11.07.2015 Views

download PDF - La Voce

download PDF - La Voce

download PDF - La Voce

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NUMERO 288 VOLUME XXX NOVEMBRE-DICEMBRE 2012$ 4.99IL MENSILE PER GLI IMPRENDITORI ITALO-CANADESIWWW.LAVOCE.CADA LUGLIO 1982GIUSEPPESCOPELLITIGovernatoredella Calabriaa Montreal per ilPrimo Gala della FCCAllegato <strong>La</strong> <strong>Voce</strong> degli italiani d’America e quaderno emigrazione


Avec une si grande variété, imaginez les possibilités.Découvrez plusieurs délicieuses recettes à saputo.ca.


EDITORIALEArturo TridicoEditorefoto cortesiA, louise & joseph simoNeCosa ci dobbiamo aspettare dal 2013? Tutto il meglio possibile, diceil cuore, ma la mente ci invita ad essere prudenti. <strong>La</strong> crisi economicainternazionale resterà ancora a darci problemi, ma il Canada ha laforza e la determinazione per fare si che l'anno venturo sia quellodel rilancio.<strong>La</strong> nostra economia, meglio di quelle di altri Paesi, ha assorbito icolpi della crisi, ma non si può abbassare la guardia e quindi occorrefare di più e meglio per dare slancio al Canada. Forse, rispetto alpassato, siamo un po' meno ricchi oppure, forse sarebbe meglio dire,un po' più poveri. Punti di vista, potrebbe dire qualcuno, ma sonocose terribilmente importanti per la gente. Ma, come dico sempre,bisogna essere ottimisti, ma soprattutto guardare al futuro con lagiusta valutazione.Le ultime settimane del 2012 sono state, per la comunità italiana,molto importanti perché tante e qualificate sono state le personalitàche sono venute a farci visita. A cominciare dal presidente della RegioneCalabria, Giuseppe Scopelliti, che ha portato a Montreal ilsuo entusiasmo e la sua voglia di fare.Mentre ci prepariamo ad affrontare il 2013, consentitemi di ricordareancora che quest'anno <strong>La</strong> <strong>Voce</strong> ha celebrato un anniversario importante,il suo trentesimo compleanno, che per me e per i miei colla -boratori - da quelli di più vecchia data a quelli che da poco sonoentrati nella nostra famiglia - è stato il raggiungimento di un traguardoimportantissimo. Ma anche un nuovo punto di partenza.Vogliamo restare una parte importante della comunità italiana nelNord America, vogliamo continuare ad essere ''la vostra <strong>Voce</strong>''. Una<strong>Voce</strong> indipendente e al servizio di una comunità che sa di avere innoi un partner importante. Lo siamo stati ieri, vogliamo esserloanche in futuro.Mi unisco alla mia squadra di redazione per augurare un Felice Natalee un prospero Anno nuovo 2013 a tutti voi fedeli lettori, inserzionistie amici de <strong>La</strong> <strong>Voce</strong>.Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca3


MENSILE - MENSUEL - MONTHLYSEDE PRINCIPALE1860 RUE FERRIER, LAVAL (QUÉBEC) H7T 1H6TÉL.: 514-781-2424 - FAX: (450) 681-3107WWW.LAVOCE.CA • E-MAIL: LAVOCE1@GMAIL.COMFondatore / EditoreArturo Tridicolavoce1@gmail.comRedattrice CapoEmanuela Minutieminuti.lavoce@gmail.comAvvenimenti comunitariJoe PariseAvvenimenti specialiYvette BiondiV.P. MarketingD omenico RomagninoSale olio peperoncino Giovanna GiancasproEmigrazione e Gioventù Emanuela Mara De BonisFotografiaFotopro514.892.1077 - fotopro@bell.netInfografiaMarcello Hamilton514.389.6323 - grapham@sympatico.caN. 288 - Vol. XXX15Nick Fiasche Tony De Risi9<strong>La</strong> Camera di Commercio Italianain Canada ospita l’On. Luigi Fedele22SOMMARIOI PROTAGONISTI DEL MESEGIUSEPPE SCOPELLITIGovernatore della Calabriaa Montreal per il Primo Galadella FCC39<strong>La</strong> Sicilia eleggeCrocettaper voltare pagina17Novembre-Dicembre 2012www.lavoce.caNUMERO 287 VOLUME XXX NOVEMBRE-DICEMBRE 2012$ 4.99IL MENSILE PER GLI IMPRENDITORI ITALO-CANADESI WWW.LAVOCE.CA 3820DA LUGLIO 1982A legato <strong>La</strong> <strong>Voce</strong> Euro-Canada e quaderno emigrazione85 primavere di CarmelitoTEAM ITALIAMEDIA PARTNERJOSEPH CARISTENA - INFO@EXEFORM.IT/WWW.EXEFORM.COMSTEFANO BELLENTANI - LARA PALM ERONENovembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca4LA VOCE EURO-AMERICAN PUBLISHING INC.TEL. (305) 792-2767MARKETING LAURA YANESCOLLABORATRICE ISABELLA SANTOROCOLLABORATRICE PATRICIA GRANACONSULENTE LEGALE DETROIT FRANK TRIDICOCONSULENTE LEGALE FLORIDA VINCENT GRANAle opiNioNi espresse Negli articoli firmatiNoN rispecchiaNo NecessariameNtele iDee Della DirezioNe o Dell’eDitore,che NoN vaNNo riteNuti legalmeNte respoNsabiliDel loro coNteNuto o veriDicità.TIRATURA : 25,000 COPIEEDITO DA: “LES ÉDITIONS LA VOCE”N o CLIENTE: 05517192Dorina TucciTéléphone : 514-271-0650 poste 225Courriel : dtucci@tucci.caLe Château de Dora1 o Gala Calabrocanadese di MontrealTUCCI & ASSOCIÉSSociété en nom collectif à responsabilité limitée • Limited Liability PartnershipClaude <strong>La</strong>pointeTéléphone : 514-271-0650 poste 232Courriel : me_lapointe@hotmail.comAVOCATS • LAWYERSNadia TucciTéléphone : 514-271-0650 poste 223Courriel : ntucci@tucci.caIoana PitincheTéléphone : 514-271-0650 poste 231Courriel : ipitinche@tucci.caRita TucciTéléphone : 514-271-0650 poste 229Courriel : rtucci@tucci.caTélécopieur : 514-270-2164 Site Web : www.tucci.ca 201, rue Saint-Zotique Est Montréal (Québec) H2S 1L2 Canada29Power Lunch,CIBPA et Fonds desolidarité (FTO)GiovannaGiangasproOlio, salee peperoncino10-11I dieci consiglide LA <strong>Voce</strong>


Cari Connazionali,Messaggio nataliziodel Console Generale d’ItaliaIl Console Generale dott. Enrico Padulada poco giunto a Montreal, ho avuto modo nei giorni scorsi di toccare con mano la grandecarica di umanita’ della comunita’ italiana in Quebec, che mi ha accolto con grande caloree affetto in tutte le occasioni di incontro che ho avuto .A tutti voi va il piu’ sincero ringraziamento,della mia consorte Milena e mio personale, per aver reso cosi’ facile e coinvolgentel’inizio del mio mandato come Console Generale d’Italia a Montreal .Mentre scrivo scende la prima neve, ed il senso di umanita’ e di calore che mi ha accoltoci accompagni insieme nei giorni delle Feste Natalizie , un tempo che da sempre dedichiamoalla famiglia ed alla riflessione.Una riflessione piu’ che mai necessaria in un momento non facile proprio per molte famiglie,soprattutto in Italia ed in Europa. L’ Italia e’ la terra dalla quale siete partiti chi dieci, chiventi , chi molti piu’ anni fa, ma che non avete mai del tutto lasciato. Una terra con la qualemantenete un legame che e’ la vostra forza ed e’ il saldo fondamento della vostra vita qui inCanada , un paese dove avete realizzato grandi cose, frutto del genio e del lavoro italiano,e che deve anche al vostro contributo l’essere una delle nazioni piu’ sviluppate e col maggiorgrado di benessere al mondo.Anche l’Italia, partner del Canada nel gruppo G8 dei Paesi piu’ industrializzati , e’ tra lenazioni col maggior grado di sviluppo nel mondo . Il sovrapporsi di due crisi finanziarie inpochi anni, e le difficolta’ derivanti da alcuni disequilibri interni alla zona euro, pesano oggisull’economia italiana, come su quella di molti altri paesi partner in Europa. Tuttavia, da unlato l’economia del Sistema Italia rimane solida nei suoi punti di forza e nelle sue eccellenze,come dimostrano anche dati recenti relativi all’export delle nostreimprese , dall’altro la politica di rigore del Governo Monti ha riportato lafiducia dei mercati internazionali verso il nostro Paese, che si presentasulla scena globale oggi con rinnovata credibilita’.Nel ringraziare la stampa italiana di Montreal per l’ospitalita’, vi invitodunque a guardare insieme e con fiducia al futuro: nei prossimi mesi edanni lavoreremo insieme per mantenere e rafforzare il ruolounico e insostituibile che gli italiani inCanada hanno saputo costruire in tantianni di onesto e duro lavoro, materialeed intellettuale.Da tutti noi al Consolato Generalee all’Istituto di CulturaVi giungano gli auguri piùsinceri,JE NE VENDSPASL’ASSURANCE,JE L’ACHÈTEPOUR VOUS!Consolato generale:un ettaro d’Italiaa Montréalenrico padulaconsolegeneraled’italiaa montrealÊtes-vous incertain d’être protégé adéquatement?Protégez votre production et assurez la continuité de vos revenus.Contactez un expert qui travaille pour vous afin de répondre à vos besoinsd’assurance, que ce soit sur le plan industriel, commercial.Communiquez avec moi si vous avez d’autresbesoins en matière d’assurance-vie, ou assurance maladie grave, assurance hypothécaire,Arturo Tridico, C.d’A.A.d’assu rance salaire, ou pour toutess soumissions, service immediat..Courtier en assurance de dommagesConseiller en sécurité financièreConseiller en assurance et rentes collectives514.781.2424Consultez-moi pour votre assurance voyage avant de partir!Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca5


the voice of pArlAmeNtArY of cANAdA from mAssimo pAcetti votre deputéeMassimo Pacetti Introduces Bill to Facilitate Travel in CanadaoTTAwA­ – Massimo­ Pacetti,­ Liberal­ Member­ of­ Parliament­ forSaint-Léonard­/­Saint-Michel­rose­in­the­House­of­Commons­todayto­ table­ a­ Private­ Member’s­ Bill­ that­ would­ make­ travel­ withinCanada­more­affordable.­The­Discover­Your­Canada­Act,­seeks­tomodify­the­Income­Tax­Act­by­providing­Income­Tax­deductions­onthe­expense­of­purchasing­tickets­for­the­taxpayer­or­a­dependentchild­of­the­taxpayer­for­non-business­travel­by­airplane,­train­or­busif­ the­ travel­ involves­ crossing­ at­ least­ three­ different­ provincialboundaries.­Travelers­would­receive­a­100%­deduction­for­the­costof­bus­tickets,­a­75%­deduction­for­train­tickets­and­a­40%­deductionfor­plane­tickets­up­to­a­maximum­of­$1,000­per­year,­per­person.“This­Bill­is­the­most­efficient­way­to­promote­travel­in­Canada,”stated­Mr.­Pacetti.­“By­amending­the­Income­Tax­Act,­we­can­maketravel­more­affordable­without­adding­another­layer­of­bureaucracy.There­are­already­many­deductions­available­to­business­travelers,so­why­not­make­one­available­for­Canadians­who­want­to­stimulateour­economy­and­take­their­vacation­inside­Canada­instead­of­stimulating­­the­economy­of­another­country?­The­benefits­are­obvious,Canadian­travelers­get­a­tax­break­for­giving­the­Canadian­economya­boost.”The­purpose­of­the­Discover­Your­Canada­Act­is­not­simply­to­promote­tourism­and­economic­growth,­it­is­also­a­bill­that­is­designedto­ strengthen­ national­ unity­ and­ shared­ understanding­ amongCanadians­by­facilitating­travel­within­Canada­as­the­costs­of­travelling­long­distances­between­Canadian­provinces­are­often­prohibitive,­especially­due­to­the­fact­that­travelling­a­similar­distance­tothe­united­States,­Europe,­or­the­Caribbean­can­often­be­significantly­less­expensive.­“Being­a­Member­of­Parliament­has­allowedme­to­rediscover­my­Canada­as­I­have­travelled­throughout­theCountry­by­road,­rail,­sea,­and­air­for­various­reasons.­This­has­beenone­of­the­most­rewarding­aspects­of­my­job­and­I­would­like­tomake­it­easier­for­Canadians­to­go­where­I’ve­gone,­see­what­I’veseen,­and­meet­who­I’ve­met­because­I’m­sure­that­if­more­Canadians­have­a­chance­to­discover­their­Canada,­as­I­have­been­fortunate­enough­to­do,­our­country­will­be­more­united­than­ever.”stated­Mr.­Pacetti.­“The­Discover­Your­Canada­Act­will­help­giveevery­Canadian­who­wants­to­get­to­know­Canada­better­the­opportunity­to­do­just­that.”Pacetti to Saint-Léonard / Saint-Michel Students: Don’t Missthe House of Commons Page Program Application DeadlineMassimo­ Pacetti,­ Member­ of­ Parliament­ for­ Saint-Léonard­/Saint-Michel­is­pleased­to­inform­students­inour­ community­ of­ the­ opening­ of­ the­ applicationprocess­for­the­House­of­Commons­Page­program.House­of­Commons­Pages­play­a­key­role­in­the­communications­network­on­Parliament­Hill­and­withouttheir­contribution­the­House­of­Commons­could­notfunction­properly.­In­the­Chamber­and­around­Parliament­Hill,­ Pages­ are­ at­ the­ center­ of­ the­ action­ ofCanada’s­greatest­political­institution.“over­the­years,­many­Pages­have­told­me­that­this­isa­wonderful­learning­experience.”­stated­Mr.­Pacetti.“In­addition­to­gaining­a­unique­perspective­into­theworkings­ of­ our­ legislative­ process,­ ParliamentaryPages­have­a­front­row­seat­to­history­in­the­makingas­the­House­of­Commons­debates­the­issues­that­willshape­the­future­of­Canada.”Pages­begin­the­contract­in­late-August­2013,­work­aminimum­of­15­hours­a­week­and­their­work­scheduleis­coordinated­with­their­university­schedule.­They­arepaid­approximately­$13,000­over­the­course­of­theirL’accogliente Ristorante “I Sensi”vi invita a gustare le sue prelibate pietanze preparatedallo Chef Franco Gallo e dai suoi assistenti Daniele eTommy con l’accoglienza del titolare Rocco Moscatielloemployment.­In­addition,­a­sum­of­$1,200­is­paid­at­thesuccessful­completion­of­the­contract­in­August­2014.If­you­are­interested­in­becoming­a­Page,­you­must:• be a Canadian citizen or a permanent resident• be graduating from a high school or a CEGEP(with no academic interruptions) and be commencingfull-time university studies in September 2012• have an overall academic average of at least 80%• be able to communicate fluently in both officiallanguages, as evaluated by the House of Commons• apply to a university in the National Capital Region,be accepted and accept the offer of admission.Please­visit­the­Parliament­of­Canada­website­for­moredetails.­ Applications­ must­ be­ submitted­ online­ at:www.parl.gc.ca/hocpageApplications­for­the­2013-2014­House­of­CommonsPage­Program­must­be­received­no­later­than­Thursday,­December­20,­2012.Ai nuovi abbonati alla rivista “la voce”invieremo in omaggio un certificato di $25.r i s t o r a n t edi rocco moscatiello156 bélanger, montreal, qc. h2s 1c7t. 514.277.7755 - f. 514 277.9400www.isensi.ca • info@isensi.caCité­Poste­CFG­inc.6755­route­132STE-CATHERInE­QC­J5C­1B6tel:­450 635 8489fax:450 635 2402yves@citeposte.com


lA voiX de l’Assemblée NAtioNAle du québec pAr filomeNA rotiroti votre deputéeC'est toujours avec autant de plaisirque je vous souhaite,chères Léonardoises et chers Léonardois,un heureux temps des Fêtes.Que les fêtes de Noël et du Jour de l'An,vous apportent plein de joieset vous ouvrent la porteà une année de bonheur et de succès.Joyeuses Fêtes !ottobre 2012 - www.lavoce.ca12Filomena RotirotiDéputée de Jeanne-Mance-VigerPorte-parole de l’opposition officielle en matière d’immigrationet de reconnaissance des compétences.Circonscription Jeanne-Mance-Viger5450, rue Jarry Est, bureau 100Saint-Léonard (Québec) H1P 1T9Téléphone : 514-326-0491frotiroti-jmv@assnat.qc.ca


RISTORANTE VIA ROMABenedetta Caputo (proprietaria)7064 boul Saint-<strong>La</strong>urent, MontrealTel. 514-277-3301info@restaurant-viaroma.comwww.restaurant-viaroma.comFinalmente sbarcato in Canadasalumificiosilano calabrese perdistribuito esclusivamente da: Les importationsdistribuzionein tutto il CanadaVERo SALUME dI CALABRIAil veroeccellenzaMINI ITALIAAuguriamo alla comunitá e fedeleclientela un Felice Natale e unbuon Anno 2013 in famiglia coni "Prodotti San Vincenzodella BAIA DEI FORMAGGI"Bar Café SorrentoSatelliteÉcran géantral AmericaTony e Charlie MessinaLicence ComplèteBière en fûtSalle d’Amusement5440,­Jean-Talon­est­H1S­1L6Tél.: 514.593.1822‘Nduja piccante da spalmareerrata corrigeNovembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca8Per pura casualità nel numero 286 di “<strong>La</strong> <strong>Voce</strong>”a pagina 32, l’articolo “<strong>La</strong> solitudine ai tempidei social networks” è stato firmato erroneamentecon Emanuela Minuti, mentre deve essereadditato alla collaboratrice <strong>La</strong>raPalmerone.-----Nel numero 287 di “<strong>La</strong> <strong>Voce</strong>” 2012, a pagina15 la didascalia della terza foto a destra,avrebbe dovuto essere la seguente: Luglio 1998- Struttura movibile del tetto. e non Luglio 1988- Struttura movibile del tetto.----a pagina 17 nella didascalia delle prime duefoto c’è stato una scambio di nomi. Al posto diCharlie Argento si doveva leggere CarloScalzo (presidente della Federazione calabresidi Montreal).Ci scusiamo sinceramente per l’accaduto.<strong>La</strong> redazioneVASTA SCELTA dISPoNIBILE1715 Jean-Talon E. Montréal H2E 1T3Tel.: 514.727.8850 • Fax: 514.727.0006www.labaia.caGuancialePiccante


<strong>Voce</strong> ai calabresi di Montreal<strong>La</strong> Camera di Commercio Italianain Canada ospita l’On. Luigi FedeleIl­9­ottobre­2012­<strong>La</strong>­Camera­di­Commercio­Ita­lianain­Canada­ha­avuto­l’onore­di­ospitare­l’Assessoreregionale­ai­Trasporti,­Internazionalizzazione­e­programmi­speciali­uE­della­Regione­Calabria­on.­LuigiFedele.­<strong>La</strong>­visita­dell’on.­Fedele­è­avvenuta­dopo­numerosianni­ basati­ su­ una­ fruttuosa­ collaborazione­ tra­ laCCIC­e­la­Regione­Calabria;­questa­colla­borazioneha­ già­ fatto­ nascere­ differenti­ accordi­ di­ cooperazione­commerciale,­e­continua­a­sottoli­neare­l’importanza­della­presenza­sul­mercato­canadese­delleeccellenze­enogastronomiche­ca|abresi.­Infatti,­grazie­allo­sforzo­della­Camera­di­Commercio­Italiana­inCanada,­ èstato­ sottoscritto­un­protocollo­d’intesatra­ il­ Presidente­dellasuddetta­Camera­Ing.Regione­medesima,­il­ruolo­di­facilitatore­e­di­supporto­tecnico-operativo­dei­processi­di­internazionalizzazione­del­ sistema­ produttivo­ calabrese­ inCanada,­con­un­focus­particolare­sulla­promozionedei­prodotti­enogastronomici­autentici­calabresi.Importante­anche­il­ruolo­della­Società­di­Sviluppodella­ Piccola­ Italia-Marché­ Jean­ Talon,­ che­ s’impegna­a­veicolare­e­promuovere­presso­la­propriaclientela­ attività­ promozionali­ dedicate­ alle­ eccellenze­enogastronomiche­italiane.­In­particolare,­saràrealizzata­ la­ “Settimana­ della­ Gastronomia­ Calabrese­nella­Piccola-Italia­e­al­Mercato­Jean-Talon”al­fine­di­promuovere­i­prodotti­calabresi­attraversola­rete­di­ristorazione­e­dei­negozi­di­specialità­alimentare.<strong>La</strong>­sottoscrizione­di­tale­accordo­e­la­presenza­dell’Assessore­on.­Fedele­è­stato­senza­dubbio­segnodi­profonda­collaborazione­tra­la­Regione­Calabria­ela­Camera­di­Commercio­Italiana­in­Canada­che,­coni­comuni­sforzi,­rafforzano­i­rapporti­economici­tra­l’Italia­e­il­Canada.L’assessore risponde adalcune domande dell'importatoreCarlo Sacchettovice presidente della PiccolaItalia.Liquori BoSCo Erotika alcioccolato.degustazione dello squisitoAmaro del Capo da importatoriCanadesi.Emanuele­ Triassi,­ la­ RegioneCalabria,­rappresentata­in­questaoccasione­ dall’on.­ AssessoreFedele­e­il­Presidente­della­Società­di­ Sviluppo­ della­ PiccolaI rappresentanti delle tre istituzioni. da sinistra: Emanuele Triassi,direttrice Generale daniela Virone, l’on. Luigi Fedele, Avv. dorina Tucci,Salvatore Agostino e Giovanni Chieffallo, Consultore della regioneItalia-Marché­Jean­Talon­Avv.­Dorina­Tucci.Calabria in Canada.Il­ suddetto­ protocollo­ concordasull’opportunità­di­promuovere­il­processo­di­internazionalizzazione­del­sistema­produttivo­calabresein­ Canada­ e­ in­ particolare­ sottolinea­ la­ collaborazione­tra­i­tre­i­stituti­nel­sostenimento­delle­strategie­di­penetrazione­commerciale­e­nel­radicamentosul­mercato­dei­prodotti­calabresi.<strong>La</strong>­Camera­di­Commercio­Italiana­in­Canada­svolge,anche­attraverso­il­Desk­Calabria,­su­mandato­dellaPregiato vino, Nerone diCalabria il Criserá.da sinistra: Avv. dorinaTucci, l’on. Luigi Fedele,Emanuele Triassial momento dell’intesa.LA CALABRIA ED I SUOI PRODOTTI VINICOLI<strong>La</strong>­Calabria­ed­i­suoi­prodotti­tornano­ad­essere­protagonisti­di­iniziative­importantinella­comunità­italiana­,­e­non­solo.­Lo­scorso­ottobre­L’Istituto­Turistico­-­alberghierodel­Quebec­­insieme­alla­Camera­di­Commercio­di­Montreal,­hanno­reso­omaggioa­questa­splendida­regione­con­diverse­attività­ed­ospitando­Luigi­Fedele,­Assessoreai­trasporti­,­Politiche­Euro­mediterranee­ed­all’internazionalizzazione­,­ed­il­capodell’ufficio­stampa­,­Giuseppe­Meduri.Lo­scopo­è­di­valorizzare­i­prodotti­già­in­commercio­nel­marcato­canadese­,­comevini­e­liquori­ma­soprattutto­pubblicizzare­quelli­ancora­sconosciuti.­­<strong>La</strong>­Camera­diCommercio­ha­­intenzione­di­creare­un­ponte­tra­le­aziende­calabresi­e­gli­imprenditori.­oltre­a­questa­interessante­mediazione,­si­è­svolta­una­degustazione­di­liquoricome,il­“Liquore­Erotika­Cioccolato”­,­prodotto­da­Bosco­Liquori­e­“l’Amaro­del­Capo”prodotto­da­Caffo­,­che­bevuto­ghiacciato­regala­un­gusto­unico.­Mentre­i­vini­,­provenienti­dalle­cantine­Statti­e­Criserà­sono­stati­serviti­insieme­a­prelibatezze­nostrane.Pasquale Vari Mestro di Gastronomia per eccellenzapresso l'istituto Alberghiero del Quebec, spiega come coni prodotti genuini della Calabria si possono fare dellesquisitissime pietanze.


VOCE AI CALABRESI1 o GalaCalabro CanadeseDa sinistra Domenico Antonio Romagnino,Presidente d'onore del Primo Gala dellaFCC e Carlo Scalzo, Presidente della FCC.(Foto: John Oliveri)<strong>La</strong> Federazione dei Calabro Canadesi di Montreal ha organizzato il 24 novembreil suo primo Gala , presso la sala di ricevimento “Vice Versa”. L’evento ha racchiusodiversi avvenimenti di rilievo. Questa prima edizione si è svolta sottola supervisione di Domenico Antonio Romagnino, rendendoomaggio a 14 personalità d’origine calabrese di Montrealscelte per la costante dedizione comunitariaGiovanni AlvaroAdriatica Bakery inc.Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca10Giuseppe FerrarelliContabileSuora Pierre Anna MandatoOspedale Marie-ClaracHasancito, inoltre,la fine della visita delPresidente della Regione Calabria, On.Giuseppe Scopelliti e dell’On. Alfonsino Grillo, responsabiledell’Emigrazione venuti a incontrarela comunità calabrese di Montreal. Diversi sonostati gli interventi, dal Presidente della Federazione,Carlo Scalzo al discorso del Console EnricoPadula, sempre presente nella comunità.Il Presidente Scopelliti ha salutato i presenti dimostrandocon orgoglio, come il legame tra laCalabria ed i suoi figli lontani sia, ancora oggi,ben saldo. Persone che hanno fatto della “calabresità”una bandiera da tener sempre in alto.Durante il Gala, Carlo Scalzo, Presidente dellaPasquale FerraroMedico ChirurgoFCC,ha dichiarato chedurante il suo mandato, a capo di questa straordinariaorganizzazione, desidera far crescere laFCC oltre a farla avvanzare con progetti concreti.Durante il suo discorso, Scalzo precisa che laFCC si è prefissata 3 obbietivi precisi da raggiungere:intensificare e consolidare I rapporti con laregione Calabria attraverso colaborazioni culturali,economiche e universitarie; garantire la continuitàdella promozione della cultura calabresea Montreal e trasmettere i valori e le tradizioniculturali alle nuove generazioni Per realizzare econcretizzare questi obiettivi, Scalzo ha avutol’immenso piacere di annunciare che il 23 novembrela FCC ha firmato un accordo d’intesaI premiati Silvio Sicoli e il Dott. Pasquale Ferraro posano con la signora Immacolata (Mackie)Vadacchino, Dott. Giuseppe Bartolucci in visita da Roma, Fiore Vadacchino.Angela Marroneex direttrice Santa Cabrinic o nla RegioneCalabria e haringraziato il PresidenteScopelliti per la sua fiducia eper la sua preziosa collaborazione.Pasqaule ArtusoAvvocatoIl Presidente Scopelliti durante il suo brevesaluto, ha precisato che la Calabria è aperta epronta ad allargare gli orizzonti e non soltanto peri 5 milioni di calabresi sparrsi per il mondo, maper tutti quelli che possano magari ispirare ad iniziativeimprenditoriali in Calabria. Siamo prontiper costruire insieme e ha voluto ricordare aicirca 400 presenti in sala quello che il Presidenteamericano Kennedy disse: “Chiediti cosa puoifare per il tuo paese e non soltanto quello chepuo’ fare il tuo paese per te”.Ecco la principale motivazione che spinge acredere che si puo’ costruire insieme una nuovaCalabria, grazie alla presenza di tante federazioni,fondazioni e numerose associazione calabresiche al nome dell’associazionismo dellasolidarietà si creano sinergie di progresso per ilnostro avvenire e quello dei nostri filgi.<strong>La</strong> Federazione Calabro Canadesi ha avuto il piacered’accogliere al tavolo d’onore: il Deputatodella Repubblica Italiana per la circoscrizione delCentro e Nord America, On. Amato L. Berardi; ilSenatore della Repubblica Italiana per la circoscrizionedel Centro e Nord America, SenatoreBasilio Giordano e la consorte Sig.ra NinaMormina Giordano, il Presidente della RegioneCalabria, il Dott. Giuseppe Scorpelliti, il Consigliereregionale – Delega all’immigrazione, ilDott. Alfonsino Grillo, il Console Generale d'Italia,Dott. Enrico Padula e la consorte Sig.raMilena Padula; la Deputata di Jeanne Mance –Francesco CapogrecConstruction Opera


DI MONTREALdi MontrealcNicola GervasiGensteel Doors LtéeRoberto medileArtista e cantanteViger, la Sig.ra Filomena Rotiroti, e il consorteSig. David Murray, il Presidente della FCC, il Sig.Carlo Scalzo e la consorte Sig.ra Tia RosaScalzo; il Presidente del 1° Gala, il Sig. DomenicoAntonio Romagnino, e la sorella Sig.ra Anna Romagnino,la Presidente e CEO Bioforce Canadala Sig.ra Immacolata (Mackie) Vadacchino e ilPresidente Italbec USA, il Sig. Fiore Vadacchino.Il flash de “<strong>La</strong> <strong>Voce</strong>” vi presenta alcuni momentidella serata.Giuseppe MaioloMedicoConcetta CerelliCuisine Crotone Inc.Peter ComitoSelectcom telecomSilvio Sicoliclub golf St-RaphaëlPasquale VariChef e prof. all’ITHQL’On. Alfonsino Grillo, Consigliere regionale della Calabria - Delega all'Immigrazione, Sig.raMilena Padula, Dott. Enrico Padula, Console generale d'Italia a Montreal, Dott. GıuseppeScopelliti, Presidente della Regione Calabria, Sig. Carlo Scalzo, Presidente della FederazioneCalabro-Canadesi, Sig.ra Filomena Rotiroti, Deputata all'Assemblea Nazionale del Quebec -Jeanne-Mance–Viger.Il premiato Peter Comito fierodi posare con il presidenteGiuseppe Scopelliti.Al Presidente della Regione Calabria, On.leGiuseppe Scopelliti si è unito con il ConsoleGenerale di Montreal Dott. Enrico Padula esignora Milena e l’On.le Alfonsino Grilloposano con l’intera famiglia Gervasi congratulandosiper la sua implicazione a tenereviva l’armonia dell’Associazionismo comunitario.<strong>La</strong> famiglia Gervasi è ritenuta comesimbolo della famiglia unita nello spirito dicalabresità e della riuscita industriale, locale,nazionale e internazionale di cui posaronoesclusivamente per la nostra rivista “<strong>La</strong><strong>Voce</strong>”.<strong>La</strong> premiata Suor Pieranna Mandatoposa con i due presidenti, On.leScopelliti per la Calabria e l’avv.Gattuso per l’ospedale Santa Cabrini.Il rappresentante del CGIE GiovanniRapanà e il presidente del GalaDomenico Romagnino con il presidentedella Calabria On.le ScopellitiCONGRATULAZIONE ALL’ESEMPLARE FAMIGLIA GERVASIIl presidente della Calabria On.leScopelliti posa fieramente con il dott.Pasquale Ferraro, unico specialistatrapianti polmonari del Quebec.Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca11


voce Ai cAlAbresi di moNtreAlUrgel Bourgie onora San Francesco di PaolaÈ­ stata­ inaugurata­ la­ sezione­ dedicata­ a­ SanFrancesco­di­Paola,­presso­la­urgel­Bourgie­che­haconcesso­ la­ 6 a sezione­ del­ cimitero­ "Giardino­ di<strong>La</strong>val".­Alla­cerimonia­ha­preso­parte­il­governatoredella­Regione­Calabria,­l'on.­Giuseppe­Scopelliti­inoccasione­della­sua­visita­a­Montreal,­ricevuto­daJoe­Parise­e­dai­membri­dell'associazione­da­luipresieduta.­ Grazie­ alla­ sua­ tenacia,­ Parise­ ha­potuto­ far­ realizzare­ un­ mosaico­ che­ raffigura­ ilSanto.­Il­governatore­della­Calabria­ha­tenuto­ad­assistere­all’inaugurazione­ufficiale­d’apertura­conun­ cerimonia­ religiosa­ officiata­ da­ Padre­ PietroBiello­in­presenza­dei­numerosi­italiani,­in­gran­partecalabresi.­“<strong>La</strong>­<strong>Voce</strong>”­presenta­alcuni­momenti­dellacerimonia­ e­ oltre­ alla­ benedizione­ del­ luogo,­ il­presidente­ del­ comitato,­ Joe­ Parise­ ha­ voluto­consegnare­ al­ Go­vernatore­ Scopelliti,­ una­ targa­ricordo­che­riproduce­il­mosaico­di­San­Francesco.­<strong>La</strong>­cerimonia­si­è­conclusa­con­un­ottimo­rinfresco-colazione,­offerto­dalla­società­funebre.­Per­informazioni­e­per­l’acquisto­di­posti­per­i­vostridefunti,­ rivolgersi­ al­ presidente­ Joe­ Parise­ al514.993.4373­oppure­ad­uno­dei­consiglieri­di­urgelBourgie­al­514.735.2025.Il presidente Joe Parise offre la targaricordo al Governatore della CalabriaGiuseppe Scopelliti.“Il Team” Urgel Bourgieringraziarono gli intervenutie Padre Pietro BielloIn piedi da sinistra: Tony Nardi, Joe Agostino e signora Adele, Antonietta Zane,Giuseppina Parise, Rosie Tartamella, Annibale Palermo, Teresa Rende.Seduti da sinistra: Maria Miniaci, Joe Parise, presidente del comitato San Francesco di Paola,domenico Perrotta e la fedelissima signora Tartamella.da sinistra: Annibale Palermo, Lucie Marsolais(Vice presidente), Joe Parise, Antonietta Zane ePadre Pietro Biello.Vi auguriamo Buone Festee un 2013 pieno di felicità e salute!Pace nelle vostre famiglieNovembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca12514 735-2025 | 24/7www.urgelbourgie.com


VOCE AI CALABRESI DI TORONTO<strong>La</strong>scia San Nicola da Crissa (CZ) per TorontoAl Cavaliere Simonetta in suo onore, dedicata una Strada di TorontoSe il “Messaggero di Sant’Antonio” ha pubblicato , congrande gioia e soddisfazione, anche per noi della rivista “<strong>La</strong><strong>Voce</strong>”, è un onore la notizia dell’intitolazione al cavalierGiuseppe Simonettadi una stradina aToronto, nel cuore diCollege Street,quartiere della «LittleItaly» dove si era stabilitocinquantaquattroanni fa.Sempre fedele al“Messaggero diSant’Antonio”: “Credod’appartenere allaFamiglia antonianada più di sessant’anni”ha scritto di recente,facendoconoscere al Messaggeroalcuni dati dellasua vita.Nato a San Nicola daCrissa, in Calabria dagiovane si arruolô peralcuni anni nell’Armadei carabinieri, facendo parte della scorta che, nel 1946, accompagnòal Quirinale il primo presidente della Repubblica,Enrico De Nicola, ma anche personaggi come Papa Pacelli,De Gasperi, Einaudi, Pacciardi e Togliatti. Fu costretto atrasferirsi in Canada perché la moglie doveva essere sottopostaa un ungente intervento chirurgico. Egli stesso ci ricordache quando partî, la madre gli disse: «Figlio, nondimenticare Sant’Antonio, che ti benedirà». Con forza d’animosuperò i sacrifici d’inserimento in una nuova terra, lamorte della prima moglie e la perdita di figli. A dargli forzaGiuseppe Simonettya, secondo da sinistra, alla celebrazione di intitolazionedi una via a Toronto. Accanto a lui, Mike Leyton e due esponenti dell’Armadei carabinieri.quegli ideali di fede e solidarietà cristiani grazie ai quali è riuscitoa realizzare gli obiettivi che si era prefissato. «Oggi sonomolto felice -conclude-: avermi dedicato una via è un riconoscimentoal miolavoro, una testimonianzaper aver fattoqualcosa di buonoper la comunità».È difficile enumerarei tanti impegni delcavalier Simonetta: illavoro svolto, aToronto, nella parrocchiaSant’Agnese; ilsuo apporto alla riistrutturazionedellachiesa di SanFrancesco d’Assisi;la fondazione e gestionedel “Centro diassistenza famiglieitaliane” presso 756Ossington Ave - divenutopreziosopunto di riferimentoper tanti anziani italocanadesinella compilazione dei vari moduli necessari peraver diritto alla propria pensione. Ma non possiamo dimenticarela processione del Venerdì Santo, la più imponente delNord America: un evento di religiosità, coordinato proprio daSimonetta, che richiama ogni anno oltre 200 mila fedeli. È unsimbolo per quanti, come lui, vogliono mantenere vive letradizioni più care delle terra d’origine.Abbonatevi al Messaggero di Sant’AntonioSt Anthony of PaduaMission Aid 1320 Leslie St. Suite 100 Toronto, On, Canada M3C2K9Tel. (416) 690-9904 - Fax (416) 690-2969


Camera di commercio di St-LéonardNick Fiasche mentre da il benvenuto.SuCCESSo­­del­tradizionale­torneo­digolf­della­Camera­di­commercio­di­St-Léonard,­al­quale­hanno­partecipato­piùdi­140­appassionati­dello­sport­piú­praticato­al­mondo­(a­solo)­che­é­il­GoLF(37.8%).­Presidente­d'onore­del­torneoè­stata­la­fedelissima­e­carismatica­deputata­provinciale­ di­ Jeanne-Mance-Viger­Filomena­Rotiroti.­<strong>La</strong>­magnifica­giornata­di­sole­ha­favoritol'avvenimento­che,­come­ha­dichiaratoil­ presidente­ della­ Camera­ nick­ Fiasche,­«è­stato­un­vero­successo.­Il­torneo­–­ha­detto­–­è­un'occasione­per­imembri­della­Camera­per­incontrarsi,conoscersi,­ ­ scambiare­ opinioni,­ stabilire­contatti,­stringere­amicizie,­parlaredi­“BuSInESS­&­GoLF”­e­anche­per­rilassarsi­dietro­ la­ cosidetta­ pallina­ diGolf.­ Il­ torneo,­ dunque,­ è­ veramenteun'occasione­per­permettere­ai­nostrimembri­di­stare­insieme,­socializzare­eparlarsi,­ tutte­ cose­ utili­ per­ favorirel'evoluzione­stessa­dei­nostri­associatie­delle­loro­attività­e­commerci».nel­corso­della­serata­è­stato­reso­unomaggio­a­Tony­De­Risi,­di­Intermarché,per­il­suo­contributo­dal­2006­al­2010come­presidente­della­Camera.­Vi­proponiamo­alcune­foto­dell'evento.Lo Chef e proprietariodel Ristorante Capucine Mario Molfetta,posa con la deputata Filomena Rotiroti.Seduti da sinistra: ospite di Mike Recine e Mike Recine, Tony Evangelista, Mike Tiseo.In piedi da sinistra: Franco Gallo, Matteo Paranzino, John Palazzo.Michele Cianciullo JR. ospite de LA VoCEe la carismatica Audrey Guernon.L’ospite d’onore Filomena Rotiroti in compagnia di Tony de Risi, Natale Interdonato,Nick Fiasche e Jean Touchette, ex presidenti della Camera di commercio.


Nick Fiasche,Presidente (a sin.)consegna la targaricordo aTony de Risi,ex presidente dellaCamera dicommercio di Saint-Léonard.da sinistra: Vincenzo Puorto, proprietario del ristorante "Artigiani",Veronique Gauthier, editrice del Progrés de Saint-Léonard;Jean Touchette, editore del Corriere Italiano e Jimmy Campanelli,ex direttore vendite del Corriere Italiano.da sinistra: Nick Fiasche, Nancy Forlini di ReMax Alliance, GioiaPasqualini, Nick Guerriero di Fiat/Chrysler.Conseil d’amministration de la Camera di Commercio St-LeonardEn avant, de gauche: Salvatore Andricciola, Angela Gentile (présidente Magacentre), Veronique Gauthier (directrice generale district estTranscontinental), Nancy Forlini (Remax Alliance), Tina Ruffolo (Banque <strong>La</strong>urentienne, directrice Vente e conseilliere St-Léonard),Sam Agostino (Tresorier), Tony Viola (directeur Centre achat Boulevard). En arriere de gauche: Alex Zambito (Avocat), Carmine Venditti(dIrecteur Allstate), Peter Jr. Comito (V.P. Selectcom Telecom), Gianni Perotta, Nicke Fiasche (Président), Roberto Borsellino (Banque Td),Phil Mezzanotte (Banque Td), Julio <strong>La</strong>polla (Courtier Service Financier).


PoLITICA QUEBECCHESEMontreal ha un nuovo comitato esecutivo, Sindaco Michael ApplebaumMontreal's new executive committee. From the left are: Élaine Ayotte, (City councillor for Rosemont-<strong>La</strong>-Petite-Patrie, Member of agglomerationcouncil Vice-President of culture commission), Michel Bissonnet, (Major of St-Léonard borough Member of agglomeration council), Real Menard,(Mayor of Mercier-Hochelaga-Maisonneuve Vice-president of public security commission), Benoit dorais, (Committee vice-chairman mayor ofSud-ouest borough Member of agglomeration council, Michael Applebaum, (Mayor of Montreal Mayor of Ville Marie borough Member of agglomerationcouncil, <strong>La</strong>urent Blanchard, (Committe chairman City councillor for Mercier-Hochelaga-Maisonneuve, Josée duplessis, Emilie Thuillier,(Vice-chairman City councillor for Ahuntsic -Cartierville), Richard deschamps, (Former vice-president) City councillor for <strong>La</strong>Salle, Maryderos (City councillor for Villeray-St-Michel-Parc-Extension), an Alain Tassé (City councillor for Verdun President of th e commission for boroughcommunitu development). Also named to the committee was Christian G. dubois (City councillor for Pierrefonds-Roxboro Member of the commissionto oversee contracts) who was not at the ceremony.ECCo LA CoMPoSIZIoNEINdIPENdENT:Michael Applebaum,­responsabile­della­finanza­,­risorse­umane­ed affarilegali mantiene inoltre, i rapporti internazionali.<strong>La</strong>urent Blanchard, responsabile­per­le­infrastrutture­,­immobili­,­tecnologiae­comunicazione.Alain Tassè, responsabile­dello­sviluppo­economico­ed­urbanizzazione.Christian G dubois, responsabile­per­la­sicurezza­pubblica.VISIoN MoNTREAL:Benoit dorais, responsabile­per­il­settore­edile,­Real Menard,responsabileper­i­trasporti­pubblici,­Elain Ayotte, responsabile­della­culturaPRoJECT MoNTREAL:Emile Thuillier , responsabile­per­lo­sviluppo­sociale­della­comunitàJosée duplessis, responsabile­dello­sviluppo­sostenibile,­ambiente­e­spaziverdi.UNIoN MoNTREAL:Richard deshamps, responsabile­per­lo­sportMary deros, responsabile­dei­rapporti­tra­le­comunità­culturaliMichel Bissonnet, responsabile­delle­relazioni­e­delle­celebrazioni­per­il375­ anniversario­ della­ città­ di­ Montreal.­ Inoltre,­ sovraintendente­ per­ ilBiodome,­giardino­botanico,planetario­ed­insettario.Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca16L'équipe desCondos Marquisevous souhaite Joyeux Noëlet Bonne Année 2013MarquiseCondos.com3653, Jean-Béraud Ave. (Corner Chomedey) <strong>La</strong>val 450-682-4088


Le dernier Power lunch le 3 octobre 2012, organisé par la CIBPA(l’Association des gens d’affaires et professionnels italo-canadiens(CIBPA) a eu lieu dans les suites privées du Fonds de solidaritéFTQ. Le Président, M. Roberto Rinaldi et le Vice-président, M.Mike Goriani, ainsi que les participants/es, souhaitent remercier leFonds de solidarité FTQ, pour le succès de l’événement. Tous lesparticipants ont grandement apprécié l’excellente présentation parM. Vladimir Elez, représentant à l’épargne au Fonds de solidaritéFTQ, et par Mme Ariane Dubé, conseillère principale aux investissement– Fonds régional de solidarité FTQ – Montérégie.Ce dîner d’affaires a été conçu pour augmenter la visibilité desmembres de la CIBPA, pour favoriser les rencontres et supporterles échanges parmi les membres de l’association ainsi que les nouveaux/ellesparticipants/es. L’objectif de la CIBPA est d’organiserce type d’activité sur une base régulière.POWER LUNCHPOWER LUNCH; CIBPA ET FONDS DE SOLIDARITÉ (FTQ )( OPPORTUNITÁ PER INVESTIRE NEL QUEBÉC)Alcuni protagonisti: da sinistra: Roberto Rinaldi, Presidente; NadineGirault (Vice-président, marché de l'épargne), Micheal Goriani, direttorealle vendite di Mitchel-Lincoln Packaging); Avv. Anna Mancuso, ex de -putata del partito liberale del Quebec e in estrema destra GiovanniChief fallo presidente uscente della Cibpa.L’ultimo “Power lunch”organizzato dalla CIBPA ( associazione degliimprenditori Italo-canadesi) si è tenuto il 3 ottobre 2012 , presso lasala del consiglio del “Fonds de solidarieté” (FTQ). Il presidente ,Roberto Rinaldi , il vice presidente , Mike Goriani desideranoringraziare il “Fonds de solidarieté” per il successo che tale avvenimentoha ottenuto. Tutti hanno apprezzato l’eccellente presentazionedi Vladimir Elez, rappresentante per il risparmio del FTQ edi Ariane Dubè , consigliere agli investimenti, Montérégie.Questa cena d’affari aveva lo scopo di far conoscere ai membridella CIBPA il servizio offerto dal “Fonds”. <strong>La</strong> presentazione si èconcentrata sui benefici ,soprattutto, per gli imprenditori di offrire aipropri dipendenti la possibilità di contribuire a un fondo RRSP . Utilealla detrazione di tasse sugli stipendi e diverse soluzioni di finanziamentoofferte dal Fondo e la sua rete per consentire loro di raggiungeregli obbiettivi prefissati.Questa attività è conosciuta perché aiuta a tessere dei legami tra imembri dell’associazione e la comunità imprenditoriale. L’obiettivodella CIBPA è di portare avanti questa rete di eventi con cadenzaregolare."<strong>La</strong> cibpa è l'autostrada del successo che tutti i professionisti egente d'affaridovrebbero percorrere.Coloro chenon sono ancora iscrittiposso chiedereinformazioni ariguardo e parlaredirettamente con ilpresidente RobertoRinaldi chiamandoal numero514 254 4929."Carole Parent (conseillère marketing), JérômeTurcq (Rép. marché de l'épargne), Carmela LoDico direttrice Banque <strong>La</strong>urentienneCedric Brabant (Analyste, marché de l'épargne), Jérôme Turcq (Rép. marché de l'épargne), Vladimir Elez (Resp. Marché de l'épargne), CaroleParent (conseillère marketing), Nadine Girault (Vice-président, marché de l'épargne) et Arianne Dubé (conseillère en financement), Anna MancusoAvv. Anna Mancuso, ex de putata del partito liberale del Quebec. Debout de gauche: Louisa Papa; Gaby Mancini; Connie Magro; Ivan Di Pietro;Carmela Lo Dico; Marco Mastantuono; Philippe Legault-Capozio; (invités de Gaetano Di Guglielmo) Sandy Cavallo; Giovanni Chieffallo (à l’arrièrede Giovanni – invité de Gaetano Di Guglielmo); Roberto Rinaldi; Mike Goriani; (à l’arrière de Mike – invité de Gaetano Di Guglielmo); Gian CarloBiferali; Enza Cappadoro; Gaetano Di Guglielmo; Egidio Vincelli; Arturo Tridico.Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca17


géNérosité commuNAutAireUN SUCCESS DE 550 000$<strong>La</strong> Fondation canadienne du rein rend hommage è tous ceux et celles impiqués dans le camp des enfantsNovembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca18Montréal, le 15 novembre 2012 –Pour­ son­ Gala­ annuel­ tenu­ cetteannée­sous­le­thème­«­Rêves­de­Bollywood­»,­<strong>La</strong>­Fondation­canadiennedu­rein­a­accordé­le­Prix­du­Fondateur­2012­à­tous­les­bénévoles­et­organisateurs­du­Camp­des­enfants­dela­Fondation.Tenu­le­8­novembre­aux­Salles­de­balLe­ windsor­ à­ Montréal,­ le­ Gala­ arendu­hommage­à­tous­ceux­et­cellesqui­travaillent­à­faire­du­Camp­des­enfants,­une­réalité.­Le­Camp­des­enfants­de­la­Fondation­a­fêté­son­20eanniversaire­l’été­dernier.Le­ Camp­ d’été­ est­ l’occasion­ pourdes­enfants­de­8­à­18­ans­qui­souffrent­de­ maladie­ rénale­ ou­ qui­ ontreçu­une­greffe,­de­profiter­d’activitésestivales­ dans­ une­ colonie­ de­ vacances­spécifiquement­ adaptée­ àleurs­besoins.­Les­campeurs­profitentd’une­semaine­de­plaisir­sous­la­supervision­d’une­ équipe médicalebénévole de l’Hôpital Sainte-Justineet de l’Hôpital de MontréalRobert ZavoltaPrésident8295 Du CreusotMontréal (Québec) H1P 2A2Tél. : 514 328-7674Téléc. : 514 328-0650info@peinturespremiere.comLicence RBQ : 8002-9499-59Peinture et papier peintPeinture et papier peintpour enfants. Le­Gala­est­le­point­culminant­de­la­Campagne­duPrix­du­Fondateur­2012,­sous­la­présidence­de­Monsieur­LucianoD’Ignazio,­CPA,­CA,­Schwartz­Levitsky­Feldman­LLP­et­la­présidence­d’honneur­de­Monsieur­Tony­Loffreda,­CPA,­Chef,­Groupedes­Entreprises­nationales.­Québec­et­Vice-président­régional,Services­financiers­commerciaux­RBC­Banque­Royale.Grâce­à­leur­dévouement­inestimable­ainsi­que­celui­des­membresdu­Conseil­de­la­Campagne,­la­Campagne­a­permis­d'amasserdepuis­22­ans,­plus­de­14­millions­$.­Le­comité­organisateur­duGala­est­composé­de­:­Howard­Levine,­Salvatore­Santangello,Roberto­Catalogna,­norma­Passaretti,­Claude­Jodoin,­Perany­Hassan­et­co-présidé­par:­Colleen­wicha­et­karen­kear-Jodoin.­Lespectacle­a­été­mis­en­scène­et­dirigé­par­Ina­Bhowmick­de­Bollywood­Blast­ ainsi­ que­ le­ groupe­ musical­ Momentum­ mené­ parPierre­Gagnon.Notes additionnellesÀ propos de <strong>La</strong> Fondation canadienne du reinFondée­en­1964,­<strong>La</strong>­Fondation­canadienne­du­rein­est­l’organismenational­ bénévole­ dont­ l’objectif­ est­ d’alléger­ le­ fardeau­ quereprésentent­les­maladies­rénales­pour­les­personnes­atteintes,leurs­familles­et­la­société­en­général.­Depuis­sa­création,­la­Fondation­finance­la­recherche­sur­les­maladies­rénales,­offre­des­programmes­éducatifs­et­de­soutien,­facilite­l’accès­à­des­soins­dequalité­et­sensibilise­le­public­à­l’importance­de­maintenir­les­reinsen­ bonne­ santé­ et­ de­ consentir­ au­ don­ d’organes.www.rein.ca/quebecÀ propos de Bollywood BlastBollywood­Blast­est­une­entreprise­de­spectacles­pionnière­auQuébec­qui­amène­la­culture­et­l’art­du­Bollywood­Indien­à­un­nouveau­et­unique­degré­d’énergie.­Fondé­en­2004­par­Ina­Bhowmick,Bollywood­Blast­a­eu­la­chance­de­collaborer­avec­de­célèbreschorégraphes­de­Bollywood­et­d’Hollywood,­des­artistes­du­filmSlumdog­Millionaire­et­du­Cirque­du­Soleil­pour­n’en­nommer­quequelques-uns.


<strong>La</strong> Ditta Livabec, il suo personale, i loro partner e prestigiosi distributoriaugurano alla comunità e alla sua fedele clientelaun felice Natale e un prospero 2013.Con i gustosi sapori del nostro territoriodi preparazioni artigianali,di tradizioni mediterraneeLes Aliments Livabec Food Inc.Per ricette, preparazione e presentazione dei prodottivisitate il nostro Site Web:www.livabec.ca • Tel: 450-454-7971Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca19


Diminuire il consumo di "carni rosse"consigli dei dietologi e della nostra rivistaEcco i 10 consigli desi parla sempre di cibi dietetici, salutari e di come e quando utilizzarli. e’emerso, in diversi studi, che molti cibi anti-invecchiamento si posso trovarefacilmente nelle nostre dispense. Non serve seguire una rigida dieta ma soleseguire un regime alimentare, imparando a mangiare, senza privarsi di nullaconoscendo le giuste quantità.Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca202)­MIRTILLI:­<strong>La</strong>­prima­caratteristicaimportante­ dei­ mirtilli­ è­ la­ presenza­di­“fitonutrienti”­antiossidanti,­che­ proteggono­ ilsistema­cardio-vascolare­edil­ cervello­ da­ fattori­ ossidanti,­aiutando­quest’ultimoanche­nelle­funzioni­mnemoniche.1)­ARAnCE­:­Questo­frutto­­contieneantiossidanti­,­potassio­,­fibre,­calcioe­vitamine­A,B­e­C.­Secondo­un­recente­studio­ effettuato­ in­ Australia,­le­arance­contribuirebberoa­ rinforzare­ le­ difese­ immunitarie­ed­a­ridurre­il­colesterolo.3)­CIPoLLE:­Secondo­uno­studio­effettuatopresso­la­Cornell­university­,­il­consumo­dicipolle­ aiuterebbe­ a­ diminuire­ il­ tasso­ dizucchero­ e­ colesterolo­ presente­ nelsangue,­prevenendo­,­infarti.4)­AGLIo:­ ­ I­ benefici­ che­ questo­ bulboporterebbe­all’organismo­umano­sonodiversi.­<strong>La</strong>­riduzione­­di­placche­nellearterie,­dovute­dal­colesterolo­e­la­prevenzione­­di­asma­ed­artriti,­grazie­allesue­caratteristiche­antinfiammatorie.5)­ LEGuMI:­ Contengono­ proteine­ eferro­aiutando­,­così,­­la­diminuzione­delcolesterolo.­ Le­ lenticchie,­ ­ ricche­ difibre­favoriscono­la­gestione­delle­zucchero­nel­ sangue.­ I­ fagioli­ neri,­ con­ latiamina­,­conosciuta­meglio­come­Vitamina­B1,­aiutano­la­memoria.­Fagioli­verdi,­aiutano­a­consolidare­lastruttura­ossea­con­la­vitamina­k.6)­ I­ FunGHI­ SHIITAkE:­ Secondo­ ilIizuka­ Institute­ ,­ in­ Giappone,questa­ varietà­ di­ fungo­ ,oltre­ acontenere­ferro­­aiuterebbe­il­sistema­immunitario­contro­le­cellule­tumorali7)­PoMoDoRI:­ortaggi­da­frutto,­sono­fonte­dilicopene,una­sostanza­naturale­,­un­insieme­di­pigmenti­con­proprietà­antiossidante.­Tale­ particolarità­ combattel’invecchiamento­ed­il­nascere­di­malattiecardiovascolari.8)­VERDuRE­A­FoGLIE­VERDI:­Spinaci­,cavolo,­ rucola,­ bietola­ ,­ contribuiscono­al­miglioramento­della­densitàossea.­ Inoltre,aumentano­ la­ vistanotturna­­,­le­energie­e­lavorano­allaprevenzione­del­cancro.9)­SoIA:­Contiene­tracce­di­un­minerale,­il­molibdeno­­che­influisce­sul­metabolismo­,­grassi­e­­proteine.­Benefici­anche­altri­componenti­,­comeil­ferro­,­potassio­e­vitamina­B2.10)­ GRAno:­ oltre­ all’utilizzo­ dipasta­e­pane­di­tipo­integrale,­includiamo­nella­ nostra­ dieta,­ il­ granoche­combatte­l’avanzare­dell’età.Il­farro­,­per­esempio,­assicura­unmiglioramento­della­vista­ed­unapelle­ sana.­ L’orzo,utilizzatospesso­ come­ bevanda,­ aiuta­ ilsonno.


salutei cibi Di luNga vita- GRASSI+ ENERGIAI cibi di lunga vitaLe linee guidaaggiornate sulla dietache può servire aprevenire la malattiasecolare: TUMORI.Imprigionato nelsovrappeso c’è unmagro che chiededi essereliberatosystème d’amincissement au laserrévélezvotre vraie silhouetteÈ ormai dimostrato che un’alimentazione corretta può evitare il 35%dei tumori. Quali? Gli esperti conconrdano sull’utilità di ridurre igrassi di origine animale e l’alcol, privilegiando la verdura e la frutta.Conviene proprio restare al verdepreziose alleate anche le erbe aromaticeDi recente­anche­l’America­Institute­for­Cancer­Research­(Aicr)­ha­pubblicato­un­documento­che­raccomanda­alcune­regole­preventive­da­seguire­quando­ci­si­siede­a­tavola.L’Aicr­per­prima­cosa­fornisce­lo­schema­di­alcune­regole­di­vita­(la­prima­avvertenza:­lediete­ eccessivamente­ ipocaloricheper­ perdere­ peso­ rapidamente,­ al­ pari­ di­ quelleipercaloriche,­sono­ugualmente­dannose),­poi­dà­atto­della­validità­scientifica­attuale­dialcuni­suggerimenti­empirici­dei­nostri­nonni­(alzarsi­da­tavola­con­ancora­un­po’­di­appetito),­infine­passa­ai­particolari­dei­cibi­da­prendere­o­da­ridurre.­Per­conto­dell’Istitutosono­state­condotte­in­America­247­ricerche.­Queste­confermano­che­frutta­e­verdurasvolgono­una­notevole­azione­protettiva­per­il­nostro­organismo.­John­Potter,­professoredi­epidemiologia­all’unkversità­di­washington­e­direttore­del­programma­di­ricerche­sullaprevenzione­antitumorale,­ha­spiegato­che­mentre­i­grassi­e­certe­proteine­animali­possono­incrementare­l’azione­delle­sostanze­cancerogene,­i­prodotti­vegetali­ne­contrastanol’attività.­Ciò­non­soltanto­perché­contengono­antiossidanti­come­le­vitamine­«C»­ed­«E»,che­prevengono­certi­danni­genetici,­ma­perché­offrono­al­nostro­organismo­il­folato­disodio­(un­sale­dell’acido­folico),­vari­retinoidi­e­altri­composti­fitochimici,­che­contribuiscono­alla­riparazione­del­DnA­danneggiato­nei­processi­cancerosi­iniziali­e­inducono­all’apoptosi­(il­suicidio)­delle­cellule­malate.­Quanti­e­quali­sono,­second­gli­specialistiamericani­i­vegetali­da­mangiare?­Potter,­che­ha­analizzato­oltre­a­quelli­americani­altri4.500­studi­condotti­in­varie­altre­­parti­del­mondo,­indica­i­legumi,­il­pane­e­gli­alimentipreparati­con­farine­integrali,­piselli,­fagiolini,­verdi,­zucchine,­insalata,­aglio,­cipolle­oltreal­cavolo­in­ogni­sua­varietà,­broccoli,­riso,­carote,­pomodori,­carciofi,­bietole­e­via­elencando.­una­raccomandazione­speciale­è­fatta­per­le­erbe­aromatiche,­a­cominciare­dalrosmarino.­Esso,­secondo­Ritva­Butrum­vicepresidente­delle­ricerche­dell’Aicr,­e­BarbaraC.­Pence­dell’università­del­Texas,­è­ricchissimo­di­fitochimici­che­contrastano­la­formazione­di­carcinogeni­e­danno­protezione­contro­il­cancro­della­pelle.Poi­viene­lamenta,­­che­col­suo­contenuto­di­limenene­­contrasta­il­tumore­del­seno­e­dei­polomin.Quindi­si­segnala­il­coriandolo,­potente­coadiuvante­nella­lotta­contro­i­tumori­del­seno­edel­fegato.Ricerche • Conferme­dagli­Stati­uniti­sull’utilità­di­frutta­e­ortaggiAmincessement de3 pouces gArANti*Zero douleurZero chirurgieZero convalescenceZero effets secondaires*détails en cliniquespa de westmount1,­westmount­Square,­suite­C510westmount,­QC­H3Z­2P9tél. 414 663-5000Zerona westmount320,­Avenue­VIctoria,­suite­2westmount,­QC­H2Z­2M8tél. 514 488-1111zeronawestmount.caNovembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca21


Dora Angiuli:<strong>La</strong> passione di educare!Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca22<strong>La</strong> “Garderie le Chatêau de Dora” nasce dallapassione e dedizione dei dueproprie tari, Dora Angiuli e Joe Scanzano.Dora è una educatrice professionale chevaluta i bisogni di ogni singolo bambino, conattenzioni costanti. Il suo compito è diinteragire con i genitori , insegnanti ededucatori preparati al fine di pianificare unpercorso insieme. L’asilo è aperto dalle 7 alle18, è bilingue ed accoglie i bambini di età compresatra i 18 mesi e i 5 anni.Gli educatori hanno adottato il “ReggioEmilia Approach”, una filosofia educativafondata sulla figura del bambino inteso comeessere umano con forti potenzialità. Ciò checontraddistingue questo progetto è lapartecipazione costante della famiglie, illavoro di gruppo ed un ambiente educativo curatonei minimi particolari. I bambinientrano in contatto con materiali e linguaggidiversi , anche attraverso gite. I menù dellamensa, invece , sono affidati ai nostri cuochi diesperienza.LE CHÂTEAU DE DORAun successo educativo“REGGIO EMILIA”Esclusivo a Montreal8212 Maurice-duplessis, Montreal (Qc), H1E 2Y5 • Tel. 514.507.1188Dora e Joe titolari


privilegiAte i Nostri iNserZioNisticoNtiNuA lA febbre dell’oroper vendere il vostro oro, la signorarosie macchiagodena vi aspettada création paul h .Importati damario di meodistributorec.m.c. inc.import-exporttel. 514.385.6445 /514.381.8935fax. 514.385.6446cmcimports@bellnet.ca1) porciNi silANi(secchi­e­congelati)Prodotti­cosentini2) Pasta­“Forte”3) Pasta­“Conte”4) Friselle­“Spiga­d’oro”5) Taralli­“Spiga­d’oro”6) Confezioni­di­fichi­pregiati7) Confezioni­di­origano­la dottoressa grAce tridico titolare dellaclinica chiropratica tridicoè a vostra disposizione.per ogni consiglio utile1.705.942.4325Dolori lombari?<strong>La</strong> clinica chiropratica della Dott.ssa GRACE TRIDICO rivelache i ricercatori in differenti università di Ottawa dichiaravanoche la manipolazione delle vertebre dai chiropratici, costituisceil trattamento più efficace e più sicuro per i dolori lombari sorpassandodi molto i trattamenti medicali.32b, queen street east sault-ste-marie (ont.) p6A 1Y3Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca23


Novità Nel moNdoKudu Industries, dopo il Canada, il mondoKudo nel mondoSeggio socialea Calgary<strong>La</strong>­ kudu­ ­ Industries,­ azienda­ canadese­ ,dell’Alberta,­ specializzata­ nella­ fabbricazione­di­pompe­per­l’estrazione­di­idrocarburi,­inizia­a­far­parlare­di­se­nel­panoramamondiale.­­Fondata­nel­1989­da­Robert­eRay­Mills,­ha­sempre­incentrato­la­propriapolitica­aziendale­sulla­qualità­ed­eccellenzatecnica.­ In­ una­ recente­ intervista,­ il­ vicepresidente,­Matthew­kenna­ha­dichiarato:Preferiamo­considerarci­un’azienda­che­fornisce­servizi­e­che­svolge­attività­manifatturiere.­L’obiettivo­della­kudu­industries­è­dioffrire­ sostegno­ tecnico­ e­ ingegneristicocostante­ai­propri­clienti.­Infatti,­ciò­che­con-Fabbrica(Alberta RomaniaPaesi dove le pompesono utilizzatePaesi dove ci sono i centridi servizio, degli agentioppure dei distributoritraddistingue­ ­ questa­ intraprendenteazienda,non­è­solo­la­qualità­,­peraltro­giànota,­dei­prodotti­,­ma­il­servizio­riservato­aiproduttori­di­gas­e­petrolio.­Le­vendite­deiFonte: Kudu Industrieloro­macchinari­superano­,­ormai,­i­100­mi­lioni­di­ dollari­ in­ tutto­ il­ mondo.­ Con­ 350dipendenti­che­fanno­conoscere­i­prodottikudu­fuori­dai­confini­canadesi.Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca24mAde iN itAlYPerini Navi Group<strong>La</strong>­ Perini­ navi,­ è­ una­ compagnia­ italianaleader­mondiale­nella­progettazione­e­realizzazione­di­imbarcazioni­di­lusso.­nata­aViareggio­nel­1983,­prende­il­nome­dal­suofondatore­ Fabio­ Perini.­ Attualmente­ puòvantare­diverse­filiali­oltre­a­quelle­italianedi­Genova,quella­di­Portsmouth­,­Rhode­Island­negli­Stati­uniti­e­quella­di­Istanbul­,­inTurchia.­Molti­sono­i­modelli­creati­da­questiarmatori,­ come­ il­ Maltese­ Falcon,­ lungo88metri,­scelto­anche­da­alcuni­tra­i­clientipiù­facoltosi­come­Silvio­Berlusconi­e­Rupert­Murdoch.Aborigeni australianiin CanadaUna delegazione di ranger aborigeniaustraliani, forti di conoscenze millenariesulla gestione dell'ambientenaturale dell'Australia, in missionein Canada per capi indigeni per dareinizio a una rete globale di curatoridel territorio, terrestre e marino, promossadal gruppo ecologista PewEnvironment Group. Il programmaaustraliano di gestione del territorio,finanziato dal governo federale, coinvolgecirca 680 ranger indigeni cheusano conoscenze tradizionali dellaterra e del mare, sviluppati di decinedi migliaia di anni. Gran parte del lavoroe' condotto in parchi nazionalie in aree aborigene protette, grandiestensioni di territorio generalmentedi proprieta' di comunita' aborigene.Il lavoro comprende il controllo degliincendi e delle piante nocive introdotte,il controllo demografico dianimali selvatici, come conigli,gatti,volpi e cammelli, ricognizionidella biodiversita' e educazione dellegiovani generazioni.


ecoNomiA quebeccheseLe ricchezze nascostedel QuebecNEL MONDO 62 MILIONIDI BAMBINI NON VANNO A SCUOLACome­è­noto,­il­sottosuolo­del­Quebec­è­ricco­didiversi­minerali,­come­ferro,­rame,­zinco­,­oro­e­ilmenite­(presente­ nel­ titanio).­ I­ gia­cimenti­ sonoritenuti­tra­i­più­importanti­a­livello­mondiale,­possiamo­citare­tra­i­produttori­storici­le­miniere­cheMartine ouelletsi­trovano­ad­Horne­o­a­Doyon­e­Sigma-<strong>La</strong>marque­per­l’estrazionedell’oro.­­Mentre­per­ferro­e­titanio­i­maggiori­produttori­si­trovanosul­Monte­wright­in­Fermont­e­sul­lac­Tio,­la­grafite­sul­Monte­<strong>La</strong>urier­e­amianto­nella­parte­orien­tale­del­Quebec.E’­di­poche­settimane­fa­la­notizia­che­il­nuovo­ministro­delle­risorsenaturali,­Martine­ouellet,­vorrebbe­imporre­un’imposta­del­5%­sulvalore­dei­minerali­estratti­nelle­miniere.­Si­dice­disponibile­a­chiarirei­dubbi­e­le­riserve­del­caso,­ricordando­la­sua­esperienza­nel­set-tore­minerario­più­che­decennale­con­Hydro-­Québec.­E'­quanto­emerge­il­nuovo­rapporto­"nati­uguali"­di­Save­the­Children­diffuso­in­occasione­della­Giornata­Mondiale­per­l'Infanzia,­secondo­cui­ se­ tutti­ i­ bambini­ dei­ paesi­ a­ basso­ reddito­ avesseroaccesso­all'istruzione,­171­milioni­di­persone­non­vivrebbero­più­inpovertà.­Ad­esempio,­in­Brasile­i­bambini­bianchi­hanno­il­32%­dipossibilità­in­meno­rispetto­ai­coetanei­di­colore,­meticci­o­indigenidi­avere­gravi­lacune­scolastiche.­In­nigeria,­la­fascia­di­giovani­cheha­attualmente­tra­i­17­e­i­22­anni,­ha­meno­di­5­anni­scolarizzazionese­fa­parte­della­parte­povera­della­popolazione,­contro­i­10­annidei­più­ricchi.­Per­molti­bambini,­essere­femmine,­disabili­o­membridi­minoranze­etniche,­vivere­in­zone­rurali,­sono­elementi­che­limitano­ulteriormente­le­proprie­opportunità.­In­termini­di­genere,­almondo­se­tutte­le­femmine­avessero­lo­stesso­accesso­dei­maschialla­scuola­primaria,­almeno­3,­6­milioni­di­bambine­in­più­la­frequenterebbero:­in­Indonesia,­ad­esempio,­le­donne­analfabete­sonoil­doppio­degli­uomini­e­le­ragazze­mai­iscritte­a­scuola­sono­tre­voltei­ ragazzi.­ negli­ ultimi­ 4­ decenni,­ l'aumento­ delle­ donne­ conun'istruzione­di­base­ha­prevenuto­la­morte­di­4­milioni­di­bambini.


frANcophoNieSommet de la Francophonie 2012Foto di famiglia dei capi di stato e di governo a KinshasaIl­13­e­14­ottobre­si­è­tenuto­il­xIV­­­“­Sommet­de­la­Francophonie”ospitato­dalla­Repubblica­Democratica­del­Congo,­a­kinshasa.­Aquesta­conferenza­hanno­preso­parte­capi­di­stato­di­paesi­francofoni­e­non.­L’obiettivo­di­questo­incontro­biennale­è­­discutere­edanalizzare­le­strategie­migliori­per­promuovere­la­lingua­francesenel­resto­del­mondo.­­Il­“Sommet”­è­una­tra­le­molteplici­attivitàdell’oIF,­organizzazione­Internazionale­delle­Franconfonia­,­citiamo"Journée­Internationale­de­la­Francophonie",­con­cadenza­annualee­un­evento­simile­alle­olimpiadi,­Jeux­de­la­Francophonie,­con­cadenza­quadriennale.L’oIF­è­un’importante­organizzazione­,­fondata­nel­1970­,­composta­da­56­stati­e­governi­membri­di­lingua­francese­e­19­stati­,cosiddetti­,­osservatori.­Come­detto­in­precedenza,­per­farvi­partenon­serve­essere­francofoni­­ma­avere­a­cuore­la­divulgazione­diquesta­ lingua.­ Molti­ paesi­ ,infatti,­ insegnano­ correntemente­ ilfrancese.­Citiamo­solo­alcuni­tra­i­paesi­membri:­Belgio­,­Lussemburgo­,­Moldavia,­Romania­in­Europa,­Canada,­Haiti­,­Santa­Lucianelle­Americhe,­Libano­,­<strong>La</strong>os­,­Vietnam­in­Asia,­Mali­,­Marocco­eTunisia­in­Africa.notoriamente­anche­Algeria­e­Israele­sono­paesi­francofoni­che­,però,­ hanno­ abbandonato­ l’organizzazione­ per­ la­ presenza­ delMarocco­e­Libano­,­con­i­quali­a­tutt’oggi­esistono­problemi­di­carattere­politico­religioso.­Il­rapporto­tra­i­membri­dell’oIF­­non­si­limitaalla­salvaguardia­della­Francofonia,­bensì­,­a­rafforzare­lo­sviluppoeconomico­,­gli­scambi­commerciali­,­la­cultura­e­ricerca­scientificache­intercorrono­tra­i­75­paesi.Di­seguito­citati­i­paese­ospitanti­delle­precedenti­edizioni:•Versailles ,Francia 1986 - Ville de Québec ,Canada, 1987 -dakar ,Senegal, 1989 - Parigi ,Francia, 1991 - Grand Baie, Mauritius,1993- Cotonou ,Benin, 1995 - Hanoi ,Vietnam, 1997 -Moncton, Canada,1999 - Beirut ,Libano, 2002 - ouagadougou,Burkina Faso, 2004 - Bucarest ,Romania, 2006 - Ville de Québec,Canada, 2008 - Antananarivo ,Madagascar, 2010Il­prossimo­appuntamento­è­fissato­per­il­2014­a­Dakar,­Senegal.­Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca26BIENVENUE | WELCOMENouveau Saint-<strong>La</strong>urentLes plaisirsde la campagne,les avantages de la villeMAISONSDE PRESTIGECONDOSPROJET CONÇU ET CONSTRUITPOUR SE QUALIFIER À LACERTIFICATION LEED POURLES HABITATIONSMAISONSDE VILLEPROJET CONÇU ET CONSTRUITPOUR SE QUALIFIER À LACERTIFICATION LEED ARGENTMAISONSPRÉSIDENTIELLES514 817-86006800, Henri-Bourassa Ouest, suite 108514 832-0494www.rodimax.com


AbboNAmeNtiBuon appetitocon$$Abbònati a la voce per due anni(24 numeri a 60 $ direttamente a casa o in ufficio)e riceverai un certificato regalo di 40 $ da spendere inun ristorante partner della nostra rivista!nome­e­Cognome:­Professione:Indirizzo:compilate il modulo di abbonamento che trovate quisotto e noi vi invitiamo al ristorante!un'iniziativa da leccarsi i baffi.Città:­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ProvinciaTelefono:­­­­­­­­che vi invita nei miglioriristoranti mediterraneidi montréalfondata nel 1982(30 o anniversario)SÌ, GRADIREI RICEVERE L’ABBONAMENTO ALLA RIVISTA “LA VOCE”AL SEGUENTE INDIRIZZOFax:­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­e-mailsiNce 1982Inviare tutti gli abbonamenti al seguente indirizzo:1860 rue Ferrier <strong>La</strong>val Qc, Canada H7T 1H6Tel. 514 781 2424 FAX 450 681 3107e-mail: la voce1@gmail.com • Web: www.lavoce.caD’AMERICAÈ alleata alle camere di commercioitaliane: per promuovere il“Made in Italy”(Leggete <strong>La</strong> <strong>Voce</strong> in tutta l’area NAFTA)MONTREAL: Tel.­+1­514-844-4249­­Info.montreal@italchamber.qc.ca­•www.italchamber.qc.caTORONTO:WINNIPEG:Tel.­+1­416-789-7169Info.toronto@italchambers.ca­/­www.italchambers.ca­Tel.­+1­204-487-6323­contact@iccm.ca­/www.iccm.ca­­VANCOUVER: EDMONTON: CALGARY:Tel.­+(604)­682-1410­iccbc@iccbc.com­/­www.iccbc.comCHICAGO:NEW-YORK:Tel.­+1­312-553-9137­info@italianchamber.us­/­www.italianchamber.us­HOUSTON:Tel.­+1­713-626-9303info@iacctexas.com­/­www.iacctexas.comMIAMI:MESSICO:Italian­Trade­Commission33­East­67th­St.­LOS ANGELES: Tel.­+1­310-557-3017info@iaccw.net­/­www.iaccw.net­Tel.­+1­305-577-9868­info@iaccmiami.com­\­www.iacc-miami.comTel.­+52­55­52822500­info@camaraitaliana.com.mx­/­www.camaraitaliana.com.mx­ECCO L’AREA NAFTA COMPRENDENovembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca27


“Se un piatto casalingo tradizionale vuoimangiare, dal Café Gervasi devi andare!”AUGURI DI BUON NATALE E BUON ANNOAuguri di Buon Natalee prospero Anno 2013MARIA E MARIO VI ASPETTANOLicenza completa: Cappuccino, espresso,TV. Satellite, parcheggio8593 BOUL LANGELIER514-327-55402440, Fleury, AhuntsicInfo: 388-1727Dans la Petite Italie6548 St-<strong>La</strong>urent • Montréal, Qc. H2S 3C6Tél. 514.303.0995 • Fax. 514.303.0981Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca28«Authentique cuisine italienne et fruits de mer»Pour un tête-à-tête • un dîner d’affairesun déjeuner conférenceRESTAURANTALEX DE CIVITA802, boul. des <strong>La</strong>urentides <strong>La</strong>val (Québec) H7G 2V9 tél.: (450) 668-0780 • Fax: (450) 668-9297


GiovannaGiancasproIL PUNTO DELLA SITUAZIONEOlio, sale e peperoncinoQuando ascolto i telegiornali mi deprimo, siparla di come sono stati spesi i soldi delle tasseche pago regolarmente. Soldi spesi nella corruzione e cattiva gestioneda parte dei politici. Mi chiedo perché queste persone si prendanoil diritto di rubare agli onesti lavoratori. Perché gli studentivogliono essere così viziati e aver tutto servito su un piatto d’argentosenza pagare?Perché le mamme che non lavorano fanno crescerei propri figli da estranei negli asili, abusando di questo servizio? Perchél’unica preoccupazione del Governo del Quebec è la bandieracanadese presso l’assemblea nazionale , quando qui ogni cosa èin francese?E’ per queste cose che sono stati eletti.Se mi trovassi al governo , amministrerei il paese in modo diverso.Come prima cosa , qualunque funzionario riconosciuto colpevolesarebbe privato di tutti i benefici acquisiti. Forse non tutti sanno chei membri del Comitato Esecutivo hanno avutouna riunione a porte chiuse, con ilsolo scopo di approvare un’indennitàdi 200.000 dollari.Sarebbe bello se quest’uomo avesse donatoquesto importo inbeneficenza.In secondo luogofarei in modo che tuttipossano usufruire ditutti i privilegi , chedifferentemente noavrebbero e che tuttele persone del miopaese abbiano un buonlivello di istruzione , capacidi parlare perfettamente duelingue.Abolirei le tasse sui centri sportivi ebenessere, aiutando così il sistema sanitario,perché con una mente sana anche la salute ne trae beneficio.Infine, ma non meno importante, invece di consumare le risorsedelle compagnie , smaltirei gli sprechi inutili sulle spese.Nonostante i tagli all’apparato statale , il governo Marois è riuscitoa stanziare 100.00 dollari per organizzare una conferenza di duegiorni a Parigi. Hanno preso parte 30 relatori provenienti dal Quebec,Francia ed altri paesi per discutere sui rapporti tra le diverseculture e sul miglioramento dello sviluppo sostenibile.Intanto , da casa, vedo la chiusura delle imprese, locali vuoti, gentesenza lavoro e che non può comprare le medicine, ponti che hannobisogno di riparazioni , e potrei continuare ad elencare.- a cura di Giovanna GiancasproMichael Cinaciullo JrChef del Ristorante l<strong>La</strong> MolisanaEuromarché<strong>La</strong>tina11847, rue <strong>La</strong>chapelle Montréal514-331-5879Biscotti brutti ma buoni600 g di mandorle250 g di albumi d'uovo500 g di zucchero30 g di burroSemi di finocchio schiacchiati q.bBuccia di arancioUna bustina di vanillina20 minuti per la preparazione + 1 ora e 10 minutiper la cottura.Scottate le mandorle in acqua bollente, spellatele,quindi tostatele disponendole su una teglia e infornandoa 180° per pochi minuti, infine tritatele finemente in mododa ottenere una “granella”.Montate a neve, ben soda, gli albumi con lo zucchero, aggiungetele mandorle tritate, un pizzico di finnochio e la bustina divanillina, mescolando lentamente con un cucchiaio facendo movimenticircolari dall’alto verso il basso.In un tegame su fuoco al minimo scaldate il composto per unamezz’ora circa (fino a quando non si asciugherà), continuando amescolare.Imburrate una teglia da forno e, con un cucchiaio, lasciatevi caderetanti mucchietti di composto dando loro una forma grosso modo arrotondata.Scaldate il forno a bassa temperatura (a 130° C), inserite la tegliae lasciar cuocere per circa 40 minuti.<strong>La</strong>sciate raffreddare completamente i ‘brutti ma buoni’ prima di consumarli.Possono essere conservati abbastanza a lungo in scatole di lattaben chiuse.Euromarchéde l’Ouest1125, rue HymanDollard-des-Ormeaux514-684-1970NUOVO!EuromarchéBellerose134, boul. Bellerose EstVimont <strong>La</strong>val450-663-2222EuromarchéSt-Michel10181, boul. St-MichelMontréal-Nord514-955-5825Euromarché Fleury224, rue Fleury Ouest Montreal 514-387-7553Euromarchédu Village323, Chemin Bord du <strong>La</strong>cPointe Claire514-426-4343Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca29


Il Bacio Perugina compie 90 anniSe ne vendono 300 milioni ogni anno e 1.500 al minutomAde iN itAlYCittà ciociara punta a organizzare evento di cinemaFiuggi si candida a progettoeuropeo terme storicheNovembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca30Pour les grandes et petites occasions !Finaliste du concours prix Estim 2006 dans 2 catégories.Premier prix du concours québécois en Entreprenariat 2005 (Mtl centre).I­Baci­Perugina­spengono­90­candeline.­I­famosi­cioccolatini­-­messitutti­in­fila,­quelli­venduti­fino­ad­ora,­farebbero­dieci­volte­il­giro­dellaterra­-­si­apprestano­infatti­a­celebrare­i­90­anni­di­storia.­Se­ne­vendono­300­milioni­ogni­anno­e­1.500­al­minuto;­e­vengono­esportatiin­55­Paesi­del­mondo.­Sono­inoltre­stati­utilizzati­fino­ad­oggi­oltre­18.000­chilometri­di­cartiglio­per­le­celebri­fasi,­pari­alla­distanzache­copre­la­tratta­Perugia-Melbourne.­Il­Bacio­Perugina­-­ricordala­nestlé­in­una­nota­-­entrò­nelle­case­degli­italiani­nel­1922,­graziea­Luisa­Spagnoli,­l'intraprendente­moglie­di­uno­dei­quattro­fondatoridella­Perugina,­che­cercava­un­sistema­per­utilizzare­la­preziosagranella­di­nocciole,­derivata­dalla­lavorazione­di­altri­prodotti.­natocon­il­nome­di­"Cazzotto",­a­causa­della­sua­forma,­fu­poi­ribattezzato­da­Giovanni­Buitoni­"Bacio".­negli­anni­'30­vennero­introdotti­icartigli,­invenzione­di­Federico­Seneca,­allora­direttore­artistico­di­Perugina,­che­ebbe­l'intuizione­di­aggiungere­al­piacere­del­ciocco-lato­quello­di­un­messaggio­che­veicolasse­affetto,­calore,­simpatia,­insomma­tutte­le­facce­dell'amore.­Con­un­esplicito­riferimento­a­unaltro­"Bacio",­il­dipinto­di­Hayez,­Federico­Seneca­ideò­anche­lascatola­blu­e­argento­con­la­coppia­che­si­bacia­sotto­una­pioggiadi­stelle.­Rodolfo­Valentino,­Clark­Gable,­Frank­Sinatra­e­Vittorio­Gassman­furono­i­primi­testimonial­degli­spot­televisivi.­I­Baci­Perugina­hanno­poi­subito­diverse­trasformazioni,­cambiamenti­anchesignificativi­che­ racchiudono­ la­ strategia­ di­ comunicazione­ delbrand:­nel­2011­è­per­esempio­arrivato­il­Bacio­bianco­ed­oggi­ilnoto­cioccolatino­ha­un­suo­sito­internet­(www.baciperugina.it),­mentre­la­pagina­facebook­"Baci­Perugina­fun­club"­conta­oltre­un­milione­di­fan.­(AnSA).­PE/<strong>La</strong>­città­di­Fiuggi,­nel­frusinate,­è­candidata­al­'Sources­of­Culture:­Cafe'­of­Europé,­che­l'Ehtta­(­European­Historic­Thermal­Towns­Association)­presenterà­il­prossimo­7­novembre­nell'ambito­del­bandodel­programma­europeo­Cultura­2007–2013.­Il­progetto,­discussoe­approvato­nella­riunione­tecnica­svoltasi­nei­giorni­scorsi­a­Montecatini,­sarà­realizzato­in­collaborazione­con­l'associazione­della­Route­des­Villes­d’Eaux­du­Massif­Central.­A­Montecatini­Terme­si­sono­svolte­la­riunione­tecnica­e­l'assembleagenerale­dell'associazione­Ehtta,­che­raggruppa­25­città­termali­appartenenti­a­dieci­Paesi,­con­patrimonio­architettonico­di­rilievo­eacque­termali­le­cui­proprietà­curative­sono­riconosciute­a­livelloeuropeo.Il­Comune­di­Fiuggi­è­candidato­per­l'azione­'Cafe'­of­Europé­conl'organizzazione­di­una­tavola­rotonda­europea­sul­cinema­da­tenersi­nell'ambito­del­'Fiuggi­Family­Festival'­(la­kermesse­di­cinemache­si­svolge­nella­stazione­turistica­della­Ciociaria)­nell'edizione­inprogramma­a­luglio­2014.Il­Fiuggi­Family­Festival,­che­è­partner­del­progetto,­darà­avvio­adun­concorso­spot­di­pubblicità­progresso­a­livello­europeo­sul­rapporto­tra­cultura­e­benessere­delle­città­termali­europee­storiche.­"<strong>La</strong>­candidatura­del­Comune­di­Fiuggi­al­progetto­europeo­'Source'­-­si­legge­in­una­nota­del­Comune­termale­-­costituisce­un­risultatoimportante­potrebbe­rappresentare­un­passo­sostanziale­verso­lapromozione­della­nostra­tradizione­culturale­e­termale".« Une pastificio n’est pas une fabrique c’est un temple. En Italie, la pasta ce n’est passeulement la pasta, c’est la famille. <strong>La</strong> mama. Une pastificio est un temple dans lequelon travaille la pasta à la main avant de la couper en papardelle, en tagliatelle, avant de lafourrer avec du veau ou du ricotta pour en faire des agnolotti, des cappelleti, des tortellini,des ravioli. »Pierre Foglia, <strong>La</strong> Presse, 07/02/2006Marché Jean-Talon7070, rue Henri-Julien Mtl514 274-4443www.pastificio.cail pastificio sacchetto lo trovate anche al centropolis di laval: centropolis laval 2888, avenue du cosmodome, laval, qc h7t 2X1 - tel. (450) 686-9222


AlimeNtAZioNe biologicA<strong>La</strong> virtuosa caldarrostaFinalmente si è riappropriata dei suoi giusti meriti!Il castagno è una pianta longeva, pensate che può vivereanche 1000 anni! Offre il frutto che tutticonoscono e apprezzano, ovvero la castagna, racchiusain un pungente riccio. Non tutti sanno però, che occorronodiversi anni prima che il castagno dia i suoi primifrutti.Fino al primo dopoguerra la castagna ha rappresentatoper le popolazioni montane una fonte alimentare parial mais e alla patata, grazie alla ricchezza di fibra alimentare,alle vitamine e ai sali minerali che contiene.Di questa pianta non si utilizzano solo i frutti: le foglie,le infiorescenze e al corteccia essiccata costituisconogli elementi base per rimedi medicinali preparati daglierboristi.<strong>La</strong> corteccia, poi, in quanto ricca di tannino, vieneancor oggi im piegata per la concia delle pelle, mentreil legno è usato in fale gnameria per la sua mediadurezza.Dopo un periodo di abbondono di questa coltura,dovuto alle mutate condizioni socio-economiche legateal benessere degli anni Settanta, oggi si assiste allaripresa della castagnicoltura, con la costituzione diConsorzi per la tutela della castagna.Buon Natale e Felice Anno Nuovo158, Place Marché du Nord, Montréal (Québec) H2S 1A1 • Tél.514.276.1345Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca31


Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca32Teodoro “Totò”ci ha lasciatiQuasi cinquanta annifa , nell’ottobre 1963ho avuto l’onore dicono scere l’intera,nobile famigliamazza ferro, originaridi rizziconi, provinciadi reggio calabria.Noi amici lochiamavamo “totò”è sempre stato vicinoalle vicendelegate alla nostra comunità,e per chicome me, ha avuto lafortunadiconoscerlo non puòche mantenere vivo ilricordo della suagenerosità, dell’enormecultura edelle tradizioni.totò, per molti di noisei stato un “faro”che ci ha illuminato .Quando rivedo il corto m e t r a g g i o“mediterraneo sempre”,con la nave,salpata dalla costedella nostra patria e guidata da un faro di saggezza e speranza.grazie a questo film , anche noi abbiamo fatto ritornoalla nostra realtà mediterranea.la cibpa , la fondazione comunitaria , la camera di commercioitaliana del canada, il movimento dei club degli ottimistiinternazionale , la federazione delle associazionidei calabresi dell’est canada e molte altre organizzazionia cui ha dato il suo costante supporto oggi piangono lasua scomparsa.tutti noi speriamo di rivederti , in cielo. Questo , quindi ,non è un saluto , un addio ma un arrivederci e grazie peril tuo prezioso contributo.“la voce” porge le più sentite condoglianze all’interafamiglia mazzaferro di montreal e di rizziconi , in particolarealla moglie, ai figli e consorti e amatissimi nipoti.EVENTI dI MoNTREALDaniele e Domenico, i primi di una nuovagenerazione di immigrati calabresi dopo gli anni 50daniela Callea e domenico ZappavignaÈ­buffo­entrare­in­un­negozio­di­alimentari­e­sentirsi­a­casa,­acquistare­un­prodotto­tipico­calabrese­e­sentirsi­dire­in­italiano­da­unosconosciuto­:­“Questa­è­buona!­Soprattutto­da­spalmare­sul­pane!”Siamo­alla­Baia­dei­Formaggi,­a­Montréal­­su­Jean-Talon­Est­edavevamo­appena­preso­in­mano­una­confezione­di­­‘nduja.­Il­perfetto­sconosciuto­­per­noi­è­il­conosciutissimo­Arturo­Tridico,­editoredi­questo­giornale­e­calabrese­puro.Dopo­una­piacevole­chiacchierata,­Arturo­ci­dice:­“Mandatemi­unafoto­che­scrivo­un­articolo­su­due­nuovi­professionisti­giunti­a­Montréal.”­Ed­ecco­fatto!­Foto,­articolo­e­saluti­a­tutti­i­calabresi­di­Montréal.­Forse­adesso­è­il­momento­di­parlare­un­po’­di­noi­per­farciconoscere.­Io,­Daniela­Callea,­fra­poco­32enne,­sono­un­avvocatoesperta­in­privacy,­Mediatore­professionista­e­­con­un­Master­in“Governo­delle­Regioni­e­degli­enti­locali”,­originaria­di­Bovalino­Marina­(RC).­ Lui,­ Domenico­ Zappavigna,­ 35­ anni,­ è­ un­ ingegnerecivile,­di­Ardore­Marina­(RC),­con­molti­parenti­qui­a­Montréal.Purtroppo­la­crisi­in­Italia­e­soprattutto­nel­Sud­Italia­ci­ha­portato­afare­questa­scelta­drastica,­che­molti­di­voi­lettori­conoscono,­perchéprima­di­noi­avete­lasciato­l’amata­Calabria.­<strong>La</strong>­situazione­di­oggi­èdovuta­in­primo­luogo­all’incapacità­della­classe­dirigente­che­nonha­saputo­governare­negli­ultimi­20­anni­e­conseguentemente­allacrisi­che­ha­investito­l’intera­Europa.­Forse­i­problemi­del­Sud­Italiahanno­una­radice­storica­che­risale­all’unità­d’Italia,­quell’unità­cheproprio­l’anno­scorso­festeggiava­i­suoi­150­anni,­ma­proprio­questoricordo­ha­scoperchiato­vecchi­risentimenti­tra­nordisti­e­sudisti,­vecchie­ferite­che­forse­non­si­rimargineranno­mai.<strong>La</strong>­nostra­scelta­di­venire­qui­a­Montréal­ha­avuto­sicuramente­i­suoilati­positivi.­In­soli­3­mesi­abbiamo­appreso­la­lingua­francese­edora­stiamo­studiando­l’inglese.­E­se­avremo­anche­la­chance­ditrovare­lavoro­vorrà­dire­che­mai­scelta­fu­più­azzeccata.Tony P. : PropriétaireMario P. : GérantRoberto P. : Technicien


L’ocean­ Flower­ è­ il­ primo­ di­ cinque­ grandi­ progetti­ chenasceranno­nelle­acque­delle­Maldive.­Ad­idearlo­è­stato­unasocietà­edile­olandese,­la­waterstudios.­<strong>La</strong>­posizione­sceltaper­la­realizzazione­è­unica,­infatti­,­ci­si­impiegano­solo­ventiminuti­di­barca­per­raggiungere­la­capitale­Male,­e­dall’aero-porto­internazionale.­dove iNvestire<strong>La</strong> nuova frontiera dell’investimentoSono­previste­185­ville­“gallegginati”­,­con­piscina­privata­,ampie­terrazze­e­tutte­totalmente­arredate­.­L’ocean­Floweroffre­una­serie­di­servizi,­come­una­spiaggia­incontaminata,ristoranti,­negozi,­un­centro­immersioni,­un­centro­benessere,piscine­e­le­piccole­isole­private­dove­è­possibile­rilassarsi­ogodere­di­un­pic-nic­nel­dolce­brezza­dell'oceano.Progetto ocean Flower alle MaldiveAUGURI A TONY COMMODARI PER LE SUE .......PRIMAVERE AL NOTO CAFFÈ EPOCANELLA PICCOLA ITALIASeduti da sinistra: Angela Commodari, Giovanna Musto, Sara Banlieau,Paolo Musto, Tony Commodari. In piedi da sinistra: Agostino Salvatore(presidente consulta internazionale), Raffaella Commodari, FrancaCommodari C.A. V. Roberto Tassinario, (direttore Generale SdC PiccolaItalia).PRESSO LA SEDE DI INSIEME I GHIOTTONI DELLABUONA CUCINA SI SONO DELIZIATI CON DELLESQUISITE PIETANZE E VINI PUGLIESISeduti da sinistra: Arturo Tridico, Pasquale Cifarelli, Rocco Mattiace,Giovanni Rapanà, domenico Romagnino, Joseph Iuculano. In piedida sinistra: Minguccio, Nino Colavecchio, il giovane Tommaso, LuigiBroccoli, donato Caivano, Vittorio Capparelli, Biagio de Rosa.Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca33


dove iNvestireRosa Nova a <strong>La</strong>val conquista gli appassionati di golfSono trascorsi alcuni mesi da quando oltre 300 ospitihanno potuto ammirare i nuovi condomini nati a ridossodel campo di golf Ste-Rose. Il prezzo di vendita oscilla tra i250.00 $ agli 800.000 $ ciascuno. durante la prima fase èstato venduto il 50% dei 64 condomini. I promotori dell' "InvestissementMattawa , Joe Valentino, Peter Triassi , dominice John <strong>La</strong> Schiazza, mirano al confort conun'architettura di vetro. Vaste balconate con un vista sulverde, regalando ai residenti la propria intimità.Per informazioni recarsi presso l’ufficio venditeNovembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca34<strong>La</strong> nostra equipe di venditeEcco i promotori


Auguri dAi Nostri iNserZioNistiA tutti i nostriclienti, unBuon Natalee un feliceAnno Nuovo.Il presidente e il consigliodella Federazionecalabro canadeseaugurano alla comunitàun Buon Natalee un felice Anno Nuovo.BUON NATALELe imminenti festività che stanno arrivando sono per ognuno di noil’occasione di vivere un periodo di felicità e serenità con le propriefamiglie, con gli amici e le persone più care.Sinceri auguri per un Natale ricco di gioia e pace, ed un Anno Nuovopieno di piacevole novità.Buone feste a tutta la comunità Italiana di Montreal dai membri delconsiglio dell’arrondissement di Villeray—Saint-Michel—Parc-ExtensionAnie SamsonMaireElsie LefevbreConseillèreVillerayMary DerosConseillèreParc-ExtensionFrantz BenjaminConseillerSaint-MichelFrank VenneriConseillerFrançois-PerraultCabinet du Maire de l’Arrondissement405, avenue Ogilvy, bureau 103, Montréal (Québec) H3N 1M3Téléphone : 514 872-8173 - Télécopieur : 514 872-2196Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca35


Gala pugliese<strong>Voce</strong> ai pugliesi di MontrealMaria Mattiace al centro,si indirizza ai giovaniambascia toridella Puglia nel mondo.da sinistra:Giovanni Rapanà,Marc Tanguay,Giovanna Giordano,Enrico Padula,Tony Montecalvo,domenico Goffredo,Rocco Mattiace.­Si­è­svolto­9­novembre,­il­gala­annuale­della­Federazione­RegionePuglia­di­Montreal.­nel­corso­della­serata­la­Federazione,­guidatamagistralmente­dal­Cav.­Rocco­Mattiace,­sono­state­riconosciutepersonalità­pugliesi­dell'anno,­Tony­Montecalvo­e­Domenico­Goffredo.­Erano­presenti­numerose­autorità,­tra­le­quali­il­Dott.­EnricoPadula­e­consorte,­Giovanna­Giordano­e­consorte,­il­deputato­di<strong>La</strong>Fontaine­Marc­Tanguay,­il­Consigliere­Giovanni­Rapanà.Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca36nell'occasione­la­consultrice­Maria­Mattiace­ha­presentato­i­giovaniche­hanno­partecipato­in­Puglia­ad­un­corso­di­formazione­di­ope­ratori­nel­settore­del­commercio­Import/Export,­promosso­da­SprintPuglia.StandaDepartment StoreIl negozio della famiglia italianaAbbigliamento per tutta la famiglia• Ferroneria e articoli per la casa• Cristalleria e articolo da regalo3269 Fleury est (angolo St-Michel)Tel.: 514.321.3743


85 primavere di Carmelitodalla sua Sicilia a MontrealCarmelito ha lasciato in tenera età la sua Sicilia,Siculania ( AG). Arrivò in Canada nel 1949carico di passione per il “Bel canto e la sua chitarra”.Fece immediatamente le sue prove alnoto Night Club dell’epoca “CASALOMA”.Dall'esperienza degli spettacoli in giro per i locali, arriva quella di esibizioni per matrimonio ,battesimi , cresime e fidanzamenti. Fu pionieree precursore i numerosi artisti , musicisti e cantanti.Carmelito è padre di tre splendide figlie:Viviana, Tina e Linda, nonno di 6 nipoti e anchebisnonno due volte. Pochi giorni fa ha fe -steggiato in famiglia con i suoi amici che hannocelebrato l’evento e dimostrato ancora una voltal’enorme stima che nutrono verso Carmelito. Sisono riuniti tutti presso l’altrettanto noto ri -storante “Le Pirate de <strong>La</strong>val”.Il suo ingresso nel ristorante è stato carico diemozione e felicità nel vedere riunita così tantagente.I suoi amici musicisti si sono alternatidedicandogli bellissime serenate, dando cosìvita ad una gara canora tra amici di vecchiadata. Nelle foto del Flash de <strong>La</strong> <strong>Voce</strong>, ricono -sciamo gli amici con le loro compagne e mogli.Il cantante e chitarrista Tony Commodari e Angela,Il batterista Tony Chiarelli, il mandolinistaDiego Pasquale e s ignora, il noto batterista-cantanteClaudio Cavallo e consorte, la carrellatadei fi sarmonicisti e Cantanti come; OsvaldoBinoe compagna Derna, Jean Pierre Attorre e lasua compagna, Gregory e la sua KnarDedeyan con la sua autentica voce lirica, e infineil fisarmonicista e Tecnico in fisarmonicaClaudio Ca vallo accompagnato dalla moglie.Il festeggiato ha ringraziato tutti gli amici e pa -renti che hanno preso parte alla festa a lui de -dicata e per la targa ricordo che gli è statadonata. Ha spento le 85 candeline. Ha regalatoa tutti una bellissima canzone del suo repertorio,“Mafia: Onorata Società”. <strong>La</strong> festa è continuatafino alle ore piccole del mattino.Serenataalla compagnaRita Neri.Targaricordodegliamici.“In serata abbiamo assistito alla Sorprendenteserenata al fe steggiato, dallavoce lirica della signora Knar Dedeyan,accompagnata dallo sposo fisarmonicistaGregory”.


VOCE AI SICILIANI<strong>La</strong> Sicilia elegge Crocettaper voltare pagina<strong>La</strong> Sicilia, con l’elezione di Rosario Crocetta a presidente dellaGiunta regionale, ha deciso di voltare pagina e di cercare di uscire,affidandosi all’uomo politico del Partito democratico, da una crisieconomica, ma anche d’immagine gravissima e che dura ormai datroppi anni.Crocetta ha 61 anni ed e’ europarlamentare per il Pd. Ex sindaco diGela, ha alle spalle una lunga serie di battaglie contro la mafia eper la legalità, tanto d’avere anche, cosa di cui spesso si vanta, contribuitoa sgominare alcune organizzazioni criminali che taglieggiavanola sua città’. Per questo ha rischiato di pagare un prezzoaltissimo: tra il 2003 e il 2010 contro di lui sono stati organizzati treattentati, fortunatamente sventati, ma che lo costringono, da queglianni, a girare sotto scorta. Tanto da dichiarare, ma sempre con ilsorriso sulle labbra, d’essere ‘’un condannato a morte da Cosa Nostra’’.E’ anche omosessuale dichiarato. L’impegno che Crocetta ha davantia sé è durissimo, perché le precedenti amministrazioni hannolasciato la Regione Sicilia alle prese con un bilancio in forte sofferenza,conseguenza anche di una politica fatta all’insegna dei favoritismi.<strong>La</strong> Regione Sicilia, infatti, ha migliaia di dipendenti, .ed hacontinuato ad assumerne nonostante la stretta decisa dal Governocentrale, grazie al suo Statuto speciale che le concede la massimaautonomia.Per cercare di porre rimedio aquesta situazione Crocetta ha Rosario Crocettadetto che la sua politica saràbasata sul rigore della spesa, ma cercando di non farne pagare leconseguenze alla popolazione Per fare capire da subito come intendemuoversi, Rosario Crocetta ha nominato assessore al TurismoFranco Battiato, il cantante e compositore catanese chelavorerà soprattutto nell’organizzazione dei grandi eventi. Battiatoha accettato la proposta ma solo ad una condizione: non vuole ne’uno stipendio, ne’ un’automobile a disposizione. Il mio progetto e’ambizioso e può essere fatto con pochi soldi, ha detto. Un’altra significativanomina e’ stata quella di Lucia Borsellino, figlia di PaoloBorsellino, il procuratore di Palermo ucciso dalla mafia nel luglio di20 anni fa. A Lucia Borsellino e’ stata affidata la guida della sanitàsiciliana, un incarico difficile e delicato. Ma il cammino di Crocettanon sarà facile perché, nonostante i 600 mila voti ottenuti (su oltredue milioni e 200 mila votanti) , non avrà, nell’Assemblea regionale,la maggioranza assoluta (ha 39 deputati su 90) e quindi dovrà cercarevolta per volta il consenso. Ma lui ha già detto che questo nonlo spaventa e che convincerà tutti con il suo programma e le sueiniziative.LA BARBERA INC.DISTRIBUTIONS - ALIMENTAIRESGiuseppe <strong>La</strong> Barbera Jr.12095, rue Cousineau, Montréal, Québec H4K 1P7Tél.: 514.331.2051 • Fax. 514.331.2776<strong>La</strong> <strong>Voce</strong> ringrazia il Sig.Giuseppe <strong>La</strong> Barbera peraverci inviato questa cartolina e gli auguriamo unFelicissimo Natale in Famiglia e un buon Anno 2013Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca39


climATra 20 anni spariranno ghiacciai Gran ParadisoI­ghiacciai­del­Parco­nazionale­del­Gran­Paradiso­hanno­ancora­solo20­anni­di­vita,­poi­scompariranno.­L'allarme­è­stato­lanciato­­dai­ricercatori­dell'area­protetta­che­hanno­diffuso­gli­ultimi­dati­relativi­ai­rilievieffettuati­dopo­l'ultima­estate,­che­è­stata­la­più­calda:­il­valore­massimoè­stato­registrato­al­ghiacciaio­Aouillié­in­Valsavarenche­(Aosta),­che­èarretrato­di­90­metri­ed­è­diminuito­di­spessore.­"Di­questo­passo­-­spiegano­gli­esperti­-­entro­20­anni­i­ghiacciai­del­Parco­potrebbero­ingran­parte­scomparire,­sorte­a­cui­non­sfuggirebbero­moltissimi­altrighiacciai­dell'intero­arco­alpino".un­altro­'grande­malato'­a­causa­dei­cambiamenti­climatici­è­il­ghiacciaio­del­Grand­Etret,­sempre­in­Valsavarenche,­il­cui­bilancio­di­massatra­il­2011­e­il­2012­è­negativo­con­una­perdita­di­oltre­un­metro­diequivalente­in­acqua.­Dal­1999­ad­oggi­il­ghiacciaio­ha­perso­più­di­13metri­di­spessore.Ambiente: scoperto “fratello”sotterraneo del rio delle AmazzoniNovembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca40E'­stato­scoperto­il­Rio­Hamza,­fratello­maggiore­sotterraneo­del­Rio­delle­Amazzoni.Secondo­i­ricercatori­dell'observatorio­nacional­brasiliano­il­nuovo­fiume­potrebbeessere­lungo­piu'­di­6.000­km­e­centinaia­di­volte­piu'­ampio­rispetto­al­suo­''vicino''meglio­conosciuto.<strong>La</strong>­scoperta,­come­riporta­il­Guardian,­ha­individuato­il­nuovo­fiume­nel­bacino­amazzonico­a­circa­quattro­chilometri­in­profondita'rispetto­al­Rio­delle­Amazzoni;­il­corso­d'acquanasce­nella­regione­di­Acre­sotto­le­Ande­perscorrere­poi­attraverso­il­Solimes,­l'Amazzoniae­i­bacini­Marajo,­prima­di­sfociare­direttamentenelle­profondita'­dell'oceano­Atlantico.­Il­Rio­Hamza,­chiamato­cosi'­per­il­nome­delcapo­del­team­che­ha­condotto­la­ricerca,­e'notevolmente­piu'­ampio­rispetto­al­fiume­in­superficie:­dalle­analisi­preliminari,­che­ora­attendono­­ delle­ conferme,­ infatti­ e'­ statoevidenziato­che,­mentre­l'estensione­del­Riodelle­Amazzoni­varia­da­un­chilometro­a­100,l'Hamza­varia­da­200­chilometri­a­400.­Tuttavia­l'acqua­scorre­meno­rapidamente­chein­superficie:­la­portata­del­fiume­sotterraneo­e'stata­infatti­stimata­essere­circa­3.900­metricubi­al­secondo­(contro­i­133.000­metri­cubi­delRio­delle­Amazzoni).Da 55 anni a Montréal,da 20 anni a St-Léonard5265, Jean-Talon Est - St-Léonard Qc. H1S 1L2Tel.514.729.2891


SPORTL'Impact l'emporte 1-0contre la Fiorentina dans un match amicalFLORENCE, Italie – À l’occasion dudernier match de sa tournée d’aprèssaisonen Italie, l’Impact de Montréal ablanchi l’équipe de Serie A, l’ACFFiorentina, par un pointage de 1-0, jeudiau Stadio Artemio Franchi, à Florence.Le Joueur désigné Marco Di Vaio a marquél’unique but de la rencontre. Butgagnant de Di Vaio. L’Impact a inscrit lebut vainqueur à la 25e minute suite à uncoup franc indirect de l’intérieur de lasurface de réparation. Près des sixmètres du côté droit du filet, le milieu deterrain Andrea Pisanu a servi une courtepasse pour Di Vaio. Le Joueur Désignéde l’Impact a courbé le ballon au poteauéloigné, ne laissant aucune chance augardien de la Fiorentina Neto. Les joueur-étoiles de la Fiorentina Luca Toni,Alberto Aquilani, Pizarro, Manuel Pasqual et Borja Valero ont tous pris partau match, mais l’Impact a été solide défensivement en plus de créerplusieurs chances de marquer. Le gardien de l’Impact Evan Bush a enregistréle jeu blanc. À la 11e minute de jeu, Bush a plongé à sa droite pourarrêter une frappe de loin du milieu de terrain Alberto Aquilani. Puis à la40e minute, suite à un « une deux », Bush a arrêté le tir d’Adem Ljajic.Dans la 42e minute, il s’est de nouveau illustré avec un arrêt de la maindroite pour bloquer le tir bas de Cristian Llama, qui provenait du coin de lasurface de réparation. À la 77e minute, Bush s’est une fois de plus démarquéen arrêtant une demi-volée à bout portant.À la 29e minute, Bernier a décoché un tir d’environ 35 mètres, après avoirrécupéré le ballon dans le territoire de la Viola, mais Neto a dévié le ballonau-dessus de la barre transversale. <strong>La</strong> meilleure occasion de marquer endeuxième demie pour la Fiorentina est venue de Federico Bernardeschi.Après avoir contrôlé le ballon à l’extérieur des 18 mètres, son tir croisé araté la cible de peu. À la 83e minute, Bernier a remis le ballon à AndrewL’autor edel goal vincente, Marco Di VaioWenger en profondeur sur le flancgauche. Après avoir pris une touchevers le centre du terrain, l’attaquant del’Impact a forcé le gardien de laFiorentina en seconde mi-temps CristianoLupatelli, a boxé le ballon audessusdu filet. Les joueurs à l’essaichez l’Impact Andrea Pisanu et OussamaEssabr étaient titulaires pour cetterencontre et ont joué 45 minutes, tandisque Nicolas Cordova a fait son entréedans le match en deuxième demie.Le milieu de terrain Patrice Bernier portaitle brassard de capitaine pour cematch.MONTRÉAL : G – Evan Bush; D – HassounCamara, Matteo Ferrari, Alessandro Nesta (Karl W. Ouimette 52’),Jeb Brovksy (Dennis Iapichino 46’); M – Andrea Pisanu** (Davy Arnaud46’), Calum Mallace (Nicolas Cordova** 63’), Patrice Bernier,Justin Mapp (<strong>La</strong>mar Neagle 57’); A- Oussam Essabr** (Andrew Wenger46’), Marco Di Vaio (Sanna Nyassi 66’)** Joueur à l’essaiJoueurs partants FIORENTINA : G – Neto; D – Mattia Cassani, FacundoRoncaglia, Cristian Llama, Alan Empereur; M – Romulo, Ruben Olivera,Giulio Migliaccio, Alberto Aquilani; A – Haris Seferovic, Adem LjajicJoueurs remplaçants : Christiano Lupatelli, Gonzalo Rodriguez, DavidPizarro, Francesco Della Rocca, Borja Valero, Manuel Pasqual, FedericoBernardeschi, Saverio Madrigali, Leonardo Capezzi, Lorenzo Venuti, LucaToniBUT-MTL – Di Vaio (Pisanu) 25’Importateurs et distributeurs internationauxPorcelaine • Céramique pour plancher et mur Résidentiel • CommercialJohnny VolpatoGérant des ventes6425, boul. Couture. Montréal (Qc) Canada H1P 3J6Tél. 514-326-0123 ° T/l/c.: 514-329-4609tilmar@qc.aira.com • www.tilmar.caNovembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca41


investors group financial services inc., i.g. insuranceservices inc.* financial services firmsguglielmo (bill) pinizzottosenior consultant rlu*Financial­Security­Advisor,­*­Advisor­in­Group-Insurance­and­Group-Annuity­Plans,­Mutual­Funds­Representative­250-4­westmount­Square,­westmount,­Qc­H3Z­2S6ph. 514.935.3520 - 248cell. 514.944.2596fax 514.935.2930res. 450.699.5990bill.pinizzotto@investorsgroup.commember of the power financial corporationgroup of companiestel. 450.653.9000 ext. 223sans frais: 877.663.3434www.trasportinterfast.comME GIOVANNI GIAMMARELLA,B.A.L.L.D.D.N.NOTAIRE - NOTAIO - NOTARY5152, rue Jean-TalonEst, St-Léonard(QC.) H1S 1K7Tél.: 514.593.1002Fax: 514.593.7470telefoNi di utilità pubblicAConsolato Generale d’Italia (514) 849-8351Casa d’Italia (514) 271-2524Centro Leonardo da Vinci (514) 955-8350Congresso Nazionale Italo-Canadesi (514) 279-6357CRAIC (514) 273-6588Fondazione Comunitaria Italo-Canadese (514) 274-6353COM.IT.ES (514) 255-2800C.I.B.P.A. (514) 254-4929 / (514) 955-8350Camera di Commercio Italiana del Canada (514) 844-4249Istituto Italiano di Cultura (514) 849-3473P.I.C.A.I. (514) 271-5590Centro Caritas (514) 722-7912Centro Donne Italiane di Mtl. (514) 388-0980Servizi Comunitari italo-Canadesi (514) 274-9462PARROCCHIE ITALIANEMadonna della Difesa (514) 277-6522Madonna del Carmine (514) 256-3632Madonna di Pompei (514) 388-9271Madre dei Cristiani (514) 365-2830Madonna Ausiliatrice (514) 648-9424Missione dell’Annunziata (514) 634-2174N.D. de la Consolata (514) 374-0122Santa Rita (514) 387-3220Santa Caterina da Siena (514) 484-2168San Giovanni Bosco (514) 767-1763San Domenico Savio (514) 351-5646St- Raymond (514) 481-2725Radio Maria (514) 728-1100Missione del Divino Amore (450) 663-1120SERVIzI COMUNITARISelectcom-telecom 1 877 535-3456Medical Emergency 514-842-4242Road Conditions 511Urgence Santé 911Weather 514-283-6287STM 514-288-6287STCM-Specialized Transportation 514-280-5341OSPEDALI / CONVALESCENzAJewish General Hospital 514-340-8222<strong>La</strong>keshore Generals Hospital 514-630-2225Santa Cabrini 514-252-6000Centro d’accoglienza Dante 514-252-1535Montreal Children’s Hospital 514-412-4400Montreal General Hospital 514-934-1934Royal Victoria Hospital 514-934-1934Ste. Justine Hospital 514-731-4931SERVIzI GOVERNATIVIAcces Montreal 311Canada Customs 1-800-461-9999Postal Code Info. 1-900-565-2633U.S. ZIP Code Info. 1-800-561-6849Driver’s License 514-873-7620E.I. Employment Insurance 514-496-1161Family Allowance (Fed.) 1-800-387-1193Family Allowance (Prov.) 514-864-3873Federal Income Tax 1-800-959-8281Federal program service 1 800 622-6232GST Credit Beneficts 514-283-6715Health Insurance Card 514-864-3411Immigration Canada 514-496-1010Old Age Pension (Canada) 1 800 277-9914Passport Office 514-283-2152Provincial Income Tax 514-864-6299Provincial Progr. & Service In. 514-644-4545Quebec Justice Dept. 1-866-536-5140Quebec Pension Plan 514-873-2433Novembre-Dicembre 2012 - www.lavoce.ca<strong>La</strong> migliorecucinaitaliana!351 rue de BellechasseMontreal(514) 276-534142


Mike TiseoDirettore10300, boul. Pie-IX - Angolo FleuryI NOSTRI INDIRIZZI• 7388, Boul. Viau, Saint-Léonard• 8989, rue Hochelaga, Montréal• 6520, rue Saint-Denis, Montréal• 10526, boul. Saint-<strong>La</strong>urent, Montréal6825, rue Sherbrooke est, Montréal 8900, boul Maurice-Duplessis, Montréal 222, boul. des <strong>La</strong>urentides, <strong>La</strong>val


Joyeux Noël et Bonne AnnéeENVOI DE PUBLICATIONN O D’ENREGISTREMENT 05517192 CONVENTION 40050633

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!