You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Saturn EB/AB<br />
Juno 1 AT<br />
Nomi Living<br />
Saturn AT<br />
Merkur EB/AB Merkur AT<br />
<strong>Hängeleuchten</strong><br />
Jupiter EB/AB<br />
Keana Living Pinguin EB/AB Pinguin<br />
Ceres EB/AB Ceres AT Amor EB/AB Amor AT<br />
Juno 1 Uno Juno 1 Duo Juno 1 Tres<br />
Ceres Uno Ceres Duo Ceres Tres Jaris 1 Uno<br />
Jaris 1 Duo Jaris 1 Tres Aura G9 EB/AB<br />
Ceres G9 EB/AB Juno Living G9 Ceres Tres G9 Merkur G9 EB/AB<br />
Jupiter G9 EB/AB<br />
Jupiter AT Apollo EB/AB Apollo AT Juno 1 EB/AB
Hängeleuchte Saturn EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />
● Mutter (c)<br />
● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />
● Mutter (c) ● 2 Dübeln (d)<br />
● 2 Schrauben (e)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />
Längen: 1000mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: III<br />
Systemspannung: 12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />
nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />
● Glas ø58mm (Art.Nr. 5) ● Glas ø155mm (Art.Nr. 6)<br />
● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø80mm (Art.Nr. 13)<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />
● Glas 17 ø61mm (Art.Nr. 17) ● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />
● Ecrou (c)<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />
● Ecrou (c) ● 2 chevelles (d)<br />
● 2 vis (e)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />
Longueur: 1000mm; réductible<br />
Catégorie de protection: III<br />
Tension du système: 12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />
● Verre ø58mm (Réf. 5) ● Verre ø155mm (Réf. 6)<br />
● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø80mm (Réf. 13)<br />
● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Verre 17 ø61mm (Réf. 17)<br />
● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />
b<br />
a<br />
c<br />
d<br />
e<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />
● Nut (c)<br />
● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />
● Nut (c) ● 2 dowels (d)<br />
● 2 screws (e)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W<br />
Lengths: 1000mm; can be shortened<br />
Class of protection: III<br />
System voltage: 12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl<br />
chrome-plated or nickel brushed<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />
● Glass ø58mm (item No. 5) ● Glass ø155mm (item No. 6)<br />
● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø80mm (item No. 13)<br />
● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass 17 ø61mm (item No. 17)<br />
● Glass combination (item No. 97311)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />
● Dado (c)<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />
● Dado (c) ● 2 tasselli (d)<br />
● 2 vite (e)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W<br />
Lunghezza: 1000mm; riducibile<br />
Classe di protezione: III<br />
Tensione di sistema: 12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />
● Vetro ø58mm (Cod. art. 5) ● Vetro ø155mm (Cod. art. 6)<br />
● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø80mm (Cod. art. 13)<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Vetro 17 ø61mm (Cod. art. 17)<br />
● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)
Hängeleuchte Saturn EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Einbaubaldachin (a)<br />
● Zuleitung (h) anklemmen<br />
Baldaquin intérieur (a)<br />
Montage<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />
Baldaquin extérieur (b)<br />
● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />
● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />
● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />
● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />
● Retirer l’écrou (c)<br />
● Insérer la lampe (j)<br />
● Poser le verre (k) et fixer avec les écrous (c)<br />
● Desserrer les vis (l)<br />
Montage<br />
● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />
Aufbaubaldachin (b)<br />
● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />
● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />
● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />
● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />
● Mutter (c) entfernen<br />
● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />
● Glas (k) aufsetzen und mit Mutter (c) befestigen<br />
● Schraube (l) lockern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (m) abklemmen und Stange (n) mit Lampenfassung (o)<br />
abnehmen<br />
● Schraube (p) lockern<br />
● Stange (n) abziehen, kürzen und Schnittkanten entgraten<br />
● Stange (n) auffädeln und mit Schraube (p) an der Lampenfassung (o)<br />
fixieren<br />
● Kabel (m) einfädeln und an Klemmen (h) anklemmen<br />
● Stange (n) mit Schraube (l) fixieren<br />
Réduire la hauteur<br />
● Débrancher le câble (m) et retirer la tige (n) avec la douille de<br />
lampe (o)<br />
● Desserrer les vis (p)<br />
● Retirer la tige (n), raccourcir et ébarber les arêtes de coupe<br />
● Enfiler la tige (n) et la fixer avec la vis (p) sur la douille de la<br />
lampe (o)<br />
● Enfiler le câble (m) et le connecter aux bornes (h)<br />
● Fixer la tige (n) avec la vis (l)<br />
g<br />
f<br />
h<br />
h<br />
a<br />
n<br />
o<br />
j<br />
c<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
m<br />
d<br />
ø6mm<br />
e<br />
m<br />
ø60mm<br />
p<br />
b<br />
i<br />
l<br />
k<br />
Ceiling-mounted canopy (a)<br />
Assembly<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />
Surface-mounted canopy (b)<br />
● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />
● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />
● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />
● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />
● Remove nut (c)<br />
● Insert lamp (j)<br />
● Attach glass (k) and secure it with the nut (c)<br />
● Loosen screw (l)<br />
Reduce height<br />
● Disconnect cable (m) and remove rod (n) with lamp holder (o)<br />
● Loosen screw (p)<br />
● Pull off rod (n), shorten and deburr the cut edges<br />
● Thread in rod (n) and secure to the lamp holder (o) with the<br />
screw (p)<br />
● Thread in cable (m) and connect to the terminals (h)<br />
● Fix the rod (n) with screw (l)<br />
Baldacchino ad incasso (a)<br />
Montaggio<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />
molle (i)<br />
Baldacchino montato (b)<br />
● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />
● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />
● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />
● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />
le viti (g)<br />
● Togliere il dado (c)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />
● Applicare il vetro (k) e fissarlo mediante il dado (c)<br />
● Allentare la vite (l)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Staccare il cavo (m) e rimuovere l’asta (n) con il portalampada (o)<br />
● Allentare la vite (p)<br />
● Rimuovere l’asta (n), tagliare e sbavare i bordi di taglio<br />
● Infilare l’asta (n) e fissare mediante la vite (p) al portalampada (o)<br />
● Infilare il cavo (m) e fissare ai morsetti (h)<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Saturn AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● Mutter (b) ● 2 Dübeln (c)<br />
● 2 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />
inkl. Transformator mit Dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1000mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: II<br />
Systemspannung: 230V/12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />
nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />
● Glas ø58mm (Art.Nr. 5) ● Glas ø155mm (Art.Nr. 6)<br />
● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø80mm (Art.Nr. 13)<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />
● Glas 17 ø61mm (Art.Nr. 17) ● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● Ecrou (b) ● 2 chevelles (c)<br />
● 2 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />
incl. transformateur avec dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1000mm; réductible<br />
Catégorie de protection: II<br />
Tension du système: 230V/12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />
● Verre ø58mm (Réf. 5) ● Verre ø155mm (Réf. 6)<br />
● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø80mm (Réf. 13)<br />
● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Verre 17 ø61mm (Réf. 17)<br />
● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />
a<br />
b<br />
c<br />
d<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● Nut (b) ● 2 dowels (c)<br />
● 2 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W, incl. transformer with dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1000mm; can be shortened<br />
Class of protection: II<br />
System voltage: 230V/12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl<br />
chrome-plated or nickel brushed<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />
● Glass ø58mm (item No. 5) ● Glass ø155mm (item No. 6)<br />
● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø80mm (item No. 13)<br />
● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass 17 ø61mm (item No. 17)<br />
● Glass combination (item No. 97311)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● Dado (b) ● 2 tasselli (c)<br />
● 2 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />
con regolatore della luminosità<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1000mm; riducibile<br />
Classe di protezione: II<br />
Tensione di sistema: 230V/12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />
● Vetro ø58mm (Cod. art. 5) ● Vetro ø155mm (Cod. art. 6)<br />
● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø80mm (Cod. art. 13)<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Vetro 17 ø61mm (Cod. art. 17)<br />
● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)
Hängeleuchte Saturn AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Montage<br />
● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />
● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />
schieben<br />
● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />
● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />
● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />
● Abdeckung (j) montieren<br />
● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />
- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />
Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />
● Stange (r) mit Schraube (e) sichern<br />
● Mutter (b) entfernen und Leuchtmittel (o) einsetzen<br />
● Glas (p) aufsetzen und mit Mutter (b) sichern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />
● Schutzgeflecht (q) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />
einem Draht drehen<br />
● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />
● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug<br />
klemmen<br />
● Schutzgeflecht (q) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“<br />
anklemmen<br />
Montage<br />
● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />
● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />
vers le bas<br />
● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />
● Au besoin, réduire la hauteur<br />
● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />
● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />
douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />
dans le creux (m) de la tubulure<br />
● Fixer la barrette (r) avec vis (e)<br />
● Retirer l’écrou (b) et insérer la lampe (o)<br />
● Poser le verre (p) et fixer avec les écrous (b)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />
● Retirer la tresse de protection (q) à env. 20 mm de l’extrémité<br />
du câble et la torsader en un câble<br />
● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />
● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />
● Raccorder la tresse de protection (q) et le câble (n) à la borne<br />
„OUTPUT“<br />
q<br />
l<br />
m<br />
d<br />
n<br />
f<br />
o<br />
b<br />
n<br />
c<br />
ø6mm<br />
OUTPUT INPUT<br />
7mm<br />
13mm<br />
k<br />
d<br />
j<br />
i<br />
h<br />
g<br />
e<br />
r<br />
p<br />
7mm<br />
Assembly<br />
● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />
● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />
● Remove screw (i), remove cover (j)<br />
● If required, reduce height<br />
● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />
● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />
● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />
● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />
when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />
the threaded socket<br />
● Secure rod (r) with screw (e)<br />
● Remove nut (b) and insert lamp (o)<br />
● Attach glass (p) and secure it with the nut (b)<br />
Reduce height<br />
● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />
● Slip off protective fabric (q) approx. 20mm from the cable end<br />
and drill it to a line<br />
● Strip 7mm of the cable (n)<br />
● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />
● Connect protective fabric (q) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />
Montaggio<br />
● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />
● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />
baldacchino (h) verso il basso<br />
● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />
● Se necessario, accorciare l'altezza<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />
● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Far scorrere il supporto (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />
manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />
cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />
● Fissare l’asta (r) mediante la vite (e)<br />
● Togliere il dado (b) e inserire il mezzo luminoso (o)<br />
● Applicare il vetro (p) e fissarlo mediante il dado (b)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />
● Rimuovere la maglia di protezione (q) circa 20 mm dall’estremità<br />
del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />
● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />
● Infilare i copocorda e stringerli mediante un attrezzo idoneo<br />
● Bloccare la maglia di protezione (q) e il cavo (n) sul morsetto<br />
"OUTPUT”<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Jupiter EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />
● Mutter (c)<br />
● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />
● Mutter (c) ● 2 Dübeln (d)<br />
● 2 Schrauben (e)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: III<br />
Systemspannung: 12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt, perlvergoldet<br />
oder nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />
● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 15)<br />
● Glas ø157mm (Art.Nr. 16) ● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />
● Ecrou (c)<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />
● Ecrou (c) ● 2 chevelles (d)<br />
● 2 vis (e)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: III<br />
Tension du système: 12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle, doré<br />
perle ou nickel brossé<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />
● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø139mm (Réf. 15)<br />
● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />
b<br />
a<br />
c<br />
d<br />
e<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />
● Nut (c)<br />
● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />
● Nut (c) ● 2 dowels (d)<br />
● 2 screws (e)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: III<br />
System voltage: 12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated,<br />
pearl gold-plated or nickel brushed<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />
● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø139mm (item No. 15)<br />
● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass combination (item No. 97311)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />
● Dado (c)<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />
● Dado (c) ● 2 tasselli (d)<br />
● 2 vite (e)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: III<br />
Tensione di sistema: 12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla,<br />
dorato perla o nichelio spazzolato<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />
● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 15)<br />
● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)
Hängeleuchte Jupiter EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Einbaubaldachin (a)<br />
Montage<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />
Aufbaubaldachin (b)<br />
● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />
● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />
● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />
● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />
● Mutter (c) entfernen<br />
● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />
● Glas (k) aufsetzen und mit Mutter (c) befestigen<br />
● Schraube (l) lockern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />
Baldaquin intérieur (a)<br />
Montage<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />
Baldaquin extérieur (b)<br />
● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />
● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />
● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />
● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />
● Retirer l’écrou (c)<br />
● Insérer la lampe (j)<br />
● Poser le verre (k) et fixer avec les écrous (c)<br />
● Desserrer les vis (l)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />
g<br />
f<br />
h<br />
h<br />
a<br />
m<br />
j<br />
c<br />
Ceiling-mounted canopy (a)<br />
Assembly<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Insert celling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />
Surface-mounted canopy (b)<br />
● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />
● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />
● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />
● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />
● Remove nut (c)<br />
● Insert lamp (j)<br />
● Attach glass (k) and secure it with the nut (c)<br />
● Loosen screw (l)<br />
Reduce height<br />
● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />
Baldacchino ad incasso (a)<br />
Montaggio<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />
molle (i)<br />
Baldacchino montato (b)<br />
● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />
● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />
● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />
● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />
le viti (g)<br />
● Togliere il dado (c)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />
● Applicare il vetro (k) e fissarlo mediante il dado (c)<br />
● Allentare la vite (l)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
d<br />
ø6mm<br />
e<br />
ø60mm<br />
b<br />
i<br />
l<br />
k<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Jupiter AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● Mutter (b) ● 2 Dübeln (c)<br />
● 2 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />
inkl. Transformator mit Dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: II<br />
Systemspannung: 230V/12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt, perlvergoldet<br />
oder nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />
● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 15)<br />
● Glas ø157mm (Art.Nr. 16) ● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● Ecrou (b) ● 2 chevelles (c)<br />
● 2 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />
incl. transformateur avec dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: II<br />
Tension du système: 230V/12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle, doré<br />
perle ou nickel brossé<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />
● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø139mm (Réf. 15)<br />
● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />
a<br />
b<br />
c<br />
d<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● Nut (b) ● 2 dowels (c)<br />
● 2 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W, incl. transformer with dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: II<br />
System voltage: 230V/12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated,<br />
pearl gold-plated or nickel brushed<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />
● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø139mm (item No. 15)<br />
● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass combination (item No. 97311)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● Dado (b) ● 2 tasselli (c)<br />
● 2 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />
con regolatore della luminosità<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: II<br />
Tensione di sistema: 230V/12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla,<br />
dorato perla o nichelio spazzolato<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />
● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 15)<br />
● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)
Hängeleuchte Jupiter AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Montage<br />
● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />
● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />
schieben<br />
● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />
● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />
● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />
● Abdeckung (j) montieren<br />
● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />
- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />
Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />
● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />
● Mutter (b) entfernen und Leuchtmittel (o) einsetzen<br />
● Glas (p) aufsetzen und mit Mutter (b) sichern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />
● Schutzgeflecht (q) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />
einem Draht drehen<br />
● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />
● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug<br />
klemmen<br />
● Schutzgeflecht (q) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“<br />
anklemmen<br />
Montage<br />
● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />
● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />
vers le bas<br />
● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />
● Au besoin, réduire la hauteur<br />
● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />
● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />
douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />
dans le creux (m) de la tubulure<br />
● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />
● Retirer l’écrou (b) et insérer la lampe (o)<br />
● Poser le verre (p) et fixer avec les écrous (b)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />
● Retirer la tresse de protection (q) à env. 20 mm de l’extrémité<br />
du câble et la torsader en un câble<br />
● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />
● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />
● Raccorder la tresse de protection (q) et le câble (n) à la borne<br />
„OUTPUT“<br />
q<br />
l<br />
m<br />
d<br />
n<br />
f<br />
o<br />
b<br />
n<br />
c<br />
7mm<br />
13mm<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
k<br />
ø6mm<br />
OUTPUT INPUT<br />
d<br />
j<br />
i<br />
h<br />
g<br />
e<br />
p<br />
7mm<br />
Assembly<br />
● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />
● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />
● Remove screw (i), remove cover (j)<br />
● If required, reduce height<br />
● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />
● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />
● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />
● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />
when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />
the threaded socket<br />
● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />
● Remove nut (b) and insert lamp (o)<br />
● Attach glass (p) and secure it with the nut (b)<br />
Reduce height<br />
● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />
● Slip off protective fabric (q) approx. 20mm from the cable end<br />
and drill it to a line<br />
● Strip 7mm of the cable (n)<br />
● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />
● Connect protective fabric (q) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />
Montaggio<br />
● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />
● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />
baldacchino (h) verso il basso<br />
● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />
● Se necessario, accorciare l'altezza<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />
● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />
manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />
cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />
● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />
● Togliere il dado (b) e inserire il mezzo luminoso (o)<br />
● Applicare il vetro (p) e fissarlo mediante il dado (b)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />
● Rimuovere la maglia di protezione (q) circa 20 mm dall’estremità<br />
del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />
● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />
● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo<br />
idoneo<br />
● Bloccare la maglia di protezione (q) e il cavo (n) sul morsetto<br />
"OUTPUT”<br />
3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Apollo EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />
● Glas (c)<br />
● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />
● Glas (c) ● 2 Dübeln (d)<br />
● 2 Schrauben (e)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: III<br />
Systemspannung: 12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />
nickel gebürstet<br />
Glas: weiss oder blau<br />
Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />
● Verre (c)<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />
● Verre (c) ● 2 chevelles (d)<br />
● 2 vis (e)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: III<br />
Tension du système: 12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Verre: blanc ou bleu<br />
Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
b<br />
a<br />
c<br />
d<br />
e<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />
● Glass (c)<br />
● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />
● Glass (c) ● 2 dowels (d)<br />
● 2 screws (e)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: III<br />
System voltage: 12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />
or nickel brushed<br />
Glass: white or blue<br />
Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />
● Vetro (c)<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />
● Vetro (c) ● 2 tasselli (d)<br />
● 2 vite (e)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: III<br />
Tensione di sistema: 12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Vetro: bianco o blu<br />
Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51
Hängeleuchte Apollo EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Einbaubaldachin (a)<br />
Montage<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />
Aufbaubaldachin (b)<br />
● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />
● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />
● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />
● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />
● Glasscheibe (c) auf das Leuchtmittel (j) setzen<br />
● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />
● Schraube (k) lockern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (l) nachziehen und mit Schraube (k) klemmen<br />
Baldaquin intérieur (a)<br />
Montage<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />
Baldaquin extérieur (b)<br />
● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />
● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />
● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />
● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />
● Poser le disque de verre (c) sur le luminaire (j)<br />
● Insérer la lampe (j)<br />
● Desserrer les vis (k)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Resserrer la cablè (l) et serrer avec la vis (k)<br />
g<br />
f<br />
h<br />
h<br />
a<br />
l<br />
j<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
d<br />
ø6mm<br />
e<br />
ø60mm<br />
b<br />
i<br />
k<br />
c<br />
Ceiling-mounted canopy (a)<br />
Assembly<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />
Surface-mounted canopy (b)<br />
● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />
● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />
● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />
● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />
● Place glass disc (c) on the lamp (j)<br />
● Insert lamp (j)<br />
● Loosen screw (k)<br />
Reduce height<br />
● Retighten the cable (l) and clamp again with screw (k)<br />
Baldacchino ad incasso (a)<br />
Montaggio<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />
molle (i)<br />
Baldacchino montato (b)<br />
● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />
● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />
● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />
● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />
le viti (g)<br />
● Applicare la lastra di vetro (c) sul mezzo luminoso (j)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />
● Allentare la vite (k)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Stringere il cavo (l) e serrare mediante la vite (k)<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Apollo AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● Glas (b) ● 2 Dübeln (c)<br />
● 2 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />
inkl. Transformator mit Dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: II<br />
Systemspannung: 230V/12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />
nickel gebürstet<br />
Glas: weiss oder blau<br />
Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● Verre (b) ● 2 chevelles (c)<br />
● 2 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />
incl. transformateur avec dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: II<br />
Tension du système: 230V/12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Verre: blanc ou bleu<br />
Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
a<br />
b<br />
c<br />
d<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● Glass (b) ● 2 dowels (c)<br />
● 2 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W, incl. transformer with dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: II<br />
System voltage: 230V/12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />
or nickel brushed<br />
Glass: white or blue<br />
Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● Vetro (b) ● 2 tasselli (c)<br />
● 2 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />
con regolatore della luminosità<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: II<br />
Tensione di sistema: 230V/12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Vetro: bianco o blu<br />
Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51
Hängeleuchte Apollo AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Montage<br />
● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />
● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />
schieben<br />
● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />
● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />
● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />
● Abdeckung (j) montieren<br />
● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />
- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />
Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />
● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />
● Glasscheibe (b) auf das Leuchtmittel (o) setzen<br />
● Glas (p) aufsetzen und mit Mutter (b) sichern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />
● Schutzgeflecht (q) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />
einem Draht drehen<br />
● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />
● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug<br />
klemmen<br />
● Schutzgeflecht (q) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“<br />
anklemmen<br />
Montage<br />
● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />
● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />
vers le bas<br />
● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />
● Au besoin, réduire la hauteur<br />
● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />
● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />
douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />
dans le creux (m) de la tubulure<br />
● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />
● Poser le disque de verre (b) sur le luminaire (o)<br />
● Poser le verre (p) et fixer avec les écrous (b)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />
● Retirer la tresse de protection (q) à env. 20 mm de l’extrémité<br />
du câble et la torsader en un câble<br />
● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />
● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />
● Raccorder la tresse de protection (q) et le câble (n) à la borne<br />
„OUTPUT“<br />
p<br />
l<br />
m<br />
d<br />
n<br />
f<br />
n<br />
c<br />
7mm<br />
13mm<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
k<br />
ø6mm<br />
OUTPUT INPUT<br />
d<br />
j<br />
i<br />
h<br />
g<br />
e<br />
b<br />
o<br />
7mm<br />
Assembly<br />
● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />
● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />
● Remove screw (i), remove cover (j)<br />
● If required, reduce height<br />
● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />
● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />
● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />
● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />
when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />
the threaded socket<br />
● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />
● Place glass disc (b) on the lamp (o)<br />
● Attach glass (p) and secure it with the nut (b)<br />
Reduce height<br />
● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />
● Slip off protective fabric (q) approx. 20mm from the cable end<br />
and drill it to a line<br />
● Strip 7mm of the cable (n)<br />
● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />
● Connect protective fabric (q) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />
Montaggio<br />
● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />
● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />
baldacchino (h) verso il basso<br />
● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />
● Se necessario, accorciare l'altezza<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />
● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />
manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />
cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />
● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />
● Applicare la lastra di vetro (b) sul mezzo luminoso (o)<br />
● Applicare il vetro (p) e fissarlo mediante il dado (b)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />
● Rimuovere la maglia di protezione (q) circa 20 mm dall’estremità<br />
del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />
● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />
● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo<br />
idoneo<br />
● Bloccare la maglia di protezione (q) e il cavo (n) sul morsetto<br />
"OUTPUT”<br />
3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Juno 1 EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />
● Mutter (c)<br />
● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />
● Mutter (c) ● 2 Dübeln (d)<br />
● 2 Schrauben (e)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: III<br />
Systemspannung: 12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />
nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />
● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />
● Ecrou (c)<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />
● Ecrou (c) ● 2 chevelles (d)<br />
● 2 vis (e)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: III<br />
Tension du système: 12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />
● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />
b<br />
a<br />
c<br />
d<br />
e<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />
● Nut (c)<br />
● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />
● Nut (c) ● 2 dowels (d)<br />
● 2 screws (e)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: III<br />
System voltage: 12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />
or nickel brushed<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />
● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass combination (item No. 97311)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />
● Dado (c)<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />
● Dado (c) ● 2 tasselli (d)<br />
● 2 vite (e)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: III<br />
Tensione di sistema: 12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)
Hängeleuchte Juno 1 EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Einbaubaldachin (a)<br />
Montage<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />
Aufbaubaldachin (b)<br />
● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />
● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />
● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />
● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />
● Mutter (c) entfernen<br />
● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />
● Mutter (m) in Glas 2 (l) einsetzen und Mutter (c) aufschrauben<br />
● Glas 1 (k) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (l) vorsichtig aufschrauben<br />
Leuchtmittel wechseln<br />
● Glas 2 (l) abschrauben - dabei Glas 1 (k) mit der anderen Hand<br />
halten<br />
● Glas 1 (k) abnehmen<br />
● Leuchtmittel (j) wechseln<br />
● Glas 1 (k) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (l) vorsichtig aufschrauben<br />
● Schraube (n) lockern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (o) nachziehen und mit Schraube (n) klemmen<br />
Baldaquin intérieur (a)<br />
Montage<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />
Baldaquin extérieur (b)<br />
● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />
● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />
● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />
● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />
● Retirer l’écrou (c)<br />
● Insérer la lampe (j)<br />
● Placer l’écrou (m) dans le verre 2 (l) et visser l’écrou (c) par dessus<br />
● Placer le verre 1 (k) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (l)<br />
Changer la lampe<br />
● Desserrer la verre 2 (l) - tenir pendant ce temps le verre 1 (k)<br />
avec la main libre<br />
● Retirer la verre 1 (k)<br />
● Changer la lampe (j)<br />
● Placer le verre 1 (k) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (l)<br />
● Desserrer les vis (n)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Resserrer la cablè (o) et serrer avec la vis (n)<br />
g<br />
f<br />
h<br />
h<br />
a<br />
o<br />
j<br />
m<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
d<br />
ø6mm<br />
e<br />
ø60mm<br />
b<br />
i<br />
n<br />
k<br />
c<br />
l<br />
b<br />
Ceiling-mounted canopy (a)<br />
Assembly<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />
Surface-mounted canopy (b)<br />
● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />
● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />
● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />
● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Install surface-mounted canopy (a) and fix it using both screws (g)<br />
● Remove nut (c)<br />
● Insert lamp (j)<br />
● Insert nut (m) in the glass 2 (l) and screw on the nut (c)<br />
● Place glass 1 (k) onto the lamp, insert the ring (h) and carefully<br />
screw on glass 2 (l)<br />
Replace lamp<br />
● Screw off glass 2 (l) - while holding glass 1 (k) with the other<br />
hand<br />
● Remove glass 1 (k)<br />
● Replace lamp (j)<br />
● Place glass 1 (k) onto the lamp and carefully screw on glass 2 (l)<br />
● Loosen screw (n)<br />
Reduce height<br />
● Retighten the cable (o) and clamp again with screw (n)<br />
Baldacchino ad incasso (a)<br />
Montaggio<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />
molle (i)<br />
Baldacchino montato (b)<br />
● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />
● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />
● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />
● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />
le viti (g)<br />
● Togliere il dado (c)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />
● Inserire il dado (m) nel vetro 2 (l) e avvitare il dado (c)<br />
● Applicare il vetro 1 (k) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (l)<br />
Sostituire il mezzo luminoso<br />
● Allentare il vetro 2 (l) - tenere il vetro 1 (k) con l’altra mano<br />
● Poggiare il vetro 1 (k)<br />
● Inserire/sostituire il mezzo luminoso (j)<br />
● Applicare il vetro 1 (k) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (l)<br />
● Allentare la vite (n)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Stringere il cavo (o) e serrare mediante la vite (n)<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Juno 1 AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● Mutter (b) ● 2 Dübeln (c)<br />
● 2 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />
inkl. Transformator mit Dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: II<br />
Systemspannung: 230V/12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />
nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />
● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● Ecrou (b) ● 2 chevelles (c)<br />
● 2 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />
incl. transformateur avec dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: II<br />
Tension du système: 230V/12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />
● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />
a<br />
b<br />
c<br />
d<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● Nut (b) ● 2 dowels (c)<br />
● 2 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W, incl. transformer with dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: II<br />
System voltage: 230V/12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />
or nickel brushed<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />
● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass combination (item No. 97311)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● Dado (b) ● 2 tasselli (c)<br />
● 2 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />
con regolatore della luminosità<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: II<br />
Tensione di sistema: 230V/12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)
Hängeleuchte Juno 1 AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Montage<br />
● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />
● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />
schieben<br />
● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />
● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung an Klemme (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung an Klemme (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />
● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />
● Abdeckung (j) montieren<br />
● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />
- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />
Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />
● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />
● Mutter (b) entfernen und Leuchtmittel (o) einsetzen<br />
● Mutter (r) in Glas 2 (l) einsetzen und Mutter (b) aufschrauben<br />
● Glas 1 (p) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (q) vorsichtig aufschrauben<br />
Leuchtmittel wechseln<br />
● Glas 2 (q) abschrauben - dabei Glas 1 (p) mit der anderen Hand<br />
halten<br />
● Glas 1 (p) abnehmen<br />
● Leuchtmittel (o) wechseln<br />
● Glas 1 (p) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (q) vorsichtig aufschrauben<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />
● Schutzgeflecht (s) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />
einem Draht drehen<br />
● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />
● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug klemmen<br />
● Schutzgeflecht (s) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“ anklemmen<br />
Montage<br />
● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />
● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />
vers le bas<br />
● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />
● Au besoin, réduire la hauteur<br />
● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />
● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />
douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />
dans le creux (m) de la tubulure<br />
● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />
● Retirer l’écrou (b) et insérer la lampe (o)<br />
● Placer l’écrou (r) dans le verre 2 (q) et visser l’écrou (b) par dessus<br />
● Placer le verre 1 (p) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (q)<br />
Changer la lampe<br />
● Desserrer la verre 2 (q) - tenir pendant ce temps le verre 1 (p)<br />
avec la main libre<br />
● Retirer la verre 1 (p) et changer la lampe (o)<br />
● Placer le verre 1 (p) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (q)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />
● Retirer la tresse de protection (s) à env. 20 mm de l’extrémité<br />
du câble et la torsader en un câble<br />
● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />
● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />
● Raccorder la tresse de protection (s) et le câble (n) à la borne<br />
„OUTPUT“<br />
s<br />
l<br />
m<br />
d<br />
n<br />
f<br />
o<br />
n<br />
c<br />
ø6mm<br />
OUTPUT INPUT<br />
7mm<br />
13mm<br />
k<br />
d<br />
j<br />
i<br />
h<br />
g<br />
e<br />
p<br />
b<br />
q<br />
r<br />
7mm<br />
Assembly<br />
● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />
● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />
● Remove screw (i), remove cover (j)<br />
● If required, reduce height<br />
● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />
● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />
● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />
● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />
when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />
the threaded socket<br />
● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />
● Remove nut (b) and insert lamp (o)<br />
● Insert nut (r) in the glass 2 (l) and screw on the nut (b)<br />
● Place glass 1 (p) onto the lamp and carefully screw on glass 2 (q)<br />
Replace lamp<br />
Screw off glass 2 (q) - while holding glass 1 (p) with the other<br />
hand<br />
● Remove glass 1 (p)<br />
● Replace lamp (o)<br />
● Place glass 1 (p) onto the lamp and carefully screw on glass 2 (q)<br />
Reduce height<br />
● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />
● Slip off protective fabric (s) approx. 20mm from the cable end and<br />
drill it to a line<br />
● Strip 7mm of the cable (n)<br />
● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />
● Connect protective fabric (s) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />
Montaggio<br />
● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />
● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />
baldacchino (h) verso il basso<br />
● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />
● Se necessario, accorciare l'altezza<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />
● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />
manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />
cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />
● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />
● Togliere il dado (b) e inserire il mezzo luminoso (o)<br />
● Inserire il dado (r) nel vetro 2 (q) e avvitare il dado (b)<br />
● Applicare il vetro 1 (p) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (q)<br />
Sostituire il mezzo luminoso<br />
● Allentare il vetro 2 (q) - tenere il vetro 1 (p) con l’altra mano<br />
● Poggiare il vetro 1 (p)<br />
● Inserire/sostituire il mezzo luminoso (o)<br />
● Applicare il vetro 1 (p) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (q)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />
● Rimuovere la maglia di protezione (s) circa 20 mm dall’estremità<br />
del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />
● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />
● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo idoneo<br />
● Bloccare la maglia di protezione (s) e il cavo (n) sul morsetto<br />
"OUTPUT”<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Merkur EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />
● Mutter (c)<br />
● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />
● Mutter (c) ● 2 Dübeln (d)<br />
● 2 Schrauben (e)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: III<br />
Systemspannung: 12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt, perlvergoldet<br />
oder nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />
● Glas ø58mm (Art.Nr. 5) ● Glas ø155mm (Art.Nr. 6)<br />
● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø80mm (Art.Nr. 13)<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />
● Glas ø62mm (Art.Nr. 17KR)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />
● Ecrou (c)<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />
● Ecrou (c) ● 2 chevelles (d)<br />
● 2 vis (e)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />
Longueur: 1000mm; réductible<br />
Catégorie de protection: III<br />
Tension du système: 12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle, doré<br />
perle ou nickel brossé<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />
● Verre ø58mm (Réf. 5) ● Verre ø155mm (Réf. 6)<br />
● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø80mm (Réf. 13)<br />
● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Verre ø62mm (Réf. 17KR)<br />
b<br />
a<br />
c<br />
d<br />
e<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />
● Nut (c)<br />
● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />
● Nut (c) ● 2 dowels (d)<br />
● 2 screws (e)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W<br />
Lengths: 1000mm; can be shortened<br />
Class of protection: III<br />
System voltage: 12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated,<br />
perl gold-plated or nickel brushed<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />
● Glass ø58mm (item No. 5) ● Glass ø155mm (item No. 6)<br />
● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø80mm (item No. 13)<br />
● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass ø62mm (item No. 17KR)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />
● Dado (c)<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />
● Dado (c) ● 2 tasselli (d)<br />
● 2 vite (e)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W<br />
Lunghezza: 1000mm; riducibile<br />
Classe di protezione: III<br />
Tensione di sistema: 12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla,<br />
dorato perla o nichelio spazzolato<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />
● Vetro ø58mm (Cod. art. 5) ● Vetro ø155mm (Cod. art. 6)<br />
● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø80mm (Cod. art. 13)<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Vetro ø62mm (Cod. art. 17KR)
Hängeleuchte Merkur EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Einbaubaldachin (a)<br />
Montage<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />
Aufbaubaldachin (b)<br />
● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />
● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />
● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />
● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />
● Mutter (c) entfernen<br />
● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />
● Glas (k) aufsetzen und mit Mutter (c) befestigen<br />
● Schraube (l) lockern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />
Baldaquin intérieur (a)<br />
Montage<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />
Baldaquin extérieur (b)<br />
● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />
● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />
● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />
● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />
● Retirer l’écrou (c)<br />
● Insérer la lampe (j)<br />
● Poser le verre (k) et fixer avec les écrous (c)<br />
● Desserrer les vis (l)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />
g<br />
f<br />
h<br />
h<br />
a<br />
m<br />
j<br />
c<br />
Ceiling-mounted canopy (a)<br />
Assembly<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />
Surface-mounted canopy (b)<br />
● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />
● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />
● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />
● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />
● Remove nut (c)<br />
● Insert lamp (j)<br />
● Attach glass (k) and secure it with the nut (c)<br />
● Loosen screw (l)<br />
Reduce height<br />
● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />
Baldacchino ad incasso (a)<br />
Montaggio<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />
molle (i)<br />
Baldacchino montato (b)<br />
● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />
● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />
● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />
● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />
le viti (g)<br />
● Togliere il dado (c)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />
● Applicare il vetro (k) e fissarlo mediante il dado (c)<br />
● Allentare la vite (l)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
d<br />
ø6mm<br />
e<br />
ø60mm<br />
b<br />
i<br />
l<br />
k<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Merkur AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● Mutter (b) ● 2 Dübeln (c)<br />
● 2 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />
inkl. Transformator mit Dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: II<br />
Systemspannung: 230V/12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt, perlvergoldet<br />
oder nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />
● Glas ø58mm (Art.Nr. 5) ● Glas ø155mm (Art.Nr. 6)<br />
● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø80mm (Art.Nr. 13)<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />
● Glas ø62mm (Art.Nr. 17KR)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● Ecrou (b) ● 2 chevelles (c)<br />
● 2 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />
incl. transformateur avec dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1000mm; réductible<br />
Catégorie de protection: II<br />
Tension du système: 230V/12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle, doré<br />
perle ou nickel brossé<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />
● Verre ø58mm (Réf. 5) ● Verre ø155mm (Réf. 6)<br />
● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø80mm (Réf. 13)<br />
● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Verre ø62mm (Réf. 17KR)<br />
a<br />
b<br />
c<br />
d<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● Nut (b) ● 2 dowels (c)<br />
● 2 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W, incl. transformer with dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1000mm; can be shortened<br />
Class of protection: II<br />
System voltage: 230V/12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated,<br />
perl gold-plated or nickel brushed<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />
● Glass ø58mm (item No. 5) ● Glass ø155mm (item No. 6)<br />
● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø80mm (item No. 13)<br />
● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass ø62mm (item No. 17KR)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● Dado (b) ● 2 tasselli (c)<br />
● 2 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />
con regolatore della luminosità<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1000mm; riducibile<br />
Classe di protezione: II<br />
Tensione di sistema: 230V/12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla,<br />
dorato perla o nichelio spazzolato<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />
● Vetro ø58mm (Cod. art. 5) ● Vetro ø155mm (Cod. art. 6)<br />
● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø80mm (Cod. art. 13)<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Vetro ø62mm (Cod. art. 17KR)
Hängeleuchte Merkur AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Montage<br />
● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />
● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />
schieben<br />
● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />
● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />
● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />
● Abdeckung (j) montieren<br />
● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />
- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />
Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />
● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />
● Mutter (b) entfernen und Leuchtmittel (o) einsetzen<br />
● Glas (p) aufsetzen und mit Mutter (b) sichern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />
● Schutzgeflecht (q) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />
einem Draht drehen<br />
● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />
● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug<br />
klemmen<br />
● Schutzgeflecht (q) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“<br />
anklemmen<br />
Montage<br />
● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />
● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />
vers le bas<br />
● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />
● Au besoin, réduire la hauteur<br />
● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />
● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />
douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />
dans le creux (m) de la tubulure<br />
● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />
● Retirer l’écrou (b) et insérer la lampe (o)<br />
● Poser le verre (p) et fixer avec les écrous (b)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />
● Retirer la tresse de protection (q) à env. 20 mm de l’extrémité<br />
du câble et la torsader en un câble<br />
● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />
● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />
● Raccorder la tresse de protection (q) et le câble (n) à la borne<br />
„OUTPUT“<br />
q<br />
l<br />
m<br />
d<br />
n<br />
f<br />
o<br />
b<br />
n<br />
c<br />
ø6mm<br />
OUTPUT INPUT<br />
7mm<br />
13mm<br />
k<br />
d<br />
j<br />
i<br />
h<br />
g<br />
e<br />
p<br />
7mm<br />
Assembly<br />
● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />
● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />
● Remove screw (i), remove cover (j)<br />
● If required, reduce height<br />
● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />
● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />
● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />
● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />
when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />
the threaded socket<br />
● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />
● Remove nut (b) and insert lamp (o)<br />
● Attach glass (p) and secure it with the nut (b)<br />
Reduce height<br />
● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />
● Slip off protective fabric (q) approx. 20mm from the cable end<br />
and drill it to a line<br />
● Strip 7mm of the cable (n)<br />
● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />
● Connect protective fabric (q) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />
Montaggio<br />
● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />
● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />
baldacchino (h) verso il basso<br />
● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />
● Se necessario, accorciare l'altezza<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />
● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />
manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />
cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />
● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />
● Togliere il dado (b) e inserire il mezzo luminoso (o)<br />
● Applicare il vetro (p) e fissarlo mediante il dado (b)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />
● Rimuovere la maglia di protezione (q) circa 20 mm dall’estremità<br />
del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />
● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />
● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo<br />
idoneo<br />
● Bloccare la maglia di protezione (q) e il cavo (n) sul morsetto<br />
"OUTPUT”<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Ceres EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />
● Glas (c)<br />
● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />
● Glas (c) ● 2 Dübeln (d)<br />
● 2 Schrauben (e)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: III<br />
Systemspannung: 12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />
nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />
● Verre (c)<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />
● Verre (c) ● 2 chevelles (d)<br />
● 2 vis (e)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: III<br />
Tension du système: 12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
b<br />
a<br />
c<br />
d<br />
e<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />
● Glass (c)<br />
● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />
● Glass (c) ● 2 dowels (d)<br />
● 2 screws (e)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: III<br />
System voltage: 12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />
or nickel brushed<br />
Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />
● Vetro (c)<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />
● Vetro (c) ● 2 tasselli (d)<br />
● 2 vite (e)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: III<br />
Tensione di sistema: 12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51
Hängeleuchte Ceres EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Einbaubaldachin (a)<br />
Montage<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />
Aufbaubaldachin (b)<br />
● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />
● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />
● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />
● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />
● Alle drei Haltestangen (j) ausschrauben<br />
● Leuchtmittel (k) einsetzen<br />
● Glas (c) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (j) sichern<br />
● Schraube (l) lockern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />
Baldaquin intérieur (a)<br />
Montage<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />
Baldaquin extérieur (b)<br />
● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />
● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />
● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />
● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />
● Dévisser les trois barres d’appui (j)<br />
● Insérer la lampe (k)<br />
● Poser le verre (c) et fixer avec les trois barres d’appui (j)<br />
● Desserrer les vis (l)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />
g<br />
f<br />
h<br />
h<br />
a<br />
m<br />
Ceiling-mounted canopy (a)<br />
Assembly<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />
Surface-mounted canopy (b)<br />
● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />
● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />
● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />
● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />
● Remove all three fixing rods (j)<br />
● Insert lamp (k)<br />
● Attach glass (c) and secure it with the three fixing rods (j)<br />
● Loosen screw (l)<br />
Reduce height<br />
● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />
Baldacchino ad incasso (a)<br />
Montaggio<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />
molle (i)<br />
Baldacchino montato (b)<br />
● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />
● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />
● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />
● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />
le viti (g)<br />
● Svitare tutte le tre aste di tenuta (j)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (k)<br />
● Applicare il vetro (c) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (j)<br />
● Allentare la vite (l)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
d<br />
ø6mm<br />
e<br />
j<br />
b<br />
ø60mm<br />
i<br />
l<br />
j<br />
k<br />
c<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Ceres AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● Glas (b) ● 2 Dübeln (c)<br />
● 2 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />
inkl. Transformator mit Dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: II<br />
Systemspannung: 230V/12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />
nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● Verre (b) ● 2 chevelles (c)<br />
● 2 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />
incl. transformateur avec dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: II<br />
Tension du système: 230V/12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
a<br />
b<br />
c<br />
d<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● Glass (b) ● 2 dowels (c)<br />
● 2 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W, incl. transformer with dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: II<br />
System voltage: 230V/12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />
or nickel brushed<br />
Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● Vetro (b) ● 2 tasselli (c)<br />
● 2 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />
con regolatore della luminosità<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: II<br />
Tensione di sistema: 230V/12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51
Hängeleuchte Ceres AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Montage<br />
● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />
● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />
schieben<br />
● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />
● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />
● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />
● Abdeckung (j) montieren<br />
● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />
- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />
Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />
● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />
● Alle drei Haltestangen (o) ausschrauben<br />
● Leuchtmittel (p) einsetzen<br />
● Glas (b) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (o) sichern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />
● Schutzgeflecht (q) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />
einem Draht drehen<br />
● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />
● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug<br />
klemmen<br />
● Schutzgeflecht (q) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“<br />
anklemmen<br />
Montage<br />
● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />
● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />
vers le bas<br />
● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />
● Au besoin, réduire la hauteur<br />
● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />
● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />
douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />
dans le creux (m) de la tubulure<br />
● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />
● Dévisser les trois barres d’appui (o)<br />
● Insérer la lampe (p)<br />
● Poser le verre (b) et fixer avec les trois barres d’appui (o)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />
● Retirer la tresse de protection (q) à env. 20 mm de l’extrémité<br />
du câble et la torsader en un câble<br />
● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />
● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />
● Raccorder la tresse de protection (q) et le câble (n) à la borne<br />
„OUTPUT“<br />
q<br />
l<br />
m<br />
d<br />
n<br />
f<br />
n<br />
c<br />
ø6mm<br />
OUTPUT INPUT<br />
7mm<br />
13mm<br />
k<br />
d<br />
j<br />
i<br />
h<br />
g<br />
e<br />
o<br />
p<br />
b<br />
7mm<br />
Assembly<br />
● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />
● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />
● Remove screw (i), remove cover (j)<br />
● If required, reduce height<br />
● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />
● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />
● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />
● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />
when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />
the threaded socket<br />
● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />
● Remove all three fixing rods (o)<br />
● Insert lamp (p)<br />
● Attach glass (b) and secure it with the three fixing rods (o)<br />
Reduce height<br />
● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />
● Slip off protective fabric (q) approx. 20mm from the cable end<br />
and drill it to a line<br />
● Strip 7mm of the cable (n)<br />
● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />
● Connect protective fabric (q) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />
Montaggio<br />
● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />
● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />
baldacchino (h) verso il basso<br />
● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />
● Se necessario, accorciare l'altezza<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />
● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />
manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />
cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />
● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />
● Svitare tutte le tre aste di tenuta (o)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (p)<br />
● Applicare il vetro (b) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (o)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />
● Rimuovere la maglia di protezione (q) circa 20 mm dall’estremità<br />
del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />
● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />
● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo<br />
idoneo<br />
● Bloccare la maglia di protezione (q) e il cavo (n) sul morsetto<br />
"OUTPUT”<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Amor EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />
● Glas (c)<br />
● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />
● Glas (c) ● 2 Dübeln (d)<br />
● 2 Schrauben (e)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: III<br />
Systemspannung: 12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />
nickel gebürstet<br />
Glas: weiss, gelb oder kristall<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />
● Verre (c)<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />
● Verre (c) ● 2 chevelles (d)<br />
● 2 vis (e)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: III<br />
Tension du système: 12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Verre: blanc, jaune ou cristallin<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
b<br />
a<br />
c<br />
e<br />
f<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />
● Glass (c)<br />
● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />
● Glass (c) ● 2 dowels (d)<br />
● 2 screws (e)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: III<br />
System voltage: 12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />
or nickel brushed<br />
Glass: white, yellow or crystal clear<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />
● Vetro (c)<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />
● Vetro (c) ● 2 tasselli (d)<br />
● 2 vite (e)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: III<br />
Tensione di sistema: 12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Vetro: bianco, giallo o cristallino<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12
Hängeleuchte Amor EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Einbaubaldachin (a)<br />
Montage<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />
Aufbaubaldachin (b)<br />
● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />
● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />
● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />
● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />
● Leuchtmittel (k) einsetzen<br />
Leuchtmittel wechseln<br />
● Mit einer Hand das Glas (c) halten und mit der zweiten Hand<br />
Baldachin (p) abschrauben<br />
● Stange (n) und Glas vorsichtig ca. 25cm über das Kabel schieben<br />
● Leuchtmittel (k) wechseln<br />
● Zusammenbau der Leuchte in umgekehrter Reihenfolge<br />
● Schraube (l) lockern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />
Baldaquin intérieur (a)<br />
Montage<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />
Baldaquin extérieur (b)<br />
● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />
● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />
● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />
● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />
● Insérer la lampe (k)<br />
Changer la lampe<br />
● Tenir le verre (c) d’une main et desserrer le baldaquin (p) avec la<br />
deuxième main<br />
● Glisser prudemment la tige (n) et le verre à env. 25cm au-dessus<br />
du câble<br />
● Changer la lampe (k)<br />
● Assemblage du luminaire dans l’ordre inverse<br />
● Desserrer les vis (l)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />
g<br />
f<br />
h<br />
h<br />
a<br />
m<br />
n<br />
c<br />
k<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
d<br />
ø6mm<br />
e<br />
ø60mm<br />
i<br />
b<br />
i<br />
l<br />
p<br />
Ceiling-mounted canopy (a)<br />
Assembly<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />
Surface-mounted canopy (b)<br />
● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />
● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />
● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />
● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />
● Insert lamp (k)<br />
Replace lamp<br />
● Hold the glass (c) with one hand and using your other hand,<br />
screw out canopy (p)<br />
● Slide rod (n) and glass carefully approx. 25 cm over the cable<br />
● Replace lamp (k)<br />
● Assembly of the light in the reverse order<br />
● Loosen screw (l)<br />
Reduce height<br />
● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />
Baldacchino ad incasso (a)<br />
Montaggio<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />
molle (i)<br />
Baldacchino montato (b)<br />
● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />
● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />
● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />
● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />
le viti (g)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (k)<br />
Sostituire il mezzo luminoso<br />
● Con una mano mantenere il vetro (c) e con la seconda mano<br />
allentare il baldacchino (p)<br />
● Infilare l'asta (n) e il vetro con cautela di circa 25 cm sul cavo<br />
● Sostituire il mezzo luminoso (k)<br />
● Assemblaggio della lampada in ordine inverso<br />
● Allentare la vite (l)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Amor AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● Glas (b) ● 2 Dübeln (c)<br />
● 2 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />
inkl. Transformator mit Dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: II<br />
Systemspannung: 230V/12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />
nickel gebürstet<br />
Glas: weiss, gelb oder kristall<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● Verre (b) ● 2 chevelles (c)<br />
● 2 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />
incl. transformateur avec dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: II<br />
Tension du système: 230V/12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Verre: blanc, jaune ou cristallin<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
a<br />
b<br />
c<br />
d<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● Glass (b) ● 2 dowels (c)<br />
● 2 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W, incl. transformer with dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: II<br />
System voltage: 230V/12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />
or nickel brushed<br />
Glass: white, yellow or crystal clear<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● Vetro (b) ● 2 tasselli (c)<br />
● 2 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />
con regolatore della luminosità<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: II<br />
Tensione di sistema: 230V/12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Vetro: bianco, giallo o cristallino<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12
Hängeleuchte Amor AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Montage<br />
● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />
● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />
schieben<br />
● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />
● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />
● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />
● Abdeckung (j) montieren<br />
● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />
- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />
Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />
● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />
● Leuchtmittel (o) einsetzen<br />
Leuchtmittel wechseln<br />
● Mit einer Hand das Glas (b) halten und mit der zweiten Hand<br />
Baldachin (p) abschrauben<br />
● Stange (q) und Glas vorsichtig ca. 25cm über das Kabel schieben<br />
● Leuchtmittel (o) wechseln<br />
● Zusammenbau der Leuchte in umgekehrter Reihenfolge<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />
● Schutzgeflecht (r) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />
einem Draht drehen<br />
● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />
● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug klemmen<br />
● Schutzgeflecht (r) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“ anklemmen<br />
Montage<br />
● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />
● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />
vers le bas<br />
● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />
● Au besoin, réduire la hauteur<br />
● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />
● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />
douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />
dans le creux (m) de la tubulure<br />
● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />
● Insérer la lampe (k)<br />
Changer la lampe<br />
● Tenir le verre (b) d’une main et desserrer le baldaquin (p) avec la<br />
deuxième main<br />
● Glisser prudemment la tige (q) et le verre à env. 25cm au-dessus<br />
du câble<br />
● Changer la lampe (o)<br />
● Assemblage du luminaire dans l’ordre inverse<br />
Réduire la hauteur<br />
● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />
● Retirer la tresse de protection (r) à env. 20 mm de l’extrémité<br />
du câble et la torsader en un câble<br />
● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />
● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />
● Raccorder la tresse de protection (r) et le câble (n) à la borne<br />
„OUTPUT“<br />
r<br />
l<br />
m<br />
d<br />
n<br />
f<br />
q<br />
n<br />
c<br />
7mm<br />
13mm<br />
Assembly<br />
● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />
● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />
● Remove screw (i), remove cover (j)<br />
● If required, reduce height<br />
● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />
● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />
● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />
● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />
when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />
the threaded socket<br />
● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />
● Insert lamp (o)<br />
Replace lamp<br />
● Hold the glass (b) with one hand and using your other hand,<br />
screw out canopy (p)<br />
● Slide rod (q) and glass carefully approx. 25 cm over the cable<br />
● Replace lamp (o)<br />
● Assembly of the light in the reverse order<br />
Reduce height<br />
● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />
● Slip off protective fabric (r) approx. 20mm from the cable end and<br />
drill it to a line<br />
● Strip 7mm of the cable (n)<br />
● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />
● Connect protective fabric (r) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />
Montaggio<br />
● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />
● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />
baldacchino (h) verso il basso<br />
● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />
● Se necessario, accorciare l'altezza<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />
● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />
manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />
cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />
● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (o)<br />
Sostituire il mezzo luminoso<br />
● Con una mano mantenere il vetro (b) e con la seconda mano<br />
allentare il baldacchino (p)<br />
● Infilare l'asta (p) e il vetro con cautela di circa 25 cm sul cavo<br />
● Sostituire il mezzo luminoso (o)<br />
● Assemblaggio della lampada in ordine inverso<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />
● Rimuovere la maglia di protezione (r) circa 20 mm dall’estremità<br />
del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />
● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />
● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo<br />
idoneo<br />
● Bloccare la maglia di protezione (r) e il cavo (n) sul morsetto<br />
"OUTPUT”<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
k<br />
ø6mm<br />
OUTPUT INPUT<br />
d<br />
j<br />
i<br />
h<br />
g<br />
e<br />
p<br />
b<br />
o<br />
7mm<br />
3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Nomi Living AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● Halteclip (b) ● 2 Dübeln (c)<br />
● 2 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />
inkl. Transformator mit Dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: II<br />
Systemspannung: 230V/12V<br />
Material: Messing nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● Attacher-agrafe de retenue (b)<br />
● 2 chevelles (c) ● 2 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />
incl. transformateur avec dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: II<br />
Tension du système: 230V/12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Verre: blanc, jaune ou cristallin<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
b<br />
c<br />
d<br />
a<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● Retaining tie-clip (b) ● 2 dowels (c)<br />
● 2 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W, incl. transformer with dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: II<br />
System voltage: 230V/12V<br />
Material: Nickel brushed<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● Leg-clips di ritegno (b) ● 2 tasselli (c)<br />
● 2 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />
con regolatore della luminosità<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: II<br />
Tensione di sistema: 230V/12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Vetro: bianco, giallo o cristallino<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12
Hängeleuchte Nomi Living AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
● Hülse (e) abschrauben<br />
Montage<br />
● Hülse (e), Scheibe (f) und Baldachin (g) vorsichtig nach unten<br />
schieben<br />
● Schraube (h) entfernen, Abdeckung (i) entfernen<br />
● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />
● Transformator (j) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />
● Abdeckung (i) montieren<br />
● Baldachin (g) über den Transformator (j) schieben, Scheibe (f) einsetzen<br />
und Hülse (e) aufschrauben<br />
● Gewünschte Höhe einstellen<br />
- Abstand verkürzen: Seil nach oben ziehen<br />
- Abstand vergrößern: Sperre (l) drücken, Seil nach unten ziehen<br />
● Hervorstehendes Seil abschneiden<br />
● Leuchtmittel (m) einsetzen<br />
● Kabel (n) am Seil (o) mit Halteclip (b) fixieren<br />
● Desserrer la douille (e)<br />
Montage<br />
● Glisser prudemment la douille (e), la disque (f) et le baldaquin (g)<br />
vers le bas<br />
● Retirer la vis (h), retirer le couvercle (i)<br />
● Au besoin, réduire la hauteur<br />
● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />
● Fixer le transformateur (j) à le plafond avec les vis (d)<br />
● Monter le couvercle (i)<br />
● Glisser le baldaquin (g) dans le transformateur (j), insérer la<br />
disque (f) et visser la douille (e)<br />
● Régler à la hauteur souhaitée<br />
Réduire l’intervalle : tirer le câble vers le haut<br />
Agrandir l’intervalle : appuyer sur le dispositif de blocage (l), tirer<br />
le câble vers le bas<br />
● Couper le câble qui dépasse<br />
● Insérer la lampe (m)<br />
● Fixer le câble (n) sur le câble (o) avec attacher-agrafe de<br />
retenue (b)<br />
j<br />
d<br />
b<br />
o<br />
m<br />
e<br />
ø6mm<br />
OUTPUT INPUT<br />
c<br />
k<br />
n<br />
d<br />
i<br />
h<br />
g<br />
f<br />
l<br />
7mm<br />
● Remove sleeve (e)<br />
Assembly<br />
● Carefully slide sleeve (e), washer (f) and canopy (g) downwards<br />
● Remove screw (h), remove cover (i)<br />
● If required, reduce height<br />
● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />
● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />
● Connect supply line on terminal (k) on terminal „INPUT“<br />
● Fix transformer (j) on the ceiling with the screws (d)<br />
● Assemble the cover (i)<br />
● Push conopy (g) over the transformer (j), insert washer (f) and<br />
screw on sleeve (e)<br />
● Adjust to the desired height<br />
Reducing the distance: Pull rope upwards<br />
Enlarging the distance: Press locking device (l) and pull rope<br />
downwards<br />
● Cut protrude rope<br />
● Insert lamp (m)<br />
● Fix the cable (n) with retaining tie-clip (b) on the rope (o)<br />
● Allentare la boccala (e)<br />
Montaggio<br />
● Spingere con cautela la boccala (e), la rondella (f) e il<br />
baldacchino (g) verso il basso<br />
● Togliere la vite (h) , togliere il coperchio (i)<br />
● Se necessario, accorciare l'altezza<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />
● Fissare al soffitto il trasformatore (j) mediante le viti (d)<br />
● Mintare il coperchio (i)<br />
● Far scorrere il baldacchino (g) sul trasformatore (j), Scheibe (f)<br />
einsetzen e avvitare il manicotto (e)<br />
● Regolare all'altezza prevista<br />
Ridurre la distanza: tirare la corda verso l'alto<br />
Aumentare la distanza: schiacciare lo sblocco (l), tirare la corda<br />
verso il basso<br />
● Tagliare la parte di corda in eccesso<br />
● Inserire il mezzo luminoso (m)<br />
● Fissare i cavo (n) alla corda (o) con Leg-clips di ritegno (b)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Keana Living AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● Halteclip (b) ● 2 Dübeln (c)<br />
● 2 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />
inkl. Transformator mit Dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: II<br />
Systemspannung: 230V/12V<br />
Material: Messing nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● Attacher-agrafe de retenue (b)<br />
● 2 chevelles (c) ● 2 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />
incl. transformateur avec dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: II<br />
Tension du système: 230V/12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Verre: blanc, jaune ou cristallin<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
b<br />
c<br />
d<br />
a<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● Retaining tie-clip (b) ● 2 dowels (c)<br />
● 2 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />
50W, incl. transformer with dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: II<br />
System voltage: 230V/12V<br />
Material: Nickel brushed<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● Leg-clips di ritegno (b) ● 2 tasselli (c)<br />
● 2 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />
con regolatore della luminosità<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: II<br />
Tensione di sistema: 230V/12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Vetro: bianco, giallo o cristallino<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12
Hängeleuchte Keana Living AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
● Hülse (e) abschrauben<br />
Montage<br />
● Hülse (e), Scheibe (f) und Baldachin (g) vorsichtig nach unten<br />
schieben<br />
● Schraube (h) entfernen, Abdeckung (i) entfernen<br />
● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />
● Transformator (j) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />
● Abdeckung (i) montieren<br />
● Baldachin (g) über den Transformator (j) schieben, Scheibe (f) einsetzen<br />
und Hülse (e) aufschrauben<br />
● Gewünschte Höhe einstellen<br />
- Abstand verkürzen: Seil nach oben ziehen<br />
- Abstand vergrößern: Sperre (l) drücken, Seil nach unten ziehen<br />
● Hervorstehendes Seil abschneiden<br />
● Leuchtmittel (m) einsetzen<br />
● Kabel (n) am Seil (o) mit Halteclip (b) fixieren<br />
● Desserrer la douille (e)<br />
Montage<br />
● Glisser prudemment la douille (e), la disque (f) et le baldaquin (g)<br />
vers le bas<br />
● Retirer la vis (h), retirer le couvercle (i)<br />
● Au besoin, réduire la hauteur<br />
● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />
● Fixer le transformateur (j) à le plafond avec les vis (d)<br />
● Monter le couvercle (i)<br />
● Glisser le baldaquin (g) dans le transformateur (j), insérer la<br />
disque (f) et visser la douille (e)<br />
● Régler à la hauteur souhaitée<br />
Réduire l’intervalle : tirer le câble vers le haut<br />
Agrandir l’intervalle : appuyer sur le dispositif de blocage (l), tirer<br />
le câble vers le bas<br />
● Couper le câble qui dépasse<br />
● Insérer la lampe (m)<br />
● Fixer le câble (n) sur le câble (o) avec attacher-agrafe de<br />
retenue (b)<br />
j<br />
d<br />
b<br />
o<br />
m<br />
e<br />
OUTPUT INPUT<br />
k<br />
7mm<br />
● Remove sleeve (e)<br />
Assembly<br />
● Carefully slide sleeve (e), washer (f) and canopy (g) downwards<br />
● Remove screw (h), remove cover (i)<br />
● If required, reduce height<br />
● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />
● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />
● Connect supply line on terminal (k) on terminal „INPUT“<br />
● Fix transformer (j) on the ceiling with the screws (d)<br />
● Assemble the cover (i)<br />
● Push conopy (g) over the transformer (j), insert washer (f) and<br />
screw on sleeve (e)<br />
● Adjust to the desired height<br />
Reducing the distance: Pull rope upwards<br />
Enlarging the distance: Press locking device (l) and pull rope<br />
downwards<br />
● Cut protrude rope<br />
● Insert lamp (m)<br />
● Fix the cable (n) with retaining tie-clip (b) on the rope (o)<br />
● Allentare la boccala (e)<br />
Montaggio<br />
● Spingere con cautela la boccala (e), la rondella (f) e il<br />
baldacchino (g) verso il basso<br />
● Togliere la vite (h) , togliere il coperchio (i)<br />
● Se necessario, accorciare l'altezza<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />
● Fissare al soffitto il trasformatore (j) mediante le viti (d)<br />
● Mintare il coperchio (i)<br />
● Far scorrere il baldacchino (g) sul trasformatore (j), Scheibe (f)<br />
einsetzen e avvitare il manicotto (e)<br />
● Regolare all'altezza prevista<br />
Ridurre la distanza: tirare la corda verso l'alto<br />
Aumentare la distanza: schiacciare lo sblocco (l), tirare la corda<br />
verso il basso<br />
● Tagliare la parte di corda in eccesso<br />
● Inserire il mezzo luminoso (m)<br />
● Fissare i cavo (n) alla corda (o) con Leg-clips di ritegno (b)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
c<br />
n<br />
ø6mm<br />
d<br />
i<br />
h<br />
g<br />
f<br />
l<br />
3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Pinguin EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />
● Glas (c)<br />
● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />
● Glas (c) ● 2 Dübeln (d)<br />
● 2 Schrauben (e)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: III<br />
Systemspannung: 12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />
nickel gebürstet<br />
Glas: blau, grün oder honiggelb<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />
● Verre (c)<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />
● Verre (c) ● 2 chevelles (d)<br />
● 2 vis (e)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: III<br />
Tension du système: 12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Verre: bleu, vert ou jaune miel<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
b<br />
a<br />
c<br />
d<br />
e<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />
● Glass (c)<br />
● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />
● Glass (c) ● 2 dowels (d)<br />
● 2 screws (e)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: III<br />
System voltage: 12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />
or nickel brushed<br />
Glass: blue, green or honey-coloured<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />
● Vetro (c)<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />
● Vetro (c) ● 2 tasselli (d)<br />
● 2 vite (e)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: III<br />
Tensione di sistema: 12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Vetro: blu, verde o giallo miele<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12
Hängeleuchte Pinguin EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Einbaubaldachin (a)<br />
Montage<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />
Aufbaubaldachin (b)<br />
● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />
● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />
● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />
● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />
● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />
Leuchtmittel wechseln<br />
● Mit einer Hand das Glas an (A) halten und mit der zweiten Hand<br />
Baldachin an (B) abschrauben<br />
● Stange (k) und Gläser vorsichtig ca. 25cm über das Kabel<br />
schieben<br />
● Leuchtmittel (j) wechseln<br />
● Zusammenbau der Leuchte in umgekehrter Reihenfolge<br />
● Schraube (l) lockern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />
Baldaquin intérieur (a)<br />
Montage<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />
Baldaquin extérieur (b)<br />
● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />
● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />
● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />
● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />
● Insérer la lampe (j)<br />
Changer la lampe<br />
● Tenir le verre d’une main au (A) et desserrer le baldaquin avec la<br />
deuxième main au (B)<br />
● Glisser prudemment la tige (k) et le verre à env. 25cm au-dessus<br />
du câble<br />
● Changer la lampe (j)<br />
● Assemblage du luminaire dans l’ordre inverse<br />
● Desserrer les vis (l)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />
g<br />
f<br />
h<br />
h<br />
a<br />
m<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
d<br />
ø6mm<br />
e<br />
ø60mm<br />
i<br />
B<br />
A<br />
b<br />
l<br />
k<br />
c<br />
j<br />
Ceiling-mounted canopy (a)<br />
Assembly<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />
Surface-mounted canopy (b)<br />
● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />
● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />
● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />
● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />
● Insert lamp (j)<br />
Replace lamp<br />
● Hold the glass with one hand at (A) and using your other hand,<br />
screw out canopy at (B)<br />
● Slide rod (k) and glass carefully approx. 25 cm over the cable<br />
● Replace lamp (j)<br />
● Assembly of the light in the reverse order<br />
● Loosen screw (l)<br />
Reduce height<br />
● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />
Baldacchino ad incasso (a)<br />
Montaggio<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />
molle (i)<br />
Baldacchino montato (b)<br />
● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />
● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />
● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />
● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />
le viti (g)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />
Sostituire il mezzo luminoso<br />
● Con una mano mantenere il vetro alla (A) e con la seconda mano<br />
allentare il baldacchino alla (B)<br />
● Infilare l'asta (k) e il vetro con cautela di circa 25 cm sul cavo<br />
● Sostituire il mezzo luminoso (j)<br />
● Assemblaggio della lampada in ordine inverso<br />
● Allentare la vite (l)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Pinguin AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung am<br />
Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● Glas (b) ● 2 Dübeln (c)<br />
● 2 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />
inkl. Transformator mit Dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: II<br />
Systemspannung: 230V/12V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />
nickel gebürstet<br />
Glas: blau, grün oder honiggelb<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● Verre (b) ● 2 chevelles (c)<br />
● 2 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />
incl. transformateur avec dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: II<br />
Tension du système: 230V/12V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Verre: bleu, vert ou jaune miel<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
a<br />
b<br />
c<br />
d<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● Glass (b) ● 2 dowels (c)<br />
● 2 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />
50W, incl. transformer with dimmer<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: II<br />
System voltage: 230V/12V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />
or nickel brushed<br />
Glass: blue, green or honey-coloured<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● Vetro (b) ● 2 tasselli (c)<br />
● 2 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />
con regolatore della luminosità<br />
230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: II<br />
Tensione di sistema: 230V/12V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Vetro: blu, verde o giallo miele<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12
Hängeleuchte Pinguin AT<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Montage<br />
● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />
● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />
schieben<br />
● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />
● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />
● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />
● Abdeckung (j) montieren<br />
● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />
- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />
Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />
● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />
● Leuchtmittel (o) einsetzen<br />
Leuchtmittel wechseln<br />
● Mit einer Hand das Glas an (A) halten und mit der zweiten Hand<br />
Baldachin an (B) abschrauben<br />
● Stange (p) und Gläser vorsichtig ca. 25cm über das Kabel schieben<br />
● Leuchtmittel (o) wechseln<br />
● Zusammenbau der Leuchte in umgekehrter Reihenfolge<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />
● Schutzgeflecht (q) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />
einem Draht drehen<br />
● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />
● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug klemmen<br />
● Schutzgeflecht (q) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“ anklemmen<br />
Montage<br />
● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />
● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />
vers le bas<br />
● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />
● Au besoin, réduire la hauteur<br />
● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />
● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />
douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />
dans le creux (m) de la tubulure<br />
● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />
● Insérer la lampe (o)<br />
Changer la lampe<br />
● Tenir le verre d’une main au (A) et desserrer le baldaquin avec la<br />
deuxième main au (B)<br />
● Glisser prudemment la tige (o) et le verre à env. 25cm au-dessus<br />
du câble<br />
● Changer la lampe (o)<br />
● Assemblage du luminaire dans l’ordre inverse<br />
Réduire la hauteur<br />
● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />
● Retirer la tresse de protection (q) à env. 20 mm de l’extrémité du<br />
câble et la torsader en un câble<br />
● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />
● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />
● Raccorder la tresse de protection (q) et le câble (n) à la borne<br />
„OUTPUT“<br />
q<br />
l<br />
m<br />
d<br />
n<br />
f<br />
p<br />
n<br />
c<br />
7mm<br />
13mm<br />
Assembly<br />
● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />
● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />
● Remove screw (i), remove cover (j)<br />
● If required, reduce height<br />
● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />
● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />
● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />
● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />
when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />
the threaded socket<br />
● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />
● Insert lamp (o)<br />
Replace lamp<br />
● Hold the glass with one hand at (A) and using your other hand,<br />
screw out canopy at (B)<br />
● Slide rod (p) and glass carefully approx. 25 cm over the cable<br />
● Replace lamp (o)<br />
● Assembly of the light in the reverse order<br />
Reduce height<br />
● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />
● Slip off protective fabric (q) approx. 20mm from the cable end<br />
and drill it to a line<br />
● Strip 7mm of the cable (n)<br />
● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />
● Connect protective fabric (q) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />
Montaggio<br />
● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />
● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />
baldacchino (h) verso il basso<br />
● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />
● Se necessario, accorciare l'altezza<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />
● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />
manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />
cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />
● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (o)<br />
Sostituire il mezzo luminoso<br />
● Con una mano mantenere il vetro alla (A) e con la seconda mano<br />
allentare il baldacchino alla (B)<br />
● Infilare l'asta (p) e il vetro con cautela di circa 25 cm sul cavo<br />
● Sostituire il mezzo luminoso (o)<br />
● Assemblaggio della lampada in ordine inverso<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />
● Rimuovere la maglia di protezione (q) circa 20 mm dall’estremità<br />
del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />
● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />
● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo<br />
idoneo<br />
● Bloccare la maglia di protezione (q) e il cavo (n) sul morsetto<br />
"OUTPUT”<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
k<br />
ø6mm<br />
OUTPUT INPUT<br />
B<br />
A<br />
d<br />
j<br />
i<br />
h<br />
g<br />
e<br />
b<br />
o<br />
7mm<br />
3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Juno 1 Uno<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● Mutter (b) ● 4 Dübeln (c)<br />
● 4 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />
inkl. elektronischer Transformator<br />
230-240/12V,70VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Anschluss: 3x1,5 2<br />
Schutzklasse: II<br />
Material: Messing perlverchromt<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />
● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● Ecrou (b) ● 4 chevelles (c)<br />
● 4 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />
incl. transformateur de sécurité électronique<br />
230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Raccordement: 3x1,5 2<br />
Catégorie de protection: II<br />
Matériau: Laiton chromé perle<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />
● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />
b<br />
c<br />
d<br />
a<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● Nut (b) ● 4 dowels (c)<br />
● 4 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />
50W, incl. electronic safety transformer<br />
230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Connection: 3x1,5 2<br />
Class of protection: II<br />
Material: Brass pearl chrome-plated<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />
● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass combination (item No. 97311)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● Dado (b) ● 4 tasselli (c)<br />
● 4 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />
elettronico 230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Raccordo: 3x1,5 2<br />
Classe di protezione: II<br />
Materiale: Ottone cromato perla<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)
Hängeleuchte Juno 1 Uno<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
Montage<br />
● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />
● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />
● Abdeckung (j) mit Schraubenzieher (k) entfernen<br />
● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung anklemmen<br />
● Abdeckung (j) aufstecken<br />
● Steckverbindung (g) wieder herstellen<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Leuchtmittel (l) einsetzen<br />
● Glas bzw. Glaskombination montieren<br />
- Mutter (o) in Glas 2 (n) einsetzen und Mutter (b) aufschrauben<br />
- Glas 1 (m) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (n) vorsichtig aufschrauben<br />
Glaskombination - Leuchtmittel wechseln<br />
● Glas 2 (n) abschrauben - dabei Glas 1 (m) mit der anderen Hand<br />
halten<br />
● Glas 1 (m) abnehmen<br />
● Leuchtmittel (l) wechseln<br />
● Glas 1 (m) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (n) vorsichtig aufschrauben<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
Höhe verstellen<br />
● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />
● Schraube (p) lockern<br />
● Kabel (q) nachziehen und durch Schraube (p) wieder klemmen<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Desserrer les vis (e)<br />
Montage<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />
● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la cheville (c)<br />
● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />
● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />
● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis(k)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Relier à nouveau le connecteur (g)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
● Insérer la lampe (l)<br />
● Monter la verre ou la combinaison de verre<br />
- Placer l’écrou (o) dans le verre 2 (l) et visser l’écrou (b) par<br />
dessus<br />
- Placer le verre 1 (m) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (n)<br />
Combinaison de verre - changer la lampe<br />
● Desserrer la verre 2 (n) - tenir pendant ce temps le verre 1 (m)<br />
avec la main libre<br />
● Retirer la verre 1 (m)<br />
● Changer la lampe (l)<br />
● Placer le verre 1 (m) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (n)<br />
● Desserrer la vis (e)<br />
Régler la hauteur<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />
● Desserrer la vis (p)<br />
● Resserrer la cablè (q) et serrer avec la vis (p)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
c<br />
d<br />
f<br />
e<br />
m<br />
n<br />
k<br />
i<br />
● Loosen screws (e)<br />
Assembly<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />
● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />
● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />
● Screw on base part (i) with screw (d)<br />
● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />
● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />
● Connect supply line<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Restore the connection (g)<br />
● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />
● Insert lamp (l)<br />
● Assemble glass resp. glass combination<br />
- Insert nut (o) in the glass 2 (n) and screw on the nut (b)<br />
- Place glass 1 (m) onto the lamp and carefully screw on glass 2 (n)<br />
Glass combination - replace lamp<br />
● Screw off glass 2 (n) - while holding glass 1 (m) with the other<br />
hand<br />
● Remove glass 1 (m)<br />
● Replace lamp (l)<br />
● Place glass 1 (m) onto the lamp and carefully screw on glass 2 (n)<br />
● Loosen screws (e)<br />
Adjust height<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />
● Loosen screw (p)<br />
● Retighten the cable (q) and clamp again with screw (p)<br />
● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Montaggio<br />
● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a spina (g)<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />
● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />
● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Collegare il cavo di alimentazione<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Ricreare collegamento a spina (g)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (l)<br />
● Montare il vetro o il combinatione di vetro<br />
- Inserire il dado (o) nel vetro 2 (n) e avvitare il dado (b)<br />
- Applicare il vetro 1 (m) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (n)<br />
Combinazione di vetro - sostituire il mezzo luminoso<br />
● Allentare il vetro 2 (n - tenere il vetro 1 (m) con l’altra mano<br />
● Poggiare il vetro 1 (m)<br />
● Inserire/sostituire il mezzo luminoso (l)<br />
● Applicare il vetro 1 (m) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (n)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Avvitare l'altezza<br />
● Asportare il parte superiore (f), sconnessione il collegamento (g)<br />
● Allentare le viti (p)<br />
● Stringere il cavo (q) e serrare mediante la vite (p)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
ø6mm<br />
j<br />
p<br />
q<br />
l<br />
b<br />
o<br />
L N<br />
h<br />
j<br />
g<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Juno 1 Duo<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● 2 Muttern (b) ● 4 Dübeln (c)<br />
● 4 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 2x50W,<br />
inkl. elektronischer Transformator<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Anschluss: 3x1,5 2<br />
Schutzklasse: II<br />
Material: Messing perlverchromt<br />
Glas: gelb, weiss oder kristallklar<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />
● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● 2 ecrous (b) ● 4 chevelles (c)<br />
● 4 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 2x50W,<br />
incl. transformateur de sécurité électronique<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Raccordement: 3x1,5 2<br />
Catégorie de protection: II<br />
Matériau: Laiton chromé perle<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />
● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />
c<br />
d<br />
a<br />
b<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● 2 nuts (b) ● 4 dowels (c)<br />
● 4 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />
2x50W, incl. electronic safety transformer<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Connection: 3x1,5 2<br />
Class of protection: II<br />
Material: Brass pearl chrome-plated<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />
● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass combination (item No. 97311)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● 2 dadi (b) ● 4 tasselli (c)<br />
● 4 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino ad<br />
un massimo di 2x50W, incl. trasformatore<br />
elettronico 230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Raccordo: 3x1,5 2<br />
Classe di protezione: II<br />
Materiale: Ottone cromato perla<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)
Hängeleuchte Juno 1 Duo<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
Montage<br />
● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />
● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />
● Abdeckung (j) mit Schraubenzieher (k) entfernen<br />
● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung anklemmen<br />
● Abdeckung (j) aufstecken<br />
● Steckverbindung (g) wieder herstellen<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Leuchtmittel (l) einsetzen<br />
● Gläser bzw. Glaskombinationen montieren<br />
- Mutter (o) in Glas 2 (n) einsetzen und Mutter (b) aufschrauben<br />
- Glas 1 (m) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (n) vorsichtig aufschrauben<br />
Glaskombination - Leuchtmittel wechseln<br />
● Glas 2 (n) abschrauben - dabei Glas 1 (m) mit der anderen<br />
Hand halten<br />
● Glas 1 (m) abnehmen<br />
● Leuchtmittel (l) wechseln<br />
● Glas 1 (m) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (n) vorsichtig<br />
aufschrauben<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
Höhe verstellen<br />
● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />
● Schraube (p) lockern<br />
● Kabel (q) nachziehen und durch Schraube (p)<br />
wieder klemmen<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Desserrer les vis (e)<br />
Montage<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />
● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la<br />
cheville (c)<br />
● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />
● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />
● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis(k)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de<br />
environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Relier à nouveau le connecteur (g)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
● Insérer la lampe (l)<br />
● Monter le verres ou le combinaisons de verre<br />
- Placer l’écrou (o) dans le verre 2 (n) et visser l’écrou (b) par<br />
dessus<br />
- Placer le verre 1 (m) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (n)<br />
Combinaison de verre - changer la lampe<br />
● Desserrer la verre 2 (n) - tenir pendant ce temps le verre 1 (m)<br />
avec la main libre<br />
● Retirer la verre 1 (m)<br />
● Changer la lampe (l)<br />
● Placer le verre 1 (m) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (n)<br />
● Desserrer la vis (e)<br />
Régler la hauteur<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />
● Desserrer la vis (p)<br />
● Resserrer la cablè (q) et serrer avec la vis (p)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
d<br />
g<br />
c<br />
i<br />
k<br />
p<br />
q<br />
l<br />
o<br />
m<br />
b<br />
n<br />
● Loosen screws (e)<br />
Assembly<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />
● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />
● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />
● Screw on base part (i) with screw (d)<br />
● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />
● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />
● Connect supply line<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Restore the connection (g)<br />
● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />
● Insert lamp (l)<br />
● Assemble glasses resp. glass combinations<br />
- Insert nut (o) in the glass 2 (n) and screw on the nut (b)<br />
- Place glass 1 (m) onto the lamp and carefully screw on<br />
glass 2 (n)<br />
Glass combination - replace lamp<br />
● Screw off glass 2 (n) - while holding glass 1 (m) with the<br />
other hand<br />
● Remove glass 1 (m)<br />
● Replace lamp (l)<br />
● Place glass 1 (m) onto the lamp, insert the ring (l) and<br />
carefully screw on glass 2 (n)<br />
● Loosen screws (e)<br />
Adjust height<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />
● Loosen screw (p)<br />
● Retighten the cable (q) and clamp again with screw (p)<br />
● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Montaggio<br />
● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a<br />
spina (g)<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e<br />
inserire i tasselli (c)<br />
● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due<br />
fori (h)<br />
● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />
● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una<br />
lunghezza di 7mm<br />
● Collegare il cavo di alimentazione<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Ricreare collegamento a spina (g)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (l)<br />
● Montare i vetri o le combinationi di vetro<br />
- Inserire il dado (o) nel vetro 2 (n) e avvitare il dado (b)<br />
- Applicare il vetro 1 (m) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (n)<br />
Combinazione di vetro - sostituire il mezzo luminoso<br />
● Allentare il vetro 2 (n - tenere il vetro 1 (m) con l’altra mano<br />
● Poggiare il vetro 1 (m)<br />
● Inserire/sostituire il mezzo luminoso (l)<br />
● Applicare il vetro 1 (m) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (n)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Avvitare l'altezza<br />
● Asportare il parte superiore (f), sconnessione il collegamento (g)<br />
● Allentare le viti (p)<br />
● Stringere il cavo (q) e serrare mediante la vite (p)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
f<br />
h<br />
e<br />
j<br />
ø6mm<br />
L N<br />
j<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Juno 1 Tres<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit 2 Transformatoren (a)<br />
● 3 Muttern (b) ● 4 Dübeln (c)<br />
● 4 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 3x50W,<br />
inkl. 2 elektronischen Transformatoren<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Anschluss: 3x1,5 2<br />
Schutzklasse: II<br />
Material: Messing perlverchromt<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />
● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● 3 ecrous (b) ● 4 chevelles (c)<br />
● 4 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 3x50W,<br />
incl. 2 transformateurs de sécurité électronique<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Raccordement: 3x1,5 2<br />
Catégorie de protection: II<br />
Matériau: Laiton chromé perle<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />
● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />
c<br />
d<br />
b<br />
a<br />
b<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● 3 nuts (b) ● 4 dowels (c)<br />
● 4 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />
3x50W, incl. 2 electronic safety transformers<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Connection: 3x1,5 2<br />
Class of protection: II<br />
Material: Brass pearl chrome-plated<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />
● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass combination (item No. 97311)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● 3 dadi (b) ● 4 tasselli (c)<br />
● 4 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino ad<br />
un massimo di 3x50W, incl. 2 trasformatori<br />
elettronico 230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Raccordo: 3x1,5 2<br />
Classe di protezione: II<br />
Materiale: Ottone cromato perla<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)
Hängeleuchte Juno 1 Tres<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
Montage<br />
● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindungen (g) lösen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />
● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />
● Abdeckung (j) mit Schraubenzieher (k) entfernen<br />
● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung anklemmen<br />
● Abdeckung (j) aufstecken<br />
● Steckverbindungen (g) wieder herstellen<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Leuchtmittel (l) einsetzen<br />
● Gläser bzw. Glaskombinationen montieren<br />
- Mutter (o) in Glas 2 (n) einsetzen und Mutter (b) aufschrauben<br />
- Glas 1 (m) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (n) vorsichtig aufschrauben<br />
Glaskombination - Leuchtmittel wechseln<br />
● Glas 2 (n) abschrauben - dabei Glas 1 (m) mit der<br />
anderen Hand halten<br />
● Glas 1 (m) abnehmen<br />
● Leuchtmittel (l) wechseln<br />
● Glas 1 (m) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (n)<br />
vorsichtig aufschrauben<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
Höhe verstellen<br />
● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />
● Schraube (p) lockern<br />
● Kabel (q) nachziehen und durch Schraube (p)<br />
wieder klemmen<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Desserrer les vis (e)<br />
Montage<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer les<br />
connecteurs (g)<br />
● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la<br />
cheville (c)<br />
● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />
● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />
● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis (k)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de<br />
environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Relier à nouveau les connecteurs (g)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
● Insérer la lampe (l)<br />
● Monter le verres ou le combinaisons de verre<br />
- Placer l’écrou (o) dans le verre 2 (n) et visser l’écrou (b) par<br />
dessus<br />
- Placer le verre 1 (m) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (n)<br />
Combinaison de verre - changer la lampe<br />
● Desserrer la verre 2 (n) - tenir pendant ce temps le verre 1 (m)<br />
avec la main libre<br />
● Retirer la verre 1 (m)<br />
● Changer la lampe (l)<br />
● Placer le verre 1 (m) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (n)<br />
● Desserrer la vis (e)<br />
Régler la hauteur<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />
● Desserrer la vis (p)<br />
● Resserrer la cablè (q) et serrer avec la vis (p)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
e<br />
d<br />
c<br />
q<br />
l<br />
b<br />
o<br />
i<br />
k<br />
● Loosen screws (e)<br />
Assembly<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connections (g)<br />
● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />
● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />
● Screw on base part (i) with screw (d)<br />
● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />
● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />
● Connect supply line<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Restore the connections (g)<br />
● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />
● Insert lamp (l)<br />
● Assemble glasses resp. glass combinations<br />
- Insert nut (o) in the glass 2 (n) and screw on the nut (b)<br />
- Place glass 1 (m) onto the lamp and carefully screw on<br />
glass 2 (n)<br />
Glass combination - replace lamp<br />
● Screw off glass 2 (n) - while holding glass 1 (m) with the<br />
other hand<br />
● Remove glass 1 (m)<br />
● Replace lamp (l)<br />
● Place glass 1 (m) onto the lamp and carefully screw on<br />
glass 2 (n)<br />
● Loosen screws (e)<br />
Adjust height<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />
● Loosen screw (p)<br />
● Retighten the cable (q) and clamp again with screw (p)<br />
● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Montaggio<br />
● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a<br />
spina (g)<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e<br />
inserire i tasselli (c)<br />
● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />
● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />
● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Collegare il cavo di alimentazione<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Ricreare collegamento a spina (g)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (l)<br />
● Montare i vetri o le combinationi di vetro<br />
- Inserire il dado (o) nel vetro 2 (n) e avvitare il dado (b)<br />
- Applicare il vetro 1 (m) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (n)<br />
Combinazione di vetro - sostituire il mezzo luminoso<br />
● Allentare il vetro 2 (n - tenere il vetro 1 (m) con l’altra mano<br />
● Poggiare il vetro 1 (m)<br />
● Inserire/sostituire il mezzo luminoso (l)<br />
● Applicare il vetro 1 (m) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (n)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Avvitare l'altezza<br />
● Asportare il parte superiore (f), sconnessione il collegamento (g)<br />
● Allentare le viti (p)<br />
● Stringere il cavo (q) e serrare mediante la vite (p)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
h<br />
j<br />
ø6mm<br />
p<br />
m<br />
n<br />
j<br />
L N<br />
f<br />
g<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Ceres Uno<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● Glas(b) ● 4 Dübeln (c)<br />
● 4 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />
inkl. elektronischer Transformator<br />
230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Anschluss: 3x1,5 2<br />
Schutzklasse: II<br />
Material: Messing perlverchromt<br />
Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● Verre (b) ● 4 chevelles (c)<br />
● 4 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />
incl. transformateur de sécurité électronique<br />
230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Raccordement: 3x1,5 2<br />
Catégorie de protection: II<br />
Matériau: Laiton chromé perle<br />
Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
a<br />
b<br />
c<br />
d<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● Glass (b) ● 4 dowels (c)<br />
● 4 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />
50W, incl. electronic safety transformer<br />
230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Connection: 3x1,5 2<br />
Class of protection: II<br />
Material: Brass pearl chrome-plated<br />
Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● Vetro(b) ● 4 tasselli (c)<br />
● 4 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />
elettronico 230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Raccordo: 3x1,5 2<br />
Classe di protezione: II<br />
Materiale: Ottone cromato perla<br />
Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51
Hängeleuchte Ceres Uno<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
Montage<br />
● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />
● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />
● Abdeckung (j) mit Schraubenzieher (k) entfernen<br />
● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung anklemmen<br />
● Abdeckung (j) aufstecken<br />
● Steckverbindung (g) wieder herstellen<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Alle drei Haltestangen (l) ausschrauben<br />
● Leuchtmittel (m) einsetzen<br />
● Glas (b) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (l) befestigen<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
Höhe verstellen<br />
● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />
● Schraube (n) lockern<br />
● Kabel (o) nachziehen und durch Schraube (n) wieder klemmen<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Desserrer les vis (e)<br />
Montage<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />
● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la cheville (c)<br />
● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />
● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />
● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis(k)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Relier à nouveau le connecteur (g)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
● Dévisser les trois barres d’appui (j)<br />
● Insérer la lampe (k)<br />
● Poser le verre (c) et fixer avec les trois barres d’appui (j)<br />
● Desserrer la vis (e)<br />
Régler la hauteur<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />
● Desserrer la vis (n)<br />
● Resserrer la cablè (o) et serrer avec la vis (n)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
c<br />
d<br />
o<br />
l<br />
m<br />
b<br />
k<br />
i<br />
● Loosen screws (e)<br />
Assembly<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />
● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />
● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />
● Screw on base part (i) with screw (d)<br />
● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />
● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />
● Connect supply line<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Restore the connection (g)<br />
● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />
● Remove all three fixing rods (l)<br />
● Insert lamp (m)<br />
● Attach glass (b) and secure it with the three fixing rods (l)<br />
● Loosen screws (e)<br />
Adjust height<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />
● Loosen screw (n)<br />
● Retighten the cable (o) and clamp again with screw (n)<br />
● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Montaggio<br />
● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a spina (g)<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />
● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />
● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Collegare il cavo di alimentazione<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Ricreare collegamento a spina (g)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
● Svitare tutte le tre aste di tenuta (j)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (k)<br />
● Applicare il vetro (c) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (j)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Avvitare l'altezza<br />
● Asportare il parte superiore (f), sconnessione il collegamento (g)<br />
● Allentare le viti (n)<br />
● Stringere il cavo (o) e serrare mediante la vite (n)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
h<br />
n<br />
ø6mm<br />
L N<br />
j<br />
j<br />
g<br />
f<br />
e<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Ceres Duo<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />
● 2 Gläser (b) ● 4 Dübeln (c)<br />
● 4 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 2x50W,<br />
inkl. elektronischer Transformator<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Anschluss: 3x1,5 2<br />
Schutzklasse: II<br />
Material: Messing perlverchromt<br />
Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />
● 2 verres (b) ● 4 chevelles (c)<br />
● 4 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 2x50W,<br />
incl. transformateur de sécurité électronique<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Raccordement: 3x1,5 2<br />
Catégorie de protection: II<br />
Matériau: Laiton chromé perle<br />
Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
c<br />
d<br />
a<br />
b<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with transformer (a)<br />
● 2 glasses (b) ● 4 dowels (c)<br />
● 4 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />
2x50W, incl. electronic safety transformer<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Connection: 3x1,5 2<br />
Class of protection: II<br />
Material: Brass pearl chrome-plated<br />
Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />
● 2 vetri (b) ● 4 tasselli (c)<br />
● 4 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino ad<br />
un massimo di 2x50W, incl. trasformatore<br />
elettronico 230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Raccordo: 3x1,5 2<br />
Classe di protezione: II<br />
Materiale: Ottone cromato perla<br />
Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51
Hängeleuchte Ceres Duo<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
Montage<br />
● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />
● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />
● Abdeckung (j) mit Schraubenzieher (k) entfernen<br />
● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung anklemmen<br />
● Abdeckung (j) aufstecken<br />
● Steckverbindung (g) wieder herstellen<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Gläser montieren:<br />
- Alle drei Haltestangen (l) ausschrauben<br />
- Leuchtmittel (m) einsetzen<br />
- Glas (b) aufsetzen und mit den drei<br />
Haltestangen (l) befestigen<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
Höhe verstellen<br />
● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />
● Schraube (n) lockern<br />
● Kabel (o) nachziehen und durch Schraube (n)<br />
wieder klemmen<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Desserrer les vis (e)<br />
Montage<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le<br />
connecteur (g)<br />
● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la<br />
cheville (c)<br />
● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />
● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />
● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis(k)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de<br />
environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Relier à nouveau le connecteur (g)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
● Monter le verres:<br />
- Dévisser les trois barres d’appui (j)<br />
- Insérer la lampe (k)<br />
- Poser le verre (c) et fixer avec les trois barres<br />
d’appui (j)<br />
● Desserrer la vis (e)<br />
Régler la hauteur<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />
● Desserrer la vis (n)<br />
● Resserrer la cablè (o) et serrer avec la vis (n)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
e<br />
d<br />
g<br />
c<br />
ø6mm<br />
i<br />
n<br />
o<br />
l<br />
m<br />
b<br />
L N<br />
● Loosen screws (e)<br />
Assembly<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />
● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />
● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />
● Screw on base part (i) with screw (d)<br />
● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />
● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />
● Connect supply line<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Restore the connection (g)<br />
● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />
● Assemble glasses:<br />
- Remove all three fixing rods (l)<br />
- Insert lamp (m)<br />
- Attach glass (b) and secure it with the three fixing rods (l)<br />
● Loosen screws (e)<br />
Adjust height<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />
● Loosen screw (n)<br />
● Retighten the cable (o) and clamp again with screw (n)<br />
● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Montaggio<br />
● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a spina (g)<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />
● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />
● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Collegare il cavo di alimentazione<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Ricreare collegamento a spina (g)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
● Montare i vetri:<br />
- Svitare tutte le tre aste di tenuta (j)<br />
- Inserire il mezzo luminoso (k)<br />
- Applicare il vetro (c) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (j)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Avvitare l'altezza<br />
● Asportare il parte superiore (f), sconnessione il collegamento (g)<br />
● Allentare le viti (n)<br />
● Stringere il cavo (o) e serrare mediante la vite (n)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
j<br />
j<br />
h<br />
f<br />
k<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Ceres Tres<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit 2 Transformatoren (a)<br />
● 3 Gläser (b) ● 4 Dübeln (c)<br />
● 4 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 3x50W,<br />
inkl. 2 elektronischen Transformatoren<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Anschluss: 3x1,5 2<br />
Schutzklasse: II<br />
Material: Messing perlverchromt<br />
Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec 2 transformateurs (a)<br />
● 3 verres (b) ● 4 chevelles (c)<br />
● 4 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 3x50W,<br />
incl. 2 transformateurs de sécurité électronique<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Raccordement: 3x1,5 2<br />
Catégorie de protection: II<br />
Matériau: Laiton chromé perle<br />
Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
c<br />
d<br />
b<br />
a<br />
b<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with 2 transformers (a)<br />
● 3 glasses (b) ● 4 dowels (c)<br />
● 4 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />
3x50W, incl. 2 electronic safety transformers<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Connection: 3x1,5 2<br />
Class of protection: II<br />
Material: Brass pearl chrome-plated<br />
Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con 2 trasformatori (a)<br />
● 3 vetri (b) ● 4 tasselli (c)<br />
● 4 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino ad<br />
un massimo di 3x50W, incl. 2 trasformatori<br />
elettronico 230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Raccordo: 3x1,5 2<br />
Classe di protezione: II<br />
Materiale: Ottone cromato perla<br />
Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51
Hängeleuchte Ceres Tres<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
Montage<br />
● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />
● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />
● Abdeckung (j) mit Schraubenzieher (k) entfernen<br />
● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung anklemmen<br />
● Abdeckung (j) aufstecken<br />
● Steckverbindung (g) wieder herstellen<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Gläser montieren:<br />
- Alle dr-ei Haltestangen (l) ausschrauben<br />
- Leuchtmittel (m) einsetzen<br />
- Glas (b) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (l) befestigen<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
Höhe verstellen<br />
● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />
● Schraube (n) lockern<br />
● Kabel (o) nachziehen und durch Schraube (n) wieder<br />
klemmen<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Desserrer les vis (e)<br />
Montage<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le<br />
connecteur (g)<br />
● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la<br />
cheville (c)<br />
● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />
● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />
● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis(k)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de<br />
environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Relier à nouveau le connecteur (g)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
● Monter le verres:<br />
- Dévisser les trois barres d’appui (j)<br />
- Insérer la lampe (k)<br />
- Poser le verre (c) et fixer avec les trois barres<br />
d’appui (j)<br />
● Desserrer la vis (e)<br />
Régler la hauteur<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />
● Desserrer la vis (n)<br />
● Resserrer la cablè (o) et serrer avec la vis (n)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
d<br />
e<br />
c<br />
ø6mm<br />
o<br />
i<br />
m<br />
b<br />
l<br />
k<br />
L N<br />
● Loosen screws (e)<br />
Assembly<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />
● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />
● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />
● Screw on base part (i) with screw (d)<br />
● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />
● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />
● Connect supply line<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Restore the connection (g)<br />
● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />
● Assemble glasses:<br />
- Remove all three fixing rods (l)<br />
- Insert lamp (m)<br />
- Attach glass (b) and secure it with the three fixing<br />
rods (l)<br />
● Loosen screws (e)<br />
Adjust height<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />
● Loosen screw (n)<br />
● Retighten the cable (o) and clamp again with screw (n)<br />
● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Montaggio<br />
● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a<br />
spina (g)<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e<br />
inserire i tasselli (c)<br />
● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due<br />
fori (h)<br />
● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />
● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una<br />
lunghezza di 7mm<br />
● Collegare il cavo di alimentazione<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Ricreare collegamento a spina (g)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
● Montare i vetri:<br />
- Svitare tutte le tre aste di tenuta (j)<br />
- Inserire il mezzo luminoso (k)<br />
- Applicare il vetro (c) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (j)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Avvitare l'altezza<br />
● Asportare il parte superiore (f), sconnessione il collegamento (g)<br />
● Allentare le viti (n)<br />
● Stringere il cavo (o) e serrare mediante la vite (n)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
j<br />
h<br />
n<br />
j<br />
f<br />
g<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Jaris 1 Uno<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Verpackung 1:<br />
● Balken mit Transformator (a)<br />
Lieferumfang<br />
● 4 Dübeln (b) ● 4 Schrauben (c)<br />
Verpackung 2:<br />
● Hängeleuchte (d) ● 2 Stifte (e)<br />
● Mutter (f)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />
inkl. elektronischer Transformator<br />
230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />
Längen: 600 bis 1200mm; kürzbar<br />
Anschluss: 3x1,5 2<br />
Schutzklasse: II<br />
Material: Messing perlverchromt<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />
● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Emballage 1:<br />
● Barres avec transformateur (a)<br />
Fourniture<br />
● 4 chevelles (c) ● 4 vis (d)<br />
Emballage 2:<br />
● Luminaire suspendu (d) ● 2 chevilles(e)<br />
● Ecrou (f)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />
incl. transformateur de sécurité électronique<br />
230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 600 jusqu’à 1200mm; réductible<br />
Raccordement: 3x1,5 2<br />
Catégorie de protection: II<br />
Matériau: Laiton chromé perle<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />
● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />
a<br />
e<br />
d<br />
f<br />
b<br />
c<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Packaging 1:<br />
● Beam with transformer (a)<br />
Scope of delivery<br />
● 4 dowels (b) ● 4 dowels (c)<br />
Packaging 2:<br />
● Pendant lamp (d) ● 2 pins (e)<br />
● Nut (f)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 50W, incl. electronic safety transformer<br />
230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 600 to 1200mm; can be shortened<br />
Connection: 3x1,5 2<br />
Class of protection: II<br />
Material: Brass pearl chrome-plated<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />
● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass combination (item No. 97311)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Imballaggio 1:<br />
● Trave con trasformatore (a)<br />
Volume di fornitura<br />
● 4 tasselli (c) ● 4 vite (d)<br />
Imballaggio 2:<br />
● Lampada a sospensione (d) ● 2 perni (e)<br />
● Dado (f)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />
ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />
elettronico 230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 600 fino 1200mm; riducibile<br />
Raccordo: 3x1,5 2<br />
Classe di protezione: II<br />
Materiale: Ottone cromato perla<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)
Hängeleuchte<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
● Schrauben (g) lösen<br />
Montage<br />
● Oberteil (h) abnehmen, Steckverbindung (i) lösen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (b)<br />
setzen<br />
● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (j) führen<br />
● Unterteil (k) mit den Schrauben (c) festschrauben<br />
● Abdeckung (l) mit Schraubenzieher (m) entfernen<br />
● Zuleitung kürzen, ca. 7mm abisolieren und anklemmen<br />
● Abdeckung (l) aufstecken<br />
● Steckverbindung (i) wieder herstellen<br />
● Oberteil (h) mit den Schrauben (g) befestigen<br />
Leuchten montieren<br />
● Seile (n) in beide Adapter (o) einführen und Stifte (e)<br />
einsetzen<br />
- Seile (n) dürfen sich nicht kreuzen<br />
● Mutter (f) entfernen und Leuchtmittel (p) einsetzen<br />
● Glas bzw. Glaskombination montieren<br />
- Mutter (s) in Glas 2 (r) einsetzen und Mutter (f) aufschrauben<br />
- Glas 1 (q) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (r) vorsichtig aufschrauben<br />
● Seile (n) ausrichten<br />
Glaskombination - Leuchtmittel wechseln<br />
● Glas 2 (r) abschrauben - dabei Glas 1 (q) mit der anderen Hand<br />
halten<br />
● Glas 1 (q) abnehmen und Leuchtmittel (p) wechseln<br />
● Glas 1 (q) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (r) vorsichtig aufschrauben<br />
Seillänge kürzen<br />
● Beide Schrauben (u) aus Klemmstück (t) entfernen<br />
● Seile (n) herausnehmen<br />
● Seile (n) auf beiden Seiten des Klemmstücks (t) gleich lang kürzen<br />
● Seile (n) wieder einsetzen und mit den Schrauben (u) klemmen<br />
- Seile (n) dürfen sich nicht kreuzen<br />
● Desserrer les vis (e)<br />
Montage<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer les connecteurs (g)<br />
● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la cheville (c)<br />
● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />
● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />
● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis (k)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de environ 7mm<br />
et brancher la conduite d’alimentation<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Relier à nouveau les connecteurs (g)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
Monter la luminaire<br />
● Insérer le câble (n) dans l’adaptateur (o) et utiliser la cheville (e) -<br />
les câbles (n) ne doivent pas se croiser<br />
● Retirer la vis (f) et insérer la lampe (p)<br />
● Monter le verres ou le combinaisons de verre<br />
- Placer l’écrou (o) dans le verre 2 (r) et visser l’écrou (b) par<br />
dessus<br />
- Placer le verre 1 (q) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (r)<br />
● Aligner les câbles (n)<br />
Combinaison de verre - changer la lampe<br />
● Desserrer la verre 2 (r) - tenir pendant ce temps le verre 1 (q)<br />
avec la main libre<br />
● Retirer la verre 1 (q) et changer la lampe (p)<br />
● Placer le verre 1 (q) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (r)<br />
Raccourcir la longueur de câble<br />
Jaris 1 Uno<br />
● Desserrer les deux vis (u) de l’élément de serrage (t)<br />
● Retirer le câble (n)<br />
● Raccourcir à la même longueur le câble (n) au niveau des deux<br />
côtés de l’élément de serrage (t)<br />
● Insérer à nouveau le câble (n) dans le trou et le fixer à l’aide d’une<br />
vis (u) - les câbles (n) ne doivent pas se croiser<br />
c<br />
h<br />
ø6mm<br />
e<br />
o<br />
n u<br />
q<br />
r<br />
b<br />
k<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
k<br />
L N<br />
t<br />
s<br />
j<br />
j<br />
k<br />
i<br />
g<br />
p<br />
f<br />
● Loosen screws (e)<br />
Assembly<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connections (g)<br />
● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />
● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />
● Screw on base part (i) with screw (d)<br />
● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />
● Cut, strip of supply line approx. 7mm and connect supply line<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Restore the connections (g)<br />
● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />
Assemble light<br />
● Introduce cable (n) in adapter (o) and insert pin (e) - the cables (h)<br />
must not cross<br />
● Remove nut (f) an insert lamp (p)<br />
● Assemble glasses resp. glass combinations<br />
- Insert nut (s) in the glass 2 (r) and screw on the nut (f)<br />
- Place glass 1 (q) onto the lamp, insert the ring (l) and carefully<br />
screw on glass 2 (r)<br />
● Align cables (n)<br />
Glass combination - replace lamp<br />
● Screw off glass 2 (r) - while holding glass 1 (q) with the other hand<br />
● Remove glass 1 (q) and replace lamp (p)<br />
● Place glass 1 (q) onto the lamp, insert the ring (l) and carefully<br />
screw on glass 2 (r)<br />
Shortening cable length<br />
● Remove both screws (u) from the clamping piece (t)<br />
● Remove cables (n)<br />
● Cut the cables (n) on both sides of the clamping piece (t) to the<br />
same length<br />
● Re-introduce cables (n) in the bore and clamp with screw (u)<br />
- the cables (n) must not cross<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Montaggio<br />
● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a spina (g)<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />
● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />
● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />
di 7mm e collegare il cavo di alimentazione<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Ricreare collegamento a spina (g)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
Montare la lampada<br />
● Introdurre la corda (n) nell'adattatore (o) e applicare il perno (e) -<br />
le corde (n) non devono incrociarsi<br />
● Togliere il dado (f) Inserire il mezzo luminoso (p)<br />
● Montare i vetri o le combinationi di vetro<br />
- Inserire il dado (s) nel vetro 2 (r) e avvitare il dado (f)<br />
- Applicare il vetro 1 (q) sulla luce e avvitare mediante attenzione<br />
il vetro 2 (r)<br />
● Orientare le corde (n)<br />
Combinazione di vetro - sostituire il mezzo luminoso<br />
● Allentare il vetro 2 (r) - tenere il vetro 1 (q) con l’altra mano<br />
● Poggiare il vetro 1 (q) e inserire/sostituire il mezzo luminoso (p)<br />
● Applicare il vetro 1 (q) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (r)<br />
Saccorciare la lunghezza della corda<br />
● Rimuovere le due viti (u) dal bloccaggio (t)<br />
● Estrarre la corda (n)<br />
● Tagliare la corda (n) alla stessa lunghezza su entrambi i lati del<br />
bloccaggio (t)<br />
● Reinserire la corda (n) nel foro e fissare mediante la vite (u)<br />
- le corde (n) non devono incrociarsi<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Jaris 1 Duo<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Verpackung 1:<br />
● Balken mit Transformator (a)<br />
Lieferumfang<br />
● 4 Dübeln (b) ● 4 Schrauben (c)<br />
Verpackung 2 (2 Stück):<br />
● Hängeleuchte (d) ● 2 Stifte (e)<br />
● Mutter (f)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 2x50W,<br />
inkl. elektronischer Transformator<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Längen: 600 bis 1200mm; kürzbar<br />
Anschluss: 3x1,5 2<br />
Schutzklasse: II<br />
Material: Messing perlverchromt<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />
● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Emballage 1:<br />
● Barres avec transformateur (a)<br />
Fourniture<br />
● 4 chevelles (c) ● 4 vis (d)<br />
Emballage 2 (2 pièces):<br />
● Luminaire suspendu (d) ● 2 chevilles(e)<br />
● Ecrou (f)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 2x50W,<br />
incl. transformateur de sécurité électronique<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 600 jusqu’à 1200mm; réductible<br />
Raccordement: 3x1,5 2<br />
Catégorie de protection: II<br />
Matériau: Laiton chromé perle<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />
● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />
b<br />
c<br />
a<br />
e<br />
d<br />
f<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Packaging 1:<br />
● Beam with transformer (a)<br />
Scope of delivery<br />
● 4 dowels (b) ● 4 dowels (c)<br />
Packaging 2 (2 pieces):<br />
● Pendant lamp (d) ● 2 pins (e)<br />
● Nut (f)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />
of 2x50W, incl. electronic safety transformer<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 600 to 1200mm; can be shortened<br />
Connection: 3x1,5 2<br />
Class of protection: II<br />
Material: Brass pearl chrome-plated<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />
● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass combination (item No. 97311)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Imballaggio 1:<br />
● Trave con trasformatore (a)<br />
Volume di fornitura<br />
● 4 tasselli (c) ● 4 vite (d)<br />
Imballaggio 2 (2 pezzi):<br />
● Lampada a sospensione (d) ● 2 perni (e)<br />
● Dado (f)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino ad<br />
un massimo di 2x50W, incl. trasformatore<br />
elettronico 230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 600 fino 1200mm; riducibile<br />
Raccordo: 3x1,5 2<br />
Classe di protezione: II<br />
Materiale: Ottone cromato perla<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)
Hängeleuchte Jaris 1 Duo<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
● Schrauben (g) lösen<br />
Montage<br />
● Oberteil (h) abnehmen, Steckverbindung (i) lösen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (b)<br />
setzen<br />
● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (j) führen<br />
● Unterteil (k) mit den Schrauben (c) festschrauben<br />
● Abdeckung (l) mit Schraubenzieher (m) entfernen<br />
● Zuleitung kürzen, ca. 7mm abisolieren und anklemmen<br />
● Abdeckung (l) aufstecken<br />
● Steckverbindung (i) wieder herstellen<br />
● Oberteil (h) mit den Schrauben (g) befestigen<br />
Leuchten montieren<br />
● Seile (n) in beide Adapter (o) einführen und Stifte (e) einsetzen<br />
- Seile (n) dürfen sich nicht kreuzen<br />
● Mutter (f) entfernen und Leuchtmittel (p) einsetzen<br />
● Glas bzw. Glaskombination montieren<br />
- Mutter (s) in Glas 2 (r) einsetzen und Mutter (f) aufschrauben<br />
- Glas 1 (q) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (r) vorsichtig aufschrauben<br />
● Seile (n) ausrichten<br />
Glaskombination - Leuchtmittel wechseln<br />
● Glas 2 (r) abschrauben - dabei Glas 1 (q) mit der anderen Hand<br />
halten<br />
● Glas 1 (q) abnehmen und Leuchtmittel (p) wechseln<br />
● Glas 1 (q) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (r) vorsichtig aufschrauben<br />
Seillänge kürzen<br />
● Beide Schrauben (u) aus Klemmstück (t) entfernen<br />
● Seile (n) herausnehmen<br />
● Seile (n) auf beiden Seiten des Klemmstücks (t) gleich lang kürzen<br />
● Seile (n) wieder einsetzen und mit den Schrauben (u) klemmen<br />
- Seile (n) dürfen sich nicht kreuzen<br />
● Desserrer les vis (e)<br />
Montage<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer les connecteurs (g)<br />
● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la cheville (c)<br />
● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />
● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />
● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis(k)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de environ 7mm<br />
et brancher la conduite d’alimentation<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Relier à nouveau les connecteurs (g)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
Monter la luminaire<br />
● Insérer le câble (n) dans l’adaptateur (o) et utiliser la cheville (e) -<br />
les câbles (n) ne doivent pas se croiser<br />
● Retirer la vis (f) et insérer la lampe (p)<br />
● Monter la verre ou la combinaison de verre<br />
- Placer l’écrou (o) dans le verre 2 (r) et visser l’écrou (b) par<br />
dessus<br />
- Placer le verre 1 (q) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (r)<br />
● Aligner les câbles (n)<br />
Combinaison de verre - changer la lampe<br />
● Desserrer la verre 2 (r) - tenir pendant ce temps le verre 1 (q)<br />
avec la main libre<br />
● Retirer la verre 1 (q) et changer la lampe (p)<br />
● Placer le verre 1 (q) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (r)<br />
Raccourcir la longueur de câble<br />
● Desserrer les deux vis (u) de l’élément de serrage (t)<br />
● Retirer le câble (n)<br />
● Raccourcir à la même longueur le câble (n) au niveau des deux<br />
côtés de l’élément de serrage (t)<br />
● Insérer à nouveau le câble (n) dans le trou et le fixer à l’aide d’une<br />
vis (u) - les câbles (n) ne doivent pas se croiser<br />
c<br />
g<br />
ø6mm<br />
i<br />
e<br />
n u<br />
q<br />
r<br />
b<br />
k<br />
k<br />
j<br />
l<br />
t<br />
h<br />
s<br />
p<br />
f<br />
● Loosen screws (e)<br />
Assembly<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connections (g)<br />
● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />
● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />
● Screw on base part (i) with screw (d)<br />
● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />
● Cut, strip of supply line approx. 7mm and connect supply line<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Restore the connections (g)<br />
● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />
Assemble light<br />
● Introduce cable (n) in adapter (o) and insert pin (e) - the<br />
cables (h) must not cross<br />
● Remove nut (f) an insert lamp (p)<br />
● Assemble glasse resp. glass combination<br />
- Insert nut (s) in the glass 2 (r) and screw on the nut (f)<br />
- Place glass 1 (q) onto the lamp, insert the ring (l) and<br />
carefully screw on glass 2 (r)<br />
● Align cables (n)<br />
Glass combination - replace lamp<br />
● Screw off glass 2 (r) - while holding glass 1 (q) with the other hand<br />
● Remove glass 1 (q) and replace lamp (p)<br />
● Place glass 1 (q) onto the lamp, insert the ring (l) and carefully<br />
screw on glass 2 (r)<br />
Shortening cable length<br />
● Remove both screws (u) from the clamping piece (t)<br />
● Remove cables (n)<br />
● Cut the cables (n) on both sides of the clamping piece (t) to the<br />
same length<br />
● Re-introduce cables (n) in the bore and clamp with screw (u)<br />
- the cables (n) must not cross<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Montaggio<br />
● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a spina (g)<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />
● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />
● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />
di 7mm e collegare il cavo di alimentazione<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Ricreare collegamento a spina (g)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
Montare la lampada<br />
● Introdurre la corda (n) nell'adattatore (o) e applicare il perno (e) -<br />
le corde (n) non devono incrociarsi<br />
● Togliere il dado (f) Inserire il mezzo luminoso (p)<br />
● Montare il vetro o la combinatione di vetro<br />
- Inserire il dado (s) nel vetro 2 (r) e avvitare il dado (f)<br />
- Applicare il vetro 1 (q) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (r)<br />
● Orientare le corde (n)<br />
Combinazione di vetro - sostituire il mezzo luminoso<br />
● Allentare il vetro 2 (r) - tenere il vetro 1 (q) con l’altra mano<br />
● Poggiare il vetro 1 (q) e inserire/sostituire il mezzo luminoso (p)<br />
● Applicare il vetro 1 (q) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (r)<br />
Saccorciare la lunghezza della corda<br />
● Rimuovere le due viti (u) dal bloccaggio (t)<br />
● Estrarre la corda (n)<br />
● Tagliare la corda (n) alla stessa lunghezza su entrambi i lati del<br />
bloccaggio (t)<br />
● Reinserire la corda (n) nel foro e fissare mediante la vite (u)<br />
- le corde (n) non devono incrociarsi<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
L N<br />
o<br />
j<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Jaris 1 Tres<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Verpackung 1:<br />
Lieferumfang<br />
● Balken mit 2 Transformatoren (a)<br />
● 4 Dübeln (b) ● 4 Schrauben (c)<br />
Verpackung 2 (3 Stück):<br />
● Hängeleuchte (d) ● 2 Stifte (e)<br />
● Mutter (f)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 3x50W, kürzbar,<br />
inkl. 2 elektronischen Transformatoren<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Längen: 600 bis 1200mm; kürzbar<br />
Anschluss: 3x1,5 2<br />
Schutzklasse: II<br />
Material: Messing perlverchromt<br />
Glas: gelb, weiss oder kristallklar<br />
Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Zubehör<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />
● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Emballage 1:<br />
● Barres avec transformateur (a)<br />
Fourniture<br />
● 4 chevelles (c) ● 4 vis (d)<br />
Emballage 2 (3 pièces):<br />
● Luminaire suspendu (d) ● 2 chevilles(e)<br />
● Ecrou (f)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 3x50W,<br />
incl. 2 transformateurs de sécurité électronique<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Longueur: 600 jusqu’à 1200mm; réductible<br />
Raccordement: 3x1,5 2<br />
Catégorie de protection: II<br />
Matériau: Laiton chromé perle<br />
Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessoires<br />
● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />
● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />
a<br />
e<br />
b<br />
c<br />
d<br />
f<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Packaging 1:<br />
● Beam with transformer (a)<br />
Scope of delivery<br />
● 4 dowels (b) ● 4 dowels (c)<br />
Packaging 2 (3 pieces):<br />
● Pendant lamp (d) ● 2 pins (e)<br />
● Nut (f)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: Low voltage light fitting with a max. rating, of<br />
3x50W, incl. 2 electronic safety transformers<br />
230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Lengths: 600 to 1200mm, can be shortened<br />
Connection: 3x1,5 2<br />
Class of protection: II<br />
Material: Brass pearl chrome-plated<br />
Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessories<br />
● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />
● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass combination (item No. 97311)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Imballaggio 1:<br />
● Trave con trasformatore (a)<br />
Volume di fornitura<br />
● 4 tasselli (c) ● 4 vite (d)<br />
Imballaggio 2 (3 pezzi):<br />
● Lampada a sospensione (d) ● 2 perni (e)<br />
● Dado (f)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino ad<br />
un massimo di 3x50W, incl. 2 trasformatori<br />
elettronico 230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />
Lunghezza: 600 fino 1200mm; riducibile<br />
Raccordo: 3x1,5 2<br />
Classe di protezione: II<br />
Materiale: Ottone cromato perla<br />
Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />
Accessori<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)
Hängeleuchte Jaris 1 Tres<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
● Schrauben (g) lösen<br />
Montage<br />
● Oberteil (h) abnehmen, Steckverbindung (i) lösen<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (b)<br />
setzen<br />
● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (j) führen<br />
● Unterteil (k) mit den Schrauben (c) festschrauben<br />
● Abdeckung (l) mit Schraubenzieher (m) entfernen<br />
● Zuleitung kürzen, ca. 7mm abisolieren und anklemmen<br />
● Abdeckung (l) aufstecken<br />
● Steckverbindung (i) wieder herstellen<br />
● Oberteil (h) mit den Schrauben (g) befestigen<br />
Leuchten montieren<br />
● Seile (n) in beide Adapter (o) einführen und Stifte (e)<br />
einsetzen<br />
- Seile (n) dürfen sich nicht kreuzen<br />
● Mutter (f) entfernen und Leuchtmittel (p) einsetzen<br />
● Glas bzw. Glaskombination montieren<br />
- Mutter (s) in Glas 2 (r) einsetzen und Mutter (f) aufschrauben<br />
- Glas 1 (q) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (r) vorsichtig aufschrauben<br />
● Seile (n) ausrichten<br />
Glaskombination - Leuchtmittel wechseln<br />
● Glas 2 (r) abschrauben - dabei Glas 1 (q) mit der anderen Hand<br />
halten<br />
● Glas 1 (q) abnehmen und Leuchtmittel (p) wechseln<br />
● Glas 1 (q) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (r) vorsichtig aufschrauben<br />
Seillänge kürzen<br />
● Beide Schrauben (u) aus Klemmstück (t) entfernen<br />
● Seile (n) herausnehmen<br />
● Seile (n) auf beiden Seiten des Klemmstücks (t) gleich lang kürzen<br />
● Seile (n) wieder einsetzen und mit den Schrauben (u) klemmen<br />
- Seile (n) dürfen sich nicht kreuzen<br />
● Desserrer les vis (e)<br />
Montage<br />
● Retirer la partie supérieure (f), desserrer les connecteurs (g)<br />
● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la cheville (c)<br />
● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />
● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />
● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis (k)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de environ 7mm<br />
et brancher la conduite d’alimentation<br />
● Monter le couvercle (j)<br />
● Relier à nouveau les connecteurs (g)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
Monter la luminaire<br />
● Insérer le câble (n) dans l’adaptateur (o) et utiliser la cheville (e) -<br />
les câbles (n) ne doivent pas se croiser<br />
● Retirer la vis (f) et insérer la lampe (p)<br />
● Monter la verre ou la combinaison de verre<br />
- Placer l’écrou (o) dans le verre 2 (r) et visser l’écrou (b) par<br />
dessus<br />
- Placer le verre 1 (q) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (r)<br />
● Aligner les câbles (n)<br />
Combinaison de verre - changer la lampe<br />
● Desserrer la verre 2 (r) - tenir pendant ce temps le verre 1 (q)<br />
avec la main libre<br />
● Retirer la verre 1 (q) et changer la lampe (p)<br />
● Placer le verre 1 (q) sur la lampe et visser avec précaution le<br />
verre 2 (r)<br />
Raccourcir la longueur de câble<br />
● Desserrer les deux vis (u) de l’élément de serrage (t)<br />
● Retirer le câble (n)<br />
● Raccourcir à la même longueur le câble (n) au niveau des deux<br />
côtés de l’élément de serrage (t)<br />
● Insérer à nouveau le câble (n) dans le trou et le fixer à l’aide d’une<br />
vis (u) - les câbles (n) ne doivent pas se croiser<br />
c<br />
i<br />
g<br />
b<br />
ø6mm<br />
e<br />
n u<br />
q<br />
r<br />
k<br />
k<br />
L N<br />
t<br />
s<br />
j<br />
p<br />
f<br />
● Loosen screws (e)<br />
Assembly<br />
● Take off the upper part (f), loosen the connections (g)<br />
● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert<br />
dowel (c)<br />
● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />
● Screw on base part (i) with screw (d)<br />
● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />
● Cut, strip of supply line approx. 7mm and connect supply line<br />
● Assemble the cover (j)<br />
● Restore the connections (g)<br />
● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />
Assemble light<br />
● Introduce cable (n) in adapter (o) and insert pin (e) - the cables (h)<br />
must not cross<br />
● Remove nut (f) an insert lamp (p)<br />
● Assemble glasse resp. glass combination<br />
- Insert nut (s) in the glass 2 (r) and screw on the nut (f)<br />
- Place glass 1 (q) onto the lamp, insert the ring (l) and carefully<br />
screw on glass 2 (r)<br />
● Align cables (n)<br />
Glass combination - replace lamp<br />
● Screw off glass 2 (r) - while holding glass 1 (q) with the other hand<br />
● Remove glass 1 (q) and replace lamp (p)<br />
● Place glass 1 (q) onto the lamp, insert the ring (l) and carefully<br />
screw on glass 2 (r)<br />
Shortening cable length<br />
● Remove both screws (u) from the clamping piece (t)<br />
● Remove cables (n)<br />
● Cut the cables (n) on both sides of the clamping piece (t) to the<br />
same length<br />
● Re-introduce cables (n) in the bore and clamp with screw (u)<br />
- the cables (n) must not cross<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Montaggio<br />
● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a spina (g)<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />
tasselli (c)<br />
● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />
● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />
● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />
di 7mm e collegare il cavo di alimentazione<br />
● Mintare il coperchio (j)<br />
● Ricreare collegamento a spina (g)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
Montare la lampada<br />
● Introdurre la corda (n) nell'adattatore (o) e applicare il perno (e) -<br />
le corde (n) non devono incrociarsi<br />
● Togliere il dado (f) Inserire il mezzo luminoso (p)<br />
● Montare il vetro o la combinatione di vetro<br />
- Inserire il dado (s) nel vetro 2 (r) e avvitare il dado (f)<br />
- Applicare il vetro 1 (q) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (r)<br />
● Orientare le corde (n)<br />
Combinazione di vetro - sostituire il mezzo luminoso<br />
● Allentare il vetro 2 (r) - tenere il vetro 1 (q) con l’altra mano<br />
● Poggiare il vetro 1 (q) e inserire/sostituire il mezzo luminoso (p)<br />
● Applicare il vetro 1 (q) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />
vetro 2 (r)<br />
Saccorciare la lunghezza della corda<br />
● Rimuovere le due viti (u) dal bloccaggio (t)<br />
● Estrarre la corda (n)<br />
● Tagliare la corda (n) alla stessa lunghezza su entrambi i lati del<br />
bloccaggio (t)<br />
● Reinserire la corda (n) nel foro e fissare mediante la vite (u)<br />
- le corde (n) non devono incrociarsi<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
l<br />
j<br />
h<br />
o<br />
i<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Aura G9 EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />
● Glas (c)<br />
● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />
● Glas (c) ● 2 Dübeln (d)<br />
● 2 Schrauben (e)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Hochvoltleuchte bis max. 40W<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: I<br />
Systemspannung: 230V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />
nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: G9 / QT14<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />
● Verre (c)<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />
● Verre (c) ● 2 chevelles (d)<br />
● 2 vis (e)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à ‘haute voltage jusqu’à max. 40W<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: I<br />
Tension du système: 230V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />
nickel brossé<br />
Lampe: G9 / QT14<br />
b<br />
a<br />
c<br />
d<br />
e<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />
● Glass (c)<br />
● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />
● Glass (c) ● 2 dowels (d)<br />
● 2 screws (e)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: High voltage light fitting with a max. rating<br />
of 40W<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: I<br />
System voltage: 230V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />
or nickel brushed<br />
Lamp: G9 / QT14<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />
● Vetro (c)<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />
● Vetro (c) ● 2 tasselli (d)<br />
● 2 vite (e)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio alto regolabile fino ad<br />
un massimo di 40W<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: I<br />
Tensione di sistema: 230V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />
nichelio spazzolato<br />
Mezzo luminoso: G9 / QT14
Hängeleuchte Aura G9 EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Einbaubaldachin (a)<br />
Montage<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />
● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />
Aufbaubaldachin (b)<br />
● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />
● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />
● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />
● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />
● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />
● Alle drei Haltestangen (j) ausschrauben<br />
● Leuchtmittel (k) einsetzen<br />
● Glas (c) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (j) sichern<br />
● Schraube (l) lockern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />
Baldaquin intérieur (a)<br />
Montage<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />
● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />
Baldaquin extérieur (b)<br />
● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />
● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />
● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />
● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />
● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />
● Dévisser les trois barres d’appui (j)<br />
● Insérer la lampe (k)<br />
● Poser le verre (c) et fixer avec les trois barres d’appui (j)<br />
● Desserrer les vis (l)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />
g<br />
f<br />
h<br />
b<br />
h<br />
a<br />
m<br />
i<br />
d<br />
ø6mm<br />
j<br />
e<br />
l<br />
j<br />
k<br />
c<br />
Ceiling-mounted canopy (a)<br />
Assembly<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Connect grounding cable on terminal (n)<br />
● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />
Surface-mounted canopy (b)<br />
● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />
● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />
● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />
● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Connect grounding cable on terminal (n)<br />
● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />
● Remove all three fixing rods (j)<br />
● Insert lamp (k)<br />
● Attach glass (c) and secure it with the three fixing rods (j)<br />
● Loosen screw (l)<br />
Reduce height<br />
● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />
Baldacchino ad incasso (a)<br />
Montaggio<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />
● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />
molle (i)<br />
Baldacchino montato (b)<br />
● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />
● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />
● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />
● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />
● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />
le viti (g)<br />
● Svitare tutte le tre aste di tenuta (j)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (k)<br />
● Applicare il vetro (c) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (j)<br />
● Allentare la vite (l)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
ø60mm<br />
n<br />
n<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Ceres G9 EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />
● Glas (c)<br />
● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />
● Glas (c) ● 2 Dübeln (d)<br />
● 2 Schrauben (e)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Hochvoltleuchte bis max. 40W<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: I<br />
Systemspannung: 230V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet oder perlverchromt<br />
Leuchtmittel: G9 / QT14<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />
● Verre (c)<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />
● Verre (c) ● 2 chevelles (d)<br />
● 2 vis (e)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à ‘haute voltage jusqu’à max. 40W<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: I<br />
Tension du système: 230V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré ou chromé perle ou<br />
Lampe: G9 / QT14<br />
b<br />
a<br />
c<br />
d<br />
e<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />
● Glass (c)<br />
● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />
● Glass (c) ● 2 dowels (d)<br />
● 2 screws (e)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: High voltage light fitting with a max. rating<br />
of 40W<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: I<br />
System voltage: 230V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated or pearl<br />
chrome-plated<br />
Lamp: G9 / QT14<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />
● Vetro (c)<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />
● Vetro (c) ● 2 tasselli (d)<br />
● 2 vite (e)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio alto regolabile fino ad<br />
un massimo di 40W<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: I<br />
Tensione di sistema: 230V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato o cromato perla<br />
Mezzo luminoso: G9 / QT14
Hängeleuchte Ceres G9 EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Einbaubaldachin (a)<br />
Montage<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />
● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />
Aufbaubaldachin (b)<br />
● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />
● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />
● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />
● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />
● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />
● Alle drei Haltestangen (j) ausschrauben<br />
● Leuchtmittel (k) einsetzen<br />
● Glas (c) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (j) sichern<br />
● Schraube (l) lockern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />
Baldaquin intérieur (a)<br />
Montage<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />
● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />
Baldaquin extérieur (b)<br />
● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />
● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />
● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />
● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />
● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />
● Dévisser les trois barres d’appui (j)<br />
● Insérer la lampe (k)<br />
● Poser le verre (c) et fixer avec les trois barres d’appui (j)<br />
● Desserrer les vis (l)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />
g<br />
f<br />
h<br />
b<br />
h<br />
a<br />
m<br />
i<br />
Ceiling-mounted canopy (a)<br />
Assembly<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Connect grounding cable on terminal (n)<br />
● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />
Surface-mounted canopy (b)<br />
● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />
● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />
● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />
● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Connect grounding cable on terminal (n)<br />
● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />
● Remove all three fixing rods (j)<br />
● Insert lamp (k)<br />
● Attach glass (c) and secure it with the three fixing rods (j)<br />
● Loosen screw (l)<br />
Reduce height<br />
● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />
Baldacchino ad incasso (a)<br />
Montaggio<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />
● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />
molle (i)<br />
Baldacchino montato (b)<br />
● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />
● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />
● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />
● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />
● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />
le viti (g)<br />
● Svitare tutte le tre aste di tenuta (j)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (k)<br />
● Applicare il vetro (c) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (j)<br />
● Allentare la vite (l)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
d<br />
ø6mm<br />
e<br />
ø60mm<br />
j<br />
n<br />
n<br />
l<br />
j<br />
k<br />
c<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Juno Living G9<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte (a) ● Mutter (b)<br />
● Ring (c) ● 2 Dübeln (d)<br />
● 2 Schrauben (e) ● Halteclip (f)<br />
● Glaskombination, bestehend aus:<br />
● Glas 1 (g) ● Glas 2 (h)<br />
● Mutter (i)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Hochvoltleuchte bis max. 40W<br />
Länge: 1500mm; kürzbar<br />
Anschluss: 3x1,5 2<br />
Schutzklasse: I<br />
Systemspannung: 230V<br />
Material: Messing nickel gebürstet<br />
Leuchtmittel: G9 / QT14<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu (a) ● Ecrou (b)<br />
● Boucle (c) ● 2 chevelles (d)<br />
● 2 vis (e) ● Attacher-agrafe de retenue (f)<br />
● Combinaison de verre, est composé de :<br />
● Verre 1 (g) ● Verre 2 (h)<br />
● Ecrou (i)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à ‘haute voltage jusqu’à max. 40W<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Catégorie de protection: I<br />
Tension du système: 230V<br />
Matériau: Laiton nickel brossé<br />
Lampe: G9 / QT14<br />
f<br />
a<br />
g<br />
b<br />
i<br />
d<br />
e<br />
c<br />
h<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp (a) ● Nut (b)<br />
● Ring (c) ● 2 dowels (d)<br />
● 2 screws (e) ● Retaining tie-clip (f)<br />
● Glass combination, consisting of:<br />
● Glass element 1 (g) ● Glass element 2 (h)<br />
● Nut (i)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: High voltage light fitting with a max. rating<br />
of 40W<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Class of protection: I<br />
System voltage: 230V<br />
Material: Brass nickel brushed<br />
Lamp: G9 / QT14<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione (a) ● Dato (b)<br />
● Anello (c) ● 2 tasselli (d)<br />
● 2 vite (e) ● Leg-clips di ritegno (f)<br />
● Combinazione di vetro, composto di:<br />
● Vetor 1 (g) ● Vetro 2 (h)<br />
● Dato (i)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio alto regolabile fino ad<br />
un massimo di 40W<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Classe di protezione: I<br />
Tensione di sistema: 230V<br />
Materiale: Ottone nichelio spazzolato<br />
Mezzo luminoso: G9 / QT14
Hängeleuchte Juno Living G9<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Montage<br />
● Schrauben (j) lockern, Befestigungsbügel (k) abnehmen<br />
● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (k) beide Bohrungen anzeichnen<br />
● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />
● Befestigungsbügel (k) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />
● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung an Klemme (l) anklemmen<br />
● Schutzleiter an Klemme (m) anklemmen<br />
● Aufbaubaldachin (n) aufsetzen und durch Schrauben (j) fixieren<br />
● Kabel (p) am Seil (o) mit Halteclip (f) fixieren<br />
● Mutter (b) entfernen<br />
● Leuchtmittel (q) einsetzen<br />
● Mutter (i) in Glas 2 (h) einsetzen und Mutter (b) aufschrauben<br />
● Glas 1 (g) auf Leuchte aufsetzen, Ring einlegen (c) und Glas 2 (h)<br />
vorsichtig aufschrauben<br />
Leuchtmittel wechseln<br />
● Glas 2 (h) abschrauben - dabei Glas 1 (g) mit der anderen Hand<br />
halten<br />
● Glas 1 (g) abnehmen<br />
● Leuchtmittel (q) wechseln<br />
● Glas 1 (g) auf Leuchte aufsetzen, Ring einlegen (c) und Glas 2 (h)<br />
vorsichtig aufschrauben<br />
Höhe kürzen<br />
● Gewünschte Höhe einstellen<br />
- Abstand verkürzen: Seil nach oben ziehen<br />
- Abstand vergrößern: Sperre (r) drücken, Seil nach unten ziehen<br />
● Hervorstehendes Seil abschneiden<br />
Montage<br />
● Desserrer les vis (j) - retirer la bride de fixation (k)<br />
● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (k)<br />
● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />
● Fixer la bride de fixation (k) à l’aide de deux vis (e)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de<br />
environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (l)<br />
● Brancher le conducteur de protecion à la borne (m)<br />
● Poser le baldaquin extérieur (n) et fixer avec deux vis (j)<br />
● Fixer le câble (p) sur le câble (o) avec attacher-agrafe de<br />
retenue (f)<br />
● Retirer l’écrou (b)<br />
● Insérer la lampe (q)<br />
● Placer l’écrou (i) dans le verre 2 (h) et visser l’écrou (b) par dessus<br />
● Placer le verre 1 (g) sur la lampe, disposer la boucle (c) et visser<br />
avec précaution le verre 2 (h)<br />
Changer la lampe<br />
● Desserrer la verre 2 (h) - tenir pendant ce temps le verre 1 (g)<br />
avec la main libre<br />
● Retirer la verre 1 (g)<br />
● Changer la lampe (q)<br />
● Placer le verre 1 (g) sur la lampe, disposer la boucle (h) et visser<br />
avec précaution le verre 2 (h)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Régler à la hauteur souhaitée<br />
- Réduire l’intervalle: tirer le câble vers le haut<br />
- Agrandir l’intervalle: appuyer sur le dispositif de blocage (r),<br />
tirer le câble vers le bas<br />
● Couper la partie du câble qui dépasse<br />
f<br />
b<br />
i<br />
d<br />
j k<br />
e<br />
l<br />
n<br />
b<br />
Assembly<br />
● Loosen screws (j), remove fixing bracket (k)<br />
● Using the fixing bracket (k), mark both drilling holes<br />
● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />
● Attach fixing bracket (k) with two screws (e)<br />
● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />
● Connect supply line on terminal (l)<br />
● Connect grounding cable on terminal (m)<br />
● Install surface-mounted canopy (n) and fix it using both screws (j)<br />
● Remove nut (b)<br />
● Insert lamp (q)<br />
● Insert nut (i) in the glass 2 (h) and screw on the nut (b)<br />
● Place glass 1 (g) onto the lamp, insert the ring (c) and carefully<br />
screw on glass 2 (h)<br />
Replace lamp<br />
● Screw off glass 2 (h) - while holding glass 1 (g) with the other<br />
hand<br />
● Remove glass 1 (g)<br />
● Replace lamp (q)<br />
● Place glass 1 (g) onto the lamp, insert the ring (c) and carefully<br />
screw on glass 2 (h)<br />
Reduce height<br />
● Adjust to the desired height<br />
- Reducing the distance: Pull rope upwards<br />
- Enlarging the distance: Press locking device (r) and pull rope<br />
downwards<br />
● Cut protrude rope<br />
Montaggio<br />
● Allentare le viti (j) - asportare la staffa di fissaggio (k)<br />
● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (k)<br />
● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />
● Bloccare la staffa di fissaggio (k) mediante due viti (e)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />
di 7mm<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (l<br />
● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (m)<br />
● Poggiare il baldacchino montato (n) e fissarlo mediante entrambe<br />
le viti (j)<br />
● Fissare i cavo (p) alla corda (o) con Leg-clips di ritegno (f)<br />
● Togliere il dado (b)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (q)<br />
● Inserire il dado (i) nel vetro 2 (h) e avvitare il dado (e)<br />
● Applicare il vetro 1 (g) sulla luce, inserire l’anello (c) e avvitare<br />
con attenzione il vetro 2 (h)<br />
Sostituire il mezzo luminoso<br />
● Allentare il vetro 2 (h) - tenere il vetro 1 (g) con l’altra mano<br />
● Poggiare il vetro 1 (g)<br />
● Inserire/sostituire il mezzo luminoso (q)<br />
● Applicare il vetro 1 (g) sulla luce, inserire l’anello (h) e avvitare<br />
con attenzione il vetro 2 (h)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Regolare all'altezza prevista<br />
- Ridurre la distanza: tirare la corda verso l'alto<br />
- Aumentare la distanza: schiacciare lo sblocco (r), tirare la<br />
corda verso il basso<br />
● Tagliare la parte di corda in eccesso<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
p<br />
q<br />
h<br />
ø6mm<br />
c<br />
r<br />
m<br />
o<br />
g<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Ceres Tres G9<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel, Lampenfassung und Adapter werden im Betrieb<br />
heiss. Daher ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte (a) ● 3 Gläser (b)<br />
● 4 Dübeln (c) ● 4 Schrauben (d)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Hochvoltleuchte bis max. 3x40W<br />
Länge: 1500mm, kürzbar<br />
Anschluss: 3x1,5 2<br />
Schutzklasse: I<br />
Systemspannung: 230V<br />
Material: Messing perlverchromt<br />
Leuchtmittel: G9 / QT14<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
● Luminaire suspendu (a)<br />
Fourniture<br />
● 3 verres (b) ● 4 chevelles (c)<br />
● 4 vis (d)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à ‘haute voltage jusqu’à max.<br />
3x40W<br />
Longueur: 1500mm; réductible<br />
Raccordement: 3x1,5 2<br />
Catégorie de protection: I<br />
Tension du système: 230V<br />
Matériau: Laiton chromé perle<br />
Lampe: G9 / QT14<br />
c<br />
d<br />
b<br />
a<br />
b<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp (a) ● 3 glasses (b)<br />
● 4 dowels (c) ● 4 screws (d)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: High voltage light fitting with a max. rating<br />
of 3x40W<br />
Lengths: 1500mm; can be shortened<br />
Connection: 3x1,5 2<br />
Class of protection: I<br />
System voltage: 230V<br />
Material: Brass pearl chrome-plated<br />
Lamp: G9 / QT14<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione (a) ● 3 vetri (b)<br />
● 4 tasselli (c) ● 4 vite (d)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio alto regolabile fino ad<br />
un massimo di 3x40W<br />
Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />
Raccordo: 3x1,5 2<br />
Classe di protezione: I<br />
Tensione di sistema: 230V<br />
Materiale: Ottone cromato perla<br />
Mezzo luminoso: G9 / QT14
Hängeleuchte Ceres Tres G9<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
● Oberteil (f) abnehmen<br />
Montage<br />
● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />
● Zuleitung (g) durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />
● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />
● Zuleitung (g) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />
● Zuleitung (g) an Klemme (j) anklemmen<br />
Auf den Schutzleiter achten !<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Gläser montieren:<br />
- Alle drei Haltestangen (l) ausschrauben<br />
- Leuchtmittel (m) einsetzen<br />
- Glas (b) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (l) befestigen<br />
● Schrauben (e) lösen<br />
● Oberteil (f) abnehmen<br />
● Schraube (n) lockern<br />
Höhe verstellen<br />
● Kabel (o) nachziehen und durch Schraube (n)<br />
wieder klemmen<br />
● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />
● Desserrer les vis (e)<br />
Montage<br />
● Retirer la partie supérieure (f)<br />
● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la<br />
cheville (c)<br />
● Introduire la conduite d’alimentation (g) à travers<br />
l’oeillet (h)<br />
● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />
● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (g)<br />
de environ 7mm<br />
● Brancher la conduite d’alimentation (g) à la borne (j)<br />
Faire attention au conducteur de protecion !<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
● Monter le verres:<br />
- Dévisser les trois barres d’appui (l)<br />
- Insérer la lampe (m)<br />
- Poser le verre (b) et fixer avec les trois barres<br />
d’appui (l)<br />
● Desserrer la vis (e)<br />
● Retirer la partie supérieure (f)<br />
● Desserrer la vis (n)<br />
Régler la hauteur<br />
● Resserrer la cablè (o) et serrer avec la vis (n)<br />
● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />
d<br />
e<br />
g<br />
c<br />
ø6mm<br />
o<br />
i<br />
m<br />
b<br />
l<br />
● Loosen screws (e)<br />
● Take off the upper part (f)<br />
Assembly<br />
● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />
● Insert supply line (g) through one of the two eyes (h)<br />
● Screw on base part (i) with screw (d)<br />
● Cut and strip of supply line (g) approx. 7mm<br />
● Connect supply line (g) on terminal (j)<br />
Attention to the protective grounding !<br />
● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />
● Assemble glasses:<br />
- Remove all three fixing rods (l)<br />
- Insert lamp (m)<br />
- Attach glass (b) and secure it with the three fixing rods (l)<br />
● Loosen screws (e)<br />
● Take off the upper part (f)<br />
● Loosen screw (n)<br />
Adjust height<br />
● Retighten the cable (o) and clamp again with screw (n)<br />
● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
Montaggio<br />
● Asportare il parte superiore (f)<br />
● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e<br />
inserire i tasselli (c)<br />
● Far passare il cavo di alimentazione (g) attraverso uno dei<br />
due fori (h)<br />
● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />
● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (g) ad una<br />
lunghezza di 7mm<br />
● Collegare il cavo di alimentazione (g) sul morsetto (j)<br />
Fare attenzione al conduttore di protezione !<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
● Montare i vetri:<br />
- Svitare tutte le tre aste di tenuta (l)<br />
- Inserire il mezzo luminoso (m)<br />
- Applicare il vetro (b) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (l)<br />
● Allentare le viti (e)<br />
● Asportare il parte superiore (f)<br />
● Allentare le viti (n)<br />
Avvitare l'altezza<br />
● Stringere il cavo (o) e serrare mediante la vite (n)<br />
● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
h<br />
n<br />
j<br />
f<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Merkur G9 EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />
● Mutter (c)<br />
● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />
● Mutter (c) ● 2 Dübeln (d)<br />
● 2 Schrauben (e)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Hochvoltleuchte bis max. 40W<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: I<br />
Systemspannung: 230V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet oder perlverchromt<br />
Leuchtmittel: G9 / QT14<br />
Zubehör<br />
● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />
● Glas ø58mm (Art.Nr. 5) ● Glas ø155mm (Art.Nr. 6)<br />
● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø80mm (Art.Nr. 13)<br />
● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />
● Glas ø62mm (Art.Nr. 17KR)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />
● Ecrou (c)<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />
● Ecrou (c) ● 2 chevelles (d)<br />
● 2 vis (e)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à ‘haute voltage jusqu’à max. 40W<br />
Longueur: 1000mm; réductible<br />
Catégorie de protection: I<br />
Tension du système: 230V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré ou chromé perle<br />
Lampe: G9 / QT14<br />
Accessoires<br />
● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />
● Verre ø58mm (Réf. 5) ● Verre ø155mm (Réf. 6)<br />
● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø80mm (Réf. 13)<br />
● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />
● Verre ø62mm (Réf. 17KR)<br />
b<br />
a<br />
c<br />
d<br />
e<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />
● Nut (c)<br />
● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />
● Nut (c) ● 2 dowels (d)<br />
● 2 screws (e)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: High voltage light fitting with a max. rating<br />
of 40W<br />
Lengths: 1000mm; can be shortened<br />
Class of protection: I<br />
System voltage: 230V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated or pearl<br />
chrome-plated<br />
Lamp: G9 / QT14<br />
Accessories<br />
● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />
● Glass ø58mm (item No. 5) ● Glass ø155mm (item No. 6)<br />
● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø80mm (item No. 13)<br />
● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />
● Glass ø62mm (item No. 17KR)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />
● Dado (c)<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />
● Dado (c) ● 2 tasselli (d)<br />
● 2 vite (e)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio alto regolabile fino ad<br />
un massimo di 40W<br />
Lunghezza: 1000mm; riducibile<br />
Classe di protezione: I<br />
Tensione di sistema: 230V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato o cromato perla<br />
Mezzo luminoso: G9 / QT14<br />
Accessori<br />
● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />
● Vetro ø58mm (Cod. art. 5) ● Vetro ø155mm (Cod. art. 6)<br />
● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø80mm (Cod. art. 13)<br />
● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />
● Vetro ø62mm (Cod. art. 17KR)
Hängeleuchte Merkur G9 EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Einbaubaldachin (a)<br />
Montage<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />
● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />
Aufbaubaldachin (b)<br />
● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />
● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />
● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />
● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />
● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />
● Mutter (c) entfernen<br />
● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />
● Glas (k) aufsetzen und mit Mutter (c) befestigen<br />
● Schraube (l) lockern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />
Baldaquin intérieur (a)<br />
Montage<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />
● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />
Baldaquin extérieur (b)<br />
● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />
● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />
● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />
● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />
● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />
● Retirer l’écrou (c)<br />
● Insérer la lampe (j)<br />
● Poser le verre (k) et fixer avec les écrous (c)<br />
● Desserrer les vis (l)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />
g<br />
f<br />
h<br />
b<br />
h<br />
a<br />
m<br />
j<br />
c<br />
i<br />
Ceiling-mounted canopy (a)<br />
Assembly<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Connect grounding cable on terminal (n)<br />
● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />
Surface-mounted canopy (b)<br />
● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />
● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />
● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />
● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Connect grounding cable on terminal (n)<br />
● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />
● Remove nut (c)<br />
● Insert lamp (j)<br />
● Attach glass (k) and secure it with the nut (c)<br />
● Loosen screw (l)<br />
Reduce height<br />
● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />
Baldacchino ad incasso (a)<br />
Montaggio<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />
● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />
molle (i)<br />
Baldacchino montato (b)<br />
● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />
● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />
● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />
● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />
● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />
le viti (g)<br />
● Togliere il dado (c)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />
● Applicare il vetro (k) e fissarlo mediante il dado (c)<br />
● Allentare la vite (l)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
d<br />
ø6mm<br />
e<br />
n<br />
ø60mm<br />
n<br />
l<br />
k<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG
Hängeleuchte Jupiter G9 EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Sicherheit<br />
● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />
darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />
● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />
● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />
der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />
● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />
ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />
Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />
● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />
● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />
beachten.<br />
Lieferumfang<br />
● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />
● Mutter (c)<br />
● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />
● Mutter (c) ● 2 Dübeln (d)<br />
● 2 Schrauben (e)<br />
● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />
Technische Daten<br />
Beschreibung: Hochvoltleuchte bis max. 40W<br />
Längen: 1500mm; kürzbar<br />
Schutzklasse: I<br />
Systemspannung: 230V<br />
Material: Messing verchromt, vergoldet oder perlverchromt<br />
Leuchtmittel: G9 / QT14<br />
Zubehör<br />
● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />
● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 15)<br />
● Glas SI (Art.Nr. 97311)<br />
Sécurité<br />
● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />
suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />
● Mettre hors tension avant de travailler.<br />
● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />
dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />
● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />
observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />
● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />
risques d’explosion.<br />
● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />
doivent être respectées.<br />
Fourniture<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />
● Ecrou (c)<br />
● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />
● Ecrou (c) ● 2 chevelles (d)<br />
● 2 vis (e)<br />
● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />
Données techniques<br />
Description: Luminaire à ‘haute voltage jusqu’à max. 40W<br />
Longueur: 1000mm; réductible<br />
Catégorie de protection: I<br />
Tension du système: 230V<br />
Matériau: Laiton chromé, doré ou chromé perle<br />
Lampe: G9 / QT14<br />
Accessoires<br />
● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />
● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø139mm (Réf. 15)<br />
● Verre ø62mm (Réf. 17KR)<br />
b<br />
a<br />
c<br />
d<br />
e<br />
Safety<br />
● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />
must be carried out by an authorized electrician.<br />
● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />
● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />
assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />
● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />
minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />
objects.<br />
● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />
● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />
Scope of delivery<br />
● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />
● Nut (c)<br />
● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />
● Nut (c) ● 2 dowels (d)<br />
● 2 screws (e)<br />
● Assembly instructions ● Packaging material<br />
Technical data<br />
Description: High voltage light fitting with a max. rating<br />
of 40W<br />
Lengths: 1000mm; can be shortened<br />
Class of protection: I<br />
System voltage: 230V<br />
Material: Brass chrome-plated, gold-plated or pearl<br />
chrome-plated<br />
Lamp: G9 / QT14<br />
Accessories<br />
● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />
● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø139mm (item No. 15)<br />
● Glass ø62mm (item No. 17KR)<br />
Sicurezza<br />
● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />
lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />
elettricista specializzato ed autorizzato.<br />
● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />
● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />
descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />
● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />
l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />
una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />
● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />
● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />
Volume di fornitura<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />
● Dado (c)<br />
● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />
● Dado (c) ● 2 tasselli (d)<br />
● 2 vite (e)<br />
● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />
Dati tecnici<br />
Descrizione: Lampada a voltaggio alto regolabile fino ad<br />
un massimo di 40W<br />
Lunghezza: 1000mm; riducibile<br />
Classe di protezione: I<br />
Tensione di sistema: 230V<br />
Materiale: Ottone cromato, dorato o cromato perla<br />
Mezzo luminoso: G9 / QT14<br />
Accessori<br />
● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />
● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 15)<br />
● Vetro ø62mm (Cod. art. 17KR)
Hängeleuchte Jupiter G9 EB/AB<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Instruction de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Einbaubaldachin (a)<br />
Montage<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />
● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />
Aufbaubaldachin (b)<br />
● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />
● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />
● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />
● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />
● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />
● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />
● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />
● Mutter (c) entfernen<br />
● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />
● Glas (k) aufsetzen und mit Mutter (c) befestigen<br />
● Schraube (l) lockern<br />
Höhe kürzen<br />
● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />
Baldaquin intérieur (a)<br />
Montage<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />
● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />
Baldaquin extérieur (b)<br />
● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />
● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />
● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />
● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />
● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />
● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />
● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />
● Retirer l’écrou (c)<br />
● Insérer la lampe (j)<br />
● Poser le verre (k) et fixer avec les écrous (c)<br />
● Desserrer les vis (l)<br />
Réduire la hauteur<br />
● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />
g<br />
f<br />
h<br />
b<br />
h<br />
a<br />
m<br />
j<br />
c<br />
i<br />
Ceiling-mounted canopy (a)<br />
Assembly<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Connect grounding cable on terminal (n)<br />
● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />
Surface-mounted canopy (b)<br />
● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />
● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />
● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />
● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />
● Connect supply line on terminal (h)<br />
● Connect grounding cable on terminal (n)<br />
● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />
● Remove nut (c)<br />
● Insert lamp (j)<br />
● Attach glass (k) and secure it with the nut (c)<br />
● Loosen screw (l)<br />
Reduce height<br />
● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />
Baldacchino ad incasso (a)<br />
Montaggio<br />
● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />
● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />
● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />
molle (i)<br />
Baldacchino montato (b)<br />
● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />
● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />
● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />
● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />
● Collegare il cavo di alimentazione à la borne (h)<br />
● Collegare il cavo di conduttore di protezione à la borne (n)<br />
● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />
le viti (g)<br />
● Togliere il dado (c)<br />
● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />
● Applicare il vetro (k) e fissarlo mediante il dado (c)<br />
● Allentare la vite (l)<br />
Accorciare l'altezza<br />
● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />
The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />
Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />
Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />
<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />
d<br />
ø6mm<br />
e<br />
ø60mm<br />
n<br />
n<br />
l<br />
k<br />
11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG