Pensiero - Ceramica Sant'Agostino

ceramicasantagostino.it

Pensiero - Ceramica Sant'Agostino

Rivestimenti in pasta biancaWhite body wall tilesWeissscherbige wandfliesenRevêtements en pâte blanchePensiero


Pensiero


DETTAGLI ELEGANTIPER FINITUREPIÙ CHE PERFETTE20X50,2 - 8"X20"< Smart details for more than perfect finishing >< Элегантные детали для сверхсовершенной отделки >


pensiero avoriopensiero beigeboiserie beigedamasco avorioquadro beigenastro beige /50pensiero ghiacciomix ghiacciobon bon grigiorombo grigionastro grigio /50profilo beigeprofilo grigio< pag. 8 > < pag. 12 >


pensiero grigiomix ghiaccioclassica bianconastro grigio /50pensiero avoriopensiero beigebon bon beigemix avoriorombo beigenastro beige /50profilo grigiowood nut 15120< pag. 17 > < pag. 22 >


DELICATIMOTIVI ORNAMENTALIISPIRATI ALLOSTILE CLASSICO< Delicate ornamental motifs inspired by the classic style >< Изящные орнаментальные мотивы, навеянные классическим стилем >pensiero beige, damasco avorio, quadro beige, nastro beige /50.profilo beige> 6 • 7


pensiero avorio, pensiero beige, boiserie beige,damasco avorio, quadro beige, nastro beige /50.profilo beige


EFFETTISPECIALI FATTIDI MATERIA CERAMICA< Special effects ceramic-matter made >< Специальные эффекты из керамического материала >pensiero ghiaccio, mix ghiacciobon bon grigio, rombo grigio, nastro grigio /50> 10 • 11


SOLUZIONIORIGINALIPER PROGETTIVERAMENTEESCLUSIVI< Original solutionsfor exclusive projects >< Оригинальные решения дляэксклюзивных проектов >pensiero ghiaccio, mix ghiacciobon bon grigio, rombo grigio, nastro grigio /50profilo grigio> 12 • 13


DISEGNIMORBIDIE TONI NEUTRIPER ATMOSFERERILASSANTI< Soft drawings and neutral shades for relaxing atmospheres >< Мягкие рисунки и нейтральные тона для расслабляющей атмосферы >> 14 • 15


pensiero grigio, mix ghiaccio, classica bianco, nastro grigio /50,profilo grigio


18 • 19


IDEEIN CERAMICAPER AMBIENTIDIVERSI< Ceramic ideas for different rooms >< Идеи из керамики для различныхпомещений >pensiero grigio, classica bianco, nastro grigio /50,


IL MOSAICO MIX, OLTRE AI PARTICOLARI GIOCHI DI LUCIDO-SATINATO DATIDALL'APPLICAZIONE DI SMALTI DEVETRIFICANTI,PRESENTA UNA CARATTERISTICA ESTETICA IMPORTANTE ED INNOVATIVA.GRAZIE AD UNA SOLUZIONE TECNOLOGICA MESSA A PUNTO DAI NOSTRI LABORATORIDI RICERCA, LA FUGA DISEGNATA CHE DIVIDE LE SINGOLE TESSERE DEL MOSAICORISULTA IDENTICA AD UNA FUGA REALIZZATA CON LA STUCCATURA.È PERFETTAMENTE UGUALE SIA AL TATTO CHE ALLA VISTA MA,A DIFFERENZA DELLE FUGHE STUCCATE,SI PULISCE CON GRANDE FACILITÀ, NON SI MACCHIAE NON CAMBIA MAI NEL TEMPO. >> 20 • 21


Apart from the particular shiny-mat plays given by the application ofdevetrifying glazes, the MIX mosaic has got an important and innovativeaesthetic caractheristic.Thanks to a new technological solution developed by our laboratories, thedrawn grout dividing the dots of the mosaic looks just as if done with thegrouting joint. It's identical both when touching and at view but incomparison with the standard one it's easy to clean,it doesn't get dirt and never changes >< Помимо особого эффекта чередования глянца-мата, созданногоза счет применения бесстекольных глазурей, мозаика mixотличается еще одной важной новаторской характеристикой.Благодаря разработанному нашими научно-исследовательскимилабораториями решению, швы, нанесенные в виде рисунка иразделяющие отдельные элементы мозаики, совершенно неотличаются от настоящих швов, реализованных с помощьюзамазки. Они совершенно идентичны как на ощупь, так ивнешне, однако в отличие от настоящих швов, они очень легкоочищаются, устойчивы к пятнообразованию и не темнеют современем. >


pensiero avorio, pensiero beige, bon bon beige,mix avorio, rombo beige, nastro beige /50.wood nut 15120


pensiero avorio, bon bon beige, rombo beige, nastro beige /50.> 24 • 25


mix avorio


TECHNICAL INFO>FOR> 26 • 27


PIASTRELLE IN PASTA BIANCA >< white body tiles >< плитка из белой глины >20X50,2 - 8"X20"


Ecoquality è un complesso programma d’azione messo a punto daCeramica Sant’Agostino per coordinare tutti gli sforzi dell’aziendarivolti ad ottenere prodotti di altissima qualità, nel totale rispettodelle più rigide normative europee ed internazionali di tuteladell’ambiente, delle persone, dei consumatori. Ecoquality è unprocesso che coinvolge l’intera organizzazione aziendale e per questoè ambizioso, oggettivamente misurabile e in continua evoluzione.Ecoquality is a complete action programme carried out byCeramica Sant’Agostino to coordinate all the company’sefforts aimed to obtaining very high quality products whiletotally respecting the strict European and international rulesto protect the environment, the persons and the end-users.Ecoquality is a process that involves the whole companyorganization and therefore ambitious, objectively measurableand continually evolving.Экокачество Это комплексная программа действия,созданная компанией Ceramica Sant’Agostino, длякоординации всех усилий предприятия, направленныхна создание продукции высочайшего качества приполном соблюдении самых строгих европейскихи международных норм по охране окружающейсреды, здоровья людей, потребителей. Экокачествопредставляет собой процесс, в который вовлечена всяструктура предприятия, он амбициозен, он поддаетсяобъективной оценке и находится в постоянном развитии.www.ceramicasantagostino.it/ECOQUALITY


Certificazioni e RiconoscimentiCertifications and recognitions - Сертификаты и Признанияsocio n° 118Ceramica Sant’Agostino è socio di GBC ItaliaCeramica Sant’Agostino is GBC Italia memberCeramica Sant’Agostinо партнер GBC ItaliaIT/21/013Marchio di qualità ecologica europeaEuropean ecologic quality labelЗнак европейского экологического качестваEDIL 2008-010Certificazione di prodotto per la bioediliziaProduct certification for eco-friendly building standardsСертификация продукции для биостроительстваFORN. 439Leadership in Energy& Environmental DesignContributo all’ottenimento di crediti LeedContribute to Leed certification pointsLeed Вклад для получения баллов leedN. 446Recuperi energetici e utilizzo di risorse rinnovabiliEnergy recycling and use of renewable energy sourcesПовторное использование энергииISO 9001:2008Etichettatura ambientaleEnvironmental labellingЭкологические этикеткиSistema di gestione qualità certificatoCertified Quality Management SystemSystème de gestion qualité certifiézertifiziertes QualitätsmanagementsystemСертифицированная система управления качествомCertificazione di qualità del prodottoCertification of product qualityСертификация качества продукта.Certificazione di sicurezza all’impiego del prodottoCertification of product safetyСертификация безопасности использования продукта.Certificazione di sicurezza per la radioattivitàCertification of radioactive safetyСертификация радиоактивной безопасности.


PensieroPiastrelle inpasta biancaWhitebody tilesWeissscherbigefliesenCarreaux enpate blancheплитка избелой глиныEN 14411 APPENDICE L BIII GL45 Pensiero Avorio20x50,2 - 8"x20"45 Pensiero Ghiaccio20x50,2 - 8"x20"45 Pensiero Beige20x50,2 - 8"x20" 45 Pensiero Grigio20x50,2 - 8"x20"20x50,2 - 8"x20" Comp. 4 pz. 20x50,2 - 8"x20"Comp. 4 pz.61 Boiserie Beige61 Boiserie Grigio30 Damasco Avorio20x50,2 - 8"x20"30 Damasco Ghiaccio20x50,2 - 8"x20"22 Quadro Beige6x50,2 - 2 1/2 ”x20” 22 Quadro Grigio6x50,2 - 2 1/2 ”x20”> 30 • 31


FOR20x50,2 - 8"x20" 7,8 mm52 Mix Avorio20x50,2 - 8”x20” 52 Mix Ghiaccio20x50,2 - 8”x20”10x10 - 4”x4” ➊10x10 - 4”x4” ➊49 Bon Bon Beige49 Bon Bon Grigio22 Rombo Beige3x50,2 - 1 1/4 ”x20” 22 Rombo Grigio3x50,2 - 1 1/4 ”x20”➊ Il decoro BON BON può essere applicato direttamente sulla superficie della piastrella mediante utilizzo disigillanti siliconici o poliuretanici tipo FUGABELLA ECO AM o ECO PU di KERAKOLL, seguendo le indicazionidel produttore. In questo modo si possono ottenere diverse soluzioni estetiche oltre a quelle proposte negliambienti di questo catalogo.➊ The Bon Bon decor must be glued on the tile using silicone and/or polyurethane glue enabling several beautypossibilities; two of them can be found in this catalogue. It's suggestable FUGABELLA ECO AM (siliconic base) andECO PU (polyurethanic base) both produced by KERAKOLL.➊ IDas Dekor Bon Bon kann direkt auf der Fliesenoberfläche aufgetragen werden durch die Verwendungvon Silikon-Dichtmassen oder Polyurethan-Typ FUGABELLA ECO AM oder ECO PU von KERAKOLL gemäss denAngaben des Herstellers. Auf diese Weise können Sie verschiedene ästhetische Lösungen als die, die wir in denKatalog vorgeschlagen haben, erhalten.➊ Le décor BON BON est appliqué directement sur la surface du carreau avec l'utilisation des colles au silicone et aupolyuréthane, en permettant plusieurs solutions estetiques, en plus des deux proposées dans les mises en situationde ce catalogue. Nous recommandons l'utilisation des colles au silicone de chez FUGABELLA ECO AM et pour ceux aupolyuréthane de chez ECO PU, les deux produites par KERAKOLL.➊ Декор BON BON может быть нанесен непосредственно на поверхность плитки с помощью силиконовыхили полиуретановых герметиков типа FUGABELLA ECO AM или ECO PU марки KERAKOLL, следуяинструкциям производителя. Таким образом, помимо предложенных в данном каталоге решений, выможете получить множество других вариантов.11 Nastro Beige /501x50,2 - 2/5 ”x20”52 Classica Bianco20x50,2 - 8”x20”11 Nastro Grigio /501x50,2 - 2/5 ”x20”Pavimento coordinatoin B2GresCombined B2Gresfloor-tilesB2Gres passend zuWandfliesenCoordonnés aux carreauxde sol en B2GresНапольная плитка изкерамогранита B2GresEN 14411 APPENDICE J BIIb GLRettificataRectifiedKalibriertRectifieРектифицированная30x30 - 12" - 12"10 mm30x30 - 12”x12”50 Profilo Beige30x30 - 12”x12”50 Profilo Grigio


InformazioniTecnicheTechnicalDataTechnischeDatenInformationTechniquesТехническаяинформацияPezzi speciali - Special Pieces - Spezial-Stücke - Pièces Speciales - Специальных Элементов1,5x20 - 3/4 ”x8 ”10 Quarter Round PensieroAvorioBeigeGhiaccioGrigioImballi e pesi - Packing and weights - Verpackungen und gewichte - Emballage et poids - Вес и упаковкаFormatoSizeформаты(cm)Pz./Scat.Pcs/BoxStck/Kart.Pcs/BoîteШт/Кор.Scatola/Boxmq/Scat.Sqm/BoxQm/Kart.Mc/BoîteКв.м/кор.Kg/Scat.Kg/BoxKg/Kart.Kg/BoîteКг/кор.Kg/mqSqm/mqKg/mqКг в/MqScatoleBoxesKartBoîtesКоробок впалетеPalletmqSqmQmMcКв.мKg.кг в палете20x50,2 16 1,61 22,7 14,1 48 77,28 1.10420x50,2 Mix, Classica 14 1,41 22 15,6 48 67,68 1.05630x30 Profilo 12 1,08 23 18,75 40 43,2 920NomeNameNomНазваниеFormatoSizeформаты(cm)Pz./Scat.Pcs/BoxStck/Kart.Pcs/BoîteШт/Кор.Pezzi compPcs/setStck/setPcs/setШтук вкомпозицииBoiserie 20x50,2 4 1Damasco 20x50,2 6Quadro 6x50,2 18Bon Bon 10x10 4Rombo 3x50,2 8Nastro 1x50,2 6Quarter Round 1,5x20 42Comp/Scat.Set/BoxSet/Kart.Dec/BoîteКомпозицийв коробкеPannelli/Scat.Panels/BoxPannele/Kart.Pann./BoîteПанелей вкоробкеConsigli LONGper la posa - Suggestion for laying - Ratschläge für die verlegung - Conseil pour la pose - Советы по укладкеPer istruzioni di posa seguireindicazioni all’interno dellaconfezione.Refer to tile laying instructionsinside the package.Für Verlegehinweise beachten Siebitte die der Packung beiliegendeAnleitung.Suivre les instructions de pose àl'intérieur del'emballage.Cмотри инструкции по укладкевнутри упаковки.Per ottenere risultati esteticiottimali, i pezzi preincisi (sia per idecori che per i fondi) vanno posatimantenendo la freccia posta sulretro della mattonella sempre nellastessa direzione (vedi disegno).To obtain the best results, the precutpieces (both for decors andplain tiles) must be laid with thearrow on the back of the tile alwayspointing in the same direction (asshown in the diagram).Zur Erzielung optimaler Ergebnisseim Hinblick auf die ästhetischeWirkung, je fuer die Dekorationenund die Unifliese, werden diegekennzeichneten Elementeso verlegt, dass der Pfeil auf derRückseite der Fliese immer in diegleiche Richtung weist (sieheZeichnung).Pour obtenir des résultatsesthétiques irréprochables, lespièces prédécoupées (soit pour lesdécors que pour les fonds) doiventêtre posées en veillant à toujoursorienter la flèche apposée au dosdu carreau dans la même direction(comme indiqué sur le schéma).Для достижения оптимальногоэстетического результата,элементы с насечками (какдекоры, так и фоновая плитка)должны укладываться такимобразом, чтобы нанесеннаяна задней стороне плитокстрелка была обращена в одномнаправлении (см.рисунок).Viste le caratteristiche della seriesi consiglia:• Rivestimento• Posa accostata• Colore FugaMapei 100, Litokoll C270, Kerakoll 50Considering the characteristics of this serieswe suggest:• Wall tiles• No joint laying• Grouting colourMapei 100, Litokoll C270, Kerakoll 50Im Hinblick auf die Eigenschaften der Seriees empfiehlt sich:• Bodenfliesen• Fugenfreie Verlegung• Farbe der FugeMapei 100, Litokoll C270, Kerakoll 50Vu les caractéristiques de la série, nousconseillons:• Carreaux pour murs• Pose bord a bord• Couleur de jointMapei 100, Litokoll C270, Kerakoll 50В силу характеристик данной сериирекомендуется:• Настенная плитка• Укладка сближена• цвет шовMapei 100, Litokoll C270, Kerakoll 50• PavimentoProfiloFuga 2/3 mm• Floor tilesProfilo2/3 mm joint• WandnfliesenProfilo2/3 mm. Fuge• Carreaux pour solProfiloJoint 2/3 mm• Напольная плиткаProfiloШов 2 - 3 мм01 CSA00000000 01 CSA00000000Codice per fascia di prezzo articoli venduti al mq.Code by price bracket - products sold by square meter.Kennziffer für Preisgruppe Artikel pro Quadratmeter.Code d’appartenance par classe de prix articles vendus au m 2 .Код ценовой категории изделия, продаваемые в квадратных метрахCodice per fascia di prezzo articoli venduti a pezzo o a comp.Code by price bracket - products sold by piece and/or by set.Kennziffer für Preisgruppe Artikel pro Stück und/oder pro Set.Code d’appartenance par classe de prix - articles vendus à l’unité ou à composition.Код ценовой категории наименования, продаваемые поштучно или в композицииLe informazioni contenute nel presentecatalogo sono il più possibile esatte, ma nonsono da ritenersi legalmente vincolanti. Peresigenze di produzione ci riserviamo il diritto diapportare eventuali modifiche che si rendanonecessarie. Peso, colori e misure sono soggettialle inevitabili variazioni tipiche del processodi cottura della ceramica. I colori si avvicinanoquanto più possibile a quelli reali nei limiticonsentiti dai processi di stampa.The information contained in this catalogue iscorrect to the best of our knowledge, but is notconstrued as legally binding. We must reservethe right to make changes every time they willbe necessary, according to production needs.The governing sizes are subject to the usualvariation expected in fired ceramic products.Colours shown are as close as the limitation ofthe printing process will allow.Die im vorliegenden Katalog enthaltenenAngaben sind so genau wie moeglich gehalten,sind aber rechtlich nicht verbindlich. Fallsproduktionstechnisch erforderlich, behalten wiruns vor, eventualle Aeanderungen in Farbe undFormat vorzunehmen.Gewicht, Farbe und Masse der Fliesenunterliegen den unvermeidlichen und typische,waehrend des Brennvorgangs auftreten denVeraenderungen des keramische, Produktes. Dieabgebildeten Farben entsprechen - innehalbder drucktechnischen Moeglickeiten - derWirklichteit.Les reinsegnements données dans ce cataloguesont le plus possible exacts (sans qu’il y aitengagement légal), sans avoir effet obligatoire.Nous reservons le droit d’eventuelles modificationssi necessaires à cause d’exigences deproduction.Des changements de poids, nuances et dimensionssont typiques au processus de la cuissonde la céramique. Les couleurs indiquée s sontfilèle dans la limite consentie per les procédeésd’imprimerie.Приведенная в настоящем каталогеинформация носит максимальноприближенный к действительностихарактер, однако не является юридическиобязывающей. В силу спецификипроизводства мы сохраняем за собой правона внесение необходимых изменений.Вес, цвет и размеры плитки подлежатнеизбежным изменениям в результатеобжига керамической плитки.Приведенные цвета максимальноприближены к действительным, в пределахвозможностей печатных процессов.GA 03-13


Via Statale, 24744047 S.Agostino (FE)ITALY - Tel. +39 0532 844111Fax Italia +39 0532 846113Fax Export +39 0532 844209Pensierohttp://www.ceramicasantagostino.ite-mail: info@ceramicasantagostino.it