11.07.2015 Views

Comune di Brenzone - Consorzio di Bacino Verona Due

Comune di Brenzone - Consorzio di Bacino Verona Due

Comune di Brenzone - Consorzio di Bacino Verona Due

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Brenzone</strong>


Elenco rifiutiAbfallliste / List of wasteSeccoRestmüll / Dry Waste> accen<strong>di</strong>ni e penne> carta da alimenti> attaccapanni> bacinelle e secchi> calze <strong>di</strong> nylon> carta plastificata> carta sporca da solventi e vernici> cosmetici e cotton-fioc> gusci / cover <strong>di</strong> cellulari> piatti e posate in plastica> giocattoli> guarnizioni uso familiare> lamette usa e getta> lampa<strong>di</strong>ne> mozziconi <strong>di</strong> sigaretta> musicassette, cd, floppy,...> nastri adesivi> negativi fotografici> oggetti multimaterali> pennarelli consumati> pagliette abrasive> pannolini> polveri da aspirapolvere> sacchetti per caffè> sacchetti per alimenti in alluminio> stoviglie rotte> tappi in genere> tubetti da colla> tubetti <strong>di</strong> dentifricio e simili> videocassette> scarpe e stracci inutilizzabili> spazzole e spazzolini da denti> spugne in genereUmidoBiomüll / Organic Waste> avanzi <strong>di</strong> cibo> bucce <strong>di</strong> frutta> carne ed ossa> farinacei in genere> filtri da tè> fon<strong>di</strong> <strong>di</strong> caffè> gusci <strong>di</strong> frutta secca> pane> resti alimentari putrescibili> scarti <strong>di</strong> verdura e fiori recisiVerde *Grüne / Green> ramaglie> potature <strong>di</strong> alberi e siepi> fogliame> residui dell’orto> sfalci d’erba> fiori recisiPlasticaKunststoff / Plastic> bicchieri dello yoghurt> bottiglie <strong>di</strong> plastica> cassette <strong>di</strong> plastica per frutta e verdura> confezioni <strong>di</strong> brioches> confezioni <strong>di</strong> tortellini> confezioni in plastica <strong>di</strong> uova> confezioni in plastica e polistirolo per verdura> contenitori in plastica (shampoo, detersivi, ecc.)> cellophane per alimenti> sacchetti in plastica> reti in plastica per frutta e verdura> vaschette per alimenti in plastica> vasi per vivaisti (vuoti)CartaPapier / Paper> imballaggi in cartone ondulato> scatole in carta per biscotti, alimenti...> confezioni in cartoncino per pasta, riso...> scatole per scarpe, detersivi...> sacchetti <strong>di</strong> carta puliti> cartoncini> agende, calendari...> fotocopie, poster e fogli vari> giornali, riviste, fumetti...> depliant, pieghevoli pubblicitari> libri, quderni e album <strong>di</strong>segno> tovaglioli <strong>di</strong> carta> cartoni per bevande, latte, succhi, ecc. (es. tetrapack)Vetro e LattineGlass und Dosen / Glass and tin cans> barattoli <strong>di</strong> banda per legumi, tonno> bottiglie> vasetti> bicchieri> lattine in alluminioIngombrantiSperrmüll / Bulk rubbish> attrezzi voluminosi> <strong>di</strong>vani e materassi> grossi secchi e mastelli in plastica> onduline in vetroresina> poltrone> sten<strong>di</strong>ni in resina> tapparelle> mobilio da giar<strong>di</strong>no in resina> tubi in PVCT/F e pericolosiToxischer und entzündlicher Abfall und GefahrenabfallToxic, inflammable and hazardous waste> bombolette spray> contenitori con simboli o lettere T/F> contenitori per trielina, solventi,smacchiatori, insettici<strong>di</strong>Pile e me<strong>di</strong>cinaliBatterien und ArzneimittelBatteries and me<strong>di</strong>cines> pile a bottone per orologi, per macchinefotografiche e per calcolatrici> pile a stilo o rettangolari> pile rasoio> <strong>di</strong>sinfettanti> pomate> farmaci scaduti> fiale per iniezioniFerroEisen / Iron> biciclette> caffettiere e pentole> carriole> cerchi per ruote> filo metallico> forni e fornelli> gabbie> onduline in lamiera> reti da letto e recinzione> rottame metallico in genere> paletti per recinzione> scaffali metallici> sten<strong>di</strong>ni in metallo> tubi metalliciBeni durevoliHaushaltsgeräte / Durable goods> congelatori, frigoriferi e con<strong>di</strong>zionatori d’aria> lavastoviglie e lavatrici> televisori e telecoman<strong>di</strong>> calcolatrici, monitor PC> microonde, aspirapolvere, Hi-Fi> lettori DVD, cellulari, PC e stampanti> piccoli elettrodomesticiLegnoHolz / Wood> bancali in legno> assi> cassette in legno> legname> mobili in genere> porte> finestre prive del vetro> infissi privi del vetro> tronchiAltri**Sonstiges / Other> batterie auto> filtro olio esausti> olii vegetali <strong>di</strong> friggitura> olii minerali esausti> barattoli <strong>di</strong> vernice vuoti* Servizio svolto da privati. * Abfall<strong>di</strong>enst durch Privatbetrieb. * Service performed by a private contractor.


Per informazioni, chiamare il numeroInformationen unter Tel.-Nr. / For information call 045/6589500Orari Ecomobile sul retro del calendarioEcomobile hours are in<strong>di</strong>cated on the reverse side of the calendar.Uhrzeiten des Ökomobils: siehe KalenderrückseiteModalità <strong>di</strong> RaccoltaAbholungsart / Collection proceduresRACCOLTA PORTA A PORTASECCO - Conferimento: in sacco <strong>di</strong> plastica.PANNOLINI:I pannolini per bambini e anziani vanno conferiti:- nel sacco del secco quando viene effettuata la raccolta <strong>di</strong>detto rifiuto;- nel sacco rosso quando viene effettuata la raccoltadell’umido, posizionandolo vicino al bidoncino verdeantirandagismo.UMIDO - Conferimento: in sacchi mater-bi o sfuso nell’appositapattumiera verde anti-randagismo.PLASTICA - Conferimento: in sacco <strong>di</strong> plastica.CARTA E CARTONE - Conferimento: in scatole <strong>di</strong> cartone, sacchetti<strong>di</strong> carta o legata in pacchi.RACCOLTA CONTENITORI STRADALIVETRO E LATTINE - Gli imballaggi in vetro, alluminio e bandastagnata devono essere inseriti nelle apposite campane <strong>di</strong>slocatesul territorio.Nelle campane è vietato introdurre ceramica specchi e lampa<strong>di</strong>ne.All’esterno delle campane è severamente vietato depositaresacchi con rifiuti.RIFIUTI URBANI PILE E MEDICINALI - Pile e me<strong>di</strong>cinali, vannoconferiti negli appositi contenitori <strong>di</strong>slocati sul territorio.Consigli per gli acquistiLa produzione <strong>di</strong> rifiuti pro-capite aumenta <strong>di</strong> giorno in giornoe, nonostante gli sforzi, le <strong>di</strong>scariche “scoppiano”. Per questola raccolta <strong>di</strong>fferenziata <strong>di</strong>venta la soluzione più razionale,con essa, possiamo concretamente ridurre i rifiuti da smaltirein <strong>di</strong>scarica.Non utilizzare i sacchi in nylonper il conferimento della carta!Utilizza i sacchi in mater-biper il rifiuto umido!RACCOLTA A CHIAMATAINGOMBRANTI - Conferimento: prenotazione del ritiro entroil 4° lunedì del mese ore 12.00 telefonando al numero verde800734989 oppure 0456261131; tale rifiuto dovrà essere posizionatofronte strada principale sulla base delle in<strong>di</strong>cazionifornite dall’Amministrazione Comunale.RACCOLTA IL 4° MERCOLEDI’ DEL MESEBENI DUREVOLI - Conferimento: prenotazione del ritiro entroil 2° lunedì del mese ore 12.00 telefonando al numero verde800734989 oppure 0456261131; tale rifiuto dovrà essere posizionatofronte strada principale sulla base delle in<strong>di</strong>cazionifornite dall’Amministrazione Comunale.RACCOLTA IL 2° MERCOLEDI’ DEL MESEAttenzione: si intende a carico del <strong>Comune</strong> il costo relativoalla raccolta ed allo smaltimento <strong>di</strong> una quantità <strong>di</strong> rifiuti ingombrantie/o beni durevoli pari a massimo due metri cubi/utenza. Per quantitativi superiori, il servizio sarà svolto concosti a totale carico dell’utenza.SERVIZIO INTEGRATIVO UTENZE TURISTICHEIn località Acquafresca nei mesi <strong>di</strong> giugno, luglio, agosto e settembretutte le domeniche dalle ore 16,00 alle ore 19,00 saràpossibile conferire carta, plastica, umido, secco in contenitoriall’uopo posizionati.Inoltre, per la nostra spesa, cerchiamo <strong>di</strong>:- orientarci verso un consumo ecocompatibile;- scegliere dei prodotti, quando è possibile, confezionati conminor imballaggio;- evitare il più possibile prodotti usa e getta;- acquistare frutta e verdura al banco, evitando quella preconfezionatao imballata.Abholungsart sieheKalenderrückseiteCollection procedureson the back of the calendar


GennaioJanuar / JanuaryGIORNI DI RACCOLTAPer informazioni, chiamare il numeroInformationen unter Tel.-Nr. / For information call 045/6589500Orari Ecomobile sul retro del calendarioEcomobile hours are in<strong>di</strong>cated on the reverse side of the calendar.Uhrzeiten des Ökomobils: siehe KalenderrückseiteNOTE12345678910111213141516171819202122232425262728293031GiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoUMIDOSECCOUMIDOCARTAPLASTICAUMIDOSECCOUMIDOUMIDOSECCOUMIDOCARTAPLASTICAUMIDOSECCOUMIDOUMIDOBENI DUREVOLI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131ECOMOBILE: ve<strong>di</strong> orari sul retro del calendarioUTILIZZA I SACCHIIN MATER-BIPER IL RIFIUTO UMIDO!NON UTILIZZAREI SACCHI IN NYLONPER IL CONFERIMENTODELLA CARTA!INGOMBRANTI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SECCORestmüllDry wasteUMIDOBiomüllOrganic wastePLASTICAKunststoffPlasticCARTAPapierPaperPosizionare sacchi e contenitori dei rifiuti all’esterno della propria abitazione sulmarciapiede o lungo la strada dopo le ore 21,00 del giorno precedente la raccolta.Position bags and waste bins outside the house on the sidewalk,after 21:00 hrs on the evening before collection.Abfalltüten und Mülleimer am Vorabend der Abholung nach 21.00 Uhrvor dem Haus auf dem Bürgersteig abstellen.


FebbraioFebruar / FebruaryGIORNI DI RACCOLTAPer informazioni, chiamare il numeroInformationen unter Tel.-Nr. / For information call 045/6589500Orari Ecomobile sul retro del calendarioEcomobile hours are in<strong>di</strong>cated on the reverse side of the calendar.Uhrzeiten des Ökomobils: siehe KalenderrückseiteNOTE12345678910111213141516171819202122232425262728DomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoSECCOUMIDOCARTAPLASTICAUMIDOSECCOUMIDOUMIDOSECCOUMIDOCARTAPLASTICAUMIDOSECCOUMIDOUMIDOBENI DUREVOLI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131ECOMOBILE: ve<strong>di</strong> orari sul retro del calendarioUTILIZZA I SACCHIIN MATER-BIPER IL RIFIUTO UMIDO!NON UTILIZZAREI SACCHI IN NYLONPER IL CONFERIMENTODELLA CARTA!INGOMBRANTI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SECCORestmüllDry wasteUMIDOBiomüllOrganic wastePLASTICAKunststoffPlasticCARTAPapierPaperPosizionare sacchi e contenitori dei rifiuti all’esterno della propria abitazione sulmarciapiede o lungo la strada dopo le ore 21,00 del giorno precedente la raccolta.Position bags and waste bins outside the house on the sidewalk,after 21:00 hrs on the evening before collection.Abfalltüten und Mülleimer am Vorabend der Abholung nach 21.00 Uhrvor dem Haus auf dem Bürgersteig abstellen.


MarzoMärz / MarchGIORNI DI RACCOLTAPer informazioni, chiamare il numeroInformationen unter Tel.-Nr. / For information call 045/6589500Orari Ecomobile sul retro del calendarioEcomobile hours are in<strong>di</strong>cated on the reverse side of the calendar.Uhrzeiten des Ökomobils: siehe KalenderrückseiteNOTE12345678910111213141516171819202122232425262728293031DomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìSECCOUMIDOCARTAPLASTICAUMIDOSECCOUMIDOUMIDOSECCOUMIDOCARTAPLASTICAUMIDOSECCOUMIDOUMIDOSECCOUMIDOBENI DUREVOLI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131ECOMOBILE: ve<strong>di</strong> orari sul retro del calendarioUTILIZZA I SACCHIIN MATER-BIPER IL RIFIUTO UMIDO!NON UTILIZZAREI SACCHI IN NYLONPER IL CONFERIMENTODELLA CARTA!INGOMBRANTI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SECCORestmüllDry wasteUMIDOBiomüllOrganic wastePLASTICAKunststoffPlasticCARTAPapierPaperPosizionare sacchi e contenitori dei rifiuti all’esterno della propria abitazione sulmarciapiede o lungo la strada dopo le ore 21,00 del giorno precedente la raccolta.Position bags and waste bins outside the house on the sidewalk,after 21:00 hrs on the evening before collection.Abfalltüten und Mülleimer am Vorabend der Abholung nach 21.00 Uhrvor dem Haus auf dem Bürgersteig abstellen.


AprileApril / AprilGIORNI DI RACCOLTAPer informazioni, chiamare il numeroInformationen unter Tel.-Nr. / For information call 045/6589500Orari Ecomobile sul retro del calendarioEcomobile hours are in<strong>di</strong>cated on the reverse side of the calendar.Uhrzeiten des Ökomobils: siehe KalenderrückseiteNOTE123456789101112131415161718192021222324252627282930MercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìCARTAPLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOCARTAUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOCARTAUMIDO-PLASTICABENI DUREVOLI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131ECOMOBILE: ve<strong>di</strong> orari sul retro del calendarioUTILIZZA I SACCHIIN MATER-BIPER IL RIFIUTO UMIDO!NON UTILIZZAREI SACCHI IN NYLONPER IL CONFERIMENTODELLA CARTA!INGOMBRANTI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SECCORestmüllDry wasteUMIDOBiomüllOrganic wastePLASTICAKunststoffPlasticCARTAPapierPaperPosizionare sacchi e contenitori dei rifiuti all’esterno della propria abitazione sulmarciapiede o lungo la strada dopo le ore 21,00 del giorno precedente la raccolta.Position bags and waste bins outside the house on the sidewalk,after 21:00 hrs on the evening before collection.Abfalltüten und Mülleimer am Vorabend der Abholung nach 21.00 Uhrvor dem Haus auf dem Bürgersteig abstellen.


MaggioMai / MayGIORNI DI RACCOLTAPer informazioni, chiamare il numeroInformationen unter Tel.-Nr. / For information call 045/6589500Orari Ecomobile sul retro del calendarioEcomobile hours are in<strong>di</strong>cated on the reverse side of the calendar.Uhrzeiten des Ökomobils: siehe KalenderrückseiteNOTE12345678910111213141516171819202122232425262728293031VenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaSECCOUMIDOSECCOUMIDOUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOCARTAUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOCARTAUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOBENI DUREVOLI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131ECOMOBILE: ve<strong>di</strong> orari sul retro del calendarioUTILIZZA I SACCHIIN MATER-BIPER IL RIFIUTO UMIDO!NON UTILIZZAREI SACCHI IN NYLONPER IL CONFERIMENTODELLA CARTA!INGOMBRANTI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SECCORestmüllDry wasteUMIDOBiomüllOrganic wastePLASTICAKunststoffPlasticCARTAPapierPaperPosizionare sacchi e contenitori dei rifiuti all’esterno della propria abitazione sulmarciapiede o lungo la strada dopo le ore 21,00 del giorno precedente la raccolta.Position bags and waste bins outside the house on the sidewalk,after 21:00 hrs on the evening before collection.Abfalltüten und Mülleimer am Vorabend der Abholung nach 21.00 Uhrvor dem Haus auf dem Bürgersteig abstellen.


GiugnoJuni / JuneGIORNI DI RACCOLTAPer informazioni, chiamare il numeroInformationen unter Tel.-Nr. / For information call 045/6589500Orari Ecomobile sul retro del calendarioEcomobile hours are in<strong>di</strong>cated on the reverse side of the calendar.Uhrzeiten des Ökomobils: siehe KalenderrückseiteNOTE123456789101112131415161718192021222324252627282930LunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìSECCOUMIDOUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOCARTAUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOCARTAUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOSERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3BENI DUREVOLI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3ECOMOBILE: ve<strong>di</strong> orari sul retro del calendarioSERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3INGOMBRANTI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3UTILIZZA I SACCHIIN MATER-BIPER IL RIFIUTO UMIDO!NON UTILIZZAREI SACCHI IN NYLONPER IL CONFERIMENTODELLA CARTA!SECCORestmüllDry wasteUMIDOBiomüllOrganic wastePLASTICAKunststoffPlasticCARTAPapierPaperPosizionare sacchi e contenitori dei rifiuti all’esterno della propria abitazione sulmarciapiede o lungo la strada dopo le ore 21,00 del giorno precedente la raccolta.Position bags and waste bins outside the house on the sidewalk,after 21:00 hrs on the evening before collection.Abfalltüten und Mülleimer am Vorabend der Abholung nach 21.00 Uhrvor dem Haus auf dem Bürgersteig abstellen.


12345678910111213141516171819202122232425262728293031MercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìLuglioJuli / JulyGIORNI DI RACCOLTAUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOCARTAUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOCARTAUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOUMIDO-PLASTICASECCOPer informazioni, chiamare il numeroInformationen unter Tel.-Nr. / For information call 045/6589500Orari Ecomobile sul retro del calendarioEcomobile hours are in<strong>di</strong>cated on the reverse side of the calendar.Uhrzeiten des Ökomobils: siehe KalenderrückseiteNOTESERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3BENI DUREVOLI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3ECOMOBILE: ve<strong>di</strong> orari sul retro del calendarioSERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3INGOMBRANTI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3UTILIZZA I SACCHIIN MATER-BIPER IL RIFIUTO UMIDO!NON UTILIZZAREI SACCHI IN NYLONPER IL CONFERIMENTODELLA CARTA!SECCORestmüllDry wasteUMIDOBiomüllOrganic wastePLASTICAKunststoffPlasticCARTAPapierPaperPosizionare sacchi e contenitori dei rifiuti all’esterno della propria abitazione sulmarciapiede o lungo la strada dopo le ore 21,00 del giorno precedente la raccolta.Position bags and waste bins outside the house on the sidewalk,after 21:00 hrs on the evening before collection.Abfalltüten und Mülleimer am Vorabend der Abholung nach 21.00 Uhrvor dem Haus auf dem Bürgersteig abstellen.


AgostoAugust / AugustGIORNI DI RACCOLTAPer informazioni, chiamare il numeroInformationen unter Tel.-Nr. / For information call 045/6589500Orari Ecomobile sul retro del calendarioEcomobile hours are in<strong>di</strong>cated on the reverse side of the calendar.Uhrzeiten des Ökomobils: siehe KalenderrückseiteNOTE12345678910111213141516171819202122232425262728293031SabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìdìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìUMIDOSECCOUMIDOCARTAUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOCARTAUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOSERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3SERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3BENI DUREVOLI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3ECOMOBILE: ve<strong>di</strong> orari sul retro del calendarioSERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3UTILIZZA I SACCHIIN MATER-BIPER IL RIFIUTO UMIDO!NON UTILIZZAREI SACCHI IN NYLONPER IL CONFERIMENTODELLA CARTA!INGOMBRANTI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SECCORestmüllDry wasteUMIDOBiomüllOrganic wastePLASTICAKunststoffPlasticCARTAPapierPaperPosizionare sacchi e contenitori dei rifiuti all’esterno della propria abitazione sulmarciapiede o lungo la strada dopo le ore 21,00 del giorno precedente la raccolta.Position bags and waste bins outside the house on the sidewalk,after 21:00 hrs on the evening before collection.Abfalltüten und Mülleimer am Vorabend der Abholung nach 21.00 Uhrvor dem Haus auf dem Bürgersteig abstellen.


123456789101112131415161718192021222324252627282930MartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìSettembreSeptember / SeptemberGIORNI DI RACCOLTAUMIDOCARTAUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOCARTAUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOUMIDO-PLASTICASECCOUMIDOSECCOUMIDOCARTAPer informazioni, chiamare il numeroInformationen unter Tel.-Nr. / For information call 045/6589500Orari Ecomobile sul retro del calendarioEcomobile hours are in<strong>di</strong>cated on the reverse side of the calendar.Uhrzeiten des Ökomobils: siehe KalenderrückseiteNOTESERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3BENI DUREVOLI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3ECOMOBILE: ve<strong>di</strong> orari sul retro del calendarioSERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3INGOMBRANTI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SERVIZIO INTEGRATIVO: ve<strong>di</strong> pag. 3UTILIZZA I SACCHIIN MATER-BIPER IL RIFIUTO UMIDO!NON UTILIZZAREI SACCHI IN NYLONPER IL CONFERIMENTODELLA CARTA!SECCORestmüllDry wasteUMIDOBiomüllOrganic wastePLASTICAKunststoffPlasticCARTAPapierPaperPosizionare sacchi e contenitori dei rifiuti all’esterno della propria abitazione sulmarciapiede o lungo la strada dopo le ore 21,00 del giorno precedente la raccolta.Position bags and waste bins outside the house on the sidewalk,after 21:00 hrs on the evening before collection.Abfalltüten und Mülleimer am Vorabend der Abholung nach 21.00 Uhrvor dem Haus auf dem Bürgersteig abstellen.


OttobreOktober / OctoberGIORNI DI RACCOLTAPer informazioni, chiamare il numeroInformationen unter Tel.-Nr. / For information call 045/6589500Orari Ecomobile sul retro del calendarioEcomobile hours are in<strong>di</strong>cated on the reverse side of the calendar.Uhrzeiten des Ökomobils: siehe KalenderrückseiteNOTE12345678910111213141516171819202122232425262728293031GiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoPLASTICAUMIDOSECCOUMIDOUMIDOSECCOUMIDOCARTAPLASTICAUMIDOSECCOUMIDOUMIDOSECCOUMIDOCARTAPLASTICAUMIDOBENI DUREVOLI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131ECOMOBILE: ve<strong>di</strong> orari sul retro del calendarioUTILIZZA I SACCHIIN MATER-BIPER IL RIFIUTO UMIDO!NON UTILIZZAREI SACCHI IN NYLONPER IL CONFERIMENTODELLA CARTA!INGOMBRANTI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SECCORestmüllDry wasteUMIDOBiomüllOrganic wastePLASTICAKunststoffPlasticCARTAPapierPaperPosizionare sacchi e contenitori dei rifiuti all’esterno della propria abitazione sulmarciapiede o lungo la strada dopo le ore 21,00 del giorno precedente la raccolta.Position bags and waste bins outside the house on the sidewalk,after 21:00 hrs on the evening before collection.Abfalltüten und Mülleimer am Vorabend der Abholung nach 21.00 Uhrvor dem Haus auf dem Bürgersteig abstellen.


NovembreNovember / NovemberGIORNI DI RACCOLTAPer informazioni, chiamare il numeroInformationen unter Tel.-Nr. / For information call 045/6589500Orari Ecomobile sul retro del calendarioEcomobile hours are in<strong>di</strong>cated on the reverse side of the calendar.Uhrzeiten des Ökomobils: siehe KalenderrückseiteNOTE123456789101112131415161718192021222324252627282930DomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìSECCOUMIDOUMIDOSECCOUMIDOCARTAPLASTICAUMIDOSECCOUMIDOUMIDOSECCOUMIDOCARTAPLASTICAUMIDOSECCOBENI DUREVOLI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131ECOMOBILE: ve<strong>di</strong> orari sul retro del calendarioUTILIZZA I SACCHIIN MATER-BIPER IL RIFIUTO UMIDO!NON UTILIZZAREI SACCHI IN NYLONPER IL CONFERIMENTODELLA CARTA!INGOMBRANTI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SECCORestmüllDry wasteUMIDOBiomüllOrganic wastePLASTICAKunststoffPlasticCARTAPapierPaperPosizionare sacchi e contenitori dei rifiuti all’esterno della propria abitazione sulmarciapiede o lungo la strada dopo le ore 21,00 del giorno precedente la raccolta.Position bags and waste bins outside the house on the sidewalk,after 21:00 hrs on the evening before collection.Abfalltüten und Mülleimer am Vorabend der Abholung nach 21.00 Uhrvor dem Haus auf dem Bürgersteig abstellen.


DicembreDezember / DecemberGIORNI DI RACCOLTAPer informazioni, chiamare il numeroInformationen unter Tel.-Nr. / For information call 045/6589500Orari Ecomobile sul retro del calendarioEcomobile hours are in<strong>di</strong>cated on the reverse side of the calendar.Uhrzeiten des Ökomobils: siehe KalenderrückseiteNOTE12345678910111213141516171819202122232425262728293031MartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenicaLunedìMartedìMercoledìGiovedìUMIDOUMIDOSECCOUMIDOCARTAPLASTICAUMIDOSECCOUMIDOUMIDOSECCOUMIDOCARTAPLASTICAUMIDOSECCOUMIDOBENI DUREVOLI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131ECOMOBILE: ve<strong>di</strong> orari sul retro del calendarioUTILIZZA I SACCHIIN MATER-BIPER IL RIFIUTO UMIDO!NON UTILIZZAREI SACCHI IN NYLONPER IL CONFERIMENTODELLA CARTA!INGOMBRANTI: Prenotare 800734989 oppure 0456261131SECCORestmüllDry wasteUMIDOBiomüllOrganic wastePLASTICAKunststoffPlasticCARTAPapierPaperPosizionare sacchi e contenitori dei rifiuti all’esterno della propria abitazione sulmarciapiede o lungo la strada dopo le ore 21,00 del giorno precedente la raccolta.Position bags and waste bins outside the house on the sidewalk,after 21:00 hrs on the evening before collection.Abfalltüten und Mülleimer am Vorabend der Abholung nach 21.00 Uhrvor dem Haus auf dem Bürgersteig abstellen.


Per informazioniFür Information / For information045/6589500Autocarro Ecomobile per la raccolta dei rifiuti urbani pericolosiPresso l’ecomobile si potranno conferire i seguenti rifiuti: olii vegetali e minerali - pile e me<strong>di</strong>cinali - contenitori etichettati T e/o Faccumulatori Pb - lampade neon - barattoli <strong>di</strong> vernice.Ökomobil für <strong>di</strong>e Sammlung von GefahrengutBeim Ökomobil können folgende Abfallarten abgegeben werden: Pflanzen- und Mineralöle Batterien und Arzneimittel Behälter mitKennzeichnungsbuchstaben T bzw. F Bleibatterien – Neonlampen – Farben/LackdosenEcomobile truck for collecting hazardous city wasteThe following waste can be <strong>di</strong>sposed of in the Ecomobile Truck: vegetable and mineral oils batteries and me<strong>di</strong>cinescontainers with T and/or F labels - lead-acid batteries - neon lights cans of paint.LocalitàOrtLocationOgni terzo venerdì del meseEvery third Friday of the monthJeden dritten Freitag im MonatAcqua Fresca 7,30 - 13,00Müllabholung von tür zu türRESTMÜLL: in PlastiktüteWINDELN – Windeln und Inkontinenzeinlagen:• in Plastiktüte am Tag der Restmüllabholung• in rote Plastiktüte am Tag der Biomüllabholung - Tüte neben denBiomülleimer stellenBIOMÜLL – Übergabe: in Mater-bi-Beuteln oder lose im grünen Sicherheitsabfalleimer.KUNSTSTOFF – in Plastiktüte.PAPIER UND KARTON – Übergabe: in Kartons, Papiertüten oder gebündelt.SAMMLUNG IN MÜLLCONTAINERNGLAS UND DOSEN - Verpackungen aus Glas, Aluminium und Blech müssenin <strong>di</strong>e betreffenden glockenförmigen Container an den Sammelstellengeworfen werden.Weder Keramik, Spiegel noch Glühbirnen in <strong>di</strong>e Container werfen.Es ist streng verboten, außerhalb der Container Müllbeutel abzustellen.BATTERIEN UND ARZNEIMITTEL - Batterien und Arzneimittel müssen in<strong>di</strong>e betreffenden Container an den Sammelstellen geworfen werden.ABHOLUNG NACH ANMELDUNGSPERRMÜLL: Übergabe: Anmeldung der Abholung bis zum 4. Montagdes Monats, 12.00 Uhr, unter Servicenummer 800734989 oder Tel. 0456261131. Der Sperrmüll muss laut Bestimmungen der Stadtverwaltung ander Hauptstraße abgestellt werden.ABHOLUNG AM 4. MITTWOCH DES MONATSHAUSHALTSGERÄTE – Übergabe: Anmeldung der Abholung bis zum 2.Montag des Monats, 12.00 Uhr, unter Servicenummer 800734989 oder Tel.045 6261131. Die Haushaltsgeräte müssen laut Bestimmungen der Stadtverwaltungan der Hauptstraße abgestellt werden.ABHOLUNG AM 2. MITTWOCH DES MONATSAchtung: Die Stadt übernimmt <strong>di</strong>e Abholungs- und Entsorgungskostenfür Sperrmüll- oder Haushaltsgerätevolumen von max. 2 m 3 pro Haushalt.Bei größeren Mengen gehen <strong>di</strong>e Kosten für den Service vollstän<strong>di</strong>g zu Lastendes jeweiligen Haushalts.Zusätzlicher Müll<strong>di</strong>enst in der FerienzeitIm Ortsteil Acquafresca können in den Monaten Juni, Juli, August und Septemberjeden Sonntag von 16.00 bis 19.00 Uhr Altpapier, Kunststoff, BioundRestmüll in speziell aufgestellte Container eingeworfen werden.Door-to-door waste collection serviceDRY WASTE – Delivery: in plastic bag.DIAPERS - Diapers for babies and the elderly are to be delivered:• in a plastic bag on the date the dry waste is collected;• in a red plastic bag on the date the wet waste is collected, positioningthe bag near the wet waste bin.WET WASTE – Delivery: in mater-bi bags or bulk in the special green securitygarbage cansPLASTIC – Delivery: in a plastic bag.PAPER AND CARDBOARD – Delivery: in cardboard boxes, paper bags ortied in bundles.COLLECTION USING ROADSIDE CONTAINERSGLASS AND TIN CANS - Glass, aluminum and tinned containers must be<strong>di</strong>sposed of in the bell-shaped containers placed throughout the city.It is prohibited to put ceramics, mirrors and light bulbs inside these containers.It is severely prohibited to place garbage bags outside the containers.BATTERIES AND MEDICINES - Batteries and me<strong>di</strong>cines are to be <strong>di</strong>sposedof in the specific containers placed throughout the city.COLLECTION ON CALLBULK RUBBISH – Delivery: reserve pick-up before 12:00 o’clock noon onthe 4th Monday of the month by calling the toll-free number 800734989 or045 6261131. This waste must be positioned on the side of the main streetaccor<strong>di</strong>ng to instructions given by the City.COLLECTION IS THE 4TH WEDNESDAY OF THE MONTHDURABLE GOODS - Delivery: reserve pick-up before 12:00 o’clock noon onthe 2th Monday of the month by calling the toll-free number 800734989 or045 6261131. This waste must be positioned on the side of the main streetaccor<strong>di</strong>ng to instructions given by the City.COLLECTION IS THE 2TH WEDNESDAY OF THE MONTHWarning: the City sustains the cost for collection and <strong>di</strong>sposal of a maximumquantity of two cubic meters of bulk rubbish and/or durable goods peruser. The cost, for larger quantities, will be charged totally to the user.Supplementary tourist servicesIn Acquafresca, every Sunday during the months of June, July, August andSeptember, you can <strong>di</strong>spose of paper, plastic, organic and dry waste inspecial containers from 4:00 P.M. to 7:00 P.M.c’è una bella <strong>di</strong>fferenza a<strong>di</strong>fferenziare i rifiuti,e ci si guadagna tutti.Stampato su caarta riciclata

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!