit<br />

mm<br />

kN<br />

Orbit Express<br />

1254.03 1254.01<br />

1254.04<br />

kN<br />

kN kN<br />

21-24 22 8 8 22<br />

UIAA<br />

•<br />

1254.01 11 cm - 94 g - lucido/brillants/Polierten<br />

1254.03 11 cm - 94 g - colorato/couleur/Eloxierten<br />

1573.03 15 cm - 97 g<br />

1574.03 20 cm - 100 g<br />

1254.04 11 cm Dyneema ® - 89 g - colorato/couleur/Eloxierten<br />

- Polivalente per arrampicata e alpinismo.<br />

- Disponibile con fettucce di diverse lunghezze e moschettoni<br />

Orbit lucidi o colorati.<br />

- Polyvalent pour l’escalde et l’alpinisme.<br />

- Disponible avec des sangles de différentes longueurs et des<br />

mousquetons Orbit polis ou couleur.<br />

- Vielseitig verwendbar für Klettern und Alpinismus.<br />

- Verfügbar mit Schlingen unterschiedlicher Längen und<br />

polierten oder farbigen Orbit- Karabinern.<br />

Set 5 Orbit Express<br />

1306.01 11 cm - lucido/brillants/Polierten<br />

1306.03 11 cm - colorato/couleur/Eloxierten<br />

- Novità 2011: packaging rinnovato.<br />

- Nouveauté 2011: emballage renouvelé.<br />

- Neuheit 2011: neue Verpackung.


1160.05 1160.04<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Orbit Wire<br />

mm<br />

kN<br />

kN<br />

1160.03<br />

kN kN<br />

25-28 22 8 8 22<br />

UIAA<br />

•<br />

1160.03 11 cm - 86 g<br />

1160.04 15 cm - 89 g<br />

1160.05 20 cm - 92 g<br />

1161.03 Dyneema ® Orbit Wire Express<br />

11 cm - 81 g<br />

- Polivalente, resistente, leggero e di facile aggancio.<br />

- Disponibile con fettuccia 16 mm o Dyneema ® da 11 mm.<br />

- Polyvalent, résistant, léger et facile à mousquetonner.<br />

- Disponible avec une sangle de 16 mm ou Dyneema ® de<br />

11 mm.<br />

- Vielseitig verwendbar, widerstandsfähig, leicht und einfach<br />

einzuhaken.<br />

- Verfügbar mit 16 mm-Schlinge oder 11 mm-<br />

Dyneemaschlinge.<br />

1306.04<br />

1161.03<br />

Set 5 Orbit Wire Express<br />

- Novità 2011: packaging rinnovato.<br />

- Nouveauté 2011: emballage renouvelé.<br />

- Neuheit 2011: neue Verpackung.<br />

MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />

45


46<br />

1254.09 1254.08<br />

1254.07<br />

1254.07 11 cm<br />

1254.08 15 cm<br />

1254.09 20 cm<br />

1164.03 Dyneema ® Orbit Express Mixte<br />

11 cm - 89 g<br />

- Composto da Orbit leva diritta chiusura Bet Lock e Orbit<br />

Wire leva curva.<br />

- Composé d’un Orbit doigt droit à fermeture Bet Lock et<br />

d’un Orbit Wire doigt coudé.<br />

- Besteht aus Orbit-Karabiner mit geradem Schnapper, Bet<br />

Lock-Verschluss und Orbit Wire mit gekrümmtem<br />

Schnapper.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Orbit Mixte<br />

mm<br />

kN<br />

kN<br />

kN kN<br />

21-28 22 8 8 22<br />

UIAA<br />

•<br />

1164.03


Ufo<br />

4004.01/03 11 cm - 98 g<br />

- Rinvio dalle forme XXL per<br />

un’ottima praticità d’uso.<br />

- Dégaine avec mousquetons<br />

XXL pour une utilisation<br />

optimale.<br />

- Express-Set mit XXL<br />

Karabinern für eine optimale<br />

Benutzung.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Ufo<br />

mm<br />

kN<br />

kN<br />

kN kN<br />

22-26 23 8 8 22<br />

UIAA<br />

•<br />

Gym Safe Express<br />

1148.03 11 cm - 264 g<br />

1149.03 15 cm - 267 g<br />

1154.03 20 cm - 270 g<br />

- Per sale di arrampicata.<br />

- Composto da moschettone<br />

Gym Safe, maglia rapida ovale<br />

10 mm e fettuccia.<br />

- Pour les salles d’escalade.<br />

- Composé d’un mousqueton<br />

Gym Safe, d’un maillon rapide<br />

ovale de 10 mm et d’une<br />

sangle.<br />

- Für Kletterhallen.<br />

- Besteht aus Gym Safe<br />

Karabiner, ovalem 10 mm-Ring<br />

und Gurt.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Gym Safe<br />

mm<br />

kN kN kN<br />

24 24 13 22<br />

UIAA<br />

•<br />

1148.03<br />

1149.03<br />

1154.03<br />

MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />

47


48<br />

1270.03<br />

Gym Safe<br />

- Per sale di arrampicata.<br />

- Chiusura Bet Lock, provvisto di spina a vite ferma-fettuccia<br />

amovibile per sostituire la fettuccia stessa.<br />

- Pour les salles d’escalade.<br />

- Fermeture Bet Lock, pourvu d’une goupille à vis arrêtesangle<br />

amovible pour le remplacement de la sangle.<br />

- Für Kletterhallen.<br />

- Bet Lock-Verschluss mit Gurthalter-Gewindestift, der zwecks<br />

Austausch des Gurts entfernt werden kann.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1270.03<br />

mm<br />

kN kN<br />

g<br />

107 24 24 13<br />

UIAA<br />

EN 12275<br />

Nano 23<br />

1189.01/03/04<br />

- Il moschettone più leggero al mondo.<br />

- Per lunghe vie in montagna e arrampicata<br />

tradizionale.<br />

- Sezione di passaggio della corda larga 8 mm <strong>com</strong>e<br />

rac<strong>com</strong>andato da normative UIAA.<br />

- Le mousqueton leplus léger au monde.<br />

- Pour les longues voies en montagne et l’escalade<br />

traditionnelle.<br />

- Section de passage de la corde large de 8 mm<br />

- Für lange Strecken in den Bergen und traditionelle<br />

Klettertouren.<br />

- 8 mm breite Schnapperöffnung.<br />

- Der leichteste Karabiner der Welt.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1189<br />

Kit Nano 23<br />

1190 6 pz.<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

23 21 20 7 7 EN 12275<br />

kN


Photon Wire<br />

1918.03 leva diritta/doigt droit/gerader Schnapper<br />

1919.03 leva curva/doigt courbe/gebogener Schnapper<br />

- Super leggero, maneggevole e facile da impugnare.<br />

- Grande apertura della leva e generosa superficie di<br />

contatto con la corda.<br />

- Alto carico di rottura anche con leva aperta.<br />

- Super léger, maniable et facile à empoigner.<br />

- Grande ouverture du doigt et surface importante en<br />

contact avec la corde.<br />

- Haute charge à la rupture même avec le doigt ouvert.<br />

- Superleicht, handlich und leicht zu halten.<br />

- Große Öffnungsweite des Schnappers und breite<br />

Kontaktfläche mit dem Seil.<br />

- Hohe Bruchfestigkeit auch bei offenem Schnapper.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1918.03<br />

1919.03<br />

g<br />

29<br />

29<br />

mm<br />

28<br />

29<br />

kN<br />

21<br />

21<br />

7<br />

7<br />

kN<br />

kN<br />

9<br />

9<br />

UIAA<br />

EN 12275<br />

EN 12275<br />

Photon Bet Lock<br />

1916.03 leva diritta/doigt droit/gerader Schnapper<br />

1917.03 leva curva/doigt courbe/gebogener Schnapper<br />

- Super leggero, maneggevole e facile da impugnare.<br />

- Leva sagomata per miglior facilità di apertura; chiusura<br />

Bet Lock.<br />

- Alto carico di rottura anche con leva aperta.<br />

- Super léger, maniable et facile à empoigner.<br />

- Levier façonné pour une meilleure facilité d’ouverture;<br />

fermeture Bet Lock.<br />

- Haute charge à la rupture même avec le doigt ouvert.<br />

- Superleicht, handlich und leicht zu halten.<br />

- Profilierter Schnapper für leichteres Öffnen; Bet-Lock-<br />

Verschluss.<br />

- Hohe Bruchfestigkeit auch bei offenem Schnapper.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1916.03<br />

1917.03<br />

g<br />

36<br />

36<br />

mm<br />

24<br />

27<br />

kN<br />

21<br />

21<br />

7<br />

7<br />

kN<br />

kN<br />

9<br />

9<br />

1920.03<br />

UIAA MODELLO<br />

EN 12275<br />

MODEL<br />

EN 12275<br />

1920.03<br />

Photon Bet Lock<br />

ghiera/screw<br />

- Il più leggero tra i nostri moschettoni a ghiera.<br />

- Le plus léger de nos mousquetons à virole.<br />

- Der leichteste unserer Karabiner mit<br />

Schraubsicherung.<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

42 19 21 7 9 EN 12275<br />

kN<br />

MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />

49


50<br />

Orbit Wire<br />

1193.03 leva diritta/doigt droit/gerader Schnapper<br />

1194.01 leva curva/doigt courbe/gebogener Schnapper<br />

- Versione leva filo del moschettone Orbit.<br />

- Polivalente, leggero e maneggevole, con<br />

grande apertura.<br />

- Version doigt fil du mousqueton Orbit.<br />

- Polyvalent, léger et maniable, avec grande<br />

ouverture.<br />

- Drahtschnapper-Ausführung des<br />

Karabiners Orbit.<br />

- Vielseitig verwendbar, leicht und handlich<br />

mit großer Öffnungsweite.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1193.03<br />

1194.01<br />

g<br />

38<br />

38<br />

mm<br />

25<br />

28<br />

kN<br />

22<br />

22<br />

8<br />

8<br />

kN<br />

kN<br />

8<br />

8<br />

UIAA<br />

EN 12275<br />

EN 12275<br />

Orbit Bet Lock<br />

1260.03 leva diritta/doigt droit/gerader Schnapper<br />

1261.03 leva curva/doigt courbe/gebogener Schnapper<br />

- Alta resistenza anche con leva aperta.<br />

- Chiusura Bet Lock.<br />

- Haute résistance même avec le doigt ouvert.<br />

- Fermeture Bet Lock.<br />

- Hohe Festigkeit auch bei offenem Schnapper.<br />

- Bet Lock-Verschluss.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1260.03<br />

1261.03<br />

g<br />

42<br />

42<br />

mm<br />

21<br />

24<br />

kN<br />

22<br />

22<br />

8<br />

8<br />

kN<br />

kN<br />

8<br />

8<br />

UIAA<br />

EN 12275<br />

EN 12275<br />

Orbit Bet Lock ghiera/screw<br />

1263.01 lucido/brillants/Polierten<br />

1263.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />

1263.04 nero/noir/schwarz<br />

Orbit Bet Lock Twist Lock<br />

1181.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />

- Moschettone multiuso, <strong>com</strong>patto e leggero.<br />

- Disponibile con ghiera a vite (1263) o Twist lock (1181).<br />

- Mousqueton à usage multiple, <strong>com</strong>pact et léger.<br />

- Disponible avec virole à vis (1263) ou Twist lock (1181).<br />

- Kompakter, leichter Mehrzweck-Karabiner.<br />

- Verfügbar mit Schraubsicherung (1263) oder Twist lock (1181).<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1263<br />

1181.03<br />

g<br />

49<br />

51<br />

mm<br />

18<br />

18<br />

1181.03<br />

kN<br />

22<br />

22<br />

8<br />

7<br />

kN<br />

kN<br />

8<br />

8<br />

UIAA<br />

EN 12275<br />

EN 12275


HMS Bet Lock<br />

1136.01 lucido/brillants/Polierten<br />

1136.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />

- HMS polivalente.<br />

- Ghiera a vite, grande apertura per manovre con corde<br />

e attrezzi, chiusura Bet Lock.<br />

- Pour la descente en rappel et l’assurage.<br />

- Virole à vis, grande ouverture pour le passage des<br />

nœuds, fermeture Bet Lock.<br />

- Für Doppelseil-Abseilen und Absicherung „in der Taille“.<br />

- Schraubsicherung, große Öffnungsweite für die<br />

Bildung von Knoten, Bet Lock-Verschluss.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1136.01/03<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

78 23 24 8 8 EN 12275-EN 362<br />

kN<br />

HMS Bet Lock<br />

Twist Lock<br />

1183.01 lucido/brillants/Polierten<br />

1183.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />

- Versione di HMS con ghiera automatica a doppia<br />

azione Twist Lock.<br />

- Version du HMS avec virole, automatique à double<br />

action, Twist Lock.<br />

- HMS-Ausführung mit automatischer Schraubsicherung<br />

mit doppelter Twist-Lock-Funktion.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1183.01/03<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

86 23 24 8 8 EN 12275-EN 362<br />

kN<br />

HMS Bet Lock<br />

Twist Lock Evolution<br />

1184.01 lucido/brillants/Polierten<br />

1184.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />

- Versione di HMS con ghiera automatica a tripla azione<br />

Twist Lock Evo.<br />

- Version du HMS avec virole, automatique à triple<br />

action, Twist Lock Evo.<br />

- HMS-Ausführung mit automatischer Schraubsicherung<br />

mit dreifacher Funktion Twist Lock Evo.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1184.01/03<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

86 23 24 8 8 EN 12275-EN 362<br />

kN<br />

MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />

51


52<br />

1199.03<br />

Nitro Bet Lock<br />

- Connettore HMS ultraleggero.<br />

- Mousqueton HMS ultraléger.<br />

- Ultraleichter HMS-Verbinder.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1199.03<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

55 21 21 7 6 EN 12275<br />

kN<br />

1207.03<br />

Picto Bet Lock<br />

- Per uso in sosta, assicurazione in falesia e<br />

lunghe via di arrampicata.<br />

- HMS super <strong>com</strong>patto e leggero con sezione<br />

tonda per manovre con corda.<br />

- Chiusura Bet Lock e ghiera a vite.<br />

- Pour l’utilisation au relais, l’assurage en falaise<br />

e les longues voies d’escalade.<br />

- Fermeture Bet Lock et virole à vis.<br />

- Zur Verwendung in Ruheposition,<br />

Absicherung am Kliff und bei langen<br />

Kletterstrecken.<br />

- Superkompakter und leichter HMS-Karabiner<br />

mit rundem Querschnitt für das Manövrieren<br />

mit dem Seil.<br />

- Bet Lock-Verschluss und Schraubsicherung.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1207.03<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

79 21 22 10 7 EN 12275<br />

kN<br />

HMS Compact Bet Lock<br />

1256.01 lucido/brillants/Polierten<br />

1256.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />

- Per manovre con corde e attrezzi.<br />

- Compatto e resistente, profilo del dorso curvo per una<br />

notevole apertura.<br />

- Chiusura Bet Lock e ghiera a vite.<br />

- Pour les manœuvres de corde et le matériel.<br />

- Compact et résistant, profil courbe du dos pour une<br />

ouverture considérable.<br />

- Fermeture Bet Lock et virole à vis.<br />

- Für Manöver mit Seilen und Geräten.<br />

- Kompakt und widerstandsfähig, Profil mit gebogenem<br />

Rücken für besonders große Öffnungsweite.<br />

- Bet Lock-Verschluss und Schraubsicherung.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1256.01/03<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

89 25 22 10 6 EN 12275<br />

kN


Guide Bet Lock<br />

1309.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />

- Moschettone multiuso con forma a D.<br />

- Alto carico di rottura anche a leva aperta.<br />

- Chiusura Bet Lock, ghiera a vite.<br />

- Mousqueton à usage multiple en forme de D.<br />

- Haute charge de rupture même doigt ouvert.<br />

- Fermeture Bet Lock, virole à vis.<br />

- Mehrzweck-Karabiner in D-Form.<br />

- Hohe Bruchfestigkeit auch bei offenem Schnapper.<br />

- Bet Lock-Verschluss, Schraubsicherung.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1309.03<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

77 18 32 10 10 EN 12275-EN 362<br />

kN<br />

1133.03<br />

Alto Carico<br />

- Multiuso, altissimo carico di rottura.<br />

- Ghiera a vite.<br />

- Multi usage, très haute charge de rupture.<br />

- Virole à vis.<br />

- Mehrzweck-Karabiner mit besonders hoher<br />

Bruchfestigkeit.<br />

- Schraubsicherung.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1133.03<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

85 22 36 8 13 EN 12275<br />

kN<br />

Hercules Bet Lock<br />

995<br />

- Moschettone direzionale per via ferrata.<br />

- Corpo e leva principale in alluminio stampati a<br />

caldo, leva posteriore in acciaio inox.<br />

- Sistema di sicurezza a doppia leva per evitare<br />

aperture accidentali.<br />

- Mousqueton directionnel pour via ferrata.<br />

- Corps et doigt principal en aluminium forgé à<br />

chaud, Doigt postérieur en acier inox.<br />

- Système de sécurité à double levier pour éviter<br />

des ouvertures accidentelles.<br />

- Druckaktivierter Karabiner für Klettersteige.<br />

- Körper und Hauptschnapper aus<br />

gesenkgeschmiedetem Aluminium, hinterer<br />

Schnapper aus Edelstahl.<br />

- Doppelschnapper-Sicherheitssystem, um ein<br />

versehentliches Öffnen des Karabiners zu<br />

verhindern.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

995<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

125 23 30 12 15 EN 12275-EN 362<br />

kN<br />

MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />

53


54<br />

1205.03<br />

Nomad Bet Lock<br />

- Per via ferrata e parchi avventura.<br />

- Grande apertura per una maggiore facilità di<br />

aggancio.<br />

- Novità 2011: ghiera in materiale termoplastico.<br />

- Chiusura Bet Lock.<br />

- Pour la via ferrata et les parcs aventure.<br />

- Grande ouverture pour une meilleure facilité de<br />

mousquetonnage.<br />

- Nouveauté 2011: virole en matière<br />

thermoplastique.<br />

- Fermeture Bet Lock.<br />

- Für Klettersteige und Abenteuerparks.<br />

- Große Öffnungsweite für leichteres Einhaken.<br />

- Neuheit 2011: Schraubsicherung aus<br />

thermoplastischem Material..<br />

- Bet-Lock-Verschluss.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1205.03<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

84 26 25 10 8 EN 12275<br />

kN<br />

1921.03<br />

Icarus Bet Lock<br />

- Per via ferrata e parchi avventura.<br />

- Leggero, <strong>com</strong>patto, anatomico e facile da<br />

impugnare anche per mani piccole.<br />

- Ghiera in materiale termoplastico, chiusura Bet<br />

Lock.<br />

- Pour la via ferrata et les parcs aventure.<br />

- Léger, <strong>com</strong>pact, anatomique et facile à manipuler<br />

même pour des petites mains.<br />

- Virole en matière thermoplastique, fermeture Bet<br />

Lock.<br />

- Für Klettersteige und Abenteuerparks.<br />

- Leicht, kompakt, anatomisch geformt und auch für<br />

kleine Hände leicht zu halten.<br />

- Schraubsicherung aus thermoplastischem<br />

Material, Bet-Lock-Verschluss.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1921.03<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

66 24 25 8 8 EN 12275<br />

kN<br />

Explorer Bet Lock<br />

1138.03<br />

- Per parchi avventura.<br />

- Leva di sicurezza in filo per un semplice utilizzo, una chiusura<br />

sempre garantita e una durata superiore della molla.<br />

- Anatomico, grande apertura (33 mm) per facilitarne l’utilizzo<br />

anche ai principianti.<br />

- Chiusura Bet Lock.<br />

- Pour les parcs adventure.<br />

- Doigt de sécurité en fil pour une utilisation simple, une<br />

fermeture toujours garantie et une durée de vie supérieure.<br />

- Anatomique, grande ouverture (33 mm) pour faciliter<br />

l’utilisation des débutants.<br />

- Fermeture Bet Lock.<br />

- Für Hochseilparks.<br />

- Sicherheits-Drahtschnapper für einfache Verwendung,<br />

jederzeit gewährleisteter Verschluss und längere<br />

Lebensdauer.<br />

- Anatomisch, große Öffnungsweite (33 mm), um die<br />

Verwendung auch durch Anfänger zu erleichtern.<br />

- Bet Lock-Verschluss.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1138.03<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

80 33 20 7 8 EN 12275<br />

kN


Oval Compact<br />

1108 Bet Lock<br />

1115 Ghiera/Screw Bet Lock<br />

1185.01 Bet Lock Twist Lock<br />

1187.01 Bet Lock Twist Lock Evolution<br />

- Per big wall, speleologia e soccorso alpino.<br />

- Compatti e resistenti, adatti all’uso con piastrine di assicurazione e<br />

carrucole.<br />

- Disponibile con 4 differenti tipi di chiusura.<br />

- Pour le big wall, la spéléologie et le secours alpin.<br />

- Compacts et résistants, adaptés à l’utilisation avec les plaquettes<br />

d’assurage et les poulies.<br />

- Disponibles avec 4 types différents de fermeture.<br />

- Für Big Wall, Speläologie und Bergrettung.<br />

- Kompakt und widerstandsfähig, geeignet für die Verwendung mit<br />

Sicherungsplatten und Seilrollen.<br />

- Mit 4 verschiedenen Verschluss-Typen verfügbar.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1108<br />

1108 1115<br />

mm<br />

kN<br />

g<br />

kN<br />

UIAA<br />

65 19 24 10 7 EN 12275<br />

kN<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1115<br />

1185.01<br />

1187.01<br />

g<br />

71<br />

76<br />

76<br />

1185.01<br />

mm<br />

16<br />

17<br />

17<br />

kN<br />

24<br />

24<br />

24<br />

10<br />

8<br />

8<br />

kN<br />

kN<br />

7<br />

7<br />

7<br />

UIAA<br />

EN 12275-EN 362<br />

EN 12275-EN 362<br />

EN 12275-EN 362<br />

1187.01<br />

MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />

55


56<br />

Ovale acciaio<br />

981 Ghiera/Screw<br />

1878 Bet Lock 2T<br />

- Connettori ovali in acciaio al carbonio zincato, ultra<br />

resistenti.<br />

- Connecteur ovale en acier au carbone zingué,<br />

ultra résistant.<br />

- Ovale Verbinder aus verzinktem Karbonstahl,<br />

höchst widerstandsfähig.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

981<br />

1878<br />

g<br />

981<br />

165<br />

200<br />

mm<br />

16<br />

17<br />

kN<br />

25<br />

30<br />

kN<br />

7<br />

15<br />

kN<br />

8<br />

9<br />

1878<br />

UIAA<br />

EN 362<br />

EN 12275-EN 362<br />

1877<br />

1877.01<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1877<br />

1877.01<br />

1877.02<br />

D acciaio<br />

1877 Ghiera/Screw Bet lock 1T<br />

1877.01 Bet Lock Twist Lock 2T<br />

1877.02 Bet Lock Twist Lock Evolution 3T<br />

- Connettori forma a D in acciaio al carbonio<br />

zincato, ultra resistenti.<br />

- Chiusura Bet Lock.<br />

- Connecteur en forme de D en acier au<br />

carbone zingué, ultra résistant.<br />

- Fermeture Bet Lock.<br />

- D-Förmige Verbinder aus verzinktem<br />

Karbonstahl, höchst widerstandsfähig.<br />

- Bet Lock-Verschluss.<br />

g<br />

250<br />

270<br />

280<br />

mm<br />

24<br />

24<br />

24<br />

1877.02<br />

kN<br />

52<br />

52<br />

52<br />

kN<br />

15<br />

15<br />

15<br />

kN<br />

18<br />

18<br />

18<br />

UIAA<br />

EN 12275-EN 362<br />

EN 12275-EN 362<br />

EN 12275-EN 362


Oval Quick Link<br />

939 8 mm - inox<br />

949 10 mm - inox<br />

934 8 mm - acciaio zincato/zinc plated steel<br />

935 10 mm - acciaio zincato/zinc plated steel<br />

Delta Quick Link<br />

991 8 mm - inox<br />

992 10 mm - inox<br />

955 8 mm - acciaio zincato/zinc plated steel<br />

961 10 mm - acciaio zincato/zinc plated steel<br />

D-Shape Quick Link<br />

691 10 mm - acciaio zincato/zinc plated steel<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

939<br />

949<br />

934<br />

935<br />

991<br />

992<br />

955<br />

961<br />

691<br />

g<br />

76<br />

138<br />

81<br />

151<br />

85<br />

156<br />

88<br />

164<br />

157<br />

mm<br />

9<br />

12<br />

9<br />

12<br />

10<br />

12<br />

10<br />

12<br />

12<br />

kN<br />

50<br />

55<br />

40<br />

45<br />

35<br />

45<br />

30<br />

40<br />

48<br />

kN<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

13<br />

UIAA<br />

EN 12275-EN 362<br />

EN 12275-EN 362<br />

EN 12275-EN 362<br />

EN 12275-EN 362<br />

EN 12275-EN 362<br />

EN 12275-EN 362<br />

EN 12275-EN 362<br />

EN 12275-EN 362<br />

EN 12275-EN 362<br />

MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />

57


58<br />

- Express ed anelli realizzati con fettucce in<br />

Dyneema ® . Leggeri e con ottime proprietà: alta<br />

resistenza alla trazione, al taglio e all’abrasione.<br />

Basso assorbimento d’acqua.<br />

- Dégaine et anneaux réalisés en sangle Dyneema ® .<br />

Légers avec des excellentes propriétés: haute<br />

résistance à la traction, à la coupure et à<br />

l'abrasion. Faible absorption d'eau.<br />

- 12 mm breite Dyneema ® Exprss-Schlinge.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1282.10<br />

1282.15<br />

1282.20<br />

Express Dyneema ®<br />

1282<br />

g<br />

9.5<br />

12<br />

15<br />

cm<br />

10<br />

15<br />

20<br />

Express Ring<br />

1040.65 60 cm<br />

1040.80 80 cm<br />

1040.12 120 cm<br />

Polyamide - 22 kN<br />

1283.240<br />

1265.120 - 8 mm<br />

1283.120<br />

1283.60<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1283.60<br />

1283.120<br />

1283.240<br />

1265.60<br />

1265.120<br />

g<br />

37<br />

69<br />

135<br />

19<br />

36<br />

1265.60 - 8 mm<br />

cm<br />

60<br />

120<br />

240<br />

60<br />

120


Sling Stop Express<br />

1043.10 11 cm<br />

1043.15 15 cm<br />

1043.20 20 cm<br />

Polyamide - 22 kN<br />

250<br />

Daisy Chain<br />

Dyneema ® - 22 kN<br />

Anello/Anneau/Ring: 3 kN<br />

1043.10<br />

1043.15<br />

1043.20<br />

1922.11 11 cm<br />

1923.11 Dyneema ® Promo Express<br />

11 cm<br />

1121.03<br />

1121.01<br />

Karstop<br />

accessories<br />

1121.02<br />

1121.01 Small, fettucce da 8 mm a 16 mm<br />

1121.02 Large, fettucce da 18 mm a 30 mm<br />

1121.03 Per corde da 8 mm a 11 mm<br />

- Rende imperdibile il moschettone facendolo<br />

lavorare sempre in direzione dell’asse<br />

maggiore.<br />

1121.01 Small, pour sangle de 8 mm à 16 mm<br />

1121.02 Large, pour sangle de 18 mm à 30 mm<br />

1121.03 Pour corde de 8 mm à 11 mm<br />

- Réduit le retournement du mousqueton, le fait<br />

travailler selon le grand axe.<br />

1121.01 Small, Gurt 8 bis 16 mm<br />

1121.02 Large, Gurt 18 bis 30 mm<br />

1121.03 Für Seile von 8 bis 11 mm<br />

- Durchmesser Verhindert den Verlust des<br />

Karabiners und dessen Verdrehen in der<br />

Schlinge.<br />

MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />

59


ImbragatureKlette<br />

harnais Harnais<br />

Klettergurte<br />

spedizioni<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

60 <strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

imbraga<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

- I 3 brevetti “Sicura”, “No twist” e “Flat link” massimizzano gli aspetti di<br />

tecnicità, <strong>com</strong>fort e sicurezza nella linea.<br />

- Les 3 brevets “Sicura”, “No twist” et “Flat link” maximisent les aspects<br />

techniques de façon trasversale à la ligne de baudriers.<br />

- Die 3 Patente „Sicura“, „No twist“ und „Flat link“ bringen die technischen<br />

Aspekte durch die ganze Palette hindurch auf höchsten Stand.<br />

SICURA<br />

Fibbia che svolge la doppia funzione di regolazione rapida<br />

e di apertura <strong>com</strong>pleta dell’imbrago in tutta sicurezza.<br />

Une boucle innovante qui exerce une double fonction de<br />

réglage rapide et d’ouverture <strong>com</strong>plète, en toute sécurité.<br />

Die einzigen Schnallen, die sich selbst schließen und auch<br />

vollständig abgenommen werden können. Sicura Schnallen<br />

erfordern kein doppeltes zurückfädeln und wenn sie<br />

geschlossen sind, können sie leicht wieder geöffnet und neu<br />

eingestellt werden.<br />

NO TWIST<br />

Un mini-anello integrato nell’anello di assicurazione per<br />

mantenere il moschettone di assicurazione nella corretta<br />

direzione di lavoro, evitando che il moschettone si sposti su<br />

posizioni potenzialmente pericolose.<br />

Un mini anneau, intégré dans l’anneau d’assurage, qui<br />

maintient le mousqueton d’assurance toujours dans la<br />

direction correcte de travail, en empêchant le mousqueton<br />

de bouger dans des positions potentiellement dangereuses.<br />

Eine kleine Schlaufe, die in die Einbindeschaufe integriert ist<br />

hält den Sicherungskarabiner immer in der richtigen<br />

Position. Ein Querbelastung des Karabiners wird damit<br />

vermieden.<br />

FLAT LINK<br />

Elastici di collegamento dei cosciali integrati nel fascione<br />

senza l’ausilio di fibbie. È <strong>com</strong>unque possibile staccare i<br />

cosciali sfilando l’elastico dai piccoli ganci posizionati sui<br />

cosciali stessi.<br />

Les élastiques de connexion des cuisses sont intégrés dans<br />

la partie postérieure de la ceinture sans l’aide d’aucune<br />

boucle fastidieuse. Il est toujours possible de détacher les<br />

cuisses en enlevant l’élastique des petites agrafes<br />

positionnées sur le tour de cuisse.<br />

Das elastische Band, das den Hüftgurt mit den Beinschalufen<br />

verbindet ist an der Rückseite ohne Schnallen in den Hüftgurt<br />

integriert. An den Beinschlaufen ist das Band mit einem<br />

abnehmbaren Metallhaken befestigt.


NEW MARCHIO MODEL REF. g<br />

Laser<br />

Stout<br />

Pils<br />

Air<br />

Cream Ale<br />

Stratos<br />

Air CR<br />

Jasper CR 3<br />

Quartz CR<br />

Quartz CR 3<br />

Jade CR<br />

Topaz<br />

Harlequin<br />

Opal<br />

Group II<br />

Coral<br />

Alp 95<br />

Jasper JR<br />

Baby Adventure<br />

Bambino<br />

Magic II<br />

Easy<br />

4067<br />

4008<br />

4009<br />

517<br />

4010<br />

248<br />

522<br />

1924<br />

316<br />

573<br />

353<br />

1577<br />

1925<br />

1576<br />

911<br />

1578<br />

580<br />

344<br />

1895<br />

657<br />

908<br />

903<br />

370<br />

405<br />

360<br />

260<br />

480<br />

350<br />

289<br />

425<br />

493<br />

440<br />

429<br />

397<br />

380<br />

520<br />

450<br />

329<br />

95<br />

349<br />

420<br />

365<br />

688<br />

598<br />

HIGH LEVEL<br />

CLIMBING<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

SPORT<br />

CLIMBING<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

••<br />

ALPINISM<br />

ICE<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•<br />

FERRATA<br />

•<br />

•<br />

•<br />

••<br />

••<br />

••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

TAGLIE - SIZE<br />

SKI<br />

SKI<br />

GROUP<br />

KIDS<br />

TOURING COMP<br />

XS S M L XL<br />

•<br />

•<br />

•••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••• ••••<br />

••• ••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

61-71<br />

48-52<br />

61-72<br />

48-52<br />

61-72<br />

48-52<br />

58-68<br />

48-52<br />

61-72<br />

47-57<br />

61-71<br />

47-57<br />

58-68<br />

48-58<br />

58-70<br />

42-55<br />

68-78<br />

52-56<br />

68-79<br />

52-56<br />

68-79<br />

52-56<br />

65-75<br />

52-56<br />

68-79<br />

51-61<br />

68-78<br />

51-61<br />

65-75<br />

52-62<br />

60-76<br />

48-58<br />

64-78<br />

46-56<br />

64-78<br />

52-62<br />

64-78<br />

52-62<br />

58-70<br />

52-56<br />

68-78<br />

53-58<br />

one size<br />

one size<br />

one size<br />

one size<br />

75-85<br />

56-60<br />

75-86<br />

56-60<br />

75-86<br />

56-60<br />

72-82<br />

56-60<br />

75-86<br />

55-65<br />

75-85<br />

55-65<br />

72-82<br />

56-66<br />

70-86<br />

56-66<br />

72-88<br />

56-66<br />

72-86<br />

56-66<br />

72-86<br />

56-66<br />

52-95<br />

30-70<br />

52-95<br />

30-70<br />

72-120<br />

52-80<br />

65-105<br />

40-70<br />

65-77<br />

56-60<br />

75-85<br />

56-61<br />

82-92<br />

60-64<br />

82-93<br />

60-64<br />

82-93<br />

60-64<br />

79-89<br />

60-64<br />

82-83<br />

56-69<br />

82-92<br />

59-69<br />

79-89<br />

60-70<br />

80-96<br />

64-74<br />

82-98<br />

66-76<br />

80-94<br />

60-70<br />

80-94<br />

60-70<br />

65-150<br />

40-100<br />

72-84<br />

60-64<br />

82-92<br />

59-64<br />

max 94<br />

max 72<br />

max 86<br />

max 64<br />

max 105<br />

max 90<br />

max 112<br />

TECHNICALdata<br />

89-99<br />

64-68<br />

89-100<br />

64-68<br />

89-100<br />

64-68<br />

86-96<br />

64-68<br />

89-99<br />

64-68<br />

89-100<br />

64-68<br />

89-100<br />

64-68<br />

92-102<br />

62-67<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

C D<br />

C D<br />

C D<br />

C D<br />

IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />

61


62<br />

4067<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Laser<br />

- Per arrampicata di alto livello.<br />

- Innovativo sistema di costruzione che permette una riduzione di peso e ingombro, aumentando al<br />

tempo stesso il <strong>com</strong>fort. Il sistema prevede una struttura portante costituita da uno strato di fettuccia<br />

tagliato anatomicamente al laser che garantisce un’omogenea distribuzione del carico su tutta la<br />

larghezza di cinturone e cosciali.<br />

- Interno in confortevole Mesh 3D, esterno in nylon antiabrasione; cuciture interne protette e ispezionabili.<br />

- 4 porta materiali sagomati, cinghietto per sacchetto magnesite.<br />

- Pour l’escalade de haut niveau.<br />

- Système de construction qui permet une réduction de poids et d’en<strong>com</strong>brement, tout en augmentant le<br />

confort. Le système prévoit une structure portante constituée d’une couche de sangle coupée<br />

anatomiquement au laser: distribution de la charge sur toute la largeur de la ceinture et des cuisses.<br />

- Face interne en confortable filet 3D, face externe en nylon anti abrasion; coutures internes protégées<br />

et contrôlables.<br />

- 4 porte-matériel façonnés, sangle porte magnésie.<br />

- Für Klettertouren hohen Niveaus.<br />

- Das Konstruktionssystem gestattet die Reduzierung von Gewicht und Abmessungen und steigert<br />

zugleich den Komfort. Das System umfasst eine mit dem Laserstrahl anatomisch zugeschnittene<br />

Gurtschicht. Verteilung der Last auf der gesamte Breite von Hüft- und Beinschlaufen.<br />

- Innenseite aus komfortablem Mesh 3D, Außenseite abriebfestem Nylon. Interne Nähte geschützt und<br />

inspizierbar.<br />

- 4 profilierte Materialschlaufen und Schlaufe für Magnesiumbeutel.<br />

g C.A.M.P. SYSTEMS<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

4067 370 No Twist XS - S - M - L - XL<br />

4008<br />

Stout<br />

- Per arrampicata di alto livello.<br />

- Imbottitura in EVA 6 mm per sostegno ottimale, 2 porta materiali<br />

rigidi e 2 classici, venduta con sacchetto magnesite di serie.<br />

- Pour l’escalade de haut niveau.<br />

- Rembourrage en EVA 6 mm pour un soutien optimal, 2 portematériel<br />

rigides et 2 classiques,<br />

vendu avec un sac à magnésie.<br />

- Für Klettertouren hohen Niveaus.<br />

- Polsterung aus EVA 6 mm für<br />

optimalen Halt, 2 starre und 2<br />

klassische Materialschlaufen.<br />

Wird serienmäßig mit<br />

Magnesiumbeutel geliefert.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

4008 405 XS - S - M - L - XL


Pils<br />

4009<br />

- Per arrampicata.<br />

- Leggera, design ricercato, ottimo rapporto<br />

qualità-prezzo.<br />

- Anello frontale in contrasto colore per<br />

facilitarne l’identificazione.<br />

- Pour l’escalade.<br />

- Léger, design minimaliste, parfait rapport<br />

qualité-prix.<br />

- Anneau frontal en contraste de couleur<br />

pour en faciliter l’identification.<br />

- Für Klettertouren.<br />

- Leicht, minimalistisches Design,<br />

ausgezeichnetes Preis-<br />

Leistungsverhältnis.<br />

- Frontale Schlaufe in Kontrastfarbe für<br />

leichteres Erkennen.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

4009 360 XS - S - M - L - XL<br />

517<br />

- Per arrampicata di alto livello e <strong>com</strong>petizioni.<br />

- Imbottitura ultra leggera perforata per un’ottima<br />

aerazione, Mesh interno in poliestere per una rapida<br />

asciugatura di sudore e umidità.<br />

- 4 porta materiali.<br />

- Novità 2011: porta Hub.<br />

- Pour l’escalade de haut niveau et de <strong>com</strong>pétitions.<br />

- Rembourrage ultra léger, troué pour une excellente<br />

aération, filet interne en polyester pour un séchage<br />

rapide de la sueur et de l’humidité.<br />

- 4 porte-matériel.<br />

- Nouveauté 2011: passant pour Hub.<br />

- Für Klettertouren hohen Niveaus und Wettkampf<br />

- Ultraleichtes Polster, perforiert für bessere<br />

Atmungsfähigkeit, interner Mesh aus Polyester für<br />

rasches Trocknen von Schweiß und Feuchtigkeit.<br />

- 4 Materialschlaufen.<br />

- Neuheit 2011: Materialschlaufen Hub.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Air<br />

g C.A.M.P. SYSTEMS<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

517 260 Flat Link, No Twist XS - S - M - L - XL<br />

IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />

63


64<br />

Stratos<br />

248<br />

- Per vie lunghe di alto livello; cosciali<br />

regolabili.<br />

- Sistema di bordatura portante, per una<br />

perfetta distribuzione del carico ed un<br />

<strong>com</strong>fort in sospensione e caduta<br />

notevolmente accresciuto.<br />

- Tessuto ed imbottitura traforati, per<br />

assicurare la ventilazione e la leggerezza.<br />

- 4 porta materiali.<br />

- Pour les longues voies de haut niveau;<br />

cuisses réglables.<br />

- Système de biais portant, pour une parfaite distribution de<br />

l’appui afin d’augmenter considérablement le confort en<br />

suspension et en chute.<br />

- Tissu et rembourrage perforés, pour assurer la ventilation et la<br />

légèreté.<br />

- 4 porte-matériel.<br />

- Für Klettertouren hohen Niveaus, verstellbare Beinschlaufen.<br />

- Randeinfassungen für perfekte Lastverteilung und wesentlich<br />

höheren Komfort beim Hängen und bei Stürzen.<br />

- Gewebe und Polsterung perforiert, um bessere Durchlüftung<br />

und Leichtigkeit zu gewährleisten.<br />

- 4 Materialschlaufen.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

248 350 XS - S - M - L - XL<br />

522<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Air CR<br />

- Per alpinismo di alto livello, ice climbing e<br />

arrampicate su lunghe vie in montagna;<br />

cosciali regolabili.<br />

- Imbottitura ultra leggera perforata per<br />

un’ottima aerazione, Mesh interno in<br />

poliestere per una rapida asciugatura di<br />

sudore e umidità.<br />

- 4 porta materiali.<br />

- Novità 2011: porta Hub.<br />

- Pour l’alpinisme de haut niveau, l’escalade sur glace et l’escalade sur de longues voies<br />

en montagne; cuisses réglables.<br />

- Rembourrage ultra léger, à cellules fermées, troué pour une excellente aération, filet<br />

interne en polyester pour un séchage rapide de la sueur et de l’humidité.<br />

- 4 porte-matériel.<br />

- Nouveauté 2011: passant pour Hub.<br />

- Für Alpinismus hohen Niveaus, Eisklettern und Klettertouren auf langen Strecken in<br />

den Bergen, verstellbare Beinschlaufen.<br />

- Ultraleichtes Polster mit geschlossenen Zellen, perforiert für bessere<br />

Atmungsfähigkeit, interner Mesh aus Polyester für rasches Trocknen von Schweiß<br />

und Feuchtigkeit.<br />

- 4 Materialschlaufen.<br />

- Neuheit 2011: Materialschlaufen Hub.<br />

g C.A.M.P. SYSTEMS<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

522 289 Flat Link, No Twist XS - S - M - L - XL


1924<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Jasper CR 3<br />

- Per arrampicata e alpinismo; cosciali<br />

regolabili.<br />

- Imbottitura scorrevole “waistbelt<br />

centering system” che consente di<br />

posizionare al centro il cinturone grazie<br />

ad una fibbia in alluminio che lo<br />

mantiene in posizione; interno in<br />

confortevole Mesh 3D, esterno in nylon<br />

antiabrasione.<br />

- 4 porta materiali.<br />

- Pour l’escalade et l’alpinisme; cuisses<br />

réglables.<br />

- Rembourrage coulissant «waistbelt<br />

centering system» sur la ceinture pour<br />

un parfait centrage sur le bassin par<br />

boucle en aluminium, face interne en<br />

confortable filet 3D, face externe en<br />

nylon anti abrasion.<br />

- 4 porte-matériel.<br />

- Für Klettertouren und Alpinismus,<br />

verstellbare Beinschlaufen.<br />

- Verschiebbare Polsterung “waistbelt<br />

centering system“ an der Hüftschlaufe<br />

für perfekte Zentrierung auf den Hüften,<br />

Innenseite aus komfortablem Mesh 3D,<br />

Außenseite aus abriebfestem Nylon.<br />

- 4 Materialschlaufen.<br />

g C.A.M.P. SYSTEMS<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

1924 425 Flat Link, No Twist S - M - L<br />

IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />

65


66<br />

316<br />

- Polivalente per arrampicata e alpinismo;<br />

cinturone e cosciali regolabili apribili.<br />

- Doppia fibbia di regolazione sul cinturone per<br />

un perfetto centraggio sul bacino; interno in<br />

confortevole Mesh 3D.<br />

- 4 porta materiali, anello di recupero posteriore.<br />

- Polyvalent pour l’escalade et l’alpinisme; cuisses<br />

réglables avec boucles Sicura et ouvrables à<br />

l’arrière en sécurité.<br />

- Double boucle de réglage sur la ceinture pour<br />

un parfait centrage sur le bassin; intérieur en<br />

confortable filet 3D.<br />

- 4 porte-matériel et anneau porte-magnésie.<br />

- Mehrzweckgurt für Klettern und Alpinismus,<br />

Hüft- und Beinschlaufen verstellbar und unter<br />

Sicherheitsbedingungen zu öffnen.<br />

- Perfekte Zentrierung auf der Hüfte mittels eine<br />

Doppelt Aluminiumschnalle auf dem Hüftgurt;<br />

Innenseite aus komfortablem Mesh 3D.<br />

- 4 Materialschlaufen, rückseitiger Rückholring.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Quartz CR<br />

g C.A.M.P. SYSTEMS<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

316 493 Flat Link, No Twist, Sicura S - M - L<br />

Cream Ale<br />

4010<br />

- Per lunghe vie in parete; cosciali regolabili.<br />

- Imbottitura in EVA 6 mm per sostegno<br />

ottimale, 2 porta materiali rigidi e 2 classici,<br />

cosciali regolabili.<br />

- Pour les longues voies en paroi, cuisses<br />

réglables.<br />

- Rembourrage en EVA 6 mm pour un<br />

soutien optimal, 2 porte-matériel rigides et<br />

2 classiques, grande plage de réglage des<br />

cuisses.<br />

- Für lange Steilwandrouten, verstellbare<br />

Beinschlaufen.<br />

- Polsterung aus EVA 6 mm für optimalen<br />

Halt, 2 starre und 2 klassische<br />

Materialschlaufen, breite, verstellbare<br />

Beinschlaufen.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

4010 480 XS - S - M - L - XL


573<br />

Quartz CR 3<br />

- Per alpinismo e arrampicata; cinturone e cosciali<br />

regolabili e apribili.<br />

- Imbottitura scorrevole “waistbelt centering system” che<br />

consente di posizionare al centro il cinturone grazie ad<br />

una fibbia in alluminio che lo mantiene in posizione;<br />

interno in confortevole Mesh 3D.<br />

- 4 porta materiali, anello di recupero posteriore.<br />

- Pour l’alpinisme et l’escalade; cuisses réglables<br />

et ouvrables à l’arrière en sécurité.<br />

- Rembourrage coulissant «waistbelt centering system»<br />

sur la ceinture pour un parfait centrage sur le bassin<br />

par boucle en aluminium, face interne en confortable<br />

filet 3D.<br />

- 4 porte-matériel, anneau postérieur de récupération.<br />

- Für Alpinismus und Klettertouren, Hüft- und<br />

Beinschlaufen verstellbar und unter<br />

Sicherheitsbedingungen zu öffnen.<br />

- Verschiebbare Polsterung “waistbelt centering system“<br />

an der Hüftschlaufe für perfekte Zentrierung auf den<br />

Hüften, Innenseite aus komfortablem Mesh 3D.<br />

- 4 Materialschlaufen, rückseitiger Rückholring.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g C.A.M.P. SYSTEMS<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

573 440 Flat Link, No Twist S - M - L<br />

353<br />

- Per alpinismo e arrampicata, disegnata per la donna; cosciali<br />

regolabili.<br />

- Imbottitura scorrevole “waistbelt centering system” che<br />

consente di posizionare al centro il cinturone grazie ad<br />

una fibbia in alluminio che lo mantiene in posizione;<br />

interno in confortevole Mesh 3D.<br />

- 4 porta materiali, anello di recupero posteriore.<br />

- Pour l’alpinisme et l’escalade, conçu pour les femmes;<br />

cuisses réglables.<br />

- Rembourrage coulissant «waistbelt centering system»<br />

sur la ceinture pour un parfait centrage sur le bassin<br />

par boucle en aluminium, face interne en<br />

confortable filet 3D.<br />

- 4 porte-matériel, anneau postérieur de récupération.<br />

- Für Alpinismus und Klettertouren, für Damen ausgelegt.<br />

- Verschiebbare Polsterung “waistbelt centering system“ an der<br />

Hüftschlaufe für perfekte Zentrierung auf den Hüften,<br />

Innenseite aus komfortablem Mesh 3D.<br />

- 4 Materialschlaufen, rückseitiger Rückholring.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Jade CR<br />

g C.A.M.P. SYSTEMS<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

353 429 Flat Link, No Twist S - M - L<br />

IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />

67


68<br />

1577<br />

- Per collettività e arrampicata indoor; interamente<br />

regolabile.<br />

- Cosciali e cinturone con fettuccia scorrevole,<br />

leggera e di facile utilizzo con unico punto di<br />

attacco frontale in contrasto colore.<br />

- Pour les groupes et l’escalade en salle;<br />

entièrement réglable.<br />

- Cuisses avec sangle coulissante, léger et facile<br />

d’utilisation avec un point unique<br />

d’encordement de couleur contrastante.<br />

- Für Gruppenkurse und Indoor-Klettern, komplett<br />

verstellbar.<br />

- Beinschlaufen mit Gleitband, leicht und einfach<br />

zu verwenden, mit einem einzigen frontalen<br />

Anschlagpunkt in Kontrastfarbe.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Topaz<br />

g C.A.M.P. SYSTEMS<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

1577 397 Flat Link One size<br />

1925<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Harlequin<br />

- Per collettività e arrampicata indoor; interamente<br />

regolabile.<br />

- Cosciali e cinturone con fettuccia scorrevole, leggera<br />

e di facile utilizzo.<br />

- Anello di servizio frontale per una maggiore versatilità.<br />

- Pour les groupes et l’escalade en salle; entièrement<br />

réglable.<br />

- Cuisses et ceinture avec sangle coulissante, léger et<br />

facile d’utilisation<br />

- Anneau frontal de service pour une meilleure<br />

polyvalence.<br />

- Für Gruppenkurse und Indoor-Klettern; komplett<br />

verstellbar.<br />

- Hüft- und Beinschlaufen mit verschiebbarem Gurt,<br />

leicht, einfach zu verwenden.<br />

- Frontaler Anschlagring für größere Vielseitigkeit.<br />

g C.A.M.P. SYSTEMS<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

1925 380 Flat Link One size


1576<br />

Opal<br />

- Per via ferrata, parchi avventura,<br />

escursionismo; interamente regolabile.<br />

- Leggera e di facile utilizzo con unico punto di<br />

attacco frontale.<br />

- Pour la via ferrata, les parcs aventure, la<br />

randonnée; entièrement réglable.<br />

- Léger et facile d’utilisation avec un point<br />

unique d’encordement.<br />

- Für Klettersteige, Abenteuerparks,<br />

Wanderungen, komplett verstellbar.<br />

- Leicht und einfach zu verwenden, mit einem<br />

einzigen frontalen Anschlagpunkt.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g C.A.M.P. SYSTEMS<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

1576 520 Flat Link One size<br />

911<br />

- Per collettività, interamente regolabile.<br />

- Leggera e di facile utilizzo con unico punto di<br />

attacco frontale in contrasto colore.<br />

- Pour les groupes, entièrement réglable.<br />

- Léger et facile d’utilisation avec un point<br />

unique d’encordement de couleur<br />

contrastante.<br />

- Für Gruppenkurse, komplett verstellbar.<br />

- Leicht und einfach zu verwenden, mit einem<br />

einzigen frontalen Anschlagpunkt in<br />

Kontrastfarbe.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Group II<br />

g<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

911 450 M - L<br />

IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />

69


70<br />

1578<br />

- Per sci alpinismo, alpinismo e<br />

spedizioni.<br />

- Cosciali apribili a sgancio rapido, 2<br />

porta materiali.<br />

- Pour le ski-alpinisme, l’alpinisme et les<br />

expéditions.<br />

- Cuisses ouvrables à fermeture rapide, 2<br />

porte-matériel.<br />

- Für Skialpinismus, Alpinismus und<br />

Speditionen.<br />

- Aufmachbare Schnellverschluss-<br />

Beinschlaufen, 2 Materialschlaufen.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Coral<br />

g C.A.M.P. SYSTEMS<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

1578 329 Flat Link, Sicura S - M - L<br />

580<br />

Alp 95<br />

- Per <strong>com</strong>petizioni di sci alpinismo.<br />

- Piccola fibbia di regolazione in alluminio sul<br />

cinturone, anello di servizio, 2 piccole asole porta<br />

materiali.<br />

- L’imbracatura certificata CE più leggera al mondo.<br />

- Pour les <strong>com</strong>pétitions de ski-alpinisme.<br />

- Petite boucle de réglage en aluminium sur la<br />

ceinture, anneau d’encordement, 2 petits passants<br />

porte-matériel.<br />

- Le harnais certifié CE le plus léger au monde.<br />

- Für Skialpinismus-Wettkämpfe.<br />

- Kleine Verstellschnalle aus Aluminium an der<br />

Hüftschlaufe, Befestigungsring, 2 kleine<br />

Materialschlaufen.<br />

- Der leichteste Sicherheitsgurt mit CE-Zertifikat der<br />

Welt.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g C.A.M.P. SYSTEMS<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

580 95 Flat Link S - M - L - XL


1895<br />

Baby Adventure<br />

- Studiata per i parchi avventura, per bambini con un peso fino a 40 kg; interamente<br />

regolabile.<br />

- Apribile sul davanti con brevetto fibbie “Sicura”, che permettono di indossarla facilmente in<br />

<strong>com</strong>pleta sicurezza.<br />

- Sistema a fibbie rapide, fettuccia sternale scorrevole, anello di servizio fisso.<br />

- Collegabile ad una longe tramite l’anello frontale per renderla pronta all’uso.<br />

- Étudié pour les parcs aventure, pour les enfants d’un poids inférieur à 40 kg; entièrement<br />

réglable.<br />

- Ouvrable sur le devant avec la boucle brevetée Sicura, qui permet une fermeture facile en<br />

<strong>com</strong>plète sécurité.<br />

- Système de boucles rapides, sangle sternale coulissante, anneau de service fixe.<br />

- Raccordable à une longe par l’anneau frontal pour le rendre prête à l’emploi.<br />

- Entwickelt für Abenteuerparks, für Kinder mit Gewicht bis zu 40 kg. Komplett verstellbar.<br />

- Brustseitig zu öffnen mit patentierten “Sicura“- Schnallen für leichtes Anlegen in völliger<br />

Sicherheit.<br />

- Schnellverschluss-Schnallensystem, verschiebbarer Brustriemen, fester Befestigungsring.<br />

- Kann zur prompten Verwendung über den frontalen Ring an einer Longe festgemacht<br />

werden.<br />

657<br />

Bambino<br />

- Per bambini con un peso fino a 40 kg; interamente<br />

regolabile.<br />

- Sistema a fibbie rapide, fettuccia sternale scorrevole,<br />

anello di servizio fisso.<br />

- Collegabile ad una longe tramite l’anello frontale per<br />

renderla pronta all’uso in parchi avventura.<br />

- Pour les enfants jusqu’à 40 kg; entièrement réglable.<br />

- Système de boucles rapides, sangle de ceinture<br />

coulissante, anneau d’encordement fixe.<br />

- Une longe peut être connectée à l’anneau frontal pour<br />

l’utilisation en parc aventure.<br />

- Für Kinder bis zu 40 kg Gewicht, komplett verstellbar.<br />

- Schnellverschluss-Schnallensystem, verschiebbarer<br />

Brustriemen, fester Befestigungsring.<br />

- Kann zur prompten Verwendung in Abenteuerparks über<br />

den frontalen Ring an einer Longe festgemacht werden.<br />

IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />

71


72<br />

344<br />

- Cintura per bambini e ragazzi che riprende le caratteristiche principali<br />

del modello Jasper CR.<br />

- Può essere utilizzato solo da bambini con peso non superiore a 40 kg<br />

ed in abbinamento al pettorale Bambino (900).<br />

- Harnais pour les enfants qui reprend les caractéristiques principales<br />

du modèle Jasper CR.<br />

- Peut être utilisé seulement par des enfants jusqu’à 40 kg<br />

conjointement à un harnais pectoral Bambino (900).<br />

- Großartige Sicherung für kleine Körper, ist die Kinderversion des<br />

Jasper CR für Kinder unter 40 kg.<br />

- Darf nur zusammen mit einem Brustgurt verwendet werden.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Jasper JR<br />

g C.A.M.P. SYSTEMS<br />

TAGLIA<br />

SIZE<br />

344 349 Flat Link XS<br />

900<br />

Pettorale Bambino<br />

- Per bambini con un peso fino a 40 kg.<br />

- Usare in abbinamento ad una cintura bassa.<br />

- Pour les enfants jusqu’à 40 kg.<br />

- Employer en union avec un cuissard.<br />

- Für Kinder bis zu 40 kg Gewicht.<br />

- In Verbindung mit einem Hüftgurt zu verwenden.<br />

Pettorale<br />

909<br />

- In fettuccia da 45 mm.<br />

- Usare in abbinamento ad una cintura bassa.<br />

- En sangle de 45 mm.<br />

- Employer en union avec un cuissard.<br />

- Aus 45 mm breitem Gurtband.<br />

- In Verbindung mit einem Hüftgurt zu verwenden.


Tito Traversa on “La diretta Basolo” 8a,<br />

Valle dell’Orco, Italy - Ph. Marco Spataro<br />

Magic II<br />

908<br />

- Interamente regolabile con doppio punto di<br />

attacco della corda in posizione sternale.<br />

- Round sewing system, 2 porta materiali.<br />

- Entièrement réglable avec double point<br />

d’encordement de la corde en position<br />

sternale.<br />

- Round sewing system, 2 porte-matériel.<br />

- Komplett verstellbar mit zweifachem<br />

Seilanschlagpunkt auf Brusthöhe.<br />

- Round Sewing System, 2 Materialschlaufen.<br />

Easy<br />

903<br />

- In fettuccia da 45 mm, interamente regolabile.<br />

- En sangle de 45 mm, entièrement réglable.<br />

- Aus 45 mm breitem Gurtband, komplett<br />

verstellbar.<br />

IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />

73


74<br />

accessories<br />

4013<br />

4014<br />

4015<br />

Piccola<br />

Media<br />

Litro<br />

1579<br />

Crystal<br />

Fancy 2<br />

1286 package 6 pz. small<br />

Fancy 1<br />

1285 package 6 pz. large<br />

Denim<br />

4011 small<br />

4012 large<br />

4071 package 6 pz. small<br />

4072 package 6 pz. large<br />

910<br />

4071<br />

4072<br />

Hub<br />

4011/4012


Chalk<br />

916 56 g x 8 pz.<br />

Powder Chalk<br />

1994 160 g<br />

- Magnesio in polvere confezionato in<br />

bottiglia; pratico per essere<br />

trasportato.<br />

- Magnésie en poudre conditionnée<br />

en bouteille; pratique pour être<br />

transporté.<br />

- Magnesiumpulver in der Flasche.<br />

Bequem zu transportieren.<br />

77<br />

Display imbraghi bassi<br />

Chalk Ball<br />

915.01 56 g<br />

- Adatto soprattutto per l’utilizzo<br />

indoor; l’involucro in rete<br />

riduce lo spargimento di<br />

magnesio nell’ambiente.<br />

- Specialement adapté pour les<br />

salles indoor; l’enveloppe en<br />

filet protège de la poussière.<br />

- Chalkball speziell für<br />

Kletterhallen.<br />

Chunky Chalk<br />

510 300 g<br />

54<br />

Display imbraghi<br />

85<br />

Re-Chalk<br />

1896 50 g<br />

- Involucro in rete ricaricabile grazie alla<br />

chiusura con cordino e tanka.<br />

- Enveloppe en filet, rechargeable grâce<br />

à la fermeture avec cordelette et<br />

tanka.<br />

- Netzbeutel, nachfüllbar dank<br />

Verschluss mit Schnürzug und Tanka.<br />

Display imbraghi JR<br />

IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />

75


spedizioni<br />

boulder Boulder<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

76 <strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

Il boulder è gioco, divertimento, amicizia: un’attività insieme agli amici o<br />

alla famiglia. Un gioco slegato da vincoli ma che in pochi movimenti<br />

racchiude la grazia del gesto e l’emozione di un contatto con la roccia<br />

da condividere; il Melloblocco o il Bard Boulder Contest sono espressioni<br />

eloquenti di questo movimento davvero unico. Il crash pad Domino è<br />

l’amico silenzioso, quello che protegge dalla caduta, quello che è<br />

diventato ormai oggetto del desiderio per la sua <strong>com</strong>unità.<br />

Le bloc est jeu, divertissement, amitié: une activité partagée avec les<br />

amis ou avec la famille. Un jeu sans engagement mais qui, en peu de<br />

mouvements, renferme la grâce du geste et l’émotion d’un contact à<br />

partager avec le rocher; le Melloblocco ou le Bard Boulder Contest sont<br />

les expressions éloquentes de ce mouvement vraiment unique. Le crash<br />

pad Domino est l’ami silencieux, celui qui protège de la chute et qui est<br />

maintenant devenu objet du désir pour la <strong>com</strong>munauté des grimpeurs.<br />

Bouldern bedeutet Spiel, Spaß, Freundschaft: eine Betätigung in<br />

Gesellschaft von Freunden oder der Familie. Ein Spiel ohne Bindungen,<br />

das jedoch in wenigen Bewegungen die Anmut der Geste und die mit<br />

anderen zu teilende Emotion des Kontakts mit dem Felsen umschließt.<br />

Melloblocco oder Bard Boulder Contest sind ein aussägekräftiger<br />

Ausdruck dieser wahrlich einzigartigen Bewegung. Der Crashpad<br />

Domino ist ein stiller Freund, der bei Stürzen schützt und inzwischen zu<br />

einem Wunschgegenstand in diesem Bereich geworden ist.


Boulder at Melloblocco 2010, Val Masino, Italy - Ph. Klaus Dell’Orto 77


78<br />

98 cm<br />

4016<br />

Domino<br />

- Crash pad estremamente modulabile grazie ad<br />

ampi velcri che permettono di unire più Domino<br />

insieme per estendere la superficie di protezione.<br />

- Trasformabile in <strong>com</strong>odo divano grazie a fettucce<br />

di chiusura sovradimensionate.<br />

- Dimensioni, imbottiture e cura dei particolari lo<br />

hanno reso un cult tra i boulderisti.<br />

- Novità 2011: aggiunta fettuccia di chiusura<br />

centrale.<br />

- Crash pad extrêmement modulable grâce à de<br />

grands Velcro qui permettent d’unir plusieurs<br />

Domino ensemble pour augmenter la surface de<br />

protection.<br />

- Transformable en confortable divan grâce à des<br />

sangles de fermeture surdimensionnées.<br />

- Dimensions, rembourrages et soin des détails l’ont<br />

rendu objet culte parmi les bloqueurs.<br />

- Nouveauté 2011: ajout d’une sangle de fermeture<br />

centrale.<br />

- Zusammensetzbarer Crashpad mit breiten<br />

Klettbändern, die das Zusammenfügen mehrerer<br />

Domino-Elemente zu einer größeren Schutzfläche<br />

ermöglichen.<br />

- Kann dank der übergroßen Verschlussgurte in ein<br />

bequemes Sofa verwandelt werden.<br />

- Abmessungen, Polsterung und Pflege der Details<br />

haben Domino zu einem Kultgegenstand unter<br />

den Boulder-Kletterern gemacht.<br />

- Neuheit 2011: zusätzlicher zentraler<br />

Verschlussgurt.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

26 cm<br />

g<br />

4016 5.7 kg<br />

72 cm<br />

12 cm<br />

132 cm<br />

98 cm


Crew of climbers at Melloblocco 2010,<br />

Val Masino, Italy - Ph. Klaus Dell’Orto<br />

79


80<br />

Crash Pad<br />

4017<br />

- Costruito in un unico pezzo per una superficie<br />

d’impatto omogenea.<br />

- Grande tasca porta documenti, indossato diventa<br />

pratico zaino per riporre l’attrezzatura da boulder.<br />

- Construit en une seule pièce pour une surface<br />

d’impact homogène.<br />

- Grande poche porte-documents, se transformant<br />

en un sac à dos pratique pour transporter<br />

l’équipement de boulder.<br />

- Einteilig für eine homogene Aufprallfläche.<br />

- Große Dokumententasche, kann als Rucksack<br />

zum Tragen der Boulder-Ausrüstung verwendet<br />

werden.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

105 cm<br />

g<br />

4017 4.5 kg<br />

122 cm<br />

105 cm<br />

14 cm<br />

7 cm<br />

60 cm


Mijo<br />

4018<br />

- Sacchetto porta magnesio dalle ampie dimensioni,<br />

base d’appoggio impermeabile con cerniera.<br />

- Speciale alveo per magnesite che ne evita la<br />

dispersione accidentale.<br />

- Comodo scaldamani per rigidi inverni.<br />

- Sac porte-magnésie des grandes dimensions,<br />

fond imperméable avec zip.<br />

- Poche spéciale pour la magnésie qui évite sa<br />

dispersion accidentelle.<br />

- Manchon confortable pour les hivers rigoureux.<br />

- Grosser Magnesiumbeutel, Stellfläche wasserdicht<br />

mit Reißverschluss.<br />

- Spezielle Beutelform, um das versehentliche<br />

Herausstäuben zu verhindern.<br />

- Bequemer Händewärmer im Winter.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

4018 280<br />

Dama<br />

4019<br />

- Borsa tracolla con alloggi per l’attrezzatura da<br />

boulder.<br />

- Scacchiera stampata per giocare a Dama tra un<br />

passaggio e l’altro.<br />

- Sacoche à bandoulière avec des logements pour<br />

l’équipement de boulder.<br />

- Échiquier imprimé pour jouer aux dames pendant<br />

le temps libre.<br />

- Tragtasche mit Aufnahmen für die Boulder-<br />

Ausrüstung.<br />

- Aufgedrucktes Schachbrett, auf dem man<br />

zwischen den einzelnen Durchgängen Dame<br />

spielen kann.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

4019 454<br />

BOULDER<br />

81


Caschi Helme<br />

casquesCasques<br />

Helme casch<br />

spedizioni<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

82 <strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

Leader indiscussa a livello mondiale, C.A.M.P. è da sempre ai vertici di<br />

questa categoria grazie a prodotti <strong>com</strong>odi, belli, che vestono bene, e<br />

che rispondono alle esigenze di protezione e <strong>com</strong>fort senza eguali.<br />

L’innovazione è marcata, dagli storici caschi di seconda generazione,<br />

fino al nuovo best seller Armour ed al casco Speed, la nuova referenza<br />

ai vertici della leggerezza. Estate, inverno, leggero, super resistente, per<br />

uomo, donna e bambino, accessibile o solo per esperti: la gamma<br />

CAMP è <strong>com</strong>pleta e risponde alle esigenze di ciascuno in ottica multi<br />

specialistica.<br />

Leader incontesté à niveau mondial, C.A.M.P. est toujours aux sommets<br />

de cette catégorie grâce à des produits confortables, beaux, agréables<br />

à porter et qui répondent à des exigences de protection et de confort<br />

sans égal. L’innovation est marquée, depuis les casques historiques de<br />

seconde génération, jusqu’au nouveau best seller Armour et au casque<br />

Speed, la nouvelle référence à la pointe de la légèreté. D’été, d’hiver,<br />

léger, super résistant, pour homme, pour femme et pour enfant,<br />

polyvalent ou seulement pour des experts: la gamme CAMP est<br />

<strong>com</strong>plète et répond aux exigences de chacun.<br />

C.A.M.P. ist weltweit der unbestrittene Leader und steht von jeher an<br />

der Spitze dieser Kategorie dank ihrer bequemen, schönen Produkte,<br />

die gefällig aussehen und auf einzigartige Weise die Erfordernisse von<br />

Schutz und Komfort erfüllen.<br />

Die Innovation ist deutlich ausgeprägt, sowohl bei den historischen<br />

Schutzhelmen der zweiten Generation bis zum neuen Bestseller Armour<br />

und dem neuen Schutzhelm Speed, dem neuen Bezugspunkt im<br />

Spitzenbereich der Leichtigkeit. Für Sommer oder Winter, leicht, super<br />

widerstandsfähig, für Herren, Damen und Kinder, für jedermann oder<br />

nur für Experten: die Reihe CAMP ist komplett und erfüllt dank<br />

vielfältiger Spezialisierungen die Ansprüche aller.


NEW MARCHIO MODEL REF. CLIMBING<br />

Speed<br />

Pulse<br />

Pulse<br />

Starlight<br />

Armour<br />

Armour Lady<br />

Armour Junior<br />

Stunt<br />

Rock Star<br />

239<br />

1582.01<br />

1582.02<br />

188<br />

190<br />

198<br />

199<br />

186<br />

202<br />

••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

••<br />

Rob Pizem on “West Side Story” 5.12r, Fisher towers, Usa - Ph. Andrew Burr<br />

MATERIAL REGOLAZIONE GIROTESTA<br />

SIZE<br />

CE<br />

ALPINISM SKI TOURING KIDS g<br />

UIAA<br />

ROTELLA CURSORE<br />

cm<br />

EN 12492 ESTERNO INTERNO<br />

WHEEL SLIDER<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

••••<br />

•••<br />

•••<br />

•••<br />

••<br />

•<br />

••••<br />

230<br />

285<br />

355<br />

280<br />

340<br />

310<br />

310<br />

350<br />

390<br />

56-62<br />

52-57<br />

58-62<br />

51-61<br />

54-60<br />

54-57<br />

54-57<br />

53-61<br />

53-60<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

PC<br />

PC<br />

PC<br />

PC<br />

ABS<br />

ABS<br />

ABS<br />

ABS<br />

PP<br />

EPS<br />

EPS<br />

EPS<br />

EPS<br />

EPS<br />

EPS<br />

EPS<br />

EPS<br />

classic<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

TECHNICALdata<br />

FISSAGGIO LAMPADA<br />

HEADLAMP HOLDER<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

CASCHI • CASQUES • HELME<br />

83


84<br />

239<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Speed<br />

g<br />

SIZE<br />

cm REGOLAZIONE<br />

GIROTESTA<br />

239 230 56-62 Wheel<br />

- Per alpinismo, <strong>com</strong>petizioni di sci alpinismo,<br />

arrampicata.<br />

- Estremamente leggero.<br />

- Novità 2011: sistema di regolazione rapida con<br />

rotella.<br />

- Struttura interna in EPS, calotta esterna in<br />

policarbonato “in moulding” con numerose<br />

aperture per un’ottima ventilazione, ganci<br />

portalampada.<br />

- Pour l’alpinisme, la <strong>com</strong>pétition de ski-alpinisme,<br />

l’escalade.<br />

- Extrêmement léger.<br />

- Nouveauté 2011: système de réglage rapide avec<br />

roulette.<br />

- Structure interne en EPS, calotte extérieure en<br />

polycarbonate «in moulding» avec des<br />

nombreuses ouvertures pour une excellente<br />

ventilation, crochets porte-frontale.<br />

- Für Alpinismus, Skialpinismus-Wettkämpfe,<br />

Klettertouren.<br />

- Extrem leicht.<br />

- Neuheit 2011: Schnellregelsystem über Drehrad.<br />

- Innere Schale aus EPS, externe Schale aus<br />

Polykarbonat mit zahlreichen Öffnungen für gute<br />

Belüftung, Befestigungshaken für Stirnlampe.


Pulse<br />

1582.01/02<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1582.01<br />

1582.02<br />

- Casco versatile per utilizzo sia estivo che invernale.<br />

- Struttura interna in EPS, calotta esterna in policarbonato “in moulding”,<br />

fori per ventilazione con sistema apri-chiudi, sistema di regolazione con rotella e<br />

portalampada.<br />

- Kit invernale (copri orecchie e tappi per fori) che lo rende omologato anche per lo sci<br />

alpino (EN 1077).<br />

- Disponibile in 2 taglie.<br />

- Casque polyvalent pour utilisation tant estivale qu’’hivernale.<br />

- Réalisé en polycarbonate, trous de ventilation avec système ouvert/fermé, système de<br />

réglage à molette et porte-lampe.<br />

- Kit d’hiver (couvre-oreilles et bouchons d’obturation pour les trous) qu’il le rend<br />

homologué aussi pour le ski alpin (EN 1077).<br />

- Disponible en 2 tailles.<br />

- Vielseitiger Schutzhelm für Sommer und Winter.<br />

- Aus Polykarbonat, mit verschließbaren Lüftungsöffnungen, über Drehradsystem<br />

regelbar, mit Stirnlampenhalterung.<br />

- Winter-Set (Ohrenschützer und Verschlusselemente für die Öffnungen). Bei<br />

Verwendung dieses Sets ist der Schutzhelm auch für Skifahren zugelassen (EN 1077).<br />

- In 2 Größen lieferbar.<br />

188<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

285<br />

355<br />

Starlight<br />

g<br />

SIZE<br />

cm REGOLAZIONE<br />

GIROTESTA<br />

52-57<br />

58-62<br />

Wheel<br />

Wheel<br />

SIZE<br />

cm REGOLAZIONE<br />

GIROTESTA<br />

188 280 51-61 Wheel<br />

- Per sci alpinismo e arrampicata.<br />

- Struttura interna in EPS, calotta esterna in policarbonato “in moulding”,<br />

aperture laterali con griglia forata, sistema di regolazione con rotella e<br />

portalampada.<br />

- Leggero e <strong>com</strong>patto.<br />

- Pour le ski-alpinisme et l’escalade.<br />

- Calotte extérieure en polycarbonate, calotte interne en polystyrène à<br />

haute densité injectée selon le procédé «in moulding», ouvertures<br />

latérales avec grille percée, système de réglage à molette et porte-lampe.<br />

- Léger et <strong>com</strong>pact.<br />

- Für Skialpinismus und Klettertouren.<br />

- Außenschale aus Polykarbonat und innere Schale aus hochdichtem<br />

Styropor durch „Inmoulding“- Prozess integriert. Seitliche Öffnungen mit<br />

Gitter, regelbar über Drehradsystem, Stirnlampenhalterung.<br />

- Leicht und kompakt.<br />

CASCHI • CASQUES • HELME<br />

85


86<br />

190<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Armour<br />

g<br />

SIZE<br />

cm REGOLAZIONE<br />

GIROTESTA<br />

190 340 54-60 Wheel<br />

- Casco polivalente.<br />

- Calotta interna in EPS, calotta esterna in ABS<br />

stampato ad iniezione, fori laterali per ventilazione,<br />

sistema di regolazione posteriore con rotella e<br />

portalampada.<br />

- Avvolgente e confortevole, dalla grafica accattivante,<br />

disponibile in 6 colori vivaci.<br />

- Casque polyvalent.<br />

- En ABS, trous latéraux pour la ventilation, système de<br />

réglage à molette et porte-lampe.<br />

- Enveloppant et confortable, graphique séduisant,<br />

disponible en 6 couleurs vives.<br />

- Mehrzweck-Schutzhelm.<br />

- Hergestellt aus ABS, seitliche Lüftungsöffnungen,<br />

rückseitiges Regelsystem durch Drehrad,<br />

Stirnlampenhalterung.<br />

- Einhüllend und komfortabel, mit ansprechender<br />

Grafik, in 6 lebhaften Farben lieferbar.


198<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Armour Lady<br />

- Versione più piccola del modello Armour che si<br />

adatta alla testa della donna.<br />

- Design e colori specifici.<br />

- Version plus petite que le modèle Armour pour<br />

s’adapter à la tête des femmes.<br />

- Design et couleurs spécifiques.<br />

- Kleinere Ausführung des Modells Armour, für<br />

Damen geeignet<br />

- Spezifisches Design und verschiedene Farben.<br />

199<br />

g<br />

SIZE<br />

cm REGOLAZIONE<br />

GIROTESTA<br />

198 310 54-57 Wheel<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Armour Junior<br />

g<br />

SIZE<br />

cm REGOLAZIONE<br />

GIROTESTA<br />

199 310 54-57 Wheel<br />

- Versione più piccola del modello Armour che si<br />

adatta alla testa dei bambini.<br />

- Design e colori specifici.<br />

- Version plus petite que le modèle Armour pour<br />

s’adapter à tête des enfants.<br />

- Design et couleurs spécifiques.<br />

- Kleinere Ausführung des Modells Armour, für<br />

Kinder.<br />

- Spezifisches Design und verschiedene Farben.<br />

CASCHI • CASQUES • HELME<br />

87


88<br />

186<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Stunt<br />

- Per alpinismo e arrampicata.<br />

- Calotta interna in EPS, calotta esterna in ABS stampato ad iniezione,<br />

fori laterali per ventilazione, sistema di regolazione posteriore con<br />

rotella, portalampada.<br />

- Novità 2011: imbottitura giro testa in materiale espanso lavabile non<br />

assorbente.<br />

- Semplice ed affidabile, design ricercato.<br />

- Pour l’alpinisme et l’escalade.<br />

- En ABS injecté, calotte interne en polystyrène haute<br />

densité, trous latéraux pour ventilation, système de<br />

réglage à molette et porte-lampe.<br />

- Nouveauté 2011: rembourrage du tour de tête en<br />

matériau expansé lavable, non absorbant.<br />

- Simple et fiable.<br />

- Für Alpinismus und Klettertouren.<br />

- Hergestellt aus spritzgegossenem ABS, Innenschale<br />

aus hochdichtem Styropor, seitliche<br />

Lüftungsöffnungen, rückseitiges Regelsystem durch<br />

Drehrad, Stirnlampenhalterung.<br />

- Neuheit 2011: umlaufende Polsterung aus<br />

waschbarem, nicht absorbierendem Schaummaterial.<br />

- Einfach und zuverlässig.<br />

202<br />

g<br />

SIZE<br />

cm REGOLAZIONE<br />

GIROTESTA<br />

186 350 53-61 Wheel<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Rock Star<br />

g<br />

SIZE<br />

cm REGOLAZIONE<br />

GIROTESTA<br />

202 390 53-60 Slider<br />

- Polivalente per gruppi.<br />

- Calotta in polietilene stampata ad iniezione, interno in<br />

nylon fissato senza ausilio di rivetti, aggiunta del<br />

portalampada.<br />

- Polyvalent pour les groupes.<br />

- Calotte injectée, partie interne en nylon fixée sans rivet,<br />

ajout du porte-frontale.<br />

- Mehrzweck-Helm für Gruppen.<br />

- Spritzgegossene Schale, Innenfutter aus Nylon ohne<br />

Nieten befestigt, zusätzlicher Stirnlampenhalter.


1639<br />

110<br />

067<br />

Kit invernale Pulse<br />

Kit ricambio<br />

Rock Star e High Star<br />

Fibbia ricambio<br />

Cuffie sottocasco in TNT<br />

1585 200 pz.<br />

- In TNT anallergico (tessuto non tessuto di Polipoprilene - PLP).<br />

- Universale e monouso, igienico e traspirante per proteggere da<br />

muffe, batteri, forfora e cattivi odori.<br />

- En TNT antiallergique (tissé non tissé de polypropylène - PLP).<br />

- Universel et d’usage unique, hygiénique et respirant pour protéger<br />

des moisissures, des bactéries, des parasites et des mauvaises<br />

odeurs.<br />

- Aus antiallergischem NV (Vliesstoff aus Polypropylen – PLP).<br />

- Universal-Einmalhaube, hygienische und atmungsaktiv zum<br />

Schutz vor Schimmel, Bakterien, Schuppen und üblen Gerüchen.<br />

1790<br />

- Sottile, aderente e ultraleggero da usare <strong>com</strong>e sottocasco da sci o da montagna.<br />

- Realizzato in pile, possibilità di posizionare gli occhiali.<br />

- Colori: nero, bianco, grigio.<br />

- Fin, adhérent et ultraléger, à employer <strong>com</strong>me sous casque de ski ou d’escalade.<br />

- Réalisé en fourrure polaire, passage pour les branches des lunettes.<br />

- Couleurs: noir, blanc, gris.<br />

- Dünn, anliegend und ultraleicht zum Tragen unter dem<br />

Schutzhelm bei Skilauf oder Bergwanderungen.<br />

- Aus Fleece-Stoff. Passt auch beim Tragen einer<br />

Schutzbrille.<br />

- Farben: schwarz, weiß, grau.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

H Elmet<br />

g SIZE<br />

1790 24 One size<br />

accessories<br />

CASCHI • CASQUES • HELME<br />

89


via ferrata<br />

Via Ferrata<br />

spedizioni<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

90 <strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

La via ferrata è spesso il primo approccio ad una attività verticale. Il pubblico<br />

che affronta questo terreno è quindi molto variegato: a questo proposito la<br />

gamma di prodotto sviluppata da C.A.M.P. offre diverse soluzioni tutte<br />

contraddistinte dallo stesso obiettivo, vale a dire proporre un prodotto<br />

estremamente facile da usare, poco ingombrante, leggero e con caratteristiche<br />

di sicurezza che vanno oltre i requisiti minimi. Anche in questo settore<br />

l’innovazione è un marchio di fabbrica: dal sistema Rewind già introdotto con<br />

successo qualche anno fa, alla linea Matrix che ha introdotto nuovi criteri nel<br />

design fino alla grande novità del set Gyro, ultima vera innovazione che grazie<br />

ad un piccolo gioiello della più raffinata lega di alluminio risolve in maniera<br />

chiara e definitiva i problemi legati all’attorcigliamento delle corde, permettendo<br />

agli utilizzatori di concentrarsi unicamente sulla loro salita.<br />

La via ferrata est souvent la première approche de l’activité verticale. Le<br />

public qui affronte ce terrain est donc très varié: à cet égard, la gamme de<br />

produits développée par C.A.M.P. offre diverses solutions convergentes vers<br />

un même objectif: proposer un produit extrêmement facile à employer, peu<br />

en<strong>com</strong>brant, léger et avec des caractéristiques de sécurité qui vont au-delà<br />

des exigences minimales.<br />

Dans ce secteur aussi, l’innovation est une marque de fabrique: le système<br />

Rewind déjà présenté avec succès il y a quelques années, la ligne Matrix<br />

qui a introduit de nouveaux critères dans la conception et la grande<br />

nouveauté du set Gyro, dernière véritable innovation qui, grâce à un petit<br />

bijou d’alliage d’aluminium des plus raffiné, résout de manière claire et<br />

définitive les problèmes liés à l’entortillement des cordes, en permettant aux<br />

utilisateurs de se concentrer uniquement sur leur escalade.<br />

Klettersteige bilden oft den ersten Ansatz zum Erlernen des Bergsteigens. Das<br />

Publikum, das sich auf dieses Terrain begibt ist deshalb sehr vielschichtig: aus<br />

diesem Grund bietet die von C.A.M.P. angebotene Produktreihe verschiedene<br />

Lösungen, die jedoch alle das gleiche Ziel verfolgen, d.h. ein äußerst leicht zu<br />

verwendendes, platzsparendes, leichtes Produkt mit Sicherheitsmerkmalen,<br />

die über die Mindestanforderungen hinaus gehen.<br />

Auch auf diesem Gebiet ist die Innovation eines unserer Markenzeichen: von<br />

dem schon vor einigen Jahren erfolgreich eingeführten System Rewind bis<br />

zur Reihe Matrix, die im Hinblick auf das Design neue Maßstäbe gesetzt hat,<br />

und zu der großen Neuheit des Gyro-Set, der letzten wahren Innovation, die<br />

dank eines kleinen Juwels aus der Raffiniertesten Aluminiumlegierung auf<br />

klare und definitive Weise das Problem des Verdrillens der Seile beseitigt, so<br />

dass der Benutzer sich ausschließlich auf den Aufstieg konzentrieren kann.


“Ferrata degli artisti” on Alpi Liguri, Italy - Ph. Marco Spataro<br />

91


92<br />

Matrix Patented System<br />

- Matrix assorbe l’energia di caduta tramite lo scorrimento di una corda dinamica<br />

all’interno di un dispositivo di frizione metallico.<br />

- Compatto e leggero: il sistema di dissipazione è contenuto in una piccola custodia.<br />

- Dissipazione in linea: evita l’attorcigliamento della corda e permette una<br />

dissipazione costante.<br />

- Utilizzabile 2 volte: anche dopo la prima caduta i parametri di forza-shock ed<br />

allungamento rientrano nella normativa di riferimento.<br />

- Anello fettuccia in Dyneema ® per collegamento all’imbrago tramite nodo a bocca<br />

di lupo.<br />

- Disponibile in diverse versioni.<br />

- Le Matrix absorbe l’énergie de chute par le glissement d’une corde dynamique à<br />

l’intérieur d’un dispositif métallique de friction.<br />

- Compact et léger: le système de dissipation est contenu dans une housse.<br />

- Dissipation en ligne: elle évite l’entortillement de la corde et permet une dissipation<br />

constante.<br />

- Utilisable 2 fois: même après la première chute, les valeurs de force de choc et<br />

d‘allongement restent conformes à la norme de référence.<br />

- Anneau de sangle en Dyneema ® pour liaison au harnais par tête d’alouette.<br />

- Disponible en versions différentes.<br />

- Matrix absorbiert die Fallenergie durch das Gleiten eines dynamischen Seils<br />

innerhalb einer metallischen Kupplungsvorrichtung.<br />

- Kompakt und leicht: Das Seilbremssystem ist in einer Aufbewahrungstasche<br />

enthalten.<br />

- Seilbremse: verhindert das Verdrillen des Seils und ermöglicht eine konstante<br />

Bremsung.<br />

- Kann 2-mal verwendet werden: auch nach einem ersten Sturz bleiben die Shock-<br />

Kraft- und Dehnungsparameter innerhalb der vorgeschriebenen Werte.<br />

- Dyneema-Gurtschlaufe für die Befestigung am Sicherheitsgurt mittels Ankerstich.<br />

- Verfügbar in verschiedenen Ausführungen.<br />

1926<br />

- La versione più classica dei set<br />

Matrix.<br />

- Bracci in corda da 9.5 mm + 2<br />

moschettoni Nomad.<br />

- La version la plus classique des<br />

sets Matrix.<br />

- Brins en corde de 9.5 mm + 2<br />

mousquetons Nomad.<br />

- Die klassischste Ausführung der<br />

Reihe Set Matrix.<br />

- Stränge aus 9.5 mm-Seil + 2<br />

Karabiner Typ Nomad.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Set Ferrata<br />

Matrix<br />

g<br />

MOSCHETTONE<br />

CARABINER<br />

1926 463 Nomad


1058<br />

Set Ferrata<br />

Matrix Lite<br />

- Bracci in fettuccia da 20 mm<br />

+ 2 moschettoni Nomad.<br />

- Longes en sangle de 20 mm<br />

+ 2 mousquetons Nomad.<br />

- Gurtbänder 20 mm breit<br />

+ 2 Karabiner Typ Nomad.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

MOSCHETTONE<br />

CARABINER<br />

1058 409 Nomad<br />

1068<br />

Set Ferrata<br />

Matrix Rewind<br />

- Dotato del Rewind System per<br />

ridurre la lunghezza delle fettucce<br />

in modo che non sia d’intralcio<br />

+ 2 moschettoni Hercules.<br />

- Doté du Rewind System pour<br />

réduire la longueur de la longe de<br />

sorte qu’elle ne soit pas gênante<br />

+ 2 mousquetons Hercules.<br />

- Mit Rewind System ausgestattet,<br />

das die Länge der Leine reduziert,<br />

damit sie nicht stört<br />

+ 2 Karabiner Typ Hercules.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

MOSCHETTONE<br />

CARABINER<br />

1068 508 Hercules<br />

1090<br />

Set Ferrata<br />

Matrix Elite<br />

- Bracci in corda da 9.5 mm<br />

+ 2 moschettoni Hercules.<br />

- Entièrement en corde de 9.5 mm<br />

+ 2 mousquetons Hercules.<br />

- Vollständig aus 9.5 mm-Seil<br />

+ 2 Karabiner Typ Hercules.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

MOSCHETTONE<br />

CARABINER<br />

1090 526 Hercules<br />

VIA FERRATA<br />

93


94<br />

1063<br />

Set Ferrata<br />

Matrix Comp<br />

- La versione più leggera e <strong>com</strong>patta,<br />

consigliato per l’uso nelle <strong>com</strong>petizioni di<br />

sci alpinismo.<br />

- Bracci in fettuccia Dyneema ® da 12 mm<br />

+ 2 moschettoni Icarus.<br />

- La version la plus légère et <strong>com</strong>pacte,<br />

conseillée pour l’utilisation en<br />

<strong>com</strong>pétition de ski-alpinisme.<br />

- Longes en sangle Dyneema ® de 12 mm<br />

+ 2 mousquetons Icarus.<br />

- Die leichteste und kompakteste<br />

Ausführung, zu empfehlen für den<br />

Einsatz bei Skialpinismus- Wettkämpfen.<br />

- Dyneema-Gurtbänder 12 mm breit<br />

+ 2 Karabiner Typ Icarus.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

MOSCHETTONE<br />

CARABINER<br />

1063 342 Icarus<br />

Gyro<br />

- Sistema a snodo triplo che evita qualsiasi tipo di attorcigliamento di corda e<br />

fettucce.<br />

- La rotazione di 360° dei tre snodi permette l’indipendenza di corda e fettucce ad<br />

essi collegati.<br />

- Realizzato in lega di alluminio 7075 T6 stampato a caldo.<br />

- Système à triple rotule qui évite n’importe quel type d’entortillement de corde et de<br />

la sangle.<br />

- La rotation de 360° des trois rotules permet l’indépendance entre les cordes et la<br />

sangle.<br />

- Réalisé en alliage d’aluminium 7075 T6 forgé à chaud.<br />

- System mit dreifachem Gelenk, das jedes Verdrillen von Seil und Gurten<br />

verhindert.<br />

- Die 360°-Drehung der drei Gelenke ermöglicht unabhängige Bewegung der daran<br />

befestigten Seile und Gurte.<br />

- Hergestellt aus Aluminiumlegierung 7075 T6, heißgestanzt.


1927<br />

Set Ferrata Matrix<br />

Gyro Rewind<br />

- Dotato del Rewind System per<br />

ridurre la lunghezza del cordino in<br />

modo che non sia d’intralcio<br />

+ 2 moschettoni Hercules.<br />

- Doté du Rewind System pour<br />

réduire la longueur de la longe de<br />

sorte qu’elle ne soit pas une<br />

entrave + 2 mousquetons<br />

Hercules.<br />

- Ausgestattet mit Rewind System<br />

zur Reduzierung der Leinenlänge,<br />

so dass sie nicht stört.<br />

+ 2 Karabiner Typ Hercules.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

MOSCHETTONE<br />

CARABINER<br />

1927 550 Hercules<br />

1928<br />

Set Ferrata Matrix<br />

Gyro Elite<br />

- Bracci in corda da 9.5 mm + 2<br />

moschettoni Hercules.<br />

- Brins en corde de 9.5 mm + 2<br />

mousquetons Hercules.<br />

- Stränge aus 9.5 mm-Seil + 2<br />

Karabiner Typ Hercules.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

MOSCHETTONE<br />

CARABINER<br />

1928 590 Hercules<br />

VIA FERRATA<br />

95


96<br />

1013<br />

Set Ferrata<br />

Vortex<br />

- Assorbitore di energia a lacerazione, protetto<br />

da una custodia e facilmente ispezionabile.<br />

- Compatto e leggero.<br />

- Absorbeur d'énergie à déchirement, protégé<br />

par une house et facile à contrôler.<br />

- Compact et léger.<br />

- Reiß-Falldämpfer, durch eine Hülle geschützt<br />

und leicht zu inspizieren.<br />

- Kompakt und leicht.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

MOSCHETTONE<br />

CARABINER<br />

1013 422 Nomad<br />

1537<br />

Kit Ferrata Sport<br />

- Comprende:<br />

Set Ferrata Matrix (1926),<br />

imbrago Topaz (1577),<br />

casco Rock Star (202).<br />

- Il <strong>com</strong>prend:<br />

le Set Ferrata Matrix (1926),<br />

harnais Topaz (1577),<br />

casque Rock Star (202).<br />

- Enthält:<br />

Matrix Set (1926),<br />

Topaz Gurt (1577) ,<br />

Rock Star Helm (202).<br />

1684<br />

Kit Ferrata Pro<br />

- Comprende:<br />

Set Ferrata Matrix Elite (1090),<br />

imbrago Opal (1576),<br />

casco Armour (190).<br />

- Il <strong>com</strong>prend:<br />

Set Ferrata Matrix Elite (1090),<br />

harnais Opal (1576),<br />

casque Armour (190).<br />

- Enthält: Matrix Elite Set (1090),<br />

Topaz Opal (1576),<br />

und Armour Helm (190).


1687<br />

Kit Ferrata Vortex<br />

- Comprende:<br />

Set Ferrata Vortex (1013),<br />

imbrago Topaz (1577),<br />

casco Rock Star (202).<br />

- Il <strong>com</strong>prend:<br />

Set Ferrata Vortex (1013),<br />

harnais Topaz (1577),<br />

casque Rock Star (202).<br />

- Enthält:<br />

Vortex Set (1013),<br />

Topaz Gurt (1577),<br />

Rock Star Helm (202).<br />

Kit Ferrata Matrix Gyro<br />

1981 Jasper CR 3 taglia/size S<br />

1981.01 Jasper CR 3 taglia/size M<br />

1981.02 Jasper CR 3 taglia/size L<br />

- Comprende:<br />

Set Ferrata Matrix Gyro Rewind (1927),<br />

imbrago Jasper CR 3 (1924),<br />

casco Armour (190).<br />

- Il <strong>com</strong>prend:<br />

Set Ferrata Matrix Gyro Rewind (1927),<br />

harnais Jasper CR 3 (1924),<br />

casque Armour (190).<br />

- Enthält:<br />

Matrix Gyro Rewind Set (1927),<br />

Jasper CR 3 Gurt (1924),<br />

Armour Helm (190).<br />

Kit Ferrata Matrix<br />

1688<br />

- Comprende:<br />

Set Ferrata Matrix Lite (1058),<br />

imbrago Topaz (1577),<br />

casco Armour (190).<br />

- Il <strong>com</strong>prend:<br />

Set Ferrata Matrix Lite (1058),<br />

harnais Topaz (1577)<br />

casque Armour (190).<br />

- Enthält:<br />

Matrix Lite (1058),<br />

Topaz Gurt (1577),<br />

Armour Helm (190).<br />

Kit Ferrata Packaging<br />

VIA FERRATA<br />

97


98<br />

1879<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

- Per uso in via ferrata e manovre con corda, e per ogni<br />

attività in cui può essere necessario proteggere le mani.<br />

- Realizzato in pelle naturale di alta qualità. Palmo con<br />

doppio strato di rinforzo in pelle nei punti di maggiore<br />

usura; dorso con inserti elastici per flessibilità, e inserti in<br />

gomma per protezione delle nocche.<br />

- Pour l’utilisation en via ferrata et manœuvres de corde, ou<br />

pour toute activité dans laquelle il peut être nécessaire de<br />

protéger les mains.<br />

- Réalisé en cuir naturel de haute qualité. Paume avec<br />

double couche de renfort en cuir pour les points d’usure<br />

maximale; dessus avec inserts élastiques pour la<br />

souplesse, et inserts caoutchouc pour la protection des<br />

articulations.<br />

- Zur Verwendung auf Klettersteigen und beim Manövrieren<br />

des Seils, sowie bei allen Tätigkeiten, die den Schutz der<br />

Hände erforderlich machen.<br />

- Aus hochwertigem Naturleder. Handfläche mit doppelter<br />

Verstärkung aus Leder an den am meisten beanspruchten<br />

Stellen. Oberteil mit elastischen Einsätzen für mehr<br />

Flexibilität, sowie mit Gummieinsätzen zum Schutz der<br />

Fingerknöchel.<br />

Pro<br />

2045 fingerless gloves<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Axion<br />

g SIZE<br />

1879 147 S - M - L - XL - XXL<br />

g SIZE<br />

2045 90 XS-S-M-L-XL<br />

- Per uso in via ferrata e parchi avventura.<br />

- Realizzato in pelle naturale di alta qualità. Palmo con strato<br />

di rinforzo in tessuto resistente; dorso con inserto elastico<br />

per flessibilità.<br />

- Pour l’utilisation en via ferrata et parcs aventure.<br />

- Réalisé en cuir naturel de haute qualité. Paume avec<br />

couche de renfort en tissu résistant; dessus avec insert<br />

élastique pour la souplesse.<br />

- Zur Verwendung auf Klettersteigen und in Abenteuerparks.<br />

- Aus hochwertigem Naturleder. Handfläche mit Verstärkung<br />

aus widerstandsfähigem Gewebe. Oberteil mit elastischem<br />

Einsatz für höhere Flexibilität.


Start<br />

2042 fingerless gloves<br />

2043 full fingers glove<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

2042<br />

2043<br />

g SIZE<br />

67<br />

81<br />

XS-S-M-L-XL<br />

XS-S-M-L-XL<br />

- Per uso in via ferrata, parchi avventura e manovre con<br />

corda.<br />

- Palmo in tessuto antiabrasione con strato di rinforzo<br />

anche su indice e pollice; dorso in tessuto leggero e<br />

traspirante. Inserto tergi sudore sul pollice.<br />

- Pour l’utilisation en via ferrata, parcs aventure et<br />

manœuvres avec corde.<br />

- Paume en tissu anti abrasion avec couche de renfort<br />

sur l’index et le pouce; dessus en tissu léger et<br />

respirant. Elément éponge sueur sur le pouce.<br />

- Zur Verwendung auf Klettersteigen, in Abenteuerparks<br />

und beim Manövrieren des Seils.<br />

- Handfläche aus abriebfestem Gewebe mit Verstärkung<br />

auch an Zeigefinger und Daumen. Oberteil aus<br />

leichtem, atmungsaktivem Gewebe. Schweißabstreifer-<br />

Einsatz am Daumen.<br />

Comfort<br />

2044 fingerless gloves<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g SIZE<br />

2044 62 XS-S-M-L-XL<br />

- Per uso in via ferrata e parchi avventura.<br />

- Palmo in tessuto antiabrasione con strato di rinforzo<br />

sagomato per flessibilità; dorso in tessuto leggero e<br />

traspirante. Inserto tergi sudore sul pollice.<br />

- Pour l’utilisation en via ferrata et parcs aventure.<br />

- Paume en tissu anti abrasion avec couche de renfort<br />

façonnée pour la souplesse; dessus en tissu léger et<br />

respirant. Elément éponge sueur sur le pouce.<br />

- Zur Verwendung auf Klettersteigen und in<br />

Abenteuerparks.<br />

- Handfläche aus abriebfestem Gewebe mit profilierter<br />

Verstärkung für höhere Flexibilität. Oberteil aus<br />

leichtem, atmungsaktivem Gewebe. Schweißabstreifer-<br />

Einsatz am Daumen.<br />

VIA FERRATA<br />

99


spedizioni<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

<strong>RESCUE</strong><br />

100<br />

Chocks<br />

coinceurs<br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

Klemmk<br />

Coinceurs<br />

Klemmkeilecho<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

Veri <strong>com</strong>pagni d’avventura: dalle fessure rettilinee fino ai buchi dove è<br />

quasi impossibile proteggersi. C.A.M.P. offre una lunga serie di<br />

dispositivi che permettono di trovare sicurezza in qualsiasi situazione. I<br />

Tricam sono <strong>com</strong>e il buon vino: più passa il tempo, più prendono gusto<br />

e sono insostituibili per una salita su roccia in montagna, mentre le<br />

Mezzelune CASSIN offrono un design arrotondato che permette<br />

eccezionali posizionamenti. Questi prodotti, abbinati ad un Nano 23,<br />

permettono di avere appesi all’imbrago dei set estremamente leggeri<br />

che faciliteranno la progressione.<br />

Ce sont les vrais <strong>com</strong>pagnons d’aventure: des fissures rectilignes<br />

jusqu’aux trous où il est presque impossible de se protéger. C.A.M.P.<br />

offre une ample série de dispositifs qui permettent de trouver la sécurité<br />

dans n’importe quelle situation. Le Tricam est <strong>com</strong>me le bon vin: plus<br />

le temps passe, plus on y prend goût ! Ils sont irremplaçables pour une<br />

ascension rocheuse en montagne, alors que le Mezzelune CASSIN<br />

offre des formes courbes qui permettent des placements exceptionnels.<br />

Ces produits, jumelés au Nano 23, permettent d’avoir, suspendus au<br />

baudrier, des sets extrêmement légers qui faciliteront la progression.<br />

Echte Abenteuergefährten: von geradlinigen Rissen bis hin zu den<br />

Löchern, wo es fast unmöglich ist, sich zu schützen. C.A.M.P. bietet eine<br />

lange Reihe von Geräten, die es ermöglichen, Sicherheit in jeder<br />

Lebenslage zu schaffen. Die Tricam-Geräte sind wie ein guter Wein: je<br />

mehr Zeit vergeht, desto besser schmecken sie. Sie sind für den<br />

Aufstieg auf Felsen in den Bergen unerlässlich, während die Mezzelune<br />

von CASSIN ein abgerundetes Design bieten, das unglaublich gute<br />

Positionierungseigenschaften gewährleistet. Diese Produkte, in<br />

Verbindung mit Nano 23, ermöglichen es, am Sicherheitsgurt befestigte,<br />

extrem leichte Ausstattungen mitzunehmen, die den Aufstieg sehr<br />

erleichtern.


Rob Pizem, Usa - Ph. Andrew Burr 101


102<br />

3025<br />

- Forma a mezzaluna con cavo morbido per<br />

evitare accidentali rimozioni.<br />

- Diversi colori per una facile identificazione.<br />

- Forme courbe avec câble souple pour éviter<br />

les déplacements accidentels.<br />

- Divers couleurs pour une identification facile.<br />

- Halbmondform mit weiches Kabel zur<br />

Vermeidung des versehentlichen<br />

Herausreißens.<br />

- Verschiedene Farben für bessere<br />

Erkennbarkeit.<br />

1023<br />

Mezzelune<br />

Pro Nuts<br />

- Superficie convessa scanalata<br />

trasversalmente, spigoli arrotondati per<br />

facilitare l’estrazione.<br />

- Surface convexe crantée<br />

transversalement, angles arrondis pour<br />

faciliter l’extraction.<br />

- Quer gerillte Oberfläche, abgerundete<br />

Kanten zur Erleichterung des<br />

Herausziehens.<br />

3025.08<br />

3025.07 3025.06 3025.05<br />

1023.07 1023.06 1023.05 1023.04


3025.04 3025.03 3025.02 3025.01 3025.00<br />

1023.03 1023.02 1023.01<br />

Set Pro Nuts<br />

1038<br />

- Tutte le misure di Pro Nuts in un unico<br />

packaging.<br />

- Toutes les tailles de Pro Nuts dans un<br />

packaging unique.<br />

- Alle Größen von Pro Nuts in einer<br />

einzigen Packung.<br />

Set Mezzelune<br />

3026<br />

- Tutte le misure di Mezzelune in un<br />

unico packaging.<br />

- Toutes les tailles de Mezzelune<br />

dans un packaging unique.<br />

- Alle Größen Mezzelune in einer<br />

einzigen Packung.<br />

MARCHIO MODEL REF.<br />

Mezzaluna con cavo 3025<br />

Mezzaluna con cavo 3025.01<br />

Mezzaluna con cavo 3025.02<br />

Mezzaluna con cavo 3025.03<br />

Mezzaluna con cavo 3025.04<br />

Mezzaluna con cavo 3025.05<br />

Mezzaluna con cavo 3025.06<br />

Mezzaluna con cavo 3025.07<br />

Mezzaluna con cavo 3025.08<br />

Pro-Nuts<br />

1023.01<br />

Pro-Nuts<br />

1023.02<br />

Pro-Nuts<br />

1023.03<br />

Pro-Nuts<br />

1023.04<br />

Pro-Nuts<br />

1023.05<br />

Pro-Nuts<br />

1023.06<br />

Pro-Nuts<br />

1023.07<br />

14.8<br />

15<br />

17<br />

19<br />

21.3<br />

24.2<br />

27<br />

32<br />

36<br />

13<br />

16<br />

20<br />

23<br />

27<br />

29<br />

33<br />

9.5<br />

11.5<br />

13<br />

16.5<br />

20<br />

23<br />

27<br />

32<br />

36<br />

7<br />

10<br />

13<br />

15<br />

18<br />

20<br />

23<br />

kN<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

4<br />

8<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

g<br />

25<br />

27<br />

31<br />

32<br />

36<br />

43<br />

49<br />

60<br />

68<br />

12<br />

20<br />

30<br />

37<br />

41<br />

47<br />

55<br />

UIAA<br />

CE<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

CHOCKS • COINCEURS • KLEMMKEILE<br />

103


104<br />

455<br />

Carvex<br />

- Profilo concavo/convesso per maggiore stabilità,<br />

cavetto in acciaio.<br />

- Diversi colori per una facile identificazione.<br />

- Profil concave/convexe pour une meilleur stabilité,<br />

câble en acier.<br />

- Divers couleurs pour une identification facile.<br />

- Profil konkav/konvex für höhere Stabilität,<br />

Stahlkabel.<br />

- Verschiedene Farben für bessere Erkennbarkeit.<br />

Carvex Dyneema ®<br />

- Profilo concavo/convesso per maggiore stabilità,<br />

fettuccia in Dyneema ® da 12 mm.<br />

- Diversi colori per una facile identificazione.<br />

- Profil concave/convexe pour une meilleur stabilité,<br />

sangle en Dyneema ® 456<br />

de 12 mm.<br />

- Divers couleurs pour une identification facile.<br />

- Profil konkav/konvex für höhere Stabilität,<br />

Dyneema-Schlinge 12 mm.<br />

- Verschiedene Farben für bessere Erkennbarkeit.<br />

455.11<br />

455.10 455.09 455.08<br />

456.11 456.10 456.09


455.07 455.06 455.05 455.04 455.03 455.02 455.01<br />

456.08 456.07 456.06 456.05 456.04<br />

MARCHIO MODEL REF.<br />

Carvex<br />

Carvex<br />

Carvex<br />

Carvex<br />

Carvex<br />

Carvex<br />

Carvex<br />

Carvex<br />

Carvex<br />

Carvex<br />

Carvex<br />

Carvex Dyneema ®<br />

Carvex Dyneema ®<br />

Carvex Dyneema ®<br />

Carvex Dyneema ®<br />

Carvex Dyneema ®<br />

Carvex Dyneema ®<br />

Carvex Dyneema ®<br />

Carvex Dyneema ®<br />

0455.01<br />

0455.02<br />

0455.03<br />

0455.04<br />

0455.05<br />

0455.06<br />

0455.07<br />

0455.08<br />

0455.09<br />

0455.10<br />

0455.11<br />

0456.04<br />

0456.05<br />

0456.06<br />

0456.07<br />

0456.08<br />

0456.09<br />

0456.10<br />

0456.11<br />

18<br />

21<br />

24<br />

29<br />

34<br />

40<br />

18<br />

56<br />

66<br />

79<br />

91<br />

29<br />

34<br />

40<br />

48<br />

56<br />

66<br />

79<br />

91<br />

14<br />

15<br />

18<br />

22<br />

26<br />

31<br />

38<br />

11<br />

54<br />

64<br />

75<br />

22<br />

26<br />

31<br />

38<br />

44<br />

54<br />

65<br />

75<br />

kN<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

15<br />

17<br />

17<br />

17<br />

17<br />

17<br />

17<br />

g<br />

25<br />

28<br />

30<br />

35<br />

47<br />

57<br />

72<br />

96<br />

128<br />

176<br />

236<br />

24<br />

32<br />

42<br />

58<br />

86<br />

124<br />

165<br />

226<br />

UIAA<br />

CE<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

CHOCKS • COINCEURS • KLEMMKEILE<br />

105


106<br />

923<br />

Tri Cam<br />

- Protezione versatile per tasche e fessure<br />

poco profonde.<br />

- Utilizzabili <strong>com</strong>e protezione attiva o<br />

passiva grazie allo specifico design.<br />

- Protection universelle pour trous et<br />

fissures peu profondes.<br />

- Utilisable <strong>com</strong>me protection active ou<br />

passive grâce au design spécifique.<br />

- Vielseitiger Schutz für Löcher und wenig<br />

tiefe Risse.<br />

- Dank des spezifischen Designs als aktive<br />

oder passive Schutzeinrichtung<br />

verwendbar.<br />

923.70 923.60 923.50 923.40 923.35 923.30<br />

Martin Riegler on “The flying penguin” 5.12b, Bugaboo, Canada - Ph. Riegler brothers


923.25 923.20 923.15 923.10 923.05 923.025 923.0125<br />

MARCHIO MODEL REF.<br />

Tri Cam<br />

Tri Cam<br />

Tri Cam<br />

Tri Cam<br />

Tri Cam<br />

Tri Cam<br />

Tri Cam<br />

Tri Cam<br />

Tri Cam<br />

Tri Cam<br />

Tri Cam<br />

Tri Cam<br />

Tri Cam<br />

923.0125 10<br />

923.025 13.5<br />

923.05 16<br />

923.10 20<br />

923.15 26<br />

923.20 29<br />

923.25 32<br />

923.30 38<br />

923.35 41<br />

923.40 45<br />

923.50 57<br />

923.60 73<br />

923.70 92<br />

MIN. MAX<br />

15<br />

25<br />

28<br />

30<br />

38<br />

41<br />

48<br />

54<br />

60<br />

64<br />

89<br />

105<br />

140<br />

1 CAM 2 CHOCK<br />

3<br />

5<br />

9<br />

9<br />

14<br />

14<br />

17<br />

17<br />

17<br />

17<br />

22<br />

18<br />

16<br />

kN<br />

2<br />

3<br />

6<br />

8<br />

12<br />

12<br />

14<br />

14<br />

16<br />

16<br />

22<br />

18<br />

16<br />

g<br />

9<br />

19<br />

26<br />

35<br />

50<br />

55<br />

77<br />

90<br />

117<br />

138<br />

120<br />

200<br />

264<br />

UIAA<br />

CE<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

1055<br />

1051<br />

Set Tri Cam<br />

- Set <strong>com</strong>posto dalle prime 6 misure di Tri Cam<br />

(da 0.125 a 2) in un unico packaging.<br />

- Set <strong>com</strong>posé des 6 premières tailles de Tri Cam<br />

(de 0.125 à 2) dans un packaging unique.<br />

- Set mit den ersten 6 Größen von Tri Cam (0.125<br />

bis 2) in einer einzigen Packung.<br />

Set Tri Cam<br />

Dyneema ®<br />

- Tutte le misure di Tri Cam Dyneema ®<br />

in un unico packaging.<br />

- Toutes les tailles de Tri Cam Dyneema ®<br />

dans un packaging unique.<br />

- Alle Größen von Tri Cam Dyneema ®<br />

in einer einzigen Packung.<br />

CHOCKS • COINCEURS • KLEMMKEILE<br />

107


108<br />

293<br />

Air Cam<br />

- Leggeri e resistenti.<br />

- Camme con protezione passiva in<br />

caso di applicazione del carico<br />

alla massima espansione.<br />

- 10 diversi colori per una facile<br />

identificazione.<br />

- Légers et résistants.<br />

- Coinceurs mécaniques avec<br />

protection passive en position de<br />

la plus grande expansion.<br />

- 10 couleurs pour une<br />

identification facile.<br />

- Leicht und widerstandsfähig.<br />

- Klemmgerät mit passivem Schutz<br />

im Fall der Belastung bei<br />

maximaler Spreizung<br />

- 10 verschiedene Farben für<br />

bessere Erkennbarkeit.<br />

MARCHIO MODEL REF.<br />

Air Cam<br />

Air Cam<br />

Air Cam<br />

Air Cam<br />

Air Cam<br />

Air Cam<br />

Air Cam<br />

Air Cam<br />

Air Cam<br />

Air Cam<br />

293.05<br />

293.10<br />

293.15<br />

293.20<br />

293.25<br />

293.30<br />

293.35<br />

293.40<br />

293.45<br />

293.50<br />

MIN. MAX<br />

15<br />

17<br />

19<br />

25<br />

30<br />

39<br />

48<br />

56<br />

77<br />

100<br />

19<br />

22<br />

28<br />

34<br />

41<br />

54<br />

67<br />

85<br />

100<br />

130<br />

kN<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

g<br />

86<br />

92<br />

95<br />

100<br />

114<br />

134<br />

149<br />

164<br />

203<br />

246<br />

293.50 293.45 293.40<br />

UIAA<br />

CE<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

293.35<br />

293.30 293.25 293.20 293.15 293.10 293.05


Ball Nuts<br />

1034<br />

- Range di espansione 2:1 in tutte e 5 le misure.<br />

- Plage d’expansion 2:1 pour les 5 tailles.<br />

- Spreizverhältnis 2:1 bei allen 5 Größen.<br />

1034.05 1034.04 1034.03 1034.02 1034.01<br />

MARCHIO MODEL REF.<br />

Ball nuts<br />

Ball nuts<br />

Ball nuts<br />

Ball nuts<br />

Ball nuts<br />

1034.01<br />

1034.02<br />

1034.03<br />

1034.04<br />

1034.05<br />

MIN. MAX<br />

3<br />

4.5<br />

6<br />

8<br />

10.5<br />

6<br />

9<br />

12<br />

14<br />

18<br />

kN<br />

7<br />

8<br />

8<br />

8<br />

8<br />

g<br />

29<br />

37<br />

54<br />

57<br />

73<br />

UIAA<br />

CE<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Nut Key<br />

1047<br />

- Acciaio NiCrMo. 21 cm - 69 g<br />

- Acier NiCrMo. 21 cm - 69 g<br />

- NiCrMo Stahl. 21 cm - 69 g<br />

CHOCKS • COINCEURS • KLEMMKEILE<br />

109


spedizioni<br />

big wall Big Wall<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

110 <strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

L’ ”aid climbing” è un’arte, e si sa che per tutte le cose belle di veri<br />

intenditori ce ne sono pochi. La gamma che il marchio CASSIN presenta<br />

è la più <strong>com</strong>pleta proposta di equipaggiamento per l’arrampicata<br />

artificiale estrema: disegnata e testata dai pochi intenditori, è diventata<br />

punto di riferimento per tutti coloro che vogliono approcciare questo<br />

mondo fatto di lentezza, pazienza, precisione ed efficacia continue.<br />

L’escalade artificielle est un art, et on sait que pour toutes les belles<br />

choses, il y a peu de vrais connaisseurs. La gamme que la marque<br />

CASSIN présente est l’offre la plus <strong>com</strong>plète d’équipement pour<br />

l’escalade artificielle extrême: dessinée et testée par des connaisseurs,<br />

elle est devenue un point de référence pour tous ceux qui veulent<br />

approcher ce monde fait de lenteur, de patience, de précision et<br />

d’efficacité continue.<br />

Das „Aid Climbing“ ist eine Kunst, und wie bei allen schönen Dingen gibt<br />

es nur wenig echte Kenner. Die Produktreihe, die von der Marke CASSIN<br />

präsentiert wird, ist das kompletteste Ausstattungsangebot für das<br />

extreme Klettern an künstlichen Wänden: sie wurde von den wenigen<br />

Kennern entworfen und getestet, und ist zu einem Bezugspunkt für all<br />

diejenigen geworden, die sich diesem Sport nähern wollen, der auf<br />

Langsamkeit, Geduld, Präzision und unverminderter Effizienz basiert.


L. Laurent on an exposed traverse on Djebel Nassrani, Jordan - Ph. Maxime Belleville 111


112<br />

Drus<br />

3027<br />

- Fascia porta materiale singola.<br />

- Banda imbottita e sovradimensionata sulla spalla.<br />

- Anneau porte-matériel simple.<br />

- Bande rembourrée et surdimensionnée sur<br />

l’épaule.<br />

- Einzel-Materialschlinge.<br />

- Schulterband gepolstert und verbreitert.<br />

Salathè<br />

3028<br />

- Fascia porta materiale doppia anatomica per<br />

grossi quantitativi di materiale.<br />

- Anneau porte-matériel double anatomique pour<br />

une grosse quantité de matériel.<br />

- Anatomische Doppel-Materialschlinge für große<br />

Materialmengen.<br />

Mescalito<br />

3029<br />

- Per lunghe permanenze in parete con grossi<br />

quantitativi di materiale.<br />

- Pour les longs séjours en paroi avec de grosses<br />

quantités de matériel.<br />

- Für längeren Verbleib in der Kletterwand mit<br />

großen Materialmengen.


3030<br />

Copper Head<br />

Copper Head Double<br />

3031<br />

- Massima adattabilità a fessure e cavità.<br />

- Realizzati in rame, materiale altamente malleabile.<br />

- Disponibili con testa singola o doppia nelle misure dallo 0 al 4.<br />

- L’adaptation maximale aux fissures et cavités diverses.<br />

- Réalisés en cuivre, matériel hautement malléable.<br />

- Disponibles avec tête simple ou double en tailles 0 à 4.<br />

- Maximale Anpassungsfähigkeit an Risse und Hohlräume.<br />

- Hergestellt aus Kupfer, einem stark verformbaren Material.<br />

- Mit Einzelkopf oder Doppelkopf lieferbar in den Größen 0 bis 4.<br />

3030<br />

Rivet Hanger<br />

3033<br />

3040<br />

- Cavetto auto-chiudente che strozza i rivetti presenti su<br />

lunghe vie artificiali.<br />

- Câble auto-fermant permettant de cravater les têtes de<br />

rivets présents dans les longues voies artificielles.<br />

- Selbstschließendes Kabel, das sich an<br />

den Nieten festzieht, die an langen,<br />

künstlichen Kletterwegen vorhanden sind.<br />

3033<br />

Aluminium Head<br />

Aluminium Head Double<br />

3034<br />

- Massima adattabilità a fessure e cavità.<br />

- Realizzati in alluminio, materiale altamente malleabile.<br />

- Disponibili con testa singola o doppia, nelle misure<br />

dall’1 al 4.<br />

- L’adaptation maximale aux fissures et<br />

cavités diverses.<br />

- Réalisés en aluminium, matériel<br />

hautement malléable.<br />

- Disponibles avec tête simple ou<br />

double en tailles 1 à 4.<br />

- Maximale Anpassungsfähigkeit an Risse und<br />

Hohlräume.<br />

- Hergestellt aus Aluminium, einem stark verformbaren<br />

Material.<br />

- Mit Einzelkopf oder Doppelkopf lieferbar in den<br />

Größen 1 bis 4.<br />

3032<br />

3035<br />

Copper Circle Head<br />

Aluminium Circle Head<br />

- “Circle” per fessure cieche e orizzontali.<br />

- Realizzati in rame o alluminio, altamente malleabili.<br />

- Disponibili nelle misure dall’1 al 4.<br />

- « Circle » pour les fissures bouchées et horizontales.<br />

- Réalisés en cuivre ou aluminium, hautement<br />

malléables.<br />

- Disponibles en tailles 1 à 4.<br />

- “Circle” für blinde und horizontale Risse.<br />

- Hergestellt aus Kupfer oder Aluminium, einem stark<br />

verformbaren Material.<br />

- Lieferbar in den Größen 1 bis 4.<br />

3034<br />

3035<br />

3031<br />

3032<br />

BIG WALL<br />

113


114<br />

Captain Hook<br />

3036.01 small<br />

3036.02 medium<br />

3036.03 large<br />

- Base allargata che poggia su 2 punti per garantire stabilità e assenza di rotazioni.<br />

- Doppio foro per regolazione personalizzata della fettuccia.<br />

- Base élargie qui s’appuie sur 2 points pour garantir la stabilité et l’absence de rotation.<br />

- Double trou pour le réglage personnalisé de la sangle.<br />

- Verbreiterte Basis, die in 2 Punkten aufliegt, um Stabilität zu gewährleisten und das<br />

Verdrehen zu verhindern.<br />

- Doppelte Öffnung für individuelle<br />

Regelung des Gurts.<br />

Rurp<br />

3038<br />

- Per fessure fini e cieche.<br />

- Facile da posizionare e rimuovere grazie al dorso allargato.<br />

- Pour les fissures fines et bouchées.<br />

- Facile à positionner et à ôter grâce à son dos élargi.<br />

- Für feine und blinde Risse.<br />

- Dank des verbreiterten Rückens leicht anzubringen und zu entfernen.<br />

Baby Angle<br />

3039.01 small<br />

3039.02 medium<br />

3039.03 large<br />

- Ottima tenuta grazie alla forma a “V”.<br />

- Per fessure poco profonde.<br />

- Excellente tenue grâce à la forme en « V ».<br />

- Pour les fissures peu profondes.<br />

- Hervorragender Halt dank der V-Form.<br />

- Für wenig tiefe Risse.<br />

Iron Hawk<br />

3037<br />

- Per piccole fessure verticali, facilmente posizionabile.<br />

- Pour les petites fissures verticales, facilement<br />

positionnable.<br />

- Für kleine vertikale Risse, leicht anzubringen.


3041.02<br />

Staffa regolabile<br />

- 1 solo gradino regolabile<br />

tramite fibbia.<br />

- 1 seule marche réglable par<br />

boucle métallique.<br />

- 1 einzelne Stufe durch<br />

Schalle verstellbar.<br />

Lunacy<br />

3044<br />

- Per arrampicata artificiale.<br />

- Permette di avere 2 differenti altezze al<br />

punto di ancoraggio quando inserito<br />

sull’imbrago.<br />

- Pour l’escalade artificielle.<br />

- Il permet d’avoir 2 hauteurs différentes au<br />

point d’ancrage lorsqu’il est fixé sur le<br />

baudrier.<br />

- Zum Klettern an künstlich angelegten<br />

Wänden.<br />

- Ermöglicht bei Befestigung am<br />

Sicherheitsgurt 2 unterschiedliche Höhen<br />

am Verankerungspunkt.<br />

Staffa fettuccia<br />

3041<br />

- Molto leggera, 5 gradini e 3<br />

anelli finali per diverse possibilità<br />

di aggancio.<br />

- Etrier très léger, 5 marches et 3<br />

anneaux finaux pour différentes<br />

possibilités d’accroche.<br />

- Sehr leicht, mit drei Ringen am<br />

Ende, die verschiedene<br />

Verankerungsmöglichkeiten<br />

bieten.<br />

3041.01<br />

Gancio per staffa<br />

3042 acciaio<br />

3043.01 alluminio lucido<br />

3043.03 alluminio anodizzato<br />

- Per l’aggancio delle staffe.<br />

- In acciaio e alluminio.<br />

- Pour accrocher les étriers.<br />

- En acier et aluminium.<br />

- Zur Verankerung der Gurtbandleitern<br />

- Aus Stahl und Aluminium.<br />

Staffa fettuccia<br />

gradini paralleli<br />

- Per progressione su big wall.<br />

- 10 gradini simmetrici, il primo dei<br />

quali in metallo per tenere aperta<br />

la struttura.<br />

- 3 anelli finali per differenti<br />

possibilità di aggancio.<br />

- Pour la progression en big wall.<br />

- 10 marches symétriques, dont la<br />

première en métal pour tenir la<br />

structure ouverte.<br />

- 3 anneaux finaux pour différentes<br />

possibilités d’accroche.<br />

- Für Aufstieg an Big-Wall.<br />

- 10 symmetrische Stufen, von<br />

denen die erste aus Metall ist und<br />

die Struktur offen hält.<br />

- 3 Ringe am Ende, die<br />

verschiedene<br />

Verankerungsmöglichkeiten<br />

bieten.<br />

BIG WALL<br />

115


Up & Down<br />

up & down<br />

spedizioni<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

116 <strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

Il variegato mondo dei dispositivi di assicurazione è sempre in fermento<br />

con il diminuire dei diametri delle corde così <strong>com</strong>e il crescente fenomeno<br />

dei parchi avventura, dove un pubblico variegato e non tecnico si offre<br />

alle emozioni di ponti tibetani e lunghe discese su carrucole. In entrambi<br />

questi mondi i più recenti prodotti sviluppati da C.A.M.P. sono presto<br />

diventati dei veri e propri best seller. La Piastrina CASSIN Più 2 si è<br />

dimostrata tanto semplice nel design quanto funzionale ed efficace<br />

nell’utilizzo. Nel settore dei parchi avventura invece la carrucola Wing,<br />

premiata con l’ ”OutDoor Industry Award” per l’innovazione, ha spinto<br />

definitivamente più in alto i criteri di sicurezza grazie alla integrazione di<br />

carrucola e moschettone in un singolo attrezzo.<br />

Le monde varié des dispositifs d’assurage est toujours en effervescence<br />

avec la diminution des diamètres des cordes, <strong>com</strong>me avec le monde<br />

croissant des parcs aventure, où un public éclectique et non spécialiste<br />

s’offre aux émotions des ponts tibétains et des longues descentes sur<br />

poulie. Dans ces deux mondes les derniers produits développés par<br />

C.A.M.P sont vite devenus de véritables best seller. La plaquette CASSIN<br />

Più 2 s’est révélée tant simple dans le design que fonctionnel et efficace<br />

dans l’utilisation. De même, dans le secteur des parcs aventure la poulie<br />

Wing, ré<strong>com</strong>pensée avec «l’OutDoor Industry Award» pour l’innovation,<br />

a relevé les critères de sécurité grâce à l’intégration de la poulie et du<br />

mousqueton dans un seul appareil.<br />

Die vielfältige Welt der Sicherheitseinrichtungen entwickelt sich dank<br />

der Verringerung der Seildurchmesser ständig, ebenso wie immer mehr<br />

Abenteuerparks entstehen, wo ein buntes, technisch ungeschultes<br />

Publikum sich den Emotionen tibetanischer Brücken und langer<br />

Abfahrten an Seilrollen hingibt. In beiden Bereichen sind die jüngsten,<br />

von C.A.M.P. entwickelten Produkte rasch zu wahren Bestsellern<br />

geworden. Die Platte CASSIN Più 2 hat sich als ebenso einfach im<br />

Design wie zweckmäßig und wirksam im Gebrauch erwiesen. Im Sektor<br />

der Abenteuerparks hat die Laufrolle Wing, die mit dem Innovationspreis<br />

”OutDoor Industry Award” ausgezeichnet wurde, die Sicherheitskriterien<br />

endgültig nach oben verlagert, dank der Integration von Laufrolle und<br />

Karabiner in einem einzigen Gerät.


Larix adventure park in Livigno, Italy - Ph. Livigno Photo<br />

117


118<br />

Più<br />

4020 oro<br />

- Per assicurazione del primo in cordata e di 2<br />

secondi di cordata simultaneamente.<br />

- Leggero e di facile utilizzo, con corda singola o<br />

doppia.<br />

- Per corde di diametro da 8 mm a 11 mm.<br />

- Pour l’assurage du premier de cordée et de 2<br />

seconds de cordée simultanément.<br />

- Léger et facile d’utilisation, avec corde à simple ou<br />

à double.<br />

- Pour les cordes de diamètre de 8 mm à 11 mm.<br />

- Zur Absicherung des Vorsteigers und von 2<br />

Nachsteigern gleichzeitig.<br />

- Leicht und einfach zu verwenden, mit Einzel- oder<br />

Zwillingsseil.<br />

- Für Seildurchmesser von 8 bis 11 mm.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

4020 70<br />

Più 2<br />

4021 bronzo<br />

- Per assicurazione del primo in cordata e di 2<br />

secondi di cordata simultaneamente.<br />

- Provvisto di scanalature a V per un miglior<br />

controllo della frizione.<br />

- Foro di rilascio per lo sblocco del secondo di<br />

cordata.<br />

- Per corde di diametro da 9 mm a 11 mm, mezze<br />

corde da 8 mm a 9 mm.<br />

- Pour assurance du premier de cordée et de 2<br />

seconds de cordée simultanément.<br />

- Pourvu de cannelures en V pour un meilleur<br />

contrôle du freinage.<br />

- Trou prévu pour le déblocage du second de<br />

cordée.<br />

- Pour les cordes à simple de diamètre 9 à 11 mm,<br />

cordes à double de 8 à 9 mm.<br />

- Zur Absicherung des Vorsteigers und von 2<br />

Nachsteigern gleichzeitig.<br />

- Mit V-Kanälen versehen, um eine bessere<br />

Kontrolle der Reibung zu erzielen.<br />

- Freigabe-Öffnung zum Entriegeln des<br />

Nachsteigers.<br />

- Für Seile mit 9 bis 11 mm und Halbseile mit 8 bis<br />

9 mm Durchmesser.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

4021 80<br />

Lotus<br />

1333<br />

- Assicuratore in alluminio stampato a caldo.<br />

- Reversibile grazie al cavetto mobile, permette di<br />

passare da una maggiore a una minore frizione.<br />

- Forma innovativa per l’utilizzo con corde singole o<br />

doppie di diametro da 7.6 mm a 11 mm.<br />

- Assureur en aluminium forgé à chaud.<br />

- Réversible grâce au câble mobile, permet de<br />

passer par retournement d’un freinage important à<br />

un freinage plus faible.<br />

- Forme innovante pour l’utilisation avec les cordes<br />

à simple ou à double de diamètre de 7.6 à 11 mm.<br />

- Sicherungsgerät aus gesenkgeschmiedetem<br />

Aluminium.<br />

- Reversibel dank des beweglichen Kabels.<br />

Ermöglicht das Umstellen von hoher auf<br />

geringerer Reibung, ohne den Karabiner entfernen<br />

zu müssen.<br />

- Innovative Form für die Verwendung mit Einzeloder<br />

Zwillingsseilen mit 7.6 bis 11 mm<br />

Durchmesser.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

1333 100


Shell<br />

927<br />

- Assicuratore in alluminio stampato a caldo.<br />

- Per corda singola con diametro da 10 mm a 11<br />

mm, corda doppia da 8 mm a 9 mm.<br />

- Assureur en aluminium forgé à chaud.<br />

- Pour les cordes à simple de diamètre de 10 à 11<br />

mm, cordes à double de 8 à 9 mm.<br />

- Sicherungsgerät aus gesenkgeschmiedetem<br />

Aluminium.<br />

- Für Einzelseil mit 10 bis 11 mm und Zwillingsseil<br />

mit 8 bis 9 mm Durchmesser.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

927 50<br />

Yo-Yo<br />

1046<br />

- Assicuratore autobloccante per arrampicata sportiva.<br />

- Tirando la corda che va all’arrampicatore, l’attrezzo provoca il<br />

bloccaggio della corda.<br />

- Utilizzabile con moschettone HMS con ghiera, per corde<br />

dinamiche singole di diametro da 10 mm a 11 mm.<br />

- Assureur pour l’escalade sportive.<br />

- En tirant la corde qui va vers grimpeur, l’appareil provoque le<br />

blocage de la corde.<br />

- Utilisable avec mousqueton HMS à virole, pour les cordes<br />

dynamiques à simples de diamètre de 10 à 11 mm.<br />

- Sicherungsgerät für das Sportklettern.<br />

- Durch Ziehen des Seils, das zum Kletterer verläuft, bewirkt das<br />

Gerät das Sperren des Seils.<br />

- Verwendbar mit Karabiner HMS mit Schraubsicherung für<br />

dynamische Einzelseile mit Durchmesser 10 – 11 mm.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

1046 108<br />

UP & DOWN<br />

119


120<br />

1175<br />

- Bloccante in alluminio con sistema di<br />

bloccaggio efficace in ogni condizione.<br />

- Bloqueur en aluminium avec système de<br />

blocage efficace en toutes conditions.<br />

- Aluminium-Seilklemme mit voller<br />

Wirkungskraft in jeder Situation.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Lift<br />

g<br />

1175 95<br />

Solo<br />

550<br />

- Bloccante ventrale.<br />

- Dimensione e peso ridotti.<br />

- Bloqueur ventral.<br />

- Dimension et poids réduits.<br />

- Bauch-Seilklemme.<br />

- Geringe Abmessungen und Gewicht.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

550 145<br />

Pilot<br />

547.00 destra/droite/rechts<br />

547.01 sinistra/gauche/links<br />

- Maniglia bloccante in alluminio per progressione<br />

su corde fisse.<br />

- Impugnatura ergonomica isolante.<br />

- Per corde di diametro da 8 mm a 13 mm.<br />

- Poignée bloquante en aluminium pour la<br />

progression sur corde fixe.<br />

- Poignée ergonomique isolante.<br />

- Pour les cordes de diamètre de 8 à 13 mm.<br />

- Steigklemme aus Aluminium für den Aufstieg an<br />

fest verlegten Seilen.<br />

- Ergonomischer, isolierender Griff.<br />

- Für Seile mit 8 bis 13 mm Durchmesser<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

547.00<br />

547.01<br />

g<br />

210<br />

210


Otto<br />

548.01 large<br />

928.01 standard<br />

- Discensore per assicurazione con corda<br />

singola e discesa in corda doppia.<br />

- Descendeur pour l’assurage avec corde à<br />

simple et le rappel en corde à double.<br />

- Abseilgerät zur Absicherung mit Einzelseil<br />

und Abstieg mit Zwillingsseil.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

548.01<br />

928.01<br />

Ovo<br />

548.01<br />

913<br />

- Piastrina d’assicurazione in alluminio.<br />

- Discensore per assicurazione di due<br />

secondi di cordata e discesa in corda<br />

doppia.<br />

- Plaquette d’assurage en aluminium.<br />

- Descendeur pour l’assurance de 2<br />

seconds de cordée et le rappel en corde<br />

à double.<br />

- Sicherungsplatte aus Aluminium.<br />

- Abseilgerät zur Absicherung von zwei<br />

Nachsteigern und Abstieg mit<br />

Zwillingsseil.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

122<br />

106<br />

g<br />

913 58<br />

kN<br />

30<br />

25<br />

928.01<br />

Scaletta Speleo<br />

268<br />

- Diametro cavo 3 mm, distanza pioli 30 cm,<br />

lunghezza 10 m.<br />

- Diamètre du câble 3 mm, distance entre les<br />

échelons 30 cm, longueur 10 m.<br />

- Kabeldurchmesser 3 mm, Sprossenabstand<br />

30 cm, Länge 10 m.<br />

Andry<br />

108<br />

- Carrucola con flange in acciaio zincato<br />

e ruota in poliammide.<br />

- Semplice ed economica.<br />

- Poulie avec flasques en acier zingué et<br />

réa en polyamide.<br />

- Simple et économique.<br />

- Seilrolle mit Flanschen aus verzinktem<br />

Stahl und Polyamid-Rolle.<br />

- Einfach und preisgünstig.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

108 100<br />

kN CE<br />

15 12278<br />

UP & DOWN<br />

121


122<br />

1229<br />

Small Pulley Fixed<br />

Roller Fixe<br />

606<br />

- Carrucole in alluminio a flange fisse.<br />

- Disponibile con cuscinetto radente<br />

(1229) o a sfera (606).<br />

- Per corde di diametro max 12 mm.<br />

- Poulie à flasques fixes en aluminium.<br />

- Disponible avec axe sur coussinet<br />

(1229) ou sur roulement (606).<br />

- Pour des cordes de diamètre maxi<br />

12 mm.<br />

- Aluminiumseilrollen mit<br />

feststehenden Flanschen.<br />

- Mit Gleitlager (1229) oder<br />

Kugellager (606) lieferbar.<br />

- Für Seile bis max. 12 mm<br />

Durchmesser.<br />

1097<br />

651<br />

1229<br />

Big Double Pulley<br />

Double Roller<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1229<br />

606<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1097<br />

651<br />

- Carrucole doppie in alluminio a flange mobili.<br />

- Disponibile con cuscinetto radente (1097) o a sfera (651).<br />

- Per paranchi d’emergenza.<br />

- Per corde di diametro max 15 mm.<br />

- Poulie double à flasques<br />

mobiles en aluminium.<br />

- Disponible avec axe sur<br />

coussinet (1097) ou sur<br />

roulement (651).<br />

- Pour les mouflages en<br />

secours.<br />

- Pour les cordes de<br />

diamètre maxi 15 mm.<br />

- Aluminium-<br />

Doppelseilrollen mit<br />

schwenkbaren Flanschen.<br />

- Mit Gleitlager (1097) oder<br />

Kugellager (651) lieferbar.<br />

1097 651<br />

- Für Not-Flaschenzüge<br />

- Für Seile bis max. 15 mm<br />

Durchmesser.<br />

g<br />

90<br />

110<br />

g<br />

606<br />

430<br />

495<br />

kN CE<br />

20<br />

20<br />

12278<br />

12278<br />

kN CE<br />

32<br />

32<br />

12278<br />

12278<br />

1099<br />

1098<br />

Small Pulley Mobile<br />

Roller<br />

607<br />

- Carrucole in alluminio a flange mobili.<br />

- Disponibile con cuscinetto radente<br />

(1099) o a sfera (607).<br />

- Per corde di diametro max 12 mm.<br />

- Poulie à flasques mobiles en<br />

aluminium.<br />

- Disponible avec axe sur coussinet<br />

(1099) ou sur roulement (607).<br />

- Pour des cordes de diamètre<br />

maxi 12 mm.<br />

- Aluminiumseilrollen mit<br />

schwenkbaren Flanschen<br />

- Mit Gleitlager (1099) oder<br />

Kugellager (607) lieferbar.<br />

- Für Seile bis max. 12 mm<br />

Durchmesser.<br />

Big Pulley Mobile<br />

Big Roller<br />

641<br />

- Carrucole in alluminio a flange<br />

mobili.<br />

- Disponibile con cuscinetto radente<br />

(1098) o a sfera (641).<br />

- Per corde di diametro max 15 mm.<br />

- Poulie à flasques mobiles en<br />

aluminium.<br />

- Disponible avec axe sur coussinet<br />

(1098) ou sur roulement (641).<br />

- Pour les cordes de diamètre<br />

maxi 15 mm.<br />

- Aluminiumseilrollen mit<br />

schwenkbaren Flanschen.<br />

- Mit Gleitlager (1098) oder<br />

Kugellager (641) lieferbar.<br />

- Für Seile bis max. 15 mm<br />

Durchmesser.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1099<br />

607<br />

1099 607<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1098<br />

641<br />

1098 641<br />

g<br />

120<br />

125<br />

g<br />

250<br />

275<br />

kN CE<br />

20<br />

20<br />

12278<br />

12278<br />

kN CE<br />

32<br />

32<br />

12278<br />

12278


1049<br />

- Carrucola doppia per tyrolienne.<br />

- Sistema brevettato che integra carrucola e connettore.<br />

- Novità 2011: il sistema di sicurezza a doppia molla evita l’apertura accidentale della leva sotto carico.<br />

- Rapidità d’uso e massima durata.<br />

- Struttura in alluminio, pulegge in acciaio inox montate su cuscinetti a sfera.<br />

- Applicabile a longe tramite nodo a bocca di lupo o maglia rapida.<br />

- Per corde e cavi metallici di diametro max 13 mm.<br />

- Poulie double pour tyrolienne.<br />

- Système breveté qui intègre la poulie et le mousqueton.<br />

- Nouveauté 2011: le système de sécurité à double action évite l’ouverture accidentelle sous charge.<br />

- Rapidité d’utilisation et durée de vie maximale.<br />

- Structure en aluminium, réas en acier inox montés sur roulements à billes.<br />

- Montage possible avec longe par nœud, tête d’alouette ou maillon rapide.<br />

- Pour les cordes et les câbles métalliques de diamètre maxi 13 mm.<br />

- Doppelseilrolle für Tyrolienne.<br />

- Patentiertes System, das Seilrolle und Verbinder integriert.<br />

- Neuheit 2011: das Sicherheitssystem mit doppelter Feder verhindert das versehentliche Öffnen bei<br />

Belastung.<br />

- Schnelligkeit beim Einsatz und höchste Standzeit.<br />

- Struktur aus Aluminium, auf Kugellagern laufende Rollen aus Edelstahl.<br />

- Kann durch Ankerstich oder Karabiner an einer Longe befestigt werden.<br />

- Für Seile und Stahlseile bis max. 13 mm Durchmesser.<br />

2008<br />

Wing<br />

Kit ricambio Wing<br />

1052<br />

Custodia<br />

Wing<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

parchi avventura<br />

g<br />

1049 344<br />

kN CE<br />

15 12278<br />

UP & DOWN<br />

123


124<br />

Basic<br />

1397 9 mm<br />

- In corda dinamica da 9 mm con punti di<br />

ancoraggio cuciti.<br />

- En corde dynamique de 9 mm avec les<br />

anneaux cousus.<br />

- Aus dynamischem 9 mm-Seil mit<br />

aufgenähten Befestigungspunkten.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

1397 145<br />

cm<br />

78<br />

Jungle<br />

1397.02<br />

- In fettuccia semistatica da 23 mm.<br />

- Con anello di fissaggio cucito per<br />

realizzare nodo a bocca di lupo<br />

direttamente all’anello di attacco della<br />

cintura.<br />

- En sangle semi statique de 23 mm.<br />

- Avec anneau de fixation cousu pour<br />

réaliser un nœud en tête d’alouette<br />

directement sur l’anneau d‘attache<br />

du baudrier.<br />

- Aus halbstatischem 23 mm-Gurt.<br />

- Mit aufgenähtem Befestigungsring<br />

zur Herstellung des Ankerstichs<br />

direkt am Anschlagring des<br />

Hüftgurts.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

1397.02 70<br />

cm<br />

72<br />

Jungle Single<br />

1397.08<br />

- Versione singola del modello Jungle.<br />

- Version à une seule branche du modèle Jungle.<br />

- Einzelausführung des Modells Jungle.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Jungle Rewind<br />

1397.03<br />

- Longe Jungle in fettuccia elasticizzata.<br />

- Dotata del sistema Rewind per ridurre la<br />

lunghezza del cordino limitandone l’intralcio.<br />

- Longe Jungle en sangle elastique.<br />

- Dotée du système Rewind pour réduire la<br />

longueur de la longe de sorte qu’elle ne soit<br />

pas gênante.<br />

- Longe Jungle aus Schlauchband.<br />

- Mit Rewind-System zur Reduzierung<br />

störender Leinenlänge ausgestattet.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

1397.08 51<br />

g<br />

1397.03 116<br />

cm<br />

59<br />

cm<br />

45-85


Tarzan<br />

1397.04<br />

- Versione della longe Jungle con<br />

lunga fettuccia centrale per<br />

carrucola.<br />

- Version de la longe Jungle avec<br />

sangle centrale pour la poulie.<br />

- Ausführung der Longe Jungle<br />

mit zentralem Gurt zur<br />

Befestigung einer Seilrolle.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

1397.04 80<br />

cm<br />

72<br />

Tarzan Rewind<br />

1397.05<br />

- Longe Tarzan in fettuccia elasticizzata.<br />

- Versione della longe Jungle Rewind con<br />

lunga fettuccia centrale per carrucola.<br />

- Dotata del sistema Rewind per ridurre la<br />

lunghezza del cordino limitandone l’intralcio.<br />

- Longe Tarzan en sangle elastique.<br />

- Version de la longe Jungle Rewind avec<br />

sangle centrale pour la poulie.<br />

- Dotée du système Rewind pour réduire la<br />

longueur de la longe de sorte qu’elle ne soit<br />

pas gênante.<br />

- Longe Tarzan aus Schlauchband.<br />

- Ausführung der Longe Jungle Rewind mit<br />

zentralem Gurt zur Befestigung einer Seilrolle.<br />

- Mit Rewind-System zur Reduzierung<br />

störender Leinenlänge ausgestattet.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

cm<br />

1397.05 126 45-85<br />

Longe Hercules<br />

2030.01F<br />

- Longe singola omologata secondo le normative<br />

da lavoro (EN 354).<br />

- Longe individuelle homologuée suivant la norme<br />

pour le travail EN 354.<br />

- Einzel-Longe mit Arbeitsnorm-Zulassung.<br />

Twist Ring<br />

1397.07 30 cm<br />

- Anello di giunzione tra carrucola e cintura.<br />

- Fettuccia ritorta per essere fissata tramite nodo a<br />

bocca di lupo direttamente all’anello di attacco della<br />

cintura.<br />

- Anneau de jonction entre poulie et ceinture.<br />

- Sangle vrillée pour être fixée par nœud en tête<br />

d’alouette directement à l’anneau d’attache du baudrier.<br />

- Verbindungsring zwischen Seilrolle und Gurt.<br />

- Verdrillter Gurt zur Befestigung mittels Ankerstich<br />

direkt am Anschlagring des Hüftgurts.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

1397.07 38<br />

cm<br />

30<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g<br />

2030.01F 192<br />

cm<br />

80<br />

UP & DOWN<br />

125


spedizioni<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

<strong>RESCUE</strong><br />

126<br />

Corde seile<br />

cordesCordes<br />

Seile<br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

cord<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING


NEW MARCHIO MODEL REF. g/m<br />

TIPO<br />

TYPE<br />

INDOOR<br />

Atom 9.2 mm<br />

1739/1741 53<br />

Proton 9.5 mm 1742 59<br />

Neutron 9.9 mm 1743/1744 63<br />

Electron 10.2 mm 1745 64<br />

••<br />

Ionic 10.2 mm 1746 66<br />

•••<br />

Nucleus 10.5 mm 1747 68<br />

•••<br />

Positron 11 mm 1748 75<br />

••<br />

Plekton 8.2 mm 1749/1750 42<br />

Fusion 8.6 mm 1751/1752 48<br />

Fission Walk 8 mm 1753 37<br />

Tutte le calze delle nostre corde sono ricoperte e<br />

quindi protette da un trattamento durevole DRY.<br />

Questo le rende più resistenti alle varie<br />

aggressioni quali cadute, surriscaldamenti,<br />

polvere, umidità e attriti, aumentandone la durata<br />

di vita.<br />

Resistenza ad una caduta di fattore 1.78 su<br />

spigolo metallico di 0.75 mm di raggio.<br />

Attenzione: questo test non garantisce<br />

assolutamente che la corda possa sopportare una<br />

caduta su uno spigolo di roccia tagliente o<br />

abrasivo.<br />

Procedimento che permette di individuare la metà<br />

di una corda intera grazie al cambiamento di<br />

disegno della calza, senza interruzione dei fili.<br />

La chiara distinzione delle due metà consente di<br />

evitare incidenti in moulinette causati da corde<br />

troppo corte.<br />

Oltre alle prestazioni Dry sulla calza, anche l’anima<br />

viene trattata grazie ad un procedimento esclusivo.<br />

Su ogni filo che fa parte della <strong>com</strong>posizione dei<br />

trefoli cablati dell’anima, una soluzione al fluoro è<br />

deposta in trattamento continuo, poi polimerizzata<br />

e fissata a caldo su poliammide.<br />

SPORT<br />

•••<br />

••••<br />

••••<br />

•••••<br />

••••<br />

••••<br />

••<br />

ALTO LIVELLO<br />

HIGH LEVEL<br />

•••••<br />

••••<br />

•••••<br />

BIG WALL<br />

•••<br />

•••<br />

•••••<br />

Toutes les gaines de nos cordes sont recouvertes<br />

et donc protégées par un traitement DRY durable.<br />

Ceci les rend plus résistantes aux diverses<br />

agressions que sont les chutes, les surchauffes, la<br />

poussière, l’humidité, les frictions, augmentant<br />

ainsi la durée de vie.<br />

Résistance à une chute de facteur 1.78 sur une<br />

arrête métallique de rayon 0.75 mm.<br />

Attention: ce test ne garantit absolument pas que<br />

la corde puisse supporter une chute sur une<br />

arrête rocheuse coupante ou abrasive.<br />

Procédé qui permet de déterminer le milieu d'une<br />

corde grâce au changement de dessin de la<br />

gaine, sans interruption des fils.<br />

La nette distinction des deux moitiés permet<br />

d'éviter les accidents causés par la corde trop<br />

courte en moulinette.<br />

Outre le traitement Dry sur la gaine, l'âme est<br />

aussi traitée grâce à un procédé exclusif.<br />

Sur chaque fil entrant dans la <strong>com</strong>position des<br />

câblés de l'âme, une solution fluorée est déposée<br />

en continu, puis polymérisée et fixée à chaud sur<br />

le polyamide.<br />

ALPINISMO<br />

MOUNTAINEERING<br />

•••<br />

•••••<br />

•••<br />

•••<br />

•••••<br />

••••<br />

GHIACCIO<br />

ICE CLIMBING<br />

•••••<br />

••••<br />

TECHNICALdata<br />

ESCURSIONISMO<br />

EXCURSION<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

••••<br />

•••<br />

•••••<br />

Alle Mäntel unserer dynamischen Seile sind<br />

wasserabweisend behandelt. Um den Kern vor<br />

Hitze, Sand, Feuchtigkeit und Abrieb zu schützen.<br />

Die wasserabweisende Behandlung kann die<br />

Lebensdauer deutlich erhöhen und erhöht die<br />

Sicherheit, wenn es bei Nässe benutzt wird.<br />

Kantenfestigkeit: Zeigt an, dass das Seil einen<br />

1.78 Faktor Sturz über einen Metallkante mit dem<br />

Radius von 0.75 mm aushält. Das ist aber keine<br />

Garantie, dass das Seil einen Sturz über eine<br />

scharfe Felskante aushält.<br />

Bi- Muster: Exakt in der Seilmitte ändert sich das<br />

Mutter im Mantel, dadurch kann beim Abseilen<br />

immer schnell die Mitte gefunden warden. Bei<br />

dieser Webart wird nur das Muster geändert, die<br />

Garne werdne nicht gewechselt oder abgeschnitten.<br />

Dadurch ist die Stabilität immer gleich.<br />

Zusätzlich zur Dry Behandlung wird jeder Strang<br />

im Kern im einer Flouridlösung Hitzepolimerisiert,<br />

und dadurch komplett wasserabweisend.<br />

Segnalazione della metà della corda. Signalisation de la moitié de la corde. Die Mitte ist mit Farbe markiert um das Handling<br />

und das Abseilen zu erleichtem.<br />

CORDE • CORDES • SEILE<br />

127


128<br />

Le corde CAMP<br />

Un’intera linea <strong>com</strong>posta da 10 diversi modelli di corde dinamiche per coprire ogni tipo di attività,<br />

dall’arrampicata outdoor e indoor, fino all’alpinismo e ghiaccio, e 8 corde semi statiche per<br />

speleologia, lavori su fune e soccorso.<br />

Informazioni tecniche<br />

Corda intera: corda certificata per essere utilizzata singolarmente.<br />

Consigliata per tiri difficili piuttosto rettilinei o vie facili senza sosta dove non<br />

è prevista la discesa in corda doppia. È una corda utilizzata specialmente<br />

per l’arrampicata sportiva.<br />

Mezza Corda: è una corda che deve essere obbligatoriamente utilizzata<br />

doppia. Il leader si deve legare ad entrambe le corde ed inserire solo una<br />

corda per volta, in senso alternato, all’interno delle protezioni in modo tale<br />

da limitare la tensione. Offre una buona protezione in caso di caduta massi<br />

che potrebbe danneggiare una delle due corde e, a differenza delle corde<br />

gemelle, possono esserci due secondi di cordata, ognuno su una corda<br />

diversa. Rac<strong>com</strong>andata per la montagna e per le lunghe vie dove la<br />

discesa in corda doppia è necessaria.<br />

Corda gemellare: è una corda che deve essere utilizzata obbligatoriamente<br />

doppia. Ogni arrampicatore si assicura su entrambe le corde le quali devono<br />

essere utilizzate simultaneamente e rimanere parallele, inserendo entrambe<br />

in ogni protezione.<br />

Generalmente più leggere delle mezze corde, il loro vantaggio rispetto alla<br />

corda singola è la possibilità di effettuare le doppie.<br />

Le corde dinamiche sono sviluppate per assorbire l’impatto di una caduta in modo tale da<br />

minimizzare l’impatto sull’arrampicatore e sulla protezione. Le seguenti informazioni sono utili per<br />

aiutare l’arrampicatore a confrontare la capacità delle diverse corde di assorbire l’energia, la loro<br />

durabilità e resistenza.<br />

Fattore di Caduta<br />

Questo fattore determina l’impatto della caduta. Più questo è elevato più la caduta è dura. Il suo<br />

valore <strong>com</strong>preso tra 0 e 2 in condizioni di arrampicata, si calcola dividendo l’altezza della caduta<br />

per la lunghezza di corda utilizzata:<br />

f (fattore di caduta) = altezza della caduta/lunghezza di corda.<br />

La pericolosità della caduta non dipende<br />

dall’altezza della caduta ma da questo<br />

fattore, in quanto maggiore è la lunghezza<br />

della corda più questa può allungarsi per<br />

ammortizzare la caduta.<br />

Questo fattore di caduta teorico<br />

6 mt. 6 mt. presuppone che non ci sia alcun attrito tra<br />

l’assicuratore e il rinvio più alto, per<br />

permettere a tutta la corda utilizzata di<br />

assorbire uniformemente l’energia.<br />

3 mt.<br />

Fattore di caduta 6/3=2 Fattore di caduta 6/6=1<br />

3 mt.<br />

3 mt.<br />

Forza di arresto<br />

La forza di arresto di una corda determina la capacità della corda stessa di assorbire l’energia di<br />

una caduta. L’impatto della caduta dipende inoltre dalla capacità della corda di assorbire l’energia<br />

della caduta, cioè la forza di arresto di una corda. Più la forza di arresto è bassa, più la caduta<br />

sarà ammortizzata e meno il punto di ancoraggio sarà sollecitato. Tutte le corde da montagna<br />

sono caratterizzate dalla forza di arresto massima, misurata in laboratorio, in condizione estreme<br />

che non si incontrano in arrampicata: massa metallica, assicurazione fissa, corda bloccata.<br />

In queste condizioni tutta l’energia della caduta viene assorbita dalla corda e non da altri attriti<br />

<strong>com</strong>e l’imbrago o la deformazione del corpo umano. Per le corde intere la forza di arresto deve<br />

essere inferiore ai 12 kN alla prima caduta, con fattore 1.77 e massa di 80 kg. Per la mezza corda<br />

la forza di arresto deve essere inferiore a 8kN alla prima caduta, con fattore 1.77 e massa di 55<br />

kg. Per la corda gemella la forza di arresto deve essere inferiore a 12 kN alla prima caduta, con<br />

fattore 1.77 e massa di 80 kg su entrambe le corde.<br />

Numero di cadute<br />

Il numero di cadute risultanti dal test UIAA è utilizzato per determinare quanto una corda può<br />

resistere prima di rompersi. In genere, più alto è il numero di cadute più forte è la corda. Le corde<br />

intere devono sostenere 5 cadute successive di fattore 1.77 con massa di 80 kg, le mezze corde,<br />

5 cadute successive con massa di 55 kg e le corde gemelle 12 cadute successive, con massa<br />

di 80 kg su entrambe le corde.<br />

•Allungamento dinamico: è la misura di allungamento della corda alla prima caduta del test<br />

UIAA. Deve essere inferiore al 40%<br />

•Allungamento statico: misurato sotto un carico di 80 kg, non deve superare il 10% per una<br />

corda intera, il 12% per una mezza corda ed il 10% per una corda gemella testata con entrambe<br />

le corde.<br />

La vita della vostra corda<br />

La durata di una corda dipende da molte variabile oltre che dal modo di utilizzo: infatti anche le<br />

sollecitazioni meccaniche, gli sfregamenti, i raggi UV e l’umidità diminuiscono poco alla volta le<br />

proprietà originali della corda. Con l’uso inoltre la corda aumenta il suo diametro perdendo fino<br />

al 10% della sua lunghezza. In corrette condizioni di stoccaggio, il prodotto nuovo può essere<br />

immagazzinato per 5 anni prima dell’uso, senza <strong>com</strong>promettere la futura durata di utilizzo.<br />

Seguite queste linee guida generali per valutare la durata della vostra corda:<br />

•Utilizzo quotidiano ed intensivo: 1 anno.<br />

•Utilizzo settimanale ed intensivo: 2 anni.<br />

•Utilizzo stagionale quotidiano e di intensità media: 3 anni.<br />

•Utilizzo stagionale settimanale e di intensità media: 5 anni.<br />

•Qualche utilizzo durante l’anno di intensità media: 7 anni.<br />

•Utilizzo sporadico di intensità scarsa: 10 anni.<br />

La corda deve essere sostituita il prima possibile quando:<br />

•Ha subito un forte caduta di fattore prossimo a 2.<br />

•Se, dopo essere esaminata, l’anima appare danneggiata.<br />

•Se la calza appare molto rovinata.<br />

•Se è stata a contatto con sostanze chimiche pericolose.<br />

•Se si è in dubbio sulla sua sicurezza.<br />

Super Weave<br />

Si tratta di un processo di tessitura presente su tutte le corde CAMP che rende l’anima e la calza<br />

solidali ed offre dei vantaggi unici. Infatti questo processo fa in modo che la forza di arresto<br />

diminuisce, così da sollecitare meno i punti di ancoraggio e stressare meno l’arrampicatore. Il<br />

numero di cadute prima della rottura aumenta rendendo la corda più sicura per un tempo<br />

maggiore e facendo in modo che questa conservi con l’uso le sue proprietà dinamiche. Infine<br />

Super Weaves elimina lo scorrimento della calza nelle condizioni normali di utilizzo, causa<br />

principale dell’usura prematura della calza.


Ligne de corde CAMP<br />

Une ligne <strong>com</strong>posée de 10 différents modèles de cordes dynamiques pour couvrir chaque type<br />

d'activité, de l’escalade outdoor et indoor, jusqu'à l'alpinisme et la glace, et de 8 cordes statiques<br />

pour la spéléologie, le travail sur corde et le secours. Chaque corde CAMP a des caractéristiques<br />

spécifiques concernant le diamètre, le poids et la longueur qui doivent être attentivement prises<br />

considération au moment de l'achat en fonction de l’utilisation qu'on veut en faire. Il y a en effet<br />

divers types de cordes:<br />

Corde à simple: Conseillée pour des longueurs difficiles, plutôt rectilignes<br />

ou des voies faciles sans relais où il n’a de descente prévue en rappel.<br />

C’est une corde utilisée spécialement pour l’escalade sportive.<br />

Informations techniques<br />

Corde à double: Il s'agit de deux brins auxquels le premier de cordée devra<br />

s'assurer, mais contrairement aux cordes jumelles, il peut y avoir deux seconds<br />

de cordée, chacun sur une corde différente. Il est possible de mousquetonner<br />

un seul brin pour limiter la tension. Re<strong>com</strong>mandée pour la montagne et pour<br />

les longues voies où la descente en rappel est nécessaire. Conseillée aussi<br />

chaque fois que les points d'assurage sont plutôt aléatoires, en particulier<br />

dans l’escalade sur glace. En outre, il offre une meilleure protection en cas<br />

de chute de pierres. Pour limiter la tension et donc le facteur de chute il est<br />

possible de mousquetonner les deux cordes séparément.<br />

Corde jumelée: Il s’agit d'une corde à deux brins qui doivent toujours être<br />

utilisé simultanément et rester en parallèle: chaque grimpeur s'assure sur<br />

les deux les cordes qui sont toujours passées dans le mousqueton<br />

ensemble. Son avantage par rapport à la corde à simple est qu'elle permet<br />

de faire la descente en rappel. Elle est plus légère qu’une corde à simple<br />

mais il n’est jamais possible de séparer les deux brins.<br />

Les cordes dynamiques sont développées pour absorber l'impact d'une chute de façon à<br />

minimiser l'impact sur le grimpeur et sur la protection. Les informations suivantes sont utiles pour<br />

aider le grimpeur à <strong>com</strong>parer différentes cordes en fonction de leur capacité à absorber l'énergie,<br />

de leur durabilité et de leur résistance.<br />

Factuer de Chute<br />

Ce facteur détermine l'impact de la chute. Plus celui-ci est élevé plus la chute est dure. Sa valeur<br />

<strong>com</strong>prise entre 0 et 2 en conditions d’escalade, est calculée en divisant la hauteur de la chute<br />

par la longueur de corde utilisée:<br />

f (facteur de chute) = hauteur de la chute/longueur de corde utilisée.<br />

La dangerosité de la chute ne dépend pas<br />

de la hauteur de la chute mais de ce<br />

facteur, puisque plus la longueur de la<br />

corde est grande, plus celle-ci peut<br />

s'allonger pour amortir la chute.<br />

Ce facteur de chute théorique présuppose<br />

6 mt. 6 mt. qu'il n'y ait pas de frottement entre<br />

l'assureur et le renvoi, pour permettre à<br />

toute la corde utilisée d'absorber<br />

uniformément l'énergie.<br />

3 mt.<br />

Facteur de chute 6/3=2 Facteur de chute 6/6=1<br />

3 mt.<br />

3 mt.<br />

Force de choc<br />

La force de choc d'une corde détermine la capacité de la corde à absorber l'énergie d'une chute.<br />

L'impact de la chute dépend en outre de la capacité de la corde d'absorber l'énergie de la chute,<br />

c'est-à-dire la force de choc d'une corde. Plus la force de choc est basse, plus la chute sera amortie<br />

et moins le point qu'ancrage sera sollicité. Toutes les cordes de montagne sont caractérisées par<br />

une force de choc maximale, mesurée en laboratoire, en conditions extrêmes qui ne se rencontrent<br />

pas en escalade: masse métallique, assurage fixe, corde bloquée. Dans ces conditions toute<br />

l'énergie de la chute est absorbée par la corde et non par les autres éléments <strong>com</strong>me le harnais<br />

ou la déformation du corps humain. Pour les cordes à simple, la force de choc doit être inférieure<br />

à 12 kN à la première chute avec un facteur de 1.77 et une masse de 80 kg. Pour les cordes à<br />

double, la force de choc doit être inférieure à 8 kN à la première chute de facteur 1.77 avec une<br />

masse de 55 kg. Pour les cordes jumelées, la force de choc doit être inférieure à 12 kN à la première<br />

chute, avec facteur 1.77 avec une masse de 80 kg sur deux brins.<br />

Nombre de chutes<br />

Le nombre de chutes suivant le test UIAA est utilisé pour déterminer <strong>com</strong>bien une corde peut<br />

résister avant de se casser. En général, plus le nombre de chutes est élevé, plus la corde est<br />

résistante. Les cordes à simple doivent soutenir 5 chutes consécutives de facteur 1.77 avec une<br />

masse de 80 kg, les cordes à double, 5 chutes consécutives avec une masse de 55 kg et les<br />

cordes jumelées, 12 chutes consécutives, avec une masse de 80 kg sur les deux cordes.<br />

•Allongement dynamique: C’est la mesure d'allongement de la corde à la première chute du<br />

test UIAA. Il doit être inférieur à 40%.<br />

•Allongement statique: Mesuré sous une charge de 80 kg, il ne doit pas dépasser 10% pour<br />

une corde à simple, 12% pour une corde à double et 10% pour une corde jumelée testée avec<br />

2 brins.<br />

Duree de vie del cordes et conseils de replacement<br />

La durée de vie doit être calculée en faisant la somme de deux périodes: celle précédent la<br />

première utilisation ajoutée au temps d’utilisation. La durée dépend de beaucoup de variables,<br />

entre autres, du mode d’utilisation, des sollicitations mécaniques, des frottements, des rayons<br />

UV et de l'humidité qui diminuent peu à peu les propriétés d’origine de la corde. Avec l’utilisation<br />

de la corde, son diamètre augmente et elle perde jusqu'au 10% de sa longueur. En conditions<br />

normale de stockage, un produit neuf peut être conservé pendant 5 ans avant l’emploi, sans<br />

<strong>com</strong>promettre sa future durée d’utilisation.<br />

•Usage quotidien et intensif: 1 an<br />

•Usage hebdomadaire et intensif: 2 ans<br />

•Usage saisonnier quotidien et d'intensité moyenne: 3 ans<br />

•Usage saisonnier hebdomadaire et d'intensité moyenne: 5 ans<br />

•Quelques utilisations par an, d'intensités moyennes: 7 ans<br />

•Utilisation sporadique d'intensité modérée: 10 ans<br />

La corde doit être remplacée le plus tôt possible lorsque:<br />

•elle a subi une forte chute de facteur proche de 2<br />

•si, après être examinée, l'âme apparaît endommagée<br />

•Si la gaine apparaît beaucoup abimée<br />

•Si elle a été en contact avec des substances chimiques dangereuses<br />

•Si on a un doute sur sa sécurité<br />

Super Weave<br />

Il s'agit d'un procédé de tissage présent sur toutes les cordes CAMP qui rend l'âme et la gaine<br />

solidaires et offre des avantages uniques. En effet ce procédé diminue la force de choc en sollicitant<br />

moins les points d’ancrage et ménage ainsi le grimpeur. Le nombre de chutes avant la<br />

rupture augmente en rendant la corde plus sûre plus longtemps et en faisant de sorte que celleci<br />

conserve ses propriétés dynamiques. Finalement le Super Weaves élimine le glissement de<br />

la gaine dans des conditions normales d’utilisation, cause principale de son usure prématurée.<br />

CORDE • CORDES • SEILE<br />

129


130<br />

CAMP Seile<br />

Es gibt 10 dynamische Seile zum Klettern und 8 statische Seile für Höhlen, Arbeit und Rettung.<br />

Technische Information<br />

Einfachseile: Einfachseile können einzeln verwendet warden und sind<br />

ideal zum Sportklettern und wenn keine langen Abseilstellen vorhanden<br />

sind.<br />

Halbseile: Bei Halbseilen bindet sich der Vorsteiger in beide Stränge ein.<br />

Er muß aber nur immer einen Strang in eine Sicherung einhängen. Daher<br />

sind Halbseile ideal für lange Routen die selbst abgesichert werden<br />

müssen und in Zig-Zag verlaufen. Bei zwei Seilen ist die Wahrscheinlichkeit,<br />

dass beide Stränge durch Steinschlag beschädigt werden geringer. Bei<br />

einem Halbseil können zwei Nachtsteiger gleichzeitig an jedem Strang<br />

nachsteigen.<br />

Zwillingsseile: Zwillingsseile müssen immer zusammen verwendet<br />

werden. Der Vorsteiger und der Nachsteiger müssen in Beide Stränge<br />

eingebunden sein und es müssen immer beide Stränge in die Sicherung<br />

eingehängt werden. Zwillingsseile sind leichte als Halbseile und eignen<br />

sich deshalb für lange alpine Routen bei denen selbst abgesichert werden<br />

muß und wo längere Abseilstrecken vorhanden sind.<br />

Dynamische Seile nehmen die Energie eines Sturzes auf und reduzieren damit die Kräfte, die auf<br />

den Kletterer und auf die Sicherungspunkte bei einem Sturz ins Seil wirken. Die nachfolgenden<br />

Bewertungen helfen die Eigenschaften des Seiles zu Bewerten (Energieaufnahmevermögen,<br />

Reißfestigkeit und Abriebfestigkeit).<br />

Sturzfaktor<br />

Mit dem Sturzfaktor kann man die Kräfte, die auf den Kletterer bei einem Sturz ein wirken,<br />

abschätzen. Der Sturzfaktor ist das Verhältnis der Sturzhöhe zum ausgegebenen Seil. Wichtig<br />

ist das der Sturzfaktor nicht nur von der<br />

Sturzhöhe sondern im besonderen Maße<br />

vom ausgegebenen Seil abhängt. Je mehr<br />

Seil ausgegeben ist, desto Steil kann die<br />

Sturzenergie aufnehmen.<br />

Zwischensicherungen und ein<br />

6 mt. 6 mt. dynamisches Sichern nehmen ebenfalls<br />

Energie auf.<br />

3 mt.<br />

Sturzfaktor 6/3=2 Sturzfaktor 6/6=1<br />

3 mt.<br />

3 mt.<br />

Fangstoß<br />

Der Fangstoß gibt an wie hoch das Energieaufnahmevermögen eines Seils ist. Für jedes Seil<br />

wird ein maximaler Fangstoß angegeben. Damit kann man die einzelnen Seile, hinsichtlich des<br />

Energieaufnahmevermögens, beurteilen. Der maximale Fangstoß muß geringer als 12 kN, bei<br />

einen Sturzfaktor von 1.77 und einer stürzenden Massen von 80 kg, sein. Bei einem Halbseil<br />

muß der Fangstoß unter 8 kN, pro Strang, liegen. Bei Zwillingsseilen muß der Fangstoß bei<br />

beiden Strängen zusammen unter 12 kN liegen. Der maximale Fangstoß wird im Labor simuliert<br />

und gemessen.<br />

Diese simulierten Stürze werden in der Realität fast nie erreicht.<br />

Anzahl der UIAA Normstürze<br />

Die UIAA Normstürze sagen aus, wie viele ernste Stürze ein Seil aushalten kann, bevor es reißt.<br />

Generell gilt, je mehr Normstürze, desto reißfester ist das Seil. Einfachseile müssen 5 Normstürze<br />

mit dem Sturzfaktor 1.77 und 80 kg Masse aushalten. Ein Halseilstrang muß 5 Stürze mit dem<br />

Faktor 1.77 mit einer Masse von 55 kg halten.<br />

Beide Stränge eines Zwillingsseiles müssen 12 Faktor 1.77 Stürze mit einer Masse von 80 kg<br />

aushalten.<br />

•Dynamische Dehnung: Dies ist die Dehnung beim ersten UIAA Test. Kletterseile, dürfen sich<br />

maximal um 40% dehnen.<br />

•Statische Dehnung: Unter einer Last von 80 kg darf sich das Seil maximal um 10% dehnen.<br />

Die Lebensdauer des Seils<br />

Lebensdauer<br />

Die Lebensdauer hängt von Häufigkeit und Intensität des Gebrauchs, sowie von UV-Strahlen<br />

und Feuchtigkeit. Wenn ein Seil ordnungsgemäß gelagert wird kann es ohne Probleme 5 Jahre<br />

gelagert werden, bevor es zum ersten Mal benutzt wird.<br />

Abschätzung der Lebensdauer<br />

•Täglicher intensiver Einsatz: 6 Monate bis 1 Jahr<br />

•Wöchentlicher intensiver Einsatz: 1 bis 2 Jahre<br />

•Täglicher saisonaler Gebrauch mit mittlerer Intensität: 2-3 Jahre<br />

•Wöchentlicher saisonaler Einsatz mit mittleren Intensität: 3-5 Jahre<br />

•Weniger als wöchentlicher saisonaler Einsatz mit mittlerer Intensität: 5-7 Jahre<br />

•Seltener Gebrauch bei geringer Intensität: Bis zu 10 Jahre<br />

Das Seil muß sofort ersetzt werden, wenn<br />

•Das Seil eine ernst Sturz halten musste, de nach dem Sturzfaktor 2 ist.<br />

•Schäden bis zum Kern festgestellt werden.<br />

•der Mantel massiv abgenutz ist.<br />

•das Seil mit schädlichen Chemikalien in Berührung gekommen ist.<br />

•man die geringsten Zweifel an der Sicherheit hat<br />

Super Weave<br />

Alle CAMP Seile werden mit dem einzigartigen Compakt Prozess hergestellt. Damit werden<br />

Mantel und Kern verbunden. Der Fangstoß reduziert sich durch den Super Weaves und entlastet<br />

somit die Sicherungskette, bei einem Sturz. Die Anzahl der Normstürze ist erhöht und somit<br />

verlängert sich die Lebensdauer der Seile und der dynamischen Eigenschaften.<br />

Unter normalen Umständen wird die Mantelverschiebung verhindert und damit die<br />

Hauptursache der Seilabnutzung.


Atom 9.2 mm<br />

1739/1741<br />

- Corda polivalente per arrampicatori di alto<br />

livello.<br />

- Molto leggera e versatile.<br />

- Corde polyvalente pour grimpeurs de haut<br />

niveau.<br />

- Très légère et universelle.<br />

- Mehrzweckseil für Kletterer hohen Niveaus.<br />

- Sehr leicht und vielseitig verwendbar.<br />

Proton 9.5 mm<br />

1742<br />

- Per vie di alto livello.<br />

- Molto leggera e fluida.<br />

- Pour les voies de haut niveau.<br />

- Très légère et fluide.<br />

- Für schwierige Zustiege.<br />

- Sehr leicht und fließend.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1739<br />

1741<br />

1741<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1742<br />

1742<br />

1742<br />

1742<br />

LUNGHEZZA<br />

LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />

TREATMENT TYPE WEIGHT<br />

50<br />

70<br />

80<br />

Full dry<br />

Dry<br />

Dry<br />

53<br />

53<br />

53<br />

LUNGHEZZA<br />

LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />

TREATMENT TYPE WEIGHT<br />

50<br />

60<br />

70<br />

80<br />

Dry<br />

Dry<br />

Dry<br />

Dry<br />

59<br />

59<br />

59<br />

59<br />

DYNAMICropes<br />

FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />

IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />

8.5<br />

8.5<br />

8.5<br />

0<br />

0<br />

0<br />

5<br />

5<br />

5<br />

38 %<br />

38 %<br />

38 %<br />

9 %<br />

9 %<br />

9 %<br />

FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />

IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />

8.5<br />

8.5<br />

8.5<br />

8.5<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

6<br />

6<br />

6<br />

6<br />

38 %<br />

38 %<br />

38 %<br />

38 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

SEILE • CORDES<br />

PA<br />

•<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

CORDE<br />

131


132<br />

Neutron 9.9 mm<br />

1743/1744<br />

- Per arrampicatori esperti.<br />

- Forza d’arresto molto bassa, soffice presa<br />

per l’intera durata di vita della corda, leggera<br />

e performante.<br />

- Pour des grimpeurs experts.<br />

- Force de choc très basse, nombre de<br />

chutes élevé, légère et performante.<br />

- Für erfahrene Kletterer.<br />

- Sehr geringer Fangstoß, weicher Griff über<br />

die gesamte Standzeit des Seils hinweg,<br />

leicht und leistungsstark.<br />

Electron 10.2 mm<br />

1745<br />

- Polivalente.<br />

- Molto leggera, con una lunga durata di vita.<br />

- Polyvalente.<br />

- Très légère, avec une longue durée de vie.<br />

- Mehrzweckseil.<br />

- Sehr leicht, mit hoher Standzeit.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1743<br />

1743<br />

1743<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1744<br />

1744<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1745<br />

1745<br />

1745<br />

LUNGHEZZA<br />

LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />

TREATMENT TYPE WEIGHT<br />

60<br />

70<br />

80<br />

LUNGHEZZA<br />

LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />

TREATMENT TYPE WEIGHT<br />

60<br />

70<br />

200<br />

Dry<br />

Dry<br />

Dry<br />

Dry<br />

Dry<br />

Dry<br />

63<br />

63<br />

63<br />

LUNGHEZZA<br />

LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />

TREATMENT TYPE WEIGHT<br />

60<br />

70<br />

Full dry<br />

Full dry<br />

63<br />

63<br />

64<br />

64<br />

64<br />

FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />

IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />

7.8<br />

7.8<br />

7.8<br />

FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />

IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />

7.8<br />

7.8<br />

7.8<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

9<br />

9<br />

9<br />

10<br />

10<br />

10<br />

39 %<br />

39 %<br />

39 %<br />

39 %<br />

39 %<br />

39 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />

IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />

7.8<br />

7.8<br />

0<br />

0<br />

9<br />

9<br />

39 %<br />

39 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA


1746<br />

Ionic 10.2 mm<br />

- Particolarmente indicata per principianti.<br />

- Perfetto equilibrio tra peso e durata, ottima<br />

scorrevolezza.<br />

- Particulièrement indiquée pour les débutants.<br />

- Parfait équilibre entre le poids et la durée,<br />

excellente fluidité.<br />

- Besonders für Einsteiger geeignet.<br />

- Perfekter Kompromiss zwischen Gewicht und<br />

Standzeit, ausgezeichnete Laufeigenschaften.<br />

Nucleus 10.5 mm<br />

1747<br />

- Per arrampicata classica.<br />

- Forza d’arresto molto bassa, numero di cadute<br />

molto elevato per la massima sicurezza.<br />

- Pour l’escalade classique.<br />

- Force de choc très basse, nombre de chutes<br />

très élevé pour la plus grande sécurité.<br />

- Für klassische Klettertouren.<br />

- Sehr geringer Fangstoß, sehr hohe Sturzzahl<br />

bei höchster Sicherheit.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1746<br />

1746<br />

1746<br />

1746<br />

1746<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1747<br />

1747<br />

1747<br />

LUNGHEZZA<br />

LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />

TREATMENT TYPE WEIGHT<br />

50<br />

60<br />

70<br />

80<br />

200<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

66<br />

66<br />

66<br />

66<br />

66<br />

LUNGHEZZA<br />

LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />

TREATMENT TYPE WEIGHT<br />

50<br />

60<br />

70<br />

Dry<br />

Dry<br />

Dry<br />

68<br />

68<br />

68<br />

FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />

IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />

8.5<br />

8.5<br />

8.5<br />

8.5<br />

8.5<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

7<br />

7<br />

7<br />

7<br />

7<br />

38 %<br />

38 %<br />

38 %<br />

38 %<br />

38 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />

IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />

7.8<br />

7.8<br />

7.8<br />

0<br />

0<br />

0<br />

11<br />

11<br />

11<br />

38 %<br />

38 %<br />

38 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

CORDE • CORDES • SEILE<br />

133


134<br />

Positron 11 mm<br />

1748<br />

- Per arrampicata tradizionale e big wall.<br />

- Estrema resistenza per resistere ai maggiori attriti<br />

- Indistruttibile.<br />

- Pour l’escalade traditionnelle et le big wall.<br />

- Extrême résistance à la friction.<br />

- « Indestructible ».<br />

- Für klassische Klettertouren und Big Wall.<br />

- Extrem hohe Beständigkeit gegen starke<br />

Reibung<br />

- Unverwüstlich.<br />

Plekton 8.2 mm<br />

1749<br />

- Per ghiacciatori e alpinisti esperti.<br />

- Leggera e con forza d’arresto molto bassa.<br />

- Pour les glaciéristes et les alpinistes experts.<br />

- Légère et avec une force de choc très basse.<br />

- Für Eiskletterer und erfahrene Alpinisten.<br />

- Leicht, mit sehr niedrigem Fangstoß.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1748<br />

1748<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1749<br />

1749<br />

1749<br />

LUNGHEZZA<br />

LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />

TREATMENT TYPE WEIGHT<br />

50<br />

60<br />

Dry<br />

Dry<br />

75<br />

75<br />

LUNGHEZZA<br />

LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />

TREATMENT TYPE WEIGHT<br />

60<br />

60<br />

200<br />

Dry<br />

Full dry<br />

Dry<br />

42<br />

42<br />

42<br />

FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />

IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />

7.9<br />

7.9<br />

0<br />

0<br />

13<br />

13<br />

35 %<br />

35 %<br />

9.5 %<br />

9.5 %<br />

FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />

IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />

5.2<br />

5.2<br />

5.2<br />

0<br />

0<br />

0<br />

7<br />

7<br />

7<br />

38 %<br />

38 %<br />

38 %<br />

11.5 %<br />

11.5 %<br />

11.5 %<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA


Fusion 8.6 mm<br />

1751/1752<br />

- Per ogni genere di alpinismo.<br />

- Leggera e scorrevole, tecnica e robusta per<br />

sopportare gli sforza più duri.<br />

- Pour tout type d’alpinisme.<br />

- Légère et coulissante, technique et robuste<br />

pour supporter les efforts les plus durs.<br />

- Für jede Art von Alpinismus.<br />

- Leicht, gute Laufeigenschaften, technisch<br />

und robust für stärkste Belastungen.<br />

Fission Walk 8 mm<br />

1753<br />

- Per lunghe escursioni e ghiacciai.<br />

- Molto leggera e poco ingombrante.<br />

- Pour les longues randonnées et les glaciers.<br />

- Très légère et peu en<strong>com</strong>brante.<br />

- Für lange Wanderungen und Gletschertouren.<br />

- Sehr leicht, erfordert wenig Platz.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1751<br />

1751<br />

1751<br />

1752<br />

1752<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1753<br />

1753<br />

LUNGHEZZA<br />

LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />

TREATMENT TYPE WEIGHT<br />

50<br />

60<br />

200<br />

50<br />

60<br />

LUNGHEZZA<br />

LENGTH (m ) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />

TREATMENT TYPE WEIGHT<br />

20<br />

30<br />

Dry<br />

Dry<br />

Dry<br />

Full dry<br />

Full dry<br />

Dry<br />

Dry<br />

48<br />

48<br />

48<br />

48<br />

48<br />

37<br />

37<br />

FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />

IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />

5.4<br />

5.4<br />

5.4<br />

5.4<br />

5.4<br />

FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />

IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />

9<br />

9<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

36 %<br />

36 %<br />

36 %<br />

36 %<br />

36 %<br />

36 %<br />

36 %<br />

11.5 %<br />

11.5 %<br />

11.5 %<br />

11.5 %<br />

11.5 %<br />

9 %<br />

19 %<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

PA<br />

CORDE • CORDES • SEILE<br />

135


136<br />

STATICropes<br />

CORDE STATICHE<br />

Le corde statiche sono suddivise in due diverse<br />

categorie per aiutare l’utilizzatore a confrontare<br />

importanti elementi quali la durata e la resistenza. Le<br />

corde statiche non sono sviluppate per ammortizzare<br />

l’impatto di una caduta e per questo non devono<br />

essere utilizzate in arrampicata.<br />

Tipo A: corde che possono essere utilizzate in<br />

speleologia, per il soccorso e per lavori in quota. In<br />

quest’ultimo caso la corda è utilizzata per raggiungere il<br />

posto di lavoro o per allontanarsi, in <strong>com</strong>binazione con<br />

altri attrezzi, o per effettuare lavori in tensione o in<br />

sospensione sulla corda.<br />

Tipo B: corda con un livello di prestazione inferiore al<br />

tipo A. Durante l’utilizzo si richiede una maggiore<br />

attenzione alla protezione contro effetti che possono<br />

causare abrasione, tagli e una maggiore attenzione per<br />

ridurre le possibilità di caduta.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Silver 10.5 x 200 m<br />

1754<br />

- Tipo A.<br />

- Miglior rapporto qualità-prezzo.<br />

- Type A.<br />

- Meilleur rapport qualité-prix.<br />

- Typ A.<br />

- Bestes Preis-Leistungsverhältnis.<br />

PESO g/m<br />

WEIGHT<br />

TIPO<br />

TYPE<br />

CARICO ROTTURA<br />

STATIC STRNGTH<br />

CORDES SEMI-STATIQUES<br />

Les cordes statiques sont divisées en deux types afin<br />

de servir aux utilisateurs en fonction de facteurs<br />

importants <strong>com</strong>me la longévité et la résistance. Les<br />

cordes statiques ne sont pas conçues pour amortir<br />

l'impact d'une chute et ne doivent pas être employées<br />

pour des applications dynamiques <strong>com</strong>me l’escalade.<br />

Il y a deux types de cordes semi-statiques:<br />

Type A: cordes qui peuvent être utilisées en<br />

spéléologie, pour le secours ou <strong>com</strong>me ligne de<br />

sécurité dans les travaux en hauteur. Dans ce dernier<br />

cas la corde est utilisée pour rejoindre le lieu de travail<br />

ou pour s'en éloigner, en <strong>com</strong>binaison avec autres<br />

matériels, ou pour effectuer des travaux en maintien ou<br />

en suspension sur la corde.<br />

Type B: ure attention à la protection contre des effets<br />

qui peuvent causer de l'abrasion, coupes et une<br />

majeure attention pour réduire les possibilités de chute.<br />

STATISCHE SEILE<br />

RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA<br />

STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH %<br />

Es gibt zwei Typen von statischen Seilen. Anhand<br />

dieser Typen können die wichtigen Eigenschaften wie<br />

Haltbarkeit und Festigkeit verglichen werden.<br />

Statische Seile sind nicht dafür ausgelegt Stürze zu<br />

halten und sind primär für den Einsatz zum Arbeiten<br />

und in der Rettung.<br />

Typ A: die stärksten und haltbarsten Einfachseile für<br />

Arbeit und Rettung. Hervorragend für Aufstiege am Seil<br />

und zum abseilen.<br />

Typ B: Statische Seile mit geringerem Durchmesser für<br />

gemäßtigtem Arbeits- und Rettungseinsatz. Typ B Seile<br />

sind weniger haltbar als Typ A Seile.<br />

MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O 1754 68 A 2500 daN(kg) 1750 daN(kg) 11 (100 kg) 5.70 kN 3.0 % 0 % 36 % 64 % 4 % PA<br />

MATERIALE<br />

MATERIAL


1755<br />

- Tipo B.<br />

- Molto leggera, richiede attenzione nell’utilizzo.<br />

- Type B.<br />

- Très légère, demande de l’attention à l’utilisation.<br />

- Typ B.<br />

- Sehr leicht, muss vorsichtig gehandhabt werden.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Titanium 9 mm x 200 m<br />

PESO g/m<br />

WEIGHT<br />

TIPO<br />

TYPE<br />

CARICO ROTTURA<br />

STATIC STRNGTH<br />

RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA<br />

STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH %<br />

MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O 1755 51 B 1850 daN(kg) 1350 daN(kg) 8 (80 kg) 4.30 kN 3.6 % 0.3 % 43 % 57 % 4 % PA<br />

Titanium 10 mm x 200 m<br />

1756<br />

- Tipo A.<br />

- Leggera, buon margine di sicurezza sul lavoro.<br />

- Type A.<br />

- Légère, bonne marge de sécurité au travail.<br />

- Typ A.<br />

- Leicht, guter Sicherheitsspielraum beim Arbeiten.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

SEILE • CORDES •<br />

PESO g/m TIPO CARICO ROTTURA RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O MATERIALE<br />

WEIGHT TYPE STATIC STRNGTH STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH % WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O MATERIAL<br />

62 A 1700 daN(kg) 5 (100 kg) 5 kN 4.4 % 0 % 43 % 57 % 4 % PA<br />

CORDE<br />

1756 2400 daN(kg)<br />

MATERIALE<br />

MATERIAL<br />

137


138<br />

Titanium 10.5 mm x 200 m<br />

1757<br />

- Tipo A.<br />

- Molto robusta per lavori in quota.<br />

- Type A.<br />

- Très robuste pour le travail en hauteur.<br />

- Typ A.<br />

- Sehr robust für Arbeiten in großer Höhe.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Titanuim 11 mm x 200 m<br />

1758<br />

1759 black<br />

- Tipo A.<br />

- Molto resistente all’abrasione per sopportare i peggiori attriti.<br />

- Type A.<br />

- Très résistante à l’abrasion, pour supporter les pires frictions.<br />

- Typ A.<br />

- Sehr abriebfest, für Einsätze mit hoher Reibung geeignet.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

PESO g/m<br />

WEIGHT<br />

PESO g/m<br />

WEIGHT<br />

TIPO<br />

TYPE<br />

TIPO<br />

TYPE<br />

CARICO ROTTURA<br />

STATIC STRNGTH<br />

CARICO ROTTURA<br />

STATIC STRNGTH<br />

RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA<br />

STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH %<br />

RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA<br />

STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH %<br />

MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O 1757 65 A 2750 daN(kg) 1900 daN(kg) 12 (100 kg) 5.40 kN 3 % 0.8 % 38 % 62 % 5 % PA<br />

MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O 1758 73 A 2900 daN(kg) 2050 daN(kg) 15 (100 kg) 5.60 kN 2.8 % 0.8 % 36 % 64 % 4 % PA<br />

MATERIALE<br />

MATERIAL<br />

MATERIALE<br />

MATERIAL


1760<br />

- Tipo A.<br />

- Per soccorso, interventi di pompieri e sicurezza civile.<br />

- Type A.<br />

- Pour le secours, les interventions des pompiers et des forces<br />

de sécurité.<br />

- Typ A.<br />

- Für Rettungsdienst, Feuerwehr, Katastrophenschutz.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Nickel 10.5 mm x 200 m<br />

1761<br />

- Tipo A.<br />

- Resistente all’abrasione grazie ad una maggiore percentuale di calza.<br />

- Type A.<br />

- Résistante à l’abrasion grâce à un pourcentage de gaine élevé.<br />

- Typ A.<br />

- Abriebfest dank verstärkter Hülle.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Chrome 12.5 mm x 200 m<br />

PESO g/m<br />

WEIGHT<br />

PESO g/m<br />

WEIGHT<br />

TIPO<br />

TYPE<br />

TIPO<br />

TYPE<br />

CARICO ROTTURA<br />

STATIC STRNGTH<br />

CARICO ROTTURA<br />

STATIC STRNGTH<br />

RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA<br />

STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH %<br />

RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA<br />

STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH %<br />

MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O 1760 101 A 3800 daN(kg) 2500 daN(kg) >20 (100 kg) 5.70 kN 2.9 % 0 % 43 % 57 % 3.7 % PA<br />

MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O 1761 64 A 2650 daN(kg) 1900 daN(kg) 15 (100 kg) 5.40 kN 4.8 % 0.3 % 44 % 56 % 3.5 % PA<br />

MATERIALE<br />

MATERIAL<br />

MATERIALE<br />

MATERIAL<br />

CORDE • CORDES • SEILE<br />

139


140<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1762<br />

1763<br />

1764<br />

1765<br />

1766<br />

1767<br />

1768<br />

1769<br />

Cordini<br />

ø mm m g/m<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

5.5 aramide<br />

120<br />

120<br />

120<br />

120<br />

120<br />

120<br />

200<br />

50<br />

2.4<br />

6.5<br />

11<br />

19.5<br />

23<br />

31<br />

40<br />

20<br />

RESISTENZA<br />

STRENGTH<br />

70 da N (kg)<br />

180 da N (kg)<br />

330 da N (kg)<br />

580 da N (kg)<br />

750 da N (kg)<br />

1050 da N (kg)<br />

1400 da N (kg)<br />

1800 da N (kg)<br />

- C.A.M.P. offre inoltre nella sua gamma due tipi di<br />

fettucce, una tubolare da 16 mm con maggiore<br />

morbidezza e una piatta da 18 mm per una<br />

maggiore robustezza, ed un’ampia scelta di<br />

cordini di diversi colori con diametro da 2 a 8 mm<br />

per ogni tipo di esigenza. Tutti conformi ai requisiti<br />

UIAA e alle norme europee.<br />

- C.A.M.P. présente en outre dans sa gamme deux<br />

types de sangles, (une tubulaire de 16 mm très<br />

souple et une plate de 18 mm pour une plus grande<br />

robustesse) et un vaste choix de cordelettes de<br />

différentes couleurs, de diamètres de 2 à 8 mm<br />

pour chaque type d'exigence. Tous conformes aux<br />

exigences UIAA et aux normes européennes.<br />

- Reepschnüre gibt es in einer Großen Auswahl an<br />

verschiedenen Farben. Schlauch- und<br />

Flachbänder sind ideal für Topropes und Industrie<br />

Anwendungen.<br />

Fettuccia tubolare<br />

1770 16 mm x 100 m<br />

- Molto morbida.<br />

- Resistenza alla rottura: 1350 da N (kg).<br />

- Très souple.<br />

- Résistance à la rupture: 1350 da N (kg).<br />

- Sehr weich.<br />

- Reißfestigkeit: 1350 da N (kg).<br />

Fettuccia piatta<br />

1771 18 mm x 100 m<br />

- Molto robusta.<br />

- Resistenza alla rottura: 1600 da N (kg).<br />

- Très robuste.<br />

- Résistance à la rupture: 1600 da N (kg).<br />

- Sehr robust.<br />

- Reißfestigkeit: 1600 da N (kg).<br />

2 mm<br />

3 mm<br />

4 mm<br />

5 mm<br />

6 mm<br />

7 mm<br />

8 mm<br />

5.5 mm<br />

aramide


Rope Brush<br />

1772<br />

- Spazzola per la pulizia di corde di qualsiasi diametro.<br />

- Avvitare sulla corda e farla scorrere lasciandola<br />

sempre in acqua.<br />

- Brosse pour tous les types de cordes, de n’importe<br />

quel diamètre.<br />

- Visser sur la corde et la faire glisser en la laissant<br />

toujours dans l’eau.<br />

- Bürste für alle Seiltypen und alle Durchmesser.<br />

- Am Seil anschrauben und im Wasser am Seil<br />

entlang führen.<br />

Cocoon<br />

1799<br />

- Per corda da 60/70 m.<br />

- Telo staccabile dalla borsa mediante zip.<br />

- Pour corde de 60/70 m.<br />

- Toile détachable du sac par zip.<br />

- Für Seile mit 60/70 m Länge.<br />

- Plane mittels Reißverschluss vom Beutel<br />

trennbar.<br />

Rope Cleaner<br />

1773<br />

- Detergente non aggressivo per prodotti in<br />

poliammide.<br />

- La temperatura dell’acqua non deve superare i 30°C<br />

per non danneggiare i tessuti della corda.<br />

- Détergent non agressif pour produits en polyamide.<br />

- La température de l’eau ne doit pas dépasser 30°C<br />

pour ne pas endommager la corde.<br />

- Nicht aggressives Reinigungsmittel für Produkte aus<br />

Polyamid.<br />

- Die Wassertemperatur darf 30°C nicht überschreiten,<br />

da andernfalls die Gewebe des Seils geschädigt<br />

werden könnten.<br />

Atom<br />

Proton<br />

Neutron<br />

Rope Packaging<br />

accessories<br />

CORDE • CORDES • SEILE<br />

141


campack<br />

spedizioni<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

142 <strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

È bello seguire le orme di scialpinisti ed alpinisti che vanno sempre più<br />

veloci e richiedono prodotti sempre più leggeri e performanti: i CAMPack<br />

sono nati per questo, ed è per questo che ricevono giudizi lusinghieri sia<br />

dagli atleti che dagli alpinisti di ogni latitudine.<br />

Anche quest’anno non mancano le novità con la rivisitazione della intera<br />

linea M e con l’evoluzione degli zaini dedicati all’arrampicata. I CAMPack<br />

rispondono alle esigenze di tutti proprio perchè concepiti per utilizzi<br />

specifici massimizzando le prestazioni d’uso. Dall’alpinismo, alla<br />

montagna invernale, passando per lo sport climbing e naturalmente<br />

strizzando un occhio al gentil sesso, i CAMPack stupiranno ancora una<br />

volta per design pulito, qualità dei materiali ed estrema praticità d’uso.<br />

Il nous est agréable de suivre les traces des skieurs alpinistes et des<br />

alpinistes qui sont toujours plus rapides et demandent des produits<br />

toujours plus légers et performants: les CAMPack sont nés pour eux,<br />

et ce sont d’eux que nous recevons des jugements flatteurs, aussi bien<br />

des athlètes que des alpinistes de toutes latitudes. Cette année aussi,<br />

les nouveautés ne manquent pas avec la revue <strong>com</strong>plète de la ligne M<br />

et l’évolution des sacs à dos dédiés à la l’escalade. Les CAMPack<br />

répondent vraiment aux exigences de tous parce qu’ils sont conçus<br />

pour des utilisations spécifiques en maximisant les prestations d’emploi.<br />

De l’alpinisme à la montagne hivernale, en passant par l’escalade, avec<br />

leur touche «sexy», les CAMPack étonnent encore une fois pour la<br />

pureté de leur design, la qualité des matériaux et leur extrême praticité.<br />

Es ist schön, den Spuren von Skialpinisten und Bergsteigern zu folgen,<br />

die immer schneller werden und immer leichtere und leistungsfähigere<br />

Produkte verlangen: die CAMPack-Rucksäcke sind gerade zu diesem<br />

Zweck entstanden und ernten erfreuliches Lob sowohl bei den Athleten,<br />

als auch bei den Alpinisten aller Breitengrade. Auch dieses Jahr mangelt<br />

es dank der Überarbeitung der gesamten Reihe M und der Entwicklung<br />

neuer Rucksäcke für Klettertouren nicht an Neuheiten. Die CAMPack-<br />

Rucksäcke entsprechen den Anforderungen aller, gerade weil sie für<br />

spezifische Zwecke entwickelt wurden und maximale Leistungen bieten.<br />

Vom Alpinismus bis zum winterlichen Bergsteigen über Klettertouren<br />

und selbstverständlich auch mit einem Auge auf das schöne<br />

Geschlecht überraschen CAMPack-Rucksäcke wieder einmal durch ihr<br />

klares Design, die Materialqualität und extreme Zweckmäßigkeit.


FABRICS<br />

Per questa linea C.A.M.P. ha selezionato i migliori tessuti<br />

in base anche alla destinazione dello zaino. Tessuto<br />

HD156, ideale per gli zaini di medio/grosso litraggio che<br />

necessitano una forte resistenza all’abrasione. Tessuto<br />

SN 85 super leggero per gli zaini di medio/grosso<br />

litraggio che privilegiano però la leggerezza. Tessuto<br />

SN44 ultra leggero per gli zaini di piccolo litraggio che<br />

hanno tuttavia un’ottima resistenza.<br />

Le tissu HD 156, idéal pour les sacs de moyen/grand<br />

litrage qui nécessitent une forte résistance à l’abrasion.<br />

Le tissu SN 85, super léger, pour les sacs de<br />

moyen/grand litrage qui privilégient cependant la<br />

légèreté. Le tissu SN44, ultra léger, pour les sacs de<br />

petit litrage qui ont toutefois une excellente résistance.<br />

Bei den mittleren und größeren Rucksäcken garantiert<br />

das Gewebe HD 156 hohe Abriebfestigkeit und<br />

ausgesprochene Stabilität. Die meisten Rucksäcke sind<br />

auch in leichterer Version aus SN85-Gewebe erhältlich.<br />

Für extrem leichte Rucksäcke, wie den XLP 290,<br />

verwendet C.A.M.P. das Gewebe SN44. Alle Stoffe sind<br />

besonders reißfest.<br />

XPRESS EVO<br />

Permette di togliere e mettere gli sci tenendo lo zaino<br />

indossato. Il gancio si posiziona sullo spallaccio e<br />

assicura gli sci.<br />

Permet d’enlever et de mettre les skis sac au dos. Le<br />

crochet s’accroche sur la bretelle et fixe les skis.<br />

Einzigartiges Skitragesystem, mit dem die Ski schnell<br />

auf den Rucksack geschnallt oder abgenommen<br />

werden können. Der Haken am Träger ist zur Fixierung<br />

der Ski.<br />

H2O<br />

Tutti i modelli CAMPACK sono predisposti per l’inserimento dell’hydrobag.<br />

Tous les modèles CAMPACK sont prévus pour l’insertion d’un hydrbag.<br />

Alle CAMPACKs haben eine spezielle Vorrichtung für die Halterung von Trinkbeuteln.<br />

BACKDOOR<br />

Un brevetto unico presente solo sui<br />

nostri modelli CAMPACK: permette un<br />

facile ed immediato accesso ad ogni<br />

livello dello zaino, senza togliere il<br />

materiale posto in cima.<br />

Une invention unique qui peut se<br />

trouver seulement sur nos modèles<br />

CAMPACK. Elle permet un accès facile<br />

et immédiat à tous les niveaux du sac, sans devoir enlever tout le matériel<br />

en haut du sac pour accéder au fond.<br />

Ein langer Reißverschluss am Rücken einiger CAMPACK Modelle<br />

ermöglicht schnellen Zugriff auf die Ausrüstung, die im unteren und<br />

hinteren Teil des Rucksacks verstaut ist.<br />

BACK VENTILATION<br />

Questo sistema è <strong>com</strong>posto da 4 cuscinetti spessi e <strong>com</strong>odi che<br />

allontanano lo zaino dalla schiena creando così un effetto camino che<br />

facilita la circolazione dell’aria.<br />

Ce système est <strong>com</strong>posé de 4 rembourrages épais et confortables qui<br />

éloignent le sac du dos en créant ainsi un effet «cheminée» qui facilite la<br />

circulation de l’air.<br />

Dieses System des X3 besteht aus vier Gewebekissen, die einen<br />

Abstand zwischen Rucksack und Rücken erzeugen. Dadurch entsteht<br />

ein Kamineffekt, der die Luftzirkulation verbessert.<br />

HIGH VENTILATION<br />

Gli spallacci dello zaino sono ampiamente perforati permettendo così<br />

una migliore traspirazione. L’elasticità permette di assorbire gli shock ad<br />

ogni passo determinando in tal modo un ottimo <strong>com</strong>fort.<br />

Les bretelles du sac sont largement trouées en permettant ainsi une<br />

meilleure ventilation. L’élasticité permet d’absorber les chocs à chaque<br />

pas ce qui procure un excellent confort.<br />

Die Träger sind perforiert und erlauben daher eine gute Belüftung. Durch<br />

die Elastizität der Träger werden Erschütterungen gut abgedämpft und<br />

dadurch der Tragekomfort erhöht.<br />

143


144<br />

H line<br />

- La naturale evoluzione della gamma di CAMPack.<br />

- Zaini leggeri per il trekking e l’escursionismo, da 35 a 76 litri tra<br />

1480 g e 1980 g.<br />

- Studiati per adattarsi al corpo dell’utilizzatore, con l’aggiunta di<br />

dettagli pratici e intelligenti.<br />

- L’évolution naturelle de la gamme CAMPack.<br />

- Une gamme de sacs à dos léger pour la randonnée à la journée<br />

jusqu’au long trekking, de 35 à 76 litres entre 1480 g et 1980 g.<br />

- Les CAMPack H ont été étudié afin d’adapter le sac au corps<br />

de chacun, avec des accessoires malins et pratiques. CAMP a<br />

étudié le CAMPack H afin que vous l’oubliiez. Il ne doit pas<br />

gêner, ne doit pas être lourd et, et répondre présent quand<br />

vous avez besoin de lui grâce à des accessoires malins. Point<br />

de superflus en<strong>com</strong>brant et d’accessoires injustifiés.<br />

- Die natürliche Weiterentwicklung der Produktpalette CAMPack.<br />

- Leichte Rucksäcke für Trekking und Wanderungen, von 35 bis<br />

76 Liter Fassungsvermögen bei 1480 bzw. 1980 g Gewicht.<br />

- Die Reihe Campack H dient zum Anpassen des Rucksacks an<br />

den Körper des Benutzers und bietet zusätzliche praktische,<br />

intelligente Details.<br />

COMFORT<br />

- Spallacci preformati, cinturone preformato<br />

semovibile per meglio adattarsi al corpo<br />

per una maggiore libertà di movimento.<br />

- Bretelles préformées, ceinture lombaire<br />

préformée et pivotante permettant un<br />

meilleure équilibre de la charge en terrain<br />

escarpé et une meilleur liberté de<br />

mouvement. Le réglage de ceinture<br />

double et inversé permet un bon<br />

centrage de la boucle.<br />

- Vorgeformte Schultergurte, vorgeformter,<br />

drehbarer Hüftgurt zur besseren<br />

Anpassung an den Körper und mehr<br />

Bewegungsfreiheit.<br />

- Schienale ventilato grazie alla struttura in<br />

rete (H3.5 H3.5 Lady H4.5).<br />

- Dos tendu ventilé très efficace pour<br />

éliminer la transpiration (H3.5 H3.5 Lady<br />

H4.5).<br />

- Belüftetes Rückenteil, um weniger unter<br />

Hitze zu leiden (H3.5 H3.5 Lady H4.5).<br />

- Schienale regolabile in altezza grazie a<br />

piastra di regolazione, movibile tramite<br />

velcro e cinghie. (H5 H5 Lady H6 H7)<br />

- Dos ajustable par simple déplacement<br />

de la plaque Velcro et ajustement des<br />

sangles.(H5 H5 Lady H6 H7).<br />

- Das Rückenteil kann mittels Klettplatte<br />

und Riemen in der Höhe verstellt<br />

werden (H5 H5 Lady H6 H7).<br />

LIFESTYLE<br />

- 2 tasche elastiche con zip sugli spallacci<br />

per fotocamera, cellulare, lettore MP3….<br />

- 2 Poches de bretelle zippées et<br />

extensibles sur les bretelles pour appareil<br />

photo, mobile, MP3.<br />

- 2 elastische Taschen mit Reißverschluss<br />

an den Schultergurten für Fotokamera,<br />

Handy, MP3-Player usw.<br />

- Tasche laterali in tessuto elastico di facile<br />

accesso senza togliere lo zaino.<br />

- 2 Poches extensibles EASY ACCESS sur<br />

le bas du sac sont facilement accessibles<br />

pour ranger une gourde ou autre objet.<br />

- Seitliche Taschen aus elastischem<br />

Gewebe, die auch ohne den Rucksack<br />

abzunehmen leicht zu erreichen sind.<br />

- Cappuccio estensibile per avere una<br />

capienza maggiore e rimovibile per essere<br />

utilizzato da solo. (H5 H6 H7)<br />

- Le rabat est extensible en hauteur afin de<br />

procurer plus de volume au sac. Il est<br />

aussi amovible pour utilisation seule (H5<br />

H6 H7).<br />

- Ausziehbare Decklasche für mehr<br />

Fassungsvermögen. Kann abgenommen<br />

und als Tasche verwendet werden (H5 H6<br />

H7).<br />

- Impermeabile coprizaino per proteggere<br />

dalla pioggia, riponibile in una piccola<br />

tasca per tutti i modelli.<br />

- Raincover étanche et léger se range dans<br />

une poche dédié.<br />

- Leichte Rucksack-Regenschutzhülle.<br />

Kann in einer kleinen Tasche verstaut<br />

werden.<br />

- Tasche frontali e laterali in tessuto<br />

estensibile per un volume aggiuntivo da 3<br />

a 9 litri (H5 H6 H7).<br />

- Poches Frontale et latérales procurent un<br />

volume de charge additionnelle de 3 à 9<br />

litres (H5 H6 H7).<br />

- Frontale und seitliche Taschen aus<br />

elastischem Gewebe für 3 bis 9 Liter<br />

zusätzliches Füllvolumen (H5 H6 H7).<br />

LADY<br />

- Spallacci ridimensionati sulla struttura della donna, schienale<br />

accorciato per meglio adattarsi alla figura femminile. Cinturoni<br />

più corti e stretti.<br />

- Grafica speciale.<br />

- Les bretelles ergonomiques des sacs Lady sont plus fines et<br />

plus courtes pour mieux s’adapter à la morphologie féminine.<br />

- Les ceintures sont également plus courtes et plus étroites.<br />

- Schmalere Schultergurte, kürzere Rückenteile zur besseren<br />

Anpassung an die weibliche Figur. Kürzere und schmälere<br />

Hüftgurte.<br />

- Dekoration für Damen.<br />

STRUCTURE<br />

- Struttura del telaio tubolare in alluminio (H5 H6 H7)<br />

- Struttura in acciaio (H3.5 e H4.5)<br />

- Tessuto in nylon idrorepellente per tutti i modelli.<br />

- Structure cadre tubulaire en aluminium (H5 H6 H7).<br />

- Structure dos tendu acier (H3.5 H4.5).<br />

- Tissu Nylon renforcé avec enduit deperlant.<br />

- Struktur des Rohrgestells aus Aluminium (H5 H6 H7).<br />

- Struktur aus Stahl (H3.5 und H4.5).<br />

- Wasserabstoßendes Nylongewebe.<br />

Altre funzioni<br />

- Accesso con zip al fondo dello zaino con un’eventuale secondo<br />

<strong>com</strong>parto tramite chiusura a zip.<br />

- Tasca all’interno per riporre hydrobag.<br />

- 2 tasche con zip nel cappuccio con gancio porta chiavi.<br />

- Porta bastoncini a s<strong>com</strong>parsa.<br />

- Porta piccozza a s<strong>com</strong>parsa.<br />

- Porta sci laterali.<br />

Autres Fonctions:<br />

- Accès zippé du bas du sac avec <strong>com</strong>partimentation possible<br />

par une paroi zippée.<br />

- Compatible H20. Poche à l’intérieur du sac pour la réserve<br />

d’eau.<br />

- 2 poches zippées dans le chapeau du sac avec mousqueton<br />

porte clé.<br />

- Porte-bâtons.<br />

- Porte piolet.<br />

- Porte skis latéraux.<br />

Weitere Funktionen<br />

- Zugang am Boden des Rucksacks durch Reißverschluss mit<br />

eventuellem zweitem Fach mit Reißverschluss.<br />

- Innentasche zum Verstauen von Hydrobags.<br />

- 2 Reißverschlusstaschen in der Decklasche mit<br />

Schlüsselhaken.<br />

- Einsteckbarer Skistockhalter.<br />

- Einsteckbarer Pickelhalter.<br />

- Seitliche Skihalter.


1829<br />

H3.5<br />

1831<br />

H4.5<br />

- Spallacci preformati, cinturone preformato<br />

semovibile per meglio adattarsi al corpo per<br />

una maggiore libertà di movimento.<br />

- Schienale ventilato grazie alla struttura in rete.<br />

- Struttura in acciaio, tessuto in nylon<br />

idrorepellente.<br />

- 2 tasche elastiche con zip sugli spallacci per<br />

fotocamera, cellulare, lettore MP3….<br />

- Tasche laterali in tessuto elastico di facile<br />

accesso senza togliere lo zaino.<br />

- Leggero coprizaino per proteggere dalla<br />

pioggia, riponibile in una piccola tasca.<br />

- Bretelles préformées, ceinture lombaire<br />

préformée et pivotante permettant un<br />

meilleure équilibre de la charge en terrain<br />

escarpé et une meilleur liberté de<br />

mouvement. Le réglage de ceinture double et<br />

inversé permet un bon centrage de la boucle.<br />

- Dos tendu ventilé très efficace pour éliminer<br />

la transpiration.<br />

- Structure dos tendu acier, tissu Nylon<br />

renforcé avec enduit deperlant.<br />

- 2 Poches de bretelle zippées et extensibles<br />

sur les bretelles pour appareil photo, mobile,<br />

MP3.<br />

- 2 Poches extensibles EASY ACCESS sur le<br />

bas du sac sont facilement accessibles pour<br />

ranger une gourde ou autre objet.<br />

- Raincover étanche et léger se range dans<br />

une poche dédié.<br />

- Vorgeformte Schultergurte, vorgeformter,<br />

drehbarer Hüftgurt zur besseren Anpassung<br />

an den Körper und mehr Bewegungsfreiheit.<br />

- Belüftetes Rückenteil, um weniger unter Hitze<br />

zu leiden.<br />

- Struktur aus Stahl, Wasserabstoßendes<br />

Nylongewebe.<br />

- 2 elastische Taschen mit Reißverschluss an<br />

den Schultergurten für Fotokamera, Handy,<br />

MP3-Player usw.<br />

- Seitliche Taschen aus elastischem Gewebe,<br />

die auch ohne den Rucksack abzunehmen<br />

leicht zu erreichen sind.<br />

- Leichte Rucksack-Regenschutzhülle. Kann in<br />

einer kleinen Tasche verstaut werden.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1829<br />

1831<br />

g<br />

1470<br />

1680<br />

litri<br />

35<br />

45<br />

145


146<br />

1830<br />

H3.5 Lady<br />

1833<br />

- Cinturone più corto e stretto, preformato e semovibile per<br />

meglio adattarsi al corpo per una maggiore libertà di<br />

movimento.<br />

- Spallacci ridimensionati sulla struttura della donna,<br />

schienali accorciati per meglio adattarsi alla figura<br />

femminile.<br />

- Schienale ventilato grazie alla struttura in rete (H3.5 Lady),<br />

schienale regolabile in altezza grazie a piastra di<br />

regolazione, movibile tramite velcro e cinghie (H5 Lady).<br />

- Struttura in acciaio, tessuto in nylon idrorepellente.<br />

- Grafica speciale.<br />

- 2 tasche elastiche con zip sugli spallacci per fotocamera,<br />

cellulare, lettore MP3….<br />

- Tasche laterali in tessuto elastico di facile accesso senza<br />

togliere lo zaino.<br />

- Leggero coprizaino per proteggere dalla pioggia,<br />

riponibile in una piccola tasca.<br />

- Les bretelles ergonomiques des sacs Lady sont plus fines<br />

et plus courtes pour mieux s’adapter à la morphologie<br />

féminine.<br />

- Les ceintures sont également plus courtes et plus<br />

étroites.<br />

- Dos tendu ventilé très efficace pour éliminer la<br />

transpiration (H3.5 Lady), dos ajustable par simple<br />

déplacement de la plaque Velcro et ajustement des<br />

sangles (H5 Lady).<br />

- Structure dos tendu acier, tissu Nylon renforcé avec<br />

enduit deperlant.<br />

- 2 Poches de bretelle zippées et extensibles sur les<br />

bretelles pour appareil photo, mobile, MP3.<br />

- 2 Poches extensibles EASY ACCESS sur le bas du sac<br />

sont facilement accessibles pour ranger une gourde ou<br />

autre objet.<br />

- Raincover étanche et léger se range dans une poche<br />

dédié.<br />

- Schmalere Schultergurte, kürzere Rückenteile zur<br />

besseren Anpassung an die weibliche Figur. Kürzere und<br />

schmälere Hüftgurte.<br />

- Belüftetes Rückenteil, um weniger unter Hitze zu leiden<br />

(H3.5 Lady), das Rückenteil kann mittels Klettplatte und<br />

Riemen in der Höhe verstellt werden (H5 Lady).<br />

- Struktur aus Stahl, Wasserabstoßendes Nylongewebe.<br />

- Dekoration für Damen.<br />

- 2 elastische Taschen mit Reißverschluss an den<br />

Schultergurten für Fotokamera, Handy, MP3-Player usw.<br />

- Seitliche Taschen aus elastischem Gewebe, die auch<br />

ohne den Rucksack abzunehmen leicht zu erreichen<br />

sind.<br />

- Leichte Rucksack-Regenschutzhülle. Kann in einer<br />

kleinen Tasche verstaut werden.<br />

MODELLO<br />

H5 Lady MODEL<br />

1830<br />

1833<br />

g<br />

1470<br />

1750<br />

litri<br />

35<br />

56


1832<br />

H5 1834<br />

H6 1835<br />

H7<br />

- Spallacci preformati, cinturone preformato semovibile per<br />

meglio adattarsi al corpo per una maggiore libertà di<br />

movimento.<br />

- Schienale regolabile in altezza grazie a piastra di regolazione,<br />

movibile tramite velcro e cinghie.<br />

- Struttura del telaio tubolare in alluminio, tessuto in nylon<br />

idrorepellente.<br />

- 2 tasche elastiche con zip sugli spallacci per fotocamera,<br />

cellulare, lettore MP3….<br />

- Tasche laterali in tessuto elastico di facile accesso senza<br />

togliere lo zaino.<br />

- Cappuccio estensibile per avere un litraggio maggiore, e<br />

rimovibile per essere utilizzato da solo.<br />

- Leggero coprizaino per proteggere dalla pioggia, riponibile in<br />

una piccola tasca.<br />

- Tasche frontali e laterali in tessuto estensibile per un volume<br />

aggiuntivo da 3 a 9 litri.<br />

- Bretelles préformées, ceinture lombaire préformée et pivotante<br />

permettant un meilleure équilibre de la charge en terrain<br />

escarpé et une meilleur liberté de mouvement. Le réglage de<br />

ceinture double et inversé permet un bon centrage de la<br />

boucle.<br />

- Dos ajustable par simple déplacement de la plaque Velcro et<br />

ajustement des sangles.<br />

- Structure cadre tubulaire en aluminium, tissu Nylon renforcé<br />

avec enduit deperlant.<br />

- 2 Poches de bretelle zippées et extensibles sur les bretelles<br />

pour appareil photo, mobile, MP3.<br />

- Le rabat est extensible en hauteur afin de procurer plus de<br />

volume au sac. Il est aussi amovible pour utilisation seule.<br />

- Raincover étanche et léger se range dans une poche dédié.<br />

- 2 Poches extensibles EASY ACCESS sur le bas du sac sont<br />

facilement accessibles pour ranger une gourde ou autre<br />

objet.<br />

- Vorgeformte Schultergurte, vorgeformter, drehbarer Hüftgurt<br />

zur besseren Anpassung an den Körper und mehr<br />

Bewegungsfreiheit.<br />

- Das Rückenteil kann mittels Klettplatte und Riemen in der<br />

Höhe verstellt werden.<br />

- Struktur des Rohrgestells aus Aluminium,<br />

Wasserabstoßendes Nylongewebe.<br />

- 2 elastische Taschen mit Reißverschluss an den<br />

Schultergurten für Fotokamera, Handy, MP3-Player usw.<br />

- Seitliche Taschen aus elastischem Gewebe, die auch ohne<br />

den Rucksack abzunehmen leicht zu erreichen sind.<br />

- Ausziehbare Decklasche für mehr Fassungsvermögen. Kann<br />

abgenommen und als Tasche verwendet werden.<br />

- Leichte Rucksack-Regenschutzhülle. Kann in einer kleinen<br />

Tasche verstaut werden.<br />

- Frontale und seitliche Taschen aus elastischem Gewebe für<br />

3 bis 9 Liter zusätzliches Füllvolumen.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1832<br />

1834<br />

1835<br />

g<br />

1750<br />

1850<br />

1950<br />

litri<br />

56<br />

66<br />

76<br />

147


148<br />

1929<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

M5<br />

litri<br />

1929 1230 50<br />

g<br />

- Per alpinismo polivalente.<br />

- Sistema di estensione sul cappuccio per variare il volume di 10 litri,<br />

schienale ventilato con apertura Back Door per un facile accesso ad ogni<br />

livello dello zaino (esclusiva CAMP).<br />

- Grande tasca frontale elastica con zip porta pala e sonda, porta piccozze a<br />

s<strong>com</strong>parsa, porta materiale o sci laterali, porta casco a s<strong>com</strong>parsa, fettuccia<br />

porta corda sul cappuccio, custodia porta ramponi.<br />

- Colori: grigio/blu petrolio, blu petrolio/grigio.<br />

- Alpinisme polyvalent.<br />

- Son système d’extension lui permet de faire varier le volume de 40 à 50<br />

litres; accès Backdoor permettant un accès facile sur toute la hauteur du sac<br />

(exclusivité CAMP).<br />

- Grande poche «stretch» frontale zippée pour pelle sonde, porte piolets<br />

rétractables, porte matériel ou skis latéraux, permettant toute largeur de skis.<br />

Porte casques rétractable sur le fond du sac, sangle de maintien d’une<br />

corde sous le chapeau, livré avec Sac à crampons.<br />

- Gris/bleu, bleu/gris.<br />

- Mehrzweck-Rucksack für Alpinismus.<br />

- Erweiterungssystem an der Decklasche zur Vergrößerung des Volumens um<br />

10 Liter, belüftetes Rückenteil mit Backdoor-Öffnung für leichten Zugriff auf<br />

das Innere des Rucksacks (eine CAMP- Exklusive).<br />

- Große, elastische Fronttasche mit Reißverschluss für Schaufel und Sonde,<br />

einsteckbarer Pickelhalter, seitliche Material- oder Skihalter, einsteckbarer<br />

Schutzhelmhalter, Seilhalteband an der Decklasche, Steigeisenhülle.<br />

- Farben: grau/petroleumblau, petroleumblau/grau.


1930<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

M4<br />

litri<br />

1930 980 40<br />

g<br />

- Per alpinismo di alto livello.<br />

- Schienale ventilato con apertura Back Door per un facile accesso ad ogni<br />

livello dello zaino (esclusiva CAMP).<br />

- Imbottiture sul cinturone rimovibili per permettere maggior libertà di<br />

movimento, porta piccozze a s<strong>com</strong>parsa, porta materiale o sci laterali,<br />

fettuccia porta corda sul cappuccio, custodia porta ramponi.<br />

- Colori: grigio/blu petrolio, blu petrolio/grigio.<br />

- Alpinisme engagé; un sac de 40 litres simplifié particulièrement léger.<br />

- Il s’agit d’un sac aux lignes pures et dépouillées pour les ascensions<br />

engagées. Coussins de ceinture amovibles libérant ainsi les mouvements au<br />

niveau du bassin lors des ascensions et laissant de la place au matériel<br />

d’ascension.<br />

- Accès Backdoor permettant un accès facile sur toute la hauteur du sac<br />

(exclusivité CAMP).<br />

- Porte piolets rétractables, porte matériel ou skis latéraux, permettant toute<br />

largeur de skis, sangle de maintien d’une corde sous le chapeau, livré avec<br />

Sac à crampons.<br />

- Gris/bleu, bleu/gris.<br />

- Für Alpinismus hohen Niveaus.<br />

- Belüftetes Rückenteil mit Backdoor-Öffnung für leichten Zugriff auf das<br />

Innere des Rucksacks (eine CAMP- Exklusive).<br />

- Abnehmbare Gurtpolster für freie Bewegung der Hüften, einsteckbarer<br />

Pickelhalter, seitlicher Material- oder Skihalter, Seilhalteband an der<br />

Decklasche, Steigeisenhülle.<br />

- Farben: grau/petroleumblau, petroleumblau/grau.<br />

149


150<br />

1931<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

M3<br />

litri<br />

1931 930 30<br />

g<br />

- Per alpinismo, sci alpinismo e cascate di ghiaccio.<br />

- Lo zaino da giornata per eccellenza.<br />

- Schienale ventilato con apertura Back Door per un facile accesso ad ogni<br />

livello dello zaino (esclusiva CAMP).<br />

- Porta piccozze a s<strong>com</strong>parsa, porta materiale o sci laterali, porta casco a<br />

s<strong>com</strong>parsa, fettuccia porta corda sul cappuccio.<br />

- Colori: grigio/blu petrolio, blu petrolio/grigio.<br />

- Alpinisme, ski de rando ou cascade de glace.<br />

- Sac à la journée par excellence.<br />

- Accès Backdoor permettant un accès facile sur toute la hauteur du sac<br />

(exclusivité CAMP).<br />

- Porte piolets rétractables, porte matériels ou skis latéraux, permettant toute<br />

largeur de skis, porte casque rétractable sur le fond du sac, sangle de<br />

maintien d’une corde sous le chapeau.<br />

- Gris/bleu, bleu/gris.<br />

- Für Alpinismus, Skialpinismus und Wasserfallklettern.<br />

- Tagesrucksack par excellence.<br />

- Rückenteil mit Backdoor-Öffnung für leichten Zugriff auf das Innere des<br />

Rucksacks (eine CAMP- Exklusive).<br />

- Einsteckbarer Pickelhalter, seitliche Material- oder Skihalter, einsteckbarer<br />

Schutzhelmhalter, Seilhalteband an der Decklasche.<br />

- Farben: grau/petroleumblau, petroleumblau/grau.


1995<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

M3 Light<br />

litri<br />

1995 780 30<br />

g<br />

- Super leggero per alpinismo e sci alpinismo.<br />

- Schienale ventilato con apertura Back Door per un<br />

facile accesso ad ogni livello dello zaino (esclusiva<br />

CAMP).<br />

- Porta piccozze a s<strong>com</strong>parsa, porta materiale o sci<br />

laterali, fettuccia porta corda sul cappuccio.<br />

- Colore: arancio.<br />

- Sac ultra léger d’alpinisme et ski de rando.<br />

- Accès Backdoor permettant un accès facile sur toute<br />

la hauteur du sac (exclusivité CAMP).<br />

- Porte piolets rétractables, porte matériels ou skis<br />

latéraux, permettant toute largeur de skis, sangle de<br />

maintien d’une corde sous le chapeau.<br />

- Orange<br />

- Superleicht für Alpinismus und Skialpinismus.<br />

- Rückenteil mit Backdoor-Öffnung für leichten Zugriff<br />

auf das Innere des Rucksacks (eine CAMP- Exklusive).<br />

- Einsteckbarer Pickelhalter, seitliche Material- oder<br />

Skihalter, Seilhalteband an der Decklasche.<br />

- Farbe: orange.<br />

151


152<br />

450<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Rox<br />

g<br />

litri<br />

450 560 40<br />

- Zaino per arrampicata con ampia apertura frontale e<br />

tasche in rete.<br />

- Può contenere fino a 70 m di corda,<br />

2 paia di scarpette, imbrago e altri accessori.<br />

- Colori: grigio/ruggine, blu.<br />

- Pour l’escalade.<br />

- Permet d’emmener tout le nécessaire à l’esalade, deux<br />

bretelles permettent le portage sur le dos. Peut contenir 1<br />

corde de 70 m, 2 paires de chaussons, dégaines et petit<br />

Matériel; poche Topo intérieure.<br />

- Rouille, bleu.<br />

- Rucksack für Klettertouren mit großer frontaler Öffnung<br />

und Netztaschen.<br />

- Kann bis zu 70 m Seil, 2 Paar Kletterschuhe, Klettergurt<br />

und weiteres Zubehör aufnehmen.<br />

- Farben: grau/rostbraun, blau.<br />

1996<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Rox Plus<br />

litri<br />

1996 1060 45<br />

g<br />

- Molto capiente per portare tutto l’equipaggiamento da arrampicata.<br />

- Grande apertura grazie a 3 cerniere che permettono di avere subito a disposizione<br />

l’attrezzatura (corda, imbragatura, rinvii….); cinturone e schienale regolabili per un<br />

confortevole avvicinamento in parete.<br />

- 2 tasche con zip, tasche in rete per magnesio e scarpette.<br />

- Colore: arancio, blu.<br />

- Sac de grande capacité pour emmener son matos d’escalade.<br />

- Ce nouveau sac possède une large ouverture grâce à ses 3 zips, et permet ainsi de<br />

mettre à disposition tout le matériel nécessaire(corde, chaussons, dégaines…) ce sac<br />

vous permettra une marche d’approche confortable grâce à sa ceinture et son dos<br />

adapté.<br />

- 2 poches zippées, poches filets pour la magnésie ou les chaussons<br />

- Orange, bleu.<br />

- Sehr geräumig zum Verstauen der gesamten Kletterausrüstung.<br />

- Große Öffnungsweite durch 3 Reißverschlüsse, dank denen die Ausrüstung (Seil,<br />

Sicherheitsgurt, Karabinerschleifen usw.) sofort verfügbar sind; Hüftgurt und<br />

Rückenteil verstellbar für komfortables Anlegen in der Steilwand.<br />

- 2 Taschen mit Reißverschluss, Netztaschen für Magnesium und Schuhe.<br />

- Farbe: orange, blau.


1932<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Rox Climb<br />

litri<br />

1932 505 20<br />

g<br />

- Leggero per arrampicata.<br />

- Tasche frontali elastiche di cui una con zip e una di facile accesso<br />

senza togliere lo zaino, tasca multiuso con zip, fettuccia estraibile<br />

porta corda sul cappuccio, daisy chain, cinghietti laterali porta<br />

oggetti, 2 porta materiali interni, 2 porta attrezzi a s<strong>com</strong>parsa.<br />

- Colore: blu petrolio/grigio.<br />

- Sac à dos léger pour l’escalade<br />

- Poches stretch extérieure, une zippée et une «easy access», poche<br />

Topos zippée, porte corde, daisy chain, 2 porte dégaines intérieur.<br />

- Bleu/gris<br />

- Leichter Rucksack für Klettertouren.<br />

- Elastische Fronttaschen, wovon eine mit Reißverschluss, die andere<br />

leicht ohne Abnehmen des Rucksacks zugänglich, Führer-Tasche mit<br />

Reißverschluss, ausziehbares Seilhalteband an der Decklasche,<br />

Daisy Chain, seitliche Materialhaltegurte, 2 interne Materialhalter, 2<br />

einsteckbare Gerätehalter.<br />

- Farbe: petroleumblau/grau.<br />

Rocky Carpet<br />

473<br />

- Tappeto porta corda con ampia tasca e 4 asole di<br />

diversi colori agli angoli.<br />

- Tapi de corde à ample poche, 4 anses de coins de<br />

couleurs contrastées.<br />

- Seilhaltermatte mit großer Tasche und 4 Ösen in<br />

verschiedenen Farben an den Ecken.<br />

153


154<br />

1893<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Rapid 260<br />

litri<br />

1893 260 20<br />

g<br />

- Il nuovo riferimento per le <strong>com</strong>petizioni di scialpinismo, il top di gamma della linea<br />

CAMPack. Con i suoi 260 g di peso è lo zaino da gara più leggero sul mercato.<br />

- Conforme ai regolamenti ISMF (International Ski Mountaineering Federation).<br />

- Porta sci principale Xpress Wire per la massima velocità durante le manovre, tunnel<br />

preformato porta ramponi “easy entry”, accessibile anche con lo zaino in spalla.<br />

Predisposto per Hydrobag; tasca interna per pala da neve, doppio alloggiamento<br />

interno per il manico pala, sonda ed eventualmente piccozza.<br />

- Fondo preformato, spallacci in rete traspirante con tasche porta accessori, cinghietto<br />

pettorale “easy release”; schienale 3 sections (Mesh, Mesh 3D, Polyester) confortevole<br />

ed ergonomico.<br />

- Accessori in dotazione: secondo porta sci in Dyneema ® e sistema Truck Bull.<br />

- Colore: nero/giallo.<br />

- Sac à dos racing destiné aux plus exigeants des <strong>com</strong>pétiteurs de ski alpinisme. Ses<br />

260 g en font le sac de ski-alpinisme le plus léger du monde.<br />

- Ce sac à dos est conforme aux exigences du règlement ISMF (International Ski<br />

Mountaineering Fédération) des <strong>com</strong>pétitions de ski alpinisme.<br />

- Tout est prévu et conçu pour faciliter la rapidité de manœuvre lors des changements<br />

de configuration. Porte ski principal Xpress Wire à broche permettant une excellente<br />

sécurisation. Possibilité de porter une 2ème paire de skis. Système «Truck Bull»<br />

destiné à aider son partenaire et anneau sur la ceinture pour se faire aider, la longe<br />

s’escamote dans le dos du sac lorsqu’elle n’est pas utilisée. Poche crampons<br />

rembourrée anti percement à accès ultra rapide à une main, poche interne pour la<br />

pelle à neige, fourreau pour la sonde à avalanche, poche filet extérieure, porte piolet.<br />

Dos préformé et bretelles respirantes.<br />

- Noir/ jaune.<br />

- Der neue Bezugspunkt für Skialpinismus-<br />

Wettbewerbe, das Spitzenprodukt der Reihe<br />

CAMPack. Mit 260 g Gewicht der leichteste<br />

Wettkampf-Rucksack auf dem Markt.<br />

- Konform mit den ISMF-Vorschriften(International<br />

Ski Mountaineering Federation).<br />

- Haupt-Skihalter Xpress Wire für maximale<br />

Schnelligkeit beim Manövrieren, vorgeformte<br />

Steigeisentasche „easy entry“, auch bei<br />

geschultertem Rucksack zugänglich. Vorgerüstet<br />

für Hydrobag; interne Tasche für Schneeschaufel,<br />

doppelte interne Aufnahme für Schaufelschaft,<br />

Sonde und eventuellen Eispickel.<br />

- Vorgeformter Boden, atmungsaktive Netz-<br />

Schultergurte mit Zubehör-Taschen, Brustgurt<br />

„easy release“; 3-teiliges Rückenteil (Mesh, Mesh<br />

3D, Polyester), komfortabel und ergonomisch.<br />

- Mitgelieferte Zubehörteile: zweiter Skihalter aus<br />

Dyneema ® und System Truck Bull.<br />

- Farbe: schwarz/gelb.


1779<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Rapid<br />

litri<br />

1779 495 16+4<br />

g<br />

- Per <strong>com</strong>petizioni di sci alpinismo.<br />

- Porta sci principale Xpress Evo, secondo porta sci, sistema<br />

Truck Bull <strong>com</strong>posto da longe a s<strong>com</strong>parsa per trainare il<br />

<strong>com</strong>pagno in caso di difficoltà, tasca porta ramponi imbottita<br />

antiperforante con accesso rapido ad “una mano”, tasca<br />

interna per pala da neve, alloggiamento per sonda, tasca<br />

esterna in rete, porta piccozza, spallacci traspiranti con piccole<br />

tasche porta accessori.<br />

- Colore: verde acido.<br />

- Sac à dos racing destiné aux plus exigeants des <strong>com</strong>pétiteurs<br />

de ski alpinisme.<br />

- Tout est prévu et conçu pour facilité la rapidité de manœuvre<br />

lors des changements de configuration.<br />

- Porte ski principal Xpress EVO de 3ème génération, possibilité<br />

de porter une 2ème paire de skis. Système «Truck Bull» destiné<br />

à aider son partenaire et anneau sur la ceinture pour se faire<br />

aider, la longe s’escamote dans le dos du sac lorsqu’elle n’est<br />

pas utilisée. Poche rembourrée anti percement spécifique de<br />

crampons à accès ultra rapide «une main», poche interne pour<br />

la pelle à neige, foureau pour la sonde à avalanche, poche filet<br />

extérieure, porte piolet, bretelles respirantes. – Vert acide.<br />

- Für Skialpinismus-Wettkämpfe.<br />

- Haupt-Skihalter Xpress Evo, zweiter Skihalter, Truck Bull-<br />

System bestehend aus einsteckbarer Longe zum Anseilen des<br />

Begleiters bei Schwierigkeiten, gepolsterte, durchstichfeste<br />

Steigeisentasche mit schnellem „Einhand-Eingriff“, interne<br />

Tasche für Schneeschaufel, Sondenaufnahme, externe<br />

Netztasche, Pickelhalter, atmungsaktive Schultergurte mit<br />

kleinen Taschen für Zubehörteile.<br />

- Farbe: giftgrün.<br />

155


156<br />

400<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

X3<br />

litri<br />

400 990 30<br />

g<br />

- Confortevole zaino per alpinismo e sci alpinismo.<br />

- Schienale ventilato grazie a 4 cuscinetti che creano<br />

spessore tra zaino e schiena, con apertura Back Door per<br />

un facile accesso ad ogni livello dello zaino (esclusiva<br />

CAMP), cinturone con regolazione doppia ed inversa per un<br />

preciso aggiustamento in vita, porta sci Xpress Evo, copri<br />

tubo isotermico, tasche laterali rete per pelli di foca, piccole<br />

tasche porta accessori su spallacci e cinturone.<br />

- Colori: nero/grigio, verde/nero.<br />

- Sac pour l’alpinisme et le ski-alpinisme.<br />

- Développé en portant une attention particulière au confort<br />

en assurant une grande respirabilité des bretelles, dos<br />

ventilé grâce à quatre rembourrages qui créent un espace<br />

ventilé entre le sac et le dos. Ceinture avec système de<br />

réglage double et inversé qui permet un ajustement précis<br />

sac au dos et le positionnement central de la boucle de<br />

fermeture, doté du système Backdoor, du porte-skis exclusif<br />

Xpress Evo, de tous les accessoires pour la montagne et<br />

d’une gaine isotherme pour tube d’hydratation. Prééquipement<br />

pour l’Hydrobag, poches latérales en filet pour<br />

les peaux et petites poches sur les bretelles et sur la<br />

ceinture pour les objets plus petits.<br />

- Noir/gris, noir/vert.<br />

- Komfortabler Rucksack für Alpinismus und Skialpinismus.<br />

- Rückenteil mit Lüftung durch 4 Kissen, die Abstand<br />

zwischen Rucksack und Rücken halten, mit Backdoor-<br />

Öffnung für leichten Zugriff auf das Innere des Rucksacks<br />

(eine CAMP- Exklusive). Hüftgurt mit doppeltem und<br />

umgekehrtem Regelsystem für präzisen Sitz in der Hüfte,<br />

Skihalter Xpress Evo, Isoliervorrichtung für Trinkschlauch,<br />

seitliche Netztaschen für Skifelle, kleine Taschen für<br />

Zubehörteile an Schultergurten und Hüftgurt.<br />

- Farben: schwarz/grau, schwarz/grün.


435<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

X3 Light<br />

g<br />

litri<br />

435 790 30<br />

- Versione ultra leggera del<br />

modello X3 grazie all’utilizzo<br />

del tessuto RS 65.<br />

- Version plus légère du<br />

modèle X3 grâce à<br />

l’utilisation du tissu léger et<br />

résistant RS 65.<br />

- Ultraleichte Ausführung des<br />

Modells X3 dank<br />

Verwendung von Gewebe<br />

RS 65.<br />

439<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

X3 600<br />

litri<br />

439 600 30<br />

g<br />

- Zaino ultra leggero per sci alpinismo e arrampicata.<br />

- Predisposto per l’alloggiamento degli accessori da montagna,<br />

tasche esterne in rete porta accessori, porta sci Xpress.<br />

- Colori: grigio/verde acido, grigio/arancio.<br />

- Pour le ski-alpinisme et l’escalade.<br />

- Sac à dos ultra léger, il est prévu avec divers accessoires pour<br />

la montagne et avec le système porte ski Xpress.<br />

- Gris/vert acide, gris/orange.<br />

- Ultraleichter Rucksack für Skialpinismus und Klettertouren.<br />

- Vorgerüstet für die Unterbringung von Bergsteiger-Geräten,<br />

externe Netztaschen für Kleinteile. Skihalter Xpress.<br />

- Farben: grau/giftgrün, grau/orange.<br />

157


158<br />

1590<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

Trail Pro<br />

litri<br />

1590 470 20<br />

g<br />

- Ultra leggero per <strong>com</strong>petizioni di trail running o raid.<br />

- Spallacci areati, elastico di <strong>com</strong>pressione per regolazione<br />

del carico, predisposto per gli accessori Trail.<br />

- Colore: arancio/grigio.<br />

- Sac à dos ultra léger destiné à la <strong>com</strong>pétition de trail<br />

running ou raid.<br />

- Bretelles aérées, spécialement étudiées pour limiter la<br />

friction sur le cou, l’élastique de <strong>com</strong>pression permet<br />

d’ajuster la sac à tous types de charges.<br />

- Gris/orange.<br />

- Ultraleicht für Trail- oder Raidwettkämpfe.<br />

- Belüftete Schultergurte, elastisches Band zur Regelung<br />

der Last, vorgerüstet für Trail-Zubehör.<br />

- Farbe: orange/grau.


- Possono contenere l’essenziale per il trekking, la corsa o la bicicletta.<br />

- Spallacci areati, predisposizione per hydrobag, tasche a rete,<br />

predisposto per gli accessori Trail.<br />

- Colori: arancio/grigio, nero/grigio.<br />

- Sacs à dos développés pour transporter l’essentiel pour une dure<br />

journée de trekking, de course ou de vélo.<br />

- Avec des bretelles aérées et passage pour l’insertion d’un hydrobag<br />

sur tous modèles, poches en filet et possibilité d’ajouter les<br />

accessoires Trail. Gris/orange, noir/gris.<br />

- Diese Rucksäcke können die wesentliche Ausstattung für Trekking,<br />

Laufen oder Radfahren aufnehmen.<br />

- Belüftete Schultergurte, Vorrüstung für Hydrobag, Netztaschen,<br />

Vorrüstung für Trail-Zubehör.<br />

- Farben: orange/grau, schwarz/grau.<br />

395<br />

Trail Outback<br />

Outback 15<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1542.02<br />

394<br />

395<br />

g<br />

320<br />

390<br />

570<br />

litri<br />

5<br />

10<br />

15<br />

394<br />

Outback 10<br />

1542.02<br />

Outback 5<br />

159


160<br />

Trail 1<br />

123 240 g<br />

- Per corsa a piedi, trail running e sci di fondo.<br />

- Piccola tasca a zip, tasca porta borraccia,<br />

fornito con Action Bottle 0.75 L.<br />

- Pour la course à pied, le trail running et le ski<br />

de fond.<br />

- Petite poche zippée, porte-bidon isotherme de<br />

type cycliste facile à prendre et à remettre en<br />

place.<br />

- Livré avec 1 Action Bottle 0,75 L<br />

- Für Laufen, Trail und Langlaufski.<br />

- Kleine Reißverschlusstasche,<br />

Trinkflaschentasche, wird mit<br />

Action Bottle 0.75 L geliefert.<br />

Big Waist Bag<br />

1591 100 g<br />

- Per riporre accessori di piccola/media grandezza.<br />

- Se fixe sur les bretelles et la ceinture pour un<br />

accès facile et rapide.<br />

- Muni d’un élastique de <strong>com</strong>pression et de la<br />

possibilité d’équilibrer la charge.<br />

- Zur Unterbringung kleiner/mittelgroßer<br />

Zubehörteile.<br />

1592 8 g x 2 pcs<br />

Small waist bag<br />

Shoulder mesh pocket<br />

- Per un immediato accesso ai piccoli<br />

accessori anche durante la corsa.<br />

- Pour un accès immédiat aux petits<br />

accessoires, même pendant la course.<br />

- Für schnellen Zugriff auf wichtige<br />

Accessoires. Verkauf nur zusammen.


Bottle Holder<br />

1593 45 g (2 pcs)<br />

- Fissabili sugli spallacci per riporre le<br />

borracce, venduti al paio senza borraccia.<br />

- Ils se fixent sur chacune des bretelles,<br />

vendus par paire sans gourde.<br />

- Paar Trinkflaschenhalter zur Befestigung<br />

an den Schultergurten, ohne Flaschen.<br />

1794 0.75 L<br />

1795 0.75 L Tube<br />

- Larga apertura per facilitare riempimento e pulizia.<br />

- Plastique qualité alimentaire, large ouverture pour<br />

remplissage et nettoyage.<br />

- Große Öffnung für leichtes Befüllen und Reinigen.<br />

1795 1794<br />

Action Bottle<br />

Maja vidmar is waiting for a lift,<br />

Slovenia - Ph. Tomaz Kosir<br />

161


Guanti<br />

gants<br />

spedizioni<br />

speleo<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

162 <strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

Handschuhe<br />

guan<br />

Gants<br />

Handschuhe<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

Temperatura/Température/Temperatur<br />

* protezione mani per temperature <strong>com</strong>prese tra -2°C e 7°C (28/44°F)<br />

** protezione mani per temperature <strong>com</strong>prese tra -7°C e 2°C (19/28°F)<br />

*** protezione mani per temperature <strong>com</strong>prese tra -12°C e 2°C (10/28°F)<br />

NB: la temperatura è solamente un’indicazione per poter confrontare i diversi<br />

modelli di guanti. Il calore delle mani dipende da molte variabili: umidità,<br />

stanchezza, vento, condizioni fisiche etc.<br />

* protection des mains pour températures <strong>com</strong>prises entre -2°C et 7°C (28/44°F)<br />

** protection des mains pour températures <strong>com</strong>prises entre -7°C et 2°C (19/28°F)<br />

*** protection des mains pour températures <strong>com</strong>prises entre -12°C et 2°C (10/28°F)<br />

NB: la température est seulement une indication afin de <strong>com</strong>parer les différents<br />

modèles de gants. La chaleur des mains dépend de beaucoup de variables<br />

<strong>com</strong>me: himidité, fatigue, vent, conditions physiques etc.<br />

* Für Temperaturen zwischen -2°C und 7°C<br />

** Für Temperaturen zwischen -7°C und 2°C<br />

*** Für Temperaturen zwischen -12°C und 2°C<br />

Zur Beachtung: die angegebenen Temperaturbereiche sind Richtwerte, da die<br />

Wärme im Handschuh von vielen Faktoren, wie Feuchtigkeit, Erschöpfung,<br />

Belastung, Wind, allgemeinem Gesundheitszustand usw., abhängt.<br />

Traspirante/Respirant/Breathable<br />

Agevola l’eliminazione dell’umidità e della sudorazione.<br />

Facilite l'élimination de l'humidité et la sudation.<br />

Das Material transportiert Feuchtigkeit vom Körper weg.<br />

Waterproof<br />

Inserto che determina l’impermeabilità del guanto.<br />

Insert qui rend le gant imperméable.<br />

Enthält eine Membran, die das Eindringen von Wasser verhindert.<br />

Antivento/Coupe Vent/Windbreak<br />

Tessuto che costituisce una barriera contro il vento, non necessariamente<br />

windproof.<br />

Tissé qu'il constitue une barrière contre le vent, pas nécessairement coupe vent.<br />

Windabweisender Stoff, der aber nicht absolute winddicht ist.<br />

Finger Loop + Puller<br />

Un’asola presente sul dito medio permette di togliere i guanti o di appenderli<br />

ad un moschettone. Un tirante in silicone sul polso aiuta ad infilare i guanti<br />

velocemente e facilmente.<br />

Une sangle coussue sur le majeur permet d’enlever les gants ou de les<br />

accrocher à un mousqueton. Une tirette en silicone sur le poignet aide à enfiler<br />

les gants rapidement et facilement.<br />

Mit dieser Schlaufe, die oben am Mittelfinger angebracht ist, kann der<br />

Handschuh schnell ausgezogen werden, ohne dass er umgedreht werden<br />

muss (Die Handschuhe können daran auch an einem Karabiner befestigt<br />

werden.). Am Handgelenk befindet sich eine Lasche, mit der der Handschuh<br />

schnell angezogen werden kann.


NEW MARCHIO MODEL REF. g<br />

TAGLIE<br />

SIZE<br />

G Comp Wind 1786 81 S-M-L-XL-XXL<br />

G Tech Dry 1824 112 S-M-L-XL-XXL<br />

G Hot Dry 1823 143 S-M-L-XL-XXL<br />

G Hot Dry Lady 1882 136 XS-S-M-L<br />

G Shell+Lite 1783 170 S-M-L-XL-XXL<br />

G Swing 1785 87 S-M-L-XL-XXL<br />

Windmit’n 1787 12 1 - 2<br />

XS=5 S=6 M=7 L=8 XL=9 XXL=10<br />

Grip in silicone sul lato del palmo e specialmente lungo il mignolo, zone ideali per<br />

esercitare massima pressione così da tenere al meglio piccozza o racchette da sci.<br />

Grip en silicone sur le côté de la paume et spécialement le long de l’auriculaire,<br />

zones idéales pour exercer une pression maximale afin de mieux tenir le piolet<br />

ou les bâtons de ski.<br />

Griffige Silikonbeschichtung am Habdballen und kleinem Finger. Damit können<br />

Eispickel und Skistöcke leichter gehalten werden.<br />

Leash<br />

Laccio che permette di legare i guanti ai polsi una volta tolti dalle mani.<br />

Lien qui permet de relier les gants par les poignets une fois enlevés des mains.<br />

Die Handschuhe können am Handgelenk befestigt werden, so dass man sie<br />

nicht verliert, wenn man sie ausszieht.<br />

Rivestimento sottile e leggero in nylon che dona maggiore protezione contro<br />

gli effetti del vento.<br />

Revêtement fin et léger en nylon qui offre une meilleure protection contre les<br />

effets du vent.<br />

Ein leichter Überhandschuh aus Nylon, der vor Wind schützt.<br />

Terry<br />

Tessuto assorbente sul pollice che permette di pulire la maschera o asciugarsi<br />

il sudore.<br />

Tissu absorbant sur le pouce qui permet de nettoyer le masque ou de<br />

s’éponger la sueur.<br />

Das weiche Material auf der Daumenoberseite kann zum Abwischen von Brillen<br />

und Schweiß verwendet warden.<br />

TECHNICALdata<br />

FINGER LOOP<br />

MOUNTAIN SKI SKI TOUR TEMP° BREATHABLE WATERPROOF WINDMIT’N WINDBREAK GRIP’R LEASH TERRY<br />

+ PULLER<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

*<br />

**<br />

***<br />

***<br />

***<br />

**<br />

*<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Isolamento in micro fibra che dona morbidezza e calore <strong>com</strong>e quella di un piumino, anche<br />

quando è umido.<br />

Isolation en microfibre qui offre une douceur et une chaleur semblables au duvet, même<br />

lorsqu’elle est humide.<br />

Synthetische Mikrofaserisolierung, die weich und auch bei Nässe warm wie Daune ist.<br />

Hipora ®<br />

Membrana brevettata con tre strati, impermeabile esternamente e che permette l’uscita<br />

dell’umidità e dell’aria dall’interno. C.A.M.P. utilizza l’inserto in Hipora ® tra il liner interno e lo<br />

strato protettivo esterno per far in modo che il guanto sia simultaneamente traspirante, antivento<br />

ed impermeabile.<br />

Membrane breveté avec trois couches, imperméable extérieurement et qui permet la sortie de<br />

l'humidité et de l'air à l'intérieur. C.A.M.P. utilise l’insert en Hipora ® entre la couche interne et la<br />

couche protectrice extérieure pour faire en sorte que le gant soit simultanément respirant,<br />

antivent et l'imperméable.<br />

Patentiertes dreilagiges Gewebe, das wasserdicht und doch atmungsaktiv ist. C.A.M.P. benutz<br />

Hipora ® Einsätze um den Handschuh gleichzeitig wasserdicht, winddicht und atmungsaktiv zu<br />

machen.<br />

Pittards ®<br />

La pelle Pittard’s offre una qualità senza eguali per massima libertà di movimento e presa.<br />

•La pelle di pecora Pittards ® digital WR 100 X offre elevata morbidezza e malleabilità.<br />

•La pelle di capra Pittards ® Armortan è l’unica con altissima resistenza all’abrasione,<br />

morbidezza, senza perdita di tatto.<br />

Le cuir Pittard's offre une qualité sans égale pour un maximum de liberté de mouvement et de<br />

préhension.<br />

•Le cuir de mouton Pittards ® digital WR 100 X offre une douceur et une souplesse élevées.<br />

•Le cuir de chèvre Pittards ® Armortan allie une très haute résistance à l'abrasion et la souplesse,<br />

sans perte de touché.<br />

Hochwertiges weiches Leder für maximale Bewegungsfreiheit.<br />

•Pittards ® digital WR 100 X besonders weiches und dehnbares Schafsleder.<br />

•Pittards ® Armortan abriebfestes Ziegenleder mit weichem Griff.<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

GUANTI • GANTS • HANDSCHUHE<br />

163


164<br />

1786<br />

G Comp Wind*<br />

- Leggeri ed avvolgenti per <strong>com</strong>petizioni di sci alpinismo e alpinismo.<br />

- Protezione antivento Windmit’N inserita nella parte alta del polso.<br />

- Légers et enveloppants, pour la <strong>com</strong>pétition de ski-alpinisme et l’alpinisme.<br />

- Protection antivent Windmit’N insérée dans la partie supérieure du poignet.<br />

- Leichter, umhüllender Handschuh für Skialpinismus-Wettkämpfe und<br />

Alpinismus.<br />

- Windschutz Windmit’N im oberen Teil des Bunds.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g SIZE<br />

1786 81 S - M - L - XL - XXL<br />

G Tech Dry**<br />

1824<br />

- Per sci alpinismo, alpinismo, escursioni sulla neve e sci alpino.<br />

- Realizzati in membrana traspirante e impermeabile Hipora, con rinforzi su palmo,<br />

pollice e indice con Grip’R per assicurare massima presa. Tessuto assorbente sul<br />

pollice, inserti di rinforzo tra pollice e indice, giropolso in Neoprene con velcro.<br />

- Novità 2011: disponibile anche in colore antracite.<br />

- Pour le ski-alpinisme, l’alpinisme, la randonnée sur neige et le ski alpin.<br />

- Réalisés dans une membrane respirant et imperméable Hipora, avec renfort<br />

sur la paume, le pouce et l’index, avec Grip’R pour assurer une prise<br />

maximale. Tissu éponge sur le pouce, insert de renfort entre le pouce et<br />

l’index, tour de poignet en néoprène avec Velcro.<br />

- Nouveauté 2011: couleur anthracite.<br />

- Für Skialpinismus, Alpinismus, Schneewanderungen und Skilauf.<br />

- Aus atmungsaktivem, undurchlässigem Hipora-Gewebe, mit Verstärkungen an<br />

Handfläche, Daumen und Zeigefinger mit Grip’R zwecks Gewährleistung<br />

bester Griffeigenschaften. Saugfähiges Gewebe am Daumen,<br />

Verstärkungseinsätze zwischen Daumen und Zeigefinger, Bündchen aus<br />

Neopren mit Klettverschluss.<br />

- Neuheit 2011: auch in Farbe anthrazit verfügbar<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g SIZE<br />

1824 112 S - M - L - XL - XXL


1823<br />

G Hot Dry***<br />

- Per sci alpinismo, alpinismo e sci alpino.<br />

- Realizzati in membrana traspirante e impermeabile Hipora, con rinforzi su<br />

tutte le dita e palmo Grip’R per assicurare massima presa, rinforzi in pelle<br />

Pittard’s Amortan tra pollice e indice, tessuto assorbente sul pollice,<br />

giropolso in Neoprene con velcro.<br />

- Pour le ski-alpinisme, l’alpinisme et le ski alpin.<br />

- Réalisés dans une membrane respirant et imperméable Hipora, avec renfort<br />

sur tous les doigts et la paume, Grip’R pour assurer une prise maximale,<br />

renfort en cuir Pittard’s Amortan entre le pouce et l’index, tissu éponge sur le<br />

pouce, tour de poignet en néoprène avec Velcro.<br />

- Für Skialpinismus, Alpinismus und Skilauf.<br />

- Aus atmungsaktivem, undurchlässigem Hipora-Gewebe, mit Verstärkungen<br />

an allen Fingern und auf der Handfläche aus Grip’R zwecks Gewährleistung<br />

bester Griffeigenschaften, Verstärkung aus Leder Pittard’s Amortan<br />

zwischen Daumen und Zeigefinger, saugfähiges Gewebe am Daumen,<br />

Bündchen aus Neopren mit Klettverschluss.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g SIZE<br />

1823 143 S - M - L - XL - XXL<br />

1882<br />

G Hot Dry Lady***<br />

- Il guanto più caldo della gamma nella versione Lady con imbottitura maggiorata; ideale<br />

per sci alpinismo, alpinismo e sci alpino.<br />

- Imbottitura in Thermolite ® , impermeabilità e traspirabilità assicurate dalla membrana Hipora ® ,<br />

sistema Grip’R siliconato su palmo e dita per assicurare massima presa. Pelle di rinforzo in<br />

Pittards Amortan ® tra pollice e indice, giropolso in Neoprene con Velcro per un’ottima<br />

aderenza, tessuto assorbente sull’esterno del pollice.<br />

- Protezione per temperature <strong>com</strong>prese tra -12°C e 2°C.<br />

- C’est le gant le plus chaud de toute la gamme, en version Lady et avec rembourrage<br />

renforcé, idéal pour le ski-alpinisme, l’alpinisme et le ski alpin.<br />

- Isolant en microfibre Thermolite ® rendant le gant très chaud, même en cas d’humidité. Membrane<br />

Hipora ® imperméable et respirante. Surface siliconée Grip’R sur le pouce, l’index et la<br />

paume pour assurer la meilleure prise. Renfort Pittards Amortan ® entre le pouce et l’index,<br />

poignet en néoprène avec velcro pour une adhérence optimale, tissu absorbant sur le pouce.<br />

- Der wärmste Handschuh der Reihe in Damen-Ausführung mit verstärkter Polsterung. Ideal<br />

für Skialpinismus, Alpinismus und Skilauf.<br />

- Polsterung aus Thermolite ® , Undurchlässigkeit und Atmungsfähigkeit gewährleistet durch<br />

Hipora ® - Membran, Silikonbeschichtung Grip’R an Handfläche und Fingern zur<br />

Gewährleistung bester Griffigkeit. Lederverstärkung aus Pittards Amortan ® zwischen<br />

Daumen und Zeigefinger, Bündchen aus Neopren mit Klettverschluss für einwandfreies<br />

Anliegen, saugfähiges Gewebe an der Außenseite des Daumens.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g SIZE<br />

1882 136 XS - S - M - L<br />

GUANTI • GANTS • HANDSCHUHE<br />

165


166<br />

Dennis Brunod and Manfred Reichegger during Pierra Menta race, France - Pierra Menta archives<br />

G Shell+Lite***<br />

1783<br />

- Per alpinismo e sci alpino.<br />

- Con guanto in pile rimovibile per extra calore, realizzati in membrana traspirante e<br />

impermeabile Hipora, rinforzi in pelle Pittard’s Amortan tra pollice e indice con Grip’R<br />

per assicurare massima presa. Giropolso in Neoprene con velcro.<br />

- Pour l’alpinisme et le ski alpin.<br />

- Avec gant en fourrure polaire amovible pour une chaleur supplémentaire, réalisé<br />

en membrane respirant et imperméable Hipora, renfort en cuir Pittard’s Amortan<br />

entre le pouce et l’index, Grip’R pour assurer une prise maximale. Tour de poignet<br />

en néoprène avec Velcro.<br />

- Für Alpinismus und Skilauf.<br />

- Abnehmbarer Liner aus Fleece-Stoff für mehr Wärme, atmungsaktives,<br />

undurchlässiges Hipora-Gewebe, Verstärkungen aus Leder Pittard’s Amortan<br />

zwischen Daumen und Zeigefinger mit Grip’R zwecks Gewährleistung bester<br />

Griffeigenschaften. Bündchen aus Neopren mit Klettverschluss.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g SIZE<br />

1783 170 S - M - L - XL - XXL


1785<br />

G Swing**<br />

- Per alpinismo e sci alpinismo.<br />

- Realizzati in pile antivento con dita tagliate a<br />

moffola coprente per dita e pollice.<br />

- Pour l’alpinisme et le ski-alpinisme.<br />

- Réalisés en fourrure polaire antivent avec mitaine<br />

et moufle couvrante pour les doigts et le pouce.<br />

- Für Alpinismus und Skialpinismus.<br />

- Aus windfestem Fleece-Stoff mit zurück<br />

klappbaren Daumen und Fäustling.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g SIZE<br />

1785 87 S - M - L - XL - XXL<br />

Windmit’N*<br />

1787<br />

- Sopra moffola ultra leggera per alpinismo e <strong>com</strong>petizioni di sci alpinismo.<br />

- Assicura protezione extra in caso di vento e basse temperature.<br />

- Sur moufle ultra légère pour l’alpinisme et la <strong>com</strong>pétition de ski-alpinisme.<br />

- Assure une protection supplémentaire en cas de vent et de basses<br />

températures.<br />

- Ultraleichter Überhandschuh für Alpinismus und Skialpinismus-Wettkämpfe.<br />

- Sichert zusätzlichen Schutz gegen Wind und Kälte.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

g SIZE<br />

1787 12 1 - 2<br />

GUANTI • GANTS • HANDSCHUHE<br />

167


spedizioni<br />

Neve<br />

neigeNeige<br />

speleo<br />

Schnee<br />

snow hiking<br />

sci alpinismo p<br />

arrampicata indoor<br />

168 <strong>RESCUE</strong><br />

trekking<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinismo<br />

Schnee<br />

neve<br />

parchi avventura<br />

GHIACCIAIO<br />

sci alpino<br />

TRAIL RUNNING<br />

Le pale e le sonde da neve CAMP<br />

(eccetto art. 131-172) sono conformi alle norme ISMF.<br />

Les pelles et les sondes à neige fournies par CAMP<br />

(sauf articles 131 et 172) sont produites selon les normes ISMF.<br />

Schneeschaufeln und Lawinensonden<br />

(außer den Artikeln 131 und 172) sind nach ISMF Normen hergestellt.


Monte Sief on Dolomiti, Italy - Ph. Francesco Tremolada<br />

169


170<br />

951<br />

Snow Cube<br />

- Design studiato per facilitare la camminata su tutti i terreni.<br />

- Floating tail per regolazione della lunghezza di galleggiamento.<br />

- Sistema di regolazione rapida per numeri dal 35 al 46, alzatacco e<br />

sistema di bloccaggio del tallone integrati, sistema di allacciatura<br />

adattabile a tutti i tipi di calzatura. Barra in acciaio flessibile, ramponi<br />

frontali in acciaio, lamelle antislittamento in acciaio.<br />

- Colori: grigio, blu<br />

- Forme étudiée pour faciliter la marche sur tous les terrains.<br />

- Floating tail pour le réglage de la surface d’appui.<br />

- Système de réglage rapide de la taille 35 au 46, cale de<br />

montée et système de blocage du talon intégré, système de fixation<br />

adaptable à tous les types de chaussures. Barrette en acier flexible,<br />

crampons frontaux en acier, lamelles de retenue en acier.<br />

- Couleurs: gris, bleu<br />

- Das Design wurde entwickelt, um das Gehen auf jeder Art von<br />

Gelände zu erleichtern.<br />

- Heckverlängerung zur Anpassung an Schneeverhältnisse.<br />

- System zur raschen Einstellung auf Größen 35 bis 46, Steighilfe und<br />

Fersenbindung integriert, Befestigungssystem an jeden Schuh-Typ<br />

anpassbar. Stange aus Federstahl, Frontale Zacken aus Stahl,<br />

Stahllamellen zur Abrutschsicherung.<br />

- Farben: grau, blau<br />

953<br />

Snow Cube Light<br />

- Versione light dell’art. 951, senza<br />

floating tail.<br />

- Colori: grigio, blu.<br />

- Version légère de l’art. 951, sans<br />

«floating tail».<br />

- Couleurs: gris, bleu.<br />

- „Light“-Ausführung des Artikels<br />

951, ohne Floating Tail.<br />

- Farben: grau, blau.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

951<br />

953<br />

g DIMENSIONI (cm)<br />

2400<br />

2000<br />

951<br />

chiusa 64x23<br />

aperta 78x23<br />

58x23<br />

953


959 S-M<br />

956 M-L<br />

- Telaio tubolare in alluminio, superficie d’appoggio in Hypalon.<br />

- Per utilizzatori con peso <strong>com</strong>preso tra 30 e 75 kg (959) o fino<br />

a 100 kg (956).<br />

- Cadre tubulaire en aluminium, superficie d’appui en Hypalon.<br />

- Pour les utilisateurs de 30 et 75 kg (959) ou jusqu’à 100 kg<br />

(956).<br />

- Stahlrohr-Rahmen, Auflagefläche aus Hypalon.<br />

- Für Benutzer mit Körpergewicht zwischen 30 und 75 kg (959)<br />

oder bis 100 kg (956).<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

956<br />

959<br />

Racchetta da neve<br />

g DIMENSIONI (cm)<br />

1790<br />

1490<br />

68.5x23.5<br />

58.5x21<br />

956<br />

959<br />

NEVE • NEIGE • SCHNEE<br />

171


172<br />

1894<br />

Crest<br />

- Pala da neve superlight in polipropilene per <strong>com</strong>petizioni di sci alpinismo.<br />

- Manico in alluminio a sezione a goccia per maggior resistenza alla flessione, a<br />

s<strong>com</strong>parsa e rimovibile. Impugnatura anatomica, 4 fori alle estremità per<br />

ancoraggi sulla neve; può essere utilizzata per <strong>com</strong>porre una barella di fortuna<br />

con gli sci. Fornita con sacchetto custodia.<br />

- Conforme ai regolamenti ISMF (International Ski Mountaineering Federation).<br />

- Pelle à neige super light en polypropylène en thermoplastique pour les<br />

<strong>com</strong>pétitions de ski-alpinisme.<br />

- Manche en aluminium, section «en goutte» pour une meilleure résistance à la<br />

flexion, escamotable et amovible. Poignée anatomique, 4 trous aux extrémités<br />

pour utilisation en ancre à neige et traîneau de fortune. Livrée avec sac.<br />

- Conforme aux normes ISMF (International Ski Mountaineering Federation).<br />

- Superleichte Schneeschaufel aus Polypropylen für Skialpinismus-Wettkämpfe.<br />

- Aluminiumschaft mit ovalem Querschnitt für bessere Biegefestigkeit, einschiebbar<br />

und abnehmbar. Anatomischer Griff, 4 Öffnungen an den Enden zwecks<br />

Verwendung als Schneeanker; kann zusammen mit den Skiern zur Herstellung<br />

einer Not-Trage verwendet werden. Wird mit Schutzhülle geliefert.<br />

- Konform mit den ISMF-Vorschriften (International Ski Mountaineering Federation).<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1894<br />

153<br />

156<br />

g<br />

253<br />

558<br />

605<br />

DIMENSIONI PALA<br />

(cm)<br />

20x20<br />

22x25<br />

22x25<br />

LUNGHEZZA<br />

MANICO (cm)<br />

35<br />

38<br />

40-66<br />

156<br />

ALU Tele<br />

- Realizzata in alluminio, manico a sezione ovale<br />

telescopico, a s<strong>com</strong>parsa e rimovibile,<br />

impugnatura ergonomica, 4 fori alle estremità per<br />

ancoraggi sulla neve.<br />

- Ottimo rapporto forza-peso, robusta e adatta a<br />

neve <strong>com</strong>patta.<br />

- Réalisée en aluminium, manche télescopique à<br />

section ovale, poignée ergonomique, 4 trous aux<br />

extrémités pour confectionner une ancre à neige.<br />

- Excellent rapport poids/résistance, robuste et<br />

adaptée à la neige <strong>com</strong>pacte.<br />

- Aus Aluminium, Teleskopschaft aus Aluminium mit<br />

ovalem Querschnitt, ergonomischer Griff, 4<br />

Öffnungen an den Enden zwecks Verwendung als<br />

Schneeanker.<br />

- Ausgezeichnetes Verhältnis Kraft/Gewicht. Robust<br />

und für Firnschnee geeignet.<br />

ALU Fix<br />

153<br />

- Realizzata in alluminio, manico a sezione<br />

ovale a s<strong>com</strong>parsa e rimovibile,<br />

impugnatura ergonomica, 4 fori alle<br />

estremità per ancoraggi sulla neve.<br />

- Réalisée en aluminium, manche<br />

démontable ou raccourcissable à section<br />

ovale, poignée ergonomique, 4 trous aux<br />

extrémités pour confectionner une ancre<br />

à neige.<br />

- Aus Aluminium, abnehmbarer oder<br />

verkürzbarer Schaft aus Aluminium mit<br />

ovalem Querschnitt, ergonomischer Griff,<br />

4 Öffnungen an den Enden zwecks<br />

Verwendung als Schneeanker.


131<br />

- La pala più leggera al mondo per <strong>com</strong>petizioni di sci<br />

alpinismo. Realizzata in polipropilene.<br />

- Parte stretta con dentatura per l’estrazione da neve<br />

dura, parte larga ideale per neve morbida, fori per<br />

ancoraggio sulla neve.<br />

- Utilizzabile anche per costruire barelle d’emergenza.<br />

- La pelle en plastique la plus légère au monde, pour<br />

les <strong>com</strong>pétitions de ski-alpinisme.<br />

- Partie étroite avec denture pour l’extraction de neige<br />

dure; Partie large idéale pour la neige molle, trous<br />

pour confectionner une ancre à neige.<br />

- Utilisable aussi pour construire un traîneau de fortune.<br />

- Leichteste Schaufel der Welt für Skialpinismus-<br />

Wettkämpfe.<br />

- Schmaler Teil gezahnt für das Ausziehen aus hartem<br />

Firnschnee, breiter Teil ideal für weichen Schnee,<br />

Öffnungen für Verankerung im Schnee.<br />

- Auch zur Herstellung von Not-Tragen geeignet.<br />

172<br />

XLS Plus<br />

- Versione dell’art. 131 dotata di fettuccia per ancoraggi<br />

su neve e velcro per immobilizzare fratture.<br />

- Version de la réf. 131 dotée de sangles pour<br />

confectionner une ancre à neige et de velcro pour<br />

confectionner une attelle.<br />

- Ausführung des Art. 131 mit Gurt für Verankerung im<br />

Schnee und Klettband zum Ruhigstellen von<br />

Knochenbrüchen.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

131<br />

172<br />

XLS<br />

g<br />

157<br />

260<br />

172<br />

131<br />

1281<br />

- La sonda più leggera al mondo.<br />

- Formata da 6 spezzoni in carbonio di 44 cm, cordino in<br />

Dyneema ® da 2 mm, marcatura esterna per facilitare la<br />

lettura della profondità.<br />

- La rigidità del carbonio migliora le capacità di penetrazione<br />

e sensibilità.<br />

- La sonde la plus légère au monde.<br />

- Formée de 6 sections en carbone de 44 cm, cordelette en<br />

Dyneema ® de 2 mm, marquage extérieur pour faciliter la<br />

lecture de la profondeur.<br />

- Leichteste Lawinensonde der Welt.<br />

- Besteht aus 6 Kohlenstoffteilen mit je 44 cm Länge, 2 mm<br />

starker Dyneema-Leine, externe Markierung für leichteres<br />

Ablesen der Tiefe.<br />

1009<br />

Sonda in carbonio<br />

Sonda Light<br />

- Formata da 6 spezzoni in alluminio di 45 cm, cordino in<br />

Dyneema ® .<br />

- Formée de 6 sections en aluminium de 45 cm, cordelette<br />

en Dyneema ® .<br />

- Besteht aus 6 Kohlenstoffteilen mit je 45 cm Länge und<br />

Dyneema-Leine.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1281<br />

1009<br />

g DIMENSIONI (cm)<br />

133<br />

263<br />

240<br />

240<br />

NEVE • NEIGE • SCHNEE<br />

173


174<br />

Mix<br />

- Tessilfoca in rotoli, disponibili in diverse lunghezze.<br />

- Materiale: Mohair 70%, sintetico 30%. Colore Nero.<br />

- Peaux de phoque en rouleau, disponibles en diverses longueurs.<br />

- Matière: 70% Mohair, 30% synthétique. Couleur noire.<br />

- Rolle, erhältlich in unterschiedlichen Längen.<br />

- Material: 70% Mohair und 30% synthetisch. Farbe: Schwarz.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1560<br />

493<br />

1561<br />

LARGHEZZA<br />

LARGEURS<br />

BREITEN (mm)<br />

100<br />

110<br />

120<br />

LUNGHEZZE<br />

LONGUEURS<br />

LANGEN (m)<br />

30<br />

20/30<br />

30<br />

- Tessilfoca Mohair 70%, taglio carving disponibile in varie misure,<br />

con top fix in gomma e gancio posteriore. Colore nero.<br />

- Peaux de phoque 70% Mohair, coupe parabolique disponible en plusieurs<br />

longueurs, avec Top Fix en caoutchouc et crochet arrière. Couleur noire.<br />

- Mohaire 70%, Carving Schnitt, erhältlich in verschiedenen Größen,<br />

mit Gummiklemmen vorne und Haken hinten. Farbe: Schwarz.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

482<br />

483<br />

487<br />

471<br />

472<br />

1559<br />

475<br />

LARGHEZZA<br />

LARGEURS<br />

BREITEN (mm)<br />

95-64-80<br />

95-66-80<br />

95-68-85<br />

100-70-90<br />

100-72-90<br />

100-76-95<br />

100-74-90<br />

LUNGHEZZE<br />

LONGUEURS<br />

LANGEN (Cm)<br />

145, 150<br />

155, 160<br />

165, 170<br />

175, 180<br />

190<br />

- Tessilfoca mohaire 70%, tagliate a misura, fornite con un paio di top fix e ganci con rivetto.<br />

Colore Nero.<br />

- Peaux de phoque 70% Mohair, coupées en une longueur, livrées avec une paire de Top<br />

Fix en caoutchouc et crochets avec rivets. Couleur noire.<br />

- Mohaire 70%, maßgefertigt, wird verkauft mit Gummiklemmen vorne und Haken hinten.<br />

Farbe: Schwarz.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1565<br />

1566<br />

1567<br />

1568<br />

LARGHEZZA<br />

LARGEURS<br />

BREITEN (mm)<br />

100<br />

100<br />

110<br />

110<br />

Competition<br />

LUNGHEZZE<br />

LONGUEURS<br />

LANGEN (cm)<br />

170<br />

180<br />

170<br />

180<br />

- Rotoli tessilfoca mohair 100% Competition. Disponibili in diverse lunghezze. Colore Silver.<br />

- Peaux de phoque 100% Mohair en rouleau pour la <strong>com</strong>pétition.<br />

Disponibles en diverses longueurs. Couleur argent.<br />

- Rolle Mohair 100% Competition. Erhältlich in verschiedenen Längen. Farbe: Silber.<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

1562<br />

499<br />

500<br />

501<br />

502<br />

LARGHEZZA<br />

LARGEURS<br />

BREITEN (mm)<br />

38<br />

60<br />

62<br />

65<br />

68<br />

LUNGHEZZE<br />

LONGUEURS<br />

LANGEN (m)<br />

30<br />

20/30<br />

1640<br />

- Custodia per pelli di foca.<br />

- Housse à peaux.<br />

- Tragebeutel.


505 4 m x 100 mm<br />

506 50 m x 65 mm<br />

- Collante in nastro.<br />

- Colle en film.<br />

- Adhesive tape.<br />

507<br />

- Collante in tubetto.<br />

- Colle en tube.<br />

- Fellkleber.<br />

516 30 g x 2<br />

- Tavolette in cera.<br />

- Tablettes de fart.<br />

- Wachstabletten.<br />

530<br />

- Taglierino per pelli.<br />

- Cutter pour peaux.<br />

- Schneidegerät.<br />

523 small - 60/80 mm<br />

524 medium - carving<br />

525 large<br />

1564 extra large<br />

- Top fix in gomma.<br />

- Rubber top fix.<br />

528 71 x 23 mm<br />

- Fibbia frontale.<br />

- Boucle de spatule.<br />

- Metallbügel.<br />

527 con rivetti/avec rivets/mit nieten<br />

- Ganci posteriori.<br />

- Crochets de talon.<br />

- Haken.<br />

accessories<br />

Canale Joel on Sass Pordoi, Italy - Ph. Francesco Tremolada<br />

175


176<br />

OUTDOORduemila11<br />

amping<br />

hunting<br />

trekking<br />

Scoprite il resto della gamma offerta da CAMP<br />

sul nostro catalogo Outdoor 2011: prodotti<br />

Essential, sacchiletto, zaini e tutti gli altri<br />

prodotti per il trekking quali ghette Snowstop,<br />

abbigliamento antipioggia Rainstop ed<br />

accessori.<br />

Découvrez le reste de la gamme CAMP sur<br />

notre catalogue Outdoor 2011: produits<br />

Essential, sac de couchage, sac à dos et tous<br />

les autres produits pour le trekking <strong>com</strong>me les<br />

guêtres Snowstop, les vêtements contre la<br />

pluie Rainstop et les accessoires variés.<br />

Entdecken Sie den Rest der CAMP-<br />

Produktpalette in unserem Katalog Outdoor<br />

2011: Essential-Produkte, Schlafsäcke,<br />

Rucksäcke und alle sonstigen Produkte für<br />

das Trekking, wie Snowstop-Galoschen,<br />

regenfeste Kleidung der Reihe Rainstop und<br />

Zubehör.<br />

CLIMBING<br />

Linea Essential<br />

Essential Line<br />

Sacchiletto<br />

Sleeping Bags<br />

Materassini CAMP&REST<br />

CAMP&REST Mats<br />

Zaini<br />

Backpacks<br />

Clean Line<br />

Rain Stop<br />

Snow Stop<br />

Thermos e Borracce<br />

Thermos and Bottles<br />

Accessori e Promotional<br />

Accessories and Promotional<br />

outdoor<br />

HIKING<br />

activities<br />

high performance activities<br />

expedition<br />

alpinismo trekking<br />

spedizioni<br />

alpinism


View of Laguna Mojanda from Fuya-Fuya, Ecuador - Ph. Paolo Tassi 177


178<br />

Agenti C.A.M.P.<br />

Lombardia<br />

Lambri Franco - Imbersago (LC)<br />

Tel.: 039/9277061<br />

Fax: 039/9920042<br />

Cell.: 335/5386362<br />

E-mail: lambri@promo.it<br />

Piemonte - Valle d’Aosta - Liguria<br />

Tessiore Umbro - Lanzo (TO)<br />

Tel./Fax: 0123/29386<br />

Cell.: 348/4738128<br />

E-mail: umbro_t@libero.it<br />

Trentino<br />

Zanetti Alessandro - Bassano del Grappa (VI)<br />

Tel./Fax: 0424/500844<br />

Cell.: 337/477188<br />

E-mail: alessandro.zanetti@tiscalinet.it<br />

C.A.M.P. international sales network<br />

Argentina<br />

FIDIA S.A.<br />

H. Yrigoyen 1802 - Martinez<br />

1640 Buenos Aires<br />

Phone: 011-4836 3750<br />

Fax: 011-4836 3760<br />

E-mail: info@fidia.<strong>com</strong>.ar<br />

Austria<br />

CONDOR - Haselsteiner & Riegler OHG<br />

Patertal 31<br />

3340 WALDHOFEN/YBBS<br />

Phone: 07442 52093<br />

Fax: 07442 52056<br />

E-mail: berg.condor@aon.at<br />

Belgium<br />

BINST HANDELSMAATSCHAPPIJ<br />

Antwerpsesteenweg 124<br />

2630 Aarstelaar - Belgium<br />

Phone: +32 33 031 453<br />

Fax: +32 38 774 800<br />

E-mail: michel@binst.be<br />

Bulgaria<br />

Namaste Ltd<br />

26b, Arch. Iordan Milanov Str.<br />

01126 Sofia - Bulgaria<br />

Phone: 02 669367<br />

Fax: 02 657704<br />

E-mail: namaste@bglink.net<br />

Friuli Venezia Giulia - Veneto<br />

Chemello Marino - Romano D’Ezzelino (VI)<br />

Tel./Fax: 0424/833657<br />

Cell.: 338/9090472<br />

E-mail: chemellomarino@libero.it<br />

Emilia Romagna<br />

C.A.M.P. s.p.a.<br />

Via Roma, 23<br />

23834 Premana (LC)<br />

Tel.: 0341/890117<br />

Fax: 0341/818010<br />

E-mail: contact@camp.it<br />

Toscana<br />

C.A.M.P. s.p.a.<br />

Via Roma, 23<br />

23834 Premana (LC)<br />

Tel.: 0341/890117<br />

Fax: 0341/818010<br />

E-mail: contact@camp.it<br />

Chile<br />

Andesgear Comercial IMG Ltda<br />

En<strong>com</strong>enderos 231 of 601<br />

Santiago - Chile<br />

Phone: 02-335 6113<br />

Fax: 02-335 1685<br />

E-mail: consultas@andesgear.cl<br />

Web site: www.andesgear.cl<br />

Croatia<br />

IGLU SPORT D.O.O.<br />

Radnicka Cesta 1a<br />

10000 Zagreb<br />

Phone: 01 37 00 434<br />

Fax: 01 37 77 082<br />

E-mail: iglusport@iglusport.hr<br />

Czech Republic - Slovakia<br />

HUDY Sport s.a.<br />

Bynovec 138, 405 02<br />

Phone: 0412 553323<br />

Fax: 0412 553239<br />

E-mail: info@hudy.cz<br />

Estonia<br />

MATKA SPORT OÜ<br />

Töökoja 8<br />

11313 Tallinn<br />

Phone: 6813130<br />

Fax: 6813131<br />

E-mail: tarmo.mere@matkasport.ee<br />

Abruzzo - Lazio - Marche - Molise - Umbria<br />

Bucciarelli Luca - Roma<br />

Tel./Fax: 0774/420417<br />

Cell.: 335/8353984<br />

E-mail: buccia@tiscalinet.it<br />

Campania<br />

Martinelli Massimiliano - Napoli<br />

Cell.: 335/6357221<br />

E-mail: m.maxima@libero.it<br />

Basilicata - Calabria - Puglia<br />

Nonnato Nicola<br />

Tel./Fax: 080/5432386<br />

Cell.: 338/9588211<br />

E-mail: nonnato.nicola@virgilio.it<br />

Sardegna<br />

Bigozzi Daniele - Cagliari<br />

Tel.: 070/666680<br />

Fax: 070/672867<br />

Cell.: 333/4072248<br />

E-mail: artrek@libero.it<br />

Finland<br />

MOUNTAIN SHOP FINLAND LTD<br />

Annakatu 15 - 00120 Helsinki<br />

Phone: 09 6802996<br />

Fax: 09 2600085<br />

E-mail: contact@mountainshop.fi<br />

France<br />

C.A.M.P. FRANCE SARL<br />

1800, Avenue Andre’ Lasquin<br />

74700 Sallanches<br />

Phone: 04 50937405<br />

Fax: 04 50937392<br />

E-mail: contact@campfrance.fr<br />

Germany<br />

GetGear Vertrieb<br />

Bergsport & Arbeitssicherheit<br />

A-Kasperbauer-Str. 10a<br />

85540 Haar<br />

Phone: +49 (0)89 45230880<br />

Fax: +49 (0)89 452308818<br />

E-mail: info@getgear.eu<br />

Greece<br />

Polo S.A.<br />

Zisimopoulou 62 st<br />

175 64 Athens<br />

Phone: 0030 210 9428200<br />

Fax: 0030 210 9430188<br />

E-mail: info@polo.gr


Holland<br />

Outware Trading v.o.f.<br />

Koninginneweg 1<br />

3331 CD Zwijndrecht<br />

Phone: +31(0)78 6200486<br />

Fax: +31(0)78 6200487<br />

Mobile: +31(0)6 45462101<br />

E-mail: info@outware.eu<br />

Hong Kong<br />

HONG KONG Mountaineering Training Center<br />

12/F., On Yip Bldg.,<br />

395-7 Shanghai St. Mongkok<br />

Kowloon - Hong Kong<br />

Phone: 2384 8190 - 2374 2290<br />

Fax: 2770 7110<br />

E-mail: hkmtc@hkstar.<strong>com</strong><br />

Hungary<br />

MOUNTEX Kft.<br />

Rozsa u. 16, 2000 Szentendre<br />

Phone: 026 501-220<br />

Fax: 026 501-221<br />

E-mail: mountex@mountex.hu<br />

India<br />

PROTOS ADVENTURE SPORTS<br />

& SECURITY SUPPLIES LTD<br />

5, Lajpat Rai Marg, Rishikesh<br />

24926 Uttaranchal<br />

Phone/Fax: 0091 135 2439354<br />

E-mail: info@protosadventures.<strong>com</strong><br />

Indonesia<br />

Tandike Outdoor Equipment<br />

Jl. Ciledug Raya no 2 Seskoal<br />

Cipulir Kebayoran Lama<br />

12230 Jakarta Selatan<br />

Phone: + 6221 7222666<br />

Fax: +6221 7234999<br />

E-mail: info@tandike.<strong>com</strong><br />

Web site: www.tandike.<strong>com</strong><br />

Special Market<br />

GOLDEN OPPORTUNITY TRADE<br />

INDUSTRY PTE LTD<br />

12 Tannery Road, HB Centre, #02-05<br />

Singapore 347722<br />

Phone: +65 6747 8018<br />

Fax: +65 6747 7873<br />

E-mail: enquiries@golden-opportunity.<strong>com</strong>.sg<br />

Iran<br />

Mosaffa Co<br />

No. 22 Foroghı Alley - Enghelab Ave<br />

Tehran-Iran<br />

Phone/Fax: +98 21 77652471<br />

+98 21 77652770<br />

E-mail: homb7576@yahoo.<strong>com</strong><br />

Japan<br />

CARAVAN Co. Ltd.<br />

25-7, 1-Chome, Sugamo, Toshimaku<br />

Tokio, 170<br />

Phone: 03 3944233<br />

Fax: 03 39446540<br />

E-mail: kaiho@caravan-nature.co.jp<br />

Korea<br />

HO CORPORATION<br />

Pyonkbok Bldg. 3FL.<br />

216.18 Hangang-ro 1ga<br />

Yongsan-gu, Seoul<br />

Phone: 02 7490480<br />

Fax: 02 7490484<br />

E-mail: hocorp@hocorp.co.kr<br />

Mexico<br />

DEPORTES RUBEN’S<br />

Venustiano Carranza No. 17<br />

06000 Mexico D.F.<br />

Phone: 05 5185636<br />

Fax: 05 5128312<br />

E-mail: elliottgolds@terra.<strong>com</strong>.mx<br />

Nepal<br />

Peak Promotion Trading Pvt. Ltd<br />

P.O.Box 5237<br />

Thamel, Kathmandu<br />

Phone: 01-4249454<br />

Fax: 977-1-4245137<br />

E-mail: peakgear@mos.<strong>com</strong>.np<br />

Web site: www.nepalequipment.<strong>com</strong><br />

Polonia<br />

NAMASTE sc<br />

Dabrowskiego 291 B<br />

60-461 Poznan<br />

Phone: 061 8411533<br />

Fax: 0609 91 00 90<br />

E-mail: biuro@namaste.pl<br />

Web site: www.camp-polska.pl<br />

Romania<br />

SPELEMAT ROMANIA<br />

Progresului 34, PC28/4<br />

3700 Oradea<br />

Phone/Fax: 059 472434<br />

E-mail: spelemat@rdsor.ro<br />

Russia<br />

Alpine Trade<br />

Pervomayskaya str. 18 bld.1<br />

105037 Moscow, Russia<br />

Phone: +7 495 2329779<br />

Fax: +7 495 3673183<br />

E-mail: info@alpine-trade.ru<br />

Web site: www.alpine-trade.ru<br />

Slovenia<br />

IGLU SPORT d.o.o.<br />

Trzaska 135<br />

1000 LJUBLJANA<br />

Phone: 00386 1 2412760<br />

Fax: 00386 1 2412757<br />

E-mail: iglu@iglusport.si<br />

Spain, Portugal, Andorra<br />

Outdoor Representaciones sl<br />

Calle Juan Martinez Arroyo, 3b<br />

28042 Madrid<br />

Phone/Fax: 91 3202462<br />

Mobile: 667 763878<br />

E-mail: outdoor@anyde.<strong>com</strong><br />

Switzerland<br />

ACE Alpine & Climbing Equipment<br />

Dorfstrasse, 23 - Postfach 62<br />

8873 AMDEN<br />

Phone: 055 6116161<br />

Fax: 055 6116162<br />

E-mail: info@acesport.ch<br />

Web site: www.acesport.ch<br />

Ukraine<br />

Runa<br />

pr. Kirova 107b - 45<br />

Dnepropetrovsk 49020<br />

Phone/Fax: 056 741-37-51<br />

E-mail: kazbekovs@gmail.<strong>com</strong><br />

Web site: www.runa-ua.<strong>com</strong><br />

United Kingdom<br />

ALLCORD LIMITED<br />

Ilford Road<br />

Newcastle Upon Tyne NE2 3NX<br />

Phone: 0191 2848444<br />

Fax: 0191 2841550<br />

E-mail: enquiries@allcord.co.uk<br />

Web site: www.allcord.co.uk<br />

USA<br />

C.A.M.P. Usa Inc.<br />

580 Burbank Street, Ste 155<br />

Broomfield, CO 80020<br />

Phone: 303 465 9429<br />

Fax: 303 465 9785<br />

E-mail: climbing@camp-usa.<strong>com</strong><br />

Web site: www.camp-usa.<strong>com</strong><br />

If your country is not listed above,<br />

please check out the Distributors Section<br />

of our web site<br />

www.camp.it,<br />

or inquire with us at<br />

contact@camp.it<br />

179


C.A.M.P. Testimonial & partner We cooperate with:<br />

Cristian Brenna Denis Urubko<br />

Dennis Brunod Manfred Reichegger Martin Riegler<br />

big wall<br />

direttissima<br />

boulder<br />

Maja Vidmar<br />

Simone Moro Evgeny Krivosheitsev Patrick Edlinger<br />

© C.A.M.P. SpA<br />

All rights reserved.<br />

Technical specifications may change without notice.<br />

Printed in Italy, July 2010<br />

CLIMBING<br />

high<br />

alpinismo<br />

level<br />

escalar<br />

Alberto Gnerro<br />

Ales Kozelj<br />

Andrew Earl<br />

Arnaud Clavel<br />

Cecilia Buil<br />

ICE FALL<br />

ARRAMPICATA<br />

alpinism<br />

ski touring<br />

via ferrata<br />

Didier Angelloz<br />

Donato Lella<br />

Julien Herry<br />

Maxime Belleville<br />

Mauro Calibani<br />

We are partner of:<br />

expedition<br />

Muriel Sarkany<br />

Nejc Kuhar<br />

Pierre Tardivel<br />

Rob Pizem<br />

Valerio Folco<br />

- F.A.S.I. Federazione Arrampicata Sportiva Italiana<br />

- Centro Sportivo Esercito squadra sci alpinismo - Esercito Ski-mountaineering team<br />

- Squadra svizzera sci alpinismo - Swiss Ski-mountaineering team<br />

PHOTO CREDITS:<br />

Martin Riegler, Livigno Photo, Maja Vidmar, Anze Stremfelj, Marco Spataro, Klaus Dell’Orto,<br />

Andrew Burr, Maxime Belleville, Julien Herry, F.F., Tomaz Kosir, Pierra Menta archives,<br />

Francesco Tremolada, Paolo Tassi<br />

PRODUCTS PHOTO:<br />

Mario Spreafico<br />

GRAPHIC AND PRINTING:<br />

casa editrice stefanoni - lecco<br />

Warning: climbing, caving, via ferrata and other “vertical” sports are potentially dangerous.<br />

If you use our equipment, you are responsible for learning the proper use of the equipment<br />

and proper climbing techniques, and accept all risk inherent in these activities.<br />

SKI RANDONE


Dente del gigante on Monte Bianco, Italy - Ph. Martin Riegler


unning<br />

a<br />

ountaineering<br />

hiking<br />

boulder<br />

avingspeleo<br />

arrampicata indoor<br />

ing<br />

bing<br />

trekking<br />

ski <strong>com</strong>p<br />

errata<br />

scue<br />

alpinism<br />

are brands of the GROUP<br />

ompetition<br />

ISMO<br />

rrampicata<br />

Show room<br />

I AVVENTURA<br />

Via Piedimonte, 62A - 23868 Valmadrera (LC) - ITALY<br />

ig wall<br />

mo<br />

big wall arrampicata<br />

expeditionadventure<br />

parks<br />

climbing<br />

climbing<br />

snow hiking<br />

expedition<br />

<strong>com</strong>petition<br />

boulder<br />

<strong>com</strong>petition<br />

ice climbing adventure parks<br />

edition<br />

rescue<br />

ski mountaineering<br />

DRY TOOLING<br />

ice climbing<br />

ADVENTURE PARKS<br />

bouldercaving<br />

<strong>com</strong>petitio<br />

big wallalpinismo<br />

trail running<br />

boulder<br />

ferrata<br />

ski mountaineering<br />

caving ice climbing<br />

ice climbingski<br />

<strong>com</strong>p<br />

rekking<br />

picata indoor<br />

HARDWAREduemila11 I - F - D<br />

ra<br />

Via Roma, 23 - 23834 Premana (LC) - ITALY<br />

Tel. +39 0341 890117 - Fax +39 0341 818010<br />

www.camp.it - contact@camp.it<br />

DRY TOOLING<br />

snow hiking<br />

arrampicata ind<br />

ski mountaineering<br />

parchi<br />

trail running<br />

BOULDER<br />

climbing<br />

rescue<br />

alpinismo<br />

Last snow on Grigna, Italy - Ph. Marco Dell’Oro<br />

DRY TOOLING<br />

trail runni<br />

PARCHI AVVENTURA<br />

big wall<br />

al<br />

fe<br />

adventure parks<br />

b<br />

ski mountaineering<br />

caving<br />

DRY TOOLING t<br />

c

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!