scarica il documentoin formato PDF - Actv
scarica il documentoin formato PDF - Actv
scarica il documentoin formato PDF - Actv
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Contenuti Contents<br />
in questo numero<br />
non perdeRe ...<br />
In copertina: Festa del Redentore<br />
Cover: Festa del Redentore<br />
3<br />
4<br />
6<br />
8<br />
12<br />
14<br />
17<br />
24<br />
28<br />
29<br />
<br />
Editoriale<br />
Editorial<br />
In questo numero<br />
In this number<br />
Laguna veneziana<br />
Venetian lagoon<br />
Muoversi a Venezia<br />
Moving around in Venice<br />
imob.venezia<br />
imob.venezia<br />
Piantina delle linee di navigazione<br />
Waterborne routes map<br />
Percorsi di st<strong>il</strong>e<br />
Stylish tours<br />
Scorcio di Venezia<br />
A glimpse of Venice<br />
Piccolo vocabolario del ...<br />
A brief glossary of …<br />
Botta e risposta con ...<br />
Sparring match with …<br />
30<br />
32<br />
35<br />
36<br />
39<br />
40<br />
Feste veneziane<br />
Venetian holidays<br />
Usi e costumi<br />
Habits and customs<br />
Souvenir da Venezia<br />
Venice Souvenir<br />
Heineken Jammin’ Festival<br />
Heineken Jammin’ Festival<br />
Pesca in rete<br />
Surf the net<br />
Hellovenezia propone<br />
Hellovenezia suggests<br />
Trimestrale di mob<strong>il</strong>ità, eventi e informazioni<br />
su Venezia / Numero 0 - Anno I / Venezia,<br />
12 giugno 2010<br />
Periodico in corso di registrazione<br />
presso <strong>il</strong> Tribunale di Venezia<br />
Direttore responsab<strong>il</strong>e<br />
Lodovica Vendemiati<br />
Direzione organizzativa<br />
Vela S.p.A.<br />
Grafica<br />
AttivaMente Onlus<br />
Segreteria amministrativa<br />
AttivaMente Onlus<br />
Proprietà<br />
Vela S.p.A.
Editoriale Editorial<br />
Benvenuti in città Welcome to Venice<br />
Benvenuti a Venezia, tra le meraviglie di una<br />
città unica al mondo che riesce ogni giorno<br />
a stupire i suoi ospiti e i suoi abitanti.<br />
Godere di tutta la bellezza di questa città, e<br />
desiderare di tornarci ancora, è l’augurio che<br />
facciamo ai lettori di questo primo numero<br />
della guida gratuita Hellovenezia, strumento<br />
comunicativo con <strong>il</strong> quale Vela S.p.A.,<br />
società del Gruppo <strong>Actv</strong>, vuole rafforzare<br />
sempre di più <strong>il</strong> legame tra i turisti e la realtà<br />
veneziana.<br />
La testata di questo giornale, Hellovenezia,<br />
è un marchio diffuso cap<strong>il</strong>larmente in città:<br />
rappresenta <strong>il</strong> servizio di trasporto pubblico,<br />
che ogni anno movimenta m<strong>il</strong>ioni di<br />
viaggiatori, e la porta di accesso a molteplici<br />
manifestazioni teatrali, culturali ed artistiche<br />
che ogni giorno alimentano la vitalità<br />
di Venezia.<br />
Hellovenezia® è sinonimo di accoglienza, affidab<strong>il</strong>ità<br />
e trasparenza: la soluzione migliore<br />
per muoversi e vivere la città in piena libertà,<br />
gustandone ogni aspetto in ogni momento.<br />
Abbiamo voluto dedicare la copertina di<br />
questo numero 0 alla festa del Redentore<br />
e alla sua notte “Famosissima”, un avvenimento<br />
che richiama migliaia di persone per<br />
<strong>il</strong> pellegrinaggio sul ponte di barche, la visita<br />
alla Bas<strong>il</strong>ica del Redentore alla Giudecca,<br />
la cena in barca o lungo le rive <strong>il</strong>luminate in<br />
attesa dello spettacolo pirotecnico, probab<strong>il</strong>mente<br />
più famoso al mondo, che <strong>il</strong>lumina<br />
Piazza S. Marco, Palazzo Ducale, la Bas<strong>il</strong>ica<br />
di S. Marco, l’isola di S. Giorgio e quella della<br />
Giudecca.<br />
Una festa dove si mescolano, in una miscela<br />
tipicamente veneziana, cultura, tradizione,<br />
sport e allegria. Così vogliamo che sia la nostra<br />
free guide, che offriamo gratuitamente<br />
come gesto di benvenuto a chi vuole conoscere<br />
un po’ meglio, rispettare ed amare<br />
questa fantastica città.<br />
Portatela sempre con voi e … buona permanenza<br />
veneziana.<br />
Alessandro Bares*<br />
Presidente di Vela S.p.A.<br />
Società commerciale del Gruppo <strong>Actv</strong><br />
(società del trasporto pubblico di Venezia)<br />
Welcome to Venice, among the wonders of<br />
a unique city in the world, that can surprise<br />
its guests and its inhabitants every day.<br />
Enjoy all the beauty of this city, and you w<strong>il</strong>l<br />
hope to come back. That is what we wish to<br />
the readers of this first edition of the free<br />
guide Hellovenezia. It is a communication<br />
tool that Vela S.p.A., a company belonging<br />
to <strong>Actv</strong>, wants to use to strengthen the relationship<br />
between tourists and Venice.<br />
The magazine Hellovenezia is a widespread<br />
trademark throughout the city: it represents<br />
the public transport, that takes m<strong>il</strong>lions of<br />
passengers around yearly, and it is the access<br />
door to various theatre, cultural and<br />
artistic events enriching the everyday life<br />
of Venice.<br />
Hellovenezia® is synonym to warm welcome,<br />
reliab<strong>il</strong>ity and transparency. It is the<br />
best solution to move around the city in<br />
all freedom wh<strong>il</strong>e enjoying every aspect in<br />
every moment.<br />
We wanted to dedicate the cover of this<br />
number 0 to the Redentore and its “Famosissima”<br />
night event. This event attracts<br />
thousands of people for the p<strong>il</strong>grimage on<br />
the temporary bridge of boats, the visit of<br />
the Bas<strong>il</strong>ica of Redentore on Giudecca, the<br />
dinner on boat or along the lit up canals<br />
waiting for the fireworks that probably are<br />
the most famous in the world. Their light<br />
spreads over St.Mark’s square, Doge’s Palace,<br />
St.Mark’s Bas<strong>il</strong>ica, the islands of San<br />
Giorgio Maggiore and Giudecca.<br />
This event mixes culture, tradition, sport<br />
and fun in a typically Venetian way. So we<br />
want our free guide to be. It is offered for<br />
free as a welcome to those who want to<br />
know this wonderful city better, respect it<br />
and love it.<br />
Keep it always with you and ... enjoy your<br />
stay in Venice.<br />
Alessandro Bares*<br />
President of Vela S.p.A.<br />
Trading company of the Group <strong>Actv</strong><br />
(company for public transport in Venice)
In questo numero In this number<br />
In questo numero!<br />
Scoprire Venezia, gli scorci insoliti, le curiosità,<br />
i percorsi in giro per calli, campi e<br />
campielli. In questo numero non mancano<br />
i suggerimenti per non perdersi <strong>il</strong> meglio<br />
della cucina veneziana (vi proponiamo <strong>il</strong> signor<br />
baccalà!), le mostre, i divertimenti, le<br />
sagre locali (in luglio c’è la famosa festa del<br />
Redentore mentre in giugno ci sono quella<br />
di Sant’Antonio in Campo San Francesco della<br />
Vigna e quella di San Pietro di Castello).<br />
E poi ancora i bacari, i numerosi concerti e<br />
l’Heineken Jammin’ Festival.<br />
In questo numero Hellovenezia propone<br />
una curiosa intervista a Lucio Penzo, presidente<br />
della “Remiera Casteo”, una delle più<br />
importanti società di voga veneziane.<br />
Quando si parla di gondola non può mancare<br />
un piccolo vocabolario per non sentirsi<br />
spaesati di fronte ai risoluti “Ohè” o “Vado<br />
stàgando” o “Vado premando” che si possono<br />
sentire nei rii.<br />
Venezia è per antonomasia Piazza San Marco.<br />
Per giungervi vi consigliamo un percorso<br />
che racconta <strong>il</strong> gotico, <strong>il</strong> rinascimentale,<br />
<strong>il</strong> neoclassico e <strong>il</strong> barocco veneziano: con i<br />
mezzi di <strong>Actv</strong>, infatti, potrete navigare sul<br />
Canal Grande fino al bacino di San Marco e<br />
scoprire così anche alcune curiosità sul “Paron<br />
de casa” e le “5 sorelle stonate”.<br />
E per finire vi suggeriamo dove fare shopping:<br />
nella boutique di Fiorella Mancini la<br />
stravaganza è l’ingrediente principale!<br />
In this number!<br />
Discover Venice, its unusual corners, curiosities,<br />
and how to move through its calli, campi<br />
and campielli. The guide offers a wealth of<br />
suggestions to enjoy Venetian cuisine (in this<br />
number, Mr Stockfish!), exhibitions, fun activities,<br />
local fairs (the renown festa del Redentore<br />
in July, the Festa di Sant’Antonio in Campo<br />
San Francesco della Vigna and the Festa di San<br />
Pietro in Castello in June). And then there are<br />
the traditional Venetian wine bars and the<br />
Heineken Jammin’ Festival.<br />
In this number Hellovenezia publishes an<br />
interesting interview with Mr Lucio Penzo, the<br />
current chairman of “Remiera Casteo”, one of<br />
the most important rowing societies in Venice.<br />
When speaking about gondolas, here is also a<br />
short glossary, to understand when you hear<br />
“Ohè” or “Vado stàgando” or “Vado premando”<br />
echoing along the canals.<br />
To say Venice is to say Piazza San Marco: to<br />
go there, we suggest a fascinating route that<br />
w<strong>il</strong>l let you discover the gothic, renaissance,<br />
neoclassical and baroque facets of Venice:<br />
with <strong>Actv</strong> you shall be able to cruise the Grand<br />
Canal up to St. Mark’s basin, and thus discover<br />
some curious historical information on<br />
the belltower, the “Paron de Casa”, and the<br />
“5 tone-deaf sisters”. Finally, we offer suggestions<br />
for shopping: in Fiorella Mancini’s boutique,<br />
extravagance is the rule!<br />
Have a nice stay in Venice!!<br />
Buon soggiorno a Venezia!!
Laguna veneziana Venetian lagoon<br />
Chi eravamo<br />
... dove eravamo<br />
Venezia diviene nel tempo<br />
città straordinariamente<br />
unica, fondendo <strong>il</strong> suo carattere<br />
di città d’acqua con<br />
gli elementi architettonici<br />
che si stratificano nei secoli<br />
lungo le vie di percorrenza<br />
marine, principalmente <strong>il</strong><br />
Canal Grande e <strong>il</strong> Canale<br />
della Giudecca, e di quelle<br />
pedonali.<br />
Varie epoche e vari st<strong>il</strong>i, romanico,<br />
bizantino, gotico,<br />
rinascimentale, barocco,<br />
neo-classico che si possono<br />
ammirare ancora oggi.<br />
Il territorio cittadino è<br />
suddiviso in sei sestieri,<br />
equamente distribuiti su<br />
entrambi i lati del Canal<br />
Grande: Cannaregio, Castello,<br />
S.Marco, da una parte,<br />
S.Croce, S.Polo e Dorsoduro<br />
dall’altra.<br />
Poi c’è l’arcipelago lagunare,<br />
con una ottantina circa<br />
di isole più o meno grandi.<br />
A nord Murano, Burano,<br />
Torcello, l’isola del Cimitero<br />
di S.Michele, Sant’Erasmo<br />
e <strong>il</strong> Lazzareto Nuovo; a sud,<br />
S.Giorgio, la Giudecca,<br />
S.Clemente, S.Lazzaro degli<br />
Armeni, Poveglia e San<br />
Servolo. Infine <strong>il</strong> Lido di<br />
Venezia, che fa da argine al<br />
Mare Adriatico e da bocca<br />
di porto.<br />
consulta la mappa<br />
a pagina 14<br />
see the map<br />
on page 14<br />
Con <strong>il</strong> termine di Venetia nel I secolo A.C. si intendeva una regione amministrata<br />
dall’Impero romano che comprendeva l’attuale Veneto, l’Istria, <strong>il</strong> Trentino e <strong>il</strong> Friuli.<br />
Con la discesa nel nord Italia dei Longobardi nel 568 e per fuggire alla loro avanzata,<br />
la popolazione veneta, ora provincia bizantina, si rifugia verso la costa dell’Adriatico<br />
e sulle isole.<br />
Si vuole così l’origine della città, <strong>il</strong> cui primo nucleo abitativo e politico con l’elezione<br />
del doge, dal latino dux, è a Malamocco nel 697. Con <strong>il</strong> trasferimento del potere nella<br />
zona di Rialto, più centrale nell’arcipelago lagunare, prende forma lo stato e con <strong>il</strong><br />
recupero del corpo di S.Marco, patrono della città, nell’828, Venezia è in grado di<br />
affermare la propria indipendenza. Questa dura fino al trattato di Campoformio, 12<br />
maggio 1797, quando Napoleone cede lo stato veneto all’Austria. Infine dopo che <strong>il</strong><br />
dominio austriaco e francese si sono succeduti, Venezia viene annessa al Regno d’Italia<br />
nel 1866. Durante i suoi 1100 anni di vita la Repubblica Serenissima ha esteso <strong>il</strong><br />
suo dominio su gran parte delle coste dell’Adriatico, fino alle isole greche e a Creta.<br />
In terraferma, la massima espansione territoriale portò al controllo del Friuli, della<br />
Pianura Padana fino a Bergamo e a Brescia e di parte della Romagna.
Who were we … where were we<br />
In time, Venice became a unique city, in<br />
which the architecture of different eras and<br />
different styles all blend together: we have the<br />
Romanic, Byzantine, Renaissance, Baroque<br />
and Neo-Classical styles that are st<strong>il</strong>l admired<br />
today. The city is divided in six areas, the<br />
“sestieri”, equally distributed on both banks<br />
of the Grand Canal: Cannaregio, Castello,<br />
S.Marco, on one bank, S.Croce, S.Polo and<br />
Dorsoduro on the other. Then there are the various<br />
islands (about eighty islands of various<br />
dimensions). To the north there are Murano,<br />
Burano, Torcello, the Cemetery on S.Michele,<br />
Sant’Erasmo and Lazzareto Nuovo; to the south,<br />
S.Giorgio, Giudecca, S.Clemente, S.Lazzaro<br />
degli Armeni, Poveglia and San Servolo are to<br />
be found. Finally, there is Venice’s Lido, acting<br />
as an embankment against the Adriatic Sea<br />
and as harbour mouth.<br />
In the I century BC, Venetia indicated a region<br />
governed by the Roman Empire and included<br />
the current Veneto, Istria, Trentino and<br />
Friuli regions. When the Lombards came to<br />
Northern Italy in 568, the population fled<br />
towards the Adriatic coast and the islands to<br />
escape them. This is how Venice was founded,<br />
starting from the first inhabited nucleus at<br />
Malamocco. When power was transferred to<br />
the Rialto area, a state was born, and once<br />
the body of St. Mark, the city’s patron saint,<br />
was recovered in 828, Venice declared its independence.<br />
Venice ceased to be independent<br />
on 12th May 1797, when Napoleon gave the<br />
Veneto state to Austria under the Treaty of<br />
Campoformio. Subsequently, in 1866, Venice<br />
shall become part of the Kingdom of Italy.<br />
During its 1100 years of life, the Most Serene<br />
Republic extended its dominion to most of the<br />
Adriatic coastline, to the Greek islands and<br />
Crete. On the mainland, it ruled over Friuli<br />
and, towards the Po plain, over Bergamo and<br />
Brescia and part of Romagna.
Muoversi a Venezia<br />
LINEE<br />
Collegano i terminal di Tronchetto (solo linea<br />
), Piazzale Roma e Ferrovia S.Lucia al cuore della città percorrendo,<br />
con <strong>il</strong> classico vaporetto, <strong>il</strong> Canal Grande sino a Piazza S.Marco e Lido (con la linea solo stagionalmente).<br />
Durata dei collegamenti e frequenza:<br />
con la linea da Tronchetto a Piazza S.Marco, via Canal Grande, circa 40 minuti e circa 30 minuti da P.le Roma,<br />
la frequenza è ogni 10/20 minuti a seconda della stagione e della fascia oraria;<br />
con la linea<br />
giornata.<br />
La linea<br />
da P. le Roma sino a Piazza S.Marco 40 minuti e la frequenza è ogni 10 minuti nell’arco della<br />
consente di raggiungere Piazza S.Marco (precisamente S. Zaccaria) anche percorrendo <strong>il</strong> Canale della<br />
Giudecca. La durata del percorso da Tronchetto sino a S. Zaccaria è di 28 minuti e la frequenza dei collegamenti<br />
è ogni 10 minuti nell’arco della giornata.<br />
Dopo le ore 20.30 circa sino alle 23.30 circa i collegamenti sono ogni 20 minuti.<br />
LINEE<br />
Queste linee, denominate “Giracittà”, collegano<br />
in senso circolare, transitando presso i terminal di<br />
Ferrovia e Piazzale Roma, <strong>il</strong> perimetro della città,<br />
con le isole di Murano ( ), della Giudecca<br />
( ) e del Lido ( ). I mezzi ut<strong>il</strong>izzati su<br />
queste linee sono chiamati “motoscafi” e hanno una<br />
capienza minore rispetto ai vaporetti.<br />
La frequenza dei collegamenti è ogni 20 minuti per<br />
ciascuna direzione di marcia nell’arco della giornata.<br />
LINEE LAGUNARI<br />
Queste linee collegano:<br />
<strong>il</strong> litorale di Cavallino-Treporti con Venezia e viceversa:<br />
linee (collegamenti diretti) e (passando<br />
per l’isola del Lido), dai 30 ai 40 minuti la durata<br />
del viaggio;<br />
<strong>il</strong> Centro Storico di Venezia con:<br />
• Murano, Burano, litorale di Cavallino-Treporti<br />
(linea );<br />
• Murano, Vignole, Sant’Erasmo, litorale di Cavallino-Treporti<br />
(linea );<br />
• San Servolo e San Lazzaro degli Armeni (linea );<br />
• Chioggia (linea<br />
), partenza dall’isola del Lido;<br />
trattasi di un collegamento integrato (autobus +<br />
ferry-boat + motonave) che percorre buona parte<br />
dell’isola del Lido e tutta l’isola di Pellestrina<br />
per terminare a Chioggia.<br />
• Torcello (linea<br />
) da Burano; la durata del percorso<br />
è di 5 minuti.<br />
COLLEGAMENTI FERRY-BOAT<br />
Questi collegamenti sono effettuati con le navi traghetto<br />
che consentono <strong>il</strong> trasporto di persone e automezzi<br />
tra: l’isola del Tronchetto e l’isola del Lido (linea<br />
), tra quest’ultima e <strong>il</strong> litorale di Cavallino-Treporti<br />
(linea<br />
), nonché tra l’isola del Lido e l’isola di Pellestrina<br />
(linea ).<br />
COLLEGAMENTI CON L’AERO-<br />
PORTO<br />
L’aeroporto è collegato al Centro Storico sia con mezzi<br />
di linea automob<strong>il</strong>istici (linea 5) sia con linee di navigazione<br />
gestite dalla società Al<strong>il</strong>aguna, partecipata di<br />
<strong>Actv</strong> (linee ).<br />
COLLEGAMENTI NOTTURNI<br />
Nel corso della notte (indicativamente dalle 23.30 alle<br />
4.00) i collegamenti sono assicurati:<br />
dai servizi notturni integrati che collegano <strong>il</strong> Lido al<br />
Centro Storico e <strong>il</strong> Centro Storico a Mestre, mediamente<br />
ogni 20/30 minuti.<br />
dalla linea Notturno Murano che collega <strong>il</strong> Centro<br />
Storico all’isola di Murano ogni 30 minuti;<br />
dalla linea Notturno Laguna Nord che collega <strong>il</strong><br />
Centro Storico con le isole di Burano e S. Erasmo,<br />
nonché con <strong>il</strong> litorale di Cavallino-Treporti, mediamente<br />
ogni ora.<br />
In tutti gli approdi sono esposti gli orari aggiornati di<br />
transito delle linee.
Muoversi a Venezia<br />
ACCESSIBILITÀ AI SERVIZI DI TRASPORTO PUBBLICO PER I<br />
DIVERSAMENTE ABILI IN CARROZZINA<br />
Servizio di navigazione<br />
A Venezia i servizi di trasporto pubblico <strong>Actv</strong> sono<br />
molto più accessib<strong>il</strong>i di quanto si possa pensare.<br />
Tutti gli imbarcaderi (gli approdi che permettono di<br />
salire sui vaporetti) infatti sono accessib<strong>il</strong>i alle persone<br />
disab<strong>il</strong>i. Solo in caso di particolare acqua alta le rampe<br />
di accesso presentano una pendenza eccessiva.<br />
I vaporetti delle linee e , che attraversano <strong>il</strong><br />
cuore della città, consentono di trasportare fino a 4<br />
carrozzine alla volta.<br />
I motoscafi delle linee dette anche Giracittà (<br />
) sono attrezzati per <strong>il</strong> trasporto di una<br />
sola carrozzina alla volta.<br />
Le motonavi della linea<br />
che collega la città al<br />
Lido di Venezia e al litorale di Cavallino-Punta Sabbioni,<br />
sono accessib<strong>il</strong>i.<br />
Le navi traghetto, dal Tronchetto al Lido di Venezia,<br />
sono dotate di ascensore e di servizi igienici a norma<br />
le cui chiavi vanno richieste al personale ACTV.<br />
Alle persone in carrozzina è riservata la tariffa agevolata<br />
di € 1,10, comprensiva dell’eventuale accompagnatore.<br />
Servizio automob<strong>il</strong>istico<br />
Nell’ambito del servizio urbano di Mestre e Lido è attivo<br />
<strong>il</strong> servizio BUS FACILE che prevede l’ut<strong>il</strong>izzo di autobus<br />
a pianale ribassato e pedana estraib<strong>il</strong>e accessib<strong>il</strong>i<br />
alle carrozzine per diversamente ab<strong>il</strong>i.<br />
Il servizio è attivo sulle linee che coprono buona parte<br />
della terraferma, assicurando <strong>il</strong> collegamento con Venezia.<br />
Nell’ut<strong>il</strong>izzo di questi autobus la persona in carrozzina<br />
deve essere assistita da un accompagnatore<br />
che curi la salita sul mezzo e la discesa.<br />
BUS FACILE attivo nel servizio urbano di Mestre:<br />
LINEE 2, 4, 4/, 5, 6/, 15, 24, 31, 32, H1, H2<br />
BUS FACILE attivo al Lido di Venezia:<br />
LINEE A, B, C, V, N, 11<br />
A Piazzale Roma è stata istituita la fermata Bus Fac<strong>il</strong>e,<br />
appositamente pensata dal Comune di Venezia e da<br />
<strong>Actv</strong> per agevolare le persone con disab<strong>il</strong>ità nella discesa<br />
dai mezzi di trasporto pubblico. Tutti gli autobus in<br />
arrivo a Piazzale Roma, con a bordo una persona con<br />
disab<strong>il</strong>ità (motoria o sensoriale), prima di raggiungere <strong>il</strong><br />
capolinea effettuano fermata, su richiesta, all’ingresso<br />
dell’area dedicata ai bus, nello spazio riservato ai mezzi<br />
della società SITA. La fermata, identificata da un’adeguata<br />
segnaletica a terra e sulla palina della corsia, può<br />
essere richiesta esclusivamente dalle persone con disab<strong>il</strong>ità,<br />
attraverso <strong>il</strong> pulsante di chiamata o l’avviso al<br />
conducente, e può essere ut<strong>il</strong>izzata solo per la discesa.
Moving around in Venice<br />
ROUTES<br />
e<br />
These two public transportation routes connect the Tronchetto (route only), Piazzale Roma and Ferrovia S.<br />
Lucia terminals to the city centre, with waterbuses (the “vaporetti”) cruising along the Grand Canal to St.Mark’s<br />
Square and the Lido (Route , only in specific seasons).<br />
Trip duration and schedule:<br />
a waterbus following route from Tronchetto to St.Mark’s Square along the Grand Canal requires about 40<br />
minutes to complete the trip, 30 minutes from Piazzale Roma. Buses leave every 10/20 minutes, depending<br />
on the season and the time of the day;<br />
a waterbus following route<br />
trip, and leaves every 10 minutes throughout the day.<br />
Route<br />
from Piazzale Roma to St.Mark’s Square takes about 40 minutes to complete the<br />
makes it possible to reach St.Mark’s Square (specifically, S. Zaccaria) also by cruising along the Giudecca<br />
Canal. The duration of the whole trip from Tronchetto to S. Zaccaria is about 28 minutes, and the waterbuses<br />
leave every 10 minutes throughout the day. From 20.30 to about 23.30 waterbuses leave every 20 minutes.<br />
10<br />
ROUTES<br />
These are the so-called “Giracittà” routes, as they<br />
cruise along a circular route that goes through the<br />
Ferrovia and Piazzale Roma terminals and link the city<br />
proper with the islands of Murano ( ), Giudecca<br />
( ) and Lido ( ). The boats used on<br />
these routes are called “motor boats” and can transport<br />
fewer passengers than the waterbuses.<br />
They leave about every 20 minutes in either direction<br />
throughout the day.<br />
LAGOON ROUTES<br />
These routes connect:<br />
The Cavallino-Treporti coastline to Venice, and vice<br />
versa: there are routes (direct link) and (that<br />
goes to the Lido too), whose trip takes from 30 to<br />
40 minutes;<br />
Venice’s historic centre to:<br />
• Murano, Burano, the Cavallino-Treporti coastline<br />
(route );<br />
• Murano, Vignole, Sant’Erasmo, the Cavallino-Treporti<br />
coastline (route );<br />
• San Servolo and San Lazzaro degli Armeni (route );<br />
• Chioggia (route<br />
), starting from the Lido; this is<br />
an integrated (bus + ferry-boat + motor-ship) link<br />
that goes almost through the whole of the Lido<br />
island and the whole of the Pellestrina island, with<br />
its terminus in Chioggia.<br />
• Torcello (route ) from Burano; the trip takes 5<br />
minutes.<br />
FERRY-BOAT SERVICES<br />
These services are offered using ferries that allow<br />
transportation of people and vehicles between: the<br />
island of Tronchetto and the island of Lido (route ),<br />
between the Lido and the Cavallino – Treporti coastline<br />
(route<br />
), and between the Lido and the island of<br />
Pellestrina (route ).<br />
AIRPORT LINKS<br />
The airport is connected to the Historic Centre by bus<br />
(route 5) and cruising links, the latter managed by<br />
Al<strong>il</strong>aguna, a company controlled by <strong>Actv</strong> (routes<br />
).<br />
NIGHT SERVICES<br />
During the night (roughly from 23.30 to 4.00) it is<br />
possible to move by public transport thanks to:<br />
integrated night services connecting the Lido to the<br />
Historic Centre and the Historic Centre to Mestre,<br />
leaving on average every 20/30 minutes.<br />
the Notturno Murano service, connecting the Historic<br />
Centre to the island of Murano, departures every<br />
30 minutes;<br />
The Notturno Laguna Nord service, connecting<br />
the Historic Centre to the islands of Burano and S.<br />
Erasmo, as well as the Cavallino-Treporti coastline,<br />
with departures roughly every hour.<br />
Updated timetables of the various routes are posted<br />
at every destination.
Moving around in Venice<br />
THE PUBLIC TRANSPORT SERVICES ARE EQUIPPED TO BE<br />
ACCESSIBLE ALSO FOR DISABLED PEOPLE USING A WHEELCHAIR.<br />
Waterborne services<br />
<strong>Actv</strong>’s public transport services in Venice are much<br />
more accessible than one might imagine.<br />
All piers (the platforms that make it possible to get on<br />
and off the waterbuses) are accessible for people with<br />
disab<strong>il</strong>ities. Only when the tide is especially high does<br />
the access ramp’s slope become uncomfortable.<br />
Waterbuses on routes and , that go through<br />
the heart of the city, have space for up to 4 wheelchairs<br />
at a time.<br />
Motor boats on the so-called Giracittà routes (<br />
wheelchair at a time.<br />
Motor ships on route<br />
) are equipped to transport only one<br />
, the route that connects<br />
the city to the Lido and the Cavallino – Punta Sabbioni<br />
terminus are accessible.<br />
Ferries from the Tronchetto island to the Lido are<br />
equipped with disabled-certified lifts and conveniences,<br />
the keys to which are to be requested<br />
from the ACTV staff.<br />
Disabled people on a wheelchair are eligible for a discount<br />
tariff of € 1.10, inclusive of a companion.<br />
Bus services<br />
Public transport in Mestre and Lido includes the BUS<br />
FACILE ( easy bus) service, with low floor buses equipped<br />
with a wheelchair lift. The service is active on the<br />
mainland routes, guaranteeing the links with Venice.<br />
When using these buses the disabled person must<br />
be assisted by a companion in getting on and off the<br />
vehicle.<br />
BUS FACILE services on Mestre’s urban routes:<br />
BUS FACILE services on Mestre’s urban routes:<br />
ROUTES 2, 4, 4/, 5, 6/, 15, 24, 31, 32, H1, H2<br />
BUS FACILE services at Venice’s Lido:<br />
ROUTES A, B, C, V, N, 11<br />
The Bus Fac<strong>il</strong>e stop in Piazzale Roma was installed by<br />
the Municipality of Venice and <strong>Actv</strong> to fac<strong>il</strong>itate disabled<br />
people in getting off the public transport vehicles.<br />
All buses coming into Piazzale Roma with a disabled<br />
person (either physical or sensory deprived), before<br />
reaching their terminus stop upon request at the entrance<br />
of the bus area, in the space dedicated to SITA<br />
vehicles.<br />
This special stop, identified by painted pavement signs<br />
and pole mounted ones, may be requested exclusively<br />
by disabled people, by pushing the relevant button or<br />
by asking the driver, and can be used only to get off<br />
the bus.<br />
11
imob.venezia imob.venezia<br />
12
imob.venezia imob.venezia<br />
13
Valida dal 1 apr<strong>il</strong>e 2010
venice by tag<br />
Un cellulare* e un click sul QR Code<br />
negli approdi del trasporto pubblico<br />
lungo <strong>il</strong> canal Grande per entrare in un<br />
<br />
Potrai accedere alle indicazioni sul<br />
<br />
culturali, le news e alle informazioni<br />
sui luoghi di interesse più vicini.<br />
linee<br />
routes<br />
percorsi<br />
paths<br />
prossimità<br />
proximity<br />
accessib<strong>il</strong>ità<br />
accessib<strong>il</strong>ity<br />
eventi<br />
events<br />
news<br />
news<br />
* Se sei sprovvisto di software per la decodifica del QR Code digita l’indirizzo:<br />
www.mob<strong>il</strong>e.hellovenezia.com
Dal Canal Grande a San Marco:<br />
con <strong>Actv</strong> nel gotico, nel<br />
rinascimentale, nel neoclassico<br />
e nel barocco<br />
5 COSE ASSOLUTAMENTE DA FARE O DA VEDERE<br />
GIRANDO CON LA LINEA<br />
Basta poco per capire come la Linea di navigazione<br />
sia l’equivalente della monetina da un cent di Paperon de’<br />
Paperoni, la prima, l’unica, l’insostituib<strong>il</strong>e.<br />
Il tracciato è lo stesso che <strong>il</strong> Regina Margherita, <strong>il</strong> primo<br />
battello in servizio sul Canal Grande nell’ottobre del 1881,<br />
fece nel suo viaggio inaugurale. Percorre <strong>il</strong> Canal Grande,<br />
da Piazzale Roma fino al Bacino di S.Marco.<br />
Poi la linea prosegue <strong>il</strong> suo viaggio lungo <strong>il</strong> Bacino costeggiando<br />
la Riva degli Schiavoni, l’Arsenale, i Giardini<br />
della Biennale, Sant’Elena, dove c’è ancora in servizio lo<br />
stadio di calcio più antico d’Italia, fino al Lido di Venezia.<br />
Ecco quindi, a nostro insindacab<strong>il</strong>e giudizio, le 5 cose assolutamente<br />
da fare o da vedere per chi decide di salire su un<br />
vaporetto di Linea .<br />
Percorsi di st<strong>il</strong>e Stylish tours<br />
Venezia è come mangiare<br />
un’intera scatola di<br />
cioccolata al liquore in<br />
una sola volta.<br />
(Truman Capote)<br />
From Canal Grande to St.<br />
Mark’s: with ACTV on a<br />
discovery tour of Venice’s<br />
gothic, renaissance,<br />
neoclassical and baroque<br />
styles.<br />
The route goes along the<br />
Grand Canal, from Piazzale<br />
Roma to St. Mark’s Basin.
Percorsi di st<strong>il</strong>e Stylish tours<br />
Solo una fermata dopo la Ca’ d’Oro,<br />
Rialto Mercato. Il nome indica la fermata<br />
dell’isola realtina, dove tradizione vuole ci<br />
sia stato <strong>il</strong> primo insediamento abitativo<br />
della futura città di Venezia, così la chiesa,<br />
S. Giacometo, viene ritenuta la più antica.<br />
Rialto è anche sinonimo di mercato, frutta,<br />
verdura, pesce, delle sue splendide osterie e<br />
ristoranti, e perché no, del suo antico ponte<br />
in pietra (1591), <strong>il</strong> primo a mettere in congiunzione<br />
le due rive del Canal Grande.<br />
percorso della<br />
linea<br />
a pagina 8<br />
Conquistarsi un bel posto a sedere nel<br />
giardinetto di poppa: la Linea , essendo<br />
accelerata, si ferma in tutte le fermate che<br />
trova sul suo percorso (circa una ventina).<br />
Questo dà l’opportunità di vedere entrambi<br />
i lati del Canal Grande che, oltre ad<br />
essere la più famosa e probab<strong>il</strong>mente più<br />
bella via d’acqua al mondo, ha equamente<br />
distribuito i suoi palazzi su entrambi i lati.<br />
I posti a poppa non sono più di una decina<br />
(auguri!) e sono comunque ottimi per chi<br />
ama la fotografia.<br />
Eccoci finalmente arrivati a S.Marco<br />
o in quella che viene definita “Area Marciana”.<br />
Un concentrato di storia, cultura,<br />
bellezza. Da vedere un po’ tutto: Palazzo<br />
Ducale, sede politica della Repubblica<br />
Serenissima, le Prigioni da raggiungere<br />
attraverso <strong>il</strong> Ponte dei Sospiri; la Bas<strong>il</strong>ica<br />
di S.Marco con <strong>il</strong> suo incredib<strong>il</strong>e tesoro; <strong>il</strong><br />
campan<strong>il</strong>e di S.Marco alto quasi cento metri,<br />
la Zecca con la Libreria Marciana, tra le<br />
più importanti al mondo; le Procuratie e <strong>il</strong><br />
Museo Correr con le sue collezioni.<br />
Per i più giovani l’Hard Rock Cafè e i suoi<br />
cimeli nel vicino Bacino Orseolo.<br />
L’ultimo consiglio: salite su di un vaporetto<br />
e godetevi la navigazione fino al Lido.<br />
Sarà come fare <strong>il</strong> verso a Leonardo di<br />
Caprio e Kate Winslet, specie se si conquisteranno<br />
gli ambitissimi, quanto rari,<br />
posti di prora.<br />
Vi consigliamo di entrare alla Ca’<br />
d’Oro. La fermata dà anche l’opportunità<br />
di scoprire i “cicheti veneziani” (polpettine<br />
di carne, anelli di calamaro fritti, folpetti,<br />
seppie arrosto, frattaglie) e di accompagnarli<br />
con un’“ombra” di buon vino. Provare per<br />
credere l’antica osteria alla Vedova, posta<br />
proprio di fronte alla calle della Ca’ d’Oro,<br />
o nelle vicinanze da “Al Bomba” oppure all’osteria<br />
“Antica Adelaide”.<br />
18
Percorsi di st<strong>il</strong>e Stylish tours<br />
5 THINGS TO DO OR SEE<br />
ALONG ROUTE<br />
1 Find a nice seat in the<br />
stern quarter: Route waterbuses<br />
make about 20 stops<br />
in all. This makes it possible<br />
for passengers to see both<br />
banks of the Grand Canal.<br />
2 We suggest a visit to the<br />
Ca’ d’Oro. This stop w<strong>il</strong>l also<br />
give passengers the opportunity<br />
to discover the “cicheti<br />
veneziani” (this is small meat<br />
balls, fried squid rings, small<br />
octopuses, roasted cuttlefish,<br />
plucks), accompanied with a<br />
“ombra” of wine.<br />
One must simply try the antica<br />
osteria alla Vedova, a restaurant<br />
right in front of the<br />
“calle” where the Ca’ d’Oro<br />
is, or nearby “Al Bomba” or<br />
the osteria “Antica Adelaide”.<br />
3 One stop after the Ca’<br />
d’Oro is Rialto Mercato. The<br />
name is a reference to the<br />
realtina island, traditionally<br />
considered the first settlement<br />
of what would later be the<br />
city of Venice, and its church,<br />
S. Giacometo, is considered<br />
the most ancient church<br />
in Venice. Rialto also means<br />
the market, selling fruits,<br />
vegetables and fish, it means<br />
osterie and restaurants and,<br />
above all, the ancient stone<br />
bridge (bu<strong>il</strong>t in 1591) which<br />
was the first bridge over the<br />
Grand Canal.<br />
4 And finally, the waterbus<br />
shall reach St.Mark’s Square,<br />
or, rather, the so-called “Area<br />
Marciana”.<br />
This place is rich in history,<br />
culture, beauty.<br />
Everything here is worth a<br />
visit: the Doge’s Palace, the<br />
political seat of the Most Serene<br />
Republic of Venice, the<br />
Prigioni, reached through the<br />
Bridge of Sighs; St. Mark’s<br />
Bas<strong>il</strong>ica, with its incredible<br />
treasure; St.Mark’s Campan<strong>il</strong>e<br />
(belltower), almost 100<br />
m high, the Mint with the<br />
Libreria Marciana, one of<br />
the most important libraries<br />
in the world; the Procuratie<br />
and the Correr Museum<br />
with its collections.<br />
Young people may go to the<br />
Hard Rock Cafè in nearby<br />
Bacino Orseolo.<br />
5 One last suggestion: get on<br />
a waterbus and enjoy the cruise<br />
to the Lido Island.<br />
19
Percorsi di st<strong>il</strong>e Stylish tours<br />
5 COSE ASSOLUTAMENTE DA FARE O DA VEDERE<br />
GIRANDO CON LA LINEA<br />
La Linea è l’altra linea “forte” del trasporto <strong>Actv</strong>. Si<br />
naviga su vaporetti, imbarcazioni di circa 220 posti, ed<br />
è l’unica linea che naviga sui due principali canali di<br />
navigazione veneziani, <strong>il</strong> Canal Grande e <strong>il</strong> Canale della<br />
Giudecca.<br />
È divisa in due tronconi, che fanno capo a Rialto o a<br />
San Marco, con prolungamenti nella stagione estiva<br />
sino al Lido (se via Canal Grande), o a S.Zaccaria, che<br />
è la fermata adiacente a S.Marco e alla sua piazza, se la<br />
percorrenza avviene lungo <strong>il</strong> Canale della Giudecca.<br />
La possib<strong>il</strong>ità di percorrere entrambe le principali vie<br />
d’acqua cittadine suggerisce 5 occasioni di cose da fare o<br />
da vedere seguendone <strong>il</strong> tracciato via Canal Grande o via<br />
Canale della Giudecca<br />
Via Canal Grande<br />
Fermata S. Tomà e visita alla Bas<strong>il</strong>ica dei Frari. Oltre<br />
ad essere una delle principali chiese veneziane per grandezza,<br />
con architettura gotica, è anche una delle più ricche<br />
di capolavori artistici e di curiosità. Citiamo <strong>il</strong> Tiziano de<br />
“L’Assunta”, (1516-18) uno dei capolavori assoluti del pittore<br />
cadorino, <strong>il</strong> “trittico di Frari” di Giovanni Bellini (in<br />
sacrestia) e <strong>il</strong> “S.Giovanni Battista” di Donatello. Inoltre<br />
all’interno della Bas<strong>il</strong>ica vi<br />
sono i monumenti funebri<br />
di Tiziano, di Antonio Canova<br />
(<strong>il</strong> cuore) e di Claudio<br />
Monteverdi. La curiosità è<br />
la scoperta-riscoperta degli<br />
angeli regg<strong>il</strong>ampada dorati<br />
di Andrea Brustolon, <strong>il</strong> “Michelangelo”<br />
degli scultori<br />
del legno.<br />
5 THINGS TO DO OR SEE<br />
ALONG ROUTE<br />
Route is the other “strong”<br />
route of <strong>Actv</strong>. The service is<br />
offered by waterbuses (about<br />
220 places) and the route is<br />
the only one cruising both<br />
the Grand Canal and the<br />
Giudecca Canal.<br />
It is divided in two branches,<br />
both ending at Rialto,<br />
prolonged in summer to St.<br />
Mark and Lido (through<br />
the Grand Canal) or to S.<br />
Zaccaria the stop next to St.<br />
Mark’s (through the Giudecca<br />
Canal).<br />
20
Percorsi di st<strong>il</strong>e Stylish tours<br />
S. Samuele e Palazzo Grassi. Il palazzo<br />
è stato riportato agli antichi splendori da<br />
una serie di interventi voluti dalla famiglia<br />
Agnelli e dalla Fondazione Pinault che<br />
ne espone all’interno la collezione d’arte<br />
contemporanea (circa un’ora per la visita<br />
completa). Di particolare interesse per lo<br />
shopping la vicina Calle delle Botteghe,<br />
che si affaccia su campo S. Stefano, mentre<br />
al civico 3993 c’era l’abitazione e la bottega<br />
di Paolo Caliari <strong>il</strong> Veronese.<br />
Piazza S. Marco e <strong>il</strong> suo celeberrimo<br />
percorso culturale, ma la curiosità ci spinge<br />
a visitare <strong>il</strong> vicino chiostro di S. Apollonia,<br />
sede del Museo Diocesano d’Arte Sacra, ma<br />
anche di mostre temporanee. Il chiostro,<br />
uno dei molti interessanti esempi veneziani,<br />
è interamente realizzato in cotto e gli<br />
archi su colonnine binate di piccole dimensioni<br />
rimandano all’architettura della<br />
Bas<strong>il</strong>ica di Torcello e segnano <strong>il</strong> momento<br />
di passaggio dallo st<strong>il</strong>e bizantino a quello<br />
romanico nella laguna veneta.<br />
Per chi volesse provare alcune specialità<br />
della cucina veneziana, in prossimità c’è<br />
l’osteria “Alla Rivetta”, mentre si segnalano<br />
i tremezzini piccanti e la birra scura della<br />
“Birreria Forst” in calle delle Rasse*.<br />
Via Canale della Giudecca<br />
Tappa obbligata all’isola di S. Giorgio.<br />
Una cittadella nella città, un’isola nell’isola.<br />
La chiesa (Palladio), <strong>il</strong> chiostro palladiano<br />
che ospita la Fondazione Cini, <strong>il</strong> molo con<br />
le magnifiche alberature delle imbarcazioni<br />
a vela, i tesoni rinascimentali per le attività<br />
nautiche completamente recuperati, <strong>il</strong><br />
giardino nascosto con <strong>il</strong> Teatro Verde all’aperto.<br />
Poi <strong>il</strong> paesaggio, Piazza S. Marco,<br />
Punta della Dogana, la Giudecca, da vedere<br />
sia dal basso, ma specialmente dall’alto salendo<br />
sull’ascensore del campan<strong>il</strong>e (entrata<br />
dalla chiesa).<br />
E se siete particolarmente fortunati, una<br />
delle splendide mostre organizzate periodicamente<br />
dalla Fondazione.<br />
Visita alla Venezia che sarà e che in parte<br />
è già. Fermata Giudecca Palanca, poche<br />
centinaia di metri attraverso l’architettura<br />
minore veneziana, e visita dell’area della<br />
“Judeca Nova”, recupero delle aree industriali<br />
dismesse della fabbrica di precisione<br />
Junghans.<br />
Pochi sanno che la Giudecca era la periferia<br />
industriale di Venezia, cantieri navali,<br />
mulini, fonderie, fabbriche di birra, di tappeti<br />
e altro ancora, che dava lavoro fino a<br />
20.000 operai. La curiosità: <strong>il</strong> pranzo presso<br />
la mensa del cantiere Navale Toffolo, pane,<br />
amore, bigoli in salsa e fantasia.<br />
percorso della<br />
linea<br />
a pagina 8
Grand Canal branch:<br />
Get off at the S. Tomà stop and visit the Bas<strong>il</strong>ica dei Frari, one<br />
of the biggest churches in Venice; this is a Gothic church, rich<br />
in art and peculiarities. It hosts Tiziano’s “Assumption” (1516-<br />
18), Giovanni Bellini’s tryptic (in the sacristy) and Donatello’s<br />
“St. John the Baptist”. Moreover, the Bas<strong>il</strong>ica also holds the Funerary<br />
Monuments of Tiziano, Antonio Canova (the heart) and<br />
Claudio Monteverdi. Its peculiarity is the discovery (re-discovery)<br />
of Andrea Brustolon’s g<strong>il</strong>ded angel lamp stands; Andrea Brustolon<br />
was considered the “Michelangelo” of sculptors in wood.<br />
S.Samuele and Palazzo Grassi: the palace was renewed by the<br />
Agnelli fam<strong>il</strong>y and the Pinault Foundation, the latter’s collection<br />
of contemporary art being held here (a complete tour lasts<br />
about one hour). If one is interested in shopping, the place to<br />
go is nearby Calle delle Botteghe, wh<strong>il</strong>e the home and studio of<br />
Paolo Caliari <strong>il</strong> Veronese were located at street number 3993. St.<br />
Mark’s Square and its renowned cultural tour. We suggest to start<br />
with the St. Apollonia cloister, the seat of the Sacred Art Museum<br />
and of temporary exhibitions. The cloister is one of the many<br />
examples of Venetian art; it is bu<strong>il</strong>t in cotto t<strong>il</strong>es, and the arches<br />
mounted over small column pairs recall the architecture of Torcello’s<br />
Bas<strong>il</strong>ica and are an example of the transition from the<br />
Byzantine to the Romanic style in the Venetian lagoon. Those<br />
who wish to try some Venetian specialty dishes can go to nearby<br />
osteria “Alla Rivetta”, or to the “Birreria Forst” in calle delle Rasse*,<br />
with its spicy sandwiches and dark beer.<br />
Giudecca Canal branch:<br />
A visit to the island of S. Giorgio is a must do. This island is a<br />
citadel within the city. Hear are the church (by Palladio), the<br />
cloister that hosts the Cini Foundation, the pier with its sa<strong>il</strong>ing<br />
boats, the completely restored renaissance “tesoni” for sa<strong>il</strong>ing activities,<br />
the hidden garden with the open air Teatro Verde. And<br />
then there is the landscape: St. Mark’s Square, Punta della Dogana,<br />
Giudecca, they can all be seen from below but also from<br />
above, taking the lift to the top of the belltower (at the entrance<br />
to the church). And if one is particularly lucky, there might be<br />
an exhibition to see, in the Foundation premises. Venice that is<br />
and Venice to be: a visit. At the Giudecca Palanca stop, a few<br />
steps through minor architectural examples shall lead to the “Judeca<br />
Nova” area, an area where the old industrial area of the<br />
Junghans plant are being reclaimed. The Giudecca used to be<br />
Venice’s industrial area, with shipyards, m<strong>il</strong>ls, foundries, breweries,<br />
carpet manufactures and more, occupying up to 20.000<br />
workers. A treat: lunch at the “ Toffolo Shipyard” canteen.<br />
* Rasse: uguale a razze.<br />
I nomi delle strade e<br />
piazze veneziane vengono<br />
tradizionalmente scritti<br />
a pennello su pannelli in<br />
calce viva spatolati sui<br />
muri. Vengono definiti<br />
“Nizioleti”, lenzuola, per<br />
<strong>il</strong> fondo bianco sim<strong>il</strong>e<br />
appunto ad un lenzuolo.<br />
Portano quasi tutti i riferimenti<br />
storici e raccontano<br />
in sostanza la vita, anche<br />
minore, della città. Venezia,<br />
città di commercio ed<br />
affari era popolata da forestieri,<br />
da razze appunto.<br />
Ma esistono riferimenti<br />
toponomastici e luoghi<br />
precisi dedicati a turchi,<br />
greci, albanesi, tedeschi e<br />
così via.<br />
* Rasse: the same as<br />
razze – races. The names<br />
of streets and squares in<br />
Venice are traditionally<br />
written with a paintbrush<br />
on quicklime panels on<br />
the walls. These are called<br />
“Nizioleti”, bedsheets,<br />
because they are white<br />
squares resembling<br />
bedsheets. Almost all have<br />
historical references and<br />
tell the story of the city and<br />
its life. Venice, as a market<br />
and business city, was full<br />
of strangers, of different<br />
“races”. However, there are<br />
street references and places<br />
dedicated to Turks, Greeks,<br />
Albanians, Germans and<br />
so on.<br />
23
Scorcio di Venezia A glimpse of Venice<br />
EL PARON DE CASA e la<br />
MARANGONA vi accolgono nel<br />
loro salotto: PIAZZA SAN MARCO,<br />
la piazza del mondo!<br />
A Venezia ci sono campi e campielli.<br />
Campo in senso urbanistico indica uno<br />
spazio aperto attorniato da edifici. Il<br />
termine era diffuso in tutta la penisola<br />
italica fin dal medioevo, ne rimangono<br />
oggi però solo pochi esempi, Piazza<br />
del Campo a Siena, o Campo de’Fiori a<br />
Roma. Il termine è equivalente a piazza.<br />
A Venezia, al contrario, l’unica piazza è<br />
Piazza S.Marco.<br />
San Marco: <strong>il</strong> salotto del mondo. Per giungervi<br />
i percorsi sono tanti, quasi come se<br />
“ogni strada portasse a San Marco”! Per<br />
arrivarvi spesso ci si perde fra calli, campi,<br />
“sotoporteghi”. Questo è <strong>il</strong> bello: “Niente<br />
di più fac<strong>il</strong>e che perdersi a Venezia; e, anche,<br />
niente di più divertente! Essere un Teseo senza<br />
f<strong>il</strong>o dell’Arianna, in questo labirinto senza<br />
Minotauro!” scriveva Jean-Louis Vaudoyer.<br />
Se quindi avete voglia di provare l’ebbrezza<br />
di un arrivo via acqua potete prendere le<br />
linee e che collegano con i classici<br />
vaporetti i terminal di Tronchetto (solo linea<br />
), Piazzale Roma e Ferrovia S. Lucia<br />
al cuore della città percorrendo <strong>il</strong> Canal<br />
Grande sino a S. Marco (Vallaresso) e Lido<br />
(la linea arriva al Lido solo nel periodo<br />
che coincide con la stagione balneare).<br />
In Piazza San Marco, naturalmente si viene<br />
accolti da “El paron de casa”, cioè <strong>il</strong> padrone<br />
di casa, <strong>il</strong> campan<strong>il</strong>e di San Marco, che<br />
fa la sua guardia al Bacino di S.Marco e alla<br />
città sin dal IX secolo quando, sopra una<br />
precedente costruzione di epoca romana,<br />
Pietro Tribuno, <strong>il</strong> doge veneziano di quel<br />
tempo, decise di erigere questa torre.<br />
Fulmini, terremoti e vari eventi portarono<br />
a successive ristrutturazioni nel XII, XIV, e<br />
XVI secolo, fino a quando, la mattina del<br />
14 luglio 1902, verso le 10, dopo aver fortunatamente<br />
dato segni inequivocab<strong>il</strong>i di<br />
24
Scorcio di Venezia A glimpse of Venice<br />
crisi, crollò nell’angolo tra le Procuratie e la<br />
Bib<strong>il</strong>ioteca Marciana.<br />
Il crollo distrusse la Loggetta del Sansovino<br />
e parte della Biblioteca.<br />
Delle cinque preziose campane, si salvò<br />
praticamente intatta, la più grande, la “Marangona”,<br />
ancora funzionante.<br />
Con <strong>il</strong> motto “Dov’era, com’era” <strong>il</strong> campan<strong>il</strong>e<br />
e gli altri monumenti danneggiati vennero<br />
ricostruiti.<br />
L’inaugurazione avvenne <strong>il</strong> giorno di S.<br />
Marco, <strong>il</strong> 25 apr<strong>il</strong>e del 1912. Ora al campan<strong>il</strong>e<br />
si accede mediante un comodo<br />
e veloce ascensore, niente a che vedere<br />
con la più spericolata salita a cavallo che<br />
fece tale Sante da Ca’ Lezze nel 1680.<br />
In cima la vista è splendida e si estende per<br />
i quattro lati o per i quattro punti cardinali.<br />
Talmente bella che Gal<strong>il</strong>eo Gal<strong>il</strong>ei nel<br />
1609 diede la prima dimostrazione pratica<br />
del suo cannocchiale, tentando di vendere<br />
la scoperta, (inut<strong>il</strong>mente), ai veneziani.<br />
LE 5 SORELLE STONATE<br />
Una si chiamava MARANGONA dava <strong>il</strong> segnale dell’inizio e della fine del lavoro dei marangoni,<br />
cioè dei falegnami, calafati e carpentieri addetti all’Arsenale. Poi c’era la NONA o MEZZANA che<br />
suonava a mezzodì; la PREGADI che invitava i senatori o pregadi a raggiungere <strong>il</strong> Palazzo Ducale<br />
per le riunioni. Quella soprannominata MALEFICIO suonava quando c’erano le esecuzioni capitali<br />
fra le due Colonne della piazzetta e infine la TROTTIERA così chiamata perché al suo suono<br />
i patrizi, convocati a Palazzo Ducale, mettevano al trotto le loro cavalcature per non correre <strong>il</strong><br />
rischio di far tardi.<br />
UN PAIO DI CURIOSITÀ<br />
La storia del Campan<strong>il</strong>e di S.Marco è ricchissima di aneddoti, si ricorda ad esempio che una<br />
gabbia pendente fosse usata per supplizio o condanna, e che all’ombra dello stesso campan<strong>il</strong>e<br />
si usasse tenere al fresco <strong>il</strong> vino e poi mescerlo, da cui <strong>il</strong> tipico indicare in veneziano l’assaggio<br />
di un bicchiere di vino con <strong>il</strong> sinonimo di “ombra”.<br />
25
Scorcio di Venezia A glimpse of Venice<br />
A glimpse of Venice: El Paron<br />
de casa and the Marangona<br />
welcome you in their drawing<br />
room: St. Mark’s Square, a<br />
square for the world!<br />
St. Mark’s Square: the drawing<br />
room of the world. It can be<br />
reached through several routes.<br />
Frequently one gets lost<br />
in trying to reach it: “There<br />
is nothing easier than getting<br />
lost in Venice; and also, there<br />
is noting that is more fun!<br />
Being Theseus without Ariadne’s<br />
thread in this Minnotaur-free<br />
labyrinth!” wrote<br />
Jean-Louis Vaudoyer.<br />
The best would be to get there<br />
from the sea. If you wish to<br />
try the thr<strong>il</strong>l of getting there<br />
by water, catch a route<br />
or waterbus, that links<br />
the Tronchetto (only route<br />
) and Ferrovia S. Lucia<br />
terminals to the city centre,<br />
cruising along the Grand<br />
Canal to St. Mark’s (Vallaresso)<br />
and Lido (route<br />
goes to the Lido only during<br />
the summer season).<br />
Once in St. Mark’s Square,<br />
Venice’s only square, sit on<br />
the first marble bench you<br />
next to the Ponte della Carta,<br />
under the porticoes of<br />
the Doge’s Palace: this was<br />
Richard Wagner’s favourite<br />
place during his stay here<br />
between 1858 and 1883.<br />
In St. Mark’s Square one is<br />
welcomed by El Paron de<br />
Casa, the master of the house,<br />
which is the name of St.<br />
Mark’s belltower that has<br />
been guarding St. Mark’s<br />
Basin and the city since the<br />
IX century. Indeed, the belltower<br />
was bu<strong>il</strong>t in that time<br />
above the ruins of a Roman<br />
age bu<strong>il</strong>ding, by the then<br />
Doge, Pietro Tribuno. In<br />
the XII, XIV and XVI centuries<br />
the tower was repeatedly<br />
restored, unt<strong>il</strong>, on the<br />
morning of 14th July 1902,<br />
around 10 a.m., it fell down<br />
between the Procuratie and<br />
the Biblioteca Marciana.<br />
The collapse destroyed the<br />
Loggetta del Sansovino and<br />
part o the Library,. Of the<br />
five precious bells, only the<br />
biggest, the “Marangona”<br />
survived intact.<br />
The belltower and the other<br />
damaged monuments were<br />
rebu<strong>il</strong>t “where they were, as<br />
they were”. They were opened<br />
again on St. Mark’s day,<br />
25th Apr<strong>il</strong>, in 1912. Now it<br />
is possible to go to the top of<br />
the tower with a swift lift, a<br />
vast improvement over the<br />
spectacular horse-mounted<br />
climb of a certain Sante da<br />
Ca’ Lezze in 1680.<br />
The view from the top is<br />
breathtaking, in all four<br />
directions. In fact, the view<br />
is so nice, that Gal<strong>il</strong>eo Gal<strong>il</strong>ei<br />
in 1609 made his first<br />
demonstration of his spyglass<br />
from there, when he tried<br />
(and fa<strong>il</strong>ed) to sell his discovery<br />
to the Venetians.<br />
TRIVIA<br />
THE 5 TONE-DEAF SISTERS: One<br />
was the MARANGONA => this<br />
bell tolled the start and end of<br />
the work day of the carpenters,<br />
or “marangoni” working at the<br />
Arsenal. Then there was the<br />
NONA or MEZZANA, that tolled at<br />
midday; the PREGADI that called<br />
the senators, or pregadi, to the<br />
Doge’s Palace for meetings. The<br />
fourth one was MALEFICIO, and<br />
it tolled for capital executions<br />
carried out between the two<br />
Columns in the piazzetta, and,<br />
finally, there was the TROTTIERA,<br />
thus called because its tolling<br />
told patricians called to the<br />
Doge’s Palace that they had to<br />
hurry and let their horses trot, in<br />
order not to be late.<br />
A couple of interesting things:<br />
The history of St. Marks<br />
Campan<strong>il</strong>e is rich in anecdotes,<br />
like, for instance the rumour<br />
that there was a cage hanging<br />
from it, used to torture or<br />
punish criminals, or the one<br />
that mentions keeping wine in<br />
its shadow to keep it cool. This<br />
is why a small glass of wine<br />
is called “Ombra”, shadow, in<br />
Venice.<br />
26
H O T E L L O N D R A<br />
P A L A C E<br />
Riva degli Schiavoni, Castello 4171 - 30122 Venezia / ITALY<br />
Phone +39 041 5200533 - Fax +39 041 5225032<br />
doleoni@londrapalace.com - www.londrapalace.com
Piccolo vocabolario del ... A brief glossary of …<br />
Piccolo vocabolario del ...<br />
gondoliere<br />
Quando un gondoliere voga nei rii è fac<strong>il</strong>e<br />
che non riesca a vedere dove deve svoltare o<br />
se sopraggiunge un’altra imbarcazione. Per<br />
questo lancia un bel segnale vocale, molto<br />
forte e risoluto: “Ohé”, facendolo seguire,<br />
se deve svoltare a destra da “Vado stàgando”,<br />
a sinistra da “Vado premando”.<br />
“Stàgar” significa mettere la pala del remo<br />
in contrasto al movimento dell’acqua in<br />
maniera da imprimere una rotazione all’asse<br />
della barca, mentre <strong>il</strong> “premere” la barca<br />
significa far forza sul remo e spingere, per<br />
poi riprendere con <strong>il</strong> movimento contrario<br />
l’assetto rett<strong>il</strong>ineo.<br />
I gondolieri nel loro lavoro faticoso si aiutano<br />
molto seguendo <strong>il</strong> senso della corrente<br />
(“Andar a seconda”), mentre se proprio devono<br />
vogare contro corrente, <strong>il</strong> termine è<br />
“Andar a contraria”.<br />
Il soprannome del gondoliere è “Pope”,<br />
non è diffic<strong>il</strong>e quindi, andando per canali o<br />
in un giro in gondola, sentire un bel “Pope<br />
ohé!” risuonare tra i rii.<br />
Per un giro in gondola suggeriamo di<br />
visitare Bacino Orseolo (fermata <strong>Actv</strong><br />
S.Marco Vallaresso), un vero e proprio<br />
emiciclo di gondole, dove spesso si consumano<br />
spassosi teatrini tra gondolieri e<br />
clienti o tra gondolieri e <strong>il</strong> “Ganzer”.<br />
Il “ganzer” è una tipica figura che<br />
tenendo la gondola accostata alla riva,<br />
servendosi di un bastone borchiato con<br />
in cima un ferro ricurvo a gancio, aiuta i<br />
clienti, previa piccola mancia, a scendere<br />
in sicurezza.<br />
A small glossary of terms used by the<br />
gondolieri<br />
Ohé = a loud call signalling the passage of a<br />
gondola<br />
Vado stàgando = to turn right<br />
Vado premando = to turn left<br />
Andar a seconda = to row along with the current<br />
Andar a contraria = to row against the current<br />
Pope = nickname for a gondoliere<br />
Ganzer= the person who keeps a gondola next<br />
to the pier with a hooked stick, to allow people<br />
to get off safely.<br />
28
Nome: LUCIO PENZO<br />
Età: 62 anni<br />
Hobby: Voga alla veneta<br />
La passione del remo ...<br />
Botta e risposta con ... Sparring match with ...<br />
Lucio Penzo pensionato con la passione per<br />
la voga alla veneta. Oggi è presidente della<br />
“Remiera Casteo”, una delle più importanti<br />
società di voga veneziane.<br />
Nome: Lucio Penzo, Lino per gli amici.<br />
Età: 62 anni, pensionato.<br />
Hobby: Voga alla veneta.<br />
Da quanto tempo sei veneziano: sicuramente<br />
da tre generazioni, anche se <strong>il</strong> mio<br />
cognome denota origini chioggiotte.<br />
Per quanto tempo pensi di rimanere veneziano:<br />
(ovviamente)…per tutta la vita!!<br />
Una cosa che ti piace di Venezia: diffic<strong>il</strong>e<br />
scegliere. La gente, l’architettura, poter vivere<br />
in una città straordinaria a dimensione<br />
umana.<br />
Una cosa che non sopporti di Venezia: i<br />
troppi turisti, spesso svogliati e che qualche<br />
volta non rispettano la città, sporcandola.<br />
Un angolo segreto di Venezia che solo tu<br />
conosci: se lo dico non è più segreto…<br />
Potrei dire campo Ruga, vicino a S. Pietro<br />
di Castello. Adesso, anche se molti negozi<br />
piccoli ma caratteristici hanno chiuso, rimane<br />
uno spaccato di vera vita veneziana.<br />
Cosa suggerisci di visitare a Venezia: Venezia<br />
non è solo Piazza S. Marco. Suggerirei<br />
di visitare la Venezia minore, poco conosciuta,<br />
ma ancora autentica, da scoprire<br />
con curiosità e meraviglia e da amare. Il<br />
sestiere di Castello, ad esempio, è un po’<br />
tutto questo.<br />
Se io dico “gondola” tu cosa pensi: a una<br />
scultura che si è affinata nei secoli, ad un<br />
inimitab<strong>il</strong>e strumento di lavoro, ad una<br />
imbarcazione che non è solo tale, ma <strong>il</strong> vero<br />
“spirito” di Venezia.<br />
Saluta come farebbe un veneziano doc:<br />
“Duri i banchi” o “Saldi in pope” : un invito<br />
a non mollare mai e un augurio, per chi lo<br />
riceve, a rimanere in forma e sempre giovane.<br />
A passion for rowing ...<br />
Lucio Penzo, called Lino by his Venetian fellow<br />
citizens is 62, in retirement and has a<br />
passion for Veneto-style rowing. He considers<br />
gondolas as sculptures, but also toys, at least<br />
when they are full of tourists.<br />
A third-generation Venetian, he loves his city’s<br />
people, architecture, the possib<strong>il</strong>ity to live in<br />
a wonderful city.<br />
“The city must be loved and respected.” - he<br />
says. “Venice is not made only of St. Mark’s<br />
square. People need to see the other Venice, the<br />
less known one which is nevertheless the most<br />
authentic one.<br />
I am speaking of the sestiere Castello, an enclave,<br />
or Campo Ruga, next to S. Pietro di<br />
Castello”. Lino’s usual greeting is: “Duri i banchi”<br />
which means, roughly, “Hold on to your<br />
oars”, or “Saldi in pope” which means “Hold on<br />
at the stern”, that is, “Hold on, do not yield!!”.<br />
29
Feste veneziane Venetian holidays<br />
FESTA DI<br />
SANT’ANTONIO<br />
12-19 GIUGNO IN CAMPO SAN FRANCESCO DELLA VIGNA<br />
Giunta alla dodicesima edizione, la festa di<br />
S. Antonio, è ricordata per la suggestiva e,<br />
ormai unica in centro storico, processione<br />
del Santo che si snoda per le vie del quartiere.<br />
Da non perdere anche lo stand gastronomico<br />
che sforna dal pesce fritto alla carne<br />
alla griglia, ai succulenti primi piatti.<br />
Non mancano eventi collaterali come mostre,<br />
tornei sportivi e regate.<br />
FESTIVAL OF S. ANTHONY, from 12th to 19th June in Campo<br />
San Francesco della Vigna<br />
This festival is famous for the only remaining<br />
procession through the historic centre. The<br />
gastronomy stand offering fried fish, gr<strong>il</strong>led<br />
meat and first courses is not to be missed.<br />
FESTA DI SAN<br />
PIETRO DI CASTELLO<br />
25-29 GIUGNO IN CAMPO SAN PIETRO DI CASTELLO<br />
Qui dal 775 sorge la Bas<strong>il</strong>ica di San Pietro<br />
che fu l’antica cattedrale di Venezia.<br />
La tradizione festeggia <strong>il</strong> santo patrono con<br />
una grandiosa manifestazione popolare ricca<br />
di eventi. Oltre alle cerimonie religiose<br />
non mancano le tradizionali regate amatoriali<br />
e lo stand gastronomico che propone<br />
le tradizionali “sarde in saor” e pesce fritto.<br />
FESTA DE SAN PIETRO DI CASTELLO from 25th to 29th<br />
June in campo San Pietro di Castello<br />
Venice’s ancient cathedral, St. Peter’s Bas<strong>il</strong>ica,<br />
was bu<strong>il</strong>t in this sestiere in 775 and has<br />
endured unt<strong>il</strong> today. The patron saint is traditionally<br />
honoured with a big popular event.<br />
Among the traditional dishes served during<br />
the festivities are: the traditional “sarde in<br />
saor” and fried fish.<br />
FESTA DEL<br />
REDENTORE<br />
17-18 LUGLIO<br />
La Festa del Redentore è l’evento che ricorda<br />
la costruzione, per ordine del Senato<br />
veneziano <strong>il</strong> 4 settembre 1576, della chiesa<br />
omonima quale ex voto per la liberazione<br />
della città dalla terrib<strong>il</strong>e pest<strong>il</strong>enza che<br />
l’aveva colpita, provocando la morte di<br />
50.000 persone e tra queste, <strong>il</strong> sommo pittore<br />
Tiziano Vecellio.<br />
Intere famiglie, gruppi di amici e conoscenti,<br />
la sera e la notte del terzo sabato di<br />
luglio, prendono posto su imbarcazioni di<br />
ogni tipo, preparate con ricche luminarie e<br />
degnamente imbandite o si stipano a migliaia<br />
lungo le rive che danno sul Canale<br />
della Giudecca, per ammirare i famosi fuochi<br />
d’artificio.<br />
Le celebrazioni del Redentore includono la<br />
costruzione del “Ponte Votivo”, tra le Zattere<br />
e la Giudecca, su barche e la funzione<br />
solenne, presieduta dal Patriarca di Venezia<br />
la domenica mattina. Il week-end si conclude<br />
con le regate del Redentore, tra le<br />
quali spicca quella su gondole a due remi<br />
dei Campioni, classicissima della stagione<br />
ufficiale del Comune di Venezia, che vede<br />
impegnati i vogatori più forti.<br />
IL PONTE VOTIVO<br />
Il grande ponte votivo, tipico della Festa del<br />
Redentore, parte dalle Zattere e attraversa<br />
<strong>il</strong> Canale della Giudecca fino all’omonima<br />
Chiesa, opera del grande architetto Andrea<br />
Palladio. Voluto per permettere ai veneziani<br />
di accedere più fac<strong>il</strong>mente al tempio, <strong>il</strong><br />
primo ponte fu costruito appoggiato su 80<br />
galee che ne consentivano <strong>il</strong> galleggiamento.<br />
Venne percorso da una folla di veneziani<br />
che si recavano a rendere grazie al Redentore<br />
per la fine della terrib<strong>il</strong>e pest<strong>il</strong>enza che<br />
30
si era abbattuta sulla città e per lo scampato pericolo. Inizialmente <strong>il</strong> ponte fu costruito<br />
con barche di cittadini veneziani. Successivamente venne approntato dai m<strong>il</strong>itari del genio<br />
pontieri che davano così prova della loro ab<strong>il</strong>ità. Oggi <strong>il</strong> Ponte Votivo lungo 330 metri, è<br />
allestito dal Comune di Venezia mediante l’ut<strong>il</strong>izzo di pontoni galleggianti. Il sabato sera<br />
Sindaco e Patriarca, attraversando <strong>il</strong> ponte si recano al tempio, aprendo così congiuntamente<br />
la tradizionale festa religiosa e popolare.<br />
LE REGATE<br />
Le regate del Redentore sono tra quelle ufficiali inserite dal Comune di Venezia nel calendario<br />
della stagione remiera. Si svolgono nel pomeriggio della terza domenica di luglio.<br />
Iniziano i giovanissimi sui “pupparini” a 2 remi, seguono gli uomini sempre su “pupparini”<br />
a 2 remi e concludono i campioni su “gondole” a 2 remi. Le regate si svolgono nel<br />
Canale della Giudecca con arrivo e partenza davanti al tempio del Redentore. Le barche si<br />
distinguono per i tipici 10 colori da regata che le caratterizzano: Bianco, Canarin, Viola,<br />
Celeste, Rosso, Verde, Arancio, Rosa, Marron, Riserva: verde/rossa. Tra i momenti più<br />
delicati della regata <strong>il</strong> “giro del paleto”, da eseguire a norma di regolamento per guadagnare<br />
vantaggio senza ostacolare gli altri concorrenti. I partecipanti vengono premiati all’arrivo<br />
con le tradizionali “bandiere”, che vanno dal primo al quarto posto.<br />
All’equipaggio primo classificato viene consegnato la bandiera di colore rosso, al secondo<br />
la bandiera di colore bianco, verde al terzo e blu al quarto.<br />
Uno dei più grandi regatanti veneziani di tutti i tempi è stato Sergio Tagliapietra “Ciaci”<br />
olimpionico a Tokio e Melbourne di canottaggio, che di bandiere rosse, nelle regate ufficiali<br />
e molte di queste anche al Redentore, ne ha collezionato più di cento, riempiendo così<br />
un’intera sala nella sua casa di Pellestrina.<br />
FESTA DEL REDENTORE: 17th-18th JULY<br />
The origins of this festival date back to 1576, the year of a deadly plague in which more than<br />
50.000 people , more than one third of the local population, died, among them the painter<br />
Tiziano Vecellio. The festival commemorates the construction, by order of the Venetian Senate<br />
(4th September 1576) of the Church of Redentore, in thanks for the end of the plague. Celebrations<br />
include a solemn Mass by the Patriarch and a religious procession, with the week-end<br />
ending with a Regata, within the context of the Venetian-style Rowing Season, and the famous<br />
fireworks display.
Usi e costumi Habits and customs<br />
Il signor baccalà<br />
Il 25 apr<strong>il</strong>e 1431, giorno di S.Marco, una<br />
nave con gonfalone marciano, carica di<br />
spezie, parte dal porto di La Canea, isola di<br />
Creta, e punta verso ponente, attraversa le<br />
Porte d’Ercole e poi vira verso i gelidi mari<br />
del nord Europa. Il capitano è Piero Querini.<br />
All’altezza del Canale della Manica,<br />
una fortissima tempesta coglie l’imbarcazione.<br />
Il vascello viene abbandonato. Solo<br />
in quattordici, dei sessantotto partiti, tra i<br />
quali lo stesso Querini, riescono a raggiungere<br />
uno scoglio disabitato Sandøy, nelle<br />
isole Lofoten, in Norvegia. Dopo qualche<br />
giorno alcuni pescatori locali li portano, affamati<br />
ed assetati, in salvo presso l’isola di<br />
Røst. Nel successivo avventuroso viaggio di<br />
ritorno a Venezia, i naufraghi porteranno<br />
con sé uno strano pesce, seccato al sole. È<br />
lo stoccafisso, da stock, bastone nel nord<br />
Europa, mentre i veneziani preferiranno la<br />
terminologia di derivazione latina, baculus<br />
(sempre bastone), o quella più spagnoleggiante<br />
bacalao o portoghese, bacalhau.<br />
E qui lo stoccafisso si dimostra alimento<br />
perfetto per le navi della Repubblica che<br />
si muovono per mesi in tutto <strong>il</strong> Mediterraneo,<br />
ma dopo essere battuto, slabbrato e<br />
reso sim<strong>il</strong>e a crema, con l’aggiunta di latte,<br />
diventa <strong>il</strong> “baccalà mantecato”, uno delle<br />
specialità veneziane più famose.<br />
Mr Stockfish<br />
On 25th Apr<strong>il</strong> 1431 a ship flying the Venetian<br />
flag and laden with spices left Creta and sa<strong>il</strong>ed<br />
west and on towards Northern Europe. Upon<br />
reaching the Channel it encountered a storm.<br />
Only fourteen people reached the Lofoten<br />
islands in Norway. Some would later go back<br />
to Venice, some decided to stay. Those who went<br />
back brought with them a strange, sun-dried<br />
fish called stockfish, from stock, which in Northern<br />
Europe meant stick. The Venetians shall<br />
prefer the Latin, baculus, Spanish one (bacalao)<br />
or Portuguese word (bacalhau). In Venice<br />
stockfish is the perfect victual for ships that<br />
cruise the Mediterranean for months, but is<br />
also beaten, broken down and mixed with various<br />
ingredients to make it into a cream (called<br />
mantecatura). This is the famous “Baccalà<br />
mantecato” a Venetian specialty dish. It must<br />
be eaten fresh. You can order it practically in<br />
any Venetian osteria or in the best restaurants.<br />
We suggest a restaurant where the locals go: Rosticeria<br />
Gislon, near Campo S. Bartolomeo, at<br />
the feet of the Rialto bridge. Here it is prepared<br />
in its three traditional ways: mantecato, alla<br />
vicentina (Vicenza-style) and in umido (in<br />
tomato sauce).<br />
Lo potete trovare, disteso su di un<br />
crostino di pane, praticamente in tutte<br />
le osterie veneziane, o come antipasto<br />
nei migliori ristoranti (va consumato<br />
assolutamente fresco).<br />
Suggeriamo <strong>il</strong> locale dove vanno<br />
i veneziani: la Rosticceria Gislon<br />
vicinissima a campo S.Bartolomeo, ai<br />
piedi del Ponte di Rialto. Qui lo potete<br />
consumare sedendovi ai tavoli, oppure<br />
per esportazione, nelle tre versioni più<br />
conosciute, mantecato, alla vicentina e in<br />
umido. Semplicemente fantastiche.<br />
32
Massaggi Massages<br />
Trattamenti per <strong>il</strong> viso<br />
Facial treatments<br />
Trattamenti per <strong>il</strong> corpo<br />
Body treatments<br />
Trattamenti per gli sportivi<br />
Sport players treatments<br />
Percorsi di ringiovanimento<br />
Rejuvenation circuits<br />
Trattamenti di bellezza<br />
Beauty care<br />
33
Merchandise<br />
listino prezzi /price list<br />
MAPPA DI VENEZIA /<br />
VENICE MAP<br />
€ 2,00<br />
In vendita qui<br />
On sale here<br />
PORTATESSERA /<br />
CARD HOLDER<br />
€ 1,50<br />
SPILLA / PIN<br />
€ 2,50<br />
In vendita nelle biglietterie Hellovenezia presso gli approdi<br />
e nelle agenzie Hellovenezia di P.le Roma e Tronchetto.<br />
On sale at the Hellovenezia ticket desks (on the waterbus<br />
stops) and ticket offices of Piazzale Roma and Tronchetto.
Souvenir da Venezia Venice Souvenir<br />
La boutique di<br />
Fiorella Mancini<br />
Negozio o galleria, fucina d’idee o di provocazione<br />
La Factory veneziana di Fiorella<br />
Mancini è questo e quell’altro in un marasma<br />
di colori sgargianti e di riferimenti<br />
iconografici. Ferrarese di nascita, ma venezianissima<br />
per indole, ha sempre dato scandalo<br />
mescolando <strong>il</strong> sacro dell’arte e della<br />
vita, con <strong>il</strong> profano.<br />
La boutique è un omaggio ai grandi dell’arte<br />
Pop, ma c’è anche Basquait <strong>il</strong> famoso<br />
graffitaro artista, ricordato in ridondanti<br />
giacche neo-gotiche disegnate a mano da<br />
Em<strong>il</strong>iano Donaggio. Un po’ folle, molto<br />
kitch, sicuramente disordinata, è frequentata<br />
da Sting ed Elton John.<br />
Fiorella Mancini’s<br />
boutique<br />
Is this a shop or an art gallery, a workshop<br />
of ideas or of provocations Fiorella Mancini’s<br />
Factory in Venice is all of this, with its mess of<br />
colours and iconographic references.<br />
Ms Mancini was born in Ferrara, but feels<br />
Venetian in character, and has always shocked<br />
people with her mixes of the sacred and<br />
the profane.<br />
Her boutique is a homage to the great figures<br />
of Pop Art, a slightly crazy, tacky, very cluttered<br />
shop patronised by Sting and Elton John.<br />
foto di Leonardo Ferrari, © Vela 2010<br />
Fiorella Mancini è in Campo Santo<br />
Stefano (nelle vicinanze del Ponte<br />
dell’Accademia). Molto aperta e spesso<br />
chiusa. L’orario di apertura: “I open<br />
sometime”.<br />
Fiorella Mancini’s shop is in Campo Santo<br />
Stefano (next to the Accademia Bridge).<br />
Opening hours: “… I open sometime”.<br />
35
Hellovenezia propone Hellovenezia suggests<br />
LUGLIO PARCO SAN GIULIANO<br />
Il 3, 4 , 5 e 6 luglio ritorna al Parco di S.Giuliano <strong>il</strong><br />
meglio della musica internazionale per l’edizione<br />
2010 dell’Heineken Jammin’ Festival.<br />
Nello splendido scenario del parco urbano affacciato<br />
alla Laguna di Venezia saranno presenti i big<br />
della musica rock in un crescendo di emozioni.<br />
Dopo Fatboy Slim, Placebo, Lenny Kravitz, Red Hot<br />
Ch<strong>il</strong>i Peppers, Police, R.E.M., Oasis, Vasco Rossi e<br />
tanti altri è la volta, per questa edizione, di Aerosmith,<br />
Greenday, Black Eyed Peas, Pearl Jam.<br />
Un impianto acustico di 340 casse, 1.000 Kw<br />
di luci, migliaia di spettatori e poi 2 palchi, area<br />
Relax, area Sport, luoghi di ristoro, campeggio,<br />
cinema e un servizio navetta che metterà costantemente<br />
in contatto i terminal cittadini con la sede<br />
del festival.<br />
July, Parco San Giuliano<br />
The Heineken Jammin’ Festival comes back to the<br />
Park of S. Giuliano on 3-4-5-6 July.<br />
In this wonderful city park facing Venice’s lagoon<br />
the heroes of rock music shall meet again: this edition<br />
shall feature Aerosmith, Greenday, Black Eyed<br />
Peas, Pearl Jam.<br />
A sound system comprising 340 soundboxes,<br />
1,000Kw of lights, and audience of thousands , and<br />
2 stages, a relax area, a sports area, rest areas,<br />
camping place, movie theatre and a shuttle service<br />
constantly connecting the city terminals with the festival<br />
area are the main features of this event.<br />
The programme (ticket sales: ticket one).<br />
LUGLIO/JULY<br />
THE CRANBERRIES<br />
Irlandesi, la band si forma nel 1990, sulle<br />
linee di un pop rock singolare. Scritturati<br />
da un’etichetta indipendente, la<br />
Xeric records, vendono in tutto <strong>il</strong> mondo<br />
più di 50 m<strong>il</strong>ioni di dischi.<br />
Dopo lo stop del 2003, nel 2009 la band<br />
annuncia <strong>il</strong> proprio ritorno con un nuovo<br />
tour e brani inediti.<br />
STEREOPHONICS<br />
Gallesi, sette dischi all’attivo e l’ultimo,<br />
“Keep calm and carry on”, uscito nel novembre<br />
del 2009 è un altro grandissimo<br />
successo. Gli Stereophonics rappresentano<br />
una delle band più importanti nel<br />
panorama della scena rock alternativa<br />
mondiale. La loro è fusione rock e pop<br />
inglese degli anni ‘90.<br />
LUGLIO/JULY<br />
GREEN DAY<br />
60 m<strong>il</strong>ioni di dischi venduti per <strong>il</strong> mondo<br />
per la band di Barkley e <strong>il</strong> loro punk rock<br />
r<strong>il</strong>etto in chiave pop.<br />
30 SECONDS TO MARS<br />
Nel 1998 Jared Leto, voce e chitarra e <strong>il</strong><br />
fratello Shannon Leto alla batteria fondano<br />
i 30 Second To Mars.<br />
Voci passionali e sound intenso e corposo<br />
per questa cult band. L’ultimo disco è<br />
del 2009 e si intitola “This is War.”<br />
RISE AGANIST<br />
Band hardcore punk in grado di imporsi<br />
in poco tempo sulla scena mondiale.<br />
Tra gli album “The Unraveling” (2001),<br />
“Revolutions Per Minute” (2003), “Siren<br />
Song of the Counter Culture” (2004) e<br />
“The Sufferer & The Witness” (2006).<br />
36
Hellovenezia propone Hellovenezia suggests<br />
LUGLIO/JULY<br />
THE BLACK EYED PEAS<br />
Si formano a Los Angeles nel 1998.<br />
Breakdancing e rime talvolta soft, diventano<br />
tra le forme di comunicazione più<br />
riconosciute della urban culture americana.<br />
W<strong>il</strong>l.i.am è <strong>il</strong> motore creativo del gruppo,<br />
st<strong>il</strong>ista, attore e produttore. Assieme a<br />
Fergie, Taboo e Apl.de.ap formano un<br />
gruppo da record.<br />
MASSIVE ATTACK<br />
Sound ipnotico, tra dub, elettronica e atmosfere<br />
dark e molto innovazione.<br />
L’8 febbraio 2010 esce l’ultimo album<br />
della band, Heligoland.<br />
LUGLIO/JULY<br />
PEARL JAM<br />
Riferimento imprescindib<strong>il</strong>e del movimento<br />
Grunge insieme a Nirvana,<br />
Soundgarden e Alice in Chains.<br />
Poi negli ultimi anni un rock più morbido,<br />
apprezzato da critica e pubblico. Nel<br />
2009 pubblicano <strong>il</strong> loro nono album, con<br />
la splendida ballata acustica Just Breathe.<br />
BEN HARPER AND RENTLESS7<br />
Ben Harper cantante e polistrumentista,<br />
trita pop, rock, funk, blues, reggae e folk.<br />
Dopo una folgorante carriera nel corso<br />
degli anni novanta, nel 2008, fonda i<br />
Rentless7 insieme a Jason Mozersky,<br />
chitarra solista, Jesse Ingalls, basso e<br />
tastiere, e Jordan Richardson, batteria.<br />
SKUNK ANANSIE<br />
Vera e propria icona del gruppo, pantera<br />
dalla “terrib<strong>il</strong>e” voce e presenza scenica.<br />
Tre album di grande successo, oltre<br />
quattro m<strong>il</strong>ioni di copie vendute in tutto<br />
<strong>il</strong> mondo, per uno dei gruppi più viscerali<br />
e controversi degli ultimi anni.<br />
Si sciolgono nel 2001 e si riuniscono nel<br />
2009.<br />
GOSSIP<br />
Trio americano <strong>formato</strong>si in Arkansas<br />
nel 1999 dall’incontro tra la cantante<br />
Beth Ditto, <strong>il</strong> chitarrista Brace Paine e la<br />
batterista Kathy Mendonca.<br />
Un cockta<strong>il</strong> esplosivo, ottenuto da un<br />
mix di ingredienti tra cui <strong>il</strong> punk, <strong>il</strong> funk<br />
e la dance. Concerti in tutto <strong>il</strong> mondo e<br />
nel 2006 <strong>il</strong> terzo album “Standing In The<br />
Way Of Control”, che conquista nuovamente<br />
critica e pubblico.<br />
WOLFMOTHER<br />
Australiani di Sydney, i Wolfmother iniziano<br />
a suonare insieme nel 2003.<br />
Scariche di adrenalina rock, ispirati dalla<br />
grande scuola degli anni Settanta dei mitici<br />
AC/DC, Led Zeppelin, Deep Purple.<br />
punti vendita<br />
HELLOVENEZIA<br />
hellovenezia<br />
ticket points<br />
37
Un nuovo layout, una nuova struttura delle pagine, la presenza<br />
di moduli integrati, immediati, interattivi e cross mediali,<br />
dal momento che saranno resi disponib<strong>il</strong>i contenuti<br />
audio video in linea con le tendenze del web 2.0, fanno<br />
del nuovo www.actv.it un sito innovativo e all’avanguardia,<br />
dinamico e attento alle esigenze del cliente.<br />
In più <strong>il</strong> nuovo portale mob<strong>il</strong>e www.mob<strong>il</strong>e.hellovenezia.<br />
com, navigab<strong>il</strong>e da smartphone rende ancor più fac<strong>il</strong>e la<br />
possib<strong>il</strong>ità di reperimento on site, direttamente dagli approdi<br />
del servizio di Navigazione <strong>Actv</strong>, delle informazioni<br />
turistiche e culturali. E ancora, <strong>il</strong> sistema di Trip-planning<br />
consente di pianificare i percorsi di viaggio in base alle proprie<br />
necessità con la possib<strong>il</strong>ità di consultare in tempo reale<br />
le linee attive e gli orari del servizio automob<strong>il</strong>istico e di<br />
navigazione, per potersi muovere ag<strong>il</strong>mente per la città lagunare<br />
e le zone circostanti, mentre <strong>il</strong> motore di ricerca per<br />
orari continuerà comunque ad essere consultab<strong>il</strong>e anche<br />
attraverso <strong>il</strong> sito di Hellovenezia, braccio commerciale del<br />
Gruppo <strong>Actv</strong>. All’indirizzo www.hellovenezia.com, i clienti<br />
potranno accedere a una pluralità di servizi e prodotti dedicati<br />
al turista e al cittadino, tra i quali anche l’acquisto di<br />
biglietti e prevendite per gli eventi in programma nella città<br />
lagunare. Tutti i siti web del Gruppo <strong>Actv</strong>, pensati per poter<br />
essere complementari l’uno all’altro, vengono realizzati attraverso<br />
la collaborazione tra Vela, che cura i contenuti e la<br />
parte grafica, i sistemi informatici di <strong>Actv</strong> che si occupano<br />
Pesca in rete Surf the net<br />
I nuovi siti <strong>Actv</strong> e Hellovenezia mob<strong>il</strong>e<br />
della gestione tecnica e Venis<br />
che gestisce l’hosting.<br />
Inoltre percorsi a tema,<br />
notizie, un calendario costantemente<br />
aggiornato su<br />
“cosa” fare e “dove” andare<br />
a Venezia e dintorni, manifestazioni,<br />
concerti, feste,<br />
presentazioni e sondaggi da<br />
sottoporre alla clientela.<br />
The new websites <strong>Actv</strong> and<br />
Hellovenezia mob<strong>il</strong>e<br />
The www.actv.it website has a<br />
new layout and page structure,<br />
with immediately clear,<br />
interactive and cross-media<br />
integrated forms, and audio<br />
and video contents in line<br />
with the web 2.0 trends.<br />
In addition, the new mob<strong>il</strong>e<br />
portal www.mob<strong>il</strong>e.hellovenezia.com,<br />
accessible by smartphone,<br />
is even easier to find<br />
and is rich in tourist and<br />
cultural information, and<br />
gives the opportunity to buy<br />
tickets for the events scheduled<br />
in Venice.<br />
In addition, the Trip-planning<br />
system makes it possible<br />
to plan travel routes according<br />
to one’s needs, with the<br />
possib<strong>il</strong>ity of checking public<br />
transport timetables and<br />
other information in real<br />
time. All <strong>Actv</strong> Group web sites<br />
are designed by Vela, <strong>Actv</strong><br />
and Venis.<br />
www.hellovenezia.com<br />
www.actv.it<br />
39
HELLOVENEZIA PROPONE<br />
THE TURN OF THE SCREW<br />
25, 27, 29 Giugno - 1, 3 Luglio 2010 /25th, 27th, 29th June - 1st, 3rd July 2010 TEATRO LA FENICE<br />
The Turn of the Screw (Il giro di vite) di Henry James, un capolavoro della narrativa ottocentesca, fu<br />
pubblicato nel 1898. Opera in un prologo e due atti op. 54 di Benjamin Britten su un libretto di Myfanwy<br />
Piper, presentato in prima assoluta al Teatro La Fenice <strong>il</strong> 14 settembre 1954, verrà proposto in un nuovo<br />
allestimento firmato per regia, scene e costumi da Pier Luigi Pizzi. Sul podio dell’Orchestra del Teatro La<br />
Fenice salirà Jeffrey Tate, per la prima volta a Venezia nella veste di direttore lirico britteniano.<br />
Photo © Michele Crosera<br />
ROD<br />
STEWART<br />
21 Giugno 2010<br />
21th June 2010<br />
ARENA VERONA<br />
Il tour del famoso cantante scozzese arriva<br />
all’Arena di Verona<br />
88 ° FESTIVAL<br />
LIRICO<br />
Giugno > Agosto 2010<br />
June > August 2010<br />
ARENA DI VERONA<br />
Protagoniste le scene più famose e le più belle<br />
romanze.<br />
Fondazione Arena di Verona. Tutti i diritti riservati.<br />
40
Aperto tutti i giorni<br />
ore 10 - 19 tranne martedì<br />
Chiusura della biglietteria alle ore 18<br />
Chiuso nei giorni 24, 25, 31 dicembre 2010<br />
e <strong>il</strong> 1 gennaio 2011<br />
Open every day<br />
from 10 am to 7 pm except Tuesdays<br />
Last entrance at 6 pm<br />
Closed on December 24 th , 25 th , 31 st 2010<br />
and January 1 st 2011<br />
www.palazzograssi.it Punta della Dogana Dorsoduro, 2 Palazzo Grassi Campo San Samuele, 3231 Venezia<br />
Infoline - Booking<br />
199 139 139<br />
HELLOVENEZIA SUGGESTS<br />
JURAJ<br />
VALCUHA<br />
CONCERTO 2 e 4 Luglio 2010<br />
CONCERT 2nd and 4th July 2010<br />
TEATRO LA FENICE<br />
MICHAEL<br />
TABACHNIK<br />
CONCERTO 9 e 10 Luglio 2010<br />
CONCERT 9th and 10th July 2010<br />
TEATRO LA FENICE<br />
© Palazzo Grassi SpA, ORCH orsenigi_chemollo<br />
MAPPING<br />
THE STUDIO<br />
Giugno > Agosto 2010<br />
June > August 2010<br />
PALAZZO GRASSI<br />
PUNTA DELLA DOGANA<br />
Esposizione di opere della collezione Pinault<br />
Exhibition of works from the Pinault collection<br />
VENEZIA JAZZ<br />
FESTIVAL<br />
23 Luglio > 1 Agosto 2010<br />
23rd July > 1st August 2010<br />
PIAZZA SAN MARCO<br />
TEATRO LA FENICE<br />
COLLEZIONE PEGGY GUGGENHEIM<br />
CAMPO DELL’ERBARIA A RIALTO<br />
ISOLA DI SAN SERVOLO<br />
PIAZZA FERRETTO<br />
• Palazzo Grassi<br />
• Punta della Dogana<br />
Mostra a Venezia<br />
Exhibition in Venice<br />
Punti vendita Hellovenezia / Hellovenezia ticket points<br />
VENEZIA c/o Teatro La Fenice, Piazzale Roma agenzia, Tronchetto agenzia, Lido<br />
Santa Maria Elisabetta; MESTRE via Cardinal Massaia; DOLO via Mazzini 108;<br />
SOTTOMARINA viale Padova 22 e CHIOGGIA Piazzetta Vigo.<br />
Informazioni e vendita / Information and sales
PHOTOGRAPHED BY BOB KRIEGER<br />
WWW.PALZILERI.COM<br />
VENEZIA<br />
MERCERIE DEL CAPITELLO SAN MARCO, 4928 - TEL. +39 0415229020 - venezia@palz<strong>il</strong>eri.com<br />
MARCO POLO AIRPORT, SCHENGEN DEPARTURES - TEL. +39 0412698162 - marcopolopz@palz<strong>il</strong>eri.com