kidfix - Britax Römer

britax.co.uk

kidfix - Britax Römer

ESKIDFIXEl KIDFIX ha sido autorizado para dos tipos de montaje distintos:41. "Semi universal" ycon los brazos de engancheKIDFIX en los puntos desujeción ISOFIXEsto significa: que el asiento infantil paravehículos puede fijarse adicionalmentecon sus brazos de enganche KIDFIX alos puntos de sujeción ISOFIX delvehículo. Este tipo de montaje sólo estápermitido para los vehículos que aparecenen la siguiente lista de modelos devehículos.• La lista de vehículos se actualizacontinuamente. Puede obtener la últimaactualización de la lista contactando connosotros o en la página Web:www.britax.eu / www.roemer.eu• ¡Cuidado! El niño siempre va sujeto conel cinturón de 3 puntos del vehículo.• Tenga en cuenta que: La libertad de lacabeza en los asientos posteriores dealgunos vehículos está limitada. Si sefija en estos vehículos el KIDFIX con losbrazos de enganche KIDFIX, puede serque no pueda utilizar el asiento infantilhasta una estatura de 1,50 m. Estosucede, por ejemplo, si elreposacabezas KIDFIX toca la columnaC del vehículo.Tenga en cuenta para ello lasindicaciones de estatura en lalista de tipos de vehículos.2. "Universal"con el cinturón de trespuntos del vehículoEsto significa: que el asiento infantil estáautorizado para un montaje universal envehículos concinturón automático de 3puntos (autorizado según ECE R 16 uotra norma similar).• Se trata de un sistema de retencióninfantil de montaje "universal". Estesistema ha sido autorizado, según lanorma ECE R 44/04, para su empleogeneral en vehículos; podrá adaptarse ala mayoría de los vehículos.• Se podrá realizar un montaje correctocuando el fabricante del vehículomanifieste en el manual del vehículo,que el vehículo es adecuado para lainstalación de un sistema de retencióninfantil “universal” para este grupo deedad.• Este sistema de retención infantil hasido clasificado como "universal" trassatisfacer exigentes requisitos, caso queno era necesario en modelos anteriores,que no llevan esta advertencia.• Si tuviera alguna duda, póngase encontacto con el fabricante o el vendedordel sistema de retención infantil.


Автомобильное детское сиденье KIDFIXАвтомобильное детское сиденье KIDFIX имеет официальноеразрешение для двух различных вариантов установки:1. "Полууниверсальное"с помощью консольныхфиксаторов KIDFIX вточках крепления ISOFIXЭто означает следующее: Автомобильноедетское сиденье можно дополнительнозакрепить с помощью его консольныхфиксаторов KIDFIX в точках крепленияISOFIX транспортного средства. Такойвариант установки может использоватьсятолько в автомобилях, указанных вприведенном ниже списке.• Список типов постоянно дополняется.Наиболее актуальную версию Выможете получить у нас или на нашейдомашней странице в Internet:www.britax.eu / www.roemer.eu• Внимание! Ваш ребенок всегдазакреплен 3-точечным ремнемавтомобиля.• Пожалуйста, помните! В некоторыхавтомобилях внутренняя высота кузована задних сиденьях ограничена. ЕслиВы установите в этих автомобиляхKIDFIX с консольными фиксаторамиKIDFIX, то не исключено, чтоиспользование детского сиденья дороста 1,50 м будет невозможно.Например, в этом случае возможносоприкосновение подголовника KIDFIX сзадней стойкой кузова.Обратите, пожалуйста,внимание на данные о росте всписке типов.2. "Универсальное"с 3-точечным ремнемавтомобиляЭто означает следующее: Автомобильноедетское сиденье имеет официальноеразрешение на установку с проверенным3-точечным автоматическим ремнем(разрешение в соответствии с ECE R 16или другим сравнимым стандартом),универсально во всех типах автомобилей.• Это – "универсальное" приспособление,которое служит для поддержки ребенка.Согласно ECE R 44/04 оно разрешенодля общего использования вавтомобилях и подходит длябольшинства, но не для всех,автомобильных сидений.• Правильное встраивание являетсяболее вероятным, когда в прилагаемомруководстве производителя автомобилязаявлено, что автомобиль пригоден для"универсального" приспособленияподдержки ребенка в пределах даннойвозрастной группы.• Это приспособление поддержки ребенкаклассифицировано как "универсальное"при условиях, более строгих, чем упредыдущих моделей, где при том жеприменении это указание отсутствует.• В случае сомнений Вы можетеобратиться к производителю илипродавцу автомобильного детскогосиденья.7


KIDFIXKIDFIX er godkendt til to forskelligemonteringsformer:1. "Semi universal"med KIDFIX-armene påISOFIXfastgøringspunkterneDet betyder: Autostolen kan ogsåfastgøres med KIDFIX-armene påISOFIX-fastgøringspunkterne i bilen.Denne monteringsform er kun tilladt i biler,som er anført på den efterfølgende autotypeliste.• Typelisten aktualiseres løbende. Denseneste version kan du få direkte hos oseller på vores hjemmeside:www.britax.eu / www.roemer.eu• Forsigtig! Barnet sikres altid med bilens3-punkt-sele.• Vær opmærksom på følgende! I noglekøretøjer er der ikke så megethovedplads på bagsæderne. Hvis dufastgør KIDFIX med KIDFIX-armene idisse køretøjer, kan det forekomme, atdu ikke kan bruge autostolen op til enkropsstørrelse på 1,50 m. Det er foreksempel tilfældet, hvis KIDFIXhovedstøttenstøder imod køretøjets C-søjle.Se de angivne størrelser itypelisten.2. "Universal"med bilens 3-punkt-seleDet betyder: Autostolen er godkendt tilmontering med kontrolleret automatisk 3-punkt-sele (godkendt efter ECE R 16 ellertilsvarende standard) i alle biler.• Dette er et "universelt" holdesystem tilbørn. Det er godkendt til almindeliganvendelse i køretøjer efter ECE R 44/04 og passer i de fleste køretøjer, menikke i alle.• Det er sandsynligt, at stolen kanmonteres korrekt, hviskøretøjsproducenten har angivet iinstruktionsbogen, at køretøjet er egnettil "universelt" holdesystem til børn idenne aldersgruppe.• Dette holdesystem er rubriceret som"universelt" under strengere betingelserend ved de tidligere modeller, som ikkehavde denne mærkning.• I tvivlstilfælde bedes du henvende dig tilproducenten eller sælgeren afbørneholdesystemet.8


KIDFIXDe KIDFIX is goedgekeurd voor twee verschillendesoorten inbouw:1. 'Semi-universeel'Met de KIDFIXbevestigingsarmenaan deISOFIX-bevestigingspuntenin de autoDit betekent: Het autokinderzitje kantevens met de KIDFIXbevestigingsarmenaan de ISOFIXbevestigingspuntenvan de auto wordenbevestigd. Deze inbouwmethode magechter alleen worden gebruikt in auto's diein de bijgevoegde lijst met autotypenworden vermeld.• Deze typelijst wordt continu bijgewerkt.De meest actuele versie kunt u bij onsaanvragen of vindt u op onzehomepage: www.britax.eu /www.roemer.eu• Voorzichtig! Uw kind wordt altijdsamen met de driepuntsgordel van deauto vastgezet.• Let op! In sommige auto's is dehoofdruimte op de achterbank beperkt.Als u in deze auto's de KIDFIX met deKIDFIX-bevestigingsarmen bevestigd,kan het zijn dat het kinderzitje niet toteen lichaamsgrootte van 1,50 m kanworden gebruikt. Dit geldt bijvoorbeeldals de KIDFIX-hoofdsteun tegen de C-stijl van de auto aan komt.Let hiervoor op de indicatiesvoor de lichaamsgrootte inde lijst met autotypen.2. 'Universeel'Met de driepuntsgordel vande autoDit betekent: Het autokinderzitje isgoedgekeurd voor inbouw met eengecontroleerde automatischedriepuntsgordel (goedgekeurdovereenkomstig ECE R 16 of eenvergelijkbare norm), universeel in alleauto's.• Dit is een 'universeel'kinderveiligheidssysteem. Dit systeemis overeenkomstig ECE R 44/04goedgekeurd voor algemeen gebruik inauto’s en past op de meeste, maar nietalle, autostoelen.• Een correcte inbouw is mogelijkwanneer de autofabrikant in hethandboek van de auto vermeldt dat deauto geschikt is voor een 'universeel'kinderveiligheidssysteem voor dedesbetreffende leeftijdsgroep.• Dit kinderveiligheidssysteem is onderstrengere voorwaarden als 'universeel'geclassificeerd dan het geval is bijvroegere modellen, die niet als zodanigzijn geclassificeerd.• Bij twijfel kunt u contact opnemen metde fabrikant of de verkoper van hetkinderveiligheidssysteem.9


KIDFIXKIDFIX został dopuszczony do dwóchróżnych rodzajów montażu:1. „Częściowo uniwersalny”przy użyciu ramionzatrzaskowych KIDFIX wpunktach mocowania ISOFIXOznacza to, że: Samochodowy fotelikdziecięcy można mocować dodatkowo przyużyciu jego ramion zatrzaskowych KIDFIXw punktach mocowania ISOFIXsamochodu. Ten rodzaj montażu jestdozwolony wyłącznie w samochodachuwzględnionych w następującej specyfikacji.• Specyfikacja ta jest stale uzupełniana.Najnowszą jej wersję można otrzymać unas bądź za pośrednictwem Internetuodwiedzając stronę www.britax.eu /www.roemer.eu• Uwaga! Dziecko w samochodzie zapinamyzawsze samochodowym 3-punktowypasem bezpieczeństwa.• Należy pamiętać! W niektórychsamochodach na kanapie tylnej występujeograniczona ilość miejsca na głowypasażerów. W przypadku zamontowaniafotelika KIDFIX przy użyciu ramionzatrzaskowych KIDFIX może się zdarzyć,że w foteliku nie będą mogły podróżowaćdzieci o wzroście 1,50 m. Będzie tak wtedygdy zagłówek fotelika KIDFIX pozamontowaniu będzie uderzał o słupek Csamochodu.Należy zwracać uwagę nainformacje o wzroście podane wspecyfikacji.2. „Uniwersalnie“przy użyciusamochodowego 3-punktowego pasabezpieczeństwaOznacza to, że: fotelik samochodowydopuszczony jest do montażu tyłem dokierunku jazdy przy użyciu atestowanych 3-punktowych pasów bezpieczeństwa zautomatycznym mechanizmemzwijającym (dopuszczonych do użytkuzgodnie z normą ECE R 16 lub z innąporównywalną) we wszystkichsamochodach.• Jest to „uniwersalne” urządzeniezabezpieczające dziecko. Zostało onodopuszczone do ogólnego użytku zgodniez ECE R 44/04 w pojazdach i pasuje dowiększości jednak nie do wszystkich fotelisamochodowych.• Prawidłowy montaż ma miejsce wówczas,gdy producent danego samochoduzamieścił w instrukcji obsługi informację,że samochód jest przystosowany domontażu na fotelach „uniwersalnych“urządzeń zabezpieczających dzieci.• To urządzenie zabezpieczającesklasyfikowane zostało jako „uniwersalne“w oparciu o surowsze warunki, niż miało tomiejsce we wcześniejszych modelach nieposiadających tej wskazówki.• W razie wątpliwości prosimy oskontaktowanie się z producentem lubsprzedawcą urządzeniazabezpieczającego dzieci.10


KIDFIXKIDFIX je schválena pro dva různé způsoby montáže:1. „Semi univerzální“ as rameny západky KIDFIX naupevňovacích bodechISOFIXTo znamená: Dětská autosedačka můžebýt navíc upevněna rameny západkyKIDFIX na upevňovacích bodech ISOFIXvozidla. Tento způsob montáže je alepovolen jen v automobilech uvedených vpřiloženém seznamu typů motorovýchvozidel.• Seznam typů vozidel se průběžnědoplňuje. Nejaktuálnější verzi dostanetepřímo u nás nebo na naší internetovéstránce: www.britax.eu / www.roemer.eu• Pozor! Vaše dítě bude s 3-bodovýmbezpečnostním pásem ve vozidle vždyzajištěno.• Respektujte prosím! V některýchvozidlech je na zadních sedadlechomezen volný pohyb hlavy. Jestliže vtěchto vozidlech upevníte sedačkuKIDFIX pomocí ramen západky KIDFIX,může se stát, že dětskou sedačkunebudete moci používat až do velikostidítěte 1,50 m. To se může stát napříkladv případech, kdy opěrka hlavy u sedačkyKIDFIX naráží na sloupek C vozidla.Proto respektujte údaje ovelikosti v seznamu typů.2. „Univerzální“s 3-bodovýmbezpečnostním pásemvozidlaTo znamená: Dětská autosedačka jeschválená pro montáž s testovaným 3-bodovým automatickýmbezpečnostním pásem (schváleno podleECE R 16 nebo srovnatelné normy)univerzálně ve všech vozidlech.• Toto je "univerzální" zařízení prozabezpečení dítěte. Je schváleno podleECE R 44/04 ke všeobecnémupoužívání ve vozidlech, a je vhodné provětšinu sedadel vozidel, ale ne provšechny.• Správná montáž je možná tehdy, kdyžvýrobce automobilu v příručce vozidlaprohlásí, že vozidlo je vhodné pro„univerzální“ zařízení k zabezpečenídítěte této věkové kategorie.• Toto zařízení k zabezpečení dítěte bylozařazeno jako "univerzální" zapřísnějších podmínek, než tomu bylo udřívějších modelů, které tento dověteknemají.• V případě pochybností se obrat’te navýrobce nebo prodejce zařízení prozabezpečení dítěte.11


KIDFIXKIDFIX je schválený na dva rozličnédruhy založenia:1. „Semi universal“so západkovými ramenamiKIDFIX na upevňovacíchbodoch ISOFIXToto znamená: Detskú autosedačkumožno okrem toho so svojimizápadkovými ramenami KIDFIX upevnit’na upevňovacie body ISOFIX na vozidlo.Tento druh zabudovania je však prípustnýlen v tých automobiloch, ktoré sú uvedenév nasledovnom zozname typov.• Zoznam typov sa neustále dopĺňa.Najaktuálnejšiu verziu získate priamo unás alebo na našej internetovej stránke:www.britax.eu / www.roemer.eu• Pozor! Vaše diet’a je vždy upevnené aistené 3-bodovým pásom.• Rešpektujte prosím! V niektorýchvozidlách je na zadných sedadláchobmedzený voľný pohyb hlavy. Ak vtýchto vozidlách upevníte sedačkuKIDFIX pomocou ramien západkyKIDFIX, môže sa stat’, že detskúsedačku nebudete môct’ používat’ až doveľkosti diet’at’a 1,50 m. To sa môžestat’ napríklad v prípadoch, kedy opierkahlavy na sedačke KIDFIX naráža nastĺpik C vozidla.Preto rešpektujte údaje oveľkosti v zozname typov.2. „Universal“s 3-bodovým pásom vozidlaToto znamená: Autosedačka je schválenána založenie s testovaným 3-bodovýmautomatickým pásom (schválená podľaECE R 16 alebo podľa podobnejporovnateľnej normy) univerzálne dovšetkých vozidiel.• Toto je „univerzálne“ zariadenie naupevnenie detí. Sedačka je schválenápodľa ECE R 44/03 na všeobecnépoužívanie vo vozidlách a hodí sa naväčšinu druhov automobilovýchsedadiel, ale nie na všetky druhy.• Korektná montáž je možná vtedy, keďvýrobca vozidla v príručke o vozidleprehlasuje, že vozidlo je vhodné napoužitie "univerzálneho" zariadenia nazabezpečenie diet’at’a tejto vekovejskupiny vo vozidle.• Toto detské upevňovacie zariadenie boloza prísnych podmienok klasifikovanéako „univerzálne“ tak, ako to bolo pripredošlých modeloch, ktoré totoupozornenie nenesú.• V sporných prípadoch sa obrát’te prosímna výrobcu alebo predajcu detskéhoupevňovacieho zariadenia.12


KIDFIXA KIDFIX beépítése két különböző módonengedélyezett:1. „Semi univerzális"A KIDFIX rögzítőkarokkal azISOFIX rögzítési pontoknálEz a következőt jelenti: Az autógyereküléskiegészítőleg rögzíthető aKIDFIX rögzítőkarokkal a jármű ISOFIXrögzítési pontjainál. Ez a beépítési módazonban csak a következő járműtípuslistábantalálható járműveknélengedélyezett.• A típuslista folyamatosan kiegészítésrekerül. A mindenkori legaktuálisabbváltozat közvetlenül nálunk vagyHomepage-ünkről szerezhető be:www.britax.eu / www.roemer.eu• Vigyázat! Gyerekét mindig a járműhárompontos biztonsági öve biztosítja.• Kérjük vegye figyelembe: Egyesjárművekben a hátsó ülésekenkorlátozott a belmagasság. Ha Ön egyilyen járműben rögzíti a RÖMERKIDFIX-et a KIDFIX rögzítőkarokkal,előfordulhat, hogy a gyerekülést nemtudja 1,50 m-es testmagasságighasználni. Ez például akkor következikbe, amikor a KIDFIX-fejtámasznekiütközik a jármű C oszlopának.Kérjük vegye figyelembe ehheza típuslistában találhatómagasságadatokat.2. „Universal“a jármű hárompontosbiztonsági övévelEz a következőt jelenti: Az autógyermekülésbeépítése engedélyezettminden olyan járműben, amely bevizsgált(ECE R 16 vagy más hasonló szabványszerint engedélyezett) hárompontosautomatikus biztonsági övvelrendelkezik.• Ez egy "univerzális" gyermekülés. AzECE R 44/04 számú előírásnakmegfelelően járművekben történőáltalános használatra engedélyezett, ésa legtöbb, de nem minden autóüléshezilleszkedik.• Egy korrekt beszerelés akkor valószínű,ha a jármű gyártója a járműkézikönyvében úgy nyilatkozik, hogy ajármű ilyen korcsoportú gyerekekrészére készült, "univerzális"gyermekülés részére alkalmas.• Ez a gyermekülés szigorúbb feltételekmellett nyert "univerzálisként"besorolást, mint azok a korábbimodellek, amelyek ezt a jelölést nemviselték..• Amennyiben kétségei lennének, kérjük,forduljon a gyártóhoz vagy agyermekülés eladójához.13


KIDFIXKIDFIX je odobren za dva različna načina vgradnje:1. „Poluniverzalno“z zaskočnimi ročicamiKIDFIX na pritrdilnih točkahISOFIXTo pomeni: avtomobilski otroški sedežlahko z njegovimi zaskočnimi ročicamiKIDFIX dodatno pritrdite na pritrdilnetočke ISOFIX v vozilu. Vendar je ta načinvgradnje dovoljen samo v vozilih, ki sonavedena v priloženem seznam tipov vozil.• Seznam tipov vozil se sproti dopolnjuje.Najaktualnejšo verzijo dobiteneposredno pri nas ali na naši domačistrani. www.britax.eu / www.roemer.eu• Pozor! Vaš otrok bo vedno zavarovan s3-točkovnim pasom vozila.• Prosimo, upoštevajte! V nekaterihvozilih je gibanje glave omejeno nazadnje sedeže. Če v teh vozilih pritrditeKIDFIX z zaskočnima ročicama KIDFIX,se lahko zgodi, da otroškega sedeža neboste mogli uporabljati do telesne višine1,50 m. To se na primer pripeti takrat, kose vzglavnik KIDFIX dotika C-stebravozila.Prosimo, da v ta namenupoštevate podatke o velikostiv seznamu tipov vozil.2. „Univerzalno“s 3-točkovnim pasom vozilaTo pomeni: Avtomobilski otroški sedež jeodobren za vgradnjo s preverjenim 3-točkovnim avtomatskim pasom(dovoljenje po ECE R 16 ali primerljivemstandardu) univerzalno za vsa vozila.• To je „univerzalna“ naprava zazadrževanje otroka. Po ECE R 44/04 jeodobrena za splošno uporabo v vsehvozilih in se prilega večini vozil, vendarne vsem.• Pravilna vgradnja je verjetna, čeizdelovalec vozila v priročnik vozilazapiše, da je vozilo primerno za„univerzalno“ napravo za zadrževanjeotrok te starostne skupine.• Ta naprava za zadrževanje otrok je kot„univerzalna“ uvrščena pod strožjimipogoji, kot je bilo to pri prejšnjih modelih,ki niso vsebovali tega napotka.• V dvomljivih primerih se prosimo obrnitena izdelovalca ali na prodajalca napraveza zadrževanje otrok.14


KIDFIXZa KIDFIX postoje dva različita načina ugradnje:1. „Poluuniverzalno“s KIDFIX-uskočnim ručicamana ISOFIX-pričvrsnimtočkamaTo znači: Automobilsko dječje sjedalododatno se može s njegovim KIDFIXuskočnimručicama pričvrstiti na ISOFIXpričvrsnimtočkama vozila. Ova vrstaugradnje dopuštena je samo uautomobilima koji su navedeni u sljedećempopisu tipova automobila.• Popis tipova automobila se neprestanodopunjava. Aktualnu verziju možetezatražiti direktno kod nas ili na našojinternet stranici: www.britax.eu /www.roemer.eu• Oprez!Vaše dijete uvijek je osiguranopojasom s 3 točke koji se nalazi uautomobilu.• Pri tome imajte na umu! U nekim jevozilima sloboda pokreta glaveograničena naslonjačem sjedala. Ako utim vozilima montirate dječje sjedaloKIDFIX s KIDFIX-utičnim ručicamamože se dogoditi da dječje sjedalo nemogu koristiti djeca viša od 1,50 m. To jeprimjerice moguće kada KIDFIXnaslonjačza glavu doseže do C-stupavozila.Molimo obratite pažnju nanavedene veličine u popisutipova.2. „Universal“za automobile s pojasom stri točkeTo znači: Automobilsko dječje sjedalo jeatestirano za unatrg usmjerenu montažusa atestiranim automatskim pojasom stri točke (dozvoljen po ECE R 16 iliusporedivim standardima) univerzalno usvim automobilima.• Ovo je „univerzalno“ dječje sjedalo.Atestirano je po ECE R 44/03 za općuupotrebu u automobilima i primjerena jeza većinu, ali ne za sva sjedala vozila.• Korektna montaža je vjerojatna akoproizvođač automobila u knjizi vozilaizjavi da je to vozilo primjereno za»univerzalno« sjedalo za djecu testarosne dobi.• Ovo sjedalo za djecu pod strožim jekriterijima okarakterizirana kao»univerzalna« nego što je to bio slučajkod prijašnjih modela, koji tu napomenunemaju.• U slučaju sumnje obratite seproizvođaču ili prodavaču dječjegsjedala.15


KIDFIXKIDFIX är godkänd för två olika monteringssätt:1. Semiuniverselltmed KIDFIX-låsarmarna ifordonets ISOFIX-fästenFörklaring: Bilbarnstolen kan monterasmed KIDFIX-låsarmarna i fordonetsISOFIX-fästen. Monteringssättet är dockendast tillåtet i fordon som ingår ifordonstyplistan nedan.• Fordonstyplistan kompletterasregelbundet. Ta kontakt med oss om duvill ha den allra senaste versionen. Denfinns också på vår hemsida:www.britax.eu / www.roemer.eu• Varning! Barnet ska alltid spännas fastmed fordonets 3-punktsbälte.• Tänk på: I vissa fordon begränsashuvudrörelserna av ryggstödet. Om dumonterar en KIDFIX med KIDFIXlåsarmarnai ett sådant fordon kan dethända att barnstolen inte kan användasupp till kroppsstorleken 1,50 m. Det kanexempelvis vara fallet om KIDFIXhuvudstödetstöter emot fordonets C-stolpe.Läs storleksanvisningarna ifordonstyplistan.2. Universelltmed fordonets 3-punktsbälteFörklaring: Bilbarnstolen är godkänd förmontering med godkänt 3-punktsbälte(enligt ECE R 16 eller jämförbar norm) ialla fordon.• Detta är en "universell"barnsäkerhetsanordning. Den ärgodkänd enligt ECE R 44/04 för allmänanvändning i fordon och passar deflesta, men inte alla, fordonssäten.• Barnsäkerhetsanordningen får endastmonteras i de fordon där det i fordonetsinstruktionsbok framgår att montering aven "universell" barnsäkerhetsanordning iaktuell åldersgrupp är tillåten.• Barnsäkerhetsanordningen tillhör den"universella" kategorin, enligt de nyasträngare bestämmelserna (i Tyskland).Tidigare modeller som inte hade dennabeteckning tillhörde samma kategori.• Kontakta i tveksamma fall tillverkareneller återförsäljaren.16


KIDFIXKIDFIX er godkjent for to forskjellige monteringsmåter:1. "Semi-universal“med KIDFIXmonteringsarmerpå ISOFIXmonteringspunkteneDette betyr: Bilbarnesetet kan i tilleggmonteres med sine KIDFIXmonteringsarmertil ISOFIXfestepunktenei bilen. Dennemonteringsmåten er dog kun tillatt i bilersom er oppført i den etterfølgendebiltypelisten.• Typelisten oppdateres kontinuerlig. Denmest aktuelle versjonen får du entendirekte hos oss eller på vår nettside:www.britax.eu / www.roemer.eu• Forsiktig! Ditt barn blir alltid sikret medbilens 3-punktsbelte.• Vær oppmerksom på følgende! Ienkelte biler er det liten takhøyde ibaksetet. Hvis du monterer KIDFIX medKIDFIX-monteringsarmer i slike biler,kan det hende at barnesetet ikke kanbrukes for kroppsstørrelser opp til 1,50m. Dette er f.eks. tilfellet hvis KIDFIXhodestøttenstøter an mot bilens C-søyle.Ta hensyn tilstørrelsesangivelsene itypelisten.2. "Universal"med bilens 3-punktsbelteDette betyr: Bilbarnesetet er universalttillatt for montering med kontrollert 3-punkts automatisk belte (godkjent isamsvar med ECE R 16 ellersammenlignbar norm) i alle kjøretøy.• Dette er et "universalt"barnesikringsutstyr. Det er godkjent ihenhold til ECE R 44/04 for generellbruk i biler, og passer til de fleste, menikke alle bilseter.• Korrekt montering er sannsynlig dersombilprodusenten erklærer i bilens håndbokat bilen er egnet for et "universalt"barnesikringsutstyr.• Dette barnesikringsutstyret er klassifisertunder strengere betingelser enn det somvar tilfellet for tidligere modeller som ikkehar denne henvisningen.• I tvilstilfeller, vennligst henvend deg tilprodusenten eller selgeren forbarnesikringsutstyret.17


KIDFIXKIDFIX turvaistuimella on kaksi hyväksyttyä asennustapaa:1. ”Semi universal”KIDFIX-varmistinvivuillaISOFIX-kiinnityspisteisiinTämä tarkoittaa, että auton turvaistuinvoidaan kiinnittää lisäksi KIDFIXvarmistinvivuillaauton ISOFIXkiinnityspisteisiin.Tämä asennustapa onhyväksytty vain autoissa, jotka on lueteltuseuraavassa automalliluettelossa.• Automalliluetteloa päivitetään jatkuvasti.Ajantasaisen luettelon saat suoraanmeiltä tai osoitteesta www.britax.eu /www.roemer.eu.• Varo! Lapsi on kiinnitettävä aina autonkolmipisteturvavyöllä.• Huomioi seuraavaa Joissakinajoneuvoissa sisäkorkeus ontakaistuimella rajallinen. Jos kiinnitätnäissä ajoneuvoissa KIDFIX -turvaistuimen KIDFIX-varmistinvivuilla,voi olla että turvaistuinta ei voi käyttää1,50 m kokoon saakka. Näin käyesimerkiksi silloin, kun KIDFIX-päätukiosuu ajoneuvon C-pilariin.Huomioi koosta annetut tiedot,jotka löydät automalliluettelosta.2. ”Universal”auton kolmipisteturvavyönavullaTämä tarkoittaa, että auton turvaistuin onhyväksytty asennettavaksi tarkastetunkolmipisteturvavyön avulla (hyväksyntästandardin ECER 16 tai vastaavanmukaan) yleisesti kaikkiin ajoneuvoihin.• Tämä on ”yleinen” turvaistuin. Se onhyväksytty standardin ECE R 44/04mukaisesti käytettäväksi yleisestiajoneuvoissa ja sopii useimpien, mutteikaikkien, ajoneuvojen istuimiin.• Oikea asennus on todennäköisestimahdollinen, jos ajoneuvon käsikirjassaon ilmoitettu, että ajoneuvo soveltuu”yleiselle” tämän ikäryhmänturvaistuimelle.• Tämä turvaistuin on luokiteltu yleiseksi(universal) tiukemmilla kriteereillä kuinaikaisemmat mallit, joissa ei ole tätämerkintää.• Jos sinulla on kysymyksiä, käännyturvaistuimen valmistajan tai myyjänpuoleen.18


KIDFIXKIDFIX е разрешена за два различни начина на монтиране:1. „Полууниверсален“с ограничителните раменаKIDFIX на точките зазакрепване ISOFIXТова означава, че: детската седалка заавтомобил може да бъде допълнителнозакрепена за превозното средствопосредством ограничителните раменаKIDFIX за точките за закрепване ISOFIX.Този начин за монтиране обаче е позволенединствено за превозни средства,посочени в списъка на типоветеавтомобили по-долу.• Типовият списък се допълва постоянно.Актуалната версия ще получитедиректно от нас или на нашата интернетстраница: www.britax.eu / www.roemer.eu• Внимание! Вашето дете трябва винагида бъде със закопчан предпазен 3-точков колан в автомобила.• Моля, обърнете внимание! При някоипревозни средства пространството надзадната седалка е ограничено. Когатомонтирате в подобни автомобилиKIDFIX с ограничителните раменаKIDFIX е възможно да не сте всъстояние да използвате детскатаседалка за височина от 1,50 m. Такъв еслучаят, когато опората за главата наKIDFIX се удря в C-подпората напревозното средство.Моля, обърнете внимание науказаните размери в типовиясписък.2. "Универсален"с 3-точков колан напревозното средствоТова означава, че: е разрешеномонтирането на детската седалка заавтомобил с одобрения 3-точковавтоматичен колан (разрешен съгласноECE R 16 или подобен стандарт),универсално за всички превозни средства.• Това е "универсално", задържащодетето приспособление. То е разрешенопо ECE R 44/04 за общо използване впревозни средства и става за повечето,но не всички, седалки на превознитесредства.• Правилният монтаж е възможен, когатоавтомобилният производителдекларира в ръководството напревозното средство, че то е"универсално" пригодено за задържащидетето приспособления за тазивъзрастова група.• Това задържащо детето приспособлениее определено като "универсално" всъответствие с по-строги изисквания,отколкото при по-ранни модели, коитоне съдържат такова указание.• В случай на съмнения, моля, обърнетесе към производителя или къмпродавача на задържащото дететоприспособление.19


KIDFIXKIDFIX este permis pentru două tipuri diferite de montaj:201. „Semi universal“cu braţe de susţinere KIDFIXla punctele de fixare ISOFIXAcest lucru înseamnă: Scaunul auto pentrucopii poate fi fixat suplimentar cu braţelesale de susţinere KIDFIX în punctele defixare ISOFIX ale automobilului. Acest tipde montaj este permis numai în cazulautomobilelor care sunt menţionate înurmătoarea listă cu tipuri de vehicule.• Lista cu tipurile de vehicule esteactualizată permanent. Versiuneaactuală poate fi obţinută direct de la noisau de pe pagina noastră web:www.britax.eu / www.roemer.eu• Atenţie! Copilul dumneavoastră esteasigurat mereu cu centura cu fixare în 3puncte a automobilului.• Vă rugăm să acordaţi atenţie! La uneleautomobile spaţiul liber pentru cap încazul locurilor din spate este redus. Dacăfixaţi în aceste automobile KIDFIX cuajutorul braţelor de susţinere KIDFIX, sepoate întâmpla ca scaunul pentru copiisă nu poată fi utilizat până la o înălţime acorpului de 1,50 m. Acest lucru seîntâmplă de exemplu atunci cândtetierele KIDFIX ating stâlpul C alautomobilului.Vă rugăm să luaţi notă deindicaţiile privind dimensiuniledin lista cu tipuri de vehicule.2. „Universal“cu centură cu fixare în 3puncte a automobiluluiAcest lucru înseamnă: Scaunul autopentru copii este permis pentru montareacu centură automată cu fixare în 3puncte testată (recunoscută conform ECER 16 sau o normă echivalentă) universal întoate automobilele.• Acesta este un echipament "universal"de sprijinire a spatelui copilului. Nu estepermisă utilizarea generală în vehiculeconform ECE R 44/04 şi este compatibilcu majoritatea, dar nu cu toate scaunelevehiculelor.• Este probabilă o montare corectă dacăproducătorul vehiculului specifică înmanualul vehiculului că este adecvatpentru un echipament "universal" desprijinire a spatelui copilului pentruaceastă categorie de vîrstă.• Acest echipament de sprijinire a spateluicopilului a fost clasificat ca "universal" încondiţii stricte, cum nu a fost cazulmodelelor anterioare, care nu aveauaceastă indicaţie.• În caz de îndoială contactaţiproducătorul sau comerciantulechipamentului de sprijinire a spateluicopilului.


KIDFIXKIDFIX için iki farklı montaj türüne izin verilmektedir:1. "Yarı üniversal"KIDFIX kilitleme kolları ileISOFIX tespit noktalarınaBunun anlamı şudur: Araç çocuk koltuğu,sahip olduğu KIDFIX kilit kolları ile aracınISOFIX tespit noktalarına ilave birşekilde tespit edilebilir. Bu montaj türünesadece aşağıdaki tip listesinde adı geçenaraçlarda izin verilmektedir.• Tip listesi sürekli olaraktamamlanmaktadır. Güncel listeyi bizdenveya internet sayfamızdan teminedebilirsiniz: www.britax.eu /www.roemer.eu• Dikkat! Çocuğunuz aracın 3-noktadanbağlantılı emniyet kemeri ile her zamangüvendedir.• Lütfen dikkat ediniz! Bazı araçlarda,arka koltuklarda kafanın serbest kalmasısınırlıdır. Bu araçlarda KIDFIX'i KIDFIXkilitleme kolları ile tespitlediğinizdeçocuk koltuğunu, 1,50 m boyuna kadarkullanamayabileceğiniz durum meydanagelebilir. Bu durum, örneğin KIDFIX başdestekleri aracın C kolonuna çarptığındaoluşur.Lütfen tip listesindeki boybilgilerini dikkate alınız.2. „Üniversal“aracın 3-noktadan bağlantılıemniyet kemeri ileBunun anlamı şudur: Araç çocukkoltuğunun, kontrol edilmiş 3-noktadanbağlantılı otomatik emniyet kemeri(ECE R 16 veya benzeri bir norma göreonaylanmış) ile tüm araçlara üniversalolarak monte edilmesine izin verilmektedir.• Bu sistem “üniversal” bir çocuk tutmatesisatıdır. ECE R 44/04’e göre tümotomobillerde genel kullanımına izinverilmiştir ve hepsi olmasa da çoğu araçkoltuğuna uygundur.• Araç üreticisi aracın el kitapçığındaotomobilin bu yaş grubuna yönelik bir“üniversal” çocuk tutma sistemine uygunolduğunu belirtmişse, montaj büyükolasılıkla doğru şekilde yapılabilecektir.• Bu çocuk tutma tesisatları son derecekatı şartları yerine getirerek “üniversal”kademesine yerleşmiştir, bu bilgiyitaşımayan önceki modellerde bu durumsöz konusu değildir.• Emin olamıyorsanız lütfen çocuk tutmatesisatının satıcısına veya üreticisinedanışınız.21


KIDFIXTurvaistet KIDFIX on lubatud paigaldada kahel erineval moel:1. (pooluniversaalne)KIDFIX-lukustushoobadegasõiduki ISOFIX -kinnituspunktide külgeKinnituspunktidSee tähendab: laste turvaiste on võimalikkinnitada täiendavalt KIDFIXlukustushoobadegasõiduki ISOFIXkinnituspunktidekülge. Sellinepaigaldusviis on aga sertifitseeritud ainultsõidukites, mis on kirjas alljärgnevassõidukitüüpide nimekirjas.• Sõidukitüüpide nimekirja täiendataksejooksvalt. Kõige uuema versiooni saateotse meie käest või meie kodulehelt:www.britax.eu / www.roemer.eu• Ettevaatust! Teie laps kinnitatakse alatisõiduki 3-punktilise turvavööga.• Palun pange tähele! Osadessõidukites on pea liikumine tagaistmetelpiiratud. Kui kinnitate sellistessõidukites KIDFIXi KIDFIXlukustushoobadega,võib juhtuda, etkuni pikkuseni 1,50 m ei ole Teilvõimalik turvaistet kasutada. Sedaesineb näiteks juhul, kui KIDFIXpeatugipõrkab vastu sõiduki C-posti.Palun pöörake sellega seosestähelepanu tüüpide nimekirjasmärgitud suurustele.2. „Universal“3-punktilise autoturvavöögaSee tähendab: laste turvaiste onsertifitseeritud paigaldamiseks 3-punktilise automaatse turvavööga(heaks kiidetud vastavalt ECE R 16 võivõrreldavale normile) universaalseltkõikides autodes.• See on laste universaalne seljatoegaturvaiste. Seda lubatakse vastavaltstandardile ECE R 44/04 kasutadasõidukites ning sobib peaaegu kõigileautoistmetele.• Tõenäoliselt paigaldate turvaistmeõigesti, kui sõidukitootja on sõidukikäsiraamatus märkinud, et sõiduk sobiblaste universaalse seljatoega turvaistmekasutamiseks selles vanusegrupis.• Laste seljatoega turvaiste on vastavaltrangematele tingimustele liigitatuduniversaalsena erinevalt varasematestmudelitest, mis ei olnud nimetatudviitega.• Kahtluste korral pöörduge palun lasteseljatoega turvaistme tootja või müüjapoole.22


KIDFIXKIDFIX ir sertificēts diviem dažādiem montāžas veidiem:1. „pusuniversāls“ar KIDFIX fiksēšanasstieņiem ISOFIXstiprinājuma punktosTas nozīmē: Bērnu autosēdeklīti varpapildus nostiprināt ar KIDFIXfiksēšanas stieņiem transporta līdzekļaISOFIX stiprinājuma punktos. Tomēršāds montāžas veids ir atļauts tikai tajostransportlīdzekļos, kas ir minēti tālākpievienotajā transportlīdzekļu veidusarakstā.• Saraksts tiek nepārtraukti papildināts.Pašu jaunāko versiju Jūs varat saņemtpie mums vai mūsu mājas lapā:www.britax.eu / www.roemer.eu• Uzmanību! Jūsu bērns tiek vienmēraizsargāts ar transporta līdzekļa 3punktu drošības jostu.• Lūdzu, ievērojiet! Dažu transportalīdzekļu aizmugurējos sēdekļos irierobežota galvas brīvības pakāpe. JaJūs šādā transporta līdzeklī nostiprinātKIDFIX ar KIDFIX fiksēšanas stieņiem,var gadīties, ka Jūs nevarat izmantotbērnu sēdeklīti līdz ķermeņa garumam1,50 m. Piemēram, tā notiek tad, jaKIDFIX galvas balsts atduras prettransportlīdzekļa C balstu.Tāpēc, lūdzu, ievērojiettransportlīdzekļu veidu sarakstādotos izmērus.2. "Universāls"ar transportlīdzekļa 3punktu drošības jostuTas nozīmē: Bērnu autosēdeklītis irsertificēts montāžai ar pārbaudītu 3punktu automātisko jostu (sertificētusaskaņā ar ECE R 16 vai tam pielīdzināmustandartu) visos transportlīdzekļosuniversāli.• Tas ir "universāls" bērnu drošībassēdeklītis. Saskaņā ar ECE R 44/04 tasir sertificēts vispārējai izmantošanaiautomašīnās un derēs lielākajai daļai,taču ne visiem automašīnu sēdekļiem.• Pareiza uzstādīšana ir iespējama, jaautomašīnas ražotājs automašīnasrokasgrāmatā paskaidro, ka automašīnair piemērota šīs vecuma grupas"universālajam" bērnu drošībassēdeklītim.• Šis bērnu drošības sēdeklītis atbilstošistingrākiem nosacījumiem ir klasificētskā "universāls" atšķirībā no agrākiemmodeļiem, kuriem šādas norādes nav.• Šaubu gadījumā, lūdzu, vērsieties piebērnu drošības sēdeklīša ražotāja vaitirgotāja.23


KIDFIXKIDFIX leidžiama montuoti dviem skirtingais būdais1. „pusiau universalus“Su KIDFIX fiksavimogembėmis automobilioISOFIXtvirtinimo taškuoseTai reiškia: automobilinę vaiko sėdynęgalima papildomai pritvirtinti su KIDFIXtvirtinimo gembėmis automobilio ISOFIXtvirtinimo taškuose. Tačiau toksmontavimo būdas leidžiamas tikautomobiliuose, kurie nurodomipateikiamame automobilių modelių sąraše.• Modelių sąrašas nuolat papildomas.Naujausią versiją gausite tiesiogiai išmūsų arba rasite mūsų internetosvetainėje: www.britax.eu /www.roemer.eu• Atsargiai! Jūsų vaikas visadaprisegamas su transporto priemonės 3sujungimo taškų diržu.• Atkreipkite dėmesį! Kai kuriuoseautomobiliuose kėbulo aukštis galinėsesėdynėse yra ribotas. Jeigu šiuoseautomobiliuose tvirtinsite KIDFIX suKIDFIX fiksavimo gembėmis, gali būti,kad negalėsite naudoti vaiko sėdynės iki1,50 m ūgio. Taip atsitiks tuomet, jeiKIDFIX galvos atrama remsis įstatramstį. (C).Prašom atsižvelgti į dydžiųlentelę modelių sąraše.2. „Universal“su transporto priemonės 3sujungimo taškų diržuTai reiškia: automobilinę vaiko sėdynęleidžiama montuoti su patikrintu 3sujungimo taškų automatiniu diržu(aprobuotas pagal ECE R 16 arbaanalogišką standartą) universaliai visuoseautomobiliuose.• Tai yra „universali“ vaikų tvirtinimoautomobiliuose sistema. Sistemaleidžiama naudotis automobiliuoseremiantis standartu ECE R 44/04. Jitinka daugeliui, bet ne visomsautomobilių sėdynėms.• Tinkamai sumontuoti galima tuomet, jeigamintojas automobilio eksploatavimovadove nurodo, kad šis tinka„universalioms“ šios amžiaus grupėsvaikų tvirtinimo automobiliuosesistemoms.• Ši vaikų tvirtinimo automobiliuosesistema buvo priskirta „universalioms“vadovaujantis griežtesniaisreikalavimais, nei tai buvo daromagaminant ankstesnius modelius, kuriemsšis nurodymas nebuvo taikomas.• Kilus abejonėms, kreipkitės į gamintojąarba į vaikų tvirtinimo automobiliuosesistemos pardavėją.24


KIDFIXΤο KIDFIX είναι εγκεκριμένο για δύο τρόπους χρήσης:1. "semi universal"με τους βραχίονες KIDFIX γιαστερέωση στα σημείαστερέωσης ISOFIXΑυτό σημαίνει: Το παιδικό κάθισμααυτοκινήτου μπορεί επιπρόσθετα ναστερεωθεί στο αυτοκίνητο με τους βραχίονεςστερέωσης KIDFIX στα σημεία στερέωσηςISOFIX. Αυτός ο τρόπος τοποθέτησης όμωςείναι κατάλληλος μόνο για τα οχήματα τηςλίστας που ακολουθεί.• Η λίστα με τους τύπους των οχημάτωνενημερώνεται συνεχώς. Μπορείτε ναβρείτε την τρέχουσα έκδοση στον ιστότοπόμας: www.britax.eu / www.roemer.eu• Προσοχή! Θα πρέπει πάντα ναασφαλίζετε το παιδί σας με τη ζώνη 3σημείων του αυτοκινήτου.• Παρακαλούμε προσέξτε! Σε ορισμέναοχήματα είναι περιορισμένος ο χώρος πουυπάρχει στα πίσω καθίσματα για το κεφάλιτου παιδιού. Αν χρησιμοποιήσετε τοKIDFIX με τους βραχίονες στερέωσηςKIDFIX, ενδεχομένως να μην μπορέσετενα αξιοποιήσετε πλήρως τη δυνατότητατου καθίσματος για ασφάλιση παιδιών μεύψος έως 1,50 m. Κάτι τέτοιο πιθανόν νασυμβαίνει αν παραδείγματος χάριν τοπροσκέφαλο του KIDFIX βρίσκει στηνκολώνα του αυτοκινήτου.Σχετικά με αυτό το θέμα, διαβάστεπροσεκτικά τα στοιχεία ύψουςπου αναφέρονται στη λίστααυτοκινήτων.2. "universal"με τη ζώνη 3 σημείων τουαυτοκινήτουΑυτό σημαίνει: To παιδικό κάθισμααυτοκινήτου είναι εγκεκριμένο γιατοποθέτηση με ελεγμένη αυτόματη ζώνη 3σημείων (έγκριση κατά ECE R 16 ήαντίστοιχο πρότυπο) για χρήση σε όλα ταοχήματα.• Αυτή είναι μία διάταξη συγκράτησηςπαιδικού καθίσματος "universal", δηλαδήγια χρήση σε όλα τα οχήματα. Είναιεγκεκριμένη σύμφωνα με το πρότυπο ECER 44/04 για γενική χρήση σε οχήματα καιταιριάζει στα περισσότερα, αλλά όχι σε όλατα καθίσματα.• Σωστή τοποθέτηση μπορεί να γίνει, αν οκατασκευαστής του οχήματος αναφέρει στοεγχειρίδιο του οχήματος ότι το όχημα είναικατάλληλο για χρήση διάταξηςσυγκράτησης παιδικού καθίσματος"universal".• Αυτή η διάταξη συγκράτησης παιδικούκαθίσματος έχει χαρακτηριστεί "universal"με πολύ αυστηρότερες προδιαγραφές απόότι σε παλαιότερα μοντέλα που δεν φέρουναυτή την ένδειξη.• Σε περίπτωση αμφιβολιών, παρακαλούμεαπευθυνθείτε στον κατασκευαστή ή τοσημείο πώλησης της διάταξηςσυγκράτησης παιδικού καθίσματος.25


KIDFIXДитяче автомобільне крісло KIDFIX дозволяєтьсявстановлювати за допомогою двох різних типів установки:1. „Напівуніверсал“з фіксаторами KIDFIX наточках кріплення ISOFIXТобто: Дитяче автомобільне крісло можнадодатково закріпити в автомобілі задопомогою фіксаторів KIDFIX на точкахкріплення ISOFIX. Цей тип установкидозволяється лише в автомобілях, що є внаведеному нижче списку типівтранспортних засобів.• Список типів транспортних засобівпостійно доповнюється. Найактуальнішуверсію списку Ви можете отриматибезпосередньо у нас або на нашійдомашній сторінці: www.britax.eu /www.roemer.eu• Попередження! Ваша дитина завждиповинна бути пристебнутаавтомобільним 3-точковим ременембезпеки.• Зверніть увагу! Деякі автомобілі маютьобмежений простір над головою назадніх сидіннях. Якщо Ви встановлюєтедитяче автообільне крісло KIDFIX зфіксаторами KIDFIX саме в такомуавтомобілі, слід звернути увагу, щодитячі крісла не можна використовуватидля дітей, зріст яких становить понад1,50 м. Це стосується тих випадків, коли,наприклад, підголівник KIDFIXдоторкається до задньої стійки кузоваавтомобіля.Для цього слід дотримуватисязазначених розмірів у спискутипів транспортних засобів.2. „Універсал“з автомобільним 3-точковим ременем безпекиТобто: Дитяче автомобільне кріслодозволено встановлювати в усі автомобіліз перевіреним автоматичним 3-точковимременем безпеки (погоджено згідно з ECER 16 або відповідно до встановленихнорм).• Це „універсальне“ кріплення, що слугуєдля безпечного сидіння дитини. Вономає дозвіл ECE R 44/04 для загальноовикористання в автомобілях і пасуємайже до всіх автомобільних сидінь.• Правильне встановлення можливе заумови, що виробник транспортногозасобу зазначає в інструкції зексплуатації транспортним засобом, щоавтомобіль підходить для обладнання„універсальним“ кріпленням, що слугудля безпечного сидіння дитини, длявідповідної вікової групи.• Це кріплення, що слугує для безпечногосидіння дитини, було класифіковано як"універсальне" за більш суворих умов,аніж попередні моделі, що не маютьцього маркування.• Якщо Ви маєте сумніви, зверніться довиробника або продавця кріплення, щослугує для безпечного сидіння диини.26


LTD - Anzahl der TürenD - Anzahl der Sitze* D - ab BaujahrISOFIX D - vor dem Kauf nachschauen ob das Fahrzeug mitISOFIX-Verankerungen ausgestattet istD - maximale Körpergröße24 ...D - zugelassene SitzplätzeD - LimousineD - KombiD - CabrioD - FließheckD - VanD - Coupée1)D - Die tief im Sitzpolster liegenden ISOFIX-Verankerungspunkte erschweren den Einbau. Bittevergewissern Sie sich dass beide ISOFIX-Rastarme richtigeinrasten.GB - No. of doorsGB - No. of seats* GB - Starting from the year of manufactureISOFIX GB - Before you purchase the vehicle, check that itis equipped with ISOFIX anchoring pointsGB - Maximum body height24 ...GB - approved seatsGB - SaloonGB - EstateGB - ConvertibleGB - HatchbackGB - MPVGB - Coupe1)GB - Due to the rearward location of the ISOFIX anchoragepoints and interaction with the vehicle seat upholstering, caremust be taken to ensure that ISOFIX is correctly latched.E - Número de puertas / P - Número de portas /I - numero di porte / F - Nombre de portes /NL - aantal portierenE - Número de asientos / P - Número de lugares /I - numero di sedili / F - Nombre de sièges /NL - aantal zitplaatsen* E - a partir del año de fabricación / P - a partir do anode construção / I - dall'anno di costruzione / F - àpartir de l'année de construction / NL - vanafbouwjaarISOFIX E - antes de la compra verifique si el vehículo estáequipado con anclajes ISOFIX. / P - Verificar, antesda compra, se o veículo está equipado com asancoragens ISOFIX. / I - prima dell'acquistocontrollare se l'automobile è dotata di ancoraggiISOFIX. / F - vérifiez que le véhicule est équipéd'ancrages ISOFIX avant d'effectuer votre achat. /NL - controleer vóór de aankoop of de auto isuitgerust met ISOFIX-verankeringen.E - estatura máxima / P - altura máxima /I - dimensione massima del corpo / F - taillemaximale / NL - maximale lichaamsgrootte24 E - asientos autorizados / P - lugares permitidos /I - sedili ammessi / F - Places assises homologuées /NL - goedgekeurde zitplaatsen1)Berlina / Limusina / berlina / Limousine / sedanCombi / Misto / station wagon / Break / combiDescapotable / Cabrio / cabriolet / Cabriolet /cabrioletParte trasera aerodinámica / Dois volumes / fastback/ Hayon arrière / fastbackVan / Carrinha / van / Monospace / vanCoupée / Coupé / coupée / Coupée / coupéE - Los puntos profundos de fijación ISOFIX del acolchado delasiento dificultan el montaje. Asegúrese de que los dos brazosde enganche ISOFIX encajan correctamente.P - Os pontos de ancoragem da ISOFIX colocado em locaisprofundos no estofo do banco dificultam a montagem.Certifique-se de que os dois braços de engate da ISOFIXencaixam correctamente.I - I punti di ancoraggio ISOFIX posti in profonditànell'imbottitura del seggiolino rendono più difficile l'installazione.Assicuratevi che entrambi i bracci di arresto ISOFIX scattinocorrettamente in posizione.F - Les points d'ancrage ISOFIX logés profondément dans lerembourrage de l'assise compliquent le montage. Veuillezvérifier que les deux bras d'enclenchement ISOFIXs'enclenchent correctement.NL - De diep in het zitkussen aangebrachte ISOFIXverankeringspuntenmaken de montage moeilijker. Zorg ervoordat beide ISOFIX-bevestigingsarmen juist zijn vastgeklikt.DGBFEPIRUSSNTRESTLVDKNLPLCZSKHSLOHRFINBGROUAGR27


PL - liczba drzwi/ / CZ - počet dveří / SK - Poet dverí /H - az ajtók száma / SLO - Število vrat / HR - BrojvrataPL - liczba siedzeń/ CZ - počet sedadel / SK - Poetsedadiel / H - az ülések száma / SLO - Številosedežev / HR - Broj sjedište* PL - od roku produkcji / CZ - od roku výroby /SK - od roku výroby / H - gyártási évtől /SLO - od leta izdelave naprej / HR - od godineproizvodnjeISOFIX PL - przed zakupem sprawdzić, czy samochód jestwyposażony w punkty mocowania ISOFIX. / CZ -před koupí se podívejte, zda je vozidlo vybavenoodpovídajícím ukotvením ISOFIX. / SK - pred kúpousa pozrite, či je vozidlo vybavené zodpovedajúcimukotvením ISOFIX. / H - vásárlás előtt ellenőrizze,hogy a jármű fel van-e szerelve ISOFIXrögzítőrendszerrel. / SLO - pred nakupom poglejte, alije vozilo opremljeno z ISOFIX-pritrditvami / HR - prijekupovine provjeriti je li vozilo opremljeno s ISOFIXučvrsnim točkama.PL - maksymalny wzrost / CZ - maximální velikostdítěte / SK - maximálna veľkost’ diet’at’a / H -maximális testmagasság / SLO - maksimalna telesnavišina / HR - maksimalna visina24 PL - dozwolone miejsca / CZ - schválená místa ksezení / SK - schválené miesta na sedenie /H - engedélyezett ülések / SLO - odobrena mestasedežev / HR - Atestirana mjesta za sjedenjelimuzyna / limuzína / Limuzína / limuzin / Limuzina /limuzinakombi / kombi / Kombi / kombi / Karavan / kombikabriolet / kabriolet / Cabrio / kabrió / Kabriolet /kabriolethatchback / šikmá záď / šikmá zadná as / ferde hátú /Kombilimuzina / Sedanvan / dodávkový automobil / Van / egyter /Enoprostorec / vancoupée / kupé / Coupée / kupé / Kupe / kupe1) PL - Leżące głęboko w tapicerce kanapy punkty mocowaniaISOFIX utrudniają montaż. Upewnij się, że oba ramionazatrzaskowe ISOFIX są prawidłowo zamocowane.CZ - Body ukotvení ISOFIX ležící hluboko v polštáři sedadla,ztěžují instalaci. Ověřte si, zda jsou obě zajišt’ovací ramenaISOFIX správně zasunuta a zajištěna.SK - Hlboko vo vankúši sedadla ležiace kotviace body ISOFIXst’ažujú osadenie. Prosím uistite sa, že obidve západky ISOFIXsprávne zapadli.H - A mélyen az üléspárnában elhelyezett ISOFIX rögzítésipontok megnehezítik a beépítést. Győzödjön meg arról, hogymindkét ISOFIX rögzítőkar megfelelően bekattan-e a helyére.SLO - Pritrdilna mesta ISOFIX, ki ležijo globoko v sedežniblazini, otežujejo vgradnjo. Prosimo, prepričajte se, če sta obezaskočni ročici ISOFIX pravilno zaskočeni.HR - ISOFIX mjesta za učvršcivanje, koje se nalaze duboko ujastuku sjedalice, otežavaju ugradnju. Molimo Vas, uvjerite se dasu obe ISOFIX ručke za pričvršćivanje ispravno usjele.S - Antal dörrar / N - antall dører / FIN - ovienlukumäärä / RUS - количество дверей / DK - antaldøreS - antal säten / N - antall seter / FIN - istuintenlukumäärä / RUS - количество сидений / DK - antalsæder* S - Från tillverkningsår / N - fra produksjonsår /FIN - alkaen valmistusvuodesta / RUS - с годавыпуска / DK - fra produktionsårISOFIX S - Kontrollera före köpet om fordonet är utrustat medISOFIX-fastsättningssystem. / N - før kjøpet må manundersøke om bilen er utstyrt med ISOFIXforankringer./ FIN - Tarkista ennen ostopäätöstä,onko ajoneuvo varustettu ISOFIX-kiinnikkeillä. /RUS - перед покупкой проверить, оснащен лиавтомобиль анкерными креплениями ISOFIX. /DK - se efter før køb, om køretøjet er udstyret medISOFIX-forankringer.S - Maximal kroppsstorlek / N - maksimalkroppsstørrelse / FIN - maksimaalinen lapsen koko /RUS - максимальный рост / DK - maksimalkropsstørrelse24 S - Antal tillåtna sittplatser / N - tillatt antall seter /FIN - sallitut istuinpaikat /RUS - разрешенныепосадочные места / DK - godkendte siddepladserLimousine / sedan / sedan / лимузин / LimosineKombi / stasjonsvogn / farmari / комби / KombiCabriolet / kabriolet / avoauto / кабрио / CabrioHalvkombi / fastback / viistoperä / хэтчбек /Fast-backVan / minivan / pakettiauto / вэн / VanTvådörrars sedan / kupé / coupé / купе / Coupée1)S - ISOFIX-förankringspunkterna som sitter djupt i sittdynanförsvårar monteringen. Kontrollera att båda ISOFIX-låsarmarnahakar i riktigt.N - ISOFIX-forankringspunktene ligger dypt inne i setestoppenog gjør monteringen vanskelig. Forsikre deg om at beggeISOFIX-monteringsarmene er gått korrekt i lås.FIN - Syvällä istuintyynyssä sijaitsevat ISOFIX-kiinnikkeetvaikeuttavat asennusta. Tarkista, että molemmat ISOFIXvarmistusvivutlukittuvat tiukasti.RUS - Расположенные глубоко в подушке сиденья, точкикрепления ISOFIX затрудняют монтаж. Убедитесь, что обафиксатора ISOFIX правильно зашли в зацепление.DK - ISOFIX-forankringsstederne, som sidder dybt isædepolsteret, gør monteringen vanskelig. Se efter, at de toISOFIX-arme er gået rigtigt i hak. /28


A4 (B6)2002-2006124A4 (B7) 2006 124A4 2007 124A4 2008 124ALFA ROMEO *156 Cross Wagon Q4 - 2006 24156 Cross Wagon Q4 2007 24156 Sportwagon 1997- 242005159 SW (Facelift 2008) 2005 1,35 24159 Sportwagon 4 2006 1,35m 24Giulietta 940 2010 1,35m 24GT SportcoupeMiTo 2008AUDI *2004 1,35m 2411,35 24A2 2000 24A3 51996-2003A3 3 2003241,35m 24A3 Sportback 05/03 124A3 3+5 2004 1,35m 24A3 2008 24A4, S4, RS4; 2002 124A4 Avant (B5) 1996-2001124A4allroad2009 124A5 2 2007 1,35m 24A5 03/09 24A5 Sportback 5 09/09 124A6A6, S6A6 (C5);1997-20042401/04 1242001-200424A6 2004 124A6 2005 124A7 Sportback 2010 24A8, S8 11/02 24Q5 11/08 124Q7 06/061241,35m 57S5 2009 24S5 Sportback 5 09/09 124TT 2006 124TTS 2006 1,35m 1TT Roadster 2006 1BMW *1 (E87/E81) 3+5 2005 241 (E82) 2007 241 (E88) 2008 12430


3 (E46)3 (E46)3 (E46)3 (E46/2) (Facelift 2003)1998-20072000-20062001-20041999-2006242424243 (E90) 2005 243 (E92) 2005 243-08/05 243 (E91) 2005 243 (E93) 2007 245 (E39)5 (E39)1995-20031997-200524245 (E60) 2003 245 (E61) 2003 245 (E61) (Facelift 2007) 2004 245 (F10) 2010 245 (F11) Touring 2010 245 GT 10/09 246 (E64) 2003 246 (E63) 2003 2472001ISOFI 24X20017 (E65) (Facelift 2005) -2008247 (F01) 2008 24Mini2001ISOFIX24Mini Club Man 2007 24X1 10/09 24X3X52004ISOFIX1999ISOFIX2424X5 2006 24X6 2008 1,35m 24Z4 ;2002ISOFIXCADILLAC *1CTS 09/07 24CHEVROLET *Captiva 06/06 24Cruze 2009 1,35m 24Epica 1) 2006 24HHR2008-200924Lacetti 1) 02/04 24Matiz 1) 2004 242004Nubria 1)-20092004Nubria 1) -09/06CHRYSLER *2424Crossfire 2006 1CrossfireISOFIX 1300C2004 24Grand Voyager 2001 242003Pacifica (Facelift 2006)- 242008DGBFEPIRUSDKNLPLCZSKHSLOHRSNFINLTBGROTRESTLVGRUA110516_Typenliste_KIDFIX.fm31


PT Cruiser 2000 24Sebring 2003 1,35m 24Sebring 2007 24Voyager2001-20072005Voyager Stow n Go -2007CHRYSLER DODGE *241,35m 57246Caliber 2006 24Journey 2008 24Nitro 2006 24Ram (1500) 52002-(Facelift 2006)2008CHRYSLER JEEP *234Cherokee 2002 24Grand Cherokee 2005 24Commander 2006 24Wrangler 1998 24CITROEN *3Berlingo I 09/99ISOFIX 4Berlingo II 2002 34Berlingo III 2008 124Berlingo Multi Space 2009 124C1 2007 24C2 2004 24C3 2004 1,35m 24C3 2010 1,35m 24C3 Puriel 2003 24C3 Picasso 2009 24C4 5 09/04 1,35m 24C4 Picasso 2007 1234C4 Grand Picasso 2006 1234C5 Break 2000 24C5 ;2001-200724C5 2008 124C6 2005 24C8 20032457C-Crosser 20074DS3 2010 1,35m 24Evasion(Facelift 1998)1994-20022457Jumpy 20072457Nemo 200724ISOFIXsara PicassoX 1,35m 24DACIA *Duster 2010 24Logan MCV(Facelift 2009)2005 24Sandero 2008 24Sandero (Stepway) 2009 24DAIHATSU *Cuore 09/07 24Materia 03/06 24Sirion 02/05 2432


Terios 05/05 24Trevis 09/05 1,35m 24FIAT *500 2007 1,35m 24Bravo (Typ 198) 2007 24Croma 5 2005 24Doblo (Facelift 2005) 2001 24Doblo II 2010 24Fiorino Qubo 2008 24Grande Punto3+52005 242003Idea-200724Linea 2007 1,35m 242004Multipla-200724Panda 2003 241999Punto 188 3+5 -200724Punto EVO 10/09 24Sedici (Facelift 2009) 2006 24Stilo 52001-2007Stilo Multi Wagon 2001-20062424Scudo 2 2007 24Ulysse 2003 2457FORD *C-MAX 2003 24Fiesta (MK7) 3 10/08 1,35m 24Fiesta (MK7) 5 10/08 24Focus 11/04 1,35m 24Focus II;Focus (Facelift 2008) 2005-20082005Focus-2008Galaxy2004 1,35m 241998-2003Galaxy 2004241,35m 241,35m 241,35m 5731,35m 241,35m 57Galaxy 2011 234KA 02/09 1,35 24Kuga 2008 24Maverick2000-200724Mondeo 06/07 24Mondeo 06/07 1,35m 24S-MAX 03/06 1,35m 24Tourneo Connect 2003 3TransitTransit Connect2006 23HONDA *2002Accord Tourer 5 -200824Accord 2008 1,35m 24Accord Estate 2008 24Civic 2/4/5 11/00 1,35m 24City 4 2009 24Civic 2/4/5 11/00 1,35m 24Civic 4D 11/11 24Civic 5 2006 1,35m 24DGBFEPINLPLCZSKHSLOHRSNFINTRLVLTRUSDKBGROESTGRUA110516_Typenliste_KIDFIX.fm33


Civic 3 10/06 1,35m 24Civic Typ R EP3CR-V2001-20062001-2006241,35m 24CR-V 2006 24FR-V 6 2004 124Legend 08/06 1,35m 24Insight 04/09 1,35m 24Jazz 1) 12/01 1,35m 24Jazz 5 11/08 24Pilot 08/08 2347HYUNDAI *Getz 06/02 24Getz2005-200824H1 2008 24i10 2008 24i20 2009 24i30 ; 2007 24iX35 2010 24iX55 2009 24Matrix 01/02 24Matrix 2008 24Matrix FL 2010 24Santa Fe 03/02 24Santa Fe 2006 24Santa Fe 2010 24Sonata, Sonica 04/01 24Sontata, i40 2008 24Terracan 09/02 24Tucson 1) 09/04 24Tucson 1) 2005 24JAGUAR *S1999-200824XJ 2003 24XJ 2010 24X 2001 1,35m 24X 2001 1,35m 24KIA *Carens 2006 24Carnival 2006 2457Ceed 2007 24Ceed 2007 24Cerato 02/04 2424Magentis 10/0257Opirus (Facelift 2006) 2003 2424Picanto 200457Picanto 2008 2424Rio 05/0557Sedona 2006 24Sedona 06/98 24Sorento 11/02 24Sorento 10/09 2434


Soul 02/09 24Sportage 09/04 24Sportage (Facelift 2008) 2006 24Sportage SL 2010 24Venga 11/09 24LANCIA *Delta 1) 200824Musa (Facelift 2007) 200424Ypsilon (Facelift 2007) 200324Phedra 20032457Phedra 200924LANDROVER *Discovery 2 04/9824Discovery 3 200424Freelander 1 06/0324Freelander 2 200624Range Rover Evoque3Range Rover Evoque52011 242011 24Range Rover Sport 200524Range Rover 200224LEXUS *GS 300 08/00 1,35m 24IS 250 2005 1,35m 24RX 300, RX 350 02/03 24RX 400h 2006 24MASERATI *Quattroporte 2007 24Quattroporte 2008 1,35m 24MAZDA *3 10/03 243 10/03 1,35m 243 (Facelift 2006) 2003 243 BL 04/09 245 (Facelift 2008) 2005 245 7 02/05 245 CW 09/10 246/Atenza 05/02 246 (Facelift 2008)2005 1,35m 246 (Facelift 2009) 2009 1,35m 246/Atenza 05/02 1,35m 246 2008 1,35m 24CX7 2007 24CX7 (Facelift) 2009 24MPV 6+71989-20051998MX5 2 (Typ NB) -20051999Premacy-2005MERCEDES-BENZ *24124A 05/05 24B (Facelift 2008) 06/05 24B (W246) 11/11 24C 05/01 24C2000-200624C (W204) 2007 24DGBFEPINLPLCZSKHSLOHRSNTRLVLTRUSDKFINBGROESTGRUA110516_Typenliste_KIDFIX.fm35


C (S204) 2007 24C (C204) 06/11 24CLC 180 2008 1,35m 24CLK 05/02 1,35m 24CLS (Facelift 2008) 10/04 24E 03/02 24E 03/02 1,35m 24E (W211) 2006 24E (S211) 2006 24E (W212 ; S212);2009 24E (C207) 2009 24E (A207) 2010 24G (W463)(Facelift 2008)1990 24GL 2006 24GLK 2008 24M 07/05 24M (W166) 11/11 24ML1997-200524R (W251/V251) 12/05 2457S 09/02 242001Vaneo- 2342005Viano, Vito 2004 24Viano (Fun) 2007234567Viano(W639)(Facelift 2010)2010 2456Vito 20062356MITSUBISHI *ASX 2010 24Colt (Z30) 32004- 1,35m 242008Colt 3 2005 1,35m 24Colt 5 2007 24Colt (Z30) 5Colt (Z30) 5(Facelift 2008)2004-2008242004 24Grandis 2004 24L200 2006 1,35m 24Lancer 2003 24Lancer2007 24Outlander 2006 4Pajero V80 02/07 4Shogun 2006 24NISSAN *Almera 2000 24Cuba (Z12) 2008 24Juke 2010 24Maxima (A33)Micra (K11)Micra (K12)(Facelift 2005)2000-20041993-200324242003 2436


Micra 2005 1Murano (Facelift 2008) 2003 24Navara 2006 24Note 2006 24Pathfinder 2006 24Pathfinder (R51) 2007 24Pixo 2009 24Primera (P11) 1996-20022002Primera (P12)-20072424Qashqai 2007 24Qashqai+2 10/08 24Tiida ; 2004 24X-Trail 12/02 24OPEL *Agila B 2008 24Antara 5 2006 24Astra H 2004 24Astra 5 2006 24Astra Twin Top2006 24Insignia;2008 1,35m 24Insignia 2009 24Meriva 02/02 24Meriva 2006 24Meriva B 2010 24Signum 1) 02/03 24Vectra 04/02 24Vectra 09/03 24Zafira A 2003 24Zafira B 05/05 24Zafira B (Facelift) 2008 24PEUGEOT *107 2005 1,35m 24206 3+5 06/00 1,35m 242000206 CC-20071206 SW 1998 24207 SW52007 1,35m 24207 3+5 2006 1,35m 24207 CC 04/07 1DGBFEPINLPLCZSKHSNRUSDKSLOHRAstra 1) 3/52004 24Astra J 12/09 24Combo C 2001 24Corsa C 09/001,35m 24Corsa D 5 09/06 24Corsa D 3 09/06 1,35m 24Corsa 4 09/06 24Corsa D (OPC) 2006 1,35m 24307 3+5;307 CC2001 242003-20071,35m 24307 SW 2001 24307 SW242006557308 2007 13308 CC 24308 SW 2007 1234TRLVLTFINBGROESTGRUA110516_Typenliste_KIDFIX.fm37


3008 Crossover 2009 24807 2003 24571007 01/05 244007 2007 45008 09/09 234Expert 2007 2457Partner 5 1996 234Partner Tepee 2008 124PONTIAC *Grand AM19984-2004PORSCHE *24Cayenne (Facelift 2007) 2003 124Panamera 2009 24RENAULT *Clio1998-2005Clio III 20051,35m 2411,35m 24Clio III (Facelift) 2009 1,35m 24Clio Grandtour III 2008 24Clio Grandtour 2009 1,35m 24Espace 01/00234EspaceGrande Espace2002-20085723457Kangoo 09/99 3Kangoo 2008 124Kangoo be bop 2009 24Koleos 2008 24Laguna 5200724Laguna Grandtours 2001 24Megane 2003 24Megane;3+5Megane II;09/99 1242002-2008124Megane III 3+5 2008 24Megane III Grandtour 06/09 24Modus 4 09/04 124Modus (Facelift) 2008 24Grand Modus 2008 24Scenic 4 09/99 124Scenic II2003-05/0911,35m 24Scenic III 2009 234Grand Scenic 2009 234Trafic (Facelift 2007)TwingoISOFIX20012003--20072346124Twingo 2008 124Vel Satis (Facelift 2005) 2002 24SAAB *9-3 59-31998-2002ISOFIX1,35m 242438


9-3;9-3Sportkombi9-5;9-5SportkombiISOFIX2005-2007ISOFIX2005-2010SEAT *Alhambra1998-2003Alhambra 20042424241,35m 241,35m 241,35m 5731,35m 241,35m 57Alhambra (Facelift 2005) 2004 234Altea-FR/ -XL/ Freetrack2004 24Altea Freetrack(Facelift 2009)2007 24Altera XL 2006 24Arosa 4 1998 24Exeo 2009 124Exeo 2009 24Ibiza 5 2002 1,35m 24Ibiza (6J) 2008 24Ibiza (6K)1993-200224Leon 1998 24Leon (P1) 2005 1,35m 24Toledo M11999-200424Toledo 2004 24SKODA *FabiaFabia IIFabia IIFeliciaOctaviaOctavia;;Octavia II;551999-12/061,35m 242007 242007 241994-20011996-20042000-2002200424241,35m 2411,35m 24Octavia TourOctavia Drive 2004 24Octavia II (Facelift);2009 24Roomster 2006 24Superb 1) 10/01 24Superb II 2008 24Superb 2010 24Yeti 2009 24SMART *Forfour 04/05 24Fortwo Typ 451 2007 1SUBARU *Forester 2002 24Forester III 2008 24Impreza;2007 24Legacy 2003 24DGBFEPINLPLCZSKHHRSNTRLVLTRUSDKSLOFINBGROESTGRUA110516_Typenliste_KIDFIX.fm39


Corolla Verso 10/01 242004Corolla Verso-200924Corolla Verso 03/09 24IQ 2009 1,35m 24Legacy (Facelift 2007) 2004 24Legacy08/09 24Outback (Facelift 2007) 2004 24Outback 08/09 24Tribeca 2006 24SUZUKI *Alto 2009 24Ignis 2004 24Jimmy 1998 24Splash 2007 24Swift 2005 1,35m 24SX4 ; 2006 24Vitara 5 2005 24Wagon R 08/02 24TOYOTA *Auris 5 2007 24Avensis 01/03 24Avensis 01/03 24Avensis 2009 24Avensis (T27);2009 24Avensis Verso 05/01 24Aygo 04/05 24Corolla 2000 24Corolla 5 10/01 24Land Cruiser 120 09/02 24Land Cruiser (J12) 2002 4Land Cruiser (V8) 2008 24Land Cruiser 11/09 242000Previa (Facelift 2009) - 242009Prius 10/03 1,35m 24Prius 2009 24RAV 4 05/00 24Urban Cruiser 2009 4Yaris 5Yaris 31999-20051999-2005241,35m 24Yaris 5 2006 24Yaris 3 2006 1,35m 24VOLVO *C30 1) 3 2006 1,35m 24S40 (Facelift 2007) 2003 24S80 (Facelift 2009)(Typ AS)2006 24V50 1) 2004 24V60 1) 2010 1,35m 24V70 1)V70 / XC70 1)2000-2007242007 2440


XC60 2008 24XC90 1) 5+7 2002 24VW *Beetle (Facelift 2005);2005 24Bora 1) 1998 24Caddy 2000 24Caddy 2004 24Cross Polo IV(Typ 9N3)2006-201024EOS 2006 24EOS(Facelift 2010)2006 124Fox 2005 24Golf IV 09/97 24Golf IV Variant 1999-200624Golf V 09/03 124Golf V (R32) 09/05 24Golf V Variant52007 24Golf VPlus 2005 24Golf 05/99 24Golf VI 08/08 24Golf VI Variant(Facelift 2009) 2009 24Golf VI Plus 2009 24Golf VI Plus(Facelift 2009)2009 24Jetta 2005 1,35m 24Lupo 4 1998 24Passat 1998 24Passat;2005 24Passat (B6);(Facelift 2010)Passat B7;2008 242010 24Phaeton 2002 24Polo III(Facelift 2007)1994-200124Polo 10/01 24Polo 2005 24Polo V 2009 24Scirocco III 08/08 24Sharan1998-2003Sharan 20041,35m 241,35m 5731,35m 241,35m 57Sharan II 201023457T4 Caravelle CL / GL1999 24T4 Multivan 2 05/99 24T5 California(Facelift 2010)2003 467T5 Caravelle TL/CL2003 23T5 Caravelle TL/CL20032356T5 Kombi 2003 23T5 Kombi 06/08 23T5 Kombi 20032356T5 Kombi 06/082356T5 Mulivan 2003 2457T5 Multivan(Facelift 2010)2003 2457Tiguan 2007 24DGBFEPINLPLCZSKHSNRUSDKSLOHRFINBGROTRESTLVLTGRUA110516_Typenliste_KIDFIX.fm41

More magazines by this user
Similar magazines