SERIE B-EV4T - Toshiba Tec Italia
SERIE B-EV4T - Toshiba Tec Italia
SERIE B-EV4T - Toshiba Tec Italia
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
TOSHIBA Barcode Printer<strong>SERIE</strong> B-<strong>EV4T</strong>Manuale Utente
Nota per la sicurezzaITALIAN VERSION IO1-33087Nota per la sicurezzaLa sicurezza personale nel maneggiare o fare manutenzione all’apparecchiatura è estremamente importante.Le avvertenze e le cautele necessarie per un utilizzo sicuro sono contenute in questo manuale. Tutte leavvertenze e le cautele contenute in questo manuale, e indicate all'interno o all'esterno della stampante,devono essere lette e comprese prima di utilizzare o fare manutenzione sull'apparecchiatura.Non tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchiatura. Nell'evenienza di un malfunzionamento che nonpossa essere corretto utilizzando le procedure descritte nel presente manuale, spegnere la stampante,disconnettere la presa elettrica e quindi contattare il rappresentante autorizzato TOSHIBA TEC perl'assistenza.Significato dei simboliQualsiasi voltaggiodiverso da quelloindicato è vietato.Questo simbolo indica elementi che richiedono attenzione (incluse le cautele).Specifiche indicazioni sono contenute all’interno del simbolo .(Il simbolo a sinistra indica una cautela generale).Questo simbolo indica azioni vietate (elementi e attrezzi vietati).Specifiche indicazioni sono contenute all’interno o vicino al simbolo .(Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontaggio).Questo simbolo indica azioni che devono essere compiute.Specifiche indicazioni sono contenute all’interno o vicino al simbolo•.(Il simbolo a sinistra indica di scollegare l’alimentazione dalla presa elettrica).ATTENZIONENon usare voltaggi diversi daquello (AC) specificato, poichéciò può causare incendi o shockelettrici.Questo simbolo indica un rischio di morte o di gravi lesioni se lemacchine sono maneggiate in modo improprio e contrario aqueste indicazioni.VietatoNon collegare e scollegare il cavodi alimentazione con le manibagnate, poiché ciò può causareshock elettrici.VietatoVietatoNel caso la stampante sia collegata aduna presa condivisa da un’altraapparecchiatura con alti assorbimenti,la tensione potrebbe averefluttuazioni elevate ogni qualvolta siutilizza questa apparecchiatura.Assicuratevi di collegare la stampantead una presa di alimentazionededicata. Il non corretto collegamentoall’alimentazione potrebbe causarefunzionamenti non corretti, incendi oshock elettrici.Non inserire o lasciar caderemetallo, materiali infiammabiliod altri corpi estranei nellamacchina attraverso le aperture diventilazione, poiché ciò puòcausare incendi o shock elettrici.VietatoVietatoNon posizionare oggetti metallici ocontenitori pieni di liquidi, comevasi di fiori, tazze, ecc., sopra lemacchine. Se oggetti metallici oliquidi dovessero entrare nellamacchina, ciò può causare incendio shock elettrici.Non scalfire, danneggiare omodificare i cavi di alimentazione.Inoltre, non posizionare i cavi sottooggetti pesanti, non tenderli opiegarli eccessivamente, poiché ciòpuò causare incendi o shockelettrici.Staccare laspinaSe le macchine sono fatte cadere ola loro carrozzeria vienedanneggiata, spegnere gliapparecchi e staccare la spina dialimentazione dalla presa, quindicontattare il rappresentanteautorizzato TOSHIBA TEC.Protrarre l'uso della macchina intali condizioni può causare incendio shock elettrici.Staccare laspinaL’uso continuato delle macchine incondizioni non normali, ad esempioquando gli apparecchi emettonofumo od odori insoliti può causareincendi o shock elettrici, In questicasi, spegnere immediatamente gliapparecchi e staccare la spina dialimentazione dalla presa. Quindicontattare il rappresentanteautorizzato TOSHIBA TEC.( i )
Nota per la sicurezzaITALIAN VERSION IO1-33087Staccare laspinaCollegare unapresa a terra.Se corpi estranei (frammentimetallici, acqua, liquidi) estrasseronelle macchine, spegnere gliapparecchi e staccare la spina dialimentazione dalla presa, quindicontattare il rappresentanteautorizzato TOSHIBA TEC.Protrarre l'uso della macchina in talicondizioni può causare incendi oshock elettrici.Assicurarsi che le apparecchiaturesiano collegate a terra in modoappropriato. Incendi o shockelettrici possono verificarsi suapparecchi non correttamentecollegati a massa.Staccare laspinaNon smontareQuando si disconnette il cavo dialimentazione, assicurarsi diimpugnare e tirare la parte dellaspina. Tirare il cavo può recidereod esporre i fili interni e causareincendi o shock elettrici.Non rimuovere le coperture,riparare o modificare le macchinein proprio. Esiste il rischio dilesioni dovute all’alta tensione,componenti molti caldi o partitaglienti all’interno della macchina.ATTENZIONEQuesto simbolo indica un rischio di morte o di gravi lesioni se lemacchine sono maneggiate in modo improprio e contrario aqueste indicazioni.PrecauzioniLe seguenti precauzioni aiutano ad assicurarsi che questo prodotto continui a funzionare correttamente.• Evitare luoghi con le seguenti condizioni sfavorevoli:* Temperature oltre i limiti consentiti * Luce solare diretta * Umidità eccessiva* Fonti di alimentazioni condivise con altri apparecchi * Vibrazioni eccessive * Polvere/Gas• La copertura deve essere pulita strofinando con un panno asciutto o leggermente imbevuto didetergente neutro. NON USARE DILUENTI O ALTRI SOLVENTI VOLATILI sulle copertureplastiche.• USARE UNICAMENTE supporti e nastri APPROVATI da TOSHIBA TEC.• NON DEPOSITARE supporti o nastri dove possono essere esposti alla luce solare diretta, altetemperature, elevata umidità, polvere o gas.• Assicurarsi che la stampante operi su di una superficie piana.• I dati contenuti nella memoria della stampante potrebbero andare perduti durante un malfunzionamentodella stampante stessa.• Cercare di evitare l'uso di questo prodotto con la stessa presa d'alimentazione d’apparecchiature ad altoo voltaggio o suscettibili di causare rilevanti interferenze.• Scollegare la macchina ogni volta che si lavora al suo interno o la si sta pulendo.• Mantenere l’ambiente di lavoro libero dall’elettricità. statica.• Non posizionare nulla di pesante sopra le macchine, poiché tali oggetti possono essere instabili ecadere provocando infortuni.• Non ostruire le aperture di ventilazione delle macchine, perché ciò innalza la temperatura interna degliapparecchi e può causare incendi.• Non appoggiarsi alla macchina. Potrebbe cadere e causare infortuni.• Le taglierine sono affilate e va prestata molta attenzione a non ferirsi.• Sconnettere la macchina quando non viene usata per lunghi periodi.Requisiti per la manutenzione• Utilizzate i nostri servizi di assistenza.Dopo l'acquisto della macchina, contattate il vostro rappresentante autorizzato TOSHIBA TEC perassistenza all'incirca una volta l'anno per la pulizia interna della macchina. In caso contrario, la polveresi accumulerà all'interno dell'apparecchiatura e potrà causare incendi o malfunzionamenti. La pulizia èparticolarmente efficace prima di stagioni umide e piovose.• Il nostro servizio di assistenza provvede a controlli periodici e altri interventi richiesti per mantenere laqualità e le prestazioni delle macchine, prevenendo incidenti con anticipo.Per i dettagli, si prega di consultare il rappresentante autorizzato TOSHIBA TEC.• Uso di insetticidi o altri prodotti chimici.Non esporre la macchina agli insetticidi o ad altri solventi volatili, in quanto questi possono deteriorarela carrozzeria o altre parti o possono causare il distacco della verniciatura.( ii)
ITALIAN VERSION IO1-33087CONTENUTIPagina1. VISTA PRODOTTO..................................................................................................................I1-11.1 Introduzione.....................................................................................................................I1-11.2 Caratteristiche .................................................................................................................I1-11.3 Disimballo ........................................................................................................................I1-11.4 Accessori ........................................................................................................................I1-11.5 Aspetto ............................................................................................................................I1-31.5.1 Dimensioni................................................................................................................... I1-31.5.2 Vista frontale................................................................................................................ I1-31.5.3 Vista posteriore............................................................................................................ I1-31.5.4 Interior ......................................................................................................................... I1-41.5.5 Pulsante ed indicatore luminoso.................................................................................. I1-52. CONFIGURAZIONE STAMPANTE..........................................................................................I2-12.1 Precauzioni......................................................................................................................I2-12.2 Procedure iniziali .............................................................................................................I2-22.3 Accensione e Spegnimento Stampante ..........................................................................I2-22.3.1 Accensione.................................................................................................................. I2-22.3.2 Spegnimento ............................................................................................................... I2-32.4 Connessione dei Cavi alla Stampante.............................................................................I2-42.5 Connessione fra Adattatore e Cavo di Alimentazione .....................................................I2-52.6 Apertura/Chiusura della testata .......................................................................................I2-62.7 Caricamento dei Supporti ................................................................................................I2-72.8 Caricamento del Nastro.................................................................................................I2-142.9 Calibrazione Sensori, Test Print, e Dump Mode............................................................I2-172.9.1 Calibrazione dei sensori ............................................................................................ I2-172.9.2 Test print e dump mode............................................................................................. I2-182.10 Come utilizzare una scheda SD ....................................................................................I2-203. MANUTENZIONE.....................................................................................................................I3-13.1 Pulizia ..............................................................................................................................I3-13.1.1 Testina di stampa ........................................................................................................ I3-13.1.2 Rullo di stampa e sensori ............................................................................................ I3-23.1.3 Scocca......................................................................................................................... I3-23.1.4 Alloggiamento supporto di stampa................................................................................. I3-23.1.5 Sensore striscia/Rullo striscia (Opzionale) ..................................................................... I3-33.2 Cura/Manipolazione del nastro e dei supporti .................................................................I3-34. SOLUZIONE PROBLEMI .........................................................................................................I4-14.1 Guida alle Soluzione dei Problemi...................................................................................I4-14.2 Spia di stato.....................................................................................................................I4-24.3 Rimozione Carta Inceppata .............................................................................................I4-3APPENDICE 1 SPECIFICHE ....................................................................................................... IA1-1A1.1 Stampante .................................................................................................................... IA1-1A1.2 Opzioni ......................................................................................................................... IA1-3A1.3 Supporti ........................................................................................................................ IA1-3A1.3.1 Tipi di supporto........................................................................................................IA1-3A1.3.2 Area di rilevazione del sensore transmissive (GAP) ...............................................IA1-4A1.3.3 Area di rilevazione del sensore reflective (Tacca Nera) ..........................................IA1-5A1.3.4 Area di stampa........................................................................................................IA1-5A1.4 Nastro ........................................................................................................................... IA1-6
ITALIAN VERSION IO1-33087APPENDICE 2 INTERFACCE...................................................................................................... IA2-1GLOSSARIOINDICEATTENZIONE!1. Questo manuale non può essere copiato in tutto od in parte senza l’esplicito assenso scritto dellaTOSHIBA TEC.2. Il contenuto del manuale può subire variazioni senza alcun preavviso.3. Si prega di fare riferimento al Vostro rivenditore od alla TOSHIBA TEC per qualunque domandariguardo al presente manuale.
1. VISTA PRODOTTO ITALIAN VERSION IO1-330871.1 Introduzione1. VISTA PRODOTTO1.1 Introduzione1.2 CaratteristicheGrazie per aver scelto la stampante per codici a barre TOSHIBA B-<strong>EV4T</strong>.Questo Manuale Utente contiene informazioni generali per laconfigurazione e test della stampante. Un’attenta lettura di questomanuale vi aiuterà ad ottenere il miglior risultato e durata dalla stampante.Questo manuale deve essere tenuto a disposizione per eventualiconsultazioni.Per ulteriori informazioni riguardo al manuale potete contattare il Vostrodistributore TOSHIBA TEC autorizzato.La stampante presenta le seguenti caratteristiche:Diversi tipi di interfacciaCome standard, vengono forniti diversi tipi di interfaccia:•Parallela•Seriale•USB•EthernetMeccanica sempliceLa semplicità della meccanica della stampante permette unfunzionamento lineare e una manutenzione agevole.Hardware ottimizzatoUna stampa nitida viene realizzata con una testina da 8 dots/mm (203dpi) (per la B-<strong>EV4T</strong>-GS14) a una velocità massima di 127 mm/sec. (5pollici/sec.) o con una testina da 11.8 dots/mm (300 dpi) (per la B-<strong>EV4T</strong>-TS14) a una velocità massima di of 101.6 mm/sec. (4 pollici/sec.)Precauzioni di sicurezzaUn meccanismo di bloccaggio evita che il coperchio superiore si chiudain maniera improvvisaGrande varietà di opzioniSono disponibili i seguenti accessori opzionali:•TaglierinaProtezione per adattatore AC•Spellicolatore•Supporto carta esterno1.3 Disimballo1. UnpDisimballare la stampante.2. Controllate l’integrità dell’imballo e della stampante. La TOSHIBATEC non si assume comunque responsabilità per danni causati daltrasporto.3. Riporre l’imballo per eventuali altre spedizioni della stampante.1.4 AccessoriAssicuratevi che siano presenti tutti gli accessori della stampante. CD-ROM (1 pz.) Adattatore di Alimentazione(1 pz.) Istruzioni installazione supporti Precauzioni di sicurezzaI1- 1
1. VISTA PRODOTTO ITALIAN VERSION IO1-330871.4 Accessori• Per l’acquisto del cavo di alimentazionePoiché il cavo di alimentazione non e’ incluso con questa unita, acquistate un cavo di alimentazione che rispettile normative in vigore nel vostro paese presso il Vostro distributore autorizzato TOSHIBA TEC.(As of August 2008)NazioneEnteMarchio dicertificazioneNazioneEnteMarchio dicertificazioneNazioneEnteMarchio dicertificazioneAustralia SAA Germania VDE Svezia SEMKKOAustria OVE Irlanda NSAI Svizzera SEVBelgio CEBEC <strong>Italia</strong> IMQ UK ASTACanada CSA Giappone METI UK BSIDanimarca DEMKO Olanda KEMA U.S.A. ULFinlandia FEI Norvegia NEMKO Europa HARFrancia UTE Spagna AEE Cina CCCIstruzioni per il cavo di alimentazione1. Per l’utilizzo con alimentazioni di 100 – 125 Vac, Scegliete un cavo di alimentazione per Min. 125V, 10A.2. Per l’utilizzo con alimentazioni di 200 – 240 Vac, Scegliete un cavo di alimentazione per Min. 250V.3. Scegliete un cavo di alimentazione inferiore ai 2m4. Il connettore del cavo AC deve terminare con un adattatore del tipo ICE-320-C6. Fate riferimento alla figura seguente.Nazione/Paese Nord America Europa Regno Unito Australia CinaCavo di alimentazioneCaratteristiche(Min.)TipoDimens. conduttori(Min.)Configurazione presa(Approvazione locale)125V, 10ASVTNo. 3/18AWG250VH05VV-F3 x 0.75 mm 2 250VH05VV-F3 x 0.75 mm 2 250Vapprovato AS3191,Light or Ordinary Duty type3 x 0.75 mm 2 250VGB50233 x 0.75 mm 2Caratteristiche (Min.)125V, 10A 250V, 10A 250V, *1 250V, *1 250V, *1*1: Come minimo 125% del consumo dichiarato del prodotto.I1- 2
1. VISTA PRODOTTO ITALIAN VERSION IO1-330871.5 Aspetto1.5 Aspetto1.5.1 DimensioniI nomi delle parti introdotti in questo paragrafo saranno utilizzati neisuccessivi.258 (10.2)198 (7.8)173(6.8)Dimensioni in mm (pollici)1.5.2 Vista frontaleSpia di STATOFinestra visualizzazionecartaTasto FeedSportello di accesso alnastroTasto rilasciocoperchiosuperioreUscita supportoSlot scheda SD1.5.3 Vista posterioreEntrata FanfoldInterfaccia EthernetConnettoreinterfaccia USBConnettore InterfacciaParallela (Centronics)Interruttore dialimentazioneConnettoreAlimentazioneConnettoreinterfaccia seriale(RS-232C)I1- 3
1. VISTA PRODOTTO ITALIAN VERSION IO1-330871.5 Aspetto1.5.5 Tasto e indicatoreluminosoIl tasto [FEED] funziona come tasto INSERIMENTO CARTA o PAUSA,a seconda dello stato della stampante.• Se si preme quando la stampante è in linea faCome FEEDavanzare la carta.• Se si preme dopo aver rimosso la causa di unerrore fa tornare la stampante in linea.• Se si preme mentre si sta stampando,Come PAUSAinterrompe la stampa dopo il completamento diquella in corso. Se ripremuto, fa ripartire lastampa.La spia luminosa si accende o lampeggia con colori diversi, a secondadello stato della stampante. Le indicazioni principali della spia erelative corrispondenze rispetto lo stato della stampante sonoindicate all’interno del coperchio superioreColore Stato Stato stampanteVerde Luce fissa Stand-byVerdeVerdeVerde/rossoRossoRossoRossoRossoLampeggiorapidoLampeggiolentoLampeggiolentoLuce fissaLampeggiorapidoLampeggiomedioLampeggiolentoIn comunicazione con l’host.La stampa è interrotta temporaneamente (inpausa)La temperatura della testina di stampa hasuperato il limiteErrore di comunicazione. (Solo con utilizzodi RS-232C)Carta inceppataCarta terminataSi è di stampare o di fare un Feed con ilcoperchio superiore aperto.ArancioneLampeggio Carta incastrata nel taglierina. (Solo quandorapido il taglierina installato)ArancioneLampeggio Nastro terminato.medioNessuno Spento Coperchio superiore aperto.I1- 5
2. CONFIGURAZIONE STAMPANTE ITALIAN VERSION IO1-330872.1 Precauzioni2. CONFIGURAZIONE STAMPANTEQuesta sezione,illustra le procedure per impostare la Vostra stampante,prima del suo utilizzo. Essa comprende le precauzioni, le connessioni deicavi, l’assemblaggio, gli accessori, il caricamento della carta e nastro, el’esecuzione di un test di stampa.2.1 PrecauzioniATTENZIONE!Evitare l’uso dellastampante in luoghisoggetti a luce intensa (p.e.luce solare diretta, lampadeda scrivania). La lucepotrebbe influenzare isensori causandone ilmalfunzionamento.Per assicurare un ambiente operativo ottimale e garantire la sicurezzadegli operatori Vi preghiamo di osservare le norme di sicurezza sottoriportate.• Utilizzare la stampante su un piano stabile ed in ambiente libero dasporcizia , eccessiva umidità, alta temperatura vibrazioni o luce solarediretta.• Mantenere l’ambiente di lavoro libero da correnti statiche. Lescariche statiche possono danneggiare alcuni componenti interni.• Verificare che l’apparecchiatura sia connessa ad una linea dialimentazione AC libera da interferenze, e che non vi siano altreapparecchiature che possano causare interferenze sulla stessa linea.• Assicurarsi che l’apparecchiatura sia collegata alla rete dialimentazione AC con un cavo tripolare, e che la messa a terra siacorrettamente collegata.• Non utilizzare la stampante con il coperchio aperto. Fare attenzione adevitare l’introduzione delle dita o di parti dell’abbigliamento vicino aparti meccaniche in movimento, specialmente vicino alla taglierinaopzionale.• Assicuratevi di aver spento la stampante posizionando il pulsante diaccensione su OFF e di aver rimosso il cavo di alimentazione prima dieffettuare qualunque operazione all’interno della stampante.• Al fine di ottenere i migliori risultati ed una stabile operatività dellastampante nel tempo, utilizzare solo i supporti consigliati daTOSHIBA TEC. (Fate riferimento al Supply Manual.)• Immagazzinare nastri e supporto secondo le specifiche fornite dalproduttore.• I meccanismi di questa stampante contengono alcuni componentisottoposti ad alto voltaggio, quindi non rimuovere in nessun caso icoperchi della stampante o potreste ricevere degli shock elettrici. Peraltro la stampante contiene alcuni componenti delicati che potrebberoessere danneggiati dal personale non autorizzato.• Pulire la stampante con uno panno morbido ed asciutto, o leggermenteinumidito con un detergente delicato.• Fare attenzione toccando la testina poiché potrebbe diventare moltocalda durante la stampa. Attendere che si raffreddi prima di pulirla.Utilizzare esclusivamente pulisci testine raccomandati dallaTOSHIBA TEC.• Non spegnere la stampante o rimuovere il cavo di alimentazionedurante la stampa o mentre il LED dati sta lampeggiandoI2- 1
2. CONFIGURAZIONE STAMPANTE ITALIAN VERSION IO1-330872.2 Procedure Iniziali2.2 Procedure InizialiNOTA:1. Per comunicare direttamentecon un computer host, via RS-232C, Centronics, Ethernet, oUSB è necessario:(1) cavo per RS-232C: 9 pin(non usare un cavo nullmodem)(2) Cavo per Centronics: 36 pin(3) Cavo per Ethernet: 10/100Base(4) Cavo per USB: V2.0 (FullSpeed)2. L’utilizzo del driver di Windowspermette di utilizzare lastampante con applicazioniWindows.Questa stampante può esserepilotata direttamente con il suolinguaggio proprietario. Pereventuali dettagli contattare ilVostro rivenditore autorizzatoTOSHIBA TEC.Questa sezione descrive le procedure per il set up della stampante.1. Togliere gli accessori e la stampante dall’imballo.2. Fare riferimento alle procedure di precauzioni contenute in questomanuale per un corretto set up e posizionamento della stampante.3. Assicurarsi che l’interruttore sia su Off. (vedi Sezione 2.3.)4. Collegare la stampante ad un host via RS-232C, Centronics, Ethernet oUSB. (Refer to Section 2.4.)5. Collegare l’adattatore di alimentazione alla stampante, quindicollegare il cavo di alimentazione ad una presa di alimentazione conuna corretta messa a terra. (Vedi Sezione 2.5)6. Inserire il supporto di stampa. (vedi Sezione 2.7.)7. Posizionate correttamente il sensore del Gap o della Tacca Nera aseconda del tipo di supporto utilizzato. (Vedi Sezione 2.7.)8. Inserire il nastro. (Vedi Sezione 2.8)9. Accendere la stampante. (Vedi Sezione 2.3.)10. Installare in Driver della stampante sul computer. (Vedi sezionePrinter Driver nel CD-ROM.)2.3 Accensione eSpegnimento Stampante2.3.1 AccensioneATTENZIONE!Utilizzare l’interruttore peraccendere o spegnere lastampante. Accenderla espegnerla mettendo otogliendo il cavo puòcausare incendi o scaricheelettriche.Qualora la stampante sia connessa al sistema è preferibile accendere lastampante prima del sistema, e spegnerla dopo lo spegnimento delsistema.1. Per accendere la stampante premere l’interruttore dal lato ( | ), comeindicato nella figura sottostante questo simbolo indica la posizione diacceso.InterruttoreNOTA:Se il LED Rosso e’ acceso,andate alla sezione 4.1, Guidaalla soluzione dei problemi.2. Verificate che il led lampeggi lentamente in arancione per 5 secondi,quindi diventi verde.I2- 2
2. CONFIGURAZIONE STAMPANTE ITALIAN VERSION IO1-330872.3 Accensione e Spegnimento Stampante2.3.2 Spegnimento 1. Prima di spegnere la stampante verificate che il LED sia Verde e nonsia lampeggiante.ATTENZIONE!2. Per spegnere la stampante premere l’interruttore sul lato (), come1. Non spegnere laindicato nella figura sottostante , questa posizione indica spento.stampante durante la fasedi stampa o potrestecausare danni.2. Non spegnere lastampante mentre il LEDInterruttoreverde sta lampeggiando,questo potrebbedanneggiare i dati in arrivo.I2- 3
2. CONFIGURAZIONE STAMPANTE ITALIAN VERSION IO1-330872.4 Connessione dei Cavi alla Stampante2.4 Connessione deiCavi alla StampanteATTENZIONE!Connettere ilcavo seriale o parallelomentre la stampante e ilcomputer sono spenti perevitare che si verifichinochoc elettrici, cortocircuitiche potrebbero danneggiarela stampante.NOTA:Per le specifiche del cavo seriale,fate riferimento allaAPPENDICE 2, INTERFACCE.Il seguente paragrafo spiega come effettuare le connessioni dei cavi dallastampante al vostro sistema, e mostra come realizzare connessioni conaltri device. A seconda dell’applicazione utilizzata per stampare leetichette, esistono quattro possibilità per collegare la stampante alcomputer.• Una connessione con la seriale RS-232C della stampante e unaporta seriale del sistemi (COM).• Una connessione con cavo parallelo tra l’interfaccia standardparallela e la relativa porta parallela del sistemi (LPT).• Un cavo Ethernet tra il connettore dell’interfaccia Ethernet dellastampante e una delle porte Ethernet del computer.N.B.:▪ Utilizzare un cavo Ethernet che rispetti tutti gli standard.10BASE-T: Categoria 3 o maggiore100BASE-TX: Categoria 5 o maggioreLunghezza cavo: Fino a 100 m▪ È possibile che si verifichi un qualche errore di comunicazione,causato dall’ambiente in cui si opera. Per evitarlo, sarebbemeglio utilizzare un cavo schermato (STP) o un dispositivoequivalente.• Un cavo per la connessione fra la porta USB della stampante equella del Vostro sistema.N.B.:▪ Per scollegare il cavo USB dal computer , seguire le istruzionidel messaggio “Rimozione sicura dell’hardware” che apparesul computer▪ Utilizzare un cavo USB omologato per V1.1 o maggiore conun connettore di Tipo B su entrambe le estremità.Il diagramma sottostante mostra tutte le possibili connessioni dei cavi conl’attuale versione di stampante. Interfaccia Ethernet Interfaccia USB Interfaccia Parallela (Centronics) Interfaccia Seriale (RS-232C) Connettore Jack per l’alimentazioneI2- 4
2. CONFIGURAZIONE STAMPANTE ITALIAN VERSION IO1-330872.5 Connessione fra Adattatore e Cavo di Alimentazione2.5 Connessione fraAdattatore e Cavo diAlimentazioneNOTA:1. Poiché il cavo dialimentazione non e’ fornitocon la stampante, siete pregatidi verificarne lecaratteristiche primadell’acquisto alla pagina 1-2.2. L’adattatore EA10953 ACdeve essere utilizzatoesclusivamente per lestampanti della serie B-<strong>EV4T</strong>.Le stampanti della serie B-<strong>EV4T</strong> devono esserealimentate tramite l’adattatoreEA10953 AC.1. Assicuratevi che l’interruttore sia nella posizione OFF (O).2. Inserire il cavo di alimentazione nella relativo presa dell’adattatore.Cavo di alimentazioneAdattatore3. Insert the Power Adapter connector into the Power Jack on the rear ofthe printer.ConnettorealimentazioneConnettoredell’adattatoredi alimentazioneI2- 5
2. CONFIGURAZIONE STAMPANTE ITALIAN VERSION IO1-330872.6 Apertura/Chiusura della testata2.6 Apertura/Chiusuradella testataATTENZIONE!Fate attenzione ad aprirecompletamente lo sportello,altrimenti per effetto dellagravità potrebbe caderecausando ferite.ATTENZIONE!1. Fate attenzione a nontoccare gli elementi dellatestina quando la sollevate.Questo potrebbedanneggiare gli elementi acausa delle caricheelettrostatiche o provocarealtri problemi di qualitànella stampaproblems.2. Non coprire il sensored’apertura del coperchiocon dita, mani o altro, perevitare che il coperchiovenga erroneamenteconsiderato chiuso.NOTA:Assicurate di chiuderecompletamente la testate. Ilmancato rispetto di questa notapotrebbe causare problemi diqualità di stampa..Nell’apertura o chiusura della testata osservate le seguenti istruzioni.Per aprire la testata:1. Premere il tasto Rilascio coperchio superiore per sbloccare ilcoperchio e per aprirlo completamente.Grazie al sistema frenante di cui è dotato, il coperchio non si richiuderà.Per chiudere la testata:Tasto rilasciocoperchio superiore1. Premere verso il basso le parti di coperchio indicate dalle frecce fino ache non si incastrano in posizione.CoperchioCoperchioI2- 6
2. CONFIGURAZIONE STAMPANTE ITALIAN VERSION IO1-330872.7 Caricamento dei Supporti2.7 Caricamento deiSupporti ATTENZIONE!1. Non toccare le parti inmovimento. Per evitare ilrischio che dita, anelli,abbigliamenti ecc.Possano impigliarsi nelleparti in movimento,assicuratevi che tutte leparti siano ferme prima dicaricare i supporti.2. Fate attenzione ad aprirecompletamente losportello, altrimenti pereffetto della gravitàpotrebbe caderecausando ferite.ATTENZIONE!Fate attenzione a non toccaregli elementi della testinaquando la sollevate. Questopotrebbe danneggiare glielementi a causa delle caricheelettrostatiche o provocarealtri problemi di qualità nellastampaproblems.Questo capitolo descrive come caricare il supporto di stampa nellastampante. È possibile caricare rotoli di etichette e di cartellini e modulidi carta continua. Si raccomanda di utilizzare supporti approvatiTOSHIBA TEC.N.B.:1. Eseguire la calibratura del sensore apposito ogni volta che si cambiaformato del supporto di stampa.2. È possibile caricare supporti delle seguenti dimensioni:Diametro esterno del rotolo: Max. 127mm (5”)Diametro della parte centrale interna: 25,4 (1”) mm o 38,1 mm(1,5”)Se il diametro esterno del rotolo e quello della parte centrale internasuperano i limiti indicati (rispettivamente 127 mm e 38,1 mm), ènecessario applicare il supporto per rotoli esterno, opzionale. Per iparticolari, vedere la Guida all’installazione per Supporto per rotoliesterno.3. Alcuni rotoli di carta sono arrotolati verso l’interno, altri versol’esterno. (vedere figura qui sotto.) Entrambi devono essere caricatiin modo da avere la superficie di stampa verso l’alto. Avvolgimento esternoAvvolgimento interno1. Premere il tasto Rilascio coperchio superiore per sbloccare ilcoperchio e per aprirlo completamente.CoperchioTasto rilasciocoperchio superioreI2- 7
2. CONFIGURAZIONE STAMPANTE ITALIAN VERSION IO1-330872.7 Caricamento dei Supporti2.7 Caricamento deiSupporti (Cont.)Sensore GapRulloSensore Tacca NeraNOTA: Percorso supportiNOTES:1. Fare riferimento all’etichettache indica il percorso cartaall’interno del coperchiosuperiore.2. Collocare la superficie distampa verso l’alto.3. Tagliare l’estremità inizialedella carta in modo netto, con leforbici.2. Spostare lo switch di blocco del fermo della carta su Sblocca (▲)per sbloccare i fermi del supporto.3. Aprire i fermi del supporto.Flangia delsupporto4. Collocare il rotolo tra i fermi con la superficie di stampa verso l’alto.Sistemare il beccuccio del fermo al centro del rotolo. Verificare cheentrambi i beccucci dei fermi lo blocchino adeguatamente.Flangia delsupportoLeva sbloccofermo supportoFlangia delsupportoSupporto di stampaFlangia delsupporto5. Ruotare il dispositivo di regolazione guida della carta nella direzioneindicata dalla freccia per spostare le guide della carta verso l’esterno.N.B.:Non forzare le guide delsupporto con le mani, per evitaredi spezzarle. Dispositivo di regolazionesupportoI2- 8
2. CONFIGURAZIONE STAMPANTE ITALIAN VERSION IO1-330872.7 Caricamento dei Supporti2.7 Caricamento deiSupporti (Cont.)NOTES:1. È stato selezionato il tipo disensore utilizzato nell’ultimastampa. Per modificarlo,vedere il Capitolo 2.9.1,Calibratura del sensoresupporto.2. Il sensore gap è posizionato6,35 mm a destra del centro delsupporto.Sensore Gap6.35mm 3. Il sensore della Tacca Nera si puòmovimentare su tutta la larghezzadel supporto di stampa.6. Regolare la posizione del sensore del supporto selezionando quello dautilizzare. . (Vedere capitolo 2.9.1)La stampante è dotata di un sensore di tacca nera che individua icontrassegni neri stampati sul verso del supporto di stampa, e un sensoregap, per individuare l’intervallo tra le etichette.Una volta fissata la posizione del sensore gap, non è più necessariospostarla.Per un corretto utilizzo del sensore di tacca nera, allinearlo con il centrodella tacca.In caso contrario, tale funzione non si attiverà, causando unerrore.Sensore TaccaNera7. Inserire il supporto tra le Guide e ruotare il dispositivo di regolazioneapposito nella direzione indicata dalla freccia per regolarle a secondadella larghezza del supporto.Il sensore della Tacca Nera può esseremovimentato in tutta la larghezza.Guide cartaDispositivo diregolazionesupportoNOTA:Fate attenzione a nonschiacciare il supporto distampa con le guide carta.Questo potrebbe causareinceppamenti od errorinell’avanzamento del supporto.8. Spingere i fermi supporto contro il rotolo per bloccarlo, quindispostare lo switch di blocco fermi sulla posizione Blocco (▼). Commutatoreblocco fermosupportoI2- 9
2. CONFIGURAZIONE STAMPANTE ITALIAN VERSION IO1-330872.7 Caricamento dei Supporti2.7 Caricamento deiSupporti (Cont.)9. Chiudere piano il coperchio spingendo verso il basso le parti indicatedalla freccia fino a che non scattano in posizione.10. Premere il tasto [FEED] per controllare che il tipo di caricamento delsupporto sia quello giusto.Tasto FEEDATTENZIONE!Per separare le etichettestampate dal rotolo, inmodalità batch, devonoessere fuori dalla bocca diuscita oppure il gap deveessere sul punto di staccodella barretta di strappo.Setirate le etichettespostandole dalla posizionedi fermo sotto testinapremete il tastoFEED/PAUSE per faravanzare un’etichetta per ilriposizionamento correttodelle stesse (Almeno 10mmdi avanzamento).Il nonseguire questa procedurapotrebbe causare errori diinceppamento carta.Su questa linea di stampanti sono disponibili tre modalità di stampa.Modalità Batch:Nella modalità Batch le etichette sono stampate in continuo finoall’esaurimento della quantità richiesta nel comando di stampa.I2-10
2. CONFIGURAZIONE STAMPANTE ITALIAN VERSION IO1-330872.7 Caricamento dei Supporti2.7 Caricamento deiSupporti (Cont.)NOTA:1. Se si stampano etichette senzarimuoverle dallasiliconata, non ènecessario infilare il supportonello spellicolatore2. Quando il documento è insertocorrettamente,la siliconata e’premuta tra il rullo di stampa edrullo di spellicolamento comemostrato nello schemasottostante.Piano di spellicolamentoEtichettaRullo dispellicolamentoRullo Siliconata3. Se vengono spellicolate con unaluce intensa, il sensore potrebbenon individuare in modo correttola presenza di un’etichettastampata. Ridurre l’intensitàdella luce o collocare la piastradi schermatura come mostratonella figura.Piastra di schermaturaModalità Spellicolartice (Opzionale):Se stampate con la modalità Spellicolatrice, le etichette verranno separatedalla siliconata in fase di stampa.• Preparazione del supportoSe utilizzate la modalità Spellicolatrice preparate il supporto con laseguente procedura:1. Caricare i supporti come descritto nella pagina precedente.2.Aprire il blocco di spellicolamento tirandolo verso l’esterno.Spellicolator3. Rimuovere un numero sufficiente di etichette dall’estremità delsupporto di stampa in modo che risultino liberi almeno 20 cm, inserirequindi l’estremità all’interno della fessura apposita, nellospellicolatore.4. Chiudere lo spellicolatore e il coperchio superiore.I2-11
2. CONFIGURAZIONE INIZIALE ITALIAN VERSION IO1-330872.7 Caricamento dei Supporti2.7 Caricamento deiSupporti (Cont.)ATTENZIONE!PERICOLO: PARTI INMOVIMENTOTENERE LONTANE DITA EALTRI PARTI DEL CORPOLa taglierina e’ affilata, per cuifare attenzione a non ferirsilavorando sulla taglierina.ATTENZIONE!1. Assicuratevi di tagliare lasiliconata delle etichette. Se iltaglio avviene sull’etichetta ilcollante potrebbe causare deiproblemi o accorciare la vitadella taglierina.2. L’utilizzo di cartellini cheeccedano il massimospessore indicato puòaccorciare la vita dellataglierina.Modalità con Taglio (Opzionale):Se la taglierina è installata il documento verrà automaticamente tagliato.Dopo aver inserito il documento, come descritto in precedenza, inserire laparte iniziale dello stesso nella finestra di taglio.Modulo di TaglioUscita supportodi stampaN.B.:Quando si colloca il modulo sulretro della stampante siraccomanda di prendere leseguenti precauzioni.1. Voltare la superficie distampa verso l’alto.2. Verificare che il modulo siaparallelo e al livellodell’apertura apposita.3. Evitare che i caviinterferiscano con l’accessodella carta nella fessura.Come caricare moduli di carta continua1. Collocare il modulo sul retro della stampante e inserirne l’estremitànella fessura apposita.Fessura cartacontinuaModulo di cartacontinua2. Vedere le pagine precedenti per caricare la carta continua nellastampante fino od oltre l’uscita del supporto.I2-12
2. CONFIGURAZIONE INIZIALE ITALIAN VERSION IO1-330872.7 Caricamento dei Supporti2.7 Caricamento deiSupporti (Cont.)Quando il rotolo di supporto di stampa ha un diametro esterno che superai 127 mm (5”) e quello interno di 76,2 mm (3”), è necessario il Supportoper rotoli esterno, opzionale.1. Inserire le sporgenze della parte inferiore della stampante all’inenterodei fori sulla base del portarotolo.Portarotolo esterno(Opzionale)2. Inserire l’asticella del supporto di stampa nella parte centrale delrotolo.3. Collocarlo nelle scanalature del Supporto per rotoli esterno.4. Tirare il supporto di stampaverso il fronte ed inserire la parte inizialenella stampante.Entrata FanfoldSupporto di Stampa(Opzionale)5. Fate riferimento alla pagina precedente per completare il caricamento.6. Chiudere la testata.I2-13
2. CONFIGURAZIONE INIZIALE ITALIAN VERSION IO1-330872.8 Caricamento del Nastro2.8 Caricamento delNastroATTENZIONE!1. Non toccare le parti inmovimento. Per evitare ilrischio che dita, anelli,abbigliamenti ecc. Possanoimpigliarsi nelle parti inmovimento, assicuratevi chetutte le parti siano fermeprima di caricare i supporti.2. Fate attenzione ad aprirecompletamente lo sportello,altrimenti per effetto dellagravità potrebbe caderecausando ferite.ATTENZIONE!Fate attenzione a non toccaregli elementi della testina quandola sollevate. Questo potrebbedanneggiare gli elementi acausa delle caricheelettrostatiche o provocare altriproblemi di qualità nella.Utilizzando un supporto di stampa normale, è necessario caricare unnastro.Seguire la procedura qui sotto per farlo in modo corretto.1. Premere il tasto Rilascio coperchio superiore per sbloccare ilcoperchio e per completamente.CoperchioTasto rilasciocoperchio superiore2. Sistemare il centro del rullo di rifornimento sia nella rotella di guida diorigine sia nella rotella di guida (lato rifornimento).(1) Spingere il lato destro del centro del rullo del nastro (nuovo) contro larotella di guida d’origine e sistemare la rotella all’interno del centro.N.B.:1. Non caricare nastro quando siusa un supporto per stampatermica diretta. La testina distampa potrebbe danneggiarsi omacchiarsi di inchiostro,richiedendone quindi lasostituzione.2. Caricare il nastro in modo che illato dell’inchiostro entri incontatto con il lato di stampa delsupporto. Se viene caricato alcontrario la stampa non riusciràe alla fine la testina di stampadovrà essere sostituita.3. La figura mostra comeindividuare la parte già utilizzatadi un nastro già cominciato.4. Dato che il nastro è molto sottile,non applicare forza. In casocontrario, potrebbe stirarsitroppo o rompersi.Rullo NastroRotella guida a molla(parte fissa)(2) Sistemare la parte sinistra del centro del rullo del nastro (nuovo) t sullarotella di guida allineando la tacca del centro del nastro con laprotuberanza della rotella.Tenere fermo il nastro nell’operazione di caricamento, dato che si allentae si srotola facilmente.I2-14
2. CONFIGURAZIONE INIZIALE ITALIAN VERSION IO1-330872.8 Caricamento del Nastro2.8 Caricamento delNastro (Cont.)3. Alzare i coperchio d’accesso del nastro usando i lembi indicati dallefrecce A e aprire completamente sostenendo il blocco della testina distampa.Coperchiod’accesso alnastroABloccotestina distampaA4. Sistemare il rullo di ricevimento del nastro nella rotella di guidad’origine e nell’altra rotella come eseguito per il rullo di rifornimento.(1) Spingere il lato destro del centro del rullo di ricevimento del nastro controla rotella di guida d’origine e sistemarla all’interno del centro.(2) Sistemare la parte sinistra del centro del rullo di ricevimento del nastrosulla rotella di guida allineando la tacca del centro del nastro con laprotuberanza della rotella.Rotella guida a molla(parte sollevabile)NOTA: Percorso nastroRotella di guidaTestina distampaRullo nastronuovo oCentrorotolo diricevimentodel nastro5. Ruotare la manopola di riavvolgimento del nastro per avvolgerel’estremità della pellicola del nastro sul centro del rullo di ricevimentofino a che il nastro d’inchiostro non vada a coprire la testina, e fare inmodo che rimanga ben teso.ManopolariavvolgimentonastroI2-15
2. CONFIGURAZIONE INIZIALE ITALIAN VERSION IO1-330872.8 Caricamento del Nastro2.8 Caricamento delNastro (Cont.)6. Chiudere il coperchio di accesso al nastro fino a che non scatta inposizione.Bloccotestina distampaCoperchiod’accesso alnastro7. Ruotare di nuovo la manopola di riavvolgimento nastro in modo cherimanga ben teso.Manopolariavvolgimentonastro8. Chiudere piano il coperchio superiore e premere verso il basso la parteanteriore fino a che non scattano in posizione.Il caricamento del nastro è ora completo.I2-16
2. CONFIGURAZIONE INIZIALE ITALIAN VERSION IO1-330872.9 Calibrazione Sensori, Test Print, e Dump Mode2.9 Calibrazione Sensori,Test Print, e DumpModeQuesta funzione e’ usata per la calibrare la sensibilità dei sensori del Gap/Tacca Nera.E’ necessaria per la regolazione dei sensori nel caso vi siano cambiamnetinel tipo di supporto in uso2.9.1 Calibrazione dei sensori1. Prima di tutto seguire la procedura al piede per selezionare il sensoreda calibrare.NOTA:È stato selezionato il tipo di sensoreutilizzato nell’ultima stampa.L’impostazione data dalla fabbricaè il sensore gap.Accendere la stampanteAprire la testata.Quando la spia luminosa è spenta, tenere premuto iltasto [FEED] per almeno 5 sec. e lasciarlo quandoappare la luce verde.La spia luminosa si accende cambiando colore ognicirca 1,5 sec. Quando appare il colore del tipo disensore che si desidera, premere il tasto [FEED]Il LED diventa Verde.Il LED diventaArancione.Dopo circa 3 secondi.Dopo circa 3 secondi.Il LED diventa Rosso.Dopo circa 3 secondi.Pulsante[FEED]Pulsante[FEED]Pulsante[FEED]Il LED e’ spento. Il sensoreselezionato e’ il (Reflective(Tacca Nera)Il LED e’ spento. Laselezione e’ (“Nessun” )Il LED e’ spento. Il sensoreselezionato e’ il(Transmissive (Gap)2. Spegnere la stampante, caricare correttamente il supporto di stampa echiudere il coperchio superiore.N.B.: Non collocare una zona già stampata sul sensore del supporto distampa poiché ciò impedisce una corretta calibratura dello stesso.3. Per calibrare il sensore della Tacca Nera allineare il sensore con laTacca Nera del supporto di stampa. (vedere sezione 2.7.)4. Premere il pulsante [FEED] e tenetelo premuto mentre accendete lastampante. Il LED si accenderà nel seguente ordine:Verde (Lampeggio) → Rosso (Lampeggio) → Arancione(Lampeggio) → Arancione → ROSSO → Verde5. Lasciare il tasto [FEED] quando la luce rossa rimane fissa.La stampante trascina automaticamente il supporto di stampa pereseguire la calibratura del sensore.N.B.: Se si lascia il tasto [FEED] al momento sbagliato, ripetere leoperazioni dalla fase 46. Per tornare in On Line, spegenere e riaccendere normalmente lastampante.I2-17
2. CONFIGURAZIONE INIZIALE ITALIAN VERSION IO1-330872.9 Calibrazione Sensori, Test Print, e Dump Mode2.9.2 Test print e dump mode 1. Spegnere la stampante ed inserire il supporto di stampa.2. Premere il pulsante FEED e tenetelo premuto mentre accendete lastampante. Il LED si accenderà nel seguente ordine:Verde (Lampeggio) → Rosso (Lampeggio) → Arancione(Lampeggio) → Arancione → ROSSO → Verde3. Lasciare il pulsante FEED quando il LED e’ Verde.4. La stampante effettua il Test Print ed entra nella modalità DumpMode.5. Per tornare in On Line, spegnere e riaccendere normalmente lastampante.NOTA:I seguenti comandi potrebberonon modificare i test print. D,AX, XS, Z2;1, Z2;2. (senza AY).Esempio del Test PrintPRINTER INFO.PROGRAM VERSION VX.XX XXXXTONE ADJUST+XXFEED ADJUST+XX.XmmCUT POSITION ADJUST +XX.XmmBACKFEED ADJUST +XX.XmmPARAMETER [ PC-850 ] [ 0 ][ 9600 ] [ 8 ] [ 1 ] [ NONE ] [ 2 ][ ON ] [ AUTO ] [ FEED ] [ B0 ]X-COORDINATE ADJUST +XX.XmmSENSOR SELECTION TRANSMISSIVESENSOR ADJ. VALUE TRANSMISSIVE [XX] REFLECTIVE [XX]PRINT SPEED5 IPSFLASH ROM4 MBSDRAM8 MBUSER MEMORY[ X KB][ 0 KB]TTF AREA[ 0 KB][ 0 KB]EXT CHAR AREA[ 0 KB][ 0 KB]BASIC AREA[ 0 KB][ 0 KB]PC SAVE AREA[ X KB][ 0 KB]INFORMATIONTOTAL FEED0.00 kmTOTAL PRINT0.00 kmTOTAL CUT 0IP ADDRESS 192.168.10.20SUBNET MASK 255.255.255.0GATEWAY 0.0.0.0MAC ADDRESSXX-XX-XX-XX-XXDHCPDisabledDHCP CLIENT IDFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFSOCKET COMM.EnabledSOCKET COMM. PORT 08000I2-18
2. CONFIGURAZIONE INIZIALE ITALIAN VERSION IO1-330872.9 Calibrazione Sensori, Test Print, e Dump Mode2.9.2 Test print e dump mode(Cont.)I contenuti dei test print potrebbero essere variati dai seguenti comandi oparametri:PROGRAM VERSION: VX.XX XXXX --- Versione del Firmware e ChecksumTONE ADJUST: +XX ------------------------- Valore della regolazione fine temperatura distampaFEED ADJUST: +XX.Xmm ------------------ Valore della regolazione fine della posizionedi stampaCUT POSITION ADJUST: +XX.Xmm ----- Valore della regolazione fine della posizionedi taglioBACKFEED ADJUST: +XX.Xmm ---------- Valore della regolazione finedell’arretramentoPARAMETER: [PC-850][0] ----------------- Selezione del Code Page e del tipo di “0” instampa[9600][8][1][NONE][2] --- Baud rate, Data bit, Stop bit , Parità, eControllo trasmissione della RS-232C[ON][AUTO][FEED][B0]----- Funzione di attesa del Forward feed, Codicidi controllo, funzione del Tasto Feed, e EurocodeX-COORDINTE ADJUST: +XX.Xmm ----- Valore della regolazione dell’asse XSENSOR SELECTION: TRANSMISSIVE - Scelta del sensore e sensibilitàSENSOR ADJ. VALUE:TRANSMISSIVE[XX] REFLECTIVE[XX] -- Valore impostazione sensorePRINT SPEED: 5IPS --------------------------- Velocità di stampaFLASH ROM:4MB----------------------------- Capacità Flash ROMSDRAM: 8MB----------------------------------- Capacità SDRAMUSER MEMORY: [X KB][0 KB] ------------ Capacità memoria utenteTTF AREA: [XXXKB][XXXKB]------------ Area di memorizzazione dei font True typefont, Main PC board e Memory CardopzionaliEXT CHAR AREA: [XXXKB][XXXKB] -- Area di memoria dei Writable character,Main PC board e Memory Card opzionaliBASIC AREA: [XXXKB][XXXKB] -------- Area di memoria dei file BASIC, Main PCboard e Memory Card opzionaliPC SAVE AREA: [XXXKB][XXXKB] ----- Area di memorizzazione dei PC, Main PCboard e Memory Card opzionaliINFORMATION: ------------------------------- Stampate solo se le informazioni sonoregistrate nella Flash ROMTOTAL FEED----------------------------------- Avanzamento totaleTOTAL PRINT: 0.00 km ---------------------- Distanza stampa totaleTOTAL CUT: 0 --------------------------------- Conteggio totale tagliIP ADDRESS: 192.168.10.20 -----------SUBNET MASK: 255.255.255.0 --------GATEWAY: 0.0.0.0 ------------------MAC ADDRESS: XX-XX-XX-XX-XX ---DHCP: Disabled---------------------- Valori impostazioni di reteDHCP CLIENT ID:FFFFFFFFFFFFFFFFFFFF FFFFFFFFFFFF ---SOCKET COMM.: Enabled ------------SOCKET COMM. PORT: 08000 --------I2-19
2. CONFIGURAZIONE INIZIALE ITALIAN VERSION IO1-330872.10 Come utilizzare una scheda SD2.10 Come utilizzare unascheda SDATTENZIONE!1. Spegnere la stampanteprima di inserire orimuovere una scheda SDper evitare di danneggiare idati sulla scheda stessa.2. Non spegnere la stampantementre la scheda è in uso,per evitare di danneggiarnei dati.3. Per informazioni sull’utilizzodella scheda, fareriferimento alle istruzionifornite con la schedastessa.Questa stampante permette il salvataggio di formati di stampa, caratteriscrivibili, font True Type ecc, in schede SD disponibili sul mercato.Per i tipi di schede SD disponibile, rivolgersi al proprio rappresentanteTOSHIBA TEC.Per le istruzioni su come salvare dati sulla scheda SD, vedere leSpecifiche d’interfaccia per Dispositivi esterni disponibili sul CD-ROM.• Come inserire una scheda SD1. Spegnere la stampante e aprire il coperchio dello slot della scheda.2. Inserirvi la scheda SD con la superficie di stampa rivolta verso l’altofino a che non scatta in posizione.Copertura Slotscheda SDScheda SD3. Richiudere il coperchio dello slot• Come rimuovere una scheda SD1. Verificare che non sia in atto un accesso alla scheda e spegnere lastampante.2. Aprire il coperchio dello slot3. Applicare una leggera pressione sulla scheda fino a che non scattaverso l’esterno.4. Rimuoverla dallo slot e richiuderlo.I2-20
3. MANUTENZIONE ITALIAN VERSION IO1-330873.1 Pulizia3. MANUTENZIONEATTENZIONE!1. Accertarsi di aver spento lamacchina, prima diprocedere allamanutenzione. Il noneseguire questa operazione,può causarvi scaricheelettriche.2. Al fine di evitare lesioni, fateattenzione a non pizzicarvi ledita durante l’apertura e lachiusura del coperchio.3. Fate attenzione quandomaneggiate la testina, poichéè in grado di raggiungereelevate temperature.Lasciatela quindi raffreddareprima di eseguire qualsiasioperazione di manutenzione.4. Non gettare acquadirettamente nellastampante.Questo capitolo descrive come eseguire le operazioni di manutenzione.Al fine di garantire una costante ed elevata qualità operativa della vostra,dovreste eseguire una regolare manutenzione. Per elevati carichi distampa, si dovrebbe eseguire giornalmente. Per bassi carichi di stampa,eseguire tale operazione settimanalmente.3.1 PuliziaAl fine di mantenere le caratteristiche della stampante anche in termini diqualità, si raccomanda di pulirla regolarmente , durante la sostituzione delnastro o del supporto cartaceo.3.1.1 Testina di stampaATTENZIONE!1. Impedire a qualsiasi oggettoestraneo di venire a contattocon la testina o il rullo,poiché ciò può danneggiarli.2. Non usare alcun solventevolatile, incluse trielina ebenzene, poiché ciò puòcausare decolorazione delcoperchio, malfunzionamentio guasti della stampante.3. Non toccare la testina distampa a mani nude, poichéle correnti statichepotrebbero danneggiarla.1. Spegnere la stampante.2. Aprire il coperchio superiore e sportello di accesso al nastro.3. Rimuovere il nastro.4. Pulire gli elementi della testina con l’apposito attrezzo oppure con delcotone od uno panno morbido lievemente imbevuto di alcool.Elementi dellatestina (posizionatiall’estremità dellatestina)NOTA:Acquistate il Pulisci Testine dalvostro rivenditore autorizzatoTOSHIBA TEC.I3- 1
3. MANUTENZIONE ITALIAN VERSION IO1-330873.1 Pulizia3.1.2 Rullo di stampa esensori1. Spolverare la piantina con un panno soffice inumidito con alcol etilicopuro.2. Rimuovere la polvere o le particelle di carta dal sensore a tacca nera,da quello a gap e dal sensore d’apertura coperchio con un pannosoffice asciutto.Sensore GapRulloSensore chiusuratestataSensore Tacca Nera3.1.3 ScoccaATTENZIONE!Non usare alcun solvente,compresi triellina e benzene,poiché si otterrebbe ladecolorazione del coperchio.Spolverare il coperchio con un panno soffice asciutto. Rimuovere quelche resta con un panno soffice inumidito con una soluzione detergenteblanda.3.1.4 Alloggiamentosupporto di stampaPulire l’alloggiamento del supporto di stampa con un panno sofficeasciutto. Rimuovere quel che resta con un panno soffice inumidito conuna soluzione detergente blanda.I3- 2
3. MANUTENZIONE ITALIAN VERSION IO1-330873.2 Cura/Manipolazione del nastro e dei supporti3.1.5 Sensore striscia/Rullostriscia(Opzionale)1. Pulire il rullo dello spellicolatore con un panno soffice inumidito conalcol etilico puro.2. Rimuovere la polvere o le particelle di carta dal sensore dellospellicolatore con un panno soffice asciutto.Sensore spellicolatoreRullo spellicolatore3.2 Cura/Manipolazionedel nastro e deisupportiATTENZIONE!!Assicuratevi di leggere ecapire il manuale d’uso.Utilizzate solo nastri e supportiche rispettino le caratteristicherichieste. L’utilizzo di materialinon corretti può accorciare lavita della testina e creareproblemi di leggibilità deibarcode. Tutti i supporti ed inastri vanno maneggiati concura per non danneggiare glistessi o la stampante.Leggere attentamente questasezione.• Non immagazzinare i supporti per un tempo superiore a quelloconsigliato dal fabbricante.• Conservare i rotoli posizionandoli sul lato piano. Posizionandoli infattiper il lato tondeggiante, tenderebbero ad ovalizzarsi, causandoproblemi di avanzamento o di qualità di stampa.• Conservare il supporto in confezioni di plastica, mantenendole chiuse.Lasciandole infatti aperte, il materiale verrebbe a contatto dellapolvere e di altre sostanze che potrebbero esercitare un’azione abrasivasulla testina, riducendone il tempo di vita.• Conservare il supporto in un luogo asciutto. Evitare luoghi che sianoesposti alla luce solare diretta, alle alte temperature, ad elevata umidità,a polvere o gas.• La carta termica utilizzata, non deve avere specifiche che superino leconcentrazioni di Ca 2+ , K + , Na + 800 ppm, e Cl - 600 ppm.• L’inchiostro presente sui supporti prestampati, può contenere sostanzeche riducono il ciclo di vita della stampante. Non utilizzare etichettepre-stampate con inchiostro composto con sostanze dure come ilcarbonato di calcio(CaCO 3 ) e kaolin (Al 2 O 3 , 2SiO 2 , 2H 2 O).Per ulteriori informazioni, contattate il Vostro distributore o il Vostrofornitore di carta.I3- 3
4. SOLUZIONE PROBLEMI ITALIAN VERSION IO1-330874.1 Guida alla Soluzione dei Problemi4. SOLUZIONE PROBLEMIATTENZIONE!Nel caso non possiate risolvere il problema con le procedure sotto elencate non tentate di riparare lastampante. Spegnetela e scollegatela. Quindi contattate il vostro rivenditore TOSHIBA TEC perl’assistenza necessaria.4.1 Guida alla Soluzione dei ProblemiProblema Causa SoluzioniIl cavo non è connessoall’adattatore.La spia dell’adattatorenon si accende quando ilcavo è inserito nellapresa.La spia luminosa nonpresenta il colore verdequando la stampante èaccesa e la spiadell’adattatore èilluminata.Il supporto di stampa nonesceNon viene stampato nullaLa qualità di stampa èscarsaManca la corrente generale onon arriva alla presa elettrica.Il fusibile dell’edificio è saltatooppure è scattato l’interruttoreautomatico.Il connettore dell’adattatore èscollegato dal jack.Il supporto non è caricatocorrettamente.Il cavo d’interfaccia non ècollegato correttamente.Il sensore del supporto è sporco.Non è caricato il nastro quandoè selezionata la modalità ditrasferimento termico.La carta termica non è caricatamentre è selezionata la modalitàdi stampa termica diretta.Il supporto non è caricatocorrettamente.I dati di stampa non vengonoinviati dal computer host.Non è stato utilizzato unsupporto approvato daTOSHIBA TEC.Non è stato utilizzato un nastroapprovato da TOSHIBA TEC.La testina di stampa è sporca.Scollegare il cavo dalla presa, collegarloall’adattatore e reinserirlo nella presa.(⇒ Capitolo 2.5)Testare la presa con il cavo di un’altraapparecchiatura elettrica.Se la corrente non arriva, consultarel’azienda elettrica.Controllare il fusibile o l’interruttoreautomatico.Scollegare il cavo d’alimentazione dallapresa, inserire il connettore dell’adattatorenel jack e ricollegare il cavo d’alimentazionealla presa. (⇒ Capitolo 2.5)Ricaricarlo in modo corretto.(⇒ Capitolo 2.7)Ricollegarlo.(⇒ Capitolo 2.4)Pulire il sensore del supporto.(⇒ Capitolo 3.1.2)Caricare il nastro.(⇒ Capitolo 2.8)Caricare un rotolo di carta termica.(⇒ Capitolo 2.7)Ricaricarlo in modo corretto.(⇒ Capitolo 2.7)Inviare dati di stampa.Sostituire il supporto con uno approvato.Sostituire il nastro con uno approvato.Pulire la testina di stampa. (⇒ Capitolo3.1.1)I4- 1
4. SOLUZIONE PROBLEMI ITALIAN VERSION IO1-330874.2 Spia di statoProblema Causa SoluzioniMancano dei punti La testina di stampa è sporca. Pulire la testina di stampa.(⇒ Capitolo 3.1.1)Gli elementi della testina di Quando mancano dei punti nella stampa,stampa sono parzialmente fuori spegnere la stampante e contattare iluso.rappresentante TOSHIBA TEC per chiedereLe etichette non siseparano facilmente dalloro supporto. (Quandol’unita striscia, opzionale,è in posizione)Non è possibile stamparecon peel-off. (Quandol’unita per spellicolare,opzionale, è in posizione)Non è stato utilizzato unsupporto approvato daTOSHIBA TEC.Il caricamento delle etichette èstato fatto i modo scorretto.Il sensore della striscia nonfunziona poiché nell’ambientec’è troppa luce.la sostituzione della testina di stampa.Sostituire il supporto con uno approvato.Caricare le etichette correttamente. (⇒Capitolo 2.7)Posizionare la piastra di schermatura fornitainsieme all’unità per strisce. (⇒ Capitolo2.7)Il supporto non vienetagliato in modo netto.(Quando l’unitataglierina, opzionale, è inposizione)La lama del taglierina è arrivataalla fine.Spegnere la stampante e contattare ilrappresentante TOSHIBA TEC per chiederela sostituzione dell’unità taglierina.4.2 Spia di statoColore Stato Causa SoluzioniVerde Luce fissa Stand-by NormaleVerde Lampeggio In comunicazione con l’host. NormalerapidoVerde LampeggiolentoLa stampa è interrottatemporaneamente (inPremere il pulsante [FEED]. La stampariprenderà.Verde/rossoLampeggiolentopausa)La temperatura della testinadi stampa ha superato illimiteRosso Luce fissa Errore di comunicazione.(Solo con utilizzo di RS-232C)RossoRossoRossoLampeggiorapidoLampeggiomedioLampeggiolentoCarta incastrata.Carta terminataSi è cercato di fare uscire oentrare la carta con ilcoperchio superiore aperto.Arrestare la stampa e aspettare che la testinasi raffreddi, facendo tornare la spia luminosadi colore verde. Se la spia luminosa nonmostra il colore verde o questo problema siverifica spesso, contattare il distributoreautorizzato TOSHIBA TEC.Spegnere e riaccendere la stampante. Oppurepremere il pulsante [FEED]. Se il problemasi verifica spesso, spegnere la stampante econtattare il distributore autorizzatoTOSHIBA TEC.Rimuovere il supporto di stampa incastrato,ricaricarlo e premere il pulsante [FEED].(⇒ Capitolo 4.3)Caricare dell’altro supporto di stampa epremere il tasto [FEED]. (⇒ Capitolo 2.7)Chiudere completamente il coperchiosuperiore e premere il tasto [FEED]. Lastampa riprenderà.I4- 2
4. SOLUZIONE PROBLEMI ITALIAN VERSION IO1-330874.3 Rimozione Carta InceppataColore Stato Causa SoluzioniArancione Lampeggio Carta incastrata nelRimuovere il supporto di stampa incastrato,rapido tagliacarta. (Solo quando il ricaricarlo e premere il pulsante [FEED].tagliacarta è piazzato) (⇒ Capitolo 4.3)ArancioneLampeggiomedioNastro terminato.Caricare dell’altro nastro e premere il tasto[FEED]. (⇒ Capitolo 2.7)Nessuno Spento Coperchio superiore aperto. Chiudere completamente il coperchiosuperiore.Velocità di lampeggio del LEDStatoLampeggio lentoLampeggio medioLampeggio rapidoIntervallo di lampeggio1 sec.0,5 sec.0,2 sec.4.3 Rimozione Carta InceppataQuesta sezione, descrive come rimuovere inceppamenti della carta, nella stampante.ATTENZIONE!Non utilizzare alcun attrezzo che possa danneggiare la testina di stampa.1. Spegnere la stampante.2. Aprire il coperchio, ed rimuovere il supporto di stampa3. . Aprire il coperchio del nastro e rimuovere il nastro.4. Rimuovere il supporto inceppato dalla stampante. NON UTILIZZARE oggetti appuntiti o taglienti per nondanneggiare gli elementi della testina.5. Pulire il rullo della testina, quindi rimuovere eventuale sporcizia od oggetti estranei.6. Ricaricare nastro e supporti di stampa, quindi chiudere lo sportello del nastro e la testata della stampante.I4- 3
APPENDICE 1 SPECIFICHEITALIAN VERSION IO1-33087A1.1 StampanteAPPENDICE 1 SPECIFICHEL’appendice descrive le specifiche della stampante B-<strong>EV4T</strong> e dei materiali di consumo utilizzabili.A1.1 StampanteLa tabella seguente riporta le specifiche della stampante.RiferimentiB-<strong>EV4T</strong>-GS14-QM-RAlimentazioneAC100 −240V, 50/60 HzConsumiDurante la stampa100 −120V: 2.94 A, 70.6 W maximum, 200 −240V: 2.97 A, 71.3 W maximumIn stanby100 −120V: 0.94 A, 2.25 W maximum, 200 −240V: 0.94 A, 2.25 W maximumAlimentatoreDa 100 − 240V Alimentatore Switching UniversaleTemperature operative 5°C −40°C (41°F −104°F)Temperatura ambiente di -40°C −60°C(-40°F −140°F)stoccaggioUmidità relativa25% −85% RH (non condensante)Umidità ambiente di stoccaggio 10% −90% RH (non condensante)Ventilazione ambiente di Ambiente con circolazione libera dell’ariastoccaggioRisoluzione di stampa 203 dpi (8 dots/mm)Metodo di stampaTrasferimento Termico o Termico DirettoModalità di stampaBatch, Spellicolatrice (opzionale ), Taglio (opzionale)Velocità di stampaModalità batch/Modalità con 50.8 mm/sec. (2”/sec.), 76.2 mm/sec. (3”/sec.), 101.6 mm/sec. (4”/sec.),taglio127 mm/sec. (5”/sec.)Modalità con Spellicolatore 50.8 mm/sec. (2”/sec.), 76.2 mm/sec. (3”/sec.)Larghezze carta utilizzabili 25.4 mm (1.0”) to 112 mm (4.4”)(inclusa la siliconata)Larghezza di stampa effettiva 108.0 mm (4.25”)(max)Dimensioni (W × D × H) 198.0 mm × 258.0 mm × 173.0 mm (7.8” × 10.2” × 6.8”)Peso2.4 kg (5.29 lb) (Supporti e nastro non inseriti)Codici a barre lineari disponibili EAN8/13, EAN8/13 add on 2&5, UPC-A, UPC-E, UPC-A add on 2&5,CODE39, CODE93, CODE128, EAN128, NW7, MSI, Industrial 2 of 5, ITF,RM4SCC, KIX-Code, POSTNET, PLESSEY, RSS14Codici a barre 2D disponibili Data matrix, PDF417, QR Code, Maxi Code, Micro PDF417Font caratteri disponibili Times Roman (6 sizes), Helvetica (6 sizes), Presentation (1 size), Letter Gothic(1 size), Courier (2 sizes), Prestige Elite (2 sizes), OCR-A (1 type), OCR-B (1type), Kanji (3 sizes)Rotazioni0°, 90°, 180°, 270°Interfacce standardInterfaccia Seriale (RS-232C)Interfaccia Parallela (Centronics)USB (V2.0)Interfaccia Ethernet (10/100 Base)Slot scheda SDNOTES:• Data Matrix TM è un marchio della International Data Matrix Inc., U.S.• PDF417 TM è un marchio della Symbol <strong>Tec</strong>hnologies Inc., US• QR Code è un marchio della DENSO CORPORATION.• Maxi Code è un marchio registrato della United Parcel Service of America, Inc., U.S.• Si raccomanda di utilizzare schede SD approvate da TOSHIBA TEC. Le schede sono disponibili presso tutti idistributori TOSHIBA TEC o presso la sede centrale TOSHIBA TEC.IA1- 1
APPENDICE 1 SPECIFICHEITALIAN VERSION IO1-33087A1.1 StampanteRiferimentiB-<strong>EV4T</strong>-TS14-QM-RAlimentazioneAC100 −240V, 50/60 HzConsumiDurante la stampa100 −120V: 2.3 A, 55.2 W maximum, 200 −240V: 2.29 A, 55.0 W maximumIn stanby100 −120V: 0.94 A, 2.24 W maximum, 200 −240V: 0.93 A, 2.23 W maximumAlimentatoreDa 100 − 240V Alimentatore Switching UniversaleTemperature operative 5°C −40°C (41°F −104°F)Temperatura ambiente di -40°C −60°C(-40°F −140°F)stoccaggioUmidità relativa25% −85% RH (non condensante)Umidità ambiente di stoccaggio 10% −90% RH (non condensante)Ventilazione ambiente di Ambiente con circolazione libera dell’ariastoccaggioRisoluzione di stampa 300 dpi (12 dots/mm)Metodo di stampaTrasferimento Termico o Termico DirettoModalità di stampaBatch, Spellicolatrice (opzionale ), Taglio (opzionale)Velocità di stampaModalità batch/Modalità con 50.8 mm/sec. (2”/sec.), 76.2 mm/sec. (3”/sec.), 101.6 mm/sec. (4”/sec.),taglioModalità con Spellicolatore 50.8 mm/sec. (2”/sec.)Larghezze carta utilizzabili 25.4 mm (1.0”) to 112 mm (4.4”)(inclusa la siliconata)Larghezza di stampa effettiva 105.7 mm (4.16”)(max)Dimensioni (W × D × H) 198.0 mm × 258.0 mm × 173.0 mm (7.8” × 10.2” × 6.8”)Peso2.4 kg (5.29 lb) (Supporti e nastro non inseriti)Codici a barre lineari disponibili EAN8/13, EAN8/13 add on 2&5, UPC-A, UPC-E, UPC-A add on 2&5,CODE39, CODE93, CODE128, EAN128, NW7, MSI, Industrial 2 of 5, ITF,RM4SCC, KIX-Code, POSTNET, PLESSEY, RSS14Codici a barre 2D disponibili Data matrix, PDF417, QR Code, Maxi Code, Micro PDF417Font caratteri disponibili Times Roman (6 sizes), Helvetica (6 sizes), Presentation (1 size), Letter Gothic(1 size), Courier (2 sizes), Prestige Elite (2 sizes), OCR-A (1 type), OCR-B (1type), Kanji (3 sizes)Rotazioni0°, 90°, 180°, 270°Interfacce standardInterfaccia Seriale (RS-232C)Interfaccia Parallela (Centronics)USB (V2.0)Interfaccia Ethernet (10/100 Base)Slot scheda SDNOTES:• Data Matrix TM è un marchio della International Data Matrix Inc., U.S.• PDF417 TM è un marchio della Symbol <strong>Tec</strong>hnologies Inc., US• QR Code è un marchio della DENSO CORPORATION.• Maxi Code è un marchio registrato della United Parcel Service of America, Inc., U.S.• Si raccomanda di utilizzare schede SD approvate da TOSHIBA TEC. Le schede sono disponibili presso tutti idistributor TOSHIBA TEC o presso la sede centrale TOSHIBA TEC.IA1- 2
APPENDICE 1 SPECIFICHEITALIAN VERSION IO1-33087A1.2 OpzioniA1.2 OpzioniNome opzione Tipo DescrizioneProtezione per adattatore B-EV904-AC-QM-R Attaccato al fondo della stampante per alloggiareACl’adattatore AC.Modulo di taglio B-EV204-F-QM-RB-EV204-P-QM-RUna unità da taglio per produrre tagli completi.Una unità da taglio per produrre tagli parziali.Modulo spellicolatore B-EV904-H-QM-R Consente lo spellicolamento delle etichette. .External media roll hanger B-EV904-PH-QM-R Dispositivo opzionale che, quando attaccato allastampante, permette l’utilizzo di un rullo disupporto di stampa con un diametro esterno fino a203mm (8”) e una diametro della parte centrale di76,2mm (3”).NOTA:Le opzioni elencate sono acquistabili presso i distributori autorizzati TOSHIBA TEC o presso TOSHIBA TEC.A1.3 SupportiAssicuratevi che il supporto che userete sia approvato dalla TOSHIBA TEC. La garanzia non è valida nel caso ilproblema sia causato dall’utilizzo di supporti non approvarti dalla TOSHIBA TEC.Per informazioni sui materiali approvati dalla TOSHIBA TEC-, contattate un centro autorizzato TOSHIBA TEC.A1.3.1 Tipi di supportoLe tabelle sottostanti indicano le dimensioni e spessori dei supporti utilizzabili.Tacca nera(Sul lato opposto allaEtichetteCartellinistampa)Tacca nera(Sul lato oppostoalla stampa)Posizionedi taglioDirezione diavanzamentoIA1- 3
APPENDICE 1 SPECIFICHEITALIAN VERSION IO1-33087A1.3 SupportiA1.3.1 Tipi di supporto (Cont.)Unita: mm (inch)Modalità di stampaModalitàModalità conModalità BatchRiferimentiSpellicolatricetaglierina Larghezza inclusa siliconata25.4 −112 (1.0 −4.41) Larghezza del supporto22.4 −109 (0.88 −4.29)10 − 99925.4 − 152.425.4 − 999203 dpi(0.39 − 39.3)(1.0 − 6)(1.0 − 39.3)Etichette10 − 457.225.4 − 152.4 25.4 − 457.2Altezza300 dpi(0.39 − 18.0)(1.0 − 6)(1.0 − 18.0)globale10 − 99925.4 − 999etic./Cart./Ric 203 dpi-----(0.39 − 39.3)(1.0 − 39.3)Cartellini10 − 457.225.4 − 457.2300 dpi-----(0.39 − 18.0)(1.0 − 18.0) lunghezza del supporto8 − 99723.4 − 150.419.4 − 993203 dpi(0.31 − 39.25) (0.92 − 5.92)(1.0 − 39.1)23.4 − 150.4 19.4 − 451.2300 dpi 8 − 455.2 (0.31 − 17.9)(0.92 − 5.92) (1.0 − 17.76) Lunghezza GAP/Tacca Nera2.0 −10.0 (0.08 −0.39)6.0 −10.0(0.24 −0.39) Larghezza del Tacca Nera Min. 8.0 (0.31)Spessore0.06 −0.19 (0.0024 −0.0075)Max. diametro esterno rotoloØ127 (5)Ø214 (8.42): Con portarotolo esterno installato (opzionale).Senso di avvolgimentoVerso l’esterno (standard), verso l’interno.Diametro interno anima(NOTE 2.)25.4 −38.1, o 76.2 (1 −1.5, o 3)NOTES:1. Per assicurare la qualità di stampa e la corretta vita della testina, utilizzate solo supporti approvati dallaTOSHIBA TEC.2. Utilizzando anime con diametro interno da76.2-mm (3”) ,si deve utilizzare l’adattatore da 3”-incluso nelportarotolo esterno opzionale.A1.3.2 Area di rilevazione del sensore transmissive (GAP)Il sensore trasmittente è fissato e posizionato 6,35 mm a destra del centro del percorso del supporto di stampa.Il sensore transmissive rileva lo spazio fra le etichette (GAP) come mostrato qui sotto.Posizione sensoreArea da intercettare.TicSensor positionPrint sideMin. 2 mm(Min. 6 mm:Modalità contaglierina)Min. 8 mmGapTicDirezione Avanzamento6.35mmIA1- 4
APPENDICE 1 SPECIFICHEITALIAN VERSION IO1-33087A1.3 SupportiA1.3.3 Area di rilevazione del sensore reflective (Tacca Nera)Il sensore reflective e’ movimentabile su tutta la larghezza del supporto.Il fattore di riflessione della tacca nera deve essere 10% o meno con una lunghezza d’onda di 950 mm.Il sensore reflective deve essere allineato con la tacca nera.Il sensore deve essere al centrodella tacca.Min. 2 mmRilevazione tacca nera sul retro.Min. 8 mmDirezione Avanzamentomovimentabile su tutta la larghezza.A1.3.4 Area di stampaLa figura sottostante mostra la relazione tra la testina e supporto.(Per il modello GS14)Fine area di stampaElementi della testinaFine area di stampa2108.0 mm±0.2mm(Area di stampa della testina)112.0 mm (Max. larghezza supporto(Per il modello TS14)Fine area di stampaElementi della testinaFine area di stampa3 mm106.0 mm±0.2mm(Area di stampa della testina)112.0 mm (Max. larghezza supporto)3 mmIA1- 5
APPENDICE 1 SPECIFICHEITALIAN VERSION IO1-33087A1.4 NastroLa figura mostra l'effettiva area di stampa sul supporto..Inizio supporto1mm1.5mm dal margine sinistrodel supporto1.5mm dal marginesinistro del supportoNOTA:A1.4 Nastro1. Assicuratevi di non stampare nei primi 1.5mm dai bordi del documento (area ombreggiata nella figurasovrastante). La stampa in questi punti può causare pieghe nel nastro di stampa impoverendo la qualità di stampa2. Il centro del supporto è al centro della testina.3. La stampa non e’ garantita all’interno dei 3 mm dalla posizione di fermo della testina (incluso 1-mm slow-up.)4. Il volume di stampa (nero) deve essere del 15% o meno. Per l’area dei codici a barre il volume di stampa deveessere del 30% o meno.5. Lo spessore delle linee deve essere tra 3 e 12 dot.Assicuratevi che il nastro in uso sia approvato dalla TOSHIBA TEC. La garanzia non e’ valida per qualunquedanno o problema causato dall’utilizzo di nastri non approvati.Per informazioni riguardo ai nastri approvati dalla TOSHIBA TEC-, contattate il Vostro distributore autorizzatoTOSHIBA TEC.TipiLarghezzaLunghezzaDiametro esternoDiametro esterno animaSenso di avvolgimento1mmArea di stampaLarghezza nastro(senza siliconata.)Direzione AvanzamentoAvvolgimento33.8 mm to 110 mmDipende dallo spessore e dal diametro esterno dell’anima∅40 mm12.7 mmAvvolgimento esternoNOTE:1. Per la qualità di stampa e la vita della testina, utilizzate solo nastri approvati da TOSHIBA TEC.2. Una differenza elevata tra larghezza carta e nastro puo provocare grinze.Riferitevi alla tabella precedente perevitare problemi di grinze durante la stampa. Non utilizzare nastri più stretti del supporto.3. Lo smaltimento dei nastri deve seguire le normative di legge.IA1- 6
APPENDICE 2 INTERFACCEITALIAN VERSION IO1-33087APPENDICE 2 INTERFACCEAPPENDICE 2 INTERFACCE• Cavi interfacciaPer evitare disturbi elettrici ed elettromagnetici i cavi devono avere i seguenti requisiti:• Schermatura completa e connettore metallico o metallizzato.• Mantenerli il più corto possibile.• Non deve essere legato al cavo di alimentazione.• Non deve essere inserito nei condotti con i cavi di alimentazione.• Cavo RS-232CIl cavo seriale utilizzato fra sistema e stampante può essere uno dei due seguenti (9 pin o 25 pin):Connector to PCFunction 9 pin 25 pinRXD 2 3TXD 3 2DTR 4 20GND 5 7DSR 6 6RTS 7 4CTS 8 5Connector to PrinterPin No. Function1 +5V2 TXD3 RXD4 RTS5 GND6 CTS7 RTS8 CTS9 +5VNOTA:Utilizzare connettori seriali RS-232C con viti di sicurezza con passo in pollici.IA2-1
GLOSSARIOITALIAN VERSION IO1-33087GLOSSARIOGLOSSARIOBar codeIl codice a barre rappresenta con una serie di lineebianche e nere di diverse dimensioni dei caratteri odei numeri. I codici a barre sono utilizzati indiverse realtà quali: trasporti, ospedali, manifatture,industrie tessili magazzini ecc. La lettura deicodici a barre rende più veloce e sicural’identificazione dei dati.CartellinoUn supporto di stampa senza collante.Normalmente utilizza la tacca nera comeriferimento per i sensori. Normalmente è prodottoin cartoncino o materiali di lunga durata.DPIDot Per InchUnita di misura della densità di stampa.Elementi della testinaGli elementi termici della testina consistono in unalinea di piccoli punti (dot) formati da elementiresistivi che si riscaldano al passaggio dellacorrente. Questo riscaldamento causal’annerimento dei chimici nel punto riscaldato,sulla carta termica, od il trasferimento di un puntodi inchiostro, nel trasferimento termico.EtichettaSupporto con adesivo sul retro.FontUn completo set di caratteri in uno stile particolare.ES:. Helvetica, Courier, TimesGapSpazio fra le etichetteMaterialiSupporti di stampa e nastroModalità BatchModalità di stampa in continuo, i documentivengono stampati fino alla fine delle quantitàrichieste.Modalità CUTPermette alla stampante di tagliare, se il modulotaglierina è installato, i documenti dopo la stampain modo automatico. Il comando può specificarese tagliare ogni documento o tagliare solo dopol’ultimo.Modalità spellicolamentoSistema di rimozione delle etichette dal supportosiliconato.NastroUn film inchiostrato che nella tecnologia atrasferimento termico viene riscaldato dalla testinain piccolissimi punti, i dots, e quindi trasferito sulsupporto, creando in questo modo l’immagine.Printer driverProgrammi che convertono i dati di stampa delleapplicazioni nel linguaggio della stampante.RisoluzioneIl grado di densità con un’immagine vienestampata. L’unita minima è il pixel. La risoluzionedi stampa è più alta maggiore è il numero di pixel.Sensore gapSensore a trasparenza che rileva la differenza didensità del supporto e supporto + etichettapermettendo alla stampante di posizionarecorrettamente il documento.Sensore tacca neraSensore a riflessione in grado di riconoscere lapresenza della tacca nera.Stampa termica direttaUn metodo di stampa senza nastro. La testinascalda direttamente il materiale chimicamente pretrattatoannerendo il punto riscaldato.Stampa trasferimento termico<strong>Tec</strong>nologia di stampa in cui un nastro coninchiostro misto a cera/resina o resina vienescaldato e trasferito sul supporto.Stampa velocitàVelocità a cui avviene la stampa. Questa ènormalmente espressa in unità di ips (inches persecond).SupportoMateriale di base per la produzione di etichette ecartellini.
GLOSSARIOITALIAN VERSION IO1-33087GLOSSARIOTacca neraTacca nera, serve per il posizionamento correttodei cartellini durante la stampa.TaglierinaModulo per il taglio dei documenti.Testina TermicaUna testina di stampa che sfrutta la tecnologiatermica diretta o trasferimento termico.
I IO1-33087