RESCUE - Expo.PlanetMountain.com
RESCUE - Expo.PlanetMountain.com
RESCUE - Expo.PlanetMountain.com
Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!
Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.
ski mountaineering<br />
RY TOOLING<br />
or<br />
ism<br />
ta<br />
ski <strong>com</strong>p<br />
speleo<br />
rampicata<br />
snow hiking<br />
<strong>RESCUE</strong><br />
i mountaineering<br />
rampicata ALPINISMO<br />
all adventure parks<br />
pedition<br />
kking<br />
ving<br />
boulder<br />
SCI ALPINO<br />
climbing<br />
sci alpino<br />
big wall<br />
trekkin<br />
sci alpino ice climbing<br />
parchi avventura ARRAMPICATA big wal<br />
arrampicata indoor ski <strong>com</strong>p<br />
rescue caving<br />
snow hiking<br />
ferrata<br />
<strong>com</strong>petition<br />
ice climbing<br />
big wall<br />
ski <strong>com</strong>p<br />
arrampicata<br />
trail running<br />
SPELEO<br />
cavin<br />
sci<br />
rescue<br />
snow hikin<br />
PARCHI AVVENTURA<br />
alpinism<br />
<strong>com</strong>petitionDRY<br />
TOOLING<br />
spedizioni<br />
<strong>com</strong>petition<br />
trail running<br />
caving<br />
dry tooling<br />
ALPINISMO<br />
sci alpino<br />
rescue<br />
arrampicata indoo<br />
SKI MOUNTAINEERING<br />
HARDWARE duemila11 big<br />
alpinism<br />
arrampicata indoor
Dente del gigante on Monte Bianco, Italy - Ph. Martin Riegler
I<br />
Invito alla scoperta<br />
Nuove ed affascinanti sfide hanno permeato il lavoro del gruppo C.A.M.P. negli ultimi mesi<br />
e questo catalogo ne rappresenta la sintesi. I marchi CAMP e CASSIN offrono nella loro<br />
<strong>com</strong>plementarietà tutta l’attrezzatura necessaria per gli amanti delle attività outdoor verticali<br />
e si propongono <strong>com</strong>e punti di riferimento all’interno del mercato globale. Questa vocazione<br />
internazionale di C.A.M.P. ha permesso di raggiungere migliaia di clienti ed utilizzatori in tutto<br />
il mondo; il nostro ringraziamento si trasforma in un impegno sempre maggiore sia in termini<br />
di continua ed incessante innovazione, sia in termini di una presenza distributiva sempre<br />
più attenta e dedicata. A testimonianza del primo aspetto arrivano le numerose novità di<br />
prodotto introdotte per la stagione 2011, tra le quali vogliamo ricordare la serie di moschettoni<br />
Photon, che in nome della leggerezza, nostro marchio di fabbrica, marcano nuovi confini<br />
del “mai visto prima” in tema di performance e di utilizzo per l’arrampicata ed in generale<br />
per tutti coloro alla ricerca di minor peso ma elevata resa.<br />
F<br />
Invitation à la découverte<br />
De nouveaux et fascinants défis ont imprégné le travail du groupe C.A.M.P ces derniers<br />
mois et ce catalogue en représente la synthèse. Les marques CAMP et CASSIN offrent<br />
dans leur <strong>com</strong>plémentarité tout l’équipement nécessaire pour les amoureux des activités<br />
outdoor verticales, et se présentent <strong>com</strong>me points de référence du marché mondial. Cette<br />
vocation internationale de C.A.M.P a permis de réunir des milliers de clients et utilisateurs<br />
dans le monde entier; notre remerciement se traduit par un engagement grandissant pour<br />
une innovation continue et pour une présence de la distribution toujours plus attentive et<br />
dédiée. Pour preuve du premier engagement, de nombreux produits nouveaux arrivent pour<br />
la saison 2011, parmi lesquels nous voulons rappeler la série de mousquetons Photon qui,<br />
au nom de la légèreté, notre marque fabrique, marquent des nouvelles frontières<br />
«encore jamais vues» en terme de performance et d’utilisation pour l’escalade et en général<br />
pour tous ceux à la recherche du moindre poids allié à un haut rendement.<br />
D<br />
Einladung zur Entdeckung<br />
Neue und spannende Herausforderungen haben die Arbeit der C.A.M.P.-Gruppe in den<br />
letzten Monaten geprägt und dieser Katalog repräsentiert ihr Ergebnis. Die Marken CAMP<br />
und CASSIN bieten in ihrer gegenseitigen Ergänzung die gesamte Ausrüstung, die von den<br />
Fans der vertikalen Outdoor-Aktivitäten benötigt wird und liefern Orientierungswerte auf dem<br />
Weltmarkt. Diese internationale Berufung von C.A.M.P. hat es ermöglicht, weltweit Tausende<br />
von Kunden und Nutzern zu erreichen; Unser Dank fließt in ein stetig zunehmendes<br />
Engagement sowohl in Bezug auf kontinuierliche und unermüdliche Innovationen, als auch<br />
im Hinblick auf ein immer umsichtigeres und zugewandteres Vertriebsnetz. Als Zeugnis des<br />
erstgenannten Aspektes, werden zahlreiche Produktneuheiten in der Saison 2011 vorgestellt,<br />
darunter sei besonders die Serie der Photon-Karabinerhaken genannt. Diese Haken setzen,<br />
aufgrund ihres leichten Gewichtes, das unser spezielles Markenzeichen ist, neue Maßstäbe<br />
vor allem hinsichtlich der Performance und dem Einsatz beim Klettern, aber auch generell<br />
für alle, die auf der Suche nach weniger Gewicht bei erhöhter Leistung sind.<br />
HARDWAREduemila11<br />
Altra attività, stessa innovazione! È quello che viene da pensare guardando ai nuovi set<br />
ferrata Gyro, dove un piccolo gioiello di innovazione permetterà a tutti gli utilizzatori di godere<br />
della salita grazie ad un set che asseconderà ciascun movimento massimizzando il grado<br />
di <strong>com</strong>fort in utilizzo.<br />
Ma non ci fermiamo qui: molti altri sono i prodotti che <strong>com</strong>pletano le novità per i mesi a<br />
venire e che saranno disponibili negli oltre 80 paesi in cui C.A.M.P. è oggi presente nel<br />
mondo. Un altro piccolo grande successo che ci piace ricordare e sottolineare che da un<br />
lato rimarca <strong>com</strong>e i nostri prodotti siano ricercati in tutto il mondo e dall’altro sottolinea<br />
l’impegno costante e quotidiano che l’azienda produce per poter raggiungere con<br />
<strong>com</strong>petenza ed efficienza i propri clienti in tutti i continenti.<br />
Eddy Codega, Presidente<br />
Autre activité, même innovation! C’est ce que se dit celui qui regarde les nouveaux sets<br />
ferrata Gyro, où un petit bijou d’innovation permettra à tous les utilisateurs de savourer<br />
l’ascension grâce à un set qui assistera chaque mouvement en maximisant le degré de<br />
confort d’utilisation.<br />
Mais nous ne nous arrêtons pas là: beaucoup d’autres produits <strong>com</strong>plètent les nouveautés<br />
pour les mois à venir et seront disponibles dans plus de 80 pays dans lesquels C.A.M.P est<br />
aujourd’hui présent dans le monde. Dans ce contexte, il nous plaît à rappeler et souligner<br />
un autre petit succès: la recherche de nos produits dans le monde entier est parallèle à<br />
notre engagement constant et quotidien pour que l’entreprise produise afin de rejoindre<br />
ses clients, avec <strong>com</strong>pétence et efficacité, sur tous les continents.<br />
Eddy Codega, Président<br />
Eine andere Aktivität – die gleiche Neuerung! Das ist es, was einem in den Sinn kommt,<br />
wenn man sich die neuen Gyro-Klettersteig-Sets ansieht. Eine kleine Kostbarkeit unter den<br />
Innovationen ermöglicht allen Nutzern, dank eines Sets, das jede Bewegung unterstützt und<br />
dabei die Komfortstufe im Einsatz maximiert, den Aufstieg zu genießen.<br />
Aber das ist noch nicht alles: Viele weitere Produkte werden in den kommenden Monaten<br />
die Neuheiten ergänzen und in den mehr als 80 Ländern verfügbar sein, in denen C.A.M.P.<br />
weltweit bislang vertreten ist. Das ist ein weiterer kleiner Erfolg, den wir in diesem<br />
Zusammenhang nicht unerwähnt lassen möchten, der einerseits zeigt, dass unsere<br />
Produkte weltweit nachgefragt sind und andererseits das beständige und alltägliche<br />
Engagement unterstreicht, das unser Unternehmen hervorbringt, um unsere Kunden auf<br />
allen Kontinenten kompetent und effizient erreichen zu können.<br />
Eddy Codega, Präsident<br />
1
2<br />
cares for you<br />
La filosofia CC4U di C.A.M.P. aiuta a capire quando, invecchiando, il prodotto perde<br />
lentamente le sue prestazioni, permettendo di decidere se è possibile continuare ad<br />
utilizzarlo a seguito di uno shock o di un’usura intensa. Osservando gli esempi sotto, si<br />
può notare che l’indicatore CC4U sulla piccozza e sul rampone segnala all’utilizzatore<br />
che la lama o la punta è usurata, ed il prodotto deve essere sostituito per mantenere<br />
delle performance ottimali. La cucitura del set ferrata mostra invece di avere subito uno<br />
shock di una certa intensità ed è quindi importante far verificare il prodotto.<br />
La philosophie CC4U de C.A.M.P. vous aide à <strong>com</strong>prendre quand en vieillissant le<br />
produit perd lentement ses performances et vous permet de décider s’il est possible de<br />
continuer à l’utiliser suite à un choc ou à une usure intense. On voit quelques exemples<br />
dans les photos où, <strong>com</strong>me vous pouvez remarquer, le témoin CC4U sur un piolet ou<br />
sur un crampon permet d’indiquer à l’utilisateur que la lame ou la pointe est émoussée<br />
et qu’il convient de la changer pour garder des performances optimales La couture du<br />
set de via ferrata montre qu’il a subi un choc d’une certaine intensité et qu’il est<br />
donc important de faire vérifier le produit.<br />
Die CC4U-Philosophie von C.A.M.P. hilft zu verstehen, dass die Produkte langsam ihre<br />
Leistungsfähigkeit verlieren je älter sie werden und erlaubt ein Urteil darüber, ob es<br />
möglich ist, die Produkte nach einem Fangstoß oder oftmaligem Benutzen weiterhin zu<br />
benutzen oder nicht. Die nebenstehenden Bilder zeigen einige Beispiele, z.B. hat der<br />
Verschleiß des Eispickels oder der Steigeisenzacken aus verschiedenen Gründen einen<br />
bestimmten Punkt erreicht, der eine gute Leistungsfähigkeit nicht mehr gewährleisten<br />
kann. Die Nähte des Klettersteigsets zeigen, dass sie einen Fangstoß gewisser Intensität<br />
ertragen mußten und daher ist es wichtig, das Produkt zu überprüfen.<br />
Grazie ai prodotti più leggeri presenti sul mercato, CAMP<br />
rappresenta un marchio di riferimento assoluto per gli<br />
atleti di sci alpinismo “affamati” di leggerezza abbinata a<br />
sicurezza ed affidabilità, con l’obiettivo di migliorare le<br />
proprie perfomances e superare nuovi limiti.<br />
Grâce aux produits les plus légers présents sur le marché,<br />
CAMP représente une marque de référence absolue pour<br />
les athlètes de ski-alpinisme "affamés" de légèreté associée<br />
à la sécurité et à la fiabilité avec l'objectif d'améliorer ses<br />
performances et de dépasser de nouvelles limites.<br />
Mit unseren ultraleichten Produkten sind wir auf bei<br />
Skitourenwettkämpfen besonders stark vertreten. Mit<br />
diesen Produkten unterstützen wir die Athleten ihre<br />
Leistungen zu verbessern und immer neue<br />
Bestmarken zu setzen.<br />
Prodotti per l’arrampicata e l’alpinismo appositamente<br />
studiati e disegnati per rispondere alle esigenze delle<br />
donne, con una struttura che si modella alle forme<br />
specifiche del loro corpo ed un design puntuale ed<br />
accurato nei minimi dettagli.<br />
Produits pour l’escalade et l'alpinisme expressément<br />
étudiés et dessinés pour répondre aux exigences de<br />
la femme, avec une structure qui s’adapte aux formes<br />
spécifiques de leur corps et une conception<br />
pertinente et soignée dans les moindres détails.<br />
Alle unsere Damenprodukte sind speziell an die<br />
weibliche Anatomie und an die Bedürfnisse der<br />
Damen angepasst.<br />
Perché anche i più piccoli hanno le loro specifiche<br />
esigenze. Dimensioni e strutture specifiche<br />
appositamente riviste per i bambini ma con la qualità,<br />
l’innovazione e la tecnologia che caratterizza ogni<br />
prodotto CAMP.<br />
Parce que même les plus petits ont leurs exigences<br />
spécifiques. Dimensions et structure spécialement<br />
revues pour les enfants mais avec la qualité,<br />
l'innovation et la technologie qui caractérisent chaque<br />
produit CAMP.<br />
Um speziell den Jüngsten gerecht zu warden, passen<br />
wir unser Produkte speziell ihren Bedürfnissen an.<br />
direttissim<br />
boul
ig wall<br />
a<br />
der<br />
I prodotti più presenti nei negozi e sul terreno in oltre 75 paesi nel mondo. Un binomio<br />
di qualità e caratteristiche tecniche che danno la massima soddisfazione.<br />
Les plus présents dans les magasins et sur le terrain dans plus de 75 pays au Monde.<br />
Un binôme de qualités et de caractéristiques techniques qui donne la plus grande<br />
satisfaction.<br />
Die Produkte, die in den Läden und bei Kunden in über 75 Ländern auf der ganzen Welt<br />
am häufigsten verkauft bzw. anzutreffen sind. Eine Kombination von Qualität und<br />
technischen Besonderheiten, die keine Wünsche offen läßt.<br />
“Il meglio di...” dal feed back di consumatori, negozianti e testimonial di tutto il mondo,<br />
ecco i prodotti più tecnici e più rappresentativi del marchio CAMP.<br />
"Le meilleur de..." de retour d’informations de consommateurs, de détaillants et de<br />
testeurs du monde entier; voilà les produits les plus techniques et les plus<br />
représentatifs de la marque CAMP.<br />
Durch das Feedback der Kunden, Läden und Produkttester auf der ganzen Welt<br />
wurden die technisch repräsentativsten Produkte der Firma CAMP bestimmt.<br />
Il prodotto leggero per eccellenza nella sua categoria: leggerezza significa performance<br />
migliori ma anche maggiore sicurezza.<br />
C.A.M.P. pensa, agisce, produce ed utilizza light!<br />
Le produit léger par excellence dans sa catégorie; légèreté signifie de meilleures<br />
performances mais aussi une meilleure sécurité.<br />
C.A.M.P. pense, agit, produit et utilise light!<br />
Die leichtesten Produkte ihrer Kategorie, Leichtigkeit bedeutet bessere Leistung und<br />
gleichzeitig auch maximale Sicherheit.<br />
C.A.M.P. denkt, handelt, produziert und benutzt leicht!<br />
CLIMBING<br />
high<br />
alpinismo<br />
level<br />
escalar<br />
ICE FALL<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinism<br />
ski touring<br />
via ferrata<br />
expedition<br />
SKI<br />
006 - 017<br />
PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />
018 - 027<br />
RAMPONI • CRAMPONS • STEIGEISEN<br />
028 - 031<br />
CHIODI DA GHIACCIO • BROCHE À GLACE • EISSCHRAUBEN<br />
032 - 037<br />
CHIODI DA ROCCIA • PITONS • FELSHAKEN<br />
038 - 059<br />
MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />
060 - 075<br />
IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />
076 - 081<br />
BOULDER<br />
082 - 089<br />
CASCHI • CASQUES • HELME<br />
090 - 099<br />
VIA FERRATA<br />
100 - 109<br />
CHOCKS • COINCEURS • KLEMMKEILE<br />
110 - 115<br />
BIG WALL<br />
116 - 125<br />
UP & DOWN<br />
126 - 141<br />
CORDE • CORDES • SEILE<br />
142 - 161<br />
CAMPACK<br />
162 - 167<br />
GUANTI • GANTS • HANDSCHUHE<br />
168 - 175<br />
NEVE • NEIGE • SCHNEE<br />
INDICEindex<br />
3
Piccozze eispick<br />
pioletsPiolets<br />
Eispickelpicc<br />
spedizioni<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
6<br />
<strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
Parlando di piccozze il pensiero ritorna ai primi del ‘900, quando dalla fucina<br />
di C.A.M.P. uscivano i primi prodotti che avrebbero equipaggiato le truppe<br />
alpine. O ancora quando Antonio Codega, il figlio del fondatore, preso il treno<br />
raggiungeva in una giornata Milano dove andava personalmente a<br />
consegnare il prodotto richiesto dai primi negozianti sportivi. Quanto tempo<br />
passato e quanti cambiamenti, ma intatta è rimasta quella voglia di innovare<br />
e di essere focalizzati nello sviluppo del prodotto. Oggi, a oltre 100 anni di<br />
distanza, prodotti <strong>com</strong>e la Corsa Nanotech non solo equipaggiano i più forti<br />
alpinisti, ma superano le frontiere del mercato dell’outdoor per essere<br />
esposti all’interno di musei tecnologici e per essere citati da eminenti mezzi<br />
di informazione quali il New York Times per le loro caratteristiche uniche. I<br />
nostri marchi CAMP e CASSIN da sempre offrono un’ampia offerta che<br />
copre tutte le attività e che soddisfa le esigenze di un pubblico sempre più<br />
variegato ed esigente.<br />
Lorsqu’on parle de piolets, on se rappelle les années 1900 lorsque les<br />
premiers produits qui ont équipé les troupes alpines sortaient de la forge<br />
de C.A.M.P. Ou encore quand Antonio Codega, le fils du fondateur, prenait<br />
le train afin d’aller à Milan livrer personnellement les produits aux premiers<br />
magasins de sport. Que de temps passé et que de changements, mais la<br />
volonté d’innovation et de développement des produits est restée intacte.<br />
Aujourd’hui, à plus de 100 ans de distance, un produit <strong>com</strong>me le Corsa<br />
Nanotech équipe les plus forts alpinistes, mais aussi, franchit les frontières<br />
du marché de l’outdoor pour être exposé dans des musées de la<br />
technologie et pour être cité par d’éminents moyens d’information tel quel<br />
le New York Times, pour ses caractéristiques uniques.<br />
Depuis toujours CAMP et CASSIN offrent un vaste choix qui couvre toutes<br />
les activités et satisfait les exigences d’un public toujours plus varié et<br />
exigeant.<br />
Wenn von Eisgeräten die Rede ist, denkt man zurück an die Anfangsjahre<br />
des 20. Jahrhunderts, als die ersten Produkte die Schmiede C.A.M.P.<br />
verließen, mit denen die Alpenjäger ausgestattet wurden. Oder als Antonio<br />
Codega, Sohn des Gründers, eines Tages mit dem Zug nach Mailand fuhr,<br />
um das von den ersten Sportgeschäften gewünschte Produkt persönlich<br />
abzuliefern. Seitdem ist viel Zeit vergangen und viele Veränderungen sind<br />
eingetreten. Unverändert ist jedoch jener Wille zur Innovation und die<br />
Konzentration auf die Produktentwicklung geblieben. Heute, nach über 100<br />
Jahren, sind mit Produkten wie beispielsweise “Corsa Nanotech” nicht nur<br />
die stärksten Alpinisten ausgestattet, sondern sie haben auch die Grenzen<br />
des Outdoor-Markts überschritten und sind heute in Technologie-Museen<br />
ausgestellt oder werden von berühmten Informationsmedien wie New York<br />
Times wegen ihrer einzigartigen Merkmale genannt. Unsere Marken CAMP<br />
und CASSIN bieten von jeher ein breites Angebot für alle Aktivitäten, das<br />
die Erfordernisse eines immer vielschichtigeren und anspruchsvolleren<br />
Publikums erfüllt.
PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />
NEW MARCHIO MODEL REF.<br />
X-Dry<br />
3000<br />
X-Ice<br />
3001<br />
X-Ice - martello 3002<br />
X-Alp<br />
3003<br />
X-Alp - martello 3004<br />
Alpax Special - Paletta 1004.01<br />
Alpax Special - Martello 1004.02<br />
X-Class<br />
1400<br />
X-Tour<br />
1420<br />
Alpina<br />
1430<br />
Neve<br />
1427<br />
Corsa Nanotech 1429<br />
Corsa<br />
1428<br />
BASTONCINI • BATON • TREKKINGSTOCK<br />
HIGH LEVEL<br />
ICE FALL<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•<br />
•<br />
CLASSIC<br />
ICE FALL ALPINISM<br />
••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
••<br />
•••<br />
•<br />
•••<br />
••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•<br />
BASIC<br />
ALPINISM<br />
•••<br />
••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
SKI<br />
TOURING<br />
••<br />
•<br />
•<br />
••<br />
•<br />
•<br />
••••<br />
••••<br />
EXPEDITION<br />
••<br />
••<br />
••<br />
•••<br />
••<br />
••<br />
•••<br />
••<br />
••••<br />
g<br />
(50 cm)<br />
556<br />
634<br />
624<br />
619<br />
621<br />
556<br />
563<br />
560<br />
530<br />
470<br />
425<br />
250<br />
205<br />
UIAA CE LAMA-PICK LEASH<br />
cm MANICO<br />
SHAFT<br />
LAMA<br />
PICK<br />
MODULAR<br />
STEEL ALU TOURING TECHNICAL<br />
50<br />
50<br />
50<br />
50<br />
50<br />
50-57-65<br />
50-57<br />
50-57-65-73<br />
50-57-65-73<br />
50-57-65-73<br />
50-57-65-73-80<br />
50-60-70<br />
50-60-70<br />
NEW MARCHIO MODEL REF. WALKING SKI TOURING TREKKING<br />
g cm<br />
Backcountry<br />
Backcountry Carbon<br />
Xenon 4<br />
Xenon 4<br />
Xenon Trek<br />
Xenon Trek<br />
1065<br />
1913<br />
1914<br />
1914.01<br />
1915<br />
1915.01<br />
••••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
B<br />
B<br />
T<br />
B<br />
B<br />
B<br />
520<br />
380<br />
280<br />
300<br />
360<br />
400<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
T<br />
T<br />
B<br />
B<br />
T<br />
B<br />
B<br />
B<br />
135<br />
135<br />
120<br />
135<br />
120<br />
135<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
MATERIAL<br />
TUBE POINT<br />
Alu<br />
Carbon fibre<br />
Alu<br />
Alu<br />
Alu<br />
Alu<br />
TECHNICALdata<br />
Widia<br />
Widia<br />
Widia<br />
Widia<br />
Widia<br />
Widia<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />
7
8<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
3000<br />
3001<br />
3002<br />
g<br />
(50 cm)<br />
556<br />
634<br />
624<br />
cm<br />
50<br />
50<br />
50<br />
3000<br />
X-Dry<br />
- Per <strong>com</strong>petizioni, dry tooling e misto<br />
estremo.<br />
- Lama forgiata per agganci precisi su<br />
ghiaccio e roccia, impugnatura<br />
ergonomica doppia densità, “X-Grip” per<br />
migliore aderenza e cambi di mano sicuri.<br />
- Pour la <strong>com</strong>pétition, le dry tooling et le<br />
mixte extrême.<br />
- Lame forgée pour un ancrage précis<br />
dans la glace et sur le rocher, poignée<br />
ergonomique double densité, « X-Grip »<br />
pour une meilleure adhérence et des<br />
changements de mains sûrs.<br />
- Für Wettkampf, Dry-Tooling und extremes<br />
Mixedklettern.<br />
- Haue für präzisen Halt auf Eis und Fels<br />
geformt, ergonomischer Dual Density-<br />
Griff, “X-Grip” für bessere Griffigkeit und<br />
sicheren Wechsel der Hand.<br />
LAMA<br />
PICK<br />
Steel<br />
Steel<br />
Steel<br />
X-Ice<br />
3001 piccozza, piolet, Schaufel<br />
3002 martello, marteau, Hammer<br />
- Per cascate di ghiaccio e misto estremo.<br />
- Profilo della lama ottimizzato per<br />
progressione su ghiaccio, impugnatura<br />
con appoggio per possibile leashless<br />
climbing, dragonne X-Ice inclusa.<br />
- Pour la cascade de glace et le mixte<br />
extrême.<br />
- Profil de lame optimisé pour la<br />
progression sur glace, poignée avec<br />
appui pour l’escalade sans dragonne,<br />
dragonne X-Ice incluse.<br />
- Für Wasserfallklettern und extremes<br />
Mixedklettern.<br />
- Das Profil der Haue ist für das Steigen auf<br />
Eis optimiert, Griff mit Stütze für<br />
mögliches Leashless- Climbing, X-Ice<br />
Handschlaufe inbegriffen.
MODELLO<br />
MODEL<br />
3003<br />
3004<br />
1004.01<br />
1004.02<br />
g<br />
(50 cm)<br />
619<br />
621<br />
556<br />
563<br />
cm<br />
50<br />
50<br />
50-57-65<br />
50-57<br />
LAMA<br />
PICK<br />
Steel<br />
Steel<br />
Steel<br />
Steel<br />
X-Alp<br />
3003 piccozza, piolet, Schaufel<br />
3004 martello, marteau, Hammer<br />
- Per ambienti alpini con neve, ghiaccio e<br />
roccia.<br />
- Manico curvo per miglior piazzamento,<br />
impugnatura diritta per miglior<br />
penetrazione del manico nella neve dura,<br />
dragonne di serie.<br />
- Pour des milieux alpins avec neige, glace<br />
et roche.<br />
- Manche moins galbé et poignée droite<br />
pour une meilleure efficacité en toutes<br />
conditions (neige dure), dragonne de série.<br />
- Für Berglandschaften mit Schnee, Eis<br />
und Fels.<br />
- Gebogener Schaft für besseres<br />
Platzieren, gerader Griff für besseres<br />
Eindringen des Schafts in harten Schnee,<br />
Handschlaufe serienmäßig.<br />
Hand Rest System<br />
Alpax Special<br />
1004.01 piccozza, piolet, Schaufel<br />
1004.02 martello, marteau, Hammer<br />
- Per alpinismo.<br />
- Sistema brevettato “Hand Rest” con doppia<br />
configurazione: aperto per l’arrampicata<br />
senza dragonne, chiuso per un’agile<br />
penetrazione del manico nella neve.<br />
- Pour l’alpinisme.<br />
- Système «Hand Rest» avec double<br />
configuration: ouvert, pour l’escalade sans<br />
dragonne, fermé, pour une pénétration<br />
aisée du manche dans la neige.<br />
- Für Alpinismus.<br />
- System “Hand Rest” mit doppelter<br />
Konfiguration: offen für Klettern ohne<br />
Handschlaufe, geschlossen für leichtes<br />
Eindringen des Schafts in den Schnee.<br />
PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />
9
10<br />
X-Class<br />
1400<br />
- Per tutti i tipi di terreni innevati e<br />
ghiacciati.<br />
- Testata e puntale in acciaio stampati a<br />
caldo, manico curvato per agevolarne<br />
l’utilizzo su pendii molto ripidi, dragonne<br />
di serie.<br />
- Pour tous les types de terrains enneigés<br />
et glaciaires.<br />
- Tête et pointe en acier estampé à chaud,<br />
manche galbé pour faciliter l’utilisation en<br />
pentes raides, dragonne de série.<br />
- Für alle Arten verschneiter und vereister<br />
Flächen.<br />
- Ergonomischer Kopf und Spitze aus<br />
gesenkgeschmiedetem Stahl, gebogener<br />
Schaft für bequemere Verwendung an<br />
sehr steilen Hängen, Handschlaufe<br />
serienmäßig.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1400<br />
1420<br />
g<br />
(50 cm)<br />
560<br />
530<br />
cm<br />
50-57-65-73<br />
50-57-65-73<br />
LAMA<br />
PICK<br />
Steel<br />
Steel<br />
X-Tour<br />
1420<br />
- Per alpinismo classico.<br />
- Testata e puntale in acciaio stampati a<br />
caldo, design evoluto e funzionale,<br />
dragonne Touring inclusa (1305).<br />
- Un classique pour l’alpinisme en général.<br />
- Tête et pointe en acier estampé à chaud,<br />
au design avancé et fonctionnel,<br />
dragonne Touring incluse (1305).<br />
- Klassischer Eispickel für Alpinismus<br />
allgemein.<br />
- Kopf und Spitze aus<br />
gesenkgeschmiedetem Stahl,<br />
fortschrittliches und zweckmäßiges<br />
Design, Touring-Handschlaufe<br />
inbegriffen (1305).
1430<br />
Alpina<br />
- Per alpinismo classico e tecnico.<br />
- Testata in acciaio forgiata a caldo in unico<br />
pezzo, manico con leggera curvatura per<br />
una migliore libertà di ancoraggio,<br />
impugnatura antiscivolo, dragonne<br />
inclusa (1304).<br />
- Pour l’alpinisme classique et technique.<br />
- Tête monobloc en acier forgée à chaud,<br />
manche avec léger galbe pour une<br />
meilleure liberté d’ancrage, poignée<br />
antiglisse, dragonne incluse (1304).<br />
- Für klassischen und technischen<br />
Alpinismus.<br />
- In einem Stück gesenkgeschmiedeter<br />
Kopf, Schaft leicht gekrümmt für bessere<br />
Ankerfreiheit, rutschfester Griff,<br />
Handschlaufe inbegriffen (1304).<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1430<br />
1427<br />
g<br />
(50 cm)<br />
470<br />
425<br />
cm<br />
50-57-65-73<br />
50-57-65-73-80<br />
LAMA<br />
PICK<br />
Steel<br />
Steel<br />
1427<br />
Neve<br />
- Per escursioni su neve e ghiacciai.<br />
- Testata in acciaio, manico in lega di alluminio,<br />
dragonne Touring inclusa (1305).<br />
- Pour la randonnée sur neige et glaciaire.<br />
- Tête en acier, manche en alliage d’aluminium,<br />
dragonne Touring incluse (1305).<br />
- Für Trekkingtouren, Schnee- und<br />
Gletscherwanderungen.<br />
- Kopf aus Stahl, Schaft aus<br />
Aluminiumlegierung, Touring-Handschlaufe<br />
inbegriffen (1305).<br />
PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />
11
12<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
(50 cm)<br />
cm<br />
LAMA<br />
PICK<br />
1429 250 50-60-70 Alu<br />
TECHNICAL FEATURES:<br />
Sandvik Nanoflex ® un’innovativa lega d’acciaio con una<br />
resistenza meccanica ed una tenacità del 60% superiore ai<br />
normali acciai legati; permette di ridurre la quantità di metallo<br />
da utilizzare, diminuendo notevolmente il peso<br />
mantenendone intatta la resistenza.<br />
Sandvik Nanoflex ® est un alliage d’acier innovant avec une<br />
résistance mécanique et une ténacité de 60% supérieures à<br />
un alliage d’acier normal qui permet de réduire la quantité<br />
de métal utilisée, diminuant notablement le poids tout en<br />
maintenant la résistance.<br />
Sandvik Nanoflex ® ist eine innovative und patentierte<br />
Stahllegierung mit einer um 60% höheren Festigkeit als<br />
normaler Stahl. Dadurch kann deutlich an Material und<br />
Gewicht gespart werden.<br />
1429<br />
Corsa Nanotech<br />
- Per alpinismo, spedizioni, situazioni di ghiaccio e neve<br />
dura, ottimo attrezzo d’emergenza.<br />
- Superleggera, interamente costruita in lega di alluminio<br />
con gli innovativi inserti in lega d’acciaio Sandvik<br />
Nanoflex su testata e puntale per aumentarne la<br />
penetrazione e la resistenza all’usura.<br />
- Pour l’alpinisme, les expéditions, les conditions de glace<br />
avec de la neige dure, excellent piolet de secours.<br />
- Super léger, entièrement construit en alliage<br />
d‘aluminium avec un insert innovant en alliage d’acier<br />
Sandvik Nanoflex sur la tête et la pointe pour augmenter<br />
la pénétration et la résistance à l’usure.<br />
- Für Alpinismus, Speditionen, Fortbewegung auf Eis,<br />
Schnee- und Firnfeldern, ausgezeichnetes Nothilfegerät.<br />
- Superleicht, vollständig aus Aluminiumlegierung mit<br />
innovativen Einsätzen aus Sandvik Nanoflex-Stahl an<br />
Kopf und Spitze für tieferes Eindringen und höhere<br />
Verschleißfestigkeit.
1428<br />
Corsa<br />
- Estremamente leggera, <strong>com</strong>patta e<br />
resistente, per sci alpinismo classico e<br />
<strong>com</strong>petitivo.<br />
- Interamente costruita in lega di alluminio<br />
7075.<br />
- Extrêmement léger, <strong>com</strong>pact et résistant,<br />
pour le ski-alpinisme.<br />
- Entièrement construit en alliage<br />
d’aluminium 7075.<br />
- Extrem leicht, kompakt und<br />
widerstandsfähig, für Skialpinismus-<br />
Wettkämpfe<br />
- Vollständig aus Aluminiumlegierung<br />
7075 hergestellt.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
(50 cm)<br />
cm<br />
LAMA<br />
PICK<br />
1428 205 50-60-70 Alu<br />
Matteo Giglio at the ice park<br />
in Ceresole, Italy - Ph. Marco Spataro<br />
13
14<br />
Backcountry<br />
1065 - 520 g<br />
- Bastoncino telescopico per il trekking, con 3<br />
segmenti graduati.<br />
- Realizzato in lega d’alluminio 7075, impugnatura in<br />
gomma bi-<strong>com</strong>ponente, punta in Widia. Tre diversi<br />
tipi di rondelle: diametro 35-50-90 mm.<br />
- Dimensioni: minimo 65 cm, max 135 cm.<br />
- Nouveau bâton télescopique en trois brins pour le<br />
trekking.<br />
- Construit en alliage d’aluminium 7075, poignée en<br />
gomme en bi densité, pointe en carbure. Trois<br />
rondelles possibles diamètre: 35-50-90 mm.<br />
- Dimensions: minimum 65 cm, max 135 cm.<br />
- Teleskop-Trekkingstock mit 3 graduierten<br />
Segmenten<br />
- Hergestellt aus Aluminiumlegierung 7075, Griff<br />
aus Zwei-Komponentengummi, Widia-Spitze. Drei<br />
verschiedene Tellertypen: Durchmesser 35-50-90<br />
mm.<br />
- Länge: min. 65 cm, max. 135 cm.<br />
Backcountry Carbon<br />
1913 - 380 g<br />
- Bastoncino telescopico per il trekking, con 3<br />
segmenti graduati.<br />
- Realizzato in fibra di carbonio per il massimo della<br />
leggerezza; impugnatura confortevole in materiale<br />
espanso, punta in Widia. Tre diversi tipi di rondelle:<br />
diametro 35-50-90 mm.<br />
- Dimensioni: minimo 65 cm, max 135 cm.<br />
- Bâton télescopique pour le trekking, à 3 brins<br />
gradués.<br />
- Réalisé en fibre de carbone pour le maximum de<br />
légèreté; poignée confortable en matière<br />
expansée, pointe en carbure. Trois rondelles de<br />
types différents: diamètre 35-50-90 mm.<br />
- Dimensions: minimum 65 cm, maximum 135 cm.<br />
- Teleskop-Trekkingstock mit 3 graduierten<br />
Segmenten.<br />
- Realisiert aus Kohlenfaser für maximale<br />
Leichtigkeit. Komfortabler Griff aus geschäumtem<br />
Material, Widia-Spitze. Drei verschiedene<br />
Tellertypen: Durchmesser 35-50-90 mm.<br />
- Länge: min. 65 cm, max. 135 cm.
Xenon 4<br />
1914 120 cm - 280 g<br />
1914.01 135 cm - 300 g<br />
- Bastoncino Essential in 4 segmenti estremamente leggero e <strong>com</strong>patto per sky running.<br />
- Realizzato in lega d’alluminio, impugnatura lunga con dragonne regolabile, montabile<br />
grazie a cordino in Dyneema ® .<br />
- Dimensioni chiuso: 32 cm (1914); 36 cm (1914.01)<br />
- Bâton Essential à 4 brins extrêmement léger et <strong>com</strong>pact pour le sky running.<br />
- Réalisé en alliage d’aluminium, longue poignée avec dragonne réglable, montage<br />
grâce à une cordelette en Dyneema ® .<br />
- Dimensions plié: 32 cm (1914), 36 cm (1914.01)<br />
- 4-teiliger Essential-Stock, extrem leicht und kompakt für Sky-Running.<br />
- Realisiert aus Aluminium-Legierung, langer Griff mit verstellbarer, mittels Dyneema ® -<br />
Leine montierbarer Handschlaufe.<br />
- Länge in geschlossenem Zustand: 32 cm (1914); 36 cm (1914.01).<br />
1914<br />
1914.01<br />
Xenon Trek<br />
1915 120 cm - 360 g<br />
1915.01 135 cm - 400 g<br />
- Bastoncino Essential in 4 segmenti estremamente leggero,<br />
<strong>com</strong>patto e resistente per il trekking.<br />
- Realizzato in lega d’alluminio, impugnatura lunga con dragonne<br />
regolabile, montabile grazie a cordino in Dyneema ® .<br />
- Dimensioni chiuso: 32 cm (1915); 36 cm (1915.01)<br />
- Bâton Essential à 4 brins extrêmement léger, <strong>com</strong>pact et résistant<br />
pour le trekking.<br />
- Réalisé en alliage d’aluminium, longue poignée avec dragonne<br />
réglable, montage grâce à une cordelette en Dyneema ® .<br />
- Dimensions plié: 32 cm (1915), 36 cm (1915.01)<br />
- 4-teiliger Essential-Stock, extrem leicht, kompakt und<br />
widerstandsfähig für Trecking.<br />
- Realisiert aus Aluminium-Legierung, langer Griff mit verstellbarer,<br />
mittels Dyneema ® -Leine montierbarer Handschlaufe<br />
- Länge in geschlossenem Zustand: 32 cm (1915); 36 cm (1915.01).<br />
1915<br />
1915.01<br />
PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />
15
16<br />
3011<br />
3010<br />
391<br />
Dragonne X-Alp<br />
Dragonne X-Ice<br />
Protector<br />
1305<br />
1304<br />
Dragonne Touring<br />
Dragonne Alpina<br />
389<br />
Protector
3005<br />
3006<br />
3007<br />
X-Dry<br />
X-Ice<br />
X-Alp<br />
Alpax<br />
1303 paletta/piolet/schaufel<br />
Alpax<br />
1406 martello/marteau/hammer<br />
3008<br />
3009<br />
4002<br />
Martello X-Ice/X-Alp<br />
Paletta X-Ice/X-Alp<br />
Patented System<br />
X-Alp<br />
4001<br />
3012<br />
4000<br />
X-Ice<br />
3013<br />
X-Dry<br />
X-grip<br />
Piastrina<br />
accessories<br />
PICCOZZE • PIOLETS • EISPICKEL<br />
17
Ramponicrampons<br />
SteigeisenCrampons<br />
Steigeisenram<br />
spedizioni<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
18 <strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
SISTEMI DI ALLACCIATURA<br />
Fast: per scarponi predisposti all’allacciatura automatica anteriore e<br />
posteriore, consente un fissaggio meccanico ottimale ed è quindi<br />
consigliata per le applicazioni più tecniche.<br />
New Binding: l’allacciatura in materiale termoplastico posteriore ed<br />
anteriore si modella in base alla forma di qualsiasi tipo di scarpone. È<br />
da considerarsi universale anche se è particolarmente indicata per<br />
scarponi morbidi; perfetta per escursionismo e alpinismo classico.<br />
New Binding fast: allacciatura automatica posteriore e termoplastica<br />
anteriore, è il <strong>com</strong>promesso ideale per chi necessita un fissaggio<br />
meccanico su uno scarpone non troppo rigido.<br />
SYSTÈMES DE FIXATION<br />
Fast: pour les chaussures prévues pour une fixation automatique avant<br />
et arrière, il permet une fixation mécanique optimale et il est donc<br />
conseillé pour les applications les plus techniques.<br />
New Binding: fixations en matériau thermoplastique avant et arrière qui<br />
se modèle à la forme de n’importe quel type de chaussure.<br />
Il est considéré <strong>com</strong>me universel même s’il est particulièrement<br />
indiquée pour des chaussures souples, parfait pour la randonnée et<br />
l’alpinisme classique.<br />
New Binding fast: avec fixations automatiques à l’arrière et thermoplastiques<br />
à l’avant. Il est le <strong>com</strong>promis idéal pour ceux qui ont besoin d’une<br />
fixation mécanique sur une chaussure pas trop rigide.<br />
STEIGEISENBINDUNGSSYSTEME<br />
Automatic (Fast): für steife Schuhe die Kerben in Spitze und Ferse<br />
haben. Der Frontbügel rastet in der Kerbe in de Schuhspitze ein, dann<br />
den Kipphebel an der Ferse einrasten lassen und hochklappen.<br />
Automatic Bindungen sind die Sichersten für Eis- und kombiniertes<br />
Klettern.<br />
Semi-Automatic (Newmatic): Kipphebel hinten und Körbchen vorne.<br />
Diese Modell passt auf viele Bergschuhe die nur eine kerbe in der Ferse<br />
haben. Für nicht ganz steife Schuhe.<br />
Universal (Riemenbindung): Kunststoff Fersen- und Spitzenkörbchen,<br />
das fast auf alle Schuhe passt und durch Riemen festgezogen wird. Für<br />
Gletscherwanderungen und klassische Hochtouren in nicht steifen<br />
Schuhen. Nicht für Telemarkschuhe geeignet.
NEW MARCHIO MODEL REF.<br />
F = Fast<br />
NB = New Binding<br />
NBF = New Binding Fast<br />
CC - F<br />
3014<br />
C14 - F<br />
3015<br />
Vector Nanotech - F 1267.01<br />
C12 - NB<br />
312.01<br />
C12 - F<br />
312.02<br />
C12 - NBF 312.03<br />
Stalker - NB 0408.01<br />
Stalker - NBF 0408.02<br />
C10 - NB<br />
320.01<br />
C10 - NBF 320.03<br />
Magix 10 - NB 0424<br />
Magix 8 - NB 0425<br />
XLC Nanotech - F 1800.01<br />
XLC Nanotech - NBF 1800.02<br />
XLC 390 - F 0348<br />
XLC 470 - NBF 0345.02<br />
XLC 490 - NB 0345.01<br />
HIGH LEVEL<br />
ICE FALL<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
CLASSIC<br />
ICE FALL ALPINISM<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
•<br />
••<br />
•<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••<br />
••<br />
BASIC<br />
ALPINISM<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
SKI<br />
TOURING<br />
•<br />
•<br />
••<br />
•••<br />
••<br />
••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
g<br />
(no antibott) SIZE<br />
850<br />
1130<br />
920<br />
978<br />
996<br />
1020<br />
960<br />
1010<br />
930<br />
972<br />
860<br />
748<br />
478<br />
558<br />
390<br />
470<br />
490<br />
36-47<br />
36-47<br />
36-47<br />
36-47<br />
36-47<br />
36-47<br />
36-48<br />
36-48<br />
34-45<br />
34-45<br />
36-48<br />
36-48<br />
36-47<br />
36-48<br />
36-47<br />
36-48<br />
36-48<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
SCARPE - BOOTS RAMPONE - CRAMPON ANTIBOTT<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
PUNTE<br />
POINTS<br />
12<br />
14<br />
14<br />
12<br />
12<br />
12<br />
12<br />
12<br />
10<br />
10<br />
10<br />
8<br />
12<br />
12<br />
12<br />
12<br />
12<br />
STEEL INCLUSO NON<br />
ALU QUICK VITE<br />
INCLUSO<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
TECHNICALdata<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
RAMPONI • CRAMPONS • STEIGEISEN<br />
19
20<br />
CC<br />
3014 Fast<br />
- Ultraleggero per <strong>com</strong>petizioni, dry tooling, misto estremo e<br />
cascate di ghiaccio impegnative.<br />
- Monopunta frontale modulare, tallone minimalista per il<br />
minimo ingombro e peso.<br />
- Ultraléger pour la <strong>com</strong>pétition, le dry tooling, le mixte<br />
extrême et la cascade de glace engagée.<br />
- Mono-pointe modulaire, talon minimaliste pour réduire le<br />
poids au minimum.<br />
- Ultraleicht für Wettkampf, Dry-Tooling, extremes<br />
Mixedklettern und schwieriges Wasserfallklettern.<br />
- Modulare Monozacken-Ausführung, Minimale Ferse für<br />
geringste Abmessungen und Gewicht.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
3014<br />
3015<br />
g<br />
(no antibott)<br />
850<br />
1130<br />
SIZE ANTIBOTT<br />
36-47<br />
36-47 •<br />
C14<br />
3015 Fast<br />
- Rampone 14 punte per cascate di ghiaccio e dry tooling.<br />
- Punte frontali in acciaio forgiato, trasformabili in monopunta e<br />
modificabili in inclinazione, per maggior precisione d’appoggio.<br />
- Crampon 14 pointes pour la cascade de glace et le dry tooling.<br />
- Pointes frontales en acier forgé, transformables en mono-pointe et<br />
modifiables en inclinaison, pour une parfaite précision.<br />
- Steigeisen mit 14 Zacken für Wasserfall und Dry-Tooling.<br />
- Frontalzacken aus geschmiedetem Stahl, in Monozacke<br />
verwandelbar, verstellbare Neigung für höhere Aufsetzgenauigkeit.
Vector Nanotech<br />
1267.01 due punte/bipointe/Zwei Frontzacken<br />
- Rampone da ghiaccio più leggero al mondo<br />
per cascate di ghiaccio, dry tooling e misto.<br />
- Realizzato in lega d’acciaio Sandvik Nanoflex per<br />
aumentarne resistenza e penetrazione.<br />
- Crampon technique le plus léger au monde pour la<br />
cascade de glace, le dry tooling et le mixte.<br />
- Développé en alliage d’acier Sandvik Nanoflex pour en<br />
augmenter la résistance et la pénétration.<br />
- Das leichteste Steigeisen der Welt für Wasserfallklettern,<br />
Dry-Tooling und Mixedklettern.<br />
- Mit Stahllegierung Sandvik Nanoflex entwickelt, um höhere<br />
Festigkeit und besseres Eindringen zu erzielen.<br />
TECHNICAL FEATURES:<br />
Sandvik Nanoflex ® un’innovativa lega d’acciaio con una<br />
resistenza meccanica ed una tenacità del 60% superiore<br />
ai normali acciai legati; permette di ridurre la quantità di<br />
metallo da utilizzare, diminuendo notevolmente il peso<br />
mantenendone intatta la resistenza.<br />
Sandvik Nanoflex ® est un alliage d’acier innovant avec<br />
une résistance mécanique et une ténacité de 60%<br />
supérieures à un alliage d’acier normal qui permet de<br />
réduire la quantité de métal utilisée, diminuant<br />
notablement le poids tout en maintenant la résistance.<br />
Sandvik Nanoflex ® ist eine innovative und patentierte<br />
Stahllegierung mit einer um 60% höheren Festigkeit<br />
als normaler Stahl. Dadurch kann deutlich an Material<br />
und Gewicht gespart werden.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1267.01<br />
312.01<br />
312.02<br />
312.03<br />
g<br />
(no antibott)<br />
920<br />
978<br />
996<br />
1020<br />
312.03 New binding fast<br />
SIZE ANTIBOTT<br />
36-47<br />
36-47<br />
36-47<br />
36-47<br />
•<br />
•<br />
•<br />
312.02 Fast<br />
C12<br />
312.01 New binding<br />
312.02 Fast<br />
312.03 New binding fast<br />
- Semirigido a 12 punte, per alpinismo di alto livello.<br />
- Punte frontali piatte per buona tenuta, punte laterali divaricate per<br />
maggior stabilità.<br />
- Novità 2011: sistema di regolazione lunghezza rapido ed efficace;<br />
antibott integrato alla struttura fissato tramite viti e dadi.<br />
- Crampon semi-rigide 12 pointes, pour la haute montagne et les<br />
pentes engagées.<br />
- Pointes frontales plates pour une bonne tenue, pointes latérales<br />
écartées pour une meilleure stabilité.<br />
- Nouveauté 2011: système de réglage en longueur rapide et<br />
efficace; antibott intégré à la structure, fixé par des vis et écrous.<br />
- Halbsteif mit 12 Zacken für Hochgebirge und steile Hänge.<br />
- Flache Frontalzacken für guten Halt, gespreizte Seitenzacken für<br />
mehr Stabilität.<br />
- Neuheit 2011: schnelles, effizientes Längen-Verstellsystem, in die<br />
Struktur integrierte, mit Schrauben und Muttern befestigte<br />
Antistollplatte.<br />
312.01 New binding<br />
RAMPONI • CRAMPONS • STEIGEISEN<br />
21
22<br />
C10<br />
320.01 New binding<br />
320.03 New binding fast<br />
- Rampone 10 punte per alpinismo classico.<br />
- Punte frontali piatte per una buona tenuta, seconde punte anteriori inclinate<br />
dentellate per un miglior grip sul ghiaccio.<br />
- Novità 2011: sistema di regolazione lunghezza rapido ed efficace; antibott<br />
integrato alla struttura fissato tramite viti e dadi.<br />
- Crampon 10 pointes pour l’alpinisme classique.<br />
- Pointes frontales plates pour une bonne stabilité, pointes verticales conçues<br />
pour une grande sureté sur neige et pour la durabilité.<br />
- Nouveauté 2011: système de réglage en longueur rapide et efficace; antibott<br />
intégré à la structure, fixé par des vis et écrous.<br />
- 10 Zacken-Steigeisen für klassischen Alpinismus.<br />
- Flache Frontalzacken für guten Halt, zweite vordere Zackenreihe geschrägt<br />
und gezahnt für bessere Griffigkeit auf dem Eis.<br />
- Neuheit 2011: schnelles, effizientes Längen-Verstellsystem, in die Struktur<br />
integrierte, mit Schrauben und Muttern befestigte Antistollplatte.<br />
320.03 New binding fast<br />
320.01 New binding<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
408.01<br />
408.02<br />
320.01<br />
320.03<br />
g<br />
(no antibott)<br />
960<br />
1010<br />
930<br />
972<br />
SIZE ANTIBOTT<br />
36-48<br />
36-48<br />
34-45<br />
34-45<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Stalker<br />
408.01 New binding<br />
408.02 New binding fast<br />
- Rampone 12 punte per salite classiche di medio impegno.<br />
- Polivalente, struttura flessibile.<br />
- Crampon 12 pointes pour l’alpinisme classique de<br />
moyenne difficulté.<br />
- Polyvalent, structure flexible.<br />
- 12 Zacken-Steigeisen für klassische Klettertouren mittleren<br />
Schwierigkeitsgrads.<br />
- Vielseitig verwendbar, flexible Struktur.<br />
408.01 New binding<br />
408.02 New binding fast
XLC<br />
348 XLC 390 Fast<br />
345.02 XLC 470 New binding fast<br />
345.01 XLC 490 New binding<br />
- Il rampone semirigido a 12 punte più leggero al mondo.<br />
- Per sci alpinismo classico e <strong>com</strong>petitivo, escursionismo.<br />
- In lega d’alluminio 7075.<br />
- Crampon semi-rigide 12 pointes le plus léger au monde.<br />
- Pour le ski-alpinisme classique et de <strong>com</strong>pétition, la<br />
randonnée.<br />
- En alliage d’aluminium 7075.<br />
- Das leichteste, halbsteife 12 Zacken-Steigeisen der Welt.<br />
- Für klassischen und Wettkampf-Skialpinismus,<br />
Wanderungen.<br />
- Aus Aluminiumlegierung 7075.<br />
345.02 XLC 470 New binding fast<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
348<br />
345.02<br />
345.01<br />
1800.01<br />
1800.02<br />
345.01 XLC 490 New binding<br />
348 XLC 390 Fast<br />
g<br />
(no antibott)<br />
390<br />
470<br />
490<br />
478<br />
558<br />
SIZE<br />
36-47<br />
36-48<br />
36-48<br />
36-47<br />
36-48<br />
1800.02 New binding fast<br />
XLC Nanotech<br />
1800.01 Fast<br />
1800.02 New binding fast<br />
- Rampone 12 punte per sci alpinismo classico e <strong>com</strong>petitivo,<br />
escursionismo e spedizioni.<br />
- In lega d’alluminio con inserti in lega d’acciaio Sandvik Nanoflex<br />
per aumentarne resistenza all’usura e penetrazione.<br />
- Crampon 12 pointes pour le ski-alpinisme classique et de<br />
<strong>com</strong>pétition, la randonnée et les expéditions.<br />
- En alliage d’aluminium avec des inserts en alliage d’acier<br />
Sandvik Nanoflex pour en augmenter la résistance à l’usure et<br />
la pénétration.<br />
- 12 Zacken-Steigeisen für klassischen und Wettkampf-<br />
Skialpinismus, Wanderungen und Speditionen.<br />
- Aus Aluminiumlegierung mit Einsätzen aus Sandvik Nanoflex-<br />
Stahl für höhere Verschleißfestigkeit und besseres Eindringen.<br />
1800.01 Fast<br />
TECHNICAL FEATURES:<br />
Sandvik Nanoflex ® un’innovativa lega<br />
d’acciaio con una resistenza meccanica<br />
ed una tenacità del 60% superiore ai<br />
normali acciai legati; permette di ridurre<br />
la quantità di metallo da utilizzare,<br />
diminuendo notevolmente il peso<br />
mantenendone intatta la resistenza.<br />
Sandvik Nanoflex ® est un alliage d’acier<br />
innovant avec une résistance mécanique<br />
et une ténacité de 60% supérieures à un<br />
alliage d’acier normal qui permet de<br />
réduire la quantité de métal utilisée,<br />
diminuant notablement le poids tout en<br />
maintenant la résistance.<br />
Sandvik Nanoflex ® ist eine innovative und<br />
patentierte Stahllegierung mit einer um<br />
60% höheren Festigkeit als normaler<br />
Stahl. Dadurch kann deutlich an Material<br />
und Gewicht gespart werden.<br />
RAMPONI • CRAMPONS • STEIGEISEN<br />
23
24<br />
Magix<br />
- Rampone in acciaio per escursionismo.<br />
- Disposizione delle punte a “X” e<br />
piegatura longitudinale a “M”, ottima<br />
tenuta in entrambe le direzioni e<br />
riduzione della formazione di zoccolo di<br />
neve.<br />
- Versione 8 o 10 punte.<br />
- Novità 2011: antibott integrato alla<br />
struttura fissato tramite ganci.<br />
- Crampon pour l’alpinisme classique.<br />
- Disposition des pointes en « X » et pliage<br />
longitudinal en « M », pour une excellente<br />
tenue dans les deux directions et la<br />
réduction au minimum de la formation de<br />
sabot de neige.<br />
- Version 8 ou 10 pointes.<br />
- Nouveauté 2011: antibott intégré à la<br />
structure, fixé au moyen de crochets.<br />
- 10 oder 8 Zacken-Steigeisen aus Stahl<br />
für klassischen Alpinismus.<br />
- X-förmige Anordnung der Zacken und<br />
„M“-förmiger Längsfalz für<br />
ausgezeichneten Halt in beiden<br />
Richtungen und Reduzierung des<br />
Anstollens von Schnee auf ein Minimum.<br />
- Neuheit 2011: in die Struktur integrierte,<br />
mit Haken befestigte Antistollplatte.<br />
6 Punte<br />
631 396 g<br />
- Per escursionismo.<br />
- 6 punte in acciaio,<br />
regolazione in larghezza<br />
per tutti i tipi di scarpa.<br />
- Pour la randonnée.<br />
- 6 pointes en acier, réglage<br />
transversal pour tous les<br />
types de chaussure.<br />
- Für Wanderungen.<br />
- 6 Stahlzacken, quer<br />
verstellbar zwecks<br />
Anpassung an alle Arten<br />
von Schuhen.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
424<br />
425<br />
425<br />
g<br />
(no antibott)<br />
860<br />
748<br />
SIZE ANTIBOTT<br />
36-48<br />
36-48<br />
Magix 8<br />
•<br />
•<br />
Quattro<br />
1411 376 g<br />
- Per escursionismo.<br />
- 4 punte in acciaio,<br />
regolazione in larghezza per<br />
tutti i tipi di scarpa.<br />
- Pour la randonnée.<br />
- 4 pointes en acier, réglage<br />
transversal pour tous les<br />
types de chaussure.<br />
- Für Wanderungen.<br />
- 4 Stahlzacken, quer<br />
verstellbar zwecks<br />
Anpassung an alle Arten von<br />
Schuhen.<br />
424<br />
Magix 10
322<br />
327<br />
3049<br />
Antibott C10<br />
Antibott C12<br />
Antibott C14<br />
181.06<br />
181.08<br />
181.07<br />
Antibott XLC<br />
XLC Nanotech - Ice Rider<br />
Antibott Magix 8<br />
Antibott Magix 10<br />
Antibott Universale<br />
103.01 small<br />
103.02 large<br />
409<br />
1414<br />
Antibott Stalker<br />
Antibott Vector<br />
accessories<br />
RAMPONI • CRAMPONS • STEIGEISEN<br />
25
26<br />
Linking Bar<br />
95 420<br />
1057<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
95<br />
420<br />
454<br />
1057<br />
3018<br />
3019<br />
3018<br />
3019<br />
1385<br />
cm<br />
17.5<br />
17.5<br />
17.5<br />
22<br />
17.5<br />
17<br />
454<br />
Astina+anello<br />
Astina asimmetrica<br />
Custodia rampone<br />
Sac à crampons<br />
Steigeisen-Packbeutel<br />
FORI<br />
HOLES<br />
15<br />
16<br />
15<br />
12<br />
16<br />
16<br />
RAMPONE<br />
CRAMPON<br />
XLC390/XLC Nanotech<br />
Stalker/Magix 10 (flex)<br />
Ice Rider/Magix 8 (flex)<br />
Ice Rider/Stalker<br />
CC/C10/C12/C14<br />
CC/C14/Vector Nanotech<br />
1124<br />
Leva ergonomica con regolazione<br />
micrometrica.<br />
Levier ergonomique avec régulation<br />
micrométrique.<br />
Hinterer Kipphebel mit Feineinstellung,<br />
für die Automatic Bindung.<br />
079<br />
- Gancio anteriore ramponi.<br />
- Fil avant de crampon.<br />
- Frontbügel für Automatikbindung.<br />
379<br />
Protector<br />
3020<br />
3016<br />
3017<br />
Sperone C14<br />
Coppia punte CC-C14<br />
Vector Nanotech<br />
Tubetti e viti CC-C14<br />
Vector Nanotech<br />
616<br />
- Fettuccia in nylon:<br />
15 mm x 100 m solo<br />
per ramponi.<br />
- Sangle en nylon:<br />
15 mm x 100 m,<br />
seulement pour les<br />
crampons.<br />
- 15 mm Nylonband.<br />
100 m Nur für<br />
Steigeisen.
Matteo Giglio at the ice park in Ceresole, Italy - Ph. Marco Spataro<br />
27
oche à glace<br />
spedizioni<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
28 <strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
Eisschrau<br />
Chiodi da ghiaccio<br />
Broche à glace<br />
Eisschrauben<br />
chiodi d<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
Compagni di avventura delle effimere salite sugli scivoli e sui muri di<br />
acqua ancora imprigionata dal gelo invernale, i nuovi prodotti della linea<br />
CASSIN si contraddistinguono per una marcata efficacia del tubo che<br />
penetra in qualsiasi condizione, facilitato poi da diversi sistemi di<br />
manovella per una rapida quanto sicura introduzione.<br />
Le finiture interne e la vite con filetto rovesciato sono solo alcune delle<br />
caratteristiche che <strong>com</strong>pletano la tecnicità del prodotto e che fanno dei<br />
chiodi CASSIN eccellenti <strong>com</strong>pagni di avventura.<br />
Compagnons d’aventure des éphémères ascensions sur les toboggans<br />
et sur les murs d’eau solidement emprisonnés par le gel de l’hiver, les<br />
nouveaux produits de la ligne CASSIN se distinguent par l’efficacité<br />
remarquable du tube qui pénètre dans n’importe quelle condition, la<br />
facilité des divers systèmes de manivelles permettant un vissage rapide<br />
et sûr. Les finitions internes des tubes et le filet inversé sont seulement<br />
quelques unes des caractéristiques qui <strong>com</strong>plètent la technicité des<br />
produits et qui font des broches CASSIN d’excellents <strong>com</strong>pagnons<br />
d’aventure.<br />
Als treue Gefährten bei dem Abenteuer des Aufstiegs auf vergänglichen<br />
Rutschen und Wänden aus noch in der Winterkälte gefangenem Wasser.<br />
Die neuen Produkte der Reihe CASSIN zeichnen sich durch ausgeprägte<br />
Effizienz des Rohrs aus, das unter beliebigen Bedingungen und mithilfe<br />
der verschiedenen Kurbelsysteme eindringt, die eine ebenso rasche wie<br />
sichere Einführung gewährleisten.<br />
Die interne Verarbeitung und die Schraube mit umgekehrtem Gewinde<br />
sind nur einige der Merkmale, die den technischen Wert des Produkts<br />
ergänzen und die Eisschrauben von CASSIN zu hervorragenden<br />
Begleitern machen.
Matteo Giglio at the ice park in Ceresole, Italy - Ph. Marco Spataro<br />
29
30<br />
Stream<br />
3021.01 12 cm<br />
3021.02 17 cm<br />
3021.03 22 cm<br />
- Estremamente leggero, semplice ed efficiente.<br />
- Vite con filetto rovesciato per aumentare la<br />
resistenza all’estrazione.<br />
- Extrêmement légère, simple et efficace.<br />
- Tube à filet inversé pour augmenter la résistance à<br />
l’extraction.<br />
- Extrem leicht, einfach und wirksam.<br />
- Schraube mit umgekehrtem Gewinde zur<br />
Steigerung des Widerstands gegen das<br />
Herausdrehen.<br />
Turbo Stream<br />
3022.01 12 cm<br />
3022.02 17 cm<br />
3022.03 22 cm<br />
- Dotato di pratica manovella a s<strong>com</strong>parsa<br />
automatica per inserire rapidamente il chiodo nel<br />
ghiaccio.<br />
- Vite con filetto rovesciato per aumentare la<br />
resistenza all’estrazione.<br />
- Dotée d’une manivelle pratique à rappel<br />
automatique pour placer rapidement la broche<br />
dans la glace.<br />
- Tube à filet inversé pour augmenter la résistance à<br />
l’extraction.<br />
- Mit praktischer, automatisch versenkter Kurbel<br />
zum raschen Eindrehen der Schraube in das Eis.<br />
- Schraube mit umgekehrtem Gewinde zur<br />
Steigerung des Widerstands gegen das<br />
Herausdrehen.
Radion<br />
1801.01 12 cm<br />
1801.02 17 cm<br />
1801.03 22 cm<br />
- Manovella con sistema ad anello girevole con<br />
fettuccia in Dyneema ® integrata, per l’utilizzo di un<br />
solo moschettone.<br />
- Vite con filetto rovesciato per aumentare la<br />
resistenza all’estrazione.<br />
- Manivelle innovante associée à une patte<br />
d’accrochage tournante permettant au mousqueton<br />
de suivre les mouvements du grimpeur.<br />
- Sangle intégrée en Dyneema ® , pour l’utilisation d’un<br />
seul mousqueton.<br />
- Tube à filet inversé pour augmenter la résistance à<br />
l’extraction.<br />
- Kurbel, deren drehbares Unterteil es dem Karabiner<br />
ermöglicht, den Bewegungen des Kletterers zu<br />
folgen.<br />
- Integrierte Dyneema ® -Leine für Verwendung eines<br />
einzigen Karabiners.<br />
- Schraube mit umgekehrtem Gewinde zur<br />
Steigerung des Widerstands gegen das<br />
Herausdrehen.<br />
NEW MARCHIO MODEL REF. g<br />
Stream<br />
Stream<br />
Stream<br />
Turbo Stream<br />
Turbo Stream<br />
Turbo Stream<br />
Radion<br />
Radion<br />
Radion<br />
Scorpio<br />
3021.01 126<br />
3021.02 151<br />
3021.03 175<br />
3022.01 169<br />
3022.02 194<br />
3022.03 220<br />
1801.01 155<br />
1801.02 177<br />
1801.03 199<br />
3023<br />
- Gancio leggero e maneggevole per prendere<br />
il cordino nella creazione di Abalakov.<br />
- Parte in gomma per evitare l’aggancio<br />
accidentale ai vestiti.<br />
- Crochet léger et maniable destiné à récupérer<br />
la corde dans la création d’un Abalakov.<br />
- Protection plastique pour éviter<br />
l’accrochement accidentel aux vêtements.<br />
- Leichter, handlicher Haken zum Fädeln des<br />
Seils bei Herstellung von Abalakov-Schlingen.<br />
- Gummiteil zur Verhinderung versehentlichen<br />
Festhakens an der Bekleidung.<br />
TECHNICALdata<br />
cm<br />
12<br />
17<br />
22<br />
12<br />
17<br />
22<br />
12<br />
17<br />
22<br />
UIAA<br />
CE<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
CHIODI DA GHIACCIO • BROCHE À GLACE • EISSCHRAUBEN<br />
31
spedizioni<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
32 <strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
Felshake<br />
Chiodi da roccia<br />
pitons<br />
Pitons<br />
Felshaken<br />
chiodi da roccia<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
Nell’immaginario collettivo sono e rimangono gli oggetti che segnano il<br />
passaggio dell’uomo nei luoghi più impervi ed inaccessibili. Utilizzati per<br />
decenni nello sviluppo dell’alpinismo su roccia, questi oggetti risentono<br />
dello sviluppo dei più moderni dispositivi di protezione, ma restano<br />
<strong>com</strong>unque fedeli <strong>com</strong>pagni di chi ancora ricerca un alpinismo di<br />
esplorazione e di avventura.<br />
I chiodi più chiari sono in acciaio al carbonio: non sono temprati e sono<br />
quindi più morbidi e deformabili, adattandosi così meglio alla forma delle<br />
fessure (ideale per calcare). I chiodi più scuri sono invece in NiCrMo<br />
temprato e sono indicati per rocce dure, <strong>com</strong>e il granito.<br />
Dans l’imaginaire collectif, ils sont et restent les objets qui marquent le<br />
passage de l’homme dans les lieux les plus imprévus et inaccessibles.<br />
Ils ont participé pendant des décennies au développement de<br />
l’escalade rocheuse et sont à l’origine des dispositifs de protection les<br />
plus modernes, mais ils restent de toute façon les fidèles <strong>com</strong>pagnons<br />
de ceux qui recherchent un alpinisme d’exploration et d’aventure.<br />
Les pitons de couleur claire sont en acier au carbone: ils ne sont pas<br />
trempés et sont donc plus souples et déformables, pour s’adapter à la<br />
forme des fissures (idéal pour le calcaire). Les pitons de couleur sombre<br />
sont par contre en NiCrMo trempé et sont indiqués pour des roches<br />
dures <strong>com</strong>me le granite.<br />
In der allgemeinen Vorstellung sind dies die Element, die von der<br />
Eroberung der unwegsamsten und unzugänglichsten Passagen durch<br />
den Menschen zeugen. Sie dienten jahrzehntelang der Entwicklung des<br />
Alpinismus. Zwar werden sie heute durch die Entwicklung modernerer<br />
Schutzeinrichtungen in den Hintergrund gedrängt, bleiben jedoch treue<br />
Gefährten derjenigen, die noch auf den Aspekt der Erforschung und des<br />
Abenteuers im Alpinismus Wert legen.<br />
Die helleren Felshaken sind aus unlegiertem Stahl: sie sind nicht gehärtet,<br />
und daher geschmeidiger und verformbarer, so dass sich besser an die<br />
Form des Felsrisse anpassen (besonders ideal für Kalkstein). Die<br />
dunkleren Felshaken sind dagegen aus gehärtetem NiCrMo und für<br />
harten Fels wie Granit geeignet.
NEW MARCHIO MODEL REF.<br />
Lost Arrow<br />
Lost Arrow<br />
Lost Arrow<br />
Lost Arrow<br />
Lost Arrow<br />
Lost Arrow<br />
Lost Arrow<br />
Lost Arrow<br />
Corner<br />
Corner<br />
Corner<br />
Corner<br />
Universale<br />
Universale<br />
Universale<br />
Knifeblade<br />
Knifeblade<br />
Knifeblade<br />
Anello Fisso<br />
Anello Fisso<br />
Anello Fisso<br />
Anello Fisso<br />
Universale Soft<br />
Universale Soft<br />
Universale Soft<br />
Anello Fisso forma “U”<br />
Anello Fisso forma “U”<br />
Anello Fisso forma “U”<br />
Anello Fisso punta tonda<br />
Anello Fisso punta tonda<br />
Anello Fisso punta tonda<br />
0130.01<br />
0130.02<br />
0130.03<br />
0130.04<br />
0130.05<br />
0130.06<br />
0130.07<br />
0130.08<br />
0096.01<br />
0096.02<br />
0096.03<br />
0096.04<br />
0088.12<br />
0088.14<br />
0088.17<br />
0089.07<br />
0089.09<br />
0089.10<br />
0087.10<br />
0087.12<br />
0087.14<br />
0087.16<br />
0152.10<br />
0152.12<br />
0152.15<br />
0074.13<br />
0074.17<br />
0074.22<br />
0075.10<br />
0075.12<br />
0075.13<br />
TOT<br />
LENGHT<br />
85<br />
90<br />
100<br />
110<br />
117<br />
125<br />
130<br />
155<br />
105<br />
110<br />
145<br />
140<br />
100<br />
125<br />
150<br />
75<br />
90<br />
100<br />
100<br />
120<br />
140<br />
155<br />
100<br />
125<br />
150<br />
135<br />
170<br />
220<br />
85<br />
104<br />
138<br />
PICK<br />
LENGHT<br />
45<br />
55<br />
60<br />
70<br />
80<br />
85<br />
90<br />
115<br />
70<br />
75<br />
110<br />
110<br />
60<br />
85<br />
110<br />
35<br />
50<br />
60<br />
60<br />
80<br />
90<br />
110<br />
60<br />
85<br />
110<br />
91<br />
124<br />
172<br />
43<br />
62<br />
91<br />
THICKNESS HARD STEEL g<br />
NEW MARCHIO MODEL REF. CLIMBING BIG WALL SPELEO g LENGHT<br />
Depitonneur - manico metallico<br />
Brenta<br />
3024<br />
0314<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
••<br />
••<br />
5<br />
7<br />
8<br />
10<br />
5.5<br />
7<br />
9<br />
7.5<br />
12<br />
16<br />
18<br />
25<br />
6<br />
6<br />
6<br />
3<br />
3<br />
3<br />
7<br />
7<br />
8<br />
8<br />
6<br />
6<br />
6<br />
12<br />
14<br />
16<br />
5<br />
5.5<br />
6<br />
624<br />
640<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
35<br />
35<br />
76<br />
89<br />
104<br />
113<br />
95<br />
108<br />
112<br />
110<br />
55<br />
64<br />
94<br />
117<br />
73<br />
90<br />
108<br />
56<br />
62<br />
65<br />
67<br />
80<br />
126<br />
118<br />
73<br />
90<br />
108<br />
96<br />
119<br />
143<br />
64<br />
90<br />
122<br />
MATERIAL<br />
TECHNICALdata<br />
UIAA<br />
CE<br />
Progression<br />
Progression<br />
Progression<br />
Progression<br />
Progression<br />
Progression<br />
Safety<br />
Safety<br />
Progression<br />
Progression<br />
Safety<br />
Safety<br />
Progression<br />
Progression<br />
Safety<br />
Progression<br />
Progression<br />
Progression<br />
Progression<br />
Progression<br />
Safety<br />
Safety<br />
Progression<br />
Progression<br />
Safety<br />
Progression<br />
Progression<br />
Progression<br />
Progression<br />
Progression<br />
Progression<br />
TESTATA - HEAD MANICO - SHAFT<br />
CrMo steel<br />
CrMo steel<br />
CrMo steel<br />
CrMo steel<br />
CHIODI DA ROCCIA • PITONS • FELSHAKEN<br />
33
34<br />
130.01 85 mm<br />
130.02 90 mm<br />
130.03 100 mm<br />
130.04 110 mm<br />
Lost Arrow<br />
130.05 117 mm<br />
130.06 125 mm<br />
130.07 130 mm<br />
130.08 155 mm<br />
- Stampati a caldo in acciaio NiCrMo, resistenti<br />
all’erosione e alle basse temperature.<br />
- Utilizzabili in fessure verticali e orizzontali.<br />
- En acier NiCrMo forgé à chaud, résistant à l’érosion.<br />
- Gesenkgeschmiedet aus NiCrMo-Stahl, erosions- und<br />
kältebeständig.<br />
- Für vertikale und horizontale Felsrisse verwendbar.<br />
Corner<br />
096.01 105 mm<br />
096.02 110 mm<br />
096.03 145 mm<br />
096.04 140 mm<br />
- Per fessure da 15 a 25 mm.<br />
- In acciaio NiCrMo tranciato e piegato, forma angolare<br />
ad altissima resistenza.<br />
- Pour les fissures de 15 à 25 mm.<br />
- En acier NiCrMo découpé et plié, forme en V à très<br />
haute résistance.<br />
- Für Risse von 15 bis 25 mm.<br />
- Aus gestanztem und gebogenem NiCrMo-Stahl,<br />
hochbeständige Winkelform.
Universale<br />
088.12 100 mm<br />
088.14 125 mm<br />
088.17 150 mm<br />
- Per ogni tipo di fessura.<br />
- Stampato a caldo in acciaio NiCrMo<br />
- Forma universale con testa a 45°.<br />
- Pour tout type de fissure verticale et horizontale.<br />
- En acier NiCrMo forgé à chaud.<br />
- Forme universelle avec tête à 45°.<br />
- Für jede Art von Rissen.<br />
- Gesenkgeschmiedet aus NiCrMo-Stahl,<br />
Universalform mit gewinkeltem Kopf 45°.<br />
Knifeblade<br />
089.07 75 mm<br />
089.09 90 mm<br />
089.10 100 mm<br />
- Extrapiatto per fessure strettissime.<br />
- In acciaio NiCrMo tranciato e piegato.<br />
- Extra-plat pour les fissures très minces.<br />
- En acier NiCrMo découpé et plié.<br />
- Extraflach für engste Felsrisse.<br />
- Aus gestanztem und gebogenem NiCrMo-Stahl.<br />
Anello Fisso<br />
087.10 100 mm<br />
087.12 120 mm<br />
087.14 140 mm<br />
087.16 155 mm<br />
- Deformabile per seguire l’andamento delle fessure.<br />
- Stampato a caldo in acciaio al carbonio.<br />
- Déformable pour s’adapter à la forme des fissures.<br />
- En acier au carbone forgé à chaud.<br />
- Verformbar zwecks Anpassung an den<br />
Rissenverlauf.<br />
- Gesenkgeschmiedet aus Karbonstahl.<br />
CHIODI DA ROCCIA • PITONS • FELSHAKEN<br />
35
36<br />
Universale Soft<br />
152.10 100 mm<br />
152.12 125 mm<br />
152.15 150 mm<br />
- Deformabile per seguire l’andamento delle fessure.<br />
- Stampato a caldo in acciaio al carbonio, forma<br />
universale con testa a 45°.<br />
- Déformable pour s’adapter à la forme des fissures.<br />
- En acier au carbone forgé à chaud, forme<br />
universelle avec tête à 45°.<br />
- Verformbar zwecks Anpassung an den<br />
Rissenverlauf.<br />
- Gesenkgeschmiedet aus Karbonstahl,<br />
Universalform mit gewinkeltem Kopf 45°.<br />
Anello Fisso forma “U”<br />
074.13 135 mm<br />
074.17 170 mm<br />
074.22 220 mm<br />
- Per fessure profonde e terrose.<br />
- Deformabile per il lato della lunghezza e anche dello spessore.<br />
- Pour les fissures profondes et terreuses.<br />
- Déformable en largeur <strong>com</strong>me en épaisseur.<br />
- Für tiefe, mit Erde gefüllte Risse.<br />
- In der Länge und in der Dicke verformbar.<br />
Anello Fisso punta tonda<br />
075.10 85 mm<br />
075.12 104 mm<br />
075.13 138 mm<br />
- Punta tonda per adattarsi alla fessura senza romperla.<br />
- Stampato a caldo in acciaio al carbonio.<br />
- Pointe ronde pour s’adapter à la fissure sans la casser.<br />
- En acier au carbone forgé à chaud.<br />
- Abgerundete Spitze zwecks Anpassung an den Felsriss,<br />
ohne ihn aufzubrechen.<br />
- Gesenkgeschmiedet aus Karbonstahl.
Depitonneur<br />
3024<br />
- Per schiodatura facile dei tiri.<br />
- Ottimo bilanciamento per colpi precisi.<br />
- Pour le dépitonnage facile des longueurs.<br />
- Excellente équilibration pour coups précis.<br />
- Zum einfachen Entfernen von Haken.<br />
- Sehr gut ausbalanciert für präzise Schläge.<br />
914<br />
Porta Martello<br />
Brenta<br />
314<br />
- Compatto e bilanciato.<br />
- Indistruttibile.<br />
- Compact et équilibré.<br />
- Indestructible.<br />
- Kompakt und gut ausbalanciert<br />
- unverwüstlich<br />
CHIODI DA ROCCIA • PITONS • FELSHAKEN<br />
37
Karabin<br />
mosch<br />
Moschettoni<br />
Mousquetons<br />
Karabiner<br />
usquetons<br />
spedizioni<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
38 <strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
I moschettoni rappresentano da sempre uno dei cavalli di battaglia di C.A.M.P. e sono una categoria<br />
sulla quale l’innovazione è stata significativa: dall’introduzione delle leghe di derivazione aeronautica,<br />
allo sviluppo di una gamma assolutamente <strong>com</strong>pleta, fino ai record di leggerezza, concreto valore<br />
aggiunto per tutti coloro che praticano attività verticali. Anche quest’anno C.A.M.P. detta il passo con<br />
l’introduzione del Photon, un progetto di fatto nato con il Nano Wire nel 2005 che ancora oggi, con<br />
l’evoluzione del Nano 23, rappresenta con i suoi 23 g di peso il “mai visto prima”.<br />
L’obiettivo del Photon è stato quello di rimanere sotto la soglia dei 30 g senza però sacrificare nulla<br />
sulle dimensioni: con 29 g nella versione filo e 9 kN a leva aperta, il Photon rappresenta il top della<br />
categoria per ciò che concerne l’arrampicata, mentre il più piccolo e leggero Nano 23 rimane l’opzione<br />
migliore per attività tradizionali ed alpinistiche. Con pochi grammi in più il Photon è presentato anche<br />
nella versione Bet Lock, e con la versione ghiera va a <strong>com</strong>pletare una famiglia che è destinata a<br />
diventare un punto di riferimento assoluto per il mercato internazionale.<br />
Les mousquetons représentent depuis toujours un cheval de bataille pour C.A.M.P et sont une<br />
catégorie dans laquelle l’innovation a été marquante: depuis l’introduction des alliages dérivés de<br />
l’aéronautique, au développement d’une gamme absolument <strong>com</strong>plète, jusqu’aux records de légèreté,<br />
c’est une sacrée valeur ajoutée pour tous ceux qui doivent se suspendre à ce matériel tintinnabulant.<br />
Cette année encore, C.A.M.P montre le chemin avec l’introduction du Photon, un projet en fait né avec<br />
le Nano en 2005, qui encore aujourd’hui avec ses 23 g représente du «jamais vu». L’objectif du Photon<br />
a été de rester sous le seuil des 30 g sans cependant ne rien sacrifier à la taille du corps. Cet objectif<br />
a été atteint: avec 29 g dans la version fil et 9 kN doigt ouvert, le Photon Wire représente le must de la<br />
catégorie escalade, alors que le Nano 23, plus petit et léger, reste la meilleure option pour les activités<br />
traditionnelles et l’alpinisme. Avec quelques grammes en plus, le Photon existe aussi en version Bet<br />
Lock. La version avec virole de sécurité <strong>com</strong>plète une famille qui est destinée à devenir un point de<br />
référence absolue pour le marché international.<br />
Die Karabiner stellen von jeher eines der Spitzenprodukte der Fa. C.A.M.P. dar und sind eine Kategorie,<br />
in der die Innovation markant war: von der Einführung der in der Luftfahrt verwendeten Legierungen<br />
bis zur Entwicklung einer absolut vollständigen Palette bis hin zu der Rekord-Leichtigkeit, die für all<br />
diejenigen einen konkreten Mehrwert darstellt, die viele dieser klimpernden Geräte mit sich tragen<br />
müssen. Auch dieses Jahr gibt C.A.M.P. den Ton an mit der Einführung von Photon, einem Projekt,<br />
das eigentlich im Jahr 2005 mit dem Karabiner Nano begann, der mit seinen 23 g Gewicht noch heute<br />
das „hat es noch nie gegeben“ vertritt. Die Zielsetzung von Photon bestand darin, unter dem<br />
Grenzgewicht von 30 g zu bleiben, ohne jedoch seine Größe zu verändern. Und das Ziel konnte erreicht<br />
werden: mit 29 g in der Ausführung mit Drahtschnapper und 9 kN bei offenem Hebel stellt Photon das<br />
Top-Produkt der Kategorie im Bereich des Klettersports dar, während der kleinere und leichtere Nano<br />
23 weiterhin die beste Wahl für traditionelle und alpinistische Betätigungen bleibt. Mit wenigen Gramm<br />
mehr Gewicht präsentiert sich Photon auch in der Ausführung Bet Lock, während die Ausführung mit<br />
Sicherungsring eine Produktfamilie vervollständigt, die gewiss zu einem absoluten Bezugspunkt für<br />
den internationalen Markt werden wird.<br />
SCREW GATE (1T)<br />
• Bloccaggio con ghiera a vite<br />
• Verrouillage par virole à vis<br />
• Schraubverschluß<br />
TWIST LOCK (2T)<br />
• Bloccaggio con ghiera automatica a due<br />
movimenti<br />
• Verrouillage par virole automatique à deux<br />
mouvement<br />
• Selbstschließender Verschluß, der mit zwei<br />
Bewegungen geöffnet wird<br />
TWIST LOCK EVOLUTION (3T)<br />
• Bloccaggio con ghiera automatica a tre movimenti<br />
• Verrouillage par virole automatique à trois mouvement<br />
• Selbstschließender Verschluß, der mit drei<br />
Bewegungen geöffnet wird<br />
BET LOCK<br />
• Chiusura che evita l’impiglio della corda<br />
• Fermeture sans possibilité d’accrocher la corde<br />
• Verschluß, der das Verhaken des Seils verhindert
Tutti i moschettoni sono testati individualmente - Tous les mousquetons sont testés individuellement - Alle Karabiner sind individuell getestet<br />
NEW MARCHIO MODEL REF.<br />
Nano 23<br />
Photon Wire (Dritta/Straight)<br />
Photon Wire (Curva/Bent)<br />
Photon - Bet Lock (Dritta/Straight)<br />
Photon - Bet Lock (Curva/Bent)<br />
Orbit Wire (Dritta/Straight)<br />
Orbit Wire (Curva/Bent)<br />
Orbit - Bet Lock (Dritta/Straight)<br />
Orbit - Bet Lock (Curva/Bent)<br />
Ufo - Bet Lock (Dritta/Straight)<br />
Ufo - Bet Lock (Curva/Bent)<br />
Oval Compact - Bet Lock<br />
Gym Safe Acciaio - Bet Lock (Zincato/Zinc Plated)<br />
Photon - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />
Orbit - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />
Orbit - Bet Lock - Twist Lock<br />
HMS - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />
HMS - Bet Lock - Twist Lock<br />
HMS - Bet Lock - Twist Lock Evolution<br />
Nitro - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />
Picto - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />
HMS Compact - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />
Oval Compact - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />
Oval Compact - Bet Lock - Twist Lock<br />
Oval Compact - Bet Lock - Twist Lock Evolution<br />
Guide - Bet Lock (Ghiera/Screw)<br />
Alto Carico (Ghiera/Screw)<br />
Nomad - Bet Lock - Slide Lock<br />
Icarus - Bet Lock - Slide Lock<br />
Explorer - Bet Lock - Lever Lock<br />
Hercules - Bet Lock - Lever Lock<br />
Ovale Acciaio (Ghiera/Screw - Zincato/Zinc Plated)<br />
Ovale Acciaio - Bet Lock (Zincato/Zinc Plated)<br />
“D” Acciaio - Bet Lock (Ghiera/Screw - Zincato/Zinc Plated)<br />
“D” Acciaio - Bet Lock - Twist Lock (Zincato/Zinc Plated)<br />
“D” Acciaio - Bet Lock - Twist Lock Evolution (Zincato/Zinc Plated)<br />
Oval Quick Link 8 mm (Inox/Stainless)<br />
Oval Quick Link 10 mm (Inox/Stainless)<br />
Oval Quick Link 8 mm (Zincato/Zinc Plated)<br />
Oval Quick Link 10 mm (Zincato/Zinc Plated)<br />
Delta Quick Link 8 mm (Inox/Stainless)<br />
Delta Quick Link 10 mm (Inox/Stainless)<br />
Delta Quick Link 8 mm (Zincato/Zinc Plated)<br />
Delta Quick Link 10 mm (Zincato/Zinc Plated)<br />
D Shape Quick Link 10 mm (Zincato/Zinc Plated)<br />
1189<br />
1918.03<br />
1919.03<br />
1916.03<br />
1917.03<br />
1193.03<br />
1194.01<br />
1260.03<br />
1261.03<br />
1108<br />
1270.03<br />
1920.03<br />
1263<br />
1181.03<br />
1136<br />
1183<br />
1184<br />
1199.03<br />
1207.03<br />
1256<br />
1115<br />
1185.01<br />
1187.01<br />
1309.03<br />
1133.03<br />
1205.03<br />
1921.03<br />
1138.03<br />
0995<br />
0981<br />
1878<br />
1877<br />
1877.01<br />
1877.02<br />
0939<br />
0949<br />
0934<br />
0935<br />
0991<br />
0992<br />
0955<br />
0961<br />
0691<br />
HIGH<br />
SPORT<br />
LEVEL<br />
CLIMBING<br />
CLIMBING<br />
••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••<br />
••<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
BIG WALL<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••<br />
••<br />
••••<br />
ALPINISM<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
INDOOR - COMPETITION<br />
SPELEO<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•••<br />
MANOEUVRE<br />
•••<br />
FERRATA BELAYING ABSEILING <strong>RESCUE</strong> SPELEO MANOEUVRE<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
PARCHI AVVENTURA - ROPE COURSES<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />
<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />
<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />
<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />
<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />
<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />
<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />
<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />
<strong>RESCUE</strong> - INDOOR - COMPETITION - ALPINISM<br />
•<br />
•<br />
•<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
B = Basic connector H = HMS connector K = Via Ferrata connector Q = Screw Link connector X = Oval shape T = Termination connector<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
g<br />
23<br />
29<br />
29<br />
36<br />
36<br />
38<br />
38<br />
42<br />
42<br />
46<br />
46<br />
65<br />
107<br />
42<br />
49<br />
51<br />
78<br />
86<br />
86<br />
55<br />
79<br />
89<br />
71<br />
76<br />
76<br />
77<br />
85<br />
84<br />
66<br />
80<br />
125<br />
165<br />
200<br />
250<br />
270<br />
280<br />
76<br />
138<br />
81<br />
151<br />
85<br />
156<br />
88<br />
164<br />
157<br />
STANDARD RESISTENZA-STRENGTH<br />
EN 12275<br />
UIAA<br />
EN 362<br />
kN<br />
kN<br />
kN<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
X<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
H<br />
H<br />
H<br />
H<br />
H<br />
H<br />
X<br />
X<br />
X<br />
B<br />
B<br />
K<br />
K<br />
B<br />
K<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
T<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
B<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
Q<br />
20<br />
21<br />
21<br />
21<br />
21<br />
22<br />
22<br />
22<br />
22<br />
23<br />
23<br />
24<br />
24<br />
21<br />
22<br />
22<br />
24<br />
24<br />
24<br />
21<br />
22<br />
22<br />
24<br />
24<br />
24<br />
32<br />
36<br />
25<br />
25<br />
20<br />
30<br />
25<br />
30<br />
52<br />
52<br />
52<br />
50<br />
55<br />
40<br />
45<br />
35<br />
45<br />
30<br />
40<br />
48<br />
7<br />
7<br />
7<br />
7<br />
7<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
10<br />
7<br />
8<br />
7<br />
8<br />
8<br />
8<br />
7<br />
10<br />
10<br />
10<br />
8<br />
8<br />
10<br />
8<br />
10<br />
8<br />
7<br />
12<br />
7<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
13<br />
TECHNICALdata<br />
7<br />
9<br />
9<br />
9<br />
9<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
7<br />
13<br />
9<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
6<br />
7<br />
6<br />
7<br />
7<br />
7<br />
10<br />
13<br />
8<br />
8<br />
8<br />
15<br />
8<br />
9<br />
18<br />
18<br />
18<br />
21<br />
28<br />
29<br />
24<br />
27<br />
25<br />
28<br />
21<br />
24<br />
22<br />
26<br />
19<br />
24<br />
19<br />
18<br />
18<br />
23<br />
23<br />
23<br />
21<br />
21<br />
25<br />
16<br />
17<br />
17<br />
18<br />
22<br />
26<br />
24<br />
33<br />
23<br />
16<br />
17<br />
24<br />
24<br />
24<br />
9<br />
12<br />
9<br />
12<br />
10<br />
12<br />
10<br />
12<br />
12<br />
mm<br />
MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />
39
40<br />
Nano 23 Express<br />
1191 11 cm - 52 g<br />
- Per arrampicata in montagna.<br />
- Rinvio ultraleggero con<br />
fettuccia in Dyneema ®<br />
rastremata.<br />
- Pour l’escalade en<br />
montagne.<br />
- Dégaine ultralégère avec<br />
sangle en Dyneema ® à<br />
largeur variable.<br />
- Für Klettertouren in den<br />
Bergen.<br />
- Ultraleichte<br />
Dyneemagurtschlinge mit<br />
variabler Breite.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Nano 23<br />
mm<br />
kN<br />
kN<br />
kN kN<br />
21 20 7 7 22<br />
UIAA<br />
•<br />
2056.05 2056.04<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Photon Mixte<br />
mm<br />
kN<br />
kN<br />
2056.03<br />
kN kN<br />
24-29 21 7 9 22<br />
UIAA<br />
•<br />
2057.03 11 cm<br />
Photon Express<br />
Mixte<br />
2056.03 11 cm - 75 g<br />
2056.04 15 cm - 78 g<br />
2056.05 20 cm - 81 g<br />
- Composto da Photon leva diritta e Photon<br />
Wire leva curva.<br />
- Composé d’un Photon doigt droit et d’un<br />
Photon Wire doigt coudé.<br />
- Bestehend aus Photon mit geradem<br />
Schnapper und Photon Wire mit<br />
gekrümmtem Schnapper.<br />
Set 5 Photon<br />
Express Mixte
2052.05 2052.04<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Photon<br />
mm<br />
2052.03<br />
kN<br />
kN<br />
kN kN<br />
24-27 21 7 9 22<br />
UIAA<br />
•<br />
2053.03 11 cm<br />
Photon Express<br />
2052.03 11 cm - 82 g<br />
2052.04 15 cm - 85 g<br />
2052.05 20 cm - 88 g<br />
2054.03 Dyneema ® 11 cm - 77 g<br />
- Polivalente per arrampicata e alpinismo.<br />
- Disponibile con fettucce in poliammide di diverse<br />
lunghezze, e in Dyneema ® da 11 cm.<br />
- Polyvalent pour l’escalade et l’alpinisme.<br />
- Disponible avec dégaine en polyamide de différentes<br />
longueurs, et en Dyneema ® de 11 cm.<br />
- Vielseitig verwendbar für Klettern und Alpinismus.<br />
- Verfügbar mit Polyamid-Schlingen verschiedener<br />
Länge, sowie mit 11 cm Dyneema-Schlinge.<br />
Set 5 Photon<br />
Express<br />
2054.03<br />
MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />
41
Diego Sirtori on “Play the Cross” 8c, Scudi di Valgrande, Italy - Ph. Klaus Dell’Orto<br />
2055.05 2055.04<br />
2055.03<br />
Photon Wire<br />
Express Dyneema ®<br />
2055.03 11 cm - 63 g<br />
2055.04 15 cm - 65 g<br />
2055.05 20 cm - 68 g<br />
- Polivalente superleggero di facile<br />
impugnabilità, con grande apertura<br />
della leva.<br />
- Polyvalent superléger de manipulation<br />
facile, avec grand ouverture du doigt.<br />
- Vielseitig verwendbar und superleicht,<br />
leicht zu halten, große Öffnungsweite<br />
des Schnappers.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Photon Wire<br />
mm<br />
kN<br />
kN<br />
kN kN<br />
28-29 21 7 9 22<br />
UIAA<br />
•
2058.04<br />
2058.03<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
MACH Express<br />
MACH Express<br />
2058.03 11 cm - 58 g<br />
2058.04 20 cm - 60 g<br />
MACH Express Dyneema ®<br />
- Mountain Attack Combo Hyperlight<br />
- Per vie multipitch e alpinismo; l’express per utilizzo<br />
in montagna più leggero sul mercato.<br />
- Con fettuccia in Dyneema ® da 11 e 20 cm, o 60<br />
cm nel set da 5 pezzi.<br />
- Composto da Nano 23 e Photon Wire leva curva.<br />
- Mountain Attack Combo Hyperlight<br />
- Pour des voies de plusieurs longueurs et<br />
l’alpinisme; probablement la dégaine pour<br />
l’utilisation en montagne la plus légère du marché.<br />
- Avec sangle en Dyneema ® de 11 et 20 cm, ou 60<br />
cm dans le set de 5 pièces.<br />
- Composée d’un Nano 23 et d’un Photon Wire<br />
doigt coudé.<br />
- Mountain Attack Combo Hyperlight<br />
- Für Multipitch-Strecken und Alpinismus; Der<br />
leichteste Bergsteiger-Express-Karabiner auf dem<br />
Markt.<br />
- Mit Dyneema-Schlinge 11 und 20 cm, oder 60 cm<br />
bei 5-teiligem Set.<br />
- Bestehend aus Nano 23 und Photon Wire mit<br />
gekrümmtem Schnapper.<br />
MOSCHETTONE<br />
CARABINER<br />
Nano 23<br />
Photon Wire<br />
mm<br />
21<br />
29<br />
kN<br />
20<br />
21<br />
7<br />
7<br />
kN<br />
kN kN<br />
7<br />
9<br />
22<br />
22<br />
UIAA<br />
•<br />
•<br />
2059.03 60 cm<br />
Set 5 MACH<br />
Express Dyneema ®<br />
MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />
43
44<br />
1574.03<br />
1573.03<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Orbit<br />
mm<br />
kN<br />
Orbit Express<br />
1254.03 1254.01<br />
1254.04<br />
kN<br />
kN kN<br />
21-24 22 8 8 22<br />
UIAA<br />
•<br />
1254.01 11 cm - 94 g - lucido/brillants/Polierten<br />
1254.03 11 cm - 94 g - colorato/couleur/Eloxierten<br />
1573.03 15 cm - 97 g<br />
1574.03 20 cm - 100 g<br />
1254.04 11 cm Dyneema ® - 89 g - colorato/couleur/Eloxierten<br />
- Polivalente per arrampicata e alpinismo.<br />
- Disponibile con fettucce di diverse lunghezze e moschettoni<br />
Orbit lucidi o colorati.<br />
- Polyvalent pour l’escalde et l’alpinisme.<br />
- Disponible avec des sangles de différentes longueurs et des<br />
mousquetons Orbit polis ou couleur.<br />
- Vielseitig verwendbar für Klettern und Alpinismus.<br />
- Verfügbar mit Schlingen unterschiedlicher Längen und<br />
polierten oder farbigen Orbit- Karabinern.<br />
Set 5 Orbit Express<br />
1306.01 11 cm - lucido/brillants/Polierten<br />
1306.03 11 cm - colorato/couleur/Eloxierten<br />
- Novità 2011: packaging rinnovato.<br />
- Nouveauté 2011: emballage renouvelé.<br />
- Neuheit 2011: neue Verpackung.
1160.05 1160.04<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Orbit Wire<br />
mm<br />
kN<br />
kN<br />
1160.03<br />
kN kN<br />
25-28 22 8 8 22<br />
UIAA<br />
•<br />
1160.03 11 cm - 86 g<br />
1160.04 15 cm - 89 g<br />
1160.05 20 cm - 92 g<br />
1161.03 Dyneema ® Orbit Wire Express<br />
11 cm - 81 g<br />
- Polivalente, resistente, leggero e di facile aggancio.<br />
- Disponibile con fettuccia 16 mm o Dyneema ® da 11 mm.<br />
- Polyvalent, résistant, léger et facile à mousquetonner.<br />
- Disponible avec une sangle de 16 mm ou Dyneema ® de<br />
11 mm.<br />
- Vielseitig verwendbar, widerstandsfähig, leicht und einfach<br />
einzuhaken.<br />
- Verfügbar mit 16 mm-Schlinge oder 11 mm-<br />
Dyneemaschlinge.<br />
1306.04<br />
1161.03<br />
Set 5 Orbit Wire Express<br />
- Novità 2011: packaging rinnovato.<br />
- Nouveauté 2011: emballage renouvelé.<br />
- Neuheit 2011: neue Verpackung.<br />
MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />
45
46<br />
1254.09 1254.08<br />
1254.07<br />
1254.07 11 cm<br />
1254.08 15 cm<br />
1254.09 20 cm<br />
1164.03 Dyneema ® Orbit Express Mixte<br />
11 cm - 89 g<br />
- Composto da Orbit leva diritta chiusura Bet Lock e Orbit<br />
Wire leva curva.<br />
- Composé d’un Orbit doigt droit à fermeture Bet Lock et<br />
d’un Orbit Wire doigt coudé.<br />
- Besteht aus Orbit-Karabiner mit geradem Schnapper, Bet<br />
Lock-Verschluss und Orbit Wire mit gekrümmtem<br />
Schnapper.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Orbit Mixte<br />
mm<br />
kN<br />
kN<br />
kN kN<br />
21-28 22 8 8 22<br />
UIAA<br />
•<br />
1164.03
Ufo<br />
4004.01/03 11 cm - 98 g<br />
- Rinvio dalle forme XXL per<br />
un’ottima praticità d’uso.<br />
- Dégaine avec mousquetons<br />
XXL pour une utilisation<br />
optimale.<br />
- Express-Set mit XXL<br />
Karabinern für eine optimale<br />
Benutzung.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Ufo<br />
mm<br />
kN<br />
kN<br />
kN kN<br />
22-26 23 8 8 22<br />
UIAA<br />
•<br />
Gym Safe Express<br />
1148.03 11 cm - 264 g<br />
1149.03 15 cm - 267 g<br />
1154.03 20 cm - 270 g<br />
- Per sale di arrampicata.<br />
- Composto da moschettone<br />
Gym Safe, maglia rapida ovale<br />
10 mm e fettuccia.<br />
- Pour les salles d’escalade.<br />
- Composé d’un mousqueton<br />
Gym Safe, d’un maillon rapide<br />
ovale de 10 mm et d’une<br />
sangle.<br />
- Für Kletterhallen.<br />
- Besteht aus Gym Safe<br />
Karabiner, ovalem 10 mm-Ring<br />
und Gurt.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Gym Safe<br />
mm<br />
kN kN kN<br />
24 24 13 22<br />
UIAA<br />
•<br />
1148.03<br />
1149.03<br />
1154.03<br />
MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />
47
48<br />
1270.03<br />
Gym Safe<br />
- Per sale di arrampicata.<br />
- Chiusura Bet Lock, provvisto di spina a vite ferma-fettuccia<br />
amovibile per sostituire la fettuccia stessa.<br />
- Pour les salles d’escalade.<br />
- Fermeture Bet Lock, pourvu d’une goupille à vis arrêtesangle<br />
amovible pour le remplacement de la sangle.<br />
- Für Kletterhallen.<br />
- Bet Lock-Verschluss mit Gurthalter-Gewindestift, der zwecks<br />
Austausch des Gurts entfernt werden kann.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1270.03<br />
mm<br />
kN kN<br />
g<br />
107 24 24 13<br />
UIAA<br />
EN 12275<br />
Nano 23<br />
1189.01/03/04<br />
- Il moschettone più leggero al mondo.<br />
- Per lunghe vie in montagna e arrampicata<br />
tradizionale.<br />
- Sezione di passaggio della corda larga 8 mm <strong>com</strong>e<br />
rac<strong>com</strong>andato da normative UIAA.<br />
- Le mousqueton leplus léger au monde.<br />
- Pour les longues voies en montagne et l’escalade<br />
traditionnelle.<br />
- Section de passage de la corde large de 8 mm<br />
- Für lange Strecken in den Bergen und traditionelle<br />
Klettertouren.<br />
- 8 mm breite Schnapperöffnung.<br />
- Der leichteste Karabiner der Welt.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1189<br />
Kit Nano 23<br />
1190 6 pz.<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
23 21 20 7 7 EN 12275<br />
kN
Photon Wire<br />
1918.03 leva diritta/doigt droit/gerader Schnapper<br />
1919.03 leva curva/doigt courbe/gebogener Schnapper<br />
- Super leggero, maneggevole e facile da impugnare.<br />
- Grande apertura della leva e generosa superficie di<br />
contatto con la corda.<br />
- Alto carico di rottura anche con leva aperta.<br />
- Super léger, maniable et facile à empoigner.<br />
- Grande ouverture du doigt et surface importante en<br />
contact avec la corde.<br />
- Haute charge à la rupture même avec le doigt ouvert.<br />
- Superleicht, handlich und leicht zu halten.<br />
- Große Öffnungsweite des Schnappers und breite<br />
Kontaktfläche mit dem Seil.<br />
- Hohe Bruchfestigkeit auch bei offenem Schnapper.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1918.03<br />
1919.03<br />
g<br />
29<br />
29<br />
mm<br />
28<br />
29<br />
kN<br />
21<br />
21<br />
7<br />
7<br />
kN<br />
kN<br />
9<br />
9<br />
UIAA<br />
EN 12275<br />
EN 12275<br />
Photon Bet Lock<br />
1916.03 leva diritta/doigt droit/gerader Schnapper<br />
1917.03 leva curva/doigt courbe/gebogener Schnapper<br />
- Super leggero, maneggevole e facile da impugnare.<br />
- Leva sagomata per miglior facilità di apertura; chiusura<br />
Bet Lock.<br />
- Alto carico di rottura anche con leva aperta.<br />
- Super léger, maniable et facile à empoigner.<br />
- Levier façonné pour une meilleure facilité d’ouverture;<br />
fermeture Bet Lock.<br />
- Haute charge à la rupture même avec le doigt ouvert.<br />
- Superleicht, handlich und leicht zu halten.<br />
- Profilierter Schnapper für leichteres Öffnen; Bet-Lock-<br />
Verschluss.<br />
- Hohe Bruchfestigkeit auch bei offenem Schnapper.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1916.03<br />
1917.03<br />
g<br />
36<br />
36<br />
mm<br />
24<br />
27<br />
kN<br />
21<br />
21<br />
7<br />
7<br />
kN<br />
kN<br />
9<br />
9<br />
1920.03<br />
UIAA MODELLO<br />
EN 12275<br />
MODEL<br />
EN 12275<br />
1920.03<br />
Photon Bet Lock<br />
ghiera/screw<br />
- Il più leggero tra i nostri moschettoni a ghiera.<br />
- Le plus léger de nos mousquetons à virole.<br />
- Der leichteste unserer Karabiner mit<br />
Schraubsicherung.<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
42 19 21 7 9 EN 12275<br />
kN<br />
MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />
49
50<br />
Orbit Wire<br />
1193.03 leva diritta/doigt droit/gerader Schnapper<br />
1194.01 leva curva/doigt courbe/gebogener Schnapper<br />
- Versione leva filo del moschettone Orbit.<br />
- Polivalente, leggero e maneggevole, con<br />
grande apertura.<br />
- Version doigt fil du mousqueton Orbit.<br />
- Polyvalent, léger et maniable, avec grande<br />
ouverture.<br />
- Drahtschnapper-Ausführung des<br />
Karabiners Orbit.<br />
- Vielseitig verwendbar, leicht und handlich<br />
mit großer Öffnungsweite.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1193.03<br />
1194.01<br />
g<br />
38<br />
38<br />
mm<br />
25<br />
28<br />
kN<br />
22<br />
22<br />
8<br />
8<br />
kN<br />
kN<br />
8<br />
8<br />
UIAA<br />
EN 12275<br />
EN 12275<br />
Orbit Bet Lock<br />
1260.03 leva diritta/doigt droit/gerader Schnapper<br />
1261.03 leva curva/doigt courbe/gebogener Schnapper<br />
- Alta resistenza anche con leva aperta.<br />
- Chiusura Bet Lock.<br />
- Haute résistance même avec le doigt ouvert.<br />
- Fermeture Bet Lock.<br />
- Hohe Festigkeit auch bei offenem Schnapper.<br />
- Bet Lock-Verschluss.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1260.03<br />
1261.03<br />
g<br />
42<br />
42<br />
mm<br />
21<br />
24<br />
kN<br />
22<br />
22<br />
8<br />
8<br />
kN<br />
kN<br />
8<br />
8<br />
UIAA<br />
EN 12275<br />
EN 12275<br />
Orbit Bet Lock ghiera/screw<br />
1263.01 lucido/brillants/Polierten<br />
1263.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />
1263.04 nero/noir/schwarz<br />
Orbit Bet Lock Twist Lock<br />
1181.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />
- Moschettone multiuso, <strong>com</strong>patto e leggero.<br />
- Disponibile con ghiera a vite (1263) o Twist lock (1181).<br />
- Mousqueton à usage multiple, <strong>com</strong>pact et léger.<br />
- Disponible avec virole à vis (1263) ou Twist lock (1181).<br />
- Kompakter, leichter Mehrzweck-Karabiner.<br />
- Verfügbar mit Schraubsicherung (1263) oder Twist lock (1181).<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1263<br />
1181.03<br />
g<br />
49<br />
51<br />
mm<br />
18<br />
18<br />
1181.03<br />
kN<br />
22<br />
22<br />
8<br />
7<br />
kN<br />
kN<br />
8<br />
8<br />
UIAA<br />
EN 12275<br />
EN 12275
HMS Bet Lock<br />
1136.01 lucido/brillants/Polierten<br />
1136.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />
- HMS polivalente.<br />
- Ghiera a vite, grande apertura per manovre con corde<br />
e attrezzi, chiusura Bet Lock.<br />
- Pour la descente en rappel et l’assurage.<br />
- Virole à vis, grande ouverture pour le passage des<br />
nœuds, fermeture Bet Lock.<br />
- Für Doppelseil-Abseilen und Absicherung „in der Taille“.<br />
- Schraubsicherung, große Öffnungsweite für die<br />
Bildung von Knoten, Bet Lock-Verschluss.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1136.01/03<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
78 23 24 8 8 EN 12275-EN 362<br />
kN<br />
HMS Bet Lock<br />
Twist Lock<br />
1183.01 lucido/brillants/Polierten<br />
1183.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />
- Versione di HMS con ghiera automatica a doppia<br />
azione Twist Lock.<br />
- Version du HMS avec virole, automatique à double<br />
action, Twist Lock.<br />
- HMS-Ausführung mit automatischer Schraubsicherung<br />
mit doppelter Twist-Lock-Funktion.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1183.01/03<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
86 23 24 8 8 EN 12275-EN 362<br />
kN<br />
HMS Bet Lock<br />
Twist Lock Evolution<br />
1184.01 lucido/brillants/Polierten<br />
1184.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />
- Versione di HMS con ghiera automatica a tripla azione<br />
Twist Lock Evo.<br />
- Version du HMS avec virole, automatique à triple<br />
action, Twist Lock Evo.<br />
- HMS-Ausführung mit automatischer Schraubsicherung<br />
mit dreifacher Funktion Twist Lock Evo.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1184.01/03<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
86 23 24 8 8 EN 12275-EN 362<br />
kN<br />
MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />
51
52<br />
1199.03<br />
Nitro Bet Lock<br />
- Connettore HMS ultraleggero.<br />
- Mousqueton HMS ultraléger.<br />
- Ultraleichter HMS-Verbinder.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1199.03<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
55 21 21 7 6 EN 12275<br />
kN<br />
1207.03<br />
Picto Bet Lock<br />
- Per uso in sosta, assicurazione in falesia e<br />
lunghe via di arrampicata.<br />
- HMS super <strong>com</strong>patto e leggero con sezione<br />
tonda per manovre con corda.<br />
- Chiusura Bet Lock e ghiera a vite.<br />
- Pour l’utilisation au relais, l’assurage en falaise<br />
e les longues voies d’escalade.<br />
- Fermeture Bet Lock et virole à vis.<br />
- Zur Verwendung in Ruheposition,<br />
Absicherung am Kliff und bei langen<br />
Kletterstrecken.<br />
- Superkompakter und leichter HMS-Karabiner<br />
mit rundem Querschnitt für das Manövrieren<br />
mit dem Seil.<br />
- Bet Lock-Verschluss und Schraubsicherung.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1207.03<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
79 21 22 10 7 EN 12275<br />
kN<br />
HMS Compact Bet Lock<br />
1256.01 lucido/brillants/Polierten<br />
1256.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />
- Per manovre con corde e attrezzi.<br />
- Compatto e resistente, profilo del dorso curvo per una<br />
notevole apertura.<br />
- Chiusura Bet Lock e ghiera a vite.<br />
- Pour les manœuvres de corde et le matériel.<br />
- Compact et résistant, profil courbe du dos pour une<br />
ouverture considérable.<br />
- Fermeture Bet Lock et virole à vis.<br />
- Für Manöver mit Seilen und Geräten.<br />
- Kompakt und widerstandsfähig, Profil mit gebogenem<br />
Rücken für besonders große Öffnungsweite.<br />
- Bet Lock-Verschluss und Schraubsicherung.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1256.01/03<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
89 25 22 10 6 EN 12275<br />
kN
Guide Bet Lock<br />
1309.03 colorato/couleur/Eloxierten<br />
- Moschettone multiuso con forma a D.<br />
- Alto carico di rottura anche a leva aperta.<br />
- Chiusura Bet Lock, ghiera a vite.<br />
- Mousqueton à usage multiple en forme de D.<br />
- Haute charge de rupture même doigt ouvert.<br />
- Fermeture Bet Lock, virole à vis.<br />
- Mehrzweck-Karabiner in D-Form.<br />
- Hohe Bruchfestigkeit auch bei offenem Schnapper.<br />
- Bet Lock-Verschluss, Schraubsicherung.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1309.03<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
77 18 32 10 10 EN 12275-EN 362<br />
kN<br />
1133.03<br />
Alto Carico<br />
- Multiuso, altissimo carico di rottura.<br />
- Ghiera a vite.<br />
- Multi usage, très haute charge de rupture.<br />
- Virole à vis.<br />
- Mehrzweck-Karabiner mit besonders hoher<br />
Bruchfestigkeit.<br />
- Schraubsicherung.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1133.03<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
85 22 36 8 13 EN 12275<br />
kN<br />
Hercules Bet Lock<br />
995<br />
- Moschettone direzionale per via ferrata.<br />
- Corpo e leva principale in alluminio stampati a<br />
caldo, leva posteriore in acciaio inox.<br />
- Sistema di sicurezza a doppia leva per evitare<br />
aperture accidentali.<br />
- Mousqueton directionnel pour via ferrata.<br />
- Corps et doigt principal en aluminium forgé à<br />
chaud, Doigt postérieur en acier inox.<br />
- Système de sécurité à double levier pour éviter<br />
des ouvertures accidentelles.<br />
- Druckaktivierter Karabiner für Klettersteige.<br />
- Körper und Hauptschnapper aus<br />
gesenkgeschmiedetem Aluminium, hinterer<br />
Schnapper aus Edelstahl.<br />
- Doppelschnapper-Sicherheitssystem, um ein<br />
versehentliches Öffnen des Karabiners zu<br />
verhindern.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
995<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
125 23 30 12 15 EN 12275-EN 362<br />
kN<br />
MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />
53
54<br />
1205.03<br />
Nomad Bet Lock<br />
- Per via ferrata e parchi avventura.<br />
- Grande apertura per una maggiore facilità di<br />
aggancio.<br />
- Novità 2011: ghiera in materiale termoplastico.<br />
- Chiusura Bet Lock.<br />
- Pour la via ferrata et les parcs aventure.<br />
- Grande ouverture pour une meilleure facilité de<br />
mousquetonnage.<br />
- Nouveauté 2011: virole en matière<br />
thermoplastique.<br />
- Fermeture Bet Lock.<br />
- Für Klettersteige und Abenteuerparks.<br />
- Große Öffnungsweite für leichteres Einhaken.<br />
- Neuheit 2011: Schraubsicherung aus<br />
thermoplastischem Material..<br />
- Bet-Lock-Verschluss.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1205.03<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
84 26 25 10 8 EN 12275<br />
kN<br />
1921.03<br />
Icarus Bet Lock<br />
- Per via ferrata e parchi avventura.<br />
- Leggero, <strong>com</strong>patto, anatomico e facile da<br />
impugnare anche per mani piccole.<br />
- Ghiera in materiale termoplastico, chiusura Bet<br />
Lock.<br />
- Pour la via ferrata et les parcs aventure.<br />
- Léger, <strong>com</strong>pact, anatomique et facile à manipuler<br />
même pour des petites mains.<br />
- Virole en matière thermoplastique, fermeture Bet<br />
Lock.<br />
- Für Klettersteige und Abenteuerparks.<br />
- Leicht, kompakt, anatomisch geformt und auch für<br />
kleine Hände leicht zu halten.<br />
- Schraubsicherung aus thermoplastischem<br />
Material, Bet-Lock-Verschluss.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1921.03<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
66 24 25 8 8 EN 12275<br />
kN<br />
Explorer Bet Lock<br />
1138.03<br />
- Per parchi avventura.<br />
- Leva di sicurezza in filo per un semplice utilizzo, una chiusura<br />
sempre garantita e una durata superiore della molla.<br />
- Anatomico, grande apertura (33 mm) per facilitarne l’utilizzo<br />
anche ai principianti.<br />
- Chiusura Bet Lock.<br />
- Pour les parcs adventure.<br />
- Doigt de sécurité en fil pour une utilisation simple, une<br />
fermeture toujours garantie et une durée de vie supérieure.<br />
- Anatomique, grande ouverture (33 mm) pour faciliter<br />
l’utilisation des débutants.<br />
- Fermeture Bet Lock.<br />
- Für Hochseilparks.<br />
- Sicherheits-Drahtschnapper für einfache Verwendung,<br />
jederzeit gewährleisteter Verschluss und längere<br />
Lebensdauer.<br />
- Anatomisch, große Öffnungsweite (33 mm), um die<br />
Verwendung auch durch Anfänger zu erleichtern.<br />
- Bet Lock-Verschluss.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1138.03<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
80 33 20 7 8 EN 12275<br />
kN
Oval Compact<br />
1108 Bet Lock<br />
1115 Ghiera/Screw Bet Lock<br />
1185.01 Bet Lock Twist Lock<br />
1187.01 Bet Lock Twist Lock Evolution<br />
- Per big wall, speleologia e soccorso alpino.<br />
- Compatti e resistenti, adatti all’uso con piastrine di assicurazione e<br />
carrucole.<br />
- Disponibile con 4 differenti tipi di chiusura.<br />
- Pour le big wall, la spéléologie et le secours alpin.<br />
- Compacts et résistants, adaptés à l’utilisation avec les plaquettes<br />
d’assurage et les poulies.<br />
- Disponibles avec 4 types différents de fermeture.<br />
- Für Big Wall, Speläologie und Bergrettung.<br />
- Kompakt und widerstandsfähig, geeignet für die Verwendung mit<br />
Sicherungsplatten und Seilrollen.<br />
- Mit 4 verschiedenen Verschluss-Typen verfügbar.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1108<br />
1108 1115<br />
mm<br />
kN<br />
g<br />
kN<br />
UIAA<br />
65 19 24 10 7 EN 12275<br />
kN<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1115<br />
1185.01<br />
1187.01<br />
g<br />
71<br />
76<br />
76<br />
1185.01<br />
mm<br />
16<br />
17<br />
17<br />
kN<br />
24<br />
24<br />
24<br />
10<br />
8<br />
8<br />
kN<br />
kN<br />
7<br />
7<br />
7<br />
UIAA<br />
EN 12275-EN 362<br />
EN 12275-EN 362<br />
EN 12275-EN 362<br />
1187.01<br />
MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />
55
56<br />
Ovale acciaio<br />
981 Ghiera/Screw<br />
1878 Bet Lock 2T<br />
- Connettori ovali in acciaio al carbonio zincato, ultra<br />
resistenti.<br />
- Connecteur ovale en acier au carbone zingué,<br />
ultra résistant.<br />
- Ovale Verbinder aus verzinktem Karbonstahl,<br />
höchst widerstandsfähig.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
981<br />
1878<br />
g<br />
981<br />
165<br />
200<br />
mm<br />
16<br />
17<br />
kN<br />
25<br />
30<br />
kN<br />
7<br />
15<br />
kN<br />
8<br />
9<br />
1878<br />
UIAA<br />
EN 362<br />
EN 12275-EN 362<br />
1877<br />
1877.01<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1877<br />
1877.01<br />
1877.02<br />
D acciaio<br />
1877 Ghiera/Screw Bet lock 1T<br />
1877.01 Bet Lock Twist Lock 2T<br />
1877.02 Bet Lock Twist Lock Evolution 3T<br />
- Connettori forma a D in acciaio al carbonio<br />
zincato, ultra resistenti.<br />
- Chiusura Bet Lock.<br />
- Connecteur en forme de D en acier au<br />
carbone zingué, ultra résistant.<br />
- Fermeture Bet Lock.<br />
- D-Förmige Verbinder aus verzinktem<br />
Karbonstahl, höchst widerstandsfähig.<br />
- Bet Lock-Verschluss.<br />
g<br />
250<br />
270<br />
280<br />
mm<br />
24<br />
24<br />
24<br />
1877.02<br />
kN<br />
52<br />
52<br />
52<br />
kN<br />
15<br />
15<br />
15<br />
kN<br />
18<br />
18<br />
18<br />
UIAA<br />
EN 12275-EN 362<br />
EN 12275-EN 362<br />
EN 12275-EN 362
Oval Quick Link<br />
939 8 mm - inox<br />
949 10 mm - inox<br />
934 8 mm - acciaio zincato/zinc plated steel<br />
935 10 mm - acciaio zincato/zinc plated steel<br />
Delta Quick Link<br />
991 8 mm - inox<br />
992 10 mm - inox<br />
955 8 mm - acciaio zincato/zinc plated steel<br />
961 10 mm - acciaio zincato/zinc plated steel<br />
D-Shape Quick Link<br />
691 10 mm - acciaio zincato/zinc plated steel<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
939<br />
949<br />
934<br />
935<br />
991<br />
992<br />
955<br />
961<br />
691<br />
g<br />
76<br />
138<br />
81<br />
151<br />
85<br />
156<br />
88<br />
164<br />
157<br />
mm<br />
9<br />
12<br />
9<br />
12<br />
10<br />
12<br />
10<br />
12<br />
12<br />
kN<br />
50<br />
55<br />
40<br />
45<br />
35<br />
45<br />
30<br />
40<br />
48<br />
kN<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
13<br />
UIAA<br />
EN 12275-EN 362<br />
EN 12275-EN 362<br />
EN 12275-EN 362<br />
EN 12275-EN 362<br />
EN 12275-EN 362<br />
EN 12275-EN 362<br />
EN 12275-EN 362<br />
EN 12275-EN 362<br />
EN 12275-EN 362<br />
MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />
57
58<br />
- Express ed anelli realizzati con fettucce in<br />
Dyneema ® . Leggeri e con ottime proprietà: alta<br />
resistenza alla trazione, al taglio e all’abrasione.<br />
Basso assorbimento d’acqua.<br />
- Dégaine et anneaux réalisés en sangle Dyneema ® .<br />
Légers avec des excellentes propriétés: haute<br />
résistance à la traction, à la coupure et à<br />
l'abrasion. Faible absorption d'eau.<br />
- 12 mm breite Dyneema ® Exprss-Schlinge.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1282.10<br />
1282.15<br />
1282.20<br />
Express Dyneema ®<br />
1282<br />
g<br />
9.5<br />
12<br />
15<br />
cm<br />
10<br />
15<br />
20<br />
Express Ring<br />
1040.65 60 cm<br />
1040.80 80 cm<br />
1040.12 120 cm<br />
Polyamide - 22 kN<br />
1283.240<br />
1265.120 - 8 mm<br />
1283.120<br />
1283.60<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1283.60<br />
1283.120<br />
1283.240<br />
1265.60<br />
1265.120<br />
g<br />
37<br />
69<br />
135<br />
19<br />
36<br />
1265.60 - 8 mm<br />
cm<br />
60<br />
120<br />
240<br />
60<br />
120
Sling Stop Express<br />
1043.10 11 cm<br />
1043.15 15 cm<br />
1043.20 20 cm<br />
Polyamide - 22 kN<br />
250<br />
Daisy Chain<br />
Dyneema ® - 22 kN<br />
Anello/Anneau/Ring: 3 kN<br />
1043.10<br />
1043.15<br />
1043.20<br />
1922.11 11 cm<br />
1923.11 Dyneema ® Promo Express<br />
11 cm<br />
1121.03<br />
1121.01<br />
Karstop<br />
accessories<br />
1121.02<br />
1121.01 Small, fettucce da 8 mm a 16 mm<br />
1121.02 Large, fettucce da 18 mm a 30 mm<br />
1121.03 Per corde da 8 mm a 11 mm<br />
- Rende imperdibile il moschettone facendolo<br />
lavorare sempre in direzione dell’asse<br />
maggiore.<br />
1121.01 Small, pour sangle de 8 mm à 16 mm<br />
1121.02 Large, pour sangle de 18 mm à 30 mm<br />
1121.03 Pour corde de 8 mm à 11 mm<br />
- Réduit le retournement du mousqueton, le fait<br />
travailler selon le grand axe.<br />
1121.01 Small, Gurt 8 bis 16 mm<br />
1121.02 Large, Gurt 18 bis 30 mm<br />
1121.03 Für Seile von 8 bis 11 mm<br />
- Durchmesser Verhindert den Verlust des<br />
Karabiners und dessen Verdrehen in der<br />
Schlinge.<br />
MOSCHETTONI • MOUSQUETONS • KARABINER<br />
59
ImbragatureKlette<br />
harnais Harnais<br />
Klettergurte<br />
spedizioni<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
60 <strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
imbraga<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
- I 3 brevetti “Sicura”, “No twist” e “Flat link” massimizzano gli aspetti di<br />
tecnicità, <strong>com</strong>fort e sicurezza nella linea.<br />
- Les 3 brevets “Sicura”, “No twist” et “Flat link” maximisent les aspects<br />
techniques de façon trasversale à la ligne de baudriers.<br />
- Die 3 Patente „Sicura“, „No twist“ und „Flat link“ bringen die technischen<br />
Aspekte durch die ganze Palette hindurch auf höchsten Stand.<br />
SICURA<br />
Fibbia che svolge la doppia funzione di regolazione rapida<br />
e di apertura <strong>com</strong>pleta dell’imbrago in tutta sicurezza.<br />
Une boucle innovante qui exerce une double fonction de<br />
réglage rapide et d’ouverture <strong>com</strong>plète, en toute sécurité.<br />
Die einzigen Schnallen, die sich selbst schließen und auch<br />
vollständig abgenommen werden können. Sicura Schnallen<br />
erfordern kein doppeltes zurückfädeln und wenn sie<br />
geschlossen sind, können sie leicht wieder geöffnet und neu<br />
eingestellt werden.<br />
NO TWIST<br />
Un mini-anello integrato nell’anello di assicurazione per<br />
mantenere il moschettone di assicurazione nella corretta<br />
direzione di lavoro, evitando che il moschettone si sposti su<br />
posizioni potenzialmente pericolose.<br />
Un mini anneau, intégré dans l’anneau d’assurage, qui<br />
maintient le mousqueton d’assurance toujours dans la<br />
direction correcte de travail, en empêchant le mousqueton<br />
de bouger dans des positions potentiellement dangereuses.<br />
Eine kleine Schlaufe, die in die Einbindeschaufe integriert ist<br />
hält den Sicherungskarabiner immer in der richtigen<br />
Position. Ein Querbelastung des Karabiners wird damit<br />
vermieden.<br />
FLAT LINK<br />
Elastici di collegamento dei cosciali integrati nel fascione<br />
senza l’ausilio di fibbie. È <strong>com</strong>unque possibile staccare i<br />
cosciali sfilando l’elastico dai piccoli ganci posizionati sui<br />
cosciali stessi.<br />
Les élastiques de connexion des cuisses sont intégrés dans<br />
la partie postérieure de la ceinture sans l’aide d’aucune<br />
boucle fastidieuse. Il est toujours possible de détacher les<br />
cuisses en enlevant l’élastique des petites agrafes<br />
positionnées sur le tour de cuisse.<br />
Das elastische Band, das den Hüftgurt mit den Beinschalufen<br />
verbindet ist an der Rückseite ohne Schnallen in den Hüftgurt<br />
integriert. An den Beinschlaufen ist das Band mit einem<br />
abnehmbaren Metallhaken befestigt.
NEW MARCHIO MODEL REF. g<br />
Laser<br />
Stout<br />
Pils<br />
Air<br />
Cream Ale<br />
Stratos<br />
Air CR<br />
Jasper CR 3<br />
Quartz CR<br />
Quartz CR 3<br />
Jade CR<br />
Topaz<br />
Harlequin<br />
Opal<br />
Group II<br />
Coral<br />
Alp 95<br />
Jasper JR<br />
Baby Adventure<br />
Bambino<br />
Magic II<br />
Easy<br />
4067<br />
4008<br />
4009<br />
517<br />
4010<br />
248<br />
522<br />
1924<br />
316<br />
573<br />
353<br />
1577<br />
1925<br />
1576<br />
911<br />
1578<br />
580<br />
344<br />
1895<br />
657<br />
908<br />
903<br />
370<br />
405<br />
360<br />
260<br />
480<br />
350<br />
289<br />
425<br />
493<br />
440<br />
429<br />
397<br />
380<br />
520<br />
450<br />
329<br />
95<br />
349<br />
420<br />
365<br />
688<br />
598<br />
HIGH LEVEL<br />
CLIMBING<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
SPORT<br />
CLIMBING<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
••<br />
ALPINISM<br />
ICE<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•<br />
FERRATA<br />
•<br />
•<br />
•<br />
••<br />
••<br />
••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
TAGLIE - SIZE<br />
SKI<br />
SKI<br />
GROUP<br />
KIDS<br />
TOURING COMP<br />
XS S M L XL<br />
•<br />
•<br />
•••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••• ••••<br />
••• ••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
61-71<br />
48-52<br />
61-72<br />
48-52<br />
61-72<br />
48-52<br />
58-68<br />
48-52<br />
61-72<br />
47-57<br />
61-71<br />
47-57<br />
58-68<br />
48-58<br />
58-70<br />
42-55<br />
68-78<br />
52-56<br />
68-79<br />
52-56<br />
68-79<br />
52-56<br />
65-75<br />
52-56<br />
68-79<br />
51-61<br />
68-78<br />
51-61<br />
65-75<br />
52-62<br />
60-76<br />
48-58<br />
64-78<br />
46-56<br />
64-78<br />
52-62<br />
64-78<br />
52-62<br />
58-70<br />
52-56<br />
68-78<br />
53-58<br />
one size<br />
one size<br />
one size<br />
one size<br />
75-85<br />
56-60<br />
75-86<br />
56-60<br />
75-86<br />
56-60<br />
72-82<br />
56-60<br />
75-86<br />
55-65<br />
75-85<br />
55-65<br />
72-82<br />
56-66<br />
70-86<br />
56-66<br />
72-88<br />
56-66<br />
72-86<br />
56-66<br />
72-86<br />
56-66<br />
52-95<br />
30-70<br />
52-95<br />
30-70<br />
72-120<br />
52-80<br />
65-105<br />
40-70<br />
65-77<br />
56-60<br />
75-85<br />
56-61<br />
82-92<br />
60-64<br />
82-93<br />
60-64<br />
82-93<br />
60-64<br />
79-89<br />
60-64<br />
82-83<br />
56-69<br />
82-92<br />
59-69<br />
79-89<br />
60-70<br />
80-96<br />
64-74<br />
82-98<br />
66-76<br />
80-94<br />
60-70<br />
80-94<br />
60-70<br />
65-150<br />
40-100<br />
72-84<br />
60-64<br />
82-92<br />
59-64<br />
max 94<br />
max 72<br />
max 86<br />
max 64<br />
max 105<br />
max 90<br />
max 112<br />
TECHNICALdata<br />
89-99<br />
64-68<br />
89-100<br />
64-68<br />
89-100<br />
64-68<br />
86-96<br />
64-68<br />
89-99<br />
64-68<br />
89-100<br />
64-68<br />
89-100<br />
64-68<br />
92-102<br />
62-67<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
C D<br />
C D<br />
C D<br />
C D<br />
IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />
61
62<br />
4067<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Laser<br />
- Per arrampicata di alto livello.<br />
- Innovativo sistema di costruzione che permette una riduzione di peso e ingombro, aumentando al<br />
tempo stesso il <strong>com</strong>fort. Il sistema prevede una struttura portante costituita da uno strato di fettuccia<br />
tagliato anatomicamente al laser che garantisce un’omogenea distribuzione del carico su tutta la<br />
larghezza di cinturone e cosciali.<br />
- Interno in confortevole Mesh 3D, esterno in nylon antiabrasione; cuciture interne protette e ispezionabili.<br />
- 4 porta materiali sagomati, cinghietto per sacchetto magnesite.<br />
- Pour l’escalade de haut niveau.<br />
- Système de construction qui permet une réduction de poids et d’en<strong>com</strong>brement, tout en augmentant le<br />
confort. Le système prévoit une structure portante constituée d’une couche de sangle coupée<br />
anatomiquement au laser: distribution de la charge sur toute la largeur de la ceinture et des cuisses.<br />
- Face interne en confortable filet 3D, face externe en nylon anti abrasion; coutures internes protégées<br />
et contrôlables.<br />
- 4 porte-matériel façonnés, sangle porte magnésie.<br />
- Für Klettertouren hohen Niveaus.<br />
- Das Konstruktionssystem gestattet die Reduzierung von Gewicht und Abmessungen und steigert<br />
zugleich den Komfort. Das System umfasst eine mit dem Laserstrahl anatomisch zugeschnittene<br />
Gurtschicht. Verteilung der Last auf der gesamte Breite von Hüft- und Beinschlaufen.<br />
- Innenseite aus komfortablem Mesh 3D, Außenseite abriebfestem Nylon. Interne Nähte geschützt und<br />
inspizierbar.<br />
- 4 profilierte Materialschlaufen und Schlaufe für Magnesiumbeutel.<br />
g C.A.M.P. SYSTEMS<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
4067 370 No Twist XS - S - M - L - XL<br />
4008<br />
Stout<br />
- Per arrampicata di alto livello.<br />
- Imbottitura in EVA 6 mm per sostegno ottimale, 2 porta materiali<br />
rigidi e 2 classici, venduta con sacchetto magnesite di serie.<br />
- Pour l’escalade de haut niveau.<br />
- Rembourrage en EVA 6 mm pour un soutien optimal, 2 portematériel<br />
rigides et 2 classiques,<br />
vendu avec un sac à magnésie.<br />
- Für Klettertouren hohen Niveaus.<br />
- Polsterung aus EVA 6 mm für<br />
optimalen Halt, 2 starre und 2<br />
klassische Materialschlaufen.<br />
Wird serienmäßig mit<br />
Magnesiumbeutel geliefert.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
4008 405 XS - S - M - L - XL
Pils<br />
4009<br />
- Per arrampicata.<br />
- Leggera, design ricercato, ottimo rapporto<br />
qualità-prezzo.<br />
- Anello frontale in contrasto colore per<br />
facilitarne l’identificazione.<br />
- Pour l’escalade.<br />
- Léger, design minimaliste, parfait rapport<br />
qualité-prix.<br />
- Anneau frontal en contraste de couleur<br />
pour en faciliter l’identification.<br />
- Für Klettertouren.<br />
- Leicht, minimalistisches Design,<br />
ausgezeichnetes Preis-<br />
Leistungsverhältnis.<br />
- Frontale Schlaufe in Kontrastfarbe für<br />
leichteres Erkennen.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
4009 360 XS - S - M - L - XL<br />
517<br />
- Per arrampicata di alto livello e <strong>com</strong>petizioni.<br />
- Imbottitura ultra leggera perforata per un’ottima<br />
aerazione, Mesh interno in poliestere per una rapida<br />
asciugatura di sudore e umidità.<br />
- 4 porta materiali.<br />
- Novità 2011: porta Hub.<br />
- Pour l’escalade de haut niveau et de <strong>com</strong>pétitions.<br />
- Rembourrage ultra léger, troué pour une excellente<br />
aération, filet interne en polyester pour un séchage<br />
rapide de la sueur et de l’humidité.<br />
- 4 porte-matériel.<br />
- Nouveauté 2011: passant pour Hub.<br />
- Für Klettertouren hohen Niveaus und Wettkampf<br />
- Ultraleichtes Polster, perforiert für bessere<br />
Atmungsfähigkeit, interner Mesh aus Polyester für<br />
rasches Trocknen von Schweiß und Feuchtigkeit.<br />
- 4 Materialschlaufen.<br />
- Neuheit 2011: Materialschlaufen Hub.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Air<br />
g C.A.M.P. SYSTEMS<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
517 260 Flat Link, No Twist XS - S - M - L - XL<br />
IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />
63
64<br />
Stratos<br />
248<br />
- Per vie lunghe di alto livello; cosciali<br />
regolabili.<br />
- Sistema di bordatura portante, per una<br />
perfetta distribuzione del carico ed un<br />
<strong>com</strong>fort in sospensione e caduta<br />
notevolmente accresciuto.<br />
- Tessuto ed imbottitura traforati, per<br />
assicurare la ventilazione e la leggerezza.<br />
- 4 porta materiali.<br />
- Pour les longues voies de haut niveau;<br />
cuisses réglables.<br />
- Système de biais portant, pour une parfaite distribution de<br />
l’appui afin d’augmenter considérablement le confort en<br />
suspension et en chute.<br />
- Tissu et rembourrage perforés, pour assurer la ventilation et la<br />
légèreté.<br />
- 4 porte-matériel.<br />
- Für Klettertouren hohen Niveaus, verstellbare Beinschlaufen.<br />
- Randeinfassungen für perfekte Lastverteilung und wesentlich<br />
höheren Komfort beim Hängen und bei Stürzen.<br />
- Gewebe und Polsterung perforiert, um bessere Durchlüftung<br />
und Leichtigkeit zu gewährleisten.<br />
- 4 Materialschlaufen.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
248 350 XS - S - M - L - XL<br />
522<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Air CR<br />
- Per alpinismo di alto livello, ice climbing e<br />
arrampicate su lunghe vie in montagna;<br />
cosciali regolabili.<br />
- Imbottitura ultra leggera perforata per<br />
un’ottima aerazione, Mesh interno in<br />
poliestere per una rapida asciugatura di<br />
sudore e umidità.<br />
- 4 porta materiali.<br />
- Novità 2011: porta Hub.<br />
- Pour l’alpinisme de haut niveau, l’escalade sur glace et l’escalade sur de longues voies<br />
en montagne; cuisses réglables.<br />
- Rembourrage ultra léger, à cellules fermées, troué pour une excellente aération, filet<br />
interne en polyester pour un séchage rapide de la sueur et de l’humidité.<br />
- 4 porte-matériel.<br />
- Nouveauté 2011: passant pour Hub.<br />
- Für Alpinismus hohen Niveaus, Eisklettern und Klettertouren auf langen Strecken in<br />
den Bergen, verstellbare Beinschlaufen.<br />
- Ultraleichtes Polster mit geschlossenen Zellen, perforiert für bessere<br />
Atmungsfähigkeit, interner Mesh aus Polyester für rasches Trocknen von Schweiß<br />
und Feuchtigkeit.<br />
- 4 Materialschlaufen.<br />
- Neuheit 2011: Materialschlaufen Hub.<br />
g C.A.M.P. SYSTEMS<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
522 289 Flat Link, No Twist XS - S - M - L - XL
1924<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Jasper CR 3<br />
- Per arrampicata e alpinismo; cosciali<br />
regolabili.<br />
- Imbottitura scorrevole “waistbelt<br />
centering system” che consente di<br />
posizionare al centro il cinturone grazie<br />
ad una fibbia in alluminio che lo<br />
mantiene in posizione; interno in<br />
confortevole Mesh 3D, esterno in nylon<br />
antiabrasione.<br />
- 4 porta materiali.<br />
- Pour l’escalade et l’alpinisme; cuisses<br />
réglables.<br />
- Rembourrage coulissant «waistbelt<br />
centering system» sur la ceinture pour<br />
un parfait centrage sur le bassin par<br />
boucle en aluminium, face interne en<br />
confortable filet 3D, face externe en<br />
nylon anti abrasion.<br />
- 4 porte-matériel.<br />
- Für Klettertouren und Alpinismus,<br />
verstellbare Beinschlaufen.<br />
- Verschiebbare Polsterung “waistbelt<br />
centering system“ an der Hüftschlaufe<br />
für perfekte Zentrierung auf den Hüften,<br />
Innenseite aus komfortablem Mesh 3D,<br />
Außenseite aus abriebfestem Nylon.<br />
- 4 Materialschlaufen.<br />
g C.A.M.P. SYSTEMS<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
1924 425 Flat Link, No Twist S - M - L<br />
IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />
65
66<br />
316<br />
- Polivalente per arrampicata e alpinismo;<br />
cinturone e cosciali regolabili apribili.<br />
- Doppia fibbia di regolazione sul cinturone per<br />
un perfetto centraggio sul bacino; interno in<br />
confortevole Mesh 3D.<br />
- 4 porta materiali, anello di recupero posteriore.<br />
- Polyvalent pour l’escalade et l’alpinisme; cuisses<br />
réglables avec boucles Sicura et ouvrables à<br />
l’arrière en sécurité.<br />
- Double boucle de réglage sur la ceinture pour<br />
un parfait centrage sur le bassin; intérieur en<br />
confortable filet 3D.<br />
- 4 porte-matériel et anneau porte-magnésie.<br />
- Mehrzweckgurt für Klettern und Alpinismus,<br />
Hüft- und Beinschlaufen verstellbar und unter<br />
Sicherheitsbedingungen zu öffnen.<br />
- Perfekte Zentrierung auf der Hüfte mittels eine<br />
Doppelt Aluminiumschnalle auf dem Hüftgurt;<br />
Innenseite aus komfortablem Mesh 3D.<br />
- 4 Materialschlaufen, rückseitiger Rückholring.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Quartz CR<br />
g C.A.M.P. SYSTEMS<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
316 493 Flat Link, No Twist, Sicura S - M - L<br />
Cream Ale<br />
4010<br />
- Per lunghe vie in parete; cosciali regolabili.<br />
- Imbottitura in EVA 6 mm per sostegno<br />
ottimale, 2 porta materiali rigidi e 2 classici,<br />
cosciali regolabili.<br />
- Pour les longues voies en paroi, cuisses<br />
réglables.<br />
- Rembourrage en EVA 6 mm pour un<br />
soutien optimal, 2 porte-matériel rigides et<br />
2 classiques, grande plage de réglage des<br />
cuisses.<br />
- Für lange Steilwandrouten, verstellbare<br />
Beinschlaufen.<br />
- Polsterung aus EVA 6 mm für optimalen<br />
Halt, 2 starre und 2 klassische<br />
Materialschlaufen, breite, verstellbare<br />
Beinschlaufen.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
4010 480 XS - S - M - L - XL
573<br />
Quartz CR 3<br />
- Per alpinismo e arrampicata; cinturone e cosciali<br />
regolabili e apribili.<br />
- Imbottitura scorrevole “waistbelt centering system” che<br />
consente di posizionare al centro il cinturone grazie ad<br />
una fibbia in alluminio che lo mantiene in posizione;<br />
interno in confortevole Mesh 3D.<br />
- 4 porta materiali, anello di recupero posteriore.<br />
- Pour l’alpinisme et l’escalade; cuisses réglables<br />
et ouvrables à l’arrière en sécurité.<br />
- Rembourrage coulissant «waistbelt centering system»<br />
sur la ceinture pour un parfait centrage sur le bassin<br />
par boucle en aluminium, face interne en confortable<br />
filet 3D.<br />
- 4 porte-matériel, anneau postérieur de récupération.<br />
- Für Alpinismus und Klettertouren, Hüft- und<br />
Beinschlaufen verstellbar und unter<br />
Sicherheitsbedingungen zu öffnen.<br />
- Verschiebbare Polsterung “waistbelt centering system“<br />
an der Hüftschlaufe für perfekte Zentrierung auf den<br />
Hüften, Innenseite aus komfortablem Mesh 3D.<br />
- 4 Materialschlaufen, rückseitiger Rückholring.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g C.A.M.P. SYSTEMS<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
573 440 Flat Link, No Twist S - M - L<br />
353<br />
- Per alpinismo e arrampicata, disegnata per la donna; cosciali<br />
regolabili.<br />
- Imbottitura scorrevole “waistbelt centering system” che<br />
consente di posizionare al centro il cinturone grazie ad<br />
una fibbia in alluminio che lo mantiene in posizione;<br />
interno in confortevole Mesh 3D.<br />
- 4 porta materiali, anello di recupero posteriore.<br />
- Pour l’alpinisme et l’escalade, conçu pour les femmes;<br />
cuisses réglables.<br />
- Rembourrage coulissant «waistbelt centering system»<br />
sur la ceinture pour un parfait centrage sur le bassin<br />
par boucle en aluminium, face interne en<br />
confortable filet 3D.<br />
- 4 porte-matériel, anneau postérieur de récupération.<br />
- Für Alpinismus und Klettertouren, für Damen ausgelegt.<br />
- Verschiebbare Polsterung “waistbelt centering system“ an der<br />
Hüftschlaufe für perfekte Zentrierung auf den Hüften,<br />
Innenseite aus komfortablem Mesh 3D.<br />
- 4 Materialschlaufen, rückseitiger Rückholring.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Jade CR<br />
g C.A.M.P. SYSTEMS<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
353 429 Flat Link, No Twist S - M - L<br />
IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />
67
68<br />
1577<br />
- Per collettività e arrampicata indoor; interamente<br />
regolabile.<br />
- Cosciali e cinturone con fettuccia scorrevole,<br />
leggera e di facile utilizzo con unico punto di<br />
attacco frontale in contrasto colore.<br />
- Pour les groupes et l’escalade en salle;<br />
entièrement réglable.<br />
- Cuisses avec sangle coulissante, léger et facile<br />
d’utilisation avec un point unique<br />
d’encordement de couleur contrastante.<br />
- Für Gruppenkurse und Indoor-Klettern, komplett<br />
verstellbar.<br />
- Beinschlaufen mit Gleitband, leicht und einfach<br />
zu verwenden, mit einem einzigen frontalen<br />
Anschlagpunkt in Kontrastfarbe.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Topaz<br />
g C.A.M.P. SYSTEMS<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
1577 397 Flat Link One size<br />
1925<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Harlequin<br />
- Per collettività e arrampicata indoor; interamente<br />
regolabile.<br />
- Cosciali e cinturone con fettuccia scorrevole, leggera<br />
e di facile utilizzo.<br />
- Anello di servizio frontale per una maggiore versatilità.<br />
- Pour les groupes et l’escalade en salle; entièrement<br />
réglable.<br />
- Cuisses et ceinture avec sangle coulissante, léger et<br />
facile d’utilisation<br />
- Anneau frontal de service pour une meilleure<br />
polyvalence.<br />
- Für Gruppenkurse und Indoor-Klettern; komplett<br />
verstellbar.<br />
- Hüft- und Beinschlaufen mit verschiebbarem Gurt,<br />
leicht, einfach zu verwenden.<br />
- Frontaler Anschlagring für größere Vielseitigkeit.<br />
g C.A.M.P. SYSTEMS<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
1925 380 Flat Link One size
1576<br />
Opal<br />
- Per via ferrata, parchi avventura,<br />
escursionismo; interamente regolabile.<br />
- Leggera e di facile utilizzo con unico punto di<br />
attacco frontale.<br />
- Pour la via ferrata, les parcs aventure, la<br />
randonnée; entièrement réglable.<br />
- Léger et facile d’utilisation avec un point<br />
unique d’encordement.<br />
- Für Klettersteige, Abenteuerparks,<br />
Wanderungen, komplett verstellbar.<br />
- Leicht und einfach zu verwenden, mit einem<br />
einzigen frontalen Anschlagpunkt.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g C.A.M.P. SYSTEMS<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
1576 520 Flat Link One size<br />
911<br />
- Per collettività, interamente regolabile.<br />
- Leggera e di facile utilizzo con unico punto di<br />
attacco frontale in contrasto colore.<br />
- Pour les groupes, entièrement réglable.<br />
- Léger et facile d’utilisation avec un point<br />
unique d’encordement de couleur<br />
contrastante.<br />
- Für Gruppenkurse, komplett verstellbar.<br />
- Leicht und einfach zu verwenden, mit einem<br />
einzigen frontalen Anschlagpunkt in<br />
Kontrastfarbe.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Group II<br />
g<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
911 450 M - L<br />
IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />
69
70<br />
1578<br />
- Per sci alpinismo, alpinismo e<br />
spedizioni.<br />
- Cosciali apribili a sgancio rapido, 2<br />
porta materiali.<br />
- Pour le ski-alpinisme, l’alpinisme et les<br />
expéditions.<br />
- Cuisses ouvrables à fermeture rapide, 2<br />
porte-matériel.<br />
- Für Skialpinismus, Alpinismus und<br />
Speditionen.<br />
- Aufmachbare Schnellverschluss-<br />
Beinschlaufen, 2 Materialschlaufen.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Coral<br />
g C.A.M.P. SYSTEMS<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
1578 329 Flat Link, Sicura S - M - L<br />
580<br />
Alp 95<br />
- Per <strong>com</strong>petizioni di sci alpinismo.<br />
- Piccola fibbia di regolazione in alluminio sul<br />
cinturone, anello di servizio, 2 piccole asole porta<br />
materiali.<br />
- L’imbracatura certificata CE più leggera al mondo.<br />
- Pour les <strong>com</strong>pétitions de ski-alpinisme.<br />
- Petite boucle de réglage en aluminium sur la<br />
ceinture, anneau d’encordement, 2 petits passants<br />
porte-matériel.<br />
- Le harnais certifié CE le plus léger au monde.<br />
- Für Skialpinismus-Wettkämpfe.<br />
- Kleine Verstellschnalle aus Aluminium an der<br />
Hüftschlaufe, Befestigungsring, 2 kleine<br />
Materialschlaufen.<br />
- Der leichteste Sicherheitsgurt mit CE-Zertifikat der<br />
Welt.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g C.A.M.P. SYSTEMS<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
580 95 Flat Link S - M - L - XL
1895<br />
Baby Adventure<br />
- Studiata per i parchi avventura, per bambini con un peso fino a 40 kg; interamente<br />
regolabile.<br />
- Apribile sul davanti con brevetto fibbie “Sicura”, che permettono di indossarla facilmente in<br />
<strong>com</strong>pleta sicurezza.<br />
- Sistema a fibbie rapide, fettuccia sternale scorrevole, anello di servizio fisso.<br />
- Collegabile ad una longe tramite l’anello frontale per renderla pronta all’uso.<br />
- Étudié pour les parcs aventure, pour les enfants d’un poids inférieur à 40 kg; entièrement<br />
réglable.<br />
- Ouvrable sur le devant avec la boucle brevetée Sicura, qui permet une fermeture facile en<br />
<strong>com</strong>plète sécurité.<br />
- Système de boucles rapides, sangle sternale coulissante, anneau de service fixe.<br />
- Raccordable à une longe par l’anneau frontal pour le rendre prête à l’emploi.<br />
- Entwickelt für Abenteuerparks, für Kinder mit Gewicht bis zu 40 kg. Komplett verstellbar.<br />
- Brustseitig zu öffnen mit patentierten “Sicura“- Schnallen für leichtes Anlegen in völliger<br />
Sicherheit.<br />
- Schnellverschluss-Schnallensystem, verschiebbarer Brustriemen, fester Befestigungsring.<br />
- Kann zur prompten Verwendung über den frontalen Ring an einer Longe festgemacht<br />
werden.<br />
657<br />
Bambino<br />
- Per bambini con un peso fino a 40 kg; interamente<br />
regolabile.<br />
- Sistema a fibbie rapide, fettuccia sternale scorrevole,<br />
anello di servizio fisso.<br />
- Collegabile ad una longe tramite l’anello frontale per<br />
renderla pronta all’uso in parchi avventura.<br />
- Pour les enfants jusqu’à 40 kg; entièrement réglable.<br />
- Système de boucles rapides, sangle de ceinture<br />
coulissante, anneau d’encordement fixe.<br />
- Une longe peut être connectée à l’anneau frontal pour<br />
l’utilisation en parc aventure.<br />
- Für Kinder bis zu 40 kg Gewicht, komplett verstellbar.<br />
- Schnellverschluss-Schnallensystem, verschiebbarer<br />
Brustriemen, fester Befestigungsring.<br />
- Kann zur prompten Verwendung in Abenteuerparks über<br />
den frontalen Ring an einer Longe festgemacht werden.<br />
IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />
71
72<br />
344<br />
- Cintura per bambini e ragazzi che riprende le caratteristiche principali<br />
del modello Jasper CR.<br />
- Può essere utilizzato solo da bambini con peso non superiore a 40 kg<br />
ed in abbinamento al pettorale Bambino (900).<br />
- Harnais pour les enfants qui reprend les caractéristiques principales<br />
du modèle Jasper CR.<br />
- Peut être utilisé seulement par des enfants jusqu’à 40 kg<br />
conjointement à un harnais pectoral Bambino (900).<br />
- Großartige Sicherung für kleine Körper, ist die Kinderversion des<br />
Jasper CR für Kinder unter 40 kg.<br />
- Darf nur zusammen mit einem Brustgurt verwendet werden.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Jasper JR<br />
g C.A.M.P. SYSTEMS<br />
TAGLIA<br />
SIZE<br />
344 349 Flat Link XS<br />
900<br />
Pettorale Bambino<br />
- Per bambini con un peso fino a 40 kg.<br />
- Usare in abbinamento ad una cintura bassa.<br />
- Pour les enfants jusqu’à 40 kg.<br />
- Employer en union avec un cuissard.<br />
- Für Kinder bis zu 40 kg Gewicht.<br />
- In Verbindung mit einem Hüftgurt zu verwenden.<br />
Pettorale<br />
909<br />
- In fettuccia da 45 mm.<br />
- Usare in abbinamento ad una cintura bassa.<br />
- En sangle de 45 mm.<br />
- Employer en union avec un cuissard.<br />
- Aus 45 mm breitem Gurtband.<br />
- In Verbindung mit einem Hüftgurt zu verwenden.
Tito Traversa on “La diretta Basolo” 8a,<br />
Valle dell’Orco, Italy - Ph. Marco Spataro<br />
Magic II<br />
908<br />
- Interamente regolabile con doppio punto di<br />
attacco della corda in posizione sternale.<br />
- Round sewing system, 2 porta materiali.<br />
- Entièrement réglable avec double point<br />
d’encordement de la corde en position<br />
sternale.<br />
- Round sewing system, 2 porte-matériel.<br />
- Komplett verstellbar mit zweifachem<br />
Seilanschlagpunkt auf Brusthöhe.<br />
- Round Sewing System, 2 Materialschlaufen.<br />
Easy<br />
903<br />
- In fettuccia da 45 mm, interamente regolabile.<br />
- En sangle de 45 mm, entièrement réglable.<br />
- Aus 45 mm breitem Gurtband, komplett<br />
verstellbar.<br />
IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />
73
74<br />
accessories<br />
4013<br />
4014<br />
4015<br />
Piccola<br />
Media<br />
Litro<br />
1579<br />
Crystal<br />
Fancy 2<br />
1286 package 6 pz. small<br />
Fancy 1<br />
1285 package 6 pz. large<br />
Denim<br />
4011 small<br />
4012 large<br />
4071 package 6 pz. small<br />
4072 package 6 pz. large<br />
910<br />
4071<br />
4072<br />
Hub<br />
4011/4012
Chalk<br />
916 56 g x 8 pz.<br />
Powder Chalk<br />
1994 160 g<br />
- Magnesio in polvere confezionato in<br />
bottiglia; pratico per essere<br />
trasportato.<br />
- Magnésie en poudre conditionnée<br />
en bouteille; pratique pour être<br />
transporté.<br />
- Magnesiumpulver in der Flasche.<br />
Bequem zu transportieren.<br />
77<br />
Display imbraghi bassi<br />
Chalk Ball<br />
915.01 56 g<br />
- Adatto soprattutto per l’utilizzo<br />
indoor; l’involucro in rete<br />
riduce lo spargimento di<br />
magnesio nell’ambiente.<br />
- Specialement adapté pour les<br />
salles indoor; l’enveloppe en<br />
filet protège de la poussière.<br />
- Chalkball speziell für<br />
Kletterhallen.<br />
Chunky Chalk<br />
510 300 g<br />
54<br />
Display imbraghi<br />
85<br />
Re-Chalk<br />
1896 50 g<br />
- Involucro in rete ricaricabile grazie alla<br />
chiusura con cordino e tanka.<br />
- Enveloppe en filet, rechargeable grâce<br />
à la fermeture avec cordelette et<br />
tanka.<br />
- Netzbeutel, nachfüllbar dank<br />
Verschluss mit Schnürzug und Tanka.<br />
Display imbraghi JR<br />
IMBRAGATURE • HARNAIS • KLETTERGURTE<br />
75
spedizioni<br />
boulder Boulder<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
76 <strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
Il boulder è gioco, divertimento, amicizia: un’attività insieme agli amici o<br />
alla famiglia. Un gioco slegato da vincoli ma che in pochi movimenti<br />
racchiude la grazia del gesto e l’emozione di un contatto con la roccia<br />
da condividere; il Melloblocco o il Bard Boulder Contest sono espressioni<br />
eloquenti di questo movimento davvero unico. Il crash pad Domino è<br />
l’amico silenzioso, quello che protegge dalla caduta, quello che è<br />
diventato ormai oggetto del desiderio per la sua <strong>com</strong>unità.<br />
Le bloc est jeu, divertissement, amitié: une activité partagée avec les<br />
amis ou avec la famille. Un jeu sans engagement mais qui, en peu de<br />
mouvements, renferme la grâce du geste et l’émotion d’un contact à<br />
partager avec le rocher; le Melloblocco ou le Bard Boulder Contest sont<br />
les expressions éloquentes de ce mouvement vraiment unique. Le crash<br />
pad Domino est l’ami silencieux, celui qui protège de la chute et qui est<br />
maintenant devenu objet du désir pour la <strong>com</strong>munauté des grimpeurs.<br />
Bouldern bedeutet Spiel, Spaß, Freundschaft: eine Betätigung in<br />
Gesellschaft von Freunden oder der Familie. Ein Spiel ohne Bindungen,<br />
das jedoch in wenigen Bewegungen die Anmut der Geste und die mit<br />
anderen zu teilende Emotion des Kontakts mit dem Felsen umschließt.<br />
Melloblocco oder Bard Boulder Contest sind ein aussägekräftiger<br />
Ausdruck dieser wahrlich einzigartigen Bewegung. Der Crashpad<br />
Domino ist ein stiller Freund, der bei Stürzen schützt und inzwischen zu<br />
einem Wunschgegenstand in diesem Bereich geworden ist.
Boulder at Melloblocco 2010, Val Masino, Italy - Ph. Klaus Dell’Orto 77
78<br />
98 cm<br />
4016<br />
Domino<br />
- Crash pad estremamente modulabile grazie ad<br />
ampi velcri che permettono di unire più Domino<br />
insieme per estendere la superficie di protezione.<br />
- Trasformabile in <strong>com</strong>odo divano grazie a fettucce<br />
di chiusura sovradimensionate.<br />
- Dimensioni, imbottiture e cura dei particolari lo<br />
hanno reso un cult tra i boulderisti.<br />
- Novità 2011: aggiunta fettuccia di chiusura<br />
centrale.<br />
- Crash pad extrêmement modulable grâce à de<br />
grands Velcro qui permettent d’unir plusieurs<br />
Domino ensemble pour augmenter la surface de<br />
protection.<br />
- Transformable en confortable divan grâce à des<br />
sangles de fermeture surdimensionnées.<br />
- Dimensions, rembourrages et soin des détails l’ont<br />
rendu objet culte parmi les bloqueurs.<br />
- Nouveauté 2011: ajout d’une sangle de fermeture<br />
centrale.<br />
- Zusammensetzbarer Crashpad mit breiten<br />
Klettbändern, die das Zusammenfügen mehrerer<br />
Domino-Elemente zu einer größeren Schutzfläche<br />
ermöglichen.<br />
- Kann dank der übergroßen Verschlussgurte in ein<br />
bequemes Sofa verwandelt werden.<br />
- Abmessungen, Polsterung und Pflege der Details<br />
haben Domino zu einem Kultgegenstand unter<br />
den Boulder-Kletterern gemacht.<br />
- Neuheit 2011: zusätzlicher zentraler<br />
Verschlussgurt.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
26 cm<br />
g<br />
4016 5.7 kg<br />
72 cm<br />
12 cm<br />
132 cm<br />
98 cm
Crew of climbers at Melloblocco 2010,<br />
Val Masino, Italy - Ph. Klaus Dell’Orto<br />
79
80<br />
Crash Pad<br />
4017<br />
- Costruito in un unico pezzo per una superficie<br />
d’impatto omogenea.<br />
- Grande tasca porta documenti, indossato diventa<br />
pratico zaino per riporre l’attrezzatura da boulder.<br />
- Construit en une seule pièce pour une surface<br />
d’impact homogène.<br />
- Grande poche porte-documents, se transformant<br />
en un sac à dos pratique pour transporter<br />
l’équipement de boulder.<br />
- Einteilig für eine homogene Aufprallfläche.<br />
- Große Dokumententasche, kann als Rucksack<br />
zum Tragen der Boulder-Ausrüstung verwendet<br />
werden.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
105 cm<br />
g<br />
4017 4.5 kg<br />
122 cm<br />
105 cm<br />
14 cm<br />
7 cm<br />
60 cm
Mijo<br />
4018<br />
- Sacchetto porta magnesio dalle ampie dimensioni,<br />
base d’appoggio impermeabile con cerniera.<br />
- Speciale alveo per magnesite che ne evita la<br />
dispersione accidentale.<br />
- Comodo scaldamani per rigidi inverni.<br />
- Sac porte-magnésie des grandes dimensions,<br />
fond imperméable avec zip.<br />
- Poche spéciale pour la magnésie qui évite sa<br />
dispersion accidentelle.<br />
- Manchon confortable pour les hivers rigoureux.<br />
- Grosser Magnesiumbeutel, Stellfläche wasserdicht<br />
mit Reißverschluss.<br />
- Spezielle Beutelform, um das versehentliche<br />
Herausstäuben zu verhindern.<br />
- Bequemer Händewärmer im Winter.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
4018 280<br />
Dama<br />
4019<br />
- Borsa tracolla con alloggi per l’attrezzatura da<br />
boulder.<br />
- Scacchiera stampata per giocare a Dama tra un<br />
passaggio e l’altro.<br />
- Sacoche à bandoulière avec des logements pour<br />
l’équipement de boulder.<br />
- Échiquier imprimé pour jouer aux dames pendant<br />
le temps libre.<br />
- Tragtasche mit Aufnahmen für die Boulder-<br />
Ausrüstung.<br />
- Aufgedrucktes Schachbrett, auf dem man<br />
zwischen den einzelnen Durchgängen Dame<br />
spielen kann.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
4019 454<br />
BOULDER<br />
81
Caschi Helme<br />
casquesCasques<br />
Helme casch<br />
spedizioni<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
82 <strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
Leader indiscussa a livello mondiale, C.A.M.P. è da sempre ai vertici di<br />
questa categoria grazie a prodotti <strong>com</strong>odi, belli, che vestono bene, e<br />
che rispondono alle esigenze di protezione e <strong>com</strong>fort senza eguali.<br />
L’innovazione è marcata, dagli storici caschi di seconda generazione,<br />
fino al nuovo best seller Armour ed al casco Speed, la nuova referenza<br />
ai vertici della leggerezza. Estate, inverno, leggero, super resistente, per<br />
uomo, donna e bambino, accessibile o solo per esperti: la gamma<br />
CAMP è <strong>com</strong>pleta e risponde alle esigenze di ciascuno in ottica multi<br />
specialistica.<br />
Leader incontesté à niveau mondial, C.A.M.P. est toujours aux sommets<br />
de cette catégorie grâce à des produits confortables, beaux, agréables<br />
à porter et qui répondent à des exigences de protection et de confort<br />
sans égal. L’innovation est marquée, depuis les casques historiques de<br />
seconde génération, jusqu’au nouveau best seller Armour et au casque<br />
Speed, la nouvelle référence à la pointe de la légèreté. D’été, d’hiver,<br />
léger, super résistant, pour homme, pour femme et pour enfant,<br />
polyvalent ou seulement pour des experts: la gamme CAMP est<br />
<strong>com</strong>plète et répond aux exigences de chacun.<br />
C.A.M.P. ist weltweit der unbestrittene Leader und steht von jeher an<br />
der Spitze dieser Kategorie dank ihrer bequemen, schönen Produkte,<br />
die gefällig aussehen und auf einzigartige Weise die Erfordernisse von<br />
Schutz und Komfort erfüllen.<br />
Die Innovation ist deutlich ausgeprägt, sowohl bei den historischen<br />
Schutzhelmen der zweiten Generation bis zum neuen Bestseller Armour<br />
und dem neuen Schutzhelm Speed, dem neuen Bezugspunkt im<br />
Spitzenbereich der Leichtigkeit. Für Sommer oder Winter, leicht, super<br />
widerstandsfähig, für Herren, Damen und Kinder, für jedermann oder<br />
nur für Experten: die Reihe CAMP ist komplett und erfüllt dank<br />
vielfältiger Spezialisierungen die Ansprüche aller.
NEW MARCHIO MODEL REF. CLIMBING<br />
Speed<br />
Pulse<br />
Pulse<br />
Starlight<br />
Armour<br />
Armour Lady<br />
Armour Junior<br />
Stunt<br />
Rock Star<br />
239<br />
1582.01<br />
1582.02<br />
188<br />
190<br />
198<br />
199<br />
186<br />
202<br />
••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
••<br />
Rob Pizem on “West Side Story” 5.12r, Fisher towers, Usa - Ph. Andrew Burr<br />
MATERIAL REGOLAZIONE GIROTESTA<br />
SIZE<br />
CE<br />
ALPINISM SKI TOURING KIDS g<br />
UIAA<br />
ROTELLA CURSORE<br />
cm<br />
EN 12492 ESTERNO INTERNO<br />
WHEEL SLIDER<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
••••<br />
•••<br />
•••<br />
•••<br />
••<br />
•<br />
••••<br />
230<br />
285<br />
355<br />
280<br />
340<br />
310<br />
310<br />
350<br />
390<br />
56-62<br />
52-57<br />
58-62<br />
51-61<br />
54-60<br />
54-57<br />
54-57<br />
53-61<br />
53-60<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
PC<br />
PC<br />
PC<br />
PC<br />
ABS<br />
ABS<br />
ABS<br />
ABS<br />
PP<br />
EPS<br />
EPS<br />
EPS<br />
EPS<br />
EPS<br />
EPS<br />
EPS<br />
EPS<br />
classic<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
TECHNICALdata<br />
FISSAGGIO LAMPADA<br />
HEADLAMP HOLDER<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
CASCHI • CASQUES • HELME<br />
83
84<br />
239<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Speed<br />
g<br />
SIZE<br />
cm REGOLAZIONE<br />
GIROTESTA<br />
239 230 56-62 Wheel<br />
- Per alpinismo, <strong>com</strong>petizioni di sci alpinismo,<br />
arrampicata.<br />
- Estremamente leggero.<br />
- Novità 2011: sistema di regolazione rapida con<br />
rotella.<br />
- Struttura interna in EPS, calotta esterna in<br />
policarbonato “in moulding” con numerose<br />
aperture per un’ottima ventilazione, ganci<br />
portalampada.<br />
- Pour l’alpinisme, la <strong>com</strong>pétition de ski-alpinisme,<br />
l’escalade.<br />
- Extrêmement léger.<br />
- Nouveauté 2011: système de réglage rapide avec<br />
roulette.<br />
- Structure interne en EPS, calotte extérieure en<br />
polycarbonate «in moulding» avec des<br />
nombreuses ouvertures pour une excellente<br />
ventilation, crochets porte-frontale.<br />
- Für Alpinismus, Skialpinismus-Wettkämpfe,<br />
Klettertouren.<br />
- Extrem leicht.<br />
- Neuheit 2011: Schnellregelsystem über Drehrad.<br />
- Innere Schale aus EPS, externe Schale aus<br />
Polykarbonat mit zahlreichen Öffnungen für gute<br />
Belüftung, Befestigungshaken für Stirnlampe.
Pulse<br />
1582.01/02<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1582.01<br />
1582.02<br />
- Casco versatile per utilizzo sia estivo che invernale.<br />
- Struttura interna in EPS, calotta esterna in policarbonato “in moulding”,<br />
fori per ventilazione con sistema apri-chiudi, sistema di regolazione con rotella e<br />
portalampada.<br />
- Kit invernale (copri orecchie e tappi per fori) che lo rende omologato anche per lo sci<br />
alpino (EN 1077).<br />
- Disponibile in 2 taglie.<br />
- Casque polyvalent pour utilisation tant estivale qu’’hivernale.<br />
- Réalisé en polycarbonate, trous de ventilation avec système ouvert/fermé, système de<br />
réglage à molette et porte-lampe.<br />
- Kit d’hiver (couvre-oreilles et bouchons d’obturation pour les trous) qu’il le rend<br />
homologué aussi pour le ski alpin (EN 1077).<br />
- Disponible en 2 tailles.<br />
- Vielseitiger Schutzhelm für Sommer und Winter.<br />
- Aus Polykarbonat, mit verschließbaren Lüftungsöffnungen, über Drehradsystem<br />
regelbar, mit Stirnlampenhalterung.<br />
- Winter-Set (Ohrenschützer und Verschlusselemente für die Öffnungen). Bei<br />
Verwendung dieses Sets ist der Schutzhelm auch für Skifahren zugelassen (EN 1077).<br />
- In 2 Größen lieferbar.<br />
188<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
285<br />
355<br />
Starlight<br />
g<br />
SIZE<br />
cm REGOLAZIONE<br />
GIROTESTA<br />
52-57<br />
58-62<br />
Wheel<br />
Wheel<br />
SIZE<br />
cm REGOLAZIONE<br />
GIROTESTA<br />
188 280 51-61 Wheel<br />
- Per sci alpinismo e arrampicata.<br />
- Struttura interna in EPS, calotta esterna in policarbonato “in moulding”,<br />
aperture laterali con griglia forata, sistema di regolazione con rotella e<br />
portalampada.<br />
- Leggero e <strong>com</strong>patto.<br />
- Pour le ski-alpinisme et l’escalade.<br />
- Calotte extérieure en polycarbonate, calotte interne en polystyrène à<br />
haute densité injectée selon le procédé «in moulding», ouvertures<br />
latérales avec grille percée, système de réglage à molette et porte-lampe.<br />
- Léger et <strong>com</strong>pact.<br />
- Für Skialpinismus und Klettertouren.<br />
- Außenschale aus Polykarbonat und innere Schale aus hochdichtem<br />
Styropor durch „Inmoulding“- Prozess integriert. Seitliche Öffnungen mit<br />
Gitter, regelbar über Drehradsystem, Stirnlampenhalterung.<br />
- Leicht und kompakt.<br />
CASCHI • CASQUES • HELME<br />
85
86<br />
190<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Armour<br />
g<br />
SIZE<br />
cm REGOLAZIONE<br />
GIROTESTA<br />
190 340 54-60 Wheel<br />
- Casco polivalente.<br />
- Calotta interna in EPS, calotta esterna in ABS<br />
stampato ad iniezione, fori laterali per ventilazione,<br />
sistema di regolazione posteriore con rotella e<br />
portalampada.<br />
- Avvolgente e confortevole, dalla grafica accattivante,<br />
disponibile in 6 colori vivaci.<br />
- Casque polyvalent.<br />
- En ABS, trous latéraux pour la ventilation, système de<br />
réglage à molette et porte-lampe.<br />
- Enveloppant et confortable, graphique séduisant,<br />
disponible en 6 couleurs vives.<br />
- Mehrzweck-Schutzhelm.<br />
- Hergestellt aus ABS, seitliche Lüftungsöffnungen,<br />
rückseitiges Regelsystem durch Drehrad,<br />
Stirnlampenhalterung.<br />
- Einhüllend und komfortabel, mit ansprechender<br />
Grafik, in 6 lebhaften Farben lieferbar.
198<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Armour Lady<br />
- Versione più piccola del modello Armour che si<br />
adatta alla testa della donna.<br />
- Design e colori specifici.<br />
- Version plus petite que le modèle Armour pour<br />
s’adapter à la tête des femmes.<br />
- Design et couleurs spécifiques.<br />
- Kleinere Ausführung des Modells Armour, für<br />
Damen geeignet<br />
- Spezifisches Design und verschiedene Farben.<br />
199<br />
g<br />
SIZE<br />
cm REGOLAZIONE<br />
GIROTESTA<br />
198 310 54-57 Wheel<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Armour Junior<br />
g<br />
SIZE<br />
cm REGOLAZIONE<br />
GIROTESTA<br />
199 310 54-57 Wheel<br />
- Versione più piccola del modello Armour che si<br />
adatta alla testa dei bambini.<br />
- Design e colori specifici.<br />
- Version plus petite que le modèle Armour pour<br />
s’adapter à tête des enfants.<br />
- Design et couleurs spécifiques.<br />
- Kleinere Ausführung des Modells Armour, für<br />
Kinder.<br />
- Spezifisches Design und verschiedene Farben.<br />
CASCHI • CASQUES • HELME<br />
87
88<br />
186<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Stunt<br />
- Per alpinismo e arrampicata.<br />
- Calotta interna in EPS, calotta esterna in ABS stampato ad iniezione,<br />
fori laterali per ventilazione, sistema di regolazione posteriore con<br />
rotella, portalampada.<br />
- Novità 2011: imbottitura giro testa in materiale espanso lavabile non<br />
assorbente.<br />
- Semplice ed affidabile, design ricercato.<br />
- Pour l’alpinisme et l’escalade.<br />
- En ABS injecté, calotte interne en polystyrène haute<br />
densité, trous latéraux pour ventilation, système de<br />
réglage à molette et porte-lampe.<br />
- Nouveauté 2011: rembourrage du tour de tête en<br />
matériau expansé lavable, non absorbant.<br />
- Simple et fiable.<br />
- Für Alpinismus und Klettertouren.<br />
- Hergestellt aus spritzgegossenem ABS, Innenschale<br />
aus hochdichtem Styropor, seitliche<br />
Lüftungsöffnungen, rückseitiges Regelsystem durch<br />
Drehrad, Stirnlampenhalterung.<br />
- Neuheit 2011: umlaufende Polsterung aus<br />
waschbarem, nicht absorbierendem Schaummaterial.<br />
- Einfach und zuverlässig.<br />
202<br />
g<br />
SIZE<br />
cm REGOLAZIONE<br />
GIROTESTA<br />
186 350 53-61 Wheel<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Rock Star<br />
g<br />
SIZE<br />
cm REGOLAZIONE<br />
GIROTESTA<br />
202 390 53-60 Slider<br />
- Polivalente per gruppi.<br />
- Calotta in polietilene stampata ad iniezione, interno in<br />
nylon fissato senza ausilio di rivetti, aggiunta del<br />
portalampada.<br />
- Polyvalent pour les groupes.<br />
- Calotte injectée, partie interne en nylon fixée sans rivet,<br />
ajout du porte-frontale.<br />
- Mehrzweck-Helm für Gruppen.<br />
- Spritzgegossene Schale, Innenfutter aus Nylon ohne<br />
Nieten befestigt, zusätzlicher Stirnlampenhalter.
1639<br />
110<br />
067<br />
Kit invernale Pulse<br />
Kit ricambio<br />
Rock Star e High Star<br />
Fibbia ricambio<br />
Cuffie sottocasco in TNT<br />
1585 200 pz.<br />
- In TNT anallergico (tessuto non tessuto di Polipoprilene - PLP).<br />
- Universale e monouso, igienico e traspirante per proteggere da<br />
muffe, batteri, forfora e cattivi odori.<br />
- En TNT antiallergique (tissé non tissé de polypropylène - PLP).<br />
- Universel et d’usage unique, hygiénique et respirant pour protéger<br />
des moisissures, des bactéries, des parasites et des mauvaises<br />
odeurs.<br />
- Aus antiallergischem NV (Vliesstoff aus Polypropylen – PLP).<br />
- Universal-Einmalhaube, hygienische und atmungsaktiv zum<br />
Schutz vor Schimmel, Bakterien, Schuppen und üblen Gerüchen.<br />
1790<br />
- Sottile, aderente e ultraleggero da usare <strong>com</strong>e sottocasco da sci o da montagna.<br />
- Realizzato in pile, possibilità di posizionare gli occhiali.<br />
- Colori: nero, bianco, grigio.<br />
- Fin, adhérent et ultraléger, à employer <strong>com</strong>me sous casque de ski ou d’escalade.<br />
- Réalisé en fourrure polaire, passage pour les branches des lunettes.<br />
- Couleurs: noir, blanc, gris.<br />
- Dünn, anliegend und ultraleicht zum Tragen unter dem<br />
Schutzhelm bei Skilauf oder Bergwanderungen.<br />
- Aus Fleece-Stoff. Passt auch beim Tragen einer<br />
Schutzbrille.<br />
- Farben: schwarz, weiß, grau.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
H Elmet<br />
g SIZE<br />
1790 24 One size<br />
accessories<br />
CASCHI • CASQUES • HELME<br />
89
via ferrata<br />
Via Ferrata<br />
spedizioni<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
90 <strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
La via ferrata è spesso il primo approccio ad una attività verticale. Il pubblico<br />
che affronta questo terreno è quindi molto variegato: a questo proposito la<br />
gamma di prodotto sviluppata da C.A.M.P. offre diverse soluzioni tutte<br />
contraddistinte dallo stesso obiettivo, vale a dire proporre un prodotto<br />
estremamente facile da usare, poco ingombrante, leggero e con caratteristiche<br />
di sicurezza che vanno oltre i requisiti minimi. Anche in questo settore<br />
l’innovazione è un marchio di fabbrica: dal sistema Rewind già introdotto con<br />
successo qualche anno fa, alla linea Matrix che ha introdotto nuovi criteri nel<br />
design fino alla grande novità del set Gyro, ultima vera innovazione che grazie<br />
ad un piccolo gioiello della più raffinata lega di alluminio risolve in maniera<br />
chiara e definitiva i problemi legati all’attorcigliamento delle corde, permettendo<br />
agli utilizzatori di concentrarsi unicamente sulla loro salita.<br />
La via ferrata est souvent la première approche de l’activité verticale. Le<br />
public qui affronte ce terrain est donc très varié: à cet égard, la gamme de<br />
produits développée par C.A.M.P. offre diverses solutions convergentes vers<br />
un même objectif: proposer un produit extrêmement facile à employer, peu<br />
en<strong>com</strong>brant, léger et avec des caractéristiques de sécurité qui vont au-delà<br />
des exigences minimales.<br />
Dans ce secteur aussi, l’innovation est une marque de fabrique: le système<br />
Rewind déjà présenté avec succès il y a quelques années, la ligne Matrix<br />
qui a introduit de nouveaux critères dans la conception et la grande<br />
nouveauté du set Gyro, dernière véritable innovation qui, grâce à un petit<br />
bijou d’alliage d’aluminium des plus raffiné, résout de manière claire et<br />
définitive les problèmes liés à l’entortillement des cordes, en permettant aux<br />
utilisateurs de se concentrer uniquement sur leur escalade.<br />
Klettersteige bilden oft den ersten Ansatz zum Erlernen des Bergsteigens. Das<br />
Publikum, das sich auf dieses Terrain begibt ist deshalb sehr vielschichtig: aus<br />
diesem Grund bietet die von C.A.M.P. angebotene Produktreihe verschiedene<br />
Lösungen, die jedoch alle das gleiche Ziel verfolgen, d.h. ein äußerst leicht zu<br />
verwendendes, platzsparendes, leichtes Produkt mit Sicherheitsmerkmalen,<br />
die über die Mindestanforderungen hinaus gehen.<br />
Auch auf diesem Gebiet ist die Innovation eines unserer Markenzeichen: von<br />
dem schon vor einigen Jahren erfolgreich eingeführten System Rewind bis<br />
zur Reihe Matrix, die im Hinblick auf das Design neue Maßstäbe gesetzt hat,<br />
und zu der großen Neuheit des Gyro-Set, der letzten wahren Innovation, die<br />
dank eines kleinen Juwels aus der Raffiniertesten Aluminiumlegierung auf<br />
klare und definitive Weise das Problem des Verdrillens der Seile beseitigt, so<br />
dass der Benutzer sich ausschließlich auf den Aufstieg konzentrieren kann.
“Ferrata degli artisti” on Alpi Liguri, Italy - Ph. Marco Spataro<br />
91
92<br />
Matrix Patented System<br />
- Matrix assorbe l’energia di caduta tramite lo scorrimento di una corda dinamica<br />
all’interno di un dispositivo di frizione metallico.<br />
- Compatto e leggero: il sistema di dissipazione è contenuto in una piccola custodia.<br />
- Dissipazione in linea: evita l’attorcigliamento della corda e permette una<br />
dissipazione costante.<br />
- Utilizzabile 2 volte: anche dopo la prima caduta i parametri di forza-shock ed<br />
allungamento rientrano nella normativa di riferimento.<br />
- Anello fettuccia in Dyneema ® per collegamento all’imbrago tramite nodo a bocca<br />
di lupo.<br />
- Disponibile in diverse versioni.<br />
- Le Matrix absorbe l’énergie de chute par le glissement d’une corde dynamique à<br />
l’intérieur d’un dispositif métallique de friction.<br />
- Compact et léger: le système de dissipation est contenu dans une housse.<br />
- Dissipation en ligne: elle évite l’entortillement de la corde et permet une dissipation<br />
constante.<br />
- Utilisable 2 fois: même après la première chute, les valeurs de force de choc et<br />
d‘allongement restent conformes à la norme de référence.<br />
- Anneau de sangle en Dyneema ® pour liaison au harnais par tête d’alouette.<br />
- Disponible en versions différentes.<br />
- Matrix absorbiert die Fallenergie durch das Gleiten eines dynamischen Seils<br />
innerhalb einer metallischen Kupplungsvorrichtung.<br />
- Kompakt und leicht: Das Seilbremssystem ist in einer Aufbewahrungstasche<br />
enthalten.<br />
- Seilbremse: verhindert das Verdrillen des Seils und ermöglicht eine konstante<br />
Bremsung.<br />
- Kann 2-mal verwendet werden: auch nach einem ersten Sturz bleiben die Shock-<br />
Kraft- und Dehnungsparameter innerhalb der vorgeschriebenen Werte.<br />
- Dyneema-Gurtschlaufe für die Befestigung am Sicherheitsgurt mittels Ankerstich.<br />
- Verfügbar in verschiedenen Ausführungen.<br />
1926<br />
- La versione più classica dei set<br />
Matrix.<br />
- Bracci in corda da 9.5 mm + 2<br />
moschettoni Nomad.<br />
- La version la plus classique des<br />
sets Matrix.<br />
- Brins en corde de 9.5 mm + 2<br />
mousquetons Nomad.<br />
- Die klassischste Ausführung der<br />
Reihe Set Matrix.<br />
- Stränge aus 9.5 mm-Seil + 2<br />
Karabiner Typ Nomad.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Set Ferrata<br />
Matrix<br />
g<br />
MOSCHETTONE<br />
CARABINER<br />
1926 463 Nomad
1058<br />
Set Ferrata<br />
Matrix Lite<br />
- Bracci in fettuccia da 20 mm<br />
+ 2 moschettoni Nomad.<br />
- Longes en sangle de 20 mm<br />
+ 2 mousquetons Nomad.<br />
- Gurtbänder 20 mm breit<br />
+ 2 Karabiner Typ Nomad.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
MOSCHETTONE<br />
CARABINER<br />
1058 409 Nomad<br />
1068<br />
Set Ferrata<br />
Matrix Rewind<br />
- Dotato del Rewind System per<br />
ridurre la lunghezza delle fettucce<br />
in modo che non sia d’intralcio<br />
+ 2 moschettoni Hercules.<br />
- Doté du Rewind System pour<br />
réduire la longueur de la longe de<br />
sorte qu’elle ne soit pas gênante<br />
+ 2 mousquetons Hercules.<br />
- Mit Rewind System ausgestattet,<br />
das die Länge der Leine reduziert,<br />
damit sie nicht stört<br />
+ 2 Karabiner Typ Hercules.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
MOSCHETTONE<br />
CARABINER<br />
1068 508 Hercules<br />
1090<br />
Set Ferrata<br />
Matrix Elite<br />
- Bracci in corda da 9.5 mm<br />
+ 2 moschettoni Hercules.<br />
- Entièrement en corde de 9.5 mm<br />
+ 2 mousquetons Hercules.<br />
- Vollständig aus 9.5 mm-Seil<br />
+ 2 Karabiner Typ Hercules.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
MOSCHETTONE<br />
CARABINER<br />
1090 526 Hercules<br />
VIA FERRATA<br />
93
94<br />
1063<br />
Set Ferrata<br />
Matrix Comp<br />
- La versione più leggera e <strong>com</strong>patta,<br />
consigliato per l’uso nelle <strong>com</strong>petizioni di<br />
sci alpinismo.<br />
- Bracci in fettuccia Dyneema ® da 12 mm<br />
+ 2 moschettoni Icarus.<br />
- La version la plus légère et <strong>com</strong>pacte,<br />
conseillée pour l’utilisation en<br />
<strong>com</strong>pétition de ski-alpinisme.<br />
- Longes en sangle Dyneema ® de 12 mm<br />
+ 2 mousquetons Icarus.<br />
- Die leichteste und kompakteste<br />
Ausführung, zu empfehlen für den<br />
Einsatz bei Skialpinismus- Wettkämpfen.<br />
- Dyneema-Gurtbänder 12 mm breit<br />
+ 2 Karabiner Typ Icarus.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
MOSCHETTONE<br />
CARABINER<br />
1063 342 Icarus<br />
Gyro<br />
- Sistema a snodo triplo che evita qualsiasi tipo di attorcigliamento di corda e<br />
fettucce.<br />
- La rotazione di 360° dei tre snodi permette l’indipendenza di corda e fettucce ad<br />
essi collegati.<br />
- Realizzato in lega di alluminio 7075 T6 stampato a caldo.<br />
- Système à triple rotule qui évite n’importe quel type d’entortillement de corde et de<br />
la sangle.<br />
- La rotation de 360° des trois rotules permet l’indépendance entre les cordes et la<br />
sangle.<br />
- Réalisé en alliage d’aluminium 7075 T6 forgé à chaud.<br />
- System mit dreifachem Gelenk, das jedes Verdrillen von Seil und Gurten<br />
verhindert.<br />
- Die 360°-Drehung der drei Gelenke ermöglicht unabhängige Bewegung der daran<br />
befestigten Seile und Gurte.<br />
- Hergestellt aus Aluminiumlegierung 7075 T6, heißgestanzt.
1927<br />
Set Ferrata Matrix<br />
Gyro Rewind<br />
- Dotato del Rewind System per<br />
ridurre la lunghezza del cordino in<br />
modo che non sia d’intralcio<br />
+ 2 moschettoni Hercules.<br />
- Doté du Rewind System pour<br />
réduire la longueur de la longe de<br />
sorte qu’elle ne soit pas une<br />
entrave + 2 mousquetons<br />
Hercules.<br />
- Ausgestattet mit Rewind System<br />
zur Reduzierung der Leinenlänge,<br />
so dass sie nicht stört.<br />
+ 2 Karabiner Typ Hercules.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
MOSCHETTONE<br />
CARABINER<br />
1927 550 Hercules<br />
1928<br />
Set Ferrata Matrix<br />
Gyro Elite<br />
- Bracci in corda da 9.5 mm + 2<br />
moschettoni Hercules.<br />
- Brins en corde de 9.5 mm + 2<br />
mousquetons Hercules.<br />
- Stränge aus 9.5 mm-Seil + 2<br />
Karabiner Typ Hercules.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
MOSCHETTONE<br />
CARABINER<br />
1928 590 Hercules<br />
VIA FERRATA<br />
95
96<br />
1013<br />
Set Ferrata<br />
Vortex<br />
- Assorbitore di energia a lacerazione, protetto<br />
da una custodia e facilmente ispezionabile.<br />
- Compatto e leggero.<br />
- Absorbeur d'énergie à déchirement, protégé<br />
par une house et facile à contrôler.<br />
- Compact et léger.<br />
- Reiß-Falldämpfer, durch eine Hülle geschützt<br />
und leicht zu inspizieren.<br />
- Kompakt und leicht.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
MOSCHETTONE<br />
CARABINER<br />
1013 422 Nomad<br />
1537<br />
Kit Ferrata Sport<br />
- Comprende:<br />
Set Ferrata Matrix (1926),<br />
imbrago Topaz (1577),<br />
casco Rock Star (202).<br />
- Il <strong>com</strong>prend:<br />
le Set Ferrata Matrix (1926),<br />
harnais Topaz (1577),<br />
casque Rock Star (202).<br />
- Enthält:<br />
Matrix Set (1926),<br />
Topaz Gurt (1577) ,<br />
Rock Star Helm (202).<br />
1684<br />
Kit Ferrata Pro<br />
- Comprende:<br />
Set Ferrata Matrix Elite (1090),<br />
imbrago Opal (1576),<br />
casco Armour (190).<br />
- Il <strong>com</strong>prend:<br />
Set Ferrata Matrix Elite (1090),<br />
harnais Opal (1576),<br />
casque Armour (190).<br />
- Enthält: Matrix Elite Set (1090),<br />
Topaz Opal (1576),<br />
und Armour Helm (190).
1687<br />
Kit Ferrata Vortex<br />
- Comprende:<br />
Set Ferrata Vortex (1013),<br />
imbrago Topaz (1577),<br />
casco Rock Star (202).<br />
- Il <strong>com</strong>prend:<br />
Set Ferrata Vortex (1013),<br />
harnais Topaz (1577),<br />
casque Rock Star (202).<br />
- Enthält:<br />
Vortex Set (1013),<br />
Topaz Gurt (1577),<br />
Rock Star Helm (202).<br />
Kit Ferrata Matrix Gyro<br />
1981 Jasper CR 3 taglia/size S<br />
1981.01 Jasper CR 3 taglia/size M<br />
1981.02 Jasper CR 3 taglia/size L<br />
- Comprende:<br />
Set Ferrata Matrix Gyro Rewind (1927),<br />
imbrago Jasper CR 3 (1924),<br />
casco Armour (190).<br />
- Il <strong>com</strong>prend:<br />
Set Ferrata Matrix Gyro Rewind (1927),<br />
harnais Jasper CR 3 (1924),<br />
casque Armour (190).<br />
- Enthält:<br />
Matrix Gyro Rewind Set (1927),<br />
Jasper CR 3 Gurt (1924),<br />
Armour Helm (190).<br />
Kit Ferrata Matrix<br />
1688<br />
- Comprende:<br />
Set Ferrata Matrix Lite (1058),<br />
imbrago Topaz (1577),<br />
casco Armour (190).<br />
- Il <strong>com</strong>prend:<br />
Set Ferrata Matrix Lite (1058),<br />
harnais Topaz (1577)<br />
casque Armour (190).<br />
- Enthält:<br />
Matrix Lite (1058),<br />
Topaz Gurt (1577),<br />
Armour Helm (190).<br />
Kit Ferrata Packaging<br />
VIA FERRATA<br />
97
98<br />
1879<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
- Per uso in via ferrata e manovre con corda, e per ogni<br />
attività in cui può essere necessario proteggere le mani.<br />
- Realizzato in pelle naturale di alta qualità. Palmo con<br />
doppio strato di rinforzo in pelle nei punti di maggiore<br />
usura; dorso con inserti elastici per flessibilità, e inserti in<br />
gomma per protezione delle nocche.<br />
- Pour l’utilisation en via ferrata et manœuvres de corde, ou<br />
pour toute activité dans laquelle il peut être nécessaire de<br />
protéger les mains.<br />
- Réalisé en cuir naturel de haute qualité. Paume avec<br />
double couche de renfort en cuir pour les points d’usure<br />
maximale; dessus avec inserts élastiques pour la<br />
souplesse, et inserts caoutchouc pour la protection des<br />
articulations.<br />
- Zur Verwendung auf Klettersteigen und beim Manövrieren<br />
des Seils, sowie bei allen Tätigkeiten, die den Schutz der<br />
Hände erforderlich machen.<br />
- Aus hochwertigem Naturleder. Handfläche mit doppelter<br />
Verstärkung aus Leder an den am meisten beanspruchten<br />
Stellen. Oberteil mit elastischen Einsätzen für mehr<br />
Flexibilität, sowie mit Gummieinsätzen zum Schutz der<br />
Fingerknöchel.<br />
Pro<br />
2045 fingerless gloves<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Axion<br />
g SIZE<br />
1879 147 S - M - L - XL - XXL<br />
g SIZE<br />
2045 90 XS-S-M-L-XL<br />
- Per uso in via ferrata e parchi avventura.<br />
- Realizzato in pelle naturale di alta qualità. Palmo con strato<br />
di rinforzo in tessuto resistente; dorso con inserto elastico<br />
per flessibilità.<br />
- Pour l’utilisation en via ferrata et parcs aventure.<br />
- Réalisé en cuir naturel de haute qualité. Paume avec<br />
couche de renfort en tissu résistant; dessus avec insert<br />
élastique pour la souplesse.<br />
- Zur Verwendung auf Klettersteigen und in Abenteuerparks.<br />
- Aus hochwertigem Naturleder. Handfläche mit Verstärkung<br />
aus widerstandsfähigem Gewebe. Oberteil mit elastischem<br />
Einsatz für höhere Flexibilität.
Start<br />
2042 fingerless gloves<br />
2043 full fingers glove<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
2042<br />
2043<br />
g SIZE<br />
67<br />
81<br />
XS-S-M-L-XL<br />
XS-S-M-L-XL<br />
- Per uso in via ferrata, parchi avventura e manovre con<br />
corda.<br />
- Palmo in tessuto antiabrasione con strato di rinforzo<br />
anche su indice e pollice; dorso in tessuto leggero e<br />
traspirante. Inserto tergi sudore sul pollice.<br />
- Pour l’utilisation en via ferrata, parcs aventure et<br />
manœuvres avec corde.<br />
- Paume en tissu anti abrasion avec couche de renfort<br />
sur l’index et le pouce; dessus en tissu léger et<br />
respirant. Elément éponge sueur sur le pouce.<br />
- Zur Verwendung auf Klettersteigen, in Abenteuerparks<br />
und beim Manövrieren des Seils.<br />
- Handfläche aus abriebfestem Gewebe mit Verstärkung<br />
auch an Zeigefinger und Daumen. Oberteil aus<br />
leichtem, atmungsaktivem Gewebe. Schweißabstreifer-<br />
Einsatz am Daumen.<br />
Comfort<br />
2044 fingerless gloves<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g SIZE<br />
2044 62 XS-S-M-L-XL<br />
- Per uso in via ferrata e parchi avventura.<br />
- Palmo in tessuto antiabrasione con strato di rinforzo<br />
sagomato per flessibilità; dorso in tessuto leggero e<br />
traspirante. Inserto tergi sudore sul pollice.<br />
- Pour l’utilisation en via ferrata et parcs aventure.<br />
- Paume en tissu anti abrasion avec couche de renfort<br />
façonnée pour la souplesse; dessus en tissu léger et<br />
respirant. Elément éponge sueur sur le pouce.<br />
- Zur Verwendung auf Klettersteigen und in<br />
Abenteuerparks.<br />
- Handfläche aus abriebfestem Gewebe mit profilierter<br />
Verstärkung für höhere Flexibilität. Oberteil aus<br />
leichtem, atmungsaktivem Gewebe. Schweißabstreifer-<br />
Einsatz am Daumen.<br />
VIA FERRATA<br />
99
spedizioni<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
<strong>RESCUE</strong><br />
100<br />
Chocks<br />
coinceurs<br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
Klemmk<br />
Coinceurs<br />
Klemmkeilecho<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
Veri <strong>com</strong>pagni d’avventura: dalle fessure rettilinee fino ai buchi dove è<br />
quasi impossibile proteggersi. C.A.M.P. offre una lunga serie di<br />
dispositivi che permettono di trovare sicurezza in qualsiasi situazione. I<br />
Tricam sono <strong>com</strong>e il buon vino: più passa il tempo, più prendono gusto<br />
e sono insostituibili per una salita su roccia in montagna, mentre le<br />
Mezzelune CASSIN offrono un design arrotondato che permette<br />
eccezionali posizionamenti. Questi prodotti, abbinati ad un Nano 23,<br />
permettono di avere appesi all’imbrago dei set estremamente leggeri<br />
che faciliteranno la progressione.<br />
Ce sont les vrais <strong>com</strong>pagnons d’aventure: des fissures rectilignes<br />
jusqu’aux trous où il est presque impossible de se protéger. C.A.M.P.<br />
offre une ample série de dispositifs qui permettent de trouver la sécurité<br />
dans n’importe quelle situation. Le Tricam est <strong>com</strong>me le bon vin: plus<br />
le temps passe, plus on y prend goût ! Ils sont irremplaçables pour une<br />
ascension rocheuse en montagne, alors que le Mezzelune CASSIN<br />
offre des formes courbes qui permettent des placements exceptionnels.<br />
Ces produits, jumelés au Nano 23, permettent d’avoir, suspendus au<br />
baudrier, des sets extrêmement légers qui faciliteront la progression.<br />
Echte Abenteuergefährten: von geradlinigen Rissen bis hin zu den<br />
Löchern, wo es fast unmöglich ist, sich zu schützen. C.A.M.P. bietet eine<br />
lange Reihe von Geräten, die es ermöglichen, Sicherheit in jeder<br />
Lebenslage zu schaffen. Die Tricam-Geräte sind wie ein guter Wein: je<br />
mehr Zeit vergeht, desto besser schmecken sie. Sie sind für den<br />
Aufstieg auf Felsen in den Bergen unerlässlich, während die Mezzelune<br />
von CASSIN ein abgerundetes Design bieten, das unglaublich gute<br />
Positionierungseigenschaften gewährleistet. Diese Produkte, in<br />
Verbindung mit Nano 23, ermöglichen es, am Sicherheitsgurt befestigte,<br />
extrem leichte Ausstattungen mitzunehmen, die den Aufstieg sehr<br />
erleichtern.
Rob Pizem, Usa - Ph. Andrew Burr 101
102<br />
3025<br />
- Forma a mezzaluna con cavo morbido per<br />
evitare accidentali rimozioni.<br />
- Diversi colori per una facile identificazione.<br />
- Forme courbe avec câble souple pour éviter<br />
les déplacements accidentels.<br />
- Divers couleurs pour une identification facile.<br />
- Halbmondform mit weiches Kabel zur<br />
Vermeidung des versehentlichen<br />
Herausreißens.<br />
- Verschiedene Farben für bessere<br />
Erkennbarkeit.<br />
1023<br />
Mezzelune<br />
Pro Nuts<br />
- Superficie convessa scanalata<br />
trasversalmente, spigoli arrotondati per<br />
facilitare l’estrazione.<br />
- Surface convexe crantée<br />
transversalement, angles arrondis pour<br />
faciliter l’extraction.<br />
- Quer gerillte Oberfläche, abgerundete<br />
Kanten zur Erleichterung des<br />
Herausziehens.<br />
3025.08<br />
3025.07 3025.06 3025.05<br />
1023.07 1023.06 1023.05 1023.04
3025.04 3025.03 3025.02 3025.01 3025.00<br />
1023.03 1023.02 1023.01<br />
Set Pro Nuts<br />
1038<br />
- Tutte le misure di Pro Nuts in un unico<br />
packaging.<br />
- Toutes les tailles de Pro Nuts dans un<br />
packaging unique.<br />
- Alle Größen von Pro Nuts in einer<br />
einzigen Packung.<br />
Set Mezzelune<br />
3026<br />
- Tutte le misure di Mezzelune in un<br />
unico packaging.<br />
- Toutes les tailles de Mezzelune<br />
dans un packaging unique.<br />
- Alle Größen Mezzelune in einer<br />
einzigen Packung.<br />
MARCHIO MODEL REF.<br />
Mezzaluna con cavo 3025<br />
Mezzaluna con cavo 3025.01<br />
Mezzaluna con cavo 3025.02<br />
Mezzaluna con cavo 3025.03<br />
Mezzaluna con cavo 3025.04<br />
Mezzaluna con cavo 3025.05<br />
Mezzaluna con cavo 3025.06<br />
Mezzaluna con cavo 3025.07<br />
Mezzaluna con cavo 3025.08<br />
Pro-Nuts<br />
1023.01<br />
Pro-Nuts<br />
1023.02<br />
Pro-Nuts<br />
1023.03<br />
Pro-Nuts<br />
1023.04<br />
Pro-Nuts<br />
1023.05<br />
Pro-Nuts<br />
1023.06<br />
Pro-Nuts<br />
1023.07<br />
14.8<br />
15<br />
17<br />
19<br />
21.3<br />
24.2<br />
27<br />
32<br />
36<br />
13<br />
16<br />
20<br />
23<br />
27<br />
29<br />
33<br />
9.5<br />
11.5<br />
13<br />
16.5<br />
20<br />
23<br />
27<br />
32<br />
36<br />
7<br />
10<br />
13<br />
15<br />
18<br />
20<br />
23<br />
kN<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
4<br />
8<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
g<br />
25<br />
27<br />
31<br />
32<br />
36<br />
43<br />
49<br />
60<br />
68<br />
12<br />
20<br />
30<br />
37<br />
41<br />
47<br />
55<br />
UIAA<br />
CE<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
CHOCKS • COINCEURS • KLEMMKEILE<br />
103
104<br />
455<br />
Carvex<br />
- Profilo concavo/convesso per maggiore stabilità,<br />
cavetto in acciaio.<br />
- Diversi colori per una facile identificazione.<br />
- Profil concave/convexe pour une meilleur stabilité,<br />
câble en acier.<br />
- Divers couleurs pour une identification facile.<br />
- Profil konkav/konvex für höhere Stabilität,<br />
Stahlkabel.<br />
- Verschiedene Farben für bessere Erkennbarkeit.<br />
Carvex Dyneema ®<br />
- Profilo concavo/convesso per maggiore stabilità,<br />
fettuccia in Dyneema ® da 12 mm.<br />
- Diversi colori per una facile identificazione.<br />
- Profil concave/convexe pour une meilleur stabilité,<br />
sangle en Dyneema ® 456<br />
de 12 mm.<br />
- Divers couleurs pour une identification facile.<br />
- Profil konkav/konvex für höhere Stabilität,<br />
Dyneema-Schlinge 12 mm.<br />
- Verschiedene Farben für bessere Erkennbarkeit.<br />
455.11<br />
455.10 455.09 455.08<br />
456.11 456.10 456.09
455.07 455.06 455.05 455.04 455.03 455.02 455.01<br />
456.08 456.07 456.06 456.05 456.04<br />
MARCHIO MODEL REF.<br />
Carvex<br />
Carvex<br />
Carvex<br />
Carvex<br />
Carvex<br />
Carvex<br />
Carvex<br />
Carvex<br />
Carvex<br />
Carvex<br />
Carvex<br />
Carvex Dyneema ®<br />
Carvex Dyneema ®<br />
Carvex Dyneema ®<br />
Carvex Dyneema ®<br />
Carvex Dyneema ®<br />
Carvex Dyneema ®<br />
Carvex Dyneema ®<br />
Carvex Dyneema ®<br />
0455.01<br />
0455.02<br />
0455.03<br />
0455.04<br />
0455.05<br />
0455.06<br />
0455.07<br />
0455.08<br />
0455.09<br />
0455.10<br />
0455.11<br />
0456.04<br />
0456.05<br />
0456.06<br />
0456.07<br />
0456.08<br />
0456.09<br />
0456.10<br />
0456.11<br />
18<br />
21<br />
24<br />
29<br />
34<br />
40<br />
18<br />
56<br />
66<br />
79<br />
91<br />
29<br />
34<br />
40<br />
48<br />
56<br />
66<br />
79<br />
91<br />
14<br />
15<br />
18<br />
22<br />
26<br />
31<br />
38<br />
11<br />
54<br />
64<br />
75<br />
22<br />
26<br />
31<br />
38<br />
44<br />
54<br />
65<br />
75<br />
kN<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
17<br />
17<br />
17<br />
17<br />
17<br />
17<br />
g<br />
25<br />
28<br />
30<br />
35<br />
47<br />
57<br />
72<br />
96<br />
128<br />
176<br />
236<br />
24<br />
32<br />
42<br />
58<br />
86<br />
124<br />
165<br />
226<br />
UIAA<br />
CE<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
CHOCKS • COINCEURS • KLEMMKEILE<br />
105
106<br />
923<br />
Tri Cam<br />
- Protezione versatile per tasche e fessure<br />
poco profonde.<br />
- Utilizzabili <strong>com</strong>e protezione attiva o<br />
passiva grazie allo specifico design.<br />
- Protection universelle pour trous et<br />
fissures peu profondes.<br />
- Utilisable <strong>com</strong>me protection active ou<br />
passive grâce au design spécifique.<br />
- Vielseitiger Schutz für Löcher und wenig<br />
tiefe Risse.<br />
- Dank des spezifischen Designs als aktive<br />
oder passive Schutzeinrichtung<br />
verwendbar.<br />
923.70 923.60 923.50 923.40 923.35 923.30<br />
Martin Riegler on “The flying penguin” 5.12b, Bugaboo, Canada - Ph. Riegler brothers
923.25 923.20 923.15 923.10 923.05 923.025 923.0125<br />
MARCHIO MODEL REF.<br />
Tri Cam<br />
Tri Cam<br />
Tri Cam<br />
Tri Cam<br />
Tri Cam<br />
Tri Cam<br />
Tri Cam<br />
Tri Cam<br />
Tri Cam<br />
Tri Cam<br />
Tri Cam<br />
Tri Cam<br />
Tri Cam<br />
923.0125 10<br />
923.025 13.5<br />
923.05 16<br />
923.10 20<br />
923.15 26<br />
923.20 29<br />
923.25 32<br />
923.30 38<br />
923.35 41<br />
923.40 45<br />
923.50 57<br />
923.60 73<br />
923.70 92<br />
MIN. MAX<br />
15<br />
25<br />
28<br />
30<br />
38<br />
41<br />
48<br />
54<br />
60<br />
64<br />
89<br />
105<br />
140<br />
1 CAM 2 CHOCK<br />
3<br />
5<br />
9<br />
9<br />
14<br />
14<br />
17<br />
17<br />
17<br />
17<br />
22<br />
18<br />
16<br />
kN<br />
2<br />
3<br />
6<br />
8<br />
12<br />
12<br />
14<br />
14<br />
16<br />
16<br />
22<br />
18<br />
16<br />
g<br />
9<br />
19<br />
26<br />
35<br />
50<br />
55<br />
77<br />
90<br />
117<br />
138<br />
120<br />
200<br />
264<br />
UIAA<br />
CE<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
1055<br />
1051<br />
Set Tri Cam<br />
- Set <strong>com</strong>posto dalle prime 6 misure di Tri Cam<br />
(da 0.125 a 2) in un unico packaging.<br />
- Set <strong>com</strong>posé des 6 premières tailles de Tri Cam<br />
(de 0.125 à 2) dans un packaging unique.<br />
- Set mit den ersten 6 Größen von Tri Cam (0.125<br />
bis 2) in einer einzigen Packung.<br />
Set Tri Cam<br />
Dyneema ®<br />
- Tutte le misure di Tri Cam Dyneema ®<br />
in un unico packaging.<br />
- Toutes les tailles de Tri Cam Dyneema ®<br />
dans un packaging unique.<br />
- Alle Größen von Tri Cam Dyneema ®<br />
in einer einzigen Packung.<br />
CHOCKS • COINCEURS • KLEMMKEILE<br />
107
108<br />
293<br />
Air Cam<br />
- Leggeri e resistenti.<br />
- Camme con protezione passiva in<br />
caso di applicazione del carico<br />
alla massima espansione.<br />
- 10 diversi colori per una facile<br />
identificazione.<br />
- Légers et résistants.<br />
- Coinceurs mécaniques avec<br />
protection passive en position de<br />
la plus grande expansion.<br />
- 10 couleurs pour une<br />
identification facile.<br />
- Leicht und widerstandsfähig.<br />
- Klemmgerät mit passivem Schutz<br />
im Fall der Belastung bei<br />
maximaler Spreizung<br />
- 10 verschiedene Farben für<br />
bessere Erkennbarkeit.<br />
MARCHIO MODEL REF.<br />
Air Cam<br />
Air Cam<br />
Air Cam<br />
Air Cam<br />
Air Cam<br />
Air Cam<br />
Air Cam<br />
Air Cam<br />
Air Cam<br />
Air Cam<br />
293.05<br />
293.10<br />
293.15<br />
293.20<br />
293.25<br />
293.30<br />
293.35<br />
293.40<br />
293.45<br />
293.50<br />
MIN. MAX<br />
15<br />
17<br />
19<br />
25<br />
30<br />
39<br />
48<br />
56<br />
77<br />
100<br />
19<br />
22<br />
28<br />
34<br />
41<br />
54<br />
67<br />
85<br />
100<br />
130<br />
kN<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
g<br />
86<br />
92<br />
95<br />
100<br />
114<br />
134<br />
149<br />
164<br />
203<br />
246<br />
293.50 293.45 293.40<br />
UIAA<br />
CE<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
293.35<br />
293.30 293.25 293.20 293.15 293.10 293.05
Ball Nuts<br />
1034<br />
- Range di espansione 2:1 in tutte e 5 le misure.<br />
- Plage d’expansion 2:1 pour les 5 tailles.<br />
- Spreizverhältnis 2:1 bei allen 5 Größen.<br />
1034.05 1034.04 1034.03 1034.02 1034.01<br />
MARCHIO MODEL REF.<br />
Ball nuts<br />
Ball nuts<br />
Ball nuts<br />
Ball nuts<br />
Ball nuts<br />
1034.01<br />
1034.02<br />
1034.03<br />
1034.04<br />
1034.05<br />
MIN. MAX<br />
3<br />
4.5<br />
6<br />
8<br />
10.5<br />
6<br />
9<br />
12<br />
14<br />
18<br />
kN<br />
7<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
g<br />
29<br />
37<br />
54<br />
57<br />
73<br />
UIAA<br />
CE<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Nut Key<br />
1047<br />
- Acciaio NiCrMo. 21 cm - 69 g<br />
- Acier NiCrMo. 21 cm - 69 g<br />
- NiCrMo Stahl. 21 cm - 69 g<br />
CHOCKS • COINCEURS • KLEMMKEILE<br />
109
spedizioni<br />
big wall Big Wall<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
110 <strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
L’ ”aid climbing” è un’arte, e si sa che per tutte le cose belle di veri<br />
intenditori ce ne sono pochi. La gamma che il marchio CASSIN presenta<br />
è la più <strong>com</strong>pleta proposta di equipaggiamento per l’arrampicata<br />
artificiale estrema: disegnata e testata dai pochi intenditori, è diventata<br />
punto di riferimento per tutti coloro che vogliono approcciare questo<br />
mondo fatto di lentezza, pazienza, precisione ed efficacia continue.<br />
L’escalade artificielle est un art, et on sait que pour toutes les belles<br />
choses, il y a peu de vrais connaisseurs. La gamme que la marque<br />
CASSIN présente est l’offre la plus <strong>com</strong>plète d’équipement pour<br />
l’escalade artificielle extrême: dessinée et testée par des connaisseurs,<br />
elle est devenue un point de référence pour tous ceux qui veulent<br />
approcher ce monde fait de lenteur, de patience, de précision et<br />
d’efficacité continue.<br />
Das „Aid Climbing“ ist eine Kunst, und wie bei allen schönen Dingen gibt<br />
es nur wenig echte Kenner. Die Produktreihe, die von der Marke CASSIN<br />
präsentiert wird, ist das kompletteste Ausstattungsangebot für das<br />
extreme Klettern an künstlichen Wänden: sie wurde von den wenigen<br />
Kennern entworfen und getestet, und ist zu einem Bezugspunkt für all<br />
diejenigen geworden, die sich diesem Sport nähern wollen, der auf<br />
Langsamkeit, Geduld, Präzision und unverminderter Effizienz basiert.
L. Laurent on an exposed traverse on Djebel Nassrani, Jordan - Ph. Maxime Belleville 111
112<br />
Drus<br />
3027<br />
- Fascia porta materiale singola.<br />
- Banda imbottita e sovradimensionata sulla spalla.<br />
- Anneau porte-matériel simple.<br />
- Bande rembourrée et surdimensionnée sur<br />
l’épaule.<br />
- Einzel-Materialschlinge.<br />
- Schulterband gepolstert und verbreitert.<br />
Salathè<br />
3028<br />
- Fascia porta materiale doppia anatomica per<br />
grossi quantitativi di materiale.<br />
- Anneau porte-matériel double anatomique pour<br />
une grosse quantité de matériel.<br />
- Anatomische Doppel-Materialschlinge für große<br />
Materialmengen.<br />
Mescalito<br />
3029<br />
- Per lunghe permanenze in parete con grossi<br />
quantitativi di materiale.<br />
- Pour les longs séjours en paroi avec de grosses<br />
quantités de matériel.<br />
- Für längeren Verbleib in der Kletterwand mit<br />
großen Materialmengen.
3030<br />
Copper Head<br />
Copper Head Double<br />
3031<br />
- Massima adattabilità a fessure e cavità.<br />
- Realizzati in rame, materiale altamente malleabile.<br />
- Disponibili con testa singola o doppia nelle misure dallo 0 al 4.<br />
- L’adaptation maximale aux fissures et cavités diverses.<br />
- Réalisés en cuivre, matériel hautement malléable.<br />
- Disponibles avec tête simple ou double en tailles 0 à 4.<br />
- Maximale Anpassungsfähigkeit an Risse und Hohlräume.<br />
- Hergestellt aus Kupfer, einem stark verformbaren Material.<br />
- Mit Einzelkopf oder Doppelkopf lieferbar in den Größen 0 bis 4.<br />
3030<br />
Rivet Hanger<br />
3033<br />
3040<br />
- Cavetto auto-chiudente che strozza i rivetti presenti su<br />
lunghe vie artificiali.<br />
- Câble auto-fermant permettant de cravater les têtes de<br />
rivets présents dans les longues voies artificielles.<br />
- Selbstschließendes Kabel, das sich an<br />
den Nieten festzieht, die an langen,<br />
künstlichen Kletterwegen vorhanden sind.<br />
3033<br />
Aluminium Head<br />
Aluminium Head Double<br />
3034<br />
- Massima adattabilità a fessure e cavità.<br />
- Realizzati in alluminio, materiale altamente malleabile.<br />
- Disponibili con testa singola o doppia, nelle misure<br />
dall’1 al 4.<br />
- L’adaptation maximale aux fissures et<br />
cavités diverses.<br />
- Réalisés en aluminium, matériel<br />
hautement malléable.<br />
- Disponibles avec tête simple ou<br />
double en tailles 1 à 4.<br />
- Maximale Anpassungsfähigkeit an Risse und<br />
Hohlräume.<br />
- Hergestellt aus Aluminium, einem stark verformbaren<br />
Material.<br />
- Mit Einzelkopf oder Doppelkopf lieferbar in den<br />
Größen 1 bis 4.<br />
3032<br />
3035<br />
Copper Circle Head<br />
Aluminium Circle Head<br />
- “Circle” per fessure cieche e orizzontali.<br />
- Realizzati in rame o alluminio, altamente malleabili.<br />
- Disponibili nelle misure dall’1 al 4.<br />
- « Circle » pour les fissures bouchées et horizontales.<br />
- Réalisés en cuivre ou aluminium, hautement<br />
malléables.<br />
- Disponibles en tailles 1 à 4.<br />
- “Circle” für blinde und horizontale Risse.<br />
- Hergestellt aus Kupfer oder Aluminium, einem stark<br />
verformbaren Material.<br />
- Lieferbar in den Größen 1 bis 4.<br />
3034<br />
3035<br />
3031<br />
3032<br />
BIG WALL<br />
113
114<br />
Captain Hook<br />
3036.01 small<br />
3036.02 medium<br />
3036.03 large<br />
- Base allargata che poggia su 2 punti per garantire stabilità e assenza di rotazioni.<br />
- Doppio foro per regolazione personalizzata della fettuccia.<br />
- Base élargie qui s’appuie sur 2 points pour garantir la stabilité et l’absence de rotation.<br />
- Double trou pour le réglage personnalisé de la sangle.<br />
- Verbreiterte Basis, die in 2 Punkten aufliegt, um Stabilität zu gewährleisten und das<br />
Verdrehen zu verhindern.<br />
- Doppelte Öffnung für individuelle<br />
Regelung des Gurts.<br />
Rurp<br />
3038<br />
- Per fessure fini e cieche.<br />
- Facile da posizionare e rimuovere grazie al dorso allargato.<br />
- Pour les fissures fines et bouchées.<br />
- Facile à positionner et à ôter grâce à son dos élargi.<br />
- Für feine und blinde Risse.<br />
- Dank des verbreiterten Rückens leicht anzubringen und zu entfernen.<br />
Baby Angle<br />
3039.01 small<br />
3039.02 medium<br />
3039.03 large<br />
- Ottima tenuta grazie alla forma a “V”.<br />
- Per fessure poco profonde.<br />
- Excellente tenue grâce à la forme en « V ».<br />
- Pour les fissures peu profondes.<br />
- Hervorragender Halt dank der V-Form.<br />
- Für wenig tiefe Risse.<br />
Iron Hawk<br />
3037<br />
- Per piccole fessure verticali, facilmente posizionabile.<br />
- Pour les petites fissures verticales, facilement<br />
positionnable.<br />
- Für kleine vertikale Risse, leicht anzubringen.
3041.02<br />
Staffa regolabile<br />
- 1 solo gradino regolabile<br />
tramite fibbia.<br />
- 1 seule marche réglable par<br />
boucle métallique.<br />
- 1 einzelne Stufe durch<br />
Schalle verstellbar.<br />
Lunacy<br />
3044<br />
- Per arrampicata artificiale.<br />
- Permette di avere 2 differenti altezze al<br />
punto di ancoraggio quando inserito<br />
sull’imbrago.<br />
- Pour l’escalade artificielle.<br />
- Il permet d’avoir 2 hauteurs différentes au<br />
point d’ancrage lorsqu’il est fixé sur le<br />
baudrier.<br />
- Zum Klettern an künstlich angelegten<br />
Wänden.<br />
- Ermöglicht bei Befestigung am<br />
Sicherheitsgurt 2 unterschiedliche Höhen<br />
am Verankerungspunkt.<br />
Staffa fettuccia<br />
3041<br />
- Molto leggera, 5 gradini e 3<br />
anelli finali per diverse possibilità<br />
di aggancio.<br />
- Etrier très léger, 5 marches et 3<br />
anneaux finaux pour différentes<br />
possibilités d’accroche.<br />
- Sehr leicht, mit drei Ringen am<br />
Ende, die verschiedene<br />
Verankerungsmöglichkeiten<br />
bieten.<br />
3041.01<br />
Gancio per staffa<br />
3042 acciaio<br />
3043.01 alluminio lucido<br />
3043.03 alluminio anodizzato<br />
- Per l’aggancio delle staffe.<br />
- In acciaio e alluminio.<br />
- Pour accrocher les étriers.<br />
- En acier et aluminium.<br />
- Zur Verankerung der Gurtbandleitern<br />
- Aus Stahl und Aluminium.<br />
Staffa fettuccia<br />
gradini paralleli<br />
- Per progressione su big wall.<br />
- 10 gradini simmetrici, il primo dei<br />
quali in metallo per tenere aperta<br />
la struttura.<br />
- 3 anelli finali per differenti<br />
possibilità di aggancio.<br />
- Pour la progression en big wall.<br />
- 10 marches symétriques, dont la<br />
première en métal pour tenir la<br />
structure ouverte.<br />
- 3 anneaux finaux pour différentes<br />
possibilités d’accroche.<br />
- Für Aufstieg an Big-Wall.<br />
- 10 symmetrische Stufen, von<br />
denen die erste aus Metall ist und<br />
die Struktur offen hält.<br />
- 3 Ringe am Ende, die<br />
verschiedene<br />
Verankerungsmöglichkeiten<br />
bieten.<br />
BIG WALL<br />
115
Up & Down<br />
up & down<br />
spedizioni<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
116 <strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
Il variegato mondo dei dispositivi di assicurazione è sempre in fermento<br />
con il diminuire dei diametri delle corde così <strong>com</strong>e il crescente fenomeno<br />
dei parchi avventura, dove un pubblico variegato e non tecnico si offre<br />
alle emozioni di ponti tibetani e lunghe discese su carrucole. In entrambi<br />
questi mondi i più recenti prodotti sviluppati da C.A.M.P. sono presto<br />
diventati dei veri e propri best seller. La Piastrina CASSIN Più 2 si è<br />
dimostrata tanto semplice nel design quanto funzionale ed efficace<br />
nell’utilizzo. Nel settore dei parchi avventura invece la carrucola Wing,<br />
premiata con l’ ”OutDoor Industry Award” per l’innovazione, ha spinto<br />
definitivamente più in alto i criteri di sicurezza grazie alla integrazione di<br />
carrucola e moschettone in un singolo attrezzo.<br />
Le monde varié des dispositifs d’assurage est toujours en effervescence<br />
avec la diminution des diamètres des cordes, <strong>com</strong>me avec le monde<br />
croissant des parcs aventure, où un public éclectique et non spécialiste<br />
s’offre aux émotions des ponts tibétains et des longues descentes sur<br />
poulie. Dans ces deux mondes les derniers produits développés par<br />
C.A.M.P sont vite devenus de véritables best seller. La plaquette CASSIN<br />
Più 2 s’est révélée tant simple dans le design que fonctionnel et efficace<br />
dans l’utilisation. De même, dans le secteur des parcs aventure la poulie<br />
Wing, ré<strong>com</strong>pensée avec «l’OutDoor Industry Award» pour l’innovation,<br />
a relevé les critères de sécurité grâce à l’intégration de la poulie et du<br />
mousqueton dans un seul appareil.<br />
Die vielfältige Welt der Sicherheitseinrichtungen entwickelt sich dank<br />
der Verringerung der Seildurchmesser ständig, ebenso wie immer mehr<br />
Abenteuerparks entstehen, wo ein buntes, technisch ungeschultes<br />
Publikum sich den Emotionen tibetanischer Brücken und langer<br />
Abfahrten an Seilrollen hingibt. In beiden Bereichen sind die jüngsten,<br />
von C.A.M.P. entwickelten Produkte rasch zu wahren Bestsellern<br />
geworden. Die Platte CASSIN Più 2 hat sich als ebenso einfach im<br />
Design wie zweckmäßig und wirksam im Gebrauch erwiesen. Im Sektor<br />
der Abenteuerparks hat die Laufrolle Wing, die mit dem Innovationspreis<br />
”OutDoor Industry Award” ausgezeichnet wurde, die Sicherheitskriterien<br />
endgültig nach oben verlagert, dank der Integration von Laufrolle und<br />
Karabiner in einem einzigen Gerät.
Larix adventure park in Livigno, Italy - Ph. Livigno Photo<br />
117
118<br />
Più<br />
4020 oro<br />
- Per assicurazione del primo in cordata e di 2<br />
secondi di cordata simultaneamente.<br />
- Leggero e di facile utilizzo, con corda singola o<br />
doppia.<br />
- Per corde di diametro da 8 mm a 11 mm.<br />
- Pour l’assurage du premier de cordée et de 2<br />
seconds de cordée simultanément.<br />
- Léger et facile d’utilisation, avec corde à simple ou<br />
à double.<br />
- Pour les cordes de diamètre de 8 mm à 11 mm.<br />
- Zur Absicherung des Vorsteigers und von 2<br />
Nachsteigern gleichzeitig.<br />
- Leicht und einfach zu verwenden, mit Einzel- oder<br />
Zwillingsseil.<br />
- Für Seildurchmesser von 8 bis 11 mm.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
4020 70<br />
Più 2<br />
4021 bronzo<br />
- Per assicurazione del primo in cordata e di 2<br />
secondi di cordata simultaneamente.<br />
- Provvisto di scanalature a V per un miglior<br />
controllo della frizione.<br />
- Foro di rilascio per lo sblocco del secondo di<br />
cordata.<br />
- Per corde di diametro da 9 mm a 11 mm, mezze<br />
corde da 8 mm a 9 mm.<br />
- Pour assurance du premier de cordée et de 2<br />
seconds de cordée simultanément.<br />
- Pourvu de cannelures en V pour un meilleur<br />
contrôle du freinage.<br />
- Trou prévu pour le déblocage du second de<br />
cordée.<br />
- Pour les cordes à simple de diamètre 9 à 11 mm,<br />
cordes à double de 8 à 9 mm.<br />
- Zur Absicherung des Vorsteigers und von 2<br />
Nachsteigern gleichzeitig.<br />
- Mit V-Kanälen versehen, um eine bessere<br />
Kontrolle der Reibung zu erzielen.<br />
- Freigabe-Öffnung zum Entriegeln des<br />
Nachsteigers.<br />
- Für Seile mit 9 bis 11 mm und Halbseile mit 8 bis<br />
9 mm Durchmesser.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
4021 80<br />
Lotus<br />
1333<br />
- Assicuratore in alluminio stampato a caldo.<br />
- Reversibile grazie al cavetto mobile, permette di<br />
passare da una maggiore a una minore frizione.<br />
- Forma innovativa per l’utilizzo con corde singole o<br />
doppie di diametro da 7.6 mm a 11 mm.<br />
- Assureur en aluminium forgé à chaud.<br />
- Réversible grâce au câble mobile, permet de<br />
passer par retournement d’un freinage important à<br />
un freinage plus faible.<br />
- Forme innovante pour l’utilisation avec les cordes<br />
à simple ou à double de diamètre de 7.6 à 11 mm.<br />
- Sicherungsgerät aus gesenkgeschmiedetem<br />
Aluminium.<br />
- Reversibel dank des beweglichen Kabels.<br />
Ermöglicht das Umstellen von hoher auf<br />
geringerer Reibung, ohne den Karabiner entfernen<br />
zu müssen.<br />
- Innovative Form für die Verwendung mit Einzeloder<br />
Zwillingsseilen mit 7.6 bis 11 mm<br />
Durchmesser.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
1333 100
Shell<br />
927<br />
- Assicuratore in alluminio stampato a caldo.<br />
- Per corda singola con diametro da 10 mm a 11<br />
mm, corda doppia da 8 mm a 9 mm.<br />
- Assureur en aluminium forgé à chaud.<br />
- Pour les cordes à simple de diamètre de 10 à 11<br />
mm, cordes à double de 8 à 9 mm.<br />
- Sicherungsgerät aus gesenkgeschmiedetem<br />
Aluminium.<br />
- Für Einzelseil mit 10 bis 11 mm und Zwillingsseil<br />
mit 8 bis 9 mm Durchmesser.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
927 50<br />
Yo-Yo<br />
1046<br />
- Assicuratore autobloccante per arrampicata sportiva.<br />
- Tirando la corda che va all’arrampicatore, l’attrezzo provoca il<br />
bloccaggio della corda.<br />
- Utilizzabile con moschettone HMS con ghiera, per corde<br />
dinamiche singole di diametro da 10 mm a 11 mm.<br />
- Assureur pour l’escalade sportive.<br />
- En tirant la corde qui va vers grimpeur, l’appareil provoque le<br />
blocage de la corde.<br />
- Utilisable avec mousqueton HMS à virole, pour les cordes<br />
dynamiques à simples de diamètre de 10 à 11 mm.<br />
- Sicherungsgerät für das Sportklettern.<br />
- Durch Ziehen des Seils, das zum Kletterer verläuft, bewirkt das<br />
Gerät das Sperren des Seils.<br />
- Verwendbar mit Karabiner HMS mit Schraubsicherung für<br />
dynamische Einzelseile mit Durchmesser 10 – 11 mm.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
1046 108<br />
UP & DOWN<br />
119
120<br />
1175<br />
- Bloccante in alluminio con sistema di<br />
bloccaggio efficace in ogni condizione.<br />
- Bloqueur en aluminium avec système de<br />
blocage efficace en toutes conditions.<br />
- Aluminium-Seilklemme mit voller<br />
Wirkungskraft in jeder Situation.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Lift<br />
g<br />
1175 95<br />
Solo<br />
550<br />
- Bloccante ventrale.<br />
- Dimensione e peso ridotti.<br />
- Bloqueur ventral.<br />
- Dimension et poids réduits.<br />
- Bauch-Seilklemme.<br />
- Geringe Abmessungen und Gewicht.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
550 145<br />
Pilot<br />
547.00 destra/droite/rechts<br />
547.01 sinistra/gauche/links<br />
- Maniglia bloccante in alluminio per progressione<br />
su corde fisse.<br />
- Impugnatura ergonomica isolante.<br />
- Per corde di diametro da 8 mm a 13 mm.<br />
- Poignée bloquante en aluminium pour la<br />
progression sur corde fixe.<br />
- Poignée ergonomique isolante.<br />
- Pour les cordes de diamètre de 8 à 13 mm.<br />
- Steigklemme aus Aluminium für den Aufstieg an<br />
fest verlegten Seilen.<br />
- Ergonomischer, isolierender Griff.<br />
- Für Seile mit 8 bis 13 mm Durchmesser<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
547.00<br />
547.01<br />
g<br />
210<br />
210
Otto<br />
548.01 large<br />
928.01 standard<br />
- Discensore per assicurazione con corda<br />
singola e discesa in corda doppia.<br />
- Descendeur pour l’assurage avec corde à<br />
simple et le rappel en corde à double.<br />
- Abseilgerät zur Absicherung mit Einzelseil<br />
und Abstieg mit Zwillingsseil.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
548.01<br />
928.01<br />
Ovo<br />
548.01<br />
913<br />
- Piastrina d’assicurazione in alluminio.<br />
- Discensore per assicurazione di due<br />
secondi di cordata e discesa in corda<br />
doppia.<br />
- Plaquette d’assurage en aluminium.<br />
- Descendeur pour l’assurance de 2<br />
seconds de cordée et le rappel en corde<br />
à double.<br />
- Sicherungsplatte aus Aluminium.<br />
- Abseilgerät zur Absicherung von zwei<br />
Nachsteigern und Abstieg mit<br />
Zwillingsseil.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
122<br />
106<br />
g<br />
913 58<br />
kN<br />
30<br />
25<br />
928.01<br />
Scaletta Speleo<br />
268<br />
- Diametro cavo 3 mm, distanza pioli 30 cm,<br />
lunghezza 10 m.<br />
- Diamètre du câble 3 mm, distance entre les<br />
échelons 30 cm, longueur 10 m.<br />
- Kabeldurchmesser 3 mm, Sprossenabstand<br />
30 cm, Länge 10 m.<br />
Andry<br />
108<br />
- Carrucola con flange in acciaio zincato<br />
e ruota in poliammide.<br />
- Semplice ed economica.<br />
- Poulie avec flasques en acier zingué et<br />
réa en polyamide.<br />
- Simple et économique.<br />
- Seilrolle mit Flanschen aus verzinktem<br />
Stahl und Polyamid-Rolle.<br />
- Einfach und preisgünstig.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
108 100<br />
kN CE<br />
15 12278<br />
UP & DOWN<br />
121
122<br />
1229<br />
Small Pulley Fixed<br />
Roller Fixe<br />
606<br />
- Carrucole in alluminio a flange fisse.<br />
- Disponibile con cuscinetto radente<br />
(1229) o a sfera (606).<br />
- Per corde di diametro max 12 mm.<br />
- Poulie à flasques fixes en aluminium.<br />
- Disponible avec axe sur coussinet<br />
(1229) ou sur roulement (606).<br />
- Pour des cordes de diamètre maxi<br />
12 mm.<br />
- Aluminiumseilrollen mit<br />
feststehenden Flanschen.<br />
- Mit Gleitlager (1229) oder<br />
Kugellager (606) lieferbar.<br />
- Für Seile bis max. 12 mm<br />
Durchmesser.<br />
1097<br />
651<br />
1229<br />
Big Double Pulley<br />
Double Roller<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1229<br />
606<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1097<br />
651<br />
- Carrucole doppie in alluminio a flange mobili.<br />
- Disponibile con cuscinetto radente (1097) o a sfera (651).<br />
- Per paranchi d’emergenza.<br />
- Per corde di diametro max 15 mm.<br />
- Poulie double à flasques<br />
mobiles en aluminium.<br />
- Disponible avec axe sur<br />
coussinet (1097) ou sur<br />
roulement (651).<br />
- Pour les mouflages en<br />
secours.<br />
- Pour les cordes de<br />
diamètre maxi 15 mm.<br />
- Aluminium-<br />
Doppelseilrollen mit<br />
schwenkbaren Flanschen.<br />
- Mit Gleitlager (1097) oder<br />
Kugellager (651) lieferbar.<br />
1097 651<br />
- Für Not-Flaschenzüge<br />
- Für Seile bis max. 15 mm<br />
Durchmesser.<br />
g<br />
90<br />
110<br />
g<br />
606<br />
430<br />
495<br />
kN CE<br />
20<br />
20<br />
12278<br />
12278<br />
kN CE<br />
32<br />
32<br />
12278<br />
12278<br />
1099<br />
1098<br />
Small Pulley Mobile<br />
Roller<br />
607<br />
- Carrucole in alluminio a flange mobili.<br />
- Disponibile con cuscinetto radente<br />
(1099) o a sfera (607).<br />
- Per corde di diametro max 12 mm.<br />
- Poulie à flasques mobiles en<br />
aluminium.<br />
- Disponible avec axe sur coussinet<br />
(1099) ou sur roulement (607).<br />
- Pour des cordes de diamètre<br />
maxi 12 mm.<br />
- Aluminiumseilrollen mit<br />
schwenkbaren Flanschen<br />
- Mit Gleitlager (1099) oder<br />
Kugellager (607) lieferbar.<br />
- Für Seile bis max. 12 mm<br />
Durchmesser.<br />
Big Pulley Mobile<br />
Big Roller<br />
641<br />
- Carrucole in alluminio a flange<br />
mobili.<br />
- Disponibile con cuscinetto radente<br />
(1098) o a sfera (641).<br />
- Per corde di diametro max 15 mm.<br />
- Poulie à flasques mobiles en<br />
aluminium.<br />
- Disponible avec axe sur coussinet<br />
(1098) ou sur roulement (641).<br />
- Pour les cordes de diamètre<br />
maxi 15 mm.<br />
- Aluminiumseilrollen mit<br />
schwenkbaren Flanschen.<br />
- Mit Gleitlager (1098) oder<br />
Kugellager (641) lieferbar.<br />
- Für Seile bis max. 15 mm<br />
Durchmesser.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1099<br />
607<br />
1099 607<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1098<br />
641<br />
1098 641<br />
g<br />
120<br />
125<br />
g<br />
250<br />
275<br />
kN CE<br />
20<br />
20<br />
12278<br />
12278<br />
kN CE<br />
32<br />
32<br />
12278<br />
12278
1049<br />
- Carrucola doppia per tyrolienne.<br />
- Sistema brevettato che integra carrucola e connettore.<br />
- Novità 2011: il sistema di sicurezza a doppia molla evita l’apertura accidentale della leva sotto carico.<br />
- Rapidità d’uso e massima durata.<br />
- Struttura in alluminio, pulegge in acciaio inox montate su cuscinetti a sfera.<br />
- Applicabile a longe tramite nodo a bocca di lupo o maglia rapida.<br />
- Per corde e cavi metallici di diametro max 13 mm.<br />
- Poulie double pour tyrolienne.<br />
- Système breveté qui intègre la poulie et le mousqueton.<br />
- Nouveauté 2011: le système de sécurité à double action évite l’ouverture accidentelle sous charge.<br />
- Rapidité d’utilisation et durée de vie maximale.<br />
- Structure en aluminium, réas en acier inox montés sur roulements à billes.<br />
- Montage possible avec longe par nœud, tête d’alouette ou maillon rapide.<br />
- Pour les cordes et les câbles métalliques de diamètre maxi 13 mm.<br />
- Doppelseilrolle für Tyrolienne.<br />
- Patentiertes System, das Seilrolle und Verbinder integriert.<br />
- Neuheit 2011: das Sicherheitssystem mit doppelter Feder verhindert das versehentliche Öffnen bei<br />
Belastung.<br />
- Schnelligkeit beim Einsatz und höchste Standzeit.<br />
- Struktur aus Aluminium, auf Kugellagern laufende Rollen aus Edelstahl.<br />
- Kann durch Ankerstich oder Karabiner an einer Longe befestigt werden.<br />
- Für Seile und Stahlseile bis max. 13 mm Durchmesser.<br />
2008<br />
Wing<br />
Kit ricambio Wing<br />
1052<br />
Custodia<br />
Wing<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
parchi avventura<br />
g<br />
1049 344<br />
kN CE<br />
15 12278<br />
UP & DOWN<br />
123
124<br />
Basic<br />
1397 9 mm<br />
- In corda dinamica da 9 mm con punti di<br />
ancoraggio cuciti.<br />
- En corde dynamique de 9 mm avec les<br />
anneaux cousus.<br />
- Aus dynamischem 9 mm-Seil mit<br />
aufgenähten Befestigungspunkten.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
1397 145<br />
cm<br />
78<br />
Jungle<br />
1397.02<br />
- In fettuccia semistatica da 23 mm.<br />
- Con anello di fissaggio cucito per<br />
realizzare nodo a bocca di lupo<br />
direttamente all’anello di attacco della<br />
cintura.<br />
- En sangle semi statique de 23 mm.<br />
- Avec anneau de fixation cousu pour<br />
réaliser un nœud en tête d’alouette<br />
directement sur l’anneau d‘attache<br />
du baudrier.<br />
- Aus halbstatischem 23 mm-Gurt.<br />
- Mit aufgenähtem Befestigungsring<br />
zur Herstellung des Ankerstichs<br />
direkt am Anschlagring des<br />
Hüftgurts.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
1397.02 70<br />
cm<br />
72<br />
Jungle Single<br />
1397.08<br />
- Versione singola del modello Jungle.<br />
- Version à une seule branche du modèle Jungle.<br />
- Einzelausführung des Modells Jungle.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Jungle Rewind<br />
1397.03<br />
- Longe Jungle in fettuccia elasticizzata.<br />
- Dotata del sistema Rewind per ridurre la<br />
lunghezza del cordino limitandone l’intralcio.<br />
- Longe Jungle en sangle elastique.<br />
- Dotée du système Rewind pour réduire la<br />
longueur de la longe de sorte qu’elle ne soit<br />
pas gênante.<br />
- Longe Jungle aus Schlauchband.<br />
- Mit Rewind-System zur Reduzierung<br />
störender Leinenlänge ausgestattet.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
1397.08 51<br />
g<br />
1397.03 116<br />
cm<br />
59<br />
cm<br />
45-85
Tarzan<br />
1397.04<br />
- Versione della longe Jungle con<br />
lunga fettuccia centrale per<br />
carrucola.<br />
- Version de la longe Jungle avec<br />
sangle centrale pour la poulie.<br />
- Ausführung der Longe Jungle<br />
mit zentralem Gurt zur<br />
Befestigung einer Seilrolle.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
1397.04 80<br />
cm<br />
72<br />
Tarzan Rewind<br />
1397.05<br />
- Longe Tarzan in fettuccia elasticizzata.<br />
- Versione della longe Jungle Rewind con<br />
lunga fettuccia centrale per carrucola.<br />
- Dotata del sistema Rewind per ridurre la<br />
lunghezza del cordino limitandone l’intralcio.<br />
- Longe Tarzan en sangle elastique.<br />
- Version de la longe Jungle Rewind avec<br />
sangle centrale pour la poulie.<br />
- Dotée du système Rewind pour réduire la<br />
longueur de la longe de sorte qu’elle ne soit<br />
pas gênante.<br />
- Longe Tarzan aus Schlauchband.<br />
- Ausführung der Longe Jungle Rewind mit<br />
zentralem Gurt zur Befestigung einer Seilrolle.<br />
- Mit Rewind-System zur Reduzierung<br />
störender Leinenlänge ausgestattet.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
cm<br />
1397.05 126 45-85<br />
Longe Hercules<br />
2030.01F<br />
- Longe singola omologata secondo le normative<br />
da lavoro (EN 354).<br />
- Longe individuelle homologuée suivant la norme<br />
pour le travail EN 354.<br />
- Einzel-Longe mit Arbeitsnorm-Zulassung.<br />
Twist Ring<br />
1397.07 30 cm<br />
- Anello di giunzione tra carrucola e cintura.<br />
- Fettuccia ritorta per essere fissata tramite nodo a<br />
bocca di lupo direttamente all’anello di attacco della<br />
cintura.<br />
- Anneau de jonction entre poulie et ceinture.<br />
- Sangle vrillée pour être fixée par nœud en tête<br />
d’alouette directement à l’anneau d’attache du baudrier.<br />
- Verbindungsring zwischen Seilrolle und Gurt.<br />
- Verdrillter Gurt zur Befestigung mittels Ankerstich<br />
direkt am Anschlagring des Hüftgurts.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
1397.07 38<br />
cm<br />
30<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g<br />
2030.01F 192<br />
cm<br />
80<br />
UP & DOWN<br />
125
spedizioni<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
<strong>RESCUE</strong><br />
126<br />
Corde seile<br />
cordesCordes<br />
Seile<br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
cord<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING
NEW MARCHIO MODEL REF. g/m<br />
TIPO<br />
TYPE<br />
INDOOR<br />
Atom 9.2 mm<br />
1739/1741 53<br />
Proton 9.5 mm 1742 59<br />
Neutron 9.9 mm 1743/1744 63<br />
Electron 10.2 mm 1745 64<br />
••<br />
Ionic 10.2 mm 1746 66<br />
•••<br />
Nucleus 10.5 mm 1747 68<br />
•••<br />
Positron 11 mm 1748 75<br />
••<br />
Plekton 8.2 mm 1749/1750 42<br />
Fusion 8.6 mm 1751/1752 48<br />
Fission Walk 8 mm 1753 37<br />
Tutte le calze delle nostre corde sono ricoperte e<br />
quindi protette da un trattamento durevole DRY.<br />
Questo le rende più resistenti alle varie<br />
aggressioni quali cadute, surriscaldamenti,<br />
polvere, umidità e attriti, aumentandone la durata<br />
di vita.<br />
Resistenza ad una caduta di fattore 1.78 su<br />
spigolo metallico di 0.75 mm di raggio.<br />
Attenzione: questo test non garantisce<br />
assolutamente che la corda possa sopportare una<br />
caduta su uno spigolo di roccia tagliente o<br />
abrasivo.<br />
Procedimento che permette di individuare la metà<br />
di una corda intera grazie al cambiamento di<br />
disegno della calza, senza interruzione dei fili.<br />
La chiara distinzione delle due metà consente di<br />
evitare incidenti in moulinette causati da corde<br />
troppo corte.<br />
Oltre alle prestazioni Dry sulla calza, anche l’anima<br />
viene trattata grazie ad un procedimento esclusivo.<br />
Su ogni filo che fa parte della <strong>com</strong>posizione dei<br />
trefoli cablati dell’anima, una soluzione al fluoro è<br />
deposta in trattamento continuo, poi polimerizzata<br />
e fissata a caldo su poliammide.<br />
SPORT<br />
•••<br />
••••<br />
••••<br />
•••••<br />
••••<br />
••••<br />
••<br />
ALTO LIVELLO<br />
HIGH LEVEL<br />
•••••<br />
••••<br />
•••••<br />
BIG WALL<br />
•••<br />
•••<br />
•••••<br />
Toutes les gaines de nos cordes sont recouvertes<br />
et donc protégées par un traitement DRY durable.<br />
Ceci les rend plus résistantes aux diverses<br />
agressions que sont les chutes, les surchauffes, la<br />
poussière, l’humidité, les frictions, augmentant<br />
ainsi la durée de vie.<br />
Résistance à une chute de facteur 1.78 sur une<br />
arrête métallique de rayon 0.75 mm.<br />
Attention: ce test ne garantit absolument pas que<br />
la corde puisse supporter une chute sur une<br />
arrête rocheuse coupante ou abrasive.<br />
Procédé qui permet de déterminer le milieu d'une<br />
corde grâce au changement de dessin de la<br />
gaine, sans interruption des fils.<br />
La nette distinction des deux moitiés permet<br />
d'éviter les accidents causés par la corde trop<br />
courte en moulinette.<br />
Outre le traitement Dry sur la gaine, l'âme est<br />
aussi traitée grâce à un procédé exclusif.<br />
Sur chaque fil entrant dans la <strong>com</strong>position des<br />
câblés de l'âme, une solution fluorée est déposée<br />
en continu, puis polymérisée et fixée à chaud sur<br />
le polyamide.<br />
ALPINISMO<br />
MOUNTAINEERING<br />
•••<br />
•••••<br />
•••<br />
•••<br />
•••••<br />
••••<br />
GHIACCIO<br />
ICE CLIMBING<br />
•••••<br />
••••<br />
TECHNICALdata<br />
ESCURSIONISMO<br />
EXCURSION<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
••••<br />
•••<br />
•••••<br />
Alle Mäntel unserer dynamischen Seile sind<br />
wasserabweisend behandelt. Um den Kern vor<br />
Hitze, Sand, Feuchtigkeit und Abrieb zu schützen.<br />
Die wasserabweisende Behandlung kann die<br />
Lebensdauer deutlich erhöhen und erhöht die<br />
Sicherheit, wenn es bei Nässe benutzt wird.<br />
Kantenfestigkeit: Zeigt an, dass das Seil einen<br />
1.78 Faktor Sturz über einen Metallkante mit dem<br />
Radius von 0.75 mm aushält. Das ist aber keine<br />
Garantie, dass das Seil einen Sturz über eine<br />
scharfe Felskante aushält.<br />
Bi- Muster: Exakt in der Seilmitte ändert sich das<br />
Mutter im Mantel, dadurch kann beim Abseilen<br />
immer schnell die Mitte gefunden warden. Bei<br />
dieser Webart wird nur das Muster geändert, die<br />
Garne werdne nicht gewechselt oder abgeschnitten.<br />
Dadurch ist die Stabilität immer gleich.<br />
Zusätzlich zur Dry Behandlung wird jeder Strang<br />
im Kern im einer Flouridlösung Hitzepolimerisiert,<br />
und dadurch komplett wasserabweisend.<br />
Segnalazione della metà della corda. Signalisation de la moitié de la corde. Die Mitte ist mit Farbe markiert um das Handling<br />
und das Abseilen zu erleichtem.<br />
CORDE • CORDES • SEILE<br />
127
128<br />
Le corde CAMP<br />
Un’intera linea <strong>com</strong>posta da 10 diversi modelli di corde dinamiche per coprire ogni tipo di attività,<br />
dall’arrampicata outdoor e indoor, fino all’alpinismo e ghiaccio, e 8 corde semi statiche per<br />
speleologia, lavori su fune e soccorso.<br />
Informazioni tecniche<br />
Corda intera: corda certificata per essere utilizzata singolarmente.<br />
Consigliata per tiri difficili piuttosto rettilinei o vie facili senza sosta dove non<br />
è prevista la discesa in corda doppia. È una corda utilizzata specialmente<br />
per l’arrampicata sportiva.<br />
Mezza Corda: è una corda che deve essere obbligatoriamente utilizzata<br />
doppia. Il leader si deve legare ad entrambe le corde ed inserire solo una<br />
corda per volta, in senso alternato, all’interno delle protezioni in modo tale<br />
da limitare la tensione. Offre una buona protezione in caso di caduta massi<br />
che potrebbe danneggiare una delle due corde e, a differenza delle corde<br />
gemelle, possono esserci due secondi di cordata, ognuno su una corda<br />
diversa. Rac<strong>com</strong>andata per la montagna e per le lunghe vie dove la<br />
discesa in corda doppia è necessaria.<br />
Corda gemellare: è una corda che deve essere utilizzata obbligatoriamente<br />
doppia. Ogni arrampicatore si assicura su entrambe le corde le quali devono<br />
essere utilizzate simultaneamente e rimanere parallele, inserendo entrambe<br />
in ogni protezione.<br />
Generalmente più leggere delle mezze corde, il loro vantaggio rispetto alla<br />
corda singola è la possibilità di effettuare le doppie.<br />
Le corde dinamiche sono sviluppate per assorbire l’impatto di una caduta in modo tale da<br />
minimizzare l’impatto sull’arrampicatore e sulla protezione. Le seguenti informazioni sono utili per<br />
aiutare l’arrampicatore a confrontare la capacità delle diverse corde di assorbire l’energia, la loro<br />
durabilità e resistenza.<br />
Fattore di Caduta<br />
Questo fattore determina l’impatto della caduta. Più questo è elevato più la caduta è dura. Il suo<br />
valore <strong>com</strong>preso tra 0 e 2 in condizioni di arrampicata, si calcola dividendo l’altezza della caduta<br />
per la lunghezza di corda utilizzata:<br />
f (fattore di caduta) = altezza della caduta/lunghezza di corda.<br />
La pericolosità della caduta non dipende<br />
dall’altezza della caduta ma da questo<br />
fattore, in quanto maggiore è la lunghezza<br />
della corda più questa può allungarsi per<br />
ammortizzare la caduta.<br />
Questo fattore di caduta teorico<br />
6 mt. 6 mt. presuppone che non ci sia alcun attrito tra<br />
l’assicuratore e il rinvio più alto, per<br />
permettere a tutta la corda utilizzata di<br />
assorbire uniformemente l’energia.<br />
3 mt.<br />
Fattore di caduta 6/3=2 Fattore di caduta 6/6=1<br />
3 mt.<br />
3 mt.<br />
Forza di arresto<br />
La forza di arresto di una corda determina la capacità della corda stessa di assorbire l’energia di<br />
una caduta. L’impatto della caduta dipende inoltre dalla capacità della corda di assorbire l’energia<br />
della caduta, cioè la forza di arresto di una corda. Più la forza di arresto è bassa, più la caduta<br />
sarà ammortizzata e meno il punto di ancoraggio sarà sollecitato. Tutte le corde da montagna<br />
sono caratterizzate dalla forza di arresto massima, misurata in laboratorio, in condizione estreme<br />
che non si incontrano in arrampicata: massa metallica, assicurazione fissa, corda bloccata.<br />
In queste condizioni tutta l’energia della caduta viene assorbita dalla corda e non da altri attriti<br />
<strong>com</strong>e l’imbrago o la deformazione del corpo umano. Per le corde intere la forza di arresto deve<br />
essere inferiore ai 12 kN alla prima caduta, con fattore 1.77 e massa di 80 kg. Per la mezza corda<br />
la forza di arresto deve essere inferiore a 8kN alla prima caduta, con fattore 1.77 e massa di 55<br />
kg. Per la corda gemella la forza di arresto deve essere inferiore a 12 kN alla prima caduta, con<br />
fattore 1.77 e massa di 80 kg su entrambe le corde.<br />
Numero di cadute<br />
Il numero di cadute risultanti dal test UIAA è utilizzato per determinare quanto una corda può<br />
resistere prima di rompersi. In genere, più alto è il numero di cadute più forte è la corda. Le corde<br />
intere devono sostenere 5 cadute successive di fattore 1.77 con massa di 80 kg, le mezze corde,<br />
5 cadute successive con massa di 55 kg e le corde gemelle 12 cadute successive, con massa<br />
di 80 kg su entrambe le corde.<br />
•Allungamento dinamico: è la misura di allungamento della corda alla prima caduta del test<br />
UIAA. Deve essere inferiore al 40%<br />
•Allungamento statico: misurato sotto un carico di 80 kg, non deve superare il 10% per una<br />
corda intera, il 12% per una mezza corda ed il 10% per una corda gemella testata con entrambe<br />
le corde.<br />
La vita della vostra corda<br />
La durata di una corda dipende da molte variabile oltre che dal modo di utilizzo: infatti anche le<br />
sollecitazioni meccaniche, gli sfregamenti, i raggi UV e l’umidità diminuiscono poco alla volta le<br />
proprietà originali della corda. Con l’uso inoltre la corda aumenta il suo diametro perdendo fino<br />
al 10% della sua lunghezza. In corrette condizioni di stoccaggio, il prodotto nuovo può essere<br />
immagazzinato per 5 anni prima dell’uso, senza <strong>com</strong>promettere la futura durata di utilizzo.<br />
Seguite queste linee guida generali per valutare la durata della vostra corda:<br />
•Utilizzo quotidiano ed intensivo: 1 anno.<br />
•Utilizzo settimanale ed intensivo: 2 anni.<br />
•Utilizzo stagionale quotidiano e di intensità media: 3 anni.<br />
•Utilizzo stagionale settimanale e di intensità media: 5 anni.<br />
•Qualche utilizzo durante l’anno di intensità media: 7 anni.<br />
•Utilizzo sporadico di intensità scarsa: 10 anni.<br />
La corda deve essere sostituita il prima possibile quando:<br />
•Ha subito un forte caduta di fattore prossimo a 2.<br />
•Se, dopo essere esaminata, l’anima appare danneggiata.<br />
•Se la calza appare molto rovinata.<br />
•Se è stata a contatto con sostanze chimiche pericolose.<br />
•Se si è in dubbio sulla sua sicurezza.<br />
Super Weave<br />
Si tratta di un processo di tessitura presente su tutte le corde CAMP che rende l’anima e la calza<br />
solidali ed offre dei vantaggi unici. Infatti questo processo fa in modo che la forza di arresto<br />
diminuisce, così da sollecitare meno i punti di ancoraggio e stressare meno l’arrampicatore. Il<br />
numero di cadute prima della rottura aumenta rendendo la corda più sicura per un tempo<br />
maggiore e facendo in modo che questa conservi con l’uso le sue proprietà dinamiche. Infine<br />
Super Weaves elimina lo scorrimento della calza nelle condizioni normali di utilizzo, causa<br />
principale dell’usura prematura della calza.
Ligne de corde CAMP<br />
Une ligne <strong>com</strong>posée de 10 différents modèles de cordes dynamiques pour couvrir chaque type<br />
d'activité, de l’escalade outdoor et indoor, jusqu'à l'alpinisme et la glace, et de 8 cordes statiques<br />
pour la spéléologie, le travail sur corde et le secours. Chaque corde CAMP a des caractéristiques<br />
spécifiques concernant le diamètre, le poids et la longueur qui doivent être attentivement prises<br />
considération au moment de l'achat en fonction de l’utilisation qu'on veut en faire. Il y a en effet<br />
divers types de cordes:<br />
Corde à simple: Conseillée pour des longueurs difficiles, plutôt rectilignes<br />
ou des voies faciles sans relais où il n’a de descente prévue en rappel.<br />
C’est une corde utilisée spécialement pour l’escalade sportive.<br />
Informations techniques<br />
Corde à double: Il s'agit de deux brins auxquels le premier de cordée devra<br />
s'assurer, mais contrairement aux cordes jumelles, il peut y avoir deux seconds<br />
de cordée, chacun sur une corde différente. Il est possible de mousquetonner<br />
un seul brin pour limiter la tension. Re<strong>com</strong>mandée pour la montagne et pour<br />
les longues voies où la descente en rappel est nécessaire. Conseillée aussi<br />
chaque fois que les points d'assurage sont plutôt aléatoires, en particulier<br />
dans l’escalade sur glace. En outre, il offre une meilleure protection en cas<br />
de chute de pierres. Pour limiter la tension et donc le facteur de chute il est<br />
possible de mousquetonner les deux cordes séparément.<br />
Corde jumelée: Il s’agit d'une corde à deux brins qui doivent toujours être<br />
utilisé simultanément et rester en parallèle: chaque grimpeur s'assure sur<br />
les deux les cordes qui sont toujours passées dans le mousqueton<br />
ensemble. Son avantage par rapport à la corde à simple est qu'elle permet<br />
de faire la descente en rappel. Elle est plus légère qu’une corde à simple<br />
mais il n’est jamais possible de séparer les deux brins.<br />
Les cordes dynamiques sont développées pour absorber l'impact d'une chute de façon à<br />
minimiser l'impact sur le grimpeur et sur la protection. Les informations suivantes sont utiles pour<br />
aider le grimpeur à <strong>com</strong>parer différentes cordes en fonction de leur capacité à absorber l'énergie,<br />
de leur durabilité et de leur résistance.<br />
Factuer de Chute<br />
Ce facteur détermine l'impact de la chute. Plus celui-ci est élevé plus la chute est dure. Sa valeur<br />
<strong>com</strong>prise entre 0 et 2 en conditions d’escalade, est calculée en divisant la hauteur de la chute<br />
par la longueur de corde utilisée:<br />
f (facteur de chute) = hauteur de la chute/longueur de corde utilisée.<br />
La dangerosité de la chute ne dépend pas<br />
de la hauteur de la chute mais de ce<br />
facteur, puisque plus la longueur de la<br />
corde est grande, plus celle-ci peut<br />
s'allonger pour amortir la chute.<br />
Ce facteur de chute théorique présuppose<br />
6 mt. 6 mt. qu'il n'y ait pas de frottement entre<br />
l'assureur et le renvoi, pour permettre à<br />
toute la corde utilisée d'absorber<br />
uniformément l'énergie.<br />
3 mt.<br />
Facteur de chute 6/3=2 Facteur de chute 6/6=1<br />
3 mt.<br />
3 mt.<br />
Force de choc<br />
La force de choc d'une corde détermine la capacité de la corde à absorber l'énergie d'une chute.<br />
L'impact de la chute dépend en outre de la capacité de la corde d'absorber l'énergie de la chute,<br />
c'est-à-dire la force de choc d'une corde. Plus la force de choc est basse, plus la chute sera amortie<br />
et moins le point qu'ancrage sera sollicité. Toutes les cordes de montagne sont caractérisées par<br />
une force de choc maximale, mesurée en laboratoire, en conditions extrêmes qui ne se rencontrent<br />
pas en escalade: masse métallique, assurage fixe, corde bloquée. Dans ces conditions toute<br />
l'énergie de la chute est absorbée par la corde et non par les autres éléments <strong>com</strong>me le harnais<br />
ou la déformation du corps humain. Pour les cordes à simple, la force de choc doit être inférieure<br />
à 12 kN à la première chute avec un facteur de 1.77 et une masse de 80 kg. Pour les cordes à<br />
double, la force de choc doit être inférieure à 8 kN à la première chute de facteur 1.77 avec une<br />
masse de 55 kg. Pour les cordes jumelées, la force de choc doit être inférieure à 12 kN à la première<br />
chute, avec facteur 1.77 avec une masse de 80 kg sur deux brins.<br />
Nombre de chutes<br />
Le nombre de chutes suivant le test UIAA est utilisé pour déterminer <strong>com</strong>bien une corde peut<br />
résister avant de se casser. En général, plus le nombre de chutes est élevé, plus la corde est<br />
résistante. Les cordes à simple doivent soutenir 5 chutes consécutives de facteur 1.77 avec une<br />
masse de 80 kg, les cordes à double, 5 chutes consécutives avec une masse de 55 kg et les<br />
cordes jumelées, 12 chutes consécutives, avec une masse de 80 kg sur les deux cordes.<br />
•Allongement dynamique: C’est la mesure d'allongement de la corde à la première chute du<br />
test UIAA. Il doit être inférieur à 40%.<br />
•Allongement statique: Mesuré sous une charge de 80 kg, il ne doit pas dépasser 10% pour<br />
une corde à simple, 12% pour une corde à double et 10% pour une corde jumelée testée avec<br />
2 brins.<br />
Duree de vie del cordes et conseils de replacement<br />
La durée de vie doit être calculée en faisant la somme de deux périodes: celle précédent la<br />
première utilisation ajoutée au temps d’utilisation. La durée dépend de beaucoup de variables,<br />
entre autres, du mode d’utilisation, des sollicitations mécaniques, des frottements, des rayons<br />
UV et de l'humidité qui diminuent peu à peu les propriétés d’origine de la corde. Avec l’utilisation<br />
de la corde, son diamètre augmente et elle perde jusqu'au 10% de sa longueur. En conditions<br />
normale de stockage, un produit neuf peut être conservé pendant 5 ans avant l’emploi, sans<br />
<strong>com</strong>promettre sa future durée d’utilisation.<br />
•Usage quotidien et intensif: 1 an<br />
•Usage hebdomadaire et intensif: 2 ans<br />
•Usage saisonnier quotidien et d'intensité moyenne: 3 ans<br />
•Usage saisonnier hebdomadaire et d'intensité moyenne: 5 ans<br />
•Quelques utilisations par an, d'intensités moyennes: 7 ans<br />
•Utilisation sporadique d'intensité modérée: 10 ans<br />
La corde doit être remplacée le plus tôt possible lorsque:<br />
•elle a subi une forte chute de facteur proche de 2<br />
•si, après être examinée, l'âme apparaît endommagée<br />
•Si la gaine apparaît beaucoup abimée<br />
•Si elle a été en contact avec des substances chimiques dangereuses<br />
•Si on a un doute sur sa sécurité<br />
Super Weave<br />
Il s'agit d'un procédé de tissage présent sur toutes les cordes CAMP qui rend l'âme et la gaine<br />
solidaires et offre des avantages uniques. En effet ce procédé diminue la force de choc en sollicitant<br />
moins les points d’ancrage et ménage ainsi le grimpeur. Le nombre de chutes avant la<br />
rupture augmente en rendant la corde plus sûre plus longtemps et en faisant de sorte que celleci<br />
conserve ses propriétés dynamiques. Finalement le Super Weaves élimine le glissement de<br />
la gaine dans des conditions normales d’utilisation, cause principale de son usure prématurée.<br />
CORDE • CORDES • SEILE<br />
129
130<br />
CAMP Seile<br />
Es gibt 10 dynamische Seile zum Klettern und 8 statische Seile für Höhlen, Arbeit und Rettung.<br />
Technische Information<br />
Einfachseile: Einfachseile können einzeln verwendet warden und sind<br />
ideal zum Sportklettern und wenn keine langen Abseilstellen vorhanden<br />
sind.<br />
Halbseile: Bei Halbseilen bindet sich der Vorsteiger in beide Stränge ein.<br />
Er muß aber nur immer einen Strang in eine Sicherung einhängen. Daher<br />
sind Halbseile ideal für lange Routen die selbst abgesichert werden<br />
müssen und in Zig-Zag verlaufen. Bei zwei Seilen ist die Wahrscheinlichkeit,<br />
dass beide Stränge durch Steinschlag beschädigt werden geringer. Bei<br />
einem Halbseil können zwei Nachtsteiger gleichzeitig an jedem Strang<br />
nachsteigen.<br />
Zwillingsseile: Zwillingsseile müssen immer zusammen verwendet<br />
werden. Der Vorsteiger und der Nachsteiger müssen in Beide Stränge<br />
eingebunden sein und es müssen immer beide Stränge in die Sicherung<br />
eingehängt werden. Zwillingsseile sind leichte als Halbseile und eignen<br />
sich deshalb für lange alpine Routen bei denen selbst abgesichert werden<br />
muß und wo längere Abseilstrecken vorhanden sind.<br />
Dynamische Seile nehmen die Energie eines Sturzes auf und reduzieren damit die Kräfte, die auf<br />
den Kletterer und auf die Sicherungspunkte bei einem Sturz ins Seil wirken. Die nachfolgenden<br />
Bewertungen helfen die Eigenschaften des Seiles zu Bewerten (Energieaufnahmevermögen,<br />
Reißfestigkeit und Abriebfestigkeit).<br />
Sturzfaktor<br />
Mit dem Sturzfaktor kann man die Kräfte, die auf den Kletterer bei einem Sturz ein wirken,<br />
abschätzen. Der Sturzfaktor ist das Verhältnis der Sturzhöhe zum ausgegebenen Seil. Wichtig<br />
ist das der Sturzfaktor nicht nur von der<br />
Sturzhöhe sondern im besonderen Maße<br />
vom ausgegebenen Seil abhängt. Je mehr<br />
Seil ausgegeben ist, desto Steil kann die<br />
Sturzenergie aufnehmen.<br />
Zwischensicherungen und ein<br />
6 mt. 6 mt. dynamisches Sichern nehmen ebenfalls<br />
Energie auf.<br />
3 mt.<br />
Sturzfaktor 6/3=2 Sturzfaktor 6/6=1<br />
3 mt.<br />
3 mt.<br />
Fangstoß<br />
Der Fangstoß gibt an wie hoch das Energieaufnahmevermögen eines Seils ist. Für jedes Seil<br />
wird ein maximaler Fangstoß angegeben. Damit kann man die einzelnen Seile, hinsichtlich des<br />
Energieaufnahmevermögens, beurteilen. Der maximale Fangstoß muß geringer als 12 kN, bei<br />
einen Sturzfaktor von 1.77 und einer stürzenden Massen von 80 kg, sein. Bei einem Halbseil<br />
muß der Fangstoß unter 8 kN, pro Strang, liegen. Bei Zwillingsseilen muß der Fangstoß bei<br />
beiden Strängen zusammen unter 12 kN liegen. Der maximale Fangstoß wird im Labor simuliert<br />
und gemessen.<br />
Diese simulierten Stürze werden in der Realität fast nie erreicht.<br />
Anzahl der UIAA Normstürze<br />
Die UIAA Normstürze sagen aus, wie viele ernste Stürze ein Seil aushalten kann, bevor es reißt.<br />
Generell gilt, je mehr Normstürze, desto reißfester ist das Seil. Einfachseile müssen 5 Normstürze<br />
mit dem Sturzfaktor 1.77 und 80 kg Masse aushalten. Ein Halseilstrang muß 5 Stürze mit dem<br />
Faktor 1.77 mit einer Masse von 55 kg halten.<br />
Beide Stränge eines Zwillingsseiles müssen 12 Faktor 1.77 Stürze mit einer Masse von 80 kg<br />
aushalten.<br />
•Dynamische Dehnung: Dies ist die Dehnung beim ersten UIAA Test. Kletterseile, dürfen sich<br />
maximal um 40% dehnen.<br />
•Statische Dehnung: Unter einer Last von 80 kg darf sich das Seil maximal um 10% dehnen.<br />
Die Lebensdauer des Seils<br />
Lebensdauer<br />
Die Lebensdauer hängt von Häufigkeit und Intensität des Gebrauchs, sowie von UV-Strahlen<br />
und Feuchtigkeit. Wenn ein Seil ordnungsgemäß gelagert wird kann es ohne Probleme 5 Jahre<br />
gelagert werden, bevor es zum ersten Mal benutzt wird.<br />
Abschätzung der Lebensdauer<br />
•Täglicher intensiver Einsatz: 6 Monate bis 1 Jahr<br />
•Wöchentlicher intensiver Einsatz: 1 bis 2 Jahre<br />
•Täglicher saisonaler Gebrauch mit mittlerer Intensität: 2-3 Jahre<br />
•Wöchentlicher saisonaler Einsatz mit mittleren Intensität: 3-5 Jahre<br />
•Weniger als wöchentlicher saisonaler Einsatz mit mittlerer Intensität: 5-7 Jahre<br />
•Seltener Gebrauch bei geringer Intensität: Bis zu 10 Jahre<br />
Das Seil muß sofort ersetzt werden, wenn<br />
•Das Seil eine ernst Sturz halten musste, de nach dem Sturzfaktor 2 ist.<br />
•Schäden bis zum Kern festgestellt werden.<br />
•der Mantel massiv abgenutz ist.<br />
•das Seil mit schädlichen Chemikalien in Berührung gekommen ist.<br />
•man die geringsten Zweifel an der Sicherheit hat<br />
Super Weave<br />
Alle CAMP Seile werden mit dem einzigartigen Compakt Prozess hergestellt. Damit werden<br />
Mantel und Kern verbunden. Der Fangstoß reduziert sich durch den Super Weaves und entlastet<br />
somit die Sicherungskette, bei einem Sturz. Die Anzahl der Normstürze ist erhöht und somit<br />
verlängert sich die Lebensdauer der Seile und der dynamischen Eigenschaften.<br />
Unter normalen Umständen wird die Mantelverschiebung verhindert und damit die<br />
Hauptursache der Seilabnutzung.
Atom 9.2 mm<br />
1739/1741<br />
- Corda polivalente per arrampicatori di alto<br />
livello.<br />
- Molto leggera e versatile.<br />
- Corde polyvalente pour grimpeurs de haut<br />
niveau.<br />
- Très légère et universelle.<br />
- Mehrzweckseil für Kletterer hohen Niveaus.<br />
- Sehr leicht und vielseitig verwendbar.<br />
Proton 9.5 mm<br />
1742<br />
- Per vie di alto livello.<br />
- Molto leggera e fluida.<br />
- Pour les voies de haut niveau.<br />
- Très légère et fluide.<br />
- Für schwierige Zustiege.<br />
- Sehr leicht und fließend.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1739<br />
1741<br />
1741<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1742<br />
1742<br />
1742<br />
1742<br />
LUNGHEZZA<br />
LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />
TREATMENT TYPE WEIGHT<br />
50<br />
70<br />
80<br />
Full dry<br />
Dry<br />
Dry<br />
53<br />
53<br />
53<br />
LUNGHEZZA<br />
LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />
TREATMENT TYPE WEIGHT<br />
50<br />
60<br />
70<br />
80<br />
Dry<br />
Dry<br />
Dry<br />
Dry<br />
59<br />
59<br />
59<br />
59<br />
DYNAMICropes<br />
FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />
IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />
8.5<br />
8.5<br />
8.5<br />
0<br />
0<br />
0<br />
5<br />
5<br />
5<br />
38 %<br />
38 %<br />
38 %<br />
9 %<br />
9 %<br />
9 %<br />
FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />
IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />
8.5<br />
8.5<br />
8.5<br />
8.5<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
6<br />
6<br />
6<br />
6<br />
38 %<br />
38 %<br />
38 %<br />
38 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
SEILE • CORDES<br />
PA<br />
•<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
CORDE<br />
131
132<br />
Neutron 9.9 mm<br />
1743/1744<br />
- Per arrampicatori esperti.<br />
- Forza d’arresto molto bassa, soffice presa<br />
per l’intera durata di vita della corda, leggera<br />
e performante.<br />
- Pour des grimpeurs experts.<br />
- Force de choc très basse, nombre de<br />
chutes élevé, légère et performante.<br />
- Für erfahrene Kletterer.<br />
- Sehr geringer Fangstoß, weicher Griff über<br />
die gesamte Standzeit des Seils hinweg,<br />
leicht und leistungsstark.<br />
Electron 10.2 mm<br />
1745<br />
- Polivalente.<br />
- Molto leggera, con una lunga durata di vita.<br />
- Polyvalente.<br />
- Très légère, avec une longue durée de vie.<br />
- Mehrzweckseil.<br />
- Sehr leicht, mit hoher Standzeit.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1743<br />
1743<br />
1743<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1744<br />
1744<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1745<br />
1745<br />
1745<br />
LUNGHEZZA<br />
LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />
TREATMENT TYPE WEIGHT<br />
60<br />
70<br />
80<br />
LUNGHEZZA<br />
LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />
TREATMENT TYPE WEIGHT<br />
60<br />
70<br />
200<br />
Dry<br />
Dry<br />
Dry<br />
Dry<br />
Dry<br />
Dry<br />
63<br />
63<br />
63<br />
LUNGHEZZA<br />
LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />
TREATMENT TYPE WEIGHT<br />
60<br />
70<br />
Full dry<br />
Full dry<br />
63<br />
63<br />
64<br />
64<br />
64<br />
FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />
IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />
7.8<br />
7.8<br />
7.8<br />
FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />
IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />
7.8<br />
7.8<br />
7.8<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
9<br />
9<br />
9<br />
10<br />
10<br />
10<br />
39 %<br />
39 %<br />
39 %<br />
39 %<br />
39 %<br />
39 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />
IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />
7.8<br />
7.8<br />
0<br />
0<br />
9<br />
9<br />
39 %<br />
39 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA
1746<br />
Ionic 10.2 mm<br />
- Particolarmente indicata per principianti.<br />
- Perfetto equilibrio tra peso e durata, ottima<br />
scorrevolezza.<br />
- Particulièrement indiquée pour les débutants.<br />
- Parfait équilibre entre le poids et la durée,<br />
excellente fluidité.<br />
- Besonders für Einsteiger geeignet.<br />
- Perfekter Kompromiss zwischen Gewicht und<br />
Standzeit, ausgezeichnete Laufeigenschaften.<br />
Nucleus 10.5 mm<br />
1747<br />
- Per arrampicata classica.<br />
- Forza d’arresto molto bassa, numero di cadute<br />
molto elevato per la massima sicurezza.<br />
- Pour l’escalade classique.<br />
- Force de choc très basse, nombre de chutes<br />
très élevé pour la plus grande sécurité.<br />
- Für klassische Klettertouren.<br />
- Sehr geringer Fangstoß, sehr hohe Sturzzahl<br />
bei höchster Sicherheit.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1746<br />
1746<br />
1746<br />
1746<br />
1746<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1747<br />
1747<br />
1747<br />
LUNGHEZZA<br />
LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />
TREATMENT TYPE WEIGHT<br />
50<br />
60<br />
70<br />
80<br />
200<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
66<br />
66<br />
66<br />
66<br />
66<br />
LUNGHEZZA<br />
LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />
TREATMENT TYPE WEIGHT<br />
50<br />
60<br />
70<br />
Dry<br />
Dry<br />
Dry<br />
68<br />
68<br />
68<br />
FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />
IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />
8.5<br />
8.5<br />
8.5<br />
8.5<br />
8.5<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
7<br />
7<br />
7<br />
7<br />
7<br />
38 %<br />
38 %<br />
38 %<br />
38 %<br />
38 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />
IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />
7.8<br />
7.8<br />
7.8<br />
0<br />
0<br />
0<br />
11<br />
11<br />
11<br />
38 %<br />
38 %<br />
38 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
CORDE • CORDES • SEILE<br />
133
134<br />
Positron 11 mm<br />
1748<br />
- Per arrampicata tradizionale e big wall.<br />
- Estrema resistenza per resistere ai maggiori attriti<br />
- Indistruttibile.<br />
- Pour l’escalade traditionnelle et le big wall.<br />
- Extrême résistance à la friction.<br />
- « Indestructible ».<br />
- Für klassische Klettertouren und Big Wall.<br />
- Extrem hohe Beständigkeit gegen starke<br />
Reibung<br />
- Unverwüstlich.<br />
Plekton 8.2 mm<br />
1749<br />
- Per ghiacciatori e alpinisti esperti.<br />
- Leggera e con forza d’arresto molto bassa.<br />
- Pour les glaciéristes et les alpinistes experts.<br />
- Légère et avec une force de choc très basse.<br />
- Für Eiskletterer und erfahrene Alpinisten.<br />
- Leicht, mit sehr niedrigem Fangstoß.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1748<br />
1748<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1749<br />
1749<br />
1749<br />
LUNGHEZZA<br />
LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />
TREATMENT TYPE WEIGHT<br />
50<br />
60<br />
Dry<br />
Dry<br />
75<br />
75<br />
LUNGHEZZA<br />
LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />
TREATMENT TYPE WEIGHT<br />
60<br />
60<br />
200<br />
Dry<br />
Full dry<br />
Dry<br />
42<br />
42<br />
42<br />
FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />
IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />
7.9<br />
7.9<br />
0<br />
0<br />
13<br />
13<br />
35 %<br />
35 %<br />
9.5 %<br />
9.5 %<br />
FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />
IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />
5.2<br />
5.2<br />
5.2<br />
0<br />
0<br />
0<br />
7<br />
7<br />
7<br />
38 %<br />
38 %<br />
38 %<br />
11.5 %<br />
11.5 %<br />
11.5 %<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA
Fusion 8.6 mm<br />
1751/1752<br />
- Per ogni genere di alpinismo.<br />
- Leggera e scorrevole, tecnica e robusta per<br />
sopportare gli sforza più duri.<br />
- Pour tout type d’alpinisme.<br />
- Légère et coulissante, technique et robuste<br />
pour supporter les efforts les plus durs.<br />
- Für jede Art von Alpinismus.<br />
- Leicht, gute Laufeigenschaften, technisch<br />
und robust für stärkste Belastungen.<br />
Fission Walk 8 mm<br />
1753<br />
- Per lunghe escursioni e ghiacciai.<br />
- Molto leggera e poco ingombrante.<br />
- Pour les longues randonnées et les glaciers.<br />
- Très légère et peu en<strong>com</strong>brante.<br />
- Für lange Wanderungen und Gletschertouren.<br />
- Sehr leicht, erfordert wenig Platz.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1751<br />
1751<br />
1751<br />
1752<br />
1752<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1753<br />
1753<br />
LUNGHEZZA<br />
LENGTH (m) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />
TREATMENT TYPE WEIGHT<br />
50<br />
60<br />
200<br />
50<br />
60<br />
LUNGHEZZA<br />
LENGTH (m ) TRATTAMENTO TIPO PESO g/m<br />
TREATMENT TYPE WEIGHT<br />
20<br />
30<br />
Dry<br />
Dry<br />
Dry<br />
Full dry<br />
Full dry<br />
Dry<br />
Dry<br />
48<br />
48<br />
48<br />
48<br />
48<br />
37<br />
37<br />
FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />
IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />
5.4<br />
5.4<br />
5.4<br />
5.4<br />
5.4<br />
FORZA D’ARRESTO SCORRIMENTO CALZA N° CADUTE UIAA ALLUNGAMENTO DINAMICO ALLUNGAMENTO STATICO MATERIALE<br />
IMPACT FORCE (kN) SHEATH SLIPPAGE UIAA FALLS DYNAMIC ELONGATION STATIC ELONGATION MATERIAL<br />
9<br />
9<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
12<br />
12<br />
12<br />
12<br />
12<br />
12<br />
12<br />
36 %<br />
36 %<br />
36 %<br />
36 %<br />
36 %<br />
36 %<br />
36 %<br />
11.5 %<br />
11.5 %<br />
11.5 %<br />
11.5 %<br />
11.5 %<br />
9 %<br />
19 %<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
PA<br />
CORDE • CORDES • SEILE<br />
135
136<br />
STATICropes<br />
CORDE STATICHE<br />
Le corde statiche sono suddivise in due diverse<br />
categorie per aiutare l’utilizzatore a confrontare<br />
importanti elementi quali la durata e la resistenza. Le<br />
corde statiche non sono sviluppate per ammortizzare<br />
l’impatto di una caduta e per questo non devono<br />
essere utilizzate in arrampicata.<br />
Tipo A: corde che possono essere utilizzate in<br />
speleologia, per il soccorso e per lavori in quota. In<br />
quest’ultimo caso la corda è utilizzata per raggiungere il<br />
posto di lavoro o per allontanarsi, in <strong>com</strong>binazione con<br />
altri attrezzi, o per effettuare lavori in tensione o in<br />
sospensione sulla corda.<br />
Tipo B: corda con un livello di prestazione inferiore al<br />
tipo A. Durante l’utilizzo si richiede una maggiore<br />
attenzione alla protezione contro effetti che possono<br />
causare abrasione, tagli e una maggiore attenzione per<br />
ridurre le possibilità di caduta.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Silver 10.5 x 200 m<br />
1754<br />
- Tipo A.<br />
- Miglior rapporto qualità-prezzo.<br />
- Type A.<br />
- Meilleur rapport qualité-prix.<br />
- Typ A.<br />
- Bestes Preis-Leistungsverhältnis.<br />
PESO g/m<br />
WEIGHT<br />
TIPO<br />
TYPE<br />
CARICO ROTTURA<br />
STATIC STRNGTH<br />
CORDES SEMI-STATIQUES<br />
Les cordes statiques sont divisées en deux types afin<br />
de servir aux utilisateurs en fonction de facteurs<br />
importants <strong>com</strong>me la longévité et la résistance. Les<br />
cordes statiques ne sont pas conçues pour amortir<br />
l'impact d'une chute et ne doivent pas être employées<br />
pour des applications dynamiques <strong>com</strong>me l’escalade.<br />
Il y a deux types de cordes semi-statiques:<br />
Type A: cordes qui peuvent être utilisées en<br />
spéléologie, pour le secours ou <strong>com</strong>me ligne de<br />
sécurité dans les travaux en hauteur. Dans ce dernier<br />
cas la corde est utilisée pour rejoindre le lieu de travail<br />
ou pour s'en éloigner, en <strong>com</strong>binaison avec autres<br />
matériels, ou pour effectuer des travaux en maintien ou<br />
en suspension sur la corde.<br />
Type B: ure attention à la protection contre des effets<br />
qui peuvent causer de l'abrasion, coupes et une<br />
majeure attention pour réduire les possibilités de chute.<br />
STATISCHE SEILE<br />
RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA<br />
STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH %<br />
Es gibt zwei Typen von statischen Seilen. Anhand<br />
dieser Typen können die wichtigen Eigenschaften wie<br />
Haltbarkeit und Festigkeit verglichen werden.<br />
Statische Seile sind nicht dafür ausgelegt Stürze zu<br />
halten und sind primär für den Einsatz zum Arbeiten<br />
und in der Rettung.<br />
Typ A: die stärksten und haltbarsten Einfachseile für<br />
Arbeit und Rettung. Hervorragend für Aufstiege am Seil<br />
und zum abseilen.<br />
Typ B: Statische Seile mit geringerem Durchmesser für<br />
gemäßtigtem Arbeits- und Rettungseinsatz. Typ B Seile<br />
sind weniger haltbar als Typ A Seile.<br />
MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O 1754 68 A 2500 daN(kg) 1750 daN(kg) 11 (100 kg) 5.70 kN 3.0 % 0 % 36 % 64 % 4 % PA<br />
MATERIALE<br />
MATERIAL
1755<br />
- Tipo B.<br />
- Molto leggera, richiede attenzione nell’utilizzo.<br />
- Type B.<br />
- Très légère, demande de l’attention à l’utilisation.<br />
- Typ B.<br />
- Sehr leicht, muss vorsichtig gehandhabt werden.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Titanium 9 mm x 200 m<br />
PESO g/m<br />
WEIGHT<br />
TIPO<br />
TYPE<br />
CARICO ROTTURA<br />
STATIC STRNGTH<br />
RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA<br />
STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH %<br />
MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O 1755 51 B 1850 daN(kg) 1350 daN(kg) 8 (80 kg) 4.30 kN 3.6 % 0.3 % 43 % 57 % 4 % PA<br />
Titanium 10 mm x 200 m<br />
1756<br />
- Tipo A.<br />
- Leggera, buon margine di sicurezza sul lavoro.<br />
- Type A.<br />
- Légère, bonne marge de sécurité au travail.<br />
- Typ A.<br />
- Leicht, guter Sicherheitsspielraum beim Arbeiten.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
SEILE • CORDES •<br />
PESO g/m TIPO CARICO ROTTURA RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O MATERIALE<br />
WEIGHT TYPE STATIC STRNGTH STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH % WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O MATERIAL<br />
62 A 1700 daN(kg) 5 (100 kg) 5 kN 4.4 % 0 % 43 % 57 % 4 % PA<br />
CORDE<br />
1756 2400 daN(kg)<br />
MATERIALE<br />
MATERIAL<br />
137
138<br />
Titanium 10.5 mm x 200 m<br />
1757<br />
- Tipo A.<br />
- Molto robusta per lavori in quota.<br />
- Type A.<br />
- Très robuste pour le travail en hauteur.<br />
- Typ A.<br />
- Sehr robust für Arbeiten in großer Höhe.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Titanuim 11 mm x 200 m<br />
1758<br />
1759 black<br />
- Tipo A.<br />
- Molto resistente all’abrasione per sopportare i peggiori attriti.<br />
- Type A.<br />
- Très résistante à l’abrasion, pour supporter les pires frictions.<br />
- Typ A.<br />
- Sehr abriebfest, für Einsätze mit hoher Reibung geeignet.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
PESO g/m<br />
WEIGHT<br />
PESO g/m<br />
WEIGHT<br />
TIPO<br />
TYPE<br />
TIPO<br />
TYPE<br />
CARICO ROTTURA<br />
STATIC STRNGTH<br />
CARICO ROTTURA<br />
STATIC STRNGTH<br />
RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA<br />
STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH %<br />
RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA<br />
STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH %<br />
MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O 1757 65 A 2750 daN(kg) 1900 daN(kg) 12 (100 kg) 5.40 kN 3 % 0.8 % 38 % 62 % 5 % PA<br />
MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O 1758 73 A 2900 daN(kg) 2050 daN(kg) 15 (100 kg) 5.60 kN 2.8 % 0.8 % 36 % 64 % 4 % PA<br />
MATERIALE<br />
MATERIAL<br />
MATERIALE<br />
MATERIAL
1760<br />
- Tipo A.<br />
- Per soccorso, interventi di pompieri e sicurezza civile.<br />
- Type A.<br />
- Pour le secours, les interventions des pompiers et des forces<br />
de sécurité.<br />
- Typ A.<br />
- Für Rettungsdienst, Feuerwehr, Katastrophenschutz.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Nickel 10.5 mm x 200 m<br />
1761<br />
- Tipo A.<br />
- Resistente all’abrasione grazie ad una maggiore percentuale di calza.<br />
- Type A.<br />
- Résistante à l’abrasion grâce à un pourcentage de gaine élevé.<br />
- Typ A.<br />
- Abriebfest dank verstärkter Hülle.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Chrome 12.5 mm x 200 m<br />
PESO g/m<br />
WEIGHT<br />
PESO g/m<br />
WEIGHT<br />
TIPO<br />
TYPE<br />
TIPO<br />
TYPE<br />
CARICO ROTTURA<br />
STATIC STRNGTH<br />
CARICO ROTTURA<br />
STATIC STRNGTH<br />
RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA<br />
STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH %<br />
RESISTENZA NODO A 8 N° CADUTE FATTORE 1 FORZA ARRESTO FATT. 0,3 ALLUNGAMENTO 50/150 KG SCORRIMENTO CALZA % DELLA CALZA<br />
STRENGTH WITH FIG. 8 KNOT # OF FACTOR 1 FALLS IMPACT FORCE FACT. 0.3 ELONGATION 50/150 KG SHEATH SLIPPAGE SHEATH %<br />
MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O 1760 101 A 3800 daN(kg) 2500 daN(kg) >20 (100 kg) 5.70 kN 2.9 % 0 % 43 % 57 % 3.7 % PA<br />
MASSA DELL’ANIMA ACCORCIAMENTO IN H2O WEIGHT OF THE CORE SHRINKAGE H2O 1761 64 A 2650 daN(kg) 1900 daN(kg) 15 (100 kg) 5.40 kN 4.8 % 0.3 % 44 % 56 % 3.5 % PA<br />
MATERIALE<br />
MATERIAL<br />
MATERIALE<br />
MATERIAL<br />
CORDE • CORDES • SEILE<br />
139
140<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1762<br />
1763<br />
1764<br />
1765<br />
1766<br />
1767<br />
1768<br />
1769<br />
Cordini<br />
ø mm m g/m<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
5.5 aramide<br />
120<br />
120<br />
120<br />
120<br />
120<br />
120<br />
200<br />
50<br />
2.4<br />
6.5<br />
11<br />
19.5<br />
23<br />
31<br />
40<br />
20<br />
RESISTENZA<br />
STRENGTH<br />
70 da N (kg)<br />
180 da N (kg)<br />
330 da N (kg)<br />
580 da N (kg)<br />
750 da N (kg)<br />
1050 da N (kg)<br />
1400 da N (kg)<br />
1800 da N (kg)<br />
- C.A.M.P. offre inoltre nella sua gamma due tipi di<br />
fettucce, una tubolare da 16 mm con maggiore<br />
morbidezza e una piatta da 18 mm per una<br />
maggiore robustezza, ed un’ampia scelta di<br />
cordini di diversi colori con diametro da 2 a 8 mm<br />
per ogni tipo di esigenza. Tutti conformi ai requisiti<br />
UIAA e alle norme europee.<br />
- C.A.M.P. présente en outre dans sa gamme deux<br />
types de sangles, (une tubulaire de 16 mm très<br />
souple et une plate de 18 mm pour une plus grande<br />
robustesse) et un vaste choix de cordelettes de<br />
différentes couleurs, de diamètres de 2 à 8 mm<br />
pour chaque type d'exigence. Tous conformes aux<br />
exigences UIAA et aux normes européennes.<br />
- Reepschnüre gibt es in einer Großen Auswahl an<br />
verschiedenen Farben. Schlauch- und<br />
Flachbänder sind ideal für Topropes und Industrie<br />
Anwendungen.<br />
Fettuccia tubolare<br />
1770 16 mm x 100 m<br />
- Molto morbida.<br />
- Resistenza alla rottura: 1350 da N (kg).<br />
- Très souple.<br />
- Résistance à la rupture: 1350 da N (kg).<br />
- Sehr weich.<br />
- Reißfestigkeit: 1350 da N (kg).<br />
Fettuccia piatta<br />
1771 18 mm x 100 m<br />
- Molto robusta.<br />
- Resistenza alla rottura: 1600 da N (kg).<br />
- Très robuste.<br />
- Résistance à la rupture: 1600 da N (kg).<br />
- Sehr robust.<br />
- Reißfestigkeit: 1600 da N (kg).<br />
2 mm<br />
3 mm<br />
4 mm<br />
5 mm<br />
6 mm<br />
7 mm<br />
8 mm<br />
5.5 mm<br />
aramide
Rope Brush<br />
1772<br />
- Spazzola per la pulizia di corde di qualsiasi diametro.<br />
- Avvitare sulla corda e farla scorrere lasciandola<br />
sempre in acqua.<br />
- Brosse pour tous les types de cordes, de n’importe<br />
quel diamètre.<br />
- Visser sur la corde et la faire glisser en la laissant<br />
toujours dans l’eau.<br />
- Bürste für alle Seiltypen und alle Durchmesser.<br />
- Am Seil anschrauben und im Wasser am Seil<br />
entlang führen.<br />
Cocoon<br />
1799<br />
- Per corda da 60/70 m.<br />
- Telo staccabile dalla borsa mediante zip.<br />
- Pour corde de 60/70 m.<br />
- Toile détachable du sac par zip.<br />
- Für Seile mit 60/70 m Länge.<br />
- Plane mittels Reißverschluss vom Beutel<br />
trennbar.<br />
Rope Cleaner<br />
1773<br />
- Detergente non aggressivo per prodotti in<br />
poliammide.<br />
- La temperatura dell’acqua non deve superare i 30°C<br />
per non danneggiare i tessuti della corda.<br />
- Détergent non agressif pour produits en polyamide.<br />
- La température de l’eau ne doit pas dépasser 30°C<br />
pour ne pas endommager la corde.<br />
- Nicht aggressives Reinigungsmittel für Produkte aus<br />
Polyamid.<br />
- Die Wassertemperatur darf 30°C nicht überschreiten,<br />
da andernfalls die Gewebe des Seils geschädigt<br />
werden könnten.<br />
Atom<br />
Proton<br />
Neutron<br />
Rope Packaging<br />
accessories<br />
CORDE • CORDES • SEILE<br />
141
campack<br />
spedizioni<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
142 <strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
È bello seguire le orme di scialpinisti ed alpinisti che vanno sempre più<br />
veloci e richiedono prodotti sempre più leggeri e performanti: i CAMPack<br />
sono nati per questo, ed è per questo che ricevono giudizi lusinghieri sia<br />
dagli atleti che dagli alpinisti di ogni latitudine.<br />
Anche quest’anno non mancano le novità con la rivisitazione della intera<br />
linea M e con l’evoluzione degli zaini dedicati all’arrampicata. I CAMPack<br />
rispondono alle esigenze di tutti proprio perchè concepiti per utilizzi<br />
specifici massimizzando le prestazioni d’uso. Dall’alpinismo, alla<br />
montagna invernale, passando per lo sport climbing e naturalmente<br />
strizzando un occhio al gentil sesso, i CAMPack stupiranno ancora una<br />
volta per design pulito, qualità dei materiali ed estrema praticità d’uso.<br />
Il nous est agréable de suivre les traces des skieurs alpinistes et des<br />
alpinistes qui sont toujours plus rapides et demandent des produits<br />
toujours plus légers et performants: les CAMPack sont nés pour eux,<br />
et ce sont d’eux que nous recevons des jugements flatteurs, aussi bien<br />
des athlètes que des alpinistes de toutes latitudes. Cette année aussi,<br />
les nouveautés ne manquent pas avec la revue <strong>com</strong>plète de la ligne M<br />
et l’évolution des sacs à dos dédiés à la l’escalade. Les CAMPack<br />
répondent vraiment aux exigences de tous parce qu’ils sont conçus<br />
pour des utilisations spécifiques en maximisant les prestations d’emploi.<br />
De l’alpinisme à la montagne hivernale, en passant par l’escalade, avec<br />
leur touche «sexy», les CAMPack étonnent encore une fois pour la<br />
pureté de leur design, la qualité des matériaux et leur extrême praticité.<br />
Es ist schön, den Spuren von Skialpinisten und Bergsteigern zu folgen,<br />
die immer schneller werden und immer leichtere und leistungsfähigere<br />
Produkte verlangen: die CAMPack-Rucksäcke sind gerade zu diesem<br />
Zweck entstanden und ernten erfreuliches Lob sowohl bei den Athleten,<br />
als auch bei den Alpinisten aller Breitengrade. Auch dieses Jahr mangelt<br />
es dank der Überarbeitung der gesamten Reihe M und der Entwicklung<br />
neuer Rucksäcke für Klettertouren nicht an Neuheiten. Die CAMPack-<br />
Rucksäcke entsprechen den Anforderungen aller, gerade weil sie für<br />
spezifische Zwecke entwickelt wurden und maximale Leistungen bieten.<br />
Vom Alpinismus bis zum winterlichen Bergsteigen über Klettertouren<br />
und selbstverständlich auch mit einem Auge auf das schöne<br />
Geschlecht überraschen CAMPack-Rucksäcke wieder einmal durch ihr<br />
klares Design, die Materialqualität und extreme Zweckmäßigkeit.
FABRICS<br />
Per questa linea C.A.M.P. ha selezionato i migliori tessuti<br />
in base anche alla destinazione dello zaino. Tessuto<br />
HD156, ideale per gli zaini di medio/grosso litraggio che<br />
necessitano una forte resistenza all’abrasione. Tessuto<br />
SN 85 super leggero per gli zaini di medio/grosso<br />
litraggio che privilegiano però la leggerezza. Tessuto<br />
SN44 ultra leggero per gli zaini di piccolo litraggio che<br />
hanno tuttavia un’ottima resistenza.<br />
Le tissu HD 156, idéal pour les sacs de moyen/grand<br />
litrage qui nécessitent une forte résistance à l’abrasion.<br />
Le tissu SN 85, super léger, pour les sacs de<br />
moyen/grand litrage qui privilégient cependant la<br />
légèreté. Le tissu SN44, ultra léger, pour les sacs de<br />
petit litrage qui ont toutefois une excellente résistance.<br />
Bei den mittleren und größeren Rucksäcken garantiert<br />
das Gewebe HD 156 hohe Abriebfestigkeit und<br />
ausgesprochene Stabilität. Die meisten Rucksäcke sind<br />
auch in leichterer Version aus SN85-Gewebe erhältlich.<br />
Für extrem leichte Rucksäcke, wie den XLP 290,<br />
verwendet C.A.M.P. das Gewebe SN44. Alle Stoffe sind<br />
besonders reißfest.<br />
XPRESS EVO<br />
Permette di togliere e mettere gli sci tenendo lo zaino<br />
indossato. Il gancio si posiziona sullo spallaccio e<br />
assicura gli sci.<br />
Permet d’enlever et de mettre les skis sac au dos. Le<br />
crochet s’accroche sur la bretelle et fixe les skis.<br />
Einzigartiges Skitragesystem, mit dem die Ski schnell<br />
auf den Rucksack geschnallt oder abgenommen<br />
werden können. Der Haken am Träger ist zur Fixierung<br />
der Ski.<br />
H2O<br />
Tutti i modelli CAMPACK sono predisposti per l’inserimento dell’hydrobag.<br />
Tous les modèles CAMPACK sont prévus pour l’insertion d’un hydrbag.<br />
Alle CAMPACKs haben eine spezielle Vorrichtung für die Halterung von Trinkbeuteln.<br />
BACKDOOR<br />
Un brevetto unico presente solo sui<br />
nostri modelli CAMPACK: permette un<br />
facile ed immediato accesso ad ogni<br />
livello dello zaino, senza togliere il<br />
materiale posto in cima.<br />
Une invention unique qui peut se<br />
trouver seulement sur nos modèles<br />
CAMPACK. Elle permet un accès facile<br />
et immédiat à tous les niveaux du sac, sans devoir enlever tout le matériel<br />
en haut du sac pour accéder au fond.<br />
Ein langer Reißverschluss am Rücken einiger CAMPACK Modelle<br />
ermöglicht schnellen Zugriff auf die Ausrüstung, die im unteren und<br />
hinteren Teil des Rucksacks verstaut ist.<br />
BACK VENTILATION<br />
Questo sistema è <strong>com</strong>posto da 4 cuscinetti spessi e <strong>com</strong>odi che<br />
allontanano lo zaino dalla schiena creando così un effetto camino che<br />
facilita la circolazione dell’aria.<br />
Ce système est <strong>com</strong>posé de 4 rembourrages épais et confortables qui<br />
éloignent le sac du dos en créant ainsi un effet «cheminée» qui facilite la<br />
circulation de l’air.<br />
Dieses System des X3 besteht aus vier Gewebekissen, die einen<br />
Abstand zwischen Rucksack und Rücken erzeugen. Dadurch entsteht<br />
ein Kamineffekt, der die Luftzirkulation verbessert.<br />
HIGH VENTILATION<br />
Gli spallacci dello zaino sono ampiamente perforati permettendo così<br />
una migliore traspirazione. L’elasticità permette di assorbire gli shock ad<br />
ogni passo determinando in tal modo un ottimo <strong>com</strong>fort.<br />
Les bretelles du sac sont largement trouées en permettant ainsi une<br />
meilleure ventilation. L’élasticité permet d’absorber les chocs à chaque<br />
pas ce qui procure un excellent confort.<br />
Die Träger sind perforiert und erlauben daher eine gute Belüftung. Durch<br />
die Elastizität der Träger werden Erschütterungen gut abgedämpft und<br />
dadurch der Tragekomfort erhöht.<br />
143
144<br />
H line<br />
- La naturale evoluzione della gamma di CAMPack.<br />
- Zaini leggeri per il trekking e l’escursionismo, da 35 a 76 litri tra<br />
1480 g e 1980 g.<br />
- Studiati per adattarsi al corpo dell’utilizzatore, con l’aggiunta di<br />
dettagli pratici e intelligenti.<br />
- L’évolution naturelle de la gamme CAMPack.<br />
- Une gamme de sacs à dos léger pour la randonnée à la journée<br />
jusqu’au long trekking, de 35 à 76 litres entre 1480 g et 1980 g.<br />
- Les CAMPack H ont été étudié afin d’adapter le sac au corps<br />
de chacun, avec des accessoires malins et pratiques. CAMP a<br />
étudié le CAMPack H afin que vous l’oubliiez. Il ne doit pas<br />
gêner, ne doit pas être lourd et, et répondre présent quand<br />
vous avez besoin de lui grâce à des accessoires malins. Point<br />
de superflus en<strong>com</strong>brant et d’accessoires injustifiés.<br />
- Die natürliche Weiterentwicklung der Produktpalette CAMPack.<br />
- Leichte Rucksäcke für Trekking und Wanderungen, von 35 bis<br />
76 Liter Fassungsvermögen bei 1480 bzw. 1980 g Gewicht.<br />
- Die Reihe Campack H dient zum Anpassen des Rucksacks an<br />
den Körper des Benutzers und bietet zusätzliche praktische,<br />
intelligente Details.<br />
COMFORT<br />
- Spallacci preformati, cinturone preformato<br />
semovibile per meglio adattarsi al corpo<br />
per una maggiore libertà di movimento.<br />
- Bretelles préformées, ceinture lombaire<br />
préformée et pivotante permettant un<br />
meilleure équilibre de la charge en terrain<br />
escarpé et une meilleur liberté de<br />
mouvement. Le réglage de ceinture<br />
double et inversé permet un bon<br />
centrage de la boucle.<br />
- Vorgeformte Schultergurte, vorgeformter,<br />
drehbarer Hüftgurt zur besseren<br />
Anpassung an den Körper und mehr<br />
Bewegungsfreiheit.<br />
- Schienale ventilato grazie alla struttura in<br />
rete (H3.5 H3.5 Lady H4.5).<br />
- Dos tendu ventilé très efficace pour<br />
éliminer la transpiration (H3.5 H3.5 Lady<br />
H4.5).<br />
- Belüftetes Rückenteil, um weniger unter<br />
Hitze zu leiden (H3.5 H3.5 Lady H4.5).<br />
- Schienale regolabile in altezza grazie a<br />
piastra di regolazione, movibile tramite<br />
velcro e cinghie. (H5 H5 Lady H6 H7)<br />
- Dos ajustable par simple déplacement<br />
de la plaque Velcro et ajustement des<br />
sangles.(H5 H5 Lady H6 H7).<br />
- Das Rückenteil kann mittels Klettplatte<br />
und Riemen in der Höhe verstellt<br />
werden (H5 H5 Lady H6 H7).<br />
LIFESTYLE<br />
- 2 tasche elastiche con zip sugli spallacci<br />
per fotocamera, cellulare, lettore MP3….<br />
- 2 Poches de bretelle zippées et<br />
extensibles sur les bretelles pour appareil<br />
photo, mobile, MP3.<br />
- 2 elastische Taschen mit Reißverschluss<br />
an den Schultergurten für Fotokamera,<br />
Handy, MP3-Player usw.<br />
- Tasche laterali in tessuto elastico di facile<br />
accesso senza togliere lo zaino.<br />
- 2 Poches extensibles EASY ACCESS sur<br />
le bas du sac sont facilement accessibles<br />
pour ranger une gourde ou autre objet.<br />
- Seitliche Taschen aus elastischem<br />
Gewebe, die auch ohne den Rucksack<br />
abzunehmen leicht zu erreichen sind.<br />
- Cappuccio estensibile per avere una<br />
capienza maggiore e rimovibile per essere<br />
utilizzato da solo. (H5 H6 H7)<br />
- Le rabat est extensible en hauteur afin de<br />
procurer plus de volume au sac. Il est<br />
aussi amovible pour utilisation seule (H5<br />
H6 H7).<br />
- Ausziehbare Decklasche für mehr<br />
Fassungsvermögen. Kann abgenommen<br />
und als Tasche verwendet werden (H5 H6<br />
H7).<br />
- Impermeabile coprizaino per proteggere<br />
dalla pioggia, riponibile in una piccola<br />
tasca per tutti i modelli.<br />
- Raincover étanche et léger se range dans<br />
une poche dédié.<br />
- Leichte Rucksack-Regenschutzhülle.<br />
Kann in einer kleinen Tasche verstaut<br />
werden.<br />
- Tasche frontali e laterali in tessuto<br />
estensibile per un volume aggiuntivo da 3<br />
a 9 litri (H5 H6 H7).<br />
- Poches Frontale et latérales procurent un<br />
volume de charge additionnelle de 3 à 9<br />
litres (H5 H6 H7).<br />
- Frontale und seitliche Taschen aus<br />
elastischem Gewebe für 3 bis 9 Liter<br />
zusätzliches Füllvolumen (H5 H6 H7).<br />
LADY<br />
- Spallacci ridimensionati sulla struttura della donna, schienale<br />
accorciato per meglio adattarsi alla figura femminile. Cinturoni<br />
più corti e stretti.<br />
- Grafica speciale.<br />
- Les bretelles ergonomiques des sacs Lady sont plus fines et<br />
plus courtes pour mieux s’adapter à la morphologie féminine.<br />
- Les ceintures sont également plus courtes et plus étroites.<br />
- Schmalere Schultergurte, kürzere Rückenteile zur besseren<br />
Anpassung an die weibliche Figur. Kürzere und schmälere<br />
Hüftgurte.<br />
- Dekoration für Damen.<br />
STRUCTURE<br />
- Struttura del telaio tubolare in alluminio (H5 H6 H7)<br />
- Struttura in acciaio (H3.5 e H4.5)<br />
- Tessuto in nylon idrorepellente per tutti i modelli.<br />
- Structure cadre tubulaire en aluminium (H5 H6 H7).<br />
- Structure dos tendu acier (H3.5 H4.5).<br />
- Tissu Nylon renforcé avec enduit deperlant.<br />
- Struktur des Rohrgestells aus Aluminium (H5 H6 H7).<br />
- Struktur aus Stahl (H3.5 und H4.5).<br />
- Wasserabstoßendes Nylongewebe.<br />
Altre funzioni<br />
- Accesso con zip al fondo dello zaino con un’eventuale secondo<br />
<strong>com</strong>parto tramite chiusura a zip.<br />
- Tasca all’interno per riporre hydrobag.<br />
- 2 tasche con zip nel cappuccio con gancio porta chiavi.<br />
- Porta bastoncini a s<strong>com</strong>parsa.<br />
- Porta piccozza a s<strong>com</strong>parsa.<br />
- Porta sci laterali.<br />
Autres Fonctions:<br />
- Accès zippé du bas du sac avec <strong>com</strong>partimentation possible<br />
par une paroi zippée.<br />
- Compatible H20. Poche à l’intérieur du sac pour la réserve<br />
d’eau.<br />
- 2 poches zippées dans le chapeau du sac avec mousqueton<br />
porte clé.<br />
- Porte-bâtons.<br />
- Porte piolet.<br />
- Porte skis latéraux.<br />
Weitere Funktionen<br />
- Zugang am Boden des Rucksacks durch Reißverschluss mit<br />
eventuellem zweitem Fach mit Reißverschluss.<br />
- Innentasche zum Verstauen von Hydrobags.<br />
- 2 Reißverschlusstaschen in der Decklasche mit<br />
Schlüsselhaken.<br />
- Einsteckbarer Skistockhalter.<br />
- Einsteckbarer Pickelhalter.<br />
- Seitliche Skihalter.
1829<br />
H3.5<br />
1831<br />
H4.5<br />
- Spallacci preformati, cinturone preformato<br />
semovibile per meglio adattarsi al corpo per<br />
una maggiore libertà di movimento.<br />
- Schienale ventilato grazie alla struttura in rete.<br />
- Struttura in acciaio, tessuto in nylon<br />
idrorepellente.<br />
- 2 tasche elastiche con zip sugli spallacci per<br />
fotocamera, cellulare, lettore MP3….<br />
- Tasche laterali in tessuto elastico di facile<br />
accesso senza togliere lo zaino.<br />
- Leggero coprizaino per proteggere dalla<br />
pioggia, riponibile in una piccola tasca.<br />
- Bretelles préformées, ceinture lombaire<br />
préformée et pivotante permettant un<br />
meilleure équilibre de la charge en terrain<br />
escarpé et une meilleur liberté de<br />
mouvement. Le réglage de ceinture double et<br />
inversé permet un bon centrage de la boucle.<br />
- Dos tendu ventilé très efficace pour éliminer<br />
la transpiration.<br />
- Structure dos tendu acier, tissu Nylon<br />
renforcé avec enduit deperlant.<br />
- 2 Poches de bretelle zippées et extensibles<br />
sur les bretelles pour appareil photo, mobile,<br />
MP3.<br />
- 2 Poches extensibles EASY ACCESS sur le<br />
bas du sac sont facilement accessibles pour<br />
ranger une gourde ou autre objet.<br />
- Raincover étanche et léger se range dans<br />
une poche dédié.<br />
- Vorgeformte Schultergurte, vorgeformter,<br />
drehbarer Hüftgurt zur besseren Anpassung<br />
an den Körper und mehr Bewegungsfreiheit.<br />
- Belüftetes Rückenteil, um weniger unter Hitze<br />
zu leiden.<br />
- Struktur aus Stahl, Wasserabstoßendes<br />
Nylongewebe.<br />
- 2 elastische Taschen mit Reißverschluss an<br />
den Schultergurten für Fotokamera, Handy,<br />
MP3-Player usw.<br />
- Seitliche Taschen aus elastischem Gewebe,<br />
die auch ohne den Rucksack abzunehmen<br />
leicht zu erreichen sind.<br />
- Leichte Rucksack-Regenschutzhülle. Kann in<br />
einer kleinen Tasche verstaut werden.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1829<br />
1831<br />
g<br />
1470<br />
1680<br />
litri<br />
35<br />
45<br />
145
146<br />
1830<br />
H3.5 Lady<br />
1833<br />
- Cinturone più corto e stretto, preformato e semovibile per<br />
meglio adattarsi al corpo per una maggiore libertà di<br />
movimento.<br />
- Spallacci ridimensionati sulla struttura della donna,<br />
schienali accorciati per meglio adattarsi alla figura<br />
femminile.<br />
- Schienale ventilato grazie alla struttura in rete (H3.5 Lady),<br />
schienale regolabile in altezza grazie a piastra di<br />
regolazione, movibile tramite velcro e cinghie (H5 Lady).<br />
- Struttura in acciaio, tessuto in nylon idrorepellente.<br />
- Grafica speciale.<br />
- 2 tasche elastiche con zip sugli spallacci per fotocamera,<br />
cellulare, lettore MP3….<br />
- Tasche laterali in tessuto elastico di facile accesso senza<br />
togliere lo zaino.<br />
- Leggero coprizaino per proteggere dalla pioggia,<br />
riponibile in una piccola tasca.<br />
- Les bretelles ergonomiques des sacs Lady sont plus fines<br />
et plus courtes pour mieux s’adapter à la morphologie<br />
féminine.<br />
- Les ceintures sont également plus courtes et plus<br />
étroites.<br />
- Dos tendu ventilé très efficace pour éliminer la<br />
transpiration (H3.5 Lady), dos ajustable par simple<br />
déplacement de la plaque Velcro et ajustement des<br />
sangles (H5 Lady).<br />
- Structure dos tendu acier, tissu Nylon renforcé avec<br />
enduit deperlant.<br />
- 2 Poches de bretelle zippées et extensibles sur les<br />
bretelles pour appareil photo, mobile, MP3.<br />
- 2 Poches extensibles EASY ACCESS sur le bas du sac<br />
sont facilement accessibles pour ranger une gourde ou<br />
autre objet.<br />
- Raincover étanche et léger se range dans une poche<br />
dédié.<br />
- Schmalere Schultergurte, kürzere Rückenteile zur<br />
besseren Anpassung an die weibliche Figur. Kürzere und<br />
schmälere Hüftgurte.<br />
- Belüftetes Rückenteil, um weniger unter Hitze zu leiden<br />
(H3.5 Lady), das Rückenteil kann mittels Klettplatte und<br />
Riemen in der Höhe verstellt werden (H5 Lady).<br />
- Struktur aus Stahl, Wasserabstoßendes Nylongewebe.<br />
- Dekoration für Damen.<br />
- 2 elastische Taschen mit Reißverschluss an den<br />
Schultergurten für Fotokamera, Handy, MP3-Player usw.<br />
- Seitliche Taschen aus elastischem Gewebe, die auch<br />
ohne den Rucksack abzunehmen leicht zu erreichen<br />
sind.<br />
- Leichte Rucksack-Regenschutzhülle. Kann in einer<br />
kleinen Tasche verstaut werden.<br />
MODELLO<br />
H5 Lady MODEL<br />
1830<br />
1833<br />
g<br />
1470<br />
1750<br />
litri<br />
35<br />
56
1832<br />
H5 1834<br />
H6 1835<br />
H7<br />
- Spallacci preformati, cinturone preformato semovibile per<br />
meglio adattarsi al corpo per una maggiore libertà di<br />
movimento.<br />
- Schienale regolabile in altezza grazie a piastra di regolazione,<br />
movibile tramite velcro e cinghie.<br />
- Struttura del telaio tubolare in alluminio, tessuto in nylon<br />
idrorepellente.<br />
- 2 tasche elastiche con zip sugli spallacci per fotocamera,<br />
cellulare, lettore MP3….<br />
- Tasche laterali in tessuto elastico di facile accesso senza<br />
togliere lo zaino.<br />
- Cappuccio estensibile per avere un litraggio maggiore, e<br />
rimovibile per essere utilizzato da solo.<br />
- Leggero coprizaino per proteggere dalla pioggia, riponibile in<br />
una piccola tasca.<br />
- Tasche frontali e laterali in tessuto estensibile per un volume<br />
aggiuntivo da 3 a 9 litri.<br />
- Bretelles préformées, ceinture lombaire préformée et pivotante<br />
permettant un meilleure équilibre de la charge en terrain<br />
escarpé et une meilleur liberté de mouvement. Le réglage de<br />
ceinture double et inversé permet un bon centrage de la<br />
boucle.<br />
- Dos ajustable par simple déplacement de la plaque Velcro et<br />
ajustement des sangles.<br />
- Structure cadre tubulaire en aluminium, tissu Nylon renforcé<br />
avec enduit deperlant.<br />
- 2 Poches de bretelle zippées et extensibles sur les bretelles<br />
pour appareil photo, mobile, MP3.<br />
- Le rabat est extensible en hauteur afin de procurer plus de<br />
volume au sac. Il est aussi amovible pour utilisation seule.<br />
- Raincover étanche et léger se range dans une poche dédié.<br />
- 2 Poches extensibles EASY ACCESS sur le bas du sac sont<br />
facilement accessibles pour ranger une gourde ou autre<br />
objet.<br />
- Vorgeformte Schultergurte, vorgeformter, drehbarer Hüftgurt<br />
zur besseren Anpassung an den Körper und mehr<br />
Bewegungsfreiheit.<br />
- Das Rückenteil kann mittels Klettplatte und Riemen in der<br />
Höhe verstellt werden.<br />
- Struktur des Rohrgestells aus Aluminium,<br />
Wasserabstoßendes Nylongewebe.<br />
- 2 elastische Taschen mit Reißverschluss an den<br />
Schultergurten für Fotokamera, Handy, MP3-Player usw.<br />
- Seitliche Taschen aus elastischem Gewebe, die auch ohne<br />
den Rucksack abzunehmen leicht zu erreichen sind.<br />
- Ausziehbare Decklasche für mehr Fassungsvermögen. Kann<br />
abgenommen und als Tasche verwendet werden.<br />
- Leichte Rucksack-Regenschutzhülle. Kann in einer kleinen<br />
Tasche verstaut werden.<br />
- Frontale und seitliche Taschen aus elastischem Gewebe für<br />
3 bis 9 Liter zusätzliches Füllvolumen.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1832<br />
1834<br />
1835<br />
g<br />
1750<br />
1850<br />
1950<br />
litri<br />
56<br />
66<br />
76<br />
147
148<br />
1929<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
M5<br />
litri<br />
1929 1230 50<br />
g<br />
- Per alpinismo polivalente.<br />
- Sistema di estensione sul cappuccio per variare il volume di 10 litri,<br />
schienale ventilato con apertura Back Door per un facile accesso ad ogni<br />
livello dello zaino (esclusiva CAMP).<br />
- Grande tasca frontale elastica con zip porta pala e sonda, porta piccozze a<br />
s<strong>com</strong>parsa, porta materiale o sci laterali, porta casco a s<strong>com</strong>parsa, fettuccia<br />
porta corda sul cappuccio, custodia porta ramponi.<br />
- Colori: grigio/blu petrolio, blu petrolio/grigio.<br />
- Alpinisme polyvalent.<br />
- Son système d’extension lui permet de faire varier le volume de 40 à 50<br />
litres; accès Backdoor permettant un accès facile sur toute la hauteur du sac<br />
(exclusivité CAMP).<br />
- Grande poche «stretch» frontale zippée pour pelle sonde, porte piolets<br />
rétractables, porte matériel ou skis latéraux, permettant toute largeur de skis.<br />
Porte casques rétractable sur le fond du sac, sangle de maintien d’une<br />
corde sous le chapeau, livré avec Sac à crampons.<br />
- Gris/bleu, bleu/gris.<br />
- Mehrzweck-Rucksack für Alpinismus.<br />
- Erweiterungssystem an der Decklasche zur Vergrößerung des Volumens um<br />
10 Liter, belüftetes Rückenteil mit Backdoor-Öffnung für leichten Zugriff auf<br />
das Innere des Rucksacks (eine CAMP- Exklusive).<br />
- Große, elastische Fronttasche mit Reißverschluss für Schaufel und Sonde,<br />
einsteckbarer Pickelhalter, seitliche Material- oder Skihalter, einsteckbarer<br />
Schutzhelmhalter, Seilhalteband an der Decklasche, Steigeisenhülle.<br />
- Farben: grau/petroleumblau, petroleumblau/grau.
1930<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
M4<br />
litri<br />
1930 980 40<br />
g<br />
- Per alpinismo di alto livello.<br />
- Schienale ventilato con apertura Back Door per un facile accesso ad ogni<br />
livello dello zaino (esclusiva CAMP).<br />
- Imbottiture sul cinturone rimovibili per permettere maggior libertà di<br />
movimento, porta piccozze a s<strong>com</strong>parsa, porta materiale o sci laterali,<br />
fettuccia porta corda sul cappuccio, custodia porta ramponi.<br />
- Colori: grigio/blu petrolio, blu petrolio/grigio.<br />
- Alpinisme engagé; un sac de 40 litres simplifié particulièrement léger.<br />
- Il s’agit d’un sac aux lignes pures et dépouillées pour les ascensions<br />
engagées. Coussins de ceinture amovibles libérant ainsi les mouvements au<br />
niveau du bassin lors des ascensions et laissant de la place au matériel<br />
d’ascension.<br />
- Accès Backdoor permettant un accès facile sur toute la hauteur du sac<br />
(exclusivité CAMP).<br />
- Porte piolets rétractables, porte matériel ou skis latéraux, permettant toute<br />
largeur de skis, sangle de maintien d’une corde sous le chapeau, livré avec<br />
Sac à crampons.<br />
- Gris/bleu, bleu/gris.<br />
- Für Alpinismus hohen Niveaus.<br />
- Belüftetes Rückenteil mit Backdoor-Öffnung für leichten Zugriff auf das<br />
Innere des Rucksacks (eine CAMP- Exklusive).<br />
- Abnehmbare Gurtpolster für freie Bewegung der Hüften, einsteckbarer<br />
Pickelhalter, seitlicher Material- oder Skihalter, Seilhalteband an der<br />
Decklasche, Steigeisenhülle.<br />
- Farben: grau/petroleumblau, petroleumblau/grau.<br />
149
150<br />
1931<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
M3<br />
litri<br />
1931 930 30<br />
g<br />
- Per alpinismo, sci alpinismo e cascate di ghiaccio.<br />
- Lo zaino da giornata per eccellenza.<br />
- Schienale ventilato con apertura Back Door per un facile accesso ad ogni<br />
livello dello zaino (esclusiva CAMP).<br />
- Porta piccozze a s<strong>com</strong>parsa, porta materiale o sci laterali, porta casco a<br />
s<strong>com</strong>parsa, fettuccia porta corda sul cappuccio.<br />
- Colori: grigio/blu petrolio, blu petrolio/grigio.<br />
- Alpinisme, ski de rando ou cascade de glace.<br />
- Sac à la journée par excellence.<br />
- Accès Backdoor permettant un accès facile sur toute la hauteur du sac<br />
(exclusivité CAMP).<br />
- Porte piolets rétractables, porte matériels ou skis latéraux, permettant toute<br />
largeur de skis, porte casque rétractable sur le fond du sac, sangle de<br />
maintien d’une corde sous le chapeau.<br />
- Gris/bleu, bleu/gris.<br />
- Für Alpinismus, Skialpinismus und Wasserfallklettern.<br />
- Tagesrucksack par excellence.<br />
- Rückenteil mit Backdoor-Öffnung für leichten Zugriff auf das Innere des<br />
Rucksacks (eine CAMP- Exklusive).<br />
- Einsteckbarer Pickelhalter, seitliche Material- oder Skihalter, einsteckbarer<br />
Schutzhelmhalter, Seilhalteband an der Decklasche.<br />
- Farben: grau/petroleumblau, petroleumblau/grau.
1995<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
M3 Light<br />
litri<br />
1995 780 30<br />
g<br />
- Super leggero per alpinismo e sci alpinismo.<br />
- Schienale ventilato con apertura Back Door per un<br />
facile accesso ad ogni livello dello zaino (esclusiva<br />
CAMP).<br />
- Porta piccozze a s<strong>com</strong>parsa, porta materiale o sci<br />
laterali, fettuccia porta corda sul cappuccio.<br />
- Colore: arancio.<br />
- Sac ultra léger d’alpinisme et ski de rando.<br />
- Accès Backdoor permettant un accès facile sur toute<br />
la hauteur du sac (exclusivité CAMP).<br />
- Porte piolets rétractables, porte matériels ou skis<br />
latéraux, permettant toute largeur de skis, sangle de<br />
maintien d’une corde sous le chapeau.<br />
- Orange<br />
- Superleicht für Alpinismus und Skialpinismus.<br />
- Rückenteil mit Backdoor-Öffnung für leichten Zugriff<br />
auf das Innere des Rucksacks (eine CAMP- Exklusive).<br />
- Einsteckbarer Pickelhalter, seitliche Material- oder<br />
Skihalter, Seilhalteband an der Decklasche.<br />
- Farbe: orange.<br />
151
152<br />
450<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Rox<br />
g<br />
litri<br />
450 560 40<br />
- Zaino per arrampicata con ampia apertura frontale e<br />
tasche in rete.<br />
- Può contenere fino a 70 m di corda,<br />
2 paia di scarpette, imbrago e altri accessori.<br />
- Colori: grigio/ruggine, blu.<br />
- Pour l’escalade.<br />
- Permet d’emmener tout le nécessaire à l’esalade, deux<br />
bretelles permettent le portage sur le dos. Peut contenir 1<br />
corde de 70 m, 2 paires de chaussons, dégaines et petit<br />
Matériel; poche Topo intérieure.<br />
- Rouille, bleu.<br />
- Rucksack für Klettertouren mit großer frontaler Öffnung<br />
und Netztaschen.<br />
- Kann bis zu 70 m Seil, 2 Paar Kletterschuhe, Klettergurt<br />
und weiteres Zubehör aufnehmen.<br />
- Farben: grau/rostbraun, blau.<br />
1996<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Rox Plus<br />
litri<br />
1996 1060 45<br />
g<br />
- Molto capiente per portare tutto l’equipaggiamento da arrampicata.<br />
- Grande apertura grazie a 3 cerniere che permettono di avere subito a disposizione<br />
l’attrezzatura (corda, imbragatura, rinvii….); cinturone e schienale regolabili per un<br />
confortevole avvicinamento in parete.<br />
- 2 tasche con zip, tasche in rete per magnesio e scarpette.<br />
- Colore: arancio, blu.<br />
- Sac de grande capacité pour emmener son matos d’escalade.<br />
- Ce nouveau sac possède une large ouverture grâce à ses 3 zips, et permet ainsi de<br />
mettre à disposition tout le matériel nécessaire(corde, chaussons, dégaines…) ce sac<br />
vous permettra une marche d’approche confortable grâce à sa ceinture et son dos<br />
adapté.<br />
- 2 poches zippées, poches filets pour la magnésie ou les chaussons<br />
- Orange, bleu.<br />
- Sehr geräumig zum Verstauen der gesamten Kletterausrüstung.<br />
- Große Öffnungsweite durch 3 Reißverschlüsse, dank denen die Ausrüstung (Seil,<br />
Sicherheitsgurt, Karabinerschleifen usw.) sofort verfügbar sind; Hüftgurt und<br />
Rückenteil verstellbar für komfortables Anlegen in der Steilwand.<br />
- 2 Taschen mit Reißverschluss, Netztaschen für Magnesium und Schuhe.<br />
- Farbe: orange, blau.
1932<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Rox Climb<br />
litri<br />
1932 505 20<br />
g<br />
- Leggero per arrampicata.<br />
- Tasche frontali elastiche di cui una con zip e una di facile accesso<br />
senza togliere lo zaino, tasca multiuso con zip, fettuccia estraibile<br />
porta corda sul cappuccio, daisy chain, cinghietti laterali porta<br />
oggetti, 2 porta materiali interni, 2 porta attrezzi a s<strong>com</strong>parsa.<br />
- Colore: blu petrolio/grigio.<br />
- Sac à dos léger pour l’escalade<br />
- Poches stretch extérieure, une zippée et une «easy access», poche<br />
Topos zippée, porte corde, daisy chain, 2 porte dégaines intérieur.<br />
- Bleu/gris<br />
- Leichter Rucksack für Klettertouren.<br />
- Elastische Fronttaschen, wovon eine mit Reißverschluss, die andere<br />
leicht ohne Abnehmen des Rucksacks zugänglich, Führer-Tasche mit<br />
Reißverschluss, ausziehbares Seilhalteband an der Decklasche,<br />
Daisy Chain, seitliche Materialhaltegurte, 2 interne Materialhalter, 2<br />
einsteckbare Gerätehalter.<br />
- Farbe: petroleumblau/grau.<br />
Rocky Carpet<br />
473<br />
- Tappeto porta corda con ampia tasca e 4 asole di<br />
diversi colori agli angoli.<br />
- Tapi de corde à ample poche, 4 anses de coins de<br />
couleurs contrastées.<br />
- Seilhaltermatte mit großer Tasche und 4 Ösen in<br />
verschiedenen Farben an den Ecken.<br />
153
154<br />
1893<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Rapid 260<br />
litri<br />
1893 260 20<br />
g<br />
- Il nuovo riferimento per le <strong>com</strong>petizioni di scialpinismo, il top di gamma della linea<br />
CAMPack. Con i suoi 260 g di peso è lo zaino da gara più leggero sul mercato.<br />
- Conforme ai regolamenti ISMF (International Ski Mountaineering Federation).<br />
- Porta sci principale Xpress Wire per la massima velocità durante le manovre, tunnel<br />
preformato porta ramponi “easy entry”, accessibile anche con lo zaino in spalla.<br />
Predisposto per Hydrobag; tasca interna per pala da neve, doppio alloggiamento<br />
interno per il manico pala, sonda ed eventualmente piccozza.<br />
- Fondo preformato, spallacci in rete traspirante con tasche porta accessori, cinghietto<br />
pettorale “easy release”; schienale 3 sections (Mesh, Mesh 3D, Polyester) confortevole<br />
ed ergonomico.<br />
- Accessori in dotazione: secondo porta sci in Dyneema ® e sistema Truck Bull.<br />
- Colore: nero/giallo.<br />
- Sac à dos racing destiné aux plus exigeants des <strong>com</strong>pétiteurs de ski alpinisme. Ses<br />
260 g en font le sac de ski-alpinisme le plus léger du monde.<br />
- Ce sac à dos est conforme aux exigences du règlement ISMF (International Ski<br />
Mountaineering Fédération) des <strong>com</strong>pétitions de ski alpinisme.<br />
- Tout est prévu et conçu pour faciliter la rapidité de manœuvre lors des changements<br />
de configuration. Porte ski principal Xpress Wire à broche permettant une excellente<br />
sécurisation. Possibilité de porter une 2ème paire de skis. Système «Truck Bull»<br />
destiné à aider son partenaire et anneau sur la ceinture pour se faire aider, la longe<br />
s’escamote dans le dos du sac lorsqu’elle n’est pas utilisée. Poche crampons<br />
rembourrée anti percement à accès ultra rapide à une main, poche interne pour la<br />
pelle à neige, fourreau pour la sonde à avalanche, poche filet extérieure, porte piolet.<br />
Dos préformé et bretelles respirantes.<br />
- Noir/ jaune.<br />
- Der neue Bezugspunkt für Skialpinismus-<br />
Wettbewerbe, das Spitzenprodukt der Reihe<br />
CAMPack. Mit 260 g Gewicht der leichteste<br />
Wettkampf-Rucksack auf dem Markt.<br />
- Konform mit den ISMF-Vorschriften(International<br />
Ski Mountaineering Federation).<br />
- Haupt-Skihalter Xpress Wire für maximale<br />
Schnelligkeit beim Manövrieren, vorgeformte<br />
Steigeisentasche „easy entry“, auch bei<br />
geschultertem Rucksack zugänglich. Vorgerüstet<br />
für Hydrobag; interne Tasche für Schneeschaufel,<br />
doppelte interne Aufnahme für Schaufelschaft,<br />
Sonde und eventuellen Eispickel.<br />
- Vorgeformter Boden, atmungsaktive Netz-<br />
Schultergurte mit Zubehör-Taschen, Brustgurt<br />
„easy release“; 3-teiliges Rückenteil (Mesh, Mesh<br />
3D, Polyester), komfortabel und ergonomisch.<br />
- Mitgelieferte Zubehörteile: zweiter Skihalter aus<br />
Dyneema ® und System Truck Bull.<br />
- Farbe: schwarz/gelb.
1779<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Rapid<br />
litri<br />
1779 495 16+4<br />
g<br />
- Per <strong>com</strong>petizioni di sci alpinismo.<br />
- Porta sci principale Xpress Evo, secondo porta sci, sistema<br />
Truck Bull <strong>com</strong>posto da longe a s<strong>com</strong>parsa per trainare il<br />
<strong>com</strong>pagno in caso di difficoltà, tasca porta ramponi imbottita<br />
antiperforante con accesso rapido ad “una mano”, tasca<br />
interna per pala da neve, alloggiamento per sonda, tasca<br />
esterna in rete, porta piccozza, spallacci traspiranti con piccole<br />
tasche porta accessori.<br />
- Colore: verde acido.<br />
- Sac à dos racing destiné aux plus exigeants des <strong>com</strong>pétiteurs<br />
de ski alpinisme.<br />
- Tout est prévu et conçu pour facilité la rapidité de manœuvre<br />
lors des changements de configuration.<br />
- Porte ski principal Xpress EVO de 3ème génération, possibilité<br />
de porter une 2ème paire de skis. Système «Truck Bull» destiné<br />
à aider son partenaire et anneau sur la ceinture pour se faire<br />
aider, la longe s’escamote dans le dos du sac lorsqu’elle n’est<br />
pas utilisée. Poche rembourrée anti percement spécifique de<br />
crampons à accès ultra rapide «une main», poche interne pour<br />
la pelle à neige, foureau pour la sonde à avalanche, poche filet<br />
extérieure, porte piolet, bretelles respirantes. – Vert acide.<br />
- Für Skialpinismus-Wettkämpfe.<br />
- Haupt-Skihalter Xpress Evo, zweiter Skihalter, Truck Bull-<br />
System bestehend aus einsteckbarer Longe zum Anseilen des<br />
Begleiters bei Schwierigkeiten, gepolsterte, durchstichfeste<br />
Steigeisentasche mit schnellem „Einhand-Eingriff“, interne<br />
Tasche für Schneeschaufel, Sondenaufnahme, externe<br />
Netztasche, Pickelhalter, atmungsaktive Schultergurte mit<br />
kleinen Taschen für Zubehörteile.<br />
- Farbe: giftgrün.<br />
155
156<br />
400<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
X3<br />
litri<br />
400 990 30<br />
g<br />
- Confortevole zaino per alpinismo e sci alpinismo.<br />
- Schienale ventilato grazie a 4 cuscinetti che creano<br />
spessore tra zaino e schiena, con apertura Back Door per<br />
un facile accesso ad ogni livello dello zaino (esclusiva<br />
CAMP), cinturone con regolazione doppia ed inversa per un<br />
preciso aggiustamento in vita, porta sci Xpress Evo, copri<br />
tubo isotermico, tasche laterali rete per pelli di foca, piccole<br />
tasche porta accessori su spallacci e cinturone.<br />
- Colori: nero/grigio, verde/nero.<br />
- Sac pour l’alpinisme et le ski-alpinisme.<br />
- Développé en portant une attention particulière au confort<br />
en assurant une grande respirabilité des bretelles, dos<br />
ventilé grâce à quatre rembourrages qui créent un espace<br />
ventilé entre le sac et le dos. Ceinture avec système de<br />
réglage double et inversé qui permet un ajustement précis<br />
sac au dos et le positionnement central de la boucle de<br />
fermeture, doté du système Backdoor, du porte-skis exclusif<br />
Xpress Evo, de tous les accessoires pour la montagne et<br />
d’une gaine isotherme pour tube d’hydratation. Prééquipement<br />
pour l’Hydrobag, poches latérales en filet pour<br />
les peaux et petites poches sur les bretelles et sur la<br />
ceinture pour les objets plus petits.<br />
- Noir/gris, noir/vert.<br />
- Komfortabler Rucksack für Alpinismus und Skialpinismus.<br />
- Rückenteil mit Lüftung durch 4 Kissen, die Abstand<br />
zwischen Rucksack und Rücken halten, mit Backdoor-<br />
Öffnung für leichten Zugriff auf das Innere des Rucksacks<br />
(eine CAMP- Exklusive). Hüftgurt mit doppeltem und<br />
umgekehrtem Regelsystem für präzisen Sitz in der Hüfte,<br />
Skihalter Xpress Evo, Isoliervorrichtung für Trinkschlauch,<br />
seitliche Netztaschen für Skifelle, kleine Taschen für<br />
Zubehörteile an Schultergurten und Hüftgurt.<br />
- Farben: schwarz/grau, schwarz/grün.
435<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
X3 Light<br />
g<br />
litri<br />
435 790 30<br />
- Versione ultra leggera del<br />
modello X3 grazie all’utilizzo<br />
del tessuto RS 65.<br />
- Version plus légère du<br />
modèle X3 grâce à<br />
l’utilisation du tissu léger et<br />
résistant RS 65.<br />
- Ultraleichte Ausführung des<br />
Modells X3 dank<br />
Verwendung von Gewebe<br />
RS 65.<br />
439<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
X3 600<br />
litri<br />
439 600 30<br />
g<br />
- Zaino ultra leggero per sci alpinismo e arrampicata.<br />
- Predisposto per l’alloggiamento degli accessori da montagna,<br />
tasche esterne in rete porta accessori, porta sci Xpress.<br />
- Colori: grigio/verde acido, grigio/arancio.<br />
- Pour le ski-alpinisme et l’escalade.<br />
- Sac à dos ultra léger, il est prévu avec divers accessoires pour<br />
la montagne et avec le système porte ski Xpress.<br />
- Gris/vert acide, gris/orange.<br />
- Ultraleichter Rucksack für Skialpinismus und Klettertouren.<br />
- Vorgerüstet für die Unterbringung von Bergsteiger-Geräten,<br />
externe Netztaschen für Kleinteile. Skihalter Xpress.<br />
- Farben: grau/giftgrün, grau/orange.<br />
157
158<br />
1590<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
Trail Pro<br />
litri<br />
1590 470 20<br />
g<br />
- Ultra leggero per <strong>com</strong>petizioni di trail running o raid.<br />
- Spallacci areati, elastico di <strong>com</strong>pressione per regolazione<br />
del carico, predisposto per gli accessori Trail.<br />
- Colore: arancio/grigio.<br />
- Sac à dos ultra léger destiné à la <strong>com</strong>pétition de trail<br />
running ou raid.<br />
- Bretelles aérées, spécialement étudiées pour limiter la<br />
friction sur le cou, l’élastique de <strong>com</strong>pression permet<br />
d’ajuster la sac à tous types de charges.<br />
- Gris/orange.<br />
- Ultraleicht für Trail- oder Raidwettkämpfe.<br />
- Belüftete Schultergurte, elastisches Band zur Regelung<br />
der Last, vorgerüstet für Trail-Zubehör.<br />
- Farbe: orange/grau.
- Possono contenere l’essenziale per il trekking, la corsa o la bicicletta.<br />
- Spallacci areati, predisposizione per hydrobag, tasche a rete,<br />
predisposto per gli accessori Trail.<br />
- Colori: arancio/grigio, nero/grigio.<br />
- Sacs à dos développés pour transporter l’essentiel pour une dure<br />
journée de trekking, de course ou de vélo.<br />
- Avec des bretelles aérées et passage pour l’insertion d’un hydrobag<br />
sur tous modèles, poches en filet et possibilité d’ajouter les<br />
accessoires Trail. Gris/orange, noir/gris.<br />
- Diese Rucksäcke können die wesentliche Ausstattung für Trekking,<br />
Laufen oder Radfahren aufnehmen.<br />
- Belüftete Schultergurte, Vorrüstung für Hydrobag, Netztaschen,<br />
Vorrüstung für Trail-Zubehör.<br />
- Farben: orange/grau, schwarz/grau.<br />
395<br />
Trail Outback<br />
Outback 15<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1542.02<br />
394<br />
395<br />
g<br />
320<br />
390<br />
570<br />
litri<br />
5<br />
10<br />
15<br />
394<br />
Outback 10<br />
1542.02<br />
Outback 5<br />
159
160<br />
Trail 1<br />
123 240 g<br />
- Per corsa a piedi, trail running e sci di fondo.<br />
- Piccola tasca a zip, tasca porta borraccia,<br />
fornito con Action Bottle 0.75 L.<br />
- Pour la course à pied, le trail running et le ski<br />
de fond.<br />
- Petite poche zippée, porte-bidon isotherme de<br />
type cycliste facile à prendre et à remettre en<br />
place.<br />
- Livré avec 1 Action Bottle 0,75 L<br />
- Für Laufen, Trail und Langlaufski.<br />
- Kleine Reißverschlusstasche,<br />
Trinkflaschentasche, wird mit<br />
Action Bottle 0.75 L geliefert.<br />
Big Waist Bag<br />
1591 100 g<br />
- Per riporre accessori di piccola/media grandezza.<br />
- Se fixe sur les bretelles et la ceinture pour un<br />
accès facile et rapide.<br />
- Muni d’un élastique de <strong>com</strong>pression et de la<br />
possibilité d’équilibrer la charge.<br />
- Zur Unterbringung kleiner/mittelgroßer<br />
Zubehörteile.<br />
1592 8 g x 2 pcs<br />
Small waist bag<br />
Shoulder mesh pocket<br />
- Per un immediato accesso ai piccoli<br />
accessori anche durante la corsa.<br />
- Pour un accès immédiat aux petits<br />
accessoires, même pendant la course.<br />
- Für schnellen Zugriff auf wichtige<br />
Accessoires. Verkauf nur zusammen.
Bottle Holder<br />
1593 45 g (2 pcs)<br />
- Fissabili sugli spallacci per riporre le<br />
borracce, venduti al paio senza borraccia.<br />
- Ils se fixent sur chacune des bretelles,<br />
vendus par paire sans gourde.<br />
- Paar Trinkflaschenhalter zur Befestigung<br />
an den Schultergurten, ohne Flaschen.<br />
1794 0.75 L<br />
1795 0.75 L Tube<br />
- Larga apertura per facilitare riempimento e pulizia.<br />
- Plastique qualité alimentaire, large ouverture pour<br />
remplissage et nettoyage.<br />
- Große Öffnung für leichtes Befüllen und Reinigen.<br />
1795 1794<br />
Action Bottle<br />
Maja vidmar is waiting for a lift,<br />
Slovenia - Ph. Tomaz Kosir<br />
161
Guanti<br />
gants<br />
spedizioni<br />
speleo<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
162 <strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
Handschuhe<br />
guan<br />
Gants<br />
Handschuhe<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
Temperatura/Température/Temperatur<br />
* protezione mani per temperature <strong>com</strong>prese tra -2°C e 7°C (28/44°F)<br />
** protezione mani per temperature <strong>com</strong>prese tra -7°C e 2°C (19/28°F)<br />
*** protezione mani per temperature <strong>com</strong>prese tra -12°C e 2°C (10/28°F)<br />
NB: la temperatura è solamente un’indicazione per poter confrontare i diversi<br />
modelli di guanti. Il calore delle mani dipende da molte variabili: umidità,<br />
stanchezza, vento, condizioni fisiche etc.<br />
* protection des mains pour températures <strong>com</strong>prises entre -2°C et 7°C (28/44°F)<br />
** protection des mains pour températures <strong>com</strong>prises entre -7°C et 2°C (19/28°F)<br />
*** protection des mains pour températures <strong>com</strong>prises entre -12°C et 2°C (10/28°F)<br />
NB: la température est seulement une indication afin de <strong>com</strong>parer les différents<br />
modèles de gants. La chaleur des mains dépend de beaucoup de variables<br />
<strong>com</strong>me: himidité, fatigue, vent, conditions physiques etc.<br />
* Für Temperaturen zwischen -2°C und 7°C<br />
** Für Temperaturen zwischen -7°C und 2°C<br />
*** Für Temperaturen zwischen -12°C und 2°C<br />
Zur Beachtung: die angegebenen Temperaturbereiche sind Richtwerte, da die<br />
Wärme im Handschuh von vielen Faktoren, wie Feuchtigkeit, Erschöpfung,<br />
Belastung, Wind, allgemeinem Gesundheitszustand usw., abhängt.<br />
Traspirante/Respirant/Breathable<br />
Agevola l’eliminazione dell’umidità e della sudorazione.<br />
Facilite l'élimination de l'humidité et la sudation.<br />
Das Material transportiert Feuchtigkeit vom Körper weg.<br />
Waterproof<br />
Inserto che determina l’impermeabilità del guanto.<br />
Insert qui rend le gant imperméable.<br />
Enthält eine Membran, die das Eindringen von Wasser verhindert.<br />
Antivento/Coupe Vent/Windbreak<br />
Tessuto che costituisce una barriera contro il vento, non necessariamente<br />
windproof.<br />
Tissé qu'il constitue une barrière contre le vent, pas nécessairement coupe vent.<br />
Windabweisender Stoff, der aber nicht absolute winddicht ist.<br />
Finger Loop + Puller<br />
Un’asola presente sul dito medio permette di togliere i guanti o di appenderli<br />
ad un moschettone. Un tirante in silicone sul polso aiuta ad infilare i guanti<br />
velocemente e facilmente.<br />
Une sangle coussue sur le majeur permet d’enlever les gants ou de les<br />
accrocher à un mousqueton. Une tirette en silicone sur le poignet aide à enfiler<br />
les gants rapidement et facilement.<br />
Mit dieser Schlaufe, die oben am Mittelfinger angebracht ist, kann der<br />
Handschuh schnell ausgezogen werden, ohne dass er umgedreht werden<br />
muss (Die Handschuhe können daran auch an einem Karabiner befestigt<br />
werden.). Am Handgelenk befindet sich eine Lasche, mit der der Handschuh<br />
schnell angezogen werden kann.
NEW MARCHIO MODEL REF. g<br />
TAGLIE<br />
SIZE<br />
G Comp Wind 1786 81 S-M-L-XL-XXL<br />
G Tech Dry 1824 112 S-M-L-XL-XXL<br />
G Hot Dry 1823 143 S-M-L-XL-XXL<br />
G Hot Dry Lady 1882 136 XS-S-M-L<br />
G Shell+Lite 1783 170 S-M-L-XL-XXL<br />
G Swing 1785 87 S-M-L-XL-XXL<br />
Windmit’n 1787 12 1 - 2<br />
XS=5 S=6 M=7 L=8 XL=9 XXL=10<br />
Grip in silicone sul lato del palmo e specialmente lungo il mignolo, zone ideali per<br />
esercitare massima pressione così da tenere al meglio piccozza o racchette da sci.<br />
Grip en silicone sur le côté de la paume et spécialement le long de l’auriculaire,<br />
zones idéales pour exercer une pression maximale afin de mieux tenir le piolet<br />
ou les bâtons de ski.<br />
Griffige Silikonbeschichtung am Habdballen und kleinem Finger. Damit können<br />
Eispickel und Skistöcke leichter gehalten werden.<br />
Leash<br />
Laccio che permette di legare i guanti ai polsi una volta tolti dalle mani.<br />
Lien qui permet de relier les gants par les poignets une fois enlevés des mains.<br />
Die Handschuhe können am Handgelenk befestigt werden, so dass man sie<br />
nicht verliert, wenn man sie ausszieht.<br />
Rivestimento sottile e leggero in nylon che dona maggiore protezione contro<br />
gli effetti del vento.<br />
Revêtement fin et léger en nylon qui offre une meilleure protection contre les<br />
effets du vent.<br />
Ein leichter Überhandschuh aus Nylon, der vor Wind schützt.<br />
Terry<br />
Tessuto assorbente sul pollice che permette di pulire la maschera o asciugarsi<br />
il sudore.<br />
Tissu absorbant sur le pouce qui permet de nettoyer le masque ou de<br />
s’éponger la sueur.<br />
Das weiche Material auf der Daumenoberseite kann zum Abwischen von Brillen<br />
und Schweiß verwendet warden.<br />
TECHNICALdata<br />
FINGER LOOP<br />
MOUNTAIN SKI SKI TOUR TEMP° BREATHABLE WATERPROOF WINDMIT’N WINDBREAK GRIP’R LEASH TERRY<br />
+ PULLER<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
*<br />
**<br />
***<br />
***<br />
***<br />
**<br />
*<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Isolamento in micro fibra che dona morbidezza e calore <strong>com</strong>e quella di un piumino, anche<br />
quando è umido.<br />
Isolation en microfibre qui offre une douceur et une chaleur semblables au duvet, même<br />
lorsqu’elle est humide.<br />
Synthetische Mikrofaserisolierung, die weich und auch bei Nässe warm wie Daune ist.<br />
Hipora ®<br />
Membrana brevettata con tre strati, impermeabile esternamente e che permette l’uscita<br />
dell’umidità e dell’aria dall’interno. C.A.M.P. utilizza l’inserto in Hipora ® tra il liner interno e lo<br />
strato protettivo esterno per far in modo che il guanto sia simultaneamente traspirante, antivento<br />
ed impermeabile.<br />
Membrane breveté avec trois couches, imperméable extérieurement et qui permet la sortie de<br />
l'humidité et de l'air à l'intérieur. C.A.M.P. utilise l’insert en Hipora ® entre la couche interne et la<br />
couche protectrice extérieure pour faire en sorte que le gant soit simultanément respirant,<br />
antivent et l'imperméable.<br />
Patentiertes dreilagiges Gewebe, das wasserdicht und doch atmungsaktiv ist. C.A.M.P. benutz<br />
Hipora ® Einsätze um den Handschuh gleichzeitig wasserdicht, winddicht und atmungsaktiv zu<br />
machen.<br />
Pittards ®<br />
La pelle Pittard’s offre una qualità senza eguali per massima libertà di movimento e presa.<br />
•La pelle di pecora Pittards ® digital WR 100 X offre elevata morbidezza e malleabilità.<br />
•La pelle di capra Pittards ® Armortan è l’unica con altissima resistenza all’abrasione,<br />
morbidezza, senza perdita di tatto.<br />
Le cuir Pittard's offre une qualité sans égale pour un maximum de liberté de mouvement et de<br />
préhension.<br />
•Le cuir de mouton Pittards ® digital WR 100 X offre une douceur et une souplesse élevées.<br />
•Le cuir de chèvre Pittards ® Armortan allie une très haute résistance à l'abrasion et la souplesse,<br />
sans perte de touché.<br />
Hochwertiges weiches Leder für maximale Bewegungsfreiheit.<br />
•Pittards ® digital WR 100 X besonders weiches und dehnbares Schafsleder.<br />
•Pittards ® Armortan abriebfestes Ziegenleder mit weichem Griff.<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
GUANTI • GANTS • HANDSCHUHE<br />
163
164<br />
1786<br />
G Comp Wind*<br />
- Leggeri ed avvolgenti per <strong>com</strong>petizioni di sci alpinismo e alpinismo.<br />
- Protezione antivento Windmit’N inserita nella parte alta del polso.<br />
- Légers et enveloppants, pour la <strong>com</strong>pétition de ski-alpinisme et l’alpinisme.<br />
- Protection antivent Windmit’N insérée dans la partie supérieure du poignet.<br />
- Leichter, umhüllender Handschuh für Skialpinismus-Wettkämpfe und<br />
Alpinismus.<br />
- Windschutz Windmit’N im oberen Teil des Bunds.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g SIZE<br />
1786 81 S - M - L - XL - XXL<br />
G Tech Dry**<br />
1824<br />
- Per sci alpinismo, alpinismo, escursioni sulla neve e sci alpino.<br />
- Realizzati in membrana traspirante e impermeabile Hipora, con rinforzi su palmo,<br />
pollice e indice con Grip’R per assicurare massima presa. Tessuto assorbente sul<br />
pollice, inserti di rinforzo tra pollice e indice, giropolso in Neoprene con velcro.<br />
- Novità 2011: disponibile anche in colore antracite.<br />
- Pour le ski-alpinisme, l’alpinisme, la randonnée sur neige et le ski alpin.<br />
- Réalisés dans une membrane respirant et imperméable Hipora, avec renfort<br />
sur la paume, le pouce et l’index, avec Grip’R pour assurer une prise<br />
maximale. Tissu éponge sur le pouce, insert de renfort entre le pouce et<br />
l’index, tour de poignet en néoprène avec Velcro.<br />
- Nouveauté 2011: couleur anthracite.<br />
- Für Skialpinismus, Alpinismus, Schneewanderungen und Skilauf.<br />
- Aus atmungsaktivem, undurchlässigem Hipora-Gewebe, mit Verstärkungen an<br />
Handfläche, Daumen und Zeigefinger mit Grip’R zwecks Gewährleistung<br />
bester Griffeigenschaften. Saugfähiges Gewebe am Daumen,<br />
Verstärkungseinsätze zwischen Daumen und Zeigefinger, Bündchen aus<br />
Neopren mit Klettverschluss.<br />
- Neuheit 2011: auch in Farbe anthrazit verfügbar<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g SIZE<br />
1824 112 S - M - L - XL - XXL
1823<br />
G Hot Dry***<br />
- Per sci alpinismo, alpinismo e sci alpino.<br />
- Realizzati in membrana traspirante e impermeabile Hipora, con rinforzi su<br />
tutte le dita e palmo Grip’R per assicurare massima presa, rinforzi in pelle<br />
Pittard’s Amortan tra pollice e indice, tessuto assorbente sul pollice,<br />
giropolso in Neoprene con velcro.<br />
- Pour le ski-alpinisme, l’alpinisme et le ski alpin.<br />
- Réalisés dans une membrane respirant et imperméable Hipora, avec renfort<br />
sur tous les doigts et la paume, Grip’R pour assurer une prise maximale,<br />
renfort en cuir Pittard’s Amortan entre le pouce et l’index, tissu éponge sur le<br />
pouce, tour de poignet en néoprène avec Velcro.<br />
- Für Skialpinismus, Alpinismus und Skilauf.<br />
- Aus atmungsaktivem, undurchlässigem Hipora-Gewebe, mit Verstärkungen<br />
an allen Fingern und auf der Handfläche aus Grip’R zwecks Gewährleistung<br />
bester Griffeigenschaften, Verstärkung aus Leder Pittard’s Amortan<br />
zwischen Daumen und Zeigefinger, saugfähiges Gewebe am Daumen,<br />
Bündchen aus Neopren mit Klettverschluss.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g SIZE<br />
1823 143 S - M - L - XL - XXL<br />
1882<br />
G Hot Dry Lady***<br />
- Il guanto più caldo della gamma nella versione Lady con imbottitura maggiorata; ideale<br />
per sci alpinismo, alpinismo e sci alpino.<br />
- Imbottitura in Thermolite ® , impermeabilità e traspirabilità assicurate dalla membrana Hipora ® ,<br />
sistema Grip’R siliconato su palmo e dita per assicurare massima presa. Pelle di rinforzo in<br />
Pittards Amortan ® tra pollice e indice, giropolso in Neoprene con Velcro per un’ottima<br />
aderenza, tessuto assorbente sull’esterno del pollice.<br />
- Protezione per temperature <strong>com</strong>prese tra -12°C e 2°C.<br />
- C’est le gant le plus chaud de toute la gamme, en version Lady et avec rembourrage<br />
renforcé, idéal pour le ski-alpinisme, l’alpinisme et le ski alpin.<br />
- Isolant en microfibre Thermolite ® rendant le gant très chaud, même en cas d’humidité. Membrane<br />
Hipora ® imperméable et respirante. Surface siliconée Grip’R sur le pouce, l’index et la<br />
paume pour assurer la meilleure prise. Renfort Pittards Amortan ® entre le pouce et l’index,<br />
poignet en néoprène avec velcro pour une adhérence optimale, tissu absorbant sur le pouce.<br />
- Der wärmste Handschuh der Reihe in Damen-Ausführung mit verstärkter Polsterung. Ideal<br />
für Skialpinismus, Alpinismus und Skilauf.<br />
- Polsterung aus Thermolite ® , Undurchlässigkeit und Atmungsfähigkeit gewährleistet durch<br />
Hipora ® - Membran, Silikonbeschichtung Grip’R an Handfläche und Fingern zur<br />
Gewährleistung bester Griffigkeit. Lederverstärkung aus Pittards Amortan ® zwischen<br />
Daumen und Zeigefinger, Bündchen aus Neopren mit Klettverschluss für einwandfreies<br />
Anliegen, saugfähiges Gewebe an der Außenseite des Daumens.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g SIZE<br />
1882 136 XS - S - M - L<br />
GUANTI • GANTS • HANDSCHUHE<br />
165
166<br />
Dennis Brunod and Manfred Reichegger during Pierra Menta race, France - Pierra Menta archives<br />
G Shell+Lite***<br />
1783<br />
- Per alpinismo e sci alpino.<br />
- Con guanto in pile rimovibile per extra calore, realizzati in membrana traspirante e<br />
impermeabile Hipora, rinforzi in pelle Pittard’s Amortan tra pollice e indice con Grip’R<br />
per assicurare massima presa. Giropolso in Neoprene con velcro.<br />
- Pour l’alpinisme et le ski alpin.<br />
- Avec gant en fourrure polaire amovible pour une chaleur supplémentaire, réalisé<br />
en membrane respirant et imperméable Hipora, renfort en cuir Pittard’s Amortan<br />
entre le pouce et l’index, Grip’R pour assurer une prise maximale. Tour de poignet<br />
en néoprène avec Velcro.<br />
- Für Alpinismus und Skilauf.<br />
- Abnehmbarer Liner aus Fleece-Stoff für mehr Wärme, atmungsaktives,<br />
undurchlässiges Hipora-Gewebe, Verstärkungen aus Leder Pittard’s Amortan<br />
zwischen Daumen und Zeigefinger mit Grip’R zwecks Gewährleistung bester<br />
Griffeigenschaften. Bündchen aus Neopren mit Klettverschluss.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g SIZE<br />
1783 170 S - M - L - XL - XXL
1785<br />
G Swing**<br />
- Per alpinismo e sci alpinismo.<br />
- Realizzati in pile antivento con dita tagliate a<br />
moffola coprente per dita e pollice.<br />
- Pour l’alpinisme et le ski-alpinisme.<br />
- Réalisés en fourrure polaire antivent avec mitaine<br />
et moufle couvrante pour les doigts et le pouce.<br />
- Für Alpinismus und Skialpinismus.<br />
- Aus windfestem Fleece-Stoff mit zurück<br />
klappbaren Daumen und Fäustling.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g SIZE<br />
1785 87 S - M - L - XL - XXL<br />
Windmit’N*<br />
1787<br />
- Sopra moffola ultra leggera per alpinismo e <strong>com</strong>petizioni di sci alpinismo.<br />
- Assicura protezione extra in caso di vento e basse temperature.<br />
- Sur moufle ultra légère pour l’alpinisme et la <strong>com</strong>pétition de ski-alpinisme.<br />
- Assure une protection supplémentaire en cas de vent et de basses<br />
températures.<br />
- Ultraleichter Überhandschuh für Alpinismus und Skialpinismus-Wettkämpfe.<br />
- Sichert zusätzlichen Schutz gegen Wind und Kälte.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
g SIZE<br />
1787 12 1 - 2<br />
GUANTI • GANTS • HANDSCHUHE<br />
167
spedizioni<br />
Neve<br />
neigeNeige<br />
speleo<br />
Schnee<br />
snow hiking<br />
sci alpinismo p<br />
arrampicata indoor<br />
168 <strong>RESCUE</strong><br />
trekking<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinismo<br />
Schnee<br />
neve<br />
parchi avventura<br />
GHIACCIAIO<br />
sci alpino<br />
TRAIL RUNNING<br />
Le pale e le sonde da neve CAMP<br />
(eccetto art. 131-172) sono conformi alle norme ISMF.<br />
Les pelles et les sondes à neige fournies par CAMP<br />
(sauf articles 131 et 172) sont produites selon les normes ISMF.<br />
Schneeschaufeln und Lawinensonden<br />
(außer den Artikeln 131 und 172) sind nach ISMF Normen hergestellt.
Monte Sief on Dolomiti, Italy - Ph. Francesco Tremolada<br />
169
170<br />
951<br />
Snow Cube<br />
- Design studiato per facilitare la camminata su tutti i terreni.<br />
- Floating tail per regolazione della lunghezza di galleggiamento.<br />
- Sistema di regolazione rapida per numeri dal 35 al 46, alzatacco e<br />
sistema di bloccaggio del tallone integrati, sistema di allacciatura<br />
adattabile a tutti i tipi di calzatura. Barra in acciaio flessibile, ramponi<br />
frontali in acciaio, lamelle antislittamento in acciaio.<br />
- Colori: grigio, blu<br />
- Forme étudiée pour faciliter la marche sur tous les terrains.<br />
- Floating tail pour le réglage de la surface d’appui.<br />
- Système de réglage rapide de la taille 35 au 46, cale de<br />
montée et système de blocage du talon intégré, système de fixation<br />
adaptable à tous les types de chaussures. Barrette en acier flexible,<br />
crampons frontaux en acier, lamelles de retenue en acier.<br />
- Couleurs: gris, bleu<br />
- Das Design wurde entwickelt, um das Gehen auf jeder Art von<br />
Gelände zu erleichtern.<br />
- Heckverlängerung zur Anpassung an Schneeverhältnisse.<br />
- System zur raschen Einstellung auf Größen 35 bis 46, Steighilfe und<br />
Fersenbindung integriert, Befestigungssystem an jeden Schuh-Typ<br />
anpassbar. Stange aus Federstahl, Frontale Zacken aus Stahl,<br />
Stahllamellen zur Abrutschsicherung.<br />
- Farben: grau, blau<br />
953<br />
Snow Cube Light<br />
- Versione light dell’art. 951, senza<br />
floating tail.<br />
- Colori: grigio, blu.<br />
- Version légère de l’art. 951, sans<br />
«floating tail».<br />
- Couleurs: gris, bleu.<br />
- „Light“-Ausführung des Artikels<br />
951, ohne Floating Tail.<br />
- Farben: grau, blau.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
951<br />
953<br />
g DIMENSIONI (cm)<br />
2400<br />
2000<br />
951<br />
chiusa 64x23<br />
aperta 78x23<br />
58x23<br />
953
959 S-M<br />
956 M-L<br />
- Telaio tubolare in alluminio, superficie d’appoggio in Hypalon.<br />
- Per utilizzatori con peso <strong>com</strong>preso tra 30 e 75 kg (959) o fino<br />
a 100 kg (956).<br />
- Cadre tubulaire en aluminium, superficie d’appui en Hypalon.<br />
- Pour les utilisateurs de 30 et 75 kg (959) ou jusqu’à 100 kg<br />
(956).<br />
- Stahlrohr-Rahmen, Auflagefläche aus Hypalon.<br />
- Für Benutzer mit Körpergewicht zwischen 30 und 75 kg (959)<br />
oder bis 100 kg (956).<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
956<br />
959<br />
Racchetta da neve<br />
g DIMENSIONI (cm)<br />
1790<br />
1490<br />
68.5x23.5<br />
58.5x21<br />
956<br />
959<br />
NEVE • NEIGE • SCHNEE<br />
171
172<br />
1894<br />
Crest<br />
- Pala da neve superlight in polipropilene per <strong>com</strong>petizioni di sci alpinismo.<br />
- Manico in alluminio a sezione a goccia per maggior resistenza alla flessione, a<br />
s<strong>com</strong>parsa e rimovibile. Impugnatura anatomica, 4 fori alle estremità per<br />
ancoraggi sulla neve; può essere utilizzata per <strong>com</strong>porre una barella di fortuna<br />
con gli sci. Fornita con sacchetto custodia.<br />
- Conforme ai regolamenti ISMF (International Ski Mountaineering Federation).<br />
- Pelle à neige super light en polypropylène en thermoplastique pour les<br />
<strong>com</strong>pétitions de ski-alpinisme.<br />
- Manche en aluminium, section «en goutte» pour une meilleure résistance à la<br />
flexion, escamotable et amovible. Poignée anatomique, 4 trous aux extrémités<br />
pour utilisation en ancre à neige et traîneau de fortune. Livrée avec sac.<br />
- Conforme aux normes ISMF (International Ski Mountaineering Federation).<br />
- Superleichte Schneeschaufel aus Polypropylen für Skialpinismus-Wettkämpfe.<br />
- Aluminiumschaft mit ovalem Querschnitt für bessere Biegefestigkeit, einschiebbar<br />
und abnehmbar. Anatomischer Griff, 4 Öffnungen an den Enden zwecks<br />
Verwendung als Schneeanker; kann zusammen mit den Skiern zur Herstellung<br />
einer Not-Trage verwendet werden. Wird mit Schutzhülle geliefert.<br />
- Konform mit den ISMF-Vorschriften (International Ski Mountaineering Federation).<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1894<br />
153<br />
156<br />
g<br />
253<br />
558<br />
605<br />
DIMENSIONI PALA<br />
(cm)<br />
20x20<br />
22x25<br />
22x25<br />
LUNGHEZZA<br />
MANICO (cm)<br />
35<br />
38<br />
40-66<br />
156<br />
ALU Tele<br />
- Realizzata in alluminio, manico a sezione ovale<br />
telescopico, a s<strong>com</strong>parsa e rimovibile,<br />
impugnatura ergonomica, 4 fori alle estremità per<br />
ancoraggi sulla neve.<br />
- Ottimo rapporto forza-peso, robusta e adatta a<br />
neve <strong>com</strong>patta.<br />
- Réalisée en aluminium, manche télescopique à<br />
section ovale, poignée ergonomique, 4 trous aux<br />
extrémités pour confectionner une ancre à neige.<br />
- Excellent rapport poids/résistance, robuste et<br />
adaptée à la neige <strong>com</strong>pacte.<br />
- Aus Aluminium, Teleskopschaft aus Aluminium mit<br />
ovalem Querschnitt, ergonomischer Griff, 4<br />
Öffnungen an den Enden zwecks Verwendung als<br />
Schneeanker.<br />
- Ausgezeichnetes Verhältnis Kraft/Gewicht. Robust<br />
und für Firnschnee geeignet.<br />
ALU Fix<br />
153<br />
- Realizzata in alluminio, manico a sezione<br />
ovale a s<strong>com</strong>parsa e rimovibile,<br />
impugnatura ergonomica, 4 fori alle<br />
estremità per ancoraggi sulla neve.<br />
- Réalisée en aluminium, manche<br />
démontable ou raccourcissable à section<br />
ovale, poignée ergonomique, 4 trous aux<br />
extrémités pour confectionner une ancre<br />
à neige.<br />
- Aus Aluminium, abnehmbarer oder<br />
verkürzbarer Schaft aus Aluminium mit<br />
ovalem Querschnitt, ergonomischer Griff,<br />
4 Öffnungen an den Enden zwecks<br />
Verwendung als Schneeanker.
131<br />
- La pala più leggera al mondo per <strong>com</strong>petizioni di sci<br />
alpinismo. Realizzata in polipropilene.<br />
- Parte stretta con dentatura per l’estrazione da neve<br />
dura, parte larga ideale per neve morbida, fori per<br />
ancoraggio sulla neve.<br />
- Utilizzabile anche per costruire barelle d’emergenza.<br />
- La pelle en plastique la plus légère au monde, pour<br />
les <strong>com</strong>pétitions de ski-alpinisme.<br />
- Partie étroite avec denture pour l’extraction de neige<br />
dure; Partie large idéale pour la neige molle, trous<br />
pour confectionner une ancre à neige.<br />
- Utilisable aussi pour construire un traîneau de fortune.<br />
- Leichteste Schaufel der Welt für Skialpinismus-<br />
Wettkämpfe.<br />
- Schmaler Teil gezahnt für das Ausziehen aus hartem<br />
Firnschnee, breiter Teil ideal für weichen Schnee,<br />
Öffnungen für Verankerung im Schnee.<br />
- Auch zur Herstellung von Not-Tragen geeignet.<br />
172<br />
XLS Plus<br />
- Versione dell’art. 131 dotata di fettuccia per ancoraggi<br />
su neve e velcro per immobilizzare fratture.<br />
- Version de la réf. 131 dotée de sangles pour<br />
confectionner une ancre à neige et de velcro pour<br />
confectionner une attelle.<br />
- Ausführung des Art. 131 mit Gurt für Verankerung im<br />
Schnee und Klettband zum Ruhigstellen von<br />
Knochenbrüchen.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
131<br />
172<br />
XLS<br />
g<br />
157<br />
260<br />
172<br />
131<br />
1281<br />
- La sonda più leggera al mondo.<br />
- Formata da 6 spezzoni in carbonio di 44 cm, cordino in<br />
Dyneema ® da 2 mm, marcatura esterna per facilitare la<br />
lettura della profondità.<br />
- La rigidità del carbonio migliora le capacità di penetrazione<br />
e sensibilità.<br />
- La sonde la plus légère au monde.<br />
- Formée de 6 sections en carbone de 44 cm, cordelette en<br />
Dyneema ® de 2 mm, marquage extérieur pour faciliter la<br />
lecture de la profondeur.<br />
- Leichteste Lawinensonde der Welt.<br />
- Besteht aus 6 Kohlenstoffteilen mit je 44 cm Länge, 2 mm<br />
starker Dyneema-Leine, externe Markierung für leichteres<br />
Ablesen der Tiefe.<br />
1009<br />
Sonda in carbonio<br />
Sonda Light<br />
- Formata da 6 spezzoni in alluminio di 45 cm, cordino in<br />
Dyneema ® .<br />
- Formée de 6 sections en aluminium de 45 cm, cordelette<br />
en Dyneema ® .<br />
- Besteht aus 6 Kohlenstoffteilen mit je 45 cm Länge und<br />
Dyneema-Leine.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1281<br />
1009<br />
g DIMENSIONI (cm)<br />
133<br />
263<br />
240<br />
240<br />
NEVE • NEIGE • SCHNEE<br />
173
174<br />
Mix<br />
- Tessilfoca in rotoli, disponibili in diverse lunghezze.<br />
- Materiale: Mohair 70%, sintetico 30%. Colore Nero.<br />
- Peaux de phoque en rouleau, disponibles en diverses longueurs.<br />
- Matière: 70% Mohair, 30% synthétique. Couleur noire.<br />
- Rolle, erhältlich in unterschiedlichen Längen.<br />
- Material: 70% Mohair und 30% synthetisch. Farbe: Schwarz.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1560<br />
493<br />
1561<br />
LARGHEZZA<br />
LARGEURS<br />
BREITEN (mm)<br />
100<br />
110<br />
120<br />
LUNGHEZZE<br />
LONGUEURS<br />
LANGEN (m)<br />
30<br />
20/30<br />
30<br />
- Tessilfoca Mohair 70%, taglio carving disponibile in varie misure,<br />
con top fix in gomma e gancio posteriore. Colore nero.<br />
- Peaux de phoque 70% Mohair, coupe parabolique disponible en plusieurs<br />
longueurs, avec Top Fix en caoutchouc et crochet arrière. Couleur noire.<br />
- Mohaire 70%, Carving Schnitt, erhältlich in verschiedenen Größen,<br />
mit Gummiklemmen vorne und Haken hinten. Farbe: Schwarz.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
482<br />
483<br />
487<br />
471<br />
472<br />
1559<br />
475<br />
LARGHEZZA<br />
LARGEURS<br />
BREITEN (mm)<br />
95-64-80<br />
95-66-80<br />
95-68-85<br />
100-70-90<br />
100-72-90<br />
100-76-95<br />
100-74-90<br />
LUNGHEZZE<br />
LONGUEURS<br />
LANGEN (Cm)<br />
145, 150<br />
155, 160<br />
165, 170<br />
175, 180<br />
190<br />
- Tessilfoca mohaire 70%, tagliate a misura, fornite con un paio di top fix e ganci con rivetto.<br />
Colore Nero.<br />
- Peaux de phoque 70% Mohair, coupées en une longueur, livrées avec une paire de Top<br />
Fix en caoutchouc et crochets avec rivets. Couleur noire.<br />
- Mohaire 70%, maßgefertigt, wird verkauft mit Gummiklemmen vorne und Haken hinten.<br />
Farbe: Schwarz.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1565<br />
1566<br />
1567<br />
1568<br />
LARGHEZZA<br />
LARGEURS<br />
BREITEN (mm)<br />
100<br />
100<br />
110<br />
110<br />
Competition<br />
LUNGHEZZE<br />
LONGUEURS<br />
LANGEN (cm)<br />
170<br />
180<br />
170<br />
180<br />
- Rotoli tessilfoca mohair 100% Competition. Disponibili in diverse lunghezze. Colore Silver.<br />
- Peaux de phoque 100% Mohair en rouleau pour la <strong>com</strong>pétition.<br />
Disponibles en diverses longueurs. Couleur argent.<br />
- Rolle Mohair 100% Competition. Erhältlich in verschiedenen Längen. Farbe: Silber.<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
1562<br />
499<br />
500<br />
501<br />
502<br />
LARGHEZZA<br />
LARGEURS<br />
BREITEN (mm)<br />
38<br />
60<br />
62<br />
65<br />
68<br />
LUNGHEZZE<br />
LONGUEURS<br />
LANGEN (m)<br />
30<br />
20/30<br />
1640<br />
- Custodia per pelli di foca.<br />
- Housse à peaux.<br />
- Tragebeutel.
505 4 m x 100 mm<br />
506 50 m x 65 mm<br />
- Collante in nastro.<br />
- Colle en film.<br />
- Adhesive tape.<br />
507<br />
- Collante in tubetto.<br />
- Colle en tube.<br />
- Fellkleber.<br />
516 30 g x 2<br />
- Tavolette in cera.<br />
- Tablettes de fart.<br />
- Wachstabletten.<br />
530<br />
- Taglierino per pelli.<br />
- Cutter pour peaux.<br />
- Schneidegerät.<br />
523 small - 60/80 mm<br />
524 medium - carving<br />
525 large<br />
1564 extra large<br />
- Top fix in gomma.<br />
- Rubber top fix.<br />
528 71 x 23 mm<br />
- Fibbia frontale.<br />
- Boucle de spatule.<br />
- Metallbügel.<br />
527 con rivetti/avec rivets/mit nieten<br />
- Ganci posteriori.<br />
- Crochets de talon.<br />
- Haken.<br />
accessories<br />
Canale Joel on Sass Pordoi, Italy - Ph. Francesco Tremolada<br />
175
176<br />
OUTDOORduemila11<br />
amping<br />
hunting<br />
trekking<br />
Scoprite il resto della gamma offerta da CAMP<br />
sul nostro catalogo Outdoor 2011: prodotti<br />
Essential, sacchiletto, zaini e tutti gli altri<br />
prodotti per il trekking quali ghette Snowstop,<br />
abbigliamento antipioggia Rainstop ed<br />
accessori.<br />
Découvrez le reste de la gamme CAMP sur<br />
notre catalogue Outdoor 2011: produits<br />
Essential, sac de couchage, sac à dos et tous<br />
les autres produits pour le trekking <strong>com</strong>me les<br />
guêtres Snowstop, les vêtements contre la<br />
pluie Rainstop et les accessoires variés.<br />
Entdecken Sie den Rest der CAMP-<br />
Produktpalette in unserem Katalog Outdoor<br />
2011: Essential-Produkte, Schlafsäcke,<br />
Rucksäcke und alle sonstigen Produkte für<br />
das Trekking, wie Snowstop-Galoschen,<br />
regenfeste Kleidung der Reihe Rainstop und<br />
Zubehör.<br />
CLIMBING<br />
Linea Essential<br />
Essential Line<br />
Sacchiletto<br />
Sleeping Bags<br />
Materassini CAMP&REST<br />
CAMP&REST Mats<br />
Zaini<br />
Backpacks<br />
Clean Line<br />
Rain Stop<br />
Snow Stop<br />
Thermos e Borracce<br />
Thermos and Bottles<br />
Accessori e Promotional<br />
Accessories and Promotional<br />
outdoor<br />
HIKING<br />
activities<br />
high performance activities<br />
expedition<br />
alpinismo trekking<br />
spedizioni<br />
alpinism
View of Laguna Mojanda from Fuya-Fuya, Ecuador - Ph. Paolo Tassi 177
178<br />
Agenti C.A.M.P.<br />
Lombardia<br />
Lambri Franco - Imbersago (LC)<br />
Tel.: 039/9277061<br />
Fax: 039/9920042<br />
Cell.: 335/5386362<br />
E-mail: lambri@promo.it<br />
Piemonte - Valle d’Aosta - Liguria<br />
Tessiore Umbro - Lanzo (TO)<br />
Tel./Fax: 0123/29386<br />
Cell.: 348/4738128<br />
E-mail: umbro_t@libero.it<br />
Trentino<br />
Zanetti Alessandro - Bassano del Grappa (VI)<br />
Tel./Fax: 0424/500844<br />
Cell.: 337/477188<br />
E-mail: alessandro.zanetti@tiscalinet.it<br />
C.A.M.P. international sales network<br />
Argentina<br />
FIDIA S.A.<br />
H. Yrigoyen 1802 - Martinez<br />
1640 Buenos Aires<br />
Phone: 011-4836 3750<br />
Fax: 011-4836 3760<br />
E-mail: info@fidia.<strong>com</strong>.ar<br />
Austria<br />
CONDOR - Haselsteiner & Riegler OHG<br />
Patertal 31<br />
3340 WALDHOFEN/YBBS<br />
Phone: 07442 52093<br />
Fax: 07442 52056<br />
E-mail: berg.condor@aon.at<br />
Belgium<br />
BINST HANDELSMAATSCHAPPIJ<br />
Antwerpsesteenweg 124<br />
2630 Aarstelaar - Belgium<br />
Phone: +32 33 031 453<br />
Fax: +32 38 774 800<br />
E-mail: michel@binst.be<br />
Bulgaria<br />
Namaste Ltd<br />
26b, Arch. Iordan Milanov Str.<br />
01126 Sofia - Bulgaria<br />
Phone: 02 669367<br />
Fax: 02 657704<br />
E-mail: namaste@bglink.net<br />
Friuli Venezia Giulia - Veneto<br />
Chemello Marino - Romano D’Ezzelino (VI)<br />
Tel./Fax: 0424/833657<br />
Cell.: 338/9090472<br />
E-mail: chemellomarino@libero.it<br />
Emilia Romagna<br />
C.A.M.P. s.p.a.<br />
Via Roma, 23<br />
23834 Premana (LC)<br />
Tel.: 0341/890117<br />
Fax: 0341/818010<br />
E-mail: contact@camp.it<br />
Toscana<br />
C.A.M.P. s.p.a.<br />
Via Roma, 23<br />
23834 Premana (LC)<br />
Tel.: 0341/890117<br />
Fax: 0341/818010<br />
E-mail: contact@camp.it<br />
Chile<br />
Andesgear Comercial IMG Ltda<br />
En<strong>com</strong>enderos 231 of 601<br />
Santiago - Chile<br />
Phone: 02-335 6113<br />
Fax: 02-335 1685<br />
E-mail: consultas@andesgear.cl<br />
Web site: www.andesgear.cl<br />
Croatia<br />
IGLU SPORT D.O.O.<br />
Radnicka Cesta 1a<br />
10000 Zagreb<br />
Phone: 01 37 00 434<br />
Fax: 01 37 77 082<br />
E-mail: iglusport@iglusport.hr<br />
Czech Republic - Slovakia<br />
HUDY Sport s.a.<br />
Bynovec 138, 405 02<br />
Phone: 0412 553323<br />
Fax: 0412 553239<br />
E-mail: info@hudy.cz<br />
Estonia<br />
MATKA SPORT OÜ<br />
Töökoja 8<br />
11313 Tallinn<br />
Phone: 6813130<br />
Fax: 6813131<br />
E-mail: tarmo.mere@matkasport.ee<br />
Abruzzo - Lazio - Marche - Molise - Umbria<br />
Bucciarelli Luca - Roma<br />
Tel./Fax: 0774/420417<br />
Cell.: 335/8353984<br />
E-mail: buccia@tiscalinet.it<br />
Campania<br />
Martinelli Massimiliano - Napoli<br />
Cell.: 335/6357221<br />
E-mail: m.maxima@libero.it<br />
Basilicata - Calabria - Puglia<br />
Nonnato Nicola<br />
Tel./Fax: 080/5432386<br />
Cell.: 338/9588211<br />
E-mail: nonnato.nicola@virgilio.it<br />
Sardegna<br />
Bigozzi Daniele - Cagliari<br />
Tel.: 070/666680<br />
Fax: 070/672867<br />
Cell.: 333/4072248<br />
E-mail: artrek@libero.it<br />
Finland<br />
MOUNTAIN SHOP FINLAND LTD<br />
Annakatu 15 - 00120 Helsinki<br />
Phone: 09 6802996<br />
Fax: 09 2600085<br />
E-mail: contact@mountainshop.fi<br />
France<br />
C.A.M.P. FRANCE SARL<br />
1800, Avenue Andre’ Lasquin<br />
74700 Sallanches<br />
Phone: 04 50937405<br />
Fax: 04 50937392<br />
E-mail: contact@campfrance.fr<br />
Germany<br />
GetGear Vertrieb<br />
Bergsport & Arbeitssicherheit<br />
A-Kasperbauer-Str. 10a<br />
85540 Haar<br />
Phone: +49 (0)89 45230880<br />
Fax: +49 (0)89 452308818<br />
E-mail: info@getgear.eu<br />
Greece<br />
Polo S.A.<br />
Zisimopoulou 62 st<br />
175 64 Athens<br />
Phone: 0030 210 9428200<br />
Fax: 0030 210 9430188<br />
E-mail: info@polo.gr
Holland<br />
Outware Trading v.o.f.<br />
Koninginneweg 1<br />
3331 CD Zwijndrecht<br />
Phone: +31(0)78 6200486<br />
Fax: +31(0)78 6200487<br />
Mobile: +31(0)6 45462101<br />
E-mail: info@outware.eu<br />
Hong Kong<br />
HONG KONG Mountaineering Training Center<br />
12/F., On Yip Bldg.,<br />
395-7 Shanghai St. Mongkok<br />
Kowloon - Hong Kong<br />
Phone: 2384 8190 - 2374 2290<br />
Fax: 2770 7110<br />
E-mail: hkmtc@hkstar.<strong>com</strong><br />
Hungary<br />
MOUNTEX Kft.<br />
Rozsa u. 16, 2000 Szentendre<br />
Phone: 026 501-220<br />
Fax: 026 501-221<br />
E-mail: mountex@mountex.hu<br />
India<br />
PROTOS ADVENTURE SPORTS<br />
& SECURITY SUPPLIES LTD<br />
5, Lajpat Rai Marg, Rishikesh<br />
24926 Uttaranchal<br />
Phone/Fax: 0091 135 2439354<br />
E-mail: info@protosadventures.<strong>com</strong><br />
Indonesia<br />
Tandike Outdoor Equipment<br />
Jl. Ciledug Raya no 2 Seskoal<br />
Cipulir Kebayoran Lama<br />
12230 Jakarta Selatan<br />
Phone: + 6221 7222666<br />
Fax: +6221 7234999<br />
E-mail: info@tandike.<strong>com</strong><br />
Web site: www.tandike.<strong>com</strong><br />
Special Market<br />
GOLDEN OPPORTUNITY TRADE<br />
INDUSTRY PTE LTD<br />
12 Tannery Road, HB Centre, #02-05<br />
Singapore 347722<br />
Phone: +65 6747 8018<br />
Fax: +65 6747 7873<br />
E-mail: enquiries@golden-opportunity.<strong>com</strong>.sg<br />
Iran<br />
Mosaffa Co<br />
No. 22 Foroghı Alley - Enghelab Ave<br />
Tehran-Iran<br />
Phone/Fax: +98 21 77652471<br />
+98 21 77652770<br />
E-mail: homb7576@yahoo.<strong>com</strong><br />
Japan<br />
CARAVAN Co. Ltd.<br />
25-7, 1-Chome, Sugamo, Toshimaku<br />
Tokio, 170<br />
Phone: 03 3944233<br />
Fax: 03 39446540<br />
E-mail: kaiho@caravan-nature.co.jp<br />
Korea<br />
HO CORPORATION<br />
Pyonkbok Bldg. 3FL.<br />
216.18 Hangang-ro 1ga<br />
Yongsan-gu, Seoul<br />
Phone: 02 7490480<br />
Fax: 02 7490484<br />
E-mail: hocorp@hocorp.co.kr<br />
Mexico<br />
DEPORTES RUBEN’S<br />
Venustiano Carranza No. 17<br />
06000 Mexico D.F.<br />
Phone: 05 5185636<br />
Fax: 05 5128312<br />
E-mail: elliottgolds@terra.<strong>com</strong>.mx<br />
Nepal<br />
Peak Promotion Trading Pvt. Ltd<br />
P.O.Box 5237<br />
Thamel, Kathmandu<br />
Phone: 01-4249454<br />
Fax: 977-1-4245137<br />
E-mail: peakgear@mos.<strong>com</strong>.np<br />
Web site: www.nepalequipment.<strong>com</strong><br />
Polonia<br />
NAMASTE sc<br />
Dabrowskiego 291 B<br />
60-461 Poznan<br />
Phone: 061 8411533<br />
Fax: 0609 91 00 90<br />
E-mail: biuro@namaste.pl<br />
Web site: www.camp-polska.pl<br />
Romania<br />
SPELEMAT ROMANIA<br />
Progresului 34, PC28/4<br />
3700 Oradea<br />
Phone/Fax: 059 472434<br />
E-mail: spelemat@rdsor.ro<br />
Russia<br />
Alpine Trade<br />
Pervomayskaya str. 18 bld.1<br />
105037 Moscow, Russia<br />
Phone: +7 495 2329779<br />
Fax: +7 495 3673183<br />
E-mail: info@alpine-trade.ru<br />
Web site: www.alpine-trade.ru<br />
Slovenia<br />
IGLU SPORT d.o.o.<br />
Trzaska 135<br />
1000 LJUBLJANA<br />
Phone: 00386 1 2412760<br />
Fax: 00386 1 2412757<br />
E-mail: iglu@iglusport.si<br />
Spain, Portugal, Andorra<br />
Outdoor Representaciones sl<br />
Calle Juan Martinez Arroyo, 3b<br />
28042 Madrid<br />
Phone/Fax: 91 3202462<br />
Mobile: 667 763878<br />
E-mail: outdoor@anyde.<strong>com</strong><br />
Switzerland<br />
ACE Alpine & Climbing Equipment<br />
Dorfstrasse, 23 - Postfach 62<br />
8873 AMDEN<br />
Phone: 055 6116161<br />
Fax: 055 6116162<br />
E-mail: info@acesport.ch<br />
Web site: www.acesport.ch<br />
Ukraine<br />
Runa<br />
pr. Kirova 107b - 45<br />
Dnepropetrovsk 49020<br />
Phone/Fax: 056 741-37-51<br />
E-mail: kazbekovs@gmail.<strong>com</strong><br />
Web site: www.runa-ua.<strong>com</strong><br />
United Kingdom<br />
ALLCORD LIMITED<br />
Ilford Road<br />
Newcastle Upon Tyne NE2 3NX<br />
Phone: 0191 2848444<br />
Fax: 0191 2841550<br />
E-mail: enquiries@allcord.co.uk<br />
Web site: www.allcord.co.uk<br />
USA<br />
C.A.M.P. Usa Inc.<br />
580 Burbank Street, Ste 155<br />
Broomfield, CO 80020<br />
Phone: 303 465 9429<br />
Fax: 303 465 9785<br />
E-mail: climbing@camp-usa.<strong>com</strong><br />
Web site: www.camp-usa.<strong>com</strong><br />
If your country is not listed above,<br />
please check out the Distributors Section<br />
of our web site<br />
www.camp.it,<br />
or inquire with us at<br />
contact@camp.it<br />
179
C.A.M.P. Testimonial & partner We cooperate with:<br />
Cristian Brenna Denis Urubko<br />
Dennis Brunod Manfred Reichegger Martin Riegler<br />
big wall<br />
direttissima<br />
boulder<br />
Maja Vidmar<br />
Simone Moro Evgeny Krivosheitsev Patrick Edlinger<br />
© C.A.M.P. SpA<br />
All rights reserved.<br />
Technical specifications may change without notice.<br />
Printed in Italy, July 2010<br />
CLIMBING<br />
high<br />
alpinismo<br />
level<br />
escalar<br />
Alberto Gnerro<br />
Ales Kozelj<br />
Andrew Earl<br />
Arnaud Clavel<br />
Cecilia Buil<br />
ICE FALL<br />
ARRAMPICATA<br />
alpinism<br />
ski touring<br />
via ferrata<br />
Didier Angelloz<br />
Donato Lella<br />
Julien Herry<br />
Maxime Belleville<br />
Mauro Calibani<br />
We are partner of:<br />
expedition<br />
Muriel Sarkany<br />
Nejc Kuhar<br />
Pierre Tardivel<br />
Rob Pizem<br />
Valerio Folco<br />
- F.A.S.I. Federazione Arrampicata Sportiva Italiana<br />
- Centro Sportivo Esercito squadra sci alpinismo - Esercito Ski-mountaineering team<br />
- Squadra svizzera sci alpinismo - Swiss Ski-mountaineering team<br />
PHOTO CREDITS:<br />
Martin Riegler, Livigno Photo, Maja Vidmar, Anze Stremfelj, Marco Spataro, Klaus Dell’Orto,<br />
Andrew Burr, Maxime Belleville, Julien Herry, F.F., Tomaz Kosir, Pierra Menta archives,<br />
Francesco Tremolada, Paolo Tassi<br />
PRODUCTS PHOTO:<br />
Mario Spreafico<br />
GRAPHIC AND PRINTING:<br />
casa editrice stefanoni - lecco<br />
Warning: climbing, caving, via ferrata and other “vertical” sports are potentially dangerous.<br />
If you use our equipment, you are responsible for learning the proper use of the equipment<br />
and proper climbing techniques, and accept all risk inherent in these activities.<br />
SKI RANDONE
Dente del gigante on Monte Bianco, Italy - Ph. Martin Riegler
unning<br />
a<br />
ountaineering<br />
hiking<br />
boulder<br />
avingspeleo<br />
arrampicata indoor<br />
ing<br />
bing<br />
trekking<br />
ski <strong>com</strong>p<br />
errata<br />
scue<br />
alpinism<br />
are brands of the GROUP<br />
ompetition<br />
ISMO<br />
rrampicata<br />
Show room<br />
I AVVENTURA<br />
Via Piedimonte, 62A - 23868 Valmadrera (LC) - ITALY<br />
ig wall<br />
mo<br />
big wall arrampicata<br />
expeditionadventure<br />
parks<br />
climbing<br />
climbing<br />
snow hiking<br />
expedition<br />
<strong>com</strong>petition<br />
boulder<br />
<strong>com</strong>petition<br />
ice climbing adventure parks<br />
edition<br />
rescue<br />
ski mountaineering<br />
DRY TOOLING<br />
ice climbing<br />
ADVENTURE PARKS<br />
bouldercaving<br />
<strong>com</strong>petitio<br />
big wallalpinismo<br />
trail running<br />
boulder<br />
ferrata<br />
ski mountaineering<br />
caving ice climbing<br />
ice climbingski<br />
<strong>com</strong>p<br />
rekking<br />
picata indoor<br />
HARDWAREduemila11 I - F - D<br />
ra<br />
Via Roma, 23 - 23834 Premana (LC) - ITALY<br />
Tel. +39 0341 890117 - Fax +39 0341 818010<br />
www.camp.it - contact@camp.it<br />
DRY TOOLING<br />
snow hiking<br />
arrampicata ind<br />
ski mountaineering<br />
parchi<br />
trail running<br />
BOULDER<br />
climbing<br />
rescue<br />
alpinismo<br />
Last snow on Grigna, Italy - Ph. Marco Dell’Oro<br />
DRY TOOLING<br />
trail runni<br />
PARCHI AVVENTURA<br />
big wall<br />
al<br />
fe<br />
adventure parks<br />
b<br />
ski mountaineering<br />
caving<br />
DRY TOOLING t<br />
c