Dimensioni e raccordiDimensions et raccords1423052GF678CDE3H H= =3B 40APOS.DESCRIZIONEU/M 20 29 35 45 60 70 U/MDESCRIPTIONPOS.A Larghezza mm 600 mm LargeurAB Lunghezza mm 835 1010 1090 1290 mm LongueurBC Altezza mm 595 725 mm HauteurCD Asse bruciatore mm 290 360 mm Axe brûleurDE Asse camino mm 345 440 mm Axe cheminéeEF Altezza ritorno riscaldamento mm 123 153 mm Hauteur retour chauffage FG Asse mandata riscaldamento mm 360 445 mm Axe départ chauffageGH mm 100 130 mm H1 Mandata riscaldamento ø M 1” 1/4 1” 1/2 ø M Départ chauffage12 Ritorno riscaldamento ø M 1” 1/4 1” 1/2 ø M Retour chauffage23 Passacavi elettrici ø mm 19 ø mm Passe-câbles électriques34 Sfiato sicurezza vaso espansione ø M 1” ø M Event sécurité vase d’expansion 45 Mandata bollitore ø M 1” ø M Départ ballon56 Camino ø mm 119 159 ø mm Cheminée67 Scarico caldaia ø M 1” ø M Evacuation chaudière78 Ritorno bollitore ø M 1” ø M Retour ballon8Peso kg 106 118 124 172 185 203 kg PoidsM - Filetto maschioM - filet mâlé4
INSTALLAZIONEAVVERTENZE GENERALIINSTALLATIONCONSEILS GENERAUXAvvertenzeL'installazione delle caldaie THERMITAL deve essereeffettuata da impresa abilitata ai sensi della Legge 5 Marzo1990 n° 46 che a fine lavoro rilasci al proprietario ladichiarazione di conformità di installazione realizzata aregola d’arte, cioé in ottemperanza delle Norme vigenti edalle indicazioni fornite dallaThermital nel libretto per l’installatorea corredo del prodotto.Questa CALDAIA deve essere destinata all’uso previsto daThermital per il quale é stata espressamente realizzata.É esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattualedi Thermital per danni causati a persone, animali ocose, da errori d’installazione, di regolazione e di manutenzionee da usi erronei, impropri o irragionevoli.In caso di fuoriuscite d’acqua chiudere l’alimentazioneidraulica e avvisare con sollecitudine il Servizio Tecnico diAssistenza Thermital oppure personale professionalmentequalificato.Il non utilizzo della CALDAIA per un lungo periodo necessitadell’intervento del Servizio Tecnico di AssistenzaThermital oppure personale professionalmente qualificatoche deve effettuare almeno le seguenti operazioni:● scollegare l’alimentazione elettrica dell’apparecchio dalquadro generale● chiudere l’alimentazione del combustibile ed inibire l’azionamentodei rubinetti e/o valvole, svuotare i circuitiidraulici.Questo libretto é parte integrante dell’apparecchio e di conseguenzadeve essere conservato con cura e dovrà SEM-PRE accompagnare la CALDAIA anche in caso di sua cessionead altro proprietario o utente oppure di un trasferimentosu un altro impianto.In caso di suo danneggiamento o smarrimento ne richiedaun altro esemplare al Servizio Tecnico di AssistenzaThermital di Zona.ConseilsL’installation des chaudières THERMITAL doit être effectuéepar la société qui est habilitée aux termes de la loi du 5 mars1990 n°46 et qui, à la fin des travaux, délivre au propriétaire ladéclaration de conformité de l’installation réalisée selon lesrègles d’art c’est à dire conformément aux Normes en vigueuret aux indications fournies par la société Thermital dans lemode d’emploi pour l’installateur dont le produit est muni.Cette CHAUDIERE doit être destinée à l’utilisation que la sociétéThermital a expressément prévue lors de sa fabrication. Thermitaldécline toute responsabilité contractuelle et extra-contractuellepour les dommages causés aux personnes, aux animaux ou auxchoses, dus à des erreurs d’installation, de réglage et d’entretien etdus à tout autre usage erroné, impropre ou irresponsable.En cas de sorties de l’eau, fermer l’alimentation hydrauliqueet avertir rapidement le Service Technique del’Assistance Thermital ou bien le personnel professionnelqualifié.Si la CHAUDIERE n’est pas utilisée pendant une longue période,il faudra faire appel au Service Technique d’AssistanceThermital ou bien au personnel qualifié professionnellementpour effectuer au moins les opérations suivantes :● Débrancher l’alimentation électrique de l’appareil ducadre électrique● Fermer l’alimentation du combustible et empêcher l’actionnementdes robinets et/ou soupapes, vider les circuitshydrauliques.Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil et parconséquent il doit être conservé avec soin et il devraTOUJOURS accompagner la CHAUDIERE même en casde cession à un autre propriétaire ou utilisateur voire d’untransfert sur une autre installation.En cas d’endommagement ou de perte de ce dernier, veuillezdemander une autre copie au Service Technique del’Assistance Thermital de Zone.Appunti di controllo da utilizzare prevalentemente suimpianti vecchi, da rimodernare● La canna fumaria deve essere calcolata e costruita secondonorma. Deve essere più rettilinea possibile, stagna, isolatae non aver occlusioni e/o restringimenti.● La direzione del flusso, la portata e la prevalenza dellepompe di circolazione deve essere corretta.● L’impianto deve essere disaerato e, se ha già funzionato,deve essere lavato e pulito da fanghi e da incrostazioni.● Se la durezza dell’acqua è eccessiva va previsto un sistemadi addolcimento.● I vasi di espansione devono assicurare il totale assorbimentodella dilatazione del fluido contenuto nell’impianto.La tubazione, il condotto e l’eventuale deposito del combustibiledevono essere realizzati seguendo scrupolosamentequanto indicato dalle normative specificheContrôle à utiliser surtout sur les installationsanciennes à remoderniser.● Le carneau de fumée doit être calculé et construit enrespectant les normes. Il doit être le plus droit possible,étanche, isolé et ne pas être obstrué ou réduit.● Le sens du flux, le débit et la hauteur manométrique despompes du circuit doivent être corrects.● L’installation doit être purgée et, si elle a déjà fonctionné,elle doit être rincée et nettoyée en faisant particulièrementattention aux boues et aux incrustations.● Si la dureté de l’eau est excessive, un dispositif de traitementdoit être prévu.● Les vases d’expansion doivent garantir l’absorption totalede la dilatation du fluide contenu dans l’installation.La tuyauterie, le conduit et le stockage éventuel du combustibledoivent être réalisés conformément aux indicationscontenues dans les réglementations spécifiques.5