4.il regista/ le réalisateur - Festival del film Locarno

pardo.ch
  • No tags were found...

4.il regista/ le réalisateur - Festival del film Locarno

presents

A & Production

PRESSKIT

ITALIANO / FRANÇAIS

Prima mondiale/ Première mondiale:

12.08.08, 21.30 - PIAZZA GRANDE

61st Locarno International Film Festival (Switzerland)

Proiezione stampa/ Projection de presse:

11.08.08, 21.00 - KURSAAL, Locarno (Switzerland)

Conferenza stampa/ Conférence de presse:

12.08.08, 12.00 - PALAZZO MORETTINI, Locarno (Switzerland)

Stampa internazionale/

Presse internationale:

LOCARNO FILM FESTIVAL

Press Office

Piazza Grande 1

CH-6601 Locarno

Tel: +41 91 756 21 70

Email : press@pardo.ch

www.pardo.ch

Ufficio stampa Svizzera/

Attaché de presse Suisse :

ESTHER BÜHLMANN

Publicity & Marketing

Niederdorfstrasse 54

CH-8001 Zürich

Locarno: Ramada Hotel Arcadia

Tel: +41 79 422 29 73

Email: mail@estherbuehlmann.ch


SOMMARIO/ INDEX

1. SINOSSI/ SYNOPSIS

2. LISTA ARTISTICA/ LISTE ARTISTIQUE

3. LISTA TECNICA/ LISTE TECHNIQUE

4. IL REGISTA/ LE RÉALISATEUR

5. NOTA DEL REGISTA/ NOTE DU RÉALISATEUR

6. A PROPOSITO DEL FILM/ A PROPOS DU FILM

7. SOCIETÀ DI PRODUZIONE/ SOCIÉTÉS DE PRODUCTION

8. PARTNERS DI PRODUZIONE/ PARTENAIRES DE PRODUCTION

9. CONTATTI/ CONTACTS

97’

35mm - Anamorphic - 2.35:1

Dolby Digital 5.1

Lingua originale/ Version originale:

Italiano/ Italien

Sottotitoli/ Sous-titres:

Inglese/ Anglais

Tedesco/ Allemand

Versioni/ Versions:

Versione tedesca/ Version allemande

© 2008 - C-Films AG & zero fiction film GmbH

Svizzera - Germania/ Suisse - Allemagne

- 2 -


1. SINOSSI/ SYNOPSIS

Per gli occhi della bella Elena, il giovane Marcello, figlio di pescatore, mette il suo

paese sottosopra…

Italia, 1956. Nella pittoresca isola di Amatrello si è sviluppata una tradizione unica che tiene

occupati i ragazzi del paese: quando una ragazza compie diciotto anni, ogni ragazzo è

invitato a portare un regalo per ottenere il

primo appuntamento con lei. Ma il regalo non è

per la ragazza, no, è per il padre! E’ solo lui a

decidere con quale ragazzo sua figlia potrà

andare all’appuntamento. Il diciottenne

Marcello, figlio di pescatore, non vuole sentire

parlare di questa tradizione, finché i suoi occhi

non si posano sull’incantevole Elena, la figlia

del sindaco, che è tornata nell’isola per festeggiare i suoi diciotto anni secondo tradizione.

Dato che il tempo è breve e che la competizione aumenta, Marcello pensa di aver trovato il

regalo perfetto per il sindaco. Ma impossessarsi di questo regalo non è facile… In poco

tempo, Marcello è costretto a scendere a patti con l’intero villaggio, poiché scopre che

ognuno vuole qualcosa da qualcun altro. La ricerca frenetica di Marcello prosegue, portando

tutti gli abitanti del paese ad una sorprendente riconciliazione...

Pour les yeux de la belle Elena, le jeune fils de pêcheur Marcello met son village sens

dessus dessous…

Italie, 1956. Dans la pittoresque île d'Amatrello, une étrange coutume tient les jeunes

hommes du village sur le qui-vive: lorsqu’une fille a 18 ans, chaque garçon est invité à

porter un cadeau pour obtenir son premier rendez-vous. Cependant le cadeau n’est pas

pour la fille… mais pour le père ! Lui seul décide quel garçon a le privilège d’obtenir ce

premier rendez-vous. Cette tradition laisse de marbre Marcello, 18 ans, fils de pêcheur. Du

moins jusqu’à ce que son regard croise celui de la ravissante Elena, la fille du maire

revenue dans l’île pour devenir à son tour – selon la tradition - un objet de convoitise. Alors

que le temps presse et que la compétition augmente, Marcello pense alors à un cadeau

parfait pour son père. Mais obtenir ce cadeau se révèle très difficile… Bien vite, Marcello se

retrouve contraint à faire du troc avec tout le village, chacun lui demandant quelque chose

appartenant à quelqu’un d’autre. Commence alors une course frénétique dont les

rebondissements vont conduire les villageois à une étonnante réconciliation…

- 3 -


2. LISTA ARTISTICA/ LISTE ARTISTIQUE

FRANCESCO MISTICHELLI & ELENA CUCCI

sono/ sont

MARCELLO ROMEI & ELENA DEL PONTE

Altri ruoli/ Dans les rôles secondaires:

LUIGI PETRAZZUOLO

Pasquale

Itroduzione di/ Pour la première fois à l’écran

ALFIO ALESSI

LUCA SEPE

Armando

Diego

Partecipazioni speciali / Participations spéciales

RENATO SCARPA

ANTONIO PENNARELLA

MARIANO RIGILLO

PEPPE LANZETTA

GIANFELICE IMPARATO

IVO GARRANI

Don Tommaso

Mariano Romei

Del Ponte

Rozzani

Pietro

Delegato/ Délégué

Con/ Avec

ROBERTO BESTAZZONI

ROSA MASCIOPINTO

TERESA DEL VECCHIO

SUSY DEL GIUDICE

MARIA PIA CALZONE

GEA MARTIRE

LUCIO ALLOCCA

Professor Pizzuti

Bernardina Palmieri

Rosetta Palmieri

Evangelina Di Meo

Signora Lombardi

Madre di Armando/ Mère

Padre di Armando/ Père

- 4 -


3. LISTA TECNICA/ LISTE TECHNIQUE

Regia/ Réalisation DENIS RABAGLIA (CH)

Sceneggiatura originale/ MARK DAVID HATWOOD (UK)

Scénario original dal suo romanzo “Marcello’s Date “

d’après son roman “Marcello’s Date

Adattamento e dialogui/ DENIS RABAGLIA (CH)

Adaptation et dialogues LUCA DE BENEDITTIS (I)

Produttrice/ Productrice ANNE WALSER (CH)

Coproduttore / Coproducteur MARTIN HAGEMANN (D)

Fotografia/ Image FILIP ZUMBRUNN (CH)

Scenografia/ Décors MARION SCHRAMM (CH)

ANDI SCHRAEMLI

(CH)

Musica/ Musique HENNING LOHNER (D)

Montaggio/ Montage CLAUDIO DI MAURO (AMC) (I)

Suono/ Son TOM WEBER (VDT) (D)

MALTE ZURBONSEN (VDT) (D)

Costumi/ Costumes PASCALE SUTER (CH)

Organizzatore generale/

Directeur de production FILIPPO BONACCI (CH)

Produttori C-Films/ PETER REICHENBACH (CH)

Producteurs C-Films PETER-CHRISTIAN FUETER (CH)

MICHAEL STEIGER

(CH)

Produttore associato/ Producteur associé DENIS RABAGLIA (CH)

- 5 -


Direttore del casting/ Directeur de casting CLAUDIO GRIMALDI (UIC) (I)

Aiuto regista/ 1er assistant-réalisateur NICOLE SCHROEDER (CH)

Assistente alla regia/ 2e assistant-réalisateur ANDREA PAGANI (I)

Segretaria di edizione/ script MARA DUCHETTI (I)

Dialogue coach SERENELLA CONVERTI (I)

Maestro d’armi/ Coordination des cascades ALISTER MAZZOTTI (D)

Casting comparse/ Casting figuration CAROLINA BENUSSI (I)

Trucco e acconciatura/

Maquillages et coiffures JOHANNITA MUTTER (CH)

Arredatrici/ Ensemblières MONICA SALLUSTIO (I)

PAOLA GENNI

(CH)

Capo costruttore/ Chef constructeur STEFAN URWEIDER (CH)

Attrezzista di scena/

Accessoiriste de plateau ANTONIO BOREA (I)

Prima assistente ai costumi/

1er assistante aux costumes ANNA-BARBARA FRIEDLI (CH)

Capo elettricista/ Chef électricien PETER DEMMER (CH)

Capo macchinista/ Chef machiniste JUERG ALBRECHT (CH)

Ispettore di set/ Régisseur de plateau IVAN D’AMBROSIO (I)

Location manager - Liguria CHIARA FREGOSO (I)

Location manager - Ventotene GENNARO FASOLINO (I)

Segretarie di produzione/ CLAUDIA BUONANNO (CH)

Coordinatrices de production VIVIANE CUENI (CH)

Microfonista/ Perchman FRANK GORGAS (D)

Sound design & Assistente al mixage/ ANDRE ZIMMERMANN (D)

Sound design & Assistant au mixage

Direttore di postproduzione/

Directeur de post-production MORITZ WESSENDORFF (D)

Assistente al montaggio/Assistant au montage ROBERTO PELLICCIONI (I)

Tecnico del colore/ Etalonnage numérique JUERGEN KUPKA (CH)

Musica prodotta, registrata e missata da/

Musique produite, enregistrée et mixée par LUC BONNET (D)

Musica addizionale/ Musique additionnelle LOUIS CRELIER (CH)

Canzone del film composta da/

Chanson du film composée par DIEGO BALDENWEG (CH)

Direzione musicale della canzone del film/

Direction musicale de la chanson du film

LIONEL VINCENT BALDENWEG (CH)

- 6 -


4. IL REGISTA/ LE RÉALISATEUR

DENIS RABAGLIA

Nato nel 1966, italo-svizzero, Denis Rabaglia è autore di 4

film : 2 commedie in francese per la TV (“Grossesse

Nerveuse” — Premio Max Ophüls 1994, con Tom

Novembre e Patrick Braoudé / “Pas de Panique” —

Migliore TV Movie Svizzero 2007, con Frédéric Diefenthal

e Roland Giraud) e 2 film in italiano per il cinema

(“Azzurro” — Migliore Lungometraggio Svizzero 2001, con

Paolo Villaggio e Jean-Luc Bideau / “Marcello Marcello” — 2008). Con “Azzurro”, ha

realizzato il maggiore incasso in Svizzera per un lungometraggio di un regista svizzero di

lingua francese degli ultimi 20 anni. Ha anche lavorato come sceneggiatore per altri registi,

come autore di teatro per EXPO.02 (“Artemisia”) e come regista di teatro. Dirige il

programma PRODUCTION VALUE - The European Scheduling and Budgeting Workshop

(www.productionvalue.net). Visitate www.denis-rabaglia.net

Né en 1966, italo-suisse, Denis Rabaglia est l’auteur-réalisateur de 4 films: 2 comédies en

français pour la TV (“Grossesse Nerveuse” — Prix Max Ophüls 1994, avec Tom Novembre

et Patrick Braoudé / “Pas de Panique” — Meilleur Téléfilm Suisse 2007, avec Frédéric

Diefenthal et Roland Giraud) et 2 films en italien pour le cinéma (“Azzurro” — Meilleur film

suisse de fiction 2001, avec Paolo Villaggio et Jean-Luc Bideau / “Marcello Marcello” —

2008). Avec “Azzurro”, il détient le record du plus grand succès public en Suisse pour un

film de fiction d’un réalisateur romand de

ces 20 dernières années. Il a également

travaillé comme scénariste pour d’autres

réalisateurs, comme auteur de théâtre pour

EXPO.02 (“Artemisia”) et comme metteur en

scène de théâtre. Il est le responsable

pédagogique de PRODUCTION VALUE –

The European Scheduling and Budgeting

Workshop (www.productionvalue.net).

Consultez www.denis-rabaglia.net

- 7 -


5. NOTA DEL REGISTA/NOTE DU RÉALISATEUR

Io vado al cinema per farmi raccontare delle storie, e faccio film per raccontare delle storie.

Quando la storia di Marcello è entrata nel mio immaginario, l’ho vista come un’occasione

per mettere in scena un racconto senza

tempo, la cui impronta sentivo radicata

nel patrimonio ancestrale delle storie.

Ma non mi fraintendete: le belle favole

sono sempre attuali. Questa ci racconta

come un mondo incantato possa

nascondere una società svilita da mille

segreti, come noi siamo spesso

incapaci di superare i nostri piccoli

patetici litigi. Ma come tutte le belle favole, ci dà anche la speranza di un mondo migliore. La

storia di Marcello mi è arrivata come un regalo e, come un regalo, io ve la offro in cambio.

(Denis Rabaglia)

Je vais au cinéma pour me faire raconter des histoires, et je fais du cinéma pour en

raconter. Lorsque l’histoire de Marcello est entrée

dans mon imaginaire, je l’ai comprise comme une

chance de raconter une fable intemporelle, un récit qui

puise ses racines dans d’autres récits ancestraux.

Mais ne vous y trompez pas : les belles fables sont

toujours d’actualité. Celle-ci raconte comment un

monde enchanteur peut cacher une société malade du

secret, comment nous sommes souvent incapables de

dépasser nos petites querelles de clocher. Mais

comme toutes les fables qui se respectent, elle nous

offre l’espoir d’un monde meilleur. L’histoire de

Marcello est une venue à moi comme un cadeau. Je

suis heureux de vous en faire cadeau à mon tour.

(Denis Rabaglia)

- 8 -


6. A PROPOSITO DEL FILM/ A PROPOS DU FILM


Il romanzo "Marcello’s Date“ è stato scritto da Mark David Hatwood dopo le prime

stesure da lui stesso effettuate della sceneggiatura in inglese, sebbene la storia

fosse già ambientata in Italia (Camogli, Liguria). Il libro è stato pubblicato in

Inghilterra, Giappone e Germania. Prima di diventare uno scrittore, Mark David

Hatwood è stato un musicista, compositore e autore di testi per canzoni.

Le roman "Marcello’s Date" a été écrit par Mark David Hatwood après qu’il ait écrit

les premiers jets du scénario en anglais, bien que l'histoire était déjà située en Italie

(Camogli, Ligurie). Le livre a été publié en Grande-Bretagne, au Japon et en

Allemagne. Avant d’être écrivain, Mark David Hatwood a été musicien, compositeur

et parolier.


L'adattamento in italiano di Denis Rabaglia & Luca de Benedittis ha trasferito la

storia su una piccola isola napoletana, effettuando cambiamenti nella trama e nei

personaggi per ricreare meglio l'atmosfera, la lingua e la mentalità dell’Italia

meridionale. Dopo "Azzurro", questo è il secondo film della coppia Rabaglia & De

Benedittis.

L'adaptation en italien par Denis Rabaglia & Luca de Benedittis a transféré l’histoire

sur une petite île napolitaine, opérant des changements importants au sein de

l’intrigue et des personnages afin de mieux rendre l'atmosphère, la langue et la

mentalité de l’Italie du sud. Après "Azzurro", c'est le deuxième film d’écrivent

ensemble Rabaglia & de Benedittis.


La tradizione del film è fittizia, come l'isola di Amatrello.

La tradition est en fait fictive, tout comme l’île d’Amatrello.


Sotto la direzione di Claudio Grimaldi è stato organizzato un imponente casting a

Napoli per più di un anno. Le parti di Armando (Alfio Alessi), Pasquale (Luigi

Petrazzuolo) e Diego (Luca Sepe) sono state scelte tra i 1200 adolescenti che

hanno sostenuto un'audizione per le parti di Marcello ed i suoi amici.

Un vaste casting mené par Claudio Grimaldi a été entrepris à Naples sur plus d'une

année. La distribution des rôles d'Armando (Alfio Alessi), Pasquale (Luigi

Petrazzuolo) et Diego (Luca Sepe) a été faite parmi les 1200 adolescents ayant

auditionné pour les rôles de Marcello et ses amis.


La parte di Marcello è interpretata da Francesco Mistichelli, un attore professionista

di Pescara (Abruzzo). Ha dovuto intraprendere un intenso lavoro per avere un

accento napoletano. Elena del Pone è recitata da Elena Cucci, una giovane attrice

e modella romana.

Le rôle de Marcello est joué par Francesco Mistichelli, un acteur professionnel de

Pescara (Abruzzes). Il a dû entreprendre un coaching intensif afin de s’approprier

l'accent napolitain. Elena del Ponte est interprétée par Elena Cucci, une jeune

actrice et modèle de Rome.

- 9 -


Il resto del cast è composto di alcuni dei migliori attori napoletani. Molte facce sono

familiari al pubblico italiano: Mariano Rigillo è un attore di teatro molto famoso,

Peppe Lanzetta è conosciuto come attore e scrittore, Gianfelice Imparato ed

Antonio Pennarella hanno recitato in molti filmi d’autore, Rosa Masciopinto è un

clown celebre e Lucio Allocca fa parte della TV soap di RAI 3 "Un posto al sole“.

Attrici come Teresa del Vecchio, Maria Pia Calzone, Susy del Giudice e Gea

Martire sono state viste in molti film e produzioni teatrali.

Le reste du casting est composé de quelques-uns des meilleurs acteurs napolitains.

Beaucoup de visages sont familiers du public italien: Mariano Rigillo est un acteur

de théâtre très célèbre, Peppe Lanzetta est connu comme acteur et écrivain,

Gianfelice Imparato et Antonio Pennarella sont des habitués de films d’auteurs,

Rosa Masciopinto est un clown célèbre et Lucio Allocca fait partie du soap de la

RAI 3 "Un posto al sole". Des actrices telles que Teresa del Vecchio, Maria Pia

Calzone, Susy del Giudice et Gea Martire ont été vues dans beaucoup de films et

productions théâtrales.


Il cast non-napoletano include Renato Scarpa, un attore leggendario ("Il Postino")

che era anche in "Azzurro", il primo lungometraggio di Denis Rabaglia. La carriera

di Ivo Garrani copre più di 50 anni e 100 film. Roberto Bestazzoni, nato in Svizzera

ma di nazionalità italiana, completa la lista artistica.

Parmi les acteurs non-napolitains figure Renato Scarpa, un acteur légendaire ("Il

Postino") qui était aussi dans "Azzurro", le premier long métrage de Denis Rabaglia.

La carrière d'Ivo Garrani couvre plus de 50 ans et compte une centaine de films.

Roberto Bestazzoni, né en Suisse mais de nationalité italienne, complète la

distribution.


Le riprese sono cominciate in Liguria il 30 aprile 2007 e sono proseguite sull'Isola

di Ventotene dopo 3 settimane. Dopo 38 giorni, il film è stato completato il 16

giugno. La lingua sul set era spesso un strano mix di inglese, italiano, tedesco,

dialetto napoletano, svizzero tedesco e francese.

Le tournage a commencé en Ligurie le 30 avril 2007 et s’est déplacé sur l'Île de

Ventotene après trois semaines. Après 38 jours, le tournage s’est achevé le 16 juin.

La langue sur le plateau consistait en un étrange mélange d’anglais, d'italien,

d'allemand, de suisse-allemand, de dialecte napolitain et de français.


Parte della lista tecnica è stata coinvolta nel film di grande successo "Grounding",

prodotto dalla C-Films e diretto da Michael Steiner e Tobias Fueter. Tra loro : Filip

Zumbrunn (fotografia), Marion Schramm & Andi Schraemli (scenografi), Pascale

Suter (costumista) e Tom Weber & Malte Zurbonsen (suono).

Plusieurs membres de l’équipe technique avaient été impliqués dans le grand

succès „Grounding – Les derniers jours de Swissair“ produit par C-FILMS et réalisé

par Michael Steiner et Tobias Fueter. Parmi eux: Filip Zumbrunn (image), Marion

Schramm et Andi Schraemli (décors), Pascale Suter (costumes) et Tom Weber &

Malte Zurbonsen (son).

- 10 -


Il film è stato montato da Claudio di Mauro, uno dei principali montatori italiani, che

ha lavorato con Gabriele Muccino e Michelangelo Antonioni. La musica è composta

da Henning Lohner che lavora come compositore in Germania e Hollywood ("The

Ring 2").

Le film a été monté par Claudio Di Mauro, un des principaux monteurs italiens qui a

travaillé pour Gabriele Muccino et Michelangelo Antonioni. La musique est

composée par Henning Lohner, qui travaille comme compositeur en Allemagne et à

Hollywood ("The Ring 2").


Il film è stato girato in diversi luoghi così da costituire non solo un villaggio colorato

e pittoresco, ma anche autentico. La maggiore parte degli esterni sono stati filmati

sull'isola di Ventotene (Provincia di Latina, Lazio), una piccola isola tra le isole di

Ponza ed Ischia. La maggior parte degli interni sono stati girati nella città medievale

di Sarzana (provincia di La Spezia, Liguria). Il labirinto di vicoli e le scene della

chiesa sono stati filmati – incredibile a dirsi! - a Montemarcello, un piccolo villaggio

sopra Sarzana. Altri interni sono stati girati a Lerici (scuola) e Nepi (il castello delle

Palmieri).

Le film a été tourné dans des lieux très différents afin de constituer un village coloré

et pittoresque, mais authentique. La plupart des extérieurs ont été tournés dans l'île

de Ventotene (Province de Latina, Lazio), une petite île entre les îles de Ponza et

Ischia. L’essentiel des intérieurs ont été tournés dans la ville médiévale de Sarzana

(Province de La Spezia, Ligurie). Le labyrinthe de rues et les scènes dans l'église

ont été – incroyable mais vrai ! - tournées à Montemarcello, un petit village audessus

de Sarzana. D’autres intérieurs ont été tournés à Lerici (école) et Nepi (le

salon des Palmieri).


La postproduzione si è chiusa il 30 giugno 2008 dopo più di un anno di lavoro in

diversi luoghi: Roma (montaggio), Berlino (postproduzione digitale), Zurigo

(stabilimento), Londra (incisione della musica) e Babelsberg (mixage).

La post-production a prit fin le 30 juin 2008 après plus d'une année de travail dans

différents lieux, tels que Rome (montage), Berlin (postproduction numérique),

Zurich (laboratoire), Londres (enregistrement de la musique) et Babelsberg (mixage

du son).


La prima mondiale si svolge sulla mitica Piazza Grande per la 61o Festival del film

di Locarno (Svizzera) il 12 agosto 2008, precisamente 8 anni dopo la prima

mondiale di "Azzurro" di Denis Rabaglia (un'altra produzione della C-FILMS) sulla

stessa Piazza Grande.

La première mondiale a lieu sur la mythique Piazza Grande lors du 61e Festival

International du Film de Locarno (Suisse) le 12 août 2008, exactement 8 ans après

la première mondiale de "Azzurro" de Denis Rabaglia (une autre production de C-

FILMS) sur cette même Piazza Grande.

- 11 -


7. SOCIETÀ DI PRODUZIONE/ SOCIETES DE PRODUCTION

C-FILMS AG – Switzerland

C-Films AG, con sede a Zurigo, ha rilevato il primo gennaio 1999 tutte le attività del reparto

"Movies & Series" della Condor Films e di una società di produzione tedesca a Monaco di

Baviera che si firma oggi come C-FILMS Deutschland GmbH (Berlino). La direzione è

composta di Peter-Christian Fueter, Peter Reichenbach, Michael Steiger ed Anne Walser.

In un decennio, la C-FILMS è diventata una società di produzione di film di primo piano in

Svizzera. La società ha vinto per 2 volte il Premio Svizzero per il Migliore Lungometraggio:

"Azzurro" di Denis Rabaglia (2001) e "Mein Name is Eugen" di Michael Steiner ed Tobias

Fueter (2006) - due film che sono stati i maggiori incassi per un film svizzero nel loro anno

rispettivo. C-FILMS ha prodotto anche il famoso „Grounding - Gli ultimi giorni della Swissair“

di Michael Steiner ed Tobias Fueter. Altri film per il cinema della C-FILMS sono le

coproduzioni svizzere/tedesche "Eden" di Michael Hofmann, "Offset" di Didi Danquart o

"Das wahre Leben" di Alain Gsponer. "Das Geheimnis von Murk" di Sabine Boss esce

nell’estate 2008, alcune settimane prima di "Marcello Marcello“.

Oltre allo sviluppo e alla produzione di documentari ("Matchmaker" di Gabrielle Antosiewicz

– maggiore successo per un documentario in 2005) e docu-drama ("Die Manns“ di Heinrich

Breloer),la C-FILMS ha prodotto 11 film per la televisione svizzera tedesca. Tutti per la regia

di talenti conosciuti o esordienti: “Jimmie” (Tobias Ineichen), “Liebe und Wahn“ (Mike

Huber), “Kleine Fische” (Petra Volpe), “Havarie” (Xavier Koller), “Alles wegen Hulk” (Peter

Reichenbach), “Haus ohne Fenster” (Peter Reichenbach), “Füür oder Flamme” (Markus

Fischer), “Big Deal” (Markus Fischer), “Tod durch Entlassung” (Christian Kohlund), “Das

Mädchen aus der Fremde” (Peter Reichenbach), “Spuren im Eis” (Walter Weber).

Dal 1999 al 2007,la C-FILMS ha prodotto 288 episodi della soap-opera settimanale "Lüthi

und Blanc“. Attualmente sono partite le riprese di 36 episodi della nuova serie „Tag und

Nacht“.

AUSWAHL VON AUSZEICHNUNGEN:

“AZZURRO”: Premio del Cinema Svizzero 2001 per il Migliore Lungometraggio / "Bayard d’Or” della

Migliore Sceneggiatura & Premio del Pubblico, Festival Internazionale del Film Francofono di Namur

2000, Belgio. / “Toro Alato” del Migliore Film, FilmKunstFest di Schwerin 2001, Germania / “MEIN

NAME IST EUGEN”: / Premio del Cinema Svizzero 2006 per il Migliore Lungometraggio

“SHATTERED DREAMS OF PEACE”: Premio speciale della giuria, Festival dello Scoop e del

Giornalismo di Angers 2001, France / 62 nd Annual Peabody Award for outstanding achievement / “IN

THE NAME OF GOD”: “Nymphe d’Or”, 44 mo Monte Carlo Television Festival 2004, categoria News &

Documentaries / International Emmy Award 2004 per Migliore Regia, categoria News &

Documentaries / Premio della Televisione Tedesca 2004, categoria News & Documentaries / “THE

MANNS”: International Emmy Award 2002, categoria TV Movies & Mini-Series / Golden Gate Award

2002 del Migliore TV movie / 9 Premi al Premio Adolf-Grimme 2002 / 8 Premi al Premio del Film di

Baviera 2002 / TV-Event dell’anno, Premio della Televisione Tedesca 2002.

- 12 -


C-FILMS AG – Suisse

C-FILMS AG, dont le siège est à Zurich, a repris le 1 janvier 1999 toutes les activités de

l'ancien département "Movies & Series" de Condor Films, ainsi qu'une société de production

allemande à Munich, qui est devenue aujourd'hui C-FILMS Deutschland GmbH (Berlin). La

direction se compose de Peter-Christian Fueter, Peter Reichenbach, Michael Steiger et

Anne Walser.

C-FILMS est devenue en une dizaine d’années une société de production de films de

premier plan en Suisse. La société a obtenu deux fois le Prix du Cinéma Suisse du Meilleur

Long-métrage: "Azzurro" de Denis Rabaglia (2001) et "Mein Name ist Eugen" de Michael

Steiner (2006) - ces deux films ayant été aussi les plus grands succès suisses de leurs

années respectives. C-FILMS a aussi produit le très controversé „Grounding – les derniers

jours de Swissair“ de Michael Steiner et Tobias Fueter. Parmi les autres films de cinéma de

C-FILMS figurent les coproductions suisses/allemandes „Eden“ de Michael Hofmann,

„Offset“ de Didi Danquart et „Das wahre Leben“ de Alain Gsponer. „Das Geheimnis von

Murk“ de Sabine Boss sort en salles en été 2008, quelques semaines avant „Marcello

Marcello“.

A côté de son activité dans le domaine du développement et de la production de films de

cinéma, de documentaires (entre autres "Matchmaker" de Gabrielle Antosiewicz - le

documentaire le plus couru de 2005) et de docu-dramas ("Die Manns“ d'après Heinrich

Breloer), C-FILMS a produit en tout 11 films pour la télévision suisse alémanique. Tous

sous la direction de réalisateurs connus et de nouveaux talents: "Jimmie" (Tobias Ineichen),

“Liebe und Wahn“ (Mike Huber), “Kleine Fische” (Petra Volpe), “Havarie” (Xavier Koller),

“Alles wegen Hulk” (Peter Reichenbach), “Haus ohne Fenster” (Peter Reichenbach), “Füür

oder Flamme” (Markus Fischer), “Big Deal” (Markus Fischer), “Tod durch Entlassung”

(Christian Kohlund), “Das Mädchen aus der Fremde” (Peter Reichenbach), “Spuren im Eis”

(Walter Weber).

De 1999 à 2007, C-FILMS a produit 288 épisodes du soap hebdomadaire "Lüthi et Blanc";

Actuellement a lieu le tournage des 36 épisodes de la nouvelle série télévisée "Tag und

Nacht".

SELECTION DE PRIX:

“AZZURRO”: Prix du Cinéma Suisse 2001 du Meilleur Long-métrage / "Bayard d’Or" du Meilleur

Scénario et Prix du Public, Namur 2000, Belgique / Taureau Ailé du Meilleur Film, FilmKunstFest de

Schwerin 2001, Allemagne / “MEIN NAME IST EUGEN”: Prix du Cinéma Suisse 2006 du Meilleur

Long-métrage / “SHATTERED DREAMS OF PEACE”: Grand Prix du Jury, Festival du Scoop et du

Journalisme d’Angers 2001, France / 62 nd Annual Peabody Award for outstanding achievement / “IN

THE NAME OF GOD”: Nymphe d’Or au 44e Festival de Télévision de Monte Carlo 2004, catégorie

News & Documentaires / International Emmy Award 2004 de la Meilleure Réalisation, catégorie News

& Documentaires / Prix Allemand de la Télévision 2004, catégorie News & Documentaires / “THE

MANNS”: International Emmy Award 2002, catégorie TV Movies & Mini-Series / Golden Gate Award

2002 du Meilleur Téléfilm / 9 Récompenses au Prix Adolf Grimme 2002 / 8 Récompenses au Prix du

Film de Bavière 2002 / TV-Event de l’année, Prix Allemand de la Télévision 2002.

- 13 -


zero fiction film GmbH – Germania / Allemagne

zero film fu fondata nel 1990 dal produttore e CEO Martin Hagemann a Berlino e ha prodotto

numerosi lungometraggi e documentari per il cinema e per la TV. Fra loro c’è “Black Box

Germany“ di Andres Veiel, che vinse il Premio Tedesco ed il Premio Europeo per il Migliore

Documentario 2002; molti film di Aleksander Sokurov che erano in competizione ai festival di

Berlino e Cannes ed ultimamente i film in inglese "Creep" di Christopher Smith e "The Flying

Scotsman" di Douglas MacKinnon. Nel 2003, la zero film ha ottenuto il premio come Miglio

Produttore Tedesco della cologne conference. Nel 2006, la zero fiction film è stata creata da

Martin Hagemann dalla zero film. Le ultime produzioni della società sono la coproduzione

americana e tedesca "Fay Grim" di Hal Hartley (con Parker Posey e Jeff Goldblum) che è

stata presentata in prima mondiale a Toronto 2006, Sundance e Berlino 2007; "Love comes

lately" di Jan Schütte (con Otto Tausig, Barbara Hershey e Rhea Pearlman) e la coproduzione

tedesca, australiana e cinese "The Children of Huang Shi", diretta da Roger

Spottiswoode (con Jonathan Rhys-Myers, Rhada Mitchell, Chow Yun Fat e Michelle Yeoh)

sono stati terminati nel 2007/2008, mentre la coproduzione tedesca e svizzera "Marcello

Marcello" di Denis Rabaglia è presentata a Locarno nel 2008.

Fondée en 1990 à Berlin, zero film a produit de nombreux films de fiction et des

documentaires pour le cinéma et la télévision, comme "Black Box Germany" d'Andres Veiel

(Prix du Meilleur Documentaire Allemand et European Film Award en 2002), des films

d'Aleksander Sokurov qui ont été en compétition à Cannes et Berlin et récemment les films

en anglais "Creep" de Christopher Smith et "The Flying Scotsman" de Douglas MacKinnon.

En 2003, zero film a reçu le Prix Allemand de la Production à la cologne conference. En

2006, Martin Hagemann a créé zero fiction film à partir de zero film. Les dernières

productions de la société sont la coproduction germano-américaine "Fay Grim" d’Hal Hartley

(avec Parker Posey et Jeff Goldblum), dont les premières eurent lieu à Toronto 2006,

Sundance et Berlin 2007; "Love comes lately" de Jan Schütte (avec Otto Tausig, Barbara

Hershey et Rhea Pearlman) et la coproduction germano-sino-autralienne "The Children of

Huang Shi", réalisée par Roger Spottiswoode (avec Jonathan Rhys-Myers, Rhada Mitchell,

Chow Fat et Michelle Yeoh), qui ont été achevées en 2007/2008, tandis que la coproduction

Suisse/Allemagne "Marcello Marcello" de Denis Rabaglia sera présentée en avant- première

à Locarno en 2008.

- 14 -


8. PARTNER DI PRODUZIONE / PARTENAIRES DE PRODUCTIONR

Una produzione/ Une production

C-FILMS – Switzerland

&

ZERO FICTION FILM – Germany

In coproduzione con/ En coproduction avec

RTSI - TELEVISIONE SVIZZERA

(SSR SRG Idée Suisse)

TELECLUB

LA PETITE ENTREPRISE

Con il sostegno di/ Avec le soutien de

FEDERAL OFFICE OF CULTURE

(DHA - Switzerland)

ZUERCHER FILMSTIFTUNG

MEDIENBOARD BERLIN-BRANDENBURG

KULTURFONDS SUISSIMAGE

FONDS REGIO FILMS with LOTERIE ROMANDE and CANTON DU VALAIS

MEDIA (A programme of the European Union)

Prodotto con il generoso sostegno di/

Produit avec le généreux soutien de

CAMPARI (Switzerland) AG

BARILLA

NATURA GUEGGELI AG

Media partners - Switzerland

CINEMAN.CH

ITALIEN NEWS

COOP ZEITUNG

RINGIER

RADIO ENERGY

PERSOENLICH

Promotion partners - Switzerland

ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA DI ZURIGO

MASTRO LORENZO (KRAFT FOODS AG)

WETTER.COM

- 15 -


9. CONTATTTI/ CONTACTS

Produzione/

Production:

C-FILMS AG

Anne Walser

Hallenstrasse 10

CH-8008 Zürich

Tel: +41 44 253 65 55

Email: c-films@c-films.ch

www.c-films.ch

ZERO FICTION FILM Gmbh

Martin Hagemann

Sophienstrasse 16

DE-10178 Berlin

Tel: +49 30 24047 8570

Email: office@zerofiction.eu

www.zerofiction.eu

Distribuzione svizzera/

Distribution suisse:

FILMCOOPI ZÜRICH AG

Heinrichstrasse 114

Postfach 1366

CH-8031 Zürich

Tel: +41 44 448 44 22

Email: info@filmcoopi.ch

www.filmcoopi.ch

Vendite mondiali/

Ventes mondiales:

TELEPOOL Gmbh

Sonnenstrasse 21

DE-80331 München

Tel: +49 89 55876 241

Email: telepool@telepool.de

www.telepool.de

www.marcello-movie.com

www.marcellomarcello.ch

- 16 -

More magazines by this user
Similar magazines