Dossier Candidatura - Comune di Castiglione della Pescaia
Dossier Candidatura - Comune di Castiglione della Pescaia
Dossier Candidatura - Comune di Castiglione della Pescaia
Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!
Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.
in<strong>di</strong>ce - index<br />
LETTERA DEL SINDACO<br />
LETTER OF the mayor<br />
LETTERA DEL CONSIGLIERE COMUNALE DELEGATO ALLO SPORT<br />
letter of the Town Councillor of Sport<br />
CAPITOLO 1 - CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />
1.0 - IL TERRITORIO - THE TERRITORY<br />
1.1 - IL CLIMA - CLIMATE<br />
1.2 - IL MARE - THE SEA<br />
1.3 - LA STORIA - HISTORY<br />
1.4 - IL PAESE - THE TOWN<br />
1.5 - IL BORGO MEDIEVALE - THE MEDIEVAL TOWN<br />
1.6 - LE FRAZIONI - THE VILLAGES<br />
1.7 - MUSEI - MUSEUMS<br />
1.8 - TRADIZIONI POPOLARI - POPULAR TRADITIONS<br />
1.9 - PISTE CICLABILI - CYCLING PATHS<br />
CAPITOLO 2 - TESTIMONIAL<br />
2.0 - ELISABETTA ARTUSO<br />
2.1 - MARCO SANTUCCI<br />
2.2 - ALEX ZANARDI<br />
2.3 - VILJO FRANCIS ANGELO TANGANELLI<br />
CAPITOLO 3 - NATURA E MARE<br />
3.0 - IL MARE: LA NOSTRA PALESTRA A CIELO APERTO<br />
The sea: our open-air gymnasium<br />
3.1 - LA NATURA: IL PRIMO IMPIANTO SPORTIVO DI CASTIGLIONE<br />
Nature: <strong>Castiglione</strong>’s prime sports facility<br />
CAPITOLO 4 - LO SPORT A CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />
4.0 - TEST<br />
4.1 - EVENTI SPORTIVI CADENZA ANNUALE<br />
Annual sporting events<br />
4-5<br />
6-7<br />
8-9<br />
10-11<br />
12-13<br />
14-15<br />
14-15<br />
14-15<br />
16-17<br />
18-19<br />
18-19<br />
20-21<br />
24-25<br />
26-27<br />
28-29<br />
30-31<br />
32-33<br />
34-35<br />
36-37<br />
38-39<br />
40-41<br />
42-43<br />
44-45<br />
50-51<br />
52-53<br />
72-73
il sindaco<br />
giancarlo farnetani<br />
«<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
rappresenta la meta <strong>di</strong><br />
quel turismo italiano e<br />
internazionale amante <strong>della</strong><br />
natura, dello sport e <strong>della</strong><br />
sana alimentazione»<br />
Il <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> si colloca tra le località più caratteristiche <strong>della</strong> costa maremmana<br />
e rappresenta da sempre, la meta <strong>di</strong> quel turismo italiano e internazionale amante <strong>della</strong> natura, dello sport,<br />
<strong>della</strong> cucina sana e del clima mite. Uno scenario unico nel suo genere che è riuscito a rispondere negli anni,<br />
alle richieste <strong>di</strong> un turismo in evoluzione senza mai perdere <strong>di</strong> vista le proprie tra<strong>di</strong>zioni e la cura del territorio.<br />
Proprio nell’ottica <strong>di</strong> rimanere al passo con i tempi senza perdere l’identità, <strong>Castiglione</strong> oggi mette in campo<br />
tutte le sue prerogative con l’intento <strong>di</strong> ricevere attenzione da parte dell’Europa cogliendo un’opportunità così<br />
grande ed importante come quella del riconoscimento <strong>di</strong> <strong>Comune</strong> Europeo dello Sport.<br />
Certi <strong>di</strong> voler abbracciare questa possibilità, che significherebbe molto in termini <strong>di</strong> visibilità e <strong>di</strong> comunicazione<br />
ma che sarebbe anche un’occasione concreta <strong>di</strong> dare nuovi stimoli e nuovi traguar<strong>di</strong> a tutta la nostra<br />
comunità, accogliamo con grande entusiasmo e determinazione questa can<strong>di</strong>datura.<br />
Già in altre occasioni <strong>Castiglione</strong> è riuscita a conquistare importanti riconoscimenti nel campo ambientale<br />
come le 5 Vele <strong>di</strong> Legambiente e la Ban<strong>di</strong>era Blu 2012 Santuario dei Cetacei Pelagos a testimonianza <strong>della</strong><br />
cura costante che abbiamo saputo <strong>di</strong>mostrare verso il nostro territorio e nei confronti del più grande impianto<br />
sportivo all’aria aperta che abbiamo: il mare.<br />
Questo elemento ci consente infatti <strong>di</strong> praticare durante tutto il corso dell’anno gli sport a vela, il nuoto, la<br />
pesca sportiva, le escursioni subacquee mentre il nostro entroterra, fatto <strong>di</strong> pinete, boschi e strade <strong>di</strong> campagna,<br />
è il luogo ideale per il trekking, la bicicletta, la mountain bike, la corsa, l’equitazione.<br />
Tutela del patrimonio naturalistico, grande attenzione alle tra<strong>di</strong>zioni, cultura dell’accoglienza e una nuova<br />
visione <strong>di</strong> un turismo evoluto legato allo sport sono dunque le caratteristiche che definiscono il nostro <strong>Comune</strong><br />
e che la mia Amministrazione ha tutta l’intenzione <strong>di</strong> coltivare.<br />
Attraverso questa importante can<strong>di</strong>datura, che auspichiamo si trasformi in assegnazione del titolo, <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> potrà ambire a delineare un nuovo profilo sempre più internazionale grazie allo sport per favorire<br />
i valori che sono alla base delle politiche dell’Unione Europea e del suo Libro Bianco dello Sport interpretate<br />
nell’operato dell’ACES Europe. Valori come l’integrazione sociale, lotta al <strong>di</strong>sagio in tutte le sue forme e la<br />
costruzione <strong>di</strong> una comunità che, al <strong>di</strong> là delle <strong>di</strong>fferenze <strong>di</strong> lingua, nazionalità, religione, credo politico e stile<br />
<strong>di</strong> vita, si riconosca nei valori <strong>di</strong> fraternità e buone politiche comuni.<br />
4 5
the mayor<br />
giancarlo farnetani<br />
«<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is a<br />
much sought out destination for<br />
Italian and international tourists<br />
who are lovers of nature,<br />
sport and a healthy <strong>di</strong>et»<br />
The Municipality of <strong>Castiglione</strong> is one of the most characteristic places on the coastline and has always been<br />
favoured by Italian and international tourists who are lovers of nature, sport, a healthy <strong>di</strong>et and mild climate.<br />
A unique resort that, over the years, has kept pace with the demands of an evolving tourist industry, without<br />
ever losing sight of local tra<strong>di</strong>tion, nor shirking its responsibilities towards its territory. It is in this spirit that<br />
<strong>Castiglione</strong> now wishes to draw the attention of Europe to its unique resources, seeking the all-important<br />
recognition of the European Sports Community.<br />
This is an important step, which would mean a lot in terms of visibility and communication, but it is also a real<br />
opportunity to stimulate new impetus and to create fresh goals for our entire community. So we are applying<br />
ourselves to this application process with great enthusiasm and determination.<br />
<strong>Castiglione</strong> has received other major environmental awards, such as the Legambiente “5 Vele” (“Five Sails”)<br />
award and the “Ban<strong>di</strong>era Blu” (“Blue Flag”) award in 2012, which bear witness to the constant care we taken<br />
of our territory, as well as casting the spotlight on the largest open air sports facility we have: the sea.<br />
The presence of the sea allows us to engage in sport throughout the year - sailing, swimming, fishing, and<br />
scuba <strong>di</strong>ving. Yet the pine forests and country roads of the interior also provide the ideal environment for other<br />
sports - hiking, cycling, mountain biking, running and horse ri<strong>di</strong>ng.<br />
The principles that define our municipality’s policies are protection of our natural resources, active attention<br />
to our tra<strong>di</strong>tions, our culture of hospitality and a fresh vision of a new aspect of tourism related to sport. My<br />
administration has every intention of adhering to these principles.<br />
This important application process, which we hope will bear fruit, is the means by which <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />
<strong>Pescaia</strong> can, through sport, aspire to the development of a new and increasingly international profile. It will<br />
allow us to promote the values that underlie the policies of the European Union and its White Paper of Sports,<br />
as interpreted by the work of ACES-Europe. Values such as social integration, combating poverty in all its<br />
forms and the construction of a community that, despite <strong>di</strong>fferences in language, nationality, religion, political<br />
belief and lifestyle, identifies with the values of brotherhood and good common policy.<br />
6 7
consigliere comunale<br />
delegato allo sport<br />
mauro giovannelli<br />
«Questa Amministrazione<br />
vuole avvicinare i citta<strong>di</strong>ni<br />
allo sport in maniera attiva<br />
e consapevole»<br />
Le <strong>di</strong>scipline sportive, singole o <strong>di</strong> gruppo, negli ultimi anni hanno acquisito nuovi ed importanti valori declinati<br />
in ambito sociale: coesione, senso <strong>di</strong> appartenenza e opportunità aggregative utili a stimolare la civile<br />
convivenza.<br />
Questa Amministrazione, unitamente all’assessorato allo sport che rappresento, lavorano con l’obiettivo <strong>di</strong><br />
indurre un numero sempre maggiore <strong>di</strong> citta<strong>di</strong>ni all’avvicinamento e alla pratica delle <strong>di</strong>scipline sportive in<br />
maniera attiva e consapevole con l’intento <strong>di</strong> promuovere gli sport <strong>di</strong> base, le attività per <strong>di</strong>sabili, i principi<br />
legati all’etica sportiva, l’attività motoria come strumento <strong>di</strong> integrazione, inclusione sociale e miglioramento<br />
<strong>della</strong> salute dei nostri citta<strong>di</strong>ni.<br />
Tutto questo lo realizziamo sostenendo il sistema sportivo del nostro paese rappresentato dalle numerose<br />
realtà associative presenti sul territorio, contribuendo alla promozione e alla realizzazione <strong>di</strong> eventi sportivi<br />
a carattere locale e nazionale in sinergia con il CONI, le Federazioni, le Società e le Associazioni Sportive.<br />
A questo aggiungiamo la considerazione del grande potenziale che lo sport rappresenta in termini <strong>di</strong> risorsa<br />
economica e turistica per un paese come il nostro che concentra, soprattutto nel periodo estivo, una grande<br />
quantità <strong>di</strong> presenze richiamate dalle offerte balneari <strong>della</strong> costa.<br />
In questo scenario si collocano le competizioni sportive che, per loro natura, muovono un indotto <strong>di</strong> pubblico<br />
capace <strong>di</strong> trasformarsi in potenziali visitatori alla scoperta <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> e del suo sistema <strong>di</strong><br />
accoglienza.<br />
Per tutte queste ragioni siamo convinti che il nostro paese possa ambire al titolo <strong>di</strong> <strong>Comune</strong> Europeo dello<br />
sport 2014 e beneficiare così <strong>di</strong> una eco internazionale capace <strong>di</strong> creare nuove occasioni che si tradurrebbero<br />
in un incremento <strong>della</strong> visibilità sulle <strong>di</strong>verse <strong>di</strong>scipline praticate nonché un effetto positivo in termini <strong>di</strong><br />
afflusso <strong>di</strong> pubblico e <strong>di</strong> nuovi iscritti alle Associazioni sportive locali.<br />
Per i citta<strong>di</strong>ni, infine, vorrebbe <strong>di</strong>re renderli protagonisti <strong>di</strong> iniziative e programmi volti a <strong>di</strong>ffondere stili <strong>di</strong> vita<br />
sani promuovendo l’aggregazione e combattendo ogni tipo <strong>di</strong> <strong>di</strong>scriminazione.<br />
8 9
Town Councillor of Sport<br />
mauro giovannelli<br />
«This administration aims<br />
to bring citizens closer to sport<br />
in an active and informed way.»<br />
Both in<strong>di</strong>vidual and team sports <strong>di</strong>sciplines have, in recent years, embraced new and important values, such<br />
as social cohesion, a sense of belonging and opportunities for group activity that can help to stimulate civil<br />
society.<br />
This Administration, together with the sport department that I represent, works hard to encourage an increasing<br />
number of people to take up sport in an active and informed way. Our intention is to promote tra<strong>di</strong>tional<br />
sports, activities for the <strong>di</strong>sabled, the ethical principles of sport, physical activity as a means of integration,<br />
social inclusion and an improvement in the health of our citizens.<br />
All this we achieve by supporting our country’s sporting network, represented by the numerous local associations,<br />
and contributing to the promotion and development of sports events on a local and national level, in collaboration<br />
with the National Olympic Committee (CONI), sports federations, clubs and sporting associations.<br />
In ad<strong>di</strong>tion, we are aware of the great potential that sport represents in terms of economic and tourism resources<br />
for our territory, where coastal bathing facilities attract a large number of people, especially during<br />
the summer.<br />
Sport competitions draw the attention of the public, the very same public that may then become visitors intent<br />
on <strong>di</strong>scovering <strong>Castiglione</strong> and taking advantage of its hospitality.<br />
For all these reasons we believe that our town is worthy of the title of European Town of Sport 2014. This<br />
international recognition could create new opportunities for enhancing the visibility of the <strong>di</strong>fferent sporting<br />
<strong>di</strong>sciplines, while attracting more visitors and increasing membership of local sports associations.<br />
The town’s citizens would become involved in initiatives and programmes aimed at promoting a healthy lifestyle<br />
and integration, combating all forms of <strong>di</strong>scrimination.<br />
10 11
1<br />
«The me<strong>di</strong>eval village, with its<br />
Aragonese castle, overlooks the town below»<br />
castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
«Il paese me<strong>di</strong>evale domina dall’alto<br />
del suo castello aragonese, il paese<br />
sottostante»<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is a<br />
fishing village perched on a<br />
promontory of the Maremma<br />
coastline, whose Aragonese<br />
castle dominates the coastline<br />
below. The me<strong>di</strong>eval village,<br />
located a few kilometres from<br />
Grosseto is a famous destination<br />
for tourists, drawn here by the<br />
town’s beautiful beaches that fly<br />
the “Blue Flag”, certifying their<br />
quality, and form the perfect<br />
vantage point from which to<br />
admire the natural beauty of the<br />
Tuscan Maremma region. The<br />
fifteenth-century castle, which<br />
stands guard over <strong>Castiglione</strong>,<br />
offers a panorama of the coast,<br />
punctuated by beach facilities,<br />
restaurants and all other facilities<br />
available to those who flock to<br />
the sea, whether to play sport or<br />
merely to surrender themselves to<br />
the Tuscan sun.<br />
Borgo marinaro arroccato su un<br />
promontorio <strong>della</strong> costa maremmana,<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
domina dall’alto del suo castello<br />
aragonese il litorale sottostante.<br />
Il paese me<strong>di</strong>evale, situato a pochi<br />
chilometri da Grosseto, è una<br />
rinomata località turistica per la<br />
qualità del suo mare, più volte<br />
premiato con il conferimento <strong>della</strong><br />
Ban<strong>di</strong>era Blu, e per la bellezza naturalistica<br />
<strong>della</strong> Maremma che si<br />
può ammirare dalle sue spiagge.<br />
Dal vecchio castello del XV secolo,<br />
che si erge a guar<strong>di</strong>a <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong>,<br />
è possibile ammirare la<br />
costa punteggiata da stabilimenti<br />
balneari, luoghi <strong>di</strong> ristoro e <strong>di</strong><br />
svago per tutti coloro che vivono<br />
il mare, praticando sport o semplicemente<br />
lasciandosi accarezzare<br />
dal sole toscano.
1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />
CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />
The Port<br />
On this page:<br />
images of a regatta.<br />
On the opposite page:<br />
above, an aerial view of<br />
the port of <strong>Castiglione</strong>,<br />
below, an image of the<br />
port entrance at sunset.<br />
1.0 THE TERRITORY<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is a town in<br />
the province of Grosseto, with 7,460 inhabitants,<br />
located in the heart of Tuscan<br />
Maremma, about 22 kms from the provincial<br />
capital, Grosseto. The quality of the<br />
sea and the beaches together with the<br />
care taken to preserve the natural environment,<br />
make the town a unique tourist destination.<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is a “5<br />
Sails” award winner, while both Legambiente<br />
and the Touring Club rate the town<br />
as a top resort in their annual ranking, for<br />
the quality of the natural environment and<br />
tourist facilities. For this reason, the territory<br />
of <strong>Castiglione</strong> has come to be known<br />
as “Little Switzerland” or “The Switzerland<br />
of the Maremma”. Extensive land reclamation,<br />
together with the primary importance<br />
of the port, before the advent of the<br />
railway, allowed the town to enjoy a phase<br />
of revival and prosperity from the late<br />
eighteenth century to the mid-nineteenth<br />
century, during which time it was dubbed<br />
“Little Livorno”. Its neighbours to the north<br />
are the towns of Scarlino and Gavorrano,<br />
to the east and southeast is the city of<br />
Grosseto, while to the west and south<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is washed by the<br />
waters of the Tyrrhenian Sea. The beach<br />
resorts are all located at, or just above sea<br />
level. Going inland, the village of Buriano<br />
is at 184 meters a.s.l., Vetulonia is at 335<br />
meters a.s.l., whilst Tirli and its surroun<strong>di</strong>ngs<br />
rise even higher.<br />
1.1 CLIMATE<br />
The climate is Me<strong>di</strong>terranean along the<br />
coastline, influenced in part by the large<br />
Poggio Ballone hill that rises to the north<br />
of the coast.<br />
1.2 THE SEA<br />
Approaching <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
from the sea, itself an international award<br />
winner, the impact is extraor<strong>di</strong>nary; the<br />
long white strip of sand is <strong>di</strong>vided into<br />
the west beach and the east beach by the<br />
mouth of the river Bruna, the location of<br />
the Port-Channel and the dock. The East<br />
«The quality<br />
of the natural<br />
environment<br />
and tourist<br />
facilities...»<br />
Beach is very wide and can contain row<br />
upon row of beach umbrellas. It extends<br />
as far as Le Marze, an area bordering<br />
Grosseto.<br />
The West Beach is narrower and is dominated<br />
by the castle of the me<strong>di</strong>eval village<br />
and runs northwards for several kilometres.<br />
After a few hundred meters the beach<br />
is interrupted by the Capezzolo promontory,<br />
jutted with small rocks. Further on is<br />
the beach of Riva del Sole, the “Swe<strong>di</strong>sh<br />
Village”, built in the 60s. Continuing north<br />
one reaches Roccamare, a residence consisting<br />
of about two hundred villas surrounded<br />
by pine forest and Me<strong>di</strong>terranean<br />
scrub. Continuing north again, after a few<br />
hundred meters of beach, the Rocchette<br />
headland appears, whose tip and western<br />
area is accessible only on foot over the<br />
rocks or by boat. A few kilometres further<br />
on are the promontory of Punta Ala and the<br />
modern marina, host to a large number of<br />
boats. Off the coast here there is a series<br />
of small reefs, one of which is substantial<br />
in size: Sparviero Island.<br />
1.0 IL TERRITORIO<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> è un comune<br />
nella provincia <strong>di</strong> Grosseto con 7.460 abitanti,<br />
situato nel cuore <strong>della</strong> Maremma<br />
toscana <strong>di</strong>stante dal capoluogo circa 22<br />
km. Per la qualità del mare e delle spiagge,<br />
la cura ambientale e le attrezzature<br />
è considerata un’esclusiva meta turistica,<br />
premiata con le 5 Vele e posizionata<br />
come prima località balneare per qualità<br />
ambientale e turistica nella classifica annuale<br />
<strong>di</strong> Legambiente e Touring Club. Per<br />
questo, il territorio <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>,<br />
viene denominato anche “la piccola<br />
Svizzera” o “la Svizzera <strong>della</strong> Maremma”.<br />
Grazie alle gran<strong>di</strong> opere <strong>di</strong> bonifica del<br />
territorio e alla primaria importanza rivestita<br />
dal porto prima dell’apertura <strong>della</strong><br />
Ferrovia Maremmana, il centro conobbe<br />
una fase <strong>di</strong> rinascita e floridezza tra il<br />
tardo Settecento e la metà dell’Ottocento,<br />
tanto da essere chiamato in quel periodo<br />
la piccola Livorno. Il territorio comunale<br />
confina a nord con i comuni <strong>di</strong> Scarlino e<br />
Gavorrano, a est e a sud-est con il comune<br />
<strong>di</strong> Grosseto, mentre a ovest e a sud è bagnato<br />
dalle acque del Mar Tirreno. Le località<br />
balneari si estendono attorno al livello<br />
del mare o a quote lievemente superiori,<br />
mentre nell’entroterra si segnalano i 184<br />
metri s.l.m. <strong>di</strong> Buriano, i 335 metri s.l.m.<br />
<strong>di</strong> Vetulonia, mentre quote superiori si<br />
registrano nella frazione <strong>di</strong> Tirli e nei suoi<br />
<strong>di</strong>ntorni.<br />
1.1 IL CLIMA<br />
Il clima è <strong>di</strong> tipo me<strong>di</strong>terraneo lungo il<br />
tratto costiero, pur risentendo parzialmente<br />
<strong>della</strong> vicinanza dei rilievi del massiccio<br />
collinare <strong>di</strong> Poggio Ballone che si eleva a<br />
nord <strong>della</strong> costa.<br />
1.2 IL MARE<br />
Per chi si avvicina a <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
dal mare, che ha ottenuto i massimi<br />
riconoscimenti internazionali, l’impatto è<br />
straor<strong>di</strong>nario: la lunga spiaggia chiara è<br />
<strong>di</strong>visa dalla foce del fiume Bruna che termina<br />
con il Porto-Canale e la Darsena, in<br />
spiaggia <strong>di</strong> levante e spiaggia <strong>di</strong> ponente.<br />
«La qualità del mare<br />
e delle spiagge<br />
fanno <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />
un’esclusiva meta<br />
turistica»<br />
La Spiaggia <strong>di</strong> Levante è molto larga e<br />
può permettere la posa <strong>di</strong> un buon numero<br />
<strong>di</strong> ombrelloni. Si estende fino alla località<br />
delle Marze dove inizia il <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> Grosseto.<br />
La Spiaggia <strong>di</strong> Ponente, più stretta, è<br />
sovrastata dal Castello del Borgo Me<strong>di</strong>evale<br />
e prosegue per <strong>di</strong>versi chilometri in<br />
<strong>di</strong>rezione nord. Dopo poche centinaia <strong>di</strong><br />
metri si potrà incontrare il promontorio<br />
<strong>di</strong> Capezzòlo con piccoli scogli affioranti.<br />
A seguire, la spiaggia <strong>di</strong> Riva del Sole, il<br />
“Villaggio Svedese” sorto negli anni ’60.<br />
Proseguendo ancora verso nord, si incontra<br />
Roccamare, un residence costituito<br />
da circa duecento villette circondate da<br />
pineta e macchia me<strong>di</strong>terranea. Proseguendo<br />
ancora verso nord, dopo qualche<br />
centinaio <strong>di</strong> metri <strong>di</strong> spiaggia, compare il<br />
promontorio delle Rocchette la cui punta e<br />
la parte <strong>di</strong> ponente sono raggiungibili solamente<br />
a pie<strong>di</strong> sugli scogli o con la barca.<br />
Alcuni chilometri più avanti, compare<br />
il promontorio <strong>di</strong> Punta Ala con il moderno<br />
porto turistico che ospita un gran numero<br />
Il Porto<br />
In questa pagina:<br />
una vista aerea del porto <strong>di</strong><br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
Nella pagina accanto:<br />
in alto, immagini <strong>di</strong> una<br />
regata; in basso, una<br />
immagine dell’imboccatura<br />
al tramonto.<br />
14 15
1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />
CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />
The Village and the Library<br />
On this page, top:<br />
particular of <strong>Castiglione</strong>.<br />
Centre: a view of the me<strong>di</strong>eval<br />
village from the port.<br />
On the opposite page:<br />
the “Italo Calvino” Public<br />
Library located in the town.<br />
1.3 HISTORY<br />
Grosseto and <strong>Castiglione</strong> were once <strong>di</strong>vided<br />
by a large brackish water lake that the<br />
Romans called Lake Prile, exten<strong>di</strong>ng inland<br />
from the beach for about 15 kms. In<br />
the eighth century BC , the Etruscans settled<br />
to the north and south of this expanse<br />
of water on two hills that towered above<br />
the lake - Vetulonia was established on<br />
the northern hill, in the territory of <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> and Roselle on the<br />
southern hill, in the territory of Grosseto.<br />
It was not until the ninth century AD that<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> was mentioned<br />
as a settlement. At that time the town was<br />
actually owned by the monks of the Abbey<br />
of Sant’Antimo, but in practice it lay<br />
under the dominion of Pisa. This situation<br />
lasted until at least the middle of the 15th<br />
century, when the town was conquered by<br />
Philip of Aragon. Ownership was then in<br />
the hands of the Piccolomini family, who<br />
held the town for about a century.<br />
In 1558, following the sale of the territory<br />
and island of Giglio to Eleonora of Toledo,<br />
wife of Cosimo I de ‘Me<strong>di</strong>ci, the intense<br />
exploitation of the lake Prile continued.<br />
Fish farming and grazing land rites were<br />
leased to Monte dei Paschi, who charged<br />
“customs” on every beast brought into<br />
Maremma to pasture.<br />
Eleonora fell in love with the place and<br />
built a palace, today called “Palazzo Centurioni”,<br />
in the town, which was by then<br />
protected by solid walls running down to<br />
the river Bruna.<br />
Over the course of the centuries the Prile<br />
lake lost its salinity, becoming fetid<br />
swampland in which the malaria-bearing<br />
Anopheles mosquito thrived. At the time,<br />
it was believed that this feverish <strong>di</strong>sease<br />
was due to the stench emanating from<br />
the water, hence the name “Mal’Aria”<br />
(Bad Air).<br />
In 1700, both Grosseto and <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> came under the control of<br />
the Lorraines, who redoubled efforts to<br />
clean up the area.<br />
In the mid-1700s, Leonardo Ximenes,<br />
a Jesuit engineer, was set the task of<br />
studying a system to drain the marshes;<br />
a buil<strong>di</strong>ng, called “La Casa Rossa” (the<br />
Red House) was constructed over the effluent<br />
of the lake, incorporating a system<br />
of sluices that stirred the stagnant water,<br />
in an effort to <strong>di</strong>minish the foul smell that<br />
was then considered to be the cause of<br />
malaria. At the end of the 1800s, the malarial<br />
plasmo<strong>di</strong>um was <strong>di</strong>scovered and, in<br />
1898, the link was made to mosquitoes.<br />
The Casa Rossa no longer had any reason<br />
to exist and lay abandoned until a few<br />
decades ago, when it was restored. Today<br />
the newly restored Casa Rossa houses a<br />
multime<strong>di</strong>a museum.<br />
The land reclamation scheme was carried<br />
forward by Grand Duke Leopold II , until the<br />
Grand Duchy was annexed to the Kingdom<br />
of Italy. The scheme was completed in the<br />
period after the end of the Second World<br />
War and the 1960s saw the beginning of<br />
a renaissance for the territory, which had<br />
hitherto been considered unhealthy and in<br />
which life expectancy barely exceeded 30<br />
years.<br />
<strong>di</strong> imbarcazioni. Di fronte alla punta si vedono<br />
una serie <strong>di</strong> piccoli scogli affioranti<br />
<strong>di</strong> cui uno <strong>di</strong> maggiori <strong>di</strong>mensioni: Isola<br />
dello Sparviero.<br />
1.3 LA STORIA<br />
Tra <strong>Castiglione</strong> e Grosseto esisteva un<br />
grande lago <strong>di</strong> acqua salmastra che i<br />
Romani chiamarono Lago Prile e che si<br />
estendeva dalla spiaggia verso l’interno<br />
per circa 15 Km.<br />
Nel VIII secolo a.C. gli etruschi si inse<strong>di</strong>arono<br />
a nord e a sud <strong>di</strong> questa <strong>di</strong>stesa <strong>di</strong><br />
acqua su due colline che la sovrastavano.<br />
Erano nate Vetulonia nel territorio <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> e Roselle nel territorio<br />
<strong>di</strong> Grosseto.<br />
è solo nel IX secolo d. C. però che si ha<br />
la prima menzione <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> come<br />
agglomerato urbano, allora proprietà dei<br />
frati dell’abbazia <strong>di</strong> sant’Antimo, ma in<br />
pratica sotto il dominio <strong>di</strong> Pisa che durerà<br />
almeno fino alla metà del 1400 quando<br />
viene conquistato da Filippo D’Aragona.<br />
Agli Aragona succedettero per circa un<br />
secolo i Piccolomini.<br />
Nel 1558, con la cessione del territorio e<br />
dell’Isola del Giglio ad Eleonora <strong>di</strong> Toledo,<br />
moglie <strong>di</strong> Cosimo I de’ Me<strong>di</strong>ci, continuò<br />
l’intenso sfruttamento del lago Prile con<br />
l’allevamento del pesce e dei pascoli che<br />
erano stati dati in affitto al Monte dei<br />
Paschi che faceva pagare la “dogana”<br />
per ogni capo che veniva portato con la<br />
“transumanza” a pascolare in Maremma.<br />
Eleonora si innamorò del posto e, dentro il<br />
borgo protetto da solide mura che scendevano<br />
fino al fiume Bruna, fece costruire<br />
un palazzo chiamato poi “Palazzo Centurioni”.<br />
Nel passare dei secoli il lago Prile<br />
aveva perso la salinità trasformandosi<br />
in acquitrini paludosi e feti<strong>di</strong> nei quali<br />
si era inse<strong>di</strong>ata la zanzara anofele che<br />
con la sua puntura portava la malaria.<br />
Si credeva allora che questa malattia con<br />
le sue sfebbrate fosse dovuta ai miasmi<br />
fe<strong>di</strong>ti emanati dalle acque, la “mal’aria”<br />
appunto.<br />
Nel 1700 <strong>Castiglione</strong> e Grosseto passarono<br />
sotto il controllo dei Lorena che intensificarono<br />
la bonifica <strong>della</strong> zona.<br />
A metà del 1700 fu dato incarico ad un<br />
ingegnere Gesuita <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>are un sistema<br />
per bonificare il padule, Leonardo Ximenes:<br />
questi fece costruire un e<strong>di</strong>ficio, la<br />
Casa Rossa, sull’emissario del lago che<br />
con un sistema <strong>di</strong> cataratte muoveva le<br />
acque stagnanti per <strong>di</strong>minuire gli effluvi<br />
ritenuti allora, responsabili <strong>della</strong> malaria.<br />
Alla fine del 1800 fu scoperto il plasmo<strong>di</strong>o<br />
<strong>della</strong> malaria e nel 1898 fu associata alla<br />
zanzara anofele: la Casa Rossa non aveva<br />
più motivo <strong>di</strong> esistere e fu abbandonata<br />
fino a qualche decennio fa. Restaurata, è<br />
oggi sede <strong>di</strong> un Museo multime<strong>di</strong>ale.<br />
La bonifica fu portata avanti dal Granduca<br />
Leopoldo II fino all’annessione del<br />
Granducato al Regno <strong>di</strong> Italia. Terminata<br />
la bonifica, nel dopoguerra e negli anni<br />
60, iniziò un periodo <strong>di</strong> rinascita per una<br />
terra che era stata considerata insalubre<br />
e la cui aspettativa <strong>di</strong> vita superava a<br />
malapena i 30 anni. Proprio nel 1960 a<br />
<strong>Castiglione</strong> fu inaugurato un Villaggio <strong>di</strong><br />
vacanze svedese, Riva del Sole, che fece<br />
Il Borgo e la Biblioteca<br />
In questa pagina: in alto,<br />
la Biblioteca Comunale<br />
“Italo Calvino” che si trova<br />
in paese.<br />
Nel centro, una vista del<br />
borgo me<strong>di</strong>evale dal porto.<br />
Nella pagina accanto:<br />
particolare <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong>.<br />
16 17
1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />
«On November the 1st,<br />
1973, Ambrogio Fogar<br />
set off from the quayside<br />
of <strong>Castiglione</strong> on his<br />
boat “Surprise”»<br />
Fogar set sail from here<br />
On this page:<br />
two views of the <strong>Castiglione</strong> jetty.<br />
On the opposite page:<br />
above, a signed portrait of Ambrogio<br />
Fogar on the eve of his departure in 1973,<br />
below, the pier where the boat departed<br />
“surprise”.<br />
«Il 1° Novembre 1973,<br />
dal molo <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong>,<br />
partì Ambrogio Fogar<br />
con la sua imbarcazione<br />
“Surprise”»<br />
CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />
In 1960, the Swe<strong>di</strong>sh holiday village, Riva<br />
del Sole, was inaugurated in <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, an act that confirmed the<br />
town as a tourist destination.<br />
1.4 THE TOWN<br />
The centre of <strong>Castiglione</strong> owes its unique<br />
character to the presence of the port,<br />
which hosts a large number of pleasure<br />
boats of all sizes, inclu<strong>di</strong>ng a large fishing<br />
fleet. It is from this port, on November<br />
1st, 1973, that Ambrogio Fogar left in his<br />
sailing boat “Surprise”, returning on December<br />
7th, 1974 after circumnavigating<br />
the globe from east to west, struggling<br />
against the currents and winds. Moving<br />
inland up the channel of the port, we come<br />
to the arched Giorgini Bridge, designed by<br />
engineer, Mr. Giorgini.<br />
The bridge is equipped with large iron<br />
sluice gates to control the flow of the river<br />
Bruna and improve the system of irrigation<br />
in the surroun<strong>di</strong>ng fields. The bridge<br />
also connects the me<strong>di</strong>eval village to the<br />
mumore recently developed area of the<br />
town known locally as “<strong>di</strong> là dai ponti”<br />
(over the bridges).<br />
Having crossed the Giorgini bridge and<br />
following the left bank of the river Bruna<br />
for a few hundred meters, we arrive at<br />
the 18th century red buil<strong>di</strong>ng, the Casa<br />
Rossa. designed by the engineer Ximenes,<br />
by command of the Duke of Tuscany. Today<br />
it acts as the entrance to the Prile Lake,<br />
now marshland protected by the WWF as<br />
a winter destination for migratory birds.<br />
Casa Ximenes, as the Casa Rossa is also<br />
known, today houses a multime<strong>di</strong>a museum,<br />
inclu<strong>di</strong>ng fixed video cameras for<br />
bird watching.<br />
1.5 THE MEDIEVAL TOWN<br />
The old town, perched on the Poggio Petriccio<br />
hill, is still largely surrounded by<br />
me<strong>di</strong>eval walls built by the Pisans and<br />
the Aragonese. Here several historical<br />
buil<strong>di</strong>ngs are maintained, such as the<br />
eighteenth-century Church of Santa Maria<br />
del Giglio, built inside a bastion of the me<strong>di</strong>eval<br />
city wall, and the sixteenth century<br />
Church of St. John the Baptist whose portal,<br />
in the form of a lintel, bears me<strong>di</strong>eval<br />
bas-reliefs and a circular bell tower. Going<br />
down towards the town, there is Palazzo<br />
Centurioni, named after the last family<br />
to live there. Its rooms used to host the<br />
tribunal court and, until a few years ago,<br />
the town’s nursery school. The palace was<br />
built in 1560 by Cosimo I de ‘Me<strong>di</strong>ci for his<br />
wife, Eleonora of Toledo, and we can still<br />
see on its front wall the brackets for hanging<br />
flags and torches that illuminated the<br />
road during receptions and events. Moving<br />
up through the me<strong>di</strong>eval village, we come<br />
to the castle of <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>,<br />
located on the tip of the promontory, at the<br />
highest point of the me<strong>di</strong>eval town centre,<br />
overlooking the town and a vast stretch<br />
of coastline. The castle was built during<br />
the tenth century by the Pisans, who then<br />
controlled the area, to act as a simple<br />
watchtower. The original buil<strong>di</strong>ng was<br />
called the “Torre Pisano” (Tower of Pisa).<br />
Over the next two centuries the other two<br />
towers were built, while the outer walls<br />
decollare definitivamente il paese come<br />
meta turistica.<br />
1.4 IL PAESE<br />
Il centro <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> è<br />
caratterizzato dalla presenza del portocanale<br />
che ospita un gran numero <strong>di</strong> imbarcazioni<br />
da <strong>di</strong>porto <strong>di</strong> tutte le <strong>di</strong>mensioni,<br />
compresa una <strong>di</strong>screta flottiglia <strong>di</strong><br />
pescherecci. Proprio da questo molo, il<br />
primo novembre del 1973, partì Ambrogio<br />
Fogar con la sua imbarcazione a vela<br />
“Surprise” per poi farvi ritorno il 7 <strong>di</strong>cembre<br />
1974 dopo aver circumnavigato<br />
il globo da est ad ovest lottando contro le<br />
correnti ed i venti contrari. Spostandosi<br />
verso l’entroterra, si incontra il ponte ad<br />
arcate costruito su progetto dell’ingegnere<br />
Giorgini e munito <strong>di</strong> gran<strong>di</strong> cataratte <strong>di</strong><br />
ferro per rallentare il deflusso del fiume<br />
Bruna e poter così migliorare l’irrigazione<br />
dei campi o facilitare il deflusso delle<br />
acque in caso <strong>di</strong> piena. Il suo compito è<br />
anche quello <strong>di</strong> collegare il borgo me<strong>di</strong>evale<br />
con la parte più recente del paese<br />
detta dai castiglionesi “<strong>di</strong> là dai ponti”.<br />
Attraversato il ponte Giorgini e piegando<br />
sulla riva sinistra del Bruna, dopo poche<br />
centinaia <strong>di</strong> metri, si scorge una costruzione<br />
<strong>di</strong> colore rosso del ‘700, la Casa<br />
Rossa progettata dall’ingegner Ximenes<br />
su comando del Granduca <strong>di</strong> Toscana.<br />
Oggi rappresenta “l’ingresso” del lago<br />
Prile <strong>di</strong>ventato zona paludosa protetta dal<br />
WWF perché meta invernale <strong>di</strong> uccelli migratori.<br />
Casa Ximenes, detta anche Casa<br />
Rossa, attualmente ospita un Museo multime<strong>di</strong>ale<br />
nel quale è possibile osservare<br />
gli uccelli ripresi anche da telecamere in<br />
postazioni fisse.<br />
1.5 IL BORGO MEDIEVALE<br />
Il centro storico, arroccato sulla collina<br />
<strong>di</strong> Poggio Petriccio, ancora oggi è in gran<br />
parte cinto da mura me<strong>di</strong>evali e<strong>di</strong>ficate<br />
dai pisani e dagli aragonesi. Qui sono<br />
conservati in ottime con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong>versi e<strong>di</strong>fici<br />
storici come la settecentesca Chiesa<br />
<strong>di</strong> Santa Maria del Giglio, e<strong>di</strong>ficata all’interno<br />
<strong>di</strong> un bastione <strong>della</strong> cinta muraria<br />
me<strong>di</strong>evale e la cinquecentesca Chiesa<br />
<strong>di</strong> San Giovanni Battista che presenta<br />
sul portale come architrave, un bassorilievo<br />
altome<strong>di</strong>evale e un caratteristico<br />
campanile su torre circolare. Scendendo,<br />
<strong>di</strong>rezione paese basso, c’è Palazzo Centurioni<br />
che ha preso il nome dall’ultima<br />
famiglia che lo ha abitato. Le sue stanze<br />
hanno ospitato il tribunale e, fino a pochi<br />
anni fa, l’Asilo Comunale. Costruito nel<br />
1560 da Cosimo I de’ Me<strong>di</strong>ci per la moglie<br />
Eleonora <strong>di</strong> Toledo, presenta ancora sulla<br />
facciata attacchi per le ban<strong>di</strong>ere e per le<br />
torce che illuminavano la via in occasione<br />
<strong>di</strong> ricevimenti ed eventi importanti. Salendo,<br />
si incontra il Castello <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> che si trova sulla vetta del<br />
promontorio, nella parte più alta del centro<br />
storico me<strong>di</strong>evale, che domina l’omonima<br />
località e un vasto tratto <strong>della</strong> costa maremmana.<br />
La fortificazione sorse attorno<br />
al X secolo come una semplice torre <strong>di</strong><br />
avvistamento, fatta erigere dai Pisani<br />
che, all’epoca, controllavano questa zona:<br />
questa costruzione era denominata ini-<br />
Fogar partì da qui<br />
In questa pagina: in alto,<br />
un ritratto autografato <strong>di</strong><br />
Ambrogio Fogar alla vigilia<br />
<strong>della</strong> sua partenza nel<br />
1973; in basso, il molo da<br />
cui partì l’imbarcazione<br />
“Surprise”.<br />
Nella pagina accanto:<br />
due viste del molo<br />
castiglionese.<br />
18 19
1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />
CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />
Appena fuori <strong>Castiglione</strong><br />
In questa pagina:<br />
un collage dei cartelli stradali<br />
delle frazioni <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> e del<br />
capoluogo.<br />
Nella pagina accanto:<br />
due immagini <strong>di</strong> Tirli d’estate<br />
e d’inverno.<br />
Just outside <strong>Castiglione</strong><br />
On this page:<br />
two images of Tirli, summer<br />
and winter.<br />
On the opposite page:<br />
a collage of road signs of<br />
<strong>Castiglione</strong> and its hamlets.<br />
and the inner buil<strong>di</strong>ngs were built during<br />
the Renaissance. The entire complex<br />
has undergone several renovations over<br />
the centuries, the first by the Lorraines<br />
in the late eighteenth century; the latest<br />
renovation took place at the beginning of<br />
the twentieth century, under the <strong>di</strong>rection<br />
of Lorenzo Porciatti. Today the Castle of<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> consists of three<br />
corner towers crowned with battlements,<br />
the biggest of which is the original Tower<br />
of Pisa. The main body of buil<strong>di</strong>ngs faces<br />
the sea to the west, while on the other side<br />
of the complex there is an enclosed inner<br />
courtyard. Another wall, equipped with<br />
battlements, starts from the southwest<br />
tower and encloses the south area of the<br />
castle. An arched doorway near the tower<br />
leads to a roof terrace.<br />
1.6 THE VILLAGES<br />
TIRLI<br />
Tirli is located about 400 m a.s.l., nestled<br />
among chestnut woods and Me<strong>di</strong>terranean<br />
scrub. The church of St. Andrew the Apostle,<br />
associated in the past with the former<br />
Convent of St. Augustine, is located in the<br />
village itself while the hermitage of Malavalle,<br />
linked to the figure of St. William,<br />
can be found in the woods that separate<br />
the city from <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>.<br />
The origins of Tirli go back to the early<br />
Middle Ages, and the village was first recorded<br />
in a document dated 814. At that<br />
time Tirli consisted of a number of scattered<br />
settlements, which had not yet been<br />
consolidated into a centre of habitation.<br />
Tirli is again mentioned in documents dating<br />
back to the twelfth century, but Tirli<br />
became an established village only in the<br />
second half of the sixteenth century, after<br />
the area had already been incorporated<br />
in the territory administered by the Grand<br />
Duchy of Tuscany. At the same time, the<br />
growth of monastic influence in the area<br />
led to a number of monastic structures<br />
being built in the Poggio Ballone hills<br />
surroun<strong>di</strong>ng the flourishing village. The<br />
hermitage of Malavalle and the nearer<br />
hermitage of St. Anne, gave immense impetus<br />
to the development of the village.<br />
The village never had defensive walls,<br />
although these were common in nearby<br />
me<strong>di</strong>eval villages. From the early years of<br />
the seventeenth century, the Augustinians<br />
were very active in the area, in particular<br />
the figure of the venerable Father Giovanni<br />
Nicolucci (Montecassiano, 1552 - Batignano,<br />
1621) who took office in the nearby<br />
hermitage of Malavalle at the end of the<br />
sixteenth century and ordered the creation<br />
of a community of Augustinian monks in<br />
Tirli and the buil<strong>di</strong>ng of a parish church,<br />
as well as the hermitage of St. Anne. The<br />
seventeenth century saw the construction<br />
of religious buil<strong>di</strong>ngs that call still<br />
be found in the village, the church of<br />
St. Andrew the Apostle and the adjoining<br />
convent of St. Augustine, in ad<strong>di</strong>tion<br />
to the lost chapel of the Madonna delle<br />
Grazie. Finally, between the seventeenth<br />
and eighteenth centuries, the Praetorian<br />
Palace was built, the only public buil<strong>di</strong>ng<br />
in Tirli. A local legend concerning St. William<br />
tells of the presence of a dragon in<br />
zialmente Torre Pisana. Nel corso dei due<br />
secoli successivi furono costruite le altre<br />
due torri, mentre le cortine murarie e i corpi<br />
<strong>di</strong> fabbrica tra esse compresi vennero<br />
e<strong>di</strong>ficati in epoca rinascimentale. L’intero<br />
complesso ha subito alcuni interventi<br />
<strong>di</strong> ristrutturazione nei secoli successivi,<br />
prima con i Lorena verso la fine del Settecento<br />
e, infine, agli inizi del Novecento,<br />
sotto la <strong>di</strong>rezione dell’architetto Lorenzo<br />
Porciatti. Attualmente, il Castello <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> è costituito da tre torri<br />
angolari coronate da merlature sommitali,<br />
la più massiccia delle quali è l’originaria<br />
Torre Pisana. Il corpo <strong>di</strong> fabbrica è collocato<br />
sul lato occidentale che guarda verso<br />
il mare, mentre sugli altri lati l’area del<br />
complesso è circondato da cortine murarie<br />
che delimitano un cortile interno. Un’altra<br />
cortina muraria, provvista <strong>di</strong> merli, ha inizio<br />
dalla torre sudoccidentale e delimita<br />
l’area attorno al lato meri<strong>di</strong>onale del castello.<br />
Nei pressi <strong>della</strong> torre, si apre una<br />
porta ad arco che conduce ad una terrazza<br />
panoramica.<br />
1.6 LE FRAZIONI<br />
TIRLI<br />
È situato a circa 400 m s.l.m., circondato<br />
da boschi <strong>di</strong> castagni e macchia me<strong>di</strong>terranea.<br />
Vi si trova la chiesa <strong>di</strong> Sant’Andrea<br />
Apostolo, in passato collegata all’ex Convento<br />
<strong>di</strong> Sant’Agostino e, nei boschi che<br />
separano la località da <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />
<strong>Pescaia</strong>, l’eremo <strong>di</strong> Malavalle, legato alla<br />
figura <strong>di</strong> San Guglielmo. Le origini <strong>di</strong> Tirli<br />
sono riconducibili al periodo altome<strong>di</strong>evale,<br />
venendo ricordato per la prima volta in<br />
un documento datato 814. In quell’epoca<br />
la località era costituita da inse<strong>di</strong>amenti<br />
sparsi, che ancora non costituivano<br />
un vero e proprio agglomerato. Durante<br />
i secoli successivi, la località viene nuovamente<br />
ricordata in alcuni documenti<br />
risalenti al XII secolo. La costituzione del<br />
vero e proprio centro risale tuttavia alla<br />
seconda metà del Cinquecento, dopo che<br />
la zona risultava già inglobata nel territorio<br />
amministrato dal Granducato <strong>di</strong><br />
Toscana. Proprio in quel periodo furono<br />
costruite numerose strutture monastiche<br />
nell’area collinare <strong>di</strong> Poggio Ballone<br />
attorno all’abitato fiorente, le cui origini<br />
erano riconducibili alla crescente vita monastica<br />
nella zona. L’eremo <strong>di</strong> Malavalle e<br />
il più vicino eremo <strong>di</strong> Sant’Anna <strong>di</strong>edero<br />
così impulso allo sviluppo <strong>della</strong> frazione,<br />
che non fu mai circondata da una cinta<br />
muraria <strong>di</strong>fensiva, contrariamente a quello<br />
che accadeva nei vicini borghi <strong>di</strong> origini<br />
me<strong>di</strong>evali. A partire dai primi anni del Seicento<br />
furono infatti molto attivi nella zona<br />
gli Agostiniani, e in particolare la figura<br />
del venerabile Padre Giovanni Nicolucci<br />
(Montecassiano, 1552 - Batignano, 1621)<br />
il quale, inse<strong>di</strong>atosi alla fine del Cinquecento<br />
nel vicino eremo <strong>di</strong> Malavalle, promosse<br />
a Tirli la nascita <strong>di</strong> una comunità<br />
<strong>di</strong> frati agostiniani e l’e<strong>di</strong>ficazione <strong>di</strong> una<br />
chiesa parrocchiale, oltre che dello stesso<br />
eremo <strong>di</strong> Sant’Anna. Durante il Seicento<br />
furono dunque costruiti gli e<strong>di</strong>fici religiosi<br />
che tuttora ritroviamo nella frazione, la<br />
chiesa <strong>di</strong> Sant’Andrea Apostolo e l’attiguo<br />
convento <strong>di</strong> Sant’Agostino, oltre alla perduta<br />
cappella <strong>della</strong> Madonna delle Grazie.<br />
20 21
1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />
«The villages are<br />
the custo<strong>di</strong>ans of<br />
our local tra<strong>di</strong>tions»<br />
CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />
«Le frazioni<br />
custo<strong>di</strong>scono<br />
le tra<strong>di</strong>zioni<br />
<strong>della</strong> nostra<br />
terra»<br />
Archaeology and Tra<strong>di</strong>tion<br />
On this page:<br />
left, the Poggiarello Renzetti<br />
necropolis at Vetulonia;<br />
right, a view of the village;<br />
bottom, a street in the centre<br />
of the village.<br />
On the opposite page: view of<br />
the village of Buriano.<br />
the woods, killed by a healer named William,<br />
who cured <strong>di</strong>seases caused by the<br />
unhealthy local environment and was later<br />
made a saint.<br />
VETULONIA<br />
Vetulonia (Vetluna in the Etruscan language)<br />
is located 300 meters a.s.l. and<br />
has a population of about 270 inhabitants.<br />
It rises on a hill west of Buriano, on<br />
the southern slope of Poggio Ballone. The<br />
village is of Etruscan origin. Dionysius of<br />
Halicarnassus wrote that Vetulonia in the<br />
seventh century BC was allied with the<br />
Latins against Rome. Silius Italico reported<br />
that the insignia of Roman power were<br />
taken from the Etruscan village (and archaeological<br />
excavations tend to confirm<br />
this view, at least as regards the Lictor’s<br />
fasces), Pliny and Ptolemy also mention<br />
the village. Situated in the village are the<br />
famous cyclopean dell’Arce walls, most<br />
likely built in the sixth and fifth centuries<br />
BC , which give evidence of the existence<br />
of a major urban centre. The <strong>di</strong>scovery of<br />
a large number of coins (mostly copper)<br />
is evidence of the village’s autonomy and<br />
economic hegemony. At the peak of its<br />
power, Etruscan Vetulonia was an important<br />
commercial centre, in which many<br />
jewellers plied their trade. Later on, the<br />
village lost most of its power and influence<br />
and, with the rise of the Roman Empire,<br />
it became an urban centre of secondary<br />
importance. Very little is known of me<strong>di</strong>eval<br />
Vetulonia, due in part to the lack of<br />
documents. With time, however, the town<br />
changed its name –first to Colonnata and<br />
then to Colonna <strong>di</strong> Buriano, at first owned<br />
by the bishops of Lucca, then object of a<br />
lengthy <strong>di</strong>spute between the Lambar<strong>di</strong><br />
family of Buriano and the Abbey of San<br />
Bartolomeo <strong>di</strong> Sestinga, which became<br />
owner in the 1000 AD . In 1323, the municipality<br />
of Massa Marittima bought the<br />
territory. Then, nine years later (1332), it<br />
became the property of the city of Siena.<br />
During the fourteenth century it became<br />
part of the Republic of Siena and remained<br />
as such until the middle of the sixteenth<br />
century, when it was incorporated in the<br />
Grand Duchy of Tuscany. After the identification<br />
of the ancient city of Vetulonia,<br />
along with numerous other sites in Tuscan<br />
Maremma, it was not until the nineteenth<br />
century that its precise location was confirmed,<br />
following the excavations of Isidoro<br />
Falchi, a physician and amateur archaeologist.<br />
In 1887, the original name of the<br />
village was restored by Royal Decree. Modern<br />
Vetulonia’s population peaked during<br />
the 1970s, with about 500 inhabitants.<br />
BURIANO<br />
Buriano is a village located in the foothills<br />
southeast of Poggio Ballone. The<br />
origins of Buriano can be traced back to<br />
the early Middle Ages, being mentioned<br />
for the first time in a document dating<br />
from the first half of the eighth century.<br />
At that time it was a population centre<br />
made up of scattered settlements. The<br />
centre itself was built from the ninth<br />
century on, as a fiefdom of the Aldobrandeschi<br />
family and, during this time,<br />
Infine, tra il Seicento e il Settecento venne<br />
e<strong>di</strong>ficato anche il Palazzo Pretorio, che <strong>di</strong><br />
fatto costituiva l’unico e<strong>di</strong>ficio pubblico <strong>di</strong><br />
Tirli. A San Guglielmo si riferisce una leggenda<br />
locale che narra <strong>della</strong> presenza nei<br />
boschi <strong>di</strong> un drago, ucciso da un guaritore<br />
<strong>di</strong> nome Guglielmo, il quale curava le malattie<br />
procurate dall’insalubrità <strong>della</strong> zona<br />
e in seguito fu fatto santo.<br />
VETULONIA<br />
Vetulonia (Vetluna in lingua etrusca) è<br />
situata a 300 metri sul livello del mare<br />
e conta una popolazione <strong>di</strong> circa 270<br />
abitanti. Si trova su una collina a ovest<br />
<strong>di</strong> Buriano, sul versante meri<strong>di</strong>onale <strong>di</strong><br />
Poggio Ballone. Il borgo è <strong>di</strong> origini etrusche.<br />
Di queste danno notizia Dionigi <strong>di</strong><br />
Alicarnasso, secondo cui Vetulonia nel VII<br />
secolo a.C. era alleata dei Latini contro<br />
Roma, Silio Italico che dal borgo etrusco<br />
fa <strong>di</strong>scendere le insegne del potere romano<br />
(e gli scavi archeologici tenderebbero<br />
a confermare tale tesi, almeno per quel<br />
che riguarda il fascio littorio), Plinio e Tolomeo.<br />
Nel paese sono presenti le famose<br />
mura dell’Arce dette ciclopiche, costruite<br />
probabilmente nel VI -V secolo a.C., che<br />
sono la prova dell’esistenza <strong>di</strong> un centro<br />
urbano importante. Il ritrovamento <strong>di</strong><br />
molte monete (soprattutto in rame) comprovano<br />
la sua autonomia e l’egemonia<br />
economica. All’apice <strong>della</strong> sua potenza, la<br />
Vetulonia etrusca fu un importante centro<br />
commerciale, dove lavoravano molti orefici.<br />
In seguito perse importanza e con la<br />
nascita dell’Impero romano, <strong>di</strong>venne un<br />
centro urbano <strong>di</strong> secondaria importanza.<br />
Si sa molto poco <strong>della</strong> Vetulonia me<strong>di</strong>evale,<br />
anche per la scarsità dei documenti.<br />
Con il tempo, però, il borgo cambiò nome<br />
- assumendo prima quello <strong>di</strong> Colonnata e<br />
poi quello <strong>di</strong> Colonna <strong>di</strong> Buriano, inizialmente<br />
possesso dei vescovi <strong>di</strong> Lucca, poi<br />
a lungo conteso tra i signori Lambar<strong>di</strong> <strong>di</strong><br />
Buriano e l’abbazia <strong>di</strong> San Bartolomeo <strong>di</strong><br />
Sestinga, quest’ultima <strong>di</strong>venuta la proprietaria<br />
intorno all’anno 1000. Nel 1323<br />
il comune <strong>di</strong> Massa Marittima acquistò<br />
quest’area, che passò <strong>di</strong> proprietà nove<br />
anni dopo (1332) al comune <strong>di</strong> Siena. Nel<br />
corso del Trecento entrò a far parte <strong>della</strong><br />
Repubblica <strong>di</strong> Siena, sotto la quale rimase<br />
fino a metà Cinquecento quando venne<br />
inglobata nel Granducato <strong>di</strong> Toscana.<br />
Dopo che con l’antica città <strong>di</strong> Vetulonia<br />
erano stati identificati numerosi siti <strong>della</strong><br />
Maremma toscana, si riacquisì la certezza<br />
circa la sua esatta ubicazione solo<br />
nell’Ottocento grazie agli scavi <strong>di</strong> Isidoro<br />
Falchi, un me<strong>di</strong>co e archeologo <strong>di</strong>lettante.<br />
Così nel 1887 con un Regio Decreto al<br />
borgo fu riassegnato il nome originario.<br />
Vetulonia nei tempi moderni raggiunse<br />
l’apice <strong>della</strong> densità popolazione negli<br />
anni settanta, con circa 500 abitanti.<br />
BURIANO<br />
Buriano è una frazione situata sulle prime<br />
propaggini sud-orientali <strong>di</strong> Poggio Ballone.<br />
Le origini <strong>di</strong> Buriano sono riconducibili<br />
al periodo altome<strong>di</strong>evale, venendo citato<br />
per la prima volta in un documento risalente<br />
alla prima metà dell’VIII secolo.<br />
All’epoca si trattava <strong>di</strong> una località co-<br />
Tra archeologia e<br />
tra<strong>di</strong>zioni<br />
In questa pagina: vista<br />
<strong>della</strong> frazione <strong>di</strong> Buriano.<br />
Nella pagina accanto:<br />
a sinistra, la necropoli<br />
<strong>di</strong> Poggiarello Renzetti<br />
a Vetulonia;<br />
a destra,<br />
una vista <strong>della</strong> frazione;<br />
in basso, una strada del<br />
centro.<br />
22 23
1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />
CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />
Past and Present<br />
On this page:<br />
view of the port of Punta<br />
Ala, for years home of the<br />
headquarters of the boat<br />
“Luna Rossa”.<br />
On the opposite page:<br />
left, a view of the Casa<br />
Rossa Ximenes multime<strong>di</strong>a<br />
museum, within the Diaccia<br />
Botrona nature reserve;<br />
right, from the top,<br />
flamingos, kingfishers and<br />
wild ducks and are just some<br />
of the animals in the reserve.<br />
the first defensive structures were built,<br />
inclu<strong>di</strong>ng the Aldobrandesca Rock and<br />
the lost church of Sant’Andrea. In 973,<br />
the Aldobrandeschi ceded Buriano to the<br />
monks of the Abbey of San Salvatore at<br />
Monte Amiata. Over the following centuries,<br />
the central fortified structures were<br />
strengthened, following the return of the<br />
Aldobrandeschi shortly after 1000 AD .<br />
The Aldobrandeschi subsequently sold<br />
the centre to the Lambar<strong>di</strong>, a local family<br />
to which they were linked. The “reign”<br />
of the Lambar<strong>di</strong> lasted from the eleventh<br />
century to the first half of the fourteenth<br />
century, and during this time the family<br />
even managed to exert considerable<br />
influence on <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
and Vetulonia.<br />
In 1332 Buriano came under the hegemony<br />
of Siena, but a few years later, it<br />
was traded to Pisa. In 1398, Buriano was<br />
conquered by the Appiani of Piombino,<br />
who included it in their principality,<br />
where it remained until 1815, when it<br />
was finally annexed to the Grand Duchy<br />
of Tuscany and its fortunes then followed<br />
those of the Grand Duchy. Most of the<br />
buil<strong>di</strong>ngs in the historic centre of Buriano<br />
date back to the Renaissance period,<br />
with the exception of the castle and the<br />
me<strong>di</strong>eval church.<br />
PUNTA ALA<br />
Punta Ala (formerly known as Punta<br />
Troia) is a popular seaside resort lying<br />
on the northern slopes of the promontory<br />
of the same name. Previously known as<br />
Punta Troia, it was the Italian aviator,<br />
Italo Balbo, who had bought several castles<br />
and villas in the area as residences,<br />
who changed the name to Punta Ala<br />
(Wing Point), in line with his aviation<br />
background. The modern tourist centre<br />
developed over the course of the twentieth<br />
century, particularly in the 1970s.<br />
The resort is famous for its well-equipped<br />
marina and the sailing regattas organised<br />
by the “Punta Ala Yacht Club”, the<br />
cradle of the famous racing yacht, Luna<br />
Rossa. Punta Ala is an elite tourist destination<br />
in all seasons, with its luxurious<br />
residences, “second homes” and yachts<br />
moored at the port. The area between<br />
Punta Ala and the Isle of Sparviero is a<br />
335.4-hectare protected area in the Tuscan<br />
province of Grosseto, recognized as<br />
a site of regional interest (SIR) and Site<br />
of Community Importance (SCI n. 107 “<br />
Punta Ala and the Isle of Sparviero “ cod.<br />
Nature 2000 IT 51A0007). Despite the<br />
“<strong>di</strong>sturbance” of the boats in the summer,<br />
the area has a largely un<strong>di</strong>sturbed<br />
micro-insular ecosystem, with its cliffs<br />
and rocky shores and the abundance of<br />
typical plant species - Juniperus phoenicea<br />
(Phoenician Juniper or Arâr) and Euphorbia<br />
dendroides (Tree Spurge).<br />
1.7 MUSEUMS<br />
Casa Rossa Ximenes<br />
Multicultural Museum:<br />
Housed in the Casa Rossa Ximenes buil<strong>di</strong>ng,<br />
the impressive Multime<strong>di</strong>a Museum<br />
is located at the entrance to the Marshes<br />
of <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> (the Diaccia<br />
stituita da inse<strong>di</strong>amenti sparsi. Il centro<br />
vero e proprio sorse a partire dal IX secolo<br />
come feudo degli Aldobrandeschi, quando<br />
furono costruite le prime strutture <strong>di</strong>fensive<br />
tra cui la rocca aldobrandesca e la<br />
perduta chiesa <strong>di</strong> Sant’Andrea. Nel 973<br />
gli Aldobrandeschi cedettero Buriano ai<br />
monaci dell’abbazia <strong>di</strong> San Salvatore<br />
al Monte Amiata. Nei secoli successivi<br />
furono rafforzate le strutture fortificate<br />
presenti nel centro, grazie anche al ritorno<br />
degli Aldobrandeschi poco dopo l’anno<br />
Mille, che successivamente cedettero il<br />
centro alla famiglia locale dei Lambar<strong>di</strong>,<br />
a cui erano legati. Il domino dei Lambar<strong>di</strong><br />
si protrasse pertanto tra l’XI secolo e la<br />
prima metà del Trecento; la famiglia in alcuni<br />
perio<strong>di</strong> riuscì ad avere forti influenze<br />
anche su <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> e su<br />
Vetulonia.<br />
Nel 1332 Buriano passò sotto l’egemonia<br />
<strong>di</strong> Siena ma, alcuni anni dopo, fu ceduto<br />
ai Pisani; nel 1398 Buriano fu conquistato<br />
dagli Appiani <strong>di</strong> Piombino che lo inglobarono<br />
nel loro principato. Da allora, il paese<br />
rimase ininterrottamente nel Principato<br />
<strong>di</strong> Piombino fino al 1815, anno in cui fu<br />
annesso definitivamente al Granducato<br />
<strong>di</strong> Toscana e, da allora, ne seguì le sorti.<br />
Gran parte degli e<strong>di</strong>fici racchiusi nel nucleo<br />
storico <strong>di</strong> Buriano risalgono al periodo<br />
rinascimentale, fatta eccezione per la rocca<br />
e per la pieve <strong>di</strong> epoca me<strong>di</strong>evali.<br />
PUNTA ALA<br />
Punta Ala (già Punta Troia) è una famosa<br />
località balneare adagiata sulle pen<strong>di</strong>ci<br />
settentrionali dell’omonimo promontorio.<br />
Denominata precedentemente Punta Troia,<br />
fu l’aviatore italiano Italo Balbo, che<br />
aveva acquistato alcune fortificazioni e<br />
ville nella zona e che poi <strong>di</strong>vennero sue<br />
residenze, a mutare il nome in Punta Ala,<br />
traendolo dal gergo aeronautico. Il moderno<br />
centro turistico si è sviluppato nel<br />
corso del XX secolo, in particolare negli<br />
anni settanta. La località è rinomata per<br />
l’attrezzatissimo porto turistico e per le<br />
regate veliche che vengono organizzate<br />
dal locale “Yacht Club Punta Ala”, culla<br />
Passato e Presente<br />
In questa pagina: a sinistra<br />
uno scorcio del Museo<br />
Multime<strong>di</strong>ale <strong>della</strong> Casa<br />
Rossa Ximenes all’interno<br />
<strong>della</strong> riserva naturale <strong>della</strong><br />
Diaccia Botrona; a destra<br />
dall’alto, fenicotteri, martin<br />
pescatore e germani sono<br />
solo alcuni degli animali<br />
<strong>della</strong> riserva.<br />
Nella pagina accanto:<br />
Vista del Porto <strong>di</strong> Punta<br />
Ala che ha ospitato per<br />
anni il quartier generale<br />
dell’imbarcazione “Luna<br />
Rossa”.<br />
<strong>di</strong> Luna Rossa. Il luogo è meta turistica <strong>di</strong><br />
élite in ogni stagione, grazie alla presenza<br />
<strong>di</strong> lussuosi residence, seconde case e<br />
imbarcazioni ormeggiate presso il porto.<br />
L’area tra Punta Ala e l’isolotto dello Sparviero<br />
è un’area protetta <strong>della</strong> provincia <strong>di</strong><br />
Grosseto, in Toscana, <strong>di</strong> 335,4 ettari, riconosciuta<br />
come sito <strong>di</strong> interesse regionale<br />
(SIR) e sito <strong>di</strong> importanza comunitaria<br />
(SIC n. 107 “Punta Ala e isolotto dello<br />
Sparviero”, cod. natura 2000 IT 51A0007).<br />
Il sito <strong>di</strong> interesse regionale presenta un<br />
ecosistema microinsulare scarsamente<br />
<strong>di</strong>sturbato, nonostante la forte presenza<br />
d’imbarcazioni nel periodo estivo, caratterizzato<br />
da Falesie e coste rocciose con<br />
tipiche formazioni vegetali a Juniperus<br />
phoenicea o a Euphorbia dendroides.<br />
1.7 MUSEI<br />
Museo Multime<strong>di</strong>ale <strong>della</strong> Casa Rossa<br />
Ximenes:<br />
L’e<strong>di</strong>ficio <strong>della</strong> Casa Rossa Ximenes ospita<br />
il suggestivo Museo Multime<strong>di</strong>ale che<br />
rappresenta il portale d’ingresso al Padule<br />
24 25
1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />
CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />
The Museum and Rowing<br />
Regattas<br />
On this page: right,<br />
the “Isidoro Falchi”<br />
Archaeological Museum at<br />
Vetulonia, below, Etruscan<br />
jewellery.<br />
On the opposite page: top,<br />
view of the arrival of the Palio<br />
Marinaro; below, the flags of<br />
the competing quarters.<br />
«The first Palio<br />
Marinaro was<br />
run in 1952,<br />
with teams from<br />
four quarters<br />
competing»<br />
«Il primo Palio marinaro fu corso nel 1952,<br />
quando a contendersi il tra<strong>di</strong>zionale drappo<br />
erano quattro rioni»<br />
Botrona Provincial Nature Reserve), one<br />
of the most important wetland areas in<br />
Europe. The multime<strong>di</strong>a facilities include<br />
live video cameras, stationed throughout<br />
the reserve, projecting images of animals<br />
in their natural habitat onto large<br />
screens.<br />
Isidoro Falchi Civic Archaeological<br />
Museum at Vetulonia:<br />
Located in Vetluna Square, the museum<br />
was renovated and opened in June 2000.<br />
In the 1970s it was a multifunctional<br />
buil<strong>di</strong>ng, with a library and a small<br />
cinema on the ground floor and an elementary<br />
school and me<strong>di</strong>cal clinic on<br />
the first floor. A small Etruscan museum<br />
was set up in 1978, but, in 1981, the<br />
theft of its artefacts led to the closure<br />
of the museum for 19 long years. The<br />
new museum, de<strong>di</strong>cated to Isidoro Falchi,<br />
who unearthed many of the relics<br />
of ancient Etruscan Vetluna, <strong>di</strong>splays<br />
Etruscan artefacts found in tombs and<br />
excavation sites in the town. The objects,<br />
dating from the tenth to the first century<br />
BC , demonstrate the prominent role that<br />
Vetulonia played among contemporary<br />
Etruscan cities.<br />
1.8 POPULAR TRADITIONS<br />
The Palio Marinaro has taken place in<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> since 1952.<br />
Five quarters of the town take part in a<br />
race, the crews competing in the waters<br />
outside the port channel to win the Palio,<br />
designed by local artists. In recent<br />
years the tra<strong>di</strong>tional Palio race, held in<br />
August, has been accompanied by rowing<br />
competitions for young people under<br />
18 and women. In Vetulonia, on the first<br />
Sunday of September, the local Palio is<br />
run along the central Via Garibal<strong>di</strong>, with<br />
teams from four quarters competing:<br />
the white-red Borgo, the white-black<br />
Colonna, the yellow-green St. William,<br />
the red-black La Torre.<br />
Activity starts in the morning at 11.00<br />
am, when the Flag-bearers and the Captains,<br />
accompanied by the Dames, parade<br />
through the streets, preceded by drummers<br />
drummers, towards the Church of Saints<br />
Simon and Jude, where the Palio is blessed.<br />
At 16.00, the drums escort the jockeys<br />
and their donkeys to the square, arriving in<br />
the order of the previous year’s race: This<br />
is a particularly spectacular moment, because<br />
the “extras” and the donkeys parade<br />
in gorgeous costumes made by the citizens<br />
of Vetulonia. At 18.00 the draw takes place<br />
to attribute a donkeys to each competing<br />
quarter. Imme<strong>di</strong>ately after, the race starts<br />
in via Garibal<strong>di</strong>, with three knockout heats<br />
followed by the finals.<br />
The last weekend of September, again in<br />
Vetulonia, is the date for the palla eh!<br />
tournament, an ancient ball game also<br />
known as palla 21 and still played today<br />
in a number of towns in Tuscan Maremma.<br />
The game is heir to a tra<strong>di</strong>tion handed<br />
down through the generations, going back,<br />
it seems, to games that the ancient Romans<br />
borrowed from the Greeks. The early<br />
versions were played with bare hands, but<br />
<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> (Riserva Naturale<br />
Provinciale Diaccia Botrona), una<br />
delle più significative aree umide europee.<br />
Al suo interno, un percorso multime<strong>di</strong>ale<br />
consente, fra l’altro, <strong>di</strong> osservare in <strong>di</strong>retta<br />
gli animali presenti nell’area, grazie a<br />
telecamere azionabili da postazioni tecnologiche<br />
che riproducono le immagini su<br />
gran<strong>di</strong> schermi.<br />
Museo Civico Archeologico<br />
Isidoro Falchi a Vetulonia:<br />
Si trova nella piazza Vetluna e fu ristrutturato<br />
e inaugurato nel giugno 2000. Negli<br />
anni ‘70 del Novecento era un e<strong>di</strong>ficio<br />
polivalente, nel quale al piano terra si<br />
trovavano la biblioteca e un piccolo cinema,<br />
mentre al primo piano una scuola<br />
elementare ed un ambulatorio me<strong>di</strong>co ne<br />
occupavano gli spazi. Fin dal 1978 era<br />
stato allestito un piccolo museo etrusco,<br />
ma nel 1981 un furto <strong>di</strong> reperti ne determinò<br />
la sua chiusura per 19 lunghi anni.<br />
Il nuovo museo, de<strong>di</strong>cato a Isidoro Falchi,<br />
scopritore <strong>di</strong> molti resti dell’antica Vetluna<br />
etrusca, espone i reperti etruschi trovati<br />
nelle tombe e negli scavi effettuati nella<br />
città. Gli oggetti, datati tra il X ed il I secolo<br />
a.C., <strong>di</strong>mostrano il ruolo <strong>di</strong> primo piano<br />
che Vetulonia occupava all’interno delle<br />
città etrusche contemporanee.<br />
1.8 TRADIZIONI POPOLARI<br />
A <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> fin dal 1952 si<br />
corre il Palio Marinaro. A gareggiare sono<br />
cinque i rioni del paese che, con i loro rispettivi<br />
equipaggi, si sfidano nelle acque<br />
antistanti il porto canale per aggiu<strong>di</strong>carsi<br />
il Palio <strong>di</strong>segnato da artisti locali. Oltre<br />
al tra<strong>di</strong>zionale Palio dell’Assunta che si<br />
tiene ad Agosto, negli ultimi anni si sono<br />
<strong>di</strong>sputate anche le gare remiere de<strong>di</strong>cate<br />
ai giovani under 18 e alle donne.<br />
Il primo Palio marinaro fu corso nel 1952<br />
quando a contendersi il tra<strong>di</strong>zionale drappo<br />
erano quattro rioni. Infatti il rione Ponte<br />
Giorgini non esisteva non essendo ancora<br />
costruito il ponte! Oltre la gara remiera vi<br />
erano altri festeggiamenti, come la “cuccagna<br />
al mare” o i carri <strong>di</strong> cartapesta che<br />
sfilavano durante la tra<strong>di</strong>zionale processione<br />
a terra. Ma Il fulcro <strong>di</strong> tutto era ed è<br />
tutt’ora la processione in mare alla quale<br />
partecipavano tutte le barche e i pescherecci<br />
“vestiti a festa” per la bene<strong>di</strong>zione<br />
del mare in onore dei caduti. Fino a pochi<br />
anni fa teatro <strong>della</strong> gara era il fiume bruna<br />
dove i cinque rioni dopo una fase eliminatoria<br />
si contendevano il drappo. Adesso si<br />
corre in mare per circa 2000 metri con lo<br />
sprint finale nel porto canale per attraversare<br />
per primi il Granpavese.<br />
A Vetulonia, nella prima domenica <strong>di</strong><br />
settembre, si corre il Palio delle contrade.<br />
Lungo la centrale via Garibal<strong>di</strong> sono<br />
le 4 contrade che si sfidano: il Borgo<br />
bianco-rosso, la Colonna bianco-nero,<br />
il S. Guglielmo giallo-verde, a La Torre<br />
rosso-nero. Le attività iniziano già nella<br />
mattina: alle ore 11.00 i Portaban<strong>di</strong>era<br />
e i Capitani, accompagnati dalle Dame,<br />
sfilano per le vie del paese preceduti dai<br />
tamburini per raggiungere la Chiesa dei<br />
Santi Simone e Giuda dove avrà luogo la<br />
Museo e Gare remiere<br />
In questa pagina: in alto<br />
una vista dell’arrivo del<br />
Palio Marinaro; in basso, le<br />
ban<strong>di</strong>ere dei rioni.<br />
Nella pagina accanto:<br />
a destra il Museo Civico<br />
Archeologico “Isidoro<br />
Falchi” <strong>di</strong> Vetulonia; in<br />
basso, monili etruschi.<br />
26 27
1 | CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />
CASTIGLIONE DELLA PESCAia | 1<br />
«Nelle piazze delle frazioni si<br />
gioca il torneo <strong>di</strong> palla eh!»<br />
In the street,<br />
you play and pedal<br />
On this page: the ball<br />
used in the ”Palla Eh!”<br />
tournament and the game in<br />
progress, below, the “Palio<br />
dei Ciuchi” Donkey Race at<br />
Vetulonia.<br />
On the opposite page: the<br />
cycle path surrounded by<br />
pine trees and bicycles<br />
provided by the town council;<br />
below, the geographic<br />
position of <strong>Castiglione</strong>.<br />
a racket began to be used in the sixteenth<br />
century to protect the hands, particularly<br />
amongst the aristocracy. It was probably<br />
for this reason that the racket version of<br />
the game was for centuries played in the<br />
city, while the bare-hand version continued<br />
in rural areas. The sport requires no<br />
de<strong>di</strong>cated “playing field”, but is tra<strong>di</strong>tionally<br />
played along the streets and in the<br />
village squares. The ball itself has a lead<br />
core, covered with thin rubber strips, then<br />
wrapped in wire wool and covered with<br />
strips of leather.<br />
1.9 CYCLING PATHS<br />
There are three cycling paths centred<br />
around <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>. The<br />
most recent, opened in 2011, connects<br />
the town centre with the nearby town hall.<br />
Another path runs from the town centre<br />
to the Rocchette road junction. The third<br />
path leads from the town centre to Marina<br />
<strong>di</strong> Grosseto, where it connects with two<br />
other paths that carry on to Grosseto.<br />
«It’s time for the ”Palla Eh!”<br />
tournament»<br />
HOW TO REACH CASTIGLIONE DELLA<br />
PESCAIA<br />
There are no motorways giving access to<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, but the town<br />
lies on the route of the four-lane state<br />
highway that runs from the south (Rome)<br />
to the north (Livorno).<br />
The nearest airports are “Leonardo da Vinci”<br />
Airport in Fiumicino (Rome) 190 kms<br />
to the south, “Galileo Galilei” Airport in<br />
Pisa, 136 kms to the north and “Amerigo<br />
Vespucci” Airport in Florence, a <strong>di</strong>stance<br />
of 160 kms.<br />
To reach <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> by train<br />
you can use the stations of Grosseto and<br />
Follonica, both 20 kms <strong>di</strong>stance from <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>.<br />
bene<strong>di</strong>zione del Palio. Alle ore 16.00, i rullanti<br />
fanno da scorta ai fantini che con i<br />
ciuchi raggiungono la piazza rispettando<br />
l’or<strong>di</strong>ne d’arrivo <strong>della</strong> precedente e<strong>di</strong>zione:<br />
questa fase è particolarmente spettacolare,<br />
perché sfileranno comparse e asini<br />
con splen<strong>di</strong><strong>di</strong> costumi confezionati dai<br />
citta<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> Vetulonia. Alle 18.00 viene effettuato<br />
il sorteggio per attribuire gli asini<br />
alle contrade. Subito dopo parte la gara in<br />
via Garibal<strong>di</strong> in tre batterie a fasi eliminatorie<br />
fino ad arrivare ad un unico vincitore.<br />
Nell’ultimo fine settimana <strong>di</strong> settembre,<br />
sempre a Vetulonia, si gioca il torneo <strong>di</strong><br />
palla eh!, un gioco antico chiamato anche<br />
palla 21 praticato ancora oggi in alcuni<br />
paesi <strong>della</strong> Maremma toscana. Il gioco è<br />
l’erede <strong>di</strong> un’antica tra<strong>di</strong>zione tramandata<br />
nelle generazioni che sembra risalire<br />
storicamente ai giochi praticati dagli antichi<br />
Romani, mutuati dai Greci. Le prime<br />
versioni erano giocate a mani nude ma, a<br />
partire dal Cinquecento si iniziò ad usare<br />
una racchetta per proteggersi le mani, soprattutto<br />
nell’aristocrazia. Probabilmente<br />
fu per questo motivo che il gioco con la<br />
racchetta rimase nei secoli prerogativa<br />
delle città, mentre quello a mano nuda<br />
si mantenne nelle zone rurali. Per questo<br />
sport non esiste un “campo <strong>di</strong> gioco”<br />
de<strong>di</strong>cato, in quanto viene praticato tra<strong>di</strong>zionalmente<br />
nelle strade o nelle piazze. La<br />
palla è costituita da un nucleo <strong>di</strong> piombo<br />
che viene ricoperto <strong>di</strong> sottili strisce <strong>di</strong><br />
gomma. Il tutto viene poi avvolto con del<br />
filo <strong>di</strong> lana e ricoperto con delle strisce <strong>di</strong><br />
pelle.<br />
1.9 PISTE CICLABILI<br />
Ne esistono tre: la più recente, inaugurata<br />
nel 2011, collega il centro abitato con il<br />
Municipio, una collega il paese con il Bivio<br />
delle Rocchette e l’altra, dal centro, porta<br />
fino a Marina <strong>di</strong> Grosseto dove si raccorda<br />
con altre due piste ciclabili per arrivare<br />
fino a Grosseto.<br />
COLLEGAMENTI<br />
Per raggiungere <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
vi sono le normali arterie stradali che non<br />
vedono ad oggi la presenza <strong>di</strong> autostrade<br />
ma <strong>di</strong> statali a quattro corsie che collegano<br />
sia il sud (Roma) che il nord (Livorno).<br />
Gli aeroporti vicini sono quello <strong>di</strong> Fiumicino<br />
“Leonardo da Vinci” che <strong>di</strong>sta 190 km,<br />
quello <strong>di</strong> Pisa, “Galileo Galilei” a 136 km<br />
e quello <strong>di</strong> Firenze, “Amerigo Vespucci” a<br />
160 km.<br />
Per raggiungere <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
con il treno è possibile utilizzare le stazioni<br />
<strong>di</strong> Grosseto e Follonica equi<strong>di</strong>stanti dal<br />
paese (20 km).<br />
Per strada,<br />
si gioca e si pedala<br />
In questa pagina:<br />
la pista ciclabile immersa<br />
nella pineta e le biciclette<br />
messe a <strong>di</strong>sposizione<br />
dal <strong>Comune</strong>; in basso, il<br />
posizionamento geografico<br />
<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong>.<br />
Nella pagina accanto:<br />
la palla con cui si gioca<br />
il torneo <strong>di</strong> palla eh! e<br />
lo scatto <strong>di</strong> un’azione <strong>di</strong><br />
gioco; in basso, la corsa<br />
del Palio dei Ciuchi <strong>di</strong><br />
Vetulonia.<br />
28 29
2<br />
Testimonial<br />
«Sulle strade <strong>di</strong><br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
ho costruito<br />
il mio sogno Olimpico»<br />
«I built my Olympic dream<br />
on the streets of<br />
<strong>Castiglione</strong>»<br />
Alex Zanar<strong>di</strong>
2 | testimonial | alex zanar<strong>di</strong><br />
alex zanar<strong>di</strong> | testimonial | 2<br />
«<strong>Castiglione</strong>, luogo ideale<br />
per fare attività fisica...»<br />
«<strong>Castiglione</strong>, ideal place for<br />
physical activity...»<br />
2.2 ALEX ZANARDI<br />
“My name is Alessandro Zanar<strong>di</strong> and<br />
I was once a racing driver. To tell the<br />
truth, I was also rather good and even<br />
raced in Formula 1. But my best glory<br />
days were in America, where I took part<br />
in the Indycar championship, winning<br />
two world championships. One day I had<br />
an accident, because of which I lost my<br />
legs, but not the desire to continue to<br />
live as a sportsman. It was hard to get<br />
things back in order, but I managed.<br />
After returning to racing and winning in<br />
a car adapted to my needs, I was presented<br />
with an opportunity that led to a<br />
transformation and eventually saw me<br />
launching myself into a new adventure<br />
- Paralympic cycling. With my Handbike,<br />
a special bike powered by the arms, I<br />
have pursued a dream that led me to<br />
the Paralympic Games in London, where<br />
I won two gold medals in in<strong>di</strong>vidual<br />
line and time trials and a silver in the<br />
team relay event. In all these adventures<br />
I’ve had the good fortune to live, I have<br />
never forgotten the places in which they<br />
originated and which, indeed, were my<br />
main points of reference. I was born in<br />
Bologna, in the region of Emilia, a land<br />
of good-natured and sincere people, but<br />
as a child I was always on holiday in<br />
Maremma and it is between the hills and<br />
the gorgeous scenery surroun<strong>di</strong>ng <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> where I had the<br />
good fortune to be able to buy a beautiful<br />
home. Here I was able to fully charge up<br />
the batteries in preparation for such an<br />
important sporting event. The roads, uncluttered<br />
by traffic, are technically perfect<br />
for training, the unique climate is<br />
particularly benevolent, and the beauty<br />
of the roads imparts motivation to sportloving<br />
guests. It was here, on the roads<br />
of Tuscany and especially on those of<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, that I built my<br />
Olympic dream and I am grateful to this<br />
land that I love. The beautiful sea, the<br />
hills that surround it, the perfume of the<br />
pine forest and unspoilt interior whose<br />
beauty never ceases to be amaze. Nature<br />
here is an “open-air sports facility” that<br />
man has fortunately preserved. But not<br />
only this. Wholesome food and clean air<br />
make this town the ideal place for those<br />
who love sport, particularly out of season,<br />
thanks to the mild winter climate. In<br />
a country like Italy, where sports culture<br />
must, in my opinion, continue to be improved,<br />
I sincerely hope that <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> will be able to gain the important<br />
recognition as a European Town<br />
of Sports. This would be the means for<br />
further strengthening the town’s ability<br />
to offer young people the opportunity to<br />
practice a variety of sports, but would<br />
also attract the kind of tourists who are<br />
looking for the ideal place for physical<br />
activity. Good luck <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>!”<br />
He was made an honorary citizen of <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> in November 2012.<br />
2.2 ALEX ZANARDI<br />
“Mi chiamo Alessandro Zanar<strong>di</strong> e un<br />
tempo facevo il pilota. Ero anche bravino<br />
per la verità, tanto che ho pure corso in<br />
Formula 1, anche se le mie giornate <strong>di</strong><br />
gloria più belle le ho vissute in America,<br />
nel campionato Indycar, dove ho vinto due<br />
campionati del Mondo. Un giorno ho avuto<br />
un incidente a causa del quale ho perso<br />
le gambe ma non certo la voglia <strong>di</strong> sentirmi<br />
uno sportivo. è stata dura rimettere<br />
le cose a posto ma ci sono riuscito: dopo<br />
essere tornato alle corse automobilistiche<br />
e a vincere con una macchina adattata<br />
alle mie esigenze, ho definitivamente<br />
trasformato quanto m’era accaduto in<br />
un’opportunità rilanciando con una nuova<br />
avventura sportiva nel ciclismo paralimpico.<br />
Con la mia Handbike, una speciale<br />
bicicletta che si spinge a forza <strong>di</strong> braccia,<br />
ho inseguito un sogno che mi ha portato<br />
fino ai Giochi Paralimpici <strong>di</strong> Londra dove<br />
ho vinto due Ori nelle <strong>di</strong>scipline in<strong>di</strong>viduali<br />
a cronometro e in linea e un argento<br />
nella staffetta a squadre. In tutte queste<br />
avventure che ho avuto la fortuna <strong>di</strong> vivere,<br />
non ho mai scordato i luoghi dai<br />
quali sono partito, anzi, sono stati i miei<br />
fondamentali punti <strong>di</strong> riferimento. Sono<br />
nato a Bologna, in Emilia, terra <strong>di</strong> persone<br />
bonarie e sincere, ma da bambino<br />
venivo sempre in vacanza in Maremma<br />
ed è proprio tra le colline e gli splen<strong>di</strong><strong>di</strong><br />
scenari che circondano <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />
<strong>Pescaia</strong>, dove ho avuto la fortuna <strong>di</strong> poter<br />
acquistare una bellissima casa, che sono<br />
riuscito a “caricare” al meglio le batterie<br />
in vista <strong>di</strong> un evento sportivo così importante.<br />
Sarà per le strade poco trafficate e<br />
perfette tecnicamente per gli allenamenti,<br />
per il clima unico e particolarmente benevolo,<br />
per la motivazione che la bellezza<br />
dei percorsi trasmette a chi ama fare<br />
sport, ma io, sulle strade <strong>della</strong> Maremma<br />
Toscana e in particolar modo su quelle <strong>di</strong><br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, ho costruito il<br />
mio sogno Olimpico e sono grato a questa<br />
terra che amo. Il mare splen<strong>di</strong>do, le colline<br />
che vi si affacciano, il profumo inebriante<br />
<strong>della</strong> pineta e la natura incontaminata<br />
dell’entroterra che non cessa mai <strong>di</strong> stupirti<br />
per la sua bellezza; è la natura qui ad<br />
essere “l’impianto sportivo a cielo aperto”<br />
che l’uomo ha fortunatamente conservato,<br />
ma non solo. Cibo sano e aria pulita<br />
fanno <strong>di</strong> questo paese il luogo ideale per<br />
chi ama lo sport, anche e soprattutto fuori<br />
stagione grazie ad un clima invernale<br />
mite. In un Paese come l’Italia, dove la<br />
cultura sportiva deve a mio avviso migliorare<br />
ancora, spero davvero che <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> riesca a guadagnarsi<br />
l’importante riconoscimento <strong>di</strong> Paese Europeo<br />
dello Sport. Sarebbe un’occasione<br />
per potenziare ancora la propria capacità<br />
<strong>di</strong> offrire una possibilità concreta ai giovani<br />
avvicinandoli alle <strong>di</strong>verse <strong>di</strong>scipline<br />
sportive praticate, ma anche per attirare<br />
una tipologia <strong>di</strong> turismo che è alla ricerca<br />
del luogo ideale per fare attività fisica”.<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, in bocca al<br />
lupo!<br />
è citta<strong>di</strong>no onorario del <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> dal Novembre 2012.<br />
32 33
2 | testimonial | marco santucci<br />
marco santucci | testimonial | 2<br />
«<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />
<strong>Pescaia</strong> is a little<br />
gem, intrinsically<br />
linked to every<br />
medal I have won<br />
throughout my<br />
sporting career»<br />
«<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />
<strong>Pescaia</strong> è una<br />
piccola perla, alla<br />
quale è legata ogni<br />
medaglia <strong>della</strong> mia<br />
carriera sportiva»<br />
2.1 MARCO SANTUCCI<br />
“Allow me to introduce myself. I’m Marco<br />
Santucci, skater in the Italian national<br />
figure skating team, winner of eighteen<br />
national, six European and five world<br />
titles. But, first of all, I am a <strong>Castiglione</strong>se.<br />
As a card member of the <strong>Castiglione</strong><br />
Hockey Club since 1993, I train<br />
in the Casa Mora sports facility, an ideal<br />
environment not only for learning the basics<br />
of the sport, but also for the quest<br />
to exceed one’s limits. The Championship<br />
events I take part in see me training in<br />
sports facilities all around the world, but<br />
none can compare to those that <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> has to offer. The whole<br />
town is geared to any type of sporting<br />
activity, from fitness regimes to competitive<br />
<strong>di</strong>sciplines, with all-round training<br />
throughout the entire year. When I start<br />
preparing for a championship, I not only<br />
exercise in the skating rink; the pine forest,<br />
the beach and sea at <strong>Castiglione</strong><br />
all form a natural gym that forms the<br />
basis of my preparation, with a unique<br />
microclimate able to guarantee outdoor<br />
activity during the winter months. What<br />
makes <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> unique,<br />
however, is the climate, the atmosphere,<br />
the air we breathe; it is, in fact, an ideal<br />
habitat for the sportsman. The whole<br />
town is a real oasis of tranquillity, the<br />
ideal place to recuperate after a long<br />
day of training, regenerating both the<br />
body and mind, in order to take on the<br />
following day with even greater vigour.<br />
All this makes <strong>Castiglione</strong> an important<br />
destination for athletes, for my colleagues<br />
from all around the world who<br />
organize retreats in this small town, to<br />
attend both small seminars or training<br />
sessions, as for example, the National<br />
Hockey team, which begins its preparation<br />
for the European and World championships<br />
in <strong>Castiglione</strong>’s facilities. Small<br />
in terms of size, but great in terms of<br />
quality - <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is a<br />
little gem, intrinsically linked to every<br />
medal I have won throughout my sporting<br />
career.”<br />
CURRICULUM MARCO SANTUCCI<br />
Date and place of birth: September 7,<br />
1989 in Grosseto. I started playing roller<br />
hockey at the tender age of four, in my<br />
hometown, <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, as<br />
a member of the <strong>Castiglione</strong> Hockey Club,<br />
following in the footsteps of my uncle, a<br />
former player. But after the first experiences<br />
on skates, I felt a growing passion for<br />
artistic roller skating: within a few years I<br />
had a series of unexpected successes at<br />
youth level, which lead to my being picked<br />
for the national team in 2002.<br />
Awards:<br />
2001 Italian Champion<br />
2003 European Champion<br />
2006 World Junior Champion in the figures<br />
event, the freeskating event and<br />
the combined event - the only one in the<br />
world, except for Roberto Riva, to achieve<br />
first place in all three <strong>di</strong>sciplines<br />
2007 World Champion<br />
2008 European Champion<br />
2009 European Senior Vice Champion<br />
2009 World Senior Champion<br />
2012 Gold medal for athletic merit<br />
2.1 MARCO SANTUCCI<br />
“Mi presento, sono Marco Santucci, pattinatore<br />
<strong>della</strong> nazionale italiana <strong>di</strong> pattinaggio<br />
artistico a rotelle, vincitore <strong>di</strong> 18<br />
titoli nazionali, 6 europei e 5 mon<strong>di</strong>ali.<br />
Ma prima <strong>di</strong> tutto sono un castiglionese.<br />
Tesserato con l’Hockey Club <strong>Castiglione</strong><br />
dal 1993, mi alleno negli impianti sportivi<br />
<strong>di</strong> Casa Mora, un ambiente ideale dove<br />
poter apprendere le basi dello sport, ma<br />
anche dove cercare <strong>di</strong> superare i propri<br />
limiti. I miei campionati mi portano ad<br />
affrontare allenamenti negli impianti<br />
sportivi <strong>di</strong> tutto il mondo, ma niente é paragonabile<br />
a quello che <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />
<strong>Pescaia</strong> ha da offrire. Tutta la citta<strong>di</strong>na é<br />
un ambiente ideale per cimentarsi in una<br />
qualsiasi attivitá sportiva, dal benessere<br />
e fitness alle <strong>di</strong>scipline agonistiche, in<br />
una preparazione a 360 gra<strong>di</strong> in tutti i<br />
perio<strong>di</strong> dell’anno. Quando devo iniziare<br />
la preparazione per un campionato non<br />
mi fermo agli esercizi nella pista <strong>di</strong> pattinaggio:<br />
la pineta, la spiaggia ed il mare<br />
castiglionese sono la palestra naturale<br />
alla base <strong>della</strong> mia preparazione, con un<br />
microclima unico che garantisce l’attivitá<br />
all’aria aperta anche nei mesi invernali.<br />
Quello che rende unico <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />
<strong>Pescaia</strong> é peró il clima, l’atmosfera, l’aria<br />
che si respira é infatti quella dell’habitat<br />
ideale dello sportivo. Tutto il paese é infatti<br />
una vera e propria oasi <strong>di</strong> tranquillitá,<br />
ideale per ritrovare le forze alla fine<br />
<strong>di</strong> una intensa giornata <strong>di</strong> allenamento,<br />
rigenerando spirito e corpo, per ripartire<br />
il giorno dopo con ancora piú vigore. Per<br />
queste sue caratteristiche si can<strong>di</strong>da ad<br />
essere una importante meta per atleti,<br />
con i miei colleghi che da tutto il mondo<br />
organizzano i loro ritiri in questa piccola<br />
localitá, sia per piccoli allenamenti seminariali<br />
oppure come la nazionale <strong>di</strong> hockey<br />
pista, che inizia la sua preparazione<br />
per campionati europei e mon<strong>di</strong>ali dalle<br />
strutture castiglionesi. Con i suoi piccoli<br />
numeri ma la sua grande qualità, <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> è una piccola perla,<br />
alla quale è legata ogni medaglia <strong>della</strong><br />
mia carriera sportiva”.<br />
CURRICULUM MARCO SANTUCCI<br />
Nato a Grosseto il 7 settembre 1989.<br />
Inizia a praticare l’hockey su pista a soli<br />
quattro anni <strong>di</strong> età, nella sua città, ovvero<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, inserendosi<br />
nella società Hockey Club <strong>Castiglione</strong>,<br />
per emulare le gesta <strong>di</strong> suo zio, ex giocatore.<br />
Ma dopo le prime pattinate inizia a<br />
maturare la passione per il pattinaggio<br />
artistico a rotelle: a <strong>di</strong>stanza <strong>di</strong> pochi<br />
anni inizierà una serie inaspettata <strong>di</strong><br />
successi giovanili che lo porteranno alla<br />
convocazione in nazionale nel 2002.<br />
Riconoscimenti<br />
2001 Campione Italiano<br />
2003 Campione Europeo<br />
2006 Campione Mon<strong>di</strong>ale Juniores<br />
obbligatori, libero e combinato, unico al<br />
mondo, dopo Roberto Riva, a vincere in tutte<br />
e tre le <strong>di</strong>scipline.<br />
2007 Campione Mon<strong>di</strong>ale libero<br />
2008 Campione Europeo<br />
2009 Vice Campione Europeo Senior<br />
2009 Campione Mon<strong>di</strong>ale Senior obbligatori<br />
2012 Medaglia d’oro al valore atletico.<br />
34 35
2 | testimonial | elisabetta artuso<br />
elisabetta artuso | testimonial | 2<br />
«Those little, bright and<br />
joyful eyes, which light<br />
up when I explain the<br />
techniques of racing<br />
constitute my greatest<br />
success...»<br />
«Quei piccoli occhi brillanti<br />
e gioiosi che si illuminano<br />
quando spiego le tecniche<br />
<strong>di</strong> corsa sono per me il<br />
successo più grande!»<br />
2.0 ELISABETTA ARTUSO<br />
“My name is Elizabeth Artuso and I have<br />
been a practising athlete for twentythree<br />
years.<br />
My athletics career began in Grosseto, but<br />
I made the leap fifteen years ago, when<br />
I moved to <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> and<br />
became a professional. I have achieved<br />
my best results while living and training<br />
in this town.<br />
Here I found the perfect place to train<br />
safely and at any time of the year, thanks<br />
to the mild climate and the presence of<br />
the sea.<br />
The sports facilities I need for my training<br />
are set in a beautiful landscape<br />
composed of miles and miles of lush<br />
pine forests, where I love to run and<br />
where I feel totally at peace with myself.<br />
As well as being professional athlete, I<br />
have also, for a number of years, been<br />
successfully teaching this fascinating<br />
port to children of all ages: I follow<br />
a large group of young people from the<br />
town, with satisfying results.<br />
Those little, bright and joyful eyes, which<br />
light up when I explain the techniques of<br />
racing constitute my greatest success.”<br />
CURRICULUM ELISABETTA ARTUSO<br />
Date and place of birth: April 25, 1974<br />
in London UK<br />
Employment: The Forest Rangers<br />
PARTICIPATION IN NATIONAL SQUAD: 10<br />
During my time at the Atletica Grosseto<br />
(Grosseto Athletics Club) I was trained<br />
first by G. Natale and then by M. Cesaroni,<br />
but since 1997 my trainer has been<br />
Andrea Presacane, the national speed<br />
racing coach.<br />
I have been a member of ISEF in Florence<br />
since 2000 and am a card member of the<br />
Gruppo Sportivo Forestale (Forest Rangers<br />
Sports Group).<br />
I have lived in <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
since 2000, and am coach at the local<br />
athletics club Athletica <strong>Castiglione</strong>se<br />
(<strong>Castiglione</strong> Athletics Club).<br />
CURRICULUM:<br />
(400m, 800m, 1500m. E 4,400 m.):<br />
Eight national 800m women’s titles; one<br />
4400m title with the Forest Rangers)<br />
2.0 ELISABETTA ARTUSO<br />
“Mi chiamo Elisabetta Artuso e da ventitre<br />
anni pratico l’atletica leggera. La mia<br />
carriera è iniziata a Grosseto, ma il salto<br />
<strong>di</strong> qualità l’ho fatto quando mi sono<br />
trasferita quin<strong>di</strong>ci anni fa a <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> e sono <strong>di</strong>ventata professionista.<br />
è proprio vivendo ed allenandomi<br />
in questo paese infatti che ho raggiunto<br />
i miei risultati migliori: qui ho trovato il<br />
posto ideale per allenarmi in tutta tranquillità<br />
e in ogni momento dell’anno visto<br />
il clima mite e la presenza del mare.<br />
La attrezzature sportive <strong>di</strong> cui necessito<br />
per allenarmi sono immerse in uno scenario<br />
meraviglioso fatto <strong>di</strong> chilometri e<br />
chilometri <strong>di</strong> pinete lussureggianti dove<br />
amo correre e dove mi sento totalmente<br />
in pace con me stessa.<br />
Oltre a fare l’atleta professionista, da<br />
qualche anno insegno a bambini e ragazzi<br />
questa <strong>di</strong>sciplina sportiva così affascinante<br />
con ottimi successi: seguo un<br />
nutrito gruppo <strong>di</strong> giovani del paese con<br />
risultati appaganti.<br />
Quei piccoli occhi brillanti e gioiosi che si<br />
illuminano quando spiego le tecniche <strong>di</strong><br />
corsa sono per me il successo più grande”.<br />
CURRICULUM ELISABETTA ARTUSO<br />
è nata a Grosseto il 25/04/1974,<br />
Società: Forestale<br />
PRESENZE IN NAZIONALE: 10<br />
Durante la militanza all’Atletica Grosseto<br />
è stata seguita prima da G.Natale e<br />
poi da M.Cesaroni ma dal 1997 è seguita<br />
da Andrea Presacane, tecnico nazionale<br />
<strong>della</strong> velocità.<br />
Ha frequentato l’Isef a Firenze e dal 2000 è<br />
tesserata per il Gruppo Sportivo Forestale.<br />
Dal 2000 vive a <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
dove è tecnico nella società locale<br />
Atletica <strong>Castiglione</strong>se.<br />
CURRICULUM:<br />
(400m, 800m, 1500m. E 4.400 m.)<br />
8 TITOLI ASSOLUTI NAZIONALI SUGLI 800<br />
M.FEM., 1 TITOLO NELLA 4.400 con la<br />
Forestale.<br />
36 37
2 | testimonial | viljo francis angelo tanganelli<br />
viljo francis angelo tanganelli | testimonial | 2<br />
«<strong>Castiglione</strong>’s<br />
tourist industry<br />
I would like to see it<br />
linked to sport and<br />
able to create new<br />
champions»<br />
«Il turismo <strong>di</strong><br />
<strong>Castiglione</strong><br />
Lo vorrei legato allo<br />
sport e capace <strong>di</strong><br />
creare nuovi campioni»<br />
2.3 VILJO FRANCIS ANGELO TANGANELLI<br />
“My name is Francis Viljo Angelo Tanganelli.<br />
I was born in Stockholm (Sweden) on<br />
June 7, 1963. I started playing tennis on<br />
the courts of <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, in<br />
the town’s Tennis Club. It was right here<br />
that my passion for this sport was born,<br />
a passion that has influenced my life and<br />
that has led me to be who I am today, a<br />
tireless player and teacher, who is still<br />
on the circuit, participating in veterans’<br />
tournaments, but who, whenever possible,<br />
returns to those three courts behind<br />
the pine forest and the beach. The mild<br />
climate and low rainfall allows me to play,<br />
train and coach young players in our area<br />
all year round, outdoors and in a unique<br />
setting between the mountains and the<br />
sea.<br />
I would very much like to see <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> gaining the title of European<br />
Town of Sports, as this would permit<br />
people like me, who train here and love<br />
this town, to assist in the creation of a<br />
future that is tied to sport.<br />
This would benefit our tourist industry and<br />
enable us to create new champions.”<br />
CURRICULUM TANGANELLI<br />
My career as a player saw me participate<br />
in many second category tournaments<br />
in Italy and winning a number of them<br />
- Montecatini, Parma, Sassuolo, Carpi,<br />
Manerbio, etc.. With the Le Cascine Tennis<br />
Club I participated in five rounds of the<br />
national B team tournament finals. I also<br />
participated in a final round of the Italian<br />
Serie A team tournament, playing for Rastignano<br />
Tennis Club.<br />
In 1987 I played in the qualifiers for the<br />
Roland Garros tournament, reaching the<br />
threshold of the scoreboard.<br />
In 1988 I was ranked in Serie A. In 1987<br />
I had my largest ATP ranking, reaching<br />
number 290.<br />
I have been a national teacher of tennis<br />
since 1990, when I retired from athletic<br />
activity.<br />
As a veteran I have played for the <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> club, achieving,<br />
ìtogether with Stefanio Toti, important<br />
results, such as Italian and European over<br />
45 vice-champion.<br />
At present, I am member of the Villa<br />
D’Adda Club in Bergamo. With them I<br />
won the title of Italian veterans over 45<br />
team champion in 2010 (with Massimo<br />
Zampieri). In 2011 (with Paul Cane and<br />
Mario Carnevale), I also won the title of<br />
European team champion in the over 45<br />
category.<br />
I have also represented Italy in various<br />
veteran team competitions (Washington,<br />
Barcelona, Mexico City) winning the Potter<br />
Cup in 2010 and reaching the final in<br />
2011.<br />
In 2012, finally, I took part in the Italian<br />
veterans championship reaching the semi-finals<br />
in the singles event and winning<br />
the title in the over 45s doubles event.<br />
In 2013 I participated with the Italian National<br />
team at the World over 50s Championships,<br />
winning the team title.<br />
2.3 VILJO FRANCIS ANGELO TANGANELLI<br />
“Mi chiamo Viljo Francis Angelo Tanganelli.<br />
Sono nato a Stoccolma (SVEZIA) il<br />
7 giugno 1963. Ho cominciato a giocare<br />
a tennis sui campi <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />
<strong>Pescaia</strong>, nel Circolo Tennis del paese. Proprio<br />
qui è nata la mia passione per questo<br />
sport, passione che ha con<strong>di</strong>zionato tutta<br />
la mia vita e che mi ha portato ad essere<br />
quello che sono oggi, un instancabile<br />
giocatore e maestro, che ancora va in giro<br />
per partecipare a tornei per veterani, ma<br />
che appena può torna su quei tre campi<br />
alle spalle <strong>della</strong> pineta e <strong>della</strong> spiaggia.<br />
Grazie ad un clima mite ed alla scarsa<br />
piovosità è possibile giocare, allenarsi ed<br />
allenare le giovani promesse del nostro<br />
territorio durante tutto l’anno, all’aperto<br />
e in una cornice unica tra le colline ed il<br />
mare. Auguro a <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
<strong>di</strong> arrivare all’ambito titolo <strong>di</strong> Paese<br />
Europeo dello Sport per consentire, a chi<br />
come me si allena e ama questo paese,<br />
<strong>di</strong> assistere alla creazione <strong>di</strong> un futuro<br />
legato allo sport in grado <strong>di</strong> supportare<br />
il nostro turismo e capace <strong>di</strong> creare nuovi<br />
campioni”.<br />
CURRICULUM TANGANELLI<br />
La mia carriera <strong>di</strong> giocatore mi ha visto<br />
partecipare a numerosi tornei <strong>di</strong> seconda<br />
categoria in Italia, vincendone alcuni<br />
come Pavia, Montecatini, Parma, Sassuolo,<br />
Carpi, Manerbio, ecc. Con il Circolo<br />
Tennis Le Cascine ho partecipato a<br />
cinque gironi finali del torneo nazionale a<br />
squadre <strong>di</strong> B Ho altresì partecipato, giocando<br />
per il Circolo Tennis Rastignano,<br />
ad un girone finale del torneo a squadre<br />
italiano <strong>di</strong> serie A.<br />
Nel 1987 ho giocato le qualificazioni per<br />
il Roland Garros, arrivando alle soglie del<br />
tabellone.<br />
Nel 1988 sono stato classificato serie A.<br />
Nel 1987 ho avuto la maggiore categoria<br />
ATP raggiungendo il numero 290.<br />
Sono maestro nazionale <strong>di</strong> tennis dal<br />
1990, anno in cui ho smesso <strong>di</strong> effettuare<br />
attività agonistica.<br />
Come veterano ho giocato per il Circolo<br />
<strong>di</strong> Catiglione <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, raggiungendo,<br />
insieme a Stefanio Toti, importanti<br />
risultati, quali vice campione italiano<br />
ed europeo over 45. Attualmente sono<br />
tesserato al Circolo Villa D’Adda <strong>di</strong> Bergamo,<br />
con il quale ho vinto il titolo nel<br />
campionato italiano veterani a squadre<br />
over 45 sia nel 2010 (con Massimo Zampieri),<br />
che nel 2011 (con Paolo Cané e<br />
Mario Carnevale), anno in cui ho vinto<br />
anche il titolo nel campionato europeo<br />
a squadre nella categoria over 45. Ho<br />
partecipato inoltre a <strong>di</strong>verse competizioni<br />
“over” a squadre in rappresentanza<br />
dell’Italia (Washington, Barcellona, Città<br />
del Messico) vincendo la Potter Cup<br />
nell’anno 2010 e raggiungendo la finale<br />
nell’anno 2011.<br />
Nell’anno 2012, ho partecipato ai campionati<br />
assoluti italiani veterani raggiungendo<br />
la semifinale nel singolare e<br />
vincendo il titolo nel doppio over 45. Nel<br />
2013 ho partecipato con la nazionale<br />
italiana ai Campionati mon<strong>di</strong>ali over 50<br />
vincendo il titolo a squadre.<br />
38 39
3<br />
natura e mare<br />
«Il mare:<br />
la nostra palestra<br />
a cielo aperto»<br />
«The sea:<br />
our open-air gymnasium»
3 | natura e mare<br />
natura e mare | 3<br />
«The sea: our best training field»<br />
«La grande <strong>di</strong>stesa azzurra è il nostro<br />
miglior campo <strong>di</strong> allenamento»<br />
3.0 The sea: our open-air gymnasium<br />
Most of the <strong>Castiglione</strong>’s sporting activity<br />
is centred on our open-air gymnasium:<br />
the sea.<br />
This natural element “par excellence”,<br />
which concentrates power, energy and<br />
life, is our town’s key resource and our<br />
best training field. It also acts as the<br />
racecourse for all activities that involve<br />
the sea, such as sailing, kite surfing and<br />
wind surfing.<br />
Then there are all the other <strong>di</strong>sciplines<br />
that have little to do with the wind, but<br />
need waves and deep water to be enjoyed<br />
fully: surfing, sup, rowing, <strong>di</strong>ving, swimming<br />
and fishing.<br />
The <strong>Castiglione</strong> Sailing Club and the Punta<br />
Ala Yacht Club allow access to the sea<br />
and dockside support for sailing. Here you<br />
can rent berths for the whole year, book<br />
sailing instructors for children and adults<br />
and have maintenance carried out by marine<br />
experts. You can also attend or participate<br />
in regattas throughout the year,<br />
on both national and international level.<br />
Colourful kites and sails filling the seascape<br />
signifies the season for kite and<br />
wind surfing: both can be practiced in<br />
complete freedom during the winter, while<br />
in summer there are many access points<br />
to the sea (the most popular are located<br />
on the east coast, at the extensive Le<br />
Marze beach).<br />
The favourable weather con<strong>di</strong>tions attract<br />
countless numbers of kite and windsurfers<br />
to <strong>Castiglione</strong>; the dependable northwest<br />
wind arrives punctually at around 1<br />
pm every day alleviating the summer heat,<br />
and falls again at approximately 8 pm,<br />
creating a unique spot for lovers of the<br />
sport, both amateurs and professionals<br />
alike. Webcams have been placed at various<br />
accessible points on our beaches to<br />
monitor weather con<strong>di</strong>tions in real-time.<br />
Their images can be seen on the town’s<br />
web-site (www.comune.castiglione<strong>della</strong>pescaia.gr.it).<br />
But when the Scirocco wind arrives from<br />
the south, heral<strong>di</strong>ng the arrival of a sea<br />
storm, the western beaches of <strong>Castiglione</strong><br />
are invaded by surfers searching for the<br />
perfect wave. When the weather is calm,<br />
especially in the morning, it’s time for<br />
lovers of SUP (involving a long surfboard<br />
and a paddle), canoeing, swimming and<br />
<strong>di</strong>ving.<br />
Another fundamental element is the river<br />
Bruna that courses inland from the sea<br />
through the Diaccia Botrona nature reserve.<br />
The river is wide and easy to navigate,<br />
making it perfect for rowing.<br />
Many sport fishing competitions are held<br />
both in the port channel and on offshore<br />
boats in deeper water further off the<br />
coast.<br />
So our sea is an inexhaustible resource,<br />
both in summer and winter, and the town<br />
council is careful to give it all the care and<br />
protection it needs. Our policies in this respect<br />
meet the very highest standards.<br />
<strong>Castiglione</strong> has received many environmental<br />
awards and has participated in<br />
numerous environmental projects.<br />
3.0 IL MARE: LA NOSTRA PALESTRA A<br />
CIELO APERTO<br />
La maggior parte delle attività sportive<br />
che si possono praticare a <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, si concentrano nella nostra<br />
palestra a cielo aperto: il mare.<br />
Elemento naturale per eccellenza che concentra<br />
forza, energia e vita, rappresenta<br />
per il nostro paese una risorsa fondamentale<br />
e il miglior campo <strong>di</strong> allenamento<br />
nonchè la miglior sede <strong>di</strong> gara <strong>di</strong> tutte<br />
quelle attività legate alla vela: derive e<br />
barche d’altura, kite surf e wind surf.<br />
Senza <strong>di</strong>menticare tutte le altre <strong>di</strong>scipline<br />
che poco hanno a che fare con il vento ma<br />
che necessitano delle onde e delle profon<strong>di</strong>tà<br />
per raggiungere il proprio massimo:<br />
surf, sup, canottaggio, <strong>di</strong>ving, nuoto e<br />
pesca sportiva.<br />
Per la pratica degli sport a vela gli accessi<br />
al mare consentiti e che offrono<br />
assistenza si trovano sulla darsena del<br />
porto grazie alla presenza del Club Velico<br />
<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> e dallo Yacth Club <strong>della</strong> frazione<br />
<strong>di</strong> Punta Ala. Qui è possibile avere a<br />
<strong>di</strong>sposizione posti barca per tutto l’anno,<br />
istruttori federali che tengono corsi sia<br />
per bambini che per adulti e manutenzione<br />
effettuata da esperti del settore<br />
navale. Sempre in queste se<strong>di</strong> è possibile<br />
assistere o partecipare a regate durante<br />
tutto il corso dell’anno <strong>di</strong> carattere nazionale<br />
ed internazionale.<br />
Quando il mare si riempie <strong>di</strong> aquiloni e<br />
vele multicolore è il momento del kite e del<br />
wind surf: entrambi possono essere praticati<br />
in totale libertà nei mesi invernali,<br />
mentre in estate, numerosi sono i punti<br />
<strong>di</strong> accesso al mare (i più frequentati sono<br />
quelli del litorale <strong>di</strong> levante nell’ampia<br />
spiaggia delle Marze).<br />
Favorevoli, per queste due <strong>di</strong>scipline, sono<br />
anche le con<strong>di</strong>zioni climatiche in grado <strong>di</strong><br />
veicolare su <strong>Castiglione</strong> una innumerevole<br />
quantità <strong>di</strong> praticanti grazie anche alla<br />
presenza costante del vento <strong>di</strong> Maestrale<br />
che, come un orologio, si presenta intorno<br />
alle ore 13.00, attenuando la calura estiva,<br />
per calare all’incirca verso le 20.00<br />
creando così spot unici per gli appassionati,<br />
per i praticanti e per i professionisti.<br />
Per monitorare in tempo reale le con<strong>di</strong>zioni<br />
meteo in modo accessibile, sono state<br />
posizionate in <strong>di</strong>versi punti delle nostre<br />
spiagge delle webcam che si possono<br />
consultare dal sito del <strong>Comune</strong> (www.comune.castiglione<strong>della</strong>pescaia.gr.it).<br />
Quando invece soffia il vento <strong>di</strong> scirocco e<br />
arriva la mareggiata, <strong>Castiglione</strong> è invasa<br />
dal popolo dei surfisti alla ricerca dell’onda<br />
perfetta nelle spiagge <strong>di</strong> Ponente.<br />
Nelle giornate <strong>di</strong> calma piatta, soprattutto<br />
al mattino, è il momento <strong>di</strong> chi ama il<br />
sup (<strong>di</strong>sciplina che si pratica con tavola<br />
da surf long board e una pagaia), canoa,<br />
nuoto e <strong>di</strong>ving.<br />
Altro elemento fondamentale, che si propaga<br />
dal mare fino all’entroterra oltre la<br />
riserva naturale <strong>della</strong> Diaccia Botrona, è<br />
il fiume Bruna che consente <strong>di</strong> praticare il<br />
canottaggio grazie alla sua larghezza e la<br />
sua percorribilità.<br />
Sempre sul porto canale non è <strong>di</strong>fficile<br />
assistere a competizioni <strong>di</strong> pesca spor-<br />
42 43
3 | natura e mare<br />
natura e mare | 3<br />
Take, for example, the 5 sails of Legambiente<br />
and the Blue Flag in 2012 (on the<br />
27th of June, 2012, the town council of<br />
<strong>Castiglione</strong> was visited by the internationally<br />
renowned Susanne Prip Madsen,<br />
who testified, after due inspection<br />
and control, to the compliance with the<br />
standards of excellence set by the programme.)<br />
Another project, called “La<br />
Casa dei Pesci” (“The Home of Fish”)<br />
aims to the preserve and enhance the<br />
sea of Maremma, by <strong>di</strong>scouraging illegal<br />
trawling on the coast, thereby encouraging<br />
repopulation.<br />
We have also created nature trails and a<br />
marine art garden, placing sculptures by<br />
international artists in bathing areas on<br />
the seashore. But that’s not all.<br />
<strong>Castiglione</strong> is also a member of the<br />
“Carta <strong>di</strong> Partnership del Santuario<br />
Cetaci Pelagos” scheme, a targeted<br />
project to safeguard marine and cetacean<br />
mammals. <strong>Castiglione</strong> is also part<br />
of the “Pescaturismo” project, financed<br />
by the Tuscan region, to create a better<br />
understan<strong>di</strong>ng of various aspects of the<br />
marine ecosystem and fishing practices;<br />
marine experts and biologists share their<br />
knowledge of marine ecology and biology,<br />
describing the species that are fished<br />
and their habitat, in<strong>di</strong>cating appropriate<br />
fishing seasons.<br />
3.1 Nature: <strong>Castiglione</strong>’s prime<br />
sports facility<br />
A mild climate in winter and low rainfall<br />
make <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> the ideal<br />
place for a wide range of outdoor sporting<br />
activities.<br />
The huge variety of landscape, composed<br />
of roads exten<strong>di</strong>ng through pine forests,<br />
the shaded slopes lea<strong>di</strong>ng to the villages<br />
of Vetulonia, Punta Ala, Tirli and Buriano<br />
and paths that wind through the woods,<br />
offer unlimited choice for all who love<br />
open-air sport.<br />
Add to this the almost non-existent traffic<br />
and the unique Maremma landscapes<br />
and it is easy to understand why we describe<br />
Nature as our prime sports facility.<br />
Cycling is, without doubt, one of the most<br />
popular activities in our area: the two<br />
local clubs have about 200 members in<br />
the winter, but the number grows when<br />
you add the summer tourists and cycling<br />
associations that are present in the province.<br />
You can understand why <strong>Castiglione</strong><br />
is one of the most popular destinations for<br />
lovers of this sport when you cycle around<br />
the hills of Tirli, Vetulonia, Giuncarico,<br />
Montepescali and Buriano. Off-road, the<br />
horizons widen considerably: mountain<br />
bikers share nature’s spaces with lovers<br />
of trekking, Nor<strong>di</strong>c walking and motorcross;<br />
since 2013, they can take advantage<br />
of new routes on roads marked by innovative<br />
road signs and well maintained<br />
to make them safe and easy to use.<br />
Among these new tracks is the Via <strong>della</strong><br />
Dogana, connecting the village of Rocchette<br />
with Punta Ala, soon to be reopened<br />
following a town council project.<br />
This will restore to use the ancient route<br />
that led to the hermitage of San Guglielmo<br />
<strong>di</strong> Malavalle, patron saint of <strong>Castiglione</strong>.<br />
tiva così come è consuetu<strong>di</strong>ne che molte<br />
barche d’altura prendano il largo per<br />
praticare questo sport.<br />
Il mare come risorsa inesauribile dunque,<br />
sia d’estate che d’inverno, che necessita<br />
<strong>di</strong> cura, protezione, salvaguar<strong>di</strong>a<br />
e tutela che l’Amministrazione Comunale<br />
si impegna a dare grazie ad una serie <strong>di</strong><br />
politiche mirate adatte a mantenere alti<br />
gli standard <strong>di</strong> riferimento.<br />
Sono molti infatti i riconoscimenti e i progetti<br />
ambientali che <strong>Castiglione</strong> detiene:<br />
le 5 Vele <strong>di</strong> Legambiente, la Ban<strong>di</strong>era<br />
Blu 2012 (il 27 giugno 2012 il <strong>Comune</strong><br />
<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> ha ricevuto la visita <strong>della</strong><br />
referente internazionale Susanne Prip<br />
Madsen che attestava, dopo adeguati<br />
sopralluoghi e controlli, la conformità<br />
agli standards <strong>di</strong> eccellenza previsti dal<br />
Programma), il progetto <strong>di</strong> salvaguar<strong>di</strong>a<br />
e valorizzazione del mare <strong>della</strong> Maremma<br />
“La casa dei pesci” che si prefigge<br />
<strong>di</strong> contrastare la pesca a strascico illegale<br />
nell’area costiera al fine <strong>di</strong> favorire<br />
il ripopolamento ittico e creare percorsi<br />
naturalistici con un giar<strong>di</strong>no marino<br />
dell’arte grazie alle sculture <strong>di</strong> artisti internazionali<br />
poste nei luoghi <strong>di</strong> balneazione<br />
sul fondo del mare. Ma non è tutto.<br />
<strong>Castiglione</strong> ha anche aderito alla Carta<br />
<strong>di</strong> Partnership del Santuario dei Cetacei<br />
Pelagos che si propone, con azioni mirate<br />
e attività concrete, <strong>di</strong> salvaguardare<br />
la presenza dei mammiferi marini e dei<br />
cetacei, nonché il progetto finanziato<br />
dalla Regione Toscana <strong>di</strong> Pescaturismo<br />
finalizzato a sensibilizzare i partecipanti<br />
sui vari aspetti dell’ecosistema marino<br />
e sulle attività <strong>di</strong> pesca attraverso l’intervento<br />
<strong>di</strong> esperti del settore e biologi<br />
che potranno fornire nozioni <strong>di</strong> ecologia<br />
e biologia marina descrivendo le specie<br />
pescate, il loro habitat e la stagionalità<br />
del pescato.<br />
3.1 LA NATURA: IL PRIMO IMPIANTO<br />
SPORTIVO DI CASTIGLIONE<br />
Grazie al clima mite anche d’inverno e<br />
grazie alle poche precipitazioni, <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> risulta il luogo ideale<br />
per svolgere una ampia gamma <strong>di</strong> attività<br />
sportive da praticare all’aria aperta.<br />
La grande varietà paesaggistica fatta<br />
<strong>di</strong> strade immerse nella pineta, <strong>di</strong> salite<br />
ombreggiate che portano alle frazioni <strong>di</strong><br />
Vetulonia, Punta Ala, Tirli e Buriano e <strong>di</strong><br />
sentieri che si inerpicano nei boschi, contribuiscono<br />
a dare ampia scelta a tutti<br />
coloro che amano le attività sportive en<br />
plein air. Se a tutto questo si unisce il<br />
traffico pressoché inesistente e i paesaggi<br />
unici, caratteristici <strong>della</strong> Maremma, è<br />
facile capire come la natura rappresenti<br />
per noi, il primo impianto sportivo.<br />
Una delle attività che raccoglie più consensi<br />
sul nostro territorio è senza dubbio<br />
il ciclismo: alle due società sportive<br />
locali, che contano in inverno circa 200<br />
iscritti, basterà sommare il numero sempre<br />
crescente <strong>di</strong> turisti estivi e praticanti<br />
delle associazioni <strong>della</strong> provincia, per<br />
capire che <strong>Castiglione</strong> rappresenta a<br />
tutti gli effetti, una delle mete più am-<br />
44 45
3 | natura e mare<br />
natura e mare | 3<br />
«Nature is our<br />
prime sports<br />
facility»<br />
«La natura è il<br />
nostro primo<br />
impianto sportivo»<br />
Other initiatives related to sport include<br />
recently formulated plans for the beautiful<br />
Me<strong>di</strong>terranean brush land area of<br />
Casa Mora, where the archery field will<br />
be reopened and made available to both<br />
residents and tourists.<br />
Trekking, cycling and mountain biking are<br />
certainly not the only activities available<br />
in this vast landscape; one of the oldest<br />
Maremma tra<strong>di</strong>tions is horse ri<strong>di</strong>ng on native<br />
mounts. Thanks to the work of the La<br />
Ban<strong>di</strong>ta equestrian centre, one can trek<br />
on horseback through the natural oasis of<br />
Diaccia Botrona, along the banks of the<br />
river Bruna as far as the Romanesque<br />
Clo<strong>di</strong>a Island and enjoy beach rides on<br />
fine, compact sand.<br />
bite dagli amanti <strong>di</strong> questa <strong>di</strong>sciplina.<br />
I percorsi più frequentati dagli amanti<br />
dell’asfalto I poggi <strong>di</strong> Tirli, Vetulonia,<br />
Giuncarico, Montepescali e Buriano. Per<br />
quello che riguarda invece il fuoristrada,<br />
gli orizzonti si allargano notevolmente:<br />
alle mountain bike si uniscono anche gli<br />
appassionati <strong>di</strong> trekking, nor<strong>di</strong>c walking<br />
e moto cross che, dal 2013, potranno<br />
usufruire <strong>di</strong> nuovi percorsi su strade<br />
bianche corredati da una cartellonistica<br />
innovativa e facilità <strong>di</strong> percorribilità data<br />
dalle manutenzioni costanti realizzate per<br />
la messa in sicurezza. Tra queste nuove<br />
sentieristiche, grazie ad un progetto che<br />
l’Amministrazione Comunale ha in essere,<br />
ci sarà la riapertura <strong>di</strong> via <strong>della</strong> Dogana,<br />
strada che collega la località delle Rocchette<br />
alla frazione <strong>di</strong> Punta Ala. Così facendo<br />
verrà ripristinato l’antico percorso<br />
che raggiungeva l’eremo <strong>di</strong> San Guglielmo<br />
<strong>di</strong> Malavalle, patrono <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />
<strong>Pescaia</strong>. Sempre in tema <strong>di</strong> progetti legati<br />
allo sport, ultimo nato è quello che verrà<br />
realizzato nella splen<strong>di</strong>da cornice <strong>della</strong><br />
macchia me<strong>di</strong>terranea <strong>di</strong> Casa Mora che<br />
prevede la riapertura del campo attrezzato<br />
per il tiro con l’arco che sarà messo a<br />
<strong>di</strong>sposizione <strong>di</strong> residenti e turisti.<br />
In questo ampio panorama, il trekking, il<br />
cicloturismo e la mountain bike non sono<br />
<strong>di</strong> certo le sole attività praticabili: all’aria<br />
aperta infatti è possibile de<strong>di</strong>carsi ad una<br />
delle più antiche tra<strong>di</strong>zioni maremmane<br />
che è l’equitazione con cavalli a monta<br />
autoctona. Grazie all’operato del Centro<br />
Ippico La Ban<strong>di</strong>ta è possibile attraversare<br />
a cavallo l’oasi naturale <strong>della</strong> Diaccia<br />
Botrona, gli argini del fiume Bruna fino<br />
alla romanica Isola Clo<strong>di</strong>a per arrivare<br />
all’arenile <strong>di</strong> fine sabbia compatta in riva<br />
al mare.<br />
46 47
4<br />
lo sport<br />
a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
«Le nostre associazioni sportive<br />
vivono grazie al volontariato»<br />
«Our sports clubs survive<br />
thanks to volunteer work»
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
«<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />
<strong>Pescaia</strong> is always<br />
keen to host<br />
sporting events»<br />
«<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong><br />
<strong>Pescaia</strong> è sempre<br />
incline ad ospitare<br />
manifestazioni<br />
<strong>di</strong> carattere<br />
sportivo»<br />
4.0 Test<br />
SPORT IN CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />
How many people in your community<br />
(%) take part in sporting activities<br />
47% of the population of <strong>Castiglione</strong><br />
take part in sports, using both public<br />
and private facilities. (Data collected by<br />
the municipality through a survey submitted<br />
to all of our sports clubs). The<br />
percentage increases if you take into account<br />
the fact that many of those who<br />
take part in sports are not card-hol<strong>di</strong>ng<br />
members and use the sea, our openair<br />
gymnasium, and nature, our prime<br />
sports facility, on an ongoing basis and<br />
are therefore not quantifiable.The only<br />
certain data derives from daily observation<br />
in our territory: it is quite normal, in<br />
fact, as one walks around <strong>Castiglione</strong> at<br />
any hour of the day, to meet people who<br />
are training for swimming, or running<br />
along the beach, or practicing Nor<strong>di</strong>c<br />
walking in our pine forests or pedalling<br />
up and down our hills on <strong>di</strong>rt bikes.<br />
How many people in your community<br />
(%) are members of clubs, sports associations<br />
or other kinds of sports<br />
groups<br />
The number of card-hol<strong>di</strong>ng members<br />
of sports associations is 3,855 and a<br />
further 600 are students of primary and<br />
secondary schools, atten<strong>di</strong>ng physical<br />
education classes and participating in<br />
school sports teams. The percentage,<br />
calculated on the basis of the population,<br />
is therefore 60%. (see the table on<br />
the following page)<br />
In what way does your community sustain<br />
voluntary work in sport<br />
Many of our organizations survive thanks<br />
to the work of volunteers, which turns out<br />
to be a real asset for the development of<br />
competitive and amateur activities.<br />
For this reason, the council supports<br />
them with financial contributions, sponsorships,<br />
provision of services and facilities,<br />
with the support of the municipal<br />
sport office.<br />
Associations can also count on logistical<br />
support and police control during<br />
their events. <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
is always keen to host sporting events;<br />
in 2012 the town granted patronage and<br />
gave its support to 41 sporting events<br />
organised by both local associations and<br />
those of the province.<br />
Does your community have a development<br />
plan for sport If so, what are its<br />
goals<br />
The town of <strong>Castiglione</strong> takes part in the<br />
Provincial Development Plan for Sport<br />
through the fun-physical activity-sport<br />
project “Giocosport, Sportamico”, in collaboration<br />
with the Province of Grosseto<br />
and the provincial committee of CONI.<br />
This initiative aims to promote sport and<br />
physical activities, by integrating them<br />
in the curriculum of infant, primary and<br />
secondary schools.<br />
The scheme benefits from the services of<br />
a pool of qualified educators, who give<br />
counsel and support to school teachers.<br />
4.0 TEST<br />
LO SPORT A CASTIGLIONE DELLA PESCAIA<br />
Quante persone del vostro <strong>Comune</strong> (%)<br />
prendono parte alle attività sportive<br />
Il 47% dei castiglionesi pratica attività<br />
sportiva utilizzando le strutture pubbliche<br />
e quelle private. (Dato elaborato<br />
dall’Amministrazione Comunale attraverso<br />
un’indagine conoscitiva sottoposta<br />
a tutte le nostre associazioni sportive).<br />
La percentuale aumenta se si pensa che<br />
molti dei nostri sportivi non sono tesserati<br />
e utilizzano il mare, la nostra palestra<br />
a cielo aperto, e la natura, il nostro<br />
primo impianto sportivo in maniera continuativa<br />
e non quantificabile. L’unico<br />
dato certo ci proviene dall’osservazione<br />
quoti<strong>di</strong>ana del nostro paese: è usuale infatti,<br />
girando per <strong>Castiglione</strong> a qualsiasi<br />
ora del giorno, incontrare persone che<br />
si allenano a nuotare, a correre lungo<br />
il mare, a praticare nor<strong>di</strong>c walking nelle<br />
nostre pinete o a percorrere le nostre<br />
colline con le moto da cross.<br />
Quante persone nel vostro comune (%)<br />
sono membri <strong>di</strong> club, associazioni sportive,<br />
gruppi sportivi agevolati o organizzati<br />
in altro modo in materia sportiva<br />
Il numero dei tesserati ad associazioni<br />
sportive sono 3.855 e 600 sono il numero<br />
degli studenti <strong>di</strong> scuola primaria e secondaria<br />
<strong>di</strong> primo grado che frequentano<br />
lezioni <strong>di</strong> educazione fisica e gruppi sportivi<br />
scolastici. La percentuale calcolata in<br />
base alla popolazione risulta quin<strong>di</strong> del<br />
60%. (ve<strong>di</strong> tabella nella pagina seguente)<br />
In che modo il comune sostiene il lavoro<br />
volontario nello sport<br />
Molte <strong>della</strong> nostre associazioni vivono<br />
dell’operato dei volontari che risulta<br />
essere una vera e propria risorsa per lo<br />
svolgimento delle attività agonistiche ed<br />
amatoriali. Per questo, l’Amministrazione<br />
Comunale le sostiene attraverso contributi<br />
finanziari, patrocini, erogazione <strong>di</strong><br />
servizi e attrezzature grazie al supporto<br />
offerto dall’ufficio Comunale dello Sport.<br />
In più, in occasione <strong>di</strong> eventi e manifestazioni<br />
le associazioni si possono avvalere<br />
del supporto logistico e <strong>di</strong> controllo<br />
<strong>della</strong> Polizia Municipale. A testimonianza<br />
del fatto che <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> è<br />
sempre incline ad ospitare manifestazioni<br />
<strong>di</strong> carattere sportivo, nel 2012 il<br />
<strong>Comune</strong> ha concesso il patrocinio e dato<br />
il proprio sostegno a 41 manifestazioni<br />
sportive organizzate sia da associazioni<br />
locali che da quelle provinciali.<br />
Il vostro comune ha un piano <strong>di</strong> sviluppo<br />
per lo sport Se sì, quali sono i suoi<br />
obiettivi<br />
Il <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong><br />
aderisce al Piano <strong>di</strong> Sviluppo Provinciale<br />
per lo Sport attraverso il progetto lu<strong>di</strong>co<br />
motorio sportivo “Giocosport, Sportamico”<br />
in collaborazione con la Provincia <strong>di</strong><br />
Grosseto e con il Comitato Provinciale<br />
del C.O.N.I.<br />
Questa iniziativa ha la finalità <strong>di</strong> promuovere<br />
l’attività motoria-sportiva integrando<br />
il programma scolastico all’interno<br />
delle scuole dell’infanzia, primarie<br />
52 53
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
settore<br />
Sector<br />
società<br />
association<br />
atleti giovani<br />
young<br />
athletes<br />
atleti adulti<br />
adults<br />
athletes<br />
isTRUTTORi<br />
instructors<br />
<strong>di</strong>rigenti<br />
managers<br />
totale soci<br />
total<br />
members<br />
settore<br />
Sector<br />
società<br />
association<br />
atleti giovani<br />
young<br />
athletes<br />
atleti adulti<br />
adults<br />
athletes<br />
isTRUTTORi<br />
instructors<br />
<strong>di</strong>rigenti<br />
managers<br />
totale soci<br />
total<br />
members<br />
ARTI MARZIALI HUNG SING ASD TAI CHI 50 2 7 59<br />
ATLETICA LEGGERA ATLETICA CASTIGLIONE 54 3 10 57<br />
ATTIVITÀ DOLCE CENTRO SOCIALE CASTIGLIONESE 48 1 12 61<br />
PALLAVOLO CASTIGLIONE VOLLEY 25 2 8 35<br />
PESCA SPORTIVA CIRCOLO NAUTICO CASTIGLIONESE 10 1 11<br />
ASD CENTRO IPPICO LA BANDITA 95 145 3 7 250<br />
BASEBALL E SOFTBALL<br />
JOLLY ROGER BASEBALL 38 27 6 8 79<br />
WHITE SOX SOFTBALL 3 28 2 7 40<br />
SPORT EQUESTRI<br />
ASD LE CIOCCAIE 10 30 1 7 48<br />
PUNTA ALA CAVALLI 74 36 2 8 120<br />
CALCIO<br />
GSD CASTIGLIONESE CALCIO 83 15 5 15 118<br />
ASD POLISPORTIVA CASTIGLIONESE 20 80 5 12 117<br />
POLISPORTIVA ETRUSCA VETULONIA 28 2 7 37<br />
ASD LIBERO SPORT PUNTA 16 25 3 8 52<br />
SPORT NAUTICI<br />
CLUB VELICO CASTIGLIONE DELLA<br />
PESCAIA<br />
93 113 5 9 220<br />
ACTION SPORT ASD 26 192 5 9 232<br />
CIRCOLO AMICI DELLA VELA 31 7 38<br />
LEGA NAVALE ITALIANA 25 25<br />
POLISPORTIVA TIRLI IN MAREMMA 27 3 7 37<br />
CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE 136 86 2 8 232<br />
CICLISMO<br />
GRUPPO CICLISTICO<br />
CASTIGLIONESE<br />
25 93 8 126<br />
CASTIGLIONE BIKE 9 64 8 81<br />
DANZA ASD AREA DANZA 50 3 53<br />
GOLF ASD GOLF CLUB PUNTA ALA 250 1 9 260<br />
HOCKEY E PATTINAGGIO<br />
PALESTRE<br />
HOCKEY CLUB CASTIGLIONE 20 29 4 10 63<br />
PATTINAGGIO CASTIGLIONESE 31 10 5 46<br />
BODY POWER 34 172 3 6 215<br />
ASD EQUILIBRIO 27 134 2 7 170<br />
RIVA DEL SOLE 43 43<br />
YACHT CLUB PUNTA ALA 400 4 18 422<br />
SPORT E MOTORI OFF ROAD ANDREINA 20 40 9 69<br />
TENNIS CIRCOLO TENNIS CASTIGLIONE 50 60 3 9 122<br />
COMPAGNIA ARCIERI 7 32 2 7 48<br />
TIRO CON L’ARCO<br />
ARCIERI DEL TIBURZI 11 25 1 6 43<br />
PALIO MARINARO AMICI DEL PALIO 35 40 5 10 90<br />
PALLA EH! COMITATO PALLA 10 20 8 38<br />
TRADIZIONI<br />
PALIO DEI CIUCHI COMITATO PALIO 4 10 14<br />
S. TOSCANA CACCIA ALLA VOLPE 28 7 35<br />
VETERANI UNIONE N.LE VETERANI SPORT 32 7 39<br />
TOTALI 1002 2472 85 296 3855<br />
TOTALI GIOVANI ATLETI 3474<br />
54 55
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
Lessons are held during the school day<br />
for one hour a week, involving all pupils,<br />
without any type of <strong>di</strong>scrimination.<br />
What is the role of sport in the municipality<br />
in relation to ACES-Europe objectives<br />
1 – ENJOY EXERCISE<br />
If physical activity is fun and enjoyable it<br />
is more likely that when a child becomes<br />
an adult, he/she will continue to enjoy it:<br />
for this reason, fun must be a priority in<br />
any proposal offered by any organisation<br />
in our territory.<br />
Diversity and inter<strong>di</strong>sciplinary factors<br />
are essential to ensure that choices are<br />
made in accordance with the desires<br />
and attitudes of each young athlete. In<br />
our town, among the accre<strong>di</strong>ted projects,<br />
in ad<strong>di</strong>tion to “Giocosport, Sport-Amico”,<br />
we have the “Corsa Campestre Natalizia”<br />
(“Christmas Cross-Country Run”),<br />
organised by the <strong>Castiglione</strong> Athletics<br />
Club, which aims to introduce both<br />
young and old to the world of athletics.<br />
It is an amateur race inclu<strong>di</strong>ng up to<br />
400 people, run for over 6 km through<br />
the pine forest that borders the Diaccia<br />
Botrona natural oasis.<br />
Throughout the winter, the O. Orsini<br />
Institute runs a project de<strong>di</strong>cated to<br />
children called “Informa Food”, a series<br />
of physical activities carried out in the<br />
gymnasium located in the “Il Gatto e La<br />
Volpe” municipal park. It is an open-air<br />
gymnasium, built using natural materials,<br />
featuring Tibetan bridges, fences,<br />
earth mounds, tree trunks, able to<br />
stimulate the imagination but, above,<br />
all to provide young children with a fun<br />
activity. Freedom of interpretation that<br />
excludes no-one: each child makes use<br />
of the <strong>di</strong>fferent natural elements in his/<br />
her own way.<br />
During the summer season, at the end<br />
of the school year, children compete in<br />
the National Day of sport, organised by<br />
local sports associations in collaboration<br />
with CONI.<br />
The activities include soccer, beach tennis,<br />
beach volleyball on the beach and<br />
surfing, wind surfing and sailing on the<br />
sea, provi<strong>di</strong>ng an opportunity to take<br />
part in extra-curricula, outdoor physical<br />
activity, in total respect of nature and<br />
the landscape.<br />
Environmental protection, fun, friendship<br />
and sharing are the objectives of all<br />
these events, which focus on the creation<br />
of opportunities to meet actively in a<br />
sporting environment, rather than on the<br />
staging of spectacular events.<br />
What is the role of sport in the municipality<br />
in relation to the ACES-Europe<br />
objectives<br />
2 – COMMITMENT TO ACHIEVEMENT<br />
The idea of competing with others in<br />
order to evaluate in<strong>di</strong>vidual growth is<br />
inherent in any sport. This is not to assert<br />
superiority through comparison, but<br />
to gain an awareness of the real value of<br />
the achieved result.<br />
The next step is to encourage a continuous<br />
quest to improve performance and<br />
e secondarie <strong>di</strong> primo grado me<strong>di</strong>ante un<br />
pool <strong>di</strong> educatori qualificati con compiti<br />
<strong>di</strong> consulenza e <strong>di</strong> supporto alla figura<br />
dell’insegnante. Le lezioni che si svolgono<br />
durante l’orario scolastico per un’ora alla<br />
settimana, coinvolgono tutti gli alunni,<br />
senza nessun tipo <strong>di</strong> <strong>di</strong>scriminazione.<br />
Che ruolo ha lo sport nel comune in relazione<br />
agli obiettivi ACESEUROPE<br />
1 - ENJOY THE EXERCISE<br />
(esercizio fisico come <strong>di</strong>vertimento)<br />
Se l’attività fisica è piacevole e <strong>di</strong>vertente<br />
è probabile che un bambino da<br />
adulto continui a praticarla: per questo,<br />
il <strong>di</strong>vertimento rappresenta una priorità<br />
nell’offerta proposta da tutte le realtà<br />
presenti sul nostro territorio. Varietà e<br />
inter<strong>di</strong>sciplinarietà risultano componenti<br />
essenziali per far sì che la scelta sia in<strong>di</strong>viduata<br />
in accordo con i desideri e le attitu<strong>di</strong>ni<br />
<strong>di</strong> ogni giovane sportivo. Nel nostro<br />
comune, tra i progetti accre<strong>di</strong>tati, oltre<br />
al sopracitato “Giocosport, Sportamico,<br />
abbiamo la “Corsa campestre Natalizia”,<br />
organizzata dall’Atletica <strong>Castiglione</strong>se<br />
che ha lo scopo <strong>di</strong> avvicinare giovani e<br />
meno giovani al mondo dell’atletica leggera.<br />
Una corsa amatoriale che ha visto la<br />
partecipazione <strong>di</strong> ben 400 persone e che<br />
si snoda per oltre 6 km nella nostra pineta<br />
costeggiando l’oasi naturalistica <strong>della</strong><br />
Diaccia Botrona. Durante tutto l’inverno,<br />
l’Istituto Comprensivo O.Orsini abbraccia<br />
il progetto de<strong>di</strong>cato ai bambini “InForma<br />
Cibo”, all’interno del quale si praticano<br />
una serie <strong>di</strong> attività motorie svolte presso<br />
la palestra ambientale ubicata nel Parco<br />
Comunale “Il gatto e la volpe”. Palestra<br />
a cielo aperto, arredata con materiali<br />
naturali dove trovano posto ponti tibetani,<br />
siepi, montagnole <strong>di</strong> terra, tronchi <strong>di</strong><br />
alberi, stimola la fantasia ma soprattutto<br />
il <strong>di</strong>vertimento dei più giovani. Una libertà<br />
interpretativa che consente <strong>di</strong> non escludere<br />
nessuno: ciascun bambino troverà il<br />
“suo modo” <strong>di</strong> utilizzare i <strong>di</strong>versi elementi<br />
naturali presenti.<br />
Durante la stagione estiva, al termine<br />
dell’anno scolastico, i bambini si cimentano<br />
nella Giornata Nazionale dello Sport,<br />
organizzata dalle Associazioni sportive<br />
locali in collaborazione con il C.O.N.I.<br />
Le attività svolte sulla spiaggia, calcetto,<br />
beach tennis, beach volley e in mare surf,<br />
wind surf e vela, costituiscono l’occasione<br />
per praticare attività fisica non curriculare<br />
all’aria aperta nel totale rispetto <strong>della</strong><br />
natura e del territorio.<br />
Tutela ambientale, <strong>di</strong>vertimento, amicizia<br />
e con<strong>di</strong>visione sono gli obiettivi <strong>di</strong><br />
tutte queste manifestazioni privilegiando<br />
momenti <strong>di</strong> incontro attivo con la pratica<br />
sportiva rispetto ad eventi spettacolari.<br />
Che ruolo ha lo sport nel comune in relazione<br />
agli obiettivi ACESEUROPE<br />
2 - COMMITMENT TO ACHIEVEMENT<br />
(partecipare per competere)<br />
Misurarsi con gli altri al fine <strong>di</strong> valutare la<br />
crescita in<strong>di</strong>viduale è insito in ogni sportivo.<br />
Non un confronto per affermare la<br />
propria superiorità ma la consapevolezza<br />
del reale valore del risultato conseguito.<br />
Da qui, la continua ricerca per migliora-<br />
56 57
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
to recognise limits in order to overcome<br />
them. These are the concepts that our<br />
sports associations seek to instil in<br />
young people who take up a sport, together<br />
with the principle of acceptance<br />
of defeat and, not least, respect of health<br />
and anti-doping rules. These principles<br />
are adhered to by school projects that<br />
have the support of the local administration,<br />
such as “I Giochi <strong>della</strong> Gioventù”<br />
(“Youth Games”) in which about<br />
190 middle school students participate<br />
each year. Working in parallel with the<br />
schools, there are 40 sports clubs in<br />
the municipal area that offer children a<br />
large choice of multiple <strong>di</strong>sciplines that<br />
can respond to in<strong>di</strong>vidual attitudes. The<br />
town council gives particular recognition<br />
to athletes achieving results on a<br />
national or international level, These are<br />
awarded a prize and lauded by the Mayor<br />
in a ceremony that takes place before a<br />
council meeting.<br />
The town of <strong>Castiglione</strong> has also played<br />
host to athletes of international stature,<br />
such as world figure roller-skating<br />
champion, Marco Santucci, European<br />
veteran tennis champion, Angelo Viljo<br />
Tanganelli, Paralympics champion,<br />
Alessandro Zanar<strong>di</strong> and the Italian 800<br />
metre champion, Elizabeth Artus, all of<br />
whose example helps to draw our young<br />
people closer to sport.<br />
What is the role of sport in the municipality<br />
in relation to the ACES-Europe<br />
objectives<br />
3 – SENSE OF COMMUNITY<br />
Aggregation and team spirit form the<br />
basis of sport. Acceptance of limits and<br />
respect for those of others, together with<br />
the knowledge that mutual aid is crucial<br />
for achieving any result, these are the<br />
main motivations instilled by our clubs<br />
and our instructors. In fact, the sense of<br />
belonging to a team or a club is not felt<br />
only by athletes, but also by more than<br />
250 organisers who give most of their<br />
free time to the organization of their<br />
club.<br />
It is the municipality’s aim to give universal<br />
access to the world of sport, ensuring<br />
that both the <strong>di</strong>sabled and the<br />
elderly can practice sport and have access<br />
to facilities, as well as participate<br />
in events. Integration and social inclusion<br />
are the objectives of a number of<br />
projects for the <strong>di</strong>sabled devised by the<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> Sailing Club,<br />
by the Punta Ala Yacht Club, by the<br />
Friends of the Sail Association, the La<br />
Ban<strong>di</strong>ta Equestrian Centre and the <strong>Castiglione</strong><br />
Hockey Club.<br />
The Sailing Club has developed a threeyear<br />
project in partnership with the<br />
provincial and municipal administrations,<br />
with the ‘”Association of Parents<br />
of Disabled Children” and with the “Ali<br />
sul Mare” association. The project allows<br />
sufferers, of all ages, of psychological or<br />
physical <strong>di</strong>sability to be able to handle<br />
the keel autonomously.<br />
The Punta Ala Yacht Club has organised<br />
courses at their accessible base, recognised<br />
as a “Sporthabile” centre by the<br />
re le proprie prestazioni e per conoscere<br />
i propri limiti al fine <strong>di</strong> superarli. Questi<br />
sono i concetti che le nostre associazioni<br />
sportive cercano <strong>di</strong> infondere ai giovani<br />
che si avvicinano allo sport insieme al<br />
principio <strong>di</strong> accettazione <strong>della</strong> sconfitta e<br />
non ultimo al rispetto <strong>della</strong> salute e delle<br />
regole antidoping. Questi incipit vengono<br />
presi come riferimento dai progetti scolastici<br />
con cui collabora l’Amministrazione<br />
comunale come ad esempio i Giochi <strong>della</strong><br />
Gioventù ai quali partecipano ogni anno<br />
circa 190 ragazzi delle scuole secondarie<br />
<strong>di</strong> primo grado. In parallelo alla scuola<br />
ci sono 40 associazioni sportive presenti<br />
nel territorio comunale che con il proprio<br />
lavoro offrono ai giovani larga scelta <strong>di</strong><br />
molteplici <strong>di</strong>scipline sportive in grado <strong>di</strong><br />
andare incontro alle singole attitu<strong>di</strong>ni.<br />
Un riconoscimento particolare viene attribuito<br />
da parte del Consiglio Comunale<br />
agli atleti che hanno ottenuto risultati <strong>di</strong><br />
risonanza nazionale ed internazionale ai<br />
quali, prima <strong>di</strong> iniziare una Assemblea<br />
consiliare, viene consegnato dal Sindaco<br />
un premio con relativa motivazione. A<br />
tutto ciò si aggiunge l’ospitalità che il comune<br />
<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> da e ha dato ad atleti<br />
<strong>di</strong> fama internazionale come il pluricampione<br />
del mondo <strong>di</strong> pattinaggio artistico<br />
su rotelle Marco Santucci, il campione<br />
europeo veterani del tennis Angelo Viljo<br />
Tanganelli, il campione paralimpico Alessandro<br />
Zanar<strong>di</strong> e la campionessa italiana<br />
degli 800 metri Elisabetta Artuso che<br />
contribuiscono, con il loro esempio, a far<br />
avvicinare i nostri giovani allo sport.<br />
Che ruolo ha lo sport nel comune in relazione<br />
agli obiettivi ACESEUROPE<br />
3 - SENSE OF COMMUNITY<br />
(senso <strong>di</strong> appartenenza)<br />
Aggregazione e spirito <strong>di</strong> squadra sono<br />
alla base <strong>della</strong> pratica dello sport. Accettare<br />
i propri limiti e soprattutto rispettare<br />
quelli degli altri con la consapevolezza<br />
che l’aiuto reciproco è fondamentale per<br />
ottenere ogni risultato, sono le motivazioni<br />
principali impartite dalle nostre società<br />
sportive e dai nostri istruttori. Infatti il<br />
senso <strong>di</strong> appartenenza ad una squadra<br />
o ad una società sportiva non si avverte<br />
solo da parte degli atleti ma anche dagli<br />
oltre 250 <strong>di</strong>rigenti che impiegano la<br />
maggior parte del loro tempo libero per<br />
l’organizzazione <strong>della</strong> loro società. Far in<br />
modo <strong>di</strong> coinvolgere ogni realtà nel mondo<br />
sportivo, rimane una delle caratteristiche<br />
principali che il nostro comune vuole<br />
portare avanti, consentendo la pratica<br />
e l’accesso agli impianti, così come alle<br />
manifestazioni, sia ai <strong>di</strong>versamente abili<br />
sia alle persone <strong>della</strong> terza età. Integrazione<br />
e inclusione sociale sono gli obiettivi<br />
<strong>di</strong> alcuni progetti rivolti ai <strong>di</strong>versamente<br />
abili da parte del Club Velico <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, dallo Yacht Club Punta Ala,<br />
dall’Associazione Amici <strong>della</strong> Vela, dal<br />
Centro Ippico La Ban<strong>di</strong>ta e dall’Hockey<br />
Club <strong>Castiglione</strong>.<br />
Il Club Velico ha realizzato un progetto<br />
triennale in collaborazione con l’Amministrazione<br />
Provinciale e Comunale, con<br />
l’“Associazione genitori bambini portatori<br />
<strong>di</strong> han<strong>di</strong>cap” e con l’Associazione<br />
58 59
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
«the <strong>di</strong>sabled form<br />
part of the crew<br />
of yachts»<br />
«I <strong>di</strong>versamente<br />
abili fanno parte<br />
dell’equipaggio <strong>di</strong><br />
barche d’altura»<br />
Region of Tuscany, using a suitable boat<br />
called Access 303.<br />
Another type of sea-based physical activity<br />
is offered by the “Friends of Sailing”<br />
association, who organise an event<br />
called “ Handy Sail Day”, in which the<br />
<strong>di</strong>sabled form part of the crew of yachts.<br />
Other examples of inclusion in courses<br />
for beginners are the skating courses<br />
offered by the Hockey Club and the pet<br />
therapy lessons given by the La Ban<strong>di</strong>ta<br />
Equestrian Centre.<br />
In April 2013 <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>’s<br />
local town council hosted the Italian<br />
National Paralympic cycling team who<br />
trained with our honorary citizen, Alex<br />
Zanar<strong>di</strong>.<br />
What is the role of sport in the municipality<br />
in relation to the ACES-Europe<br />
objectives<br />
4 – PRACTICE FAIR PLAY<br />
Respect for others, for one’s self and<br />
for nature are the key themes of sports<br />
and play activities in which young students<br />
of <strong>Castiglione</strong> participate. Initiatives<br />
undertaken by the municipality in<br />
collaboration with Legambiente, such<br />
as “Puliamo il Mondo” (“Clean Up The<br />
World”) and “Puliamo La Pineta” (“Clean<br />
Up the Pine Forest”) enjoy the support of<br />
teachers who accompany the children<br />
on the beach and in the pinewood forest,<br />
where they play a special game of<br />
identifying and collecting unnatural elements.<br />
In the case of tra<strong>di</strong>tional events,<br />
such as the Palio Marinaro, there is a<br />
special “Loyalty and Friendship” prize<br />
awarded to the leader of the team that<br />
best demonstrates the spirit of fair play<br />
during the preparation of the competition.<br />
Another initiative - a pleasure to<br />
record - is the event in 2009, following<br />
the earthquake in Abruzzo.<br />
It was organised by the Sailing Club,<br />
the <strong>Castiglione</strong> Football Club and Tennis<br />
Club in collaboration with the local<br />
administration. The youth football<br />
team of Paganica, one the towns most<br />
affected by the earthquake, no longer<br />
able to train on their sports field in the<br />
temporary camp, was invited to spend<br />
a week in our area. For the occasion,<br />
matches were organised with our youth<br />
teams and, during the entire stay of the<br />
team, the athletes had free access to all<br />
our facilities. The youth of <strong>Castiglione</strong><br />
greeted this charity sporting initiative<br />
with enthusiasm and with a spirit of<br />
cooperation and respect for the tragedy<br />
experienced by their peers.<br />
What is the role of sport in the municipality<br />
in relation to the ACES-Europe<br />
objectives<br />
5 – IMPROVING HEALTH<br />
Improving health largely depends on<br />
good nutrition and physical exercise, so<br />
the town of <strong>Castiglione</strong> has embraced<br />
the “InForma Cibo” project that aims<br />
to achieve a better quality of life. This<br />
initiative starts with activities carried<br />
out in the natural gymnasium and then<br />
goes on to include education on nutrition<br />
through the <strong>di</strong>stribution of educa-<br />
“Ali sul mare” rivolto ai <strong>di</strong>sabili psicofisici<br />
<strong>di</strong> ogni età al fine <strong>di</strong> renderli autonomi<br />
nella conduzione <strong>della</strong> deriva.<br />
Lo Yacht Club Punta Ala ha organizzato dei<br />
corsi nella propria base nautica accessibile<br />
riconosciuta come centro Sporthabile<br />
<strong>della</strong> Regione Toscana, utilizzando idonea<br />
imbarcazione denominata Access 303.<br />
Altra tipologia <strong>di</strong> attività fisica vivendo il<br />
mare lo offre l’Associazione “Amici <strong>della</strong><br />
vela” con la tra<strong>di</strong>zionale giornata denominata<br />
“Handy Sail” in cui i <strong>di</strong>versamente<br />
abili faranno parte dell’equipaggio <strong>di</strong><br />
barche d’altura.<br />
Altri esempi d’inclusione all’interno <strong>di</strong><br />
corsi <strong>di</strong> avviamento allo sport, sono quelli<br />
realizzati dall’Hockey Club con i corsi <strong>di</strong><br />
pattinaggio e dal Centro Ippico La Ban<strong>di</strong>ta<br />
con lezioni <strong>di</strong> pet therapy.<br />
Nel periodo <strong>di</strong> Aprile 2013 il comune <strong>di</strong><br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> ha ospitato la<br />
nazionale italiana degli atleti paraolimpici<br />
<strong>di</strong> ciclismo che si è allenata insieme<br />
al nostro citta<strong>di</strong>no onorario Alex Zanar<strong>di</strong>.<br />
Che ruolo ha lo sport nel comune in relazione<br />
agli obiettivi ACESEUROPE<br />
4 - PRACTICE FAIR PLAY<br />
(correttezza e rispetto)<br />
Rispetto degli altri, <strong>di</strong> se stessi e <strong>della</strong><br />
natura sono i temi car<strong>di</strong>ne delle attività<br />
lu<strong>di</strong>co-sportive a cui partecipano i giovani<br />
studenti <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong>. Iniziative realizzate<br />
dal <strong>Comune</strong> in collaborazione con<br />
Legambiente come “Puliamo il mondo”<br />
e “Puliamo la pineta” si avvalgono del<br />
supporto <strong>di</strong> insegnanti che accompagnano<br />
i ragazzi sulla spiaggia e nella pineta<br />
comunale dove, attraverso una specifica<br />
attività sportiva, vengono invitati ad in<strong>di</strong>viduare<br />
elementi estranei alla natura e<br />
spronati alla raccolta <strong>di</strong>fferenziata. Per<br />
quanto riguarda invece l’ambito delle<br />
tra<strong>di</strong>zioni popolari, all’interno delle competizioni<br />
del Palio Marinaro vi è un premio<br />
specifico denominato “Lealtà e Amicizia”<br />
rivolto al caporione che si <strong>di</strong>stingue per la<br />
correttezza <strong>di</strong>mostrata durante la preparazione<br />
<strong>della</strong> competizione. Altra iniziativa<br />
che abbiamo il piacere <strong>di</strong> ricordare<br />
è quella organizzata nel 2009 a seguito<br />
del terremoto dell’Abruzzo da parte del<br />
Club Velico, <strong>della</strong> <strong>Castiglione</strong>se Calcio e<br />
del Circolo Tennis in collaborazione con<br />
l’Amministrazione comunale: la squadra<br />
<strong>di</strong> calcio giovanile <strong>di</strong> Paganica, uno dei<br />
paesi più colpiti dal sisma, non potendo<br />
più allenarsi nel proprio campo sportivo<br />
a<strong>di</strong>bito a tendopoli, è stata invitata a trascorrere<br />
una settimana nel nostro territorio.<br />
Nell’occasione sono state organizzate<br />
delle partite con le nostre squadre giovanili<br />
e, durante tutta la permanenza <strong>della</strong><br />
squadra, gli atleti hanno potuto usufruire<br />
gratuitamente <strong>di</strong> tutte le nostre strutture.<br />
I giovani castiglionesi hanno accolto con<br />
entusiasmo, collaborazione e rispetto del<br />
dramma vissuto dai loro coetanei, questa<br />
iniziativa benefica legata allo sport.<br />
Che ruolo ha lo sport nel comune in relazione<br />
agli obiettivi ACESEUROPE<br />
5 - IMPROVING HEALTH<br />
(miglioramento <strong>della</strong> salute)<br />
Il miglioramento <strong>della</strong> salute <strong>di</strong>pende per la<br />
60 61
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
tional pamphlets to the young students,<br />
focusing on the communicative form<br />
of the game. “InForma Cibo” received<br />
an award from the European Union in<br />
2004, as part of the ‘”Year of Education<br />
through Sport”. To date, about 284<br />
pupils have participated in this activity.<br />
As for moving around, you can use the<br />
free service “Take a Bike” in five areas<br />
of <strong>Castiglione</strong>. Should you wish to leave<br />
your car in a car park, you can use the<br />
“Stop and Go” service – park your car<br />
and take a bike.<br />
In actions aimed at sustainable mobility,<br />
the town participates in a tender organised<br />
by the Ministry for the Environment,<br />
Land and Sea, for the allocation of 10<br />
assisted bicycles with high efficiency<br />
and zero emissions.<br />
Are there special sports facilities for<br />
certain age groups<br />
If so, who organises these structures<br />
What are the criteria for qualitative assessment<br />
Are there facilities for training<br />
Does your municipality subsi<strong>di</strong>ze these<br />
structures<br />
Both the municipal and private sporting<br />
facilities can be used in<strong>di</strong>fferently by<br />
all, irrespective of age. The municipality<br />
entrusts the management of the public<br />
facilities to the various associations,<br />
following public competitions held in accordance<br />
with Regional Law n. 6, dated<br />
03.01.2005, entitled “Regulations on the<br />
Method of Award of Sports Facilities by<br />
Public Administration in Tuscany.”<br />
The appointed associations have the<br />
task of keeping the facilities entrusted<br />
to their care in perfect working order<br />
and are checked regularly by a special<br />
Technical Office and the Sport Office: the<br />
associations receive a subsidy from the<br />
municipality, totalling € 121,400.00, towards<br />
the upkeep of the facilities.<br />
The municipality has a separate agreement<br />
with swimming pools located in<br />
neighbouring municipalities (Grosseto,<br />
Follonica and Bagno Gavorrano), totalling<br />
€ 6,000 euro per year: this allows<br />
access to our residents, of any age, at<br />
special rates.<br />
Facilities accessible to the <strong>di</strong>sabled include<br />
the Punta Ala nautical base, inaugurated<br />
in September 2011, with a floating<br />
dock, a boardwalk suitable for the<br />
<strong>di</strong>sabled, an access hoist, and a briefing<br />
room with communication accessories<br />
and appropriate bathrooms.<br />
Class 2.4 boats are used here, together<br />
with Access 303 boats with onboard instructors.<br />
The base played host, during April and<br />
May, to the Italian team preparing for the<br />
Paralympics in London.<br />
Two accessible piers for sport fishing<br />
have also been built within the Diaccia<br />
Botrona nature reserve, near the Casa<br />
Rossa Ximenes multime<strong>di</strong>a museum.<br />
The elderly can take advantage of the<br />
courses of gentle gymnastics and physical<br />
activity, organised by the <strong>Castiglione</strong>se<br />
Social Centre, inclu<strong>di</strong>ng a free<br />
home transfer service.<br />
maggior parte dalla buona alimentazione<br />
e dall’attività fisica, per questo il <strong>Comune</strong><br />
<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> ha abbracciato il progetto<br />
InForma Cibo che ha come obiettivo il raggiungimento<br />
<strong>di</strong> una migliore qualità <strong>della</strong><br />
vita. Questa iniziativa prende il via con le<br />
attività svolte nella palestra ambientale<br />
per poi affrontare l’educazione alimentare<br />
attraverso l’utilizzo <strong>di</strong> quaderni <strong>di</strong>dattici<br />
adoperati dai giovani studenti privilegiando<br />
la forma comunicativa del gioco.<br />
InForma Cibo è stato premiato dall’Unione<br />
Europea nel 2004 nell’ambito dell’”Anno<br />
dell’Educazione attraverso lo Sport”. Ad<br />
oggi hanno partecipato a questa attività<br />
circa 284 alunni. Per quanto riguarda invece<br />
lo spostamento attivo, in 5 zone <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />
<strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> è possibile utilizzare il<br />
servizio gratuito “Pren<strong>di</strong> una bici”. Se invece<br />
si desidera lasciare anche la macchina,<br />
all’interno <strong>di</strong> un parcheggio scambiatore, è<br />
possibile usufruire del servizio “Stop and<br />
go” cioè lasciare l’auto e prendere una bici.<br />
Nelle azioni finalizzate ad una mobilità sostenibile<br />
il <strong>Comune</strong> partecipa ad un bando<br />
promosso da il Ministero dell’Ambiente e<br />
<strong>della</strong> tutela del territorio e del mare, per<br />
l’attribuzione <strong>di</strong> 10 biciclette assistite ad<br />
alto ren<strong>di</strong>mento e ad emissione zero.<br />
Esistono speciali strutture sportive per<br />
determinati gruppi d’età<br />
Se sì, chi organizza queste strutture<br />
Esistono dei criteri <strong>di</strong> valutazione qualitativa<br />
Esistono strutture per la formazione<br />
Il vostro <strong>Comune</strong> sovvenziona queste<br />
strutture<br />
Le strutture sportive comunali o private<br />
possono essere utilizzate in<strong>di</strong>fferentemente<br />
da tutti senza <strong>di</strong>stinzione <strong>di</strong> età; quelle<br />
pubbliche, sono state affidate in gestione<br />
attraverso un regolamento comunale,<br />
alle <strong>di</strong>verse associazioni sulla base del<br />
principio concorsuale in base alla L.R. n.<br />
6 dello 03.01.2005 ”Disciplina delle modalità<br />
<strong>di</strong> affidamento <strong>di</strong> impianti sportivi<br />
da parte degli Enti Pubblici territoriali<br />
<strong>della</strong> Toscana”. Queste hanno il compito <strong>di</strong><br />
mantenerle in perfetta efficienza valutata<br />
perio<strong>di</strong>camente da un apposito ufficio tecnico<br />
e dall’ufficio sport: per questo il <strong>Comune</strong><br />
sovvenziona le associazioni con un<br />
importo complessivo annuo <strong>di</strong> 121.400,00<br />
euro. Altro tipo <strong>di</strong> convenzione è stata stipulata<br />
con le piscine dei Comuni limitrofi<br />
(Grosseto, Follonica e Bagno <strong>di</strong> Gavorrano)<br />
per un importo complessivo <strong>di</strong> 6.000 euro<br />
annui: questa permette ai nostri residenti,<br />
<strong>di</strong> qualsiasi età, <strong>di</strong> accedere alle strutture<br />
con tariffe agevolate. Altro capitolo<br />
riguarda invece le persone <strong>di</strong>versamente<br />
abili: a Punta Ala è stata inaugurata a settembre<br />
2011 una base nautica accessibile<br />
formata da un pontile galleggiante, una<br />
passerella omologata per la <strong>di</strong>sabilità, sollevatore<br />
a ban<strong>di</strong>era, una sala briefing con<br />
accessori per la comunicazione e servizi<br />
idonei. Qui sono utilizzate imbarcazioni per<br />
l’attività agonistica <strong>della</strong> classe 2.4 e imbarcazioni<br />
con la presenza <strong>di</strong> un istruttore<br />
a bordo <strong>della</strong> classe Access 303. Questa<br />
base ha ospitato nei mesi <strong>di</strong> aprile e maggio<br />
il team italiano in preparazione per le<br />
Paralimpia<strong>di</strong> <strong>di</strong> Londra. Inoltre, sono stati<br />
62 63
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
The sports associations are <strong>di</strong>rectly responsible<br />
for the training of coaches and<br />
trainers.<br />
These associations organise international<br />
internships; for example, the Hockey<br />
Club arranged for an internship in 2013,<br />
in collaboration with the Brazilian Hockey<br />
Federation and the <strong>Castiglione</strong> Sailing<br />
Club organises internships for the training<br />
of Federation instructors.<br />
How many sports facilities are there in<br />
your town<br />
realizzati all’interno dell’Oasi naturalistica<br />
<strong>della</strong> Diaccia Botrona, nei pressi del Museo<br />
Multime<strong>di</strong>ale <strong>della</strong> Casa Rossa Ximenes,<br />
due pontili accessibili per la pesca sportiva.<br />
Per quanto riguarda la terza e la quarta<br />
età, presso il Centro Sociale <strong>Castiglione</strong>se<br />
vengono organizzati corsi <strong>di</strong> ginnastica<br />
dolce e attività motoria e per facilitare la<br />
fruibilità esiste un servizio <strong>di</strong> trasporto<br />
domiciliare gratuito. Per la formazione e<br />
addestramento <strong>di</strong> allenatori e istruttori,<br />
le competenze passano <strong>di</strong>rettamente alle<br />
associazioni sportive. Queste organizzano<br />
stage internazionali, come quello dell’associazione<br />
hockey all’interno del “Progetto<br />
sportivo culturale <strong>di</strong> interscambio tra Italia<br />
e Brasile” presentato dal campione <strong>di</strong><br />
pattinaggio italiano Marco Santucci nel<br />
febbraio 2013 e come quelli già effettuati<br />
dal Club Velico <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> per la formazione<br />
<strong>di</strong> istruttori federali.<br />
Quante strutture sportive ci sono nel<br />
vostro <strong>Comune</strong><br />
public facilities<br />
strutture pubbliche<br />
DescrIption<br />
Notes on use<br />
descrizione<br />
note utilizzo<br />
Sports sta<strong>di</strong>um “a.<br />
Belli”<br />
Loc. Casa Mora<br />
Sports facility run by the “Polisportivo <strong>Castiglione</strong>se” association, with regard to the football field. The<br />
running track is managed by “Atletica <strong>Castiglione</strong>se.” The structure is equipped with changing rooms,<br />
an uncovered stand inclu<strong>di</strong>ng public services.<br />
The football field is approved for the “Excellence Category” and the running track is FIDAL approved in<br />
class 61, inclu<strong>di</strong>ng a 6-lane track with a total length of 400 meters, high jump, long jump and polevaulting<br />
pits, javelin, <strong>di</strong>scus, hammer and shot put. There is the water jump for the 3,000m steeplechase.<br />
The facility can accommodate 1,400 spectators.<br />
Sports facility run by the “Libero Sport Punta Ala Football Club”, equipped with changing rooms and<br />
services. The football field is approved for the 1st category with a maximum capacity of 200 spectators.<br />
Impianto sportivo “A.<br />
Belli”<br />
Loc. Casa Mora<br />
Impianto sportivo gestito dalla ASD “Polisportiva <strong>Castiglione</strong>se” per quanto riguarda il campo da calcio.<br />
La pista <strong>di</strong> atletica è gestita dalla “Atletica <strong>Castiglione</strong>se”. La struttura è dotata <strong>di</strong> spogliatoi, <strong>di</strong> una<br />
gra<strong>di</strong>nata scoperta con sottostanti servizi e locali accessori.<br />
Il campo da calcio è omologato per la Categoria Eccellenza mentre la parte relativa alla pista <strong>di</strong> atletica<br />
è omologata FIDAL nella classe 61 ed è dotata <strong>di</strong> una pista con 6 corsie <strong>della</strong> lunghezza complessiva <strong>di</strong><br />
400 metri, <strong>di</strong> pedana <strong>di</strong> salto in alto, in lungo con l’asta, lancio del giavellotto, del <strong>di</strong>sco, del martello e<br />
del peso. è presente la buca per i 3000 siepi. La struttura è in grado <strong>di</strong> ospitare 1400 spettatori.<br />
Impianto sportivo gestito dalla ASD “Libero Sport Punta Ala F.C.” La struttura è dotata <strong>di</strong> spogliatoi e locali<br />
accessori. Il campo da calcio è omologato per la 1° Categoria con una capienza massima <strong>di</strong> 200 spettatori.<br />
Football field “B”<br />
Loc. Casa Mora<br />
Baseball and Softball<br />
field “S.Piani”<br />
Loc. Casa Mora<br />
Campo <strong>di</strong> Calcio “B”<br />
Loc. Casa Mora<br />
Campo da Baseball e<br />
Softball “S.Piani”<br />
Loc. Casa Mora<br />
Sports facility run by the “Jolly Roger Baseball Club.” The structure is equipped with changing rooms,<br />
an uncovered stand inclu<strong>di</strong>ng public services. The course is approved for Series A.<br />
Impianto sportivo gestito dal “Jolly Roger Baseball Club”. La struttura è dotata <strong>di</strong> spogliatoi, <strong>di</strong> una<br />
gra<strong>di</strong>nata scoperta con sottostanti servizi e locali accessori. Il campo è omologato per la serie A.<br />
64 65
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
public facilities<br />
DescrIption<br />
Palazzetto dello Sport<br />
Loc. Casa Mora<br />
Multi-Purpose Sports<br />
facility<br />
Via Orsa Maggiore<br />
Tennis Courts<br />
Viale J.K. Kennedy n. 1<br />
Football field<br />
“I. Valdrighi”<br />
Viale J.K. Kennedy n. 2<br />
Football field<br />
“R.Mangoni”<br />
Loc. Paesetto - Buriano<br />
Football field<br />
Strada Vicinale dei<br />
Pratacci - Tirli<br />
Multi-Purpose Sports<br />
facility<br />
Via <strong>della</strong> Madonna<br />
Vetulonia<br />
Notes on use<br />
Sports facility run by “Hockey Club <strong>Castiglione</strong>.” The structure includes a hockey rink used for figure<br />
skating and a volleyball court. The structure is equipped with changing rooms, a covered stand inclu<strong>di</strong>ng<br />
public services.<br />
Sports facility run by the “Tennis Club <strong>Castiglione</strong>” also used for sports activities. It features a tennis<br />
court and a multipurpose court for five-a-side football, volleyball and tennis. Both are surfaced with<br />
synthetic grass and provided with artificial light.<br />
Sports facility run by the “Tennis Club <strong>Castiglione</strong>” also used for sports activities. The structure has three<br />
clay courts: one municipal court equipped with artificial light and two private courts. It has a clubhouse,<br />
locker rooms, a wall-football area and ample exclusive parking.<br />
Sports facility run by “<strong>Castiglione</strong>se Calcio.” The pitch is approved for category 1. It has open-air stand<br />
for a maximum capacity of 200 people, changing rooms and services.<br />
Sports facility run by “ Etrusca Vetulonia” sports club. The pitch is approved for category 1. The facility<br />
features changing rooms and services. The stand has a maximum capacity of 200 spectators.<br />
Sports facility run by “ Tirli in Maremma” sports club. The pitch is approved for category 1. The facility<br />
features changing rooms and services. The stand has a maximum capacity of 200 spectators.<br />
Sports facility run by “Etrusca Vetulonia” sports club. It features a tennis court and a multi-purpose<br />
court for tennis, five-a-side football, volleyball, handball and basketball. It is equipped with changing<br />
rooms and services.<br />
strutture pubbliche<br />
descrizione<br />
Palazzetto dello Sport<br />
Loc. Casa Mora<br />
Impianti sportivi<br />
polivalenti<br />
Via Orsa Maggiore<br />
Campi da Tennis<br />
Viale J.K. Kennedy n. 1.<br />
Campo da Calcio<br />
“I. Valdrighi”<br />
Viale J.K. Kennedy n. 2<br />
Campo da Calcio<br />
“R.Mangoni”<br />
Loc. Paesetto - Buriano<br />
Campo da Calcio<br />
Strada Vicinale dei<br />
Pratacci - Tirli<br />
Impianti sportivi<br />
polivalenti<br />
Via <strong>della</strong> Madonna<br />
Vetulonia<br />
note utilizzo<br />
Impianto sportivo gestito dalla ASD “Hockey Club <strong>Castiglione</strong>”. La struttura presenta una pista da Hockey<br />
utilizzata anche per il pattinaggio artistico e un campo da pallavolo. L’impianto presenta spogliatoi e una<br />
gra<strong>di</strong>nata coperta con sottostanti servizi e locali accessori.<br />
Impianto sportivo gestito dal “Circolo Tennis <strong>Castiglione</strong>” utilizzato anche per lo sport libero. La struttura<br />
presenta un campo da tennis e uno polivalente per calcio a 5, pallavolo e tennis. Entrambi in erba sintetica<br />
sono provvisti <strong>di</strong> luce artificiale.<br />
Impianto sportivo gestito dal “Circolo Tennis <strong>Castiglione</strong>” utilizzato anche per lo sport libero. La struttura<br />
presenta tre campi in terra battuta: uno comunale dotato <strong>di</strong> luce artificiale e due privati. Presenta una<br />
club house, spogliatoi, battimuro e ampio parcheggio ad uso esclusivo.<br />
Impianto Sportivo gestito dal G.S.D. “<strong>Castiglione</strong>se Calcio”. Il campo da gioco è omologato per la 1° categoria.<br />
Presenta tribune scoperte per una capienza massima <strong>di</strong> 200 persone, spogliatoi e locali accessori.<br />
Impianto sportivo gestito dalla “Polisportiva Etrusca Vetulonia”. Il campo da gioco è omologato per la 1°<br />
Categoria. La struttura presenta spogliatoi e locali accessori. Le gra<strong>di</strong>nate hanno una capienza massima<br />
<strong>di</strong> 200 spettatori.<br />
Impianto sportivo gestito dalla “Polisportiva Tirli in Maremma”. Il Campo da gioco è omologato per la 1°<br />
Categoria. La struttura presenta spogliatoi e locali accessori. Le gra<strong>di</strong>nate hanno una capienza massima<br />
<strong>di</strong> 200 spettatori.<br />
Impianto sportivo gestito dalla “Polisportiva Etrusca Vetulonia”. La struttura presenta un campo da<br />
tennis e un campo polivalente per tennis, calcio a cinque, pallavolo, pallamano, pallacanestro. è dotata<br />
<strong>di</strong> spogliatoi e locali accessori.<br />
66 67
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
Refer to the tables for a list of public and<br />
school facilities. As for private sports<br />
facilities, there are two golf courses in<br />
the municipal area (one 18-hole and one<br />
9-hole course), two soccer fields, a dozen<br />
tennis courts, two open-air swimming<br />
pools, four gymnasiums and a football<br />
field owned by the Curia.<br />
Per quanto riguarda le strutture pubbliche<br />
e le strutture scolastiche guardare le<br />
tabelle.<br />
Per quanto riguarda invece gli impianti<br />
sportivi privati si contano su tutto il<br />
territorio comunale due campi da golf<br />
(uno da 18 buche e uno da 9 buche), due<br />
campi da calcetto, una decina <strong>di</strong> campi<br />
da tennis, due piscine non coperte,<br />
quattro palestre e un campo da calcio <strong>di</strong><br />
proprietà <strong>della</strong> Curia.<br />
School sports facilities<br />
Impianti Sportivi per lo Sport Scolastico<br />
description<br />
notes on use<br />
descrizione<br />
note utilizzo<br />
Middle School<br />
“O.Orsini”<br />
Viale Kennedy n. 14<br />
Educational institution with an indoor gymnasium and outdoor area equipped for athletics. The outdoor<br />
area is for the exclusive use of the students; the indoor gymnasium is also used by external users.<br />
Scuola Secondaria <strong>di</strong><br />
1° grado “O.Orsini”<br />
Viale Kennedy n. 14<br />
Istituto scolastico dotato <strong>di</strong> palestra al coperto e <strong>di</strong> area attrezzata all’esterno per l’atletica leggera.<br />
L’area esterna è ad uso esclusivo degli alunni mentre la palestra oltre che per l’attività sportiva degli<br />
alunni viene utilizzata anche da utenti esterni.<br />
Elementary School<br />
“G. Pascoli”<br />
Loc. Paduline<br />
Educational institution with indoor gymnasium and an outdoor area for volleyball.<br />
Scuola Primaria<br />
“G. Pascoli”<br />
Loc. Paduline<br />
Istituto scolastico dotato <strong>di</strong> palestra al coperto e <strong>di</strong> un’area esterna attrezzata per la pallavolo.<br />
Infant School<br />
Loc. Paduline<br />
Educational institution with indoor facilities for recreational and mobility activities.<br />
Scuola dell’Infanzia<br />
Loc. Paduline<br />
Istituto scolastico dotato <strong>di</strong> locale al coperto attrezzato per l’attività lu<strong>di</strong>co motorie.<br />
Infant School<br />
“R. Fucini”<br />
Piazza In<strong>di</strong>pendenza<br />
Buriano<br />
Educational institution with indoor facilities for recreational and mobility activities.<br />
Scuola Primaria<br />
“R. Fucini”<br />
Piazza In<strong>di</strong>pendenza<br />
Buriano<br />
Istituto scolastico dotato <strong>di</strong> locale al coperto attrezzato per l’attività lu<strong>di</strong>co motorie.<br />
68 69
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
Are there plans to extend the sports facilities,<br />
gymnasia etc. <br />
Esistono piani per ampliare le strutture<br />
sportive, le palestre, ecc…<br />
plans included in the 3-year program 2013 – 2015 for the sports facilities<br />
Description Year Amount<br />
Construction of new changing rooms - multi-purpose sports facility in loc. Paduline 2015 € 100,000.00<br />
Re-surfacing of athletics track – sports facility “A. Belli” in loc. Casa Mora 2013 € 130,000.00<br />
Installing lighting system – football field “R. Mangoni” <strong>di</strong> Buriano 2015 € 170,000.00<br />
Perio<strong>di</strong>c maintenance of sports facilities 2013 € 110,000.00<br />
Perio<strong>di</strong>c maintenance of sports facilities 2014 € 80,000.00<br />
Perio<strong>di</strong>c maintenance of sports facilities 2015 € 30,000.00<br />
Opere previste nel programma triennale oo.pp. 2013 - 2015 per gli impianti sportivi<br />
descrizione anno importo<br />
Realizzazione nuovi spogliatoi Impianti sportivi polivalenti in loc. Paduline 2015 € 100.000,00<br />
Rifacimento manto pista <strong>di</strong> atletica Impianto sportivo “A. Belli” in loc. Casa Mora 2013 € 130.000,00<br />
Realizzazione impianto <strong>di</strong> illuminazione Campo <strong>di</strong> calcio “R. Mangoni” <strong>di</strong> Buriano 2015 € 170.000,00<br />
Manutenzione straor<strong>di</strong>naria Impianti sportivi 2013 € 110.000,00<br />
Manutenzione straor<strong>di</strong>naria Impianti sportivi 2014 € 80.000,00<br />
Manutenzione straor<strong>di</strong>naria Impianti sportivi 2015 € 30.000,00<br />
70 71
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
What sporting events are held regularly<br />
in your municipality<br />
4.1 Annual sporting events<br />
“CIabattI” Football veterans trophy<br />
(unvs):<br />
The veterans’ football teams invited come<br />
from both neighbouring areas and also<br />
from San Marino, the Vatican, Bergamo<br />
(Atalanta).<br />
SOLING SAIL BOAT sprIng trophy<br />
(CvCp): tra<strong>di</strong>tional class for the <strong>Castiglione</strong><br />
Sailing Club, to the point of having<br />
organised the 2005 world championship.<br />
Each year European crews compete with<br />
Brazilian, Argentinean and American<br />
crews in a week of racing to win the<br />
championship.<br />
palIo marinaro (BOAT RACE)<br />
dell’assunta<br />
UNDER-18 palIo marINaro<br />
(BOAT RACE)<br />
WOMENS palIo marINaro<br />
(BOAT RACE)<br />
“palla EH!” palIo<br />
(TOURNAMENT)<br />
“palIo DEI CIuCHI”<br />
(DONKEY RACE)<br />
HaNDY saIl RACE<br />
(amICI Della vEla)<br />
“marE DI marEmma” SAILING REGATTAS<br />
(CvCp, amICI Della vEla):<br />
Open offshore sailing championship, run<br />
in the stretch of sea between Marina <strong>di</strong><br />
Grosseto and Punta Ala.<br />
athlete of the year (uNvs):<br />
Event held annually since 1999 organised<br />
by the sports veterans’ union: the athlete<br />
who has <strong>di</strong>stinguished himself with the<br />
best result is given the title of Athlete<br />
of the Year during a friendly ceremony,<br />
in which all the sports organizations<br />
participate.<br />
national day of sport<br />
(uNvs, CvCp, lIBEro sport, gsC)<br />
“forDIaNI” open regattas (CvCp)<br />
open tENNIs tournament<br />
(<strong>Castiglione</strong> tENNIs club)<br />
uIsp regional archery championship<br />
christmas cross-country run<br />
(<strong>Castiglione</strong> athletics club)<br />
open sport fishing championship<br />
(<strong>Castiglione</strong> nautical club)<br />
uIsp regional off-road<br />
championship - youth games<br />
<strong>Castiglione</strong> cycling cup<br />
(<strong>Castiglione</strong> Cycling club)<br />
international sailing week<br />
gavItEllo D’argENto monotype<br />
trophy (YCpa)<br />
orC-IrC-free winter championship<br />
(YCpa)<br />
“151mIglIa” orC-IrC rEgatTa (YCpa):<br />
Offshore regatta organised by YCPA in<br />
collaboration with the Maritime Republic<br />
of Pisa Yacht Club which encompasses<br />
Marina <strong>di</strong> Pisa, Livorno, Isola Giraglia, the<br />
Formiche of Grosseto, finishing in the port<br />
of Punta Ala. The <strong>di</strong>stance is 151 miles.<br />
About 700 athletes participate.<br />
AUTUMN PLEASURE CRAFT<br />
CHAMPIONSHIP (YCpa)<br />
tommasINI CYCLES GOLDEN TRIPTYCH<br />
(maratHoN BIKE grossEto)<br />
BICINCITTà - BIKES IN TOWN<br />
(uIsp provINCIalE)<br />
GRAND DUCHY OF TUSCANY<br />
FREE-SWIMMING TROPHY<br />
(asD Nuoto grossEto)<br />
HEART OF marEmma CYCLING RACE<br />
(grossEto CHAMBER OF COMMERCE)<br />
PRESIDENT’S CUP<br />
(Punta Ala golf CluB)<br />
Events organised during the month of<br />
August since 1964, the foundation year of<br />
the club. Hundreds of athletes participate<br />
in a course that winds over 18 holes for a<br />
total of 6,168 metres.<br />
Ruffino cup<br />
(golf CluB Punta Ala)<br />
Punta Ala cup<br />
(Punta Ala golf CluB)<br />
the council cup<br />
(Punta Ala golf CluB)<br />
participation<br />
in championships<br />
in 2012<br />
fIsE national championship<br />
(asD la BaNDIta equestrian centre)<br />
promotion league football<br />
championship<br />
(gDs <strong>Castiglione</strong>sE)<br />
2nd category football<br />
championship<br />
(asD polIsportIva <strong>Castiglione</strong>sE)<br />
2nd category football<br />
championship<br />
(polIsportIva EtrusCa Vetulonia)<br />
Quali eventi sportivi hanno luogo regolarmente<br />
nel vostro comune<br />
4.1 EVENTI SPORTIVI<br />
CADENZA ANNUALE<br />
TROFEO VETERANI CALCIO “CIABATTI”<br />
(UNVS):<br />
Le squadre <strong>di</strong> calcio veterani invitate<br />
provengono sia dalle zone limitrofe ma<br />
anche da San Marino, dal Vaticano, da<br />
Bergamo (Atalanta).<br />
SPRING TROPHY VELA SOLING (CVCP):<br />
classe tra<strong>di</strong>zionale per il Club Velico <strong>di</strong><br />
<strong>Castiglione</strong> al punto <strong>di</strong> aver organizzato<br />
nel 2005 il campionato mon<strong>di</strong>ale. Ogni<br />
anno equipaggi europei si cimentano<br />
insieme a brasiliani, argentini ed<br />
americani in una settimana <strong>di</strong> regate per<br />
aggiu<strong>di</strong>carsi il campionato.<br />
PALIO MARINARO DELL’ASSUNTA<br />
PALIO MARINARO GIOVANI UNDER 18<br />
PALIO MARINARO DONNE<br />
PALIO DELLA PALLA EH!<br />
PALIO DEI CIUCHI<br />
HANDY SAIL VELA (AMICI DELLA VELA)<br />
REGATE VELICHE “MARE DI MAREMMA”<br />
(CVCP, AMICI DELLA VELA):<br />
Campionato sociale <strong>di</strong> barche <strong>di</strong> altura<br />
che gareggiano nello specchio <strong>di</strong> mare<br />
compreso tra marina <strong>di</strong> Grosseto e<br />
Punta Ala.<br />
ATLETA DELL’ANNO (UNVS):<br />
Manifestazione che si ripete dal 1999<br />
organizzata dall’unione veterani dello<br />
sport : all’atleta che si è <strong>di</strong>stinto con il<br />
miglior risultato assoluto viene conferito<br />
il titolo <strong>di</strong> atleta dell’anno durante un<br />
momento conviviale al quale partecipano<br />
tutte le associazioni sportive.<br />
GIORNATA NAZIONALE DELLO SPORT<br />
(UNVS, CVCP, LIBERO SPORT, GSC)<br />
REGATE SOCIALI “FORDIANI” (CVCP)<br />
TORNEO SOCIALE TENNIS<br />
(CIRCOLO TENNIS CASTIGLIONE)<br />
CAMPIONATO REGIONALE UISP<br />
TIRO CON L’ARCO<br />
CORSA CAMPESTRE NATALIZIA<br />
(ATLETICA LEGGERA CASTIGLIONESE)<br />
CAMPIONATO SOCIALE PESCA SPORTIVA<br />
(CIRCOLO NAUTICO CASTIGLIONE)<br />
CAMPIONATO REGIONALE UISP<br />
OFF ROAD - GIOCHI DELLA GIOVENTù<br />
COPPA CITTà DI CASTIGLIONE CICLISMO<br />
(G. CICLISTICO CASTIGLIONESE)<br />
SETTIMANA INTER.LE VELA - TROFEO<br />
GAVITELLO D’ARGENTO MONOTIPI (YCPA)<br />
CAMPIONATO INVERNALE<br />
VELA ORC-IRC-LIBERA (YCPA)<br />
REGATA “151MIGLIA” ORC-IRC (YCPA):<br />
Regata <strong>di</strong> altura organizzata dallo ycpa<br />
in collaborazione allo yc Repubblica<br />
marinara <strong>di</strong> Pisa che tocca Marina <strong>di</strong><br />
Pisa, Livorno, l’isola <strong>della</strong> Giraglia le<br />
Formiche <strong>di</strong> Grosseto per terminare nel<br />
porto <strong>di</strong> Punta Ala. La <strong>di</strong>stanza è <strong>di</strong> 151<br />
miglia. Sono circa 700 gli atleti che<br />
partecipano.<br />
CAMPIONATO AUTUNNALE DIPORTO<br />
(YCPA)<br />
TRITTICO D’ORO CICLI TOMMASINI<br />
(MARATHON BIKE GROSSETO)<br />
BICINCITTà (UISP PROVINCIALE)<br />
TROFEO GRANDUCATO TOSCANA<br />
NUOTO LIBERO (ASD NUOTO GROSSETO)<br />
GIRO CICLISTICO CUORE DI MAREMMA<br />
(CAMERA DI COMMERCIO GROSSETO)<br />
COPPA DEL PRESIDENTE<br />
(GOLF CLUB PUNTA ALA)<br />
Eventi che sono organizzati nel mese <strong>di</strong><br />
agosto dal lontano 1964 anno <strong>di</strong> fondazione<br />
del club. Partecipano centinaia <strong>di</strong><br />
atleti in un percorso che si snoda su 18<br />
buche per una lunghezza complessiva <strong>di</strong><br />
mt. 6.168.<br />
COPPA RUFFINO<br />
(GOLF CLUB PUNTA ALA)<br />
COPPA PUNTA ALA<br />
(GOLF CLUB PUNTA ALA)<br />
COPPA DEL CONSIGLIO<br />
(GOLF CLUB PUNTA ALA)<br />
PARTECIPAZIONI CAMPIONATI<br />
ANNO 2012<br />
CAMPIONATO NAZIONALE FISE<br />
(ASD CENTRO IPPICO LA BANDITA)<br />
CAMPIONATO DI CALCIO PROMOZIONE<br />
(GDS CASTIGLIONESE)<br />
CAMPIONATO <strong>di</strong> CALCIO II CATEGORIA<br />
(ASD POLISPORTIVA CASTIGLIONESE)<br />
CAMPIONATO DI CALCIO II CATEGORIA<br />
(POLISPORTIVA ETRUSCA VETULONIA)<br />
CAMPIONATO CALCIO III CATEGORIA<br />
(ASD LIBERO SPORT PUNTA ALA)<br />
CAMPIONATO DI CALCIO REGIONALE<br />
SERIE C FEMM<br />
(ASD POLISPORTIVA CAST.SE)<br />
CAMPIONATO CALCIO AMATORIALE UISP<br />
(POLISPORTIVA TIRLI IN MAREMMA)<br />
CAMPIONATO CALCIO VETERANI OVER 40<br />
(ASD POLISPORTIVA CASTIGLIONESE)<br />
72 73
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
3rd category football<br />
championship<br />
(asD lIBEro sport Punta Ala)<br />
rEgIoNal C sErIEs women’s football<br />
championship<br />
(asD polIsportIva Cast.sE)<br />
uIsp amateur football<br />
championship<br />
(polIsportIva Tirli IN marEmma)<br />
veteran ovEr 40s football<br />
championship<br />
(asD polIsportIva <strong>Castiglione</strong>sE)<br />
provincial BEGINNERS football<br />
championship<br />
(gsD CalCIo <strong>Castiglione</strong>sE)<br />
“pICColI amICI” provincial<br />
football championship<br />
(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />
provincial junior football<br />
championship (asD lIBEro sport)<br />
INtEr-provINCIal “giovanissimi”<br />
football (gsD <strong>Castiglione</strong>sE)<br />
fIt women’s D3 team tournament<br />
(CIrColo tENNIs)<br />
fIt men’s D3 team tournament<br />
(CIrColo tENNIs)<br />
fit rEgIoNal uNDEr 14 JUNIOR<br />
tournament (CIrColo tENNIs)<br />
uIsp provINCIal volleyball<br />
championship (vollEY <strong>Castiglione</strong>)<br />
CsEN provINCIal softBall<br />
championship (WHItE soX softBall)<br />
NatIoNal B series HoCKEY<br />
championship<br />
(<strong>Castiglione</strong> HoCKEY CluB)<br />
rEgIoNal HoCKEY championship<br />
(<strong>Castiglione</strong> HoCKEY CluB)<br />
provINCIal HoCKEY championship<br />
(<strong>Castiglione</strong> HoCKEY CluB)<br />
provINCIal skating championship<br />
(<strong>Castiglione</strong> HoCKEY CluB)<br />
rEgIoNal skating championship<br />
(<strong>Castiglione</strong> HoCKEY Club)<br />
National B sErIEs BasEBall<br />
championship (JollY rogEr BasEBall)<br />
NatIoNal BasEBall junior’s<br />
championship (JollY rogEr BasEBall)<br />
INtEr-area sailing optImIst Class<br />
championship (CvCp)<br />
INtEr-area sailing equipe Class<br />
championship (CvCp)<br />
athletics: golDEN gala romE “palIo<br />
DEI ComuNI” (atlEtICa Cast)<br />
sporting events<br />
in the lasT five years<br />
sporting events<br />
organised and hosted in 2008<br />
Vetulonia football quadrangular<br />
(polIsportIva EtrusCa Vetulonia)<br />
NatIoNal f18 regatta<br />
(CIrColo vElICo Cala CIvEttE)<br />
CoNtENDEr EuropEan championship<br />
(CIrColo vElICo Cala CIvEttE)<br />
sailing trophy (amICI Della vEla)<br />
INtErNatIoNal junior’s<br />
football tournament<br />
(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />
“Coppa marEmma”<br />
football trIaNgular<br />
(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />
ItalIaN sailing fD Class<br />
championship (CvCp)<br />
area sailing lasEr Class<br />
championship (CvCp)<br />
sailing cup surprIsE (CvCp)<br />
CastlE KItE (assoCIaZIoNE KItEsurf<br />
WINDsurf <strong>Castiglione</strong>)<br />
saN valENtINo national QuaD rally<br />
(QuaD-rupEDI IN marEmma)<br />
european sailing CoNtENDEr class<br />
championship (C.v. Cala CIvEttE)<br />
fIrst marEmmamotor - bike rally<br />
(motoCluB gr)<br />
safety on the sea day<br />
(lEga NavalE ItalIaNa)<br />
golf journalists’ day<br />
(golf CluB Punta Ala)<br />
BaNDEttINI sport fishing trophy<br />
(aps omBroNE)<br />
surf lIfE savINg traININg Camp<br />
(assoCIaZIoNE safa 2000)<br />
sporting events<br />
organised and hosted in 2009<br />
NatIoNal sailing f18 ClassE regatta<br />
(CIrColo vEla Cala CIvEttE)<br />
ItalIaN sailing lasEr 4000 Class<br />
championship<br />
(CIrColo vEla Cala CIvEttE)<br />
world sailing top Cat K1 K2 K3 class<br />
championship<br />
(CIrColo vEla Cala CIvEttE)<br />
CAMPIONATO PROVINCIALE<br />
CALCIO ESORDIENTI<br />
(GSD CALCIO CASTIGLIONESE)<br />
CAMPIONATO PROVINCIALE<br />
CALCIO PICCOLI AMICI<br />
(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />
CAMPIONATO PROVINCIALE<br />
CALCIO PULCINI (ASD LIBERO SPORT)<br />
CAMPIONATO INTERPROVINCIALE<br />
CALCIO GIOVANISSIMI<br />
(GSD CASTIGLIONESE)<br />
TORNEO FIT A SQUADRE D3 FEMM.<br />
(CIRCOLO TENNIS)<br />
TORNEO FIT A SQUADRE D3 MASC.<br />
(CIRCOLO TENNIS)<br />
TORNEO FIT GIOVANILE<br />
UNDER 14 REGIONALE (CIRCOLO TENNIS)<br />
CAMPIONATO PROVINCIALE<br />
PALLAVOLO UISP (VOLLEY CASTIGLIONE)<br />
CAMPIONATO PROVINCIALE<br />
CSEN SOFTBALL (WHITE SOX SOFTBAL)<br />
CAMPIONATO NAZIONALE SERIE B<br />
HOCKEY (HOCKEY CLUB CASTIGLIONE)<br />
CAMPIONATO REGIONALE HOCKEY<br />
(HOCKEY CLUB CASTIGLIONE)<br />
CAMPIONATO PROVINCIALE HOCKEY<br />
(HOCKEY CLUB CASTIGLIONE)<br />
CAMPIONATO PROVINCIALE<br />
PATTINAGGIO<br />
(HOCKEY CLUB CASTIGLIONE)<br />
CAMPIONATO REGIONALe PATTINAGGIO<br />
(HOCKEY CLUB CASTIGLIONE)<br />
CAMPIONATO NAZIONALE SERIE B<br />
BASEBALL (JOLLY ROGER BASEBALL)<br />
CAMPIONATO NAZIONALE GIOVANILE<br />
BASEBALL (JOLLY ROGER BASEBALL)<br />
CAMPIONATO INTERZONALE<br />
VELA CLASSE OPTIMIST (CVCP)<br />
CAMPIONATO INTERZONALE<br />
VELA CLASSE EQUIPE (CVCP)<br />
ATLETICA LEGGERA: PALIO DEI COMUNI<br />
GOLDEN GALA ROMA (ATLETICA CAST)<br />
Eventi sportivi<br />
degli ultimi cinque anni<br />
EVENTI SPORTIVI<br />
ORGANIZZATI ED OSPITATI<br />
NEL 2008<br />
QUADRANGOLARE DI CALCIO VETULONIA<br />
(POLISPORTIVA ETRUSCA VETULONIA)<br />
REGATA NAZIONALE F18<br />
(CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />
CAMPIONATO EUROPEO CONTENDER<br />
(CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />
PALIO A VELA (AMICI DELLA VELA)<br />
TORNEO INTERNAZIONALE<br />
CALCIO GIOVANILE<br />
(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />
TRIANGOLARE CALCIO<br />
“COPPA MAREMMA”<br />
(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />
CAMPIONATO ITALIANO VELA CLASSE FD<br />
(CVCP)<br />
CAMPIONATO ZONALE VELA<br />
CLASSE LASER (CVCP)<br />
COPPA VELA SURPRISE<br />
(CVCP)<br />
CASTLE KITE<br />
(ASSOCIAZIONE KITESURF WINDSURF<br />
CASTIGLIONE)<br />
QUAD-RADUNO NAZIONALE<br />
SAN VALENTINO<br />
(QUADRUPEDI IN MAREMMA)<br />
CAMPIONATO EUROPEO VELA<br />
CLASSE CONTENDER (C.V. CALA CIVETTE)<br />
FIRST MAREMMAMOTOR - MOTORADUNO<br />
(MOTOCLUB GR)<br />
GIORNATA DI SICUREZZA IN MARE<br />
(LEGA NAVALE ITALIANA)<br />
GIORNATA DEI GIORNALISTI GOLFISTI<br />
(GOLF CLUB PUNTA ALA)<br />
TROFEO BANDETTINI PESCA SPORTIVA<br />
(APS OMBRONE)<br />
SURF LIFE SAVING TRAINING CAMP<br />
(ASSOCIAZIONE SAFA 2000)<br />
EVENTI SPORTIVI<br />
ORGANIZZATI E OSPITATI<br />
NEL 2009<br />
REGATA NAZIONALE VELA CLASSE F18<br />
(CIRCOLO VELA CALA CIVETTE)<br />
CAMPIONATO ITALIANO VELA<br />
CLASSE LASER 4000<br />
(CIRCOLO VELA CALA CIVETTE)<br />
CAMPIONATO MONDIALE VELA<br />
CLASSE TOP CAT K1 K2 K3<br />
(CIRCOLO VELA CALA CIVETTE)<br />
PALIO A VELA (AMICI DELLA VELA)<br />
TORNEO CALCIO<br />
INTERNAZIONALE GIOVANILE<br />
(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />
74 75
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
sailing trophy (amICI Della vEla)<br />
INtErNatIoNal junior’s football<br />
tournament<br />
(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />
regional junior’s football<br />
tournament<br />
(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />
“Coppa marEmma” football<br />
trIaNgular<br />
(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />
“IrIo valDrIgHI”<br />
seven-a-side FOOTBALL TOURNAMENT<br />
(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />
tIm PROVINCIAL BEGINNERS FOOTBALL<br />
TOURNAMENT<br />
(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />
uIsp AND amsCI rEgIoNal off roaD<br />
CHAMPIONSHIP (off roaD aNDrEINa)<br />
CUP WINNERS’ SAILING lasEr Class<br />
CHAMPIONSHIP (CvCp)<br />
ItalIaNovEla suNfIsH Class<br />
CHAMPIONSHIP (CvCp)<br />
DEALERS’ OFFSHORE rEgatTa (CvCp)<br />
pIaN DI roCCa ASSOCIATION REGATTA<br />
(CvCp)<br />
COASTAL REGATTA CvCp)<br />
BOXING IN THE pIaZZa<br />
(fIgHt gYm grossEto)<br />
supErCross SEA sHoW<br />
(asD roaD alEssaNDrIa)<br />
gIro D’ItalIa SAILING (CvCp)<br />
ETRUSCAN COAST SAILING CLUBS’ CUP<br />
(CvCp)<br />
WORLD platu 25 Class CHAMPIONSHIP<br />
(YCpa)<br />
ITALIAN ROAD CYCLING CHAMPIONSHIP<br />
(asD <strong>Castiglione</strong> CYCLING GROUP)<br />
mINI-olYMPICS<br />
(asD atlEtICa <strong>Castiglione</strong>sE)<br />
YOUNG FOOTBALLERS INTERNSHIP<br />
(polIsportIva EtrusCa Vetulonia)<br />
SPORTING EVENTS<br />
ORGANISED AND HOSTED IN 2010<br />
WORLD SUNFISH CHAMPIONSHIP<br />
(CIrColo vEla Cala CIvEttE)<br />
NATIONAL LASER 4000 REGATTA<br />
(CIrColo vEla Cala CIvEttE)<br />
ITALIAN 49ER AND 29ER CHAMPIONSHIP<br />
(CIrColo vEla Cala CIvEttE)<br />
SAILING TROPHY<br />
(AMICI DELLA VELA)<br />
“EVRICUP” EUROPEAN VETERANS’<br />
HOCKEY CHAMPIONSHIP<br />
(UNVS)<br />
“Coppa marEmma” football<br />
trIaNgular<br />
(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />
tIm PROVINCIAL BEGINNERS FOOTBALL<br />
TOURNAMENT<br />
(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />
SAILING IN THE PIAZZA (CVCP)<br />
UISP OFF ROAD ITALIAN CUP<br />
NATIONAL CIRCUIT SAILING<br />
DRAGON CLASS (YCCP)<br />
NATIONAL VAURIEN CLASS REGATTA<br />
(CVCP)<br />
NATIONAL UNDER 16 EQUIPE CLASS<br />
CHAMPIONSHIP (CVCP)<br />
AUTUMNAL MULTI-CLASS CHAMPIONSHIP<br />
(CVCP)<br />
NATIONAL FINN CLASS CHAMPIONSHIP<br />
(YCPA)<br />
GS SAILING CUP (YCPA)<br />
MAREMMA AQUILA BIKE RALLY<br />
(MOTO GUZZI CLUB)<br />
BEaCH tENNIs TOURNAMENT<br />
(asD BEaCH tENNIs tosCaNa)<br />
vErtICal JIggINg FISHING<br />
TOURNAMENT (INtErNatIoNal gamE<br />
fIsH assoCIatIoN)<br />
NATIONAL INTER-BANK FOOTBALL<br />
(asD polIsportIva <strong>Castiglione</strong>sE)<br />
BEaCH CoNtEst (asD CoNtatto)<br />
fuNKY DaY mtB CYCLE TOURING<br />
(asD BaNDItE BIKE)<br />
Cum gauDIo CurrE<br />
(asD maratHoN BIKE)<br />
DomENICa BIaNCa sKIING<br />
(MUNICIPAL ADMINISTRATION)<br />
CompEtItIoNs<br />
orgaNIsed and hosted in 2011<br />
saN guglIElmo FOOTBALL TROPHY<br />
(polIsportIva EtrusCa Vetulonia)<br />
NaTIoNal SAILING f18 E HC16spI<br />
CLASS REGATTA<br />
(C. vElICo Cala CIvEttE)<br />
WORLD SAILING fINN mastEr<br />
Class CHAMPIONSHIP<br />
(C. vElICo Cala CIvEttE)<br />
TORNEO REGIONALE CALCIO GIOVANILE<br />
(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />
TRIANGOLARE CALCIO<br />
“COPPA MAREMMA”<br />
(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />
TORNEO CALCIO A SETTE<br />
“IRIO VALDRIGHI”<br />
(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />
TORNEO TIM CALCIO PROVINCIALE<br />
ESORDIENTI<br />
(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />
CAMPIONATO REGIONale UISP E AMSCI<br />
OFF ROAD (OFF ROAD ANDREINA)<br />
CAMPIONATO DELLE COPPE VELA<br />
CLASSE LASER (CVCP)<br />
CAMPIONATO ITALIANO VELA<br />
CLASSE SUNFISH (CVCP)<br />
REGATA DI ALTURA DEI CONCESSIONARI<br />
(CVCP)<br />
REGATA ASSOCIAZIONE<br />
DI PIAN DI ROCCA (CVCP)<br />
REGATA COSTIERA (CVCP)<br />
PUGILATO IN PIAZZA<br />
(FIGHT GYM GROSSETO)<br />
SUPERCROSS MARE SHOW<br />
(ASD ROAD ALESSANDRIA)<br />
GIRO D’ITALIA A VELA (CVCP)<br />
COPPA CIRCOLI VELICI<br />
DELLA COSTA ETRUSCA (CVCP)<br />
CAMPIONATO DEL MONDO<br />
CLASSE PLATU 25 (YCPA)<br />
CAMPIONATO ITALIANO SU STRADA<br />
(ASD GRUPPO CICLISTICO CASTIGLIONE)<br />
MINIOLIMPIADI<br />
(ASD ATLETICA CASTIGLIONESE)<br />
STAGE GIOVANI CALCIATORI<br />
(POLISPORTIVA ETRUSCA VETULONIA)<br />
EVENTI SPORTIVI<br />
ORGANIZZATI ED OSPITATI<br />
NEL 2010<br />
CAMPIONATO MONDIALE SUNFISH<br />
(CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />
REGATA NAZIONALE LASER 4000<br />
(CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />
CAMPIONATO ITALIANO 49er e 29er<br />
(CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />
PALIO A VELA (AMICI DELLA VELA)<br />
CAMPIONATO EUROPEO<br />
VETERANI HOCKEY “EVRICUP” (UNVS)<br />
TRIANGOLATE CALCIO<br />
“COPPA MAREMMA”<br />
(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />
TORNEO PROVINCIALE TIM<br />
CALCIO ESORDIENTI<br />
(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />
VELA IN PIAZZA (CVCP)<br />
COPPA ITALIA UISP OFF ROAD<br />
CIRCUITO NAZIONALE VELA<br />
CLASSE DRAGONI (YCCP)<br />
REGATA NAZIONALE<br />
CLASSE VAURIEN (CVCP)<br />
CAMPIONATO NAZIONALE<br />
CLASSE EQUIPE UNDER 16 (CVCP)<br />
CAMPIONATO AUTUNNALE MULTICLASSE<br />
(CVCP)<br />
CAMPIONATO NAZIONALE CALSSE FINN<br />
(YCPA)<br />
GS CUP VELA (YCPA)<br />
MAREMMA AQUILA MOTORADUNO<br />
(MOTO GUZZI CLUB)<br />
TORNEO BEACH TENNIS<br />
(ASD BEACH TENNIS TOSCANA)<br />
TORNEO VERTICAL JIGGING PESCA<br />
(INTERNATIONAL GAME FISH<br />
ASSOCIATION)<br />
TORNEO NAZIONALE CALCIO TRA BANCHE<br />
(ASD POLISPORTIVA CASTIGLIONESE)<br />
BEACH CONTEST<br />
(ASD CONTATTO)<br />
FUNKY DAY MTB CICLOTURISMO<br />
(ASD BANDITE BIKE)<br />
CUM GAUDIO CURRE<br />
(ASD MARATHON BIKE)<br />
DOMENICA BIANCA SCI<br />
(AMM.NE COMUNALE)<br />
COMPETIZIONI<br />
ORGANIZZATE E OSPITATE<br />
NEL 2011<br />
TROFEO DI CALCIO SAN GUGLIELMO<br />
(POLISPORTIVA ETRUSCA VETULONIA)<br />
REGATA NAZIONALE VELA<br />
CLASSE F18 E HC16spi<br />
(C. VELICO CALA CIVETTE)<br />
CAMPIONATO MONDIALE VELA<br />
CLASSE FINN MASTER<br />
(C. VELICO CALA CIVETTE)<br />
TORNEO FIT 3° CATEGORIA<br />
(CIRCOLO TENNIS CASTIGLIONE)<br />
76 77
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
fIt 3RD CatEgorY TOURNAMENT<br />
(CIrColo tENNIs <strong>Castiglione</strong>)<br />
NATIONAL A CLASS REGATTA<br />
(asD CIrColo vElICo Cala CIvEttE)<br />
SPORT FISHING COMPETITION<br />
(asD aps omBroNE)<br />
TORNEO FIT NAZIONALE 4° CATEGORIA<br />
(CIRCOLO TENNIS CASTIGLIONE)<br />
REGATA NAZIONALE CLASSE A<br />
(ASD CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />
ETRURASIA THAI-BOX<br />
(ASD ACCADEMIA CONTATTO HANIMA)<br />
fIt NATIONAL 4TH CatEgorY<br />
TOURNAMENT<br />
(CIrColo tENNIs <strong>Castiglione</strong>)<br />
tIm PROVINCIAL BEGINNERS FOOTBALL<br />
TOURNAMENT<br />
(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />
“pulCINI” REGIONAL FOOTBALL<br />
TOURNAMENT<br />
(gsD <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />
113 mEDIIUM trIatlHoN<br />
(sBr3 asD grossEto)<br />
UISP ItalIaN off-roaD CHAMPIONSHIP<br />
INtErNaTIoNal SAILING DragoNI<br />
Class REGATTA (YCCp)<br />
NATIONAL vaurIEN AND EQuIpE REGATTA<br />
(CvCp)<br />
rosso-Blu JUNIOR FOOTBALL DAY<br />
(lIBEro sport Punta Ala)<br />
“BalIlla umaNo” FOOTBALL<br />
(gs <strong>Castiglione</strong>sE CalCIo)<br />
WORLD Dart18 CHAMPIONSHIP<br />
(asD CIrColo vElICo Cala CIvEttE)<br />
ITALIAN mastEr AND 470 Class<br />
CHAMPIONSHIP<br />
(asD CIrColo vElICo Cala CIvEttE)<br />
fIt 3RD CatEgorY TOURNAMENT<br />
(CIrColo tENNIs)<br />
fIt 4TH CatEgorY TOURNAMENT<br />
(CIrColo tENNIs)<br />
STAGE OF NATIONAL SAILING DINgHY 21’<br />
Class CHAMPIONSHIP (CvCp)<br />
NATIONAL SAILING muLtI-Class<br />
CHAMPIONSHIP (CvCp)<br />
GRAND DUCHY OF TUSCANY SWIMMING<br />
TROPHY (asD Nuoto grossEto)<br />
113 mEDIUM trIatHloN<br />
(sBr3 asD grossEto)<br />
ITALIAN FORENSIC CYCLING<br />
CHAMPIONSHIP<br />
(g. CIClIstICo <strong>Castiglione</strong>sE)<br />
sINNgHa fIgHt THAI-BOXING CoNtEst<br />
(asD sINgH tEam CsEN)<br />
oto suB RALLY<br />
(CoNvEgNo otorINI suBaCQuEI)<br />
sport aT HalloWEEN (asD lIBEro<br />
sport E atlEtICa <strong>Castiglione</strong>sE)<br />
INTERNATIONAL ITALIAN sENIorEs golf<br />
CHAMPIONSHIP (golf CluB p.ala)<br />
INTERNATIONAL ITALIAN sENIorEs TEAM<br />
golf CHAMPIONSHIP (golf CluB p.ala)<br />
TUSCANY JUNIORS CHAMPIONSHIP<br />
(golf CluB Punta Ala)<br />
THE Punta Ala golf CluB ORGANISED<br />
575 NaTIoNal AND INtErNaTIoNal<br />
EVENTS BETWEEN 2007 AND 2011.<br />
TORNEO CALCIO TIM ESORDIENTI<br />
PROVINCIALE<br />
(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />
TORNEO CALCIO REGIONALE PULCINI<br />
(GSD CASTIGLIONESE CALCIO)<br />
TRIATLHON 113 MEDIO<br />
(SBR3 ASD GROSSETO)<br />
CAMPIONATO ITALIANO UISP OFF ROAD<br />
REGATA INTERNAZIONALE VELA<br />
CLASSE DRAGONI<br />
(YCCP)<br />
REGATA NAZIONALE VAURIEN E EQUIPE<br />
(CVCP)<br />
GIORNATA ROSSO - BLU<br />
CALCIO GIOVANILE<br />
(LIBERO SPORT PUNTA ALA)<br />
CALCIO BALILLA UMANO<br />
(GS CASTIGLIONESE CALCIO)<br />
TROFEO RALLY<br />
(ASD MASSA MARITTIMA)<br />
CAMPIONATO MONDIALE DART18<br />
(ASD CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />
CAMPIONATO ITALIANO<br />
MASTER E DI CLASSE 470<br />
(ASD CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />
TORNEO FIT 3° CATEGORIA<br />
(CIRCOLO TENNIS)<br />
TORNEO FIT4° CATEGORIA<br />
(CIRCOLO TENNIS)<br />
TAPPA CAMPIONATO NAZIONALE VELA<br />
CLASSE DINGHY 21’ (CVCP)<br />
CAMPIONATO NAZIONALE VELA<br />
MUTICLASSE (CVCP)<br />
TROFEO DEL GRANDUCA DI TOSCANA<br />
NUOTO (ASD NUOTO GROSSETO)<br />
TRIATHLON 113 MEDIO<br />
(SBR3 ASD GROSSETO)<br />
CAMPIONATO ITALIANO CICLISTICO<br />
FORENSE<br />
(G. CICLISTICO CASTIGLIONESE)<br />
GARA DI PESCA SPORTIVA<br />
(ASD APS OMBRONE)<br />
SINNGHA FIGHT CONTEST BOX-THAI<br />
(ASD SINGH TEAM CSEN)<br />
RADUNO OTOSUB<br />
(CONVEGNO OTORINI SUBACQUEI)<br />
LO SPORT AD HALLOWEEN<br />
(ASD LIBERO SPORT E ATLETICA<br />
CASTIGLIONESE)<br />
CAMPIONATO INTERNAZIONALE<br />
SENIORES D’ITALIA GOLF<br />
(GOLF CLUB P.ALA)<br />
CAMPIONATO INT.NE SENIORES D’ITALIA<br />
A SQUADRE GOLF (GOLF CLUB P.ALA)<br />
CAMPIONATO TOSCANO GIOVANILE<br />
(GOLF CLUB PUNTA ALA)<br />
IL GOLF CLUB PUNTA ALA<br />
HA ORGANIZZATO DAL 2007 AL 2011<br />
575 MANIFESTAZIONI<br />
NAZIONALI E INTERNAZIONALI.<br />
rallY TROPHY (asD massa marIttIma)<br />
flag footBall TROPHY<br />
(asD EQuIlIBrIo)<br />
DomENICa BIaNCa sKIING<br />
(MUNICIPAL ADMINISTRATION)<br />
mtB WINTER CHAMPIONSHIP<br />
(gruppo CIClIstICo <strong>Castiglione</strong>sE)<br />
sporting events<br />
organised and hosted in 2012<br />
NATIONAL f18 AND HC16spi REGATTA<br />
(asD CIrColo vElICo Cala CIvEttE)<br />
BOXING<br />
(soCIETà marEmma BoX grossEto)<br />
supErpalIo<br />
amsCI REGIONAL OFF-ROAD<br />
CHAMPIONSHIP<br />
orC EuropEAN CHAMPIONSHIP (YCpa)<br />
WATER AND RIVER SAFETY DAY (fIN)<br />
Punta Ala BIKE supER ENDuro<br />
PROLOGUE (asD BaNDItE BIKE parK)<br />
EtrurasIa tHaI-BoXING<br />
(asD aCCaDEmIa CoNtatto HaNIma)<br />
TORNEO FLAG FOOTBALL<br />
(ASD EQUILIBRIO)<br />
DOMENICA BIANCA SCI<br />
(AMM.NE COMUNALE)<br />
CAMPIONATO D’INVERNO MTB<br />
(GRUPPO CICLISTICO CASTIGLIONESE)<br />
EVENTI SPORTIVI<br />
ORGANIZZATI E OSPITATI<br />
NEL 2012<br />
REGATA NAZIONALE F18 E HC16spi<br />
(ASD CIRCOLO VELICO CALA CIVETTE)<br />
PUGILATO<br />
(SOCIETà MAREMMA BOX GROSSETO)<br />
SUPERPALIO<br />
CAMPIONATO REGIONALE<br />
AMSCI OFF ROAD<br />
CAMPIONATO EUROPEO ORC (YCPA)<br />
GIORNATA DELLA SICUREZZA<br />
IN ACQUA E IN FIUME (FIN)<br />
PROLOGO SUPER ENDURO<br />
PUNTA ALA BIKE<br />
(ASD BANDITE BIKE PARK)<br />
78 79
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
What sporting events will be hosted in<br />
your community, or are being planned,<br />
over the next five years<br />
SPORTING EVENTS<br />
PLANNED FOR THE NEXT<br />
FEW YEARS:<br />
rollEr GALà:<br />
FUND-RAISING SKATING EXHIBITION<br />
STAGE OF THE ITALIAN ENDuro BIKE<br />
CHAMPIONSHIP (BIKE <strong>Castiglione</strong>)<br />
2 STAGES OF THE ENDuro BIKE<br />
TUSCAN CIRCUIT (BIKE <strong>Castiglione</strong>)<br />
STAGE OF THE CROSS-COUNTRY BIKE<br />
TUSCAN CIRCUIT (BIKE <strong>Castiglione</strong>)<br />
“CASTIGLIONE DELLA PESCAIA”<br />
NATIONAL ATHLETICS MEETING<br />
EUROPEAN SAILING SOLING<br />
CLASS CHAMPIONSHIP (CVCP)<br />
INTERNATIONAL SAILING OPTIMIST<br />
CLASS CHAMPIONSHIP (CVCP)<br />
NATIONAL SAILING suNfIsH<br />
Class CHAMPIONSHIP<br />
STAGE OF THE SAILING DINgHY<br />
Class CIRCUIT (CvCp)<br />
<strong>Castiglione</strong> IN DaNZa<br />
(asD arEa DaNZa)<br />
CastEl KItE: A DAY AT THE SEA WITH<br />
KItEsurfING, surfING, WINDsurfING,<br />
SAILING<br />
ENDURO WORLD SERIES:<br />
WORLD MOUNTAIN BIKE (PUNTA ALA)<br />
CAT DAYS: FORMULA 18, HOBIE REGATTAS<br />
CAT 16 AND DART 18 (CVCALACIVETTE)<br />
CASTIGLIONE BEACH: MOTOCROSS<br />
ITALIAN CHAMPIONSHIP<br />
ENDURANCE TUSCANY HORSES.<br />
(PUNTA ALA)<br />
To what degree will, or may, your municipality<br />
take part in organization, or be<br />
involved at a financial or infrastructural<br />
level<br />
Quali eventi sportivi verranno ospitati<br />
nel vostro comune nei prossimi cinque<br />
anni o sono in programma<br />
EVENTI SPORTIVI<br />
PREVISTI NEI PROSSIMI ANNI:<br />
ROLLER GALà:<br />
ESIBIZIONE BENEFICA DI PATTINAGGIO<br />
TAPPA DEL CAMPIONATO ITALIANO<br />
ENDURO BIKE (BIKE CASTIGLIONE)<br />
N.2 TAPPE DEL CIRCUITO TOSCANO<br />
ENDURO BIKE (BIKE CASTIGLIONE)<br />
TAPPA DEL CIRCUITO TOSCANO CROSS<br />
COUNTRY BIKE (BIKE CASTIGLIONE)<br />
MEETING NAZIONALE DI<br />
ATLETICA LEGGERA<br />
“CASTIGLIONE DELLA PESCAIA”<br />
CAMPIONATO EUROPEO VELA<br />
CLASSE SOLING (CVCP)<br />
CAMPIONATO INTERZONALE VELA<br />
CLASSE OPTIMIST (CVCP)<br />
CAMPIONATO NAZIONALE VELA<br />
CLASSE SUNFISH<br />
TAPPA CIRCUITO VELA CLASSE DINGHY<br />
(YCPA)<br />
CASTIGLIONE IN DANZA<br />
(ASD AREA DANZA)<br />
CASTEL KITE: GIORNATA DEL MARE<br />
CON KITESURF, SURF, WINDSURF, VELA<br />
ENDURO WORLD SERIES: CIRCUITO<br />
MONDIALE DI MOUNTAIN BIKE<br />
(PUNTA ALA)<br />
CAT DAYS: REGATE FORMULA 18, HOBIE<br />
CAT 16 E DART 18 (CVCALACIVETTE)<br />
CASTIGLIONE BEACH: CAMPIONATO<br />
ITALIANO DI MOTOCROSS<br />
ENDURANCE TOSCANA CAVALLI<br />
(PUNTA ALA)<br />
A quale livello il vostro comune sarà o<br />
potrebbe essere coinvolto relativamente<br />
all’organizzazione, o a livelli finanziario<br />
o <strong>di</strong> infrastrutture<br />
Programmed balance for 2013 and 2014<br />
Description 2013 2014<br />
CONVENTIONS WITH SPORTS GROUPS € 181,400.00 € 181,400.00<br />
PERIODIC MAINTENACE OF SPORTS CENTRES € 62,390.98<br />
PERIODIC MAINTENACE OF SPORTS CENTRES € 56,027.57 € 30,000.00<br />
CONTRIBUTIONS TOWARDS SPORTS FACILITY UPGRADES € 60,000.00 € 60,000.00<br />
CONTRIBUTIONS TOWARDS RECREATIONAL SPORT AND PRIZES € 40,000.00 € 40,000.00<br />
ORDINARY MAINTENANCE WORK ON SPORTS FACILITIES € 80,000.00 € 80,000.00<br />
PASSIVE INTEREST ON MORTGAGES AND CAPITAL BORROWING € 57,315.22 € 53,853.56<br />
UPGRADE OF FIRE PREVENTION SYSTEM AT CASA MORA € 50,000.00<br />
ATHLETICS TRACK AT CASA MORA € 130,000.00<br />
Bilancio <strong>di</strong> previsione 2013 e 2014<br />
descrizione prev. 2013 prev. 2014<br />
CONVENZIONI CON GRUPPI SPORTIVI € 181.400,00 € 181.400,00<br />
MANUTENZIONE STRAORDINARIA CENTRI SPORTIVI € 62.390,98<br />
MANUTENZIONE STRAORDINARIA CENTRI SPORTIVI € 56.027,57 € 30.000,00<br />
CONTRIBUTI PER ADEGUAMENTO IMPIANTI SPORTIVI € 60.000,00 € 60.000,00<br />
CONTRIBUTI PER FINALITÀ RICREATIVE SPORTIVE E PREMIAZIONI € 40.000,00 € 40.000,00<br />
LAVORI DI MANUTENZIONE ORDINARIA IMPIANTI SPORTIVI € 80.000,00 € 80.000,00<br />
INTERESSI PASSIVI PER MUTUI ED INDEBITAMENTI PATRIMONIALI € 57.315,22 € 53.853,56<br />
ADEGUAMENTO IMPIANTO ANTINCENDIO CASA MORA € 50.000,00<br />
PISTA DI ATLETICA CASA MORA € 130.000,00<br />
80 81
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
How does your local municipality cooperate<br />
with associations and sports<br />
institutions at national and European<br />
level, for example, the National Olympic<br />
Committee and international sports<br />
associations<br />
All the associations in our territory are<br />
recognized by CONI, the National Olympic<br />
Committee, and the council believes<br />
this is necessary for the allocation of<br />
patronage and financial contributions.<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> is an active<br />
participant in implementing the recreational<br />
physical exercise sports project<br />
“Sport Amico” with a contribution of<br />
about € 2,500 per year and the “National<br />
Day of Sport”, for which the town<br />
provides an area of the public beach for<br />
the event.<br />
How does the council cooperate with<br />
educational institutions at local, national<br />
and European level<br />
Through an ongoing collaboration with<br />
primary schools and secondary schools,<br />
the municipality promotes projects aimed<br />
at the recognition of physical activity as<br />
a basis for a complete and harmonious<br />
development of young people. In ad<strong>di</strong>tion<br />
to the aforementioned projects (Sport<br />
Amico, the National Day of Sport and<br />
Youth Games), a new project was born in<br />
October 2012, called “Play and Repair”,<br />
created by the Punta Ala football club,<br />
with the support and cooperation of the<br />
town of <strong>Castiglione</strong>. This new experience<br />
is designed to create a real classroom<br />
study scenario, with the assistance of<br />
volunteer teachers. These volunteers,<br />
before giving soccer and volleyball training<br />
to participating children, follow them<br />
as they do their homework. Only once<br />
they have finished their stu<strong>di</strong>es can the<br />
children play sport. The administration<br />
also encourages the promotion of noncurricular<br />
sport through activities that<br />
a number of sports federations introduce<br />
into the school: instructors teach sailing,<br />
tennis and hockey during the school day.<br />
How do your regard your municipality,<br />
even in comparison with other municipalities,<br />
in relation to its special qualities,<br />
its strengths and points of excellence<br />
How do you think they accord with the<br />
ACES title of Town of Sport<br />
How will the five objectives of ACES<br />
for the development of sport be implemented<br />
in the municipality<br />
What initiatives and activities will be<br />
undertaken by your municipality, in order<br />
to contribute to the work of ACES-<br />
Europe<br />
The excellence of the <strong>Castiglione</strong> area<br />
lies in the two components of its two<br />
natural components: the sea and the<br />
land. We intend, in the future, to host any<br />
number of events that suit our situation,<br />
even if they come from sports associations<br />
outside our area.<br />
Another important purpose of the administration<br />
is to make as accessible<br />
as possible the courses organised by<br />
sports clubs. For this purpose, we have<br />
Come il vostro comune coopera con le<br />
associazioni e le istituzioni sportive a<br />
livello nazionale ed europeo, per esempio<br />
il Comitato Olimpico Nazionale o con<br />
associazioni sportive internazionali<br />
Tutte le associazioni presenti sul nostro<br />
territorio sono iscritte al C.O.N.I. e l’Amministrazione<br />
Comunale ritiene questo<br />
requisito fondamentale per l’attribuzione<br />
<strong>di</strong> patrocini ed eventuali contributi finanziari.<br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> partecipa<br />
attivamente alla realizzazione del progetto<br />
lu<strong>di</strong>co motorio sportivo “Sport amico”<br />
con un contributo <strong>di</strong> circa 2.500 euro<br />
all’anno e alla “Giornata nazionale dello<br />
sport”, per la quale il <strong>Comune</strong> mette a<br />
<strong>di</strong>sposizione un’area <strong>di</strong> spiaggia pubblica<br />
attrezzata per la realizzazione dell’evento.<br />
Come coopera l’Amministrazione comunale<br />
con le Istituzioni scolastiche a<br />
livello locale, nazionale ed europeo<br />
Attraverso una continua collaborazione<br />
con le scuole primarie e secondarie <strong>di</strong><br />
primo grado, il <strong>Comune</strong> promuove i progetti<br />
mirati al riconoscimento dell’attività<br />
motoria come basilare per un completo<br />
sviluppo armonico dei giovani. Oltre ai<br />
già citati progetti (Sport amico, Giornata<br />
nazionale dello sport e i Giochi <strong>della</strong> gioventù),<br />
nell’ottobre 2012 nasce “Gioca e<br />
ripara” realizzato dalla Fc Punta Ala con il<br />
patrocinio e la collaborazione del <strong>Comune</strong><br />
<strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>. Questa nuova<br />
esperienza si prefigge <strong>di</strong> creare delle<br />
vere e proprie aule stu<strong>di</strong>o con l’assistenza<br />
<strong>di</strong> docenti volontari che, prima degli allenamenti<br />
sportivi <strong>di</strong> calcio e pallavolo<br />
a cui parteciperanno i bambini, saranno<br />
a <strong>di</strong>sposizione per seguirli nei compiti<br />
scolastici. Solo dopo aver terminato l’impegno<br />
con lo stu<strong>di</strong>o i giovani potranno<br />
de<strong>di</strong>carsi allo sport. Inoltre, l’Amministrazione<br />
favorisce la promozione <strong>di</strong> sport non<br />
curriculari attraverso l’attività che alcune<br />
federazioni sportive realizzano all’interno<br />
delle strutture scolastiche: istruttori federali<br />
insegnano durante l’orario scolastico<br />
vela, tennis e hockey.<br />
Come considera il suo comune, anche<br />
rispetto ad altri municipi, relativamente<br />
alle proprie qualità speciali, i punti <strong>di</strong><br />
forza ed i profili eccellenti ed in relazione<br />
al titolo ACES <strong>di</strong> Town of Sport<br />
Come verranno implementati nel comune<br />
i cinque obiettivi dell’ACES per lo<br />
sviluppo dello sport<br />
Quali iniziative ed attività verranno intraprese<br />
dal vostro comune per contribuire<br />
al lavoro <strong>di</strong> ACES-EUROPE<br />
Le eccellenze presenti sul territorio <strong>di</strong><br />
<strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong> sono date dagli<br />
elementi che costituiscono il patrimonio<br />
naturale: il mare e il territorio. Tutte le<br />
attività sportive legate alla nostra realtà<br />
saranno implementate anche grazie alla<br />
cospicua quantità <strong>di</strong> eventi e manifestazioni<br />
che il nostro <strong>Comune</strong> ha l’intenzione<br />
<strong>di</strong> ospitare in futuro anche laddove<br />
provengano da associazioni sportive non<br />
locali.<br />
Altro importante scopo dell’Amministrazione<br />
è rendere quanto più possibile accessibili<br />
i corsi organizzati dalle società<br />
82 83
4 | lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia<br />
lo sport a castiglione <strong>della</strong> pescaia | 4<br />
created a financial support plan, up to<br />
a maximum of 40% of the cost of sports<br />
courses, for those families living in the<br />
town who have particular ISEE status.<br />
The project, called “Buono Sport” (Sports<br />
Voucher), is aimed at children of up to<br />
16 years and is extended to children who<br />
participate in summer activities and<br />
those who practice sport <strong>di</strong>scipline outside<br />
the municipal area.<br />
The policies aimed in favour of participation,<br />
social inclusion and integration<br />
that the administration intends to implement<br />
and support, will meet the requirements<br />
of the <strong>di</strong>sabled, the elderly and<br />
immigrants.<br />
The municipality intends to organise<br />
inter<strong>di</strong>sciplinary courses, linking sport<br />
and cultural events. In the next e<strong>di</strong>tions<br />
of the international festival of children’s<br />
picture books, Libritutti, which takes<br />
place during the autumn, we will create<br />
workshops with activities related to publications<br />
de<strong>di</strong>cated to sport for children.<br />
In the autumn of 2012, we inaugurated<br />
the “Strada del Contemporaneo”, where<br />
contemporary artistic installations find<br />
a new home in an old, decommissioned<br />
provincial road, which will become a<br />
cycling path for the <strong>di</strong>scovery of art. To<br />
promote exchange with the various European<br />
countries, the municipality of<br />
<strong>Castiglione</strong> teamed up in 2012 with the<br />
Punta Ala football club to take part in a<br />
beginner’s category football tournament<br />
in Stockholm. In 2013, this experience<br />
will be repeated and we will participate<br />
in a similar event in Ireland. The administration<br />
intends to repeat these experiences<br />
in years to come.<br />
Projects encouraged by the municipality<br />
also include the restoration of the<br />
game of Polo, through the Punta Ala<br />
Cavalli association. The aim is to give<br />
new life to the competitions that were<br />
tra<strong>di</strong>tionally held up to the 80s, by taking<br />
on new international engagements.<br />
To expand more and more our sports<br />
portfolio and to better use our wonderful<br />
natural resources, we intend to establish<br />
a new <strong>Castiglione</strong> rowing club, which<br />
will resume the rowing activity that was<br />
interrupted in the 90s. The river Bruna<br />
is perfectly suited to this type of activity<br />
because of its navigable length; it is not<br />
by chance that it hosts summer training<br />
sessions for rowing clubs from other areas<br />
of Tuscany.<br />
sportive. Per questo ha ideato un sostegno<br />
economico fino ad un massimo del<br />
40% del costo dei corsi sportivi per quelle<br />
famiglie residenti nel comune che hanno<br />
un determinato in<strong>di</strong>ce Isee. Il progetto<br />
denominato “Buono sport” è rivolto ai ragazzi<br />
fino ai 16 anni ed è esteso anche ai<br />
ragazzi che svolgono attività estiva e chi<br />
pratica la sua <strong>di</strong>sciplina fuori dal territorio<br />
comunale. Diversamente abili, anziani<br />
e immigrati troveranno piena rispondenza<br />
alle loro aspettative grazie alle buone<br />
politiche <strong>di</strong> partecipazione, inclusione sociale<br />
e integrazione che l’Amministrazione<br />
ha intenzione <strong>di</strong> implementare e favorire<br />
. Il <strong>Comune</strong> intende realizzare percorsi<br />
inter<strong>di</strong>sciplinari tra lo sport e gli eventi<br />
culturali: nelle prossime e<strong>di</strong>zioni del Festival<br />
Internazionale del Libro Illustrato<br />
per bambini Libritutti, che si svolge durante<br />
il periodo autunnale, è prevista la<br />
creazione <strong>di</strong> laboratori con attività legate<br />
alle pubblicazioni de<strong>di</strong>cate allo sport per<br />
i più piccoli. Nell’autunno 2012 è stata<br />
inaugurata la Strada del Contemporaneo:<br />
installazioni <strong>di</strong> artisti troveranno nuova<br />
sede in una vecchia strada provinciale<br />
<strong>di</strong>smessa. Qui, saranno realizzati <strong>di</strong> percorsi<br />
<strong>di</strong> cicloturismo alla scoperta dell’arte.<br />
Per incentivare gli scambi con i <strong>di</strong>versi<br />
paesi europei, il <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong><br />
ha partecipato nel 2012, attraverso l’Associazione<br />
Fc Punta Ala, ad un torneo <strong>di</strong><br />
calcio Categoria esor<strong>di</strong>enti, che si è svolto<br />
a Stoccolma. Nel 2013 questa esperienza<br />
verrà ripetuta partecipando ad una manifestazione<br />
similare che si terrà in Irlanda.<br />
La volontà dell’Amministrazione è quella<br />
<strong>di</strong> rendere questa tipologia <strong>di</strong> appuntamenti<br />
come consuetu<strong>di</strong>ne per gli anni a<br />
venire. Nei progetti sollecitati dal <strong>Comune</strong><br />
rientra anche il ripristino delle attività<br />
legate al gioco del Polo a cura dell’Associazione<br />
Punta Ala Cavalli che si prefigge<br />
<strong>di</strong> dare nuova vita alle tra<strong>di</strong>zionali competizioni<br />
che si svolgevano fino agi anni ’80<br />
grazie a nuovi appuntamenti <strong>di</strong> carattere<br />
internazionale. Per le stesse motivazioni,<br />
per allargare sempre <strong>di</strong> più l’offerta sportiva<br />
e per utilizzare una splen<strong>di</strong>da risorsa<br />
naturale vi è la volontà <strong>di</strong> fondare un<br />
nuovo Circolo Canottieri <strong>Castiglione</strong>se per<br />
riprendere l’attività remiera che fu interrotta<br />
negli anni ’90. Il fiume Bruna bene si<br />
adatta a questo tipo <strong>di</strong> attività per la sua<br />
lunga percorrenza: non a caso infatti è<br />
sede <strong>di</strong> allenamenti estivi da parte <strong>di</strong> canottieri<br />
provenienti da altri circoli toscani.<br />
84 85
<strong>Dossier</strong> <strong>di</strong> can<strong>di</strong>datura sviluppato da: Application dossier developed by:<br />
Costanza To<strong>di</strong>ni<br />
Responsabile <strong>della</strong> comunicazione del <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Castiglione</strong> <strong>della</strong> <strong>Pescaia</strong>, head of communications for the town of <strong>Castiglione</strong><br />
Mirella Rotoloni<br />
Insegnante <strong>di</strong> Educazione Fisica, physical education teacher<br />
Si ringraziano tutte le Associazioni sportive del territorio che hanno collaborato alla stesura del <strong>Dossier</strong><br />
We thank all the sports associations of the area who have collaborated in the drafting of the dossier<br />
Si ringraziano inoltre per la gentile collaborazione i testimonial: We also extend our gratitude to the following, for their testimonial:<br />
Alex Zanar<strong>di</strong>, Marco Santucci, Elisabetta Artuso e Viljo Francis Angelo Tanganelli<br />
Elisabetta Del Dottore per il progetto “Informacibo”, for the project “Informacibo”;<br />
Sandro Bigozzi, Carlo Carli, Clau<strong>di</strong>o Donnini, Wenk Marcus, Paolo Nannini e Mirella Rotoloni per le foto, for photos;<br />
Jo Cooke per le traduzioni, for translations;<br />
Yvonne Coll e Clau<strong>di</strong>o Lonzi<br />
Si ringraziano per l’accoglienza: We also thank for their collaboration and hospitality:<br />
Hotel Roccamare, Marina <strong>di</strong> Punta Ala e Centro Ippico “La Ban<strong>di</strong>ta”<br />
Progetto grafico e impaginazione, Graphic design and printing layout by:<br />
Lucia Tardani<br />
Stampa CTP 2000 srl - Grosseto<br />
Finito <strong>di</strong> stampare Aprile 2013, Printed April 2013