20.01.2015 Views

04_aprile - Porto & diporto

04_aprile - Porto & diporto

04_aprile - Porto & diporto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

IL MAGAZINE CHE APRE IL PORTO ALLA CITTÁ<br />

Tariffa R.O.C. Poste Italiane SpA - Spedizione in abbonamento postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/2/20<strong>04</strong> n. 46) - art. 1, comma 1, DCB Napoli - ANNO VI - N. 4 - <strong>aprile</strong> 2010 - Costo singola copia € 2,50<br />

Mare Forum 2010


GRIMALDI GROUP<br />

Short Sea Services<br />

ITALIA • SPAGNA • GRECIA • TUNISIA • LIBIA • MALTA<br />

Valencia<br />

Barcellona<br />

Venezia<br />

Genova<br />

Ancona<br />

Livorno<br />

Civitavecchia<br />

Salerno<br />

<strong>Porto</strong> Torres<br />

Cagliari<br />

Corfù<br />

Palermo<br />

Trapani Catania<br />

Tunisi<br />

Malta<br />

Tripoli<br />

Igoumenitsa<br />

Patrasso<br />

Corinto<br />

Pireo<br />

Heraklion<br />

Merci al sicuro, autisti a riposo e tanto risparmio.<br />

Alla velocità ci pensiamo noi<br />

Scopri<br />

la carta vincente !<br />

ROTABILI • CONTAINER • PASSEGGERI • CARICHI SPECIALI<br />

la tua carta relax di bordo<br />

ti offre sconti fino al 40%!<br />

puoi utilizzarla a bordo presso:<br />

Ristoranti, Bar, Wellness center,<br />

Fitness center, Negozi<br />

INFO & PRENOTAZIONI<br />

+39 081.496.777 \ cargo@grimaldi.napoli.it \<br />

\ www.grimaldi-lines.com \<br />

PRENOTA VIA SMS al n° +39 320 20 43 660


sommario / porto&<strong>diporto</strong><br />

Anno VI - N°4 - Aprile 2010<br />

Direttore responsabile<br />

Antonio De Cesare<br />

Direttore editoriale<br />

Maurizio De Cesare<br />

Hanno collaborato a questo numero:<br />

Eduardo Cagnazzi - Giuseppe Coccia<br />

Fabio De Cesare - Patrizia Lupi<br />

Andrea Moizo - Giovanni Piro<br />

Basilio Puoti - Annalisa Tirrito<br />

Stefania Vergani<br />

Amministrazione e abbonamenti<br />

Paola Martino<br />

amministrazione@portoe<strong>diporto</strong>.it<br />

abbonamenti@portoe<strong>diporto</strong>.it<br />

Costo abbonamento<br />

Italia € 30, estero €90<br />

esclusivamente con versamento su<br />

CCP n. 81627671 AM editori srl<br />

Via Ponte dei Francesi, 35<br />

80146 Napoli<br />

Pubblicità e marketing<br />

Nino Scano<br />

marketing@portoe<strong>diporto</strong>.it<br />

Listini e specifiche tecniche<br />

www.portoe<strong>diporto</strong>.it<br />

Progetto e realizzazione grafica<br />

AM editori srl<br />

Stampa<br />

Tipolitogiglio srl - Napoli<br />

Il magazine <strong>Porto</strong>&<strong>diporto</strong><br />

è proprietà di<br />

AM editori srl - Tel 081 6581974<br />

Tel/Fax 081 5592332<br />

redazione@portoe<strong>diporto</strong>.it<br />

www.portoe<strong>diporto</strong>.it<br />

Autorizzazione Tribunale di Napoli<br />

n. 17 del 15 febbraio 2006<br />

Periodico associato all’USPI<br />

Unione Stampa Periodica Italiana<br />

E’ vietata la riproduzione totale e/o<br />

parziale di testi, fotografie e di qualsiasi<br />

altro contenuto o allegato.<br />

Tutti i diritti sono riservati.<br />

Mare Forum 2010<br />

Roma 10 maggio<br />

4 MAREFORUM<br />

Ottimismo nell’aria<br />

6 MAREFORUM<br />

Mareforum e mercati, le grandi sfide<br />

di Giuseppe Bottiglieri<br />

9 REGISTRI<br />

I prodotti “verdi” del RINA<br />

12 CONFITARMA<br />

Paolo d’Amico al timone di<br />

Confitarma<br />

16 CONFITARMA<br />

Idee giovani, nuove, anzi innovative<br />

18 ARMAMENTO<br />

La nuova primavera dell’armamento<br />

genovese<br />

26 ARMAMENTO<br />

Navi e non solo per la Deiulemar<br />

28 ARMAMENTO<br />

Viene da lontano la giovanissima<br />

MBA Spa<br />

30 ARMAMENTO<br />

Ruolo e competenze dell’ingegnere<br />

navale<br />

36 PORTI<br />

Ormeggiatori Napoli, sede operativa<br />

e nuove imbarcazioni<br />

40 SPEDIZIONI<br />

Marimed la soluzione per il project<br />

cargo<br />

42 SINDACATO<br />

Voto ai marittimi, ingiustizia ultradecennale<br />

46 CROCIERE<br />

“Vola” il fatturato di Costa Crociere<br />

50 TRASPORTI<br />

Progetti ferroviari svizzeri: buoni<br />

risultati anche nel 2009<br />

56 AZIENDE<br />

Il “made in Salerno” in mostra ad<br />

Eurocucina<br />

60 TURISMO<br />

Rinasce il Castello di Limatola<br />

62 TURISMO<br />

Il Casolarte diVino... tra gastronomia<br />

esclusiva, natura e relax<br />

64 TURISMO<br />

Le 100 Masserie<br />

67 TURISMO<br />

Le Lune di Pompei<br />

68 CINEMA<br />

Basilicata Coast to Coast<br />

71 LIBRI<br />

Vite sicure, un libro fra strada e<br />

parole


mareforum2010 / porto&<strong>diporto</strong><br />

Ottimismo nell’aria<br />

mondiale forse è<br />

ancora appesa ad un filo, ma<br />

L’economia<br />

l’armamento italiano sta percependo<br />

i primi accenni di una primavera<br />

che non è solo metereologica:<br />

sente “ottimismo nell’aria”. E’ questo<br />

il tema della quinta edizione di Mare<br />

Forum Italy 2010 che si terrà a Roma<br />

il prossimo 10 maggio: l’incontro tra<br />

personalità ai massimi livelli dello<br />

shipping mondiale sarà, come sempre,<br />

l’occasione per monitorare lo stato di<br />

salute di questo strategico settore. Per<br />

quanto riguarda l’Italia, il nocciolo duro<br />

dello shipping tricolore ha superato indenne<br />

le volubilità dei mercati, mentre<br />

le grandi competenze e la predisposizione<br />

all’innovazione offrono all’armamento<br />

italiano una posizione di vantaggio<br />

per cogliere tutte le opportunità che<br />

i mercati via via presenteranno.<br />

Al momento non c’è esaltazione, ma<br />

una sensazione che gli antichi valori<br />

dell’azienda familiare come prudenza,<br />

saper guardare lontano, tenere rapporti<br />

amichevoli con il mondo bancario,<br />

siano una solida piattaforma per il<br />

futuro sviluppo. A Roma gli armatori<br />

italiani e internazionali incontreranno i<br />

caricatori, i brokers, i cantieri di costruzione,<br />

le società di classificazione, il<br />

mondo finanziario e politico, per dibattere<br />

sull’innovazione e su come questa<br />

possa influire sull’evoluzione dei<br />

mercati. Il prossimo 10 Maggio i lavori<br />

saranno aperti dall’armatore Giuseppe<br />

Bottiglieri (Conference Chairman) e da<br />

Jannis Kostoulas (Managing Director<br />

MareForum)<br />

“optimism in the air”<br />

The global economy may still be on a knife edge but<br />

Italian shipping is scenting the first hints of optimism<br />

in the air. The core strengths of Italian owners have<br />

helped them survive volatile markets, and the depths<br />

of competence and innovation right across Italy’s<br />

shipping cluster position them to take advantage of<br />

any opportunity the changing markets present.<br />

No one is cheering, but there is a feeling that good<br />

old fashioned values of prudence, long term thinking,<br />

family decision making and staying friends with the<br />

banks give Italy’s diverse marine industries a firm<br />

platform for the future.<br />

In Rome leading Italian and international shipowners<br />

will come together with charterers, traders, brokers,<br />

shippers, investors, shipbuilders, classification<br />

societies, financial institutions, politicians, regulators<br />

and the media, to debate how innovation will affect<br />

ship values, and how the markets will affect all of<br />

them. The entire production and maritime chain will<br />

gather at this prestigious and unique conference<br />

where the interaction and exchange of information<br />

and ideas will make this an unforgettable experience.<br />

4 - <strong>aprile</strong> 2010


Move Forward with Confidence<br />

To increase the profitability of your ships, you are<br />

looking to minimize cost, cut outage to the bone<br />

and ensure lasting safety. Among our various specialized<br />

services Veristar, a Bureau Veritas software,<br />

is used for classification and certification of<br />

ships and their equipment. The seaborne transport<br />

sector can count on our responsiveness and a<br />

range of key services to help make shipping more<br />

reliable, safe and profitable. Bureau Veritas has<br />

been putting its comprehensive business experience<br />

to good use since 1828. Our current workforce<br />

of 40.000 currently does business in more than<br />

140 countries throughout 850 offices, sharing and<br />

managing knowledge for the greater benefit of our<br />

300.000 customers supporting their own value<br />

creation goals<br />

For information: MARINE DIVISION ITALY Edificio "Caffa" - Darsena di Genova - 4, Via Paolo Imperiale -16126 Genova - ITALY<br />

tel: +39 010 585439 - fax: +39 010 594067 - e-mail: bvmarineitaly@bureauveritas.com - website: www.veristar.com<br />

Bureau Veritas is authorized<br />

and entrusted for statutory<br />

certificates on behalf of the<br />

Italian Administration.<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 5


armamento mareforum / porto&<strong>diporto</strong><br />

Mare Forum e mercati<br />

le grandi sfide<br />

di Giuseppe Bottiglieri<br />

Mare Forum un anno dopo. La grande manifestazione<br />

dello shipping mondiale ritorna, questa volta a<br />

Roma, ma in uno scenario presumibilmente diverso<br />

da quello lasciato lo scorso anno a Sorrento: segnali<br />

incoraggianti, capacità di reggere la crisi e di supportare<br />

gli investimenti programmati, sono i temi che il Chairman<br />

dell’evento, Giuseppe Bottiglieri, anticipa in questa intervista.<br />

Mare Forum ritorna a Roma, perchè<br />

Ritorna a Roma dove è iniziata per la prima volta in Italia<br />

sei anni fa. Si è scelto Roma per premiare anche i nuovi<br />

vertici Confitarma, sempre vicina alla manifestazione;<br />

in questi anni gli scenari si sono evoluti freneticamente e<br />

devo dire che ogni volta Mare Forum ha sempre indovinato<br />

i temi, portando anche un poco di fortuna, come lo scorso<br />

anno quando a conclusione dei lavori si preannunciava una<br />

prossima fine della crisi, almeno nel settore dry. Poi novità<br />

di quest’anno, oltre ai settori tankers e dry cargo, saranno<br />

della partita anche i containers e i pax, monitorando questi<br />

comparti per poter prevedere anche le loro prossime evoluzioni<br />

sui mercati mondiali.<br />

Ecco, parliamo del mercato. E’ possibile fare un raffronto<br />

con la crisi di un anno fa<br />

Dopo un anno sono cambiate tante cose: oggi possiamo<br />

dire che il peggio è passato, almeno nel settore dry cargo la<br />

crisi non è più tale grazie alla Cina e all’India, le due nazioni<br />

che hanno movimentato molti carichi sulle materie prime.<br />

Per quanto riguarda il settore delle tankers, invece, il grezzo<br />

risente ancora di questa crisi, perchè i prodotti petroliferi<br />

si trasportano nella maggior parte dei casi verso gli Stati<br />

Uniti e l’Europa che sono le due aree del mondo dove la<br />

crisi si è fatta maggiormente sentire. Comunque, secondo<br />

me, anche in questo caso siamo ad una svolta, si vede la<br />

luce alla fine del tunnel e ci sono più probabilità di ripresa<br />

che di allungamento del periodo di crisi.<br />

Oggi, chi ha fatto le sue scelte investendo sul settore del<br />

dry cargo ha superato l’impatto del momento più negativo:<br />

ovviamente bisogna essere prudenti, ovvero non investire<br />

oltre le capacità di mercato.<br />

E’ la prudenza il fattore che ha premiato l’armamento<br />

italiano<br />

L’armamento italiano, fino a questo momento, è uscito<br />

indenne dalla “tempesta”. Gli investimenti sono stati oculati,<br />

ad esempio la nostra compagnia ha puntato molto sulla<br />

competitività e sulla lungimiranza tecnica delle unità ordinate.<br />

Ordinare dieci navi in un solo colpo e pensare al futuro<br />

di queste navi all’inizio è stata molto dura perchè ci si<br />

interrogava su questo nuovo segmento di mercato, poi alla<br />

fine ha sfondato ed abbiamo visto che queste navi stan-<br />

6 - <strong>aprile</strong> 2010


Giuseppe Bottiglieri’s challenge<br />

at Mare Forum - Markets<br />

Mare Forum – a year later. The important world shipping<br />

conference returns this year to Rome in different<br />

circumstances from last year in Sorrento. Now Rome<br />

conference chairman Giuseppe Bottigliere answers<br />

our questions regarding this years major subjects of<br />

encouraging signs and the ability to ride out the crisis<br />

and plan investment<br />

Please explain why Mare Forum returns to Rome<br />

Mare Forum is returning to Rome where it started<br />

in Italy six years ago. Rome has also been chosen in<br />

recognition of the new board of Confitarma always<br />

supportive of Mare Forum. Scenarios have developed<br />

frenetically over the last few years but Mare Forum has<br />

always managed to guess the subject matters correctly<br />

helped by a bit of luck such as last year when we<br />

announced the end of the crisis at least for bulk trade.<br />

This year we will look at tankers, dry cargo as well<br />

as containers and passengers and try to examine how<br />

they will evolve in world markets.<br />

Let us speak about markets. Can we make a comparison<br />

with last year<br />

Many things have changed in a year, today we can<br />

say that the worst is over at least in dry cargo thanks<br />

to China and India, the two nations which are responsible<br />

for many cargos of raw materials. On the other<br />

hand in the tanker market, crude is still feeling the effects<br />

of the crisis because most petroleum products<br />

are transported to the US and Europe, the two areas of<br />

the world most affected by the crisis. Today however<br />

we can say that the worst is over. In my opinion the<br />

crude crisis is about to change, we can see light at the<br />

end of the tunnel. Today those who chose to invest in<br />

the dry cargo business have got over the worst. Clearly<br />

one must be prudent and not invest in capacity greater<br />

than the market needs.<br />

Has prudence been the factor which has awarded Italian<br />

shipping<br />

Up to now Italian shipping has come out of the “tempest”<br />

unharmed. Investment has been carefully chosen.<br />

Our company for example has concentrated on<br />

the competitiveness and technical farsightedness of<br />

the vessels we have ordered. At the beginning it was<br />

tough ordering ten vessels in one order and thinking of<br />

their future in this new market sector. However at the<br />

end of the day it all worked out and these vessels now<br />

operate without difficulty. In fact charterers come to<br />

us now for these ships because these standard lenght<br />

ships transporting 19.000 ton additionally are of great<br />

interest to the market. The important signal is that today<br />

no owner is building panamax vessels. If I may be<br />

permitted a little immodesty I can say that many other<br />

owners have said that I was right and confirming that<br />

panamax vessels will no longer be built.<br />

Has Naples shipping got over the crisis<br />

Certainly, with the exception of D’Amato di Navigazione<br />

which we are pleased to see has been resolved,<br />

there are no other negative situations. All the owners<br />

have reported positive results in this crisis period and<br />

are expecting this year improve on last year.<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 7


no operando tranquillamente e sono i noleggiatori oggi a<br />

chiedere a noi l’utilizzo di queste navi, perchè è chiaro<br />

che trasportando 19mila tonnellate di carico in più<br />

mantenendo la lunghezza standard abbiamo delle performance<br />

di grande interesse per il mercato. Il segnale<br />

importante è che oggi non c’è più nessun armatore che<br />

costruisce navi panamax: grazie anche al sottoscritto che<br />

ha divulgato questa nuova tipologia di navi, lasciatemi un<br />

poco di immodestia, ma sono i tanti colleghi che me ne<br />

danno atto affermando che oramai le panamax non si costruiscono<br />

più.<br />

Anche l’armamento napoletano ha superato la crisi<br />

Certo, a parte un problema nato alla D’Amato di Navigazione<br />

che è stato risolto, e ne abbiamo piacere, altre<br />

situazioni negative non ci sono. Tutti hanno portato a casa<br />

dei risultati positivi anche in questo periodo di crisi, con<br />

aspettative più rosee rispetto allo scorso anno.<br />

Ha inciso la composizione dell’azienda meridionale<br />

Secondo me l’azienda strutturata sulla famiglia, tipologia<br />

tipica dell’armamento napoletano, ha pagato: in effetti<br />

sono le aziende più prudenti, quelle che hanno dovuto basare<br />

la loro crescita sulle proprie forze<br />

Capitolo Confitarma, una parola sulle recenti elezioni.<br />

Paolo d’Amico è già al lavoro per completare la nuova<br />

squadra, è un momento di grande impegno anche per il<br />

neo presidente della Confitarma che ha il compito di preservare<br />

i buoni risultati conseguito nel recente passato e<br />

di relazionarsi con il governo perchè si mantengano quegli<br />

strumenti che hanno consentito di raggiungere quote ragguardevoli<br />

nello scenario dell’armamento mondiale.<br />

E’ sempre presente il problema della carenza di personale<br />

da imbarcare<br />

Purtroppo si, qualcosa si sta facendo da parte dell’armamento<br />

italiano per agevolare nei giovani certe scelte<br />

che possono premiare il nostro settore: l’Accademia del<br />

Mare a Torre del Greco è un forte segnale ai giovani per<br />

proporre loro una offerta di lavoro in grado di assorbire<br />

immediatamente una domanda di giovani qualificati ed<br />

amanti del mare. Da parte nostra, ad esempio, stiamo<br />

ampliando il nostro turno particolare, portandolo a quasi<br />

120 persone per poter coprire la richiesta di personale per<br />

la nuove unità che abbiamo a breve in consegna. Alla fine<br />

l’armamento italiano è costretto a rivolgersi ad un mercato<br />

del lavoro diverso da quello italiano, e questo mi dispiace<br />

considerando che la bandiera italiana sta crescendo, siamo<br />

arrivati a 18 milioni di tonnellate di stazza lorda con<br />

previsioni di costante aumento.<br />

Anche in presenza del problema del finanziamento<br />

del registro internazionale<br />

Il problema del registro internazionale è uno dei problemi<br />

più importanti e urgenti sul tavolo del neo presidente<br />

d’Amico in quanto si è rivelato un’arma vincente per la<br />

competitività della bandiera italiana sui mercati mondiali.<br />

Fabio De Cesare<br />

Giuseppe Bottigieri<br />

Has the make-up of the Southern Italian company<br />

helped<br />

In my opinion the family company, typically to be<br />

found in Naples has paid off. These companies having<br />

had to base growth on their own strength are<br />

more careful.<br />

A word about the recent Confitarma elections<br />

Paolo d’Amico is already at work putting together<br />

the new team. It is a time of major commitment not<br />

just for Confitarma but also for the new president who<br />

must preserve the good results obtained up to now<br />

and to deal with Government on preserving those<br />

instruments which have helped us to win important<br />

shares of world markets.<br />

Is there still a problem of recruiting seafaring personnel<br />

Unfortunately this is so. The Italian shipping industry<br />

is doing something to help young people choose<br />

shipping. The Torre del Greco Academy of the Sea represents<br />

a strong signal to young people in helping<br />

them to choose our industry with immediate job offers<br />

for those with qualifications and love of the sea. We<br />

are bringing our numbers up to 120 people in order to<br />

cover the needs of our vessels on order. At the end of<br />

the day Italian shipping is forced to go outside Italy<br />

for its personnel. I am sorry about this because there<br />

are now 18 million tons of shipping under Italian flag,<br />

a tonnage which is expected to carry on growing.<br />

Will tonnage continue to increase despite International<br />

Register refinancing problems<br />

The problem of the International Register is one of<br />

the most important and on the new president’s desk<br />

because it has proved to be a winning arm for making<br />

Italian shipping competitive in world markets.<br />

8 - <strong>aprile</strong> 2010


egistri / porto&<strong>diporto</strong><br />

I “prodotti verdi” del RINA<br />

La consapevolezza che adottare<br />

misure per ridurre le<br />

emissioni di CO2, risparmiare<br />

energia e mantenere gli impianti<br />

in efficienza siano un investimento<br />

remunerativo sia dal punto di<br />

vista economico, sia da quello etico<br />

ambientale, accomuna oggi gli<br />

operatori dell’intera catena dello<br />

shipping e questo senso di comune<br />

responsabilità costituisce una forte<br />

motivazione verso il miglioramento<br />

continuo di tutto il settore. In questo<br />

contesto il RINA ricopre, da sempre,<br />

un ruolo da iniziatore, sviluppando<br />

nuove soluzioni tecniche e confermandosi<br />

un attore autorevole nel<br />

processo di evoluzione legislativa.<br />

In concreto, il RINA sta svolgendo<br />

un ruolo di primo piano nell’ambito<br />

di questo approccio proattivo<br />

Stefano Bertilone<br />

allo shipping eco-compatibile<br />

attraverso strumenti specifici<br />

per l’industria tra cui certificazioni<br />

volontarie che, a differenza di<br />

quanto previsto dalle norme internazionali,<br />

sostanzialmente prescrittive,<br />

forniscono a progettisti,<br />

cantieri ed armatori i mezzi per<br />

implementare soluzioni e procedure<br />

innovative affinché la nave<br />

ottenga i migliori risultati sia in<br />

termini di protezione ambientale<br />

sia in termini di prestazioni.<br />

Stefano Bertilone, Regional<br />

Manager Europa della Divisione<br />

Navale del RINA, ci ha illustrato<br />

alcuni dei più recenti “prodotti verdi”<br />

messi a punto in quest’ottica.<br />

Seguendo la pubblicazione nel<br />

2008 delle nuove norme e della<br />

guida per il Condition-Based<br />

RINA for eco-compatible ship<br />

Over the last few years the issues relative to the<br />

prevention of marine pollution and reduction of harmful<br />

emissions into the atmosphere have become increasingly<br />

important, also in the international maritime<br />

community. The marine operators are becoming<br />

increasingly aware that a green ship represents a<br />

fruitful investment and opportunity. A ship emitting<br />

less CO2 into the atmosphere is a more fuel-efficient<br />

ship and this is a guarantee for the owner.<br />

RINA is performing a high-profile role in the field of<br />

this new proactive approach for an eco-compatible<br />

ship, setting up specific tools including voluntary certifications,<br />

such as the publication in 2008 of the CBM<br />

– Condition Based Maintenance guide lines.<br />

The introduction of this gives added value for the<br />

shipowners, widening the traditional Planned Maintenance<br />

Scheme to reach maximum flexibility whilst<br />

boosting the ship’s safety. That means a proactive<br />

and flexible approach for the machinery maintenance<br />

as well as providing added safety.<br />

Mr. Stefano Bertilone, European General Manager<br />

for RINA Marine Division, said that the research activities<br />

and innovative services performed by RINA are a<br />

great support for the sustainability of the marine sector<br />

and fulfilled perfectly the needs of their clients.<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 9


Maintenance (CBM), il RINA ha recentemente<br />

introdotto un numero di<br />

nuove notazioni di classe per le navi<br />

che implementano i programmi CBM<br />

approvati dal RINA e relativi a specifiche<br />

voci di sistemi e macchinari.<br />

Programmi che riguardano non solo<br />

le installazioni vitali per la sicurezza<br />

e l’operatività della nave, quali propulsione,<br />

impianti elettrici e sistemi<br />

di individuazione incendi, ma anche<br />

altre voci come impianti del carico e<br />

sistemi del condizionamento dell’aria<br />

che sono essenziali per i processi di<br />

bordo e, di conseguenza, per la protezione<br />

dell’ambiente marino.<br />

Stefano Bertilone ha sottolineato:<br />

“Il RINA è a conoscenza dell’interesse<br />

dei propri clienti ad adottare sistemi<br />

di Condition-Based Maintenance<br />

che siano efficienti e che garantiscano<br />

le procedure migliori.<br />

L’adozione del CBM costituisce<br />

un valore aggiunto per gli armatori,<br />

estendendo il tradizionale Schema<br />

di Manutenzione Programmata relativo<br />

ai macchinari, per raggiungere<br />

il massimo della flessibilità, ed aumentando<br />

nel contempo anche la<br />

sicurezza della nave. Questo in accordo<br />

al concetto di miglioramento<br />

continuo contemplato nell’ISO 9001<br />

e nella guida per gli operatori relativa<br />

al Tanker Management Self Assessment<br />

(TMSA).<br />

Il CBM offre un approccio proattivo<br />

e flessibile alla manutenzione dei<br />

macchinari, oltre a costituire una misura<br />

di sicurezza aggiuntiva in grado<br />

di individuare e anticipare potenziali<br />

guasti. Siamo particolarmente soddisfatti<br />

per l’interesse dimostrato nelle<br />

nostre iniziative legate al CBM e prevediamo<br />

una continua crescita nella<br />

richiesta di questi servizi”.<br />

Bertilone ha inoltre voluto mettere<br />

in luce come l’impegno profuso per<br />

offrire prodotti certificativi volontari<br />

ad elevato valore aggiunto sviluppati<br />

inizialmente per il mondo delle navi<br />

mercantili sia stato apprezzato anche<br />

dal settore dello yachting, ricordando<br />

l’interesse dimostrato dall’industria<br />

nautica verso la certificazione Green<br />

Plus Yacht, una certificazione che<br />

attesta l’impegno dei costruttori e<br />

degli armatori per la realizzazione di<br />

unità ampiamente rispettose dell’ambiente.<br />

La certificazione Green Plus<br />

viene infatti assegnata a nuove unità<br />

che adottano soluzioni progettuali,<br />

impianti e procedure operative che<br />

contribuiscono ad ottenere un miglioramento<br />

della performance degli<br />

yacht nel rispetto dell’ambiente, superando<br />

i requisiti previsti dalle convenzioni<br />

internazionali in materia di<br />

eco compatibilità.<br />

“Come gli operatori di navi da crociera,<br />

così i proprietari di yacht desiderano<br />

le migliori performance per<br />

le loro imbarcazioni, in linea con le<br />

più recenti innovazioni per quanto<br />

riguarda materiali e impianti. Sono<br />

perciò disposti ad adottare tutte le<br />

tecnologie più innovative che consentano<br />

di raggiungere i più alti livelli<br />

di efficienza ed il minimo impatto ambientale.<br />

Ed è per soddisfare questa<br />

doppia esigenza che il RINA ha proposto<br />

lo standard Green Plus anche<br />

per lo yachting”.<br />

REDMAR<br />

10 - <strong>aprile</strong> 2010


www.portidiroma.it<br />

Civitavecchia <strong>Porto</strong> di Roma<br />

Capitale del Mediterraneo<br />

PUBLICOM CONSULTING srl - Civitavecchia<br />

AUTORITÀ PORTUALE DI CIVITAVECCHIA


confitarma / porto&<strong>diporto</strong><br />

Un nome antico per un nuovo mandato<br />

Paolo d’Amico<br />

al timone di Confitarma<br />

Salvaguardare la competitività della flotta<br />

Paolo d’Amico, rampollo della omonima famiglia e gestore che si crea nel momento in cui sono le Regioni,<br />

d’armatori, ricalca le orme del padre Ciro e dello tramite partecipazioni a Società, ad acquisire le ex regionali:<br />

sovrapposizione<br />

zio Antonio alla<br />

guida di Confitarma. Ha<br />

ricevuto il testimone da<br />

Nicola Coccia in un momento<br />

oggetto di rilievo anche<br />

da parte dell’Autorità<br />

Garante della Concor-<br />

ancora difficile<br />

renza e del Mercato.<br />

per lo shipping, italiano<br />

Rivolgiamo al Presidente<br />

ed internazionale. La<br />

alcune domande<br />

confederazione degli armatori,<br />

che ha superato<br />

rispetto ai compiti che<br />

gli sono stati affidati.<br />

strenuamente le tempeste<br />

Presidente d’Amico,<br />

del 2009, non naviga<br />

ancora in acque calme. E<br />

navigar in tempo di crisi<br />

è meno dolce di quel che<br />

si pensi. Crollo dei noli e<br />

dei traffici, navi della flotta<br />

containers in disarmo,<br />

quali sono le prin-<br />

cipali difficoltà che gli<br />

armatori si trovano ad<br />

affrontare<br />

La priorità in assoluto<br />

è avere certezza<br />

per il futuro del Registro<br />

fallimenti, errori negli investimenti,<br />

Internazionale.<br />

recessione,<br />

Come ho affermato in<br />

l’offerta che supera la<br />

domanda. A vantaggio<br />

Paolo d’Amico Presidente Confitarma<br />

Assemblea, attendiamo<br />

indicazioni chiare sul<br />

dell’armamento italiano rimane una solidità che viene da<br />

lontano: da una tradizione familiare ed una cultura d’impresa,<br />

patrimonio anche di quelle società che hanno fatto<br />

entrare capitali internazionali.<br />

Paolo d’Amico dovrà lavorare in primis sul fronte del Registro<br />

internazionale, che introdotto nel 1998 ha permesso<br />

allo shipping italiano di triplicare il tonnellaggio e rinnovare<br />

tutta la flotta, considerata oggi fra le più moderne e sicure<br />

al mondo. Certo è che se non si riuscisse a tenere il Registro<br />

internazionale, così come è stato concepito, la marina<br />

mercantile italiana andrebbe a picco e con essa l’intero<br />

indotto. Gli armatori – lo hanno detto chiaramente durante<br />

la loro Assemblea - sarebbero costretti a trovare alternative:<br />

e ce ne sono molte in Europa. Sul tavolo Paolo d’Amico<br />

trova anche la privatizzazione del Gruppo Tirrenia che<br />

detiene il 5,5% del totale della flotta italiana. Entro settembre,<br />

si sa, si dovrà procedere all’assegnazione ai privati<br />

sia della società capogruppo che delle società regionali.<br />

Confitarma lamenta un difetto dell’intero processo. La<br />

scelta di procedere all’affidamento in blocco dei servizi<br />

marittimi ad una stessa società di navigazione – sostiene<br />

la Confederazione - invece che attraverso gare linea per<br />

linea, non aiuta. Come non aiuta la durata di 12-8 anni<br />

delle convenzioni ad esclusivo appannaggio delle società<br />

ex regionali e della Società Tirrenia. Agli armatori pare<br />

inoltre inaccettabile la commistione di ruoli tra regolatore<br />

Registro internazionale e vogliamo sapere se il Governo<br />

intenda mantenere i suoi impegni, prevedendo adeguate<br />

coperture finanziarie per tale istituto che si è rivelato<br />

un validissimo strumento di competitività e sviluppo dello<br />

shipping italiano.<br />

Ci sono poi anche altri problemi che non riguardano<br />

solo la navigazione in senso stretto: i porti, ad esempio,<br />

rappresentano una vera e propria incognita. Rischiano di<br />

diventare i bottle necks della catena dei trasporti sia per<br />

inadeguatezza strutturale che per inefficienza dei servizi.<br />

Dragaggi, banchine e terminal attrezzati, sistemi logistici,<br />

reti materiali ed immateriali, servizi, costi, sono le questioni<br />

da affrontare per reggere la concorrenza. Anche le autostrade<br />

del mare sulle quali gli armatori hanno investito<br />

devono contare su gate efficienti e ben collegati alle infrastrutture<br />

terrestri.<br />

Il confronto sarà duro, soprattutto con la politica che si<br />

dimostra disattenta rispetto alle richieste del cluster marittimo,<br />

nonostante le promesse. Ma i nostri interlocutori<br />

sono anche le istituzioni, il mondo finanziario, i nuovi mercati.<br />

Dobbiamo affermare l’importanza del mondo marittimo<br />

per lo sviluppo del Paese. Basti pensare che le attività<br />

marittime producono ogni anno beni e servizi per un valore<br />

di 36,5 miliardi di euro con un contributo al Pil del 2,7%<br />

, un valore superiore a quello del settore tessile e dell’agricoltura.<br />

Gli investimenti fissi ed i costi intermedi sono di<br />

12 - <strong>aprile</strong> 2010


Da destra: Paolo d’Amico, Emma Marcegaglia e Nicola Coccia<br />

11,6 miliardi pari al 4,4% degli investimenti italiani.<br />

Quali sono i numeri dell’armamento italiano<br />

Sono 1570 le unità della nostra flotta. La flotta battente<br />

bandiera italiana è cresciuta dal 1998 ad oggi dell’81<br />

%. Sono stati investiti 27 miliardi di euro e l’occupazione<br />

ha registrato un + 65%. Siamo al dodicesimo posto<br />

nella graduatoria mondiale delle flotte di bandiera, con<br />

16 milioni di tsl, pari all’8,7 % rispetto al 2008. Nel 2009<br />

l’Italia ha investito, primo Paese in Europa, un miliardo<br />

di euro in nuove navi. Il 64% del nostro naviglio ha meno<br />

di 10 anni e di questo il 35% ne ha meno di cinque.<br />

E la pirateria<br />

Confitarma da sempre segue con grande attenzione<br />

la difficile situazione venutasi a creare nel Golfo di Aden<br />

e al largo delle coste somale ove la navigazione mercantile<br />

è messa sempre più in pericolo dai numerosi<br />

attacchi di pirateria. Le nostre richieste di unità militari<br />

di scorta hanno portato nel 2005 e nel 2008 l’invio di<br />

due missioni militari e nel 2009 la partecipazione attiva<br />

dell’Italia alla missione europea “Atalanta”, nonché il<br />

suo allargamento al “quadrante meridionale”.<br />

Gli interessi nazionali coinvolti sono molto rilevanti<br />

considerato che dei 22.000 transiti annuali attraverso il<br />

Canale di Suez, circa 2.000 riguardano interessi italiani<br />

e ben 600 di questi cioè in media quasi due ogni giorno,<br />

si riferiscono a navi di bandiera italiana. E’ evidente<br />

quindi quanto siano importanti scelte politiche lungimiranti.<br />

Cosa frena l’ulteriore sviluppo dell’armamento<br />

Incontriamo difficoltà burocratiche con inutili appesantimenti<br />

dei costi (circa 100-120 mila euro nave per<br />

anno) manca una strategia per mantenere la leadership<br />

dell’Italia marittima nel Mediterraneo e in generale si registra<br />

una forte incertezza per il futuro.<br />

A parte le preoccupazioni per la competitività internazionale<br />

della nostra flotta, anche per quanto riguarda le<br />

autostrade del mare non è stato prorogato l’ecobonus:<br />

l’auspicio è che tale misura, che ha dato ottimi risultati,<br />

ottenga le adeguate coperture nella prossima legge<br />

finanziaria. Al riguardo il Sottosegretario Giachino si è<br />

fortemente impegnato. Inoltre, dopo oltre 10 anni di attenzione,<br />

non sono stati rinnovati gli sgravi contributivi al<br />

cabotaggio con le isole minori, che nella liberalizzazio-<br />

Paolo d’Amico President<br />

of Confitarma<br />

Paolo d’Amico has followed father Ciro<br />

and uncle Antonio in becoming president<br />

of Confitarma. He takes over from Nicola<br />

Coccia in a difficult time for shipping both<br />

in Italy and world wide.<br />

Confitarma after fighting its way through<br />

2009 is not yet sailing in calm waters. A<br />

fall in charter rates, in traffic, container<br />

vessels laid-up, bankruptcies, investment<br />

errors, recession and offer in excess of<br />

demand are the order of the day. However<br />

Italian shipping remains sound as a result<br />

of family traditions, business methods<br />

and capital including that repatriated<br />

First of all Paolo d’Amico must work on<br />

the International Register. Introduced in<br />

1998 the Register has enabled the Italian<br />

fleet to triple its tonnage and renew the<br />

fleet, today one of the safest and most modern in the<br />

world.<br />

However if the register cannot be retained as it was<br />

originally conceived the Italian mercantile marine will<br />

sink taking with it the whole sector. At the Confitarma<br />

AGM members clearly stated that they would have to<br />

find alternatives of which there are few in Europe. Paolo<br />

d’Amico will also find the Tirrenia privatisation on his<br />

desk. Tirrenia owns 5.5% of the Italian fleet and its regional<br />

company subsidiaries must pass to the private<br />

sector by September. Confitarma maintains that there is<br />

a defect in the privatisation procedure in that the privatisation<br />

should be by line and not en-bloc. Confitarma<br />

also sustains that the duration of the convention for 8<br />

to 12 years giving exclusive subsidies to Tirrenia and<br />

the Regional companies does not help the process. The<br />

division of roles between regulator and operator which<br />

comes about when the Regions take up shares in the Regional<br />

companies also appears to be unacceptable.<br />

We asked the president a number of questions.<br />

President d’Amico can you tell us what are the principal<br />

problems for owners today<br />

The absolute priority is to have certainty over the future<br />

of the International Register. As I said at the AGM<br />

we are awaiting clear indications regarding the Register<br />

and we wish to know if the Government intends to maintain<br />

its commitments by giving the Register adequate<br />

financial resources. The Register has been a most valid<br />

instrument in developing Italian shipping and keeping it<br />

competitive.<br />

There are other problems not strictly connected with<br />

navigation such as ports which are a real unknown<br />

and risk becoming bottlenecks in the transport system<br />

through inadequate structure and inefficient services.<br />

The matters to be faced to enable us to keep apace with<br />

competition include dredging, wharfs, equipped terminals,<br />

logistics systems, network systems, services and<br />

costs.<br />

Even the “seaways” where owners have made investments<br />

must be able to count on efficient gates and well<br />

connected land infrastructure.<br />

The confrontation will be tough especially with the<br />

politicians who have not paid attention to the requests of<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 13


ne del mercato europeo rischia di perdere il confronto<br />

con le bandiere comunitarie più aggressive. Anche<br />

Confindustria sostiene le istanze dell’armamento. La<br />

Marcegaglia, durante la nostra Assemblea, ha ribadito<br />

a nome dell’intera industria nazionale, l’esigenza di<br />

attuare le riforme di cui il Paese ha bisogno. La politica<br />

deve adottare in tempi brevi scelte che consentano<br />

alle imprese di pianificare gli investimenti. Per far<br />

questo è necessario contare sulla certezza del diritto,<br />

su una giustizia che funzioni, su una amministrazione<br />

efficiente, ma soprattutto affrontare le problematiche<br />

di tipo fiscale e quelle connesse alle infrastrutture e<br />

alla logistica.<br />

Vi sono segnali di ripresa in questi primi mesi<br />

dell’anno<br />

Nel 2010 è attesa una ripresa dei traffici mondiali<br />

pari ad un + 2%. Già alla fine del 2009 avevamo assistito<br />

ad una crescita ragguardevole per navi bulk e<br />

gasiere ed in misura minore per le petroliere.<br />

In quest’ultimo settore la crisi ha pesato meno grazie<br />

all’utilizzo delle navi per lo stoccaggio del greggio.<br />

Ancora difficoltà per il settore containers a causa della<br />

lenta ripresa dei mercati avanzati.<br />

Patrizia Lupi<br />

Ciro d’Amico, padre di Paolo, assunse la<br />

carica di presidente della Confederazione degli<br />

armatori nel 1972 succedendo ad Angelo Costa<br />

che fu presidende di Confindustria e Confitarma.<br />

Fu Ciro ad avviare la riunificazione con Ernesto<br />

Fassio e Ercole Lauro, presidenti delle associazioni<br />

di Genova e Napoli, che avvenne nel 1976.<br />

Antonio d’Amico, zio di Paolo, rivestì la carica di<br />

presidente di Confitarma dal 1989 al 1995. Fu<br />

lui a volere la costituzione della Federazione del<br />

Mare e l’istituzione del Gruppo Giovani Armatori.<br />

Paolo d’Amico, laureato in Economia e Commercio,<br />

nel 1994 entra a far parte del Consiglio di<br />

Amministrazione della d’Amico Società di Navigazione,<br />

diventandone presidente nel 2002. Ricopre<br />

cariche nel Gruppo d’Amico ed è presente<br />

in numerosi consigli di amministrazione fra i quali<br />

quello di Intertanko di Singapore.<br />

Ciro d’Amico, Paolo’s father became president<br />

of Confitarma in 1972 succeeding Angelo<br />

Costa who was president of both Confindustria<br />

and Confitarma. Ciro together with Ernesto Fassio<br />

and Ercole Lauro, presidents of the Genoa<br />

and Naples associations brought about their<br />

merger in 1976. Antonio d’Amico, Paolo’s uncle<br />

was president of Confitarma from 1989 to 1995.<br />

Under his presidency the Federation of the Sea<br />

and the “Young Owners Group” were formed.<br />

Paolo d’Amico, an Economics and Commerce<br />

graduated joined the board of d’Amico Società<br />

di Navigazione in 1994, becoming president in<br />

2002. Currently he has a number of responsibilities<br />

in the d’Amico Group and is on the board<br />

of many companies including Singapore’s Intertanko.<br />

the maritime industry despite their promises. But our<br />

discussions are also with the institutions, the world of<br />

finance and new markets. We must insist on the importance<br />

of the maritime world for the development of<br />

the country. The maritime industries produce 36.500<br />

million euros of value each year and contribute 2.7% of<br />

GNP that is more than textiles and agriculture. Investment<br />

in all forms amounts to 11.600 million, 4.4% of all<br />

Italian investment.<br />

Can you describe Italian shipping in numbers<br />

There are 1570 units in the fleet. The numbers with<br />

Italian flag have increases by 81% since 1998. Investment<br />

amounts to 27.000 million euros and numbers<br />

employed have increased by 65%. We are 12 th in the<br />

world for flag carrying fleets with 16 million tons, 8.7%<br />

more than in 2008. In 2009 Italy was Europe’s number<br />

one shipping investor with an investment of 1 billion<br />

euros in new vessels. 64% of the fleet is less than 10<br />

years old and 35% has less than 5 years<br />

Pirating<br />

Confitarma has always paid much attention to the<br />

difficult situation which has been created in the Gulf<br />

of Aden and off the Somali coast where navigation is<br />

always in danger of pirate attacks. As a result of our<br />

requests for naval assistance escorts were sent out in<br />

2005 and 2008 and in 2009 Italy played an active role in<br />

the European mission “Atlanta”.<br />

The Italian interests are substantial considering that<br />

of the 22.000 annual transits of the Suez canal, 2.000<br />

represent Italian interests and 600 that is two a day, are<br />

made by Italian flagged vessels<br />

Can you explain what is holding up the development<br />

of shipping<br />

We run up against bureaucratic difficulties with useless<br />

costs (between 100.000 and 200.000 euros per annum).<br />

We lack a strategy to maintain Italian maritime<br />

leadership in the Mediterranean and in general there is<br />

strong uncertainty regarding the future.<br />

Apart from worries about the international competitiveness<br />

of our fleet, the ecobonus has not been<br />

renewed for “sea ways”. We hope that the ecobonus<br />

which has produced excellent results will be given<br />

adequate cover in the next finance law where undersecretary<br />

Giachino has already given a strong commitment.<br />

In addition after 10 years the reduction of social<br />

security contributions on wages on shipping in the<br />

smaller islands has not been renewed with the risk of<br />

loosing out to more aggressive EU flags as a result of<br />

market liberalisation.. Confindustria also supports us.<br />

In the course of our AGM Ms Marcegaglia in the name<br />

Italian industry confirmed the need for the reforms<br />

the country needs. Within a short space of time politicians<br />

must adopt policies which enable business to<br />

plan investment. This requires the certainty of rights, a<br />

judicial system that functions, efficient administration<br />

and facing up to fiscal problems and those related to<br />

infrastructure and logistics.<br />

Have there been signs of recovery in the first few<br />

months of this year<br />

2010 expects a recovery of 2% in world traffic. Already<br />

the end of 2009 showed good growth in bulk and<br />

gas carriers and to a lesser extent for tankers which<br />

have not suffered as much because of their use for<br />

crude storage. Containers are recovering slowly in line<br />

with recovery in the advanced nations.<br />

14 - <strong>aprile</strong> 2010


<strong>aprile</strong> 2010 - 15


confitarma / porto&<strong>diporto</strong><br />

Idee giovani, nuove<br />

anzi, innovative<br />

Intervista a Valeria Novella,<br />

neopresidente dei Giovani Armatori<br />

31<br />

anni, un terzo<br />

dei quali passato<br />

in azienda. La<br />

sua è una antica famiglia<br />

di armatori genovesi che si<br />

occupano di rifornimenti di<br />

carburante alle navi. Non<br />

solo a Genova, l’attività si è<br />

estesa nel porto di Augusta,<br />

lo scalo siciliano leader nel<br />

settore petrolifero e strategico<br />

per questo traffico nel<br />

Mediterraneo. I Novella,<br />

dalle bettoline sono passati<br />

alle nuove navi cisterna per<br />

il bunker, che oggi noleggiano<br />

alle grandi multinazionali<br />

del petrolio.<br />

Valeria, sei la prima<br />

donna a ricoprire un ruolo<br />

così alto in Confitarma<br />

Sì, ho accolto la proposta<br />

di diventare Presidente dei giovani armatori con molto<br />

entusiasmo. Si pensa che il mondo dello shipping sia appannaggio<br />

del genere maschile invece non<br />

è più così. Oggi le donne non solo stanno<br />

conquistando ruoli operativi strategici ma<br />

anche ruoli rappresentativi, ne è un esempio<br />

la Marcegaglia o la Guidi per i Giovani<br />

industriali.<br />

Rispetto ai cinque anni di presidenza<br />

Rizzo quali sono le linee che intendi portare<br />

avanti<br />

Con Giuseppe abbiamo lavorato intensamente,<br />

è stata una esperienza splendida sia<br />

da un punto di vista umano che formativo.<br />

Siamo stati all’estero, abbiamo costruito<br />

nuovi rapporti, abbiamo dimostrato di essere<br />

una squadra compatta e solidale. Grazie<br />

a questa esperienza possiamo affrontare la<br />

sfida del futuro. Ho intenzione di proseguire<br />

su questa linea, consolidando il ruolo dei<br />

Giovani Armatori, dentro e fuori Confitarma.<br />

Pro e contro della tradizione familiare<br />

nel settore armatoriale<br />

Abbiamo imparato molto dai nostri padri,<br />

senza di loro non potremmo ricoprire i ruoli<br />

che ci sono stati affidati. E’ stato più facile<br />

“salpare” verso questa<br />

esperienza, ma sta a noi<br />

navigare. Molte cose sono<br />

cambiate e noi giovani possiamo<br />

portare nuova linfa e<br />

nuove idee dentro le aziende<br />

e nell’associazione.<br />

Sono veramente importanti<br />

le esperienze che possono<br />

arricchirci fuori dai nostri<br />

uffici, penso ad esperienze<br />

all’estero, presso altre<br />

aziende, in modo da vedere<br />

il mondo dello shipping<br />

da diverse prospettive.<br />

Sono numerosi i giovani<br />

anche a bordo delle<br />

navi<br />

No e me ne dispiace.<br />

Oggi non è più considerata<br />

una prospettiva allettante.<br />

Il fatto di rimanere lontano<br />

da casa per diversi mesi è un deterrente. Eppure le professioni<br />

del mare offrono tantissime opportunità e il lavoro<br />

Da destra Angelo d’Amato, Stefano Messina, Giuseppe Rizzo<br />

e Valeria Novella<br />

16 - <strong>aprile</strong> 2010


da destra, Paolo d’Amico Presidente Confitarma<br />

e Valeria Novella<br />

è sempre più specializzato<br />

ed avanzato. Le nuove<br />

tecnologie, l’innovazione,<br />

la possibilità di conoscere<br />

luoghi e genti diverse, dovrebbero<br />

riportare i ragazzi<br />

e le ragazze a navigare.<br />

La Confederazione sostiene<br />

percorsi formativi, ad<br />

esempio l’Accademia della<br />

Marina Mercantile, che ha<br />

una sede a Genova e ne ha<br />

aperto recentemente una<br />

seconda a Torre del Greco.<br />

Oltre all’Accademia è nato il<br />

Polo nazionale dei Mestieri<br />

del Mare, Formare, che<br />

si occupa di addestrare gli<br />

addetti, dagli elettricisti, agli<br />

chef.<br />

Mi auguro che un numero<br />

sempre maggiore di giovani<br />

riscopra i mestieri del mare.<br />

E’ un mondo ricco di opportunità<br />

e di soddisfazioni.<br />

Ci auguriamo di poter dare<br />

un proficuo contributo alla<br />

diffusione della cultura del<br />

mare.<br />

Quali sono i prossimi<br />

programmi dei Giovani<br />

Credo che sia una nostra<br />

precisa responsabilità sostenere<br />

lo sviluppo del Paese<br />

soprattutto in tempi di<br />

crisi, facendo della competitività<br />

della flotta italiana,<br />

un punto di forza. Il nostro<br />

programma si fonda su tre<br />

temi principali: l’attenzione<br />

all’ambiente, all’innovazione<br />

ed alla qualità, elementi<br />

chiave nella green economy,<br />

efficace stimolo per<br />

incrementare lo sviluppo<br />

sostenibile nel settore dei<br />

trasporti marittimi.<br />

Patrizia Lupi<br />

New ideas from the new president<br />

of Young Ship Owners<br />

At 31 Valeria Novella has spent almost one third of<br />

her life in the long standing family company specialised<br />

in bunkering shipping in Genoa and at Augusta<br />

in Sicily. Originally using wherries Novella now has<br />

bunker tankers chartered to the major international<br />

oil companies.<br />

Valeria are you the first woman to hold such a high<br />

office at Confitarma<br />

Yes I accepted to be become president of the<br />

“Young Owners” with great enthusiasm. One thinks<br />

of shipping as a man’s world but that is no longer<br />

true. Today women are not only winning executive<br />

roles but also high offices as for example Ms Marcegaglia<br />

at Confindustria or Ms Guidi at “Young Industrialists”.<br />

What sort of policies do you intend to follow after<br />

five years of Giuseppe Rizzo<br />

Working intensely with Giuseppe was a splendid<br />

experience both in terms of human relationships and<br />

of learning. We travelled abroad, built new relationships<br />

and demonstrated to be a strong tightly knit<br />

squad. Thanks to these experiences we can face up<br />

to the challenge of the future. I intend to continue in<br />

the same manner consolidation the role of “Young<br />

Owners” both inside and outside Confitarma.<br />

How would you describe the pros and cons of the<br />

family tradition of ship-owning<br />

We have learnt a lot from our fathers, without them<br />

we would be unable to cover the positions with which<br />

we have been entrusted. It is easier for us to start<br />

work but we still have to sail. There have been many<br />

changes and we young people can bring new ideas<br />

and knowledge to businesses and associations. Experience<br />

gained outside our companies is extremely<br />

important for example abroad or with other companies<br />

and enables us to see shipping from different<br />

points of view.<br />

Are there many young people at sea today<br />

No and I am sorry about that. The sea is no longer<br />

seen as offering a tempting future which is a pity.<br />

Staying away from home for long periods of time is<br />

a deterrent. Nevertheless careers at sea offer many<br />

opportunities with work which is ever more specialised<br />

using up to date technology. New technology,<br />

innovation and the chance to see different places and<br />

peoples should bring young people of both sexes<br />

back to the sea.<br />

Confitarma supports training courses for example<br />

at the Mercantile Marine Academy in Genoa with a<br />

second just opened at Torre del Greco. In addition to<br />

the Academy a national Pole for Maritime Job Training<br />

has starter up to train staff such as electricians<br />

and chefs. It is my hope that an increasing number of<br />

young people rediscover careers at sea. It is a world<br />

rich with opportunity and satisfaction. We hope to<br />

make a real contribution to spreading the culture of<br />

the sea<br />

What do the “Young Owners” have in their Future<br />

Programme<br />

I believe it is our precise responsibility to support<br />

the development of Italy especially in times of crisis<br />

making competitiveness of the Italian fleet our main<br />

aim. Our programme is divided into three themes: attention<br />

to environment, innovation and quality. These<br />

are all key elements in a green economy which acts<br />

as a stimulant in increasing the sustainable growth of<br />

transport by sea.<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 17


armamento / porto&<strong>diporto</strong><br />

La nuova primavera<br />

dell’armamento genovese<br />

Spring again<br />

for Genoa Ship-Owners<br />

The recent annual general meeting of Confitarma<br />

appointed Paolo d’Amico as president and renewed<br />

the board. The 35 board members include<br />

9 from Genoa shipping companies.<br />

Despite the current difficult times for shipping,<br />

Genoa shippers are demonstrating initiative, solidity<br />

and a profound knowledge of the cyclical<br />

nature of the industry.<br />

The most obvious example is Ignazio Messina<br />

which ordered 4 new innovative ro-ro at the end<br />

of 2009 from Daewoo Shipbuilding & Marine Engineering<br />

launching a signal of hope and recovery<br />

to the sector. The 300 million US $ order arrived<br />

at the bottom of the shipbuilding market with a<br />

consequently low price. The order was financed<br />

by Banca Carige. Paolo Messina said “we are not<br />

La recente assemblea annuale di Confitarma, oltre<br />

alla nomina di Paolo d’Amico alla presidenza, ha<br />

provveduto anche al rinnovo del consiglio dell’associazione<br />

degli armatori italiani. Dei 35 nuovi membri di<br />

tale organo, 9 sono rappresentanti di compagnie armatoriali<br />

genovesi: un dato numerico – secondo solo a quello<br />

relativo ai napoletani – che offre una misura quantitativa<br />

efficace del peso che il settore riveste sotto la Lanterna.<br />

Decisamente interessante è poi notare come alcuni dei<br />

gruppi armatoriali genovesi, malgrado il periodo turbolento<br />

per la categoria e per l’economia in generale, si stiano<br />

distinguendo per iniziativa e per solidità, sbugiardando<br />

la taccia generalmente affibbiata a questo ramo dell’imprenditoria<br />

ligure – ritenuta, soprattutto durante il periodo<br />

di vacche grasse antecrisi, eccessivamente prudente e<br />

guardinga – e mostrando invece una profonda conoscenza<br />

della ciclicità dello shipping.<br />

Il primo e più lampante esempio in questo senso viene<br />

dalla Ignazio Messina. Il mega-ordine commissionato al<br />

cantiere coreano Daewoo Shipbuilding & Marine Engineering<br />

proprio a fine 2009 per 4 nuovi innovativi con-ro ha<br />

positivamente spiazzato il settore, non solo in Italia, dando<br />

un segnale di speranza e di ripresa. La commessa, del valore<br />

di circa 300 milioni di dollari, è arrivata nel momento<br />

forse di minimo per la cantieristica, sfruttando quindi appieno<br />

l’abbassamento dei prezzi. E non è da sottovalutare<br />

che Messina è stato appoggiato nell’operazione da Banca<br />

Carige, segno di un importante ritorno a rapporti armonici<br />

e fruttuosi fra armamento e mondo finanziario. “Non siamo<br />

così folli da pensare che la crisi sia finita, ma abbiamo<br />

ragionevoli motivi per credere che il mercato delle navi<br />

di nuova costruzione offra oggi opportunità economiche<br />

difficilmente replicabili” ha significativamente commentato<br />

il presidente Paolo Messina.<br />

La famiglia Messina è in buona compagnia. Anche i Novella<br />

(titolari di Ottavio Novella Spa, che controlla le società<br />

Ciane-Anapo e Calisa, attive nel settore delle cisterne<br />

per short sea e delle operazioni di bunkeraggio), oltre alla<br />

nomina di Valeria alla presidenza dei Giovani Armatori,<br />

hanno recentemente festeggiato un nuovo investimento.<br />

A metà febbraio, infatti, anche Ciane è tornata sul mercato,<br />

acquisendo dal cantiere turco Çiçek la chimichiera IMO<br />

II da 3.087 dwt Chem Rose, subito ribattezzata Brezzamare,<br />

e facendo così il paio con la gemella Frecciamare,<br />

comprata appena dieci mesi prima.<br />

Negli stessi giorni Energy Shipping, costola di Energy<br />

Coal e braccio armatoriale di Holding ICE (Italiana Coke<br />

Energy), principale azionista di Italiana Coke e capofila<br />

del gruppo guidato da Augusto Ascheri, ha chiuso, presso<br />

due diversi cantieri cinesi, l’ordine per due general cargo<br />

da 13.000 dwt e da 16.000 dwt in costruzione su progetto<br />

interno e in consegna nell’estate 2010 e a cavallo fra 2010<br />

e 2011. Le due navi, del valore di circa 30 milioni di euro<br />

18 - <strong>aprile</strong> 2010


<strong>aprile</strong> 2010 - 19


Stefano e Paolo Messina alla firma nei cantieri Daewoo<br />

– investimento che sarà sostenuto da una linea di credito<br />

concesso da istituti bancari italiani – andranno ad aggiungersi<br />

alla Sun Flower E. acquisita nel febbraio 2009.<br />

Rimanendo in ambito orderbook, anche due dei maggiori<br />

gruppi armatoriali genovesi vivranno prossimamente<br />

mesi positivamente intensi.<br />

La quotata Premuda SpA, presieduta dall’esperto Alcide<br />

Ezio Rosina, a fronte dell’utile di 8,7 milioni di euro del<br />

2008, ha chiuso il bilancio 2009 con una perdita di 20,8<br />

milioni di euro, nella quale va conteggiato anche un impairment<br />

(riduzione di valore) di 22,5 milioni di euro relativo a<br />

4 navi, e ha deciso l’emissione di nuove azioni (riservate<br />

agli attuali detentori) per 35,2 milioni di euro. Però ha coperto<br />

le perdite mediante utilizzo di riserve e utili disponibili<br />

e deciso di distribuire un dividendo invariato rispetto<br />

all’esercizio precedente. E, soprattutto, ha<br />

confermato l’imponente piano di crescita della<br />

flotta, che prevede la costruzione, presso<br />

il cantiere coreano Samsung, di due aframax<br />

product tanker da 114.700 dwt, in consegna<br />

a maggio 2011 e a maggio 2012, di due bulk<br />

carrier bigate da 34.000 dwt, commissionate<br />

ai cantieri vietnamiti Vinashin con consegne<br />

nel primo trimestre 2011 e nel primo trimestre<br />

2012, e di sette bulk carrier con gru da 35.000<br />

tpl, ordinate ai cantieri coreani Spp con consegne<br />

distribuite negli anni 2010, 2011 e 2012.<br />

Un programma già finanziato per le navi in arrivo<br />

nel 2010 e in via di copertura anche per<br />

gli anni a venire.<br />

Arriveranno invece nelle prossime settimane<br />

dalla Spagna le prossime unità di Rimorchiatori<br />

Riuniti, holding genovese che controlla<br />

diverse società impegnate sia nel rimorchio<br />

portuale che in quello di altura: si tratta di A.H.<br />

Floriana e A.H. Valletta, unità in costruzione<br />

rispettivamente ai cantieri Union Naval Valencia<br />

e Armon e destinate ad entrare in servizio per la<br />

controllata maltese Tug Malta. Ma le famiglie proprietarie<br />

di Rimorchiatori Riuniti, Gavarone e Delle Piane, hanno<br />

interessi anche nell’armamento tradizionale, facendo loro<br />

capo la maggioranza della compagnia inglese (cui partecipano<br />

anche altri imprenditori dello shipping genovese)<br />

Euroceanica, principalmente attiva nel trasporto di prodotti<br />

petroliferi e chimici. E anche in questo caso è in corso un<br />

potenziamento della flotta, con la consegna entro l’anno di<br />

2 chimichiere da 9.000 dwt dal cantiere cinese di Chuangong<br />

e, fra 2011 e 2012, di due crude oil tanker aframax<br />

da 113.000 dwt dal cantiere coreano SPP Sacheon: un<br />

salto dimensionale che rappresenta un’ulteriore diversificazione<br />

del business, dopo l’esordio nel bulk con due<br />

panamax da 76.000 dwt, cui si aggiungerà, sempre nel<br />

stupid enough to think that the crisis is over but we<br />

have reason to believe that the new-build market offers<br />

economic opportunities difficult to duplicate”<br />

The Messina family is in good company with the<br />

Novella family, owners of Ottavio Novella Spa which<br />

controls Ciane-Anapo in addition to Caliga active<br />

in the short sea tanker market and in bunkering. In<br />

fact Valeria Novella becomes president of the “young<br />

owners” of Confitarma. The Ciane family came back<br />

to the market at the end of February by purchasing<br />

a 3,087 dwt IMO II chemical carrier from the Turkish<br />

yard Cicek. Renamed Brezzamare the vessel joins a<br />

sister ship Frecciamare purchased 10 months ago<br />

At the same time Energy Shipping, part of Energy<br />

Coal and the shipping arm of Italiana Coke Energy<br />

headed by Augusto Ascheri ordered two general cargo<br />

vessels of 13.000 dwt and 16.000 dwt from two Chinese<br />

yards. Delivery of the first vessel will be in 2010<br />

and the second between 2010 and 2011. The vessels<br />

costing 30 million euros financed by Italian banks will<br />

join the MV Sunflower purchased in February 2009..<br />

Quoted Premuda SpA , president Alcide Ezio Rosina,<br />

closed 2009 with a loss of 20.8 million euros compared<br />

with 2008 profits of 8,7 million euros after writing<br />

down the values of four vessels by 22.5 million.<br />

These losses have been covered by reserves and undistributed<br />

profits. Permuda will also issue a dividend<br />

as well as launching a rights issue of 35.2 million euros.<br />

In addition Permuda has confirmed its plans to<br />

increase fleet by building two aframax bulk tankers<br />

at Korean yard Samsung for delivery in May 2011 and<br />

May 2012, two 34,000 ton bigate bulk carriers at Vietnamese<br />

yard Vinashin for delivery in Spring 2011 and<br />

2012 and seven 35,000 ton craned bulk carriers at Korean<br />

yard SPP with deliveries in 2010, 2011 and 2012.<br />

Two new tugs are to be delivered from Spain to<br />

Rimorchiatori Riuniti, a Genoa tug company, named<br />

A.H. Floriana and A.H. Valletta and built at Union Naval<br />

Valencia and Armon, the tugs will enter service<br />

with subsidiary Tug Malta. Owner families of Rimorchiatori<br />

Riuniti Gavarone e Delle Piane also have interests<br />

in traditional shipping, owning the majority of<br />

the shares in Euroceanica, a UK company active in<br />

chemical and petroleum product shipping. Euroceanica<br />

has two 9,000 ton chemical carriers for delivery in<br />

2011 and 2012 from Chinese yard Chuangong and two<br />

113,000 ton crude oil aframax tankers from the Korean<br />

yard SPP. Crude tankers are a further diversification<br />

for Euroceanica following two 76,000 ton panamax<br />

and delivery of a 118.000 ton capsize for delivery in<br />

20 - <strong>aprile</strong> 2010


<strong>aprile</strong> 2010 - 21


2011, la mini-capesize da<br />

118.000 dwt in costruzione<br />

in Cina presso il cantiere<br />

New Times.<br />

Se poi il gruppo Carboflotta<br />

della famiglia Telesio,<br />

shipmanager delle<br />

quattro navi di LNG Shipping,<br />

controllata da ENI,<br />

e titolare di una flotta<br />

composta da altrettante<br />

gasiere di proprietà e da<br />

due tanker, è ancora indecisa<br />

su come sostituire<br />

una di queste, la mega<br />

petroliera da 150.000 dwt<br />

Eco Africa (acquisita anni<br />

fa insieme alla gemella<br />

Eco Europa, tutt’ora in<br />

servizio, proprio da ENI),<br />

incidentata l’anno scorso,<br />

altri armatori cargo genovesi<br />

si sono recentemente<br />

distinti sul mercato.<br />

SMTV, compagnia facente<br />

capo a Giuseppe<br />

Messina e ai figli Marco e<br />

Mauro, ha da poco acquisito<br />

in resale una bitumiera da 7.150 tonnellate di portata<br />

lorda in costruzione presso il cantiere turco Gisan Shipyard<br />

(in consegna a giorni), con cui ampliare e diversificare<br />

la flotta costituita dalle due piccole cisterne Niker e Tigullio.<br />

Bitumiera nuova di zecca anche per Petrolmar, che,<br />

dopo aver visto a giugno entrare in esercizio San Francesco,<br />

seconda delle due tanker da 2.500 dwt costruite<br />

al cantiere genovese San Giorgio del <strong>Porto</strong> di Genova, a<br />

gennaio ha preso in consegna la asphalt tanker da 9.050<br />

Augusto Ascheri (Energy Coal)<br />

dwt San Lorenzo dal<br />

cantiere Kraljevica; lo<br />

stabilimento croato consegnerà<br />

un’altra gemella<br />

l’anno prossimo alla<br />

compagnia licenziataria<br />

dei servizi di bunkeraggio<br />

nei porti di Genova,<br />

Savona e La Spezia e<br />

facente capo alle famiglie<br />

Parodi e Baj.<br />

E anche per Petrolifera<br />

Tankers, compagnia<br />

con sede a Genova e<br />

facente parte del gruppo<br />

turco Furtrans, il<br />

2009 è stato un anno da<br />

ricordare, con la consegna<br />

e il passaggio alla<br />

bandiera italiana delle<br />

tre cisterne significativamente<br />

battezzate con<br />

i nomi di alcuni quartieri<br />

genovesi (FT Sturla, FT<br />

Nervi e FT Albaro).<br />

L’armamento genovese<br />

dedito al trasporto di<br />

merci sembra dunque<br />

aver attraversato relativamente bene la crisi, anche se<br />

non bisogna dimenticare la défaillance e le serie difficoltà,<br />

rispettivamente, di due compagnie storiche come Cooperativa<br />

Giulietti e Marittima Fluviale.<br />

Ma anche per quanto riguarda il trasporto passeggeri e<br />

rotabili, seppur senza novità roboanti, le cose non sono<br />

andate e non vanno male.<br />

Grandi Navi Veloci è in corsa per la privatizzazione Tirrenia<br />

e – complici anche i guasti a due delle unità in charter<br />

2011 from Chinese yard New Times.<br />

The Telesio family owners of Carboflotta which<br />

manages four vessels for ENI and owns gas carriers<br />

and two tankers is considering the substitution<br />

of one tanker, the 150,000 ton Eco Africa which was<br />

damaged last year.<br />

SMTV, a company owned by Giuseppe Messina and<br />

his sons Marco and Mauro recently purchased for imminent<br />

delivery a 7,150 ton bitumen carrier which was<br />

being built at the Turkish yard Gisan Shipyard. The<br />

vessel will join the two small tankers Niker and Tigullio<br />

already in fleet.<br />

Petrolmar has taken delivery of San Franits its second<br />

new 2,500 ton bitumen carrier built by the Genoa<br />

yard San Giorgio and following the San Francesco<br />

delivered last June. These vessels follow delivery in<br />

January of the 9.050 ton asphalt tanker San Lorenzo<br />

built at the Croatian yard Kraljevica to be followed<br />

by another vessel next year. Petrolmar owned by the<br />

Parodi and Baj families supplies bunker services in<br />

the ports of Genoa, Savona and La Spezia.<br />

Genoa based Petrolifera Tankers part of the Turkish<br />

Group Furtrans also recorded a notable 2009 with<br />

delivery under Italian flag of three tankers named FT<br />

Sturla, FT Nervi and FT Albaro.<br />

Genoa shipping companies dedicated to freight<br />

transport would appear to have weathered the crisis<br />

well with the exception of Cooperativa Giulietti and<br />

Marittima Fluviale.<br />

Passenger and vehicle carriers are also surviving<br />

the crisis.<br />

Grandi Navi Veloci is a bidder in the privatisation of<br />

Tirrenia and as a result of breakdowns of two vessels<br />

chartered from Grimaldi Holding, Audacia e Tenacia<br />

has replaced fleet by chartering the ro-pax Forza just<br />

delivered by Nuovi Cantieri Apuania to Aldo Grimaldi<br />

now completely out of Grandi Navi Veloci and the ferry<br />

Zeus Palace from Grimaldi Naples for the Genoa/<br />

Naples line. Grandi Navi Veloci has also increased its<br />

sales net work with a code sharing agreement with<br />

Corsica Sardinia Ferries. Grandi Navi Veloci general<br />

manager Ariodante Valeri commented that “our future<br />

projects include a terminal dedicated to Northern Sardinia<br />

probably at Golfo Aranci and the start up of a<br />

new line from the South of France. Departures from<br />

Sete have been put off until Spring 2011 and we could<br />

well run this line together with Corsica Ferries”.<br />

Strada Blu another Corsica Ferries company is not<br />

part of the agreement because its departures for Sicily<br />

are in competition. In less than a year Strada Blu<br />

22 - <strong>aprile</strong> 2010


Michele Bottiglieri Armatore SpA<br />

ADV AM EDITORI SRL<br />

80133 Napoli - P.zza G. Bovio, 22 - Tel. 39 0815517170


da Grimaldi Holding, Audacia e Tenacia – ha recentemente<br />

provveduto a potenziare la flotta, noleggiando il ro-pax<br />

Forza, ultima consegna dei Nuovi Cantieri Apuania alla<br />

società di Aldo Grimaldi (definitivamente uscito da GNV),<br />

e il traghetto di Grimaldi Napoli Zeus Palace, inserito sulla<br />

rotta Genova – Palermo. Inoltre la compagnia ha allargato<br />

significativamente la propria rete commerciale grazie ad<br />

un ampio accordo di code sharing con Corsica Sardinia<br />

Ferries, che potrebbe preludere ad ulteriori azioni sinergiche:<br />

“Tra i progetti futuri da fare insieme ci sono un terminal<br />

‘dedicato’, possibilmente nel Nord Sardegna (Golfo<br />

Aranci è in pole position, ndr), e l’apertura di nuove linee<br />

dal Sud della Francia. La partenza di nuovi collegamenti<br />

dal porto di Sète è solo rimandata alla primavera del 2011<br />

e forse potremmo servire anche queste nuove linee insieme<br />

a Corsica Ferries” ha commentato il direttore generale<br />

Ariodante Valeri.<br />

Fuori dall’accordo con GNV è rimasta l’altra compagnia<br />

genovese (controllata da Corsica Ferries) Stradeblu, perché<br />

con la concittadina compete (con partenze però da<br />

Vado Ligure) sulle rotte da e per la Sicilia. La compagnia<br />

guidata da Virgilio Cimaschi in meno di un anno ha spostato<br />

le linee per l’isola nel terminal Forship del porto del<br />

run by Virgilio Cimaschi has moved its lines for<br />

Sardinia from Savona to Livorno with departures<br />

to Olbia and Cagliari and purchased a used vessel<br />

Strada Corsa.<br />

The Musso family, owners of Grendi has increased<br />

its tonnage by chartering in the ro-ro<br />

Aegean Pearl enabling the Genoa/Cagliari line to<br />

become daily. Grendi managing director Antonio<br />

Musso said “this vessel able to carry 1.800 linear<br />

metres of vehicles or 500 teu enables us to increase<br />

capacity on our daily service between Liguria<br />

and Sardinia”.<br />

Last but not least, cruise where Costa Crociere<br />

has kept its Genoa HQ after its take over by Carnival<br />

and the moving of home port to Savona and<br />

has maintained its European leadership and its<br />

number one place in Italian tourism. Costa recently<br />

published its 2009 results showing turnover up 9%<br />

to euro 2.57 billion. Passenger numbers increased<br />

11.5% to 1.821.810. Three new vessels entered<br />

the fleet, two to Costa and one to AIDA Cruises, a<br />

group company. In January Costa Deliziosa joined<br />

the fleet followed by AIDA Blu in February bringing<br />

fleet numbers up to 25 vessels, 15 with Costa, 7<br />

with AIDAblu and 3 with Ibercruceros a group company.<br />

A further 5 vessels will be added in 2012, two<br />

to Costa, two to AIDablu and one to Ibercruceros.<br />

savonese ed ha avviato da Livorno un’ampia serie di collegamenti<br />

con la Sardegna (Olbia e Cagliari), comprando<br />

per l’abbisogna anche una second hand, Strada Corsa.<br />

Anche Grendi, la compagnia facente capo alla famiglia<br />

Musso, ha da poco aumentato il tonnellaggio a disposizione<br />

con il noleggio del ro-ro Aegean Pearl, riportando<br />

così alla frequenza giornaliera il collegamento Genova -<br />

Cagliari: “Con questa<br />

unità, dotata di 1.800<br />

metri lineari di garage<br />

o, alternativamente,<br />

capace di circa<br />

500 TEUs possiamo<br />

offrire ora un importante<br />

incremento<br />

di stiva sul servizio<br />

giornaliero tra la Liguria<br />

e la Sardegna”<br />

ha spiegato l’amministratore<br />

delegato<br />

Antonio Musso.<br />

Last but not least,<br />

il settore crocieristico,<br />

con Costa Crociere<br />

(che a Genova<br />

ha mantenuto la sede<br />

Alcide Ezio Rosina<br />

Gregorio Gavarone<br />

malgrado il passaggio in mani americane della proprietà e<br />

il trasferimento dell’home port a Savona) ancora leader in<br />

Europa, nonché prima<br />

azienda turistica<br />

in Italia. La compagnia<br />

ha recentemente<br />

reso noti i risultati del<br />

bilancio 2009: il fatturato<br />

consolidato è<br />

salito a 2,57 miliardi<br />

di euro (+9%), mentre<br />

il totale passeggeri<br />

è stato di 1.821.810<br />

(+11,5%). Numeri<br />

imponenti, alimentati<br />

dall’entrata in attività<br />

di 3 nuove navi<br />

(2 di Costa e 1 della<br />

controllata AIDA Cruises).<br />

La flotta è infatti<br />

in continua espansione:<br />

con il debutto di Costa Deliziosa a gennaio e AIDAblu<br />

a febbraio, sono arrivate a 25 le navi in servizio (15 di<br />

Costa Crociere, 7 di AIDA Cruises e 3 di Iberocruceros), a<br />

cui si aggiungeranno altre 5 nuove unità entro il 2012 (2 di<br />

Costa Crociere, 2 di AIDACruises e 1 di Iberocruceros).<br />

Andrea Moizo<br />

24 - <strong>aprile</strong> 2010


DNV Ship Classification: total protection.<br />

Safe, efficient ships that respect the sea and the environment.<br />

Safety comes before all else at sea, which is why navigation<br />

requires safe, efficient ships that respect the sea and<br />

the environment.<br />

DNV has been working for more than 140 years to safeguard<br />

life, property and the environment. It is one of the world’s<br />

leading classification societies, helping the maritime industry<br />

manage risk in all phases of a ship’s life through ship<br />

classification, statutory certification, fuel testing and a range<br />

of technical, business risk, financial and competency<br />

related services.<br />

DNV currently classifies more than 5460 ships totalling<br />

more than 124 million grt. This constitutes 16 percent<br />

of the world’s fleet in tonnage terms.<br />

If you want your ships to be as safe as at home, you can<br />

contact DNV with confidence, our surveyors stationed around<br />

the world are ready to support customers to ensure safety<br />

and compliance throughout the lifetime of their ships.<br />

To learn more visit www.dnv.com<br />

or email genmar@dnv.com<br />

MANAGING RISK


armamento / porto&<strong>diporto</strong><br />

Navi e non solo<br />

per la Deiulemar<br />

Battesimo in Giappone per la Deiulemar di Navigazione:<br />

è scesa in mare “Stefania Lembo”,<br />

varata dai cantieri Tsunheshi Shipyard di Hiroshima,<br />

una kamsarmax da 82.500 tonnellate di stazza<br />

lorda terza di una serie di quattro nuove unità, costruita<br />

dopo le gemelle Michele Iuliano (consegnata nel<br />

2008) e Valeria della Gatta (consegnata durante lo<br />

scorso anno). Madrina della cerimonia è stata Stefania<br />

Lembo, moglie di Leonardo Lembo, amministratore<br />

delegato della compagnia di Torre del Greco che fa<br />

capo alle storiche famiglie di armatori campani Della<br />

Gatta, Iuliano e Lembo. La nave, lunga 226 metri e<br />

larga 32 mt, destinata al trasporo di carico secco, è<br />

costata 43 milioni di dollari ed è coperta già da un<br />

contratto pluriennale di noleggio. Il programma di potenziamento<br />

della compagnia napoletana prevede la<br />

costruzione di tre capesize da 176mila, queste per la<br />

Deiulemar Shippimg Company, presso i cantieri cinesi<br />

New Century con consegna prevista entro il 2012.<br />

In totale è stato programmato un ingente impegno finanziario,<br />

del valore di circa 350 milioni di dollari; una<br />

volta completato l’order book delle nuove commesse,<br />

la flotta Deiulemar che comprende bulk, tanker e due<br />

gassiere da 4mila metri cubi di recente acquisizione,<br />

arriverà a diciannove unità di proprietà mentre l’attività<br />

si baserà anche su circa sessanta navi a noleggio.<br />

L’ultima importante tranche di flotta è stata ordinata<br />

in momenti diversi, evidentemente spuntando<br />

prezzi che oggi non sono più attuali. Ma per Deiulemar<br />

il saldo è in sostanziale pareggio: “i prezzi sulle<br />

Kamsarmax sono decisamente competitivi; queste<br />

navi, pagate circa 25 milioni di dollari l’una, oggi<br />

valgono una decina di milioni in più – afferma Leonardo<br />

Lembo – mentre per il trio di capesize, una<br />

commessa piazzata nel 2008, ci eravamo impegnati<br />

ad un prezzo superiore di circa 15 milioni di dollari<br />

rispetto alla corrente valutazione di mercato”. Mercato<br />

rispetto al quale Pasquale Della Gatta, Managing<br />

Director della Deiulemar Shipping Spa professa un<br />

certo ottimismo. “Il punto interrogativo è l’enorme orderbook<br />

esistente; ma noi non siamo così negativi. Il<br />

2009 era iniziato in maniera disastrosa, eppure a fine<br />

anno la Cina ha totalizzato un aumento nella produzione<br />

dell’acciaio del 19% rispetto al 2008. E questo<br />

in attesa della ripresa della produzione europea, le<br />

cui acciaierie sono rimaste ferme sino ad ottobre”.<br />

L’escursione di un paio d’anni fa nel settore cisterniero,<br />

malgrado questo mercato oggi sia maggiormente<br />

in sofferenza rispetto a quello dry, non resterà episodica.<br />

“Proseguiremo lo sviluppo anche nel filone<br />

tanker – ha detto ancora Leonardo Lembo - memori<br />

delle pregresse esperienze. Come responsabile del<br />

chartering della flotta ricordo che la scelta di avere<br />

70-80 navi si è rivelata vincente avendo permesso<br />

di abbattere il costo delle navi più care.<br />

E così faremo anche nelle cisterne”.<br />

Ultimo ambito di attività nello shipping<br />

è quello gasiero, che vede<br />

Deiulemar impegnata con un<br />

partner nazionale nella società<br />

Dilca, joint-venture in cui il romagnolo<br />

Careri attualmente<br />

dispone del 40%. Le due navi<br />

sono entrambe noleggiate<br />

per tre anni all’ENI. Ma l’attività<br />

della compagnia di<br />

Torre del Greco non si<br />

ferma solo al mare:<br />

è infatti attiva anche<br />

“a terra”!<br />

L’Hotel Sakura<br />

di Torre<br />

del Greco, incastonato<br />

in<br />

una grande<br />

pineta alle<br />

pendici del<br />

Vesuvio e<br />

dominante il<br />

Golfo di Napoli<br />

con bella<br />

vista su Ischia<br />

e Capri, da alcuni<br />

anni di proprietà<br />

della Deiulemar, ha<br />

raggiunto un’intesa<br />

di gestione commerciale<br />

con l’importante<br />

catena internazionale<br />

Mercur Accor. L’accordo<br />

di franchising<br />

permette al delizioso<br />

albergo di entrare nel circuito<br />

internazionale della<br />

catena francese usufruendo<br />

dei servizi commerciali di questo colosso.<br />

Ma non è questa l’unica diversificazione<br />

in ambito immobiliare: il palazzo del<br />

Principe D’Avalos, acquistato per 27 milioni di euro<br />

insieme al socio Corrado Ferlaino, l’ex-presidente del<br />

Napoli Calcio dei due scudetti ai bei tempi di Maradona,<br />

oggi vale molto di più. Palazzo monumentale<br />

eretto nel XVI secolo come residenza della famiglia<br />

d’Avalos Marchesi di Pescara e del Vasto, l’edificio è<br />

unanimemente riconosciuto come tra i più belli di Napoli,<br />

contenendo splendide decorazioni neoclassiche<br />

e un grande parco retrostante.<br />

MAUDECE<br />

26 - <strong>aprile</strong> 2010


Not just ships for Deiulemar<br />

Deiulemar launched Stefania Lembo, a kamsarmax 82.500<br />

ton vessel in Japan at the Tsunheshi Shipyard in Hiroshima.<br />

Third of a series of four vessels following sister ships<br />

Michele Iuliano, delivered in 2008 and Valeria Della Gatta,<br />

delivered last year. The vessel’s god mother was Stefania<br />

Lembo, wife of the Torre del Greco company CEO Leonardo<br />

Lembo who heads up the historic Torre del Greco ship<br />

owning families of Della Gatta, Iuliano e Lembo. The 226<br />

metre vessel with a beam of 32 metres will carry dry bulk<br />

cargo. Costing 43 million US $ the vessel is already chartered<br />

for a number of years. Deiulemar Shipping Company<br />

also plans to build three capesize 176.000 ton vessels at<br />

the New Century yard in China for delivery by 2012. The<br />

financial commitment amounts to 350 million US $. With<br />

delivery of the order book the Deiulemar fleet will total 19<br />

vessels owned, including bulk carriers, tankers and two<br />

recently added 4.000 cubic metre gas carriers and approximately<br />

60 chartered vessels.<br />

The last important tranche of the fleet was ordered at different<br />

times clearly taking advantage of prices no longer<br />

available today. Deiulemar maintains that for them the balance<br />

is positive.<br />

Leonardo Lembo declared “the prices of the kamsarmax<br />

are very competitive, originally costing US $ 25 million today<br />

they are worth 10 million US $ more. On the other hand<br />

the three capsize ordered in 2008 cost approximately 15<br />

million US $ more than their current market value”. Pasquale<br />

Della Gatta managing director of Deiulemar Shipping<br />

Spa is optimistic about the market “the question mark lies<br />

over the current enormous order book, however we are not<br />

negative. 2009 began disastrously but by the end of the<br />

year China had increased steel production by 19% over<br />

2008. We now await Europe where production has been<br />

stopped since October”.<br />

“Our entry into tankers a couple of years ago will continue<br />

despite a market sector suffering more than that of<br />

dry - Leonardo Lembo continued - we are carrying on with<br />

our development in tankers strengthened by our past experiences.<br />

As the person with responsibility for chartering<br />

I remember taking the decision to have 70/80 vessels in our<br />

fleet enabling us to reduce the costs of the more expensive<br />

vessels. We will follow the same strategy with tankers”.<br />

Gas carriers form the last of the Deiulemar operating<br />

areas where they operate in the Dilca company with 40%<br />

partner Careri. The company owns two vessels chartered<br />

for three years to ENI.<br />

Deiulemar does not stop at sea but also operates on land<br />

owning the Hotel Sakura in a pine forest on the foothills<br />

of Vesuvius overlooking the Gulf of Naples with beautiful<br />

views of Ischia and Capri. A franchising agreement with<br />

international hotel group Mercur Accor gives the hotel access<br />

to the Mercur commercial organisation.<br />

This is not the only property diversification of Deiulemar.<br />

In fact property now accounts for 25% of the group and<br />

includes the palazzo of Prince D’Avalos purchased for 27<br />

million euros with partner Corrado Ferlaino ex president of<br />

Naples football club when the club won two league titles<br />

with player Maradona in the team.<br />

Now worth much more, the palace was built in the 16th<br />

century as a residence for the family d’Avalos Marchesi<br />

di Pescara e del Vasto The palace is widely recognised as<br />

one of Naples most beautiful buildings containing splendid<br />

neo- classical decoration and a large park at the rear.<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 27


armamento / porto&<strong>diporto</strong><br />

Viene da lontano<br />

la giovanissima MBA Spa<br />

Terzo battesimo per la giovanissima<br />

compagnia di navigazione<br />

“Michele Bottiglieri Armatori<br />

Spa” che ha varato in Cina pochi<br />

giorni fa la “MBA Giovanni”. Si tratta<br />

di una bulkcarrier da 92.500 tonnellate,<br />

costruita nei cantieri cinesi Jangsu<br />

New Yangzi Shipbuilding Co Ltd,<br />

che va ad affiancare la “Mba Future”<br />

e la “Mba Liberty” già consegnate<br />

rispettivamente ad ottobre dello<br />

scorso anno ed a gennaio di questo<br />

anno. Abbiamo detto giovanissima<br />

azienda ed infatti è una società nata<br />

tra la fine del 2008 e gli inizi del 2009<br />

per iniziativa del comandante Michele<br />

Bottiglieri, grazie alla sua trentennale<br />

esperienza nel settore; MBA è<br />

attiva sul mercato del trasporto di carichi<br />

secchi operando navi proprie e<br />

unità a noleggio. E proprio in questo<br />

mercato opereranno le nuove navi: la<br />

MBA Giovanni ha già un contratto di<br />

noleggio per il trasporto di minerali e<br />

carbone, mentre la precedente, MBA<br />

Liberty, è stata presa a noleggio dalla<br />

compagnia danese Norden per 4/6<br />

mesi ad una rata soddisfacente. Dal<br />

punto di vista finanziario l’operazione<br />

è stata strutturata dalla UniCredit<br />

Corporate Banking con un finanziamento<br />

di oltre 23 milioni di dollari:<br />

in particolare l’intervento è stato coordinato<br />

dalla sezione di Shipping<br />

Finance della F&A Italy di UniCredit<br />

attraverso la filiale napoletana della<br />

banca. La flotta punta ad una consistenza<br />

di sette – otto navi di proprietà<br />

entro breve tempo. “Le trattative con<br />

primari cantieri asiatici sono già in<br />

fase avanzata – fa sapere l’armatore<br />

Michele Bottiglieri – per la costruzione<br />

di altre tre unità della stessa tipologia.<br />

Oltre alle navi di proprietà operiamo<br />

con sette navi a noleggio, tutte<br />

Panamax, con noleggi dai tre mesi ai<br />

due anni. Il momento del mercato non<br />

è di più favorevoli per lo shipping, ma<br />

continuiamo a guardare con fiducia<br />

e determinazione al futuro: la fiducia<br />

viene dal nostro ottimismo.<br />

Ma anche dalla consapevolezza<br />

che il mercato si sta riprendendo, se<br />

pur con cautela e lentezza”.<br />

MBA Spa<br />

a young company making progress<br />

Michele Bottiglieri Armatori Spa, a young shipping<br />

company launched the 92.500 ton bulk carrier “MBA<br />

Giovanni” at the Jangsu New Yangzi Shipbuilding Co.<br />

Ltd in China. MBA Giovanni joins MBA Future and<br />

MBA Liberty delivered in October 2009 and January<br />

2010. MBA is young, in fact it was set up between late<br />

2008 and the beginning of 2009 by Michele Bottigliere<br />

with his 30 years experience of shipping.<br />

MBA operates both its own and chartered vessels in<br />

dry bulk cargo. In fact MBA will dedicate its new vessels<br />

to this market with MBA Giovanni already under<br />

contract to transport coal and minerals. MBA Liberty<br />

is also under charter to the Danish company Norden<br />

for 4 to 6 months at good rates.<br />

Financing of euro 23 million for the new build has<br />

been organised by Unicredit Corporate Banking<br />

through their shipping finance arm F&A Italy using<br />

the bank’s Naples office.<br />

Soon MBA expects to have a fleet of 7 or 8 vessels<br />

in fleet.<br />

Michele Bottiglieri explained that “negotiations are<br />

in advanced state with a yard in Asia for three more<br />

similar vessels. In addition to the vessels we own, we<br />

also charter in seven Panamax ships on charter parties<br />

varying from three months to two years. At the<br />

moment markets are not favourable for shipping but<br />

because we are optimists we look at the future with<br />

optimism knowing that the market is picking up although<br />

slowly and cautiously”.<br />

28 - <strong>aprile</strong> 2010


armamento / porto&<strong>diporto</strong><br />

Ruolo e competenze<br />

dell’ingegnere navale<br />

La commissione navale dell’Ordine<br />

degli Ingegneri della Provincia<br />

di Napoli ha fatto il punto<br />

sull’annosa questione del riparto<br />

delle competenze professionali tra<br />

la categoria degli ingegneri e quella<br />

dei professionisti con titolo inferiore,<br />

accogliendo e valutando con soddisfazione<br />

i risultati raggiunti dal Consiglio<br />

Nazionale degli Ingegneri nella<br />

sentenza della Corte di Cassazione<br />

nr. 19292 del 7 Settembre 2009 divulgata<br />

agli iscritti con nota di commento<br />

dal Centro Studi del Consiglio<br />

Nazionale Ingegneri (Circolare CNI<br />

nr. 277). La Corte ha decretato tre<br />

principi fondamentali:<br />

- Censura della prassi del frazionamento<br />

delle attività di progettazione;<br />

l’integrale progettazione rientra nelle<br />

competenze dell’ingegnere.<br />

- La prestazione di progettazione<br />

richiede una competenza professionale<br />

unitaria, corrispondente alla sua<br />

complessità.<br />

- I professionisti con titolo accademico<br />

(laurea ingegneria) non possono<br />

assumere, nell’espletamento<br />

dell’attività professionale di propria<br />

competenza, una posizione subordi-<br />

Defining a Naval Engineer<br />

The naval commission of the Order of Engineers<br />

in the Province of Naples addressed the question of<br />

classifying the professional responsibilities of engineers<br />

and other less qualified professionals in the<br />

light of the decision of the National Order of Engineers<br />

in application of the decision of the Supreme<br />

Court expressed in three fundamentals as set out<br />

below. The Order also censured the practice of breaking<br />

up design work, confirming that such work is<br />

exclusively that of an engineer.<br />

1 The practice of breaking up project and design<br />

work should discontinue. Engineers are to remain<br />

responsible for the whole project.<br />

2 Professional work involved in preparing projects<br />

requires overall professional ability in keeping with<br />

its complexity.<br />

3 Engineers with a university degree may not accept<br />

positions which makes them subordinate to<br />

other less qualified people.<br />

Using a detailed analysis carried out by Commission<br />

member Fabio Spetrini, the Naval commission<br />

examined the position of engineers who followed a<br />

five year degree programme compared with those<br />

taking a three year degree course or a diploma.<br />

They concluded that:<br />

A Historically the competence of the three classifications<br />

of engineer is set out in the Navigation<br />

Code which establishes the roles of naval engineers,<br />

shipbuilders and boat builder as follows.<br />

A.1 A naval engineer may design and direct the<br />

building, transformation and repair of ships and floating<br />

craft of any tonnage.<br />

A.2 The shipbuilder may design, construct and<br />

repair ships and floating craft with wooden hulls of<br />

any type or tonnage, metal hulls without engines or<br />

machinery up to 300 tons and metal hulls for the<br />

transport of bulk having a tonnage not superior to<br />

100 tons with engines producing not more than 100<br />

30 - <strong>aprile</strong> 2010


<strong>aprile</strong> 2010 - 31


sti con titolo inferiore, ovvero agli ingegneri<br />

navali juniores con titolo accademico<br />

triennale e ai diplomati. Nel<br />

caso particolare, una esaustiva analisi<br />

viene fornita dall’Ing. Fabio Spetrini,<br />

membro della Commissione Navale,<br />

correlando i risultati su esposti<br />

con quanto previsto dalle vigenti normative<br />

che regolano la professione<br />

dell’Inregolamento<br />

di attuazione articoli da<br />

275 a 280) stabilisce il profilo di ingegnere<br />

navale, costruttore navale e<br />

maestro d’ascia, ne delinea il ruolo,<br />

le competenze ed i confini nell’espletamento<br />

della professione, e statuisce<br />

quanto segue:<br />

- l’ingegnere navale<br />

può<br />

nata rispetto ai professionisti in possesso<br />

di titolo di formazione di livello<br />

inferiore.<br />

La Commissione Navale ha<br />

circostanziato i risultati<br />

al ruolo dell’ingegnere<br />

navale con titolo accademico<br />

quinquennale,<br />

analizzandone<br />

le competenze<br />

nell’espletamento<br />

della professione rispetto<br />

ai professioni-<br />

gegnere navale.<br />

Storicamente il riferimento normativo<br />

per la definizione delle competenze<br />

dei tre attori principali dell’ingegneria<br />

navale è il codice di navigazione<br />

che nell’art. 117 (e successivo<br />

progettare o<br />

dirigere la costruzione,<br />

la trasformazione<br />

e la riparazione<br />

di navi e galleggianti di qualsiasi<br />

tipo e tonnellaggio.<br />

- il costruttore navale può progettare,<br />

costruire e riparare navi e<br />

galleggianti con scafo in legno di<br />

qualunque tipo e tonnellaggio, scafi<br />

metallici privi di mezzi meccanici di<br />

propulsione e di macchinari in genere<br />

fino alla stazza lorda di 300 tonnellate<br />

e navi con scafo metallico e<br />

con propulsione meccanica abilitate<br />

HP per axle<br />

A.3 The boat builder may build and repair wooden<br />

ships and floating craft of not more than 150 tons.<br />

Apart from comments regarding the applicability<br />

and up to date-ness of the code and the procedures<br />

in use today for practising as a naval engineer such<br />

as the State examination and approval from the harbour<br />

master’s office, the naval code clearly states<br />

the limitations for practising engineers and those<br />

with diplomas whereas the limitations for an engineer<br />

with a five year degree and an engineer with a<br />

three year degree have been set out in a decree of<br />

2008.<br />

The decree defines the professional activity of an<br />

industrial engineer at 1b, 2comma 1bas follows,<br />

Planning, design, development, management of<br />

works, estimating, testing, management, evaluation<br />

of environmental impact, industrial plant, production<br />

equipment, energy transformation and distribution,<br />

industrial and technological processes and<br />

systems, apparatus and instrumentation for diagnostics<br />

and medical/surgical therapy.<br />

The activity of those engineers holding a three<br />

year degree is defined as follows:<br />

Activity based on application of sciences used for<br />

competitions, collaboration in design, works management,<br />

estimates and testing of plant and machinery<br />

including public works. The taking of measurements<br />

directly and with instruments relating to plant<br />

and machinery. Activity requiring the use of standard<br />

methodology for design, works management<br />

and testing of individual parts and components of<br />

plant, machinery and systems including simple and<br />

repetitive systems and processes.<br />

In naval terminology this means that all described<br />

above is the work of a naval engineer whereas a junior<br />

engineer that is an engineer with a three year<br />

degree is defined as a collaborator and subordinate.<br />

In no circumstances can a naval engineer be subordinate<br />

to a three year degree engineer just as a junior<br />

engineer is never the subordinate of a diploma<br />

engineer.<br />

32 - <strong>aprile</strong> 2010


Salvage Tug ANACAPRI BHP 4400<br />

Salvage Tug ARMANDO DE DOMENICO BHP 5300<br />

Salvage Tug GALESUS BHP 3750<br />

Salvage Tug GUARRACINO BHP 4400<br />

Salvage Tug MAGNA GRECIA BHP 5300<br />

Salvage Tug MARECHIARO BHP 4400<br />

Salvage Tug MASTINO BHP 3090<br />

Salvage Tug MONTE FAITO BHP 1910<br />

Salvage Tug PUNTA ALICE BHP 2205<br />

Salvage Tug PUNTA CAMPANELLA BHP 3750<br />

Salvage Tug PUNTA RONDINELLA BHP 2205<br />

Salvage Tug PUNTA SCUTOLO BHP 3750<br />

salvage Tug SAN BENIGNO BHP 2205<br />

Salvage Tug SAN CATALDO BHP 3090<br />

Salvage Tug SANT’ELMO BHP 3750<br />

Salvage Tug TARENTUM BHP 2205<br />

Salvage Escort Tug CHERADI BHP 5550<br />

Salvage Escort Tug DRITTO BHP 5550<br />

Salvage Escort Tug CSM22 BHP 5550<br />

Salvage Escort Tug CSM25 BHP 5550<br />

Salvage Tug VESUVIO BHP 2205<br />

Pontone VERVECE L 91,4M - B 27,4 - D 6.1<br />

Psv GARGANO BHP 5450<br />

Psv PORTOSALVO BHP 6310<br />

SV AKER 09CD N.B. AKER N° 728 (2010-8880-4850<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 33


al solo trasporto di merci solide fino<br />

alla stazza di lorda di 100 tonnellate<br />

e con apparato motore di potenza<br />

fino a 100cv asse.<br />

- il maestro d’ascia può costruire e<br />

riparare navi e galleggianti in legno di<br />

stazza lorda non superiore alle 150<br />

tonnellate.<br />

Aldilà delle critiche sull’applicabilità,<br />

sull’attualità dei contenuti del<br />

vecchio Codice e sui meccanismi ancora<br />

in uso per l’abilitazione alla professione<br />

dell’ingegnere navale (vedi<br />

l’obbligo da parte di un ingegnere<br />

laureato ed abilitato alla professione<br />

con esame di Stato, di richiedere alle<br />

la stima, il collaudo, la gestione, la<br />

valutazione di impatto ambientale di<br />

macchine, impianti industriali, di impianti<br />

per la produzione, trasformazione<br />

e la distribuzione dell’energia,<br />

di sistemi e processi industriali e tecnologici,<br />

di apparati e di strumentazioni<br />

per la diagnostica e per la terapia<br />

medico-chirurgica;<br />

- 2. Ferme restando le riserve e le<br />

attribuzioni già stabilite dalla vigente<br />

normativa e oltre alle attività indicate<br />

nel comma 3, formano in particolare<br />

oggetto dell’attività professionale<br />

degli iscritti alla sezione A, ai sensi<br />

e per gli effetti di cui all’articolo 1,<br />

Capitanerie di <strong>Porto</strong> il conferimento<br />

del titolo professionale di ingegnere<br />

per esercitare la professione, come<br />

previsto dall’art. 295 del DPR328 del<br />

15 febbraio 1952), il codice della navigazione<br />

chiarisce in modo inequivocabile<br />

i confini nell’esercizio della<br />

professione tra un ingegnere navale<br />

ed un diplomato.<br />

Per quanto riguarda invece la differenza<br />

tra le competenze di un ingegnere<br />

navale con laurea specialistica<br />

(quinquennale, iscritto alla sezione<br />

A dell’albo) ed un ingegnere iunior<br />

(laurea triennale, iscritto alla sezione<br />

B dell’albo), è stato emanato il regolamento<br />

che modifica la disciplina<br />

dell’ordinamento delle professioni<br />

con il DPR 328 del 5giugno2008 e<br />

che delinea chiaramente le competenze<br />

degli uni rispetto agli altri. Il<br />

suddetto decreto, al Capo IX art. 46<br />

comma 1b e comma 2, si esprime in<br />

merito alle attività professionali che<br />

formano oggetto della professione di<br />

ingegnere industriale, come segue:<br />

- 1b: per il settore “ingegneria industriale”:<br />

la pianificazione, la progettazione,<br />

lo sviluppo, la direzione lavori,<br />

comma 2, le attività, ripartite tra i tre<br />

settori come previsto dal comma 1,<br />

che implicano l’uso di metodologie<br />

avanzate, innovative o sperimentali<br />

nella progettazione, direzione lavori,<br />

stima e collaudo di strutture, sistemi<br />

e processi complessi o innovativi.<br />

Circa la definizione delle attività<br />

professionali degli iscritti alla sezione<br />

B (laureati triennali) si esprime<br />

nell’art. 46 comma 3b come segue:<br />

- 3b: 1) le attività basate sull’applicazione<br />

delle scienze, volte al concorso<br />

e alla collaborazione alle attività<br />

di progettazione, direzione lavori,<br />

stima e collaudo di macchine e impianti,<br />

comprese le opere pubbliche;<br />

2) i rilievi diretti e strumentali di parametri<br />

tecnici afferenti macchine e impianti;<br />

- - 3) le attività che implicano<br />

l’uso di metodologie standardizzate,<br />

quali la progettazione, direzione lavori<br />

e collaudo di singoli organi o di<br />

singoli componenti di macchine, di<br />

impianti e di sistemi, nonché di sistemi<br />

e processi di tipologia semplice o<br />

ripetitiva;<br />

Traducendo in termini “navali”<br />

quanto stabilito dal decreto per il<br />

macrosettore industriale, al quale<br />

l’ingegnere navale appartiene, e sulla<br />

scorta dei recenti risultati ottenuti<br />

dal CNI, risulta che la pianificazione,<br />

la progettazione, la direzione lavori<br />

di riparazione e trasformazione, il<br />

collaudo, la gestione, la valutazione<br />

di impatto ambientale delle navi e<br />

galleggianti di qualsiasi tipo e tonnellaggio,<br />

rientrano nelle competenze<br />

dell’ingegnere navale della sezione<br />

A.<br />

In quest’ottica rimane sempre applicabile<br />

quanto stabilito a suo tempo<br />

dal codice della navigazione sui requisiti<br />

e le competenze dell’ingegnere<br />

navale, del costruttore navale, del<br />

maestro d’ascia.<br />

Di conseguenza risulta evidente<br />

che la nuova figura dell’ingegnere<br />

iunior, si inserisce nello scenario<br />

navale come collaboratore dell’ingegnere,<br />

a questi subordinato (in linea<br />

con quanto emerso nella suddetta<br />

sentenza 19292) e quindi l’ingegnere<br />

della sezione A non potrà mai collaborare<br />

all’espletamento di una prestazione<br />

professionale la cui responsabilità<br />

sia attribuibile ad un ingegnere<br />

iunior ma solo viceversa.<br />

Allo stesso modo, mai l’ingegnere<br />

iunior potrà essere subordinato nello<br />

svolgimento delle sue prestazioni ad<br />

un diplomato.<br />

La Commissione Navale procederà<br />

con gli approfondimenti sul tema in<br />

riunioni appositamente organizzate.<br />

Il coordinatore Ing. Luciano Varchetta,<br />

il segretario Ing. Marco Starita ed<br />

i membri della Commissione sono a<br />

disposizione per eventuali quesiti che<br />

potranno essere inoltrati all’indirizzo<br />

della segreteria dell’ordine segreteria@ordineingegnerinapoli.it<br />

Gi.Co.<br />

34 - <strong>aprile</strong> 2010


Lo Shipping... La Nostra Passione... al Servizio del Vostro Business<br />

www.cargomar.it<br />

Email: info@cargomar.it<br />

MEXICO USA CANADA BRAZIL EUROPE MIDDLE EAST FAR EAST AUSTRALIA<br />

Head Office:<br />

Via Botteghelle, 242 - 80147 - Napoli (Italia)<br />

Ph: 0039 081 5846569 Fax: 0039 081 2509672<br />

Parma Branch:<br />

Via Borgo delle Colonne, 2 - 43100 - Parma <strong>aprile</strong> (Italia) 2010 - 35<br />

Ph: 0039 0521 233723 Fax: 0039 0521 633344


porti / porto&<strong>diporto</strong><br />

Omeggiatori Napoli<br />

sede operativa<br />

e nuove imbarcazioni<br />

La società cooperativa Gruppo<br />

Ormeggiatori e Battellieri del<br />

<strong>Porto</strong> di Napoli, nel processo<br />

di ristrutturazione e di adeguamento<br />

dei suoi servizi a standard qualitativi<br />

sempre più alti ed adeguati alle esigenze<br />

del mercato, ha recentemente<br />

inaugurato una nuova sede operativa<br />

e preso in consegna due nuove<br />

motobarche.<br />

Nuovi mezzi e strumentazioni, quindi,<br />

per espletare un servizio antico<br />

che parte agli inizi del secolo scorso<br />

quando le operazioni di ormeggio, intese<br />

nella loro completezza, venivano<br />

eseguite da più personale, diviso per<br />

maestranze che servivano in modo<br />

autonomo diverse società. Dopo un<br />

periodo di interdizione a tutti i traffici<br />

commerciali del porto di Napoli, dovuto<br />

all’avvento della prima guerra<br />

mondiale, la ripresa delle attività del<br />

porto fu rapida ed in forte crescita: si<br />

manifestò così la necessità di costituire<br />

in un unico gruppo Ormeggiatori<br />

tutte le maestranze che esercitavano<br />

tale professione e nel 1925 fu costituito<br />

il primo gruppo Ormeggiatori.<br />

Con l’affermazione della propria<br />

posizione di protagonista al centro del<br />

Mediterraneo, lo scalo partenopeo si<br />

avviava ad una forte ripresa commerciale<br />

ed operativa. Ma l’entrata<br />

in guerra durante il secondo conflitto<br />

mondiale portò allo scioglimento<br />

del gruppo nel 1942; fu riattivato nel<br />

1947, mentre nel 1976, sotto l’egida<br />

dell’allora Consorzio Autonomo del<br />

<strong>Porto</strong>, il gruppo si fuse con i battellieri<br />

costituendo quello che tuttora è il<br />

Gruppo Ormeggiatori e Battellieri del<br />

<strong>Porto</strong> di Napoli.<br />

“Gli ormeggiatori – ha spiegato Antonio<br />

Di Bernardo, presidente della<br />

cooperativa – sono sempre a conoscenza<br />

della vera operatività del porto<br />

e delle sue possibilità di ricevere in<br />

banchina qualsiasi nave.<br />

Sono a conoscenza di ogni minimo<br />

problema che possa interessare<br />

le banchine ed i luoghi di ormeggio,<br />

ed i rispettivi specchi d’acqua:<br />

il tutto riguarda l’intera area portuale<br />

e marittima dove operano i servizi<br />

I dati tecnici<br />

delle nuove imbarcazioni<br />

Lunghezza fuori tutto 7,43 mt.<br />

Larghezza max 2,48 mt.<br />

Stazza lorda 4,15 GT<br />

Costruttore: Cantiere Navalia srl<br />

di Salerno<br />

Motorizzazione Cummins potenza<br />

157 Kw<br />

Velocità max 20 nodi<br />

36 - <strong>aprile</strong> 2010


tecnico nautici della cooperativa. Le<br />

operazioni vengono svolte con interventi<br />

rapidi grazie ad una struttura<br />

organizzata con professionalità e da<br />

sempre presente nel porto”.<br />

Per adeguarsi alla necessità di una<br />

maggiore operatività nel porto la cooperativa<br />

ha provveduto ad allestire<br />

una nuova e più tecnologica sala<br />

operativa aggiungendo alla sua flotta<br />

due nuove imbarcazioni, battezzate<br />

Mehari e <strong>Porto</strong>salvo, che sono state<br />

consegnate durante una cerimonia<br />

alla presenza del Comandante della<br />

Capitaneria, Domenico Picone, e del<br />

responsabile della Sezione Tecnica,<br />

Raffaele Vezzi.<br />

Red Mar<br />

NEW VESSELS FOR NAPLES<br />

MOORING-MEN<br />

The Cooperative tug company “Gruppo Ormeggiatori<br />

e Battellieri del <strong>Porto</strong> di Napoli” as part of its<br />

drive to improve services and standards has opened<br />

new operating offices and added two new vessels to<br />

the fleet. The tug service started at the beginning of<br />

the last century with a number of companies. After<br />

the first world war when all commercial port activity<br />

stopped the port business grew quickly and as a result<br />

a single tug company was formed in 1925.<br />

As a result of the importance of its central position<br />

in the Mediterranean the port of Naples enjoyed<br />

a strong commercial revival. The second World War<br />

caused the Tug company to be wound up in 1942 to<br />

start again in 1947. In 1976 the Tug company joined<br />

with the port boatmen to form the Gruppo Ormeggiatori<br />

e Battellieri del <strong>Porto</strong> di Napoli.<br />

Antonio Di Bernardo, president of the cooperative<br />

explained “ the staff have always had the knowledge<br />

of the port and the possibilities of berthing any type<br />

of vessel. They have solutions for all problems in the<br />

wharf and berthing areas including the whole area<br />

of the port and its waters. The services are operated<br />

rapidly as a result of their professionalism and constant<br />

presence in the port.” In order to be able to<br />

give more service, the cooperative has created a new<br />

technologically up to date operating centre and added<br />

two vessels to<br />

its fleet. Named<br />

Mehari e <strong>Porto</strong>salvo<br />

they were<br />

handed over at a<br />

ceremony in the<br />

presence of the<br />

harbour master<br />

Domenico Picone<br />

and Raffaele Vezzi<br />

responsible for<br />

technical matters.<br />

Specifications of the<br />

new vessels<br />

Length overall 7,43 mt.<br />

Maximum beam 2,48 mt.<br />

Gross tonnage 4,15 GT<br />

Building yard<br />

Cantiere Navalia srl di Salerno<br />

Engines<br />

Cummins 157 Kw<br />

Maximum speed 20 knots<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 37


U.S.C.L.A.C. - U.N.C.Di.M.<br />

Via Cesarea 2/23 - 16121 Genova - Telefono 010.5761424 - Fax 010.5535129 - usclac@libero.it<br />

UNA TAPPA IMPORTANTE:<br />

L’ASSISTENZA SANITARIA INTEGRATIVA!<br />

USCLAC/UNCDiM, prime nel mondo della marina<br />

mercantile, hanno compreso che la copertura<br />

offerta dal Servizio Sanitario Nazionale<br />

non poteva considerarsi un presidio sufficiente<br />

e che in prospettiva lo sarebbe stato sempre<br />

meno.<br />

Ci siamo impegnati ed abbiamo costituito una<br />

Cassa di assistenza sanitaria integrativa per<br />

Comandanti e Direttori di Macchina: la CAS.<br />

CO.DI..<br />

Le coperture sanitarie sono erogate tramite<br />

una polizza assicurativa contratta con SASA -<br />

Gruppo Fondiaria SAI.<br />

Comandante,<br />

Direttore di Macchina<br />

Il tuo lavoro ti porta<br />

per lunghi periodi<br />

lontano da casa...<br />

Cerca un approdo<br />

sicuro<br />

per te e la tua famiglia!<br />

Il tuo sindacato di categoria,<br />

direttamente<br />

o tramite esperti ti può<br />

aiutare e consigliare sui<br />

seguenti temi:<br />

- contrattuali<br />

- previdenziali<br />

- legali<br />

- assicurativi<br />

- bancari<br />

ISCRIVETEVI!!! L’UNITA’ E’ LA FORZA DELLE CATEGORIE<br />

COMPETENTI A PRODURRE RISULTATI ANCHE<br />

SUL TEMA AMIANTO


<strong>aprile</strong> 2010 - 39


spedizioni / porto&<strong>diporto</strong><br />

Marimed<br />

la soluzione per il project cargo<br />

Antonino Russo<br />

Segmento di nicchia nello shipping<br />

internazionale, quello<br />

delle navi heavy-lift richiede<br />

molta specializzazione e una rete<br />

di contatti internazionali per poter<br />

offrire alla clientela un servizio altamente<br />

professionale. Una delle poche<br />

agenzie specializzate italiane è<br />

la napoletana Marimed Srl e il suo<br />

General Manager, Antonino Russo,<br />

ci parla dell’azienda e del momento<br />

che vive questo speciale settore.<br />

Quando è nata l’idea di entrare<br />

in questo settore<br />

La nostra azienda è nata nel 1996<br />

come agenzia marittima di linea,<br />

ma nel corso degli ultimi 5 anni, assecondando<br />

un po’ l’andamento del<br />

mercato, ha cambiato gradualmente<br />

il proprio “core business” spostando<br />

i propri interessi dai contenitori alle<br />

spedizioni di carichi convenzionali<br />

e project cargo, diventando così un<br />

punto di riferimento nel Sud Italia per<br />

tutti gli operatori del settore.<br />

Attualmente siamo l’unica agenzia<br />

marittima e casa di spedizioni che<br />

opera direttamente in tutti i principali<br />

porti meridionali – Napoli, Salerno,<br />

Taranto e Gioia Tauro – e lavoriamo<br />

in pratica con la quasi totalità degli<br />

spedizionieri che operano nel settore<br />

dei carichi eccezionali e dell’impiantistica.<br />

Da qualche anno ormai sono gli<br />

stessi armatori o agenti generali di<br />

navi heavy-lift che ci contattano direttamente<br />

per avere l’assistenza di<br />

un agente marittimo con competenze<br />

specifiche per questa tipologia di<br />

navi, che hanno dei costi di noleggio<br />

estremamente alti e che richiedono<br />

quindi delle rese celeri e dei costi liner<br />

competitivi.<br />

Come è andato il 2009 e quali<br />

sono le previsioni per l’anno in<br />

corso<br />

Abbiamo chiuso il 2009 con un<br />

lieve calo di fatturato, ampiamente<br />

compensato però da un aumento<br />

dei margini operativi. Alla luce<br />

della crisi in atto, non possiamo<br />

non dirci moderatamente soddisfatti.<br />

Per l’anno in corso, stiamo<br />

gestendo alcuni progetti che ci<br />

daranno lavoro fino alla prossima<br />

estate. Purtroppo non vedo<br />

all’orizzonte grossi lavori per la<br />

seconda metà del 2010 e per il<br />

2011. I grandi progetti si muovono<br />

in genere con un ritardo di circa un<br />

paio di anni rispetto ai “traffici di<br />

massa” e quindi prevediamo che<br />

non ci sarà una ripresa effettiva<br />

prima della fine del 2011, fermo<br />

restando che ci vorranno ancora<br />

degli anni per arrivare ai livelli del<br />

2007. Per questa ragione, insieme<br />

ai nostri partners, abbiamo deciso<br />

che nel breve periodo non dovremo<br />

trascurare alcun traffico o possibile<br />

business.<br />

Quali sono le spedizioni di impiantisca<br />

che state attualmente<br />

gestendo<br />

Per conto di un primario spedizioniere<br />

internazionale, stiamo curando<br />

40 - <strong>aprile</strong> 2010


insieme con la Fagioli ed al Terminal<br />

Flavio Gioia di Napoli, il trasporto<br />

e l’imbarco degli impianti dismessi<br />

dell’ex-raffineria Q8 di Napoli e destinati<br />

in Pakistan. Si è trattato quasi<br />

sicuramente del principale progetto<br />

nel Sud Italia degli ultimi 5/6 anni, per<br />

un totale di circa 15000 tonnellate tra<br />

carichi break-bulk e carichi containerizzati.<br />

Alcuni colli sono decisamente<br />

eccezionali, con pesi superiori alle<br />

120 tonnellate e lunghezze fino a 40<br />

metri. Attualmente siamo a circa il<br />

60% del totale e confidiamo di completare<br />

le rimanenti spedizioni entro<br />

luglio 2010.<br />

Fate parte del Consorzio SCL,<br />

perchè nasce questo consorzio<br />

Il Consorzio Special Cargo Logistics<br />

è nato per proporre in maniera<br />

congiunta le professionalità complementari<br />

dei nostri partners presenti a<br />

Taranto: la Peyrani Sud Spa, nostro<br />

trasportatore ed impresa portuale di<br />

riferimento in quell’area, ed il Gruppo<br />

Magis Srl che opera nel settore del<br />

sollevamento di grandi manufatti.<br />

Che valenza ha la presenza del<br />

consorzio al Breakbulk Transportation<br />

Conference & Exhibition<br />

Europe di Anversa<br />

Circa la metà dei nostri clienti è<br />

nordeuropea e quindi una nostra<br />

presenza a questa fiera è stata di<br />

fatto una scelta obbligata per poter<br />

incontrare in un’unica soluzione tutta<br />

la nostra clientela. Siamo ormai alla<br />

nostra quarta partecipazione come<br />

espositori e di fatto siamo l’unica<br />

azienda italiana presente con un proprio<br />

stand. Il Consorzio è inoltre nato<br />

dall’esigenza di dare una risposta<br />

globale a questi clienti, in modo che<br />

riescano ad avere un unico partner<br />

qualificato per tutte le loro esigenze<br />

nel Sud Italia ed in particolare nel<br />

<strong>Porto</strong> di Taranto, che ha una fortissima<br />

vocazione per i traffici di impiantistica.<br />

Come garantite la vostra presenza<br />

sui mercati esteri, in particolare<br />

quelli delle economie emergenti<br />

La nostra presenza all’estero è<br />

garantita attraverso il network “The<br />

Heavy Lift Group” (www.theheavyliftgroup.com),<br />

la più esclusiva organizzazione<br />

del settore, della quale siamo<br />

membri per l’Italia. Con l’ausilio di<br />

questi nostri partners esteri riusciamo<br />

ad offrire dei servizi door-to-door e di<br />

logistica complessa in circa 40 paesi,<br />

dalle Americhe al Far East.<br />

Stefania Vergani<br />

Marimed<br />

the Heavy lift Expert<br />

Heavy lift vessels represent a niche in international shipping offered<br />

by highly specialised companies with International networks.<br />

Marimed is one of the few Italian operators. Based in Naples, Marimed<br />

general manager Antonino Russo answered our questions...<br />

When did you decide to enter this market<br />

The company started in 1996 as a liner shipping agency. However<br />

over the last five years following market trends we have gradually<br />

changed our core business from containers to shipping conventional<br />

and project freight becoming one of the few specialised operators in<br />

the South of Italy.<br />

At the moment we are the only shipping agent operating directly in<br />

all of Southern Italy’s main ports of Naples, Salerno, Taranto and Gioia<br />

Tauro. We work with nearly all the forwarding agents that deal with<br />

exceptional loads and plant and equipment.<br />

We are now contacted directly by shipping companies and heavy lift<br />

general agents looking for the support of a shipping agent specialised<br />

in these types of vessels which their extremely high charter fees necessitating<br />

fast turn around and competitive costs.<br />

How was 2009 and how does the future look<br />

We closed 2009 with a slight fall in turnover more than compensated<br />

by better margins. In view of the crisis we have to say that we<br />

are moderately satisfied. We have a number of projects in hand at the<br />

moment which will keep us in work until the summer. Unfortunately I<br />

cannot see big jobs coming up for the second half of 2010 or for 2011.<br />

Large projects tend to move two years later than normal traffic and<br />

we therefore do not expect the market to pick up until the end of 2011<br />

although it will be years before we get back to 2007 levels. As a result<br />

our partners and ourselves have decided look at any type of traffic or<br />

business.<br />

Can you tell us about the jobs you are doing just now<br />

We are looking after the transport and loading of the equipment from<br />

the ex Q8 refinery in Naples destined for Pakistan. The work is being<br />

done together with Fagioli and Terminal Flavio Gioia Naples on behalf<br />

of a major international forwarder. Without doubt it is the biggest job<br />

in Southern Italy over the last 5/6 years comprising 15,000 tons of<br />

break-bulk and containers. Some of the pieces are of exceptional size,<br />

up to 120 tons and 40 metres long. We have now done 60% of the work<br />

and expect to complete by July<br />

Why was the SCL Consortium formed and explain your role in it<br />

Special Cargo Logistics was formed to put together the professional<br />

competence of our partners in Taranto, Peyrani Sud Spa our<br />

transporter and port operator and Magis Spa a company specialising<br />

in the lifts of large loads.<br />

Is the Breakbulk Transportation Conference and Exhibition Europe<br />

at Antwerp important for you<br />

About half our clients are northern European making our presence<br />

at the fair obligatory in order to meet all our customers in one place.<br />

This was our fourth participation at the fair as an exhibitor and in fact<br />

we were the only Italian company with a stand. One of the reasons for<br />

setting up the Consortium was to give a global answer to these customers<br />

in order to offer them a qualified partner with solutions to their<br />

problems in the South of Italy and especially in the port of Taranto<br />

which handles substantial quantities of plant and equipment<br />

How do you guarantee a presence in foreign markets and emerging<br />

economies’<br />

Our presence is assured by being part of “The Heavy Lift Group”<br />

(www.theheavyliftgroup.comand in which we are the only Italian member.<br />

With the support of these overseas partners we are able offer<br />

a door to door service in 40 countries from the Americas to the Far<br />

East.<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 41


sindacati / porto&<strong>diporto</strong><br />

Voto ai marittimi<br />

ingiustizia ultra-decennale<br />

Dura ormai da più di<br />

trent’anni il tentativo di<br />

U.S.C.L.A.C./U.N.C.Di.M.<br />

(Unione Sindacale Capitani<br />

di Lungo Corso al Comando/<br />

Unione Nazionale Capitani e<br />

Direttori di Macchina) di ottenere<br />

il riconoscimento al<br />

diritto di voto per i marittimi<br />

italiani in navigazione all’estero<br />

(quelli imbarcati su rotte<br />

nazionali, seppur attraverso<br />

una procedura farraginosa<br />

e contorta, possono votare),<br />

ma il combattivo presidente<br />

dell’associazione, il comandante<br />

Antonino Nobile, malgrado<br />

la situazione – è il caso<br />

di dirlo – sia tutt’oggi in alto<br />

mare, non si dà per vinto.<br />

Il resoconto di questa lunga<br />

battaglia è un incisivo excursus<br />

nella recente storia<br />

repubblicana: “Cominciammo<br />

nel gennaio 1979, rivolgendoci<br />

all’allora Presidente della<br />

Repubblica Sandro Pertini. Meno di<br />

un mese dopo la segreteria di Presidenza<br />

ci informò di aver provveduto<br />

ad interessare la Presidenza del<br />

Consiglio dei Ministri, allora affidata<br />

da poco (e per la quinta volta, ndr)<br />

a Giulio Andreotti. A metà marzo di<br />

quell’anno, non avendo ancora avu-<br />

Antonino Nobile (USCLAC)<br />

to risposte, scrivemmo direttamente<br />

ad Andreotti, il cui capo di gabinetto<br />

ci fece sapere di aver richiamato<br />

l’attenzione dei Ministeri degli Affari<br />

Esteri (Arnaldo Forlani), dell’Interno<br />

(Virginio Rognoni) e della Marina<br />

Mercantile (Luigi Preti)”.<br />

Il clima politico non era forse dei<br />

più stabili – nell’ambito della<br />

stessa legislatura il Governo<br />

cambiò sette volte – e nulla<br />

si mosse, neppure dopo<br />

che nel giugno del 1980,<br />

durante il secondo mandato<br />

di Francesco Cossiga alla<br />

Presidenza del Consiglio dei<br />

Ministri, la deputata della Lista<br />

per Trieste Aurelia Benco<br />

Gruber pose ai Ministri degli<br />

Interni (Virginio Rognoni),<br />

degli Esteri (Emilio Colombo)<br />

e della Marina Mercantile<br />

(Nicola Signorello)<br />

un’interrogazione scritta per<br />

sapere perché, a differenza<br />

delle altre nazioni europee, i<br />

marittimi italiani che si trovino<br />

all’estero in navigazione,<br />

forze che ammontano ad<br />

una media di circa 40 mila<br />

su un totale di 65 mila, sono<br />

esclusi dal primario diritto<br />

costituzionale del voto che,<br />

sull’esempio di altri paesi,<br />

potrebbe facilmente essere organizzato<br />

e controllato”.<br />

Passano gli anni e cambiano i numeri,<br />

ma non la sostanza: “Nel luglio<br />

del 2002 pensammo di aver trovato<br />

l’interlocutore più adatto in Mirko Tremaglia,<br />

allora Ministro per gli italiani<br />

nel mondo, impegnatissimo a battersi<br />

THE RIGHT TO VOTE<br />

FOR SAILORS SERVING AT SEA<br />

The Unions representing marine officers have been<br />

trying for more than 30 years to win the right to vote for<br />

officers and men serving overseas during elections and<br />

the Union president Antonino Nobile still refuses to give<br />

up the fight.<br />

“ We started in 1979 by appealing to the then President<br />

Sandro Pertini. After a month his secretary informed<br />

us that the matter had been brought to the attention of<br />

the prime minister Giulio Andreotti. When no reply was<br />

received we wrote directly to Andreotti whose head of<br />

cabinet informed us that the request had been brought to<br />

the attention of the Minister for Foreign Affairs (Arnaldo<br />

Forlani), Minister for Internal Affairs (Virginio Rognoni)<br />

and the Marine Minister (Luigi Preti)”.<br />

At that time the political climate was not stable, in fact<br />

the government changed seven times during the legislature<br />

and nothing happened not even after June 2008<br />

when Francesco Cossiga was prime Minister and when<br />

Aurelia Gruber MP for Trieste made a written request to<br />

the Internal Minister (Virginio Rognoni), Foreign Minister<br />

(Emilio Colombo) and Marine Minister (Nicola Signorello).<br />

Unlike other European countries Italian seamen<br />

have no vote during the time they are abroad at sea. A<br />

suitable voting system could be organised and controlled.<br />

“In 2002 we thought we had found the right person in<br />

Mirko Tremaglia, then Minister per Italians in the World<br />

who was fighting for voting rights for Italians living abroad.<br />

The letter we sent made the point that the master of a<br />

vessel is an Official of the State and of the Judicial Police<br />

and where required is responsible for contacts with<br />

42 - <strong>aprile</strong> 2010


<strong>aprile</strong> 2010 - 43


per garantire il diritto di voto agli italiani<br />

che vivono all’estero. Nella missiva<br />

inviatagli puntualizzammo che il<br />

Codice della Navigazione assegna<br />

al Comandante, fra gli altri, anche i<br />

compiti di Ufficiale di Stato Civile e<br />

di Polizia Giudiziaria, e che è lo stesso,<br />

per le prescrizioni di legge sui<br />

documenti di bordo, è responsabile<br />

dei contatti con le Autorità Consolari,<br />

laddove presenti: considerazioni che<br />

ci sembravano e ci sembrano utili per<br />

affidare al Comandante un’eventuale<br />

responsabilità del voto dell’equipaggio.<br />

Malgrado le rassicurazioni ottenute,<br />

il problema non fu risolto e,<br />

come è noto, la legge propugnata da<br />

Tremaglia fu decisiva – negativamente<br />

per la sua coalizione – nelle elezioni<br />

del 2006. Chissà come sarebbe<br />

andata a finire, considerate le modeste<br />

differenze nel computo elettorale,<br />

se i 20 mila marittimi aventi diritto<br />

fossero stati ammessi al voto..”.<br />

Ancora oggi la domanda retorica di<br />

Nobile non avrebbe una risposta, ma<br />

la questione resta aperta. “Torneremo<br />

a dare battaglia, perché non importa<br />

se nel tempo è diminuito il numero<br />

dei marittimi italiani (e su questo occorrerebbe<br />

più che una parentesi per<br />

individuare responsabili e correttivi).<br />

Si tratta di un diritto incontestabile e<br />

ci daremo da fare perché venga riconosciuto.<br />

Nelle condizioni dell’Italia<br />

ci sono solo i marittimi di Filippine,<br />

India, Indonesia e Taiwan; nel resto<br />

del mondo il voto dei marinai viene<br />

espresso o per posta o per delega”.<br />

Andrea Moizo<br />

Fronte aperto<br />

anche sull’amianto<br />

Altra pluriennale battaglia di Nobile<br />

è quella per il riconoscimento ai marittimi<br />

dei benefici previdenziali spettanti<br />

ai lavoratori esposti ad amianto<br />

(<strong>Porto</strong>&Diporto luglio 2009).<br />

Hanno sortito effetti interessanti le<br />

recenti pressioni esercitate dal presidente<br />

del sindacato Antonino Nobile<br />

su alcuni esponenti dei diversi schieramenti<br />

politici interessati alla materia.<br />

A fine gennaio 2010 la commissione<br />

Salute della Conferenza delle<br />

Regioni ha condiviso la richiesta del<br />

presidente della Regione Liguria<br />

Claudio Burlando a favore dei lavoratori<br />

marittimi esposti all’amianto, valutando<br />

positivamente l’emendamento<br />

predisposto per la modifica dell’art.<br />

3, comma 3, del DM 16179/20<strong>04</strong>, con<br />

la previsione che per i lavoratori marittimi<br />

l’estratto matricolare rilasciato<br />

dalla capitaneria di porto sostituisca<br />

il curriculum lavorativo.<br />

Un mese dopo, il presidente della<br />

Conferenza Vasco Errani ha sottoposto<br />

la problematica a Maurizio<br />

Sacconi, Ministro del Lavoro e delle<br />

Politiche sociali.<br />

E mentre l’IPSEMA, con una circolare<br />

emanata negli stessi giorni,<br />

dava indicazioni alle proprie Sedi<br />

Compartimentali per l’istruttoria di<br />

quelle domande che, sulla base della<br />

normativa vigente, risultano procedibili,<br />

in quanto munite di curriculum<br />

o di documento sostitutivo (una<br />

parte minimale del totale), lo stesso<br />

Sacconi confermava, rispondendo<br />

ad una interrogazione parlamentare<br />

della deputata PD Sesa Amici, “la<br />

disponibilità ad approfondire, nelle<br />

sedi più opportune, con tutti i soggetti<br />

istituzionalmente coinvolti, i profili di<br />

criticità, ancora concretamente sussistenti,<br />

relativi alla questione sollecitata”.<br />

Nel frattempo il cosiddetto “decreto<br />

milleproroghe” ha fissato al 30 giugno<br />

2010 il termine entro il quale è<br />

possibile per il lavoratore presentare<br />

il curriculum professionale necessario<br />

per la definizione della procedura<br />

in materia di benefici previdenziali<br />

per lavoratori esposti all’amianto,<br />

ma il Governo, a fine febbraio, ha rispettivamente<br />

“accettato” e “accolto<br />

come raccomandazione” due ordini<br />

del giorno presentati dalla deputata<br />

UDC Gabriella Mondello e dal collega<br />

PD Ettore Rosato, in cui si invitava il<br />

Governo “a interrompere il pluriennale<br />

e inaccettabile perpetuarsi di una<br />

ingiustizia evidente, attraverso una<br />

ulteriore e auspicabilmente definitiva<br />

circolare esplicativa del decreto 27<br />

ottobre 20<strong>04</strong>, che consenta a tutti i<br />

lavoratori marittimi di sostituire quanto<br />

previsto dell’articolo 3 comma 3<br />

dello stesso con l’estratto matricolare<br />

rilasciato dalle Capitanerie di <strong>Porto</strong> o<br />

dalle competenti Direzioni del Lavoro<br />

provinciali”.<br />

Conclusosi il periodo elettorale,<br />

Nobile assicura di “essere pronto a<br />

tornare all’attacco in tutte le sedi istituzionali<br />

utili allo scopo”.<br />

An.Mo.<br />

Consulates and as such could take responsibility for voting.<br />

Despite assurances obtained nothing was resolved<br />

up to the time of another change of government at the<br />

2006 election.<br />

Today the question is still open “we will return to the<br />

battle despite there being less men at sea today. We are<br />

speaking about an incontestable right which we are determined<br />

to have recognised. Only sailors from the Philippines,<br />

India, Indonesia and Taiwan are in the same position<br />

as the Italians. In all other countries sailors vote by<br />

post or delegate.<br />

THE FRONT HAS OPENED<br />

ON ASBESTOS<br />

Antonino Nobile’s other long lasting battle regards the<br />

rights of sailors to social security benefit when exposed to<br />

asbestos (<strong>Porto</strong>&Diporto July 2009).<br />

Recent pressure by Mr. Nobile has produced interesting<br />

results. At the end of January 2010 the Health Commission<br />

of the Regions agreed to the request by Claudio<br />

Burlando president of the Liguria Region regarding sailors<br />

exposed to asbestos to have accepted a harbour master<br />

certificate as proof of employment. One month later the<br />

Health commission president Vasco Errani put the problem<br />

to Maurizio Sacconi, Minister of Work and Social Policies.<br />

At the same time IPSEMA gave instructions to its offices<br />

confirming that the documentation was acceptable,<br />

Sacconi confirmed to a parliamentary question ”the availability<br />

to examine in the right place with all the institutions<br />

involved, its urgency and the evidence.<br />

In the meantime the decree with a thousand postponements”<br />

has fixed June 30 as the day for workers to present<br />

documentation but at the end of February the government<br />

accepted two orders of the day from MPs Gabriella Mondello<br />

and Ettore Rosato inviting the Government “to interrupt<br />

the many years-long and unacceptable evident injustice<br />

by issuing a definitive circular permitting acceptance<br />

of the harbour master’s certificate.<br />

Mr. Nobile assures that once the election period is over<br />

he will be “ready to return to the attack in all relevant institutions”.<br />

44 - <strong>aprile</strong> 2010


Spedizioni Internazionali – Nazionali – Logistica<br />

Servizi di allestimento e montaggio di arredi e complementi di arredo per ufficio e comunità<br />

Filiale operativa: Via A. De Gasperi, 55 - 80133 NAPOLI<br />

Tel. 081 5529455 (operativo) Tel. 081 5520856 (amministrazione) Fax 081 5424135 (operativo) Fax 081 7901279 (amministrazione)<br />

e-mail: info@pbspedizioni.com - info@pblogistica.com - www.pbspedizioni.com<br />

Sede legale: Viale Monza n. 7 - 20125 Milano - Tel. 02 2883501/502 Fax 02 28835510<br />

Filiale di Caserta: Via Appia Antica, 43a – 81020 S. Nicola La Strada (CE) - 5000 mq di magazzino<br />

Tel. 0823 494709 - Fax 0823 259027 - info@pdlogistica.com - www.pdlogistica.com<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 45


crociere / porto&<strong>diporto</strong><br />

“Vola” il fatturato<br />

di Costa Crociere<br />

degli Azionisti<br />

della società italiana Costa<br />

L’Assemblea<br />

Crociere S.p.A., di cui fanno<br />

parte i marchi Costa Crociere, AIDA<br />

Cruises e Iberocruceros, riunitasi in<br />

sessione ordinaria, ha approvato il<br />

bilancio consolidato relativo all’esercizio<br />

2009 (dal 1 dicembre 2008 al 30<br />

novembre 2009), che ha confermato<br />

risultati positivi e un ulteriore rafforzamento<br />

della crescita del gruppo,<br />

che è leader in Europa nel segmento<br />

turistico delle crociere e che è anche<br />

la società turistica più grande in Italia.<br />

Il fatturato consolidato è salito a<br />

2.570.549 migliaia di euro (+9%),<br />

mentre gli Ospiti totali sono stati<br />

1.821.810 (+11,5%). Sono cresciuti<br />

anche gli Ospiti/giorno, arrivati a<br />

quota 14.5<strong>04</strong>.998 (+14,5%). Il tasso<br />

di occupazione è stato del 106%.<br />

“La crescita del fatturato e l’incremento<br />

del numero degli ospiti totali<br />

sono risultati decisamente positivi in<br />

un anno, il 2009, caratterizzato da<br />

una globale crisi dei mercati e dei<br />

consumi. – ha commentato Pier Luigi<br />

Foschi, Presidente e Amministratore<br />

Delegato del Gruppo Costa Crociere<br />

S.p.A.- Risultati che rafforzano ulteriormente<br />

la leadership europea del<br />

Gruppo Costa Crociere: la crescita<br />

percentuale dei nostri Ospiti totali è<br />

infatti in linea con quella dell’intero<br />

mercato delle crociere in Europa.<br />

Nonostante la situazione economica<br />

sfavorevole, abbiamo continuato ad<br />

investire, puntando sulla forza della<br />

marca, offrendo prezzi ancora più<br />

accessibili ma mantenendo eccellente<br />

la nostra qualità di prodotto,<br />

senza rinunciare allo sviluppo delle<br />

nuove destinazioni e all’espansione<br />

internazionale della società. Una<br />

Costa Crociere Sales Take off<br />

The AGM of Costa Crociere S.p.A. an Italian cruiseholiday<br />

ship company trading under the brands of<br />

Costa Crociere, AIDA Cruises and Iberocruceros approved<br />

the financial statements for the year to 30 November<br />

2009. Costa Crociere Spa is European leader<br />

in cruise and Italy’s largest tourism group. Consolidated<br />

turnover increased by 9% to euros 2.570.549.00.<br />

Passenger numbers were up 11.5% to 1.821.810. Passenger/days<br />

amounted to 14.5<strong>04</strong>.998, an increase of<br />

14,5%. Occupation achieved 106%.<br />

Pier Luigi Foschi Group president and managing<br />

director commented that “the growth in sales and<br />

numbers of passengers was decidedly positive in a<br />

year, 2009, of global crisis and falling consumption.<br />

These results increase the Group’s leadership in Europe.<br />

Our passenger growth is in line with the trend<br />

in Europe.<br />

Despite the unfavourable economic situation we<br />

have continued to invest in our brands with even<br />

more affordable prices yet maintaining the excellence<br />

of our product and developing new destinations and<br />

expanding internationally. Our customers have rewarded<br />

our courageous strategy. Three new builds entered<br />

service in 2009, two with Costa and one with AIDA<br />

as part of our development plan through 2012.”<br />

As of March 2010 there were 25 vessels in the Group<br />

fleet of which 15 in Costa Crociere, 7 in AIDA and 3<br />

in Iberocruceros. These include the vessels of Costa<br />

Deliziosa from January and AIDAblu from February.<br />

The 2009 results confirm the Group’s number one<br />

position in Europe. In data recently published by the<br />

46 - <strong>aprile</strong> 2010


<strong>aprile</strong> 2010 - 47


strategia coraggiosa, che è stata<br />

premiata dai nostri clienti. L’esercizio<br />

2009, che ha visto l’entrata in attività<br />

di ulteriori 3 nuove navi (2 Costa e 1<br />

AIDA) è stato particolarmente significativo<br />

anche per il piano di sviluppo<br />

della flotta del gruppo. Un piano che<br />

prevede ancora importanti scadenze<br />

fino al 2012”.<br />

Attualmente, al marzo<br />

2010, il Gruppo Costa<br />

Crociere S.p.A., dopo l’ingresso<br />

di Costa Deliziosa<br />

a gennaio 2010 e di AIDAblu<br />

a febbraio, può contare<br />

su un totale di 25 navi<br />

in servizio (15 di Costa<br />

Crociere, 7 di AIDA Cruises<br />

e 3 di Iberocruceros)<br />

ed è previsto che altre 5<br />

entrino in attività entro il<br />

2012 (2 di Costa Crociere,<br />

2 di AIDACruises e 1 di<br />

Iberocruceros).<br />

I risultati del bilancio<br />

dell’anno fiscale 2009,<br />

confermano il consolidamento<br />

della posizione di<br />

numero 1 del gruppo Costa<br />

Crociere S.p.A. in Europa,<br />

il mercato crocieristico attualmente<br />

più dinamico.<br />

Secondo i recenti dati diffusi<br />

dall’European Cruise Council, l’associazione<br />

delle principali compagnie<br />

europee, nel 2009 sono stati 4,95<br />

milioni gli europei ad andare in crociera,<br />

con un aumento del 12% circa<br />

rispetto all’anno precedente.<br />

Il Paese in Europa dove le crociere<br />

sono più apprezzate rimane, anche<br />

nel 2009, la Gran Bretagna, con 1,533<br />

milione di crocieristi (+4% rispetto al<br />

2008); segue la Germania con 1,027<br />

milione di crocieristi (+13%), mentre<br />

l’Italia è al terzo posto con 790.000<br />

crocieristi (+16%).<br />

L’impegno socio-ambientale del<br />

Gruppo Costa<br />

Nel 2009 la crescita economica è<br />

andata di pari passo con l’impegno<br />

sociale e ambientale, in particolare<br />

Pier Luigi Foschi, Presidente e Amministratore Delegato del<br />

Gruppo Costa Crociere S.p.A<br />

per il marchio Costa Crociere.<br />

La compagnia italiana ha ottenuto<br />

dal RINA (Registro Navale Italiano)<br />

il mantenimento della certificazione<br />

BEST4, che Costa Crociere aveva<br />

conseguito per prima al mondo nel<br />

20<strong>04</strong>, per tutte le navi della flotta e<br />

per gli uffici italiani, incluso il Palacrociere<br />

di Savona.<br />

Il BEST4 è un sistema articolato<br />

di certificazioni in materia di responsabilità<br />

sociale (SA 8000, del 2001),<br />

ambiente (UNI EN ISO 14001, del<br />

20<strong>04</strong>), sicurezza (OHSAS 18001, del<br />

2007) e qualità (UNI EN ISO 9001,<br />

del 2008). La sensibilità di Costa<br />

Crociere verso l’ambiente marino è<br />

testimoniata inoltre dalla rinnovata<br />

partnership con il WWF, che ha<br />

l’obiettivo di sostenere attivamente il<br />

progetto di creazione di un network<br />

di Aree marine protette<br />

nel Mediterraneo e dal<br />

progetto di collaborazione<br />

avviato nel 2005<br />

con il Joint Research<br />

Centre della Commissione<br />

Europea per il<br />

monitoraggio del cambiamento<br />

climatico nel<br />

Mediterraneo.<br />

Costa Crociere e<br />

AIDA Cruises sono<br />

inoltre le uniche compagnie<br />

di crociere in<br />

Europa a redigere e<br />

pubblicare il Bilancio<br />

Socio - Ambientale,<br />

una documentazione<br />

volontaria che ha come<br />

obiettivo di comunicare<br />

con trasparenza i principali<br />

risultati conseguiti<br />

in materia ambientale.<br />

Nel 2009 Costa Crociere ha pubblicato<br />

la quarta edizione del Bilancio<br />

Socio - Ambientale (relativa all’anno<br />

fiscale 2008), che ha evidenziato, sia<br />

negli uffici italiani che a bordo delle<br />

navi, risultati che vanno oltre il rispetto<br />

delle severe normative vigenti in<br />

materia.<br />

In particolare a bordo delle navi è<br />

stato raggiunto l’obiettivo del 100%<br />

di raccolta differenziata dei rifiuti.<br />

Giuseppe Coccia<br />

European Cruise Council 4.95 million Europeans took<br />

a cruise in 2009, an increase of 12% over 2008. The<br />

number one European market remains the UK with<br />

1,533,000 passengers (+4%) followed by Germany<br />

with 1,027,000 (+13%) and Italy with 790.000 (+16%).<br />

Costa Group and its Social Environmental<br />

Commitment.<br />

In 2009 the Costa Crociere Group was again awarded<br />

the RINA certification BEST 4 originally gained in<br />

20<strong>04</strong> as a world first covering the fleet, the offices and<br />

the Savona passenger terminal.<br />

BEST 4 is a certificate covering social responsibility<br />

SA 8000 obtained in 2001, environment UNI EN ISO<br />

9001 in 20<strong>04</strong>, safety OHSAS 18001 in 2007 and quality<br />

UNI EN ISA 9001 in 2008.<br />

Costa Crociere’s care for the marine environment is<br />

demonstrated by the renewal of its partnership with<br />

WWF with the objective of creating a network of protected<br />

maritime areas in the Mediterranean and with<br />

the continuing 2005 project with the EU Joint Research<br />

Centre for monitoring climatic change in the Mediterranean.<br />

Costa Crociere e AIDA Cruises are also the only European<br />

cruise companies that present a social/economic<br />

financial statement, a voluntary presentation<br />

stating results obtained in environmental matters.<br />

In 2009 Costa Crociere published its 4th environmental<br />

statement which demonstrated the Group’s<br />

adherence to environmental principles both on board<br />

ship and on land. The Group achieved its objective of<br />

100% refuse collection.<br />

48 - <strong>aprile</strong> 2010


<strong>aprile</strong> 2010 - 49


trasporti / porto&<strong>diporto</strong><br />

Progetti ferroviari svizzeri<br />

Buoni risultati anche nel 2009<br />

Anche nel 2009 i grandi progetti<br />

ferroviari hanno fatto registrare buoni<br />

risultati. Come l’anno scorso, le previsioni<br />

dei tempi di costruzione e dei<br />

costi per la NFTA, i raccordi alla rete<br />

europea ad alta velocità e il risana-<br />

si erano scavati già 141,8 chilometri<br />

del sistema di cunicoli della galleria<br />

di base del San Gottardo, che<br />

corrispondono al 93,4 per cento dei<br />

151,8 chilometri totali. Nel mese di<br />

settembre è caduto il diaframma nel<br />

tempi di costruzione della NFTA sono<br />

rimasti invariati. L’UFT prevede costi<br />

finali di 18,7 miliardi di franchi (stato<br />

dei prezzi: 1998): il credito d’impegno<br />

di 19,1 miliardi non viene quindi<br />

esaurito.<br />

mento fonico della rete ferroviaria<br />

sono rimaste invariate. Anche l’equipaggiamento<br />

delle tratte ferroviarie<br />

esistenti con il sistema di controllo<br />

ETCS e i lavori conclusivi di Ferrovia<br />

2000 procedono secondo i piani,<br />

come indicano gli ultimi rapporti sullo<br />

stato dei lavori dell’Ufficio federale<br />

dei trasporti (UFT). Nel 2009 la<br />

Nuova ferrovia transalpina (NFTA) è<br />

avanzata a grandi passi. A fine 2009,<br />

secondo tubo tra Erstfeld e Amsteg;<br />

la caduta dell’ultimo diaframma tra<br />

Sedrun e Faido è prevista per l’autunno<br />

di quest’anno.<br />

Anche i lavori alla galleria del Monte<br />

Ceneri, la seconda galleria di base<br />

sull’asse del San Gottardo, si sono<br />

svolti secondo i piani. Gli scavi al lotto<br />

principale sono iniziati nella primavera<br />

di quest’anno. Rispetto all’anno<br />

scorso, le previsioni per i costi e<br />

L’apertura della galleria di base del<br />

San Gottardo è tuttora prevista per il<br />

2017, quella del Monte Ceneri per il<br />

2019. La galleria di base del Lötschberg<br />

ha fatto registrare ottimi risultati<br />

anche nel secondo anno d’esercizio.<br />

Dall’apertura sono transitati circa<br />

63.500 treni. Il tasso di utilizzazione<br />

si attesta al 77%, con un grado<br />

di affidabilità dell’infrastruttura molto<br />

elevato, superiore al 99%.<br />

50 - <strong>aprile</strong> 2010


<strong>aprile</strong> 2010 -51


nautica Sviluppi / importanti porto&<strong>diporto</strong><br />

nel raccordo alla rete<br />

ad alta velocità<br />

Il raccordo della Svizzera orientale<br />

e occidentale alla rete europea<br />

ad alta velocità (RAV) ha avuto nello<br />

scorso anno importanti sviluppi. Con<br />

il completamento dei lavori lungo l’Arco<br />

del Giura (tratta Losanna/Berna –<br />

Parigi), si è messo in esercizio un altro<br />

tassello del progetto. Il Consiglio<br />

federale ha approvato nel 2009 tre<br />

convenzioni di finanziamento (raccordo<br />

SOB, doppia corsia Hüntwangen<br />

– Rafz, adattamenti per treni ad<br />

15 minuti. I crediti d’impegno saranno<br />

probabilmente esauriti lungo tutti<br />

i corridoi. Un eventuale aumento dei<br />

costi verificatosi, contrariamente alle<br />

previsioni, a seguito di modifiche di<br />

progetto o difficili condizioni di costruzione<br />

dovrà essere compensato,<br />

se possibile, con altri progetti realizzati<br />

lungo lo stesso corridoio.<br />

Lavori conclusivi<br />

di Ferrovia 2000<br />

La prima tappa del programma di<br />

offerta Ferrovia 2000 è stata completata<br />

quasi interamente già a dicembre<br />

previsioni, i costi ammontano a 5,9<br />

miliardi di franchi (stato dei prezzi:<br />

1993), attestandosi a 1,5 miliardi al<br />

di sotto dell’importo del credito d’impegno.<br />

Tale somma è integrata nel<br />

fondo FTP ed è a disposizione per<br />

altri progetti.<br />

I carri merci antirumore<br />

superano le aspettative<br />

Per quanto riguarda il risanamento<br />

fonico della rete ferroviaria svizzera,<br />

il quarto grande progetto del fondo<br />

FTP, è stato fatto un ottimo lavoro sia<br />

per il risanamento del materiale rotaassetto<br />

variabile tra San Gallo e St.<br />

Margrethen). Nel mese di <strong>aprile</strong> 2009<br />

è stata sottoscritta la convenzione di<br />

finanziamento con la Deutsche Bahn<br />

per il potenziamento tra Lindau e Geltendorf<br />

sulla tratta Zurigo – Monaco.<br />

A fine anno sarà messa in esercizio<br />

la tratta veloce tra Ginevra e Parigi,<br />

che porterà il tempo di percorrenza a<br />

poco più di 3 ore, riducendolo di circa<br />

20<strong>04</strong>. Reintroducendo a Lenzburg<br />

due fermate all’ora per i treni a lunga<br />

percorrenza, il programma d’offerta<br />

è stato attuato definitivamente a dicembre<br />

2008. Nel 2009 sono continuati<br />

i lavori conclusivi, con l’obiettivo<br />

di definire entro la fine del 2010<br />

il procedimento da seguire per chiudere<br />

il credito d’impegno della prima<br />

tappa di Ferrovia 2000. Secondo le<br />

bile, sia per le misure edilizie antirumore.<br />

Il risanamento delle carrozze<br />

viaggiatori è completato. A fine 2009<br />

erano stati modificati quasi 5500<br />

carri merci delle FFS (circa l’85 per<br />

cento del parco veicoli), adottando<br />

un sistema di frenaggio con emissioni<br />

foniche ridotte. Il risanamento di<br />

circa 4000 carri merci privati è iniziato<br />

in autunno 2009. L’UFT prevede<br />

52 - <strong>aprile</strong> 2010


GALLIANO srl - SEDE OPERATIVA<br />

NAPOLI:<br />

CARGO TOURS - SEDE OPERATIVA E LEGALE<br />

SOLOFRA (AV):<br />

MILANO Branch office:<br />

HONG KONG:<br />

Via 11 Settembre 2001, 26 - (Ex S.S. Variante 7 Bis) - 80030 Mariglianella (NA)<br />

Tel 340-75.03.329 - 339-79.91.493<br />

Via Sanbuco, 35 Tel. 0825 - 53.22.65 - FAX 0825 - 58.20.30<br />

Via Dante 144 - 20090 Limito di Pioltello - TEL. + 39 02.92161285 - FAX +39 02 92169475<br />

East Sun Industrial Centre, 16 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon,HK<br />

TEL (+852) 271.72.212 - FAX (+852) 271.78.488 Block A-2, 8/F.


di concludere gli ultimi risanamenti<br />

nautica / porto&<strong>diporto</strong><br />

entro il 2015. Dalle misurazioni di<br />

controllo svolte nel 2009, risulta che i<br />

carri merci risanati rispettano i valori<br />

limite di emissione fonica, con una<br />

riduzione del rumore superiore alle<br />

aspettative. A fine 2009 erano stati<br />

realizzati complessivamente 124<br />

chilometri di ripari fonici; il progetto<br />

ne prevede in totale circa 285. Negli<br />

edifici sono state finora insonorizzate<br />

Passaggio a ECTS<br />

su tutta la rete ferroviaria<br />

svizzera entro il 2017.<br />

Oltre al rapporto sullo stato dei lavori<br />

dei progetti finanziati tramite il<br />

fondo FTP, l’UFT pubblica anche un<br />

rapporto sul sistema europeo di segnalazione<br />

e di protezione automatica<br />

dei treni ETCS (European Train<br />

Control System). Il sistema ETCS<br />

operativi 600 locomotive, veicoli di<br />

comando e treni automotori equipaggiati<br />

con il sistema ETCS.<br />

Per quanto concerne l’infrastruttura,<br />

dopo avere introdotto l’ETCS<br />

con successo sulla nuova tratta tra<br />

Mattstettern e Rothrist e nella galleria<br />

di base del Lötschberg, sarà<br />

applicata su tutta la rete svizzera a<br />

scartamento normale una versione<br />

del sistema che consente una veloci-<br />

circa 14.000 finestre; ne sono previste<br />

ancora circa 30.000. Il pacchetto<br />

di misure attualmente in corso per<br />

quanto riguarda il risanamento fonico<br />

si chiude come previsto con costi<br />

finali di 1,267 miliardi di franchi (stato<br />

dei prezzi: 1998), inferiori del 32%<br />

rispetto al credito d’impegno. I 500<br />

milioni restanti saranno utilizzati per<br />

ulteriori misure; la relativa consultazione<br />

sarà svolta nel 2011.<br />

Level 2, installato sulla nuova tratta<br />

tra Mattstetten e Rothrist e nella galleria<br />

di base del Lötschberg, permette<br />

di far circolare i treni con tempi di<br />

successione più brevi e a velocità più<br />

elevate, pur aumentando il livello di<br />

sicurezza.<br />

Rappresenta inoltre la base per<br />

realizzare l’interoperabilità tra le ferrovie<br />

europee.<br />

In Svizzera, a fine 2009, erano<br />

tà massima di 160 km/h (ETCS Level<br />

1, Limited Superversion). Allo stato<br />

attuale del progetto, l’infrastruttura<br />

ferroviaria sarà adeguata a partire<br />

dal 2013, dapprima sugli assi per il<br />

traffico merci lungo le tratte di montagna<br />

del Lötschberg e del San Gottardo<br />

(entro il 2015), in seguito sul resto<br />

della rete (entro il 2017).<br />

Giovanni Piro<br />

54 - <strong>aprile</strong> 2010


L’eccellenza dell’Armamento Italiano per la ricerca e l’innovazione.<br />

www.consar.net<br />

Una presenza unica nel panorama Europeo - Vanto della flotta Italiana - Un percorso prestigioso<br />

che da più di 20 anni accompagna l’Armamento Italiano nella sfida competitiva relazionandosi con<br />

primari attori del mondo accademico, industriale, armatoriale e normativo Europeo e Nazionale.<br />

ATTIVITA’ PREMINENTI<br />

Servizi avanzati per l’armamento e la gestione<br />

• Sistemi gestionali obbligatori e volontari (qualità, ambiente, responsabilità sociali, ambiente e sicurezza, ecc.)<br />

• Manualistica specializzata (271, HACCP, SOPEP, GARBAGE, FIRE, LSA, ecc.)<br />

• Ottimizzazione organizzativa e fattore umano<br />

Ricerca e studi nel settore della gestione nave e delle tecnologie innovative a supporto della sicurezza, delle operazioni marine, della<br />

gestione tecnica e della manutenzione<br />

• Ottimizzazione della rotta<br />

• Propulsione azimutale<br />

• Rimorchio e assistenza<br />

• Gestione della vita della struttura nave<br />

• Gestione delle emergenze<br />

• Tools avanzati per la gestione degli impianti e sistemi di bordo<br />

Ricerche e soluzioni per le prestazioni ambientali e l’ottimizzazione delle performances<br />

• Progetto ECOMOS per l’abbattimento integrato delle emissioni gassose<br />

• Nuove tecnologie (celle a combustibile, biocombustibile, eolico, solare e energia rinnovabile)<br />

• Sistemi di bordo per la riduzione dei consumi e l’ottimizzazione prestazionale<br />

www.consar.net/pages/itamarecopag.html<br />

Centro MARECO per l’eccellenza ambientale<br />

Nuova iniziativa Cons.a.r. volta a realizzare in Italia un Club di operatori del trasporto marittimo<br />

orientato alla leadership mondiale nelle prestazioni ambientali e nell’efficienza operativa.<br />

CONS.A.R.: Consorzio Armatori per la Ricerca<br />

Membri associati:<br />

Confitarma - Rimorchiatori Riuniti Spezzini S.r.l. - V-Ships - Deiulemar Shipping S.p.A. - Eni Group S.p.A. (SNAM) - Coeclerici Logistic S.p.A. - Grimaldi GE Group -<br />

Carboflotta (Carbofin S.p.A.) - Grimaldi Group Napoli - Perseveranza S.p.A. - F.lli D’Amico S.p.A. - D’Amico di navigazione S.p.A. - Linee Lauro - Costa Crociere S.p.A.<br />

- Navigazione Montanari S.p.A. - Tarros S.p.A. (La Spezia) - Grendi Tarros - Ignazio Messina S.p.A. - D’Amato di navigazione S.p.A.<br />

Struttura e sedi<br />

Presidenza e segreteria : Via Roma 8, 16121 Genova<br />

Operativo e sviluppo : Via Duca Lecco de Guevara 17, 80059 Torre del Greco (Napoli) - Tel. 081/8492629 – Fax: 081/8826194 – e-mail: consar@consar.net


aziende / porto&<strong>diporto</strong><br />

Il “made in Salerno”<br />

in mostra ad Eurocucina<br />

È<br />

una delle poche aziende del Sud Italia a partecipare<br />

alla biennale Eurocucina, il Salone internazionale<br />

di riferimento del settore che raccoglie il<br />

meglio della produzione dei mobili per cucina, oltre che<br />

dettare le tendenze del settore.<br />

A Milano, Ciesse Cucine srl ha presentato le sue ultime<br />

novità. “Si tratta di sei nuovi modelli, quattro moderni<br />

e due classici che rispettano il concetto di “living”<br />

– spiega Catello Cavallaro, responsabile commerciale<br />

dell’azienda di Nocera Inferiore – La caratteristica fondamentale<br />

delle cucine living deve essere la sua capacità<br />

di fondere in modo armonioso gli spazi. Non a caso<br />

a Milano abbiamo portato dei modelli che presentano<br />

su un lato il modulo cucina con piano cottura e su un<br />

altro la parete attrezzata con tv e zona giorno”.<br />

Innovazione tecnologica, dinamismo, continua ricerca<br />

stilistica: sono i punti di forza della Ciesse, azienda<br />

giovane e in forte crescita, che ha saputo conquistare i<br />

mercati internazionali attraverso la qualità dei prodotti e<br />

la capacità di incontrare i gusti e le esigenze di culture<br />

diverse.<br />

La storia di Ciesse inizia negli anni Sessanta, quando<br />

Catello Cavallaro e Aniello Santanastasio decidono<br />

di aprire, a San Pietro di Scafati, un’impresa di infissi.<br />

Negli anni Ottanta, con l’ingresso in azienda dei figli<br />

Michele (attuale amministratore unico della Ciesse) e<br />

Luigi Cavallaro (direttore generale), e Antonietta Santonastasio<br />

(responsabile del personale), i due imprenditori<br />

decidono di concentrarsi sulla produzione di cucine.<br />

Nel 1999 viene ampliato lo stabilimento di Scafati, e a<br />

56 - <strong>aprile</strong> 2010


<strong>aprile</strong> 2010 - 57


settembre 2006 è inaugurata la nuova fabbrica di Nocera<br />

Inferiore (in località Fosso Imperatore), dotata di uno<br />

show room per rivenditori.<br />

Completano il quadro direttivo di Ciesse: Flaviano<br />

Cavallaro, figlio di Michele e responsabile della produzione<br />

dell’azienda; e Lia, figlia di Luigi, che si occupa dei<br />

rapporti con l’estero.<br />

L’amministratore Michele Cavallaro, si sofferma sul<br />

programma di sviluppo futuro dell’azienda. “Stiamo mettendo<br />

a punto una serie di operazioni al fine di riprendere<br />

il trend degli anni passati – sostiene l’amministratore<br />

unico – dopo il grosso investimento fatto prima del 2007,<br />

quando abbiamo realizzato il moderno stabilimento di<br />

Fosso Imperatore.<br />

L’investimento di Ciesse non è stato solo strutturale,<br />

ma ha riguardato tutto l’apparato tecnologico aziendale.<br />

Abbiamo superato la crisi brillantemente grazie anche<br />

all’acquisizione di nuove quote di mercato all’estero”.<br />

Attualmente il mercato di riferimento dell’azienda è<br />

l’Italia, in particolare, il Centro Sud dove viene venduto<br />

il 75 per cento delle cucine targate Ciesse. “All’estero<br />

– afferma Luigi Cavallaro – vendiamo in Nord Africa,<br />

a Dubai, Malta, Cipro e Grecia, anche se quest’ultimo<br />

mercato è in flessione. Stiamo guardando con interesse<br />

al Medio Oriente, un’area che si è molto evoluta negli<br />

ultimi anni e dove abbiamo un distributore”.<br />

L’azienda di Nocera ha sempre avuto una forte vocazione<br />

internazionalista: fino ad alcuni anni fa, infatti,<br />

possedeva un ufficio in Cina, mentre nel 2008 sono state<br />

fondate due società in Tunisia, di cui Ciesse detiene<br />

il 51 e il 49 per cento.<br />

“Nelle due aziende – aggiunge Cavallaro – lavorano<br />

18 persone, che si aggiungono ai 75 dipendenti di<br />

Nocera. Le società tunisine si occupano, una dell’assemblaggio<br />

delle cucine, l’altra della loro distribuzione<br />

in tutto il Paese. Recentemente abbiamo sottoscritto<br />

un importante accordo con una società libica: il nostro<br />

obiettivo è acquisire nuove quote di mercato nel Nord<br />

Africa, in particolare, nel Maghreb”.<br />

Tra i fattori di successo, i fratelli Cavallaro annoverano<br />

la puntualità nelle consegne delle cucine, l’assistenza<br />

tecnica e i servizi offerti ai clienti, un management<br />

giovane, la cui età media si aggira intorno ai 30 anni,<br />

nonché l’ottimo rapporto con il mercato e una buona capacità<br />

di fidelizzare la clientela.<br />

L’ampia gamma di modelli Ciesse, suddivisi per collezioni<br />

di stile moderno e classico, interpretano l’ambiente<br />

cucina sempre in modi diversi e personalizzati, con soluzioni<br />

che meglio si adattano ai bisogni quotidiani della<br />

gente. I modelli sono il frutto di un’attenta ricerca del design<br />

e di una scelta accurata degli accessori, dei colori<br />

e di ogni dettaglio, in un continuo confronto con gli stili<br />

di vita che si evolvono.<br />

“I nostri prodotti – conclude Michele Cavallaro – sono<br />

dotati di alti standard qualitativi con un giusto rapporto<br />

qualità-prezzo. Ogni anno realizziamo 2/3 modelli nuovi,<br />

sempre attenti alle esigenze e ai gusti della clientela<br />

che oggi ci richiede cucine moderne o un classico evoluto”.<br />

Tra i progetti in fase di realizzazione spicca quello<br />

che prevede l’apertura, entro il 2011, insieme ai propri<br />

clienti, di una decina di punti vendita monomarca, fortemente<br />

caratterizzati dal brand “Ciesse”.<br />

Basilio Puoti<br />

58 - <strong>aprile</strong> 2010


Aprile <strong>aprile</strong> 2010 - 59


Il<br />

castello<br />

è la chiave<br />

per decifrare<br />

il paese, per<br />

comprendere sia la<br />

sua posizione geografica<br />

che la sua storia.<br />

Una storia che ci riporta alle guerre<br />

sannitiche e, prima ancora, agli<br />

insediamenti etruschi stanziati lungo<br />

la valle del Ciommiento che scorreva<br />

incassato tra le pareti tufacee. Ci accordiamo<br />

al paesaggio con la mente<br />

che si sintonizza sulle onde del Caiatino<br />

da un lato e verso le alture sannite<br />

dall’altro.<br />

Nella terra di mezzo sorge Limatola<br />

con la sua antica fortezza risalente<br />

all’anno 1020, ritornata a splendere<br />

sulla valle in cui scorre il Volturno,<br />

un tempo passaggio obbligato sia<br />

per chi entrava nel Sannio da Ovest,<br />

sia per chi proveniva da Alife; luogo<br />

privilegiato per la costruzione di<br />

ville rustiche dove era praticato<br />

l’allevamento di piccoli animali e<br />

la coltura dell’olivo e della vigna,<br />

poi andato in declino quando i<br />

più giovani hanno cominciato a<br />

lasciare il paese.<br />

Limatola ha subito la stessa<br />

sorte del castello. Edificato su<br />

un’altura calcarea, circondato<br />

da una cortina muraria che ha<br />

catalizzato nel tempo lo sviluppo<br />

urbano del paese, il maniero rappresenta<br />

uno dei più interessanti<br />

esempi di costruzione fortificata<br />

di epoca medievale.<br />

Carlo I d’Angiò vi fu ospite per<br />

quattro giorni durante un viaggio<br />

da Foggia a Capua, lo stesso re<br />

ne decretò il restauro affinchè<br />

riacquistasse l’antico splendore.<br />

Adesso<br />

ricomincia<br />

una nuova<br />

vita.<br />

Non più a difesa<br />

del paese, ma per attrarre<br />

visitatori fornendo<br />

loro ospitalità. Quella genuina dei<br />

sanniti.<br />

Un sogno diventato realtà quello<br />

coltivato da due intraprendenti imprenditori<br />

di Castelcampagnano,<br />

Stefano e Luigi Sgueglia. Esperti in<br />

restauro conservativo di antiche dimore,<br />

legati dall’amore per le pietre<br />

60 - <strong>aprile</strong> 2010


Da sin. Mario Marotta sindaco di<br />

Limatola, Stefano Sgueglia AD<br />

Castello di Limatola Srl, Mons. Valentino<br />

Di Cerbo, e Luciano Lombardi<br />

moderatore del convegno<br />

antiche, i due fratelli acquistano il<br />

maniero dagli ultimi eredi dei Canelli.<br />

L’idea è trasformarlo in struttura<br />

ricettiva. Ma la strada è piena di<br />

ostacoli che danno vita ad una lite<br />

con chi non vede di buon occhio il<br />

progetto. Poi il via libera. Che alla<br />

stregua dell’iter amministrativo non<br />

è altrettanto semplice: negli anni rovi<br />

ed altre piante spontanee si sono impadronite<br />

degli ambienti, divelto pavimenti<br />

e mura. Sotto l’occhio attento<br />

della sovrintendenza, i due fratelli cominciano<br />

i primi lavori di restauro.<br />

Tre anni durante i quali vengono<br />

estirpate le erbe, alte fin quasi la<br />

cinta muraria, rimesse al loro posto<br />

i vecchi portali scolpiti, decorate le<br />

facciate, ripuliti gli affreschi nella cappella<br />

e nella torre dove è conservato<br />

quello di Francesco da Tolentino, già<br />

autore del polittico commissionato<br />

nel 1527 dalla famiglia Gambacorta.<br />

Tutto ritorna com’era al tempo di<br />

quest’ultimo casato e degli altri nobili<br />

che vi ebbero dimora. Adesso è una<br />

dimora di charme con 15 suites, un<br />

ristorante sempre in funzione, luogo<br />

adatto per chi vuole immergersi per<br />

trascorrere una vacanza in un’oasi<br />

di pace o promuovere un particolare<br />

evento.<br />

“Rivalutare luoghi e borghi per anni<br />

abbandonati mediante l’azione sinergica<br />

di imprenditori e territorio rappresenta<br />

il progetto culturale e l’inizio<br />

di un nuovo percorso rivolto a sviluppare<br />

un turismo al passo dei tempi”<br />

afferma l’amministratore dell’Ept di<br />

Benevento, Giovanni La Motta.<br />

Anche per l’assessore al Turismo<br />

alla Provincia di Benevento, Carlo<br />

Falato, il restauro del castello è<br />

un’occasione tangibile di attrazione<br />

turistica e di promozione del territorio<br />

che punta a “sviluppare i diversi<br />

filoni del turismo: quello religioso con<br />

il polo di Pietrelcina, culturale ed artistico<br />

con il museo del Sannio e gli<br />

altri siti, enogastronomico con le eccellenze<br />

della terra e, infine, paesaggistico<br />

- ambientale con i due parchi<br />

del Taburno e del Matese”, spiega<br />

Falato.<br />

Un territorio fatto di eccellenze, ma<br />

che attende ancora di svilupparle.<br />

Eduardo Cagnazzi<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 61


turismo / porto&<strong>diporto</strong><br />

Il Casolare diVino…<br />

è pieno di felicità Il<br />

è la vite della vita Se<br />

Ilcibo<br />

non comprendete il suo valore<br />

non potrete mai essere felici<br />

(Swami Muktananda, guru indiano<br />

fondatore del Siddha Yoga)<br />

Alvignano è un piccolo comune<br />

del casertano, posto alle pendici<br />

dei Monti Trebulani che declinano<br />

verso la valle del medio Volturno.<br />

È qui che, immerso nel verde,<br />

o meglio in tre ettari di vigneti –<br />

nell’area si produce un ottimo Pallagrello<br />

– sorge la country house<br />

“il Casolare diVino” dei fratelli Bonaventura<br />

e Raffaele Tralice, già<br />

imprenditori edili del napoletano.<br />

Un b&b con winebar e locali per<br />

le terapie dove poter soggiornare<br />

e organizzare eventi e conviviali.<br />

Il resort, inaugurato pochi mesi fa,<br />

è dotato di un centro benessere il<br />

cui punto di forza è la vino-terapia.<br />

Si tratta della prima struttura del genere<br />

dal Tevere in giù. Ad Alvignano<br />

incontro Raffaele Tralice e la chef<br />

Raffaele Tralice<br />

Maria Mone, abile professionista di<br />

Piana di Monte Verna, sempre nel<br />

casertano.<br />

“L’idea di aprire un resort sui generis<br />

è venuta a mio fratello<br />

Bonaventura, qualche anno fa<br />

– esordisce Raffaele Tralice, che<br />

è appena rientrato da Verona,<br />

dove ha preso parte al Vinitaly<br />

– Siamo entrambi appassionati<br />

di vino e volevamo realizzare un<br />

qualcosa di nuovo nell’ambito del<br />

panorama turistico-ricettivo della<br />

nostra regione. È nato così il Casolare<br />

diVino che abbina cultura<br />

e gastronomia”. Nel corso del<br />

primo anno di vita i fratelli Tralice<br />

hanno continuato a investire<br />

sul loro “sogno”. Tra gli eventi<br />

culturali ed enogastronomici,<br />

attualmente in programmazione<br />

al resort di Alvignano, spiccano<br />

alcune serate “a tema”, dedicate<br />

al jazz, al flamenco, alla danza<br />

del ventre. E, dulcis in fundo,<br />

“Bach incontra Bacco”, evento<br />

che abbina la musica classica<br />

del compositore tedesco e una delle<br />

eccellenze della nostra terra, il vino.<br />

“Abbiamo piantato circa tre ettari di<br />

62 - <strong>aprile</strong> 2010


tra gastronomia esclusiva,<br />

un vitigno autoctono della provincia<br />

di Caserta – sostiene Tralice – si<br />

tratta del Pallagrello, (o pallarello),<br />

uno dei pochi casi di vitigno a bacca<br />

bianca e rossa. Originario delle<br />

colline caiatine, secondo alcuni è riconducibile<br />

addirittura alla Pilleolata<br />

romana”. Famoso fino all’Ottocento<br />

se ne traeva uno dei vini favoriti dai<br />

Borbone, che lo regalavano ai propri<br />

ospiti, oppure lo inserivano, con<br />

il nome di “Piedimonte rosso”, nei<br />

menu nelle grandi occasioni accanto<br />

ai più rinomati vini francesi. Solo a<br />

metà degli anni Novanta è iniziata la<br />

valorizzazione, anche a scopo commerciale,<br />

del vitigno.<br />

In autunno saranno pronte le prime<br />

bottiglie di Pallagrello dei fratelli<br />

Tralice. Intanto, sta riscuotendo<br />

grande successo il centro benessere<br />

del resort, inaugurato a settembre<br />

dello scorso anno nel corso di un seminario<br />

di studi sul tema “Il vino: un<br />

patrimonio da riscoprire e tutelare”.<br />

“Il convegno è stata l’occasione per<br />

natura e relax<br />

discutere del vino non solo come elemento<br />

enogastronomico – aggiunge<br />

Tralice – ma anche per evidenziarne<br />

gli aspetti medici e scientifici.<br />

Alla tavola rotonda erano presenti,<br />

tra gli altri, Raffaele Beato, direttore<br />

dell’Osservatorio Appennino Meridionale<br />

(Università di Salerno e Regione<br />

Campania) che ha parlato dell’enologia<br />

casertana nel contesto campano:<br />

vini del territorio, vitigni autoctoni con<br />

vocazione al mercato estero, e Vincenzo<br />

Iaffaioli, capo del dipartimento<br />

entero-proctologico dell’Istituto nazionale<br />

tumori-fondazione Pascale di<br />

Napoli, che è intervenuto sugli effetti<br />

benefici del vino e dei suoi componenti<br />

sulla salute”. La vino-terapia è<br />

una novità nel panorama del turismo<br />

enogastronomico, ma si rifà a un metodo<br />

risalente all’epoca romana che<br />

coniuga perfettamente il binomio vino<br />

e salute, e rende manifesti una volta<br />

di più i benefici provenienti dal succo<br />

più amato al mondo. Il vino, “elisir di<br />

lunga vita”, mette in mostra in questo<br />

modo le sue proprietà terapeutiche<br />

sotto una veste alternativa.<br />

Alla guida della cucina del resort<br />

c’è Maria Mone, chef con esperienza<br />

ultraventennale nel panorama<br />

gastronomico casertano . “La mia è<br />

una cucina che valorizza i prodotti<br />

della nostra terra e i piatti poveri<br />

delle nostre zone – spiega la chef –.<br />

Mi ispiro tantissimo alle ricette delle<br />

nostre nonne, che cerco di rivisitare<br />

nella forma, senza stravolgerle troppo<br />

e sempre nel rispetto della materia<br />

prima”.Tra i fornelli Maria Mone si<br />

muove con passione, entusiasmo e<br />

creatività. “Sono una persona molto<br />

curiosa – dice di sé – ho sempre voglia<br />

di scoprire e di realizzare nuovi<br />

piatti. Mi interessa molto il risultato<br />

finale, ma sono soprattutto attenta a<br />

esaudire i desideri gastronomici dei<br />

nostri clienti”…. Gastronomia esclusiva,<br />

natura e relax, quindi. È questo,<br />

senz’altro, il mix vincente del Casolare<br />

diVino.<br />

Basilio Puoti<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 63


turismo / porto&<strong>diporto</strong><br />

Le Cento Masserie<br />

Presentato nel corso del mese di<br />

<strong>aprile</strong> all’Istituto Italiano di Cultura<br />

di Londra, il Consorzio Le<br />

Cento Masserie, poi sarà nuovamente<br />

sotto i riflettori durante una missione<br />

di scouting in Canada in Maggio,<br />

con la collaborazione della Camera<br />

di Commercio italo-canadese. Una<br />

forte azione di marketing che oltre<br />

all’Italia, con la recente presenza alla<br />

Bit di Milano e alla BMT di Napoli,<br />

vede la promozione turistica dei<br />

brand “Le Cento Masserie” e<br />

“Terra Jonica” in sinergia, in<br />

giro per il mondo per farsi<br />

conoscere. Un binomio<br />

inscindibile, tra il Consorzio<br />

Le Cento Masserie<br />

di Crispiano e<br />

la promozione<br />

turistica del<br />

territorio jonico,<br />

per<br />

un nuovo<br />

modo<br />

di<br />

fare impresa coinvolgendo i soggetti<br />

pubblici e privati che operano nel<br />

campo turistico, agricolo e ambientale,<br />

come ha sottolineato più volte<br />

Antonio Prota, presidente del<br />

Consorzio Le Cento Masserie.<br />

La nuova strategia di marketing<br />

territoriale infatti, prevede<br />

una serie di iniziative volte a<br />

promuovere sì la masseria, che<br />

resta il vero attrattore, la punta<br />

di diamante del Consorzio,<br />

ma anche il processo turistico<br />

finalizzato alla crescita<br />

dell’intera comunità, attraverso<br />

la valorizzazione<br />

dell’artigianato,<br />

dell’agricoltura,<br />

del commercio,<br />

dell’arte e dello<br />

spettacolo.<br />

Valorizzazione<br />

che<br />

p a s s a<br />

anche<br />

attraverso la<br />

promozione dei prodotti<br />

della terra, ed<br />

in quest’ottica a breve<br />

sarà inaugurato, il<br />

primo Concept Store,<br />

con il 100% dei prodotti<br />

delle aziende<br />

aderenti al Consorzio,<br />

tra cui olio extra vergine<br />

di oliva, formaggi, conserve<br />

sott’olio, marmellate, vino,<br />

rosoli, latte fresco, ecc. Oltre<br />

a cosmetici, e gadget made in<br />

Puglia ed opportunità per godere<br />

di una vacanza personalizzata nella<br />

regione in ogni periodo dell’anno. In<br />

un territorio ancora integro<br />

con itinerari originali e vari<br />

come ad esempio il pacchetto<br />

Greci e Messapi in Terra<br />

di Taranto, tra musei e parchi,<br />

in un circuito che tocca<br />

– in un raggio d’azione di<br />

pochi chilometri – ben<br />

5 mete, tra le quali il<br />

64 - <strong>aprile</strong> 2010


<strong>aprile</strong> 2010 - 65


Castello aragonese di Taranto, il<br />

Parco archeologico delle Mura Messapiche<br />

a Manduria, il Museo della<br />

ceramica, e il quartiere delle ceramiche<br />

di Grottaglie. Il tutto per creare<br />

economia sana, attrarre investimenti<br />

nel settore turistico, consolidare l’offerta<br />

del territorio della provincia di<br />

Taranto, attraverso una proposta integrata<br />

che unisce tradizione, sport,<br />

benessere, enogastronomia, musica,<br />

cultura, folclore. Ed ancora il progetto<br />

Green Road, importante iniziativa<br />

nata grazie alla sinergia tra pubblico<br />

e privato, che si pone l’obiettivo di<br />

riorganizzazione del territorio rurale<br />

attraverso un itinerario turistico fortemente<br />

suggestivo e innovativo costituito<br />

dalla sequenza di masserie,<br />

cappelle rurali, grotte, boschi, gravine,<br />

necropoli e insediamenti rupestri<br />

nel pieno rispetto dell’ambiente. La<br />

Green Road diventa quindi una direttrice<br />

turistica che attraversa tutto<br />

il territorio delle Cento Masserie<br />

della provincia di Taranto, un<br />

vero museo all’aperto dedicato<br />

al turismo rurale, naturalistico<br />

fino a quello balneare. La valenza<br />

naturalistica del territorio,<br />

unita alla presenza di edifici<br />

storici, conferisce all’ambiente un<br />

carattere di straordinarietà. L’idea è<br />

quella di fondere e rendere sinergici<br />

in un unico luogo concetti di bioarchitettura<br />

e bioenergetic landscape<br />

per creare un ambiente<br />

rivitalizzante. Tutto<br />

il concept si basa su<br />

criteri di gestione atti<br />

a rendere il progetto<br />

un business con<br />

redditività diretta e<br />

indiretta, dove la questione<br />

ambientale e<br />

paesaggistica diventa<br />

l’elemento rilevante<br />

insieme al principio<br />

secondo cui si offre<br />

un’area di destinazione<br />

e non il singolo<br />

servizio. Partendo dal<br />

recupero strutturale<br />

delle masserie con tecniche di bioarchitettura,<br />

a un sistema di trasporto<br />

sostenibile, itinerari tematici, realizzazione<br />

di<br />

un campo<br />

da golf<br />

diffuso,<br />

piste ciclabili con corsie preferenziali<br />

e percorsi per mountain-bike, segnaletica<br />

coordinata e integrata, illuminazione<br />

con energia solare, la copertura<br />

wi-fi di tutta la Green Road, la<br />

creazione di un portale web dedicato<br />

e fruibile tramite palmare, e tanto altro.<br />

Dove tra l’altro per contribuire<br />

a tutto questo, la Fondazione Arbor<br />

(www.arborfoundation.net),<br />

ha istituito in collaborazione<br />

con Confindustria ed Unicredit/Banca<br />

di Roma, il progetto<br />

di Microcredito (mettendo a disposizione<br />

un plafond di € 500<br />

mila), allo scopo di sviluppare e<br />

valorizzare iniziative tese alla cresciata<br />

del territorio delle Cento Masserie.<br />

Annalisa Tirrito<br />

66 - <strong>aprile</strong> 2010


turismo / porto&<strong>diporto</strong><br />

Le Lune di Pompei<br />

Si riaccendono le luci sulle<br />

notti di Pompei, per il percorso<br />

che fino ad ottobre<br />

ogni sera, nei week end, dal venerdi<br />

alla domenica, ridarà vita anche<br />

dopo il tramonto al magnifico sito<br />

archeologico. “Le lune di Pompei<br />

2010”, è un percorso suggestivo<br />

dell’Ente Provinciale del Turismo<br />

di Napoli, che attraverso nove tappe,<br />

che si ispirano alla magia della<br />

luna piena, accompagna il visitatore<br />

con suoni, luci e voci fuori<br />

campo, alla scoperta del sito, partendo<br />

dalla Luna della Morte, verso<br />

la Luna Virtuale, la Luna della<br />

Speranza, la Luna del Successo,<br />

la Luna della Vita, la Luna del Mistero,<br />

la Luna che non c’è, la Luna<br />

illegale, fino alla Luna che si diverte.<br />

Il percorso è ampliato rispetto<br />

all’ultima edizione, con la visita<br />

all’Orto dei Fuggiaschi per la Luna<br />

della Speranza, dove i calchi raccontano<br />

ai visitatori l’ultima tragica<br />

notte della città, e poi la Luna<br />

Virtuale, dove sofisticate proiezioni<br />

permettono di rivedere l’antico<br />

panorama dell’abitato, dall’alto<br />

delle mura. Una passeggiata nel<br />

tempo, di circa 70 minuti, piacevole<br />

anche per chi conosce il sito archeologico,<br />

ma non lo ha visto mai<br />

dopo il tramonto, quando iniziano<br />

i quattro/cinque gruppi previsti<br />

ogni sera, con non più di 40 persone<br />

e partenze ogni venti minuti.<br />

La voce narrante dell’attore Luca<br />

Ward accompagna nel percorso<br />

verso la Casa del<br />

Profumiere nella<br />

Luna del<br />

Suc-<br />

cesso, poi verso la via dell’Abbondanza<br />

nella Luna della Vita, tra le<br />

più belle domus di Pompei, come<br />

le case di Loreio Tiburtino, di Venere<br />

in Conchiglia, di Giulia Felice,<br />

fino all’Anfiteatro nella Luna che<br />

non c’è, dove grandi proiezioni ed<br />

effetti audio ripropongono il fragore<br />

e il tumulto per i giochi che tanto<br />

si amavano in quell’epoca. Una<br />

grande occasione, che non esclude<br />

le visite tradizionali, per chi<br />

ama Pompei di giorno, infatti tra le<br />

ultime novità da ammirare è il Termopolio<br />

di Vetutius Placidus, uno<br />

dei siti meglio conservati e belli,<br />

luogo di ristoro dell’antica città, e<br />

la casa della Fontana Piccola con<br />

lo splendido affresco murale con<br />

scena di paesaggio marittimo, entrambi<br />

recentemente restaurati.<br />

Si può anche integrare la visita<br />

all’area archeologica con la mostra<br />

didattica “Pompei e il Vesuvio:<br />

scienza, conoscenza ed esperienza”,<br />

che ricostruisce l’eruzione del<br />

79 d.C. e la distruzione di Pompei,<br />

attraverso un percorso di conoscenza<br />

mirato a sensibilizzare il<br />

pubblico, soprattutto quello più<br />

giovane supportati anche da documenti<br />

di straordinaria bellezza<br />

(provenienti dagli archivi della<br />

RAI) come le<br />

immagini<br />

dell’ultima eruzione del 1944 e le<br />

testimonianze della fede popolare<br />

davanti alla forza del vulcano. O<br />

ancora l’Antiquarium di Boscoreale<br />

che ospita la mostra “I calchi”,<br />

che ripercorre i momenti tragici<br />

dell’eruzione che distrusse Pompei<br />

nel 79 d.C, attraverso il dramma<br />

dei corpi delle sue vittime. “E’<br />

un’offerta davvero straordinaria<br />

– dichiara il Commissario Delegato<br />

Marcello Fiori – e i visitatori<br />

dell’area archeologica potranno<br />

vivere un’esperienza emozionante<br />

nella quale elementi di conoscenza<br />

scientifica (la mostra sul<br />

Vesuvio), aspetti di grande dolore<br />

e umanità (i calchi), la curiosità<br />

degli aspetti della vita quotidiana<br />

(una domus e un thermopolium)<br />

si mescoleranno sapientemente<br />

per accrescere la conoscenza e<br />

la cultura di ciascuno. Questa diversificazione<br />

dell’offerta turistica<br />

comincia a dare buoni frutti anche<br />

sotto il profilo della crescita dei<br />

flussi turistici (che sono in costante<br />

crescita da dicembre 2009):<br />

infatti Pompei nello scorso marzo<br />

ha registrato un incremento di visitatori<br />

di un più 13% rispetto al<br />

precedente anno.”<br />

Annalisa Tirrito<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 67


cinema / porto&<strong>diporto</strong><br />

Basilicata<br />

Coast to Coast<br />

in ordine di tempo<br />

è Basilicata coast to coast<br />

L’ultimo<br />

per la regia di Rocco Papaleo.<br />

Una commedia musicale densa<br />

d’imprevisti, un inno all’amicizia<br />

e allo spirito di gruppo: una<br />

combriccola di musicisti occasionali<br />

si mette in viaggio per partecipare<br />

al festival di Scanzano<br />

Jonico, attraversando a piedi<br />

la Basilicata dal Tirreno allo<br />

Ionio. Un viaggio che diventa<br />

un pellegrinaggio di<br />

diversi giorni seguendo<br />

un itinerario picaresco<br />

che porta alla luce le<br />

bellezze di una regione,<br />

tra le meno conosciute.<br />

Tranne al grande schermo.<br />

Da Pasolini a Francesco<br />

Rosi, da Dino Risi<br />

a Roberto Rossellini,<br />

dai fratelli Taviani a Giuseppe<br />

Tornatore, fino ad<br />

arrivare ai grandi registi<br />

hollywoodiani, come<br />

Mel Gibson e Catherine<br />

Hardwicke, sono più<br />

di quaranta i film girati<br />

in Basilicata in 50 anni.<br />

Neoralismo, cinematografia<br />

biblica, storie di<br />

orchi, film inchiesta,<br />

si sono succeduti negli<br />

anni con commedie<br />

all’italiana, melodrammi<br />

in costume; testimonianze<br />

di rappresentazioni<br />

indiscusse<br />

di un set senza confini<br />

costellato di paesaggi,<br />

di orizzonti arcaici e mitici.<br />

Teatri di posa con scenografie<br />

sempre diverse.<br />

Dagli sfondi naturali di mare e<br />

montagna, ai piccoli e grandi insediamenti<br />

urbanistici, dall’architettura<br />

rupestre ai sapori dei luoghi<br />

incontaminati, fanno di questa<br />

regione un set senza confini. Le<br />

campagne e le vie dei piccoli paesi<br />

ospitano le scene della lotta politica,<br />

delle passioni<br />

ideologi-<br />

che che raccontano dei valori,<br />

della cultura, dei sentimenti della<br />

gente. E, senza volerlo, ne cambiano<br />

la vita.<br />

E’ Carlo Lizzani, alla sua prima<br />

esperienza con la macchina da<br />

presa, a scegliere questo teatro di<br />

posa per raccontare le condizioni<br />

di vita del tempo. Nel Mezzogiorno<br />

qualcosa è cambiato (1949) riproduce<br />

immagini di famiglie diseredate,<br />

strade dissestate con lavatoi<br />

comuni, abitazioni scavate nella<br />

roccia, la Matera che dieci anni<br />

più tardi verrà dichiarata vergogna<br />

nazionale. I rioni di<br />

tufo entrano così nell’immaginario<br />

cinematografico<br />

e i Sassi inaugurano<br />

la stagione del neorealismo<br />

materano, ponendosi<br />

come scenografia<br />

tragica di un’arretratezza<br />

che accomuna<br />

il mondo contadino,<br />

in Basilicata come nel<br />

resto del Sud (La lupa,<br />

1953, di Alberto Lattuada).<br />

Negli anni ’60 anche<br />

Maratea viene immortalata<br />

dapprima nel film<br />

di Dino Risi A porte<br />

chiuse, poi in quello diretto<br />

da Silvio Siani, La<br />

vedovella, con la storica<br />

piazzetta del centro<br />

cittadino che fa da<br />

sfondo alla commedia<br />

all’italiana. Ma è ancora<br />

la città dei Sassi che<br />

irrompe sulla scena<br />

con Il Vangelo secondo<br />

Matteo di Pasolini,<br />

diventando la Gerusalemme<br />

dove Cristo<br />

è nato ed è morto. Il<br />

paesaggio lunare, il<br />

deserto roccioso della<br />

Murgia materana, il<br />

Sasso Barisano, il paese<br />

di Barile, il Vulture, diventano le<br />

strade dell’Annunciazione dell’Angelo<br />

a Maria, della visita dei re<br />

Magi, della strage degli innocenti,<br />

della via Crucis, del Golgota, del<br />

sepolcro di Cristo. Il paesaggio<br />

domina incontrastato anche nella<br />

favola di Francesco Rosi, C’era<br />

una volta, e in Allonsanfan di Pa-<br />

68 - <strong>aprile</strong> 2010


<strong>aprile</strong> 2010 - 69


olo e Vittorio Taviani, mentre in<br />

L’albero di Guernica, di Ferdinando<br />

Arrabal, i Sassi diventano la<br />

cittadina della Castiglia dove l’albero<br />

è l’unica cosa che si salva<br />

dai bombardamenti nazisti. E luogo<br />

delle vicende umane in Cristo<br />

si è fermato a Eboli, di Francesco<br />

Rosi, sono i calanchi attorno al paese<br />

fantasma di Craco, con le sue<br />

case strette, le stradine a picco,<br />

dominata da una torre normanna e<br />

da un castello che rappresentano,<br />

per dirla con Rocco Scotellaro, il<br />

set “del più passionale e crudele<br />

memoriale dei nostri paesi”.<br />

E’ ancora il paesaggio, il Vulture,<br />

all’alba del nuovo millennio ad<br />

incantare Gabriele Salvatores che<br />

ambienta in quei luoghi Io non ho<br />

paura, uno dei suoi film più riusciti.<br />

Ma è con La passione di Cristo<br />

(20<strong>04</strong>) di Mel Gibson e The Nativity<br />

Story (2006) di<br />

Catherine<br />

Hardwicke che Matera ed i suoi<br />

Sassi mostra tutta la sua magnificenza.<br />

“La prima volta che ho visto<br />

Matera ho perso la testa perché<br />

era semplicemente perfetta. L’architettura<br />

della città, le rocce, il<br />

paesaggio circostante ci hanno<br />

fornito uno sfondo eccezionale”,<br />

dichiarava Gibson ai cronisti durante<br />

le riprese.<br />

Dal grande schermo spazi e luoghi<br />

svelavano tutta la loro grandiosità<br />

lasciando incantati gli occhi e<br />

commosso i cuori.<br />

E come il regista australiano, anche<br />

la Hardwicke sceglie Craco,<br />

come set cinematografico, il luogo<br />

senza tempo, il colle dove Giuda<br />

sotto lo sguardo del diavolo decide<br />

di impiccarsi.<br />

Il paese distrutto da una terribile<br />

frana che ne aveva segnato<br />

l’eterna<br />

fine ritornava a<br />

vivere, almeno sul set cinematografico.<br />

Ecco che visitare la Basilicata<br />

significa immergersi in un viaggio<br />

dentro il cinema, scoprire nuovi<br />

teatri di posa, con scenografie<br />

sempre diverse.<br />

Un viaggio su un set senza confini<br />

fatto di terre brulle e desertiche.<br />

Quelle stesse che indussero Carlo<br />

Levi, pur non essendo lucano,<br />

a far riposare per sempre le sue<br />

spoglie fra quelle<br />

lande impastate<br />

di sole e<br />

d’argilla.<br />

Eduardo<br />

Cagnazzi<br />

70 - <strong>aprile</strong> 2010


libri / porto&<strong>diporto</strong><br />

VITE SICURE<br />

un libro fra strade e parole<br />

Oggi la sicurezza stradale è diventata<br />

quasi di moda. Fino a pochi anni fa<br />

non era percepita come emergenza,<br />

come valore collettivo sul quale sensibilizzare<br />

l’opinione pubblica. Da dieci anni però è cambiato<br />

l’atteggiamento dei media, dei cittadini,<br />

delle istituzioni nei confronti del tema. Con<br />

quali risultati Come ha influito la comunicazione<br />

nella diffusione delle “buone pratiche”<br />

stradali<br />

Ne parla Ilaria Guidantoni, giornalista e<br />

scrittrice, nel volume “Vite sicure. Viaggio tra<br />

strade e parole” edito da Edizioni della Sera,<br />

presentato a Palazzo Marini a Roma alla<br />

presenza di autorevoli esperti e rappresentanti<br />

istituzionali. Una svolta avvenuta dieci<br />

anni fa, con il programma europeo del 2001:<br />

un obiettivo finalmente misurabile e concreto,<br />

per diminuire l’incidentalità sulle strade.<br />

Ilaria prende in esame, in modo attento ed<br />

approfondito, il mondo dei media e della comunicazione<br />

che ruota intorno alla sicurezza<br />

stradale. Un viaggio, appunto tra strade e<br />

parole, in compagnia di molti dei protagonisti<br />

del settore. Parlano una pluralità di soggetti,<br />

dai giornalisti di settore ai rappresentanti<br />

istituzionali, dall’ACI alle associazioni delle<br />

imprese, dalle associazioni delle vittime della<br />

strada e dei consumatori ai politici. Obiettivo<br />

è quello di capire se il problema viene percepito<br />

come bene sociale collettivo fondamentale,<br />

se la politica se ne fa carico ed in quale<br />

misura. Perché la politica, si chiederà qualcuno<br />

Perché questo fenomeno riguarda un<br />

diritto costituzionale, la mobilità delle persone<br />

e i valori essenziali della vita e della salute di<br />

tutti i cittadini.<br />

Rivolgiamo all’autrice alcune domande.<br />

Qual è il costo sociale dell’incidentalità stradale<br />

E’ pari ad una Finanziaria importante, per dare un’idea<br />

concreta, fermandoci solo ai numeri. In termini di costi<br />

sociali che diventano oneri economici per le imprese gli<br />

incidenti stradali rappresentano il 52% degli infortuni sul<br />

lavoro, divisi tra incidenti in itinere (nel percorso casaufficio)<br />

e in esercizio, per ‘commissioni’ o funzioni svolte<br />

nell’orario e per conto del lavoro. Tra l’altro mentre l’ultimo<br />

Rapporto INAIL parla di un’inversione di tendenza considerevole,<br />

positiva, l’unico valore in aumento sono proprio<br />

gli incidenti su strada. E ancora, il costo è alto se si pensa<br />

che in questo ambito investire in prevenzione costa molto<br />

meno che pagare il conto in caso di incidente. E mi fermo<br />

all’aspetto meramente economico.<br />

Sono diminuiti gli incidenti negli ultimi anni<br />

In generale l’incidentalità è diminuita: stando ai dati del<br />

Ministero dei Trasporti si è passati infatti dai 7.096 morti<br />

del 2001 ai 4.731 del 2008; anche se il traguardo europeo<br />

al 2010 della riduzione del 50% delle vittime non è stato<br />

raggiunto e l’Italia è terz’ultima, appena prima di Grecia e<br />

<strong>Porto</strong>gallo.<br />

Quanto e come si parla di sicurezza stradale sui<br />

“media” nazionali<br />

Per rispondere dovrei fare la sintesi del libro. Direi che<br />

fino a dieci anni fa si parlava raramente e non autonomamente<br />

di sicurezza stradale; oggi se ne parla molto e forse<br />

troppo, nel senso che diventa un’insegna come lo è stato<br />

e lo è tuttora l’ambiente che conferisce credibilità al messaggio<br />

ma non sempre lo riempie di contenuto. Le campagne<br />

sono forse lo strumento più efficace per una prima<br />

sensibilizzazione ad ampio raggio; la radio e la stampa<br />

specializzata ormai hanno un buon livello di approfondi-<br />

<strong>aprile</strong> 2010 - 71


mento, anche se si rivolgono ad un pubblico preselezionato,<br />

quando non di addetti ai lavori. I quotidiani, per lo<br />

più, relegano la sicurezza stradale alla cronaca locale. La<br />

grande scommessa è la televisione che però è orientata<br />

dall’industria automobilistica, primo inserzionista pubblicitario.<br />

Ancora forse la sicurezza stradale non è legata ad<br />

argomenti di approfondimento sociale come la sicurezza<br />

sul lavoro, ad esempio o la salute. Anche in questo senso<br />

però c’è qualche segnale, a cominciare dalla trasmissione<br />

Report che proprio nel mese di marzo ha dedicato spazio<br />

al tema dei controlli su strada.<br />

Purtroppo non è ancora ritenuta un argomento forte a<br />

livello elettorale. Nel momento in cui entrerà nelle agende<br />

dei candidati elettorali, diventerà<br />

un argomento di attualità,<br />

come la sicurezza in questi ultimi<br />

anni, intesa però nel senso<br />

di security. Eppure nelle nostre<br />

città è più facile morire in bicicletta<br />

o attraversando sulle strisce<br />

pedonali che per aggressioni<br />

alla persona.<br />

Come è cambiato negli<br />

anni lo stile della comunicazione<br />

E’ appropriato<br />

Sta cambiando lo stile ma la<br />

strada è ancora lunga. Nella<br />

presentazione al mio saggio<br />

ho voluto proiettare uno spot<br />

realizzato in Inghilterra, per<br />

altro diversi anni fa, dall’agenzia<br />

di pubblicità inglese del<br />

Gruppo BBDO per il Ministero<br />

dei Trasporti inglese, dove pur<br />

con un effetto molto delicato<br />

passano emozioni. Il mondo<br />

anglosassone sia quando sceglie<br />

di puntare sui sentimenti,<br />

sia quando punta all’effetto<br />

splatter, colpendo allo stomaco, provoca una reazione. La<br />

nostra comunicazione è ancora un po’ ingessata, generalista,<br />

troppo e solo orientata ai giovani. Non si è emancipata<br />

dal marketing di prodotto per diventare cinema che<br />

quando è d’autore anche se racconta la cruda realtà deve<br />

volare con l’immaginazione, non essere un documentario.<br />

Soprattutto mostrare, non raccontare con parole.<br />

Qualcosa si muove a livello istituzionale con la campagna<br />

“Sulla Buona Strada” del Ministero dei Trasporti, dove<br />

c’è il tentativo di realizzare un dialogo con i cittadini che<br />

rappresenta la nuova linea della pubblicità. Sulla stessa<br />

onda, anche il nuovo palinsesto di Isoradio, presentato il<br />

31 marzo scorso, punta a un effetto frizzante che diventa<br />

musica e spettacolo.<br />

Come nasce l’idea di scrivere il saggio Con quale<br />

obiettivo<br />

L’idea mi è stata proposta dall’Editore e mi è sembrata<br />

una sfida da cogliere per poter riunire e ripensare la mia<br />

esperienza di anni nella sicurezza stradale. L’idea che mi<br />

ha guidata è di mantenere il tono di una conversazione,<br />

non quella di scrivere un saggio, né tanto meno un manuale<br />

anche perché considero questo lavoro solo una<br />

tappa di un percorso. Cercando di mettere insieme testimonianze<br />

variegate, a 360, gradi ho cercato di restituire<br />

una fotografia dello scenario che si muove intorno al mondo<br />

della sicurezza stradale e di far emergere nuovi spunti<br />

per continuare. Penso che il prossimo viaggio potrebbe<br />

avere come orizzonte l’Europa e la sfida a passare dall’efficienza<br />

all’efficacia nella comunicazione declinandola<br />

maggiormente nelle agende politiche degli amministratori<br />

del territorio.<br />

Qual è il ruolo svolto dall’ACI nel promuovere la<br />

sensibilizzazione dell’opinione pubblica sulla sicurezza<br />

E’ un ruolo centrale per la veste istituzionale e per il<br />

forte radicamento sul territorio che stabilisce una buona<br />

familiarità con tutti i livelli di utenti della strada. Ad oggi è<br />

forse l’autore dell’iniziativa più significativa che c’è stata in<br />

Italia, rappresentata dal Salone<br />

Internazionale per la Sicurezza<br />

Stradale, una manifestazione<br />

che per anni è stata il punto<br />

di raccordo sull’argomento, riunendo<br />

il mondo dell’impresa<br />

con quello della politica, della<br />

comunicazione e delle istituzioni.<br />

Parallelamente l’ACI svolge<br />

una serie di attività, oltre ad<br />

organizzare alcune occasioni<br />

privilegiate di dibattito, come la<br />

Conferenza del traffico ad Ottobre,<br />

in grado di parlare in modo<br />

mirato ai diversi utenti. Al momento,<br />

inoltre sta puntando a<br />

potenziare l’infomobilità come<br />

servizio per la mobilità funzionale<br />

anche alla sicurezza.<br />

Qual è l’atteggiamento dei<br />

giovani rispetto alla campagne<br />

sulla sicurezza stradale<br />

Sono effetti difficili da misurare.<br />

Sembra che l’effetto ‘pugno<br />

nello stomaco’ o ‘predica’<br />

irriti, per ragioni diverse; mentre<br />

funziona il coinvolgimento diretto, è premiante. Questo<br />

avviene perché il ragazzo viene sensibilizzato e motivato<br />

in una scelta della quale è protagonista. Bisogna invitare<br />

ad emulare un comportamento non ordinarlo. Per questa<br />

ragione i testimonial vincenti sono quelli giovani, famosi,<br />

sportivi o di successo. Un’altra dimensione che si fa strada<br />

è il gioco, attraverso video giochi ad hoc che invece che<br />

alla violenza invitano alla prudenza legandola al successo<br />

di un percorso. Anche Bob, il guidatore designato, colui<br />

che non beve per poter riaccompagnare gli altri a casa,<br />

sta cominciando a funzionare. In paesi come la Germania<br />

ha dato ottimi risultati e in Italia grazie all’attività del SILB,<br />

il Sindacato Italiano Locali da Ballo, con la complicità delle<br />

discoteche si sta affermando. Naturalmente in questo<br />

caso l’efficacia è stata raggiunta grazie ad un incentivo<br />

economico (chi non bene alcolici entra gratis in discoteca<br />

e gli viene offerto da bere alcol free) e un’azione di contenimento<br />

con controlli fuori dai locali.<br />

Un consiglio per chi si mette in strada<br />

Parafrasando le parole del pilota Ferrari, Giancarlo<br />

Fisichella, testimonial per la sicurezza stradale, che ha<br />

firmato la postfazione del mio libro, direi che in pista si<br />

vince se si arriva prima, mentre sulla strada se si arriva<br />

al traguardo.<br />

Patrizia Lupi<br />

72 - <strong>aprile</strong> 2010

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!