Siamo sempre un passo avanti
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Chi siamo<br />
In qualità di e-business abbiamo la possibilità<br />
di offrire i nostri servizi alle aziende in tutto il<br />
mondo. La maggior parte dei nostri clienti<br />
sono le aziende italiane di piccole e grandi<br />
dimensioni che vogliono ampliare le loro<br />
attività all’estero. Non mancano però gli<br />
importanti investitori dei nuovi mercati<br />
emergenti tra quali la Russia, il Brasile e<br />
la Cina.<br />
Il nostro team offre <strong>un</strong>e gamma specifica<br />
di servizi linguistici perfettamente adatti<br />
alle esigenze delle aziende. Possiamo quindi<br />
supportare la vostra attività non soltanto con<br />
la traduzione dei testi ma anche con la<br />
localizzazione dei vostri materiali, con la preparazione per la stampa dei documenti in<br />
lingua target e molto altro.<br />
Nel nostro team ogni traduttore lavora esclusivamente verso la propria lingua d'origine.<br />
Oltre alla laurea in traduzione tutti i traduttori possiedono anche <strong>un</strong>a comprovata<br />
esperienza in diversi settori di specializzazione in modo da poter garantire il corretto uso<br />
della relativa terminologia (ad esempio legale o ingegneristica).<br />
Grazie ad <strong>un</strong>’esperienza decennale nel campo delle traduzioni siamo in grado di gestire<br />
i progetti di varia tipologia, anche quelli con tempi di consegna molto stretti<br />
Gestione di qualità delle traduzioni<br />
Ci atteniamo molto seriamente ai principi di gestione della qualità nei<br />
progetti di traduzione. Infatti abbiamo adottato <strong>un</strong> sistema di gestione<br />
della qualità di traduzione conforme agli standard internazionali<br />
ISO 9001-2000 e agli standard di settore UNI EN 15038. Per poter ottenere<br />
la massima qualità di lavoro oltre alla revisione e all’editing della traduzione<br />
cerchiamo <strong>sempre</strong> di far verificare i testi specialistici ai professionisti del<br />
settore (giuristi, ingegneri ecc.) Grazie all’utilizzo di CAT tools (strumenti di<br />
assistenza computerizzata alla traduzione), creiamo i glossari che vengono<br />
applicati successivamente per la traduzione dei progetti dello stesso cliente.<br />
Questo ci aiuta a mantenere la coerenza della terminologia nei testi.