24.04.2014 Visualizzazioni

Dossier Candidatura - Comune di Castiglione della Pescaia

Dossier Candidatura - Comune di Castiglione della Pescaia

Dossier Candidatura - Comune di Castiglione della Pescaia

SHOW MORE
SHOW LESS

Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!

Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.

in<strong>di</strong>ce - index<br />

LETTERA DEL SINDACO<br />

LETTER OF the mayor<br />

LETTERA DEL CONSIGLIERE COMUNALE DELEGATO ALLO SPORT<br />

letter of the Town Councillor of Sport<br />

CAPITOLO 1 - CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />

1.0 - IL TERRITORIO - THE TERRITORY<br />

1.1 - IL CLIMA - CLIMATE<br />

1.2 - IL MARE - THE SEA<br />

1.3 - LA STORIA - HISTORY<br />

1.4 - IL PAESE - THE TOWN<br />

1.5 - IL BORGO MEDIEVALE - THE MEDIEVAL TOWN<br />

1.6 - LE FRAZIONI - THE VILLAGES<br />

1.7 - MUSEI - MUSEUMS<br />

1.8 - TRADIZIONI POPOLARI - POPULAR TRADITIONS<br />

1.9 - PISTE CICLABILI - CYCLING PATHS<br />

CAPITOLO 2 - TESTIMONIAL<br />

2.0 - ELISABETTA ARTUSO<br />

2.1 - MARCO SANTUCCI<br />

2.2 - ALEX ZANARDI<br />

2.3 - VILJO FRANCIS ANGELO TANGANELLI<br />

CAPITOLO 3 - NATURA E MARE<br />

3.0 - IL MARE: LA NOSTRA PALESTRA A CIELO APERTO<br />

The sea: our open-air gymnasium<br />

3.1 - LA NATURA: IL PRIMO IMPIANTO SPORTIVO DI CASTIGLIONE<br />

Nature: <strong>Castiglione</strong>’s prime sports facility<br />

CAPITOLO 4 - LO SPORT A CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />

4.0 - TEST<br />

4.1 - EVENTI SPORTIVI CADENZA ANNUALE<br />

Annual sporting events<br />

4-5<br />

6-7<br />

8-9<br />

10-11<br />

12-13<br />

14-15<br />

14-15<br />

14-15<br />

16-17<br />

18-19<br />

18-19<br />

20-21<br />

24-25<br />

26-27<br />

28-29<br />

30-31<br />

32-33<br />

34-35<br />

36-37<br />

38-39<br />

40-41<br />

42-43<br />

44-45<br />

50-51<br />

52-53<br />

72-73


il sindaco<br />

giancarlo farnetani<br />

«<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

rappresenta la meta <strong>di</strong><br />

quel turismo italiano e<br />

internazionale amante <strong>della</strong><br />

natura, dello sport e <strong>della</strong><br />

sana alimentazione»<br />

Il <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> si colloca tra le località più caratteristiche <strong>della</strong> costa maremmana<br />

e rappresenta da sempre, la meta <strong>di</strong> quel turismo italiano e internazionale amante <strong>della</strong> natura, dello sport,<br />

<strong>della</strong> cucina sana e del clima mite. Uno scenario unico nel suo genere che è riuscito a rispondere negli anni,<br />

alle richieste <strong>di</strong> un turismo in evoluzione senza mai perdere <strong>di</strong> vista le proprie tra<strong>di</strong>zioni e la cura del territorio.<br />

Proprio nell’ottica <strong>di</strong> rimanere al passo con i tempi senza perdere l’identità, <strong>Castiglione</strong> oggi mette in campo<br />

tutte le sue prerogative con l’intento <strong>di</strong> ricevere attenzione da parte dell’Europa cogliendo un’opportunità così<br />

grande ed importante come quella del riconoscimento <strong>di</strong> <strong>Comune</strong> Europeo dello Sport.<br />

Certi <strong>di</strong> voler abbracciare questa possibilità, che significherebbe molto in termini <strong>di</strong> visibilità e <strong>di</strong> comunicazione<br />

ma che sarebbe anche un’occasione concreta <strong>di</strong> dare nuovi stimoli e nuovi traguar<strong>di</strong> a tutta la nostra<br />

comunità, accogliamo con grande entusiasmo e determinazione questa can<strong>di</strong>datura.<br />

Già in altre occasioni <strong>Castiglione</strong> è riuscita a conquistare importanti riconoscimenti nel campo ambientale<br />

come le 5 Vele <strong>di</strong> Legambiente e la Ban<strong>di</strong>era Blu 2012 Santuario dei Cetacei Pelagos a testimonianza <strong>della</strong><br />

cura costante che abbiamo saputo <strong>di</strong>mostrare verso il nostro territorio e nei confronti del più grande impianto<br />

sportivo all’aria aperta che abbiamo: il mare.<br />

Questo elemento ci consente infatti <strong>di</strong> praticare durante tutto il corso dell’anno gli sport a vela, il nuoto, la<br />

pesca sportiva, le escursioni subacquee mentre il nostro entroterra, fatto <strong>di</strong> pinete, boschi e strade <strong>di</strong> campagna,<br />

è il luogo ideale per il trekking, la bicicletta, la mountain bike, la corsa, l’equitazione.<br />

Tutela del patrimonio naturalistico, grande attenzione alle tra<strong>di</strong>zioni, cultura dell’accoglienza e una nuova<br />

visione <strong>di</strong> un turismo evoluto legato allo sport sono dunque le caratteristiche che definiscono il nostro <strong>Comune</strong><br />

e che la mia Amministrazione ha tutta l’intenzione <strong>di</strong> coltivare.<br />

Attraverso questa importante can<strong>di</strong>datura, che auspichiamo si trasformi in assegnazione del titolo, <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> potrà ambire a delineare un nuovo profilo sempre più internazionale grazie allo sport per favorire<br />

i valori che sono alla base delle politiche dell’Unione Europea e del suo Libro Bianco dello Sport interpretate<br />

nell’operato dell’ACES Europe. Valori come l’integrazione sociale, lotta al <strong>di</strong>sagio in tutte le sue forme e la<br />

costruzione <strong>di</strong> una comunità che, al <strong>di</strong> là delle <strong>di</strong>fferenze <strong>di</strong> lingua, nazionalità, religione, credo politico e stile<br />

<strong>di</strong> vita, si riconosca nei valori <strong>di</strong> fraternità e buone politiche comuni.<br />

4 5


the mayor<br />

giancarlo farnetani<br />

«<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is a<br />

much sought out destination for<br />

Italian and international tourists<br />

who are lovers of nature,<br />

sport and a healthy <strong>di</strong>et»<br />

The Municipality of <strong>Castiglione</strong> is one of the most characteristic places on the coastline and has always been<br />

favoured by Italian and international tourists who are lovers of nature, sport, a healthy <strong>di</strong>et and mild climate.<br />

A unique resort that, over the years, has kept pace with the demands of an evolving tourist industry, without<br />

ever losing sight of local tra<strong>di</strong>tion, nor shirking its responsibilities towards its territory. It is in this spirit that<br />

<strong>Castiglione</strong> now wishes to draw the attention of Europe to its unique resources, seeking the all-important<br />

recognition of the European Sports Community.<br />

This is an important step, which would mean a lot in terms of visibility and communication, but it is also a real<br />

opportunity to stimulate new impetus and to create fresh goals for our entire community. So we are applying<br />

ourselves to this application process with great enthusiasm and determination.<br />

<strong>Castiglione</strong> has received other major environmental awards, such as the Legambiente “5 Vele” (“Five Sails”)<br />

award and the “Ban<strong>di</strong>era Blu” (“Blue Flag”) award in 2012, which bear witness to the constant care we taken<br />

of our territory, as well as casting the spotlight on the largest open air sports facility we have: the sea.<br />

The presence of the sea allows us to engage in sport throughout the year - sailing, swimming, fishing, and<br />

scuba <strong>di</strong>ving. Yet the pine forests and country roads of the interior also provide the ideal environment for other<br />

sports - hiking, cycling, mountain biking, running and horse ri<strong>di</strong>ng.<br />

The principles that define our municipality’s policies are protection of our natural resources, active attention<br />

to our tra<strong>di</strong>tions, our culture of hospitality and a fresh vision of a new aspect of tourism related to sport. My<br />

administration has every intention of adhering to these principles.<br />

This important application process, which we hope will bear fruit, is the means by which <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />

<strong>Pescaia</strong> can, through sport, aspire to the development of a new and increasingly international profile. It will<br />

allow us to promote the values ​that underlie the policies of the European Union and its White Paper of Sports,<br />

as interpreted by the work of ACES-Europe. Values ​such as social integration, combating poverty in all its<br />

forms and the construction of a community that, despite <strong>di</strong>fferences in language, nationality, religion, political<br />

belief and lifestyle, identifies with the values ​of brotherhood and good common policy.<br />

6 7


consigliere comunale<br />

delegato allo sport<br />

mauro giovannelli<br />

«Questa Amministrazione<br />

vuole avvicinare i citta<strong>di</strong>ni<br />

allo sport in maniera attiva<br />

e consapevole»<br />

Le <strong>di</strong>scipline sportive, singole o <strong>di</strong> gruppo, negli ultimi anni hanno acquisito nuovi ed importanti valori declinati<br />

in ambito sociale: coesione, senso <strong>di</strong> appartenenza e opportunità aggregative utili a stimolare la civile<br />

convivenza.<br />

Questa Amministrazione, unitamente all’assessorato allo sport che rappresento, lavorano con l’obiettivo <strong>di</strong><br />

indurre un numero sempre maggiore <strong>di</strong> citta<strong>di</strong>ni all’avvicinamento e alla pratica delle <strong>di</strong>scipline sportive in<br />

maniera attiva e consapevole con l’intento <strong>di</strong> promuovere gli sport <strong>di</strong> base, le attività per <strong>di</strong>sabili, i principi<br />

legati all’etica sportiva, l’attività motoria come strumento <strong>di</strong> integrazione, inclusione sociale e miglioramento<br />

<strong>della</strong> salute dei nostri citta<strong>di</strong>ni.<br />

Tutto questo lo realizziamo sostenendo il sistema sportivo del nostro paese rappresentato dalle numerose<br />

realtà associative presenti sul territorio, contribuendo alla promozione e alla realizzazione <strong>di</strong> eventi sportivi<br />

a carattere locale e nazionale in sinergia con il CONI, le Federazioni, le Società e le Associazioni Sportive.<br />

A questo aggiungiamo la considerazione del grande potenziale che lo sport rappresenta in termini <strong>di</strong> risorsa<br />

economica e turistica per un paese come il nostro che concentra, soprattutto nel periodo estivo, una grande<br />

quantità <strong>di</strong> presenze richiamate dalle offerte balneari <strong>della</strong> costa.<br />

In questo scenario si collocano le competizioni sportive che, per loro natura, muovono un indotto <strong>di</strong> pubblico<br />

capace <strong>di</strong> trasformarsi in potenziali visitatori alla scoperta <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> e del suo sistema <strong>di</strong><br />

accoglienza.<br />

Per tutte queste ragioni siamo convinti che il nostro paese possa ambire al titolo <strong>di</strong> <strong>Comune</strong> Europeo dello<br />

sport 2014 e beneficiare così <strong>di</strong> una eco internazionale capace <strong>di</strong> creare nuove occasioni che si tradurrebbero<br />

in un incremento <strong>della</strong> visibilità sulle <strong>di</strong>verse <strong>di</strong>scipline praticate nonché un effetto positivo in termini <strong>di</strong><br />

afflusso <strong>di</strong> pubblico e <strong>di</strong> nuovi iscritti alle Associazioni sportive locali.<br />

Per i citta<strong>di</strong>ni, infine, vorrebbe <strong>di</strong>re renderli protagonisti <strong>di</strong> iniziative e programmi volti a <strong>di</strong>ffondere stili <strong>di</strong> vita<br />

sani promuovendo l’aggregazione e combattendo ogni tipo <strong>di</strong> <strong>di</strong>scriminazione.<br />

8 9


Town Councillor of Sport<br />

mauro giovannelli<br />

«This administration aims<br />

to bring citizens closer to sport<br />

in an active and informed way.»<br />

Both in<strong>di</strong>vidual and team sports <strong>di</strong>sciplines have, in recent years, embraced new and important values, such<br />

as social cohesion, a sense of belonging and opportunities for group activity that can help to stimulate civil<br />

society.<br />

This Administration, together with the sport department that I represent, works hard to encourage an increasing<br />

number of people to take up sport in an active and informed way. Our intention is to promote tra<strong>di</strong>tional<br />

sports, activities for the <strong>di</strong>sabled, the ethical principles of sport, physical activity as a means of integration,<br />

social inclusion and an improvement in the health of our citizens.<br />

All this we achieve by supporting our country’s sporting network, represented by the numerous local associations,<br />

and contributing to the promotion and development of sports events on a local and national level, in collaboration<br />

with the National Olympic Committee (CONI), sports federations, clubs and sporting associations.<br />

In ad<strong>di</strong>tion, we are aware of the great potential that sport represents in terms of economic and tourism resources<br />

for our territory, where coastal bathing facilities attract a large number of people, especially during<br />

the summer.<br />

Sport competitions draw the attention of the public, the very same public that may then become visitors intent<br />

on <strong>di</strong>scovering <strong>Castiglione</strong> and taking advantage of its hospitality.<br />

For all these reasons we believe that our town is worthy of the title of European Town of Sport 2014. This<br />

international recognition could create new opportunities for enhancing the visibility of the <strong>di</strong>fferent sporting<br />

<strong>di</strong>sciplines, while attracting more visitors and increasing membership of local sports associations.<br />

The town’s citizens would become involved in initiatives and programmes aimed at promoting a healthy lifestyle<br />

and integration, combating all forms of <strong>di</strong>scrimination.<br />

10 11


1<br />

«The me<strong>di</strong>eval village, with its<br />

Aragonese castle, overlooks the town below»<br />

castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

«Il paese me<strong>di</strong>evale domina dall’alto<br />

del suo castello aragonese, il paese<br />

sottostante»<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is a<br />

fishing village perched on a<br />

promontory of the Maremma<br />

coastline, whose Aragonese<br />

castle dominates the coastline<br />

below. The me<strong>di</strong>eval village,<br />

located a few kilometres from<br />

Grosseto is a famous destination<br />

for tourists, drawn here by the<br />

town’s beautiful beaches that fly<br />

the “Blue Flag”, certifying their<br />

quality, and form the perfect<br />

vantage point from which to<br />

admire the natural beauty of the<br />

Tuscan Maremma region. The<br />

fifteenth-century castle, which<br />

stands guard over <strong>Castiglione</strong>,<br />

offers a panorama of the coast,<br />

punctuated by beach facilities,<br />

restaurants and all other facilities<br />

available to those who flock to<br />

the sea, whether to play sport or<br />

merely to surrender themselves to<br />

the Tuscan sun.<br />

Borgo marinaro arroccato su un<br />

promontorio <strong>della</strong> costa maremmana,<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

domina dall’alto del suo castello<br />

aragonese il litorale sottostante.<br />

Il paese me<strong>di</strong>evale, situato a pochi<br />

chilometri da Grosseto, è una<br />

rinomata località turistica per la<br />

qualità del suo mare, più volte<br />

premiato con il conferimento <strong>della</strong><br />

Ban<strong>di</strong>era Blu, e per la bellezza naturalistica<br />

<strong>della</strong> Maremma che si<br />

può ammirare dalle sue spiagge.<br />

Dal vecchio castello del XV secolo,<br />

che si erge a guar<strong>di</strong>a <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong>,<br />

è possibile ammirare la<br />

costa punteggiata da stabilimenti<br />

balneari, luoghi <strong>di</strong> ristoro e <strong>di</strong><br />

svago per tutti coloro che vivono<br />

il mare, praticando sport o semplicemente<br />

lasciandosi accarezzare<br />

dal sole toscano.


1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />

CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />

The Port<br />

On this page:<br />

images of a regatta.<br />

On the opposite page:<br />

above, an aerial view of<br />

the port of <strong>Castiglione</strong>,<br />

below, an image of the<br />

port entrance at sunset.<br />

1.0 THE TERRITORY<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is a town in<br />

the province of Grosseto, with 7,460 inhabitants,<br />

located in the heart of Tuscan<br />

Maremma, about 22 kms from the provincial<br />

capital, Grosseto. The quality of the<br />

sea and the beaches together with the<br />

care taken to preserve the natural environment,<br />

make the town a unique tourist destination.<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is a “5<br />

Sails” award winner, while both Legambiente<br />

and the Touring Club rate the town<br />

as a top resort in their annual ranking, for<br />

the quality of the natural environment and<br />

tourist facilities. For this reason, the territory<br />

of <strong>Castiglione</strong> has come to be known<br />

as “Little Switzerland” or “The Switzerland<br />

of the Maremma”. Extensive land reclamation,<br />

together with the primary importance<br />

of the port, before the advent of the<br />

railway, allowed the town to enjoy a phase<br />

of revival and prosperity from the late<br />

eighteenth century to the mid-nineteenth<br />

century, during which time it was dubbed<br />

“Little Livorno”. Its neighbours to the north<br />

are the towns of Scarlino and Gavorrano,<br />

to the east and southeast is the city of<br />

Grosseto, while to the west and south<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is washed by the<br />

waters of the Tyrrhenian Sea. The beach<br />

resorts are all located at, or just above sea<br />

level. Going inland, the village of Buriano<br />

is at 184 meters a.s.l., Vetulonia is at 335<br />

meters a.s.l., whilst Tirli and its surroun<strong>di</strong>ngs<br />

rise even higher.<br />

1.1 CLIMATE<br />

The climate is Me<strong>di</strong>terranean along the<br />

coastline, influenced in part by the large<br />

Poggio Ballone hill that rises to the north<br />

of the coast.<br />

1.2 THE SEA<br />

Approaching <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

from the sea, itself an international award<br />

winner, the impact is extraor<strong>di</strong>nary; the<br />

long white strip of sand is <strong>di</strong>vided into<br />

the west beach and the east beach by the<br />

mouth of the river Bruna, the location of<br />

the Port-Channel and the dock. The East<br />

«The quality<br />

of the natural<br />

environment<br />

and tourist<br />

facilities...»<br />

Beach is very wide and can contain row<br />

upon row of beach umbrellas. It extends<br />

as far as Le Marze, an area bordering<br />

Grosseto.<br />

The West Beach is narrower and is dominated<br />

by the castle of the me<strong>di</strong>eval village<br />

and runs northwards for several kilometres.<br />

After a few hundred meters the beach<br />

is interrupted by the Capezzolo promontory,<br />

jutted with small rocks. Further on is<br />

the beach of Riva del Sole, the “Swe<strong>di</strong>sh<br />

Village”, built in the 60s. Continuing north<br />

one reaches Roccamare, a residence consisting<br />

of about two hundred villas surrounded<br />

by pine forest and Me<strong>di</strong>terranean<br />

scrub. Continuing north again, after a few<br />

hundred meters of beach, the Rocchette<br />

headland appears, whose tip and western<br />

area is accessible only on foot over the<br />

rocks or by boat. A few kilometres further<br />

on are the promontory of Punta Ala and the<br />

modern marina, host to a large number of<br />

boats. Off the coast here there is a series<br />

of small reefs, one of which is substantial<br />

in size: Sparviero Island.<br />

1.0 IL TERRITORIO<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> è un comune<br />

nella provincia <strong>di</strong> Grosseto con 7.460 abitanti,<br />

situato nel cuore <strong>della</strong> Maremma<br />

toscana <strong>di</strong>stante dal capoluogo circa 22<br />

km. Per la qualità del mare e delle spiagge,<br />

la cura ambientale e le attrezzature<br />

è considerata un’esclusiva meta turistica,<br />

premiata con le 5 Vele e posizionata<br />

come prima località balneare per qualità<br />

ambientale e turistica nella classifica annuale<br />

<strong>di</strong> Legambiente e Touring Club. Per<br />

questo, il territorio <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>,<br />

viene denominato anche “la piccola<br />

Svizzera” o “la Svizzera <strong>della</strong> Maremma”.<br />

Grazie alle gran<strong>di</strong> opere <strong>di</strong> bonifica del<br />

territorio e alla primaria importanza rivestita<br />

dal porto prima dell’apertura <strong>della</strong><br />

Ferrovia Maremmana, il centro conobbe<br />

una fase <strong>di</strong> rinascita e floridezza tra il<br />

tardo Settecento e la metà dell’Ottocento,<br />

tanto da essere chiamato in quel periodo<br />

la piccola Livorno. Il territorio comunale<br />

confina a nord con i comuni <strong>di</strong> Scarlino e<br />

Gavorrano, a est e a sud-est con il comune<br />

<strong>di</strong> Grosseto, mentre a ovest e a sud è bagnato<br />

dalle acque del Mar Tirreno. Le località<br />

balneari si estendono attorno al livello<br />

del mare o a quote lievemente superiori,<br />

mentre nell’entroterra si segnalano i 184<br />

metri s.l.m. <strong>di</strong> Buriano, i 335 metri s.l.m.<br />

<strong>di</strong> Vetulonia, mentre quote superiori si<br />

registrano nella frazione <strong>di</strong> Tirli e nei suoi<br />

<strong>di</strong>ntorni.<br />

1.1 IL CLIMA<br />

Il clima è <strong>di</strong> tipo me<strong>di</strong>terraneo lungo il<br />

tratto costiero, pur risentendo parzialmente<br />

<strong>della</strong> vicinanza dei rilievi del massiccio<br />

collinare <strong>di</strong> Poggio Ballone che si eleva a<br />

nord <strong>della</strong> costa.<br />

1.2 IL MARE<br />

Per chi si avvicina a <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

dal mare, che ha ottenuto i massimi<br />

riconoscimenti internazionali, l’impatto è<br />

straor<strong>di</strong>nario: la lunga spiaggia chiara è<br />

<strong>di</strong>visa dalla foce del fiume Bruna che termina<br />

con il Porto-Canale e la Darsena, in<br />

spiaggia <strong>di</strong> levante e spiaggia <strong>di</strong> ponente.<br />

«La qualità del mare<br />

e delle spiagge<br />

fanno <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />

un’esclusiva meta<br />

turistica»<br />

La Spiaggia <strong>di</strong> Levante è molto larga e<br />

può permettere la posa <strong>di</strong> un buon numero<br />

<strong>di</strong> ombrelloni. Si estende fino alla località<br />

delle Marze dove inizia il <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> Grosseto.<br />

La Spiaggia <strong>di</strong> Ponente, più stretta, è<br />

sovrastata dal Castello del Borgo Me<strong>di</strong>evale<br />

e prosegue per <strong>di</strong>versi chilometri in<br />

<strong>di</strong>rezione nord. Dopo poche centinaia <strong>di</strong><br />

metri si potrà incontrare il promontorio<br />

<strong>di</strong> Capezzòlo con piccoli scogli affioranti.<br />

A seguire, la spiaggia <strong>di</strong> Riva del Sole, il<br />

“Villaggio Svedese” sorto negli anni ’60.<br />

Proseguendo ancora verso nord, si incontra<br />

Roccamare, un residence costituito<br />

da circa duecento villette circondate da<br />

pineta e macchia me<strong>di</strong>terranea. Proseguendo<br />

ancora verso nord, dopo qualche<br />

centinaio <strong>di</strong> metri <strong>di</strong> spiaggia, compare il<br />

promontorio delle Rocchette la cui punta e<br />

la parte <strong>di</strong> ponente sono raggiungibili solamente<br />

a pie<strong>di</strong> sugli scogli o con la barca.<br />

Alcuni chilometri più avanti, compare<br />

il promontorio <strong>di</strong> Punta Ala con il moderno<br />

porto turistico che ospita un gran numero<br />

Il Porto<br />

In questa pagina:<br />

una vista aerea del porto <strong>di</strong><br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

Nella pagina accanto:<br />

in alto, immagini <strong>di</strong> una<br />

regata; in basso, una<br />

immagine dell’imboccatura<br />

al tramonto.<br />

14 15


1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />

CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />

The Village and the Library<br />

On this page, top:<br />

particular of <strong>Castiglione</strong>.<br />

Centre: a view of the me<strong>di</strong>eval<br />

village from the port.<br />

On the opposite page:<br />

the “Italo Calvino” Public<br />

Library located in the town.<br />

1.3 HISTORY<br />

Grosseto and <strong>Castiglione</strong> were once <strong>di</strong>vided<br />

by a large brackish water lake that the<br />

Romans called Lake Prile, exten<strong>di</strong>ng inland<br />

from the beach for about 15 kms. In<br />

the eighth century BC , the Etruscans settled<br />

to the north and south of this expanse<br />

of water on two hills that towered above<br />

the lake - Vetulonia was established on<br />

the northern hill, in the territory of <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> and Roselle on the<br />

southern hill, in the territory of Grosseto.<br />

It was not until the ninth century AD that<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> was mentioned<br />

as a settlement. At that time the town was<br />

actually owned by the monks of the Abbey<br />

of Sant’Antimo, but in practice it lay<br />

under the dominion of Pisa. This situation<br />

lasted until at least the middle of the 15th<br />

century, when the town was conquered by<br />

Philip of Aragon. Ownership was then in<br />

the hands of the Piccolomini family, who<br />

held the town for about a century.<br />

In 1558, following the sale of the territory<br />

and island of Giglio to Eleonora of Toledo,<br />

wife of Cosimo I de ‘Me<strong>di</strong>ci, the intense<br />

exploitation of the lake Prile continued.<br />

Fish farming and grazing land rites were<br />

leased to Monte dei Paschi, who charged<br />

“customs” on every beast brought into<br />

Maremma to pasture.<br />

Eleonora fell in love with the place and<br />

built a palace, today called “Palazzo Centurioni”,<br />

in the town, which was by then<br />

protected by solid walls running down to<br />

the river Bruna.<br />

Over the course of the centuries the Prile<br />

lake lost its salinity, becoming fetid<br />

swampland in which the malaria-bearing<br />

Anopheles mosquito thrived. At the time,<br />

it was believed that this feverish <strong>di</strong>sease<br />

was due to the stench emanating from<br />

the water, hence the name “Mal’Aria”<br />

(Bad Air).<br />

In 1700, both Grosseto and <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> came under the control of<br />

the Lorraines, who redoubled efforts to<br />

clean up the area.<br />

In the mid-1700s, Leonardo Ximenes,<br />

a Jesuit engineer, was set the task of<br />

studying a system to drain the marshes;<br />

a buil<strong>di</strong>ng, called “La Casa Rossa” (the<br />

Red House) was constructed over the effluent<br />

of the lake, incorporating a system<br />

of sluices that stirred the stagnant water,<br />

in an effort to <strong>di</strong>minish the foul smell that<br />

was then considered to be the cause of<br />

malaria. At the end of the 1800s, the malarial<br />

plasmo<strong>di</strong>um was <strong>di</strong>scovered and, in<br />

1898, the link was made to mosquitoes.<br />

The Casa Rossa no longer had any reason<br />

to exist and lay abandoned until a few<br />

decades ago, when it was restored. Today<br />

the newly restored Casa Rossa houses a<br />

multime<strong>di</strong>a museum.<br />

The land reclamation scheme was carried<br />

forward by Grand Duke Leopold II , until the<br />

Grand Duchy was annexed to the Kingdom<br />

of Italy. The scheme was completed in the<br />

period after the end of the Second World<br />

War and the 1960s saw the beginning of<br />

a renaissance for the territory, which had<br />

hitherto been considered unhealthy and in<br />

which life expectancy barely exceeded 30<br />

years.<br />

<strong>di</strong> imbarcazioni. Di fronte alla punta si vedono<br />

una serie <strong>di</strong> piccoli scogli affioranti<br />

<strong>di</strong> cui uno <strong>di</strong> maggiori <strong>di</strong>mensioni: Isola<br />

dello Sparviero.<br />

1.3 LA STORIA<br />

Tra <strong>Castiglione</strong> e Grosseto esisteva un<br />

grande lago <strong>di</strong> acqua salmastra che i<br />

Romani chiamarono Lago Prile e che si<br />

estendeva dalla spiaggia verso l’interno<br />

per circa 15 Km.<br />

Nel VIII secolo a.C. gli etruschi si inse<strong>di</strong>arono<br />

a nord e a sud <strong>di</strong> questa <strong>di</strong>stesa <strong>di</strong><br />

acqua su due colline che la sovrastavano.<br />

Erano nate Vetulonia nel territorio <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> e Roselle nel territorio<br />

<strong>di</strong> Grosseto.<br />

è solo nel IX secolo d. C. però che si ha<br />

la prima menzione <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> come<br />

agglomerato urbano, allora proprietà dei<br />

frati dell’abbazia <strong>di</strong> sant’Antimo, ma in<br />

pratica sotto il dominio <strong>di</strong> Pisa che durerà<br />

almeno fino alla metà del 1400 quando<br />

viene conquistato da Filippo D’Aragona.<br />

Agli Aragona succedettero per circa un<br />

secolo i Piccolomini.<br />

Nel 1558, con la cessione del territorio e<br />

dell’Isola del Giglio ad Eleonora <strong>di</strong> Toledo,<br />

moglie <strong>di</strong> Cosimo I de’ Me<strong>di</strong>ci, continuò<br />

l’intenso sfruttamento del lago Prile con<br />

l’allevamento del pesce e dei pascoli che<br />

erano stati dati in affitto al Monte dei<br />

Paschi che faceva pagare la “dogana”<br />

per ogni capo che veniva portato con la<br />

“transumanza” a pascolare in Maremma.<br />

Eleonora si innamorò del posto e, dentro il<br />

borgo protetto da solide mura che scendevano<br />

fino al fiume Bruna, fece costruire<br />

un palazzo chiamato poi “Palazzo Centurioni”.<br />

Nel passare dei secoli il lago Prile<br />

aveva perso la salinità trasformandosi<br />

in acquitrini paludosi e feti<strong>di</strong> nei quali<br />

si era inse<strong>di</strong>ata la zanzara anofele che<br />

con la sua puntura portava la malaria.<br />

Si credeva allora che questa malattia con<br />

le sue sfebbrate fosse dovuta ai miasmi<br />

fe<strong>di</strong>ti emanati dalle acque, la “mal’aria”<br />

appunto.<br />

Nel 1700 <strong>Castiglione</strong> e Grosseto passarono<br />

sotto il controllo dei Lorena che intensificarono<br />

la bonifica <strong>della</strong> zona.<br />

A metà del 1700 fu dato incarico ad un<br />

ingegnere Gesuita <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>are un sistema<br />

per bonificare il padule, Leonardo Ximenes:<br />

questi fece costruire un e<strong>di</strong>ficio, la<br />

Casa Rossa, sull’emissario del lago che<br />

con un sistema <strong>di</strong> cataratte muoveva le<br />

acque stagnanti per <strong>di</strong>minuire gli effluvi<br />

ritenuti allora, responsabili <strong>della</strong> malaria.<br />

Alla fine del 1800 fu scoperto il plasmo<strong>di</strong>o<br />

<strong>della</strong> malaria e nel 1898 fu associata alla<br />

zanzara anofele: la Casa Rossa non aveva<br />

più motivo <strong>di</strong> esistere e fu abbandonata<br />

fino a qualche decennio fa. Restaurata, è<br />

oggi sede <strong>di</strong> un Museo multime<strong>di</strong>ale.<br />

La bonifica fu portata avanti dal Granduca<br />

Leopoldo II fino all’annessione del<br />

Granducato al Regno <strong>di</strong> Italia. Terminata<br />

la bonifica, nel dopoguerra e negli anni<br />

60, iniziò un periodo <strong>di</strong> rinascita per una<br />

terra che era stata considerata insalubre<br />

e la cui aspettativa <strong>di</strong> vita superava a<br />

malapena i 30 anni. Proprio nel 1960 a<br />

<strong>Castiglione</strong> fu inaugurato un Villaggio <strong>di</strong><br />

vacanze svedese, Riva del Sole, che fece<br />

Il Borgo e la Biblioteca<br />

In questa pagina: in alto,<br />

la Biblioteca Comunale<br />

“Italo Calvino” che si trova<br />

in paese.<br />

Nel centro, una vista del<br />

borgo me<strong>di</strong>evale dal porto.<br />

Nella pagina accanto:<br />

particolare <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong>.<br />

16 17


1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />

«On November the 1st,<br />

1973, Ambrogio Fogar<br />

set off from the quayside<br />

of <strong>Castiglione</strong> on his<br />

boat “Surprise”»<br />

Fogar set sail from here<br />

On this page:<br />

two views of the <strong>Castiglione</strong> jetty.<br />

On the opposite page:<br />

above, a signed portrait of Ambrogio<br />

Fogar on the eve of his departure in 1973,<br />

below, the pier where the boat departed<br />

“surprise”.<br />

«Il 1° Novembre 1973,<br />

dal molo <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong>,<br />

partì Ambrogio Fogar<br />

con la sua imbarcazione<br />

“Surprise”»<br />

CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />

In 1960, the Swe<strong>di</strong>sh holiday village, Riva<br />

del Sole, was inaugurated in <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, an act that confirmed the<br />

town as a tourist destination.<br />

1.4 THE TOWN<br />

The centre of <strong>Castiglione</strong> owes its unique<br />

character to the presence of the port,<br />

which hosts a large number of pleasure<br />

boats of all sizes, inclu<strong>di</strong>ng a large fishing<br />

fleet. It is from this port, on November<br />

1st, 1973, that Ambrogio Fogar left in his<br />

sailing boat “Surprise”, returning on December<br />

7th, 1974 after circumnavigating<br />

the globe from east to west, struggling<br />

against the currents and winds. Moving<br />

inland up the channel of the port, we come<br />

to the arched Giorgini Bridge, designed by<br />

engineer, Mr. Giorgini.<br />

The bridge is equipped with large iron<br />

sluice gates to control the flow of the river<br />

Bruna and improve the system of irrigation<br />

in the surroun<strong>di</strong>ng fields. The bridge<br />

also connects the me<strong>di</strong>eval village to the<br />

mumore recently developed area of the<br />

town known locally as “<strong>di</strong> là dai ponti”<br />

(over the bridges).<br />

Having crossed the Giorgini bridge and<br />

following the left bank of the river Bruna<br />

for a few hundred meters, we arrive at<br />

the 18th century red buil<strong>di</strong>ng, the Casa<br />

Rossa. designed by the engineer Ximenes,<br />

by command of the Duke of Tuscany. Today<br />

it acts as the entrance to the Prile Lake,<br />

now marshland protected by the WWF as<br />

a winter destination for migratory birds.<br />

Casa Ximenes, as the Casa Rossa is also<br />

known, today houses a multime<strong>di</strong>a museum,<br />

inclu<strong>di</strong>ng fixed video cameras for<br />

bird watching.<br />

1.5 THE MEDIEVAL TOWN<br />

The old town, perched on the Poggio Petriccio<br />

hill, is still largely surrounded by<br />

me<strong>di</strong>eval walls built by the Pisans and<br />

the Aragonese. Here several historical<br />

buil<strong>di</strong>ngs are maintained, such as the<br />

eighteenth-century Church of Santa Maria<br />

del Giglio, built inside a bastion of the me<strong>di</strong>eval<br />

city wall, and the sixteenth century<br />

Church of St. John the Baptist whose portal,<br />

in the form of a lintel, bears me<strong>di</strong>eval<br />

bas-reliefs and a circular bell tower. Going<br />

down towards the town, there is Palazzo<br />

Centurioni, named after the last family<br />

to live there. Its rooms used to host the<br />

tribunal court and, until a few years ago,<br />

the town’s nursery school. The palace was<br />

built in 1560 by Cosimo I de ‘Me<strong>di</strong>ci for his<br />

wife, Eleonora of Toledo, and we can still<br />

see on its front wall the brackets for hanging<br />

flags and torches that illuminated the<br />

road during receptions and events. Moving<br />

up through the me<strong>di</strong>eval village, we come<br />

to the castle of <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>,<br />

located on the tip of the promontory, at the<br />

highest point of the me<strong>di</strong>eval town centre,<br />

overlooking the town and a vast stretch<br />

of coastline. The castle was built during<br />

the tenth century by the Pisans, who then<br />

controlled the area, to act as a simple<br />

watchtower. The original buil<strong>di</strong>ng was<br />

called the “Torre Pisano” (Tower of Pisa).<br />

Over the next two centuries the other two<br />

towers were built, while the outer walls<br />

decollare definitivamente il paese come<br />

meta turistica.<br />

1.4 IL PAESE<br />

Il centro <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> è<br />

caratterizzato dalla presenza del portocanale<br />

che ospita un gran numero <strong>di</strong> imbarcazioni<br />

da <strong>di</strong>porto <strong>di</strong> tutte le <strong>di</strong>mensioni,<br />

compresa una <strong>di</strong>screta flottiglia <strong>di</strong><br />

pescherecci. Proprio da questo molo, il<br />

primo novembre del 1973, partì Ambrogio<br />

Fogar con la sua imbarcazione a vela<br />

“Surprise” per poi farvi ritorno il 7 <strong>di</strong>cembre<br />

1974 dopo aver circumnavigato<br />

il globo da est ad ovest lottando contro le<br />

correnti ed i venti contrari. Spostandosi<br />

verso l’entroterra, si incontra il ponte ad<br />

arcate costruito su progetto dell’ingegnere<br />

Giorgini e munito <strong>di</strong> gran<strong>di</strong> cataratte <strong>di</strong><br />

ferro per rallentare il deflusso del fiume<br />

Bruna e poter così migliorare l’irrigazione<br />

dei campi o facilitare il deflusso delle<br />

acque in caso <strong>di</strong> piena. Il suo compito è<br />

anche quello <strong>di</strong> collegare il borgo me<strong>di</strong>evale<br />

con la parte più recente del paese<br />

detta dai castiglionesi “<strong>di</strong> là dai ponti”.<br />

Attraversato il ponte Giorgini e piegando<br />

sulla riva sinistra del Bruna, dopo poche<br />

centinaia <strong>di</strong> metri, si scorge una costruzione<br />

<strong>di</strong> colore rosso del ‘700, la Casa<br />

Rossa progettata dall’ingegner Ximenes<br />

su comando del Granduca <strong>di</strong> Toscana.<br />

Oggi rappresenta “l’ingresso” del lago<br />

Prile <strong>di</strong>ventato zona paludosa protetta dal<br />

WWF perché meta invernale <strong>di</strong> uccelli migratori.<br />

Casa Ximenes, detta anche Casa<br />

Rossa, attualmente ospita un Museo multime<strong>di</strong>ale<br />

nel quale è possibile osservare<br />

gli uccelli ripresi anche da telecamere in<br />

postazioni fisse.<br />

1.5 IL BORGO MEDIEVALE<br />

Il centro storico, arroccato sulla collina<br />

<strong>di</strong> Poggio Petriccio, ancora oggi è in gran<br />

parte cinto da mura me<strong>di</strong>evali e<strong>di</strong>ficate<br />

dai pisani e dagli aragonesi. Qui sono<br />

conservati in ottime con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong>versi e<strong>di</strong>fici<br />

storici come la settecentesca Chiesa<br />

<strong>di</strong> Santa Maria del Giglio, e<strong>di</strong>ficata all’interno<br />

<strong>di</strong> un bastione <strong>della</strong> cinta muraria<br />

me<strong>di</strong>evale e la cinquecentesca Chiesa<br />

<strong>di</strong> San Giovanni Battista che presenta<br />

sul portale come architrave, un bassorilievo<br />

altome<strong>di</strong>evale e un caratteristico<br />

campanile su torre circolare. Scendendo,<br />

<strong>di</strong>rezione paese basso, c’è Palazzo Centurioni<br />

che ha preso il nome dall’ultima<br />

famiglia che lo ha abitato. Le sue stanze<br />

hanno ospitato il tribunale e, fino a pochi<br />

anni fa, l’Asilo Comunale. Costruito nel<br />

1560 da Cosimo I de’ Me<strong>di</strong>ci per la moglie<br />

Eleonora <strong>di</strong> Toledo, presenta ancora sulla<br />

facciata attacchi per le ban<strong>di</strong>ere e per le<br />

torce che illuminavano la via in occasione<br />

<strong>di</strong> ricevimenti ed eventi importanti. Salendo,<br />

si incontra il Castello <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> che si trova sulla vetta del<br />

promontorio, nella parte più alta del centro<br />

storico me<strong>di</strong>evale, che domina l’omonima<br />

località e un vasto tratto <strong>della</strong> costa maremmana.<br />

La fortificazione sorse attorno<br />

al X secolo come una semplice torre <strong>di</strong><br />

avvistamento, fatta erigere dai Pisani<br />

che, all’epoca, controllavano questa zona:<br />

questa costruzione era denominata ini-<br />

Fogar partì da qui<br />

In questa pagina: in alto,<br />

un ritratto autografato <strong>di</strong><br />

Ambrogio Fogar alla vigilia<br />

<strong>della</strong> sua partenza nel<br />

1973; in basso, il molo da<br />

cui partì l’imbarcazione<br />

“Surprise”.<br />

Nella pagina accanto:<br />

due viste del molo<br />

castiglionese.<br />

18 19


1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />

CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />

Appena fuori <strong>Castiglione</strong><br />

In questa pagina:<br />

un collage dei cartelli stradali<br />

delle frazioni <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> e del<br />

capoluogo.<br />

Nella pagina accanto:<br />

due immagini <strong>di</strong> Tirli d’estate<br />

e d’inverno.<br />

Just outside <strong>Castiglione</strong><br />

On this page:<br />

two images of Tirli, summer<br />

and winter.<br />

On the opposite page:<br />

a collage of road signs of<br />

<strong>Castiglione</strong> and its hamlets.<br />

and the inner buil<strong>di</strong>ngs were built during<br />

the Renaissance. The entire complex<br />

has undergone several renovations over<br />

the centuries, the first by the Lorraines<br />

in the late eighteenth century; the latest<br />

renovation took place at the beginning of<br />

the twentieth century, under the <strong>di</strong>rection<br />

of Lorenzo Porciatti. Today the Castle of<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> consists of three<br />

corner towers crowned with battlements,<br />

the biggest of which is the original Tower<br />

of Pisa. The main body of buil<strong>di</strong>ngs faces<br />

the sea to the west, while on the other side<br />

of the complex there is an enclosed inner<br />

courtyard. Another wall, equipped with<br />

battlements, starts from the southwest<br />

tower and encloses the south area of the<br />

castle. An arched doorway near the tower<br />

leads to a roof terrace.<br />

1.6 THE VILLAGES<br />

TIRLI<br />

Tirli is located about 400 m a.s.l., nestled<br />

among chestnut woods and Me<strong>di</strong>terranean<br />

scrub. The church of St. Andrew the Apostle,<br />

associated in the past with the former<br />

Convent of St. Augustine, is located in the<br />

village itself while the hermitage of Malavalle,<br />

linked to the figure of St. William,<br />

can be found in the woods that separate<br />

the city from <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>.<br />

The origins of Tirli go back to the early<br />

Middle Ages, and the village was first recorded<br />

in a document dated 814. At that<br />

time Tirli consisted of a number of scattered<br />

settlements, which had not yet been<br />

consolidated into a centre of habitation.<br />

Tirli is again mentioned in documents dating<br />

back to the twelfth century, but Tirli<br />

became an established village only in the<br />

second half of the sixteenth century, after<br />

the area had already been incorporated<br />

in the territory administered by the Grand<br />

Duchy of Tuscany. At the same time, the<br />

growth of monastic influence in the area<br />

led to a number of monastic structures<br />

being built in the Poggio Ballone hills<br />

surroun<strong>di</strong>ng the flourishing village. The<br />

hermitage of Malavalle and the nearer<br />

hermitage of St. Anne, gave immense impetus<br />

to the development of the village.<br />

The village never had defensive walls,<br />

although these were common in nearby<br />

me<strong>di</strong>eval villages. From the early years of<br />

the seventeenth century, the Augustinians<br />

were very active in the area, in particular<br />

the figure of the venerable Father Giovanni<br />

Nicolucci (Montecassiano, 1552 - Batignano,<br />

1621) who took office in the nearby<br />

hermitage of Malavalle at the end of the<br />

sixteenth century and ordered the creation<br />

of a community of Augustinian monks in<br />

Tirli and the buil<strong>di</strong>ng of a parish church,<br />

as well as the hermitage of St. Anne. The<br />

seventeenth century saw the construction<br />

of religious buil<strong>di</strong>ngs that call still<br />

be found in the village, the church of<br />

St. Andrew the Apostle and the adjoining<br />

convent of St. Augustine, in ad<strong>di</strong>tion<br />

to the lost chapel of the Madonna delle<br />

Grazie. Finally, between the seventeenth<br />

and eighteenth centuries, the Praetorian<br />

Palace was built, the only public buil<strong>di</strong>ng<br />

in Tirli. A local legend concerning St. William<br />

tells of the presence of a dragon in<br />

zialmente Torre Pisana. Nel corso dei due<br />

secoli successivi furono costruite le altre<br />

due torri, mentre le cortine murarie e i corpi<br />

<strong>di</strong> fabbrica tra esse compresi vennero<br />

e<strong>di</strong>ficati in epoca rinascimentale. L’intero<br />

complesso ha subito alcuni interventi<br />

<strong>di</strong> ristrutturazione nei secoli successivi,<br />

prima con i Lorena verso la fine del Settecento<br />

e, infine, agli inizi del Novecento,<br />

sotto la <strong>di</strong>rezione dell’architetto Lorenzo<br />

Porciatti. Attualmente, il Castello <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> è costituito da tre torri<br />

angolari coronate da merlature sommitali,<br />

la più massiccia delle quali è l’originaria<br />

Torre Pisana. Il corpo <strong>di</strong> fabbrica è collocato<br />

sul lato occidentale che guarda verso<br />

il mare, mentre sugli altri lati l’area del<br />

complesso è circondato da cortine murarie<br />

che delimitano un cortile interno. Un’altra<br />

cortina muraria, provvista <strong>di</strong> merli, ha inizio<br />

dalla torre sudoccidentale e delimita<br />

l’area attorno al lato meri<strong>di</strong>onale del castello.<br />

Nei pressi <strong>della</strong> torre, si apre una<br />

porta ad arco che conduce ad una terrazza<br />

panoramica.<br />

1.6 LE FRAZIONI<br />

TIRLI<br />

È situato a circa 400 m s.l.m., circondato<br />

da boschi <strong>di</strong> castagni e macchia me<strong>di</strong>terranea.<br />

Vi si trova la chiesa <strong>di</strong> Sant’Andrea<br />

Apostolo, in passato collegata all’ex Convento<br />

<strong>di</strong> Sant’Agostino e, nei boschi che<br />

separano la località da <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />

<strong>Pescaia</strong>, l’eremo <strong>di</strong> Malavalle, legato alla<br />

figura <strong>di</strong> San Guglielmo. Le origini <strong>di</strong> Tirli<br />

sono riconducibili al periodo altome<strong>di</strong>evale,<br />

venendo ricordato per la prima volta in<br />

un documento datato 814. In quell’epoca<br />

la località era costituita da inse<strong>di</strong>amenti<br />

sparsi, che ancora non costituivano<br />

un vero e proprio agglomerato. Durante<br />

i secoli successivi, la località viene nuovamente<br />

ricordata in alcuni documenti<br />

risalenti al XII secolo. La costituzione del<br />

vero e proprio centro risale tuttavia alla<br />

seconda metà del Cinquecento, dopo che<br />

la zona risultava già inglobata nel territorio<br />

amministrato dal Granducato <strong>di</strong><br />

Toscana. Proprio in quel periodo furono<br />

costruite numerose strutture monastiche<br />

nell’area collinare <strong>di</strong> Poggio Ballone<br />

attorno all’abitato fiorente, le cui origini<br />

erano riconducibili alla crescente vita monastica<br />

nella zona. L’eremo <strong>di</strong> Malavalle e<br />

il più vicino eremo <strong>di</strong> Sant’Anna <strong>di</strong>edero<br />

così impulso allo sviluppo <strong>della</strong> frazione,<br />

che non fu mai circondata da una cinta<br />

muraria <strong>di</strong>fensiva, contrariamente a quello<br />

che accadeva nei vicini borghi <strong>di</strong> origini<br />

me<strong>di</strong>evali. A partire dai primi anni del Seicento<br />

furono infatti molto attivi nella zona<br />

gli Agostiniani, e in particolare la figura<br />

del venerabile Padre Giovanni Nicolucci<br />

(Montecassiano, 1552 - Batignano, 1621)<br />

il quale, inse<strong>di</strong>atosi alla fine del Cinquecento<br />

nel vicino eremo <strong>di</strong> Malavalle, promosse<br />

a Tirli la nascita <strong>di</strong> una comunità<br />

<strong>di</strong> frati agostiniani e l’e<strong>di</strong>ficazione <strong>di</strong> una<br />

chiesa parrocchiale, oltre che dello stesso<br />

eremo <strong>di</strong> Sant’Anna. Durante il Seicento<br />

furono dunque costruiti gli e<strong>di</strong>fici religiosi<br />

che tuttora ritroviamo nella frazione, la<br />

chiesa <strong>di</strong> Sant’Andrea Apostolo e l’attiguo<br />

convento <strong>di</strong> Sant’Agostino, oltre alla perduta<br />

cappella <strong>della</strong> Madonna delle Grazie.<br />

20 21


1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />

«The villages are<br />

the custo<strong>di</strong>ans of<br />

our local tra<strong>di</strong>tions»<br />

CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />

«Le frazioni<br />

custo<strong>di</strong>scono<br />

le tra<strong>di</strong>zioni<br />

<strong>della</strong> nostra<br />

terra»<br />

Archaeology and Tra<strong>di</strong>tion<br />

On this page:<br />

left, the Poggiarello Renzetti<br />

necropolis at Vetulonia;<br />

right, a view of the village;<br />

bottom, a street in the centre<br />

of the village.<br />

On the opposite page: view of<br />

the village of Buriano.<br />

the woods, killed by a healer named William,<br />

who cured <strong>di</strong>seases caused by the<br />

unhealthy local environment and was later<br />

made a saint.<br />

VETULONIA<br />

Vetulonia (Vetluna in the Etruscan language)<br />

is located 300 meters a.s.l. and<br />

has a population of about 270 inhabitants.<br />

It rises on a hill west of Buriano, on<br />

the southern slope of Poggio Ballone. The<br />

village is of Etruscan origin. Dionysius of<br />

Halicarnassus wrote that Vetulonia in the<br />

seventh century BC was allied with the<br />

Latins against Rome. Silius Italico reported<br />

that the insignia of Roman power were<br />

taken from the Etruscan village (and archaeological<br />

excavations tend to confirm<br />

this view, at least as regards the Lictor’s<br />

fasces), Pliny and Ptolemy also mention<br />

the village. Situated in the village are the<br />

famous cyclopean dell’Arce walls, most<br />

likely built in the sixth and fifth centuries<br />

BC , which give evidence of the existence<br />

of a major urban centre. The <strong>di</strong>scovery of<br />

a large number of coins (mostly copper)<br />

is evidence of the village’s autonomy and<br />

economic hegemony. At the peak of its<br />

power, Etruscan Vetulonia was an important<br />

commercial centre, in which many<br />

jewellers plied their trade. Later on, the<br />

village lost most of its power and influence<br />

and, with the rise of the Roman Empire,<br />

it became an urban centre of secondary<br />

importance. Very little is known of me<strong>di</strong>eval<br />

Vetulonia, due in part to the lack of<br />

documents. With time, however, the town<br />

changed its name –first to Colonnata and<br />

then to Colonna <strong>di</strong> Buriano, at first owned<br />

by the bishops of Lucca, then object of a<br />

lengthy <strong>di</strong>spute between the Lambar<strong>di</strong><br />

family of Buriano and the Abbey of San<br />

Bartolomeo <strong>di</strong> Sestinga, which became<br />

owner in the 1000 AD . In 1323, the municipality<br />

of Massa Marittima bought the<br />

territory. Then, nine years later (1332), it<br />

became the property of the city of Siena.<br />

During the fourteenth century it became<br />

part of the Republic of Siena and remained<br />

as such until the middle of the sixteenth<br />

century, when it was incorporated in the<br />

Grand Duchy of Tuscany. After the identification<br />

of the ancient city of Vetulonia,<br />

along with numerous other sites in Tuscan<br />

Maremma, it was not until the nineteenth<br />

century that its precise location was confirmed,<br />

following the excavations of Isidoro<br />

Falchi, a physician and amateur archaeologist.<br />

In 1887, the original name of the<br />

village was restored by Royal Decree. Modern<br />

Vetulonia’s population peaked during<br />

the 1970s, with about 500 inhabitants.<br />

BURIANO<br />

Buriano is a village located in the foothills<br />

southeast of Poggio Ballone. The<br />

origins of Buriano can be traced back to<br />

the early Middle Ages, being mentioned<br />

for the first time in a document dating<br />

from the first half of the eighth century.<br />

At that time it was a population centre<br />

made up of scattered settlements. The<br />

centre itself was built from the ninth<br />

century on, as a fiefdom of the Aldobrandeschi<br />

family and, during this time,<br />

Infine, tra il Seicento e il Settecento venne<br />

e<strong>di</strong>ficato anche il Palazzo Pretorio, che <strong>di</strong><br />

fatto costituiva l’unico e<strong>di</strong>ficio pubblico <strong>di</strong><br />

Tirli. A San Guglielmo si riferisce una leggenda<br />

locale che narra <strong>della</strong> presenza nei<br />

boschi <strong>di</strong> un drago, ucciso da un guaritore<br />

<strong>di</strong> nome Guglielmo, il quale curava le malattie<br />

procurate dall’insalubrità <strong>della</strong> zona<br />

e in seguito fu fatto santo.<br />

VETULONIA<br />

Vetulonia (Vetluna in lingua etrusca) è<br />

situata a 300 metri sul livello del mare<br />

e conta una popolazione <strong>di</strong> circa 270<br />

abitanti. Si trova su una collina a ovest<br />

<strong>di</strong> Buriano, sul versante meri<strong>di</strong>onale <strong>di</strong><br />

Poggio Ballone. Il borgo è <strong>di</strong> origini etrusche.<br />

Di queste danno notizia Dionigi <strong>di</strong><br />

Alicarnasso, secondo cui Vetulonia nel VII<br />

secolo a.C. era alleata dei Latini contro<br />

Roma, Silio Italico che dal borgo etrusco<br />

fa <strong>di</strong>scendere le insegne del potere romano<br />

(e gli scavi archeologici tenderebbero<br />

a confermare tale tesi, almeno per quel<br />

che riguarda il fascio littorio), Plinio e Tolomeo.<br />

Nel paese sono presenti le famose<br />

mura dell’Arce dette ciclopiche, costruite<br />

probabilmente nel VI -V secolo a.C., che<br />

sono la prova dell’esistenza <strong>di</strong> un centro<br />

urbano importante. Il ritrovamento <strong>di</strong><br />

molte monete (soprattutto in rame) comprovano<br />

la sua autonomia e l’egemonia<br />

economica. All’apice <strong>della</strong> sua potenza, la<br />

Vetulonia etrusca fu un importante centro<br />

commerciale, dove lavoravano molti orefici.<br />

In seguito perse importanza e con la<br />

nascita dell’Impero romano, <strong>di</strong>venne un<br />

centro urbano <strong>di</strong> secondaria importanza.<br />

Si sa molto poco <strong>della</strong> Vetulonia me<strong>di</strong>evale,<br />

anche per la scarsità dei documenti.<br />

Con il tempo, però, il borgo cambiò nome<br />

- assumendo prima quello <strong>di</strong> Colonnata e<br />

poi quello <strong>di</strong> Colonna <strong>di</strong> Buriano, inizialmente<br />

possesso dei vescovi <strong>di</strong> Lucca, poi<br />

a lungo conteso tra i signori Lambar<strong>di</strong> <strong>di</strong><br />

Buriano e l’abbazia <strong>di</strong> San Bartolomeo <strong>di</strong><br />

Sestinga, quest’ultima <strong>di</strong>venuta la proprietaria<br />

intorno all’anno 1000. Nel 1323<br />

il comune <strong>di</strong> Massa Marittima acquistò<br />

quest’area, che passò <strong>di</strong> proprietà nove<br />

anni dopo (1332) al comune <strong>di</strong> Siena. Nel<br />

corso del Trecento entrò a far parte <strong>della</strong><br />

Repubblica <strong>di</strong> Siena, sotto la quale rimase<br />

fino a metà Cinquecento quando venne<br />

inglobata nel Granducato <strong>di</strong> Toscana.<br />

Dopo che con l’antica città <strong>di</strong> Vetulonia<br />

erano stati identificati numerosi siti <strong>della</strong><br />

Maremma toscana, si riacquisì la certezza<br />

circa la sua esatta ubicazione solo<br />

nell’Ottocento grazie agli scavi <strong>di</strong> Isidoro<br />

Falchi, un me<strong>di</strong>co e archeologo <strong>di</strong>lettante.<br />

Così nel 1887 con un Regio Decreto al<br />

borgo fu riassegnato il nome originario.<br />

Vetulonia nei tempi moderni raggiunse<br />

l’apice <strong>della</strong> densità popolazione negli<br />

anni settanta, con circa 500 abitanti.<br />

BURIANO<br />

Buriano è una frazione situata sulle prime<br />

propaggini sud-orientali <strong>di</strong> Poggio Ballone.<br />

Le origini <strong>di</strong> Buriano sono riconducibili<br />

al periodo altome<strong>di</strong>evale, venendo citato<br />

per la prima volta in un documento risalente<br />

alla prima metà dell’VIII secolo.<br />

All’epoca si trattava <strong>di</strong> una località co-<br />

Tra archeologia e<br />

tra<strong>di</strong>zioni<br />

In questa pagina: vista<br />

<strong>della</strong> frazione <strong>di</strong> Buriano.<br />

Nella pagina accanto:<br />

a sinistra, la necropoli<br />

<strong>di</strong> Poggiarello Renzetti<br />

a Vetulonia;<br />

a destra,<br />

una vista <strong>della</strong> frazione;<br />

in basso, una strada del<br />

centro.<br />

22 23


1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />

CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />

Past and Present<br />

On this page:<br />

view of the port of Punta<br />

Ala, for years home of the<br />

headquarters of the boat<br />

“Luna Rossa”.<br />

On the opposite page:<br />

left, a view of the Casa<br />

Rossa Ximenes multime<strong>di</strong>a<br />

museum, within the Diaccia<br />

Botrona nature reserve;<br />

right, from the top,<br />

flamingos, kingfishers and<br />

wild ducks and are just some<br />

of the animals in the reserve.<br />

the first defensive structures were built,<br />

inclu<strong>di</strong>ng the Aldobrandesca Rock and<br />

the lost church of Sant’Andrea. In 973,<br />

the Aldobrandeschi ceded Buriano to the<br />

monks of the Abbey of San Salvatore at<br />

Monte Amiata. Over the following centuries,<br />

the central fortified structures were<br />

strengthened, following the return of the<br />

Aldobrandeschi shortly after 1000 AD .<br />

The Aldobrandeschi subsequently sold<br />

the centre to the Lambar<strong>di</strong>, a local family<br />

to which they were linked. The “reign”<br />

of the Lambar<strong>di</strong> lasted from the eleventh<br />

century to the first half of the fourteenth<br />

century, and during this time the family<br />

even managed to exert considerable<br />

influence on <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

and Vetulonia.<br />

In 1332 Buriano came under the hegemony<br />

of Siena, but a few years later, it<br />

was traded to Pisa. In 1398, Buriano was<br />

conquered by the Appiani of Piombino,<br />

who included it in their principality,<br />

where it remained until 1815, when it<br />

was finally annexed to the Grand Duchy<br />

of Tuscany and its fortunes then followed<br />

those of the Grand Duchy. Most of the<br />

buil<strong>di</strong>ngs in the historic centre of Buriano<br />

date back to the Renaissance period,<br />

with the exception of the castle and the<br />

me<strong>di</strong>eval church.<br />

PUNTA ALA<br />

Punta Ala (formerly known as Punta<br />

Troia) is a popular seaside resort lying<br />

on the northern slopes of the promontory<br />

of the same name. Previously known as<br />

Punta Troia, it was the Italian aviator,<br />

Italo Balbo, who had bought several castles<br />

and villas in the area as residences,<br />

who changed the name to Punta Ala<br />

(Wing Point), in line with his aviation<br />

background. The modern tourist centre<br />

developed over the course of the twentieth<br />

century, particularly in the 1970s.<br />

The resort is famous for its well-equipped<br />

marina and the sailing regattas organised<br />

by the “Punta Ala Yacht Club”, the<br />

cradle of the famous racing yacht, Luna<br />

Rossa. Punta Ala is an elite tourist destination<br />

in all seasons, with its luxurious<br />

residences, “second homes” and yachts<br />

moored at the port. The area between<br />

Punta Ala and the Isle of Sparviero is a<br />

335.4-hectare protected area in the Tuscan<br />

province of Grosseto, recognized as<br />

a site of regional interest (SIR) and Site<br />

of Community Importance (SCI n. 107 “<br />

Punta Ala and the Isle of Sparviero “ cod.<br />

Nature 2000 IT 51A0007). Despite the<br />

“<strong>di</strong>sturbance” of the boats in the summer,<br />

the area has a largely un<strong>di</strong>sturbed<br />

micro-insular ecosystem, with its cliffs<br />

and rocky shores and the abundance of<br />

typical plant species - Juniperus phoenicea<br />

(Phoenician Juniper or Arâr) and Euphorbia<br />

dendroides (Tree Spurge).<br />

1.7 MUSEUMS<br />

Casa Rossa Ximenes<br />

Multicultural Museum:<br />

Housed in the Casa Rossa Ximenes buil<strong>di</strong>ng,<br />

the impressive Multime<strong>di</strong>a Museum<br />

is located at the entrance to the Marshes<br />

of <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> (the Diaccia<br />

stituita da inse<strong>di</strong>amenti sparsi. Il centro<br />

vero e proprio sorse a partire dal IX secolo<br />

come feudo degli Aldobrandeschi, quando<br />

furono costruite le prime strutture <strong>di</strong>fensive<br />

tra cui la rocca aldobrandesca e la<br />

perduta chiesa <strong>di</strong> Sant’Andrea. Nel 973<br />

gli Aldobrandeschi cedettero Buriano ai<br />

monaci dell’abbazia <strong>di</strong> San Salvatore<br />

al Monte Amiata. Nei secoli successivi<br />

furono rafforzate le strutture fortificate<br />

presenti nel centro, grazie anche al ritorno<br />

degli Aldobrandeschi poco dopo l’anno<br />

Mille, che successivamente cedettero il<br />

centro alla famiglia locale dei Lambar<strong>di</strong>,<br />

a cui erano legati. Il domino dei Lambar<strong>di</strong><br />

si protrasse pertanto tra l’XI secolo e la<br />

prima metà del Trecento; la famiglia in alcuni<br />

perio<strong>di</strong> riuscì ad avere forti influenze<br />

anche su <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> e su<br />

Vetulonia.<br />

Nel 1332 Buriano passò sotto l’egemonia<br />

<strong>di</strong> Siena ma, alcuni anni dopo, fu ceduto<br />

ai Pisani; nel 1398 Buriano fu conquistato<br />

dagli Appiani <strong>di</strong> Piombino che lo inglobarono<br />

nel loro principato. Da allora, il paese<br />

rimase ininterrottamente nel Principato<br />

<strong>di</strong> Piombino fino al 1815, anno in cui fu<br />

annesso definitivamente al Granducato<br />

<strong>di</strong> Toscana e, da allora, ne seguì le sorti.<br />

Gran parte degli e<strong>di</strong>fici racchiusi nel nucleo<br />

storico <strong>di</strong> Buriano risalgono al periodo<br />

rinascimentale, fatta eccezione per la rocca<br />

e per la pieve <strong>di</strong> epoca me<strong>di</strong>evali.<br />

PUNTA ALA<br />

Punta Ala (già Punta Troia) è una famosa<br />

località balneare adagiata sulle pen<strong>di</strong>ci<br />

settentrionali dell’omonimo promontorio.<br />

Denominata precedentemente Punta Troia,<br />

fu l’aviatore italiano Italo Balbo, che<br />

aveva acquistato alcune fortificazioni e<br />

ville nella zona e che poi <strong>di</strong>vennero sue<br />

residenze, a mutare il nome in Punta Ala,<br />

traendolo dal gergo aeronautico. Il moderno<br />

centro turistico si è sviluppato nel<br />

corso del XX secolo, in particolare negli<br />

anni settanta. La località è rinomata per<br />

l’attrezzatissimo porto turistico e per le<br />

regate veliche che vengono organizzate<br />

dal locale “Yacht Club Punta Ala”, culla<br />

Passato e Presente<br />

In questa pagina: a sinistra<br />

uno scorcio del Museo<br />

Multime<strong>di</strong>ale <strong>della</strong> Casa<br />

Rossa Ximenes all’interno<br />

<strong>della</strong> riserva naturale <strong>della</strong><br />

Diaccia Botrona; a destra<br />

dall’alto, fenicotteri, martin<br />

pescatore e germani sono<br />

solo alcuni degli animali<br />

<strong>della</strong> riserva.<br />

Nella pagina accanto:<br />

Vista del Porto <strong>di</strong> Punta<br />

Ala che ha ospitato per<br />

anni il quartier generale<br />

dell’imbarcazione “Luna<br />

Rossa”.<br />

<strong>di</strong> Luna Rossa. Il luogo è meta turistica <strong>di</strong><br />

élite in ogni stagione, grazie alla presenza<br />

<strong>di</strong> lussuosi residence, seconde case e<br />

imbarcazioni ormeggiate presso il porto.<br />

L’area tra Punta Ala e l’isolotto dello Sparviero<br />

è un’area protetta <strong>della</strong> provincia <strong>di</strong><br />

Grosseto, in Toscana, <strong>di</strong> 335,4 ettari, riconosciuta<br />

come sito <strong>di</strong> interesse regionale<br />

(SIR) e sito <strong>di</strong> importanza comunitaria<br />

(SIC n. 107 “Punta Ala e isolotto dello<br />

Sparviero”, cod. natura 2000 IT 51A0007).<br />

Il sito <strong>di</strong> interesse regionale presenta un<br />

ecosistema microinsulare scarsamente<br />

<strong>di</strong>sturbato, nonostante la forte presenza<br />

d’imbarcazioni nel periodo estivo, caratterizzato<br />

da Falesie e coste rocciose con<br />

tipiche formazioni vegetali a Juniperus<br />

phoenicea o a Euphorbia dendroides.<br />

1.7 MUSEI<br />

Museo Multime<strong>di</strong>ale <strong>della</strong> Casa Rossa<br />

Ximenes:<br />

L’e<strong>di</strong>ficio <strong>della</strong> Casa Rossa Ximenes ospita<br />

il suggestivo Museo Multime<strong>di</strong>ale che<br />

rappresenta il portale d’ingresso al Padule<br />

24 25


1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />

CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />

The Museum and Rowing<br />

Regattas<br />

On this page: right,<br />

the “Isidoro Falchi”<br />

Archaeological Museum at<br />

Vetulonia, below, Etruscan<br />

jewellery.<br />

On the opposite page: top,<br />

view of the arrival of the Palio<br />

Marinaro; below, the flags of<br />

the competing quarters.<br />

«The first Palio<br />

Marinaro was<br />

run in 1952,<br />

with teams from<br />

four quarters<br />

competing»<br />

«Il primo Palio marinaro fu corso nel 1952,<br />

quando a contendersi il tra<strong>di</strong>zionale drappo<br />

erano quattro rioni»<br />

Botrona Provincial Nature Reserve), one<br />

of the most important wetland areas in<br />

Europe. The multime<strong>di</strong>a facilities include<br />

live video cameras, stationed throughout<br />

the reserve, projecting images of animals<br />

in their natural habitat onto large<br />

screens.<br />

Isidoro Falchi Civic Archaeological<br />

Museum at Vetulonia:<br />

Located in Vetluna Square, the museum<br />

was renovated and opened in June 2000.<br />

In the 1970s it was a multifunctional<br />

buil<strong>di</strong>ng, with a library and a small<br />

cinema on the ground floor and an elementary<br />

school and me<strong>di</strong>cal clinic on<br />

the first floor. A small Etruscan museum<br />

was set up in 1978, but, in 1981, the<br />

theft of its artefacts led to the closure<br />

of the museum for 19 long years. The<br />

new museum, de<strong>di</strong>cated to Isidoro Falchi,<br />

who unearthed many of the relics<br />

of ancient Etruscan Vetluna, <strong>di</strong>splays<br />

Etruscan artefacts found in tombs and<br />

excavation sites in the town. The objects,<br />

dating from the tenth to the first century<br />

BC , demonstrate the prominent role that<br />

Vetulonia played among contemporary<br />

Etruscan cities.<br />

1.8 POPULAR TRADITIONS<br />

The Palio Marinaro has taken place in<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> since 1952.<br />

Five quarters of the town take part in a<br />

race, the crews competing in the waters<br />

outside the port channel to win the Palio,<br />

designed by local artists. In recent<br />

years the tra<strong>di</strong>tional Palio race, held in<br />

August, has been accompanied by rowing<br />

competitions for young people under<br />

18 and women. In Vetulonia, on the first<br />

Sunday of September, the local Palio is<br />

run along the central Via Garibal<strong>di</strong>, with<br />

teams from four quarters competing:<br />

the white-red Borgo, the white-black<br />

Colonna, the yellow-green St. William,<br />

the red-black La Torre.<br />

Activity starts in the morning at 11.00<br />

am, when the Flag-bearers and the Captains,<br />

accompanied by the Dames, parade<br />

through the streets, preceded by drummers<br />

drummers, towards the Church of Saints<br />

Simon and Jude, where the Palio is blessed.<br />

At 16.00, the drums escort the jockeys<br />

and their donkeys to the square, arriving in<br />

the order of the previous year’s race: This<br />

is a particularly spectacular moment, because<br />

the “extras” and the donkeys parade<br />

in gorgeous costumes made by the citizens<br />

of Vetulonia. At 18.00 the draw takes place<br />

to attribute a donkeys to each competing<br />

quarter. Imme<strong>di</strong>ately after, the race starts<br />

in via Garibal<strong>di</strong>, with three knockout heats<br />

followed by the finals.<br />

The last weekend of September, again in<br />

Vetulonia, is the date for the palla eh!<br />

tournament, an ancient ball game also<br />

known as palla 21 and still played today<br />

in a number of towns in Tuscan Maremma.<br />

The game is heir to a tra<strong>di</strong>tion handed<br />

down through the generations, going back,<br />

it seems, to games that the ancient Romans<br />

borrowed from the Greeks. The early<br />

versions were played with bare hands, but<br />

<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> (Riserva Naturale<br />

Provinciale Diaccia Botrona), una<br />

delle più significative aree umide europee.<br />

Al suo interno, un percorso multime<strong>di</strong>ale<br />

consente, fra l’altro, <strong>di</strong> osservare in <strong>di</strong>retta<br />

gli animali presenti nell’area, grazie a<br />

telecamere azionabili da postazioni tecnologiche<br />

che riproducono le immagini su<br />

gran<strong>di</strong> schermi.<br />

Museo Civico Archeologico<br />

Isidoro Falchi a Vetulonia:<br />

Si trova nella piazza Vetluna e fu ristrutturato<br />

e inaugurato nel giugno 2000. Negli<br />

anni ‘70 del Novecento era un e<strong>di</strong>ficio<br />

polivalente, nel quale al piano terra si<br />

trovavano la biblioteca e un piccolo cinema,<br />

mentre al primo piano una scuola<br />

elementare ed un ambulatorio me<strong>di</strong>co ne<br />

occupavano gli spazi. Fin dal 1978 era<br />

stato allestito un piccolo museo etrusco,<br />

ma nel 1981 un furto <strong>di</strong> reperti ne determinò<br />

la sua chiusura per 19 lunghi anni.<br />

Il nuovo museo, de<strong>di</strong>cato a Isidoro Falchi,<br />

scopritore <strong>di</strong> molti resti dell’antica Vetluna<br />

etrusca, espone i reperti etruschi trovati<br />

nelle tombe e negli scavi effettuati nella<br />

città. Gli oggetti, datati tra il X ed il I secolo<br />

a.C., <strong>di</strong>mostrano il ruolo <strong>di</strong> primo piano<br />

che Vetulonia occupava all’interno delle<br />

città etrusche contemporanee.<br />

1.8 TRADIZIONI POPOLARI<br />

A <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> fin dal 1952 si<br />

corre il Palio Marinaro. A gareggiare sono<br />

cinque i rioni del paese che, con i loro rispettivi<br />

equipaggi, si sfidano nelle acque<br />

antistanti il porto canale per aggiu<strong>di</strong>carsi<br />

il Palio <strong>di</strong>segnato da artisti locali. Oltre<br />

al tra<strong>di</strong>zionale Palio dell’Assunta che si<br />

tiene ad Agosto, negli ultimi anni si sono<br />

<strong>di</strong>sputate anche le gare remiere de<strong>di</strong>cate<br />

ai giovani under 18 e alle donne.<br />

Il primo Palio marinaro fu corso nel 1952<br />

quando a contendersi il tra<strong>di</strong>zionale drappo<br />

erano quattro rioni. Infatti il rione Ponte<br />

Giorgini non esisteva non essendo ancora<br />

costruito il ponte! Oltre la gara remiera vi<br />

erano altri festeggiamenti, come la “cuccagna<br />

al mare” o i carri <strong>di</strong> cartapesta che<br />

sfilavano durante la tra<strong>di</strong>zionale processione<br />

a terra. Ma Il fulcro <strong>di</strong> tutto era ed è<br />

tutt’ora la processione in mare alla quale<br />

partecipavano tutte le barche e i pescherecci<br />

“vestiti a festa” per la bene<strong>di</strong>zione<br />

del mare in onore dei caduti. Fino a pochi<br />

anni fa teatro <strong>della</strong> gara era il fiume bruna<br />

dove i cinque rioni dopo una fase eliminatoria<br />

si contendevano il drappo. Adesso si<br />

corre in mare per circa 2000 metri con lo<br />

sprint finale nel porto canale per attraversare<br />

per primi il Granpavese.<br />

A Vetulonia, nella prima domenica <strong>di</strong><br />

settembre, si corre il Palio delle contrade.<br />

Lungo la centrale via Garibal<strong>di</strong> sono<br />

le 4 contrade che si sfidano: il Borgo<br />

bianco-rosso, la Colonna bianco-nero,<br />

il S. Guglielmo giallo-verde, a La Torre<br />

rosso-nero. Le attività iniziano già nella<br />

mattina: alle ore 11.00 i Portaban<strong>di</strong>era<br />

e i Capitani, accompagnati dalle Dame,<br />

sfilano per le vie del paese preceduti dai<br />

tamburini per raggiungere la Chiesa dei<br />

Santi Simone e Giuda dove avrà luogo la<br />

Museo e Gare remiere<br />

In questa pagina: in alto<br />

una vista dell’arrivo del<br />

Palio Marinaro; in basso, le<br />

ban<strong>di</strong>ere dei rioni.<br />

Nella pagina accanto:<br />

a destra il Museo Civico<br />

Archeologico “Isidoro<br />

Falchi” <strong>di</strong> Vetulonia; in<br />

basso, monili etruschi.<br />

26 27


1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />

CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />

«Nelle piazze delle frazioni si<br />

gioca il torneo <strong>di</strong> palla eh!»<br />

In the street,<br />

you play and pedal<br />

On this page: the ball<br />

used in the ”Palla Eh!”<br />

tournament and the game in<br />

progress, below, the “Palio<br />

dei Ciuchi” Donkey Race at<br />

Vetulonia.<br />

On the opposite page: the<br />

cycle path surrounded by<br />

pine trees and bicycles<br />

provided by the town council;<br />

below, the geographic<br />

position of <strong>Castiglione</strong>.<br />

a racket began to be used in the sixteenth<br />

century to protect the hands, particularly<br />

amongst the aristocracy. It was probably<br />

for this reason that the racket version of<br />

the game was for centuries played in the<br />

city, while the bare-hand version continued<br />

in rural areas. The sport requires no<br />

de<strong>di</strong>cated “playing field”, but is tra<strong>di</strong>tionally<br />

played along the streets and in the<br />

village squares. The ball itself has a lead<br />

core, covered with thin rubber strips, then<br />

wrapped in wire wool and covered with<br />

strips of leather.<br />

1.9 CYCLING PATHS<br />

There are three cycling paths centred<br />

around <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>. The<br />

most recent, opened in 2011, connects<br />

the town centre with the nearby town hall.<br />

Another path runs from the town centre<br />

to the Rocchette road junction. The third<br />

path leads from the town centre to Marina<br />

<strong>di</strong> Grosseto, where it connects with two<br />

other paths that carry on to Grosseto.<br />

«It’s time for the ”Palla Eh!”<br />

tournament»<br />

HOW TO REACH CASTIGLIONE DELLA<br />

PESCAIA<br />

There are no motorways giving access to<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, but the town<br />

lies on the route of the four-lane state<br />

highway that runs from the south (Rome)<br />

to the north (Livorno).<br />

The nearest airports are “Leonardo da Vinci”<br />

Airport in Fiumicino (Rome) 190 kms<br />

to the south, “Galileo Galilei” Airport in<br />

Pisa, 136 kms to the north and “Amerigo<br />

Vespucci” Airport in Florence, a <strong>di</strong>stance<br />

of 160 kms.<br />

To reach <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> by train<br />

you can use the stations of Grosseto and<br />

Follonica, both 20 kms <strong>di</strong>stance from <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>.<br />

bene<strong>di</strong>zione del Palio. Alle ore 16.00, i rullanti<br />

fanno da scorta ai fantini che con i<br />

ciuchi raggiungono la piazza rispettando<br />

l’or<strong>di</strong>ne d’arrivo <strong>della</strong> precedente e<strong>di</strong>zione:<br />

questa fase è particolarmente spettacolare,<br />

perché sfileranno comparse e asini<br />

con splen<strong>di</strong><strong>di</strong> costumi confezionati dai<br />

citta<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> Vetulonia. Alle 18.00 viene effettuato<br />

il sorteggio per attribuire gli asini<br />

alle contrade. Subito dopo parte la gara in<br />

via Garibal<strong>di</strong> in tre batterie a fasi eliminatorie<br />

fino ad arrivare ad un unico vincitore.<br />

Nell’ultimo fine settimana <strong>di</strong> settembre,<br />

sempre a Vetulonia, si gioca il torneo <strong>di</strong><br />

palla eh!, un gioco antico chiamato anche<br />

palla 21 praticato ancora oggi in alcuni<br />

paesi <strong>della</strong> Maremma toscana. Il gioco è<br />

l’erede <strong>di</strong> un’antica tra<strong>di</strong>zione tramandata<br />

nelle generazioni che sembra risalire<br />

storicamente ai giochi praticati dagli antichi<br />

Romani, mutuati dai Greci. Le prime<br />

versioni erano giocate a mani nude ma, a<br />

partire dal Cinquecento si iniziò ad usare<br />

una racchetta per proteggersi le mani, soprattutto<br />

nell’aristocrazia. Probabilmente<br />

fu per questo motivo che il gioco con la<br />

racchetta rimase nei secoli prerogativa<br />

delle città, mentre quello a mano nuda<br />

si mantenne nelle zone rurali. Per questo<br />

sport non esiste un “campo <strong>di</strong> gioco”<br />

de<strong>di</strong>cato, in quanto viene praticato tra<strong>di</strong>zionalmente<br />

nelle strade o nelle piazze. La<br />

palla è costituita da un nucleo <strong>di</strong> piombo<br />

che viene ricoperto <strong>di</strong> sottili strisce <strong>di</strong><br />

gomma. Il tutto viene poi avvolto con del<br />

filo <strong>di</strong> lana e ricoperto con delle strisce <strong>di</strong><br />

pelle.<br />

1.9 PISTE CICLABILI<br />

Ne esistono tre: la più recente, inaugurata<br />

nel 2011, collega il centro abitato con il<br />

Municipio, una collega il paese con il Bivio<br />

delle Rocchette e l’altra, dal centro, porta<br />

fino a Marina <strong>di</strong> Grosseto dove si raccorda<br />

con altre due piste ciclabili per arrivare<br />

fino a Grosseto.<br />

COLLEGAMENTI<br />

Per raggiungere <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

vi sono le normali arterie stradali che non<br />

vedono ad oggi la presenza <strong>di</strong> autostrade<br />

ma <strong>di</strong> statali a quattro corsie che collegano<br />

sia il sud (Roma) che il nord (Livorno).<br />

Gli aeroporti vicini sono quello <strong>di</strong> Fiumicino<br />

“Leonardo da Vinci” che <strong>di</strong>sta 190 km,<br />

quello <strong>di</strong> Pisa, “Galileo Galilei” a 136 km<br />

e quello <strong>di</strong> Firenze, “Amerigo Vespucci” a<br />

160 km.<br />

Per raggiungere <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

con il treno è possibile utilizzare le stazioni<br />

<strong>di</strong> Grosseto e Follonica equi<strong>di</strong>stanti dal<br />

paese (20 km).<br />

Per strada,<br />

si gioca e si pedala<br />

In questa pagina:<br />

la pista ciclabile immersa<br />

nella pineta e le biciclette<br />

messe a <strong>di</strong>sposizione<br />

dal <strong>Comune</strong>; in basso, il<br />

posizionamento geografico<br />

<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong>.<br />

Nella pagina accanto:<br />

la palla con cui si gioca<br />

il torneo <strong>di</strong> palla eh! e<br />

lo scatto <strong>di</strong> un’azione <strong>di</strong><br />

gioco; in basso, la corsa<br />

del Palio dei Ciuchi <strong>di</strong><br />

Vetulonia.<br />

28 29


2<br />

Testimonial<br />

«Sulle strade <strong>di</strong><br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

ho costruito<br />

il mio sogno Olimpico»<br />

«I built my Olympic dream<br />

on the streets of<br />

<strong>Castiglione</strong>»<br />

Alex Zanar<strong>di</strong>


2 | testimonial | alex zanar<strong>di</strong><br />

alex zanar<strong>di</strong> | testimonial | 2<br />

«<strong>Castiglione</strong>, luogo ideale<br />

per fare attività fisica...»<br />

«<strong>Castiglione</strong>, ideal place for<br />

physical activity...»<br />

2.2 ALEX ZANARDI<br />

“My name is Alessandro Zanar<strong>di</strong> and<br />

I was once a racing driver. To tell the<br />

truth, I was also rather good and even<br />

raced in Formula 1. But my best glory<br />

days were in America, where I took part<br />

in the Indycar championship, winning<br />

two world championships. One day I had<br />

an accident, because of which I lost my<br />

legs, but not the desire to continue to<br />

live as a sportsman. It was hard to get<br />

things back in order, but I managed.<br />

After returning to racing and winning in<br />

a car adapted to my needs, I was presented<br />

with an opportunity that led to a<br />

transformation and eventually saw me<br />

launching myself into a new adventure<br />

- Paralympic cycling. With my Handbike,<br />

a special bike powered by the arms, I<br />

have pursued a dream that led me to<br />

the Paralympic Games in London, where<br />

I won two gold medals in in<strong>di</strong>vidual<br />

line and time trials and a silver in the<br />

team relay event. In all these adventures<br />

I’ve had the good fortune to live, I have<br />

never forgotten the places in which they<br />

originated and which, indeed, were my<br />

main points of reference. I was born in<br />

Bologna, in the region of Emilia, a land<br />

of good-natured and sincere people, but<br />

as a child I was always on holiday in<br />

Maremma and it is between the hills and<br />

the gorgeous scenery surroun<strong>di</strong>ng <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> where I had the<br />

good fortune to be able to buy a beautiful<br />

home. Here I was able to fully charge up<br />

the batteries in preparation for such an<br />

important sporting event. The roads, uncluttered<br />

by traffic, are technically perfect<br />

for training, the unique climate is<br />

particularly benevolent, and the beauty<br />

of the roads imparts motivation to sportloving<br />

guests. It was here, on the roads<br />

of Tuscany and especially on those of<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, that I built my<br />

Olympic dream and I am grateful to this<br />

land that I love. The beautiful sea, the<br />

hills that surround it, the perfume of the<br />

pine forest and unspoilt interior whose<br />

beauty never ceases to be amaze. Nature<br />

here is an “open-air sports facility” that<br />

man has fortunately preserved. But not<br />

only this. Wholesome food and clean air<br />

make this town the ideal place for those<br />

who love sport, particularly out of season,<br />

thanks to the mild winter climate. In<br />

a country like Italy, where sports culture<br />

must, in my opinion, continue to be improved,<br />

I sincerely hope that <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> will be able to gain the important<br />

recognition as a European Town<br />

of Sports. This would be the means for<br />

further strengthening the town’s ability<br />

to offer young people the opportunity to<br />

practice a variety of sports, but would<br />

also attract the kind of tourists who are<br />

looking for the ideal place for physical<br />

activity. Good luck <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>!”<br />

He was made an honorary citizen of <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> in November 2012.<br />

2.2 ALEX ZANARDI<br />

“Mi chiamo Alessandro Zanar<strong>di</strong> e un<br />

tempo facevo il pilota. Ero anche bravino<br />

per la verità, tanto che ho pure corso in<br />

Formula 1, anche se le mie giornate <strong>di</strong><br />

gloria più belle le ho vissute in America,<br />

nel campionato Indycar, dove ho vinto due<br />

campionati del Mondo. Un giorno ho avuto<br />

un incidente a causa del quale ho perso<br />

le gambe ma non certo la voglia <strong>di</strong> sentirmi<br />

uno sportivo. è stata dura rimettere<br />

le cose a posto ma ci sono riuscito: dopo<br />

essere tornato alle corse automobilistiche<br />

e a vincere con una macchina adattata<br />

alle mie esigenze, ho definitivamente<br />

trasformato quanto m’era accaduto in<br />

un’opportunità rilanciando con una nuova<br />

avventura sportiva nel ciclismo paralimpico.<br />

Con la mia Handbike, una speciale<br />

bicicletta che si spinge a forza <strong>di</strong> braccia,<br />

ho inseguito un sogno che mi ha portato<br />

fino ai Giochi Paralimpici <strong>di</strong> Londra dove<br />

ho vinto due Ori nelle <strong>di</strong>scipline in<strong>di</strong>viduali<br />

a cronometro e in linea e un argento<br />

nella staffetta a squadre. In tutte queste<br />

avventure che ho avuto la fortuna <strong>di</strong> vivere,<br />

non ho mai scordato i luoghi dai<br />

quali sono partito, anzi, sono stati i miei<br />

fondamentali punti <strong>di</strong> riferimento. Sono<br />

nato a Bologna, in Emilia, terra <strong>di</strong> persone<br />

bonarie e sincere, ma da bambino<br />

venivo sempre in vacanza in Maremma<br />

ed è proprio tra le colline e gli splen<strong>di</strong><strong>di</strong><br />

scenari che circondano <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />

<strong>Pescaia</strong>, dove ho avuto la fortuna <strong>di</strong> poter<br />

acquistare una bellissima casa, che sono<br />

riuscito a “caricare” al meglio le batterie<br />

in vista <strong>di</strong> un evento sportivo così importante.<br />

Sarà per le strade poco trafficate e<br />

perfette tecnicamente per gli allenamenti,<br />

per il clima unico e particolarmente benevolo,<br />

per la motivazione che la bellezza<br />

dei percorsi trasmette a chi ama fare<br />

sport, ma io, sulle strade <strong>della</strong> Maremma<br />

Toscana e in particolar modo su quelle <strong>di</strong><br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, ho costruito il<br />

mio sogno Olimpico e sono grato a questa<br />

terra che amo. Il mare splen<strong>di</strong>do, le colline<br />

che vi si affacciano, il profumo inebriante<br />

<strong>della</strong> pineta e la natura incontaminata<br />

dell’entroterra che non cessa mai <strong>di</strong> stupirti<br />

per la sua bellezza; è la natura qui ad<br />

essere “l’impianto sportivo a cielo aperto”<br />

che l’uomo ha fortunatamente conservato,<br />

ma non solo. Cibo sano e aria pulita<br />

fanno <strong>di</strong> questo paese il luogo ideale per<br />

chi ama lo sport, anche e soprattutto fuori<br />

stagione grazie ad un clima invernale<br />

mite. In un Paese come l’Italia, dove la<br />

cultura sportiva deve a mio avviso migliorare<br />

ancora, spero davvero che <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> riesca a guadagnarsi<br />

l’importante riconoscimento <strong>di</strong> Paese Europeo<br />

dello Sport. Sarebbe un’occasione<br />

per potenziare ancora la propria capacità<br />

<strong>di</strong> offrire una possibilità concreta ai giovani<br />

avvicinandoli alle <strong>di</strong>verse <strong>di</strong>scipline<br />

sportive praticate, ma anche per attirare<br />

una tipologia <strong>di</strong> turismo che è alla ricerca<br />

del luogo ideale per fare attività fisica”.<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, in bocca al<br />

lupo!<br />

è citta<strong>di</strong>no onorario del <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> dal Novembre 2012.<br />

32 33


2 | testimonial | marco santucci<br />

marco santucci | testimonial | 2<br />

«<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />

<strong>Pescaia</strong> is a little<br />

gem, intrinsically<br />

linked to every<br />

medal I have won<br />

throughout my<br />

sporting career»<br />

«<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />

<strong>Pescaia</strong> è una<br />

piccola perla, alla<br />

quale è legata ogni<br />

medaglia <strong>della</strong> mia<br />

carriera sportiva»<br />

2.1 MARCO SANTUCCI<br />

“Allow me to introduce myself. I’m Marco<br />

Santucci, skater in the Italian national<br />

figure skating team, winner of eighteen<br />

national, six European and five world<br />

titles. But, first of all, I am a <strong>Castiglione</strong>se.<br />

As a card member of the <strong>Castiglione</strong><br />

Hockey Club since 1993, I train<br />

in the Casa Mora sports facility, an ideal<br />

environment not only for learning the basics<br />

of the sport, but also for the quest<br />

to exceed one’s limits. The Championship<br />

events I take part in see me training in<br />

sports facilities all around the world, but<br />

none can compare to those that <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> has to offer. The whole<br />

town is geared to any type of sporting<br />

activity, from fitness regimes to competitive<br />

<strong>di</strong>sciplines, with all-round training<br />

throughout the entire year. When I start<br />

preparing for a championship, I not only<br />

exercise in the skating rink; the pine forest,<br />

the beach and sea at <strong>Castiglione</strong><br />

all form a natural gym that forms the<br />

basis of my preparation, with a unique<br />

microclimate able to guarantee outdoor<br />

activity during the winter months. What<br />

makes <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> unique,<br />

however, is the climate, the atmosphere,<br />

the air we breathe; it is, in fact, an ideal<br />

habitat for the sportsman. The whole<br />

town is a real oasis of tranquillity, the<br />

ideal place to recuperate after a long<br />

day of training, regenerating both the<br />

body and mind, in order to take on the<br />

following day with even greater vigour.<br />

All this makes <strong>Castiglione</strong> an important<br />

destination for athletes, for my colleagues<br />

from all around the world who<br />

organize retreats in this small town, to<br />

attend both small seminars or training<br />

sessions, as for example, the National<br />

Hockey team, which begins its preparation<br />

for the European and World championships<br />

in <strong>Castiglione</strong>’s facilities. Small<br />

in terms of size, but great in terms of<br />

quality - <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is a<br />

little gem, intrinsically linked to every<br />

medal I have won throughout my sporting<br />

career.”<br />

CURRICULUM MARCO SANTUCCI<br />

Date and place of birth: September 7,<br />

1989 in Grosseto. I started playing roller<br />

hockey at the tender age of four, in my<br />

hometown, <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, as<br />

a member of the <strong>Castiglione</strong> Hockey Club,<br />

following in the footsteps of my uncle, a<br />

former player. But after the first experiences<br />

on skates, I felt a growing passion for<br />

artistic roller skating: within a few years I<br />

had a series of unexpected successes at<br />

youth level, which lead to my being picked<br />

for the national team in 2002.<br />

Awards:<br />

2001 Italian Champion<br />

2003 European Champion<br />

2006 World Junior Champion in the figures<br />

event, the freeskating event and<br />

the combined event - the only one in the<br />

world, except for Roberto Riva, to achieve<br />

first place in all three <strong>di</strong>sciplines<br />

2007 World Champion<br />

2008 European Champion<br />

2009 European Senior Vice Champion<br />

2009 World Senior Champion<br />

2012 Gold medal for athletic merit<br />

2.1 MARCO SANTUCCI<br />

“Mi presento, sono Marco Santucci, pattinatore<br />

<strong>della</strong> nazionale italiana <strong>di</strong> pattinaggio<br />

artistico a rotelle, vincitore <strong>di</strong> 18<br />

titoli nazionali, 6 europei e 5 mon<strong>di</strong>ali.<br />

Ma prima <strong>di</strong> tutto sono un castiglionese.<br />

Tesserato con l’Hockey Club <strong>Castiglione</strong><br />

dal 1993, mi alleno negli impianti sportivi<br />

<strong>di</strong> Casa Mora, un ambiente ideale dove<br />

poter apprendere le basi dello sport, ma<br />

anche dove cercare <strong>di</strong> superare i propri<br />

limiti. I miei campionati mi portano ad<br />

affrontare allenamenti negli impianti<br />

sportivi <strong>di</strong> tutto il mondo, ma niente é paragonabile<br />

a quello che <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />

<strong>Pescaia</strong> ha da offrire. Tutta la citta<strong>di</strong>na é<br />

un ambiente ideale per cimentarsi in una<br />

qualsiasi attivitá sportiva, dal benessere<br />

e fitness alle <strong>di</strong>scipline agonistiche, in<br />

una preparazione a 360 gra<strong>di</strong> in tutti i<br />

perio<strong>di</strong> dell’anno. Quando devo iniziare<br />

la preparazione per un campionato non<br />

mi fermo agli esercizi nella pista <strong>di</strong> pattinaggio:<br />

la pineta, la spiaggia ed il mare<br />

castiglionese sono la palestra naturale<br />

alla base <strong>della</strong> mia preparazione, con un<br />

microclima unico che garantisce l’attivitá<br />

all’aria aperta anche nei mesi invernali.<br />

Quello che rende unico <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />

<strong>Pescaia</strong> é peró il clima, l’atmosfera, l’aria<br />

che si respira é infatti quella dell’habitat<br />

ideale dello sportivo. Tutto il paese é infatti<br />

una vera e propria oasi <strong>di</strong> tranquillitá,<br />

ideale per ritrovare le forze alla fine<br />

<strong>di</strong> una intensa giornata <strong>di</strong> allenamento,<br />

rigenerando spirito e corpo, per ripartire<br />

il giorno dopo con ancora piú vigore. Per<br />

queste sue caratteristiche si can<strong>di</strong>da ad<br />

essere una importante meta per atleti,<br />

con i miei colleghi che da tutto il mondo<br />

organizzano i loro ritiri in questa piccola<br />

localitá, sia per piccoli allenamenti seminariali<br />

oppure come la nazionale <strong>di</strong> hockey<br />

pista, che inizia la sua preparazione<br />

per campionati europei e mon<strong>di</strong>ali dalle<br />

strutture castiglionesi. Con i suoi piccoli<br />

numeri ma la sua grande qualità, <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> è una piccola perla,<br />

alla quale è legata ogni medaglia <strong>della</strong><br />

mia carriera sportiva”.<br />

CURRICULUM MARCO SANTUCCI<br />

Nato a Grosseto il 7 settembre 1989.<br />

Inizia a praticare l’hockey su pista a soli<br />

quattro anni <strong>di</strong> età, nella sua città, ovvero<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, inserendosi<br />

nella società Hockey Club <strong>Castiglione</strong>,<br />

per emulare le gesta <strong>di</strong> suo zio, ex giocatore.<br />

Ma dopo le prime pattinate inizia a<br />

maturare la passione per il pattinaggio<br />

artistico a rotelle: a <strong>di</strong>stanza <strong>di</strong> pochi<br />

anni inizierà una serie inaspettata <strong>di</strong><br />

successi giovanili che lo porteranno alla<br />

convocazione in nazionale nel 2002.<br />

Riconoscimenti<br />

2001 Campione Italiano<br />

2003 Campione Europeo<br />

2006 Campione Mon<strong>di</strong>ale Juniores<br />

obbligatori, libero e combinato, unico al<br />

mondo, dopo Roberto Riva, a vincere in tutte<br />

e tre le <strong>di</strong>scipline.<br />

2007 Campione Mon<strong>di</strong>ale libero<br />

2008 Campione Europeo<br />

2009 Vice Campione Europeo Senior<br />

2009 Campione Mon<strong>di</strong>ale Senior obbligatori<br />

2012 Medaglia d’oro al valore atletico.<br />

34 35


2 | testimonial | elisabetta artuso<br />

elisabetta artuso | testimonial | 2<br />

«Those little, bright and<br />

joyful eyes, which light<br />

up when I explain the<br />

techniques of racing<br />

constitute my greatest<br />

success...»<br />

«Quei piccoli occhi brillanti<br />

e gioiosi che si illuminano<br />

quando spiego le tecniche<br />

<strong>di</strong> corsa sono per me il<br />

successo più grande!»<br />

2.0 ELISABETTA ARTUSO<br />

“My name is Elizabeth Artuso and I have<br />

been a practising athlete for twentythree<br />

years.<br />

My athletics career began in Grosseto, but<br />

I made the leap fifteen years ago, when<br />

I moved to <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> and<br />

became a professional. I have achieved<br />

my best results while living and training<br />

in this town.<br />

Here I found the perfect place to train<br />

safely and at any time of the year, thanks<br />

to the mild climate and the presence of<br />

the sea.<br />

The sports facilities I need for my training<br />

are set in a beautiful landscape<br />

composed of miles and miles of lush<br />

pine forests, where I love to run and<br />

where I feel totally at peace with myself.<br />

As well as being professional athlete, I<br />

have also, for a number of years, been<br />

successfully teaching this fascinating<br />

port to children of all ages: I follow<br />

a large group of young people from the<br />

town, with satisfying results.<br />

Those little, bright and joyful eyes, which<br />

light up when I explain the techniques of<br />

racing constitute my greatest success.”<br />

CURRICULUM ELISABETTA ARTUSO<br />

Date and place of birth: April 25, 1974<br />

in London UK<br />

Employment: The Forest Rangers<br />

PARTICIPATION IN NATIONAL SQUAD: 10<br />

During my time at the Atletica Grosseto<br />

(Grosseto Athletics Club) I was trained<br />

first by G. Natale and then by M. Cesaroni,<br />

but since 1997 my trainer has been<br />

Andrea Presacane, the national speed<br />

racing coach.<br />

I have been a member of ISEF in Florence<br />

since 2000 and am a card member of the<br />

Gruppo Sportivo Forestale (Forest Rangers<br />

Sports Group).<br />

I have lived in <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

since 2000, and am coach at the local<br />

athletics club Athletica <strong>Castiglione</strong>se<br />

(<strong>Castiglione</strong> Athletics Club).<br />

CURRICULUM:<br />

(400m, 800m, 1500m. E 4,400 m.):<br />

Eight national 800m women’s titles; one<br />

4400m title with the Forest Rangers)<br />

2.0 ELISABETTA ARTUSO<br />

“Mi chiamo Elisabetta Artuso e da ventitre<br />

anni pratico l’atletica leggera. La mia<br />

carriera è iniziata a Grosseto, ma il salto<br />

<strong>di</strong> qualità l’ho fatto quando mi sono<br />

trasferita quin<strong>di</strong>ci anni fa a <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> e sono <strong>di</strong>ventata professionista.<br />

è proprio vivendo ed allenandomi<br />

in questo paese infatti che ho raggiunto<br />

i miei risultati migliori: qui ho trovato il<br />

posto ideale per allenarmi in tutta tranquillità<br />

e in ogni momento dell’anno visto<br />

il clima mite e la presenza del mare.<br />

La attrezzature sportive <strong>di</strong> cui necessito<br />

per allenarmi sono immerse in uno scenario<br />

meraviglioso fatto <strong>di</strong> chilometri e<br />

chilometri <strong>di</strong> pinete lussureggianti dove<br />

amo correre e dove mi sento totalmente<br />

in pace con me stessa.<br />

Oltre a fare l’atleta professionista, da<br />

qualche anno insegno a bambini e ragazzi<br />

questa <strong>di</strong>sciplina sportiva così affascinante<br />

con ottimi successi: seguo un<br />

nutrito gruppo <strong>di</strong> giovani del paese con<br />

risultati appaganti.<br />

Quei piccoli occhi brillanti e gioiosi che si<br />

illuminano quando spiego le tecniche <strong>di</strong><br />

corsa sono per me il successo più grande”.<br />

CURRICULUM ELISABETTA ARTUSO<br />

è nata a Grosseto il 25/04/1974,<br />

Società: Forestale<br />

PRESENZE IN NAZIONALE: 10<br />

Durante la militanza all’Atletica Grosseto<br />

è stata seguita prima da G.Natale e<br />

poi da M.Cesaroni ma dal 1997 è seguita<br />

da Andrea Presacane, tecnico nazionale<br />

<strong>della</strong> velocità.<br />

Ha frequentato l’Isef a Firenze e dal 2000 è<br />

tesserata per il Gruppo Sportivo Forestale.<br />

Dal 2000 vive a <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

dove è tecnico nella società locale<br />

Atletica <strong>Castiglione</strong>se.<br />

CURRICULUM:<br />

(400m, 800m, 1500m. E 4.400 m.)<br />

8 TITOLI ASSOLUTI NAZIONALI SUGLI 800<br />

M.FEM., 1 TITOLO NELLA 4.400 con la<br />

Forestale.<br />

36 37


2 | testimonial | viljo francis angelo tanganelli<br />

viljo francis angelo tanganelli | testimonial | 2<br />

«<strong>Castiglione</strong>’s<br />

tourist industry<br />

I would like to see it<br />

linked to sport and<br />

able to create new<br />

champions»<br />

«Il turismo <strong>di</strong><br />

<strong>Castiglione</strong><br />

Lo vorrei legato allo<br />

sport e capace <strong>di</strong><br />

creare nuovi campioni»<br />

2.3 VILJO FRANCIS ANGELO TANGANELLI<br />

“My name is Francis Viljo Angelo Tanganelli.<br />

I was born in Stockholm (Sweden) on<br />

June 7, 1963. I started playing tennis on<br />

the courts of <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, in<br />

the town’s Tennis Club. It was right here<br />

that my passion for this sport was born,<br />

a passion that has influenced my life and<br />

that has led me to be who I am today, a<br />

tireless player and teacher, who is still<br />

on the circuit, participating in veterans’<br />

tournaments, but who, whenever possible,<br />

returns to those three courts behind<br />

the pine forest and the beach. The mild<br />

climate and low rainfall allows me to play,<br />

train and coach young players in our area<br />

all year round, outdoors and in a unique<br />

setting between the mountains and the<br />

sea.<br />

I would very much like to see <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> gaining the title of European<br />

Town of Sports, as this would permit<br />

people like me, who train here and love<br />

this town, to assist in the creation of a<br />

future that is tied to sport.<br />

This would benefit our tourist industry and<br />

enable us to create new champions.”<br />

CURRICULUM TANGANELLI<br />

My career as a player saw me participate<br />

in many second category tournaments<br />

in Italy and winning a number of them<br />

- Montecatini, Parma, Sassuolo, Carpi,<br />

Manerbio, etc.. With the Le Cascine Tennis<br />

Club I participated in five rounds of the<br />

national B team tournament finals. I also<br />

participated in a final round of the Italian<br />

Serie A team tournament, playing for Rastignano<br />

Tennis Club.<br />

In 1987 I played in the qualifiers for the<br />

Roland Garros tournament, reaching the<br />

threshold of the scoreboard.<br />

In 1988 I was ranked in Serie A. In 1987<br />

I had my largest ATP ranking, reaching<br />

number 290.<br />

I have been a national teacher of tennis<br />

since 1990, when I retired from athletic<br />

activity.<br />

As a veteran I have played for the <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> club, achieving,<br />

ìtogether with Stefanio Toti, important<br />

results, such as Italian and European over<br />

45 vice-champion.<br />

At present, I am member of the Villa<br />

D’Adda Club in Bergamo. With them I<br />

won the title of Italian veterans over 45<br />

team champion in 2010 (with Massimo<br />

Zampieri). In 2011 (with Paul Cane and<br />

Mario Carnevale), I also won the title of<br />

European team champion in the over 45<br />

category.<br />

I have also represented Italy in various<br />

veteran team competitions (Washington,<br />

Barcelona, Mexico City) winning the Potter<br />

Cup in 2010 and reaching the final in<br />

2011.<br />

In 2012, finally, I took part in the Italian<br />

veterans championship reaching the semi-finals<br />

in the singles event and winning<br />

the title in the over 45s doubles event.<br />

In 2013 I participated with the Italian National<br />

team at the World over 50s Championships,<br />

winning the team title.<br />

2.3 VILJO FRANCIS ANGELO TANGANELLI<br />

“Mi chiamo Viljo Francis Angelo Tanganelli.<br />

Sono nato a Stoccolma (SVEZIA) il<br />

7 giugno 1963. Ho cominciato a giocare<br />

a tennis sui campi <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />

<strong>Pescaia</strong>, nel Circolo Tennis del paese. Proprio<br />

qui è nata la mia passione per questo<br />

sport, passione che ha con<strong>di</strong>zionato tutta<br />

la mia vita e che mi ha portato ad essere<br />

quello che sono oggi, un instancabile<br />

giocatore e maestro, che ancora va in giro<br />

per partecipare a tornei per veterani, ma<br />

che appena può torna su quei tre campi<br />

alle spalle <strong>della</strong> pineta e <strong>della</strong> spiaggia.<br />

Grazie ad un clima mite ed alla scarsa<br />

piovosità è possibile giocare, allenarsi ed<br />

allenare le giovani promesse del nostro<br />

territorio durante tutto l’anno, all’aperto<br />

e in una cornice unica tra le colline ed il<br />

mare. Auguro a <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

<strong>di</strong> arrivare all’ambito titolo <strong>di</strong> Paese<br />

Europeo dello Sport per consentire, a chi<br />

come me si allena e ama questo paese,<br />

<strong>di</strong> assistere alla creazione <strong>di</strong> un futuro<br />

legato allo sport in grado <strong>di</strong> supportare<br />

il nostro turismo e capace <strong>di</strong> creare nuovi<br />

campioni”.<br />

CURRICULUM TANGANELLI<br />

La mia carriera <strong>di</strong> giocatore mi ha visto<br />

partecipare a numerosi tornei <strong>di</strong> seconda<br />

categoria in Italia, vincendone alcuni<br />

come Pavia, Montecatini, Parma, Sassuolo,<br />

Carpi, Manerbio, ecc. Con il Circolo<br />

Tennis Le Cascine ho partecipato a<br />

cinque gironi finali del torneo nazionale a<br />

squadre <strong>di</strong> B Ho altresì partecipato, giocando<br />

per il Circolo Tennis Rastignano,<br />

ad un girone finale del torneo a squadre<br />

italiano <strong>di</strong> serie A.<br />

Nel 1987 ho giocato le qualificazioni per<br />

il Roland Garros, arrivando alle soglie del<br />

tabellone.<br />

Nel 1988 sono stato classificato serie A.<br />

Nel 1987 ho avuto la maggiore categoria<br />

ATP raggiungendo il numero 290.<br />

Sono maestro nazionale <strong>di</strong> tennis dal<br />

1990, anno in cui ho smesso <strong>di</strong> effettuare<br />

attività agonistica.<br />

Come veterano ho giocato per il Circolo<br />

<strong>di</strong> Catiglione <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, raggiungendo,<br />

insieme a Stefanio Toti, importanti<br />

risultati, quali vice campione italiano<br />

ed europeo over 45. Attualmente sono<br />

tesserato al Circolo Villa D’Adda <strong>di</strong> Bergamo,<br />

con il quale ho vinto il titolo nel<br />

campionato italiano veterani a squadre<br />

over 45 sia nel 2010 (con Massimo Zampieri),<br />

che nel 2011 (con Paolo Cané e<br />

Mario Carnevale), anno in cui ho vinto<br />

anche il titolo nel campionato europeo<br />

a squadre nella categoria over 45. Ho<br />

partecipato inoltre a <strong>di</strong>verse competizioni<br />

“over” a squadre in rappresentanza<br />

dell’Italia (Washington, Barcellona, Città<br />

del Messico) vincendo la Potter Cup<br />

nell’anno 2010 e raggiungendo la finale<br />

nell’anno 2011.<br />

Nell’anno 2012, ho partecipato ai campionati<br />

assoluti italiani veterani raggiungendo<br />

la semifinale nel singolare e<br />

vincendo il titolo nel doppio over 45. Nel<br />

2013 ho partecipato con la nazionale<br />

italiana ai Campionati mon<strong>di</strong>ali over 50<br />

vincendo il titolo a squadre.<br />

38 39


3<br />

natura e mare<br />

«Il mare:<br />

la nostra palestra<br />

a cielo aperto»<br />

«The sea:<br />

our open-air gymnasium»


3 | natura e mare<br />

natura e mare | 3<br />

«The sea: our best training field»<br />

«La grande <strong>di</strong>stesa azzurra è il nostro<br />

miglior campo <strong>di</strong> allenamento»<br />

3.0 The sea: our open-air gymnasium<br />

Most of the <strong>Castiglione</strong>’s sporting activity<br />

is centred on our open-air gymnasium:<br />

the sea.<br />

This natural element “par excellence”,<br />

which concentrates power, energy and<br />

life, is our town’s key resource and our<br />

best training field. It also acts as the<br />

racecourse for all activities that involve<br />

the sea, such as sailing, kite surfing and<br />

wind surfing.<br />

Then there are all the other <strong>di</strong>sciplines<br />

that have little to do with the wind, but<br />

need waves and deep water to be enjoyed<br />

fully: surfing, sup, rowing, <strong>di</strong>ving, swimming<br />

and fishing.<br />

The <strong>Castiglione</strong> Sailing Club and the Punta<br />

Ala Yacht Club allow access to the sea<br />

and dockside support for sailing. Here you<br />

can rent berths for the whole year, book<br />

sailing instructors for children and adults<br />

and have maintenance carried out by marine<br />

experts. You can also attend or participate<br />

in regattas throughout the year,<br />

on both national and international level.<br />

Colourful kites and sails filling the seascape<br />

signifies the season for kite and<br />

wind surfing: both can be practiced in<br />

complete freedom during the winter, while<br />

in summer there are many access points<br />

to the sea (the most popular are located<br />

on the east coast, at the extensive Le<br />

Marze beach).<br />

The favourable weather con<strong>di</strong>tions attract<br />

countless numbers of kite and windsurfers<br />

to <strong>Castiglione</strong>; the dependable northwest<br />

wind arrives punctually at around 1<br />

pm every day alleviating the summer heat,<br />

and falls again at approximately 8 pm,<br />

creating a unique spot for lovers of the<br />

sport, both amateurs and professionals<br />

alike. Webcams have been placed at various<br />

accessible points on our beaches to<br />

monitor weather con<strong>di</strong>tions in real-time.<br />

Their images can be seen on the town’s<br />

web-site (www.comune.castiglione<strong>della</strong>pescaia.gr.it).<br />

But when the Scirocco wind arrives from<br />

the south, heral<strong>di</strong>ng the arrival of a sea<br />

storm, the western beaches of <strong>Castiglione</strong><br />

are invaded by surfers searching for the<br />

perfect wave. When the weather is calm,<br />

especially in the morning, it’s time for<br />

lovers of SUP (involving a long surfboard<br />

and a paddle), canoeing, swimming and<br />

<strong>di</strong>ving.<br />

Another fundamental element is the river<br />

Bruna that courses inland from the sea<br />

through the Diaccia Botrona nature reserve.<br />

The river is wide and easy to navigate,<br />

making it perfect for rowing.<br />

Many sport fishing competitions are held<br />

both in the port channel and on offshore<br />

boats in deeper water further off the<br />

coast.<br />

So our sea is an inexhaustible resource,<br />

both in summer and winter, and the town<br />

council is careful to give it all the care and<br />

protection it needs. Our policies in this respect<br />

meet the very highest standards.<br />

<strong>Castiglione</strong> has received many environmental<br />

awards and has participated in<br />

numerous environmental projects.<br />

3.0 IL MARE: LA NOSTRA PALESTRA A<br />

CIELO APERTO<br />

La maggior parte delle attività sportive<br />

che si possono praticare a <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, si concentrano nella nostra<br />

palestra a cielo aperto: il mare.<br />

Elemento naturale per eccellenza che concentra<br />

forza, energia e vita, rappresenta<br />

per il nostro paese una risorsa fondamentale<br />

e il miglior campo <strong>di</strong> allenamento<br />

nonchè la miglior sede <strong>di</strong> gara <strong>di</strong> tutte<br />

quelle attività legate alla vela: derive e<br />

barche d’altura, kite surf e wind surf.<br />

Senza <strong>di</strong>menticare tutte le altre <strong>di</strong>scipline<br />

che poco hanno a che fare con il vento ma<br />

che necessitano delle onde e delle profon<strong>di</strong>tà<br />

per raggiungere il proprio massimo:<br />

surf, sup, canottaggio, <strong>di</strong>ving, nuoto e<br />

pesca sportiva.<br />

Per la pratica degli sport a vela gli accessi<br />

al mare consentiti e che offrono<br />

assistenza si trovano sulla darsena del<br />

porto grazie alla presenza del Club Velico<br />

<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> e dallo Yacth Club <strong>della</strong> frazione<br />

<strong>di</strong> Punta Ala. Qui è possibile avere a<br />

<strong>di</strong>sposizione posti barca per tutto l’anno,<br />

istruttori federali che tengono corsi sia<br />

per bambini che per adulti e manutenzione<br />

effettuata da esperti del settore<br />

navale. Sempre in queste se<strong>di</strong> è possibile<br />

assistere o partecipare a regate durante<br />

tutto il corso dell’anno <strong>di</strong> carattere nazionale<br />

ed internazionale.<br />

Quando il mare si riempie <strong>di</strong> aquiloni e<br />

vele multicolore è il momento del kite e del<br />

wind surf: entrambi possono essere praticati<br />

in totale libertà nei mesi invernali,<br />

mentre in estate, numerosi sono i punti<br />

<strong>di</strong> accesso al mare (i più frequentati sono<br />

quelli del litorale <strong>di</strong> levante nell’ampia<br />

spiaggia delle Marze).<br />

Favorevoli, per queste due <strong>di</strong>scipline, sono<br />

anche le con<strong>di</strong>zioni climatiche in grado <strong>di</strong><br />

veicolare su <strong>Castiglione</strong> una innumerevole<br />

quantità <strong>di</strong> praticanti grazie anche alla<br />

presenza costante del vento <strong>di</strong> Maestrale<br />

che, come un orologio, si presenta intorno<br />

alle ore 13.00, attenuando la calura estiva,<br />

per calare all’incirca verso le 20.00<br />

creando così spot unici per gli appassionati,<br />

per i praticanti e per i professionisti.<br />

Per monitorare in tempo reale le con<strong>di</strong>zioni<br />

meteo in modo accessibile, sono state<br />

posizionate in <strong>di</strong>versi punti delle nostre<br />

spiagge delle webcam che si possono<br />

consultare dal sito del <strong>Comune</strong> (www.comune.castiglione<strong>della</strong>pescaia.gr.it).<br />

Quando invece soffia il vento <strong>di</strong> scirocco e<br />

arriva la mareggiata, <strong>Castiglione</strong> è invasa<br />

dal popolo dei surfisti alla ricerca dell’onda<br />

perfetta nelle spiagge <strong>di</strong> Ponente.<br />

Nelle giornate <strong>di</strong> calma piatta, soprattutto<br />

al mattino, è il momento <strong>di</strong> chi ama il<br />

sup (<strong>di</strong>sciplina che si pratica con tavola<br />

da surf long board e una pagaia), canoa,<br />

nuoto e <strong>di</strong>ving.<br />

Altro elemento fondamentale, che si propaga<br />

dal mare fino all’entroterra oltre la<br />

riserva naturale <strong>della</strong> Diaccia Botrona, è<br />

il fiume Bruna che consente <strong>di</strong> praticare il<br />

canottaggio grazie alla sua larghezza e la<br />

sua percorribilità.<br />

Sempre sul porto canale non è <strong>di</strong>fficile<br />

assistere a competizioni <strong>di</strong> pesca spor-<br />

42 43


3 | natura e mare<br />

natura e mare | 3<br />

Take, for example, the 5 sails of Legambiente<br />

and the Blue Flag in 2012 (on the<br />

27th of June, 2012, the town council of<br />

<strong>Castiglione</strong> was visited by the internationally<br />

renowned Susanne Prip Madsen,<br />

who testified, after due inspection<br />

and control, to the compliance with the<br />

standards of excellence set by the programme.)<br />

Another project, called “La<br />

Casa dei Pesci” (“The Home of Fish”)<br />

aims to the preserve and enhance the<br />

sea of Maremma, by <strong>di</strong>scouraging illegal<br />

trawling on the coast, thereby encouraging<br />

repopulation.<br />

We have also created nature trails and a<br />

marine art garden, placing sculptures by<br />

international artists in bathing areas on<br />

the seashore. But that’s not all.<br />

<strong>Castiglione</strong> is also a member of the<br />

“Carta <strong>di</strong> Partnership del Santuario<br />

Cetaci Pelagos” scheme, a targeted<br />

project to safeguard marine and cetacean<br />

mammals. <strong>Castiglione</strong> is also part<br />

of the “Pescaturismo” project, financed<br />

by the Tuscan region, to create a better<br />

understan<strong>di</strong>ng of various aspects of the<br />

marine ecosystem and fishing practices;<br />

marine experts and biologists share their<br />

knowledge of marine ecology and biology,<br />

describing the species that are fished<br />

and their habitat, in<strong>di</strong>cating appropriate<br />

fishing seasons.<br />

3.1 Nature: <strong>Castiglione</strong>’s prime<br />

sports facility<br />

A mild climate in winter and low rainfall<br />

make <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> the ideal<br />

place for a wide range of outdoor sporting<br />

activities.<br />

The huge variety of landscape, composed<br />

of roads exten<strong>di</strong>ng through pine forests,<br />

the shaded slopes lea<strong>di</strong>ng to the villages<br />

of Vetulonia, Punta Ala, Tirli and Buriano<br />

and paths that wind through the woods,<br />

offer unlimited choice for all who love<br />

open-air sport.<br />

Add to this the almost non-existent traffic<br />

and the unique Maremma landscapes<br />

and it is easy to understand why we describe<br />

Nature as our prime sports facility.<br />

Cycling is, without doubt, one of the most<br />

popular activities in our area: the two<br />

local clubs have about 200 members in<br />

the winter, but the number grows when<br />

you add the summer tourists and cycling<br />

associations that are present in the province.<br />

You can understand why <strong>Castiglione</strong><br />

is one of the most popular destinations for<br />

lovers of this sport when you cycle around<br />

the hills of Tirli, Vetulonia, Giuncarico,<br />

Montepescali and Buriano. Off-road, the<br />

horizons widen considerably: mountain<br />

bikers share nature’s spaces with lovers<br />

of trekking, Nor<strong>di</strong>c walking and motorcross;<br />

since 2013, they can take advantage<br />

of new routes on roads marked by innovative<br />

road signs and well maintained<br />

to make them safe and easy to use.<br />

Among these new tracks is the Via <strong>della</strong><br />

Dogana, connecting the village of Rocchette<br />

with Punta Ala, soon to be reopened<br />

following a town council project.<br />

This will restore to use the ancient route<br />

that led to the hermitage of San Guglielmo<br />

<strong>di</strong> Malavalle, patron saint of <strong>Castiglione</strong>.<br />

tiva così come è consuetu<strong>di</strong>ne che molte<br />

barche d’altura prendano il largo per<br />

praticare questo sport.<br />

Il mare come risorsa inesauribile dunque,<br />

sia d’estate che d’inverno, che necessita<br />

<strong>di</strong> cura, protezione, salvaguar<strong>di</strong>a<br />

e tutela che l’Amministrazione Comunale<br />

si impegna a dare grazie ad una serie <strong>di</strong><br />

politiche mirate adatte a mantenere alti<br />

gli standard <strong>di</strong> riferimento.<br />

Sono molti infatti i riconoscimenti e i progetti<br />

ambientali che <strong>Castiglione</strong> detiene:<br />

le 5 Vele <strong>di</strong> Legambiente, la Ban<strong>di</strong>era<br />

Blu 2012 (il 27 giugno 2012 il <strong>Comune</strong><br />

<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> ha ricevuto la visita <strong>della</strong><br />

referente internazionale Susanne Prip<br />

Madsen che attestava, dopo adeguati<br />

sopralluoghi e controlli, la conformità<br />

agli standards <strong>di</strong> eccellenza previsti dal<br />

Programma), il progetto <strong>di</strong> salvaguar<strong>di</strong>a<br />

e valorizzazione del mare <strong>della</strong> Maremma<br />

“La casa dei pesci” che si prefigge<br />

<strong>di</strong> contrastare la pesca a strascico illegale<br />

nell’area costiera al fine <strong>di</strong> favorire<br />

il ripopolamento ittico e creare percorsi<br />

naturalistici con un giar<strong>di</strong>no marino<br />

dell’arte grazie alle sculture <strong>di</strong> artisti internazionali<br />

poste nei luoghi <strong>di</strong> balneazione<br />

sul fondo del mare. Ma non è tutto.<br />

<strong>Castiglione</strong> ha anche aderito alla Carta<br />

<strong>di</strong> Partnership del Santuario dei Cetacei<br />

Pelagos che si propone, con azioni mirate<br />

e attività concrete, <strong>di</strong> salvaguardare<br />

la presenza dei mammiferi marini e dei<br />

cetacei, nonché il progetto finanziato<br />

dalla Regione Toscana <strong>di</strong> Pescaturismo<br />

finalizzato a sensibilizzare i partecipanti<br />

sui vari aspetti dell’ecosistema marino<br />

e sulle attività <strong>di</strong> pesca attraverso l’intervento<br />

<strong>di</strong> esperti del settore e biologi<br />

che potranno fornire nozioni <strong>di</strong> ecologia<br />

e biologia marina descrivendo le specie<br />

pescate, il loro habitat e la stagionalità<br />

del pescato.<br />

3.1 LA NATURA: IL PRIMO IMPIANTO<br />

SPORTIVO DI CASTIGLIONE<br />

Grazie al clima mite anche d’inverno e<br />

grazie alle poche precipitazioni, <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> risulta il luogo ideale<br />

per svolgere una ampia gamma <strong>di</strong> attività<br />

sportive da praticare all’aria aperta.<br />

La grande varietà paesaggistica fatta<br />

<strong>di</strong> strade immerse nella pineta, <strong>di</strong> salite<br />

ombreggiate che portano alle frazioni <strong>di</strong><br />

Vetulonia, Punta Ala, Tirli e Buriano e <strong>di</strong><br />

sentieri che si inerpicano nei boschi, contribuiscono<br />

a dare ampia scelta a tutti<br />

coloro che amano le attività sportive en<br />

plein air. Se a tutto questo si unisce il<br />

traffico pressoché inesistente e i paesaggi<br />

unici, caratteristici <strong>della</strong> Maremma, è<br />

facile capire come la natura rappresenti<br />

per noi, il primo impianto sportivo.<br />

Una delle attività che raccoglie più consensi<br />

sul nostro territorio è senza dubbio<br />

il ciclismo: alle due società sportive<br />

locali, che contano in inverno circa 200<br />

iscritti, basterà sommare il numero sempre<br />

crescente <strong>di</strong> turisti estivi e praticanti<br />

delle associazioni <strong>della</strong> provincia, per<br />

capire che <strong>Castiglione</strong> rappresenta a<br />

tutti gli effetti, una delle mete più am-<br />

44 45


3 | natura e mare<br />

natura e mare | 3<br />

«Nature is our<br />

prime sports<br />

facility»<br />

«La natura è il<br />

nostro primo<br />

impianto sportivo»<br />

Other initiatives related to sport include<br />

recently formulated plans for the beautiful<br />

Me<strong>di</strong>terranean brush land area of<br />

Casa Mora, where the archery field will<br />

be reopened and made available to both<br />

residents and tourists.<br />

Trekking, cycling and mountain biking are<br />

certainly not the only activities available<br />

in this vast landscape; one of the oldest<br />

Maremma tra<strong>di</strong>tions is horse ri<strong>di</strong>ng on native<br />

mounts. Thanks to the work of the La<br />

Ban<strong>di</strong>ta equestrian centre, one can trek<br />

on horseback through the natural oasis of<br />

Diaccia Botrona, along the banks of the<br />

river Bruna as far as the Romanesque<br />

Clo<strong>di</strong>a Island and enjoy beach rides on<br />

fine, compact sand.<br />

bite dagli amanti <strong>di</strong> questa <strong>di</strong>sciplina.<br />

I percorsi più frequentati dagli amanti<br />

dell’asfalto I poggi <strong>di</strong> Tirli, Vetulonia,<br />

Giuncarico, Montepescali e Buriano. Per<br />

quello che riguarda invece il fuoristrada,<br />

gli orizzonti si allargano notevolmente:<br />

alle mountain bike si uniscono anche gli<br />

appassionati <strong>di</strong> trekking, nor<strong>di</strong>c walking<br />

e moto cross che, dal 2013, potranno<br />

usufruire <strong>di</strong> nuovi percorsi su strade<br />

bianche corredati da una cartellonistica<br />

innovativa e facilità <strong>di</strong> percorribilità data<br />

dalle manutenzioni costanti realizzate per<br />

la messa in sicurezza. Tra queste nuove<br />

sentieristiche, grazie ad un progetto che<br />

l’Amministrazione Comunale ha in essere,<br />

ci sarà la riapertura <strong>di</strong> via <strong>della</strong> Dogana,<br />

strada che collega la località delle Rocchette<br />

alla frazione <strong>di</strong> Punta Ala. Così facendo<br />

verrà ripristinato l’antico percorso<br />

che raggiungeva l’eremo <strong>di</strong> San Guglielmo<br />

<strong>di</strong> Malavalle, patrono <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />

<strong>Pescaia</strong>. Sempre in tema <strong>di</strong> progetti legati<br />

allo sport, ultimo nato è quello che verrà<br />

realizzato nella splen<strong>di</strong>da cornice <strong>della</strong><br />

macchia me<strong>di</strong>terranea <strong>di</strong> Casa Mora che<br />

prevede la riapertura del campo attrezzato<br />

per il tiro con l’arco che sarà messo a<br />

<strong>di</strong>sposizione <strong>di</strong> residenti e turisti.<br />

In questo ampio panorama, il trekking, il<br />

cicloturismo e la mountain bike non sono<br />

<strong>di</strong> certo le sole attività praticabili: all’aria<br />

aperta infatti è possibile de<strong>di</strong>carsi ad una<br />

delle più antiche tra<strong>di</strong>zioni maremmane<br />

che è l’equitazione con cavalli a monta<br />

autoctona. Grazie all’operato del Centro<br />

Ippico La Ban<strong>di</strong>ta è possibile attraversare<br />

a cavallo l’oasi naturale <strong>della</strong> Diaccia<br />

Botrona, gli argini del fiume Bruna fino<br />

alla romanica Isola Clo<strong>di</strong>a per arrivare<br />

all’arenile <strong>di</strong> fine sabbia compatta in riva<br />

al mare.<br />

46 47


4<br />

lo sport<br />

a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

«Le nostre associazioni sportive<br />

vivono grazie al volontariato»<br />

«Our sports clubs survive<br />

thanks to volunteer work»


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

«<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />

<strong>Pescaia</strong> is always<br />

keen to host<br />

sporting events»<br />

«<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />

<strong>Pescaia</strong> è sempre<br />

incline ad ospitare<br />

manifestazioni<br />

<strong>di</strong> carattere<br />

sportivo»<br />

4.0 Test<br />

SPORT IN CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />

How many people in your community<br />

(%) take part in sporting activities<br />

47% of the population of <strong>Castiglione</strong><br />

take part in sports, using both public<br />

and private facilities. (Data collected by<br />

the municipality through a survey submitted<br />

to all of our sports clubs). The<br />

percentage increases if you take into account<br />

the fact that many of those who<br />

take part in sports are not card-hol<strong>di</strong>ng<br />

members and use the sea, our openair<br />

gymnasium, and nature, our prime<br />

sports facility, on an ongoing basis and<br />

are therefore not quantifiable.The only<br />

certain data derives from daily observation<br />

in our territory: it is quite normal, in<br />

fact, as one walks around <strong>Castiglione</strong> at<br />

any hour of the day, to meet people who<br />

are training for swimming, or running<br />

along the beach, or practicing Nor<strong>di</strong>c<br />

walking in our pine forests or pedalling<br />

up and down our hills on <strong>di</strong>rt bikes.<br />

How many people in your community<br />

(%) are members of clubs, sports associations<br />

or other kinds of sports<br />

groups<br />

The number of card-hol<strong>di</strong>ng members<br />

of sports associations is 3,855 and a<br />

further 600 are students of primary and<br />

secondary schools, atten<strong>di</strong>ng physical<br />

education classes and participating in<br />

school sports teams. The percentage,<br />

calculated on the basis of the population,<br />

is therefore 60%. (see the table on<br />

the following page)<br />

In what way does your community sustain<br />

voluntary work in sport<br />

Many of our organizations survive thanks<br />

to the work of volunteers, which turns out<br />

to be a real asset for the development of<br />

competitive and amateur activities.<br />

For this reason, the council supports<br />

them with financial contributions, sponsorships,<br />

provision of services and facilities,<br />

with the support of the municipal<br />

sport office.<br />

Associations can also count on logistical<br />

support and police control during<br />

their events. <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

is always keen to host sporting events;<br />

in 2012 the town granted patronage and<br />

gave its support to 41 sporting events<br />

organised by both local associations and<br />

those of the province.<br />

Does your community have a development<br />

plan for sport If so, what are its<br />

goals<br />

The town of <strong>Castiglione</strong> takes part in the<br />

Provincial Development Plan for Sport<br />

through the fun-physical activity-sport<br />

project “Giocosport, Sportamico”, in collaboration<br />

with the Province of Grosseto<br />

and the provincial committee of CONI.<br />

This initiative aims to promote sport and<br />

physical activities, by integrating them<br />

in the curriculum of infant, primary and<br />

secondary schools.<br />

The scheme benefits from the services of<br />

a pool of qualified educators, who give<br />

counsel and support to school teachers.<br />

4.0 TEST<br />

LO SPORT A CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />

Quante persone del vostro <strong>Comune</strong> (%)<br />

prendono parte alle attività sportive<br />

Il 47% dei castiglionesi pratica attività<br />

sportiva utilizzando le strutture pubbliche<br />

e quelle private. (Dato elaborato<br />

dall’Amministrazione Comunale attraverso<br />

un’indagine conoscitiva sottoposta<br />

a tutte le nostre associazioni sportive).<br />

La percentuale aumenta se si pensa che<br />

molti dei nostri sportivi non sono tesserati<br />

e utilizzano il mare, la nostra palestra<br />

a cielo aperto, e la natura, il nostro<br />

primo impianto sportivo in maniera continuativa<br />

e non quantificabile. L’unico<br />

dato certo ci proviene dall’osservazione<br />

quoti<strong>di</strong>ana del nostro paese: è usuale infatti,<br />

girando per <strong>Castiglione</strong> a qualsiasi<br />

ora del giorno, incontrare persone che<br />

si allenano a nuotare, a correre lungo<br />

il mare, a praticare nor<strong>di</strong>c walking nelle<br />

nostre pinete o a percorrere le nostre<br />

colline con le moto da cross.<br />

Quante persone nel vostro comune (%)<br />

sono membri <strong>di</strong> club, associazioni sportive,<br />

gruppi sportivi agevolati o organizzati<br />

in altro modo in materia sportiva<br />

Il numero dei tesserati ad associazioni<br />

sportive sono 3.855 e 600 sono il numero<br />

degli studenti <strong>di</strong> scuola primaria e secondaria<br />

<strong>di</strong> primo grado che frequentano<br />

lezioni <strong>di</strong> educazione fisica e gruppi sportivi<br />

scolastici. La percentuale calcolata in<br />

base alla popolazione risulta quin<strong>di</strong> del<br />

60%. (ve<strong>di</strong> tabella nella pagina seguente)<br />

In che modo il comune sostiene il lavoro<br />

volontario nello sport<br />

Molte <strong>della</strong> nostre associazioni vivono<br />

dell’operato dei volontari che risulta<br />

essere una vera e propria risorsa per lo<br />

svolgimento delle attività agonistiche ed<br />

amatoriali. Per questo, l’Amministrazione<br />

Comunale le sostiene attraverso contributi<br />

finanziari, patrocini, erogazione <strong>di</strong><br />

servizi e attrezzature grazie al supporto<br />

offerto dall’ufficio Comunale dello Sport.<br />

In più, in occasione <strong>di</strong> eventi e manifestazioni<br />

le associazioni si possono avvalere<br />

del supporto logistico e <strong>di</strong> controllo<br />

<strong>della</strong> Polizia Municipale. A testimonianza<br />

del fatto che <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> è<br />

sempre incline ad ospitare manifestazioni<br />

<strong>di</strong> carattere sportivo, nel 2012 il<br />

<strong>Comune</strong> ha concesso il patrocinio e dato<br />

il proprio sostegno a 41 manifestazioni<br />

sportive organizzate sia da associazioni<br />

locali che da quelle provinciali.<br />

Il vostro comune ha un piano <strong>di</strong> sviluppo<br />

per lo sport Se sì, quali sono i suoi<br />

obiettivi<br />

Il <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />

aderisce al Piano <strong>di</strong> Sviluppo Provinciale<br />

per lo Sport attraverso il progetto lu<strong>di</strong>co<br />

motorio sportivo “Giocosport, Sportamico”<br />

in collaborazione con la Provincia <strong>di</strong><br />

Grosseto e con il Comitato Provinciale<br />

del C.O.N.I.<br />

Questa iniziativa ha la finalità <strong>di</strong> promuovere<br />

l’attività motoria-sportiva integrando<br />

il programma scolastico all’interno<br />

delle scuole dell’infanzia, primarie<br />

52 53


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

settore<br />

Sector<br />

società<br />

association<br />

atleti giovani<br />

young<br />

athletes<br />

atleti adulti<br />

adults<br />

athletes<br />

isTRUTTORi<br />

instructors<br />

<strong>di</strong>rigenti<br />

managers<br />

totale soci<br />

total<br />

members<br />

settore<br />

Sector<br />

società<br />

association<br />

atleti giovani<br />

young<br />

athletes<br />

atleti adulti<br />

adults<br />

athletes<br />

isTRUTTORi<br />

instructors<br />

<strong>di</strong>rigenti<br />

managers<br />

totale soci<br />

total<br />

members<br />

ARTI MARZIALI HUNG SING ASD TAI CHI 50 2 7 59<br />

ATLETICA LEGGERA ATLETICA CASTIGLIONE 54 3 10 57<br />

ATTIVITÀ DOLCE CENTRO SOCIALE CASTIGLIONESE 48 1 12 61<br />

PALLAVOLO CASTIGLIONE VOLLEY 25 2 8 35<br />

PESCA SPORTIVA CIRCOLO NAUTICO CASTIGLIONESE 10 1 11<br />

ASD CENTRO IPPICO LA BANDITA 95 145 3 7 250<br />

BASEBALL E SOFTBALL<br />

JOLLY ROGER BASEBALL 38 27 6 8 79<br />

WHITE SOX SOFTBALL 3 28 2 7 40<br />

SPORT EQUESTRI<br />

ASD LE CIOCCAIE 10 30 1 7 48<br />

PUNTA ALA CAVALLI 74 36 2 8 120<br />

CALCIO<br />

GSD CASTIGLIONESE CALCIO 83 15 5 15 118<br />

ASD POLISPORTIVA CASTIGLIONESE 20 80 5 12 117<br />

POLISPORTIVA ETRUSCA VETULONIA 28 2 7 37<br />

ASD LIBERO SPORT PUNTA 16 25 3 8 52<br />

SPORT NAUTICI<br />

CLUB VELICO CASTIGLIONE DELLA<br />

PESCAIA<br />

93 113 5 9 220<br />

ACTION SPORT ASD 26 192 5 9 232<br />

CIRCOLO AMICI DELLA VELA 31 7 38<br />

LEGA NAVALE ITALIANA 25 25<br />

POLISPORTIVA TIRLI IN MAREMMA 27 3 7 37<br />

CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE 136 86 2 8 232<br />

CICLISMO<br />

GRUPPO CICLISTICO<br />

CASTIGLIONESE<br />

25 93 8 126<br />

CASTIGLIONE BIKE 9 64 8 81<br />

DANZA ASD AREA DANZA 50 3 53<br />

GOLF ASD GOLF CLUB PUNTA ALA 250 1 9 260<br />

HOCKEY E PATTINAGGIO<br />

PALESTRE<br />

HOCKEY CLUB CASTIGLIONE 20 29 4 10 63<br />

PATTINAGGIO CASTIGLIONESE 31 10 5 46<br />

BODY POWER 34 172 3 6 215<br />

ASD EQUILIBRIO 27 134 2 7 170<br />

RIVA DEL SOLE 43 43<br />

YACHT CLUB PUNTA ALA 400 4 18 422<br />

SPORT E MOTORI OFF ROAD ANDREINA 20 40 9 69<br />

TENNIS CIRCOLO TENNIS CASTIGLIONE 50 60 3 9 122<br />

COMPAGNIA ARCIERI 7 32 2 7 48<br />

TIRO CON L’ARCO<br />

ARCIERI DEL TIBURZI 11 25 1 6 43<br />

PALIO MARINARO AMICI DEL PALIO 35 40 5 10 90<br />

PALLA EH! COMITATO PALLA 10 20 8 38<br />

TRADIZIONI<br />

PALIO DEI CIUCHI COMITATO PALIO 4 10 14<br />

S. TOSCANA CACCIA ALLA VOLPE 28 7 35<br />

VETERANI UNIONE N.LE VETERANI SPORT 32 7 39<br />

TOTALI 1002 2472 85 296 3855<br />

TOTALI GIOVANI ATLETI 3474<br />

54 55


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

Lessons are held during the school day<br />

for one hour a week, involving all pupils,<br />

without any type of <strong>di</strong>scrimination.<br />

What is the role of sport in the municipality<br />

in relation to ACES-Europe objectives<br />

1 – ENJOY EXERCISE<br />

If physical activity is fun and enjoyable it<br />

is more likely that when a child becomes<br />

an adult, he/she will continue to enjoy it:<br />

for this reason, fun must be a priority in<br />

any proposal offered by any organisation<br />

in our territory.<br />

Diversity and inter<strong>di</strong>sciplinary factors<br />

are essential to ensure that choices are<br />

made in accordance with the desires<br />

and attitudes of each young athlete. In<br />

our town, among the accre<strong>di</strong>ted projects,<br />

in ad<strong>di</strong>tion to “Giocosport, Sport-Amico”,<br />

we have the “Corsa Campestre Natalizia”<br />

(“Christmas Cross-Country Run”),<br />

organised by the <strong>Castiglione</strong> Athletics<br />

Club, which aims to introduce both<br />

young and old to the world of athletics.<br />

It is an amateur race inclu<strong>di</strong>ng up to<br />

400 people, run for over 6 km through<br />

the pine forest that borders the Diaccia<br />

Botrona natural oasis.<br />

Throughout the winter, the O. Orsini<br />

Institute runs a project de<strong>di</strong>cated to<br />

children called “Informa Food”, a series<br />

of physical activities carried out in the<br />

gymnasium located in the “Il Gatto e La<br />

Volpe” municipal park. It is an open-air<br />

gymnasium, built using natural materials,<br />

featuring Tibetan bridges, fences,<br />

earth mounds, tree trunks, able to<br />

stimulate the imagination but, above,<br />

all to provide young children with a fun<br />

activity. Freedom of interpretation that<br />

excludes no-one: each child makes use<br />

of the <strong>di</strong>fferent natural elements in his/<br />

her own way.<br />

During the summer season, at the end<br />

of the school year, children compete in<br />

the National Day of sport, organised by<br />

local sports associations in collaboration<br />

with CONI.<br />

The activities include soccer, beach tennis,<br />

beach volleyball on the beach and<br />

surfing, wind surfing and sailing on the<br />

sea, provi<strong>di</strong>ng an opportunity to take<br />

part in extra-curricula, outdoor physical<br />

activity, in total respect of nature and<br />

the landscape.<br />

Environmental protection, fun, friendship<br />

and sharing are the objectives of all<br />

these events, which focus on the creation<br />

of opportunities to meet actively in a<br />

sporting environment, rather than on the<br />

staging of spectacular events.<br />

What is the role of sport in the municipality<br />

in relation to the ACES-Europe<br />

objectives<br />

2 – COMMITMENT TO ACHIEVEMENT<br />

The idea of competing with others in<br />

order to evaluate in<strong>di</strong>vidual growth is<br />

inherent in any sport. This is not to assert<br />

superiority through comparison, but<br />

to gain an awareness of the real value of<br />

the achieved result.<br />

The next step is to encourage a continuous<br />

quest to improve performance and<br />

e secondarie <strong>di</strong> primo grado me<strong>di</strong>ante un<br />

pool <strong>di</strong> educatori qualificati con compiti<br />

<strong>di</strong> consulenza e <strong>di</strong> supporto alla figura<br />

dell’insegnante. Le lezioni che si svolgono<br />

durante l’orario scolastico per un’ora alla<br />

settimana, coinvolgono tutti gli alunni,<br />

senza nessun tipo <strong>di</strong> <strong>di</strong>scriminazione.<br />

Che ruolo ha lo sport nel comune in relazione<br />

agli obiettivi ACESEUROPE<br />

1 - ENJOY THE EXERCISE<br />

(esercizio fisico come <strong>di</strong>vertimento)<br />

Se l’attività fisica è piacevole e <strong>di</strong>vertente<br />

è probabile che un bambino da<br />

adulto continui a praticarla: per questo,<br />

il <strong>di</strong>vertimento rappresenta una priorità<br />

nell’offerta proposta da tutte le realtà<br />

presenti sul nostro territorio. Varietà e<br />

inter<strong>di</strong>sciplinarietà risultano componenti<br />

essenziali per far sì che la scelta sia in<strong>di</strong>viduata<br />

in accordo con i desideri e le attitu<strong>di</strong>ni<br />

<strong>di</strong> ogni giovane sportivo. Nel nostro<br />

comune, tra i progetti accre<strong>di</strong>tati, oltre<br />

al sopracitato “Giocosport, Sportamico,<br />

abbiamo la “Corsa campestre Natalizia”,<br />

organizzata dall’Atletica <strong>Castiglione</strong>se<br />

che ha lo scopo <strong>di</strong> avvicinare giovani e<br />

meno giovani al mondo dell’atletica leggera.<br />

Una corsa amatoriale che ha visto la<br />

partecipazione <strong>di</strong> ben 400 persone e che<br />

si snoda per oltre 6 km nella nostra pineta<br />

costeggiando l’oasi naturalistica <strong>della</strong><br />

Diaccia Botrona. Durante tutto l’inverno,<br />

l’Istituto Comprensivo O.Orsini abbraccia<br />

il progetto de<strong>di</strong>cato ai bambini “InForma<br />

Cibo”, all’interno del quale si praticano<br />

una serie <strong>di</strong> attività motorie svolte presso<br />

la palestra ambientale ubicata nel Parco<br />

Comunale “Il gatto e la volpe”. Palestra<br />

a cielo aperto, arredata con materiali<br />

naturali dove trovano posto ponti tibetani,<br />

siepi, montagnole <strong>di</strong> terra, tronchi <strong>di</strong><br />

alberi, stimola la fantasia ma soprattutto<br />

il <strong>di</strong>vertimento dei più giovani. Una libertà<br />

interpretativa che consente <strong>di</strong> non escludere<br />

nessuno: ciascun bambino troverà il<br />

“suo modo” <strong>di</strong> utilizzare i <strong>di</strong>versi elementi<br />

naturali presenti.<br />

Durante la stagione estiva, al termine<br />

dell’anno scolastico, i bambini si cimentano<br />

nella Giornata Nazionale dello Sport,<br />

organizzata dalle Associazioni sportive<br />

locali in collaborazione con il C.O.N.I.<br />

Le attività svolte sulla spiaggia, calcetto,<br />

beach tennis, beach volley e in mare surf,<br />

wind surf e vela, costituiscono l’occasione<br />

per praticare attività fisica non curriculare<br />

all’aria aperta nel totale rispetto <strong>della</strong><br />

natura e del territorio.<br />

Tutela ambientale, <strong>di</strong>vertimento, amicizia<br />

e con<strong>di</strong>visione sono gli obiettivi <strong>di</strong><br />

tutte queste manifestazioni privilegiando<br />

momenti <strong>di</strong> incontro attivo con la pratica<br />

sportiva rispetto ad eventi spettacolari.<br />

Che ruolo ha lo sport nel comune in relazione<br />

agli obiettivi ACESEUROPE<br />

2 - COMMITMENT TO ACHIEVEMENT<br />

(partecipare per competere)<br />

Misurarsi con gli altri al fine <strong>di</strong> valutare la<br />

crescita in<strong>di</strong>viduale è insito in ogni sportivo.<br />

Non un confronto per affermare la<br />

propria superiorità ma la consapevolezza<br />

del reale valore del risultato conseguito.<br />

Da qui, la continua ricerca per migliora-<br />

56 57


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

to recognise limits in order to overcome<br />

them. These are the concepts that our<br />

sports associations seek to instil in<br />

young people who take up a sport, together<br />

with the principle of acceptance<br />

of defeat and, not least, respect of health<br />

and anti-doping rules. These principles<br />

are adhered to by school projects that<br />

have the support of the local administration,<br />

such as “I Giochi <strong>della</strong> Gioventù”<br />

(“Youth Games”) in which about<br />

190 middle school students participate<br />

each year. Working in parallel with the<br />

schools, there are 40 sports clubs in<br />

the municipal area that offer children a<br />

large choice of multiple <strong>di</strong>sciplines that<br />

can respond to in<strong>di</strong>vidual attitudes. The<br />

town council gives particular recognition<br />

to athletes achieving results on a<br />

national or international level, These are<br />

awarded a prize and lauded by the Mayor<br />

in a ceremony that takes place before a<br />

council meeting.<br />

The town of <strong>Castiglione</strong> has also played<br />

host to athletes of international stature,<br />

such as world figure roller-skating<br />

champion, Marco Santucci, European<br />

veteran tennis champion, Angelo Viljo<br />

Tanganelli, Paralympics champion,<br />

Alessandro Zanar<strong>di</strong> and the Italian 800<br />

metre champion, Elizabeth Artus, all of<br />

whose example helps to draw our young<br />

people closer to sport.<br />

What is the role of sport in the municipality<br />

in relation to the ACES-Europe<br />

objectives<br />

3 – SENSE OF COMMUNITY<br />

Aggregation and team spirit form the<br />

basis of sport. Acceptance of limits and<br />

respect for those of others, together with<br />

the knowledge that mutual aid is crucial<br />

for achieving any result, these are the<br />

main motivations instilled by our clubs<br />

and our instructors. In fact, the sense of<br />

belonging to a team or a club is not felt<br />

only by athletes, but also by more than<br />

250 organisers who give most of their<br />

free time to the organization of their<br />

club.<br />

It is the municipality’s aim to give universal<br />

access to the world of sport, ensuring<br />

that both the <strong>di</strong>sabled and the<br />

elderly can practice sport and have access<br />

to facilities, as well as participate<br />

in events. Integration and social inclusion<br />

are the objectives of a number of<br />

projects for the <strong>di</strong>sabled devised by the<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> Sailing Club,<br />

by the Punta Ala Yacht Club, by the<br />

Friends of the Sail Association, the La<br />

Ban<strong>di</strong>ta Equestrian Centre and the <strong>Castiglione</strong><br />

Hockey Club.<br />

The Sailing Club has developed a threeyear<br />

project in partnership with the<br />

provincial and municipal administrations,<br />

with the ‘”Association of Parents<br />

of Disabled Children” and with the “Ali<br />

sul Mare” association. The project allows<br />

sufferers, of all ages, of psychological or<br />

physical <strong>di</strong>sability to be able to handle<br />

the keel autonomously.<br />

The Punta Ala Yacht Club has organised<br />

courses at their accessible base, recognised<br />

as a “Sporthabile” centre by the<br />

re le proprie prestazioni e per conoscere<br />

i propri limiti al fine <strong>di</strong> superarli. Questi<br />

sono i concetti che le nostre associazioni<br />

sportive cercano <strong>di</strong> infondere ai giovani<br />

che si avvicinano allo sport insieme al<br />

principio <strong>di</strong> accettazione <strong>della</strong> sconfitta e<br />

non ultimo al rispetto <strong>della</strong> salute e delle<br />

regole antidoping. Questi incipit vengono<br />

presi come riferimento dai progetti scolastici<br />

con cui collabora l’Amministrazione<br />

comunale come ad esempio i Giochi <strong>della</strong><br />

Gioventù ai quali partecipano ogni anno<br />

circa 190 ragazzi delle scuole secondarie<br />

<strong>di</strong> primo grado. In parallelo alla scuola<br />

ci sono 40 associazioni sportive presenti<br />

nel territorio comunale che con il proprio<br />

lavoro offrono ai giovani larga scelta <strong>di</strong><br />

molteplici <strong>di</strong>scipline sportive in grado <strong>di</strong><br />

andare incontro alle singole attitu<strong>di</strong>ni.<br />

Un riconoscimento particolare viene attribuito<br />

da parte del Consiglio Comunale<br />

agli atleti che hanno ottenuto risultati <strong>di</strong><br />

risonanza nazionale ed internazionale ai<br />

quali, prima <strong>di</strong> iniziare una Assemblea<br />

consiliare, viene consegnato dal Sindaco<br />

un premio con relativa motivazione. A<br />

tutto ciò si aggiunge l’ospitalità che il comune<br />

<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> da e ha dato ad atleti<br />

<strong>di</strong> fama internazionale come il pluricampione<br />

del mondo <strong>di</strong> pattinaggio artistico<br />

su rotelle Marco Santucci, il campione<br />

europeo veterani del tennis Angelo Viljo<br />

Tanganelli, il campione paralimpico Alessandro<br />

Zanar<strong>di</strong> e la campionessa italiana<br />

degli 800 metri Elisabetta Artuso che<br />

contribuiscono, con il loro esempio, a far<br />

avvicinare i nostri giovani allo sport.<br />

Che ruolo ha lo sport nel comune in relazione<br />

agli obiettivi ACESEUROPE<br />

3 - SENSE OF COMMUNITY<br />

(senso <strong>di</strong> appartenenza)<br />

Aggregazione e spirito <strong>di</strong> squadra sono<br />

alla base <strong>della</strong> pratica dello sport. Accettare<br />

i propri limiti e soprattutto rispettare<br />

quelli degli altri con la consapevolezza<br />

che l’aiuto reciproco è fondamentale per<br />

ottenere ogni risultato, sono le motivazioni<br />

principali impartite dalle nostre società<br />

sportive e dai nostri istruttori. Infatti il<br />

senso <strong>di</strong> appartenenza ad una squadra<br />

o ad una società sportiva non si avverte<br />

solo da parte degli atleti ma anche dagli<br />

oltre 250 <strong>di</strong>rigenti che impiegano la<br />

maggior parte del loro tempo libero per<br />

l’organizzazione <strong>della</strong> loro società. Far in<br />

modo <strong>di</strong> coinvolgere ogni realtà nel mondo<br />

sportivo, rimane una delle caratteristiche<br />

principali che il nostro comune vuole<br />

portare avanti, consentendo la pratica<br />

e l’accesso agli impianti, così come alle<br />

manifestazioni, sia ai <strong>di</strong>versamente abili<br />

sia alle persone <strong>della</strong> terza età. Integrazione<br />

e inclusione sociale sono gli obiettivi<br />

<strong>di</strong> alcuni progetti rivolti ai <strong>di</strong>versamente<br />

abili da parte del Club Velico <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, dallo Yacht Club Punta Ala,<br />

dall’Associazione Amici <strong>della</strong> Vela, dal<br />

Centro Ippico La Ban<strong>di</strong>ta e dall’Hockey<br />

Club <strong>Castiglione</strong>.<br />

Il Club Velico ha realizzato un progetto<br />

triennale in collaborazione con l’Amministrazione<br />

Provinciale e Comunale, con<br />

l’“Associazione genitori bambini portatori<br />

<strong>di</strong> han<strong>di</strong>cap” e con l’Associazione<br />

58 59


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

«the <strong>di</strong>sabled form<br />

part of the crew<br />

of yachts»<br />

«I <strong>di</strong>versamente<br />

abili fanno parte<br />

dell’equipaggio <strong>di</strong><br />

barche d’altura»<br />

Region of Tuscany, using a suitable boat<br />

called Access 303.<br />

Another type of sea-based physical activity<br />

is offered by the “Friends of Sailing”<br />

association, who organise an event<br />

called “ Handy Sail Day”, in which the<br />

<strong>di</strong>sabled form part of the crew of yachts.<br />

Other examples of inclusion in courses<br />

for beginners are the skating courses<br />

offered by the Hockey Club and the pet<br />

therapy lessons given by the La Ban<strong>di</strong>ta<br />

Equestrian Centre.<br />

In April 2013 <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>’s<br />

local town council hosted the Italian<br />

National Paralympic cycling team who<br />

trained with our honorary citizen, Alex<br />

Zanar<strong>di</strong>.<br />

What is the role of sport in the municipality<br />

in relation to the ACES-Europe<br />

objectives<br />

4 – PRACTICE FAIR PLAY<br />

Respect for others, for one’s self and<br />

for nature are the key themes of sports<br />

and play activities in which young students<br />

of <strong>Castiglione</strong> participate. Initiatives<br />

undertaken by the municipality in<br />

collaboration with Legambiente, such<br />

as “Puliamo il Mondo” (“Clean Up The<br />

World”) and “Puliamo La Pineta” (“Clean<br />

Up the Pine Forest”) enjoy the support of<br />

teachers who accompany the children<br />

on the beach and in the pinewood forest,<br />

where they play a special game of<br />

identifying and collecting unnatural elements.<br />

In the case of tra<strong>di</strong>tional events,<br />

such as the Palio Marinaro, there is a<br />

special “Loyalty and Friendship” prize<br />

awarded to the leader of the team that<br />

best demonstrates the spirit of fair play<br />

during the preparation of the competition.<br />

Another initiative - a pleasure to<br />

record - is the event in 2009, following<br />

the earthquake in Abruzzo.<br />

It was organised by the Sailing Club,<br />

the <strong>Castiglione</strong> Football Club and Tennis<br />

Club in collaboration with the local<br />

administration. The youth football<br />

team of Paganica, one the towns most<br />

affected by the earthquake, no longer<br />

able to train on their sports field in the<br />

temporary camp, was invited to spend<br />

a week in our area. For the occasion,<br />

matches were organised with our youth<br />

teams and, during the entire stay of the<br />

team, the athletes had free access to all<br />

our facilities. The youth of <strong>Castiglione</strong><br />

greeted this charity sporting initiative<br />

with enthusiasm and with a spirit of<br />

cooperation and respect for the tragedy<br />

experienced by their peers.<br />

What is the role of sport in the municipality<br />

in relation to the ACES-Europe<br />

objectives<br />

5 – IMPROVING HEALTH<br />

Improving health largely depends on<br />

good nutrition and physical exercise, so<br />

the town of <strong>Castiglione</strong> has embraced<br />

the “InForma Cibo” project that aims<br />

to achieve a better quality of life. This<br />

initiative starts with activities carried<br />

out in the natural gymnasium and then<br />

goes on to include education on nutrition<br />

through the <strong>di</strong>stribution of educa-<br />

“Ali sul mare” rivolto ai <strong>di</strong>sabili psicofisici<br />

<strong>di</strong> ogni età al fine <strong>di</strong> renderli autonomi<br />

nella conduzione <strong>della</strong> deriva.<br />

Lo Yacht Club Punta Ala ha organizzato dei<br />

corsi nella propria base nautica accessibile<br />

riconosciuta come centro Sporthabile<br />

<strong>della</strong> Regione Toscana, utilizzando idonea<br />

imbarcazione denominata Access 303.<br />

Altra tipologia <strong>di</strong> attività fisica vivendo il<br />

mare lo offre l’Associazione “Amici <strong>della</strong><br />

vela” con la tra<strong>di</strong>zionale giornata denominata<br />

“Handy Sail” in cui i <strong>di</strong>versamente<br />

abili faranno parte dell’equipaggio <strong>di</strong><br />

barche d’altura.<br />

Altri esempi d’inclusione all’interno <strong>di</strong><br />

corsi <strong>di</strong> avviamento allo sport, sono quelli<br />

realizzati dall’Hockey Club con i corsi <strong>di</strong><br />

pattinaggio e dal Centro Ippico La Ban<strong>di</strong>ta<br />

con lezioni <strong>di</strong> pet therapy.<br />

Nel periodo <strong>di</strong> Aprile 2013 il comune <strong>di</strong><br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> ha ospitato la<br />

nazionale italiana degli atleti paraolimpici<br />

<strong>di</strong> ciclismo che si è allenata insieme<br />

al nostro citta<strong>di</strong>no onorario Alex Zanar<strong>di</strong>.<br />

Che ruolo ha lo sport nel comune in relazione<br />

agli obiettivi ACESEUROPE<br />

4 - PRACTICE FAIR PLAY<br />

(correttezza e rispetto)<br />

Rispetto degli altri, <strong>di</strong> se stessi e <strong>della</strong><br />

natura sono i temi car<strong>di</strong>ne delle attività<br />

lu<strong>di</strong>co-sportive a cui partecipano i giovani<br />

studenti <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong>. Iniziative realizzate<br />

dal <strong>Comune</strong> in collaborazione con<br />

Legambiente come “Puliamo il mondo”<br />

e “Puliamo la pineta” si avvalgono del<br />

supporto <strong>di</strong> insegnanti che accompagnano<br />

i ragazzi sulla spiaggia e nella pineta<br />

comunale dove, attraverso una specifica<br />

attività sportiva, vengono invitati ad in<strong>di</strong>viduare<br />

elementi estranei alla natura e<br />

spronati alla raccolta <strong>di</strong>fferenziata. Per<br />

quanto riguarda invece l’ambito delle<br />

tra<strong>di</strong>zioni popolari, all’interno delle competizioni<br />

del Palio Marinaro vi è un premio<br />

specifico denominato “Lealtà e Amicizia”<br />

rivolto al caporione che si <strong>di</strong>stingue per la<br />

correttezza <strong>di</strong>mostrata durante la preparazione<br />

<strong>della</strong> competizione. Altra iniziativa<br />

che abbiamo il piacere <strong>di</strong> ricordare<br />

è quella organizzata nel 2009 a seguito<br />

del terremoto dell’Abruzzo da parte del<br />

Club Velico, <strong>della</strong> <strong>Castiglione</strong>se Calcio e<br />

del Circolo Tennis in collaborazione con<br />

l’Amministrazione comunale: la squadra<br />

<strong>di</strong> calcio giovanile <strong>di</strong> Paganica, uno dei<br />

paesi più colpiti dal sisma, non potendo<br />

più allenarsi nel proprio campo sportivo<br />

a<strong>di</strong>bito a tendopoli, è stata invitata a trascorrere<br />

una settimana nel nostro territorio.<br />

Nell’occasione sono state organizzate<br />

delle partite con le nostre squadre giovanili<br />

e, durante tutta la permanenza <strong>della</strong><br />

squadra, gli atleti hanno potuto usufruire<br />

gratuitamente <strong>di</strong> tutte le nostre strutture.<br />

I giovani castiglionesi hanno accolto con<br />

entusiasmo, collaborazione e rispetto del<br />

dramma vissuto dai loro coetanei, questa<br />

iniziativa benefica legata allo sport.<br />

Che ruolo ha lo sport nel comune in relazione<br />

agli obiettivi ACESEUROPE<br />

5 - IMPROVING HEALTH<br />

(miglioramento <strong>della</strong> salute)<br />

Il miglioramento <strong>della</strong> salute <strong>di</strong>pende per la<br />

60 61


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

tional pamphlets to the young students,<br />

focusing on the communicative form<br />

of the game. “InForma Cibo” received<br />

an award from the European Union in<br />

2004, as part of the ‘”Year of Education<br />

through Sport”. To date, about 284<br />

pupils have participated in this activity.<br />

As for moving around, you can use the<br />

free service “Take a Bike” in five areas<br />

of <strong>Castiglione</strong>. Should you wish to leave<br />

your car in a car park, you can use the<br />

“Stop and Go” service – park your car<br />

and take a bike.<br />

In actions aimed at sustainable mobility,<br />

the town participates in a tender organised<br />

by the Ministry for the Environment,<br />

Land and Sea, for the allocation of 10<br />

assisted bicycles with high efficiency<br />

and zero emissions.<br />

Are there special sports facilities for<br />

certain age groups<br />

If so, who organises these structures<br />

What are the criteria for qualitative assessment<br />

Are there facilities for training<br />

Does your municipality subsi<strong>di</strong>ze these<br />

structures<br />

Both the municipal and private sporting<br />

facilities can be used in<strong>di</strong>fferently by<br />

all, irrespective of age. The municipality<br />

entrusts the management of the public<br />

facilities to the various associations,<br />

following public competitions held in accordance<br />

with Regional Law n. 6, dated<br />

03.01.2005, entitled “Regulations on the<br />

Method of Award of Sports Facilities by<br />

Public Administration in Tuscany.”<br />

The appointed associations have the<br />

task of keeping the facilities entrusted<br />

to their care in perfect working order<br />

and are checked regularly by a special<br />

Technical Office and the Sport Office: the<br />

associations receive a subsidy from the<br />

municipality, totalling € 121,400.00, towards<br />

the upkeep of the facilities.<br />

The municipality has a separate agreement<br />

with swimming pools located in<br />

neighbouring municipalities (Grosseto,<br />

Follonica and Bagno Gavorrano), totalling<br />

€ 6,000 euro per year: this allows<br />

access to our residents, of any age, at<br />

special rates.<br />

Facilities accessible to the <strong>di</strong>sabled include<br />

the Punta Ala nautical base, inaugurated<br />

in September 2011, with a floating<br />

dock, a boardwalk suitable for the<br />

<strong>di</strong>sabled, an access hoist, and a briefing<br />

room with communication accessories<br />

and appropriate bathrooms.<br />

Class 2.4 boats are used here, together<br />

with Access 303 boats with onboard instructors.<br />

The base played host, during April and<br />

May, to the Italian team preparing for the<br />

Paralympics in London.<br />

Two accessible piers for sport fishing<br />

have also been built within the Diaccia<br />

Botrona nature reserve, near the Casa<br />

Rossa Ximenes multime<strong>di</strong>a museum.<br />

The elderly can take advantage of the<br />

courses of gentle gymnastics and physical<br />

activity, organised by the <strong>Castiglione</strong>se<br />

Social Centre, inclu<strong>di</strong>ng a free<br />

home transfer service.<br />

maggior parte dalla buona alimentazione<br />

e dall’attività fisica, per questo il <strong>Comune</strong><br />

<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> ha abbracciato il progetto<br />

InForma Cibo che ha come obiettivo il raggiungimento<br />

<strong>di</strong> una migliore qualità <strong>della</strong><br />

vita. Questa iniziativa prende il via con le<br />

attività svolte nella palestra ambientale<br />

per poi affrontare l’educazione alimentare<br />

attraverso l’utilizzo <strong>di</strong> quaderni <strong>di</strong>dattici<br />

adoperati dai giovani studenti privilegiando<br />

la forma comunicativa del gioco.<br />

InForma Cibo è stato premiato dall’Unione<br />

Europea nel 2004 nell’ambito dell’”Anno<br />

dell’Educazione attraverso lo Sport”. Ad<br />

oggi hanno partecipato a questa attività<br />

circa 284 alunni. Per quanto riguarda invece<br />

lo spostamento attivo, in 5 zone <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />

<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> è possibile utilizzare il<br />

servizio gratuito “Pren<strong>di</strong> una bici”. Se invece<br />

si desidera lasciare anche la macchina,<br />

all’interno <strong>di</strong> un parcheggio scambiatore, è<br />

possibile usufruire del servizio “Stop and<br />

go” cioè lasciare l’auto e prendere una bici.<br />

Nelle azioni finalizzate ad una mobilità sostenibile<br />

il <strong>Comune</strong> partecipa ad un bando<br />

promosso da il Ministero dell’Ambiente e<br />

<strong>della</strong> tutela del territorio e del mare, per<br />

l’attribuzione <strong>di</strong> 10 biciclette assistite ad<br />

alto ren<strong>di</strong>mento e ad emissione zero.<br />

Esistono speciali strutture sportive per<br />

determinati gruppi d’età<br />

Se sì, chi organizza queste strutture<br />

Esistono dei criteri <strong>di</strong> valutazione qualitativa<br />

Esistono strutture per la formazione<br />

Il vostro <strong>Comune</strong> sovvenziona queste<br />

strutture<br />

Le strutture sportive comunali o private<br />

possono essere utilizzate in<strong>di</strong>fferentemente<br />

da tutti senza <strong>di</strong>stinzione <strong>di</strong> età; quelle<br />

pubbliche, sono state affidate in gestione<br />

attraverso un regolamento comunale,<br />

alle <strong>di</strong>verse associazioni sulla base del<br />

principio concorsuale in base alla L.R. n.<br />

6 dello 03.01.2005 ”Disciplina delle modalità<br />

<strong>di</strong> affidamento <strong>di</strong> impianti sportivi<br />

da parte degli Enti Pubblici territoriali<br />

<strong>della</strong> Toscana”. Queste hanno il compito <strong>di</strong><br />

mantenerle in perfetta efficienza valutata<br />

perio<strong>di</strong>camente da un apposito ufficio tecnico<br />

e dall’ufficio sport: per questo il <strong>Comune</strong><br />

sovvenziona le associazioni con un<br />

importo complessivo annuo <strong>di</strong> 121.400,00<br />

euro. Altro tipo <strong>di</strong> convenzione è stata stipulata<br />

con le piscine dei Comuni limitrofi<br />

(Grosseto, Follonica e Bagno <strong>di</strong> Gavorrano)<br />

per un importo complessivo <strong>di</strong> 6.000 euro<br />

annui: questa permette ai nostri residenti,<br />

<strong>di</strong> qualsiasi età, <strong>di</strong> accedere alle strutture<br />

con tariffe agevolate. Altro capitolo<br />

riguarda invece le persone <strong>di</strong>versamente<br />

abili: a Punta Ala è stata inaugurata a settembre<br />

2011 una base nautica accessibile<br />

formata da un pontile galleggiante, una<br />

passerella omologata per la <strong>di</strong>sabilità, sollevatore<br />

a ban<strong>di</strong>era, una sala briefing con<br />

accessori per la comunicazione e servizi<br />

idonei. Qui sono utilizzate imbarcazioni per<br />

l’attività agonistica <strong>della</strong> classe 2.4 e imbarcazioni<br />

con la presenza <strong>di</strong> un istruttore<br />

a bordo <strong>della</strong> classe Access 303. Questa<br />

base ha ospitato nei mesi <strong>di</strong> aprile e maggio<br />

il team italiano in preparazione per le<br />

Paralimpia<strong>di</strong> <strong>di</strong> Londra. Inoltre, sono stati<br />

62 63


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

The sports associations are <strong>di</strong>rectly responsible<br />

for the training of coaches and<br />

trainers.<br />

These associations organise international<br />

internships; for example, the Hockey<br />

Club arranged for an internship in 2013,<br />

in collaboration with the Brazilian Hockey<br />

Federation and the <strong>Castiglione</strong> Sailing<br />

Club organises internships for the training<br />

of Federation instructors.<br />

How many sports facilities are there in<br />

your town<br />

realizzati all’interno dell’Oasi naturalistica<br />

<strong>della</strong> Diaccia Botrona, nei pressi del Museo<br />

Multime<strong>di</strong>ale <strong>della</strong> Casa Rossa Ximenes,<br />

due pontili accessibili per la pesca sportiva.<br />

Per quanto riguarda la terza e la quarta<br />

età, presso il Centro Sociale <strong>Castiglione</strong>se<br />

vengono organizzati corsi <strong>di</strong> ginnastica<br />

dolce e attività motoria e per facilitare la<br />

fruibilità esiste un servizio <strong>di</strong> trasporto<br />

domiciliare gratuito. Per la formazione e<br />

addestramento <strong>di</strong> allenatori e istruttori,<br />

le competenze passano <strong>di</strong>rettamente alle<br />

associazioni sportive. Queste organizzano<br />

stage internazionali, come quello dell’associazione<br />

hockey all’interno del “Progetto<br />

sportivo culturale <strong>di</strong> interscambio tra Italia<br />

e Brasile” presentato dal campione <strong>di</strong><br />

pattinaggio italiano Marco Santucci nel<br />

febbraio 2013 e come quelli già effettuati<br />

dal Club Velico <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> per la formazione<br />

<strong>di</strong> istruttori federali.<br />

Quante strutture sportive ci sono nel<br />

vostro <strong>Comune</strong><br />

public facilities<br />

strutture pubbliche<br />

DescrIption<br />

Notes on use<br />

descrizione<br />

note utilizzo<br />

Sports sta<strong>di</strong>um “a.<br />

Belli”<br />

Loc. Casa Mora<br />

Sports facility run by the “Polisportivo <strong>Castiglione</strong>se” association, with regard to the football field. The<br />

running track is managed by “Atletica <strong>Castiglione</strong>se.” The structure is equipped with changing rooms,<br />

an uncovered stand inclu<strong>di</strong>ng public services.<br />

The football field is approved for the “Excellence Category” and the running track is FIDAL approved in<br />

class 61, inclu<strong>di</strong>ng a 6-lane track with a total length of 400 meters, high jump, long jump and polevaulting<br />

pits, javelin, <strong>di</strong>scus, hammer and shot put. There is the water jump for the 3,000m steeplechase.<br />

The facility can accommodate 1,400 spectators.<br />

Sports facility run by the “Libero Sport Punta Ala Football Club”, equipped with changing rooms and<br />

services. The football field is approved for the 1st category with a maximum capacity of 200 spectators.<br />

Impianto sportivo “A.<br />

Belli”<br />

Loc. Casa Mora<br />

Impianto sportivo gestito dalla ASD “Polisportiva <strong>Castiglione</strong>se” per quanto riguarda il campo da calcio.<br />

La pista <strong>di</strong> atletica è gestita dalla “Atletica <strong>Castiglione</strong>se”. La struttura è dotata <strong>di</strong> spogliatoi, <strong>di</strong> una<br />

gra<strong>di</strong>nata scoperta con sottostanti servizi e locali accessori.<br />

Il campo da calcio è omologato per la Categoria Eccellenza mentre la parte relativa alla pista <strong>di</strong> atletica<br />

è omologata FIDAL nella classe 61 ed è dotata <strong>di</strong> una pista con 6 corsie <strong>della</strong> lunghezza complessiva <strong>di</strong><br />

400 metri, <strong>di</strong> pedana <strong>di</strong> salto in alto, in lungo con l’asta, lancio del giavellotto, del <strong>di</strong>sco, del martello e<br />

del peso. è presente la buca per i 3000 siepi. La struttura è in grado <strong>di</strong> ospitare 1400 spettatori.<br />

Impianto sportivo gestito dalla ASD “Libero Sport Punta Ala F.C.” La struttura è dotata <strong>di</strong> spogliatoi e locali<br />

accessori. Il campo da calcio è omologato per la 1° Categoria con una capienza massima <strong>di</strong> 200 spettatori.<br />

Football field “B”<br />

Loc. Casa Mora<br />

Baseball and Softball<br />

field “S.Piani”<br />

Loc. Casa Mora<br />

Campo <strong>di</strong> Calcio “B”<br />

Loc. Casa Mora<br />

Campo da Baseball e<br />

Softball “S.Piani”<br />

Loc. Casa Mora<br />

Sports facility run by the “Jolly Roger Baseball Club.” The structure is equipped with changing rooms,<br />

an uncovered stand inclu<strong>di</strong>ng public services. The course is approved for Series A.<br />

Impianto sportivo gestito dal “Jolly Roger Baseball Club”. La struttura è dotata <strong>di</strong> spogliatoi, <strong>di</strong> una<br />

gra<strong>di</strong>nata scoperta con sottostanti servizi e locali accessori. Il campo è omologato per la serie A.<br />

64 65


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

public facilities<br />

DescrIption<br />

Palazzetto dello Sport<br />

Loc. Casa Mora<br />

Multi-Purpose Sports<br />

facility<br />

Via Orsa Maggiore<br />

Tennis Courts<br />

Viale J.K. Kennedy n. 1<br />

Football field<br />

“I. Valdrighi”<br />

Viale J.K. Kennedy n. 2<br />

Football field<br />

“R.Mangoni”<br />

Loc. Paesetto - Buriano<br />

Football field<br />

Strada Vicinale dei<br />

Pratacci - Tirli<br />

Multi-Purpose Sports<br />

facility<br />

Via <strong>della</strong> Madonna<br />

Vetulonia<br />

Notes on use<br />

Sports facility run by “Hockey Club <strong>Castiglione</strong>.” The structure includes a hockey rink used for figure<br />

skating and a volleyball court. The structure is equipped with changing rooms, a covered stand inclu<strong>di</strong>ng<br />

public services.<br />

Sports facility run by the “Tennis Club <strong>Castiglione</strong>” also used for sports activities. It features a tennis<br />

court and a multipurpose court for five-a-side football, volleyball and tennis. Both are surfaced with<br />

synthetic grass and provided with artificial light.<br />

Sports facility run by the “Tennis Club <strong>Castiglione</strong>” also used for sports activities. The structure has three<br />

clay courts: one municipal court equipped with artificial light and two private courts. It has a clubhouse,<br />

locker rooms, a wall-football area and ample exclusive parking.<br />

Sports facility run by “<strong>Castiglione</strong>se Calcio.” The pitch is approved for category 1. It has open-air stand<br />

for a maximum capacity of 200 people, changing rooms and services.<br />

Sports facility run by “ Etrusca Vetulonia” sports club. The pitch is approved for category 1. The facility<br />

features changing rooms and services. The stand has a maximum capacity of 200 spectators.<br />

Sports facility run by “ Tirli in Maremma” sports club. The pitch is approved for category 1. The facility<br />

features changing rooms and services. The stand has a maximum capacity of 200 spectators.<br />

Sports facility run by “Etrusca Vetulonia” sports club. It features a tennis court and a multi-purpose<br />

court for tennis, five-a-side football, volleyball, handball and basketball. It is equipped with changing<br />

rooms and services.<br />

strutture pubbliche<br />

descrizione<br />

Palazzetto dello Sport<br />

Loc. Casa Mora<br />

Impianti sportivi<br />

polivalenti<br />

Via Orsa Maggiore<br />

Campi da Tennis<br />

Viale J.K. Kennedy n. 1.<br />

Campo da Calcio<br />

“I. Valdrighi”<br />

Viale J.K. Kennedy n. 2<br />

Campo da Calcio<br />

“R.Mangoni”<br />

Loc. Paesetto - Buriano<br />

Campo da Calcio<br />

Strada Vicinale dei<br />

Pratacci - Tirli<br />

Impianti sportivi<br />

polivalenti<br />

Via <strong>della</strong> Madonna<br />

Vetulonia<br />

note utilizzo<br />

Impianto sportivo gestito dalla ASD “Hockey Club <strong>Castiglione</strong>”. La struttura presenta una pista da Hockey<br />

utilizzata anche per il pattinaggio artistico e un campo da pallavolo. L’impianto presenta spogliatoi e una<br />

gra<strong>di</strong>nata coperta con sottostanti servizi e locali accessori.<br />

Impianto sportivo gestito dal “Circolo Tennis <strong>Castiglione</strong>” utilizzato anche per lo sport libero. La struttura<br />

presenta un campo da tennis e uno polivalente per calcio a 5, pallavolo e tennis. Entrambi in erba sintetica<br />

sono provvisti <strong>di</strong> luce artificiale.<br />

Impianto sportivo gestito dal “Circolo Tennis <strong>Castiglione</strong>” utilizzato anche per lo sport libero. La struttura<br />

presenta tre campi in terra battuta: uno comunale dotato <strong>di</strong> luce artificiale e due privati. Presenta una<br />

club house, spogliatoi, battimuro e ampio parcheggio ad uso esclusivo.<br />

Impianto Sportivo gestito dal G.S.D. “<strong>Castiglione</strong>se Calcio”. Il campo da gioco è omologato per la 1° categoria.<br />

Presenta tribune scoperte per una capienza massima <strong>di</strong> 200 persone, spogliatoi e locali accessori.<br />

Impianto sportivo gestito dalla “Polisportiva Etrusca Vetulonia”. Il campo da gioco è omologato per la 1°<br />

Categoria. La struttura presenta spogliatoi e locali accessori. Le gra<strong>di</strong>nate hanno una capienza massima<br />

<strong>di</strong> 200 spettatori.<br />

Impianto sportivo gestito dalla “Polisportiva Tirli in Maremma”. Il Campo da gioco è omologato per la 1°<br />

Categoria. La struttura presenta spogliatoi e locali accessori. Le gra<strong>di</strong>nate hanno una capienza massima<br />

<strong>di</strong> 200 spettatori.<br />

Impianto sportivo gestito dalla “Polisportiva Etrusca Vetulonia”. La struttura presenta un campo da<br />

tennis e un campo polivalente per tennis, calcio a cinque, pallavolo, pallamano, pallacanestro. è dotata<br />

<strong>di</strong> spogliatoi e locali accessori.<br />

66 67


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

Refer to the tables for a list of public and<br />

school facilities. As for private sports<br />

facilities, there are two golf courses in<br />

the municipal area (one 18-hole and one<br />

9-hole course), two soccer fields, a dozen<br />

tennis courts, two open-air swimming<br />

pools, four gymnasiums and a football<br />

field owned by the Curia.<br />

Per quanto riguarda le strutture pubbliche<br />

e le strutture scolastiche guardare le<br />

tabelle.<br />

Per quanto riguarda invece gli impianti<br />

sportivi privati si contano su tutto il<br />

territorio comunale due campi da golf<br />

(uno da 18 buche e uno da 9 buche), due<br />

campi da calcetto, una decina <strong>di</strong> campi<br />

da tennis, due piscine non coperte,<br />

quattro palestre e un campo da calcio <strong>di</strong><br />

proprietà <strong>della</strong> Curia.<br />

School sports facilities<br />

Impianti Sportivi per lo Sport Scolastico<br />

description<br />

notes on use<br />

descrizione<br />

note utilizzo<br />

Middle School<br />

“O.Orsini”<br />

Viale Kennedy n. 14<br />

Educational institution with an indoor gymnasium and outdoor area equipped for athletics. The outdoor<br />

area is for the exclusive use of the students; the indoor gymnasium is also used by external users.<br />

Scuola Secondaria <strong>di</strong><br />

1° grado “O.Orsini”<br />

Viale Kennedy n. 14<br />

Istituto scolastico dotato <strong>di</strong> palestra al coperto e <strong>di</strong> area attrezzata all’esterno per l’atletica leggera.<br />

L’area esterna è ad uso esclusivo degli alunni mentre la palestra oltre che per l’attività sportiva degli<br />

alunni viene utilizzata anche da utenti esterni.<br />

Elementary School<br />

“G. Pascoli”<br />

Loc. Paduline<br />

Educational institution with indoor gymnasium and an outdoor area for volleyball.<br />

Scuola Primaria<br />

“G. Pascoli”<br />

Loc. Paduline<br />

Istituto scolastico dotato <strong>di</strong> palestra al coperto e <strong>di</strong> un’area esterna attrezzata per la pallavolo.<br />

Infant School<br />

Loc. Paduline<br />

Educational institution with indoor facilities for recreational and mobility activities.<br />

Scuola dell’Infanzia<br />

Loc. Paduline<br />

Istituto scolastico dotato <strong>di</strong> locale al coperto attrezzato per l’attività lu<strong>di</strong>co motorie.<br />

Infant School<br />

“R. Fucini”<br />

Piazza In<strong>di</strong>pendenza<br />

Buriano<br />

Educational institution with indoor facilities for recreational and mobility activities.<br />

Scuola Primaria<br />

“R. Fucini”<br />

Piazza In<strong>di</strong>pendenza<br />

Buriano<br />

Istituto scolastico dotato <strong>di</strong> locale al coperto attrezzato per l’attività lu<strong>di</strong>co motorie.<br />

68 69


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

Are there plans to extend the sports facilities,<br />

gymnasia etc. <br />

Esistono piani per ampliare le strutture<br />

sportive, le palestre, ecc…<br />

plans included in the 3-year program 2013 – 2015 for the sports facilities<br />

Description Year Amount<br />

Construction of new changing rooms - multi-purpose sports facility in loc. Paduline 2015 € 100,000.00<br />

Re-surfacing of athletics track – sports facility “A. Belli” in loc. Casa Mora 2013 € 130,000.00<br />

Installing lighting system – football field “R. Mangoni” <strong>di</strong> Buriano 2015 € 170,000.00<br />

Perio<strong>di</strong>c maintenance of sports facilities 2013 € 110,000.00<br />

Perio<strong>di</strong>c maintenance of sports facilities 2014 € 80,000.00<br />

Perio<strong>di</strong>c maintenance of sports facilities 2015 € 30,000.00<br />

Opere previste nel programma triennale oo.pp. 2013 - 2015 per gli impianti sportivi<br />

descrizione anno importo<br />

Realizzazione nuovi spogliatoi Impianti sportivi polivalenti in loc. Paduline 2015 € 100.000,00<br />

Rifacimento manto pista <strong>di</strong> atletica Impianto sportivo “A. Belli” in loc. Casa Mora 2013 € 130.000,00<br />

Realizzazione impianto <strong>di</strong> illuminazione Campo <strong>di</strong> calcio “R. Mangoni” <strong>di</strong> Buriano 2015 € 170.000,00<br />

Manutenzione straor<strong>di</strong>naria Impianti sportivi 2013 € 110.000,00<br />

Manutenzione straor<strong>di</strong>naria Impianti sportivi 2014 € 80.000,00<br />

Manutenzione straor<strong>di</strong>naria Impianti sportivi 2015 € 30.000,00<br />

70 71


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

What sporting events are held regularly<br />

in your municipality<br />

4.1 Annual sporting events<br />

“CIabattI” Football veterans trophy<br />

(unvs):<br />

The veterans’ football teams invited come<br />

from both neighbouring areas and also<br />

from San Marino, the Vatican, Bergamo<br />

(Atalanta).<br />

SOLING SAIL BOAT sprIng trophy<br />

(CvCp): tra<strong>di</strong>tional class for the <strong>Castiglione</strong><br />

Sailing Club, to the point of having<br />

organised the 2005 world championship.<br />

Each year European crews compete with<br />

Brazilian, Argentinean and American<br />

crews in a week of racing to win the<br />

championship.<br />

palIo marinaro (BOAT RACE)<br />

dell’assunta<br />

UNDER-18 palIo marINaro<br />

(BOAT RACE)<br />

WOMENS palIo marINaro<br />

(BOAT RACE)<br />

“palla EH!” palIo<br />

(TOURNAMENT)<br />

“palIo DEI CIuCHI”<br />

(DONKEY RACE)<br />

HaNDY saIl RACE<br />

(amICI Della vEla)<br />

“marE DI marEmma” SAILING REGATTAS<br />

(CvCp, amICI Della vEla):<br />

Open offshore sailing championship, run<br />

in the stretch of sea between Marina <strong>di</strong><br />

Grosseto and Punta Ala.<br />

athlete of the year (uNvs):<br />

Event held annually since 1999 organised<br />

by the sports veterans’ union: the athlete<br />

who has <strong>di</strong>stinguished himself with the<br />

best result is given the title of Athlete<br />

of the Year during a friendly ceremony,<br />

in which all the sports organizations<br />

participate.<br />

national day of sport<br />

(uNvs, CvCp, lIBEro sport, gsC)<br />

“forDIaNI” open regattas (CvCp)<br />

open tENNIs tournament<br />

(<strong>Castiglione</strong> tENNIs club)<br />

uIsp regional archery championship<br />

christmas cross-country run<br />

(<strong>Castiglione</strong> athletics club)<br />

open sport fishing championship<br />

(<strong>Castiglione</strong> nautical club)<br />

uIsp regional off-road<br />

championship - youth games<br />

<strong>Castiglione</strong> cycling cup<br />

(<strong>Castiglione</strong> Cycling club)<br />

international sailing week<br />

gavItEllo D’argENto monotype<br />

trophy (YCpa)<br />

orC-IrC-free winter championship<br />

(YCpa)<br />

“151mIglIa” orC-IrC rEgatTa (YCpa):<br />

Offshore regatta organised by YCPA in<br />

collaboration with the Maritime Republic<br />

of Pisa Yacht Club which encompasses<br />

Marina <strong>di</strong> Pisa, Livorno, Isola Giraglia, the<br />

Formiche of Grosseto, finishing in the port<br />

of Punta Ala. The <strong>di</strong>stance is 151 miles.<br />

About 700 athletes participate.<br />

AUTUMN PLEASURE CRAFT<br />

CHAMPIONSHIP (YCpa)<br />

tommasINI CYCLES GOLDEN TRIPTYCH<br />

(maratHoN BIKE grossEto)<br />

BICINCITTà - BIKES IN TOWN<br />

(uIsp provINCIalE)<br />

GRAND DUCHY OF TUSCANY<br />

FREE-SWIMMING TROPHY<br />

(asD Nuoto grossEto)<br />

HEART OF marEmma CYCLING RACE<br />

(grossEto CHAMBER OF COMMERCE)<br />

PRESIDENT’S CUP<br />

(Punta Ala golf CluB)<br />

Events organised during the month of<br />

August since 1964, the foundation year of<br />

the club. Hundreds of athletes participate<br />

in a course that winds over 18 holes for a<br />

total of 6,168 metres.<br />

Ruffino cup<br />

(golf CluB Punta Ala)<br />

Punta Ala cup<br />

(Punta Ala golf CluB)<br />

the council cup<br />

(Punta Ala golf CluB)<br />

participation<br />

in championships<br />

in 2012<br />

fIsE national championship<br />

(asD la BaNDIta equestrian centre)<br />

promotion league football<br />

championship<br />

(gDs <strong>Castiglione</strong>sE)<br />

2nd category football<br />

championship<br />

(asD polIsportIva <strong>Castiglione</strong>sE)<br />

2nd category football<br />

championship<br />

(polIsportIva EtrusCa Vetulonia)<br />

Quali eventi sportivi hanno luogo regolarmente<br />

nel vostro comune<br />

4.1 EVENTI SPORTIVI<br />

CADENZA ANNUALE<br />

TROFEO VETERANI CALCIO “CIABATTI”<br />

(UNVS):<br />

Le squadre <strong>di</strong> calcio veterani invitate<br />

provengono sia dalle zone limitrofe ma<br />

anche da San Marino, dal Vaticano, da<br />

Bergamo (Atalanta).<br />

SPRING TROPHY VELA SOLING (CVCP):<br />

classe tra<strong>di</strong>zionale per il Club Velico <strong>di</strong><br />

<strong>Castiglione</strong> al punto <strong>di</strong> aver organizzato<br />

nel 2005 il campionato mon<strong>di</strong>ale. Ogni<br />

anno equipaggi europei si cimentano<br />

insieme a brasiliani, argentini ed<br />

americani in una settimana <strong>di</strong> regate per<br />

aggiu<strong>di</strong>carsi il campionato.<br />

PALIO MARINARO DELL’ASSUNTA<br />

PALIO MARINARO GIOVANI UNDER 18<br />

PALIO MARINARO DONNE<br />

PALIO DELLA PALLA EH!<br />

PALIO DEI CIUCHI<br />

HANDY SAIL VELA (AMICI DELLA VELA)<br />

REGATE VELICHE “MARE DI MAREMMA”<br />

(CVCP, AMICI DELLA VELA):<br />

Campionato sociale <strong>di</strong> barche <strong>di</strong> altura<br />

che gareggiano nello specchio <strong>di</strong> mare<br />

compreso tra marina <strong>di</strong> Grosseto e<br />

Punta Ala.<br />

ATLETA DELL’ANNO (UNVS):<br />

Manifestazione che si ripete dal 1999<br />

organizzata dall’unione veterani dello<br />

sport : all’atleta che si è <strong>di</strong>stinto con il<br />

miglior risultato assoluto viene conferito<br />

il titolo <strong>di</strong> atleta dell’anno durante un<br />

momento conviviale al quale partecipano<br />

tutte le associazioni sportive.<br />

GIORNATA NAZIONALE DELLO SPORT<br />

(UNVS, CVCP, LIBERO SPORT, GSC)<br />

REGATE SOCIALI “FORDIANI” (CVCP)<br />

TORNEO SOCIALE TENNIS<br />

(CIRCOLO TENNIS CASTIGLIONE)<br />

CAMPIONATO REGIONALE UISP<br />

TIRO CON L’ARCO<br />

CORSA CAMPESTRE NATALIZIA<br />

(ATLETICA LEGGERA CASTIGLIONESE)<br />

CAMPIONATO SOCIALE PESCA SPORTIVA<br />

(CIRCOLO NAUTICO CASTIGLIONE)<br />

CAMPIONATO REGIONALE UISP<br />

OFF ROAD - GIOCHI DELLA GIOVENTù<br />

COPPA CITTà DI CASTIGLIONE CICLISMO<br />

(G. CICLISTICO CASTIGLIONESE)<br />

SETTIMANA INTER.LE VELA - TROFEO<br />

GAVITELLO D’ARGENTO MONOTIPI (YCPA)<br />

CAMPIONATO INVERNALE<br />

VELA ORC-IRC-LIBERA (YCPA)<br />

REGATA “151MIGLIA” ORC-IRC (YCPA):<br />

Regata <strong>di</strong> altura organizzata dallo ycpa<br />

in collaborazione allo yc Repubblica<br />

marinara <strong>di</strong> Pisa che tocca Marina <strong>di</strong><br />

Pisa, Livorno, l’isola <strong>della</strong> Giraglia le<br />

Formiche <strong>di</strong> Grosseto per terminare nel<br />

porto <strong>di</strong> Punta Ala. La <strong>di</strong>stanza è <strong>di</strong> 151<br />

miglia. Sono circa 700 gli atleti che<br />

partecipano.<br />

CAMPIONATO AUTUNNALE DIPORTO<br />

(YCPA)<br />

TRITTICO D’ORO CICLI TOMMASINI<br />

(MARATHON BIKE GROSSETO)<br />

BICINCITTà (UISP PROVINCIALE)<br />

TROFEO GRANDUCATO TOSCANA<br />

NUOTO LIBERO (ASD NUOTO GROSSETO)<br />

GIRO CICLISTICO CUORE DI MAREMMA<br />

(CAMERA DI COMMERCIO GROSSETO)<br />

COPPA DEL PRESIDENTE<br />

(GOLF CLUB PUNTA ALA)<br />

Eventi che sono organizzati nel mese <strong>di</strong><br />

agosto dal lontano 1964 anno <strong>di</strong> fondazione<br />

del club. Partecipano centinaia <strong>di</strong><br />

atleti in un percorso che si snoda su 18<br />

buche per una lunghezza complessiva <strong>di</strong><br />

mt. 6.168.<br />

COPPA RUFFINO<br />

(GOLF CLUB PUNTA ALA)<br />

COPPA PUNTA ALA<br />

(GOLF CLUB PUNTA ALA)<br />

COPPA DEL CONSIGLIO<br />

(GOLF CLUB PUNTA ALA)<br />

PARTECIPAZIONI CAMPIONATI<br />

ANNO 2012<br />

CAMPIONATO NAZIONALE FISE<br />

(ASD CENTRO IPPICO LA BANDITA)<br />

CAMPIONATO DI CALCIO PROMOZIONE<br />

(GDS CASTIGLIONESE)<br />

CAMPIONATO <strong>di</strong> CALCIO II CATEGORIA<br />

(ASD POLISPORTIVA CASTIGLIONESE)<br />

CAMPIONATO DI CALCIO II CATEGORIA<br />

(POLISPORTIVA ETRUSCA VETULONIA)<br />

CAMPIONATO CALCIO III CATEGORIA<br />

(ASD LIBERO SPORT PUNTA ALA)<br />

CAMPIONATO DI CALCIO REGIONALE<br />

SERIE C FEMM<br />

(ASD POLISPORTIVA CAST.SE)<br />

CAMPIONATO CALCIO AMATORIALE UISP<br />

(POLISPORTIVA TIRLI IN MAREMMA)<br />

CAMPIONATO CALCIO VETERANI OVER 40<br />

(ASD POLISPORTIVA CASTIGLIONESE)<br />

72 73


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

3rd category football<br />

championship<br />

(asD lIBEro sport Punta Ala)<br />

rEgIoNal C sErIEs women’s football<br />

championship<br />

(asD polIsportIva Cast.sE)<br />

uIsp amateur football<br />

championship<br />

(polIsportIva Tirli IN marEmma)<br />

veteran ovEr 40s football<br />

championship<br />

(asD polIsportIva <strong>Castiglione</strong>sE)<br />

provincial BEGINNERS football<br />

championship<br />

(gsD CalCIo <strong>Castiglione</strong>sE)<br />

“pICColI amICI” provincial<br />

football championship<br />

(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />

provincial junior football<br />

championship (asD lIBEro sport)<br />

INtEr-provINCIal “giovanissimi”<br />

football (gsD <strong>Castiglione</strong>sE)<br />

fIt women’s D3 team tournament<br />

(CIrColo tENNIs)<br />

fIt men’s D3 team tournament<br />

(CIrColo tENNIs)<br />

fit rEgIoNal uNDEr 14 JUNIOR<br />

tournament (CIrColo tENNIs)<br />

uIsp provINCIal volleyball<br />

championship (vollEY <strong>Castiglione</strong>)<br />

CsEN provINCIal softBall<br />

championship (WHItE soX softBall)<br />

NatIoNal B series HoCKEY<br />

championship<br />

(<strong>Castiglione</strong> HoCKEY CluB)<br />

rEgIoNal HoCKEY championship<br />

(<strong>Castiglione</strong> HoCKEY CluB)<br />

provINCIal HoCKEY championship<br />

(<strong>Castiglione</strong> HoCKEY CluB)<br />

provINCIal skating championship<br />

(<strong>Castiglione</strong> HoCKEY CluB)<br />

rEgIoNal skating championship<br />

(<strong>Castiglione</strong> HoCKEY Club)<br />

National B sErIEs BasEBall<br />

championship (JollY rogEr BasEBall)<br />

NatIoNal BasEBall junior’s<br />

championship (JollY rogEr BasEBall)<br />

INtEr-area sailing optImIst Class<br />

championship (CvCp)<br />

INtEr-area sailing equipe Class<br />

championship (CvCp)<br />

athletics: golDEN gala romE “palIo<br />

DEI ComuNI” (atlEtICa Cast)<br />

sporting events<br />

in the lasT five years<br />

sporting events<br />

organised and hosted in 2008<br />

Vetulonia football quadrangular<br />

(polIsportIva EtrusCa Vetulonia)<br />

NatIoNal f18 regatta<br />

(CIrColo vElICo Cala CIvEttE)<br />

CoNtENDEr EuropEan championship<br />

(CIrColo vElICo Cala CIvEttE)<br />

sailing trophy (amICI Della vEla)<br />

INtErNatIoNal junior’s<br />

football tournament<br />

(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />

“Coppa marEmma”<br />

football trIaNgular<br />

(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />

ItalIaN sailing fD Class<br />

championship (CvCp)<br />

area sailing lasEr Class<br />

championship (CvCp)<br />

sailing cup surprIsE (CvCp)<br />

CastlE KItE (assoCIaZIoNE KItEsurf<br />

WINDsurf <strong>Castiglione</strong>)<br />

saN valENtINo national QuaD rally<br />

(QuaD-rupEDI IN marEmma)<br />

european sailing CoNtENDEr class<br />

championship (C.v. Cala CIvEttE)<br />

fIrst marEmmamotor - bike rally<br />

(motoCluB gr)<br />

safety on the sea day<br />

(lEga NavalE ItalIaNa)<br />

golf journalists’ day<br />

(golf CluB Punta Ala)<br />

BaNDEttINI sport fishing trophy<br />

(aps omBroNE)<br />

surf lIfE savINg traININg Camp<br />

(assoCIaZIoNE safa 2000)<br />

sporting events<br />

organised and hosted in 2009<br />

NatIoNal sailing f18 ClassE regatta<br />

(CIrColo vEla Cala CIvEttE)<br />

ItalIaN sailing lasEr 4000 Class<br />

championship<br />

(CIrColo vEla Cala CIvEttE)<br />

world sailing top Cat K1 K2 K3 class<br />

championship<br />

(CIrColo vEla Cala CIvEttE)<br />

CAMPIONATO PROVINCIALE<br />

CALCIO ESORDIENTI<br />

(GSD CALCIO CASTIGLIONESE)<br />

CAMPIONATO PROVINCIALE<br />

CALCIO PICCOLI AMICI<br />

(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />

CAMPIONATO PROVINCIALE<br />

CALCIO PULCINI (ASD LIBERO SPORT)<br />

CAMPIONATO INTERPROVINCIALE<br />

CALCIO GIOVANISSIMI<br />

(GSD CASTIGLIONESE)<br />

TORNEO FIT A SQUADRE D3 FEMM.<br />

(CIRCOLO TENNIS)<br />

TORNEO FIT A SQUADRE D3 MASC.<br />

(CIRCOLO TENNIS)<br />

TORNEO FIT GIOVANILE<br />

UNDER 14 REGIONALE (CIRCOLO TENNIS)<br />

CAMPIONATO PROVINCIALE<br />

PALLAVOLO UISP (VOLLEY CASTIGLIONE)<br />

CAMPIONATO PROVINCIALE<br />

CSEN SOFTBALL (WHITE SOX SOFTBAL)<br />

CAMPIONATO NAZIONALE SERIE B<br />

HOCKEY (HOCKEY CLUB CASTIGLIONE)<br />

CAMPIONATO REGIONALE HOCKEY<br />

(HOCKEY CLUB CASTIGLIONE)<br />

CAMPIONATO PROVINCIALE HOCKEY<br />

(HOCKEY CLUB CASTIGLIONE)<br />

CAMPIONATO PROVINCIALE<br />

PATTINAGGIO<br />

(HOCKEY CLUB CASTIGLIONE)<br />

CAMPIONATO REGIONALe PATTINAGGIO<br />

(HOCKEY CLUB CASTIGLIONE)<br />

CAMPIONATO NAZIONALE SERIE B<br />

BASEBALL (JOLLY ROGER BASEBALL)<br />

CAMPIONATO NAZIONALE GIOVANILE<br />

BASEBALL (JOLLY ROGER BASEBALL)<br />

CAMPIONATO INTERZONALE<br />

VELA CLASSE OPTIMIST (CVCP)<br />

CAMPIONATO INTERZONALE<br />

VELA CLASSE EQUIPE (CVCP)<br />

ATLETICA LEGGERA: PALIO DEI COMUNI<br />

GOLDEN GALA ROMA (ATLETICA CAST)<br />

Eventi sportivi<br />

degli ultimi cinque anni<br />

EVENTI SPORTIVI<br />

ORGANIZZATI ED OSPITATI<br />

NEL 2008<br />

QUADRANGOLARE DI CALCIO VETULONIA<br />

(POLISPORTIVA ETRUSCA VETULONIA)<br />

REGATA NAZIONALE F18<br />

(CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />

CAMPIONATO EUROPEO CONTENDER<br />

(CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />

PALIO A VELA (AMICI DELLA VELA)<br />

TORNEO INTERNAZIONALE<br />

CALCIO GIOVANILE<br />

(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />

TRIANGOLARE CALCIO<br />

“COPPA MAREMMA”<br />

(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />

CAMPIONATO ITALIANO VELA CLASSE FD<br />

(CVCP)<br />

CAMPIONATO ZONALE VELA<br />

CLASSE LASER (CVCP)<br />

COPPA VELA SURPRISE<br />

(CVCP)<br />

CASTLE KITE<br />

(ASSOCIAZIONE KITESURF WINDSURF<br />

CASTIGLIONE)<br />

QUAD-RADUNO NAZIONALE<br />

SAN VALENTINO<br />

(QUADRUPEDI IN MAREMMA)<br />

CAMPIONATO EUROPEO VELA<br />

CLASSE CONTENDER (C.V. CALA CIVETTE)<br />

FIRST MAREMMAMOTOR - MOTORADUNO<br />

(MOTOCLUB GR)<br />

GIORNATA DI SICUREZZA IN MARE<br />

(LEGA NAVALE ITALIANA)<br />

GIORNATA DEI GIORNALISTI GOLFISTI<br />

(GOLF CLUB PUNTA ALA)<br />

TROFEO BANDETTINI PESCA SPORTIVA<br />

(APS OMBRONE)<br />

SURF LIFE SAVING TRAINING CAMP<br />

(ASSOCIAZIONE SAFA 2000)<br />

EVENTI SPORTIVI<br />

ORGANIZZATI E OSPITATI<br />

NEL 2009<br />

REGATA NAZIONALE VELA CLASSE F18<br />

(CIRCOLO VELA CALA CIVETTE)<br />

CAMPIONATO ITALIANO VELA<br />

CLASSE LASER 4000<br />

(CIRCOLO VELA CALA CIVETTE)<br />

CAMPIONATO MONDIALE VELA<br />

CLASSE TOP CAT K1 K2 K3<br />

(CIRCOLO VELA CALA CIVETTE)<br />

PALIO A VELA (AMICI DELLA VELA)<br />

TORNEO CALCIO<br />

INTERNAZIONALE GIOVANILE<br />

(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />

74 75


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

sailing trophy (amICI Della vEla)<br />

INtErNatIoNal junior’s football<br />

tournament<br />

(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />

regional junior’s football<br />

tournament<br />

(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />

“Coppa marEmma” football<br />

trIaNgular<br />

(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />

“IrIo valDrIgHI”<br />

seven-a-side FOOTBALL TOURNAMENT<br />

(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />

tIm PROVINCIAL BEGINNERS FOOTBALL<br />

TOURNAMENT<br />

(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />

uIsp AND amsCI rEgIoNal off roaD<br />

CHAMPIONSHIP (off roaD aNDrEINa)<br />

CUP WINNERS’ SAILING lasEr Class<br />

CHAMPIONSHIP (CvCp)<br />

ItalIaNovEla suNfIsH Class<br />

CHAMPIONSHIP (CvCp)<br />

DEALERS’ OFFSHORE rEgatTa (CvCp)<br />

pIaN DI roCCa ASSOCIATION REGATTA<br />

(CvCp)<br />

COASTAL REGATTA CvCp)<br />

BOXING IN THE pIaZZa<br />

(fIgHt gYm grossEto)<br />

supErCross SEA sHoW<br />

(asD roaD alEssaNDrIa)<br />

gIro D’ItalIa SAILING (CvCp)<br />

ETRUSCAN COAST SAILING CLUBS’ CUP<br />

(CvCp)<br />

WORLD platu 25 Class CHAMPIONSHIP<br />

(YCpa)<br />

ITALIAN ROAD CYCLING CHAMPIONSHIP<br />

(asD <strong>Castiglione</strong> CYCLING GROUP)<br />

mINI-olYMPICS<br />

(asD atlEtICa <strong>Castiglione</strong>sE)<br />

YOUNG FOOTBALLERS INTERNSHIP<br />

(polIsportIva EtrusCa Vetulonia)<br />

SPORTING EVENTS<br />

ORGANISED AND HOSTED IN 2010<br />

WORLD SUNFISH CHAMPIONSHIP<br />

(CIrColo vEla Cala CIvEttE)<br />

NATIONAL LASER 4000 REGATTA<br />

(CIrColo vEla Cala CIvEttE)<br />

ITALIAN 49ER AND 29ER CHAMPIONSHIP<br />

(CIrColo vEla Cala CIvEttE)<br />

SAILING TROPHY<br />

(AMICI DELLA VELA)<br />

“EVRICUP” EUROPEAN VETERANS’<br />

HOCKEY CHAMPIONSHIP<br />

(UNVS)<br />

“Coppa marEmma” football<br />

trIaNgular<br />

(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />

tIm PROVINCIAL BEGINNERS FOOTBALL<br />

TOURNAMENT<br />

(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />

SAILING IN THE PIAZZA (CVCP)<br />

UISP OFF ROAD ITALIAN CUP<br />

NATIONAL CIRCUIT SAILING<br />

DRAGON CLASS (YCCP)<br />

NATIONAL VAURIEN CLASS REGATTA<br />

(CVCP)<br />

NATIONAL UNDER 16 EQUIPE CLASS<br />

CHAMPIONSHIP (CVCP)<br />

AUTUMNAL MULTI-CLASS CHAMPIONSHIP<br />

(CVCP)<br />

NATIONAL FINN CLASS CHAMPIONSHIP<br />

(YCPA)<br />

GS SAILING CUP (YCPA)<br />

MAREMMA AQUILA BIKE RALLY<br />

(MOTO GUZZI CLUB)<br />

BEaCH tENNIs TOURNAMENT<br />

(asD BEaCH tENNIs tosCaNa)<br />

vErtICal JIggINg FISHING<br />

TOURNAMENT (INtErNatIoNal gamE<br />

fIsH assoCIatIoN)<br />

NATIONAL INTER-BANK FOOTBALL<br />

(asD polIsportIva <strong>Castiglione</strong>sE)<br />

BEaCH CoNtEst (asD CoNtatto)<br />

fuNKY DaY mtB CYCLE TOURING<br />

(asD BaNDItE BIKE)<br />

Cum gauDIo CurrE<br />

(asD maratHoN BIKE)<br />

DomENICa BIaNCa sKIING<br />

(MUNICIPAL ADMINISTRATION)<br />

CompEtItIoNs<br />

orgaNIsed and hosted in 2011<br />

saN guglIElmo FOOTBALL TROPHY<br />

(polIsportIva EtrusCa Vetulonia)<br />

NaTIoNal SAILING f18 E HC16spI<br />

CLASS REGATTA<br />

(C. vElICo Cala CIvEttE)<br />

WORLD SAILING fINN mastEr<br />

Class CHAMPIONSHIP<br />

(C. vElICo Cala CIvEttE)<br />

TORNEO REGIONALE CALCIO GIOVANILE<br />

(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />

TRIANGOLARE CALCIO<br />

“COPPA MAREMMA”<br />

(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />

TORNEO CALCIO A SETTE<br />

“IRIO VALDRIGHI”<br />

(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />

TORNEO TIM CALCIO PROVINCIALE<br />

ESORDIENTI<br />

(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />

CAMPIONATO REGIONale UISP E AMSCI<br />

OFF ROAD (OFF ROAD ANDREINA)<br />

CAMPIONATO DELLE COPPE VELA<br />

CLASSE LASER (CVCP)<br />

CAMPIONATO ITALIANO VELA<br />

CLASSE SUNFISH (CVCP)<br />

REGATA DI ALTURA DEI CONCESSIONARI<br />

(CVCP)<br />

REGATA ASSOCIAZIONE<br />

DI PIAN DI ROCCA (CVCP)<br />

REGATA COSTIERA (CVCP)<br />

PUGILATO IN PIAZZA<br />

(FIGHT GYM GROSSETO)<br />

SUPERCROSS MARE SHOW<br />

(ASD ROAD ALESSANDRIA)<br />

GIRO D’ITALIA A VELA (CVCP)<br />

COPPA CIRCOLI VELICI<br />

DELLA COSTA ETRUSCA (CVCP)<br />

CAMPIONATO DEL MONDO<br />

CLASSE PLATU 25 (YCPA)<br />

CAMPIONATO ITALIANO SU STRADA<br />

(ASD GRUPPO CICLISTICO CASTIGLIONE)<br />

MINIOLIMPIADI<br />

(ASD ATLETICA CASTIGLIONESE)<br />

STAGE GIOVANI CALCIATORI<br />

(POLISPORTIVA ETRUSCA VETULONIA)<br />

EVENTI SPORTIVI<br />

ORGANIZZATI ED OSPITATI<br />

NEL 2010<br />

CAMPIONATO MONDIALE SUNFISH<br />

(CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />

REGATA NAZIONALE LASER 4000<br />

(CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />

CAMPIONATO ITALIANO 49er e 29er<br />

(CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />

PALIO A VELA (AMICI DELLA VELA)<br />

CAMPIONATO EUROPEO<br />

VETERANI HOCKEY “EVRICUP” (UNVS)<br />

TRIANGOLATE CALCIO<br />

“COPPA MAREMMA”<br />

(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />

TORNEO PROVINCIALE TIM<br />

CALCIO ESORDIENTI<br />

(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />

VELA IN PIAZZA (CVCP)<br />

COPPA ITALIA UISP OFF ROAD<br />

CIRCUITO NAZIONALE VELA<br />

CLASSE DRAGONI (YCCP)<br />

REGATA NAZIONALE<br />

CLASSE VAURIEN (CVCP)<br />

CAMPIONATO NAZIONALE<br />

CLASSE EQUIPE UNDER 16 (CVCP)<br />

CAMPIONATO AUTUNNALE MULTICLASSE<br />

(CVCP)<br />

CAMPIONATO NAZIONALE CALSSE FINN<br />

(YCPA)<br />

GS CUP VELA (YCPA)<br />

MAREMMA AQUILA MOTORADUNO<br />

(MOTO GUZZI CLUB)<br />

TORNEO BEACH TENNIS<br />

(ASD BEACH TENNIS TOSCANA)<br />

TORNEO VERTICAL JIGGING PESCA<br />

(INTERNATIONAL GAME FISH<br />

ASSOCIATION)<br />

TORNEO NAZIONALE CALCIO TRA BANCHE<br />

(ASD POLISPORTIVA CASTIGLIONESE)<br />

BEACH CONTEST<br />

(ASD CONTATTO)<br />

FUNKY DAY MTB CICLOTURISMO<br />

(ASD BANDITE BIKE)<br />

CUM GAUDIO CURRE<br />

(ASD MARATHON BIKE)<br />

DOMENICA BIANCA SCI<br />

(AMM.NE COMUNALE)<br />

COMPETIZIONI<br />

ORGANIZZATE E OSPITATE<br />

NEL 2011<br />

TROFEO DI CALCIO SAN GUGLIELMO<br />

(POLISPORTIVA ETRUSCA VETULONIA)<br />

REGATA NAZIONALE VELA<br />

CLASSE F18 E HC16spi<br />

(C. VELICO CALA CIVETTE)<br />

CAMPIONATO MONDIALE VELA<br />

CLASSE FINN MASTER<br />

(C. VELICO CALA CIVETTE)<br />

TORNEO FIT 3° CATEGORIA<br />

(CIRCOLO TENNIS CASTIGLIONE)<br />

76 77


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

fIt 3RD CatEgorY TOURNAMENT<br />

(CIrColo tENNIs <strong>Castiglione</strong>)<br />

NATIONAL A CLASS REGATTA<br />

(asD CIrColo vElICo Cala CIvEttE)<br />

SPORT FISHING COMPETITION<br />

(asD aps omBroNE)<br />

TORNEO FIT NAZIONALE 4° CATEGORIA<br />

(CIRCOLO TENNIS CASTIGLIONE)<br />

REGATA NAZIONALE CLASSE A<br />

(ASD CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />

ETRURASIA THAI-BOX<br />

(ASD ACCADEMIA CONTATTO HANIMA)<br />

fIt NATIONAL 4TH CatEgorY<br />

TOURNAMENT<br />

(CIrColo tENNIs <strong>Castiglione</strong>)<br />

tIm PROVINCIAL BEGINNERS FOOTBALL<br />

TOURNAMENT<br />

(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />

“pulCINI” REGIONAL FOOTBALL<br />

TOURNAMENT<br />

(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />

113 mEDIIUM trIatlHoN<br />

(sBr3 asD grossEto)<br />

UISP ItalIaN off-roaD CHAMPIONSHIP<br />

INtErNaTIoNal SAILING DragoNI<br />

Class REGATTA (YCCp)<br />

NATIONAL vaurIEN AND EQuIpE REGATTA<br />

(CvCp)<br />

rosso-Blu JUNIOR FOOTBALL DAY<br />

(lIBEro sport Punta Ala)<br />

“BalIlla umaNo” FOOTBALL<br />

(gs <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />

WORLD Dart18 CHAMPIONSHIP<br />

(asD CIrColo vElICo Cala CIvEttE)<br />

ITALIAN mastEr AND 470 Class<br />

CHAMPIONSHIP<br />

(asD CIrColo vElICo Cala CIvEttE)<br />

fIt 3RD CatEgorY TOURNAMENT<br />

(CIrColo tENNIs)<br />

fIt 4TH CatEgorY TOURNAMENT<br />

(CIrColo tENNIs)<br />

STAGE OF NATIONAL SAILING DINgHY 21’<br />

Class CHAMPIONSHIP (CvCp)<br />

NATIONAL SAILING muLtI-Class<br />

CHAMPIONSHIP (CvCp)<br />

GRAND DUCHY OF TUSCANY SWIMMING<br />

TROPHY (asD Nuoto grossEto)<br />

113 mEDIUM trIatHloN<br />

(sBr3 asD grossEto)<br />

ITALIAN FORENSIC CYCLING<br />

CHAMPIONSHIP<br />

(g. CIClIstICo <strong>Castiglione</strong>sE)<br />

sINNgHa fIgHt THAI-BOXING CoNtEst<br />

(asD sINgH tEam CsEN)<br />

oto suB RALLY<br />

(CoNvEgNo otorINI suBaCQuEI)<br />

sport aT HalloWEEN (asD lIBEro<br />

sport E atlEtICa <strong>Castiglione</strong>sE)<br />

INTERNATIONAL ITALIAN sENIorEs golf<br />

CHAMPIONSHIP (golf CluB p.ala)<br />

INTERNATIONAL ITALIAN sENIorEs TEAM<br />

golf CHAMPIONSHIP (golf CluB p.ala)<br />

TUSCANY JUNIORS CHAMPIONSHIP<br />

(golf CluB Punta Ala)<br />

THE Punta Ala golf CluB ORGANISED<br />

575 NaTIoNal AND INtErNaTIoNal<br />

EVENTS BETWEEN 2007 AND 2011.<br />

TORNEO CALCIO TIM ESORDIENTI<br />

PROVINCIALE<br />

(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />

TORNEO CALCIO REGIONALE PULCINI<br />

(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />

TRIATLHON 113 MEDIO<br />

(SBR3 ASD GROSSETO)<br />

CAMPIONATO ITALIANO UISP OFF ROAD<br />

REGATA INTERNAZIONALE VELA<br />

CLASSE DRAGONI<br />

(YCCP)<br />

REGATA NAZIONALE VAURIEN E EQUIPE<br />

(CVCP)<br />

GIORNATA ROSSO - BLU<br />

CALCIO GIOVANILE<br />

(LIBERO SPORT PUNTA ALA)<br />

CALCIO BALILLA UMANO<br />

(GS CASTIGLIONESE CALCIO)<br />

TROFEO RALLY<br />

(ASD MASSA MARITTIMA)<br />

CAMPIONATO MONDIALE DART18<br />

(ASD CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />

CAMPIONATO ITALIANO<br />

MASTER E DI CLASSE 470<br />

(ASD CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />

TORNEO FIT 3° CATEGORIA<br />

(CIRCOLO TENNIS)<br />

TORNEO FIT4° CATEGORIA<br />

(CIRCOLO TENNIS)<br />

TAPPA CAMPIONATO NAZIONALE VELA<br />

CLASSE DINGHY 21’ (CVCP)<br />

CAMPIONATO NAZIONALE VELA<br />

MUTICLASSE (CVCP)<br />

TROFEO DEL GRANDUCA DI TOSCANA<br />

NUOTO (ASD NUOTO GROSSETO)<br />

TRIATHLON 113 MEDIO<br />

(SBR3 ASD GROSSETO)<br />

CAMPIONATO ITALIANO CICLISTICO<br />

FORENSE<br />

(G. CICLISTICO CASTIGLIONESE)<br />

GARA DI PESCA SPORTIVA<br />

(ASD APS OMBRONE)<br />

SINNGHA FIGHT CONTEST BOX-THAI<br />

(ASD SINGH TEAM CSEN)<br />

RADUNO OTOSUB<br />

(CONVEGNO OTORINI SUBACQUEI)<br />

LO SPORT AD HALLOWEEN<br />

(ASD LIBERO SPORT E ATLETICA<br />

CASTIGLIONESE)<br />

CAMPIONATO INTERNAZIONALE<br />

SENIORES D’ITALIA GOLF<br />

(GOLF CLUB P.ALA)<br />

CAMPIONATO INT.NE SENIORES D’ITALIA<br />

A SQUADRE GOLF (GOLF CLUB P.ALA)<br />

CAMPIONATO TOSCANO GIOVANILE<br />

(GOLF CLUB PUNTA ALA)<br />

IL GOLF CLUB PUNTA ALA<br />

HA ORGANIZZATO DAL 2007 AL 2011<br />

575 MANIFESTAZIONI<br />

NAZIONALI E INTERNAZIONALI.<br />

rallY TROPHY (asD massa marIttIma)<br />

flag footBall TROPHY<br />

(asD EQuIlIBrIo)<br />

DomENICa BIaNCa sKIING<br />

(MUNICIPAL ADMINISTRATION)<br />

mtB WINTER CHAMPIONSHIP<br />

(gruppo CIClIstICo <strong>Castiglione</strong>sE)<br />

sporting events<br />

organised and hosted in 2012<br />

NATIONAL f18 AND HC16spi REGATTA<br />

(asD CIrColo vElICo Cala CIvEttE)<br />

BOXING<br />

(soCIETà marEmma BoX grossEto)<br />

supErpalIo<br />

amsCI REGIONAL OFF-ROAD<br />

CHAMPIONSHIP<br />

orC EuropEAN CHAMPIONSHIP (YCpa)<br />

WATER AND RIVER SAFETY DAY (fIN)<br />

Punta Ala BIKE supER ENDuro<br />

PROLOGUE (asD BaNDItE BIKE parK)<br />

EtrurasIa tHaI-BoXING<br />

(asD aCCaDEmIa CoNtatto HaNIma)<br />

TORNEO FLAG FOOTBALL<br />

(ASD EQUILIBRIO)<br />

DOMENICA BIANCA SCI<br />

(AMM.NE COMUNALE)<br />

CAMPIONATO D’INVERNO MTB<br />

(GRUPPO CICLISTICO CASTIGLIONESE)<br />

EVENTI SPORTIVI<br />

ORGANIZZATI E OSPITATI<br />

NEL 2012<br />

REGATA NAZIONALE F18 E HC16spi<br />

(ASD CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />

PUGILATO<br />

(SOCIETà MAREMMA BOX GROSSETO)<br />

SUPERPALIO<br />

CAMPIONATO REGIONALE<br />

AMSCI OFF ROAD<br />

CAMPIONATO EUROPEO ORC (YCPA)<br />

GIORNATA DELLA SICUREZZA<br />

IN ACQUA E IN FIUME (FIN)<br />

PROLOGO SUPER ENDURO<br />

PUNTA ALA BIKE<br />

(ASD BANDITE BIKE PARK)<br />

78 79


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

What sporting events will be hosted in<br />

your community, or are being planned,<br />

over the next five years<br />

SPORTING EVENTS<br />

PLANNED FOR THE NEXT<br />

FEW YEARS:<br />

rollEr GALà:<br />

FUND-RAISING SKATING EXHIBITION<br />

STAGE OF THE ITALIAN ENDuro BIKE<br />

CHAMPIONSHIP (BIKE <strong>Castiglione</strong>)<br />

2 STAGES OF THE ENDuro BIKE<br />

TUSCAN CIRCUIT (BIKE <strong>Castiglione</strong>)<br />

STAGE OF THE CROSS-COUNTRY BIKE<br />

TUSCAN CIRCUIT (BIKE <strong>Castiglione</strong>)<br />

“CASTIGLIONE DELLA PESCAIA”<br />

NATIONAL ATHLETICS MEETING<br />

EUROPEAN SAILING SOLING<br />

CLASS CHAMPIONSHIP (CVCP)<br />

INTERNATIONAL SAILING OPTIMIST<br />

CLASS CHAMPIONSHIP (CVCP)<br />

NATIONAL SAILING suNfIsH<br />

Class CHAMPIONSHIP<br />

STAGE OF THE SAILING DINgHY<br />

Class CIRCUIT (CvCp)<br />

<strong>Castiglione</strong> IN DaNZa<br />

(asD arEa DaNZa)<br />

CastEl KItE: A DAY AT THE SEA WITH<br />

KItEsurfING, surfING, WINDsurfING,<br />

SAILING<br />

ENDURO WORLD SERIES:<br />

WORLD MOUNTAIN BIKE (PUNTA ALA)<br />

CAT DAYS: FORMULA 18, HOBIE REGATTAS<br />

CAT 16 AND DART 18 (CVCALACIVETTE)<br />

CASTIGLIONE BEACH: MOTOCROSS<br />

ITALIAN CHAMPIONSHIP<br />

ENDURANCE TUSCANY HORSES.<br />

(PUNTA ALA)<br />

To what degree will, or may, your municipality<br />

take part in organization, or be<br />

involved at a financial or infrastructural<br />

level<br />

Quali eventi sportivi verranno ospitati<br />

nel vostro comune nei prossimi cinque<br />

anni o sono in programma<br />

EVENTI SPORTIVI<br />

PREVISTI NEI PROSSIMI ANNI:<br />

ROLLER GALà:<br />

ESIBIZIONE BENEFICA DI PATTINAGGIO<br />

TAPPA DEL CAMPIONATO ITALIANO<br />

ENDURO BIKE (BIKE CASTIGLIONE)<br />

N.2 TAPPE DEL CIRCUITO TOSCANO<br />

ENDURO BIKE (BIKE CASTIGLIONE)<br />

TAPPA DEL CIRCUITO TOSCANO CROSS<br />

COUNTRY BIKE (BIKE CASTIGLIONE)<br />

MEETING NAZIONALE DI<br />

ATLETICA LEGGERA<br />

“CASTIGLIONE DELLA PESCAIA”<br />

CAMPIONATO EUROPEO VELA<br />

CLASSE SOLING (CVCP)<br />

CAMPIONATO INTERZONALE VELA<br />

CLASSE OPTIMIST (CVCP)<br />

CAMPIONATO NAZIONALE VELA<br />

CLASSE SUNFISH<br />

TAPPA CIRCUITO VELA CLASSE DINGHY<br />

(YCPA)<br />

CASTIGLIONE IN DANZA<br />

(ASD AREA DANZA)<br />

CASTEL KITE: GIORNATA DEL MARE<br />

CON KITESURF, SURF, WINDSURF, VELA<br />

ENDURO WORLD SERIES: CIRCUITO<br />

MONDIALE DI MOUNTAIN BIKE<br />

(PUNTA ALA)<br />

CAT DAYS: REGATE FORMULA 18, HOBIE<br />

CAT 16 E DART 18 (CVCALACIVETTE)<br />

CASTIGLIONE BEACH: CAMPIONATO<br />

ITALIANO DI MOTOCROSS<br />

ENDURANCE TOSCANA CAVALLI<br />

(PUNTA ALA)<br />

A quale livello il vostro comune sarà o<br />

potrebbe essere coinvolto relativamente<br />

all’organizzazione, o a livelli finanziario<br />

o <strong>di</strong> infrastrutture<br />

Programmed balance for 2013 and 2014<br />

Description 2013 2014<br />

CONVENTIONS WITH SPORTS GROUPS € 181,400.00 € 181,400.00<br />

PERIODIC MAINTENACE OF SPORTS CENTRES € 62,390.98<br />

PERIODIC MAINTENACE OF SPORTS CENTRES € 56,027.57 € 30,000.00<br />

CONTRIBUTIONS TOWARDS SPORTS FACILITY UPGRADES € 60,000.00 € 60,000.00<br />

CONTRIBUTIONS TOWARDS RECREATIONAL SPORT AND PRIZES € 40,000.00 € 40,000.00<br />

ORDINARY MAINTENANCE WORK ON SPORTS FACILITIES € 80,000.00 € 80,000.00<br />

PASSIVE INTEREST ON MORTGAGES AND CAPITAL BORROWING € 57,315.22 € 53,853.56<br />

UPGRADE OF FIRE PREVENTION SYSTEM AT CASA MORA € 50,000.00<br />

ATHLETICS TRACK AT CASA MORA € 130,000.00<br />

Bilancio <strong>di</strong> previsione 2013 e 2014<br />

descrizione prev. 2013 prev. 2014<br />

CONVENZIONI CON GRUPPI SPORTIVI € 181.400,00 € 181.400,00<br />

MANUTENZIONE STRAORDINARIA CENTRI SPORTIVI € 62.390,98<br />

MANUTENZIONE STRAORDINARIA CENTRI SPORTIVI € 56.027,57 € 30.000,00<br />

CONTRIBUTI PER ADEGUAMENTO IMPIANTI SPORTIVI € 60.000,00 € 60.000,00<br />

CONTRIBUTI PER FINALITÀ RICREATIVE SPORTIVE E PREMIAZIONI € 40.000,00 € 40.000,00<br />

LAVORI DI MANUTENZIONE ORDINARIA IMPIANTI SPORTIVI € 80.000,00 € 80.000,00<br />

INTERESSI PASSIVI PER MUTUI ED INDEBITAMENTI PATRIMONIALI € 57.315,22 € 53.853,56<br />

ADEGUAMENTO IMPIANTO ANTINCENDIO CASA MORA € 50.000,00<br />

PISTA DI ATLETICA CASA MORA € 130.000,00<br />

80 81


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

How does your local municipality cooperate<br />

with associations and sports<br />

institutions at national and European<br />

level, for example, the National Olympic<br />

Committee and international sports<br />

associations<br />

All the associations in our territory are<br />

recognized by CONI, the National Olympic<br />

Committee, and the council believes<br />

this is necessary for the allocation of<br />

patronage and financial contributions.<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is an active<br />

participant in implementing the recreational<br />

physical exercise sports project<br />

“Sport Amico” with a contribution of<br />

about € 2,500 per year and the “National<br />

Day of Sport”, for which the town<br />

provides an area of the public beach for<br />

the event.<br />

How does the council cooperate with<br />

educational institutions at local, national<br />

and European level<br />

Through an ongoing collaboration with<br />

primary schools and secondary schools,<br />

the municipality promotes projects aimed<br />

at the recognition of physical activity as<br />

a basis for a complete and harmonious<br />

development of young people. In ad<strong>di</strong>tion<br />

to the aforementioned projects (Sport<br />

Amico, the National Day of Sport and<br />

Youth Games), a new project was born in<br />

October 2012, called “Play and Repair”,<br />

created by the Punta Ala football club,<br />

with the support and cooperation of the<br />

town of <strong>Castiglione</strong>. This new experience<br />

is designed to create a real classroom<br />

study scenario, with the assistance of<br />

volunteer teachers. These volunteers,<br />

before giving soccer and volleyball training<br />

to participating children, follow them<br />

as they do their homework. Only once<br />

they have finished their stu<strong>di</strong>es can the<br />

children play sport. The administration<br />

also encourages the promotion of noncurricular<br />

sport through activities that<br />

a number of sports federations introduce<br />

into the school: instructors teach sailing,<br />

tennis and hockey during the school day.<br />

How do your regard your municipality,<br />

even in comparison with other municipalities,<br />

in relation to its special qualities,<br />

its strengths and points of excellence<br />

How do you think they accord with the<br />

ACES title of Town of Sport<br />

How will the five objectives of ACES<br />

for the development of sport be implemented<br />

in the municipality<br />

What initiatives and activities will be<br />

undertaken by your municipality, in order<br />

to contribute to the work of ACES-<br />

Europe<br />

The excellence of the ​<strong>Castiglione</strong> area<br />

lies in the two components of its two<br />

natural components: the sea and the<br />

land. We intend, in the future, to host any<br />

number of events that suit our situation,<br />

even if they come from sports associations<br />

outside our area.<br />

Another important purpose of the administration<br />

is to make as accessible<br />

as possible the courses organised by<br />

sports clubs. For this purpose, we have<br />

Come il vostro comune coopera con le<br />

associazioni e le istituzioni sportive a<br />

livello nazionale ed europeo, per esempio<br />

il Comitato Olimpico Nazionale o con<br />

associazioni sportive internazionali<br />

Tutte le associazioni presenti sul nostro<br />

territorio sono iscritte al C.O.N.I. e l’Amministrazione<br />

Comunale ritiene questo<br />

requisito fondamentale per l’attribuzione<br />

<strong>di</strong> patrocini ed eventuali contributi finanziari.<br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> partecipa<br />

attivamente alla realizzazione del progetto<br />

lu<strong>di</strong>co motorio sportivo “Sport amico”<br />

con un contributo <strong>di</strong> circa 2.500 euro<br />

all’anno e alla “Giornata nazionale dello<br />

sport”, per la quale il <strong>Comune</strong> mette a<br />

<strong>di</strong>sposizione un’area <strong>di</strong> spiaggia pubblica<br />

attrezzata per la realizzazione dell’evento.<br />

Come coopera l’Amministrazione comunale<br />

con le Istituzioni scolastiche a<br />

livello locale, nazionale ed europeo<br />

Attraverso una continua collaborazione<br />

con le scuole primarie e secondarie <strong>di</strong><br />

primo grado, il <strong>Comune</strong> promuove i progetti<br />

mirati al riconoscimento dell’attività<br />

motoria come basilare per un completo<br />

sviluppo armonico dei giovani. Oltre ai<br />

già citati progetti (Sport amico, Giornata<br />

nazionale dello sport e i Giochi <strong>della</strong> gioventù),<br />

nell’ottobre 2012 nasce “Gioca e<br />

ripara” realizzato dalla Fc Punta Ala con il<br />

patrocinio e la collaborazione del <strong>Comune</strong><br />

<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>. Questa nuova<br />

esperienza si prefigge <strong>di</strong> creare delle<br />

vere e proprie aule stu<strong>di</strong>o con l’assistenza<br />

<strong>di</strong> docenti volontari che, prima degli allenamenti<br />

sportivi <strong>di</strong> calcio e pallavolo<br />

a cui parteciperanno i bambini, saranno<br />

a <strong>di</strong>sposizione per seguirli nei compiti<br />

scolastici. Solo dopo aver terminato l’impegno<br />

con lo stu<strong>di</strong>o i giovani potranno<br />

de<strong>di</strong>carsi allo sport. Inoltre, l’Amministrazione<br />

favorisce la promozione <strong>di</strong> sport non<br />

curriculari attraverso l’attività che alcune<br />

federazioni sportive realizzano all’interno<br />

delle strutture scolastiche: istruttori federali<br />

insegnano durante l’orario scolastico<br />

vela, tennis e hockey.<br />

Come considera il suo comune, anche<br />

rispetto ad altri municipi, relativamente<br />

alle proprie qualità speciali, i punti <strong>di</strong><br />

forza ed i profili eccellenti ed in relazione<br />

al titolo ACES <strong>di</strong> Town of Sport<br />

Come verranno implementati nel comune<br />

i cinque obiettivi dell’ACES per lo<br />

sviluppo dello sport<br />

Quali iniziative ed attività verranno intraprese<br />

dal vostro comune per contribuire<br />

al lavoro <strong>di</strong> ACES-EUROPE<br />

Le eccellenze presenti sul territorio <strong>di</strong><br />

<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> sono date dagli<br />

elementi che costituiscono il patrimonio<br />

naturale: il mare e il territorio. Tutte le<br />

attività sportive legate alla nostra realtà<br />

saranno implementate anche grazie alla<br />

cospicua quantità <strong>di</strong> eventi e manifestazioni<br />

che il nostro <strong>Comune</strong> ha l’intenzione<br />

<strong>di</strong> ospitare in futuro anche laddove<br />

provengano da associazioni sportive non<br />

locali.<br />

Altro importante scopo dell’Amministrazione<br />

è rendere quanto più possibile accessibili<br />

i corsi organizzati dalle società<br />

82 83


4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />

lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />

created a financial support plan, up to<br />

a maximum of 40% of the cost of sports<br />

courses, for those families living in the<br />

town who have particular ISEE status.<br />

The project, called “Buono Sport” (Sports<br />

Voucher), is aimed at children of up to<br />

16 years and is extended to children who<br />

participate in summer activities and<br />

those who practice sport <strong>di</strong>scipline outside<br />

the municipal area.<br />

The policies aimed in favour of participation,<br />

social inclusion and integration<br />

that the administration intends to implement<br />

and support, will meet the requirements<br />

of the <strong>di</strong>sabled, the elderly and<br />

immigrants.<br />

The municipality intends to organise<br />

inter<strong>di</strong>sciplinary courses, linking sport<br />

and cultural events. In the next e<strong>di</strong>tions<br />

of the international festival of children’s<br />

picture books, Libritutti, which takes<br />

place during the autumn, we will create<br />

workshops with activities related to publications<br />

de<strong>di</strong>cated to sport for children.<br />

In the autumn of 2012, we inaugurated<br />

the “Strada del Contemporaneo”, where<br />

contemporary artistic installations find<br />

a new home in an old, decommissioned<br />

provincial road, which will become a<br />

cycling path for the <strong>di</strong>scovery of art. To<br />

promote exchange with the various European<br />

countries, the municipality of<br />

<strong>Castiglione</strong> teamed up in 2012 with the<br />

Punta Ala football club to take part in a<br />

beginner’s category football tournament<br />

in Stockholm. In 2013, this experience<br />

will be repeated and we will participate<br />

in a similar event in Ireland. The administration<br />

intends to repeat these experiences<br />

in years to come.<br />

Projects encouraged by the municipality<br />

also include the restoration of the<br />

game of Polo, through the Punta Ala<br />

Cavalli association. The aim is to give<br />

new life to the competitions that were<br />

tra<strong>di</strong>tionally held up to the 80s, by taking<br />

on new international engagements.<br />

To expand more and more our sports<br />

portfolio and to better use our wonderful<br />

natural resources, we intend to establish<br />

a new <strong>Castiglione</strong> rowing club, which<br />

will resume the rowing activity that was<br />

interrupted in the 90s. The river Bruna<br />

is perfectly suited to this type of activity<br />

because of its navigable length; it is not<br />

by chance that it hosts summer training<br />

sessions for rowing clubs from other areas<br />

of Tuscany.<br />

sportive. Per questo ha ideato un sostegno<br />

economico fino ad un massimo del<br />

40% del costo dei corsi sportivi per quelle<br />

famiglie residenti nel comune che hanno<br />

un determinato in<strong>di</strong>ce Isee. Il progetto<br />

denominato “Buono sport” è rivolto ai ragazzi<br />

fino ai 16 anni ed è esteso anche ai<br />

ragazzi che svolgono attività estiva e chi<br />

pratica la sua <strong>di</strong>sciplina fuori dal territorio<br />

comunale. Diversamente abili, anziani<br />

e immigrati troveranno piena rispondenza<br />

alle loro aspettative grazie alle buone<br />

politiche <strong>di</strong> partecipazione, inclusione sociale<br />

e integrazione che l’Amministrazione<br />

ha intenzione <strong>di</strong> implementare e favorire<br />

. Il <strong>Comune</strong> intende realizzare percorsi<br />

inter<strong>di</strong>sciplinari tra lo sport e gli eventi<br />

culturali: nelle prossime e<strong>di</strong>zioni del Festival<br />

Internazionale del Libro Illustrato<br />

per bambini Libritutti, che si svolge durante<br />

il periodo autunnale, è prevista la<br />

creazione <strong>di</strong> laboratori con attività legate<br />

alle pubblicazioni de<strong>di</strong>cate allo sport per<br />

i più piccoli. Nell’autunno 2012 è stata<br />

inaugurata la Strada del Contemporaneo:<br />

installazioni <strong>di</strong> artisti troveranno nuova<br />

sede in una vecchia strada provinciale<br />

<strong>di</strong>smessa. Qui, saranno realizzati <strong>di</strong> percorsi<br />

<strong>di</strong> cicloturismo alla scoperta dell’arte.<br />

Per incentivare gli scambi con i <strong>di</strong>versi<br />

paesi europei, il <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />

ha partecipato nel 2012, attraverso l’Associazione<br />

Fc Punta Ala, ad un torneo <strong>di</strong><br />

calcio Categoria esor<strong>di</strong>enti, che si è svolto<br />

a Stoccolma. Nel 2013 questa esperienza<br />

verrà ripetuta partecipando ad una manifestazione<br />

similare che si terrà in Irlanda.<br />

La volontà dell’Amministrazione è quella<br />

<strong>di</strong> rendere questa tipologia <strong>di</strong> appuntamenti<br />

come consuetu<strong>di</strong>ne per gli anni a<br />

venire. Nei progetti sollecitati dal <strong>Comune</strong><br />

rientra anche il ripristino delle attività<br />

legate al gioco del Polo a cura dell’Associazione<br />

Punta Ala Cavalli che si prefigge<br />

<strong>di</strong> dare nuova vita alle tra<strong>di</strong>zionali competizioni<br />

che si svolgevano fino agi anni ’80<br />

grazie a nuovi appuntamenti <strong>di</strong> carattere<br />

internazionale. Per le stesse motivazioni,<br />

per allargare sempre <strong>di</strong> più l’offerta sportiva<br />

e per utilizzare una splen<strong>di</strong>da risorsa<br />

naturale vi è la volontà <strong>di</strong> fondare un<br />

nuovo Circolo Canottieri <strong>Castiglione</strong>se per<br />

riprendere l’attività remiera che fu interrotta<br />

negli anni ’90. Il fiume Bruna bene si<br />

adatta a questo tipo <strong>di</strong> attività per la sua<br />

lunga percorrenza: non a caso infatti è<br />

sede <strong>di</strong> allenamenti estivi da parte <strong>di</strong> canottieri<br />

provenienti da altri circoli toscani.<br />

84 85


<strong>Dossier</strong> <strong>di</strong> can<strong>di</strong>datura sviluppato da: Application dossier developed by:<br />

Costanza To<strong>di</strong>ni<br />

Responsabile <strong>della</strong> comunicazione del <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, head of communications for the town of <strong>Castiglione</strong><br />

Mirella Rotoloni<br />

Insegnante <strong>di</strong> Educazione Fisica, physical education teacher<br />

Si ringraziano tutte le Associazioni sportive del territorio che hanno collaborato alla stesura del <strong>Dossier</strong><br />

We thank all the sports associations of the area who have collaborated in the drafting of the dossier<br />

Si ringraziano inoltre per la gentile collaborazione i testimonial: We also extend our gratitude to the following, for their testimonial:<br />

Alex Zanar<strong>di</strong>, Marco Santucci, Elisabetta Artuso e Viljo Francis Angelo Tanganelli<br />

Elisabetta Del Dottore per il progetto “Informacibo”, for the project “Informacibo”;<br />

Sandro Bigozzi, Carlo Carli, Clau<strong>di</strong>o Donnini, Wenk Marcus, Paolo Nannini e Mirella Rotoloni per le foto, for photos;<br />

Jo Cooke per le traduzioni, for translations;<br />

Yvonne Coll e Clau<strong>di</strong>o Lonzi<br />

Si ringraziano per l’accoglienza: We also thank for their collaboration and hospitality:<br />

Hotel Roccamare, Marina <strong>di</strong> Punta Ala e Centro Ippico “La Ban<strong>di</strong>ta”<br />

Progetto grafico e impaginazione, Graphic design and printing layout by:<br />

Lucia Tardani<br />

Stampa CTP 2000 srl - Grosseto<br />

Finito <strong>di</strong> stampare Aprile 2013, Printed April 2013

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!