23.11.2012 Views

Il fascino del lago in estate - Fondazione Hermann Hesse Montagnola

Il fascino del lago in estate - Fondazione Hermann Hesse Montagnola

Il fascino del lago in estate - Fondazione Hermann Hesse Montagnola

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

il laboratorio blu<br />

HOTEL • spa • REsTaURaNTs & BaR • BaNQUETING & MEETING ROOMs<br />

Spr<strong>in</strong>g / Summer 2012<br />

Villa Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo Hotel & SPA • Via Montalbano 5 • CH-6900 Lugano • Tel. +41 (0)91 985 88 55 • Fax +41 (0)91 985 88 25<br />

<strong>in</strong>fo@leopoldohotel.com • www.leopoldohotel.com<br />

NEWSLETTER<br />

<strong>Il</strong> <strong>fasc<strong>in</strong>o</strong> <strong>del</strong> <strong>lago</strong> <strong>in</strong> <strong>estate</strong>


Editoriale<br />

di Reto Stöckenius<br />

Cari Ospiti,<br />

come una perfetta padrona di casa, la<br />

Svizzera italiana accoglie i suoi ospiti<br />

offrendo il meglio di sé.<br />

Impeccabile, la scenografia è dom<strong>in</strong>ata<br />

dalla lum<strong>in</strong>osità tipica dei suoi cieli soleggiati<br />

e dalla fresca trasparenza dei<br />

suoi laghi e fiumi. In questa cornice si<br />

<strong>in</strong>seriscono <strong>in</strong>cantevoli panorami, scorci<br />

suggestivi e una vegetazione mediterranea,<br />

lussureggiante e ricca di specie da<br />

scoprire e ammirare.<br />

Luogo ideale per chi ama la vita all’aria<br />

aperta, la regione è generosa di sentieri<br />

lungo il <strong>lago</strong> o attraverso il bosco, da<br />

percorrere a piedi o <strong>in</strong> bicicletta. Di vette<br />

panoramiche da raggiungere a bordo di<br />

pittoresche cremagliere.<br />

Gli appassionati di vela, golf ed equitazione<br />

ne apprezzeranno i contesti<br />

naturali e le strutture di grande pregio.<br />

Un tuffo nelle sue acque balneabili è<br />

l’occasione per rigenerare lo spirito e<br />

tonificare il corpo. In ogni momento <strong>del</strong>la<br />

giornata e <strong>del</strong>l’anno l’effetto calmante<br />

<strong>del</strong> <strong>lago</strong> esercita i suoi benefici.<br />

Visitando le città e le contrade, si entra<br />

<strong>in</strong> contatto con le ricchezze di storia,<br />

cultura e tradizioni di questo territorio.<br />

Ci piace proporvi di esplorarlo a bordo di<br />

una Maserati, che potete noleggiare nei<br />

tre suoi più recenti mo<strong>del</strong>li.<br />

Non mancano le opportunità di shopp<strong>in</strong>g.<br />

Boutique raff<strong>in</strong>ate, con capi e accessori<br />

dal gusto italiano, si alternano a Gioiellerie<br />

e Antiquari con le loro preziosità e<br />

mirabili bellezze.<br />

Quasi fosse un immenso palcoscenico<br />

all’aria aperta, la regione ha un calendario<br />

di eventi open air di respiro <strong>in</strong>ternazionale:<br />

da Estival Jazz a Lugano al<br />

Festival <strong>del</strong> Film di Locarno.<br />

Nelle sere d’<strong>estate</strong>, quando il Lungo<strong>lago</strong><br />

di Lugano è chiuso al traffico, la<br />

passeggiata da Paradiso al Parco Ciani<br />

si trasforma <strong>in</strong> una bella esperienza<br />

plurisensoriale: lo sguardo che ammira<br />

il panorama notturno <strong>del</strong>la baia, il profumo<br />

<strong>del</strong>le aiuole fiorite, il gusto di un buon<br />

gelato artigianale, il sottofondo musicale<br />

di concerti dal vivo nei dehors dei locali<br />

pubblici o sui palchi di manifestazioni<br />

musicali di ogni genere…<br />

Con la bella stagione è giunto il momento<br />

di rallentare il passo e allentare le<br />

tensioni, assicurandosi momenti di benessere.<br />

In questo proposito, noi saremo<br />

Vostri complici.<br />

Reto Stöckenius, Direttore


Editorial<br />

by Reto Stöckenius<br />

Dear Guests,<br />

Like a perfect host, the Italian-speak<strong>in</strong>g<br />

Swiss canton of Tic<strong>in</strong>o extends a warm<br />

welcome to its guests, offer<strong>in</strong>g its very<br />

best.<br />

Its marvellous sett<strong>in</strong>g is diffused with a<br />

radiant light which is typical of Tic<strong>in</strong>o’s<br />

sunny skies and notable for the cool<br />

transparency of its lakes and rivers.<br />

Aga<strong>in</strong>st this backdrop, visitors <strong>in</strong>variably<br />

thrill to the breathtak<strong>in</strong>g views, the<br />

hidden gems and lush Mediterranean<br />

vegetation with its abundance of plants<br />

to discover and admire.<br />

The canton is the ideal spot for lovers of<br />

the great outdoors; they will f<strong>in</strong>d scores<br />

of paths skirt<strong>in</strong>g the lakes or wend<strong>in</strong>g<br />

their way through woods, for walkers<br />

and cyclists alike. As well as panoramic<br />

peaks reachable by picturesque mounta<strong>in</strong><br />

railways.<br />

Sail<strong>in</strong>g, golf and horse-rid<strong>in</strong>g enthusiasts<br />

will be sure to enjoy the natural<br />

sett<strong>in</strong>g, as well as the top-class facilities.<br />

An <strong>in</strong>vigorat<strong>in</strong>g dip <strong>in</strong> Tic<strong>in</strong>o’s lakes<br />

and rivers, many of which are suitable<br />

for bath<strong>in</strong>g, will be sure to give you a<br />

mental and physical boost.<br />

At any time of day and throughout the<br />

year the lake’s calm<strong>in</strong>g effects exert their<br />

beneficial <strong>in</strong>fluence.<br />

Visit<strong>in</strong>g the city and the timeless villages,<br />

you come <strong>in</strong>to direct contact with the<br />

area’s rich history, culture and traditions.<br />

What better way to explore the area than<br />

<strong>in</strong> a Maserati? You can even choose from<br />

the three most recent mo<strong>del</strong>s.<br />

There is also an abundance of shopp<strong>in</strong>g<br />

opportunities. Sophisticated boutiques<br />

stocked with Italian clothes and accessories<br />

<strong>in</strong>terspersed with Jewellers and<br />

Antique Shops with their precious wares<br />

and exquisite beauty.<br />

As if it were one huge open-air stage, the<br />

region has a truly <strong>in</strong>ternational open-air<br />

events calendar, rang<strong>in</strong>g from Estival Jazz<br />

<strong>in</strong> Lugano to the Locarno Film Festival.<br />

On warm, summer even<strong>in</strong>gs, when the<br />

Lugano lakefront is closed to traffic, the<br />

lake-side walk from Paradiso to the Ciani<br />

Park becomes a fantastic multi-sensorial<br />

experience: cast your gaze over the bay<br />

at night-time, breathe <strong>in</strong> the sweet fragrance<br />

of the flower beds, relish the taste<br />

of a good handmade ice-cream, enjoy the<br />

sound of concerts <strong>in</strong> the background with<br />

performers play<strong>in</strong>g live <strong>in</strong> front of bars<br />

and restaurants or on stages at a smorgasbord<br />

of musical events.<br />

Once summer arrives it is time to w<strong>in</strong>d<br />

down, relieve stress and pamper yourself.<br />

In this regard, consider us your accomplices.<br />

Reto Stöckenius, General Manager


Eccellenti bontà per gusti raff<strong>in</strong>ati e per<br />

palati curiosi fluttuano <strong>in</strong> bicchieri e calici<br />

e si accompagnano a <strong>del</strong>iziosi spunt<strong>in</strong>i.<br />

Prodotti naturali abb<strong>in</strong>ati a succhi, polpe<br />

e materie prime di stagione miscelati<br />

con superalcolici, Champagnes e Prosecchi<br />

di gamma superiore, <strong>in</strong> varianti<br />

più o meno alcoliche cosi da assecondare<br />

le preferenze di ogni ospite. Oltre<br />

110 etichette di S<strong>in</strong>gle Malt Whiskys «e i<br />

nostri collaboratori sempre pronti ad <strong>in</strong>trodurre<br />

anche i neofiti alla scoperta <strong>del</strong><br />

mondo dei distillati», racconta lo Chef<br />

Barman Mario Lanfranconi.<br />

Al Bar Pr<strong>in</strong>cipe la parola d’ord<strong>in</strong>e è ‘stile’.<br />

Per la magnifica location con vista senza<br />

pari sul golfo di Lugano, per il servizio<br />

accuratissimo e per le specialità <strong>del</strong>la<br />

carta. D’<strong>estate</strong>, cocktails e long dr<strong>in</strong>ks<br />

rubano alla natura freschissime polpe di<br />

frutti stagionali come le pesche bianche,<br />

la menta e il basilico che crescono rigo-<br />

<strong>Il</strong> buon bere…<br />

gliosi sulla terrazza accanto al Bar.<br />

con un occhio allo stile<br />

«La carta ‘Snacks e non solo’ curata<br />

dallo Chef Dario Ranza offre <strong>in</strong>oltre piatti<br />

<strong>in</strong>triganti e sfiziosi, tra i quali il nostro<br />

<strong>in</strong>superabile e molto apprezzato Club<br />

Sandwich, vanto cul<strong>in</strong>ario <strong>del</strong> Bar Pr<strong>in</strong>cipe»,<br />

nota Mario Lanfranconi.<br />

<strong>Il</strong> Bar Pr<strong>in</strong>cipe è un posto generoso di<br />

belle atmosfere, capace di donare emozioni,<br />

cornice ideale per momenti unici.<br />

«Tempo fa, un cliente mi ha chiesto di<br />

preparare per l’ospite che stava aspettando<br />

un Bloody Mary (succo di pomodoro<br />

ben condito, vodka e ghiaccio) con<br />

una rosa rossa <strong>in</strong>serita nel bicchiere. Alla<br />

dest<strong>in</strong>ataria <strong>del</strong> sorprendente cocktail è<br />

piaciuto molto!».<br />

E pensando alla particolarità <strong>del</strong> 2012,<br />

anno bisestile: «Più che creare un cocktail<br />

specifico, magari <strong>in</strong> onore di un anno<br />

speciale, mi piace <strong>in</strong>ventarne cont<strong>in</strong>uamente<br />

di nuovi, calibrati sui gusti <strong>del</strong><br />

s<strong>in</strong>golo ospite», conclude Lanfranconi,<br />

mentre le sue mani sono già all’opera e<br />

si muovono agili sfiorando il vetro di bottiglie<br />

e di un elegante bicchiere nel quale<br />

stanno per <strong>in</strong>contrarsi Grand Marnier Riserva<br />

150 anni, fiori di Ibiscus selvatico<br />

australiano e Champagne millesimato.<br />

Salute!


Top-notch dr<strong>in</strong>ks for discern<strong>in</strong>g connoisseurs<br />

with <strong>in</strong>quisitive palates are<br />

gently swirled around glasses and goblets<br />

and paired with entic<strong>in</strong>g snacks.<br />

Natural products paired with both<br />

cloudy and clear juices and seasonal<br />

<strong>in</strong>gredients blended with liqueurs, high<br />

class Champagne and Prosecco w<strong>in</strong>es,<br />

with vary<strong>in</strong>g degrees of alcoholic content,<br />

to cater to the preferences of every<br />

guest. Over 110 S<strong>in</strong>gle Malt Whisky<br />

labels «and our staff are always ready<br />

to <strong>in</strong>troduce neophytes to the pleasures<br />

of these dr<strong>in</strong>ks» says our Chef Barman,<br />

Mario Lanfranconi.<br />

Sophisticated dr<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g…<br />

with an eye on style<br />

At the Bar Pr<strong>in</strong>cipe ‘style’ is our watchword.<br />

On account of our magnificent<br />

location with its priceless views over<br />

the gulf of Lugano, our pa<strong>in</strong>stak<strong>in</strong>g<br />

attention to service detail and the<br />

specialities on the menu. Dur<strong>in</strong>g the<br />

summer, nature’s <strong>in</strong>credibly fresh<br />

seasonal fruit such as white peaches<br />

and herbs, m<strong>in</strong>t and basil which grow<br />

exuberantly on the terrace next to the<br />

Bar, are used <strong>in</strong> cocktails and long<br />

dr<strong>in</strong>ks.<br />

«In addition, the ‘Snacks and more’<br />

menu supervised by our Chef, Dario<br />

Ranza, offers <strong>del</strong>icious, <strong>in</strong>trigu<strong>in</strong>g<br />

meals, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g our highly appreciated,<br />

exceptional Club Sandwich, a<br />

cul<strong>in</strong>ary highpo<strong>in</strong>t of the Bar Pr<strong>in</strong>cipe»<br />

comments, Mario Lanfranconi.<br />

The Bar Pr<strong>in</strong>cipe is a lavish venue,<br />

imbued with a wonderful atmosphere;<br />

it makes the perfect backdrop<br />

for an enchant<strong>in</strong>g, thrill<strong>in</strong>g experience.<br />

«Some time ago, a client asked<br />

me to prepare a Bloody Mary (tomato<br />

juice with plenty of spices and flavour<strong>in</strong>gs,<br />

vodka and ice) for the guest<br />

he was wait<strong>in</strong>g for; he then asked me<br />

to place a red rose <strong>in</strong> the glass. The<br />

lady for whom this surpris<strong>in</strong>g cocktail<br />

had been prepared enjoyed it very<br />

much!».<br />

2012 is special, a leap year: «But rather<br />

than specifically creat<strong>in</strong>g a cocktail to<br />

honour this year, I prefer to constantly<br />

<strong>in</strong>vent new ones, calibrated to suit the<br />

tastes of each <strong>in</strong>dividual guest» concludes<br />

Lanfranconi, whilst his hands<br />

are already at work, dart<strong>in</strong>g around with<br />

agility, skimm<strong>in</strong>g past bottles and an elegant<br />

glass <strong>in</strong> which a Grand Marnier<br />

150 Year, wild Australian hibiscus flowers<br />

and v<strong>in</strong>tage Champagne are about<br />

to be mixed together.<br />

Cheers!


Le golose prelibatezze <strong>del</strong> Pr<strong>in</strong>cipe<br />

TImbaLLIno aL cIoccoLaTo bIanco<br />

con bacchE aL Rum E I LoRo SoRbETTI<br />

Ingredienti per 8 persone<br />

Gelat<strong>in</strong>a di frutta<br />

Scaldare a 40°<br />

• 0,075 l succo di lamponi<br />

• 0,075 l succo di fragole<br />

• 0,075 l succo di ribes<br />

• 0,06 kg zucchero<br />

aggiungendo 4 pz. di foglie di gelat<strong>in</strong>a messe a mollo.<br />

Stendere a 1 cm di altezza <strong>in</strong> uno stampo e lasciare rapprendere.<br />

Massa di cioccolato<br />

• Cuocere 0,1 l panna<br />

• Aggiungere e sciogliere 0,3 kg di cioccolato bianco<br />

• Incorporare 0,016 kg di foglie di gelat<strong>in</strong>a messe a mollo<br />

• Schiumare 0,05 kg di tuorlo e 0,05 l di sciroppo (1 acqua/zucchero)<br />

• Mischiare le due masse e aggiungere 0,3 l di panna montata<br />

• Riempire i timball<strong>in</strong>i<br />

Frutta al rum<br />

Mar<strong>in</strong>are 0,24 kg di bacche fresche con 0,03 kg di zucchero a velo e 0,03 l di rum.<br />

Preparazione<br />

Coprire il fondo dei timballi da 4,5 cm di diametro con un disco di biscotto alle mandorle<br />

e poi con un disco di gelat<strong>in</strong>a alla frutta di 3,5 cm di diametro, alto 1 cm.<br />

Riempire con la massa al cioccolato e riporre <strong>in</strong> frigo per 3 ore.<br />

Allestimento <strong>del</strong> piatto<br />

Togliere il timball<strong>in</strong>o dallo stampo, guarnire con salsa ai lamponi e bacche fresche.<br />

Servire la frutta mar<strong>in</strong>ata <strong>in</strong> una ciotola e accompagnare con sorbetto di fragole e<br />

ribes (o altre bacche).


The Pr<strong>in</strong>cipe’s mouth-water<strong>in</strong>g <strong>del</strong>icacies<br />

SmaLL whITE chocoLaTE fLan<br />

wITh Rum-fLavouREd bERRIES and ThEIR SoRbETS<br />

Ingredients for 8 people<br />

Fruit Jelly<br />

Heat to 40°<br />

• 0,075 l raspberry juice<br />

• 0,075 l strawberry juice<br />

• 0,075 l red-current juice<br />

• 0,06 kg sugar<br />

after add<strong>in</strong>g 4 pieces of previously soaked aspic sheets, pour <strong>in</strong>to a mould 1 cm <strong>in</strong><br />

high and let the juice set.<br />

Chocolate mix<br />

• Warm 0,1 l cream<br />

• Add <strong>in</strong> and melt 0,3 kg of white chocolate<br />

• Blend <strong>in</strong> 0,016 kg of previously soaked aspic sheets<br />

• Whip 0,05 kg of egg yolks with 0,05 l syrup (1 water/sugar)<br />

• Blend the two mixes together and add 0,3 l of whipped cream<br />

• Fill the small flan moulds<br />

Rum flavoured Fruit<br />

Mar<strong>in</strong>ate 0,24 kg of fresh berries with 0,030 kg of powdered sugar and 0,03 l rum.<br />

Preparation<br />

L<strong>in</strong>e the bottom of a 4,5 cm diameter wide flan mould with an almond biscuit disc<br />

and then with a 3,5 cm diameter wide and 1 cm high fruit jelly disc. Fill with the<br />

chocolate mix and put <strong>in</strong> the fridge for 3 hours.<br />

How to present the small flan<br />

Remove the small flans from their moulds; decorate with the raspberry and fresh<br />

berry sauce. Serve the mar<strong>in</strong>ated fruit <strong>in</strong> a small bowl and accompany with a<br />

strawberry or red-current sorbet (or made with berries of your own choice).


Da Lugano alla ribalta mondiale. Teo<br />

Chiaravalloti, Sous-Chef di Villa Pr<strong>in</strong>cipe<br />

Leopoldo Hotel & Spa, rappresenterà<br />

la Svizzera alla f<strong>in</strong>ale mondiale<br />

di Bocuse D’Or 2013, cercando di aggiudicarsi<br />

il premio a cui tutti gli Chef<br />

<strong>in</strong>ternazionali ambiscono. <strong>Il</strong> Bocuse<br />

D’Or, che rappresenta dal 1987 una<br />

sorta di Oscar per gli Chef. Come per il<br />

c<strong>in</strong>ema, anche il trofeo ‘gastronomico’<br />

è una statuetta d’oro che, <strong>in</strong> questo<br />

caso, ritrae Paul Bocuse, uno dei più<br />

grandi cuochi mondiali <strong>del</strong> XX secolo<br />

<strong>in</strong>iziatore, con alcuni colleghi francesi,<br />

<strong>del</strong>la ‘Nouvelle Cuis<strong>in</strong>e’.<br />

Undici anni dopo Dario Ranza (Executive<br />

Chef di Villa Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo Hotel<br />

& Spa), che aveva trionfato nella f<strong>in</strong>ale<br />

svizzera <strong>del</strong> 2001 quale primo e f<strong>in</strong>ora<br />

unico Chef tic<strong>in</strong>ese, Teo Chiaravalloti<br />

si è qualificato alla f<strong>in</strong>ale mondiale,<br />

<strong>in</strong> marzo, a Bruxelles, dopo una dura<br />

selezione e durante 2 giorni di competizione,<br />

che ha visto sfidarsi 19 candidati<br />

di altrettanti Paesi europei nella<br />

preparazione di due piatti, uno di pesce<br />

e l’altro di carne. I piatti presentati dal<br />

Sous-Chef di Villa Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo<br />

Hotel & Spa e dal Team svizzero hanno<br />

entusiasmato la giuria, composta da<br />

nomi tra i più prestigiosi <strong>del</strong>la cuc<strong>in</strong>a<br />

europea d’autore e capitanata dal celebre<br />

Chef brasiliano Alex Atala.<br />

Teo Chiaravalloti difenderà così i colori<br />

<strong>del</strong>la cuc<strong>in</strong>a svizzera alla f<strong>in</strong>ale mondiale<br />

di Lione (29-30 Gennaio 2013),<br />

dove i v<strong>in</strong>citori e gli altri qualificati<br />

<strong>del</strong>le selezioni cont<strong>in</strong>entali si contenderanno<br />

il ‘titolo mondiale’.<br />

Bocuse D’Or è uno spettacolare concorso<br />

gastronomico che riunisce 24<br />

Chef da 24 Paesi, un laboratorio di<br />

tendenze, ricerca e creatività, una sfida<br />

con supporters da tutto il mondo e<br />

una copertura mediatica degna di un<br />

Mondiale.<br />

Chiaravalloti si è formato nel ristorante<br />

gastronomico Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo, punta<br />

di diamante di Villa Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo<br />

Hotel & Spa. <strong>Il</strong> Ristorante è guidato<br />

magistralmente da oltre vent’anni<br />

dall’Executive Chef Dario Ranza, che<br />

nel corso <strong>del</strong>la sua carriera ha saputo<br />

formare con generosità giovani collaboratori<br />

mantenendo <strong>in</strong>variati l’entusiasmo<br />

e la passione.<br />

Ancora oggi queste sono le caratteristiche<br />

che contraddist<strong>in</strong>guono il suo<br />

<strong>in</strong>confondibile stile di lavoro e di formazione<br />

e che hanno portato i suoi<br />

validi collaboratori a questo e ad altri<br />

prestigiosi riconoscimenti.<br />

Teo chiaravalloti<br />

verso l’oscar degli chef


From Lugano to the global limelight.<br />

Teo Chiaravalloti, Sous-Chef at Villa<br />

Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo Hotel & Spa, will<br />

represent Switzerland at the Bocuse<br />

D’Or World Championships <strong>in</strong> 2013,<br />

striv<strong>in</strong>g for the prize which all <strong>in</strong>ternational<br />

Chefs aspire to: the Bocuse<br />

D’Or, the ‘Oscar’ awards for Chefs,<br />

held s<strong>in</strong>ce 1987. Just like the c<strong>in</strong>ema<br />

Oscars, the gastronomic trophy is a<br />

golden statuette that, <strong>in</strong> this case, depicts<br />

Paul Bocuse, one of the world’s<br />

greatest twentieth century cooks and,<br />

together with French colleagues, the<br />

founder of` ‘Nouvelle Cuis<strong>in</strong>e’.<br />

Eleven years after Dario Ranza (Executive<br />

Chef at Villa Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo Hotel<br />

& Spa) triumphed <strong>in</strong> 2001 as the first<br />

and so far only Tic<strong>in</strong>o Chef to qualify<br />

for the world f<strong>in</strong>al, Teo Chiaravalloti<br />

qualified for the World Championships <strong>in</strong><br />

March, <strong>in</strong> Brussels, after battl<strong>in</strong>g through<br />

a tough selection process. The two-day<br />

competition saw 19 candidates from 19<br />

European countries compet<strong>in</strong>g to prepare<br />

two dishes, one fish and the other<br />

meat. The dishes presented by the Villa<br />

Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo Hotel & Spa Sous-<br />

Chef and the Swiss team made a strong<br />

impression on the jury compris<strong>in</strong>g the<br />

most prestigious names <strong>in</strong> European<br />

high-level cuis<strong>in</strong>e and capta<strong>in</strong>ed by the<br />

famous Brazilian chef, Alex Atala.<br />

Teo Chiaravalloti will defend the honour<br />

of Swiss cuis<strong>in</strong>e <strong>in</strong> the World Championships<br />

<strong>in</strong> Lyon (29 th to 30 th January 2013),<br />

where the w<strong>in</strong>ners and those qualify<strong>in</strong>g<br />

from the world-wide selection process<br />

will compete for the world title.<br />

Bocuse D’Or is a spectacular gastronomic<br />

competition which br<strong>in</strong>gs together<br />

24 chefs from 24 countries. It is also<br />

a workshop focus<strong>in</strong>g on new trends and<br />

on research and creativity; fans travel<br />

from all over the world and media coverage<br />

is worthy of a World Cup event.<br />

Chiaravalloti was tra<strong>in</strong>ed and his expertise<br />

was shaped <strong>in</strong> the Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo<br />

gourmet restaurant, the flagship establishment<br />

of Villa Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo<br />

Hotel & Spa. For over twenty years the<br />

restaurant has been masterfully headed<br />

up by Executive Chef Dario Ranza. In the<br />

course of his career, Dario Ranza has<br />

never shirked his responsibility to tra<strong>in</strong><br />

young colleagues, and has never lost his<br />

<strong>in</strong>itial enthusiasm and passion.<br />

After all these years, these dist<strong>in</strong>guish<strong>in</strong>g<br />

characteristics are still the hallmark of his<br />

unique style and the way he works with<br />

and tra<strong>in</strong>s his staff. The success of this<br />

approach is borne out by the fact that the<br />

restaurant’s expert staff have obta<strong>in</strong>ed<br />

this and other prestigious awards.<br />

Teo chiaravalloti<br />

<strong>in</strong> with a chance at the chef’s oscar awards


Eccellenti esperienze sensoriali<br />

Terra di eventi di portata <strong>in</strong>ternazionale,<br />

il Tic<strong>in</strong>o annovera appuntamenti<br />

annuali di grande prestigio e r<strong>in</strong>omanza<br />

con l’arte, la musica, il c<strong>in</strong>ema, la<br />

gastronomia… Per gli appassionati,<br />

il piacere di coltivare un <strong>in</strong>teresse si<br />

abb<strong>in</strong>a a quello di trascorrere qualche<br />

giorno <strong>in</strong> un angolo di paradiso, al<br />

centro <strong>del</strong>l’Europa.<br />

Tra le varie rassegne, dedicata alla gastronomia<br />

e al buon bere, S. Pellegr<strong>in</strong>o<br />

Sapori Tic<strong>in</strong>o si confronta ogni anno<br />

con le diverse realtà <strong>in</strong>ternazionali<br />

lanciando un tema differente. L’edizione<br />

2012 punta i riflettori su ‘I Giovani<br />

Talenti d’Europa’: i grandi chef <strong>del</strong>la<br />

Svizzera italiana aprono le porte dei<br />

loro locali ai giovani chef europei che<br />

si dist<strong>in</strong>guono come chef già affermati<br />

rappresentando il futuro <strong>del</strong>l’alta<br />

cuc<strong>in</strong>a. I giovani talenti, che vantano<br />

passione e riconoscimenti eccellenti,<br />

propongono creazioni gourmet nella<br />

splendida cornice <strong>del</strong> Tic<strong>in</strong>o, dandosi<br />

appuntamento <strong>in</strong> diversi prestigiosi ristoranti<br />

di Lugano, Ascona e Vacallo.<br />

«Cultura, arte e laghi rappresentano<br />

il contesto ideale per questa collaudata<br />

manifestazione gastronomica<br />

giunta alla sua sesta edizione, ricca<br />

di novità, prodotti tipici garantiti e soprattutto<br />

di una cuc<strong>in</strong>a di alto livello»<br />

commenta Dany Stauffacher, ideatore<br />

e organizzatore di S. Pellegr<strong>in</strong>o<br />

Sapori Tic<strong>in</strong>o.<br />

Ospiti di Villa Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo Ho-<br />

tel & Spa e <strong>del</strong>l’Executive Chef Dario<br />

Ranza saranno quest’anno il danese<br />

Ronny Emborg <strong>del</strong> Ristorante AOC di<br />

Copenaghen e l’italiano Pier Giorgio<br />

Par<strong>in</strong>i <strong>del</strong> Ristorante Locanda Povero<br />

Diavolo di Torriana (Rim<strong>in</strong>i).<br />

Un valido motivo o anche solo un piacevole<br />

pretesto per recarsi <strong>in</strong> Tic<strong>in</strong>o,<br />

una regione capace di far <strong>in</strong>namorare<br />

<strong>del</strong> buon gusto e <strong>del</strong>la vita.<br />

Per <strong>in</strong>formazioni dettagliate:<br />

www.sanpellegr<strong>in</strong>osaporitic<strong>in</strong>o.ch


A land famed for its <strong>in</strong>ternational<br />

events, Tic<strong>in</strong>o offers a wealth of prestigious<br />

annual festivals dedicated to<br />

art, music, c<strong>in</strong>ema and, of course, excellent<br />

food and dr<strong>in</strong>k… Enthusiasts<br />

can comb<strong>in</strong>e their own particular <strong>in</strong>terests<br />

with the joy of spend<strong>in</strong>g a few<br />

days <strong>in</strong> a heavenly sett<strong>in</strong>g, right <strong>in</strong> the<br />

middle of Europe.<br />

Amongst the various events dedicated<br />

to top-notch food, w<strong>in</strong>e and spirits,<br />

S. Pellegr<strong>in</strong>o Sapori Tic<strong>in</strong>o also provides<br />

<strong>in</strong>sight <strong>in</strong>to the situation <strong>in</strong> other<br />

countries; its aim is to develop a new<br />

theme every year. In the 2012 event<br />

which will sh<strong>in</strong>e a light on ‘Europe’s<br />

Young Talents’, Tic<strong>in</strong>o’s great chefs<br />

open the doors of their restaurants to<br />

welcome Europe’s young chefs - the<br />

future of gourmet cuis<strong>in</strong>e - those who<br />

have already dist<strong>in</strong>guished themselves<br />

through their work. Burst<strong>in</strong>g with passion,<br />

these young award-w<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g<br />

talents will offer gourmet creations<br />

aga<strong>in</strong>st the backdrop of Tic<strong>in</strong>o’s splendid<br />

landscape, <strong>in</strong> top-class restaurants<br />

<strong>in</strong> Lugano, Ascona and Vacallo.<br />

«Culture, together with art and the<br />

lakes, represents the ideal sett<strong>in</strong>g<br />

for this well-established, successful<br />

gastronomic event which is now be<strong>in</strong>g<br />

held for the sixth time. It offers so<br />

outstand<strong>in</strong>g<br />

sensorial experiences<br />

much that is new <strong>in</strong> addition to protected<br />

speciality foods and above all,<br />

top-class cuis<strong>in</strong>e» comments Dany<br />

Stauffacher who devised and organises<br />

S. Pellegr<strong>in</strong>o Sapori Tic<strong>in</strong>o.<br />

This year’s guests, <strong>in</strong>vited by Villa<br />

Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo Hotel & Spa and Executive<br />

Chef Dario Ranza, will be the<br />

Danish chef, Ronny Emborg from the<br />

AOC restaurant <strong>in</strong> Copenhagen and<br />

the Italian Pier Giorgio Par<strong>in</strong>i from the<br />

Ristorante Locanda Povero Diavolo <strong>in</strong><br />

Torriana (Rim<strong>in</strong>i).<br />

Whether you are look<strong>in</strong>g for a great<br />

reason, or just a handy excuse to visit<br />

Tic<strong>in</strong>o, the region will surely make you<br />

fall <strong>in</strong> love with its f<strong>in</strong>e tast<strong>in</strong>g food<br />

and w<strong>in</strong>e and its sense of vitality.<br />

For further <strong>in</strong>formation:<br />

www.sanpellegr<strong>in</strong>osaporitic<strong>in</strong>o.ch


un tuffo al sole<br />

SoggIoRno dI 3 noTTI aL PREzzo dI 2<br />

Offerta valida sulle tariffe di list<strong>in</strong>o pubblicate, secondo disponibilità <strong>in</strong> Residenza.<br />

L’offerta speciale comprende:<br />

Un soggiorno di 3 notti al prezzo di 2 <strong>in</strong> una bella e spaziosa camera Parco<br />

alla Residenza Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo, <strong>in</strong>cluso:<br />

• ricca prima colazione a buffet o servita <strong>in</strong> camera<br />

• collegamento wireless ad <strong>in</strong>ternet gratuito<br />

• utilizzo <strong>del</strong>la sala fitness, <strong>del</strong>la sauna e dei campi da tennis<br />

• parcheggio esterno gratuito<br />

• navetta per e dal centro città ad orari prestabiliti<br />

Costo per soggiorno, per persona<br />

a partire da CHF 550 <strong>in</strong> doppia occupazione *<br />

QuaTTRo RuoTE PER SognaRE<br />

Soggiorno di 4 giorni e 3 notti <strong>in</strong> una spaziosa e confortevole camera <strong>in</strong> Villa.<br />

A disposizione, per un’<strong>in</strong>tera giornata, un’elegante Maserati, con possibilità di scelta tra<br />

Maserati Gran Turismo, Maserati Quattro Porte e Maserati Gran Cabrio.<br />

Un modo divertente per scoprire gli angoli più affasc<strong>in</strong>anti <strong>del</strong> Tic<strong>in</strong>o.<br />

<strong>Il</strong> pacchetto <strong>in</strong>clude:<br />

• tre notti <strong>in</strong> una spaziosa camera <strong>in</strong> Villa<br />

• ricca prima colazione a buffet o servita <strong>in</strong> camera<br />

• un’auto Maserati a disposizione per un’<strong>in</strong>tera giornata (prenotazione obbligatoria, benz<strong>in</strong>a<br />

esclusa), per esplorare le meraviglie <strong>del</strong> Tic<strong>in</strong>o<br />

• al rientro, un Cocktail Champagne sulla terrazza panoramica <strong>del</strong> Piano Bar Pr<strong>in</strong>cipe<br />

• un massaggio Head & Feet Relax<strong>in</strong>g per capo, viso e piedi (<strong>del</strong>la durata di 50 m<strong>in</strong>uti) a<br />

Kiso Spa<br />

Costo per soggiorno, per persona<br />

a partire da CHF 1’314 <strong>in</strong> doppia occupazione *<br />

Supplemento vista <strong>lago</strong> a partire da CHF 105<br />

* IVA e servizio <strong>in</strong>clusi. Tasse di soggiorno e turistiche escluse (CHF 4.70 per persona per notte).


STay 3 nIghTS and Pay foR 2<br />

Offer valid on published rack rates, subject to availability at the Residence.<br />

The special offer <strong>in</strong>cludes:<br />

A 3 night stay for the price of 2 nights <strong>in</strong> a beautiful, spacious Park room at the<br />

Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo Residence <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g:<br />

• an abundant buffet breakfast or breakfast served <strong>in</strong> your room<br />

• free wifi <strong>in</strong>ternet access<br />

• free use of fitness facilities, sauna and tennis courts<br />

• free outside park<strong>in</strong>g<br />

• a shuttle service from and to the city centre at scheduled times<br />

Prices start at CHF 550 per person <strong>in</strong> a double occupancy room*<br />

dive <strong>in</strong>to the sunsh<strong>in</strong>e<br />

a fouR whEEL dREam<br />

Stay 4 days/3 nights <strong>in</strong> a spacious, comfortable room at the Villa.<br />

An elegant Maserati will be available for you to drive for one entire day; you can choose from a Maserati<br />

Gran Turismo, Maserati Quattro Porte and a Maserati Gran Cabrio.<br />

A fun way to get to know the Tic<strong>in</strong>o’s most allur<strong>in</strong>g sites.<br />

The package <strong>in</strong>cludes:<br />

• 3 nights <strong>in</strong> a spacious room at the Villa<br />

• an abundant buffet breakfast or breakfast served <strong>in</strong> your room<br />

• a Maserati car available for one entire day (must be booked, fuel not <strong>in</strong>cluded), to explore Tic<strong>in</strong>o’s<br />

wonders<br />

• on your return, a ‘champagne cocktail’ on the panoramic terrace at the Pr<strong>in</strong>cipe Piano Bar<br />

• a Relax<strong>in</strong>g Head & Feet massage (50 m<strong>in</strong>utes) at the Kiso Spa<br />

Prices start at CHF 1,314 per person <strong>in</strong> a double occupancy room*<br />

Extra charge for lake view from CHF 105<br />

* VAT and service charges <strong>in</strong>cluded. Tourist taxes (CHF 4.70 per person per night) are not <strong>in</strong>cluded.


Creme e fluidi vellutati e odorosi, massaggi<br />

e balsamiche coccole… Per ritrovare<br />

con la bella stagione il colorito<br />

lum<strong>in</strong>oso e il profondo benessere che<br />

durante l’<strong>in</strong>verno sembravano sopiti.<br />

Per vere beauty addict:<br />

Diamond Natura Bissé per il viso<br />

Scrub magnetico con polvere di diamanti e<br />

massaggio con Diamond Body Cream per<br />

braccia e décolleté. Viso illum<strong>in</strong>ato, compatto<br />

e subito radioso. Braccia, mani e zona scollatura<br />

che risplendono <strong>del</strong>la luce più pura.<br />

100 m<strong>in</strong>uti - CHF 475<br />

Kiso Cocoon<strong>in</strong>g Hand & Feet*<br />

Un tocco speciale per rigenerare mani e<br />

piedi. Un trattamento che lascia la pelle<br />

ben levigata e idratata.<br />

50 m<strong>in</strong>uti - CHF 160<br />

Kiso Body Refresher*<br />

Idromassaggio floreale nell’esclusiva Private<br />

Suite. Scrub per il corpo con i leviganti<br />

semi di papavero addolciti dalla frutta che<br />

lascia la pelle illum<strong>in</strong>ata e soavemente dorata.<br />

Tocco f<strong>in</strong>ale r<strong>in</strong>frescante e rassodante<br />

al limone.<br />

60 m<strong>in</strong>uti - CHF 305<br />

*Prenotando questi trattamenti si riceve uno<br />

sconto <strong>del</strong> 20% all’acquisto dei prodotti <strong>del</strong>l’esclusiva<br />

l<strong>in</strong>ea cosmetica Kiso.<br />

KISO SPA<br />

Villa Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo Hotel & Spa<br />

spa@leopoldohotel.com<br />

Tel. +41 (0)91 985 88 08<br />

Essenze di bellezza


The Essence of beauty<br />

Fragrant, velvety creams with massages<br />

and balsamic caresses… allow<strong>in</strong>g<br />

you to recover your radiant<br />

complexion and that feel<strong>in</strong>g of deep<br />

down well-be<strong>in</strong>g which seemed to<br />

have faded dur<strong>in</strong>g the w<strong>in</strong>ter.<br />

For true beauty addicts:<br />

Diamond Natura Bissé for your Face<br />

Magnetic scrub with diamond powder and<br />

a massage with Diamond Body Cream for<br />

the arms and neckl<strong>in</strong>e. Leav<strong>in</strong>g your face<br />

sparkl<strong>in</strong>g, radiant and firm. Arms, hands and<br />

neckl<strong>in</strong>e shimmer<strong>in</strong>g with the purest light.<br />

100 m<strong>in</strong>utes - CHF 475<br />

Kiso Cocoon<strong>in</strong>g of Hands & Feet*<br />

That special touch to revitalise your hands<br />

and feet and leave your sk<strong>in</strong> smooth and<br />

moisturised.<br />

50 m<strong>in</strong>utes - CHF 160<br />

Kiso Body Refresher*<br />

A flower-themed whirlpool bath <strong>in</strong> the<br />

exclusive Private Suite. A body scrub<br />

with smooth<strong>in</strong>g poppy seeds sweetened<br />

with fruit, leav<strong>in</strong>g your sk<strong>in</strong> glow<strong>in</strong>g and<br />

pleasantly golden. A f<strong>in</strong>al refresh<strong>in</strong>g,<br />

lemon-based touch to firm up your sk<strong>in</strong>.<br />

60 m<strong>in</strong>utes - CHF 305<br />

*Book these treatments and receive a 20%<br />

discount for the purchase of exclusive Kiso<br />

Cosmetics products.<br />

KISO SPA<br />

Villa Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo Hotel & Spa<br />

spa@leopoldohotel.com<br />

Tel. +41 (0)91 985 88 08


nuovi percorsi d’arte<br />

Da maggio a settembre, Villa Pr<strong>in</strong>cipe<br />

Leopoldo Hotel & Spa ospita due mostre<br />

decisamente particolari <strong>del</strong>l’artista <strong>in</strong>ternazionale<br />

Alessandro Gedda che, connotato<br />

come «una sorta di <strong>in</strong>carnazione <strong>del</strong><br />

Futurismo, strizza l’occhio al Design»*.<br />

Le versatili tecniche utilizzate dall’artista<br />

sono il fil rouge che accomuna tutta la<br />

sua produzione, quale impronta dist<strong>in</strong>tiva<br />

e caratterizzante che lo differenzia dal<br />

resto <strong>del</strong> panorama artistico moderno e<br />

contemporaneo.<br />

PRoTagonISTI: I cuoRI<br />

Nei mesi di apertura <strong>del</strong>la mostra HE-arts<br />

(dal 29 maggio al 26 luglio), all’eccezionale<br />

presenza <strong>del</strong>l’artista si terranno vari<br />

<strong>in</strong>contri a tema.<br />

<strong>Il</strong> primo, il 28 giugno, ha per titolo ‘HEarts<br />

- come nasce un’opera <strong>in</strong>torno ad<br />

un cuore’, un’occasione per i graditi<br />

ospiti di sentire, direttamente dall’artista<br />

Alessandro Gedda, come sono stati realizzati<br />

i suoi celebri cuori destrutturati.<br />

Per il 5 luglio è previsto un evento <strong>in</strong>centrato<br />

sul colore: ‘HE-arts - i significati<br />

storici <strong>del</strong> colore’. Nel terzo <strong>in</strong>contro, il<br />

12 luglio, fulcro <strong>del</strong>la serata sarà ‘HEarts<br />

- percorso d’artista da San Pietroburgo<br />

a Lugano, performance dal vivo,<br />

realizzazione di un’opera’.<br />

* Paolo Manazza, Milano, aprile 2010<br />

maRILyn, IL mITo E La muSa<br />

La mostra ‘Tribute to Marilyn’ sarà allestita<br />

dal 26 luglio al 30 settembre e si<br />

accompagnerà ad una serie di <strong>in</strong>contri,<br />

che vedranno la presenza <strong>del</strong>l’artista.<br />

Organizzato per il 26 luglio, è un evento<br />

con approfondimento sul ruolo <strong>del</strong> mito:<br />

‘Tribute to Marilyn, <strong>in</strong>seguendo un mito.<br />

<strong>Il</strong> perché di un artista e le sue muse, ieri<br />

e oggi. Cos’è un mito?’.<br />

Alessandro Gedda<br />

Nato nel 1965, Alessandro Gedda è artista<br />

contemporaneo <strong>in</strong>ternazionale dalle diverse<br />

sfaccettature: la passione per il moderno,<br />

la tecnologia e quella per l’antico creano<br />

a volte <strong>del</strong>le sovrapposizioni tra tecniche<br />

diverse, confluendo <strong>in</strong> un’opera che le raggruppa<br />

tutte.<br />

Gedda direziona <strong>in</strong>fatti la sua arte dalle<br />

opere ad olio su tela, alle sculture, alla digital.art,<br />

alle creazioni materiche utilizzando<br />

differenti materiali: legno, plastica, rame…<br />

con un risultato molto particolare, suggestivo<br />

ed emozionale.<br />

Appassionato di design, è conosciuto e apprezzato<br />

come progettista <strong>in</strong>novativo.<br />

Alessandro Gedda ha conquistato un posto<br />

privilegiato nel mondo <strong>del</strong>l’arte grazie<br />

anche ad una lunga sequenza di mostre <strong>in</strong><br />

Italia e all’estero. Oltre cento le esposizioni<br />

con le quali, dal 2007 ad oggi, l’artista si è<br />

fatto conoscere e apprezzare.


From May to September, Villa Pr<strong>in</strong>cipe<br />

Leopoldo Hotel & Spa is home to two<br />

very special exhibitions by Alessandro<br />

Gedda, an <strong>in</strong>ternational artist who is<br />

known as «the embodiment of Futurism,<br />

with a nod <strong>in</strong> the direction of Design»*.<br />

The versatile techniques used<br />

by the artist are the underly<strong>in</strong>g theme<br />

l<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g all his productions, as is his dist<strong>in</strong>ctive<br />

approach which sets him apart<br />

from others <strong>in</strong> the contemporary artistic<br />

landscape.<br />

* Paolo Manazza, Milan, April 2010<br />

PIvoTaL RoLES PLayEd<br />

by hEaRTS<br />

Whilst the HE-arts exhibition is open<br />

(from 29 th May to 26 th July), with the<br />

presence of the artist, on an exceptional<br />

basis, various theme-based<br />

sessions will be organised.<br />

The first, planned for 28 th June, entitled<br />

‘HE-arts – how a work is created around<br />

a Heart’ offers the occasion for guests<br />

to hear directly from the artist, Alessandro<br />

Gedda, how his famous destructed<br />

hearts have been created.<br />

new art experiences<br />

An event is planned for 5 th July focus<strong>in</strong>g<br />

on the use of colour: ‘HE-arts – the<br />

historical mean<strong>in</strong>g of colour’.<br />

In the third session, held on 12 th July,<br />

the key element of the even<strong>in</strong>g will be<br />

‘HE-arts – an artistic pathway from<br />

Sa<strong>in</strong>t Petersburg to Lugano, live performance,<br />

creation of a work’.<br />

Alessandro Gedda<br />

maRILyn, ThE myTh and<br />

ThE muSE<br />

The ‘Tribute to Marilyn’ exhibition will be<br />

organised from 26 th July to 30 th September<br />

and will be accompanied by a series<br />

of sessions attended by the artist.<br />

Organised for 26 th July, this event looks<br />

<strong>in</strong> depth at the role played by the myth:<br />

‘Tribute to Marilyn, pursu<strong>in</strong>g a myth.<br />

What motivates an artist and his/her<br />

muses, yesterday and today. What is a<br />

myth?’.<br />

Born <strong>in</strong> 1965, Alessandro Gedda is a multi-faceted contemporary <strong>in</strong>ternational artist:<br />

passion for all that is new, technology, and enthusiasm for tradition sometimes<br />

trigger <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g juxtapositions <strong>in</strong>volv<strong>in</strong>g different techniques, merg<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to a work<br />

which embraces them all.<br />

Gedda <strong>in</strong> fact creates his art <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g his oil-pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>gs, sculptures, digital art and<br />

material creations, us<strong>in</strong>g a range of different materials: wood, plastic and copper…<br />

with very special, evocative, excit<strong>in</strong>g results.<br />

With a passion for design, he is known and appreciated as an <strong>in</strong>novative designer.<br />

Alessandro Gedda has conquered a special place <strong>in</strong> the art world thanks to a long sequence<br />

of exhibitions <strong>in</strong> Italy and abroad. Over one hundred exhibitions with which, s<strong>in</strong>ce<br />

2007, the artist has made a name for himself. He is now a highly regarded artist.


hermann hesse, carisma senza tempo<br />

Tanti gli eventi e le mostre, durante<br />

tutto il 2012, per ricordare il 50° anniversario<br />

<strong>del</strong>la morte di <strong>Hermann</strong> <strong>Hesse</strong>.<br />

In Tic<strong>in</strong>o e <strong>in</strong> altri luoghi, <strong>in</strong> Svizzera e<br />

all’estero. «Un’attività caratterizzata da<br />

<strong>in</strong>ternazionalità e varietà», nota Reg<strong>in</strong>a<br />

Bucher, direttrice <strong>del</strong> Museo <strong>Hermann</strong><br />

<strong>Hesse</strong> di <strong>Montagnola</strong>.<br />

«La mostra temporanea (visitabile f<strong>in</strong>o al<br />

22 agosto 2012) e le attività previste a<br />

<strong>Montagnola</strong> hanno come tema pr<strong>in</strong>cipale<br />

<strong>Hermann</strong> <strong>Hesse</strong> e il suo rapporto con<br />

gli artisti di Carona (tra cui Bertolt Brecht<br />

e Ignazio Silone), con i quali <strong>Hermann</strong><br />

<strong>Hesse</strong> è entrato <strong>in</strong> contatto. Mentre una<br />

mostra a Madrid è imperniata sulla vita<br />

di <strong>Hesse</strong> e un’altra, al Kunstmuseum di<br />

Berna, enfatizza <strong>Hesse</strong> pittore. Quest’ultima,<br />

<strong>in</strong> corso a Berna f<strong>in</strong>o alla metà di<br />

agosto, sarà poi spostata <strong>in</strong> Tic<strong>in</strong>o, al<br />

Museo <strong>Hesse</strong> di <strong>Montagnola</strong> e al Museo<br />

Cantonale d’Arte di Lugano, dove potrà<br />

essere visitata dalla f<strong>in</strong>e di agosto».<br />

Nel ricco calendario di eventi commemorativi<br />

<strong>del</strong>la morte di <strong>Hesse</strong>, si segnalano<br />

- tra gli altri - quelli <strong>del</strong> 5 agosto:<br />

lettura bil<strong>in</strong>gue al cimitero di Gentil<strong>in</strong>o<br />

con accompagnamento di un sassofonista<br />

e, il giorno stesso, una serata<br />

musicale alla chiesa S. Abbondio.<br />

Per ulteriori <strong>in</strong>formazioni:<br />

www.hessemontagnola.ch<br />

SuLLE oRmE dI hERmann hESSE<br />

<strong>Il</strong> pacchetto <strong>in</strong>clude:<br />

• due notti <strong>in</strong> spaziosa camera <strong>in</strong> Villa o <strong>in</strong> Residenza<br />

• ricca prima colazione a buffet o servita <strong>in</strong> camera<br />

• entrata al Museo <strong>Hermann</strong> <strong>Hesse</strong> di <strong>Montagnola</strong> con visita guidata<br />

• 2 cene (bevande escluse) <strong>in</strong> un ristorante a vostra scelta* tra il Cafè Leopoldo - l’angolo<br />

segreto <strong>del</strong> Pr<strong>in</strong>cipe immerso nel verde <strong>del</strong>la Residenza - oppure Villa Saroli Ristorante<br />

Smokers Lounge & Bar, una location trendy <strong>in</strong> centro città a pochi passi dal lungo<strong>lago</strong><br />

(da specificarsi all’atto <strong>del</strong>la prenotazione)<br />

Prezzi a partire da 585 per persona <strong>in</strong> camera doppia Parco**<br />

* Per chi prenota la camera <strong>in</strong> Villa, le cene sono a scelta al Ristorante Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo oppure al<br />

Ristorante Villa Saroli (da specificarsi all’atto <strong>del</strong>la prenotazione).<br />

** IVA e servizio <strong>in</strong>clusi. Tasse di soggiorno e turistiche escluse (CHF 4.70 per persona per notte).


In ThE fooTSTEPS<br />

of hERmann hESSE<br />

The package <strong>in</strong>cludes:<br />

• two nights <strong>in</strong> a spacious room at the Villa or <strong>in</strong> the<br />

Residence<br />

• rich buffet breakfast or breakfast served <strong>in</strong> your room<br />

• entrance ticket to the <strong>Hermann</strong> <strong>Hesse</strong> Museum <strong>in</strong><br />

<strong>Montagnola</strong> with a guided tour<br />

• 2 d<strong>in</strong>ners (dr<strong>in</strong>ks excluded) <strong>in</strong> a restaurant of your choice*<br />

either the Cafè Leopoldo - the Pr<strong>in</strong>cipe’s secret spot<br />

nestl<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the gardens of the Residence - or at the Villa<br />

Saroli Ristorante Smokers Lounge & Bar, a trendy location<br />

<strong>in</strong> the city centre just a short walk from the lakeside<br />

(your choice should be specified when you book)<br />

Prices start at CHF 585 per person <strong>in</strong> Park double room**<br />

* For those book<strong>in</strong>g at the Villa, you can choose between d<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

at Ristorante Pr<strong>in</strong>cipe Leopoldo or at Ristorante Villa Saroli<br />

(this should be specified when you book).<br />

** VAT and service charges <strong>in</strong>cluded. Tourist taxes (CHF 4.70 per<br />

person per night) are not <strong>in</strong>cluded.<br />

<strong>Il</strong> Museo <strong>Hermann</strong> <strong>Hesse</strong> <strong>Montagnola</strong> nella Torre Camuzzi<br />

Foto Roberto Pellegr<strong>in</strong>i<br />

© <strong>Fondazione</strong> <strong>Hermann</strong> <strong>Hesse</strong> <strong>Montagnola</strong><br />

hermann hesse,<br />

timeless charisma<br />

A whole host of events will be organised<br />

throughout 2012 to commemorate the 50 th<br />

anniversary of the death of <strong>Hermann</strong> <strong>Hesse</strong>.<br />

In Tic<strong>in</strong>o and elsewhere, both <strong>in</strong> Switzerland<br />

and abroad. «The events will be <strong>in</strong>ternational<br />

and highly varied», comments Reg<strong>in</strong>a Bucher,<br />

the director of the <strong>Hermann</strong> <strong>Hesse</strong> Museum<br />

<strong>in</strong> <strong>Montagnola</strong>.<br />

«The focus of the temporary exhibition (open<br />

up to 22 nd August 2012) and the events<br />

planned for <strong>Montagnola</strong> is <strong>Hermann</strong> <strong>Hesse</strong><br />

and his relationship with the Carona artists<br />

(<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g Bertolt Brecht and Ignazio Silone)<br />

with whom he was acqua<strong>in</strong>ted. Whilst an<br />

exhibition <strong>in</strong> Madrid will be dedicated to<br />

<strong>Hesse</strong>’s life, another one at the Berne Kunstmuseum<br />

emphasises <strong>Hesse</strong>’s role as a<br />

pa<strong>in</strong>ter. The latter exhibition, held <strong>in</strong> Berne up<br />

to the middle of August, will then transfer to<br />

Tic<strong>in</strong>o at the <strong>Hesse</strong> Museum <strong>in</strong> <strong>Montagnola</strong><br />

and the Canton Art Museum <strong>in</strong> Lugano; it will<br />

open at the end of August».<br />

Amongst the rich calendar of events, we<br />

would like to draw your attention to one <strong>in</strong><br />

particular, to be held on 5 th August: bil<strong>in</strong>gual<br />

read<strong>in</strong>gs at Gentil<strong>in</strong>o cemetery, accompanied<br />

by a saxophonist and, on the same<br />

day, a musical even<strong>in</strong>g at the S. Abbondio<br />

Church.<br />

For further <strong>in</strong>formation:<br />

www.hessemontagnola.ch


Dalla primavera all’autunno<br />

il Tic<strong>in</strong>o si trasforma <strong>in</strong><br />

un palcoscenico <strong>in</strong>ternazionale.<br />

Musica, poesia,<br />

c<strong>in</strong>ema: la magia <strong>del</strong>l’arte<br />

si svela <strong>in</strong> sale e piazze,<br />

per dare al grande pubblico<br />

straord<strong>in</strong>arie emozioni.<br />

Classico con brio<br />

Lugano Festival 2012 (f<strong>in</strong>o<br />

al 30 giugno) ospita orchestre<br />

straord<strong>in</strong>arie come<br />

quella diretta dall’eccezionale<br />

András Schiff; grandi<br />

maestri, come il rumeno Ion<br />

Mar<strong>in</strong> alla guida <strong>del</strong>l’Orchestra<br />

<strong>del</strong>la Svizzera italiana e,<br />

ancora, solisti di fama <strong>in</strong>ternazionale:<br />

la giovane, sensazionale<br />

viol<strong>in</strong>ista norvegese<br />

Vilde Frang; Natalia Gutman,<br />

la reg<strong>in</strong>a <strong>in</strong>discussa <strong>del</strong> violoncello;<br />

il viol<strong>in</strong>ista Daniel<br />

Hope. Star concertistiche <strong>del</strong><br />

calibro di Veronika Eberle e<br />

Daniel Müller-Schott e formidabili<br />

pianisti, tra cui Leif Ove<br />

Andsnes (per la prima volta a<br />

Lugano) e Nikolai Lugansky,<br />

rappresentante emblematico<br />

<strong>del</strong>la prestigiosa scuola pianistica<br />

russa.<br />

www.luganofestival.ch<br />

Progetto Martha Argerich<br />

2012 (8 - 30 giugno)<br />

Nell’ambito di Lugano Festival,<br />

giovani pianisti scelti da<br />

Martha Argerich e <strong>in</strong>terpreti<br />

di fama <strong>in</strong>ternazionale si esibiscono<br />

<strong>in</strong> numerosi concerti<br />

di musica da camera.<br />

www.rtsi.ch/argerich<br />

Lugano <strong>in</strong> Jazz<br />

Estival Jazz Lugano torna ad<br />

animare l’<strong>estate</strong> tic<strong>in</strong>ese per<br />

la 34ma volta confermando<br />

- per dimensione, successo<br />

e longevità - il suo primato<br />

europeo tra i festival Jazz,<br />

Blues, World Music che si<br />

tengono Open Air, ad <strong>in</strong>gresso<br />

libero. Una formula che,<br />

con gli artisti di richiamo<br />

mondiale che si esibiscono<br />

sui suoi due palchi, rende<br />

questo appuntamento speciale<br />

nel cartellone artistico<br />

cont<strong>in</strong>entale. <strong>Il</strong> tradizionale<br />

concerto <strong>del</strong>l’Orchestra <strong>del</strong>la<br />

Svizzera italiana, quest’anno<br />

a Mendrisio (30 giugno), avrà<br />

come guest star il quartetto<br />

Al Di Meola World S<strong>in</strong>fonia.<br />

29 e 30 giugno a Mendrisio,<br />

Piazzale alla Valle<br />

5, 6, 7 luglio a Lugano,<br />

Piazza <strong>del</strong>la Riforma<br />

www.estivaljazz.ch<br />

Non solo rime…<br />

Po<strong>estate</strong> si terrà dal 31 maggio<br />

al 2 giugno nel Patio di<br />

Palazzo Civico a Lugano. La<br />

sedicesima edizione <strong>del</strong> primo<br />

e unico Festival di poesia<br />

<strong>in</strong> Svizzera alternerà <strong>in</strong>contri,<br />

letture, perfomances.<br />

www.po<strong>estate</strong>.ch<br />

Blues to Bop Festival<br />

<strong>Il</strong> Centro pedonale di Lugano<br />

sarà animato (30 agosto-2<br />

settembre) dalle note magiche<br />

e profonde <strong>del</strong> blues.<br />

www.bluestobop.ch<br />

Locarno, ciak si proietta<br />

La 65 a edizione <strong>del</strong> Festival<br />

<strong>del</strong> Film di Locarno (1-11<br />

agosto) accende i riflettori<br />

sul c<strong>in</strong>ema d’autore nelle<br />

sue poliedriche espressioni.<br />

Nel magnifico scenario<br />

di Piazza Grande si danno<br />

appuntamento migliaia di<br />

amanti e professionisti <strong>del</strong>la<br />

settima arte. La retrospettiva<br />

di quest’anno sarà dedicata<br />

al maestro hollywoodiano di<br />

orig<strong>in</strong>e europea Otto Prem<strong>in</strong>ger<br />

(1905-1986).<br />

www.pardo.ch<br />

Tra note,<br />

versi e pellicole…<br />

Le arti<br />

che ammaliano


From spr<strong>in</strong>g through to autumn,<br />

Tic<strong>in</strong>o morphs <strong>in</strong>to<br />

an <strong>in</strong>ternational arts venue.<br />

Music, poetry and c<strong>in</strong>ema:<br />

the magic of art is displayed<br />

<strong>in</strong> the canton’s halls<br />

and squares to <strong>del</strong>ight and<br />

<strong>in</strong>spire the public.<br />

Classical music con brio<br />

Lugano Festival 2012 (till 30 th<br />

June) welcomes extraord<strong>in</strong>ary<br />

orchestras such as the one<br />

conducted by the outstand<strong>in</strong>g<br />

András Schiff; maestros, such<br />

as the Romanian Ion Mar<strong>in</strong><br />

who conducts the Orchestra<br />

<strong>del</strong>la Svizzera Italiana, and<br />

<strong>in</strong>ternationally renowned soloists:<br />

the sensational young<br />

Norwegian viol<strong>in</strong>ist Vilde Frang;<br />

Natalia Gutman, the undisputed<br />

queen of the cello; the viol<strong>in</strong>ist<br />

Daniel Hope; concert stars of<br />

the calibre of Veronika Eberle<br />

and Daniel Müller-Schott, and<br />

outstand<strong>in</strong>g pianists such as<br />

Leif Ove Andsnes (perform<strong>in</strong>g<br />

for the first time <strong>in</strong> Lugano)<br />

and Nikolai Lugansky, an<br />

emblematic representative of<br />

the prestigious Russian piano<br />

school.<br />

www.luganofestival.ch<br />

Martha Argerich Project<br />

2012 (8 th - 30 th June)<br />

As part of the Lugano Festival,<br />

young pianists chosen by<br />

Martha Argerich and world<br />

famous performers will play<br />

<strong>in</strong> numerous chamber music<br />

concerts.<br />

www.rtsi.ch/argerich<br />

Lugano <strong>in</strong> Jazz<br />

Estival Jazz is back for the 34 th<br />

time, confirm<strong>in</strong>g <strong>in</strong> terms of<br />

scale, success and longevity its<br />

pre-em<strong>in</strong>ent position amongst<br />

Open Air Jazz, Blues and World<br />

Music festivals. Admission is<br />

free.<br />

A formula which, with the<br />

world-renowned artists perform<strong>in</strong>g<br />

on its two stages,<br />

makes this one of Europe’s<br />

most special musical events.<br />

The guest star at the traditional<br />

Orchestra <strong>del</strong>la Svizzera<br />

Italiana concert, held this year<br />

<strong>in</strong> Mendrisio (30 th June), will<br />

be the Al Di Meola World<br />

S<strong>in</strong>fonia quartet.<br />

29 th and 30 th June <strong>in</strong> Mendrisio,<br />

Piazzale alla Valle<br />

5 th , 6 th , 7 th July <strong>in</strong> Lugano,<br />

Piazza <strong>del</strong>la Riforma<br />

www.estivaljazz.ch<br />

music, poetry and film…<br />

the allure of art<br />

Not just rhymes…<br />

Po<strong>estate</strong> will take place from<br />

31 st May to 2 nd June on the<br />

Palazzo Civico Patio <strong>in</strong> Lugano.<br />

The sixteenth edition of the one<br />

and only Swiss poetry festival<br />

features not only read<strong>in</strong>gs<br />

and performances but also<br />

the opportunity to meet likem<strong>in</strong>ded<br />

poetry fans.<br />

www.po<strong>estate</strong>.ch<br />

Blues to Bop Festival<br />

Lugano’s pedestrian area will<br />

vibrate to the magic of the<br />

Blues (30 th August - 2 nd September).<br />

www.bluestobop.ch<br />

Locarno, lights, camera,<br />

action!<br />

The 65 th edition of the Locarno<br />

Film Festival (1 st - 11 th<br />

August) will sh<strong>in</strong>e a spotlight<br />

on multi-faceted art-house<br />

c<strong>in</strong>ema. Aga<strong>in</strong>st the magnificent<br />

backdrop of Piazza Grande,<br />

thousands of film fans and<br />

professionals will congregate.<br />

This year’s retrospective will<br />

be dedicated to the Europeanborn<br />

Hollywood maestro Otto<br />

Prem<strong>in</strong>ger (1905-1986).<br />

www.pardo.ch


calendario<br />

eventi<br />

Piano bar<br />

Pr<strong>in</strong>cipe<br />

LIVE TUTTE LE SERE<br />

dalle 20.00 all’1.00<br />

MAGGIO<br />

GIULIO GRANATI<br />

GIUGNO-LUGLIO-AGOSTO<br />

DUO DAGO<br />

SETTEMBRE<br />

WILLIAM FANNI<br />

PIANO BAR PRINCIPE<br />

Tel. +41 (0)91 985 88 94<br />

In Tic<strong>in</strong>o<br />

f<strong>in</strong>o all’1.7 - Giorgio Morandi<br />

La mostra antologica ripercorre tutti i momenti<br />

<strong>del</strong> s<strong>in</strong>golare percorso creativo di uno degli<br />

<strong>in</strong>discussi protagonisti <strong>del</strong>l’arte <strong>del</strong> XX secolo.<br />

Museo d’Arte, Lugano<br />

www.mdam.ch<br />

f<strong>in</strong>o al 12.8 - Tony Cragg<br />

Uno dei più importanti artisti viventi. In<br />

mostra la sua carriera straord<strong>in</strong>aria dagli<br />

esordi f<strong>in</strong>o alle creazioni più recenti.<br />

Villa Ciani, Parco Civico, Lugano<br />

www.mdam.ch<br />

20.5 - 3° Revival Rally con auto storiche<br />

e moderne<br />

Gara di regolarità su percorso di ca. 180 km.<br />

Piazza Manzoni, Lugano<br />

www.asat84.ch<br />

26.5 - P<strong>in</strong>o Daniele <strong>in</strong> concerto<br />

Palazzo dei Congressi, Lugano. Ore 20.30<br />

www.lugano<strong>in</strong>scena.ch<br />

1-3.6 - Regata ‘Seal Consult<strong>in</strong>g Cup<br />

Dolph<strong>in</strong> 81’<br />

Lago di Lugano, Lugano. Ore 13.00<br />

www.cvll.ch<br />

2-3.6 - Esposizione veicoli d’epoca<br />

Piazza Manzoni, Lugano<br />

www.agendalugano.ch<br />

8-9.6 - Tour de Suisse 2012<br />

Presentazione <strong>del</strong>le squadre partecipanti<br />

al Tour e, sabato matt<strong>in</strong>a, prologo con<br />

partenza e arrivo <strong>in</strong> Città. Centro, Lugano<br />

www.tourdesuisse.ch<br />

15.6 - Civica Filarmonica di Lugano<br />

Piazzetta San Carlo, Lugano. Ore 21.00<br />

www.agendalugano.ch<br />

23.6 - Lugano Fashion Show 2012<br />

Piazza Manzoni, Lugano. Ore 20.30<br />

www.agendalugano.ch<br />

24.6 - Quartetto B4 (quartetto d’archi)<br />

Parco Ciani, Lugano. Ore 11.00<br />

www.agendalugano.ch<br />

28.6-22.7 - LongLake Festival<br />

Lugano<br />

www.longlake.ch<br />

28.6-9.9 - Haus Tambaran<br />

In mostra fotografie e opere d’arte<br />

provenienti dalla Nuova Gu<strong>in</strong>ea.<br />

Museo <strong>del</strong>le Culture, Castagnola<br />

www.mcl.lugano.ch<br />

3.7 - Passeggiata al chiaro di luna<br />

Monte Lema, Miglieglia<br />

www.montelema.ch<br />

14.7 - Sorgere <strong>del</strong> sole<br />

Monte Lema, Miglieglia<br />

www.montelema.ch<br />

1.8 - Grande spettacolo pirotecnico<br />

Golfo, Lugano. Ore 22.30<br />

www.lugano.ch<br />

5.8 - La farfalla azzurra<br />

Lieder su testi di <strong>Hermann</strong> <strong>Hesse</strong>.<br />

Musiche di V. Andreae, Schoeck, Kornauth,<br />

Kilp<strong>in</strong>en, Breisach, Jes<strong>in</strong>ghaus. Chiesa<br />

Sant’Abbondio, Gentil<strong>in</strong>o-<strong>Montagnola</strong>.<br />

Ore 20.45<br />

www.luganoturismo.ch<br />

14.8 - Musica nell’aria II. Italian<br />

Wonderbrass<br />

Centro Scolastico, <strong>Montagnola</strong>. Ore 20.45<br />

www.luganoturismo.ch<br />

31.8 - Tangobarock. Trio Ambassador<br />

Musiche di Bach e Piazzolla. Chiesa<br />

parrocchiale San Vigilio, Gandria. Ore 20.45<br />

www.luganoturismo.ch<br />

9.9 - Dalla Svizzera verso la Norvegia<br />

Musiche di Haydn, Grieg, Fabian Müller.<br />

Chiesa San Zenone, chiesa <strong>in</strong>feriore,<br />

Campione d’Italia<br />

www.luganoturismo.ch<br />

16.9.12 / 6.1.2013 - Una f<strong>in</strong>estra sul mondo<br />

Un’analisi <strong>del</strong> significato pittorico <strong>del</strong>la<br />

f<strong>in</strong>estra. Museo d’Arte, Lugano<br />

www.mdam.ch<br />

30.9 - Celebrat<strong>in</strong>g Debussy 2012.<br />

Concerto di gala<br />

Con la pianista Yulianna Avdeeva e la<br />

collaborazione <strong>del</strong>l’International Piano<br />

Association. Primo premio <strong>del</strong> concorso<br />

Chop<strong>in</strong> di Varsavia 2010. Ore 17.00<br />

Autorium Stelio Molo RSI, Lugano<br />

www.pianoassociation.net


In Tic<strong>in</strong>o<br />

until 1.7 - Giorgio Morandi<br />

This anthology exhibition traces the key<br />

moments <strong>in</strong> the very special creative<br />

career of one of the undisputed pivotal<br />

artists of the twentieth century.<br />

Art Museum, Lugano<br />

www.mdam.ch<br />

until 12.8 - Tony Cragg<br />

A major liv<strong>in</strong>g artist. His amaz<strong>in</strong>g career is<br />

on display, from his early days right up to<br />

his most recent creations.<br />

Villa Ciani, Parco Civico, Lugano<br />

www.mdam.ch<br />

20.5 - 3 rd Revival Rally with V<strong>in</strong>tage and<br />

Modern Cars<br />

Reliability trials over a route of around 180 km.<br />

Piazza Manzoni, Lugano<br />

www.asat84.ch<br />

26.5 - P<strong>in</strong>o Daniele <strong>in</strong> Concert<br />

Palazzo dei Congressi, Lugano. 8.30 pm<br />

www.lugano<strong>in</strong>scena.ch<br />

1-3.6 - ‘Seal Consult<strong>in</strong>g Cup Dolph<strong>in</strong><br />

81’ Race<br />

Lake Lugano, Lugano. 1.00 pm<br />

www.cvll.ch<br />

2-3.6 - Exhibition of V<strong>in</strong>tage Vehicles<br />

Piazza Manzoni, Lugano<br />

www.agendalugano.ch<br />

8-9.6 - Tour de Suisse 2012<br />

Presentation of teams tak<strong>in</strong>g part <strong>in</strong> the<br />

Tour and, on Saturday morn<strong>in</strong>g, prologue<br />

with departure and arrival <strong>in</strong> the City.<br />

Centre, Lugano<br />

www.tourdesuisse.ch<br />

15.6 - Lugano Civic Philharmonic Orchestra<br />

Piazzetta San Carlo, Lugano. 9.00 pm<br />

www.agendalugano.ch<br />

23.6 - Lugano Fashion Show 2012<br />

Piazza Manzoni, Lugano. 8.30 pm<br />

www.agendalugano.ch<br />

24.6 - B4 Quartet (str<strong>in</strong>g quartet)<br />

Parco Ciani, Lugano. 11.00 am<br />

www.agendalugano.ch<br />

28.6-22.7 - LongLake Festival<br />

Lugano<br />

www.longlake.ch<br />

28.6-9.9 - Haus Tambaran<br />

Photos and art-works from New Gu<strong>in</strong>ea.<br />

Museum of Cultures, Castagnola<br />

www.mcl.lugano.ch<br />

3.7 - Moonlight Walk<br />

Monte Lema, Miglieglia<br />

www.montelema.ch<br />

14.7 - Sunrise<br />

Monte Lema, Miglieglia<br />

www.montelema.ch<br />

1.8 - Grand Fireworks Display<br />

Gulf, Lugano. 10.30 pm<br />

www.lugano.ch<br />

5.8 - The Blue Butterfly<br />

Lieder based on texts by <strong>Hermann</strong><br />

<strong>Hesse</strong>. Music by V. Andreae, Schoeck,<br />

Kornauth, Kilp<strong>in</strong>en, Breisach, Jes<strong>in</strong>ghaus.<br />

Sant’Abbondio Church, Gentil<strong>in</strong>o-<br />

<strong>Montagnola</strong>. 8.45 pm<br />

www.luganoturismo.ch<br />

14.8 - Music <strong>in</strong> the Air II. Italian<br />

Wonderbrass<br />

School courtyard, <strong>Montagnola</strong> 8.45 pm<br />

www.luganoturismo.ch<br />

31.8 - Tangobarock. Trio Ambassador<br />

Music by Bach and Piazzolla<br />

San Vigilio, Gandria, Parish Church. 8.45 pm<br />

www.luganoturismo.ch<br />

9.9 - From Switzerland to Norway<br />

Music by Haydn, Grieg, Fabian Müller.<br />

Chiesa San Zenone, chiesa <strong>in</strong>feriore,<br />

Campione d’Italia<br />

www.luganoturismo.ch<br />

16.9.12 / 6.1.2013 - A W<strong>in</strong>dow on the World<br />

The progressive transformation of the pictorial<br />

mean<strong>in</strong>g of w<strong>in</strong>dows. Art Museum, Lugano<br />

www.mdam.ch<br />

30.9 - Celebrat<strong>in</strong>g Debussy 2012.<br />

Gala Concert<br />

With the pianist Yulianna Avdeeva and the<br />

collaboration of the International Piano<br />

Association. 5.00 pm<br />

Stelio Molo RSI Autorium, Lugano<br />

www.pianoassociation.net<br />

calendar<br />

of events<br />

Piano bar<br />

Pr<strong>in</strong>cipe<br />

LIVE EVERY EVENING<br />

between 8 pm and 1 am<br />

MAY<br />

GIuLIO GRANATI<br />

JuNE-JuLY-AuGuST<br />

DAGO DuO<br />

SEPTEMBER<br />

WILLIAM FANNI<br />

PIANO BAR PRINCIPE<br />

Tel. +41 (0)91 985 88 94

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!