MIKRO P7 - P12
MIKRO P7 - P12
MIKRO P7 - P12
- Nessun tag trovato…
Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!
Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.
cod. 3540T986 — 04/2012 (Rev. 00)<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>IT - ISTRUZIONE PER L’USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONEEN - INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCEBG - , GR - , SL - NAVODILA ZA UPORABO, INSTALIRANJE IN VZDRŽEVANJE
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>IT1. AVVERTENZE GENERALI• Leggere ed osservare attentamente le avvertenze contenute in questo libretto diistruzioni.• Dopo l’installazione della caldaia, informare l’utilizzatore sul funzionamento e consegnargliil presente manuale che costituisce parte integrante ed essenziale del prodottoe deve essere conservato con cura per ogni ulteriore consultazione.• L’installazione e la manutenzione devono essere effettuate in ottemperanza allenorme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e devono essere eseguite dapersonale professionalmente qualificato. È vietato ogni intervento su organi di regolazionesigillati.• Un’errata installazione o una cattiva manutenzione possono causare danni a persone,animali o cose. È esclusa qualsiasi responsabilità del costruttore per i danni causatida errori nell’installazione e nell’uso e comunque per inosservanza delleistruzioni.• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserirel’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore dell’impianto e/oattraverso gli appositi organi di intercettazione.• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosida qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. Rivolgersi esclusivamentea personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazionesostituzionedei prodotti dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmentequalificato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispettodi quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamenteprevisto. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata di bambini inquanto potenziali fonti di pericolo.• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) lecui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza diesperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraversol’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianzao di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.• Le immagini riportate nel presente manuale sono una rappresentazione semplificatadel prodotto. In questa rappresentazione possono esserci lievi e non significativedifferenze con il prodotto fornito.2. ISTRUZIONI D’USO2.1 PresentazioneGentile Cliente,La ringraziamo di aver scelto <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>, un bruciatore FER di concezione avanzata,tecnologia all’avanguardia, elevata affidabilità e qualità costruttiva.<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong> è un bruciatore di pellet, la cui elevata compattezza e disegno originalilo rendono adatto all’impiego sulla maggior parte delle caldaie per combustibile solidooggi presenti sul mercato. La cura nel progetto e nella produzione industriale ha permessodi ottenere una macchina ben equilibrata, dagli alti rendimenti, bassi tenori di emissioniCO ed NOx ed una fiamma molto silenziosa.2.2 Pannello comandiVisualizzazione displayIl display visualizzerà informazioni diverse in base alla metodologia di funzionamento impostata.Le metodologie di funzionamento sono 3:• A = Gestione bruciatore (Default setting)• B = Gestione bruciatore (Secondo orologio interno o contatto)• C = Gestione bruciatore (Secondo orologio interno e contatto)DisplayLegendaRif. fig. 1 Metodo A Metodo B e C1 Pulsante impostazione giorno/ora2 Pulsante selezione modalità funzionamento3 Pulsante Override4 Pulsante -5 Pulsante programmazione6 Pulsante +7 Display8 Simbolo funzionamento Automatico9 Simbolo Menù programmazione10 Simbolo richiesta accensione bruciatore11 Non utilizato12 Simbolo multifunzione:•in funzione Automatico, indica quando l'orologio programmatore è nella fascia di richiesta•se non è stato selezionato il funzionamento Automatico, indica il funzionamento Manuale On13 Simbolo Override14 Simbolo disattivato Simbolo Giorno15 Simbolo disattivato Simbolo Impostazione16 Temperatura sensore riscaldamento Ora corrente17 Simbolo °C Minuti correnti18 Attuale potenza bruciatore1 = Minima5 = MassimaO/FH = Durante Preventilazione/Post ventilazione6 = Durante Postventilazione2Giorno della settimana19 Indicazione bruciatore accesoIndicazioni durante il funzionamentofig. 2 - Metodo Afig. 3 - Metodo B e CLa richiesta d'accensione (generata alla chiusura del contatto sui morsetti 7-8 (vedifig. 17), in condizioni di default setting) è indicata dall'attivazione del simbolo radiatore(part. 10 - fig. 1).2.3 Accensione1 2 38 910 11 12 1314154 5 6 716 17 18 19fig. 1 - Pannello comandifig. 4 - Metodo Afig. 5 - Metodo B e CFornire alimentazione elettrica all'apparecchio:• Durante i primi 10 secondi il display visualizza:- La versione software dell’interfaccia utente e della centralina (solo metodo A)- “nOCU” (solo metodo B e C)• Il bruciatore esegue una pre-ventilazione della camera di combustione.• Al termine di questo tempo, il bruciatore sarà pronto per il funzionamento.2 IT cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>2.4 RegolazioniImpostazione orologio (solo metodo B e C)1. Premere il pulsante impostazione giorno/ora (part. 1 - fig. 1).2. Sul display (part. 7 - fig. 1), le icone OROLOGIO e DAY lampeggiano: impostare ilgiorno corrente della settimana attraverso i tasti + e - (part. 4 e 6 - fig. 1), considerandoche 1=lunedì, 7=domenica. Confermare il giorno attraverso la pressione delpulsante impostazione giorno/ora (part. 1 - fig. 1).3. Sul display (part. 7 - fig. 1), le due cifre dell’ORA ATTUALE e l’icona OROLOGIOlampeggiano: impostare l’ora esatta attraverso i tasti + e - (part. 4 e 6 - fig. 1), da 00a 23. Confermare l’ora attraverso la pressione del pulsante impostazione giorno/ora(part. 1 - fig. 1).4. Sul display (part. 7 - fig. 1), le due cifre dei MINUTI ATTUALI e l’icona OROLOGIOlampeggiano: impostare i minuti esatti attraverso i tasti + e - (part. 4 e 6 - fig. 1), da00 a 59. Confermare i minuti attraverso la pressione del pulsante impostazione giorno/ora(part. 1 - fig. 1). Funzionamento Riscaldamento Automatico, Manuale On,Manuale OffPremendo il pulsante selezione modalità funzionamento (part. 2 - fig. 1) è possibile impostareil:1. In Funzionamento Automatico, sul display (part. 7 - fig. 1), è visualizzata l’iconaOROLOGIO. La richiesta d’attivazione e di disattivazione del bruciatore dipende dalprogramma settimanale impostato. Nella fascia oraria di richiesta, sul display (part.7 - fig. 1), è visualizzata anche l’icona ON.2. In Funzionamento Manuale On, sul display (part. 7 - fig. 1), è visualizzata solo l’iconaON. Il bruciatore risulta sempre in richiesta.Il programma settimanale impostato è by-passato.A3. In Funzionamento Manuale Off, sul display (part. 7 - fig. 1), non è visualizzata nél’icona ON, né l’icona OROLOGIO. Il bruciatore risulta spento.Il programma settimanale impostato è by-passato.AProgramma settimanale pre-impostato06:30 08:3012:00 12:0016:30 22:30• Utilizzare i tasti + e - (part. 4 e 6 fig. 1) per modificare l’inizio della 3st fasciaoraria di OFF; esempio 23:30Premere il pulsante Programmazione "P" (part. 5- fig. 1)10. Ripetendo la procedura appena descritta, si può programmare la 4st fascia oraria diON e la 4st fascia oraria di OFF.11. Premere il pulsante Programmazione "P" (part. 5 - fig. 1) per 3 secondi, si esce dallamodalità programmazione.Menù parametriL’accesso al menù parametri avviene premendo il pulsante programmazione “M” (part.2 - fig. 1) per 5 secondi. Viene visualizzato il parametro “u01”: identificato dalla scrittaSET 01. Premendo il pulsante “P” (part. 5 - fig. 1) sarà possibile scorrere la lista dei parametri.Per modificare il valore di un parametro basterà premere i tasti + e - (part. 4 e 6 - fig. 1):la modifica verrà salvata automaticamente. Una volta modificato il parametro, è necessarioattendere 3 secondi: il dato lampeggia e viene salvato.Tabella. 1Parametri Descrizione Range <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>u01 Regolazione setpoint mandata 30 - 80 °C 80°Cu02 Potenza massima bruciatore 1 - 5 3u03 Metodologia funzionamento bruciatore (vedipar 3.1)0 - 2 0Per uscire dal menù, premere il pulsante "selezione modalità funzionamento - M" (Part.2– fig. 1) per 5 secondi.Menù parametri serviceL’accesso al menù parametri avviene premendo il pulsante programmazione “P” (part.5 - fig. 1) per 10 secondi. Viene visualizzato il parametro “t01”: identificato dalla scrittaSET 01. Premendo il pulsante “P” (part. 5 - fig. 1) sarà possibile scorrere la lista dei parametri.Per modificare il valore di un parametro basterà premere i tasti + e - (part. 4 e 6 – fig. 1):la modifica verrà salvata automaticamente. Una volta modificato il parametro, è necessarioattendere 3 secondi: il dato lampeggia e viene salvato.Il programma settimanale è pre-impostato con 3 fasce orarie di ON e 3 fasce orarie diOFF: uguali per ogni giorno della settimana. Nella fascia oraria di richiesta, sul display(part. 7 - fig. 1), è visualizzata l’icona ON.Attenzione: verificare metodologia funzionamento bruciatore (vedi sez. 4.1)AModifica del programma settimanale (solo metodo B e C)1. Premere il pulsante Programmazione "P" (part. 5 - fig. 1)2. Selezionare il giorno da programmare attraverso i tasti + e - (part. 4 e 6 - fig. 1):• Day 1 e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del Lunedì• Day 2 e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del Martedì• Day 3 e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del Mercoledì• Day 4 e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del Giovedì• Day 5 e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del Venerdì• Day 6 e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del Sabato• Day 7 e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento del Domenica• Day 15 e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento periodo Lunedì- Venerdì• Day 67 e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento periodo Sabato- Domenica• Day 16 e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento periodo Lunedì- Sabato• Day 17 e Radiatore lampeggianti: programmazione riscaldamento periodo Lunedì- Domenica• Day 17 e Radiatore lampeggianti: non utilizzato3. Premere il pulsante Programmazione "P" (part. 5 - fig. 1):4. 06:30 e Radiatore lampeggianti, ON, 1• Utilizzare i tasti + e - (part. 4 e 6 fig. 1) per modificare l’inizio della 1st fasciaoraria di ON; esempio 06:00Premere il pulsante Programmazione "P" (part. 5 -fig. 1)5. 08:30 e Radiatore lampeggianti, 2• Utilizzare i tasti + e - (part. 4 e 6 fig. 1) per modificare l’inizio della 1st fasciaoraria di OFF; esempio 09:00Premere il pulsante Programmazione "P" (part. 5- fig. 1)6. 12:00 e Radiatore lampeggianti, ON, 3• Utilizzare i tasti + e - (part. 4 e 6 fig. 1) per modificare l’inizio della 2st fasciaoraria di ON; esempio 12:30Premere il pulsante Programmazione "P" (part. 5 -fig. 1)7. 12:00 e Radiatore lampeggianti, 4• Utilizzare i tasti + e - (part. 4 e 6 fig. 1) per modificare l’inizio della 2st fasciaoraria di OFF; esempio 14:00Premere il pulsante Programmazione "P" (part. 5- fig. 1)8. 16:30 e Radiatore lampeggianti, ON, 5• Utilizzare i tasti + e - (part. 4 e 6 fig. 1) per modificare l’inizio della 3st fasciaoraria di ON; esempio 16:00Premere il pulsante Programmazione "P" (part. 5 -fig. 1)9. 22:30 e Radiatore lampeggianti, 6Tabella. 2cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)Parametri Descrizione Range Default/<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>Per uscire dal menù, premere il pulsante programmazione “P” (part. 5 - fig. 1) per 10secondi.IT<strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>t01 Funzione carica pellet 0=Disabilitata 1=Abilitata 0=Disabilitata 0=Disabilitatat02 Sonda mandata 0=Disabilitata 1=Abilitata 1=Abilitata 1=Abilitatat03 Setpoint ventilatore in Accensione0-200 Pa 51 Pa 51 Pat04 Tempo attivazione coclea in 0-100 (1=4 secondi) 8 8Accensionet05 Timer calcolo regolazione(Solo con funzionamento bruciatorecon Sonda mandataModulante)0-100 secondi 5 secondi 5 secondit06 Timer funzione Rampa 0-100 secondi 100 secondi 100 secondit07 Periodo (Tempo attivazione+disattivazione)cocleaa regime (da Potenza 1 aPotenza 5)0-50 secondi 15 secondi 12 secondit08t09t10t11t12t13t14t15t16t17t18Setpoint ventilatore aPotenza 1Tempo attivazione coclea aPotenza 1Setpoint ventilatore aPotenza 2Tempo attivazione coclea aPotenza 2Setpoint ventilatore aPotenza 3Tempo attivazione coclea aPotenza 3Setpoint ventilatore aPotenza 4Tempo attivazione coclea aPotenza 4Setpoint ventilatore aPotenza 5Tempo attivazione coclea aPotenza 5Selezione funzionamentobruciatore (Solo con SondaMandata)0-200 Pa 51 Pa 51 Pa0-100 (100=10 secondi) 28 380-200 Pa 74 Pa 70 Pa0-100 (100=10 secondi) 38 400-200 Pa 120 Pa 100 Pa0-100 (100=10 secondi) 46 450-200 Pa 150 Pa 120 Pa0-100 (100=10 secondi) 53 600-200 Pa 170 Pa 155 Pa0-100 (100=10 secondi) 56 650=On/Off 1=Modulante 0=On/Off 0=On/Offt19 Tempo Post ventilazione2 0-100 (100=10 secondi) 99 99t20 Tensione fotoresistenza 0-30 (50 = 5Vdc) -- --3
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>2.5 Istruzioni per il funzionamentoIl funzionamento del bruciatore, una volta installato e regolato correttamente, è completamenteautomatico e non richiede di fatto alcun comando da parte dell’utente. In casodi mancanza di combustibile o anomalie il bruciatore si arresta e va in blocco. Si consigliadi provvedere al rifornimento del combustibile prima del suo totale esaurimento per evitareil funzionamento irregolare del bruciatore.Fare attenzione che il locale in cui è installato il bruciatore, oltre che privo di oggetti omateriali infiammabili, gas corrosivi o sostanze volatili, non sia polveroso. La polvere, infatti,richiamata dal ventilatore, aderisce alle pale della girante e ne riduce la portatad’aria oppure causa l’ostruzione del disco di stabilità fiamma pregiudicandone l’efficienza.BNon permettere che il bruciatore sia manomesso da persone inesperte oda bambini.Regolazione potenza massima (param. u02) in funzione della caldaiaIstruzioni di montaggio del bruciatore a pellet <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong> nella caldaia GFGSono disponibili dei kit opzionali per l'uso del bruciatore a pellet con caldaie GFG. Perl’installazione fare riferimento alle istruzioni contenute negli stessi kit.A termine del montaggio del kit in caldaia, montare il bruciatore.Fissare il boccaglio “L” con le viti “M” e il bruciatore con il dado “N”. Collegare il cavo “E”ai morsetti 11 e 12, e il cavo “T” al sensore “V”. Fissare il cofano “P” al corpo bruciatorecon le viti “R” e il particolare “S” al bruciatore.SEValore parametro<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>Potenza - kW<strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>Potenza - kW1 14 302 20 363 25 414 30 485 34 55LVMTN3. INSTALLAZIONE3.1 Disposizioni generaliQuesto apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamenteprevisto.Questo apparecchio può essere applicato, compatibilmente alle sue caratteristiche eprestazioni ed alla sua potenzialità termica, generatori di calore per combustibili solidi.Ogni altro uso deve considerarsi improprio e quindi pericoloso. Non è consentito né aprireo manomettere i componenti dell’apparecchio, ad esclusione delle sole parti previstenella manutenzione, né è consentito modificare l’apparecchio per alterarne le prestazionio la destinazione d’uso.Se il bruciatore viene completato con optionals, kits o accessori si dovranno utilizzaresolo prodotti originali.BL’INSTALLAZIONE E LA TARATURA DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EF-FETTUATA SOLTANTO DA PERSONALE SPECIALIZZATO E DI SICURAQUALIFICAZIONE, OTTEMPERANDO A TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTA-TE NEL PRESENTE MANUALE TECNICO, ALLE DISPOSIZIONI DI LEGGEVIGENTI, ALLE PRESCRIZIONI DI NORMA NAZIONALE ED EVENTUALINORMATIVE LOCALI E SECONDO LE REGOLE DELLA BUONA TECNICA.3.2 Installazione in caldaiaLuogo di installazioneIl locale entro il quale caldaia e bruciatore sono installati deve avere le aperture versol’esterno secondo quanto prescritto dalle norme vigenti. Se nello stesso locale vi sonopiù bruciatori o aspiratori che possono funzionare assieme, le aperture di aereazione devonoessere dimensionate per il funzionamento contemporaneo di tutti gli apparecchi.Il luogo di installazione deve essere privo di oggetti o materiali infiammabili, gas corrosivipolveri o sostanze volatili che, richiamate dal ventilatore possano ostruire i condotti internidel bruciatore o la testa di combustione. L’ambiente deve essere asciutto e nonesposto a pioggia, neve o gelo.Fissare il bruciatore alla porta. Effettuare i collegamenti elettrici come riportato al cap. 5(schema elettrico). Nel caso il bruciatore venga installato in una caldaia <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> -<strong>P12</strong>, utilizzare l’apposito kit di trasformazione. Inserire la sonda di temperatura contenutanel kit nella guaina sul corpo della caldaia in ghisa ed effettuare i relativi collegamentielettrici.BIL BRUCIATORE E’ STATO PROGETTATO PER FUNZIONARE SU GENE-RATORE DI CALORE CON CAMERA DI COMBUSTIONE IN DEPRESSIONE.IL CONTENITORE DEL PELLETS DEVE ESSERE POSIZIONATO IN MODOCHE IL TUBO FLESSIBILE DI COLLEGAMENTO COCLEA/BRUCIATORENON SUBISCA DEFORMAZIONI E/O PIEGHE.Mfig. 6Inserire il tubo di alimentazione motorizzato “Y” nel serbatoio raccolta pellet “X” ed effettuareil collegamento coclea-bruciatore in modo tale che il tubo flessibile “W” non subiscadeformazioni e/o pieghe. E’ necessario rispettare la quota indicata nella fig. 11.Regolare il bruciatore come previsto dal relativo manuale istruzioni in particolare, impostareil parametro u02 sulla centraliana del bruciatore come riportato nella tabella.Modello 3 4 5 6 7Portata termica nominale kW 24.9 33.4 41 48 55Potenza termica nominale kW 22 30 36 42 48Parametro u02 2 5 3 4 5PRfig. 7OK4 IT cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>4. SERVIZIO E MANUTENZIONETutte le operazioni di regolazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuateda Personale Qualificato e di sicura qualificazione, in conformità alle norme vigenti.Il personale della nostra organizzazione di vendita e del Servizio TecnicoAssistenza Clienti di Zona è a vostra disposizione per ogni ulteriore informazione.FER declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone derivanti dalla manomissionedell’apparecchio da parte di persone non qualificate e non autorizzate.4.1 Metodologia funzionamento bruciatorePer gestire l’accensione del bruciatore sono previste 3 metodologie:A - Gestione Bruciatore (default setting)La richiesta d’accensione del bruciatore viene attivata esclusivamente alla chiusura delcontatto sui morsetti 7-8 (vedi fig. 17).L’orologio ed il programma settimanale impostato sono by-passati: si può anchenon impostare l’ ora corretta.AB - Gestione Bruciatore (Secondo Orologio interno o Contatto)La richiesta d’accensione del bruciatore viene attivata dall’Orologio (durante il FunzionamentoRiscaldamento Automatico in Fascia ON oppure in Funzionamento RiscaldamentoManuale ON) O alla chiusura del contatto sui morsetti 7-8 (vedi fig. 17).Si rende necessario impostare l’Orologio ed eventualmente modificare il programmasettimanale impostato di default.AC -Gestione Bruciatore (Secondo Orologio interno e Contatto)La richiesta d’accensione del bruciatore viene attivata dall’Orologio (durante il FunzionamentoRiscaldamento Automatico in Fascia ON oppure in Funzionamento RiscaldamentoManuale ON) e se è chiuso il contatto sui morsetti 7-8 (vedi fig. 17).Si rende necessario impostare l’Orologio ed eventualmente modificare il programmasettimanale impostato di default.ALa selezione A, B o C avviene dal menù utente dell’Orologio.Premere il pulsante selezione modalità funzionamento “M” (part. 2 - fig. 1) per 5 secondi.Premere 2 volte il pulsante Programmazione “P” (part. 5 - fig. 1).Viene visualizzato il parametro n° 3: identificato dalla scritta SET 03.Impostare a 00 per modo A, 01 per modo B, 02 per modo C attraverso i tasti + e - (part.4 e 6 - fig. 1).Una volta selezionata la metodologia è necessario attendere 3 secondi: il dato lampeggiae viene salvato. Per uscire dal menù, premere il pulsante selezione modalità funzionamento“M” (part. 2 - fig. 1) per 5 secondi.4.2 Messa in servizioVerifiche da eseguire alla prima accensione, e dopo tutte le operazioni di manutenzioneche abbiano comportato la disconnessione degli impianti o un intervento su organi di sicurezzao parti del bruciatore:Prima di accendere il bruciatore• Controllare che il bruciatore sia fissato correttamente in caldaia con le tarature preliminariindicate precedentemente.• Accertarsi che caldaia ed impianto siano stati riempiti d’acqua od olio diatermico,che le valvole del circuito idraulico siano aperte e che il condotto di evacuazionefumi sia libero e correttamente dimensionato.• Verificare la chiusura della porta caldaia, in modo che la fiamma si generi solamenteall’interno della camera di combustione.• Verificare il corretto posizionamento della coclea e del tubo flessibile di collegamentoal bruciatore.• Riempire il serbatoio di pellet.• Verificare il corretto posizionamento e collegamento della sonda temperatura.AVerificare che la griglia (part. 1 fig. 12) sia pulita.Accensione del bruciatore• Fornire alimentazione elettrica, chiudendo l’interruttore generale a monte del bruciatore.• Per riempire la coclea di pellets vedi sez. 3.4.• Chiudere la linea dei termostati (caldaia/ambiente).Taratura del bruciatore1. Collegare un analizzatore di combustione all’uscita della caldaia e lasciare funzionareil bruciatore a pieno regime per 30 minuti; verificare nel frattempo la funzionalitàdel condotto di evacuazione dei fumi.2. ACCERTARSI CHE LA CAMERA DI COMBUSTIONE SIA IN DEPRESSIONE3. Verificare la combustione alla potenza massima del bruciatore (regolata in base allapotenza nominale della caldaia).4. Parametri della combustione:• O 2compreso tra 5% e il 9%• CO compreso tra 150 e 1000 ppmPer la taratura del bruciatore, variare il setpoint ventilatore modificando il relativo parametro(vedi paragrafo “Menù parametri service” e tabella 2 al cap. 2.4).Il valore CO è influenzato dalla qualità del pellet, dalla quantità di sporco presentenella testa di combustione e dal tiraggio della caldaia.Se si vuole far funzionare il bruciatore in modo MODULANTE, è necessario modificareil parametro “T18” e quindi seguire i punti 5 e 6 sotto riportati.5. Verificare gli altri step del bruciatore riducendo il valore del parametro u02 sino a 1(vedi paragrafo “Menù parametri service” e tabella 1 al cap. 2.4).6. Riportare il parametro u02 al valore corretto.4.3 ManutenzioneVerificare periodicamente la pulizia delle parti del bruciatore che tenderanno aA sporcarsi in funzione della qualità del pellet o a causa di una cattiva regolazionedel bruciatore.Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, con cadenza almeno annuale, chedeve essere eseguita da personale abilitato.Le operazioni basilari da effettuare sono:• controllo e pulizia della parti interne del bruciartore e caldaia come indicato nei paragrafisuccessivi;• analisi completa della combustione (dopo funzionamento a regime per almeno 10minuti) e verifica delle corrette tarature;Apertura cofano e smontaggio del bruciatoreBPrima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo all’interno del bruciatore,togliere l’alimentazione elettrica al bruciatore agendo sull’interruttoregenerale dell’impianto.Per l’aperturaSvitare le viti (A) e togliere il cofano (B). I componenti interni, motore, serranda, ecc. sonodirettamente accessibili.Per lo smontaggioSvitare le viti (A) e togliere il cofano (B), svitare il dado (C) e scollegare il corpo, svitarele viti di fissaggio (D) ed estrarre il boccaglio (E).EDCA1Bfig. 13fig. 12 - Griglia bruciatore6 IT cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>Verifiche su parti e componentiVentilatoreVerificare che all’interno del ventilatore e sulle pale della girante non vi sia accumulo dipolvere: riduce la portata d’aria e causa, conseguentemente, combustione inquinante.Testa di combustioneVerificare che tutte le parti della testa di combustione siano integre, non deformatedall’alta temperatura, prive di impurità provenienti dall’ambiente e correttamente posizionate.FotoresistenzaPulire il vetrino da polvere eventuale. La fotoresistenza è inserita in sede a pressioe, perestrarre tirarla verso l’esterno.4.4 Risoluzione dei problemiIl bruciatore è dotato di un avanzato sistema di autodiagnosi. Nel caso di un'anomalia albruciatore, il display (Part. 7 - fig. 1) lampeggia indicando il codice dell'anomalia.Vi sono anomalie che causano blocchi permanenti (contraddistinte con la lettera "A"):per il ripristino del funzionamento è sufficente premere il tasto "P" (Part. 5 - fig. 1) per 1secondo; se il bruciatore non riparte è necessario, prima, risolvere l'anomalia.Altre anomalie causano blocchi temporanei (contraddistinte con la lettera "F") che vengonoripristinati automaticamente non appena il valore rientra nel campo di funzionamentonormale del bruciatore.Tabella. 3 - Lista anomalieCodice Anomalia Causa SoluzioneA01F02A02A04F05F06F10A03Blocco mancataaccensioneSmaltimentofiamma parassitaBlocco perfiamma parassitaBlocco termostatosicurezzacocleaAnomalia regolazionepressionecondottoAnomalia trasduttoredi pressione(sconnesso)Anomalia sondacorpo caldaia (seabilitata)Anomalia cablaggioContenitore pellets vuotoCavo coclea interrotto oscollegatoResistenza accenditore guastaTesta di combustione sporcaCondotto alimentazione pelletsocclusoLa richiesta di calore è terminata, ma ilbruciatore rileva fiammaFotoresistenza in cortocircuitoLuce estranea investe lafotoresistenzaParametri di accensione non correttiCaldaia in pressioneTermostato di sicurezza guastoTubetto del collegamento sensore di pressioneschiacciatoMotore ventilatore danneggiatoVentola sporcaCablaggio interrottoSensore danneggiatoCablaggio in corto circuitoCablaggio interrottoPonticello morsetti 13-14 non collegatoRiempire di pellets il contenitoreRipristinare il collegamentoSostituire e svuotare latesta dal pelletsSvuotarla e pulirlaLiberarlo, controllare chela testa di combustionenon sia intasata ed eventualmentesvuotarlaAttendere termine post-ventilazioneSostituire fotoresistenzaEliminare fonte di luceVerificare parametri trasparenti 03=51 e04=12Pulirla e verificare il correttotiraggiominimo del camino (10Pa)SostituirloSostituireSostituirePulirlaVerificare il cablaggio o sostituire il sensoreVerificare il cablaggio o sostituire il sensoreVerificare il cablaggiocod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)IT7
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>5. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI5.1 Dimensioni5.2 Vista generale e componenti principali288 162786912961531521841325345423fig. 161110Ø190Ø 60Ø 139Legenda1 Trasduttore di pressione2 Centralina3 Corpo bruciatore4 Morsettiera5 Interfaccia utente6 Resistenza7 Fotoresistenza8 Termostato 85°9 Tubo per carico bruciatore10 Motore11 Ventola12 Boccaglio13 Griglia5.3 Tabella dati tecnicifig. 14 - Dimensionale <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>280 210Dati Unità <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> <strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>Portata Termica max. kW 34.1 55.0 (Q)Portata Termica min. kW 13.7 30.0 (Q)Portata Combustibile max. kg/h 7.2 11.6Portata Combustibile min. kg/h 2.9 6.3Indice di protezione elettrica IP X0D X0DTensione di alimentazione/frequenza V/hz 230/50 230/50Potenza elettrica assorbita W 100 100Potenza elettrica accenditore W 300 300Peso a vuoto kg 11 13.5Capacità Serbatoio litri 195 350Contenuto Serbatoio kg 140 226Dimensioni Pellets (diametro/lunghezza max.) mm 6/35 6/35Depressione camera di combustione mbar -0.2 -0.2218315Ø 60253226490Ø225Ø 168fig. 15 - Dimensionale <strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>8 IT cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>5.4 Schema elettricoINTERFACCIAUTENTE BIT01.023.15 ALNAX11 2 3 4297FROUT+15VGNDX31110987654321DBM131234567456789101112LNBCED34X76 5 4 3 2 1X223916218fig. 17 - Schema elettrico con morsettiera 12 poliINTERFACCIAUTENTE BIT01.023.15 ALNAX11 2 3 4297OUT+15VGNDFRX31110987654321DBM1312345674567891011121314LNBCED34X76 5 4 3 2 1X223916218fig. 18 - Schema elettrico con morsettiera 14 poliLegendaFR Fotoresistenza16 Ventilatore34 Sensore temperatura riscaldamento218 Termostato sicurezza pellet239 Accenditore297 Trasduttore di pressione ariaAalimentazione elettricaBCoclea motoreCContatto di richiestaDSegnalazione bloccoESblocco bruciatorecod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)IT9
Certificato di GaranziaLa presente garanzia convenzionale è valida per gli apparecchi destinati allacommercializzazione, venduti ed installati sul solo territorio italianoLa Direttiva Europea 99/44/CE ha per oggetto taluni aspetti della vendita e delle garanzie dei beni di consumo e regolamentail rapporto tra venditore finale e consumatore. La direttiva in oggetto prevede che in caso di difetto di conformità del prodotto,il consumatore ha diritto a rivalersi nei confronti del venditore finale per ottenerne il ripristino senza spese, per un periododi 24 mesi dalla data di acquisto.L’azienda produttrice, pur non essendo venditore finale nei confronti del consumatore, intende comunque supportare leresponsabilità del venditore finale con una propria Garanzia Convenzionale, fornita tramite la propria rete di assistenzatecnica autorizzata alle condizioni riportate di seguito.Oggetto della Garanzia e DurataCon la presente garanzia convenzionale l'azienda produttrice garantisce da tutti i difetti di fabbricazione e di funzionamentogli apparecchi venduti per 24 mesi dalla data di consegna, documentata attraverso regolare documento di acquisto, purchéavvenuta entro 3 anni dalla data di fabbricazione del prodotto. La messa in servizio del prodotto deve essere effettuata acura della società installatrice. Entro 30 giorni dalla messa in servizio il Cliente può richiedere ad un Centro di Assistenzaautorizzato il primo controllo gratuito. In questo caso, se il bruciatore è stato abbinato ad una caldaia Fer, sullo scambiatoreprincipale della caldaia viene esteso un ulteriore anno di garanzia (quindi 3 anni), sempre a decorrere dalla data diconsegna.Modalità per far valere la presente GaranziaIn caso di guasto, il cliente deve richiedere entro il termine di decadenza di 30 giorni l’intervento del Centro Assistenza dizona autorizzato FER.I nominativi dei Centri Assistenza autorizzati sono reperibili:• attraverso il sito internet dell’azienda costruttrice;• attraverso il numero verde 800-59-60-40.I costi di intervento sono a carico dell’azienda produttrice, fatte salve le esclusioni previste e riportate nella presenteDichiarazione. Gli interventi in garanzia non modificano la data di decorrenza o la durata della stessa.EsclusioniSono escluse dalla presente garanzia i guasti e gli eventuali danni causati da:• trasporto non effettuato a cura dell’azienda;• inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze previste dall’azienda produttrice e riportate sui manuali di utilizzo a corredodel prodotto;• errata installazione o inosservanza delle prescrizioni di installazione, previste dall’azienda produttrice e riportate suimanuali di installazione a corredo del prodotto;• inosservanza di norme e/o disposizioni previste da leggi e/o regolamenti vigenti, in particolare per assenza o difetto dimanutenzione periodica;• anormalità o anomalie di qualsiasi genere nell’alimentazione degli impianti idraulici, elettrici, di erogazione del combustibile,di camini e/o scarichi;• inadeguati trattamenti dell'acqua di alimentazione, trattamenti disincrostanti erroneamente effettuati;• corrosioni causate da condensa o aggressività d'acqua;• gelo, correnti vaganti e/o effetti dannosi di scariche atmosferiche;• mancanza di dispositivi di protezione contro le scariche atmosferiche;• trascuratezza, incapacità d'uso, manomissioni effettuate da personale non autorizzato o interventi tecnici errati effettuatisul prodotto da soggetti estranei alla rete di assistenza autorizzata FER;• impiego di parti di ricambio non originali;• manutenzione inadeguata o mancante;• parti soggette a normale usura di impiego (anodi, guarnizioni, manopole, lampade spia, ecc.);• cause di forza maggiore indipendenti dalla volontà e dal controllo dell’azienda produttrice;• non rientrano nella garanzia le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria, né eventuali attività o operazioni peraccedere al prodotto (smontaggio mobili o coperture, allestimento ponteggi, ecc.).ResponsabilitàIl personale autorizzato dalla azienda produttrice interviene a titolo di assistenza tecnica nei confronti del Cliente; l’installatoreresta comunque l’unico responsabile dell’installazione che deve rispettare le prescrizioni di legge e le prescrizioni tecnicheriportate sui manuali di installazione a corredo del prodotto.Le condizioni di garanzia convenzionale qui elencate sono le uniche offerte dall’azienda produttrice. Nessun terzo è autorizzatoa modificare i termini della presente garanzia né a rilasciarne altri verbali o scritti.Diritti di legge• La presente garanzia si aggiunge e non pregiudica i diritti dell’acquirente previsti dalla direttiva 99/44/CEE e relativodecreto nazionale di attuazione.FER è un marchio FERROLI S.p.A. - Via Ritonda 78/a - 37047 San Bonifacio (Verona) Italy - tel. +39.045.6139411 - fax. +39.045.6100933
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>EN1. GENERAL INSTRUCTIONS• Carefully read the instructions contained in this instruction booklet.• After boiler installation, inform the user regarding its operation and give him thismanual, which is an integral and essential part of the product and must be kept withcare for future reference.• Installation and maintenance must be carried out by professionally qualified personnel,according to current regulations and the manufacturer's instructions. Do not carryout any operation on the sealed control parts.• Incorrect installation or inadequate maintenance can result in damage or injury. TheManufacturer declines any liability for damage due to errors in installation and useor failure to follow the instructions.• Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the unit fromthe power supply using the system switch and/or the special cut-off devices.• In case of a fault and/or poor operation, deactivate the unit and do not attempt torepair it or directly intervene. Contact professionally qualified personnel. Repair/replacementof the products must only be carried out by professionally qualified usingoriginal spare parts. Failure to comply with the above could affect the safety of theunit.• This unit must only be used for its intended purpose. Any other use is consideredimproper and therefore dangerous.• The packing materials are potentially hazardous and must not be left within thereach of children.• The unit must not be used by people (including children) with limited physical, sensoryor mental abilities or without experience and knowledge of it, unless instructedor supervised in its use by someone responsible for their safety.• The images given in this manual are a simplified representation of the product. Inthis representation there may be slight and insignificant differences with respect tothe product supplied.2. OPERATING INSTRUCTIONS2.1 IntroductionDear Customer,Thank you for choosing <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>, a FER burner featuring advanced design, cutting-edgetechnology, high reliability and quality construction.<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong> is a pellet burner whose compact size and original design make it suitablefor use with the majority of solid fuel-burning boilers available on the market. Thecare taken in its design and industrial production has resulted in a well-balanced productoffering high efficiencies, low CO and NOx emissions and a very quiet flame.2.2 Control panelDisplayThe display shows various information, depending on the set operation method.There are 3 operation methods:• A = Burner management (Default setting)• B = Burner management (Second internal clock or contact)• C = Burner management (Second internal clock or contact)Display1 2 38 910 11 12 131415KeyRef. fig. 19 Method A Methods B and C1 Day/time setting button2 Operation mode selection button3 Override button4 - button5 Programming button6 + button7 Display8 Automatic mode symbol9 Programming Menu symbol10 Burner lighting request symbol11 Not used12 Multifunction symbol:•in Automatic mode, it indicates when the programmer clock is in the request band•if Automatic mode was not selected it indicates Manual On mode13 Override symbol14 Deactivated symbol Day symbol15 Deactivated symbol Setting symbol16 Heating sensor temperature Current time17 °C symbol Current minutes18 Actual burner power1 = Minimum5 = MaximumO/FH = During Pre-ventilation/Post-ventilation6 = During Post-ventilation2Day of the week19 Burner OnIndications during operationfig. 2 Method Afig. 3 - Methods B and CThe lighting request (generated on closing of the contact on terminals 7-8 (see fig. 35),in default setting conditions) is indicated by activation of the radiator symbol (detail 10 -fig. 19).2.3 Lighting4 5 6 716 17 18 19fig. 1 - Control panelfig. 4 Method Afig. 5 - Methods B and CSwitch on the power to the unit:• During the first 10 seconds the display shows:- The software version of the user interface and the controller (method A only)- “nOCU” (methods B and C only)• The burner does a pre-ventilation of the combustion chamber.• At the end of this time, the burner will be ready to work.cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)EN11
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>2.4 AdjustmentsSetting the clock (methods B and C only)1. Press the day/time setting button (detail 1 - fig. 19).2. The CLOCK and DAY icons flash on the display (detail 7 - fig. 19): set the currentday of the week with the + and - buttons (details 4 and 6 - fig. 19), considering that1=Monday, 7=Sunday. Confirm the day by pressing the day/time setting button (detail1 - fig. 19).3. The two digits of the CURRENT HOUR and the CLOCK icon flash on the display(detail 7 - fig. 19): set the exact hour with the + and - buttons (details 4 and 6 -fig. 19), from 00 to 23. Confirm the hour by pressing the day/time setting button (detail1 1 - fig. 19).4. The two digits of the CURRENT MINUTES and the CLOCK icon flash on the display(detail 7 - fig. 19): set the exact minutes with the + and - buttons (details 4 and 6 -fig. 19), from 00 to 59. Confirm the minutes by pressing the day/time setting button(detail 1 - fig. 19). Automatic Heating, Manual On, Manual Off modePress the operation mode selection button (detail 2 - fig. 19) to set the:1. In Automatic mode, the display (detail 7 - fig. 19) shows the CLOCK icon. The burneractivation and deactivation request depends on the set weekly programme. In therequest time band, the display (detail 7 - fig. 19) also shows the ON icon.2. In Manual On mode, the display (detail 7 - fig. 19) only shows the ON icon. The burneris always in request status.The set weekly programme is bypassed.A3. In Manual Off mode, the display (detail 7 - fig. 19) does not show the ON icon or theCLOCK icon. The burner is off.The set weekly programme is bypassed.APreset weekly programme06:30 08:3012:00 12:0016:30 22:30The weekly programme is preset with 3 ON time bands and 3 OFF time bands; equal forevery day of the week. In the request time band, the display (detail 7 - fig. 19) shows theON icon.Attention: Check burner operation methods (see sec. 9.1)AModifying the weekly programme (methods B and C only)1. Press the Programming button "P" (detail 5 - fig. 19)2. Select the day to be programmed with the + and - buttons (details 4 and 6 - fig. 19):• Day 1 and Radiator flashing: Monday heating programming• Day 2 and Radiator flashing: Tuesday heating programming• Day 3 and Radiator flashing: Wednesday heating programming• Day 4 and Radiator flashing: Thursday heating programming• Day 5 and Radiator flashing: Friday heating programming• Day 6 and Radiator flashing: Saturday heating programming• Day 7 and Radiator flashing: Sunday heating programming• Day 15 and Radiator flashing: Monday - Friday heating programming• Day 67 and Radiator flashing: Saturday - Sunday heating programming• Day 16 and Radiator flashing: Monday - Saturday heating programming• Day 17 and Radiator flashing: Monday - Sunday heating programming• Day 15 and Radiator flashing: not used3. Press the Programming button "P" (detail 5 - fig. 19):4. 06:30 and Radiator flashing, ON, 1• Use the + and - buttons (details 4 and 6 fig. 19) to modify the start of the 1st ONtime band; e.g. 06:00Press the Programming button "P" (detail 5 - fig. 19)5. 08:30 and Radiator flashing, 2• Use the + and - buttons (details 4 and 6 fig. 19) to modify the start of the 1stOFF time band; e.g. 09:00Press the Programming button "P" (detail 5 - fig. 19)6. 12:00 and Radiator flashing, ON, 3• Use the + and - buttons (details 4 and 6 fig. 19) to modify the start of the 2ndON time band; e.g. 12:30Press the Programming button "P" (detail 5 - fig. 19)7. 12:00 and Radiator flashing, 4• Use the + and - buttons (details 4 and 6 fig. 19) to modify the start of the 2ndOFF time band; e.g. 14:00Press the Programming button "P" (detail 5 - fig. 19)8. 16:30 and Radiator flashing, ON, 5• Use the + and - buttons (details 4 and 6 fig. 19) to modify the start of the 3rdON time band; e.g. 16:00Press the Programming button "P" (detail 5 - fig. 19)9. 22:30 and Radiator flashing, 6• Use the + and - buttons (details 4 and 6 fig. 19) to modify the start of the 3rdOFF time band; e.g. 23:30Press the Programming button "P" (detail 5 - fig. 19)10. By repeating the above procedure it is possible to programme the 4th ON time bandand the 4th OFF time band.11. Press the Programming button "P" (detail 5 - fig. 19) for 3 seconds to exit the programmingmode.Parameters menuPress the programming button “M” (detail 2 - fig. 19) for 5 seconds to access the parametersmenu. Parameter “u01”, identified by the message SET 01, is displayed. Press thebutton "P" (detail 5 - fig. 19) to scroll the list of parameters.To modify the value of a parameter, press the + and - buttons (details 4 and 6 - fig. 19):the change will be automatically saved. After modifying the parameter, it is necessary towait 3 seconds: the datum item flashes and is saved.Table. 1Parameters Description Range <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>u01 Delivery setpoint adjustment 30 - 80°C 80°Cu02 Burner max. power 1 - 5 3u03 Burner operation methods (see par. 3.1) 0 - 2 0Press the "operation mode selection - M" button (detail 2 – fig. 19) for 5 seconds to exitthe menu.Service parameters menuPress the programming button “P” (detail 5 - fig. 19) for 10 seconds to access the parametersmenu. Parameter “t01”, identified by the message SET 01, is displayed. Pressthe button "P" (detail 5 - fig. 19) to scroll the list of parameters.To modify the value of a parameter, press the + and - buttons (details 4 and 6 – fig. 19):the change will be automatically saved. After modifying the parameter, it is necessary towait 3 seconds: the datum item flashes and is saved.Table. 2Parameters Description Range Default/ <strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong><strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>t01 Pellet loading function 0=Disabled 1=Enabled 0=Disabled 0=Disabledt02 Delivery probe 0=Disabled 1=Enabled 1=Enabled 1=Enabledt03 Fan setpoint in Lighting 0-200 Pa 51 Pa 51 Pat04 Auger activation time in 0-100 (1=4 seconds) 8 8Lightingt05 Adjustment calculation timer(Only with Modulating burneroperation with deliveryProbe)0-100 seconds 5 seconds 5 secondst06 Ramp function timer 0-100 seconds 100 seconds 100 secondst07 Period (activation+deactivationtime) with auger operating(from Power 1 to Power5)0-50 seconds 15 seconds 12 secondst08 Fan setpoint at Power 1 0-200 Pa 51 Pa 51 Pat09 Auger activation time at 0-100 (100=10 seconds) 28 38Power 1t10 Fan setpoint at Power 2 0-200 Pa 74 Pa 70 Pat11 Auger activation time at 0-100 (100=10 seconds) 38 40Power 2t12 Fan setpoint at Power 3 0-200 Pa 120 Pa 100 Pat13 Auger activation time at 0-100 (100=10 seconds) 46 45Power 3t14 Fan setpoint at Power 4 0-200 Pa 150 Pa 120 Pat15 Auger activation time at 0-100 (100=10 seconds) 53 60Power 4t16 Fan setpoint at Power 5 0-200 Pa 170 Pa 155 Pat17 Auger activation time at 0-100 (100=10 seconds) 56 65Power 5t18 Burner operation selection 0=On/Off 1=Modulating 0=On/Off 0=On/Off(Only with Delivery Probe)t19 Post-Ventilation time 2 0-100 (100=10 seconds) 99 99t20 Photoresistance voltage 00-30 (50 = 5Vdc) -- --Press the programming button “P” (detail 5 - fig. 19) for 10 seconds to exit the menu.12 EN cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>2.5 Operating instructionsOnce the burner is installed and correctly adjusted, its operation is fully automatic withoutrequiring any control by the user. In case of anomalies or no fuel, the burner stops andshuts down. To avoid irregular burner operation it is advisable to top-up the fuel beforeit finishes.Make sure the room where the burner is installed is free of flammable materials or objects,corrosive gases and volatile substances, and that it is not dusty. In fact, dust drawnby the fan sticks to the blades and reduces the air flow or obstructs the flame stabilitydisk, affecting its efficiency.BDo not allow unskilled persons or children to tamper with the burner.Max. power adjustment (parameter u02) depending on the boilerInstructions for installing the pellet burner <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong> in the boiler GFGOptional kits are available for use of the pellet burner with boilers GFG. For installation,refer to the instructions contained in the kits.After installing the kit in the boiler, fit the burner.Fix the nozzle “L” with screws “M” and the burner with nut “N”. Connect the cable “E” toterminals 11 and 12, and the cable “T” to sensor “V”. Fix the casing P” to the burner bodywith screws “R” and part “S” to the burner.EParameter value<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>Power - kW<strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>Power - kW1 14 302 20 363 25 414 30 485 34 55LSVT3. INSTALLATION3.1 General InstructionsThis unit must only be used for its intended purpose.This unit can be used with heat generators for solid fuels, compatibly with its characteristics,performance and heating capacity. Any other use is deemed improper and thereforehazardous. Opening or tampering with the unit's components is not allowed (exceptfor the parts requiring servicing); do not modify the unit to alter its performance or intendeduse.If the burner is completed with optionals, kits or accessories, only use original products.BBURNER INSTALLATION AND SETTING MUST ONLY BE CARRIED OUTBY QUALIFIED AND SPECIALISED PERSONNEL, IN COMPLIANCE WITHALL THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS TECHNICAL MANUAL, THE CUR-RENT PROVISIONS OF LAW, THE PRESCRIPTIONS OF NATIONAL ANDLOCAL STANDARDS, AND THE RULES OF PROPER WORKMANSHIP.3.2 Installation in boilerPlace of installationThe room where the boiler and burner are installed must have openings to the outsideas required by the current regulations. If there are several burners or exhausters that canwork together in the same room, the ventilation openings must be sized for simultaneousoperation of all the units.The place of installation must be free of flammable materials or objects, corrosive gases,dusts or volatile substances which, drawn by the fan, can obstruct the pipes inside theburner or the combustion head. The room must be dry and not exposed to rain, snow orfrost.Fix the burner to the door. Make the electrical connections as shown in cap. 10 (wiringdiagram). If the burner is installed in a boiler <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>, use the special conversionkit. Insert the temperature probe (contained in the kit) in the sheathing on the cast-ironboiler shell and make the respective electrical connections.BTHE BURNER IS DESIGNED TO WORK ON HEAT GENERATORS WITHCOMBUSTION CHAMBER IN NEGATIVE PRESSURE.THE PELLET HOPPER MUST BE POSITIONED SO THAT THE AUGER/BURNER FLEXIBLE CONNECTION TUBE IS NOT TWISTED AND/OR BENT.Mfig. 6Insert the motor-operated feed pipe “Y” in the pellet hopper “X” and carry out the augerburnerconnection so that the flexible tube “W” is not twisted and/or bent. Respect thedistance given in the fig. 29.Adjust the burner as described in the relevant instruction manual and, in particular, setthe parameter u02 on the burner controller as given in the table.Model 3 4 5 6 7Nominal heating capacity kW 24.9 33.4 41 48 55Nominal heat output kW 22 30 36 42 48Parameter u02 2 5 3 4 5MPNRfig. 7OKcod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)EN13
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>YWmin. 600Xfig. 8OKfig. 9fig. 10fig. 113.3 Electrical connectionsThe burner is equipped with a multipole terminal block for the electrical connections; referto the wiring diagram in section "4 Technical Characteristics and Data" for the connections.The connections to be made by the installer are:• Supply line• Request contact• Auger motor connection• Temperature probe connectionThe length of the connection cables must allow the burner and, if necessary, the boilerdoor to be opened. If the burner power cable is damaged, it must only be replaced byqualified personnel.The burner must be connected to a single-phase 230 Volt-50Hz electric line.BHave the efficiency and suitability of the earthing system checked by professionallyqualified personnel; the Manufacturer declines any liability for damagecaused by failure to earth the system. Also make sure the electrical system isadequate for the maximum power absorbed by the unit, as specified on the boilerdataplate.Make sure to respect the polarities (LINE: brown wire / NEUTRAL: blue wire /EARTH: yellow/green wire) when making connections to the electric line.3.4 Fuel supplyGeneral InstructionsThe burner must be fed with the type of fuel for which it is arranged, as specified on theunit's dataplate and in the technical data table on sec. 10.3 of this manual.The user is advised to use good quality pellets, since low quality pellets result in low heatoutputs, high ash content with subsequent need of frequent cleaning, possible early wearof burner parts exposed to the fire, clogging of the auger and burner due to excess loosesawdust, and operation shutdowns due to sedimentation of unburnt materials inside theburner.To identify quality pellets it is advisable to proceed as follows:• They must be cylinders of constant diameter and have a smooth and bright surface.• Check that the labels give the details of the quality certifications• Check that the packs are intact so that the pellets do not absorb humidity.Pellet loadingPellet loading can be activated within 40 minutes of switching on the power to the burner.Within this time, the system makes available three 5-minute attempts, during which onlythe auger is activated.The burner cannot be lit during pellet loading.Sequence:1. Switch on the power to the burner.2. Wait for the pre-ventilation stage to end.3. Press the programming button “P” (detail 5 - fig. 19) for 5 seconds.- The parameter “tØ1” is displayed: identified by the message SET 01.- Set the parameter to 1 to start the first 5-minute attempt. It can be stopped at anytime by setting the parameter 0.- If the first attempt was insufficient, repeat the previous sequence, setting the parameterto 0 and then to 1: for the second and third loading attempt.4. To carry out another 3 attempts, switch power to the unit off and then on again.14 EN cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>4. SERVICE AND MAINTENANCEAll adjustment, commissioning and maintenance operations must be carried out by QualifiedPersonnel in compliance with current regulations. The personnel of our sales organisationand the Local After-Sales Technical Service are at your disposal for any furtherinformation.FER declines any liability for damage and/or injury caused by unqualified and unauthorisedpersons tampering with the unit.4.1 Burner operation methodsThree methods are envisaged for managing burner lighting:A - Burner management (default setting)The request for burner lighting is activated only on closing of the contact on terminals 7-8 (see fig. 35).The clock and the set weekly programme are bypassed: the exact time doesA not have to be set.B - Burner management (with internal Clock or Contact)The request for burner lighting can be activated by the Clock (during Automatic HeatingMode in ON Band or in Manual On Heating Mode) or with closing of the contact on terminals7-8 (see fig. 35).It is necessary to set the Clock and possibly modify the weekly programme defaultsetting. AC - Burner management (with internal Clock and Contact)The request for burner lighting is activated by the Clock (during Automatic Heating Modein ON Band or with Manual On Heating Mode) and if the contact on terminals 7-8 isclosed (see fig. 35).It is necessary to set the Clock and possibly modify the weekly programme defaultsetting. AThe selection of A, B or C occurs from the Clock user menu.Press the operation mode selection button "M" (detail 2 - fig. 19) for 5 seconds.Press the Programming button "P" (detail 5 - fig. 19) twice.Parameter no. 3, identified by the message SET 03, is displayed.Set to 00 for mode A, 01 for mode B, or 02 for mode C with the + and - buttons (details4 and 6 - fig. 19).After selecting the method, it is necessary to wait 3 seconds: the data flashes and isstored. Press the operation mode selection "M" button (detail 2 - fig. 19) for 5 seconds toexit the menu.4.2 CommissioningChecks to be made at first lighting, and after all maintenance operations involving disconnectionfrom the systems or any operation on safety devices or parts of the burner:Before lighting the burner• Make sure the burner is correctly fixed in the boiler with the preliminary settings indicatedabove.• Make sure the boiler and system are filled with water or diathermic oil, the water circuitvalves are open and that the flue is free and correctly sized.• Check closing of the boiler door, so that the flame is only generated inside the combustionchamber.• Check the correct positioning of the auger and the burner connection flexible tube.• Fill the hopper with pellets.• Check the correct positioning and connection of the temperature probe.AMake sure the grille (detail 1 fig. 30) is clean.Burner lighting• Switch on the power, operating the main switch ahead of the burner.• To fill the auger with pellets, see sec. 8.4.• close the thermostat line (boiler/room).Burner setting1. Connect a combustion analyser to the boiler outlet and leave the burner working atmax. for 30 minutes; meanwhile, check the efficiency of the flue pipe.2. MAKE SURE THE COMBUSTION CHAMBER IS IN NEGATIVE PRESSURE3. Check the combustion at max. burner power (adjusted according to boiler nominalpower).4. Combustion parameters:• O 2between 5% and 9%• CO between 150 and 1000 ppmTo set the burner, change the fan set point by modifying the relevant parameter (seethe section “Service parameters menu” and and table 2 in cap. 7.4).The CO value depends on the quality of pellets, the amount of dirt in the combustionhead and boiler draught.To operate the burner in MODULATING mode, it is necessary to modify the parameter“T18” and then carry out points 5 and 6 described below.5. Check the other burner steps, reducing the value of parameter u02 to 1 (see the section“Service parameters menu” and table 1 in cap. 7.4).6. Set the parameter u02 to the correct value.4.3 MaintenancePeriodically check the cleanness of the burner parts that will tend to get dirtyA depending on the quality of the pellets or due to incorrect burner adjustment.The burner requires periodical maintenance which must be performed by qualified personnelat least once a year.The basic operations to carry out are:• check and cleaning of the internal parts of the burner and boiler as indicated in thefollowing sections;• complete combustion analysis (after at least 10 minutes' operation) and check ofcorrect settings;Opening the casing and removing the burnerBBefore carrying out any checking or cleaning inside the burner, disconnect thepower to the burner by means of the main system switch.To openUndo the screws (A) and remove the casing (B). The internal components, motor, shutter,etc., can be directly accessed.To disassembleUndo the screws (A) and remove the casing (B), undo the nut (C) and disconnect thebody, undo the fixing screws (D) and remove the nozzle (E).EDCA1Bfig. 13fig. 12 - Burner grillecod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)EN15
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>Checks on parts and componentsFanMake sure no dust has accumulated inside the fan and on the blades: it reduces the airflow, thus causing pollutant combustion.Combustion headMake sure all parts of the combustion head are intact, not warped by the high temperature,free of impurities coming from the room, and correctly positioned.PhotoresistanceRemove any dust on the glass. The photoresistance is press-on; to remove, pull it outwards.4.4 TroubleshootingThe burner is equipped with an advanced self-diagnosis system. In case of a burneranomaly, the display (Detail 7 - fig. 19) flashes indicating the fault code.There are faults that cause permanent shutdowns (marked with the letter "A"): to restoreoperation press the button "P" (Detail 5 - fig. 19) for 1 second; if the burner fails to start,it is necessary to firstly eliminate the fault.Other faults cause temporary shutdowns (marked with the letter "F") which are automaticallyreset as soon as the value returns within the burner's normal working range.Table. 3 - List of faultsCode Fault Cause CureA01F02A02A04F05F06No ignition shutdownParasite flameeliminationShutdown for parasiteflameAuger safety thermostatblockFaulty pipe pressureadjustmentPressure transducerfault (disconnected)Pellet container emptyAuger cable broken or disconnectedFaulty igniter resistanceCombustion head dirtyPellet feed duct obstructedThe demand for heat has ended, but theburner detects flamePhotoresistance short circuitExtraneous light strikes the photoresistanceIncorrect ignition parametersBoiler under pressureFaulty safety thermostatPressure sensor connection tubesquashedFan motor damagedFan dirtyWiring disconnectedFill the container with pelletsRestore the connectionReplace and empty the head of pelletsEmpty and clean itFree it, make sure the combustion head isnot clogged and empty it if necessaryWait for end of post-ventilationReplace the photoresistanceEliminate light sourceCheck the transparent parameters 03=51and 04=12Clean it and check correct minimum fluedraught (10Pa)Replace itReplaceReplaceClean itCheck the wiring or replace the sensorF10Boiler shell probefault (if enabled)Sensor damagedWiring shortedWiring disconnectedCheck the wiring or replace the sensorA03 Wiring fault Jumper of terminals 13-14 not connected Check the wiring16 EN cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>5. TECHNICAL DATA AND CHARACTERISTICS5.1 Dimensions5.2 General view and main components288 162786912961531521841325345423fig. 161110Ø190Ø 60Ø 139Key1 Pressure transducer2 Controller3 Burner body4 Terminal block5 User interface6 Heating element7 Photoresistance8 Thermostat 85°9 Burner loading tube10 Motor11 Fan12 Nozzle13 Grille5.3 Technical data tablefig. 14 - Dimensional <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>280 210Data Unit <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> <strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>Max. heating capacity kW 34.1 55.0 (Q)Min. heating capacity kW 13.7 30.0 (Q)Max. fuel delivery kg/h 7.2 11.6Min. fuel delivery kg/h 2.9 6.3Electrical protection rating IP X0D X0DPower voltage/frequency V/Hz 230/50 230/50Electrical power input W 100 100Igniter electric power W 300 300Empty weight kg 11 13.5Hopper capacity litres 195 350Hopper content kg 140 226Pellet dimensions (max. diameter/length) mm 6/35 6/35Combustion chamber negative pressure mbar -0.2 -0.2218315Ø 60253226490Ø225Ø 168fig. 15 - Dimensional <strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)EN17
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>5.4 Wiring diagramINTERFACCIAUTENTE BIT01.023.15 ALNAX11 2 3 4297FROUT+15VGNDX31110987654321DBM131234567456789101112LNBCED34X76 5 4 3 2 1X223916218fig. 17 - Wiring diagram with 12-pole terminal blockINTERFACCIAUTENTE BIT01.023.15 ALNAX11 2 3 4297OUT+15VGNDFRX31110987654321DBM1312345674567891011121314LNBCED34X76 5 4 3 2 1X223916218fig. 18 - Wiring diagram with 14-pole terminal blockKeyFR Photoresistance16 Fan34 Heating temperature sensor218 Pellet safety thermostat239 Igniter297 Air pressure transducerAelectrical power supplyBMotor augerCRequest contactDShutdown signalEBurner reset18 EN cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>BG1. • , .• , , .• , . .• , . , .• , / .• / , . . . -, .• , . , ,.• , .• ( ), , , , / , , , .• , , . , .2. 2.1 , <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>, FER , , .<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong> , - , . , , , CO NOx .2.2 , . 3:• A = ( )• B = ( )• C = ( ). . 37 A B C1 /2 3 (Override)4 -5 6 +7 8 9 10 11 12 :• , ,• , 13 (Override)14 15 16 17 °C 18 1 = 5 = MO/FH = /6 = 219 . 2 - A . 3 - B C ( 7-8 (. 53), ) (. 10 - . 37).2.3 1 2 38 910 11 12 131415. 4 - A. 5 - B C4 5 6 716 17 18 19. 1 - :• 10 :- ( A)- “nOCU” ( B C)• .• , .cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)BG19
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>2.4 ( B C)1. / (. 1 - . 37).2. (. 7 - . 37), : + e - (. 4 6 - . 37), , 1=, 7=. /(. 1 - . 37).3. (. 7 - . 37), : + e - (. 4 6 - . 37), 00 23. / (. 1 - . 37).4. (. 7 - . 37), : + e - (. 4 6 -. 37), 00 59. /(. 1 - . 37). , , (. 2 - . 37) :1. , (. 7 - . 37), . . , (. 7 - . 37), ON.2. , (. 7 - . 37), ON. . .A3. , (. 7 - . 37), ON, . . .A 06:30 08:3012:00 12:0016:30 22:30 3 ON 3 OFF: . , (. 7 - . 37), ON.: (. 14.1)A ( B C)1. "P" (. 5 - . 37)2. + e - (. 4 6 - . 37):• 1 : • 2 : • 3 : • 4 : • 5 : • 6 : • 7 : • 15 : -• 67 : - • 16 : -• 17 : -• 17 : 3. "P" (. 5 - . 37):4. 06:30 , ON, 1• + e - (. 4 6 . 37), 1- ON; 06:00 "P" (. 5 -. 37)5. 08:30 , 2• + e - (. 4 6 . 37), 1- OFF; 09:00 "P" (. 5 -. 37)6. 12:00 , ON, 3• + e - (. 4 6 . 37), 2- ON; 12:00 "P" (. 5 -. 37)7. 12:00 , 4• + e - (. 4 6 . 37), 2- OFF; 14:00 "P" (. 5 -. 37)8. 16:30 , ON, 5• + e - (. 4 6 . 37), 3- ON; 16:00 "P" (. 5 -. 37)9. 22:30 , 6• + e - (. 4 6 . 37), OFF; 23:30 "P"(. 5 - . 37)10. , 4- ON 4- OFF.11. "P" (. 5 - . 37) 3 , . , “M” (. 2 -. 37) 5 . “u01”: SET 01. "P" (. 5 - . 37), . , + e - (. 4 6- . 37): . , 3 : .. 1 <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>u01 30 - 80°C 80°Cu02 1 - 5 3u03 (. 3.1)0 - 2 0 , "M" (. 2 - . 37) 5 . , “P” (. 5 -. 37) 10 . “t01”: SET 01. "P" (. 5 - . 37), . , + e - (. 4 6– . 37): . , 3 : .. 2 / <strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong><strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>t01 0=, 1= 0= 0=t02 0=, 1= 1= 1=t03 0-200 Pa 51 Pa 51 Pa t04 0-100 (1=4 ) 8 8 t05 0-100 5 5 ( )t06 0-100 100 100 t07 ( 0-50 15 12 +) ( 1 5)t08 0-200 Pa 51 Pa 51 Pa 1t09 0-100 (100=10 ) 28 38 1t10 0-200 Pa 74 Pa 70 Pa 2t11 0-100 (100=10 ) 38 40 2t12 0-200 Pa 120 Pa 100 Pa 3t13 0-100 (100=10 ) 46 45 3t14 0-200 Pa 150 Pa 120 Pa 4t15 0-100 (100=10 ) 53 60 4t16 0-200 Pa 170 Pa 155 Pa 5t17 0-100 (100=10 ) 56 65 5t18 0=On/Off, 1= 0=On/Off 0=On/Off ( )t19 2 0-100 (100=10 ) 99 99t20 0-30 (50 = 5Vdc) -- -- , “P” (. 5 - . 37) 10 .20 BG cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>2.5 , , . , . , , . , , , , . , , , .B . (. u02), <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong> GFG GFG. , , . , . “L” “M” “N”. “E” 11 12, “T” “V”. “P” “R” “S” .SE 3. 3.1 <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - kW<strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong> - kW1 14 302 20 363 25 414 30 485 34 55 , . , , , . ,, . , , , , . , ; .B , , , , .3.2 , , . , , . , , , , , . , . . , 15 ( ). <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>, . , , .B . , / / .LM. 6 “Y” “X” -, , “W” / . , . 47. , -, u02 , . 3 4 5 6 7 kW 24,9 33.4 41 48 55 kW 22 30 36 42 48 u02 2 5 3 4 5VMTPNR. 7OKcod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)BG21
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>YWmin. 600X. 8. 9. 10OK3.3 . 11 ; . “4 ” . , ,:• • • • ,, . , . , 230 V, 50 Hz.B ; , . , . (: / : / : - ) .3.4 , , 15.3 . , , , , , , , , , , . :• .• .• ( ), . 40 . 3 5 , . .:1. .2. .3. "P" (. 5 - . 37) 5 .- “t1”: SET 01.- 1, 5 . , 0.- , , 0 1: .4. 3 , .22 BG cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>4. , , . .FER , / , .4.1 :A - ( ) 7-8 (. . 53).A : .B - ( ) ( ) 7-8 (. . 53).A .C - ( ) ( ) 7-8 (. . 53).A . A, B C . "M" (. 2 - . 37) 5 . 2 "P" (. 5 - . 37). 3: SET 03. 00 A, 01 B, 02 C + - (. 4 6 - . 37) , 3 : . , "M" (. 2 - . 37) 5 .4.2 , , : • , .• , , .• , .• .• .• .A (. 1 . 48) . • , .• , . 13.4.• (/ ). 1. 30 ; .2. , 3. ( ).4. :• O 2 5% 9%• CO 150 1000 ppm , , (. “ ” . 2 12.4). CO , , , . , “T18” 5 6, -.5. , u02 1 (. " " . 1 12.4).6. u02 .4.3 A , , , . , , . , , :• , ;• ( 10 ) ; B , . (A) (B). ,, . . (A) (B), (C), , (D) (E).EDC1AB. 13. 12 - cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)BG23
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong> : , , . , . . - .4.4 . , (. 7 - . 37) , . , ( "A"): , "P" (. 5 - . 37) 1 ; , . ( "F") , , .. 3 - A01F02A02A04F05F06F10A03, ( ) ( ) , 13-14 , - 03=51 04=12 (10Pa) 24 BG cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>5. 5.1 5.2 288 162786912961531521841325345423. 161110Ø190Ø 60Ø 1391 2 3 4 5 6 7 8 85°9 10 11 12 13 5.3 . 14 - <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>280 210 <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> <strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>. kW 34,1 55,0 (Q). kW 13,7 30,0 (Q). / 7,2 11,6. / 2,9 6,3 IP X0D X0D / V/hz 230/50 230/50 W 100 100 W 300 300 11 13,5 195 350 140 226 (/. ) 6/35 6/35 -0,2 -0,2218315Ø 60253226490Ø225Ø 168. 15 - <strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)BG25
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>5.4 INTERFACCIAUTENTE BIT01.023.15 ALNAX11 2 3 4297FROUT+15VGNDX31110987654321DBM131234567456789101112LNBCED34X76 5 4 3 2 1X223916218. 17 - 12 INTERFACCIAUTENTE BIT01.023.15 ALNAX11 2 3 4297OUT+15VGNDFRX31110987654321DBM1312345674567891011121314LNBCED34X76 5 4 3 2 1X223916218. 18 - 14 FR 16 34 218 239 297 AB C D E 26 BG cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>GR1. • .• , , .• . .• . , .• , / .• / , . . - . .• . , , .• , .• ( ) , , .• . .2. 2.1 , <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>, FER , , .<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong> , . CO NOx .2.2 . 3:• A = ( )• B = ( )• = ( ). . fig. 55 Ý A Ý B 1 ß ý Ý/þ2 ß Þ ü ß3 ß Ü4 ß -5 ß ý6 ß +7 ü8 ý ü ß9 ý ý ý10 ý Þ ß Þ11 ß12 ý þ þ:• ü ß, ý ü ü ý ß þ ß•Ü Ý ß ü ß, ý ü ß ß ß Ý13 ý Ü14 Ý ý ý Ý15 Ý ý ý ý16 ß Þ Ý Ý þ17 ý °C Ý Ü18 Ý ý ÞÝ Ü1 = Ü5 = ÝO/FH = Ü -ü/-ü6 = Ü -ü219 ¸ Ý Þ åéê. 2 - Ý Aåéê. 3 - Ý B ( 7-8 (. fig. 71), ) (. 10 - fig. 55).2.3 1 2 38 910 11 12 131415åéê. 4 - Ý Aåéê. 5 - Ý B 4 5 6 716 17 18 19. 1 - :• 10 :- ( A)- "nOCU" ( B )• - .• , .cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)GR27
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>2.4 ( B )1. / (. 1 - fig. 55).2. (. 7 - fig. 55), : + - (. 4 6 - fig. 55), 1=, 7=. / (. 1 - fig. 55).3. (. 7 - fig. 55), : + - (. 4 6 - fig. 55), 00 23. / (. 1 - fig. 55).4. (. 7 - fig. 55), : + - (. 4 6 - fig. 55), 00 59. / (. 1 -fig. 55). , , (. 2 - fig. 55) :1. , (. 7 - fig. 55), . . , (. 7 - fig. 55), ON.2. , (. 7 - fig. 55), ON. . .A3. , (. 7 - fig. 55), ON . . .A 06:30 08:3012:00 12:0016:30 22:30 3 3 : . , (. 7 - fig. 55), ON.: (. sez. 19.1)A ( )1. "P" (. 5 - fig. 55)2. + - (. 4 6 - fig. 55):• Day 1 ( 1) : • Day 2 ( 2) : • Day 3 ( 3) : • Day 4 ( 4) : • Day 5 ( 5) : • Day 6 ( 6) : • Day 7 ( 7) : • Day 15 ( 12) : - • Day 67 ( 67) : - • Day 16 ( 16) : - • Day 17 ( 17) : - • Day 17 ( 17) : 3. "P" (. 5 - fig. 55):4. 06:30 , ON, 1• + - (. 4 6 fig. 55) 1 , , 06:00 "P" (. 5 - fig. 55)5. 08:30 , 2• + - (. 4 6 fig. 55) 1 , , 09:00 "P" (. 5 - fig. 55)6. 12:00 , ON, 3• + - (. 4 6 fig. 55) 2 , , 12:30 "P" (. 5 - fig. 55)7. 12:00 , 4• + - (. 4 6 fig. 55) 2 , , 14:00 "P" (. 5 - fig. 55)8. 16:30 , ON, 5• + - (. 4 6 fig. 55) 3 , , 16:00 "P" (. 5 - fig. 55)9. 22:30 , 6• + - (. 4 6 fig. 55) 3 , , 23:30 "P" (. 5 - fig. 55)10. , 4 4 .11. "P" (. 5 - fig. 55) 3 . “M” (. 2 - fig. 55) 5 . “u01”: SET 01 ( 01). "P" (. 5 - fig. 55) . , + - (. 4 6- fig. 55): . , 3 : .. 1Ü Þ ý <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>u01 Þ ß ý Þ 30 - 80°C 80°Cu02 Ý ý Þ 1 - 5 3u03 ß ß Þ (.0 - 2 0. 3.1) , " - M" (. 2 – fig. 55) 5 . “P” (. 5 - fig. 55) 10 . “t01”: SET 01 ( 01). "P" (. 5 - fig. 55) . , + - (. 4 6– fig. 55): . , 3 : .. 2Ü Þ ý Þ/ <strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong><strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>t01 ß ü pellet 0=ß, 1= 0= 0=ßßßt02 Þ Þ 0=ß, 1= 1=ß 1=ßßt03 ß ý Þ 0-200 Pa 51 Pa 51 PaÜ Ýt04 ü ß 0-100 (1=4 ü) 8 8ß Ü Ýt05 ü 0-100 ü 5 ü 5 üý ý (ü ß Þ ü ÞÞ)t06 ü 0-100 ü 100 ü 100 üß ßt07 Ü (ü 0-50 ü 15 ü 12 üß+ß)ß ß Ý ý (ü ý 1 Ýý 5)t08 ß ý Þ 0-200 Pa 51 Pa 51 Pa ý 1t09 ü ß 0-100 (100=10 ü) 28 38ß ý 1t10 ß ý Þ 0-200 Pa 74 Pa 70 Pa ý 2t11 ü ß 0-100 (100=10 ü) 38 40ß ý 2t12 ß ý Þ 0-200 Pa 120 Pa 100 Pa ý 3t13 ü ß 0-100 (100=10 ü) 46 45ß ý 3t14 ß ý Þ 0-200 Pa 150 Pa 120 Pa ý 4t15 ü ß 0-100 (100=10 ü) 53 60ß ý 4t16 ß ý Þ 0-200 Pa 170 Pa 155 Pa ý 5t17 ü ß 0-100 (100=10 ü) 56 65ß ý 5t18 Þ ß 0=ß/ 0=ß/ 0=ß/Þ (ü ß, 1=ü Þ ß ßÞ Þ)t19 ü -ý 2 0-100 (100=10 ü) 99 99t20 Ü ß 0-30 (50 = 5Vdc) -- -- , "P" (. 5 - fig. 55) 10 .28 GR cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>2.5 , . , . , . , , , . , .B . ( u02) pellet <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong> GFG pellet GFG. , . , . «L» «M» «N». «E» 11 12 «T» «V». «P» «R» «S» .SEÞ Ý<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>ý - kW<strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>ý - kW1 14 302 20 363 25 414 30 485 34 55LVMTN3. 3.1 . , , , . . , , . , , .B , , , .3.2 , . , . , , , . , . . cap. 20 ( ). - <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>, . .B . PELLET / / .M. 6 «Y» pellet «X» , «W» / . fig. 65. u02 , .Ý 3 4 5 6 7Þ Þ Þ kW 24.9 33.4 41 48 55Þ Þ ý kW 22 30 36 42 48Ü u02 2 5 3 4 5PR. 7OKcod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)GR29
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>YWmin. 600X. 8. 9OK3.3 . 11 . «4 » . :• • • • . , . , 230 Volt-50 Hz.B . . . (: / : / : - ) .3.4 , , sez. 20.3 . pellet , , , , . pellet , :• , .• • , pellet . pellet pellet 40 . , 3 5 , . pellet, .:1. .2. -.3. "P" (. 5 - fig. 55) 5 .- “t1”: SET 01.- 1 5 . - , 0.- , - 0 , , 1: .4. 3 , .. 1030 GR cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>4. , . . FER / .4.1 , 3 : - ( ) 7-8 (. fig. 71).A : . - ( ) ( ON On) 7-8 (. fig. 71).A . - ( ) ( ON On), 7-8 (. fig. 71).A . A, B . "M" (. 2 - fig. 55) 5 . 2 "P" (. 5 - fig. 55). . 3: SET 03. 00 A, 01 B 02 + - (. 4 6 - fig. 55). , 3 : . , "M" (. 2 - fig. 55) 5 .4.2 , : • .• , .• , .• .• pellet.• .A (. 1 fig. 66) . • , .• pellet, . sez. 18.4.• (/). 1. 30 . .2. 3. ( ).4. :• O 2 5% 9%• CO 150 1000 ppm , , (. “ ” 2 cap. 17.4). CO pellet, . , “T18” , , 5 6 .5. u02 1 (. . " " 1 cap. 17.4).6. u02 .4.3 , A pellet . , , . :• ,• ( 10 ) , B , . (A) (). , , , . (A) (B), (C) , (D) (E).EDC1AB. 13. 12 - cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)GR31
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong> : . , , . . . , .4.4 . , (. 7 - fig. 55) . ( "A"): , "P" (. 5 -fig. 55) 1 . , . ( "F"), .. 3 - ü ß ß ýA01F02A02A04F05F06F10A03Þ üßÝÞ Þ üÞ üÞüÞ Ü ß ßÝý ßýßÝ ß (Ý)ßÞþ Ý(Ü Ý ß)ßßü ß pelletÝ Þ Ý þßÜ ß Þß Þ ý¸ ý ß pellet Þ Ý Ý ß,Ü Þ ý üý ßÝ ßÝ Ü Ýß ß pelletÞ ýÞ Þ Ü Þü pelletÜ ß Þý ü, ßü Þ ý ßÝ Ü , Ü ÜÝ Ý ß Ü -ýÞ ßý Þ üÝ Ý 03=51 04=12ß Ý üÝ ü ßÜ ü ü(10Pa)Ü Ü ß Þ ý Þ ý ÞßÞ ÜÜ Þ ÞÞ Üß Þß ÜÞ ßÜ Þý ßÞ ß Ý Þþ 13-14Ý ß Þ Þ ÞÝ ß Þ Þ ÞÝ ß32 GR cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>5. 5.1 5.2 288 162786912961531521841325345423. 161110Ø190Ø 60Ø 1391 2 3 4 5 6 7 8 85°9 10 11 12 13 5.3 . 14 - <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>280 210ß Ü <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> <strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>Ý Þ Þ kW 34,1 55,0 (Q)Ü Þ Þ kW 13,7 30,0 (Q)Ý Þ ß kg/h 7,2 11,6Ü Þ ß kg/h 2,9 6,3ß Þ ß IP X0D X0DÜ ß/ü V/hz 230/50 230/50ý Þ ý W 100 100Þ ý Þ W 300 300Ü þ kg 11 13,5ü ß ß 195 350ü ß kg 140 226Ý pellet (Ý. Ü/Þ) mm 6/35 6/35ß Ü ý mbar -0,2 -0,2218315Ø 60253226490Ø225Ø 168. 15 - <strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)GR33
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>5.4 INTERFACCIAUTENTE BIT01.023.15 ALNAX11 2 3 4297FROUT+15VGNDX31110987654321DBM131234567456789101112LNBCED34X76 5 4 3 2 1X223916218. 17 - 12 INTERFACCIAUTENTE BIT01.023.15 ALNAX11 2 3 4297OUT+15VGNDFRX31110987654321DBM1312345674567891011121314LNBCED34X76 5 4 3 2 1X223916218. 18 - 14 FR 16 34 218 pellet239 297 A B C D E 34 GR cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>SL1. OPOZORILA• Pozorno preberite in upoštevajte opozorila, ki jih vsebuje ta knjižica z navodili.• Po namestitvi kotla seznanite uporabnika z delovanjem in mu izroite ta prironik, kije pomemben sestavni del izdelka in ga je potrebno skrbno hraniti za kakršno kolikasnejšo uporabo.• Instaliranje in vzdrževanje morata biti izvedena s strani strokovne usposobljeneosebe v skladu z veljavno zakonodajo in na podlagi navodil proizvajalca. Prepovedanje katerokoli poseg na zapeatene regulacijske elemente.• Napano instaliranje in slabo vzdrževanje lahko povzroijo škodo osebam, živalimali stvarem. Za škodo nastalo zaradi napak pri instaliranju in uporabi zaradi nespoštovanjanavodil proizvajalca, slednji ne odgovarja.• Pred išenjem in vzdrževanjem je napravo treba izkljuiti iz napajalnega omrežjatako, da izklopite stikalo instalacije in/ali z ustreznimi mehanizmi za prestrezanje.• V primeru okvare in/ali slabega delovanja napravo dezaktivirajte in ne poskušajteizvesti popravilo ali neposredno posegati v napravo. Obraajte se samo na strokovnokvalificirane osebe. Morebitna popravila - zamenjave izdelkov lahko izvede leprimerno usposobljeno tehnino osebje z uporabo odgovarjajoih originalnih nadomestnihdelov. V primeru nespoštovanja omenjenih napotkov se lahko tvega VAR-NOST naprave.• Ta naprava mora biti namenjena samo za rabo, ki jo proizvajalec izrecno predvideva.Vsaka druga uporaba je neustrezna in torej nevarna.• Elementi embalaže ne smejo biti na dosegu otrok, ker so lahko nevarni.• Naprava ni namenjena uporabi oseb z zmanjšanimi fizinimi, zaznavnimi ali umskimisposobnostmi ali oseb s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen pod nadzoromodgovorne osebe oz., e jih oseba, ki je zanje odgovorna, poui o uporabi naprave.• V tem prironiku prikazane slike so le poenostavljena predstavitev izdelka. Ta predstavitevlahko vsebuje manjše in nepomembne razlike v primerjavi z dobavljenimizdelkom.2. NAVODILA ZA UPORABO2.1 PredstavitevSpoštovani kupec,Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>, gorilnikFER visoko kakovostnezasnove, napredne tehnologije, visoke zanesljivosti in konstrukcijske kakovosti.<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong> je peletni gorilnik, ki je zaradi svoje izjemne kompaktnosti in izvirnekonstrukcije primeren za uporabo na veini sodobnih kotlov na trda goriva na tržišu.Skrbno vodeno projektiranje in industrijska proizvodnja sta dali izdelek nadvse uravnoteženihlastnosti, z visokim izkoristkom, nizkimi emisijami CO in NOx in zelo tihimzgorevanjem.2.2 Komandni pultPrikazovalnikPrikazovalnik kaže razline informacije glede na nastavljeni nain delovanja.Naini delovanja so 3:• A = Upravljanje gorilnika (privzeta nastavitev)• B = Upravljanje gorilnika (z notranjo uro ali kontaktom)• C = Upravljanje gorilnika (z notranjo uro ali kontaktom)PrikazovalnikLegendaRef. Slika. 73 Nain A Naina B in C1 Gumb za nastavitev dneva/ure2 Gumb za izbiro naina delovanja3 Gumb za premostitev (override)4 Gumb -5 Gumb za programiranje6 Gumb +7 Prikazovalnik8 Znak samodejnega delovanja9 Znak menija za programiranje10 Znak zahteve po vklopu gorilnika11 Ni uporabljen12 Venamenski znak:•pri samodejnem delovanju kaže, kdaj programska ura vklopi delovanje•e ni bilo izbrano samodejno delovanje, kaže vklop ronega naina13 Znak premostitve14 Znak izklopljen Znak dneva15 Znak izklopljen Znak nastavitve16 Maks. temperatura senzorja ogrevanja Aktualna ura17 Znak °C Aktualne minute18 Aktualna mo gorilnika1 = Najnižja5 = NajvejaO/FH = Med Pred-ventilacijo/Post- ventilacijo6 = Med Postventilacijo219 Oznaka vklopljenega gorilnikaOznake med delovanjemslika 2 Nain ADan v tednuslika 3 Naina A in B1 2 38 910 11 12 13Zahteva za vklop gorilnika se vkljui samo ob sklenitvi kontakta na prikljunih sponkah7-8 (glej ). Slika. 89), pri privzeti nastavitvi) je prikazana s sproženjem znaka radiatorja(poz. 10 - Slika. 73).2.3 Vklop14154 5 6 716 17 18 19slika 1 - Upravljalna plošaslika 4 Nain Aslika 5 Naina A in BVkljuite elektrino napajanje naprave:• Prvih 10 sekund je na prikazovalniku napis:- razliica programske opreme uporabniškega vmesnika in krmilne enote (le Anain)- “nOCU” (le B in C naina)• Gorilnik izvede predhodno ventilacijo zgorevalne komore.• Po preteku tega asa je gorilnik pripravljen za delovanje.cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)SL35
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>2.4 NastavitveNastavitev ure (le B in C naina)1. Pritisnite na gumb za vnos dneva/ure (del 1 - Slika. 73).2. Na prikazovalniku (poz. 7 - Slika. 73), ikoni URA in DAY utripata: nastavite tekoidan tedna s tipkama + in - (poz. 4 in 6 - ). Slika. 73), upoštevajte, da je 1=ponedeljek,7=nedelja. Potrdite izbrani dan s pritiskom na gumb za vnos dneva/ure (poz.1 - Slika. 73).3. Na prikazovalniku (poz. 7 - Slika. 73), obe številki TEKOE URE in ikona URE utripata:nastavite tono uro s tipkama + in - (poz. 4 in 6 - ). Slika. 73), od 00 do 23.Potrdite izbrano uro s pritiskom na gumb za vnos dneva/ure (poz. 1 - Slika. 73).4. Na prikazovalniku (poz. 7 - Slika. 73), obe številki AKTUALNIH MINUT in ikona UREutripata: nastavite tone minute s tipkama + in - (poz. 4 in 6 - ). Slika. 73), od 00 do59. Potrdite izbrane minute s pritiskom na gumb za vnos dneva/ure (poz. 1 -Slika. 73). Samodejno delovanje ogrevanja, roni vklop, roni izklopS pritiskom na gumb za izbiro naina delovanja (poz. 2 - Slika. 73) je možno nastaviti:1. v samodejnem delovanju, na prikazovalniku (poz. 7 - Slika. 73) je prikazana ikonaURE. Zahteva za vklop in izklop gorilnika je odvisna od vnesenega tedenskega programa.V asovnem pasu zahteve za vklop je na prikazovalniku (poz. 7 - Slika. 73)prikazana tudi ikona ON.2. Pri vklopljenem ronem delovanju je na prikazovalniku (poz. 7 - Slika. 73) prikazanasamo ikona ON. Gorilnik je ves as pod zahtevo za delovanje.Tedenski program je premošen.A3. Pri izklopljenem ronem delovanju na prikazovalniku (poz. 7 - Slika. 73), ni prikazananiti ikona ON, niti ikona URE. Gorilnik je ugasnjen.Tedenski program je premošen.ANastavitve tedenskega programa06:30 08:3012:00 12:0016:30 22:30Tedenski program ima že doloene 3 urne pasove za VKLOP (ON) in 3 urne pasove zaIZKLOP (OFF): V asovnem pasu zahteve za vklop je na prikazovalniku (poz. 7 -Slika. 73) prikazana ikona ON (vklop).Pozor: preverite nain delovanja gorilnika (glej ) sez. 24.1)ASprememba tedenskega programa (le B in C naina)1. S pritiskom na gumb za programiranje "P" (poz. 5 - Slika. 73)2. Izberite dan, ki ga želite programirati, s tipkama + in - (poz. 4 in 6 - ). Slika. 73):• Day 1 in radiator utripata: nastavitev ogrevanja za ponedeljek• Day 2 in radiator utripata: nastavitev ogrevanja za torek• Day 3 in radiator utripata: nastavitev ogrevanja za sredo• Day 4 in radiator utripata: nastavitev ogrevanja za etrtek• Day 5 in radiator utripata: nastavitev ogrevanja za petek• Day 6 in radiator utripata: nastavitev ogrevanja za soboto• Day 7 in radiator utripata: nastavitev ogrevanja za nedeljo• Day 15 in radiator utripata: nastavitev ogrevanja za obdobje ponedeljek - petek• Day 67 in radiator utripata: nastavitev ogrevanja za obdobje sobota - nedelja• Day 16 in radiator utripata: nastavitev ogrevanje za obdobje ponedeljek - sobota• Day 17 in radiator utripata: nastavitev ogrevanja za obdobje ponedeljek - nedelja• Day 17 in radiator utripata: ni uporabljen3. S pritiskom na gumb za programiranje "P" (poz. 5 - Slika. 73):4. 06:30 in radiator utripata, ON, 1• Uporabite tipki + in - (poz. 4 in 6 Slika. 73) e želite spremeniti zaetek 1. urnegapasu vklopla; primer 06:00Pritisnite gumb Programiranje "P" (part. 5 -Slika. 73)5. 08:30 in radiator utripata, 2• Uporabite tipki + in - (poz. 4 in 6 Slika. 73) e želite spremeniti zaetek 1. urnegapasu izklopla; primer 09:00Pritisnite gumb Programiranje"P" (poz. 5 -Slika. 73)6. 12:00 in radiator utripata, ON, 3• Uporabite tipki + in - (poz. 4 in 6 Slika. 73) e želite spremeniti zaetek 1. urnegapasu vklopa; primer 12:30Pritisnite gumb Programiranje "P" (poz. 5 -Slika. 73)7. 12:00 in radiator utripata, 4• Uporabite tipki + in - (poz. 4 in 6 Slika. 73) e želite spremeniti zaetek 1. urnegapasu izklopa; primer 14:00Pritisnite gumb Programiranje "P" (poz. 5 -Slika. 73)8. 16:30 in radiator utripata, ON, 5• Uporabite tipki + in - (poz. 4 in 6 Slika. 73) e želite spremeniti zaetek 3. urnegapasu vklopa; primer 16:00Pritisnite gumb Programiranje "P" (poz. 5 -Slika. 73)9. 22:30 in radiator utripata, 6• Uporabite tipki + in - (poz. 4 in 6 Slika. 73) e želite spremeniti zaetek 3. asovnegapasu izklopa; primer 23:30Pritisnite gumb Programiranje "P" (poz.. 5 -Slika. 73)10. S ponovitvijo zgoraj opisanega postopka lahko programirate 4. urni pas ON in 4. urnipas OFF.11. S pritiskom na gumb za programiranje "P" (poz. 5 - Slika. 73) za 3 sekunde zapustiteprogramiranje.Meni za doloitev parametrovV meni za doloitev parametrov pridete s pritiskom na programsko tipko “M” (poz. 2 -Slika. 73) za 5 sekund. Pokaže se parameter “u01” pod napisom SET 01. S prit pritiskomna gumb za programiranje "P" (poz. 5 - Slika. 73) lahko pregledate seznam parametrov.Za spremembo vrednosti parametra zadoša pritisk na tipki + in - (poz. 4 in 6 - ).Slika. 73): sprememba se samodejno shrani. Ko je parameter spremenjen, moratepoakati 3 sekunde: podatek utripa in se samodejno shrani.Tabela. 1Parameter Opis Razpon <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>u01 Uravnavanje nastavitvene toke dvižnega30 - 80 °C 80 °Cvodau02 Najveja mo gorilnika 1 - 5 3u03 Nain delovanja gorilnika (glej toko 3.1) 0 - 2 0Za izhod iz menija pritisnite gumb za "izbiro naina delovanja - M" (poz. 2 – ). Slika. 73)za 5 sekund.Meni za doloitev delovnih parametrovV meni za doloitev parametrov pridete s pritiskom na programsko tipko “P” (poz. 5 -Slika. 73) za 10 sekund. Pojavi se parameter “t01” pod napisom SET 01. S prit pritiskomna gumb za programiranje "P" (poz. 5 - Slika. 73) lahko pregledate seznam parametrov.Za spremembo vrednosti parametra zadoša pritisk na tipki + in - (poz. 4 in 6 –Slika. 73): sprememba se samodejno shrani. Ko je parameter spremenjen, moratepoakati 3 sekunde: podatek utripa in se samodejno shrani.Tabela. 2Parametri Opis Razpon Privzeta vrednost/<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>0=Onemogoena1=OmogoenaMeni zapustite s pritiskom gumba “P” (part. 5 - Slika. 73) za 10 sekund.<strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>t01 Funkcija polnjenja peletov 0=Onemogoena 1=Omogoenat02 Sonda dvižnega voda 0=Onemogoena 1=Omogoenat03 Nastavitvena toka ventilatorjapri vžigu0=Onemogoena1=Omogoena0-200 Pa 51 Pa 51 Pat04 as vklopa polža pri vžigu 0-100 (1=4 sekund) 8 8t05 Timer za izraun regulacije(samo pri moduliranemdelovanju gorilnika s sondona dvižnem vodu)0-100 sekund 5 sekund 5 sekundt06 Timer funkcije rampa 0-100 sekund 100 sekund 100 sekundt07 Perioda (as vklopa +izklopa) polža pri dani moi(od moi 1 do moi 5)0-50 sekund 15 sekund 12 sekundt08 Nastavitvena toka ventilatorja0-200 Pa 51 Pa 51 Papri moi 1t09 as vklopa polža pri moi 1 0-100 (100=10 sekund) 28 38t10 Nastavitvena toka ventilatorja0-200 Pa 74 Pa 70 Papri moi 2t11 as vklopa polža pri moi 2 0-100 (100=10 sekund) 38 40t12 Nastavitvena toka ventilatorja0-200 Pa 120 Pa 100 Papri moi 3t13 as vklopa polža pri moi 3 0-100 (100=10 sekund) 46 45t14 Nastavitvena toka ventilatorja0-200 Pa 150 Pa 120 Papri moi 4t15 as vklopa polža pri moi 4 0-100 (100=10 sekund) 53 60t16 Nastavitvena toka ventilatorja0-200 Pa 170 Pa 155 Papri moi 5t17 as vklopa polža pri moi 5 0-100 (100=10 sekund) 56 65t18 Izbira naina delovanjagorilnika (samo sondo nadvižnem vodu)0=Vklop/Izklop 1=Modularno 0=Vklop/Izklop 0=Vklop/Izklopt19 as postventilacije 2 0-100 (100=10 sekund) 99 99t20 Napetost fotoupora 0-30 (50 = 5Vdc) -- --36 SL cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>2.5 tNavodila za delovanjeKo je gorilnika pravilno instaliran in nastavljen, je njegovo delovanje popolnoma avtomatskoin ne zahteva upravljanja s strani uporabnika. V primeru pomanjkanja goriva ali napakese gorilnik ustavi in blokira. Priporoamo vam, da poskrbite za dopolnitev goriva,še preden zmanjka, da bi prepreili nepravilno delovanje gorilnika.Poleg tega skrbite, da v prostoru, kjer je instaliran gorilnik ni vnetljivih predmetov ali materialov,korozivnih plinov ali vnetljivih snovi ali prašnih delcev. Prah, ki ga vsesa ventilator,se prijema za lopatice turbine in zmanjšuje pretok zraka oziroma povzroa zamašitevdiska za stabilnost plamena, kar povzroa slabšo uinkovitost pri delovanju.BNe dovolite, da v gorilnik posegajo neizkušene osebe ali otroci.Nastavitev maksimalne moi (param. u02) glede na instalirani kotelNavodila za montažo peletnega gorilnika <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong> na kotel GFGNa voljo so vam izbirni kompleti za uporabo peletnega gorilnika na kotlih GFG. Nainvgradnje je opisan v navodilih, ki so priložena posameznemu kompletu.Po konani montaži kompleta na kotel, montirajte gorilnik.Pritrdite ustje “L” z vijaki “M” in gorilnik z matico “N”. Prikljuite vodnik “E” na prikljunisponki 11 in 12, vodnik “T” pa na senzor “V”. Pritrdite pokrov “P” na okrov gorilnika zvijakoma “R” in del “S” na gorilnik.EVrednost parametra<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>Mo - kW<strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>Mo - kW1 14 302 20 363 25 414 30 485 34 55LSVT3. VGRADNJA3.1 Splošna doloilaNaprava se mora uporabljati izkljuno v namen , za katerega je predvidena.Naprava se, v skladu s svojimi znailnostmi in zmogljivostjo in svojo toplotno mojolahko namesti na generatorje toplote na trda goriva. Vsaka druga uporaba je neustreznain nevarna. Ni dovoljeno odpiranje ali poseganje v sestavne dele naprave, razen vtiste dele, ki so zajeti v vzdrževanje; prav tako ni dovoljeno predelovati napravo z namenomspremeniti njeno zmogljivost ali namembnost.e gorilnik dopolnjujete z izbirno opremo, kompleti ali dodatno opremo, uporabite samooriginalne izdelke.BVGRADNJO IN UMERJANJE GORILNIKA LAHKO OPRAVIJO IZKLJUNOSTROKOVNE, KVALIFICIRANE OSEBE OB UPOŠTEVANJU VSEH NA-POTKOV V PRIUJOIH TEHNINIH NAVODILIH, VELJAVNIH ZAKON-SKIH PREDPISOV, MOREBITNIH KRAJEVNIH PREDPISOV IN PRAVILDOBRE PRAKSE.3.2 Vgradnja na kotelProstor za vgradnjoProstor, v katerem bosta vgrajena kotel in gorilnik, mora imeti izvode na prosto v skladuz veljavnimi predpisi. e je v istem prostoru ve gorilnikov ali odsesovalnikov, ki lahkodelujejo soasno, morajo biti odprtine za prezraevanje dimenzionirane za istoasno delovanjevseh naprav.Na mestu vgradnje ne sme biti vnetljivih predmetov ali snovi, korozivnih plinov, prahu alihlapljivih snovi, ki bi v primeru, da bi jih ventilator vsesal, zamašili notranje vode gorilnikaali zgorevalno glavo. Prostor mora biti suh in ne sme biti izpostavljen dežju, snegu alizmrzali.Pritrdite gorilnik na vrata. Izvedite elektrine povezave po navodilih v cap. 25 (stikalninart). V primeru, da bo gorilnik vgrajen v kotel <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>, uporabite ustrezenkomplet za predelavo. Vstavite sondo za temperaturo iz kompleta v tulko na litoželeznemokrovu kotla in naredite ustrezne elektrine povezave.BGORILNIK JE PROJEKTIRAN ZA DELOVANJE NA GENERATORJIH TO-PLOTE S PODTLANO ZGOREVALNO KOMORO.ZALOGOVNIK ZA PELETE MORA BITI NAMEŠEN TAKO, DA GIBKA CEVZA POVEZAVO S POLŽEM/GORILNIKOM NI DEFORMIRANA IN/ALI ZVITA.Mslika 6Vstavite motorno napajalno cev “Y” v zalogovnik za pelete “X” in speljite povezavo polžgorilnikna tak nain, da gibka cev “W” ni deformirana in/ali zvita. Upoštevati moraterazdaljo prikazano v Slika. 83.Nastavite gorilnik po ustreznih navodilih, vnesite parameter u02 na krmilni enoti gorilnika,kakor je navedeno v razpredelnici.Model 3 4 5 6 7Nazivna toplotna mo kuriša kW 24.9 33.4 41 48 55Nazivna toplotna mo kW 22 30 36 42 48Parameter u02 2 5 3 4 5MPNRslika 7OKcod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)SL37
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>YWmin. 600Xslika 8OKslika 9slika 103.3 Elektrine povezaveslika 11Gorilnik je opremljen z vepolno prikljunico za za elektrine prikljuke; glejte stikalninart v poglavju “4 Znailnosti in tehnini podatki” za opis povezav. Monter mora nareditinaslednje povezave :• Napajalni vod• Kontakt za zahtevo• Povezava z motorjem polža• Povezava s sondo za temperaturoDolžina prikljunih kablov mora omogoati odpiranje gorilnika in po potrebi vrat kotla. Vprimeru okvare napajalnega kabla gorilnika ga lahko zamenja samo strokovnjak.Gorilnik se prikljui na enofazno elektrino omrežje, 230 V-50 Hz.BUinkovitostin ustreznost ozemljitve dajte preveriti strokovnjaku. Proizvajalecne odgovarja za morebitno škodo nastalo zaradi pomanjkljive ozemljitve naprave.Poleg tega dajte preveriti, ali je elektrina napeljava primerna zanajvejo prikljuno mo naprave. Le-ta je navedena na plošici s tehninimi podatki.Paziti morate na polariteto (FAZA: rjavi vodnik / NILA: moder vodnik / ZEM-LJA: rumeno-zelen vodnik) prikljukov na elektrino omrežje.3.4 Dovajanje gorivaSplošna doloilaGorilniku je treba dovajati gorivo, za katerega je predviden, in ki je navedeno na tablicina napravi in v razpredelnici s tehninimi podatki v priujoih sez. 25.3 navodilih za uporabo.Uporabniku priporoamo uporabo kakovostnih peletov, saj peleti slabe kakovostiznižujejo toplotno mo, imajo visoko vsebnost pepela, kar terja pogostejše išenje, poveujejoverjetnost prezgodnje obrabe sestavnih delov gorilnika, ki so izpostavljeni plamenu,povzroajo zamašitev polža zaradi pretirane koliine žagovine, prekinitvedelovanja zaradi nabiranja negorljivih snovi v notranjosti gorilnika.Kakovost peletov spoznate, e:• imajo vsi enakomerno cilindrino obliko in gladko ter isto površino.• Preverite, da vsebuje etiketa kakovostno potrdilo izdelka• Preverite, da embalaža peletov ni poškodovana, kar omogoa uhajanje vlage.Funkcija polnjenja peletovPolnjenje peletov je možno vklopiti v asu 40 minut po priklopu elektrinega napajanjagorilnika.V tem asu omogoi sistem 3 poskuse po 5 minut, med katerimi je vklopljen samo polž.Med polnjenjem peletov ni možno vklopiti gorilnika.Zaporedje:1. Vklopite napajanje gorilnika.2. Poakajte na konec faze predventilacije.3. Pritisnite na gumb za programiranje "P" (poz. 5 - Slika. 73) 5 sekund.- Prikaže se parameter “t1”: oznauje ga napis SET 01.- Postavite parameter na 1 za zaetek prvega poskusa v trajanju 5 minut. Postopeklahko kadarkoli prekinete s postavitvijo parametra na 0.- e prvi poskus ni bil zadosten, ponovite zgoraj navedeno zaporedje postopkovtako, da postavite parameter na 0 in potem na 1: bodisi pri drugem bodisi pri tretjemposkusu polnjenja.4. e želite opraviti še 3 poskuse, morate izklopiti in znova vklopiti elektrino napajanjenaprave.38 SL cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>4. SERVISIRANJE IN VZDRŽEVANJEVse operacije reguliranja, zagona in vzdrževanja lahko izvede le kvalificirano osebje zzanesljivo kvalifikacijo v skladu z veljavnimi predpisi. Osebje naše prodajne enote inslužbe za tehnino pomo vam je na voljo za kakršno koli informacijo.zavraa vsako odgovornost za povzroeno škodo stvarem in/ali osebam zaradi poseganjav napravo s strani nekvalificiranih ali nepooblašenih oseb.4.1 Naini delovanja gorilnikaZa upravljanje delovanja gorilnika so predvidene 3 metode:A - Upravljanje gorilnika (privzeta nastavitev)Zahteva za vklop gorilnika se vkljui samo ob sklenitvi kontakta na prikljunih sponkah7-8 (glej Slika. 89).Ura in doloeni tedenski program sta premošena: tonega asa ni treba nastaviti.AB - Upravljanje gorilnika (z notranjo uro ali kontaktom)Zahtevo za vklop gorilnika vkljui ura (med samodejnim delovanjem ogrevanja v pasuON ali pri ronem delovanju ON) ali ob sklenitvi kontakta na prikljunih sponkah 7-8 (glejSlika. 89).Treba je nastaviti uro in po potrebi spremeniti privzeti tedenski program.AC - Upravljanje gorilnika (z notranjo uro ali kontaktom)Zahtevo za vklop gorilnika vkljui ura (med samodejnim delovanjem ogrevanja v pasuON ali pri ronem delovanju ON), e je sklenjen kontakt na prikljunih sponkah 7-8 (glejSlika. 89).Treba je nastaviti uro in po potrebi spremeniti privzeti tedenski program.AIzbira naina A, B in C se opravi v meniju za naravnavanje ure.Pritisnite na gumb za izbiro naina delovanja “M” (poz. 2 - Slika. 73) za 5 sekund.Dvakrat pritisnite na gumb za programiranje "P" (poz. 5 - Slika. 73).Prikaže se parameter št. 3: oznauje ga napis SET 03.Postavite na 00 za nain A, 01 za nain B, 02 za nain C s pomojo tipk + in - (poz. 4in 6 - Slika. 73).Po izbiri metode poakajte 3 sekunde: podatek utripa in se shrani. Za izhod iz menijapritisnite gumb za "izbiro naina delovanja - M" (poz. 2 - Slika. 73) za 5 sekund.4.2 ZagonPreverjanja, ki je treba opraviti pred prvim zagonom in po vseh posegih vzdrževanja,zaradi katerih je bil potreben izklop iz sistemov ali po posegu v varnostne mehanizme aliv dele gorilnika.Preden vkljuite gorilnik• kontrolirajte ali je gorilnik pravilno pritrjen na kotel s predhodno navedenim potrebnimumerjanjem.• Prepriajte se, da sta kotel in instalacija napolnjena z vodo ali z diaterminim oljem,da so ventili hidravlinega tokokroga odprti in da je cevovod za izpust plinov prostin pravilno dimenzioniran.• Preverite kljuavnico na vratih kotla tako, da se plamen generira samo znotraj izgorevalnekomore.• Kontrolirajte pravilen položaj polža in gibke spojne cevi gorilnika.• Napolnite zalogovnik s peleti.• Preverite pravilen položaj in prikljuitev sonde za temperaturo.APreverite, da je rešetka (poz. 1 Slika. 84) ista.Vklop gorilnika• Vklopite elektrino napajanje z glavnim stikalom. vezanim pred gorilnikom.• Polnjenje polža s peleti je opisano v sez. 23.4.• Zaprite termostatski vod (kotel/prostor).Umerjanje gorilnika1. Prikljuite analizator zgorevanja na izhod iz kotla in pustite gorilnik delovati s polnomojo 30 minut; med tem asom preverite delovanje voda za odvod dimnih plinov.2. PREVERITE, DA JE V ZGOREVALNI KOMORI PODTLAK3. Kontrolirajte zgorevanje pri najveji moi gorilnika (uravnani na osnovi nazivne toplotnemoi kotla).4. Parametri zgorevanja:• O 2med vkljuno 5 % in 9 %• CO med vkljuno 150 in 1000 ppmZa umerite gorilnika spreminjajte nastavitveno toko ventilatorja s spreminjanjemustreznega parametra (glej toko “Meni za doloitev servisnih parametrov” in tabelo2 v cap. 22.4).Na vrednost CO vpliva kakovost peletov, koliina neisto na zgorevalni glavi invlek kotla.e želite, da kotel deluje v MODULIRANEM nainu, morate spremeniti parameter“T18” in zatem postopati po tokah 5 in 6 spodaj.5. Preverite druge korake pri gorilniku, zmanjšujte vrednost parametra u02 do 1 (glejtoko “Meni za doloitev servisnih parametrov ” in tabelo 1 v cap. 22.4).6. Vrnite parameter u02 na pravilno vrednost.4.3 VzdrževanjeRedno preverjajte istost delov gorilnika, ki se onesnažijo odvisno od kakovostiA peletov ali zaradi slabo nastavljenega gorilnika.Gorilnik zahteva periodino vzdrževanje, vsaj enkrat letno, katero izvajajo usposobljeneosebe.Osnovna dela, ki jih je treba opraviti, so:• kontrola in išenje notranjih delov gorilnika in kotla, kot je navedeno v naslednjihodstavkih;• celovita analiza izgorevanja ( po delovanju vsaj 10 minut) in preverjanje pravilnegaumerjanja;Odpiranje pokrova in demontiranje gorilnikaBPred kakršnimkoli išenjem ali kontrolo notranjosti gorilnika izklopite elektrinonapajanje gorilnika z glavnim stikalom sistema.Pri odpiranjuOdvijte vijaka "A" in odstranite pokrov "B". Notranji sestavni deli, motor, loputa itd. soneposredno dostopni.Pri demontažiOdvijte vijaka (A) in snemite pokrov (B), odvijte matico (C) in loite okrov, odvijte pritrdilnevijake (D) in izvlecite ustnik (E).EDCA1Bslika 13slika 12 - Rešetka gorilnikacod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)SL39
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>Preverjanje delov in sklopovVentilatorPreverite, da se v notranjosti ventilatorja in na lopaticah ni prijel prah: ta zmanjšuje pretokzraka in posledino povzroa onesnaževanje pri zgorevanju.Zgorevalna glavaPreverite, da so vsi deli zgorevalne glave nepoškodovani, da jih visoka temperatura nideformirala, da jih niso onesnažile neistoe iz okolišnjega prostora in da so pravilno pozicionirani.FotouporPo potrebi oistite prah z okenca. Fotoupor je vtisnjen na svoje mesto; za odstranitevga samo potegnite navzven.4.4 Reševanje težavGorilnik je opremljen z naprednim samodiagnostinim sistemom. V primeru motnje v delovanjugorilnika, prikazovalnik (poz. 7 - Slika. 73) utripa in prikazuje kodo napake.Prisotne so napake, ki povzroajo trajno ustavitev (oznaene s rko "A"): za resetiranjedelovanja pritisnite gumb "P" (poz. 5 - Slika. 73) za 1 sekundo; e gorilnik se ne zaženeponovno, je potrebno najprej odstraniti napako.Druge napake povzroajo zaasne ustavitve (oznaene so s rko "F"), ki se samodejnokonajo, ko se vrednost vrne v obmoje normalnega delovanja gorilnika.Tabela. 3 - Seznam napakKoda Napaka Vzrok RešitevA01F02A02A04F05F06F10Blokada zaradiizpada vžigaOdstranitev parazitskegaplamenaBlokada zaradiparazitskega plamenaBlokada varnostnegatermostatapolžaNapaka v regulacijitlaka v voduNapaka pretvornikatlaka (odklopljen)Napaka sonde naokrovu kotla (e jeomogoena)Prazen zalogovnikKabel polža je prekinjen ali odklopljenOkvara upora vžigalnikaUmazana zgorevalna glavaZamašen vod za dovajanje peletovZahteva po toploti je konana, a gorilnikzaznava plamenFotoupor v kratkem stikuNa fotoupor pada svetloba od zunajNapani parametri vžigaKotel pod tlakomOkvara varnostnega termostataCevka za prikljuitev tlanega senzorja jestisnjenaOkvara motorja ventilatorjaOnesnažen ventilatorPrekinjeno ožienjeSenzor poškodovanOžienje v kratkem stikuPrekinjeno ožienjeNapolnite zalogovnik s peleti.Vzpostavite povezavoZamenjajte in odstranite pelete z glaveSpraznite jo in jo oistiteSprostite ga, kontrolirajte, da zgorevalnaglava ni zamašena, po potrebi jo spraznitePoakajte na konec postventilacijeZamenjajte fotouporOdstranite vir svetlobePreverite transparentna parametra 03=51in 04=12Oistite ga in preverite, e ima dimnik pravilenminimalen vlek (10 Pa)Zamenjajte gaZamenjajteZamenjajteOistiteA03 Napaka v ožienju Mostiek stinikov 13-14 ni povezan Preverite ožienjePreverite ožienje ali zamenjajte senzorPreverite ožienje ali zamenjajte senzor40 SL cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>5. LASTNOSTI IN TEHNINI PODATKI5.1 Mere5.2 Splošni pogled in glavni sestavni deli288 162786912961531521841325345423slika 161110Ø190Ø 60Ø 139Legenda1 Pretvornik tlaka2 Krmilna enota3 Telo gorilnika4 Ploša za stinike5 Uporabniški vmesnik6 Upor7 Fotoupor8 Termostat 85°9 Cev za polnjenje gorilnika10 Motor11 Ventilator12 Ustnik13 Rešetka5.3 Tabela s tehninimi podatkislika 14 - Dimenzijski <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong>280 210Podatek Enota <strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> <strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>Toplotna mo kuriša maks. kW 34.1 55.0 (Q)Toplotna mo kuriša min. kW 13.7 30.0 (Q)Pretok goriva maks. kg/h 7.2 11.6Pretok goriva min. kg/h 2.9 6.3Stopnja zašite IP X0D X0DNapetost napajanja/frekvenca V/hz 230/50 230/50Prikljuna mo W 100 100Prikljuna mo vžigalnika W 300 300Teža prazne naprave kg 11 13.5Prostornina zalogovnika litrov 195 350Kapaciteta zalogovnika kg 140 226Mere peletov (premer/dolžina maks.) mm 6/35 6/35Podtlak v zgorevalni komori mbar -0.2 -0.2218315Ø 60253226490Ø225Ø 168slika 15 - Dimenzijski <strong>MIKRO</strong> <strong>P12</strong>cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)SL41
<strong>MIKRO</strong> <strong>P7</strong> - <strong>P12</strong>5.4 Stikalni nartINTERFACCIAUTENTE BIT01.023.15 ALNAX11 2 3 4297FROUT+15VGNDX31110987654321DBM131234567456789101112LNBCED34X76 5 4 3 2 1X223916218slika 17 - Stikalni nart s plošo za stinike 12 polovINTERFACCIAUTENTE BIT01.023.15 ALNAX11 2 3 4297OUT+15VGNDFRX31110987654321DBM1312345674567891011121314LNBCED34X76 5 4 3 2 1X223916218slika 18 - Stikalni nart s plošo za stinike 14 polovLegendaFR Fotoupor16 Ventilator34 Senzor temperature ogrevanja218 Varnostni termostat peletov239 Vžigalnik297 Pretvornik zranega tlakaAElektrino napajanjeBMotor polžaCKontakt za zahtevoDSignal za blokadoESprostitev gorilnika42 SL cod. 3540T986 - 04/2012 (Rev. 00)
ITDichiarazione di conformitàIl costruttore dichiara che questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:• Direttiva Bassa Tensione • Direttiva Compatibilità Elettromagnetica Presidente e Legale rappresentanteCav. del LavoroDante FerroliENDeclaration of conformityManufacturer declares that this unit complies with the following EU directives:• Low Voltage Directive • Electromagnetic Compatibility Directive President and Legal RepresentativeCav. del LavoroDante Ferroli , :• 2006/95• 2004/108 Cav. del LavoroDante FerroliGR :• 73/23 ( 93/68)• 89/336 ( 93/68) Cav. del LavoroDante FerroliSLIzjava o skladnostiizjavlja, da navedena naprava ustreza naslednjim direktivam EGS:• Direktiva za nizko napetost 2006/95• Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108Predsednik in zakoniti zastopnikCav. del Lavoro (vitez dela)Dante Ferroli
Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A- tel. +39.045.6139411 ¬ fax +39.045.6100933 ¬ www.industriefer.it