You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Che tentativi di aiuto ci siano stati, lo so, e so che erano pericolosi; così pure,<br />
essendo vissuto in Italia, so «che ribellarsi in uno stato totalitario è<br />
impossibile»; ma so che esistono mille modi, molto meno pericolosi, di<br />
manifestare la propria solidarietà con l’oppresso, che questi furono frequenti in<br />
Italia, anche dopo l’occupazione tedesca, e che nella Germania di Hitler essi<br />
vennero messi in atto troppo di rado.<br />
Le altre lettere sono molto diverse: delineano un mondo migliore. Devo però<br />
ricordare che, anche con la miglior volontà di assolvere, non si possono<br />
considerare un «campione rappresentativo» del popolo tedesco di allora. In<br />
primo luogo, quel mio libro è stato pubblicato in qualche decina di migliaia di<br />
copie, e letto quindi forse dall’uno per mille dei cittadini della Repubblica<br />
Federale: pochi lo avranno comprato per caso, gli altri perché erano in qualche<br />
modo predisposti alla collisione coi fatti, sensibilizzati, permeabili. Di questi<br />
lettori, solo una quarantina, come ho accennato, si sono decisi a scrivermi.<br />
In quarant’anni di esercizio, mi sono ormai familiarizzato con questo<br />
personaggio singolare, il lettore che scrive all’autore. Può appartenere a due<br />
costellazioni ben distinte, una gradita, l’altra incresciosa; i casi intermedi sono<br />
rari. I primi dànno gioia e insegnano. Hanno letto il libro con attenzione,<br />
spesso più di una volta; l’hanno amato e capito, a volte meglio dell’autore<br />
stesso; se ne dichiarano arricchiti; espongono con nitidezza il loro giudizio, a<br />
volte le loro critiche; ringraziano lo scrittore per la sua opera; spesso lo<br />
esonerano esplicitamente da una risposta. I secondi dànno noia e fanno<br />
perdere tempo. Si esibiscono; ostentano meriti; spesso hanno manoscritti nel<br />
cassetto, e lasciano trapelare l’intento di arrampicarsi sul libro e sull’autore<br />
come fa l’edera sui tronchi; od anche, sono bambini o adolescenti che scrivono<br />
per bravata, per scommessa, per conquistare un autografo. I miei quaranta<br />
corrispondenti tedeschi, a cui dedico con riconoscenza queste pagine,<br />
appartengono tutti (salvo il signor T. H. già citato, che è un caso a sé) alla<br />
prima costellazione.<br />
L. I. è bibliotecaria in Vestfalia; confessa di aver avuto la tentazione violenta di<br />
chiudere il libro a metà lettura «per sottrarsi alle immagini che vi sono<br />
evocate», ma di essersi subito vergognata per questo impulso egoistico e vile.<br />
Scrive:<br />
Nella prefazione, Lei esprime il desiderio di capire noi tedeschi.<br />
Lei deve credere quando Le diciamo che noi stessi non<br />
sappiamo concepire noi stessi né quanto abbiamo fatto. Siamo<br />
colpevoli. Io sono nata nel 1922, sono cresciuta in Alta Slesia,<br />
non lontano da Auschwitz, ma a quel tempo, in verità, non ho<br />
saputo nulla (La prego, non consideri questa affermazione<br />
come una comoda scusa, ma come un dato di fatto) delle cose<br />
atroci che si stavano commettendo, addirittura a pochi<br />
112