BABY-SAFE ISOFIX Base - Britax

britax.co.uk
  • No tags were found...

BABY-SAFE ISOFIX Base - Britax

BABY-SAFE ISOFIX BaseEl BABY-SAFE ISOFIX Base ha sido probado y homologado en combinación con elBABY-SAFE plus (con varillas de enganche), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHRy el BABY-SAFE plus SHR II.Estos portabebés presentan el símbolo ISOFIX.”Semi universal yespecífico para cadavehículo” con sujeciónISOFIXEsto significa: que se ha autorizado elmontaje en sentido contrario a la marchadel asiento infantil para vehículos con elBABY-SAFE ISOFIX Base sólo en losvehículos incluidos en la siguiente lista.La lista de vehículos se actualizacontinuamente. Puede obtener la últimaactualización de la lista contactando connosotros o en la página Web:www.britax.eu / www.roemer.eu• Se trata de un sistema de retencióninfantil ISOFIX. Su utilización estápermitida según la normativa ECE R 44/04 con todos aquellos vehículosequipados con un sistema de anclajeISOFIX.• La silla puede colocarse en todos losasientos del vehículo equipados con elsistema ISOFIX (consulte para ello elmanual del vehículo),independientemente de la categoría depesos de la silla infantil y del grupoISOFIX.• La categoría de pesos y grupo ISOFIXpara la que está destinado este sistemade retención infantil es E (0 - 13 kg).No usar en asientos delcopiloto con airbag frontal= Airbag desconectadoConsulte a este respecto lasadvertencias referentes al uso deasientos infantiles que seincluyen en el manual de suvehículo.El pie de apoyo del adaptadorno debe apoyarse nunca enningún compartimento delsuelo del vehículo. = ¡Con guantera ok! Sólopodrá utilizar el adaptador en losasientos con guantera que hayansido controlados y autorizadospor nuestra empresa.1) Se debe extraer la tapa del compartimiento guardaobjetos.Desplegar el pie de apoyo hasta que se asiente de formasegura sobre el suelo del compartimiento guardaobjetos.2) Pida información al fabricante de su automóvil acerca de laposibilidad de instalar los puntos de sujeción ISOFIX en elasiento del vehículo.4)La línea de asientos del medio debe ajustarse en la posiciónfrontal.5) El asiento del vehículo debe ajustarse en la posición trasera.El pie de apoyo no debe estar en contacto con la guantera.6) El asiento del vehículo debe ajustarse en la posición trasera.7) autorizado sólo con pieza de encaje adicional en la guantera(adquirible como accesorio de Volkswagen número de pieza000.019.720)4¡Airbag desconectado!¡Con guantera ok!Número de puertasNúmero de asientos* a partir del año de fabricación24 asientos autorizadosSedánCombiDescapotableParte trasera aerodinámicaVanCoupée


BABY-SAFE ISOFIX BaseA BABY-SAFE ISOFIX Base foi testada e homologada em combinação com o BABY-SAFE plus (com barras de encaixe), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR e oBABY-SAFE plus SHR II.Estas conchas para bebés estão identificadas com o símbolo ISOFIX.“Semi-universal eespecífica ao veículo“com a fixação ISOFIXIsto significa que: A cadeira de criançapara automóvel deve ser montada viradaao contrário com o BABY-SAFE ISOFIXBase apenas em veículos que constam daseguinte lista de tipos de veículos.A lista de tipos é permanentementeactualizada. Pode obter a versão maisrecente directamente da nossa parte ou nanossa Homepage: www.britax.eu /www.roemer.eu• Este é um equipamento de segurançaISOFIX para crianças. Está homologadosegundo a normativa ECE R 44/04 parauso geral em veículos equipados com ossistemas de fixação ISOFIX.• Adapta-se a todos os assentos doveículo definidos como lugares ISOFIX(de acordo com o esclarecimento nomanual do veículo), dependendo daclasse de peso do assento da criança eda categoria de estatura ISOFIX• A classe de peso e a categoria deestatura ISOFIX para as quais esteequipamento está preparado são E(0 -13 kg)Não colocar em assentos dopassageiro com airbag frontal!= Airbag desactivado! Presteatenção às indicações sobre autilização de cadeiras de criançasno manual do seu automóvel.A perna de apoio do adaptadornunca pode estar apoiada numcompartimento de arrumaçãosituado no chão do veículo. = com compartimento dearrumação okay! Apenas poderáutilizar o adaptador em assentoscom compartimento dearrumação que tenham sidoverificados e autorizados por nós.1) A tampa do compartimento de arrumação tem de serremovida. A base de apoio deve estar desdobrada osuficiente para se apoiar seguramente no chão docompartimento de arrumação.2) Informe-se junto do fabricante do automóvel sobre o acessoaos pontos de fixação ISOFIX no assento do condutor.4)A fila de assentos central deve ser ajustada na posição maisà frente.5)O banco do veículo deve ser ajustado na posição mais atrás.A perna de apoio não pode entrar em contacto com o portaobjectos.6)O banco do veículo deve ser ajustado na posição mais atrás.7)apenas permitido com peça de enchimento adicional nocompartimento de arrumação (disponível como acessórioVolkswagen, Referência 000.019.720)Airbag desactivado!com compartimento dearrumação okay!Número de portasNúmero de lugares* a partir do ano de construção24 lugares permitidosLimousineKombiCabrioDois volumesCarrinhaCoupé5


BABY-SAFE ISOFIX BaseDe BABY-SAFE ISOFIX Base is gecontroleerd en goedgekeurd voor gebruik in combinatiemet de BABY-SAFE plus (met bevestigingsstang), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plusSHR en de BABY-SAFE plus SHR II.Deze babykuipen zijn voorzien van het ISOFIX-symbool.'Semi-universeel envoertuigspecifiek'met ISOFIX-bevestigingDit betekent: Het autokinderzitje is alleengoedgekeurd voor achterwaarts gerichteinbouw met de BABY-SAFE ISOFIX Basein auto’s die in de bijgevoegde lijst metautotypen worden vermeld.Deze typelijst wordt continu bijgewerkt.De meest actuele versie kunt u bij onsaanvragen of vindt u op onze homepage:www.britax.eu / www.roemer.eu• Dit is een ISOFIXkinderveiligheidssysteem.Dit systeemis overeenkomstig ECE R 44/04goedgekeurd voor algemeen gebruik inauto’s die zijn uitgerust met ISOFIXverankeringssystemen.• Het systeem past op alle autostoelendie als ISOFIX-zitplaats zijngoedgekeurd (zoals in het handboekvan de auto aangegeven), afhankelijkvan de gewichtsklasse van hetkinderzitje en de ISOFIX-maat.• De gewichtsklasse en de ISOFIX-maatwaarvoor dit kinderveiligheidssysteemis bedoeld, is E (0 - 13 kg)Gebruik het kinderzitje niet opeen passagiersstoel metvoorairbag!= airbag uitgeschakeld!Neem hiertoe de aanwijzingenvoor het gebruik vanautokinderzitjes in het handboekvan uw auto in acht.De steunpoot van deadaptermag nooit op eenopbergvak in de vloer van deauto rusten. = In orde met opbergvak! Umag de adapter uitsluitendgebruiken op zitplaatsen metopbergvak die door ons zijngecontroleerd en goedgekeurd.1) De klep van het dashboardkastje moet worden verwijderd.De steunpoot moet zo ver worden uitgeschoven dat dezestevig op de bodem van het dashboardkastje steunt.2) Neem contact op met autofabrikant voor de locatie van deISOFIX-bevestigingspunten aan de stoel in de auto.4) De middelste rij zitplaatsen dient in voorste stand te wordengeplaatst.5) De zitplaats dient in achterste stand te worden geplaatst. Desteunpoot mag niet in contact komen met het opbergvak.6)De zitplaats dient in achterste stand te worden geplaatst.7)alleen met extra opvulstuk in het opbergvak goedgekeurd(verkrijgbaar als Volkswagen-accessoire, onderdeelnummer000.019.720)airbag uitgeschakeld!In orde met opbergvak!aantal portierenaantal zitplaatsen* vanaf bouwjaar24 goedgekeurde zitplaatsensedancombicabrioletfastbackvancoupé9


BABY-SAFE ISOFIX BasePrzystawka standardowa BABY-SAFE ISOFIX Base została sprawdzona i dopuszczonado użytku w połączeniu z fotelikami BABY-SAFE plus (z drążkami blokującymi), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR i BABY-SAFE plus SHR II.Prezentowane kołyski są oznaczone symbolem ISOFIX.„częściowo uniwersalnyoraz w zależności odsamochodu“ zmocowaniem ISOFIXOznacza to, że: Fotelik samochodowy dla dziecizostał dopuszczony do montażu przeciwnie dokierunku jazdy za pomocą przystawki BABY-SAFE ISOFIX Base wyłącznie w samochodachuwzględnionych w następującej specyfikacji.Specyfikacja ta jest stale uzupełniana.Najnowszą jej wersję można otrzymać u nasbądź za pośrednictwem Internetu odwiedzającstronę www.britax.eu / www.roemer.eu• Jest to urządzenie ISOFIX zabezpieczającedziecko. Zostało ono dopuszczone doogólnego użytku zgodnie z ECE R 44/04 wpojazdach, które zostały wyposażone wsystem mocowania ISOFIX.• Nadaje się do wszystkich fotelisamochodowych, które zostały dopuszczonejako miejsca siedzące ISOFIX (zgodnie zinstrukcją obsługi pojazdu), w zależności odklasy ciężaru fotelika dziecięcego i kategoriiwielkości ISOFIX.• Klasa ciężaru i kategoria wielkości ISOFIX,dla których przewidziano to urządzeniezabezpieczające dzieci, to E (0 - 13 kg)Nie należy zatem stawiać kołyskina siedzeniu pasażera, jeśli zprzodu znajduje się poduszkapowietrzna!= poduszka powietrznawyłączona! Należy przestrzegaćwskazań dotyczących stosowaniafotelików dziecięcych, zawartych wksiążce pojazdu, w którym kołyskabędzie mocowana.Wspornik przystawki nigdy niemoże być wsparty o schowek wpodłodze samochodu. = może być ze schowkiem!Przystawkę należy stosowaćwyłącznie na sprawdzonych idopuszczonych przez nas fotelach zeschowkiem.1)Pokrywa schowka musi być wyjęta. Wspornik musi byćwyciągnięty w taki sposób aby opierał się on pewnie na dnieschowka.2) Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielemproducenta samochodu w celu uzyskania informacji natemat możliwości korzystania z punktów mocowania fotelikadziecięcego ISOFIX.3)Leżące głęboko w tapicerce kanapy punkty mocowaniaISOFIX utrudniają montaż. Upewnij się, że oba ramionazatrzaskowe ISOFIX są prawidłowo zamocowane.4)Środkowy rząd siedzeń musi być przesunięty maksymalniedo przodu.5)Fotel kierowcy musi być ustawiony maksymalnie w tylnympołożeniu. Wspornik nie może dotykać schowka.6) Fotel kierowcy musi być ustawiony maksymalnie w tylnympołożeniu.7) Użytkowanie dozwolone tylko z dodatkową wkładką wschowku (dostępną w akcesoriach do samochodów markiVolkswagen, numer katalogowy 000.019.720)Poduszka powietrznawyłączona!może być ze schowkiem!* od roku produkcji24 dozwolone miejscakabriolethatchback10liczba drzwiliczba siedzeńlimuzynakombivancoupée


BABY-SAFE ISOFIX BaseZákladna BABY-SAFE ISOFIX Base je testována a schválena v kombinaci s BABY-SAFEplus (se zajišťovacími tyčemi), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR a BABY-SAFE plus SHR II.Tyto vaničky dětských sedaček jsou označeny symbolem ISOFIX.„Semi univerzální aspecifický pro automobil“s upevněním ISOFIXTo znamená: Dětská autosedačka jeschválená k montáži proti směru jízdy sezákladnou BABY-SAFE ISOFIX pouze dovozidel, které jsou uvedeny v následujícímseznamu typů vozidel.Seznam typů vozidel se průběžnědoplňuje. Nejaktuálnější verzi dostanetepřímo u nás nebo na naší internetovéstránce: www.britax.eu / www.roemer.eu• Toto je zařízení ISOFIX pro zabezpečenídítěte. Je schváleno podle ECE R 44/04k všeobecnému používání ve vozidlechvybavených systémem ukotvení ISOFIX.• Je vhodné pro všechna sedadla vozidel,která jsou schválená jako sedadlaISOFIX (jak je vysvětleno v příručcevozidla), podle váhové třídy dětskýchsedaček a podle velikostní kategorieISOFIX.• Váhová třída a velikostní kategorieISOFIX, pro kterou je toto zařízení probezpečnostní zajištění dítěte určeno, jeE (0 - 13 kg)Nepoužívat na sedadlospolujezdce s čelnímairbagem!= airbag odpojený! K tomudodržujte upozornění k používánídětských autosedaček ve svépříručce k vozidlu.Opěrnou nohu adaptéru nesmínikdy podpírat odkládacípřihrádka na podlaze vozidla. = s odkládací přihrádkouokay! Smíte používat adaptérpouze na místech k sezení sodkládací přihrádkou, která bylanámi přezkoušena a schválena.1)Musí se odstranit kryt odkládací schránky. Podpěrná noha semusí vytáhnout tak daleko, aby bezpečně stála na dněodkládací schránky.2)Informujte se prosím u výrobce vozidla, kde je na sedadlepřístup ke kotvicím bodům ISOFIX.3)Body ukotvení ISOFIX ležící hluboko v polštáři sedadla,ztěžují instalaci. Ověřte si, zda jsou obě zajišt’ovací ramenaISOFIX správně zasunuta a zajištěna.4)Prostřední řada sedadel musí být nastavena do polohynejdále vpředu.5) Sedadlo vozidla musí být nastaveno do polohy nejdálevzadu. Opěrná noha se nesmí dotýkat odkládací přihrádkypod sedadlem.6) Sedadlo vozidla musí být nastaveno do polohy nejdálevzadu.7)schváleno pouze s dodatečnou vložkou v odkládacípřihrádce (lze získat jako příslušenství Volkswagen, číslodílu 000.019.720)= airbag odpojený!s odkládací přihrádkou okay!* od roku výroby24 schválená místa k sezeníkabrioletšikmá záďpočet dveřípočet sedadellimuzínakombidodávkový automobilkupé11


BABY-SAFE ISOFIX BaseBABY-SAFE ISOFIX Base je testovaný a schválený v kombinácii s BABY-SAFE plus (sozaisťovacími tyčami), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR a BABY-SAFE plusSHR II.Tieto detské kolísky sú označené pomocou symbolu ISOFIX.„Semi univerzál ašpecifické pre vozidlo“s ISOFIX-upevnenímTo znamená: Detská autosedačka jeschválená na montáž proti smeru jazdy sBABY-SAFE ISOFIX Base iba do vozidiel,ktoré sú uvedené v nasledujúcomzozname typov vozidiel.Zoznam typov sa neustále dopa.Najaktuálnejšiu verziu získate priamo unás alebo na našej internetovej stránke:www.britax.eu / www.roemer.eu• Toto je ISOFIX- zariadenie prezabezpeenie dieaa vo vozidle. Jeschválené poda ECE R 44/04 prevšeobecné používanie vo vozidlách,ktoré sú vybavené s ISOFIX-kotviacimisystémami.• Hodí sa na všetky sedadlá vozidla, ktorésú schválené ako ISOFIX sedadlá (akoje to vysvetlené v príruke od vozidla), vzávislosti od hmotnostnej triedy detskejsedaky a ISOFIX kategórie vekostí.• Hmotnostná trieda a ISOFIX – kategóriavekostí, pre ktoré bolo plánované totozariadenie pre zabezpeenie dieaa vovozidle, je E (0 -13 kg)Nepoužívať na sedadlospolujazdca s čelnýmairbagom!= airbag odpojený! Na tentoúčel dodržujte upozornenia prepoužívanie detskýchautosedačiek vo svojej príručke kvozidlu.Opornú nohu adaptéra nesmienikdy podopierat’ odkladaciapriehradka na podlahe vozidla. = s odkladacou priehradkouokay! Adaptér smiete používaťiba na miestach na sedenie sodkladacou priehradkou, ktoréboli nami preskúšané aschválené.1) Kryt odkladacej schránky sa musí odstránit’. Podperná nohasa musí vytiahnut’ tak ďaleko, a stojí bezpečne na dneodkladacej schránky.2)Prosím, informujte sa u výrobcu vozidla ohľadom prístupuk pripevňovacím bodom ISOFIX na sedadle vozidla.3)Hlboko vo vankúši sedadla ležiace kotviace body ISOFIXst’ažujú osadenie. Prosím uistite sa, že obidve západkyISOFIX správne zapadli.4)Stredný rad sedadiel musí byt’ posunutý do prednej pozície.5)Sedadlo vozidla musí byt’ posunuté do zadnej pozície.Podperná noha sa nesmie dotýkat’ odkladacieho priečinka.6)Sedadlo vozidla musí byt’ posunuté do zadnej pozície.7) schválené len s dodatočnou výplňou v odkladacej priehradke(dostupné ako príslušenstvo Volkswagen, číslo dielu000.019.720)12= airbag odpojený!s odkladacou priehradkouokay!počet dverípočet sedadiel* od roku výroby24 schválené miesta na sedenielimuzínakombikabrioletšikmá zadná časťdodávkový automobilkupé


BABY-SAFE ISOFIX BaseA BABY-SAFE ISOFIX Base-t a (rögzítőrudas) BABY-SAFE plus-szal, BABY-SAFE plusII-szal, BABY-SAFE plus SHR -rel és a BABY-SAFE plus SHR II-rel kombinálvavizsgálták és engedélyezték.Ezek a gyermekülések az ISOFIX szimbólummal vannak megjelölve.„Semi univerzális ésjármspecifikus“ISOFIX-rögzítésselEz a következőt jelenti: Az autósgyermekülés hátrafelé néző beépítéseBABY-SAFE ISOFIX Base-zel csakazokban a járművekben engedélyezett,amelyek az alábbi jármű-típuslistában felvannak sorolva.A típuslista folyamatosan kiegészítésrekerül. A mindenkori legaktuálisabb változatközvetlenül nálunk vagy Homepage-ünkrlszerezhet be: www.britax.eu /www.roemer.eu• Ez egy ISOFIX gyermekülés. Az ECE R44/04 sz. elírásnak megfelelen ISOFIXrögzítrendszerrel felszerelt jármvekbentörtén általános használatraengedélyezett.• Minden ISOFIX ülésként engedélyezettgépkocsiüléshez illeszkedik (a gépkocsikézikönyvének leírása szerint), agyermekülés súlycsoportjától és azISOFIX méretkategóriától függen.• Ez a gyermekülés az E súlycsoport ésISOFIX méretkategória (0 -13 kg)számára készült.Légzsák ki!rakodórekesszel rendben!Ajtók számaÜlések száma* Gyártás kezdete24 Engedélyezett üléseklimuzinkombiNem használja frontoldalilégzsákkal felszereltutasüléseken!= Légzsák ki! Kérjük, ezenpont tekintetében vegyefigyelembe a gépjárművekézikönyvében található, autósgyermekülésekre vonatkozótudnivalókat.Az adapter támasztólábát sohanem szabad a jármű aljábanlévő rakodórekeszre állítani. = rakodórekesszel rendben!Az adaptert csak azokon arakodórekeszes üléseken szabadhasználnia, amelyeket mibevizsgáltunk és engedélyeztünk.1)A rakodópolc fedelét el kell távolítani. A támasztólábat ki kellhúzni annyira, hogy biztosan álljon a rakodópolc alján.2)Kérjen tájékoztatást a jármű gyártójától a járműülésentalálható ISOFIX rögzítési pontokhoz való hozzáférésről.3)A mélyen az üléspárnában elhelyezett ISOFIX rögzítésipontok megnehezítik a beépítést. Győzödjön meg arról, hogymindkét ISOFIX rögzítőkar megfelelően bekattan-e ahelyére.4)A középső üléssort a legelső állásba kell állítani.5)A jármű ülését a leghátsó állásba kell állítani. Atámasztólábnak nem szabad érintkeznie a tárolófiókkal.6) A jármű ülését a leghátsó állásba kell állítani.7)csak a tárolófiókba helyezett kiegészítő kitöltőelemmelhasználható (Volkswagen-tartozékként kapható,alkatrészszám: 000.019.720)kabrióferdehátúegyterűkupé13


BABY-SAFE ISOFIX BaseBABY-SAFE ISOFIX Base je v kombinaciji z BABY-SAFE plus (z zaskočnimi drogovi),BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR in BABY-SAFE plus SHR II preskušen inodobren.Te sedežne školjke imajo simbol ISOFIX.„Pol univerzalno inodvisno od vozila“z ISOFIX pritrditvijoTo pomeni: otroški avto sedež je odobrenza vgradnjo v nasprotni smeri vožnje zBABY-SAFE ISOFIX Base samo zavozila, ki so navedena v naslednjemseznamu tipov vozil.Seznam tipov vozil se sproti dopolnjuje.Najaktualnejšo verzijo dobite neposrednopri nas ali na naši domači strani.www.britax.eu / www.roemer.eu• To je ISOFIX-naprava za zadrževanjeotroka. Je dopustna za uporabo v vsehvozilih po ECE R 44/04, ki so opremljeniz ISOFIX-sistemom sidranja.• Ustrezno je za vse sedeže, ki sodopustni za ISOFIX sedežne površine(kot je pojasnjeno v knjižici vozila),odvisno od težnostne stopnje otroškegasedeža in kategorije velikosti ISOFIX.• Težnostna stopnja in kategorija velikostiISOFIX-, za katere je predvidena tanaprava za zadrževanje otroka je E(0 - 13 kg)Ne uporabljajte nasovoznikovemu sedežu ssprednjo zračno blazino!= Izključite zračno blazino!Upoštevajte napotke za uporaboavtomobilskih otroških sedežev vknjižici z navodili, ki jo dobite obnakupu avtomobila.Oporna noga adapterja senikoli ne sme opirati na predalna dnu vozila. = s predalom v redu! Adapterlahko uporabljate samo nasedežih s predalom, ki smo jihpreverili in odobrili.1) Odstraniti morate pokrov predala. Izvlecite podporni drog,dokler ne stoji varno na dnu predala.2)Prosimo, da se pri proizvajalcu avtomobila informirate, glededostopa do pritrdilnega mesta ISOFIX na sedežu vozila.3)Pritrdilna mesta ISOFIX, ki ležijo globoko v sedežni blazini,otežujejo vgradnjo. Prosimo, preprièajte se, èe sta obezaskoèni roèici ISOFIX pravilno zaskoèeni.4)Srednji sedežni red je treba prestaviti v sprednji položaj.5)Sedež vozila je treba prestaviti v zadnji položaj Oporna nogase ne sme dotikati predala.6)Sedež vozila je treba prestaviti v zadnji položaj.7)dovoljeno le z dodatno penasto blazino v predalu (dobavljivokot oprema za Volkswagen, številka dela 000.019.720)14Izključite zračno blazino!s predalom v redu!Število vratŠtevilo sedežev* od leta izdelave naprej24 dovoljeno število sedeževLimuzinaKaravanKabrioletKompaktna limuzinaEnoprostorecKupe


BABY-SAFE ISOFIX BaseBABY-SAFE ISOFIX Base u kombinaciji s BABY-SAFE plus (sa zaustavnim šipkama),BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR i BABY-SAFE plus SHR II provjeren je iatestiran.Ove sjedalice za dojenčad označene su simbolima ISOFIX.„Poluuniverzalnospecifično za vozilo“s pričvršćivanjem ISOFIXTo znači: Automobilsko dječje sjedaloatestirano je za unatrag usmjerenumontažu s BABY-SAFE ISOFIX Base,samo u vozilima, koja su unesena u listutipova vozila koja slijedi u nastavku.Lista tipova vozila se tekuće dopunjava.Aktualnu verziju dobijete direktno kod nasili na naš home-page: www.britax.eu /www.roemer.eu• To je naprava za zadržavanje djeceISOFIX Atestirana je po ECE R 44/04 zaopću upotrebu u vozilima, koja suopremljena sa sistemima sidrenjaISOFIX.• Pristajati će na sva sjedala vozila, bezda su ta atestirana kao sjedala ISOFIX(kao što je u priručniku vozilaobjašnjeno) ovisno od razreda težinedječjeg sjedala i kategorije veličineISOFIX.• Razred težine i kategorija veličineISOFIX, za koje je zadržavanje djecepredviđeno je E (0 - 13 kg)Dječje sjedalo nemojte stavljatina suvozačevo mjesto koje jeopremljeno prednjim zračnimjastukom!= Zračni jastuk isključen!Pridržavajte se uputa o korištenjudječjeg sjedala iz priručnika zaautomobil.Potporna nožica adaptera nesmije se podupirati na pretinacu podnožju vozila. = s pretincem OK! Adaptersmijete koristiti samo naprovjerenim i odobrenim mjestimaza sjedenje s pretincem.1) Poklopac ladice prijamnika mora se odstraniti. Upornu nogupotrebno je izvući tako daleko, dok se ta ne nalazi sigurno napodu ladice prijamnika.2)Molimo vas, da se kod proizvođača vozila informirate onačinu pristupa do točaka pričvršćivanja ISOFIX na sjedaluvozila.3)ISOFIX mjesta za učvršcivanje, koje se nalaze duboko ujastuku sjedalice, otežavaju ugradnju. Molimo Vas, uvjeritese da su obe ISOFIX ručke za pričvršćivanje ispravno usjele.4)Srednji red sjedala treba premjestiti u prednji položaj.5)Sjedalo vozila treba premjestiti u zadnji položaj Zapornanoga ne smije doticati predalu.6) Sjedalo vozila treba premjestiti u zadnji položaj.7)dozvoljeno samo s dodatnim umetkom u pretincu (dostupnokao Volkswagen pribor, kataloški broj 000.019.720)Zračni jastuk isključen!s pretincem OK!Broj vrataBroj sjedala* od godine proizvodnje24 dopuštena sjedalaLimuzinaKombiKabrioletkosi krov automobilaVanCoupée15


BABY-SAFE ISOFIX BaseBABY-SAFE ISOFIX Base är testad och godkänd i kombination med BABY-SAFE plus(med ihakningsstänger), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR och BABY-SAFEplus SHR II.Det här babyskyddet är märkt med ISOFIX-symbolen."Semiuniversellt ochfordonsspecifikt“med ISOFIX-fastsättningFörklaring: Bilbarnstolen ska monterasbakåtvänd i kombination med BABY-SAFEISOFIX Base och får endast användas i defordonstyper som anges nedan.Fordonstyplistan kompletterasregelbundet. Ta kontakt med oss om du villha den allra senaste versionen. Den finnsockså på vår hemsida:www.britax.eu / www.roemer.eu• Detta är en ISOFIXbarnsäkerhetsanordning.Den ärgodkänd enligt ECE R 44/04 för allmänanvändning i fordon med ISOFIXfastsättningssystem.• Den passar alla bilsäten som ärgodkända som ISOFIX-säten (enligtfordonets instruktionsbok) förutsatt attden vikt som bilbarnstolen är avsedd föroch ISOFIX-storlekskategorin är korrekt.• Barnsäkerhetsanordningen är avseddför ISOFIX-storlekskategorin E ochvikten 0–13 kg.Använd inte stolen i framsätetpå passagerarsidan om detfinns en frontkrockkudde där!= Krockkudde! Läsanvisningarna i ditt fordonsinstruktionsbok om användningav bilbarnstolar.Stödbenet på underredet fåraldrig stödjas mot ettförvaringsutrymme ifordonsgolvet. = med förvaringsutrymme –ok! Underredet får bara användaspå säten med förvaringsutrymmesom har kontrollerats ochgodkänts av oss.1) Skyddet till förvaringsutrymmet måste tas bort. Stödbenetska dras ut så långt2)Fråga hos biltillverkaren om möjligheten till ISOFIXförankringspunkteri bilsätet.3)ISOFIX-förankringspunkterna som sitter djupt i sittdynanförsvårar monteringen. Kontrollera att båda ISOFIXlåsarmarnahakar i riktigt.4)Den mellersta sitsraden måste ställas i sitt främsta läge.5) Bilsätet måste ställas i läget längst bak. Stödbenet får intekomma i kontakt med förvaringsutrymmet.6) Bilsätet måste ställas i läget längst bak.7) endast tillåtet med extra utfyllnadsdel i förvaringsutrymmet(finns som Volkswagen-tillbehör, artikelnummer000.019.720)16Krockkudde!med förvaringsutrymme – ok!Antal dörrarAntal säten* Från tillverkningsår24 Antal tillåtna sittplatserLimousineKombiCabrioletHalvkombiVanTvådörrars kupé


BABY-SAFE ISOFIX BaseBABY-SAFE ISOFIX Base er testet og godkjent for bruk i kombinasjon med BABY-SAFEplus (med låsestenger), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR og BABY-SAFEplus SHR II.Disse babysetetene er merket med ISOFIX-symbolet.“Semiuniversal ogkjøretøyspesifikk”med ISOFIX-festeDette betyr: Bilbarnesetet er kun godkjentfor bakovervendt montering med BABY-SAFE ISOFIX Base i biler som er oppført ibiltypelisten nedenfor.Modellisten blir fortløpende oppdatert. Dennyeste versjonen får du direkte fra osseller på nettstedet vårt:www.britax.eu / www.roemer.eu• Dette er ISOFIX barnesikringsutstyr. Deter godkjent i henhold til ECE R 44/04 forgenerell bruk i biler som er utstyrt medISOFIX festesystem.• Det passer på alle bilseter som ergodkjent som ISOFIX-seter (som forklarti bilens håndbok), avhengig avvektklassen på barnesetet og ISOFIXstørrelseskategorien.• Vektklassen og ISOFIXstørrelseskategoriensom dennebarnesikringsinnretningen er beregnettil, er E (0-13 kg).Må ikke brukes i passasjersetermed front-kollisjonspute!= Kollisjonspute må kobles ut!Følg anvisningene for bruk avbarneseter i bilensbrukerhåndbok.Støttebenet til adapteren måaldri hvile mot etoppbevaringsrom i bilgulvet. = tillatt med oppbevaringsrom!Du må bare bruke adapteren påseter med oppbevaringsrom somer testet og godkjent av oss.1) Lokket til oppbevaringsrommet må fjernes. Støttebeinet måtrekkes ut slik at det står støtt på bunnen avoppbevaringsrommet.2)Bilfabrikanten kan gi deg informasjon om tilgangen tilISOFIX-festepunkter i bilsetene.3)ISOFIX-forankringspunktene ligger dypt inne i setestoppenog gjør monteringen vanskelig. Forsikre deg om at beggeISOFIX-monteringsarmene er gått korrekt i lås.4)Den midtre seterekken må settes i fremste stilling.5) Bilsetet må settes i bakerste stilling. Støttebenet må ikkekomme i berøring med hanskerommet.6) Bilsetet må settes i bakerste stilling.7)Kun tillatt i kombinasjon med ekstra innlegg ioppbevaringsrommet (fåes som Volkswagen-tilbehør,delenummer 000.019.720)Kollisjonspute må kobles ut!tillatt med oppbevaringsrom!Antall dørerAntall seter* fra produksjonsår24 tillatt antall sitteplasserSedanStasjonsvognKabrioletFastbackVarebilKupé17


BABY-SAFE ISOFIX BaseBABY-SAFE ISOFIX Base on tarkastettu ja hyväksytty käytettäväksi BABY-SAFE plus -istuimen (jossa lukitusvarret), BABY-SAFE plus II -istuimen, BABY-SAFE plus SHR -istuimen ja BABY-SAFE plus SHR II -istuimen kanssa.Näissä turvaistuimissa on ISOFIX-symboli."Semi universal jaautomallikohtainen"ISOFIX-kiinnitykselläTämä tarkoittaa, että auton turvaistuin onhyväksytty asennettavaksi selkämenosuuntaan BABY-SAFE ISOFIX Base-kiinnityksen avulla vain ajoneuvoihin,jotka on mainittu jäljempänä olevassaautomalliluettelossa.Automalliluetteloa päivitetään jatkuvasti.Ajantasaisen luettelon saat suoraan meiltätai osoitteesta www.britax.eu /www.roemer.eu• Tämä on ISOFIX-turvaistuin. Se onhyväksytty standardin ECE R 44/04mukaisesti käytettäväksi yleisestiajoneuvoissa, joissa on ISOFIXkiinnitysjärjestelmä.• Se soveltuu käytettäväksi kaikissaajoneuvojen istuimissa, joissa onISOFIX-hyväksyntä (katso ajoneuvonkäsikirja), turvaistuimen painoluokan jaISOFIX-kokoluokan mukaan.• Tämän turvaistuimen painoluokka jaISOFIX-kokoluokka on E (0–13 kg).Må ikke brukes i passasjersetermed front-kollisjonspute!= Kollisjonspute må kobles ut!Følg anvisningene for bruk avbarneseter i bilensbrukerhåndbok.Støttebenet til adapteren måaldri hvile mot etoppbevaringsrom i bilgulvet. = Käy hansikaslokeronkanssa! Sovitinta saa käyttää vainsellaisilla istuinpaikoilla, joissa onhansikaslokero ja jotka Britax ontestannut ja hyväksynyt.1) Säilytyslokeron kansi on irrotettava. Tukijalka on vedettäväulos niin pitkälle, että se yltää tukevasti säilytyslokeronpohjaan saakka.2)Kysy ajoneuvon valmistajalta lisätietoja istuinten ISOFIXkiinnityspisteistä.3)Syvällä istuintyynyssä sijaitsevat ISOFIX-kiinnikkeetvaikeuttavat asennusta. Tarkista, että molemmat ISOFIXvarmistusvivutlukittuvat tiukasti.4)Keskimmäinen istuinrivi on säädettävä etummaiseenasentoon.5)Kuljettajan istuin on säädettävä takimmaiseen asentoon.Tukijalka ei saa koskea säilytyslokeroa.6)Kuljettajan istuin on säädettävä takimmaiseen asentoon.7)Sallittu vain hansikaslokeron täytekappaleen kanssa(saavissa Volkswagen-tarvikeosana, osanumero000.019.720)18Kollisjonspute må kobles ut!Käy hansikaslokeron kanssa!Antall dørerAntall seter* fra produksjonsår24 tillatt antall sitteplasserSedanStasjonsvognKabrioletFastbackVarebilKupé


BABY-SAFE ISOFIX BaseBABY-SAFE ISOFIX Base е изпитана и разрешена за употреба в комбинация с BABY-SAFE plus (с ограничителни прътове), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR и сBABY-SAFE plus SHR II.Бебешките кошчета са обозначени със символа ISOFIX.„Полууниверсален“ исъобразен съсспецификата наавтомобила"с ISOFIX закрепванеТова означава, че: Детската седалка заавтомобил е разрешена за вграждане впосока, обратна на движението, заедно сBABY-SAFE ISOFIX Base единствено впревозни средства, посочени в списъка натиповете автомобили по-долу.Типовият списък постоянно се допълва.Актуалната версия ще получите директно отнас или на нашата интернет страница:www.britax.eu / www.roemer.eu• Това е задържащо детето приспособлениеISOFIX. В съответствие с ECE R 44/04 еразрешено неговото общо използване впревозни средства, оборудвани съссистема за закрепване ISOFIX.• То е подходящо за всякакъв видавтомобилни седалки, одобрени заседалки ISOFIX (както е указано връководството на автомобила) и взависимост от категорията на детскатаседалка по отношение на теглото и откатегорията по размер на ISOFIX.• Категорията по тегло и категорията поразмер на ISOFIX, за която е предвиденотова задържащо детето приспособление, еE (0 - 13 kg)Не използвайте върху седалкитена спътника с предна въздушнавъзглавница!=Еърбег изключен! Моля,обърнете внимание на указаниятаза ползване на детските седалки заавтомобил в наръчника напревозното Ви средство.Опорният крак на адаптера нетрябва да се подпира на място впревозното средство,предвидено за багаж. = с отделение за вещи о.к!Трябва да използвате адаптерасамо върху седалките с отделениеза вещи, които са проверени иразрешени от нас.1) Трябва да се махне капака на чекмеджето. Опорният крактрябва да се изтегли толкова, че да стъпи здраво на подана чекмеджето.2) Моля, информирайте се при производителя наавтомобила за достъпа до точките за фиксиране ISOFIXкъмседалката на автомобила.3) Дълбоко разположените в тапицерията ISOFIX точки зазакрепване затрудняват монтирането. Моля, уверете се,че двете фиксиращи рамена ISOFIX са добре фиксирани.4) Средният ред седалки трябва да се премести в найпреднатапозиция.5) Седалката на водача трябва да се премеси в най-заднатапозиция. Опорният крак не бива да се допира дочекмеджето.6) Седалката на водача трябва да се премеси в най-заднатапозиция.7)разрешена само с допълнителна гарнитура вотделението за вещи (може да се купи като Volkswagenпринадлежност,идентификационен номер 000.019.720)Еърбеци изключени!с отделение за вещи о.к!Брой вратиБрой седалки* от година на производство24 разрешен брой места за сяданеЛимузинаКомбиКабриоСкосена задна частВанСпортна кола19


BABY-SAFE ISOFIX BaseBABY-SAFE ISOFIX Base este verificat şi aprobat în combinaşie cu BABY-SAFE plus (cubare de susţinere), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR şi BABY-SAFE plus SHRII.Aceste scaune de copil sunt marcate cu simbolul ISOFIX.„Semi universal“ şispecific autoturismuluirespectiv“ cu fixareISOFIXAcest lucru înseamnă: Scaunul autopentru copii este permis pentru montareaorientată spre partea din spate cu BABY-SAFE ISOFIX Base numai în automobilecare sunt menţionate în următoarea listăcu tipuri de vehicule.Lista cu tipurile de vehicule esteactualizată permanent. Versiunea actualăpoate fi obţinută direct de la noi sau de pepagina noastră web: www.britax.eu /www.roemer.eu• Acesta este un echipament ISOFIX desprijinire a spatelui copilului. ConformECE R 44/04 este permisă utilizareagenerală în vehicule care sunt echipatecu sisteme de ancorare ISOFIX.• Acesta este compatibil cu toate locurileautomobilelor care sunt permise calocuri ISOFIX (aşa cum este detaliat înmanualul vehiculului), în funcţie declasa de greutate a scaunului copiluluişi a categoriei de dimensiuni ISOFIX.• Clasa de greutate şi categoria dedimensiuni ISOFIX pentru care esteprevăzut acest echipament de sprijinirea spatelui copiilor este E (0 - 13 kg)Nu utilizaţi scaunul pe loculcălătorului de lângă şofer cuairbag frontal!= Fără airbag! Vă rugăm sărespectaţi indicaţiile pentruutilizarea scaunelor pentru copiidin manualul automobiluluidumneavoastră.Piciorul de sprijin aladaptorului nu trebuieniciodată să se sprijine pe uncompartiment de depozitare depe podeaua automobilului. = cu compartiment deretenţie okay! Puteţi utilizaadaptorul numai pe locuri cucompartiment de retenţie caresunt verificate şi aprobate de noi.1) Capacul compartimentului de retenţie trebuie să fieîndepărtat. Piciorul de sprijin trebuie să fie lungit până estepoziţionat în siguranţă pe podeaua compartimentului deretenţie.2) Vă rugăm să vă informaţi de la producătorul automobiluluicu privire la accesul la punctele de ancorare ISOFIX lascaunul vehiculului.3) Punctele de ancorare ISOFIX care se află adânc în pernade şezut îngreunează montarea. Asiguraţi-vă că aţi prins înmod corespunzător ambele braţe de susţinere ISOFIX.4) Rândul din mijloc de scaune trebuie să fie setat cât maiînspre faţă posibil.5) Scaunul vehiculului trebuie să fie setat cât mai înspre spateposibil. Piciorul de sprijin nu trebuie să aibă contact cucompartimentul de retenţie.6) Scaunul vehiculului trebuie să fie setat cât mai înspre spateposibil.7) permis doar cu piesă suplimentară de umplere încompartimentul de retenţie (disponibilă ca accesoriuVolkswagen, cod piese 000.019.720)20Fără airbag!cu compartiment de retenţieokay!Număr de uşiNumărul de scaune* de la anul de fabricaţie24 număr de locuri permiseLimuzinăKombiCabriocaroserie în două volumeFurgonetăCoupe


BABY-SAFE ISOFIX BaseBABY-SAFE ISOFIX Base, BABY-SAFE plus (kilitleme çubuklu), BABY-SAFE plus II,BABY-SAFE plus SHR ve BABY-SAFE plus SHR II ile kontrol edilmiş ve onaylanmıştır.Bu bebek koltukları, ISOFIX sembolü ile işaretlenmiştir.„Yarı üniversal vearaca özel“ISOFIX-tespit ileBunun anlamı şudur: Araç çocukkoltuğunun BABY-SAFE ISOFIX Base ilearkaya dönük olarak montajına, sadeceaşağıdaki tip listesinde adı geçenaraçlarda izin verilmektedir.Tip listesi sürekli olaraktamamlanmaktadır. Güncel listeyi bizdenveya internet sayfamızdan teminedebilirsiniz: www.britax.eu /www.roemer.eu• Bu sistem bir ISOFIX-çocuk tutmatesisatıdır. Sistem ECE R 44/04doğrultusunda ISOFIX sabitlemesistemleriyle donatılmış araçlarda genelkullanıma uygundur.• Sistem, çocuk koltuğu ağırlık sınıfı veISOFIX-boy kategorisine bağlı olarakISOFIX koltuklar için izin verilmiş tümaraç koltuklarında kullanılabilir (araçkitapçığında de belirtilmiştir).• Bu çocuk tutma tesisatının öngörüldüğüağırlık sınıfı ve ISOFIX-boy kategorisiE’dir (0 – 13 kg)Önden hava yastığına sahipmuavin koltuklarındakullanmayınız!= Hava yastığı kapalı! Lütfenbu bağlamda araç el kitabınızdakiaraç-çocuk koltuklarının kullanımıile ilgili bilgilere dikkat ediniz.Adaptörün destek ayağı, aslaaraç tabanındaki bir saklamagözünün üzerinedayanmamalıdır. = Saklama gözü iletamamadır! Bu adaptörü, sadecebizim tarafımızdan kontrol edilmişve kullanımına izin verilmiş olansaklama gözüne sahip koltuklarüzerinde kullanınız.1) Eşya rafı kapağı çıkartılmalıdır. Destek ayağı, eşya rafınınzeminine güvenli bir biçimde yerleşecek şekilde dışarıçekilmelidir.2)Lütfen araç üreticisinden araç koltuğundeki ISOFIX montajnoktaları hakkında bilgi alınız.3)Oturma yastığının içinde derindeki ISOFIX montaj noktalarımontajı zorlaştırmaktadır. Her iki ISOFIX kılavuz kolunun dadoğru yerleştirilmiş olduğundan emin olunuz.4)Orta koltuk grubu en ön pozisyona ayarlanmalıdır.5) Araç koltuğu en arka pozisyona ayarlanmalıdır. Destekayağı, eşya rafına temas etmemelidir.6)Araç koltuğu en arka pozisyona ayarlanmalıdır.7) Saklama gözünde sadece ek dolgu parçası ile birlikte izinverilir (Volkswagen aksesuarı olarak temin edilebilir, parçanumarası 000.019.720)Hava yastığı kapalı!Saklama gözü ile tamamadır!Kapı sayısıKoltuk sayısı* şu üretim yılından itibaren24 İzin verilen koltuklarSedanKombiCabrioHatchbackVanCoupée21


BABY-SAFE ISOFIX BaseBABY-SAFE ISOFIX Base on koos BABY-SAFE plusi (fikseerimisvarrastega), BABY-SAFE plusi II, BABY-SAFE plus SHRiga ja BABY-SAFE plus SHRiga II katsetatud jasertifitseeritud.Need turvahällid on tähistatud sümboliga ISOFIX.Pooluniversaalne jasõidukispetsiifilineISOFIX-kinnitusegaSee tähendab: lasteiste on mõeldudpaigaldamiseks sõidusuunale vastuBABY-SAFE ISOFIX Base ainult nendesautodes, mis on lubatud vastavaltjärgnevale sõidukitüüpide nimekirjale.Sõidukitüüpide nimekirja täiendataksejooksvalt. Kõige uuema versiooni saateotse meie käest või meie kodulehelt:www.britax.eu / www.roemer.eu• See on ISOFIX laste seljatoegaturvaiste. Seda on vastavalt standardileECE R 44/04 sertifitseeritudkasutamiseks ISOFIXkinnitussüsteemidegavarustatudsõidukites.• See sobib kõikide autoistmete jaoks, mison sertifitseeritud ISOFIXistmekohtadena(nagu selgitatud sõidukikasutusjuhendis), sõltuvalt turvaistmekaaluklassist ja ISOFIXisuuruskategooriast.• Käesolev laste seljatoega turvaiste onette nähtud kaaluklassi ja ISOFIXisuuruskategooria E jaoks (0–13 kg).Mitte kasutada eesmisteturvapatjadega kõrvalistujaistmel!= turvapadi välja! Palunarvestage siinkohal märkuseidlaste turvaistmete kasutamisekohta Teie sõidukikasutusjuhendis.Adaptri tugijalg ei tohi kunagitoetuda sõiduki põrandasasetsevale hoiulaekale. = hoiulaekaga sobib! Te võitekasutada adaptrit ainult nendelhoiulaekaga istekohtadel, mis onmeie poolt testitud jakasutuskõlblikuks tunnistatud.1) Hoiulaeka kate tuleb eemaldada. Tugijalg tuleb nii palju väljatõmmata, et see asub kindlalt hoiulaeka põranda vastas.2) Palun küsige autotootja käest teavet selle kohta, kuidaspääseda ligi autoistme küljes olevatele ISOFIXkinnituspunktidele.3) Sügaval istmepolstris olevad ISOFIX-kinnituspunktid teevadpaigalduse raskemaks. Palun veenduge, et mõlemadISOFIX-lukustushoovad on õigesti lukustatud.4) Keskmine istmerida tuleb reguleerida nii palju ette kuivõimalik.5) Juhiiste tuleb reguleerida nii taha kui võimalik. Tugijalg ei tohihoiulaekaga kokku puutuda.6) Juhiiste tuleb reguleerida nii taha kui võimalik.7) lubatud kasutada üksnes koos täiendava vahetükiga(saadaval Volkswageni tarvikuna, varuosa number000.019.720)22Turvapadi välja!hoiulaekaga sobib!Uste arvIstmekohtade arv* alates ehitusaastast24 sertifitseeritud istekohadsedaanmahtuniversaalkabriolettluukpärakaubikkupee


BABY-SAFE ISOFIX BaseBABY-SAFE ISOFIX Base ir pārbaudīts un sertificēts kopā ar BABY-SAFE plus (araretieri), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR un BABY-SAFE plus SHR II.Šie bērnu paliktņi ir marķēti ar ISOFIX simbolu.„pusuniversāls unspecifiskstransportlīdzeklim“ar ISOFIX stiprinājumuTas nozīmē: Bērnu autosēdeklītis irsertificēts montāžai pretēji braukšanasvirzienam ar BABY-SAFE ISOFIX Basetikai tajos transportlīdzekļos, kas ir minētitālāk pievienotajā transportlīdzekļu veidusarakstā.Saraksts tiek nepārtraukti papildināts.Pašu jaunāko versiju Jūs varat saņemt piemums vai mūsu mājas lapā: www.britax.eu/ www.roemer.eu• Tas ir ISOFIX bērnu drošības sēdeklītis.Saskaņā ar ECE R 44/04 tas ir sertificētsvispārējai izmantošanai automašīnās,kas ir aprīkotas ar ISOFIX enkurojumasistēmām.• Atkarībā no bērnu sēdeklīša svarakategorijas un ISOFIX izmērukategorijas tas derēs visāmautomašīnas sēdvietām, kas irsertificētas kā ISOFIX sēdekļi (kā irpaskaidrots automašīnasrokasgrāmatā).• Svara kategorija un ISOFIX izmērukategorija, kurām ir paredzēts bērnudrošības sēdeklītis, ir E (0 - 13 kg)Neizmantot uz priekšējiemsēdekļiem ar frontālo gaisaspilvenu!= Gaisa spilvens piepūties!Lūdzu, ievērojiet norādījumussava transportlīdzekļarokasgrāmatā par bērnuautosēdeklīšu izmantošanu.Adaptera balsta kāju nekadnedrīkst atbalstīt uz bagāžaskastes, kas atrodastransportlīdzekļa grīdā. = var būt ar bagāžas kasti! Jūsdrīkstat izmantot adapteru tikai uztādām sēdvirsmām ar bagāžaskasti, ko mēs esam pārbaudījušiun atļāvuši.1) Bagāžas kastes vāks ir jānoņem. Balsta kāja ir jāizvelk ārā tiktālu, lai tā droši balstītos uz bagāžas kastes grīdas.2) Noskaidrojiet pie transportlīdzekļa ražotāja, kā piekļūttransportlīdzekļa sēdekļa ISOFIX enkurojuma punktiem.3) ISOFIX enkurojuma punkti, kas atrodas dziļi sēdekļapolsterējumā, apgrūtina montāžu. Lūdzu, pārliecinieties, kaabi ISOFIX fiksēšanas stieņi iefiksējas pareizi.4) Vidējo sēdekļu rinda ir jānoregulē galējā priekšējā pozīcijā.5) Transportlīdzekļa sēdeklis ir jānoregulē galējā aizmugurējāpozīcijā. Balsta kāja nedrīkst saskarties ar bagāžas kasti.6) Transportlīdzekļa sēdeklis ir jānoregulē galējā aizmugurējāpozīcijā.7) atļauts tikai ar papildu ieliktni bagāžas kastē (iegādājams kāVolkswagen piederums, detaļas numurs 000.019.720)Gaisa spilvens piepūties!var būt ar bagāžas kasti!durvju skaitssēdekļu skaits* sākot ar izlaides gadu24 atļautās sēdvietassedanskombikabrioletshečbeksminifurgonskupeja23


BABY-SAFE ISOFIX BaseBABY-SAFE ISOFIX Base patikrintas ir aprobuotas kartu su BABY-SAFE plus (sufiksavimo strypais), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR ir BABY-SAFE plus SHRII.Šie kūdikių lopšiai paženklinti ISOFIX simboliu.„Pusiau universalus irpriklausantis nuoautomobilio“su ISOFIX įtvirtinimuTai reiškia: automobilinę vaiko sėdynęleidžiama montuoti pasukus priešvažiavimo kryptį naudojantis BABY-SAFEISOFIX Base tik automobiliuose, kurienurodyti pateikiamame automobiliųmodelių sąraše.Modelių sąrašas nuolat papildomas.Naujausią versiją gausite tiesiogiai iš mūsųarba rasite mūsų interneto svetainėje:www.britax.eu / www.roemer.eu• Tai yra ISOFIX vaikų tvirtinimoautomobiliuose sistema. Sistema,remiantis standartu ECE R 44/04,leidžiama naudotis automobiliuose,kuriuose įrengtos ISOFIX inkarinėstvirtinimo sistemos.• Ji tiks visoms automobilių sėdynėms,registruotoms kaip ISOFIX sėdynės(kaip paaiškinta transporto priemonėsvadove), priklausomai nuo vaikosėdynės svorio klasės ir ISOFIX dydžiokategorijos.• Svorio klasė ir ISOFIX dydžio kategorija,kuriai yra numatyta ši vaikų tvirtinimoautomobiliuose sistema, yra E (0–13kg).Nenaudokite ant priekinėskeleivio sėdynės su priekinesaugos oro pagalve!= Saugos oro pagalvė turi būtiišjungta! Laikykitės nurodymų dėlautomobilinių vaikų sėdyniųnaudojimo, pateikiamų jūsųautomobilio eksploatavimovadove.Atraminė suderintuvo kojaniekada neturi remtis įdaiktadėžę automobiliogrindyse. = su daiktadėže gerai!Suderintuvą galite naudoti tiksėdimosiose vietose sudaiktadėžėmis, kurias mespatikrinome ir leidome naudoti.1) Daiktadėžės dangtelis turi būti nuimtas. Atraminė koja turibūti ištraukta tiek, kad ji saugiai stovėtų ant daiktadėžėsdugno.2) Pasidomėkite automobilių gamintojo apie prieigą prie ISOFIXinkaravimo taškų automobilio sėdynėje.3) Giliai apmušaluose esantys ISOFIX inkaravimo taškaiapsunkina montavimą. Įsitikinkite, kad abi ISOFIX fiksavimogembės tinkamai užsifiksavo.4) Vidurinioji sėdynių eilė turi būti nustatyta priekinėje padėtyje.5) Automobilio sėdynė turi būti nustatyta galinėje padėtyje.Atraminė koja neturti liestis su daiktadėže.6) Automobilio sėdynė turi būti nustatyta galinėje padėtyje.7)leidžiama naudoti tik su papildomu įdėklu daiktadėžėje(galima įsigyti kaip „Volkswagen“ priedą, dalies numeris000.019.720)Saugos oro pagalvė turi būtiišjungta!su daiktadėže gerai!* nuo pagaminimo metų24 leidžiamų sėdimųjų vietųkabrioletashečbekas24Durelių skaičiusSėdynių skaičiussedanasuniversalasmikroautobusaskupė


BABY-SAFE ISOFIX BaseΗ BABY-SAFE ISOFIX Base έχει ελεγχθεί και εγκριθεί σε συνδυασμό με το BABY-SAFEplus (με ράβδους ασφάλισης), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR και το BABY-SAFE plus SHR II.Αυτά τα παιδικά καθίσματα φέρουν το σύμβολο ISOFIX."semi universal καιανάλογα με το όχημα"με σύστημα στερέωσηςISOFIXΑυτό σημαίνει: Το παιδικό κάθισμααυτοκινήτου είναι εγκεκριμένο γιατοποθέτηση προς τα πίσω με BABY-SAFEISOFIX Base μόνο στους τύπους οχημάτωνπου αναφέρονται στην ακόλουθη λίστα.Η λίστα με τους τύπους των οχημάτωνενημερώνεται συνεχώς. Μπορείτε ναβρείτε την τρέχουσα έκδοση στον ιστότοπόμας: www.britax.eu / www.roemer.eu• Αυτή είναι μια διάταξη συγκράτησηςπαιδικού καθίσματος ISOFIX. Είναιεγκεκριμένη σύμφωνα με το πρότυποECE R 44/04 για γενική χρήση σεοχήματα τα οποία διαθέτουν συστήματαστερέωσης ISOFIX.• Ταιριάζει σε όλα τα καθίσματα (θέσεις)του οχήματος, τα οποία είναιεγκεκριμένα ως καθίσματα ISOFIX(όπως αναγράφεται στο εγχειρίδιο τουοχήματος), ανάλογα την κατηγορίαβάρους του παιδικού καθίσματος και τηνκατηγορίας ύψους ISOFIX.• Η κατηγορία βάρους και η κατηγορίαύψους ISOFIX για την οποία είναικατάλληλη αυτή η διάταξη συγκράτησηςπαιδικού καθίσματος, είναι η Ε (0 - 13kg)Να μην χρησιμοποιείται στο κάθισματου συνοδηγού, όταν αυτό διαθέτειαερόσακο!= Απενεργοποιήστε τον αερόσακο!Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στιςοδηγίες του εγχειριδίου του αυτοκινήτοσας όσον αφορά στη χρήση παιδικούκαθίσματος αυτοκινήτου.Το στήριγμα ποδιών τουπροσαρμογέα δεν πρέπει ναστηρίζεται ποτέ σε θήκημικροαντικειμένων του δαπέδου τουοχήματος. = με θήκη μικροαντικειμένων εντάξει!Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τονπροσαρμογέα μόνο σε καθίσματα μεθήκη μικροαντικειμένων, τα οποία έχουνελεγχθεί και εγκριθεί από εμάς.1) Θα πρέπει να βγάλετε το καπάκι από τη θήκημικροαντικειμένων. Θα πρέπει να τραβήξετε το στήριγμα τωνποδιών έως ότου στηρίζεται καλά στο δάπεδο της θήκηςμικροαντικειμένων.2) Παρακαλώ ρωτήστε τον κατασκευαστή του όχηματός σας γιατα σημεία στερέωσης ISOFIX στο κάθισμα του οχήματος.3) Τα σημεία στερέωσης ISOFIX που βρίσκονται βαθιά μέσαστην επένδυση του καθίσματος δυσχεραίνουν τηνεγκατάσταση. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι και οι δύοβραχίονες ασφαλείας ISOFIX κουμπώνουν σωστά.4) Η μεσαία σειρά καθισμάτων πρέπει να ρυθμιστεί στημπροστινή θέση.5) Το κάθισμα του οδηγού πρέπει να ρυθμιστεί στην πίσω θέση.Το στήριγμα δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τη θήκημικροαντικειμένων.6) Το κάθισμα του οδηγού πρέπει να ρυθμιστεί στην πίσω θέση.7) εγκρίνεται μόνο με πρόσθετη ενίσχυση στη θήκη (διατίθεταιως αξεσουάρ Volkswagen, Αριθμός εξαρτήματος000.019.720)Απενεργοποιήστε τον αερόσακο!με θήκη μικροαντικειμένων εντάξει!Αριθμός πορτώνΑριθμός καθισμάτων* από έτος κατασκευής και μετά24 επιτρεπόμενα καθίσματαΛιμουζίναΠολυμορφικόCabrioHatchbackΦορτηγάκι βανCoupée25


A5 (B8) 03/09 24ALFA ROMEO *156 Wagon 2003 241997156 Sportswagon -200524159 SW (Facelift 2008) 2005 24GT Sportcoupe2004 24MiTo 2008 124AUDI *A2 4 2000 124A2 5 2000 12A3, S3 (AB1) 08/973+5-200324A3, S3 (AB2)3+505/03 124A3 (AB2) Sportback505/03 124A3 (AB2) 2008 124A4, S4, RS4 (B5);01/98 24A4, S4, RS4 (B6,B7);11/00 124A4 (B6) 2002 124S4, RS4 (B6,B7)2002 24A4 (B7) 2006 124A4 (B8);2007 124A5, S5 (B8) 2007 124A6, S6, RS6 (C5);A6, S6, RS6 (C6); ;allroad quattro02/98-20042401/04 124A8, S8 (D2) 02/98 24A8, S8 (D3) 11/02 24Q5 11/08 124Q7 06/06 124R8 04/07 1TT 03/03 24TT-II 08/06 124TT-II Roadster 2006 1TTS 2006 1BMW *Mini ISOFIX 24Mini Club Man 2007 241 (E81/E87) 3+5 2005 241 (E82) 2007 241 (E88) 2008 1243 (E46)2000-2006243 (E93) 2007 243 ISOFIX 243 (E92) 2005 243 (E46)3 (E46)3 (E46)1998-20072001-20041999-20052424243 ; ISOFIX 243 (E90) 2005 2426


3 (E91) 2005 245 ; ISOFIX 245 (E60) 2003 245 (E61) 2003 245 GT 10/09 246 (E64) 2003 246 (E63) 2003 24X1 10/09 24X3 2004 24X5 2004 24X5 2006 24X6 2008 24CADILLAC *CTS 09/07 24CHEVROLET *Aveo 01/06 24Captiva 06/06 24Cruze 03/09 24Epica 05/06 24HHR2008-200924Kalos 06/02 24Lacetti 02/04 24Matiz 3) 06/05 24NubriaNubria2004-20092004-09/062424Spark 12/09 24CHRYSLER *300C 2004 24300C;2008 24Dodge Caliber 2006 24Dodge Avenger 2007 24Dodge Nitro 2006 24Dodge Ram (1500)4 (Facelift 2006)Grand Voyager2002-20082001-20072342457Grand Voyager 2008 246Jeep Grand Cherokee 2005 24Jeep Cherokee 2002 24Jeep Commander 2006 24PT Cruiser 2000 24PT Cruiser II 2006 24Sebring;Voyager2007 242001-20072457Voyager Stow n Go 2005 6CITROEN *Berlingo 2008 124Berlingo Multi Space 2009 1C1 (Facelift 2008) 2005 24C2 2003 24C3 2004 24C3 2009 24C3 Puriel 2003 24C4 09/04 24C4 Picasso 20071234C4 Grand Picasso 20071234100318_Typenliste_ISOFIX Base.fm27


28C5;2000 24C5 2008 124C8 20032344)57C-Crosser 2007 24Jumpy 2007 2457Nemo 2007 24Xara Picasso 2006 24DACIA *Logan MCV(Facelift 2009)2005 24Sandero 2008 24DAIHATSU *Cuore 09/07 24Materia 03/06 24Sirion 02/05 24Terios 05/05 24Trevis 09/05 24FIAT *500 2007 24Bravo (Typ 198) 2007 24Croma 2008 24Doblo (Facelift 2005) 2001 24Fiorino Qubo 2008 24Grande Punto 5 2008 24Idea2003-200724Multipla2004- 242007Punto 188 3+51999-(Facelift 2003) 200724Scudo II 2007 24Stilo2001-200724Stilo 3+5 2004 24Stilo 2004 24Ulysse 2003 24FORD *C-Max 1) 2003 24Fiesta (MK7)3+510/08 24Focus 11/04 24Focus2005-;200824Galaxy 03/06 24KA 02/09 24Kuga 2008 24MaverickMondeo;2000-20072000-20072424Mondeo 02/07 24S-Max 03/06 24Tourneo Connect(Facelift 2009)2003 24Transit Connect 2003 3TransitTransit ConnectHONDA *2006 23Accord 4 2003 24Accord 06/03 24


Accord 4+5 2009 24City 4 2009 24Civic ( 2 / 4 / 5 ) 11/00 24Civic 4+5 2006 24Civic 3 10/06 24CR-V 01/02 24CR-V 2006 24CR-Z 06/10 24FR-V 6 2005 24Insight 04/09 24Jazz 12/01 24Jazz 5 11/08 24Legend 08/06 24Pilot 08/08 2347Stream 11/00 24HYUNDAI *Accent 3 11/02 24Accent 4 02/02 24Coupe 09/01 24Elantra 5 01/02 24GetzGetz2002-20052005-20082424H1 2008 24i10 2008 24i20 2009 24i30;2007 24iX55 2009 24Matrix 5 01/02 24Matrix 2008 24Santa Fe 03/02 24Santa Fe 04/06 24Sonata, Sonica 04/01 24Sonata, i40 2008 24Terracan 5 09/02 24Tucson 2) 5 09/04 24JAGUAR *S Type 03/02 24X Type 06/05 24XF 2008 24XJ Type 2003 24XJ Type 2010 24XK Type 03/06 24XK Type 03/06 24KIA *Carens 05/02 24Carens 2006 24Carnival, Sedona 12/03 24Carnival 2006 24Ceed 12/06 24Ceed 2007 24Magentis 10/02 24Opirus (Facelift 2006) 2003 24Picanto 2004 24Picanto 2008 24Rio 08/02 24Rio 05/05 24Soul 02/09 24Sorento 11/02 234Sorento 10/09 234Sportage 09/04 24100318_Typenliste_ISOFIX Base.fm29


323 01/01 245 (Facelift 2008) 2005 24Sportage(Facelift 09/2008)2006 24Venga 11/09 24LANCIA *Delta 3) 2008 24Musa (Facelift 2007) 2004 24Phedra (Facelift 2009) 2002 24Ypsilon (Facelift 2007) 2003 24LANDROVER *Discovery 03/01 24Discovery 2004 24Freelander 2 2006 24Range Rover 05/02 24Range Rover Sport 2005 24LEXUS *IS200/300 06/01 24IS250 2005 24GS300/GS400 08/00 24RX 300 02/03 24RX 400h 2006 24MASERATI *Quattroporte 2008 24Gran Turismo 2008 24MAZDA *2 2+4 2007 243 2003 243 BL 04/09 246 (Facelift 2005)05/02-2008246 ; 2008 246 (Facelift) 2009 24CX7 2007 24CX7 (Facelift) 2009 24MX5Premacy2 Typ NB1998-20051999-2005124RX8 2003 24RX8 (Facelift) 2008 24MERCEDES *A (W168) 03/01 24A (W169)(Facelift 2008)05/05 24B (Facelift 2008) 06/05 24C (W203) 05/00 24C (S203);05/01-200724C (W 204) 2007 24C (S 204) 2007 24CL 09/02 24CLC 180 2008 24CLK 05/02 24CLS (Facelift 2008) 10/04 24E ; 03/02 24E (W 211) 2006 24E (S 204) 2006 24E (W212 ; S212));2009 2430


E (C207) 2009 24G (W463)(Facelift 2008)1990 24GLK 2008 24M 09/01 24M, ML 07/05 24R (W251/V251) 12/05 2457S 09/02 24Vaneo (W414)2001-2005234Viano 6 09/03 2457Vito 09/03 24MITSUBISHI *Colt 5 05/04 242004Colt (Z30) 3 -200824Colt 3 01/05 24Grandis 04/04 24Lancer 09/03 24Lancer;2007 24L200 Double Cab 2006 24Outlander 5 05/03 24Outlander 2006 24Pajero V80 02/07 4NISSAN *Almera 01/00 242000Maxima (A33) -200424Micra (K11)1993-200324Micra (K12) 2003 24Micra 3+5 06/00 24Micra CC 2005 1Micra CC 2006 24Murano (Facelift 2008) 2003 24Note 2004 24Note 06/05 24Pathfinder 02/05 2457Pathfinder (R51) 2007 24Pixo 2009 24Primera (P11) 1996-200224Primera 01/02 24Qashqai 2006 24Qashqai 2007 24Qashqai+2 10/08 24Tiida;2004 24X-Trail 07/01 24OPEL / VAUXHALL *Agila 09/02 24Agila B 2008 24Antara 11/06 24Astra 2004 24Astra 2004 24Astra J 12/09 24Combo (Tour) 09/01 24Corsa C2000-200624Corsa 2006 24Corsa D (OPC) 2006 24Insignia;2008 24Insignia 2009 24Meriva (Facelift 2006) 2003 24100318_Typenliste_ISOFIX Base.fm31


32Signum(Facelift 2005)2003-200824Vectra 5 04/02 24Vectra 09/03 24Vivaro2001-20066Vivaro (Facelift) 2006 6Zafira 01/03 24Zafira B (Facelift 2008) 05/05 24PEUGEOT *107 2005 24206 12/98 24206 06/00 124206 CC2000-12007206 SW 2002 1242073+52006 24207 CC 04/07 1207 SW 2006 24307 2001 24307 2002 24307CC 2003 24307 SW 2002 24308 2007 124308 CC 2009 24308 SW 2007 124407 2004 24407 2005 24407 SW 2004 24807 2003 2341007 5) 01/05 244007 2007 245008 09/09 3Partner 1996 234Partner Tepee 2008 1PONTIAC *Grand AM3+51998-2004PORSCHE *24Cayenne (Facelift 2007) 2003 124Panamera 2009 24RENAULT *Clio III 3+5 2007 24Clio II09/98-120061998Clio II-200524Clio III (Facelift 2009);06/05 124Clio III (Facelift) 2009 242008Clio Grandtour III -200924Clio Grandtour 2009 24Espace III 01/00 2457Espace IVGrande Espace IV200223457Kangoo I 09/99 3Kangoo II 2008 124Kangoo be bop 2009 24


Koleos 2008 24Laguna II 2) 01/01 24Megane I 3+5 09/99 124Megane II 3+5;Megane II 3Megane II 5;Megane II CC09/02 1242007 1242007 242003 24Megane III 3+5 2008 24Megane IIIGrandtour06/09 24Modus 09/04 124Modus (Facelift) 2008 24Grand Modus 2008 24Scenic II2003- 1242006Scenic II (Facelift) 09/06 124Grand Scenic II 2004 124Scenic III Grand Scenic III 2009 234Trafic Génération 03/02 234Trafic 8+9 03/02 3Trafic (Facelift 2007)ISOFIX2001-20062346Twingo I 06/02 1Twingo II 2008 124Vel Satis(Facelift 2005)SAAB *2002 2493 4 ISOFIX 2493 ISOFIX 2493 Aero ISOFIX 2493 ISOFIX 2495 Aero ISOFIX 2495 ; ISOFIX 24SEAT *Alhambra 1998 2457Altea 2004 24Altea Freetrack(Facelift 2009)2007 24Altea XL 2006 24Arosa 1998 24Cordoba; Vario 08/99 24Exeo 2009 124Ibiza 3+5 2004 24Ibiza (J6) 2008 24Leon 1998 24Leon (Cupra) 1998 24Leon (1P) 2005 24Toledo M1 51999-200424Toledo 2004 24SKODA *Fabia 08/98 24Fabia I (Facelift 2004) 1999- 242007Fabia II2007;24Octavia 08/98 24Octavia 08/98 24Octavia II;Octavia II (Facelift);2004 242009 24100318_Typenliste_ISOFIX Base.fm33


Ignis 3 2004 24Liana 06/02 24Splash 2007 24Swift 12/04 2434Roomster 2006 24Superb I(Facelift 2006)10/01-200824Superb II 2008 24Superb 2010 24Yeti 2009 24SMART *Forfour 6) Typ 4542004-200624Fortwo Typ 451 2007 1SUBARU *Forester 2003 24Forester III 2008 24Impreza WRX/STI 2002 24Impreza;2007 24Legacy Outback 06/02 24Legacy (Facelift 2007) 2004 24Legacy;Outback(Facelift 2007)08/09 242003 24Outback 08/09 24Tribeca 2006 24SUZUKI *Alto VII 2009 24Grand Vitara 2 09/02 24Grand Vitara 4 09/02 24SX4;2006 24Wagon R+ 08/02 24TOYOTA *Avensis 01/03 24Avensis 01/03 24Avensis (T27);2009 24Avensis Verso 05/01 24Avensis Verso 2003 24Aygo 04/05 24Corolla 5 10/01 24Corolla Verso 10/01 24Corolla 2000 24Corolla Verso2004-200924IQ 2009 24Land Cruiser 100 08/02 24Land Cruiser 120 09/02 24Land Cruiser (J12) 2002 24Land Cruiser (V8) 2008 24Land Cruiser 11/09 24Previa 03/00 24Prius 10/03 24RAV 4 05/00 24Urban Cruiser 2009 4Yaris 3+5Yaris 3+5(Facelift 2009)1999-2005242006 24


VOLVO *C30 2006 24C70 05/00 24C70 2007 24XC70 2007 24S40 / V40 08/01 24S40 (Facelift 2007) 2003 24S70 / V70 12/99 24S60 09/00 24S80 05/01 24V50 2003 24V702000-200724V70 2007 24XC60 2008 24XC70 2007 24XC90 5+7 2002 24VW *Beetle 1998 24Beetle 2002 24Bora 1998 24Caddy 7) 2000 24Caddy 7) 2004 24Caddy Maxi 7) 2007 24EOS 2006 24Fox 04/05 2409/97Golf IV-2003Golf IV Variant 1999-20062424Golf V 09/03 24Golf V (R32) 09/05 24Golf V Plus 2006 24Golf V Variant5100318_Typenliste_ISOFIX Base.fm2007 24Golf VI 08/08 24Golf VI Plus 2009 24Jetta 2006 24Lupo 1998 24Passat 1998 24Passat (B6);2005 24Passat CC 2008 24Phaeton 2002 24Polo III(Facelift 1999)1994-200124Polo 09/99 24Polo V 2009 24Scirocco III 08/08 24Sharan 1998 2457Sharan (Facelift) 2004 234T4 Caravelle 1999 24T5 Multivan 2003 2457T5 Caravelle TL/CLT5 Caravelle TL/CL2003 232003 2356T5 Kombi 2003 23T5 Kombi 06/08 23T5 Kombi 2003 2356T5 Kombi 06/08 2356Tiguan 2007 24Touareg 2002 124Touran 7) 2003 24Touran 7) 2007 2435

More magazines by this user
Similar magazines