tig ac/dc hf/lift ⢠mma gb ifdep nl dk sf ns gr ru h ro pl cz sk si ... - Telwin
tig ac/dc hf/lift ⢠mma gb ifdep nl dk sf ns gr ru h ro pl cz sk si ... - Telwin
tig ac/dc hf/lift ⢠mma gb ifdep nl dk sf ns gr ru h ro pl cz sk si ... - Telwin
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
GB I F D E PNL DK SF N S GR RUH RO PL CZ SK SIHR/SCG LT EE LV BGINSTRUCTION MANUALMANUALE D’ISTRUZIONEMANUEL D'INSTRUCTIONSBEDIENUNGSANLEITUNGMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DE INSTRUÇÕESINSTRUCTIEHANDLEIDINGINSTRUKTIONSMANUALOHJEKIRJABRUKERVEILEDNINGBRUKSANVISNINGΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯHASZNÁLATI UTASÍTÁSMANUAL DE INSTRUCŢIUNIINSTRUKCJA OBSŁUGINÁVOD K POUŽITÍNÁVOD NA POUŽITIEPRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABOPRIRUČNIK ZA UPOTREBUINSTRUKCIJŲ KNYGELĖKASUTUSJUHENDROKASGRĀMATAРЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИCod. 953530TIG AC/DC HF/LIFT • MMAP<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onal TIG AC/DC HF/LIFT, MMA welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines with inverter.Saldatrici p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onali ad inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.Postes de soudage p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onnels à inverseur TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.P<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onelle Schweißmaschinen WIG AC/DC HF/LIFT, MMA mit Invertertechnik.Soldadoras p<strong>ro</strong>fe<strong>si</strong>onales con inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.Aparelhos de soldar p<strong>ro</strong>fis<strong>si</strong>onais com variador de freqüência TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.P<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onele lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines met inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.P<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onelle svejsema<strong>sk</strong>iner med inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.A<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ttihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.P<strong>ro</strong>fesjonelle sveisebrenner med inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.P<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onella svetsar med växelriktare TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.Профессиональные сварочные аппараты с инвертером TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.P<strong>ro</strong>fesszionális TIG AC/DC HF/LIFT, MMA inverthegesztők.Aparate de sudură cu invertor pent<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng> sudura TIG (AC/DC HF/LIFT, MMA destinate uzului p<strong>ro</strong>fe<strong>si</strong>onal.P<strong>ro</strong>fesjonalne spawarki inwerte<strong>ro</strong>we TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.P<strong>ro</strong>fe<strong>si</strong>onální svařov<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>í a<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>egáty p<strong>ro</strong> svařování TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.P<strong>ro</strong>fe<strong>si</strong>onálne zvár<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ie a<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>egáty pre zváranie TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.P<strong>ro</strong>fe<strong>si</strong>onalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.P<strong>ro</strong>fe<strong>si</strong>onalni st<strong>ro</strong>j za varenje sa inverte<strong>ro</strong>m TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.P<strong>ro</strong>fe<strong>si</strong>onalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.Inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onaalsed keevitusaparaadid.P<strong>ro</strong>fe<strong>si</strong>onālie metināšanas aparāti ar inverto<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng> un līdzstrāvas TIG AC/DC HF/LIFT, MMA metināšanai.Професионални инверторни електрожени за заваряване ВИГ (TIG) AC/DC HF/LIFT, MMA.- 1 -
GB EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. RO LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR, DEI LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO.OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.F LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ETPL OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I ZAKAZU.D'INTERDICTION.CZ VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM.D LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN. SK VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM AE LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.ZÁKAZOM.P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E PROIBIDO. SI LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO INNL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN VERBOD.PREPOVEDANO.DK OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.HR/SCG LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.SF VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.LT PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲN SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG FORBUDT.PAAIŠKINIMAS.S BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD.EE OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ. LV BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU PASKAIDROJUMI.RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ ИBG ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗАЗАПРЕТА.ЗАБРАНА.H A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI.DANGER OF ELECTRIC SHOCK - PERICOLO SHOCK ELETTRICO - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - STROMSCHLAGGEFAHR - PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - PERIGO DECHOQUE ELÉTRICO - GEVAAR ELEKTROSHOCK - FARE FOR ELEKTRISK STØD - SÄHKÖISKUN VAARA - FARE FOR ELEKTRISK STØT - FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - ΚΙΝΔΥΝΟΣΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - PERICOL DE ELECTROCUTARE - NIEBEZPIECZEŃSTWO SZOKUELEKTRYCZNEGO - NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM - NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA - OPASNOSTSTRUJNOG UDARA - ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS - ELEKTRILÖÖGIOHT - ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР.DANGER OF WELDING FUMES - PERICOLO FUMI DI SALDATURA - DANGER FUMÉES DE SOUDAGE - GEFAHR DER ENTWICKLUNG VON RAUCHGASEN BEIM SCHWEISSEN -PELIGRO HUMOS DE SOLDADURA - PERIGO DE FUMAÇAS DE SOLDAGEM - GEVAAR LASROOK - FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE - HITSAUSSAVUJEN VAARA - FARE FORSVEISERØYK - FARA FÖR RÖK FRÅN SVETSNING - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΠΝΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ - ОПАСНОСТЬ ДЫМОВ СВАРКИ - HEGESZTÉS KÖVETKEZTÉBEN KELETKEZETT FÜSTVESZÉLYE - PERICOL DE GAZE DE SUDURĂ - NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARÓW SPAWALNICZYCH - NEBEZPEČÍ SVAŘOVACÍCH DÝMŮ - NEBEZPEČENSTVO VÝPAROV ZOZVÁRANIA - NEVARNOST VARILNEGA DIMA - OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA - SUVIRINIMO DŪMŲ PAVOJUS - KEEVITAMISEL SUITSU OHT - METINĀŠANASIZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕКА ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ.DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING -SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁS VESZÉLYE - PERICOL DEEXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPASNOST OD EKSPLOZIJE - SPROGIMOPAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - PORT DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGENVON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - VERPLICHT BESCHERMENDEKLEDIJ TE DRAGEN - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ - SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNETØY - OBLIGATORISKT ATTBÄRA SKYDDSPLAGG - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ - ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - VÉDŐRUHA HASZNÁLATA KÖTELEZŐ -FOLOSIREA ÎMBRĂCĂMINTEI DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ- POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ - POVINNÉ POUŽITIEOCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV - OBVEZNO OBLECITE ZAŠČITNA OBLAČILA - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE ODJEĆE - PRIVALOMA DĖVĖTI APSAUGINĘ APRANGĄ -KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIIETUST - PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGTĒRPUS - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНО ОБЛЕКЛО.WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI - PORT DES GANTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VONSCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR GUANTES DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE SEGURANÇA - VERPLICHT BESCHERMENDEHANDSCHOENEN TE DRAGEN - PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER - SUOJAKÄSINEIDEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEHANSKER -OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSHANDSKAR - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ - ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ - VÉDŐKESZTYŰHASZNÁLATA KÖTELEZŐ - FOLOSIREA MĂNUŞILOR DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH - POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH RUKAVIC -POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH RUKAVÍC - OBVEZNO NADENITE ZAŠČITNE ROKAVICE - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA - PRIVALOMA MŪVĖTI APSAUGINESPIRŠTINES - KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEKINDAID - PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGCIMDUS - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ.DANGER OF ULTRAVIOLET RADIATION FROM WELDING - PERICOLO RADIAZIONI ULTRAVIOLETTE DA SALDATURA - DANGER RADIATIONS ULTRAVIOLETTES DE SOUDAGE -GEFAHR ULTRAVIOLETTER STRAHLUNGEN BEIM SCHWEISSEN - PELIGRO RADIACIONES ULTRAVIOLETAS - PERIGO DE RADIAÇÕES ULTRAVIOLETAS DE SOLDADURA -GEVAAR ULTRAVIOLET STRALEN VAN HET LASSEN - FARE FOR ULTRAVIOLETTE SVEJSESTRÅLER - HITSAUKSEN AIHEUTTAMAN ULTRAVIOLETTISÄTEILYN VAARA - FARE FORULTRAFIOLETT STRÅLNING UNDER SVEISINGSPROSEDYREN - FARA FÖR ULTRAVIOLETT STRÅLNING FRÅN SVETSNING - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΠΕΡΙΩΔΟΥΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ ΑΠΟΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ - ОПАСНОСТЬ УЛЬТРАФИОЛЕТОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ СВАРКИ - HEGESZTÉS KÖVETKEZTÉBEN LÉTREJÖTT IBOLYÁNTÚLI SUGÁRZÁS VESZÉLYE - PERICOL DERADIAŢII ULTRAVIOLETE DE LA SUDURĂ - NIEBEZPIECZEŃSTWO PROMIENIOWANIA NADFIOLETOWEGO PODCZAS SPAWANIA - NEBEZPEČÍ ULTRAFIALOVÉHO ZÁŘENÍ ZESVAŘOVÁNÍ Í - NEBEZPEČENSTVO ULTRAFIALOVÉHO ŽIARENIA ZO ZVÁRANIA - NEVARNOST SEVANJA ULTRAVIJOLIČNIH ŽARKOV ZARADI VARJENJA - OPASNOST ODULTRALJUBIČASTIH ZRAKA PRILIKOM VARENJA - ULTRAVIOLETINIO SPINDULIAVIMO SUVIRINIMO METU PAVOJUS - KEEVITAMISEL ERALDUVA ULTRAVIOLETTKIIRGUSEOHT -METINĀŠANAS ULTRAVIOLETĀ IZSTAROJUMA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ УЛТРАВИОЛЕТОВО ОБЛЪЧВАНЕ ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ.DANGER OF FIRE - PERICOLO INCENDIO - RISQUE D'INCENDIE - BRANDGEFAHR - PELIGRO DE INCENDIO - PERIGO DE INCÊNDIO - GEVAAR VOOR BRAND - BRANDFARE -TULIPALON VAARA - BRANNFARE - BRANDRISK - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ - ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА - TŰZVESZÉLY - PERICOL DE INCENDIU - NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU -NEBEZPEČÍ POŽÁRU - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU - NEVARNOST POŽARA - OPASNOST OD POŽARA - GAISRO PAVOJUS - TULEOHT - UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA -ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР.DANGER OF BURNS - PERICOLO DI USTIONI - RISQUE DE BRÛLURES - VERBRENNUNGSGEFAHR - PELIGRO DE QUEMADURAS - PERIGO DE QUEIMADURAS - GEVAAR VOORBRANDWONDEN - FARE FOR FORBRÆNDINGER - PALOVAMMOJEN VAARA - FARE FOR FORBRENNINGER - RISK FÖR BRÄNNSKADA - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ - ОПАСНОСТЬОЖОГОВ - ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE - PERICOL DE ARSURI - NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ - NEBEZPEČÍ POPÁLENIN - NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN - NEVARNOSTOPEKLIN - OPASNOST OD OPEKLINA - NUSIDEGINIMO PAVOJUS - PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT - APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ.DANGER OF NON-IONISING RADIATION - PERICOLO RADIAZIONI NON IONIZZANTI - DANGER RADIATIONS NON IONISANTES - GEFAHR NICHT IONISIERENDER STRAHLUNGEN -PELIGRO RADIACIONES NO IONIZANTES - PERIGO DE RADIAÇÕES NÃO IONIZANTES - GEVAAR NIET IONISERENDE STRALEN - FARE FOR IKKE-IONISERENDE STRÅLER -IONISOIMATTOMAN SÄTEILYN VAARA - FARE FOR UJONISERT STRÅLNING - FARA FÖR ICKE JONISERANDE - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΜΗ ΙΟΝΙΖΟΝΤΩΝ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ НЕИОНИЗИРУЮЩЕЙ РАДИАЦИИ - NEM INOGEN SUGÁRZÁS VESZÉLYE - PERICOL DE RADIAŢII NEIONIZANTE - ZAGROŻENIE PROMIENIOWANIEM NIEJONIZUJĄCYM - NEBEZPEČÍNEIONIZUJÍCÍHO ZÁŘENÍ - NEBEZPEČENSTVO NEIONIZUJÚCEHO ZARIADENIA - NEVARNOST NEJONIZIRANEGA SEVANJA - OPASNOST NEJONIZIRAJUĆIH ZRAKA -NEJONIZUOTO SPINDULIAVIMO PAVOJUS - MITTEIONISEERITUDKIIRGUSTE OHT - NEJONIZĒJOŠA IZSTAROJUMA BĪSTAMĪBA - ОПАСТНОСТ ОТ НЕ ЙОНИЗИРАНООБЛЪЧВАНЕ.GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE -YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING - ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNENIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT -VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОБЩИ ОПАСТНОСТИ.EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN EINERSCHUTZBRILLE IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDEBRIL - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESBRILLER - SUOJALASIEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - DET ER OBLIGATORISK Å HA PÅ SEG VERNEBRILLEN - OBLIGATORISKT ATTANVÄNDA SKYDDSGLASÖGON - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΕΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ - ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ - VÉDŐSZEMÜVEG VISELETE KÖTELEZŐ -ESTE OBLIGATORIE PURTAREA OCHELARILOR DE PROTECŢIE - NAKAZ NOSZENIA OKULARÓW OCHRONNYCH - POVINNOST POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÝCH BRÝLÍ - POVINNOSŤPOUŽÍVANIA OCHRANNÝCH OKULIAROV - OBVEZNA UPORABA ZAŠČITNIH OČAL - OBAVEZNA UPOTREBA ZAŠTITNIH NAOČALA - PRIVALOMA DIRBTI SU APSAUGINIAISAKINIAIS - KOHUSTUS KANDA KAITSEPRILLE - PIENĀKUMS VILKT AIZSARGBRILLES - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ДА СЕ НОСЯТ ПРЕДПАЗНИ ОЧИЛА.NO ENTRY FOR UNAUTHORISED PERSONNEL - DIVIETO DI ACCESSO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE - ACCÈS INTERDIT AUX PERSONNES NON AUTORISÉES - UNBEFUGTENPERSONEN IST DER ZUTRITT VERBOTEN - PROHIBIDO EL ACCESO A PERSONAS NO AUTORIZADAS - PROIBIÇÃO DE ACESSO ÀS PESSOAS NÃO AUTORIZADAS -TOEGANGSVERBOD VOOR NIET GEAUTORISEERDE PERSONEN - ADGANG FORBUDT FOR UVEDKOMMENDE - PÄÄSY KIELLETTY ASIATTOMILTA - PERSONER SOM IKKE ERAUTORISERTE MÅ IKKE HA ADGANG TIL APPARATEN - TILLTRÄDE FÖRBJUDET FÖR ICKE AUKTORISERADE PERSONER - ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΕ ΜΗ ΕΠΙΤΕΤΡΑΜΕΝΑΑΤΟΜΑ - ЗАПРЕТ ДЛЯ ДОСТУПА ПОСТОРОННИХ ЛИЦ - FEL NEM JOGOSÍTOTT SZEMÉLYEK SZÁMÁRA TILOS A BELÉPÉS - ACCESUL PERSOANELOR NEAUTORIZATE ESTEINTERZIS - ZAKAZ DOSTĘPU OSOBOM NIEUPOWAŻNIONYM - DOSTOP PREPOVEDAN NEPOOBLAŠČENIM OSEBAM - ZÁKAZ VSTUPU NEPOVOLANÝM OSOBÁM - ZABRANAPRISTUPA NEOVLAŠTENIM OSOBAMA - PAŠALINIAMS ĮEITI DRAUDŽIAMA - SELLEKS VOLITAMATA ISIKUTEL ON TÖÖALAS VIIBIMINE KEELATUD - NEPIEDEROŠĀM PERSONĀMIEEJA AIZLIEGTA - ЗАБРАНЕН Е ДОСТЪПЪТ НА НЕУПЪЛНОМОЩЕНИ ЛИЦА.WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA - PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DER GEBRAUCH EINERSCHUTZMASKE IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE MÁSCARA DE PROTEÇÃO - VERPLICHT GEBRUIK VANBESCHERMEND MASKER - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESMASKE - SUOJAMASKIN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEBRILLER - OBLIGATORISKTATT BÄRA SKYDDSMASK - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΜΑΣΚΑ - ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНОЙ МАСКОЙ - VÉDŐMASZK HASZNÁLATAKÖTELEZŐ - FOLOSIREA MĂŞTII DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ UŻYWANIA MASKI OCHRONNEJ - POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÉHO ŠTÍTU - POVINNÉ POUŽITIEOCHRANNÉHO ŠTÍTU - OBVEZNOST UPORABI ZAŠČITNE MASKE - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE MASKE - PRIVALOMA UŽSIDĖTI APSAUGINĘ KAUKĘ - KOHUSTUSLIKKANDA KAITSEMASKI - PIENĀKUMS IZMANTOT AIZSARGMASKU - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРЕДПАЗНА ЗАВАРЪЧНА МАСКА.- 2 -
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE .................................................pag. 5WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY!ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE .. ................................................pag. 9ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE!INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ..............................................pag. 13ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS!BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG...............................................................s. 17ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BETRIEBSANLEITUNG!INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO .........................................pág.21ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR LA SOLDADORA LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO ............................................................pág.25CUIDADO! ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE SOLDA LER CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES !INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD..............................pag.29OPGELET! VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN!BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING ................................................. sd.33GIV AGT! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT, FØR MASKINEN TAGES I BRUG!KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET................................................................................ s. 37HUOM! ENNEN HITSAUSKONEEN KÄYTTÖÄ LUE HUOLELLISESTI KÄYTTÖOHJEKIRJA!INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ........................................................ s. 41ADVARSEL! FØR DU BRUKER SVEISEBRENNEREN MÅ DU LESE BRUKERVEILEDNINGEN NØYE!INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL ................................. <strong>si</strong>d.45VIGTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT INNAN NI ANVÄNDER SVETSEN!ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ....................................................................σελ.49ÐÑÏÓÏ×Ç! ÐÑÉÍ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÔÏ ÓÕÃÊÏËËÇÔÇ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÐÑÏÓÅÊÔÉÊÁ ÔÏ ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ!ИНСТРУКЦИИ ПО РАБОТЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ...................................... стр. 53ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ТЕМ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАШИНУ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ!HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK ....................oldal 57FIGYELEM: A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE.................................................pag. 61ATENŢIE: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ!INSTRUKCJE OBSŁUGI I KONSERWACJI ..........................................................str. 65UWAGA: PRZED ROZPOCZĘCIEM SPAWANIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ .............................................................................str. 69UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ!NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU . ...................................................................... str. 73UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE!NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE......................................................str. 77POZOR: PRED UPORABO VARILNE NAPRAVE POZORNO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO!UPUTSTVA ZA UPOTREBU I SERVISIRANJE ......................................... ...........str. 81POZOR: PRIJE UPOTREBE STROJA ZA VARENJE POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI PRIRUČNIK ZA UPOTREBU!EKSPLOATAVIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS ...........................................psl. 85DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT SUVIRINIMO APARATĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI INSTRUKCIJŲ KNYGELĘ!KASUTUSJUHENDID JA HOOLDUS ....................................................................lk. 89TÄHELEPANU: ENNE KEEVITUSAPARAADI KASUTAMIST LUGEGE KASUTUSJUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI!IZMANTOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA .....................lpp. 93UZMANĪBU: PIRMS METINĀŠANAS APARĀTA IZMANTOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ROKASGRĀMATU!ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА ...............................................стр. 97ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЕЛЕКТРОЖЕНА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО РЪКОВОДСТВОТО С ИНСТРУКЦИИ ЗАПОЛЗВАНЕ.GUARANTEE AND CONFORMITY - GARANZIA E CONFORMITÀ - GARANTIE ET CONFORMITÉ - GARANTIE UND KONFORMITÄT - GARANTÍA YCONFORMIDAD GARANTIA E CONFORMIDADE - GARANTIE EN CONFORMITEIT - GARANTI OG OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING TAKUUJA VAATIMUSTENMUKAISUUS' - GARANTI OG KONFORMITET - GARANTI OCH ÖVERENSSTÄMMELSE- ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΣΤΙΣΔΙΑΤΑΞΕΙΣ - ГАРАНТИЯ И СООТВЕТСТВИЕ - GARANCIA ÉS A JOGSZABÁLYI ELŐÍRÁSOKNAK VALÓ MEGFELELŐSÉG - GARNŢIE ŞICONFORMITATE - GWARANCJA I ZGODNOŚĆ - ZÁRUKA A SHODA - ZÁRUKA A ZHODA - GARANCIJA IN UDOBJE - GARANCIJA I SUKLADNOST- GARANTIJA IR ATITIKTIS - GARANTII JA VASTAVUS - GARANTIJA UN ATBILSTĪBA - ГАРАНЦИЯ И СЪОТВЕТСТВИЕ .................................107-108- 4 -HRGBIFDEPNLDKSFNSGRRUHROPLCZSKSILTEELVBGSCG
ENGLISHINDEXpagepage1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC WELDING...................... 5 5.3CONNECTION TO THE MAIN POWER SUPPLY....................................... 72. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION......................................... 5 5.3.1 Plug and outlet................................................................................... 72.1INTRODUCTION ........................................................................................ 5 5.4CONNECTION OF THE WELDING CABLES............................................. 72.2OPTIONAL ACCESSORIES....................................................................... 5 5.4.1 TIG welding........................................................................................ 73. TECHNICAL DATA .......................................................................................... 6 5.4.2 MMA WELDING................................................................................. 73.1DATA PLATE ............................................................................................... 6 6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE........................................ 73.2OTHER TECHNICAL DATA......................................................................... 6 6.1TIG WELDING ............................................................................................ 74. DESCRIPTION OF THE WELDING MACHINE ............................................... 6 6.1.1 HF and LIFT strike ............................................................................. 74.1BLOCK DIAGRAM ...................................................................................... 6 6.1.2 TIG DC welding.................................................................................. 84.2 CONTROL, ADJUSTMENT AND CONNECTION DEVICES..................... 6 6.1.3 TIG AC welding ................................................................................. 84.2.1 BACK PANEL..................................................................................... 6 6.1.4 P<strong>ro</strong>cedure .......................................................................................... 84.2.2 FRONT PANEL .................................................................................. 6 6.2MMA WELDING.......................................................................................... 85. INSTALLATION ............................................................................................... 7 6.2.1 P<strong>ro</strong>cedure .......................................................................................... 85.1PREPARATION ........................................................................................... 7 7. MAINTENANCE .............................................................................................. 85.1.1 Assembling the return cable-clamp.................................................... 7 7.1ROUTINE MAINTENANCE......................................................................... 85.1.2 Assembling the welding cable-elect<strong>ro</strong>de holder clamp (MMA) .......... 7 7.1.1 Torch .................................................................................................. 85.1.3 How to <st<strong>ro</strong>ng>lift</st<strong>ro</strong>ng> the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine ......................................................... 7 7.2EXTRAORDINARY MAINTENANCE .......................................................... 85.2POSITION OF THE WELDING MACHINE.................................................. 7 8. TROUBLESHOOTING..................................................................................... 8INVERTER WELDING MACHINES FOR TIG AND MMA WELDING DESIGNED FORINDUSTRIAL AND PROFESSIONAL USE.Note: In the following text the term “welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine" will be used.in an industrial envi<strong>ro</strong>nment for p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onal purposes. It does not assurecom<strong>pl</strong>iance with the ba<strong>si</strong>c limits relative to human exposure to elect<strong>ro</strong>magneticfields in the domestic envi<strong>ro</strong>nment.1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC elect<strong>ro</strong>magnetic fields:WELDINGThe operator must adopt the following p<strong>ro</strong>cedures in order to reduce exposure to- Fasten the two welding cables as close together as pos<strong>si</strong>ble.The operator should be p<strong>ro</strong>perly trained to use the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine safely and- Keep head and t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>nk as far away as pos<strong>si</strong>ble f<strong>ro</strong>m the welding circuit.should be informed about the ri<strong>sk</strong>s related to arc welding p<strong>ro</strong>cedures, the- Never wind welding cables a<strong>ro</strong>und the body.- Avoid welding with the body within the welding circuit. Keep both cables on theassociated p<strong>ro</strong>tection measures and emergency p<strong>ro</strong>cedures.same <strong>si</strong>de of the body.(Refer also to the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”:- Connect the welding current return cable to the piece being welded, as closeINSTALLATION AND USE OF EQUIPMENT FOR ARC WELDING).as pos<strong>si</strong>ble to the welding joint.- Do not weld while close to, <strong>si</strong>tting on or leaning agai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine(keep at least 50 cm away f<strong>ro</strong>m it).- Do not leave objects in fer<strong>ro</strong>magnetic material in p<strong>ro</strong>ximity of the weldingcircuit.- Avoid direct cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t with the welding circuit: the no-load voltage sup<strong>pl</strong>ied by - Minimum distance d= 20 cm (Fig. O).the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine can be dange<strong>ro</strong>us under certain circumstances.- When the welding cables are being connected or checks and repairs arecarried out the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine should be switched off and disconnectedf<strong>ro</strong>m the power sup<strong>pl</strong>y outlet.- Switch off the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine and disconnect it f<strong>ro</strong>m the power sup<strong>pl</strong>y outletbefore re<strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ing co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>umable torch parts.- Make the electrical connectio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> and i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallation <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cording to the safety <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>lesand legislation in force.- The welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine should be connected o<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>y and exclu<strong>si</strong>vely to a powersource with the neutral lead connected to earth.- Make sure that the power sup<strong>pl</strong>y <strong>pl</strong>ug is correctly connected to the earthp<strong>ro</strong>tection outlet.- Do not use the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine in damp or wet <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>es and do not weld in the EXTRA PRECAUTIONSrain.- Class A equipment:This welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine conforms to technical p<strong>ro</strong>duct standards for exclu<strong>si</strong>ve usein an industrial envi<strong>ro</strong>nment and for p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onal purposes. It does not assurecom<strong>pl</strong>iance with elect<strong>ro</strong>magnetic compatibility in domestic dwellings and inpremises directly connected to a low-voltage power sup<strong>pl</strong>y system feedin<st<strong>ro</strong>ng>gb</st<strong>ro</strong>ng>uildings for domestic use.- Do not use cables with worn i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ulation or loose connectio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>.WELDING OPERATIONS:- In envi<strong>ro</strong>nments with increased ri<strong>sk</strong> of electric shock.- In confined sp<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>es.- In the presence of fla<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ble or ex<strong>pl</strong>o<strong>si</strong>ve materials.MUST BE evaluated in advance by an “Expert supervisor” and must always becarried out in the presence of other peo<strong>pl</strong>e trained to intervene in- Do not weld on containers or piping that contai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> or has contained fla<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ble emergencies.liquid or gaseous p<strong>ro</strong>ducts.Technical p<strong>ro</strong>tection measures MUST BE taken as described in 5.10; A.7; A.9.- Do not operate on materials cleaned with chlorinated solvents or near such of the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”.substances.- The operator MUST NOT BE ALLOWED to weld in raised po<strong>si</strong>tio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> u<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ess- Do not weld on containers under pressure. safety <strong>pl</strong>atforms are used.- Remove all fla<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ble materials (e.g. wood, paper, rags etc.) f<strong>ro</strong>m the working - VOLTAGE BETWEEN ELECTRODE HOLDERS OR TORCHES: working witharea.more than one welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine on a <strong>si</strong>ngle piece or on pieces that are- P<strong>ro</strong>vide adequate ventilation or f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ilities for the removal of welding fumes connected electrically may generate a dange<strong>ro</strong>us <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cumulation of no-loadnear the arc; a systematic app<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h is needed in evaluating the exposure voltage between two different elect<strong>ro</strong>de holders or torches, the value of whichlimits for the welding fumes, which will depend on their compo<strong>si</strong>tion, may re<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h double the allowed limit.concentration and the length of exposure itself.An expert coordinator must use measuring i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ments to determine the- Keep the gas bottle (if used) away f<strong>ro</strong>m heat sources, including direct existence of a ri<strong>sk</strong> and should take suitable p<strong>ro</strong>tection measures as detailed i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>u<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ight. 5.9 of the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”.RESIDUAL RISKS- Use adequate electrical i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ulation with regard to the elect<strong>ro</strong>de, the work piece - IMPROPER USE: it is hazardous to use the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine for any work otherand any (<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ces<strong>si</strong>ble) earthed metal parts in the vicinity.than that for which it was de<strong>si</strong>gned (e.g. de-icing mai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> water pipes).This is normally <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hieved by wearing gloves, shoes, head coverings an<st<strong>ro</strong>ng>dc</st<strong>ro</strong>ng>lothing de<strong>si</strong>gned for this purpose and by u<strong>si</strong>ng i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ulating <strong>pl</strong>atforms or mats.- Always p<strong>ro</strong>tect your eyes u<strong>si</strong>ng ma<strong>sk</strong>s or helmets with special <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tinic glass.Use special fire-re<strong>si</strong>stant p<strong>ro</strong>tective clothing and do not allow the <strong>sk</strong>in to be 2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTIONexposed to the ultraviolet and infrared rays p<strong>ro</strong>duced by the arc; other peo<strong>pl</strong>e 2.1 INTRODUCTIONin the vicinity of the arc should be p<strong>ro</strong>tected by shields of non-reflecting This welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine is a power source for arc welding, made specifically for TIG (DC)curtai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>.(AC/DC) welding with HF or LIFT strike and MMA welding with coated elect<strong>ro</strong>des (<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tile,<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>id, ba<strong>si</strong>c).The particular features of this welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine (INVERTER), such as high-speed andprecise adjustment, result in excellent quality welds.The inverter system of regulation at the power sup<strong>pl</strong>y input (primary) also leads to adrastic decrease in the volume of both the tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormer and the levelling re<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tance sothat it is pos<strong>si</strong>ble to build a co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iderably smaller, lighter welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine, highlighting its- The flow of the welding current generates elect<strong>ro</strong>magnetic fields (EMF) a<strong>ro</strong>und advantages of easy handling and tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>port.the welding circuit.Elect<strong>ro</strong>magnetic fields can interfere with certain medical equipment (e.g. P<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e- 2.2 OPTIONAL ACCESSORIESmakers, respiratory equipment, metallic p<strong>ro</strong>stheses etc.).- Argon bottle adapter.Adequate p<strong>ro</strong>tective measures must be adopted for perso<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> with these types of - Welding current return cable com<strong>pl</strong>ete with earth clamp.medical apparatus. For exam<strong>pl</strong>e, they must be forbidden <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cess to the area in - Manual remote cont<strong>ro</strong>l with 1 potentiometer.which welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines are in operation.- Manual remote cont<strong>ro</strong>l with 2 potentiometers.This welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine conforms to technical p<strong>ro</strong>duct standards for exclu<strong>si</strong>ve use - Pedal remote cont<strong>ro</strong>l.- 5 -
- MMA welding kit. - Remote cont<strong>ro</strong>l with two potentiometers:- TIG welding kit. The first potentiometer regulates the main current. The second potentiometer- Self-darkening ma<strong>sk</strong>: with fixed or adjustable filter. adjusts another parameter which is dependent on the <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tive welding mode. By- Gas connector and pipe for hook-up with Argon bottle. <strong>ro</strong>tating this potentiometer, the parameter being adjusted is dis<strong>pl</strong>ayed (which can- Pressure reducing valve with gauge. no longer be cont<strong>ro</strong>lled by mea<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> of the knob on the panel). The meaning of the- Torch for TIG welding. second potentiometer is: ARC FORCE if in MMA mode and END SLOPE if in TIGmode.3. TECHNICAL DATA3.1 DATA PLATE (FIG. A)4.2.2 F<strong>ro</strong>nt panel (FIG. D)The most important data regarding use and performance of the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine are 1- Operating mode selectors:su<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>rised on the rating <strong>pl</strong>ate and have the following meaning:1- P<strong>ro</strong>tection rating of the covering.MMA2- Symbol for power sup<strong>pl</strong>y line:TIG-2T1~: <strong>si</strong>ngle phase alternating voltage; TIG-4TTIG/MMA mode selector:3~: three phase alternating voltage.3- Symbol S: indicates that welding operatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> may be carried out in envi<strong>ro</strong>nments withOperating mode: TIG 2-STROKE, TIG 4-STROKE and MMA modeheightened ri<strong>sk</strong> of electric shock (e.g. very close to large metallic volumes).4- Symbol for welding p<strong>ro</strong>cedure p<strong>ro</strong>vided..5- Symbol for internal st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>cture of the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine.6- EUROPEAN standard of reference, for safety and co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ction of arc weldingDC-HFm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines.DC-LIFT7- Manuf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>turer's serial number for welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine identification (indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>able for AC-HFTIG mode selector:technical as<strong>si</strong>stance, requesting spare parts, discovering p<strong>ro</strong>duct origin).8- Performance of the welding circuit: Operating mode: TIG DC with HF striking, TIG DC with LIFT, TIG AC striking.- U 0 : maximum no-load voltage (open welding circuit). 2- Leds for welding parameters setting.Fixed led: first function (bl<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>k field);- I 2/U 2: current and corresponding normalised voltage that the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine ca<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>up<strong>pl</strong>y during welding.Flashing led: second function (yellow field).- X : Duty cycle: indicates the time for which the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine can sup<strong>pl</strong>y the3- Alphanumeric dis<strong>pl</strong>ay .corresponding current (same column). It is expressed as %, based on a 10 minutes4- Green led indicating output voltage presence.cycle (e.g. 60% = 6 minutes working, 4 minutes pause, and so on).5- Yellow led: normally off; when lit, it indicates the blocking of the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hineIf the usage f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tors (on the <strong>pl</strong>ate, referring to a 40°C envi<strong>ro</strong>nment) are exceeded, due to the intervention of one of the following p<strong>ro</strong>tectio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>:the thermal safeguard will trigger (the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine will remain in standby until - Thermal p<strong>ro</strong>tection: if an exces<strong>si</strong>ve temperature is re<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hed within the weldingits temperature retur<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> within the allowed limits).m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine, the m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine remai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> switched on without p<strong>ro</strong>viding current until normal- A/V-A/V: shows the range of adjustment for the welding current (minimumtemperature is re<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hed. The resetting is automatic.maximum) at the corresponding arc voltage.- P<strong>ro</strong>tection agai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t line over-voltage an under-voltage: it blocks the welding9- Technical specificatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> for power sup<strong>pl</strong>y line:m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine if the line voltage is too high (<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>eater than 264V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>) or too low (less than- U : Alternating voltage and power sup<strong>pl</strong>y frequency of welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine (allowed190V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>).1 - P<strong>ro</strong>tection agai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t short circuits: if a short circuit has taken <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e with a duratio<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>imit ±10%).exceeding 1.5 seconds (elect<strong>ro</strong>de sticking) the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine is blocked.- I 1 max: Maximum current absorbed by the line.The resetting is automatic.- I 1eff: : Effective current sup<strong>pl</strong>ied. The coding on dis<strong>pl</strong>ay is the following:10- : Size of delayed <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tion fuses to be used to p<strong>ro</strong>tect the power line."AL. 1": anomaly in the primary power sup<strong>pl</strong>y: the power sup<strong>pl</strong>y voltage is out11-Symbols referring to safety regulatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>, whose meaning is given in chapter 1 of range +/- 15% as related to the nominal value on the tag.“General safety co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ideratio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> for arc welding”.WARNING: By exceeding the upper voltage limit specified above will seriouslydamage the device.Note: The data <strong>pl</strong>ate shown above is an exam<strong>pl</strong>e to give the meaning of the symbols and "AL. 2" kicking-in of one of the two safety thermostats due to the overheatingnumbers; the ex<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t values of technical data for the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine in your posses<strong>si</strong>on of the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine.must be checked directly on the data <strong>pl</strong>ate of the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine itself.6- Button and Encoder for the selection and setting of welding parameters.Allows the selection of one of the available parameters associated with the welding3.2 OTHER TECHNICAL DATA mode/current indicated by the switching on of one of the Leds (2).- WELDING MACHINE: see table 1 (TAB.1)- TORCH: see table 2 (TAB.2)The welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine weight is shown in table 1 (TAB. 1).4. DESCRIPTION OF THE WELDING MACHINE4.1 BLOCK DIAGRAMLed 1The welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ists ba<strong>si</strong>cally of power and cont<strong>ro</strong>l modules made on PCB'sand optimised to <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hieve perfect reliability and reduced maintenance.First function:This welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine is cont<strong>ro</strong>lled by a mic<strong>ro</strong>p<strong>ro</strong>cessor that allows a large number of Arc Forceparameter settings so as to <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hieve perfect welding in any condition and with any In the MMA mode, it allows adjustment of the "Arc Force" dynamic over-currentmaterial. However, to make the best use of its p<strong>ro</strong>perties it is necessary to be fully aware (adjustment 0-100%) with indication on dis<strong>pl</strong>ay of the percentage increment asof its pos<strong>si</strong>bilities.compared with the pre-selected welding current's value. This adjustment imp<strong>ro</strong>vesthe fluidity of the welding and prevents the elect<strong>ro</strong>de sticking to the piece.Description (FIG. B)Pregas1- Single phase power sup<strong>pl</strong>y input, rectifier unit and levelling cap<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>itors.In the TIG mode, it allows adjustment of the pregas time in seconds.2- Tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istor (IGBT) switching bridge and drivers; commutes the rectified power Second function:sup<strong>pl</strong>y voltage to high frequency alternating voltage and adjusts the power Elect<strong>ro</strong>de diameter<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cording to the required welding current/voltage.In the TIG AC mode, it allows adjustment of the elect<strong>ro</strong>de diameter in mm.3- High frequency tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormer; the voltage converted by block 2 powers theprimary winding; its function is to adjust the voltage and current to the valuessneeded for the arc welding p<strong>ro</strong>cedure and at the same time to form galvanicseparation of the welding circuit f<strong>ro</strong>m the power sup<strong>pl</strong>y line.4- Secondary rectifier bridge with levelling inductance; commutes the alternatingvoltage / current sup<strong>pl</strong>ied by the secondary winding into very low rip<strong>pl</strong>e directLed 2current / voltage.5- Tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istor switching bridge and drivers; tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orms the secondary output First function:current f<strong>ro</strong>m DC to AC for TIG AC welding.INITIAL CURRENT6- Cont<strong>ro</strong>l and adjustment elect<strong>ro</strong>nics; cont<strong>ro</strong>ls the welding current value In the TIG 4-st<strong>ro</strong>ke mode, it allows adjustment of the initial current which i<strong>si</strong><st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tantaneously and compares it with the operator's setting; modulates the cont<strong>ro</strong>l maintained while the torch pushbutton remai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> pressed.impulses f<strong>ro</strong>m the IGBT drivers that make the adjustment.Second function:7- Welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine operation cont<strong>ro</strong>l logic; sets the welding cycles, cont<strong>ro</strong>ls the BI-LEVEL<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tuators, supervises the safety systems.In TIG 4-st<strong>ro</strong>ke mode, it <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tivates the BI-LEVEL function and allows adjustment of the8- Settings panel and dis<strong>pl</strong>ay of parameters and operating modes.second-level current permitting manual selection (f<strong>ro</strong>m the torch pushbutton during9- HF strike generator. the welding operation) between two different current levels: I 2 and I 1. The I 2 main level10- P<strong>ro</strong>tective gas solenoid valve EV. current is defined by the welding current set, whereas level I 1 can be changed by11- Welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine cooling fan.mea<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> of the Encoder, between the current's minimum value and the value of the12- Remote cont<strong>ro</strong>l.main welding current.In order to disable the operation in BI-LEVEL, <strong>ro</strong>tate the Encoder in an anti-clockwise4.2 CONTROL, ADJUSTMENT AND CONNECTION DEVICESdirection, until the message "OFF" is dis<strong>pl</strong>ayed.4.2.1 BACK PANEL (FIG. C)1- Power sup<strong>pl</strong>y cable 2P + (P.E).2- Main switch O/OFF - I/ON.3- Gas pipe connector (bottle pressure reducing valve welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine).4- Remote cont<strong>ro</strong>l connector:U<strong>si</strong>ng the special 14-pin connector on the b<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>k, it is pos<strong>si</strong>ble to att<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h different Led 3types of remote cont<strong>ro</strong>l to the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine. E<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h device will be recognisedautomatically and can be used to adjust the following parameters:First function:- Remote cont<strong>ro</strong>l with one potentiometer: Main currentturning the potentiometer knob will change the main current f<strong>ro</strong>m the minimum to In TIG DC and MMA mode, it allows adjustment of the welding current's mean value.the maximum. The main current is adjusted o<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>y and exclu<strong>si</strong>vely by the remote In TIG AC mode, it allows adjustment of the welding current's effective value.cont<strong>ro</strong>l.Second function:- Pedal remote cont<strong>ro</strong>l: PULSED MODE OPERATIONThe current value is determined by the po<strong>si</strong>tion of the pedal. In addition, in TIG 2- In TIG AC/DC mode, it <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tivates the PULSED operation and allows adjustment of theSTROKE mode pres<strong>si</strong>ng the pedal gives the start co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nd to the m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine second level current I 1, which can be alternated with the main current I 2 in the pulse.i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tead of the torch button.- 6 -ARCFORCE
The value of current I 1. can vary between the minimum and the main welding currentvalue I 2.In order to disable the PULSED operation, <strong>ro</strong>tate the Encoder in an anti-clockwisedirection until the message "OFF" is dis<strong>pl</strong>ayed.enominal voltage of the main power sup<strong>pl</strong>y._____________________________________________________________________________________________________________________WARNING! Failure to observe the above <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>les will make the (Class 1) safetysystem i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>talled by the manuf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>turer ineffective with co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>equent serious ri<strong>sk</strong>sto perso<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> (e.g. electric shock) and objects (e.g. fire)._____________________________________________________________________________________________________________________Led 4Hz5.4 CONNECTION OF THE WELDING CABLES_____________________________________________________________________________________________________________________First function: WARNING! BEFORE MAKING THE FOLLOWING CONNECTIONS MAKEEND SLOPESURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROMIn TIG AC/DC mode, it allows adjustment of the welding current's END SLOPE upon THE POWER SUPPLY OUTLET.the release of the torch pushbutton; this adjustment allows to avoid formation of the2Table (TAB. 1) gives the recommended values for the welding cables (in mm )crater at the end of the welding and permits the filling with welding material during thedepending on the maximum current sup<strong>pl</strong>ied by the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine.current down slope._____________________________________________________________________________________________________________________Second function:FREQUENCY5.4.1 TIG weldingIn TIG AC/DC PULSED mode ( I is different f<strong>ro</strong>m "Off"), it allows the setting of theTorch connection1- I<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ert the current-carrier cable in the specific fast-latch terminal (-). Link the threepul<strong>si</strong>ngfrequency.pole connector (torch pushbutton) to the specific <strong>pl</strong>ug. Connect the gas pipe of theIn TIG AC mode with pul<strong>si</strong>ng disabled( I 1 = "OFF" ), it allows adjustment of thetorch to the specific fitting.frequency in AC.Connection of the welding current return cableLed 5 BAL- This must be connected to the piece to be welded or to the metal bench on which it isresting, as close as pos<strong>si</strong>ble to the welding point in p<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ess.This cable must be connected to the terminal with symbol (+).Connection to the gas bottle- Screw in the gas regulator to the gas bottle's valve, interpo<strong>si</strong>ng the specific reductorp<strong>ro</strong>vided as an <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cessory.- Connect the gas inflow pipe to the regulator and <st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>hten the clamp sup<strong>pl</strong>ied.First function:- Loosen the adjustment ring nut of the gas regulator before opening the gas bottle'sPOST GASvalve.In TIG AC/DC mode, it allows adjustment of the post gas timing in seconds.- Open the gas bottle and adjust the quantity of (l/min) <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cording to the indicative dataSecond function:for the specific use; see table (TAB. 4); any adjustments of the gas outflow may beBALANCEcarried out during the welding operation, always turning the ring nut of the gasIn the pulsed-TIG AC/DC mode, it allows adjustment of the BALANCE. This pressure regulator. Check the sealing of piping and connectio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>.parameter represents the relatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>hip (in percentage) between the time during WARNING! Always close the valve of the gas bottle at the end of workwhich the current is at the <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>eater level I 2 and the total pul<strong>si</strong>ng period. Furthermore, in operatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>.the TIG AC mode (with pul<strong>si</strong>ng disabled), the parameter represented indicates therelatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>hip between the time during which the current's polarity is EN (negative 5.4.2 MMA WELDINGelect<strong>ro</strong>de) and the total period of the alternate current. The <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>eater the po<strong>si</strong>tive value Almost all coated elect<strong>ro</strong>des are connected to the po<strong>si</strong>tive pole (+) of the power source;the deeper is the welding penetration.as an exception to the negative pole (-) for <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>id coated elect<strong>ro</strong>des.7- Fast-latch negative <strong>pl</strong>ug (-) to connect the welding cable. Connecting the elect<strong>ro</strong>de-holder clamp welding cable8- Connector for the torch pushbutton cable connection. On the end take a special terminal that is used to close the uncovered part of the9- Fitting for the TIG torch gas pipe connection. elect<strong>ro</strong>de.10-Fast-latch po<strong>si</strong>tive <strong>pl</strong>ug (+) to connect the welding cable. This cable is connected to the terminal with the symbol (+)Connecting the welding current return cable5. INSTALLATIONThis is connected to the piece being welded or to the metal bench supporting it, as close_____________________________________________________________________________________________________________________ as pos<strong>si</strong>ble to the join being made.This cable is connected to the terminal with the symbol (-)WARNING! CARRY OUT ALL INSTALLATION OPERATIONS AND Warnings:ELECTRICAL CONNECTIONS WITH THE WELDING MACHINE COMPLETELY - Turn the welding cable connectors right down into the quick connectio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> (if present),SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE POWER SUPPLY OUTLET. to e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ure a perfect electrical cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t; otherwise the connectors themselves willTHE ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE MADE ONLY AND EXCLUSIVELY overheat, resulting in their rapid deterioration and loss of efficiency.BY AUTHORISED OR QUALIFIED PERSONNEL.- The welding cables should be as short as pos<strong>si</strong>ble._____________________________________________________________________________________________________________________ - Do not use metal st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ctures which are not part of the workpiece to substitute thereturn cable of the welding current: this could jeopardise safety and result in poor5.1 PREPARATIONwelding.Unp<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>k the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine, assemble the separate parts contained in the p<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>kage.5.1.1 Assembling the return cable-clamp (FIG. E)5.1.2 Assembling the welding cable-elect<strong>ro</strong>de holder clamp (FIG. F) (MMA)5.1.3 How to <st<strong>ro</strong>ng>lift</st<strong>ro</strong>ng> the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hineAll the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines described in this handbook should be <st<strong>ro</strong>ng>lift</st<strong>ro</strong>ng>ed u<strong>si</strong>ng the handle orstrap sup<strong>pl</strong>ied if p<strong>ro</strong>vided for the particular model (fitted as described in FIG. F1).5.2 POSITION OF THE WELDING MACHINEChoose the <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e to i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tall the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine so that the cooling air i<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ets and outletsare not obst<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>cted (forced circulation by fan, if present); at the same time make sure thatconductive dusts, cor<strong>ro</strong><strong>si</strong>ve vapours, humidity etc. will not be sucked into the m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine.Leave at least 250mm free sp<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e a<strong>ro</strong>und the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine._____________________________________________________________________________________________________________________WARNING! Po<strong>si</strong>tion the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine on a flat surf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e with sufficientcarrying cap<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ity for its weight, to prevent it f<strong>ro</strong>m tipping or moving hazardously._____________________________________________________________________________________________________________________6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE6.1 TIG WELDINGTIG welding is a welding p<strong>ro</strong>cedure that ex<strong>pl</strong>oits the heat p<strong>ro</strong>duced by the electric arcthat is st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ck, and maintained, between a non-co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>umable elect<strong>ro</strong>de (tungsten) and thepiece to be welded. The tungsten elect<strong>ro</strong>de is supported by a torch suitable fortra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>mitting the welding current to it and p<strong>ro</strong>tecting the elect<strong>ro</strong>de itself and the weld poolf<strong>ro</strong>m atmospheric oxidation, by the flow of an inert gas (usually argon: Ar 99.5) whic<st<strong>ro</strong>ng>hf</st<strong>ro</strong>ng>lows out of the ceramic nozzle (FIG. G).To <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hieve a good weld it is absolutely necessary to use the ex<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t elect<strong>ro</strong>de diameterwith the ex<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t current, see the table (TAB. 4).The elect<strong>ro</strong>de usually p<strong>ro</strong>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>des f<strong>ro</strong>m the ceramic nozzle by 2-3mm, but this may re<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h8mm for corner welding.Welding is <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hieved by fu<strong>si</strong>on of the edges of the joint. For p<strong>ro</strong>perly prepared thin pieces(up to about 1mm) weld material is not needed (FIG. H).For thicker pieces it is necessary to use filler <strong>ro</strong>ds of the same compo<strong>si</strong>tion as the basematerial and with an app<strong>ro</strong>priate diameter, preparing the edges correctly (FIG. I). To<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hieve a good weld the pieces should be carefully cleaned and free of oxidation, oil,<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ease, solvents etc.5.3 CONNECTION TO THE MAIN POWER SUPPLY6.1.1 HF and LIFT strike- Before making any electrical connection, make sure the rating data of the welding HF strike:m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine correspond to the mai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> voltage and frequency available at the <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e of The electric arc is st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ck without cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t between the tungsten elect<strong>ro</strong>de and the piecei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallation.being welded, by mea<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> of a spark generated by a high frequency device. This strike- The welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine should o<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>y be connected to a power sup<strong>pl</strong>y system with the mode does not entail either tungsten inclu<strong>si</strong>o<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> in the weld pool or elect<strong>ro</strong>de wear andneutral conductor connected to earth.gives an easy start in all welding po<strong>si</strong>tio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>.- To e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ure p<strong>ro</strong>tection agai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t indirect cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t use re<strong>si</strong>dual current devices of the P<strong>ro</strong>cedure:following types:Press the torch button, bringing the tip of the elect<strong>ro</strong>de close to the piece (2 -3mm), wait- Type A ( ) for <strong>si</strong>ngle phase m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines;for the arc strike tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>erred by the HF pulses and, when the arch has st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ck, form theweld pool on the piece and p<strong>ro</strong>ceed along the joint.- Type B ( ) for 3-phase m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines.If there are difficulties in striking the arc even though the presence of gas is confirmedand the HF discharges are vi<strong>si</strong>ble, do not i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ist for long in subjecting the elect<strong>ro</strong>de to HF- To com<strong>pl</strong>y with the requirements of the EN 61000-3-11 (Flicker) standard we<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tion, but check the inte<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ity of the surf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e and the shape of the tip, dres<strong>si</strong>ng it on therecommend connecting the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine to interf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e points of the power sup<strong>pl</strong>y<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>inding wheel if necessary. At the end of the cycle the current will fall at the slope downthat have an impedance of less than Zmax = 0.227ohm (1~).setting.- the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine does not fall within the requi<strong>si</strong>tes of IEC/EN 61000-3-12standard.LIFT strike:Should it be connected to a public mai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> system, it is the i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>taller's respo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ibility toThe electric arc is st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ck by moving the tungsten elect<strong>ro</strong>de away f<strong>ro</strong>m the piece to beverify that the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine itself is suitable for connecting to it (if necessary,co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ult the distribution network company).welded. This strike mode causes less electrical-radiation disturbance and reducestungsten inclu<strong>si</strong>o<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> and elect<strong>ro</strong>de wear to a minimum.P<strong>ro</strong>cedure:5.3.1 Plug and outletPl<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e the tip of the elect<strong>ro</strong>de on the piece, u<strong>si</strong>ng gentle pressure. Press the torch buttonConnect a normalised <strong>pl</strong>ug (2P + T (1~)) - having sufficient cap<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ity- to the power cableright down and <st<strong>ro</strong>ng>lift</st<strong>ro</strong>ng> the elect<strong>ro</strong>de 2-3mm with a few moments' delay, thus striking the arc.and prepare a mai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> outlet fitted with fuses or an automatic circuit-breaker; the special Initially the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine sup<strong>pl</strong>ies a current IBASE, after a few moments the weldingearth terminal should be connected to the earth conductor (yellow-<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>een) of the powercurrent setting will be sup<strong>pl</strong>ied. At the end of the cycle the current will fall to ze<strong>ro</strong> at thesup<strong>pl</strong>y line. Table (TAB.1) shows the recommended delayed fuse <strong>si</strong>zes in amps, chose<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lope down setting.<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cording to the max. nominal current sup<strong>pl</strong>ied by the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine, and the- 7 -
6.1.2 TIG DC welding as if you were striking a match. This is the correct strike-up method.TIG DC welding is suitable for all low- and high-carbon steels and the heavy metals, WARNING: do not hit the elect<strong>ro</strong>de on the workpiece, this could damage thecopper, nickel, titanium and their alloys.elect<strong>ro</strong>de and make strike-up difficult.For TIG DC welding with the elect<strong>ro</strong>de to the (-) terminal the elect<strong>ro</strong>de with 2% thorium - As soon as arc is ignited, try to maintain a distance f<strong>ro</strong>m the workpiece equal to the(red band) is usually used or else the elect<strong>ro</strong>de with 2% cerium (<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ey band).diameter of the elect<strong>ro</strong>de in use. Keep this distance as much co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tant as pos<strong>si</strong>ble forIt is necessary to sharpen the tungsten elect<strong>ro</strong>de axially on the <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>inding wheel, as the duration of the weld. Remember that the angle of the elect<strong>ro</strong>de as it advancesshown in FIG. M, making sure that the tip is perfectly concentric to prevent arc deviation. should be of 20-30 <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ades.It is important to carry out the <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>inding along the length of the elect<strong>ro</strong>de. This operation - At the end of the weld bead, bring the end of the elect<strong>ro</strong>de b<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>kward, in order to fill theshould be repeated periodically, depending on the amount of use and wear of the weld crater, quickly <st<strong>ro</strong>ng>lift</st<strong>ro</strong>ng> the elect<strong>ro</strong>de f<strong>ro</strong>m the weld pool to extinguish the arcelect<strong>ro</strong>de, or when the elect<strong>ro</strong>de has been <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cidentally contaminated, oxidised or used (CHARACTERISTICS OF THE WELD BEAD - FIG. N).incorrectly. In TIG DC mode 2-st<strong>ro</strong>ke (2T) and 4-st<strong>ro</strong>ke(4T) operation are pos<strong>si</strong>ble.7. MAINTENANCE6.1.3 TIG AC welding _____________________________________________________________________________________________________________________This type of welding can be used to weld metals such as aluminium and magne<strong>si</strong>um,which form a p<strong>ro</strong>tective, i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ulating oxide on their surf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e. By rever<strong>si</strong>ng the welding WARNING! BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS MAKEcurrent polarity it is pos<strong>si</strong>ble to “break” the surf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e layer of oxide by mea<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> of a SURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROMmechanism called “ionic sandblasting”. The voltage on the tungsten elect<strong>ro</strong>de THE MAIN POWER SUPPLY.alternates between po<strong>si</strong>tive (EP) and negative (EN). During the EP period the oxide is _____________________________________________________________________________________________________________________removed f<strong>ro</strong>m the surf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e (“cleaning”or “pickling”) allowing formation of the pool. Duringthe EN period there is maximum heat tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>er to the piece, allowing welding. The 7.1 ROUTINE MAINTENANCEpos<strong>si</strong>bility of varying the balance parameter in AC mea<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> that it is pos<strong>si</strong>ble to reduce the ROUTINE MAINTENANCE OPERATIONS CAN BE CARRIED OUT BY THEEP current period to a minimum, allowing quicker welding.OPERATOR.Higher balance values give quicker welding, <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>eater penetration, a more concentratedarc, a nar<strong>ro</strong>wer weld pool and limited heating of the elect<strong>ro</strong>de. Lower values give a 7.1.1 Torchcleaner piece. If the balance value is too low this will widen the arc and the de-oxidised - Do not put the torch or its cable on hot pieces; this would cause the i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ulatingpart, overheat the elect<strong>ro</strong>de with co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>equent formation of a sphere on the tip making it materials to melt, making the torch unusable after a very short time.more difficult to strike the arc and cont<strong>ro</strong>l its direction. If the balance value is too high this - Make regular checks on the gas pipe and connector seals.will create a “dirty” weld pool with dark inclu<strong>si</strong>o<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>.- Accurately cou<strong>pl</strong>e the elect<strong>ro</strong>de holder clamp, the gas diffusor calibrated with theThe table (TAB. 5) su<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>rises the effects of parameter changes in AC welding.diameter of the selected elect<strong>ro</strong>de in order to prevent overheating, poor diffu<strong>si</strong>on ofIn TIG AC mode 2-st<strong>ro</strong>ke (2T) and 4-st<strong>ro</strong>ke (4T) operation are pos<strong>si</strong>ble.the gas and relative malfunctio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>.The i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ctio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> for this welding p<strong>ro</strong>cedure are also valid.- Before every use, check the state of wear and the correct assembly of the terminalThe table (TAB. 4) shows suggested values for welding on aluminium; the most suitable parts of the torch: nozzle, elect<strong>ro</strong>de, elect<strong>ro</strong>de holder clamp, gas diffusor.elect<strong>ro</strong>de is a pure tungsten elect<strong>ro</strong>de (<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>een band).7.2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE6.1.4 P<strong>ro</strong>cedure EXTRAORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS SHOULD BE CARRIED OUT- Regulate the welding current to the wanted value th<strong>ro</strong>ugh the knob; if necessary, ONLY AND EXCLUSIVELY BY SKILLED OR AUTHORISED ELECTRICALadjustduring the welding operation to the <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tual heat tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>er necessary.MECHANICAL TECHNICIANS.- Press the torch pushbutton verifying the correct gas outflow f<strong>ro</strong>m the torch; calibrate,_____________________________________________________________________________________________________________________if necessary, the PRE GAS and POST GAS timings: these timings must be adjustedin keeping with the operative conditio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>. In particular, the gas delay must be such as WARNING! BEFORE REMOVING THE WELDING MACHINE PANELS ANDto permit, at the end of the welding, the cooling off of the elect<strong>ro</strong>de and the weld pool WORKING INSIDE THE MACHINE MAKE SURE THE WELDING MACHINE ISwithout them coming into cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t with the atmosphere (oxidatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> and SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER SUPPLYcontaminatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>).OUTLET.TIG mode with 2T sequence:If checks are made i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ide the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine while it is live, this may cause- Press com<strong>pl</strong>etely the torch pushbutton (P.T.), strike the arc and keep a distance of 2- serious electric shock due to direct cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t with live parts and/or injury due to3mm f<strong>ro</strong>m the piece to be welded.direct cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t with moving parts.- In order to inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>pt the welding operation, release the torch pushbutton allowing the_____________________________________________________________________________________________________________________<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>adual ze<strong>ro</strong>ing of the current (if the END SLOPE function is <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tive) or to theimmediate switching off of the arc with subsequent post gas.- Periodically, and in any case with a frequency in keeping with the utilisation and withTIG mode with 4T sequence:the envi<strong>ro</strong>nment's dust conditio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>, i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>pect the i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ide of the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine and- When the pushbutton is first pressed it strikes the arc with a I current. Uponremove the dust depo<strong>si</strong>ted on the elect<strong>ro</strong>nic boards with a very soft b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>sh or withStartapp<strong>ro</strong>priate solvents.relea<strong>si</strong>ng the pushbutton, the current rises up to the welding current's value; this- At the same time make sure the electrical connectio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> are <st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>ht and check the wiringvalue is maintained also with pushbutton released. When the pushbutton is pressedfor damage to the i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ulation.again, the current reduces <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cording to the END SLOPE function until I minima is- At the end of these operatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> re-assemble the panels of the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine andre<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hed. The latter is maintained until the release of the pushbutton that ends thescrew the fastening screws right down.welding cycle, starting the POST GAS period. I<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tead, if the pushbutton is released- Never, ever carry out welding operatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> while the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine is open.during the END SLOPE function, the welding cycle ends immediately and the POSTGAS period starts.TIG mode with 4T and BI-LEVEL sequence:8. TROUBLESHOOTING- When the pushbutton is first pressed it strikes the arc with a current I . Upon IN CASE OF UNSATISFACTORY FUNCTIONING, BEFORE SERVICING MACHINEStartrelea<strong>si</strong>ng the pushbutton, the current rises up to the welding current's value; this OR REQUESTING ASSISTANCE, CARRY OUT THE FOLLOWING CHECK:value is maintained also with pushbutton released. With every subsequent pres<strong>si</strong>ng - Check that the welding current is correct for the diamter and elect<strong>ro</strong>de type in use.of the pushbutton (the time lapse between the pres<strong>si</strong>ng and relea<strong>si</strong>ng must be very - Check that when general switch is ON the relative lamp is ON. If this is not the caseshort) the current will vary between the value set in the BI-LEVEL I parameter and then the p<strong>ro</strong>blem is located on the mai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> (cables, <strong>pl</strong>ugs, outlets, fuses, etc.).1the value of main current I .- Check that the yellow led (ie. thermal p<strong>ro</strong>tection inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ption- either over or2By keeping the pushbutton pressed for an extended time, the current d<strong>ro</strong>ps until I .undervoltage or short circuit) is not lit.minima- Check that the nominal intermittance ratio is correct. In case there is a thermalThe latter is maintained until the release of the pushbutton that ends the weldingp<strong>ro</strong>tection inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ption, wait for the m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine to cool down, check that the fan iscycle, starting the POST GAS period (FIG. M). I<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tead, if the pushbutton is releasedworking p<strong>ro</strong>perly.during the END SLOPE function, the welding cycle ends immediately and the POST- Check the mai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> voltage: if the value is too high or too low the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine will beGAS period starts.stopped.- Check that there is no short-circuit at the output of the m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine: if this is the case6.2 MMA WELDINGeliminate the incovenience.- It is most important that the user refers to the maker's i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ctio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> indicated on the- Check that all connectio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> of the welding circuit are correct, particularly that the workstick elect<strong>ro</strong>de p<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>kaging. This will indicate the correct polarity of the stickclamp is well att<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hed to the workpiece, with no interferring material or surf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>eelect<strong>ro</strong>deand the most suitable current.coverings (ie. Paint).- The welding current must be regulated <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cording to the diameter of the elect<strong>ro</strong>de in- P<strong>ro</strong>tective gas must be of app<strong>ro</strong>priate type (Argon 99,5%) and quantity.use and the type of the joint to be carried out: see below the currents correspondingto various elect<strong>ro</strong>de diameters:ø Elect<strong>ro</strong>de (mm)Welding current (A)min.max.1,6 25 - 502 40 - 802,5 60 - 1103,2 80 - 1604 120 - 200- The user must co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ider that, <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cording to the elect<strong>ro</strong>de diameter, higher currentvalues must be used for flat welding, whereas for vertical or overhead welds lowercurrent values are necessary.- As well as being determined by the chosen current inte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ity, the mechanicalchar<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>teristics of the welded join are also determined by the other weldingparameters i.e. arc length, working rate and po<strong>si</strong>tion, elect<strong>ro</strong>de diameter and quality(to store the elect<strong>ro</strong>des correctly, keep them in a dry <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e p<strong>ro</strong>tected by theirp<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>kaging or containers).- The p<strong>ro</strong>perties of the weld also depend on the ARC-FORCE value (dynamicbehaviour) of the welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine. The setting for this parameter can be made eithe<strong>ro</strong>n the panel or u<strong>si</strong>ng the remote cont<strong>ro</strong>l with 2 potentiometers.- It should be noted that high ARC-FORCE values <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hieve better penetration and allowwelding in any po<strong>si</strong>tion typically with ba<strong>si</strong>c elect<strong>ro</strong>des, low ARC-FORCE values give asofter, spray-free arc typically with <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tile elect<strong>ro</strong>des.The welding m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine is also equipped with HOT START and ANTI STICK devices toguarantee easy starts and to prevent the elect<strong>ro</strong>de f<strong>ro</strong>m sticking to the piece.6.2.1 P<strong>ro</strong>cedure- Holding the ma<strong>sk</strong> IN FRONT OF THE FACE, strike the elect<strong>ro</strong>de tip on the workpiece- 8 -
ITALIANOSALDATRICI AD INVERTER PER LA SALDATURA TIG ED MMA PREVISTE PERUSO INDUSTRIALE E PROFESSIONALE.Nota: Nel testo che segue verrà impiegato il termine “saldatrice”.1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA ADARCOL'operatore deve essere sufficientemente edotto sull'uso <strong>si</strong>cu<strong>ro</strong> della saldatriceed informato sui rischi connes<strong>si</strong> ai p<strong>ro</strong>cedimenti per saldatura ad arco, allerelative misure di p<strong>ro</strong>tezione ed alle p<strong>ro</strong>cedure di emergenza.(Fare riferimento anche alla "SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS 62081”:INSTALLAZIONE ED USO DELLE APPARECCHIATURE PER SALDATURA ADARCO).- Evitare i contatti diretti con il circuito di saldatura; la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione a vuoto fornitadella saldatrice può essere pericolosa in talune circostanze.- La connes<strong>si</strong>one dei cavi di saldatura, le operazioni di verifica e di riparazionedevono essere eseguite a saldatrice spenta e scollegata dalla rete dialimentazione.- Spegnere la saldatrice e scollegarla dalla rete di alimentazione prima disostituire i particolari d'usura della torcia.- Eseguire l'i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallazione elettrica secondo le previste norme e leggiantinfortunistiche.- La saldatrice deve essere collegata esclu<strong>si</strong>vamente ad un <strong>si</strong>stema dialimentazione con conduttore di neut<strong>ro</strong> collegato a terra.- As<strong>si</strong>curar<strong>si</strong> che la presa di alimentazione <strong>si</strong>a correttamente collegata alla terradi p<strong>ro</strong>tezione.- Non utilizzare la saldatrice in ambienti umidi o bagnati o sotto la pioggia.- Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con connes<strong>si</strong>oni allentate.INDICEpag.1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO........................ 9 5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE .............................................................. 112. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE ........................................... 95.3.1 Spina e presa .............................................................................. 112.1 INTRODUZIONE ..................................................................................... 9 5.4 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA .................................. 112.2 ACCESSORI A RICHIESTA .................................................................... 95.4.1 Saldatura TIG ............................................................................. 113. DATI TECNICI ................................................................................................. 105.4.2 Saldatura MMA............................................................................ 113.1 TARGA DATI............................................................................................ 10 6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO ................................. 113.2 ALTRI DATI TECNICI............................................................................... 10 6.1 SALDATURA TIG .................................................................................... 114. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE ........................................................... 106.1.1 Innesco HF e LIFT....................................................................... 114.1 SCHEMA A BLOCCHI............................................................................. 106.1.2 Saldatura TIG DC ........................................................................ 124.2 DISPOSITIVI DI CONTROLLO, REGOLAZIONE E CONNESSIONE .... 106.1.3 Saldatura TIG AC ........................................................................ 124.2.1 Pannello posteriore...................................................................... 106.1.4 P<strong>ro</strong>cedimento .............................................................................. 124.2.2 Pannello anteriore ....................................................................... 10 6.2 SALDATURA MMA.................................................................................. 125. INSTALLAZIONE............................................................................................ 116.2.1 P<strong>ro</strong>cedimento .............................................................................. 125.1 ALLESTIMENTO ..................................................................................... 11 7. MANUTENZIONE ........................................................................................... 125.1.1 Assemblaggio cavo di ritorno-pinza............................................. 11 7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA............................................................... 125.1.2 Assemblaggio cavo di saldatura-pinza portaelett<strong>ro</strong>do (MMA) ..... 117.1.1 Torcia ........................................................................................... 125.1.3 Modalità di sollevamento della saldatrice .................................... 11 7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA ..................................................... 125.2 UBICAZIONE DELLA SALDATRICE....................................................... 11 8. RICERCA GUASTI ......................................................................................... 12ambiente industriale a scopo p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onale. Non è as<strong>si</strong>curata la rispondenza ailimiti di base relativi all’espo<strong>si</strong>zione umana ai campi elett<strong>ro</strong>magnetici in ambientedomestico.L’operatore deve utilizzare le seguenti p<strong>ro</strong>cedure in modo da ridurrel’espo<strong>si</strong>zione ai campi elett<strong>ro</strong>magnetici:- Fissare i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ieme il più vicino pos<strong>si</strong>bile i due cavi di saldatura.- Mantenere la testa ed il t<strong>ro</strong>nco del corpo il più distante pos<strong>si</strong>bile dal circuito disaldatura.- Non avvolgere mai i cavi di saldatura attorno al corpo.- Non saldare con il corpo in mezzo al circuito di saldatura. Tenere entrambi i cavidalla stessa parte del corpo.- Collegare il cavo di ritorno della corrente di saldatura al pezzo da saldare il piùvicino pos<strong>si</strong>bile al giunto in esecuzione.- Non saldare vicino, seduti o appoggiati alla saldatrice (distanza minima: 50cm).- Non lasciare oggetti fer<strong>ro</strong>magnetici in p<strong>ro</strong>s<strong>si</strong>mità del circuito di saldatura.- Distanza minima d= 20cm (Fig. O)- Apparecchiatura di classe A:Questa saldatrice soddi<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>a i requi<strong>si</strong>ti dello standard tecnico di p<strong>ro</strong>dotto per l’usoesclu<strong>si</strong>vo in ambiente industriale e a scopo p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onale. Non è as<strong>si</strong>curata larispondenza alla compatibilità elett<strong>ro</strong>magnetica negli edifici domestici e in quellidirettamente collegati a una rete di alimentazione a bassa te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione che alimentagli edifici per l’uso domestico.PRECAUZIONI SUPPLEMENTARILE OPERAZIONI DI SALDATURA:- In ambiente a rischio <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cresciuto di shock elettrico- In spazi confinati- In presenza di materiali infia<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>bili o es<strong>pl</strong>odentiDEVONO essere preventivamente valutate da un “Respo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>abile esperto" ed- Non saldare su contenitori, recipienti o tubazioni che contengano o che eseguiti sempre con la presenza di altre persone ist<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ite per interventi in casoabbiano contenuto p<strong>ro</strong>dotti infia<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>bili liquidi o gasso<strong>si</strong>.di emergenza.- Evitare di operare su materiali puliti con solventi clo<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>rati o nelle vicinanze di DEVONO essere adottati i mezzi tecnici di p<strong>ro</strong>tezione descritti in 5.10; A.7; A.9.dette sostanze. della “SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS 62081”.- Non saldare su recipienti in pres<strong>si</strong>one. - DEVE essere p<strong>ro</strong>ibita la saldatura con operatore sollevato da terra, salvo- Allontanare dall'area di lavo<strong>ro</strong> tutte le sostanze infia<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>bili (p.es. legno, eventuale uso di piattaforme di <strong>si</strong>curezza.carta, str<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ci, etc.). - TENSIONE TRA PORTAELETTRODI O TORCE: lavorando con più saldatrici su- As<strong>si</strong>curar<strong>si</strong> un ricambio d'aria adeguato o di mezzi atti ad asportare i fumi di di un solo pezzo o su più pezzi collegati elettricamente <strong>si</strong> può generare unasaldatura nelle vicinanze dell'arco; è necessario un app<strong>ro</strong>ccio <strong>si</strong>stematico per so<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng> pericolosa di te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ioni a vuoto tra due differenti portaelett<strong>ro</strong>di o torce,la valutazione dei limiti all'espo<strong>si</strong>zione dei fumi di saldatura in funzione della ad un valore che può raggiungere il doppio del limite ammis<strong>si</strong>bile.lo<strong>ro</strong> compo<strong>si</strong>zione, concentrazione e durata dell'espo<strong>si</strong>zione stessa.E' necessario che un coordinatore esperto esegua la misura st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>mentale per- Mantenere la bombola al ripa<strong>ro</strong> da fonti di calore, compreso l'irraggiamento determinare se e<strong>si</strong>ste un rischio e possa adottare misure di p<strong>ro</strong>tezionesolare (se utilizzata).adeguate come indicato in 5.9 della “SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS62081”.pag.- Adottare un adeguato isolamento elettrico rispetto l'elett<strong>ro</strong>do, il pezzo inRISCHI RESIDUIlavorazione ed eventuali parti metalliche messe a terra poste nelle vicinanze - USO IMPROPRIO: è pericolosa l'utilizzazione della saldatrice per qual<strong>si</strong>a<strong>si</strong>(<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ces<strong>si</strong>bili).lavorazione diversa da quella prevista (es. scongelazione di tubazioni dallaCiò è normalmente ottenibile indossando guanti, calzature, copricapo ed rete idrica).indumenti previsti allo scopo e mediante l'uso di pedane o tappeti isolanti.- P<strong>ro</strong>teggere sempre gli occhi con gli appo<strong>si</strong>ti vetri inattinici montati su2.INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALEmaschere o caschi.Usare gli appo<strong>si</strong>ti indumenti ignifughi p<strong>ro</strong>tettivi evitando di esporrel'epidermide ai raggi ultravioletti ed infra<strong>ro</strong>s<strong>si</strong> p<strong>ro</strong>dotti dall'arco; la p<strong>ro</strong>tezionedeve essere estesa ad altre persone nelle vicinanze dell'arco per mezzo dischermi o tende non riflettenti.- Il passaggio della corrente di saldatura p<strong>ro</strong>voca l’i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>orgere di campielett<strong>ro</strong>magnetici (EMF) localizzati nei dintorni del circuito di saldatura.I campi elett<strong>ro</strong>magnetici possono interferire con alcune apparecchiaturemediche (es. P<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e-maker, respiratori, p<strong>ro</strong>te<strong>si</strong> metalliche etc.).Devono essere prese adeguate misure p<strong>ro</strong>tettive nei conf<strong>ro</strong>nti dei portatori diqueste apparecchiature. Ad esempio p<strong>ro</strong>ibire l’<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cesso all’area di utilizzo dellasaldatrice.Questa saldatrice soddi<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>a gli standard tecnici di p<strong>ro</strong>dotto per l’uso esclu<strong>si</strong>vo in- 9 -2.1 INTRODUZIONEQuesta saldatrice è una sorgente di corrente per la saldatura ad arco, realizzataspecificatamente per la saldatura TIG (DC) (AC/DC) con innesco HF oppure LIFT e lasaldatura MMA di elett<strong>ro</strong>di rivestiti (<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tili, <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>idi, ba<strong>si</strong>ci).Le caratteristiche specifiche di questa saldatrice (INVERTER), quali alta velocità epreci<strong>si</strong>one della regolazione, le conferiscono eccellenti qualità nella saldatura.La regolazione con <strong>si</strong>stema "inverter" all'in<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>esso della linea di alimentazione(primario) determina inoltre una riduzione drastica di volume <strong>si</strong>a del tra<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormatore chedella reattanza di livellamento permettendo la cost<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>zione di una saldatrice di volume epeso estremamente contenuti esaltandone le doti di maneggevolezza e trasportabilità.2.2 ACCESSORI A RICHIESTA- Adattatore bombola Argon.- Cavo di ritorno corrente di saldatura com<strong>pl</strong>eto di morsetto di massa.- Comando a distanza manuale 1 potenziomet<strong>ro</strong>.- Comando a distanza manuale 2 potenziometri.- Comando a distanza a pedale.- Kit saldatura MMA.- Kit saldatura TIG com<strong>pl</strong>eto.
- Maschera autoscurante: con filt<strong>ro</strong> fisso o regolabile. 2 TEMPI, inoltre, la pres<strong>si</strong>one del pedale agisce da comando di start per la- R<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cordo gas e tubo gas per all<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ciamento alla bombola Argon. m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>china al posto del pulsante torcia.- Riduttore di pres<strong>si</strong>one con manomet<strong>ro</strong>. - Comando a distanza con due potenziometri:- Torcia per saldatura TIG. il primo potenziomet<strong>ro</strong> regola la corrente principale. Il secondo potenziomet<strong>ro</strong>regola un'alt<strong>ro</strong> paramet<strong>ro</strong> che dipende dal modo di saldatura attivo. Ruotando3.DATI TECNICItale potenziomet<strong>ro</strong> viene visualizzato il paramet<strong>ro</strong> che <strong>si</strong> sta variando (che non è3.1 TARGA DATI (FIG. A)più cont<strong>ro</strong>llabile con la manopola del pannello). Il <strong>si</strong>gnificato del secondoI principali dati relativi all'impiego e alle prestazioni della saldatrice sono riassunti nellapotenziomet<strong>ro</strong> è: ARC FORCE se in modo MMA e RAMPA FINALE se in modotarga caratteristiche col seguente <strong>si</strong>gnificato:TIG.1- Grado di p<strong>ro</strong>tezione dell'involuc<strong>ro</strong>.2- Simbolo della linea di alimentazione:4.2.2 Pannello anteriore (FIG. D)1~: te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione alternata monofase;1- Selettori modo di funzionamento:3~: te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione alternata trifase.3- Simbolo S: indica che possono essere eseguite operazioni di saldatura in unMMAambiente con rischio <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cresciuto di shock elettrico (es. in stretta vicinanza di <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>andiTIG-2Tmasse metalliche).TIG-4TSelettore modo TIG/MMA:4- Simbolo del p<strong>ro</strong>cedimento di saldatura previsto.5- Simbolo della st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ttura interna della saldatrice.Modo di funzionamento: TIG 2 TEMPI, TIG 4 TEMPI e modo MMA.6- Norma EUROPEA di riferimento per la <strong>si</strong>curezza e la cost<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>zione delle saldatrici adarco.DC-HF7- Nume<strong>ro</strong> di matricola per l’identificazione della saldatrice (indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>abile perDC-LIFTas<strong>si</strong>stenza tecnica, richiesta ricambi, ricerca origine del p<strong>ro</strong>dotto).AC-HFSelettore modo TIG:8- Prestazioni del circuito di saldatura:Modo di funzionamento: TIG DC con innesco HF, TIG DC con innesco LIFT,- U 0 : te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione mas<strong>si</strong>ma a vuoto.TIG AC.- I 2/U 2 : Corrente e te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione corrispondente normalizzata che possono veniree<strong>ro</strong>gate dalla saldatrice durante la saldatura.2- Leds impostazione dei parametri di saldatura.Led fisso: prima funzione (campo ne<strong>ro</strong>);- X : Rapporto d'intermittenza: indica il tempo durante il quale la saldatrice puòLed lampeggiante: seconda funzione (campo giallo).e<strong>ro</strong>gare la corrente corrispondente (stessa colonna). Si esprime in %, sulla basedi un ciclo di 10 minuti (es. 60% = 6 minuti di lavo<strong>ro</strong>, 4 minuti sosta e così via).3- Dis<strong>pl</strong>ay alfanumerico.Nel caso i fattori d'utilizzo (riferiti a 40°C ambiente) vengano superati, <strong>si</strong>4- Led verde di presenza te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione in uscita.determinerà l'intervento della p<strong>ro</strong>tezione termica (la saldatrice rimane in stand-by5- Led giallo: normalmente spento, quando <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ceso indica il blocco della saldatricefinché la sua temperatura non rientra nei limiti ammes<strong>si</strong>).per l’intervento di una delle seguenti p<strong>ro</strong>tezioni:- A/V-A/V: Indica la ga<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng> di regolazione della corrente di saldatura (minimo -- P<strong>ro</strong>tezione termica: all’interno della saldatrice <strong>si</strong> è raggiunta una temperaturamas<strong>si</strong>mo) alla corrispondente te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione d'arco.ecces<strong>si</strong>va. La saldatrice rimane <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cesa senza e<strong>ro</strong>gare corrente fino al9- Dati caratteristici della linea di alimentazione:raggiungimento di una temperatura normale. Il ripristino è automatico.- P<strong>ro</strong>tezione per sovra e sottote<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione di linea : blocca la saldatrice se la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione di- U 1: Te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice(limitilinea è t<strong>ro</strong>ppo alta (maggiore di 264V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>) o t<strong>ro</strong>ppo bassa (minore di 190V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>).ammes<strong>si</strong> ±10%):- P<strong>ro</strong>tezione per corto circuito: <strong>si</strong> è verificato un corto circuito di durata superiore a- I 1 max: Corrente mas<strong>si</strong>ma assorbita dalla linea.1,5 sec (incollamento dell’elett<strong>ro</strong>do) e la saldatrice viene bloccata.- I 1eff : Corrente effettiva di alimentazione. Il ripristino è automatico.10- : Valore dei fu<strong>si</strong>bili ad azionamento ritardato da prevedere per la p<strong>ro</strong>tezione La codifica sul dis<strong>pl</strong>ay è la seguente:della linea.“AL. 1”: anomalia nell’alimentazione primaria: la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione di alimentazione è fuori11-Simboli riferiti a norme di <strong>si</strong>curezza il cui <strong>si</strong>gnificato è riportato nel capitolo 1 dal range +/- 15% rispetto al valore di targa.“Sicurezza generale per la saldatura ad arco”.ATTENZIONE: Superare il limite di te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione superiore, sopra citato,Nota: L'esempio di targa riportato è indicativo del <strong>si</strong>gnificato dei <strong>si</strong>mboli e delle cifre; i danneggerà seriamente il dispo<strong>si</strong>tivo.valori esatti dei dati tecnici della saldatrice devono essere rilevati direttamente sulla "AL. 2" intervento di uno dei termostati di <strong>si</strong>curezza a causa del surriscaldamentotarga della saldatrice stessa.della saldatrice.6- Pulsante ed Encoder di selezione e impostazione dei parametri di saldatura.3.2 ALTRI DATI TECNICICo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ente di scegliere uno tra i parametri disponibili associati al modo di- SALDATRICE: vedi tabella (TAB.1)saldatura/corrente indicato dall’<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ce<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione di uno dei Leds (2).- TORCIA: vedi tabella (TAB.2)Il peso della saldatrice è riportato in tabella 1 (TAB. 1).ARC4. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE4.1 SCHEMA A BLOCCHILa saldatrice è costituita essenzialmente da moduli di potenza e di cont<strong>ro</strong>llo realizzatiLed 1su circuiti stampati ed ottimizzati per ottenere mas<strong>si</strong>ma affidabilità e ridottamanutenzione.Prima funzione:Questa saldatrice è cont<strong>ro</strong>llata da un mic<strong>ro</strong>p<strong>ro</strong>cessore che permette di impostare un ARC FORCEelevato nume<strong>ro</strong> di parametri per co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>entire una saldatura ottimale in ogni condizione e In modo MMA permette la regolazione della sovr<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>orrente dinamica "ARC FORCE"su ogni materiale. E' necessario però, per utilizzarne appieno le caratteristiche, (regolazione 0-100%) con indicazione sul dis<strong>pl</strong>ay dell'incremento percentualeconoscerne le pos<strong>si</strong>bilità operative.rispetto il valore della corrente di saldatura preselezionata. Questa regolazionemigliora la fluidità della saldatura ed evita l’incollamento dell’elett<strong>ro</strong>do al pezzo.Descrizione (FIG. B)PREGAS1- In<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>esso linea di alimentazione monofase, <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>uppo raddrizzatore e conde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>atori di In modo TIG permette la regolazione del tempo di pregas in secondi.livellamento.Seconda funzione:2- Ponte switching a tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istors (IGBT) e drivers; commuta la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione di linea DIAMETRO ELETTRODOraddrizzata in te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione alternata ad alta frequenza ed effettua la regolazione della In modo TIG AC permette la regolazione del diamet<strong>ro</strong> elett<strong>ro</strong>do in mm.potenza in funzione della corrente/te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione di saldatura richiesta.3- Tra<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormatore ad alta frequenza; l'avvolgimento primario viene alimentato con late<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione convertita dal blocco 2; esso ha la funzione di adattare te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione e correntesai valori necessari al p<strong>ro</strong>cedimento di saldatura ad arco e contemporaneamente diisolare galvanicamente il circuito di saldatura dalla linea di alimentazione.4- Ponte raddrizzatore secondario con induttanza di livellamento; commuta late<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione / corrente alternata fornita dall'avvolgimento secondario in corrente /Led 2te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione continua a bas<strong>si</strong>s<strong>si</strong>ma ondulazione.5- Ponte switching a tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istors e drivers; tra<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orma la corrente di uscita al Prima funzione:secondario da DC ad AC per la saldatura TIG AC.CORRENTE INIZIALE6- Elett<strong>ro</strong>nica di cont<strong>ro</strong>llo e regolazione; cont<strong>ro</strong>lla istantaneamente il valore della In modo TIG 4 tempi permette la regolazione della corrente iniziale che vienecorrente di saldatura e lo conf<strong>ro</strong>nta con il valore impostato dall'operatore; modula gli mantenuta per tutto il tempo in cui rimane premuto il pulsante torcia.impul<strong>si</strong> di comando dei drivers degli IGBT che effettuano la regolazione.Seconda funzione:7- Logica di cont<strong>ro</strong>llo del funzionamento della saldatrice: imposta i cicli di BI-LEVELsaldatura, comanda gli attuatori, supervi<strong>si</strong>ona i <strong>si</strong>stemi di <strong>si</strong>curezza.In modo TIG 4 tempi attiva la funzionalità BI-LEVEL e permette la regolazione della8- Pannello di impostazione e visualizzazione dei parametri e dei modi di corrente di secondo livello permettendo la selezione manuale (dal pulsante torciafunzionamento.durante la saldatura) tra i due differenti livelli di corrente: I2e I1. Il livello di corrente9- Generatore innesco HF. principale I 2 è determinato dalla corrente di saldatura impostata, mentre il livello I 110 - Elett<strong>ro</strong>valvola gas p<strong>ro</strong>tezione EV.può essere variato tramite l’Encoder tra il valore minimo della corrente e il valore11 - Ventilatore di raffreddamento della saldatrice.della corrente principale di saldatura.12 - Regolazione a distanza.Per disattivare il funzionamento in BI-LEVEL <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>otare l’Encoder in se<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>o antiorariofinchè sul dis<strong>pl</strong>ay appare la scritta “OFF”.4.2 DISPOSITIVI DI CONTROLLO, REGOLAZIONE E CONNESSIONE4.2.1 Pannello posteriore (FIG. C)1- Cavo di alimentazione 2P + (P.E.).2- Inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ttore generale O/OFF - I/ON.3- R<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cordo per collegamento tubo gas (riduttore pres<strong>si</strong>one bombola - saldatrice).4- Connettore per comandi a distanza:Led 3E' pos<strong>si</strong>bile ap<strong>pl</strong>icare alla saldatrice, tramite appo<strong>si</strong>to connettore a 14 poli presentesul ret<strong>ro</strong>, tipi diver<strong>si</strong> di comando a distanza. Ciascun dispo<strong>si</strong>tivo viene riconosciuto Prima funzione:automaticamente e permette di regolare i seguenti parametri:Corrente principale- Comando a distanza con un potenziomet<strong>ro</strong>: In modo TIG DC e MMA permette la regolazione del valore medio della corrente di<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>otando la manopola del potenziomet<strong>ro</strong> <strong>si</strong> varia la corrente principale dal minimo saldatura.al mas<strong>si</strong>mo. La regolazione della corrente principale è esclu<strong>si</strong>va del comando a In modo TIG AC permette la regolazione del valore effic<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e della corrente didistanza.saldatura.- Comando a distanza a pedale:Seconda funzione:il valore della corrente viene determinato dalla po<strong>si</strong>zione del pedale. In modo TIG FUNZIONAMENTO IN PULSATO- 10 -FORCE
In modo TIG AC/DC attiva il funzionamento in PULSATO e permette la regolazionedella corrente di secondo livello I 1 che può essere alternata alla corrente principale I 2nella pulsazione.Il valore della corrente I 1 può variare tra il minimo e il valore della corrente principaledi saldatura I 2.Per disattivare il funzionamento in PULSATO <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>otare l’Encoder in se<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>o antiorariofinchè sul dis<strong>pl</strong>ay appare la scritta “OFF”.eportata adeguata e predisporre una presa di rete dotata di fu<strong>si</strong>bili o inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ttoreautomatico; l'appo<strong>si</strong>to terminale di terra deve essere collegato al conduttore di terra(giallo-verde) della linea di alimentazione. La tabella 1 (TAB.1) riporta i valori co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>igliatiin ampere dei fu<strong>si</strong>bili ritardati di linea scelti in base alla max. corrente nominale e<strong>ro</strong>gatadalla saldatrice, e alla te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione nominale di alimentazione._____________________________________________________________________________________________________________________ATTENZIONE! L'inosservanza delle regole sopraesposte rende ineffic<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e il<strong>si</strong>stema di <strong>si</strong>curezza previsto dal cost<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ttore (classe I) con co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>eguenti <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>avirischi per le persone (es. shock elettrico) e per le cose (es. incendio)._____________________________________________________________________________________________________________________Led 4Hz- 11 -5.4 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA_____________________________________________________________________________________________________________________Prima funzione:ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE I SEGUENTI COLLEGAMENTIRAMPA FINALEIn modo TIG AC/DC permette la regolazione della RAMPA FINALE della corrente di ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETEsaldatura al rilascio del pulsante torcia; questa regolazione co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ente di evitare la DI ALIMENTAZIONE.2formazione del cratere al termine della saldatura e permette il riempimento con il La Tabella (TAB. 1) riporta i valori co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>igliati per i cavi di saldatura (in mm ) in base allamateriale d’apporto durante la fase di discesa della corrente.mas<strong>si</strong>ma corrente e<strong>ro</strong>gata dalla saldatrice._____________________________________________________________________________________________________________________Seconda funzione:FREQUENZA5.4.1 Saldatura TIGIn modo TIG AC/DC PULSATO ( I 1 è diverso da “Off” ) co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ente di impostare laCollegamento torciafrequenza di pulsazione.- I<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>erire il cavo port<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>orrente nell'appo<strong>si</strong>to morsetto rapido (-). Collegare il connettoreIn modo TIG AC con pulsazione disabilitata ( I 1 = “OFF” ) permette la regolazione a tre poli (pulsante torcia) all'appo<strong>si</strong>ta presa. Collegare il tubo gas della torciadella frequenza in AC.all'appo<strong>si</strong>to r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cordo.Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura- Va collegato al pezzo da saldare o al banco metallico su cui è appoggiato, il più vicinopos<strong>si</strong>bile al giunto in esecuzione.Questo cavo va collegato al morsetto con il <strong>si</strong>mbolo (+).Collegamento alla bombola gasLed 5BAL- Avvitare il riduttore di pres<strong>si</strong>one alla valvola della bombola gas interponendo lariduzione appo<strong>si</strong>ta fornita come <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cessorio.Prima funzione:- Collegare il tubo di entrata del gas al riduttore e serrare la fascetta in dotazione.POST GAS- Allentare la ghiera di regolazione del riduttore di pres<strong>si</strong>one prima di aprire la valvolaIn modo TIG AC/DC permette la regolazione del tempo di post gas in secondi.della bombola.Seconda funzione:- Aprire la bombola e regolare la quantità di gas (l/min) secondo i dati orientativiBALANCEd'impiego, vedi tabella (TAB. 4); eventuali aggiustamenti dell'efflusso gas potrannoIn modo TIG AC/DC pulsato permette la regolazione del BALANCE. Questo essere eseguiti durante la saldatura agendo sempre sulla ghiera del riduttore diparamet<strong>ro</strong> rappresenta il rapporto (in percentuale) tra il tempo in cui la corrente <strong>si</strong> pres<strong>si</strong>one. Verificare la tenuta di tubazioni e r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cordi.t<strong>ro</strong>va a livello maggiore I 2 e il periodo totale di pulsazione. Inoltre, nel modo TIG AC ATTENZIONE! Chiudere sempre la valvola della bombola gas a fine lavo<strong>ro</strong>.(con pulsazione disabilitata), il paramet<strong>ro</strong> rappresentato indica il rapporto tra iltempo in cui la polarità della corrente è EN (elett<strong>ro</strong>do negativo) e il periodo totale 5.4.2 Saldatura MMAdella corrente alternata. Maggiore è il valore po<strong>si</strong>tivo maggiore è la penetrazione di La qua<strong>si</strong> totalità degli elett<strong>ro</strong>di rivestiti va collegata al polo po<strong>si</strong>tivo (+) del generatore;saldatura.eccezionalmente al polo negativo (-) per elett<strong>ro</strong>di con rivestimento <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ido.7- Presa rapida negativa (-) per connettere cavo di saldatura.Collegamento cavo di saldatura pinza-portaelett<strong>ro</strong>do8- Connettore per collegamento cavo pulsante torcia.Porta sul terminale un speciale morsetto che serve a serrare la parte scoperta9- R<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cordo per collegamento tubo gas della torcia TIG.dell’elett<strong>ro</strong>do.10- Presa rapida po<strong>si</strong>tiva (+) per connettere cavo di saldatura.Questo cavo va collegato al morsetto con il <strong>si</strong>mbolo (+).Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldaturaVa collegato al pezzo da saldare o al banco metallico su cui è appoggiato, il più vicino5. INSTALLAZIONE pos<strong>si</strong>bile al giunto in esecuzione._____________________________________________________________________________________________________________________Questo cavo va collegato al morsetto con il <strong>si</strong>mbolo (-).ATTENZIONE! ESEGUIRE TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE ED R<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>comandazioni:- Ruotare a fondo i connettori dei cavi di saldatura nelle prese rapide (se presenti), perALLACCIAMENTI ELETTRICI CON LA SALDATRICE RIGOROSAMENTE SPENTAgarantire un perfetto contatto elettrico; in caso contrario <strong>si</strong> p<strong>ro</strong>durrannoE SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.surriscaldamenti dei connettori stes<strong>si</strong> con relativo lo<strong>ro</strong> rapido deterioramento eGLI ALLACCIAMENTI ELETTRICI DEVONO ESSERE ESEGUITIperdita dI efficienza.ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO._____________________________________________________________________________________________________________________- Utilizzare i cavi di saldatura più corti pos<strong>si</strong>bile.- Evitare di utilizzare st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tture metalliche non f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>enti parte del pezzo in lavorazione, in5.1 ALLESTIMENTO sostituzione del cavo di ritorno della corrente di saldatura; ciò può essere pericolosoDi<strong>si</strong>mballare la saldatrice, eseguire il montaggio delle parti st<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cate, contenuteper la <strong>si</strong>curezza e dare risultati i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>oddi<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>enti per la saldatura.nell'imballo.5.1.1 Assemblaggio cavo di ritorno-pinza (FIG. E)5.1.2 Assemblaggio cavo di saldatura-pinza portaelett<strong>ro</strong>do (FIG. F) (utilizzo MMA)5.1.3 Modalità di sollevamento della saldatriceTutte le saldatrici descritte in questo manuale devono essere sollevate utilizzando lamaniglia o la cinghia in dotazione se prevista per il modello (montata come descritto inFIG. F1).5.2 UBICAZIONE DELLA SALDATRICEIndividuare il luogo d'i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallazione della saldatrice in modo che non vi <strong>si</strong>ano ost<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>oli incorrispondenza della apertura d'in<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>esso e d'uscita dell'aria di raffreddamento(circolazione forzata tramite ventilatore, se presente); <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>certar<strong>si</strong> nel contempo che nonvengano aspirate polveri conduttive, vapori cor<strong>ro</strong><strong>si</strong>vi, umidità, etc..Mantenere almeno 250mm di spazio libe<strong>ro</strong> attorno alla saldatrice._____________________________________________________________________________________________________________________ATTENZIONE! Po<strong>si</strong>zionare la saldatrice su di una superfice piana di portataadeguata al peso per evitarne il ribaltamento o spostamenti pericolo<strong>si</strong>._____________________________________________________________________________________________________________________6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO6.1 SALDATURA TIGLa saldatura TIG è un p<strong>ro</strong>cedimento di saldatura che <st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tta il calore p<strong>ro</strong>dotto dall'arcoelettrico che viene innescato, e mantenuto, tra un elett<strong>ro</strong>do infu<strong>si</strong>bile (Tungsteno) ed ilpezzo da saldare. L'elett<strong>ro</strong>do di Tungsteno è sostenuto da una torcia adatta atrasmettervi la corrente di saldatura e p<strong>ro</strong>teggere l'elett<strong>ro</strong>do stesso ed il bagno disaldatura dall'os<strong>si</strong>dazione atmo<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>erica mediante un flusso di gas inerte (normalmenteArgon: Ar 99,5%) che fuoriesce dall'ugello ceramico (FIG.G).E' indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>abile per una buona saldatura impiegare l'esatto diamet<strong>ro</strong> di elett<strong>ro</strong>do co<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>'esatta corrente, vedi tabella (TAB.4).La sporgenza normale dell'elett<strong>ro</strong>do dall'ugello ceramico è di 2-3mm e può raggiungere8mm per saldature ad angolo.La saldatura avviene per fu<strong>si</strong>one dei lembi del giunto. Per spessori sottiliopportunamente preparati (fino a 1mm ca.) non serve materiale d'apporto (FIG. H).Per spessori superiori sono necessarie b<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>chette della stessa compo<strong>si</strong>zione delmateriale base e di diamet<strong>ro</strong> opportuno, con preparazione adeguata dei lembi (FIG. I).E' opportuno, per una buona riuscita della saldatura, che i pezzi <strong>si</strong>ano <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>curatamentepuliti ed esenti da os<strong>si</strong>do, oli, <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>as<strong>si</strong>, solventi, etc.6.1.1 Innesco HF e LIFTInnesco HF:5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE L’<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ce<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione dell’arco elettrico avviene senza il contatto tra elett<strong>ro</strong>do di tungsteno e- Prima di effettuare qual<strong>si</strong>a<strong>si</strong> collegamento elettrico, verificare che i dati di targa della pezzo da saldare, tramite una scintilla generata da un dispo<strong>si</strong>tivo ad alta frequenza.saldatrice corrispondano alla te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione e frequenza di rete disponibili nel luogo Tale modalità di innesco non comporta ne inclu<strong>si</strong>oni di tungsteno nel bagno did'i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallazione.saldatura, ne usura dell’elett<strong>ro</strong>do ed offre una partenza f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ile in tutte le po<strong>si</strong>zioni di- La saldatrice deve essere collegata esclu<strong>si</strong>vamente ad un <strong>si</strong>stema di alimentazione saldatura.con conduttore di neut<strong>ro</strong> collegato a terra.P<strong>ro</strong>cedimento:- Per garantire la p<strong>ro</strong>tezione cont<strong>ro</strong> il contatto indiretto usare inte<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ttori differenziali del Premere il pulsante torcia avvicinando al pezzo la punta dell'elett<strong>ro</strong>do (2-3mm),tipo:attendere l'innesco dell'arco tra<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>erito dagli impul<strong>si</strong> HF e, ad arco <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ceso, formare il- Tipo A ( ) per m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>chine monofa<strong>si</strong>bagno di fu<strong>si</strong>one sul pezzo e p<strong>ro</strong>cedere lungo il giunto.Nel caso <strong>si</strong> riscontrino delle difficoltà d'innesco dell'arco nonostante <strong>si</strong>a <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>certata la- Tipo B ( ) per m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>chine trifa<strong>si</strong>.presenza di gas e <strong>si</strong>ano vi<strong>si</strong>bili le scariche HF, non i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istere a lungo nel sottoporre- Al fine di soddi<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>are i requi<strong>si</strong>ti della Norma EN 61000-3-11 (Flicker) <strong>si</strong> co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iglia il l'elett<strong>ro</strong>do all'azione dell'HF, ma verificarne l'inte<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ità superficiale e la conformazionecollegamento della saldatrice ai punti di interf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cia della rete di alimentazione che della punta, eventualmente ravvivandola alla mola. Al termine del ciclo la corrente <strong>si</strong>presentano un'impedenza minore di Zmax =0.227 ohm (Monofase).annulla con rampa di discesa impostata.- La saldatrice non rientra nei requi<strong>si</strong>ti della norma IEC/EN 61000-3-12.Innesco LIFT:Se essa viene collegata a una rete di alimentazione pubblica, è respo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>abilità L’<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ce<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione dell’arco elettrico avviene allontanando l’elett<strong>ro</strong>do di tungsteno dal pezzodell’i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallatore o dell’utilizzatore verificare che la saldatrice possa essere connessa da saldare. Tale modalità di innesco causa meno disturbi elett<strong>ro</strong>-irradiati e riduce al(se necessario, co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ultare il gestore della rete di distribuzione).minimo le inclu<strong>si</strong>oni di tungsteno e l’usura dell’elett<strong>ro</strong>do.P<strong>ro</strong>cedimento:Appoggiare la punta dell'elett<strong>ro</strong>do sul pezzo, con leggera pres<strong>si</strong>one. Premere a fondo Il5.3.1 Spina e presaCollegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata, (2P + T (Monofase)), dipulsante torcia e sollevare l'elett<strong>ro</strong>do di 2-3mm con qualche istante di ritardo, ottenendo
così l'innesco dell'arco. La saldatrice inizialmente e<strong>ro</strong>ga una corrente I BASE , dopo elett<strong>ro</strong>di <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tili.qualche istante, verrà e<strong>ro</strong>gata la corrente di saldatura impostata. Al termine del ciclo la La saldatrice è inoltre equipaggiata di dispo<strong>si</strong>tivi HOT START e ANTI STICK checorrente <strong>si</strong> annulla con rampa di discesa impostata.garantiscono partenze f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ili e assenza di incollamento dell’elett<strong>ro</strong>do al pezzo.6.1.2 Saldatura TIG DCLa saldatura TIG DC è adatta a tutti gli <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ciai al carbonio basso-legati e alto-legati e aimetalli pesanti rame, nichel, titanio e lo<strong>ro</strong> leghe.Per la saldatura in TIG DC con elett<strong>ro</strong>do al polo (-) è generalmente usato dell'elett<strong>ro</strong>docon il 2% di Torio (banda colorata <strong>ro</strong>ssa) o l'elett<strong>ro</strong>do con il 2% di Cerio (banda colorata<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>igia).E' necessario appuntire as<strong>si</strong>almente l'elett<strong>ro</strong>do di Tungsteno alla mola, vedi FIG. L,avendo cura che la punta <strong>si</strong>a perfettamente concentrica onde evitare deviazionidell'arco. E' importante effettuare la molatura nel se<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>o della lunghezza dell'elett<strong>ro</strong>do.Tale operazione andrà ripetuta periodicamente in funzione dell'impiego e dell'usuradell'elett<strong>ro</strong>do oppure quando lo stesso <strong>si</strong>a stato <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cidentalmente contaminato, os<strong>si</strong>datooppure impiegato non correttamente. In modo TIG DC è pos<strong>si</strong>bile il funzionamento 2tempi (2T) e 4 tempi(4T).6.1.3 Saldatura TIG ACQuesto tipo di saldatura permette di saldare su metalli come l'alluminio e il magne<strong>si</strong>oche formano sulla lo<strong>ro</strong> superficie un os<strong>si</strong>do p<strong>ro</strong>tettivo e isolante. Invertendo la polaritàdella corrente di saldatura <strong>si</strong> riesce a “<strong>ro</strong>mpere” lo strato superficiale di os<strong>si</strong>doattraverso un meccanismo detto “sabbiatura ionica”. La te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione è alternativamentepo<strong>si</strong>tiva (EP) e negativa (EN) sull'elett<strong>ro</strong>do di tungsteno. Durante il tempo EP l'os<strong>si</strong>doviene rimosso dalla superficie (“pulizia” o “decapaggio”) permettendo la formazione delbagno. Durante il tempo EN avviene il mas<strong>si</strong>mo apporto termico al pezzo permettendola saldatura. La pos<strong>si</strong>bilità di variare il paramet<strong>ro</strong> balance in AC permette di ridurre iltempo della corrente EP al minimo co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>entendo una saldatura più veloce.Maggiori valori di balance permettono una saldatura più veloce, maggiorepenetrazione, arco più concentrato, bagno di saldatura più stretto, e limitatoriscaldamento dell'elett<strong>ro</strong>do. Minori valori permettono una maggiore pulizia del pezzo.Usare un valore di balance t<strong>ro</strong>ppo basso comporta un allargamento dell'arco e dellaparte disos<strong>si</strong>data, un surriscaldamento dell'elett<strong>ro</strong>do con co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>eguente formazione diuna <st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>era sulla punta e de<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>adazione della f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ilità di innesco e della direzionalitàdell'arco. Usare un valore ecces<strong>si</strong>vo di balance comporta un bagno di saldatura“sporco” con inclu<strong>si</strong>oni scure.La tabella (TAB. 5) riassume gli effetti di variazione dei parametri in saldatura AC.In modo TIG AC è pos<strong>si</strong>bile il funzionamento 2 tempi (2T) e 4 tempi (4T).Sono inoltre valide le ist<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>zioni riguardanti il p<strong>ro</strong>cedimento di saldatura.In tabella (TAB. 4) sono riportati i dati orientativi per la saldatura su alluminio; il tipo dielett<strong>ro</strong>do più adatto è l'elett<strong>ro</strong>do al tungsteno pu<strong>ro</strong> (striscia di colore verde).6.2.1 P<strong>ro</strong>cedimento- Tenendo la maschera DAVANTI AL VISO, st<strong>ro</strong>finare la punta dell'elett<strong>ro</strong>do sul pezzoda saldare eseguendo un movimento come <strong>si</strong> dovesse <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cendere un fiammife<strong>ro</strong>;questo è il metodo più corretto per innescare l'arco.ATTENZIONE: NON PICCHIETTARE l'elett<strong>ro</strong>do sul pezzo; <strong>si</strong> rischierebbe didanneggiarne il rivestimento rendendo difficoltoso l'innesco dell'arco.- Appena innescato l'arco, cercare di mantenere una distanza dal pezzo equivalente aldiamet<strong>ro</strong> dell'elett<strong>ro</strong>do utilizzato e mantenere questa distanza la più costantepos<strong>si</strong>bile durante l'esecuzione della saldatura; ricordare che l'inclinazionedell'elett<strong>ro</strong>do nel se<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>o dell'avanzamento dovrà essere di circa 20-30 <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>adi.- Alla fine del cordone di saldatura, portare l'estemità dell'elett<strong>ro</strong>do leggermenteindiet<strong>ro</strong> rispetto la direzione di avanzamento, al di sopra del cratere per effettuare ilriempimento, quindi sollevare rapidamente l'elett<strong>ro</strong>do dal bagno di fu<strong>si</strong>one pe<strong>ro</strong>ttenere lo spegnimento dell'arco (Aspetti del cordone di saldatura - FIG. N).7. MANUTENZIONE_____________________________________________________________________________________________________________________ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE,ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETEDI ALIMENTAZIONE._____________________________________________________________________________________________________________________7.1 MANUTENZIONE ORDINARIALE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA POSSONO ESSEREESEGUITE DALL’OPERATORE.7.1.1 Torcia- Evitare di appoggiare la torcia e il suo cavo su pezzi caldi; ciò causerebbe la fu<strong>si</strong>onedei materiali isolanti mettendola rapidamente fuori servizio.- Verificare periodicamente la tenuta della tubazione e r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cordi gas.- Accoppiare <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>curatamente pinza serra elett<strong>ro</strong>do, diffusore gas calibrato con ildiamet<strong>ro</strong> dell'elett<strong>ro</strong>do scelto onde evitare surriscaldamenti, cattiva diffu<strong>si</strong>one delgas e relativo mal funzionamento.- Cont<strong>ro</strong>llare, prima di ogni utilizzo, lo stato di usura e la correttezza di montaggio delleparti terminali della torcia: ugello, elett<strong>ro</strong>do, pinza serraelett<strong>ro</strong>do, diffusore gas.7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIALE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA DEVONO ESSEREESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO INAMBITO ELETTRICO-MECCANICO.6.1.4 P<strong>ro</strong>cedimento- Regolare la corrente di saldatura al valore de<strong>si</strong>derato per mezzo della manopola;adeguare eventualmente durante la saldatura al reale apporto termico necessario.- Premere il pulsante torcia verificando il corretto efflusso del gas dalla torcia; tarare,se necessario, il tempo di PRE GAS e di POST GAS: questi tempi vanno regolati in_____________________________________________________________________________________________________________________funzione delle condizioni operative, in particolare il ritardo gas dev'essere tale dapermettere, a fine saldatura il raffreddamento dell'elett<strong>ro</strong>do e del bagno senza cheATTENZIONE! PRIMA DI RIMUOVERE I PANNELLI DELLA SALDATRICE EDentrino in contatto con l'atmo<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>era (os<strong>si</strong>dazioni e contaminazioni).ACCEDERE AL SUO INTERNO ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTAModo TIG con sequenza 2T:E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.- Premere a fondo Il pulsante torcia (P.T.), innescare l'arco e mantenere 2-3mm la Eventuali cont<strong>ro</strong>lli eseguiti sotto te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione all'interno della saldatrice possonodistanza dal pezzo.causare shock elettrico <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ave originato da contatto diretto con parti in te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione- Per inter<strong>ro</strong>mpere la saldatura rilasciare il pulsante della torcia dando luogo e/o le<strong>si</strong>oni dovute al contatto diretto con organi in movimento._____________________________________________________________________________________________________________________all'annullamento <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>aduale della corrente (se i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>erita la funzione RAMPA FINALE) oall'estinzione immediata dell'arco con susseguente post gas.- Periodicamente e comunque con frequenza in funzione dell'utilizzo e dellaModo TIG con sequenza 4T:polve<strong>ro</strong><strong>si</strong>tà dell'ambiente, ispezionare l'interno della saldatrice e rimuovere la polvere- La prima pres<strong>si</strong>one del pulsante fa innescare l'arco con una corrente I Start . Al rilascio depo<strong>si</strong>tata<strong>si</strong> su schede elett<strong>ro</strong>niche con una spazzola molto morbida od app<strong>ro</strong>priatidel pulsante la corrente sale fino al valore della corrente di saldatura; tale valore solventi.viene mantenuto anche a pulsante rilasciato. Quando <strong>si</strong> ripreme il pulsante l<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>orrente diminuisce secondo la funzione RAMPA FINALE fino I minima . Quest'ultimoviene mantenuto fino al rilascio del pulsante che termina il ciclo di saldatura iniziandoil periodo di POST GAS. Invece se durante la funzione RAMPA FINALE <strong>si</strong> rilascia ilpulsante, il ciclo di saldatura termina immediatamente e inizia il periodo di POSTGAS.Modo TIG con sequenza 4T e BI-LEVEL:- Con l'occa<strong>si</strong>one verificare che le connes<strong>si</strong>oni elettriche <strong>si</strong>ano ben serrate ed icablaggi non presentino danni all'isolamento.- Al termine di dette operazioni rimontare i pannelli della saldatrice serrando a fondo leviti di fissaggio.- Evitare assolutamente di eseguire operazioni di saldatura a saldatrice aperta.8. RICERCA GUASTI- La prima pres<strong>si</strong>one del pulsante fa innescare l'arco con una corrente I Start . Al rilascio NELL'EVENTUALITA' DI FUNZIONAMENTO INSODDISFACENTE, E PRIMA DIdel pulsante la corrente sale fino al valore della corrente di saldatura; tale valore ESEGUIRE VERIFICHE PIU' SISTEMATICHE O RIVOLGERVI AL VOSTRO CENTROviene mantenuto anche a pulsante rilasciato. Ad ogni seguente pres<strong>si</strong>one del ASSISTENZA CONTROLLARE CHE:pulsante (il tempo che intercorre tra pres<strong>si</strong>one e rilascio deve essere di breve durata) - La corrente di saldatura <strong>si</strong>a adeguata al diamet<strong>ro</strong> e al tipo di elett<strong>ro</strong>do utilizzato.la corrente varierà tra il valore impostato nel paramet<strong>ro</strong> BI-LEVEL I 1 ed il valore della - Con inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ttore generale in "ON" la lampada relativa <strong>si</strong>a <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cesa; in caso contrario ilcorrente principale I 2 .difetto normalmente ri<strong>si</strong>ede nella linea di alimentazione (cavi, presa e/o spina,Mantenendo premuto il pulsante per un tempo p<strong>ro</strong>lungato la corrente scende fino fu<strong>si</strong>bili, etc.).I minima . Quest'ultima viene mantenuta fino al rilascio del pulsante che termina il ciclo di - Non <strong>si</strong>a <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ceso il led giallo segnalante l'intervento della <strong>si</strong>curezza termica di sovra osaldatura iniziando il periodo di POST GAS (FIG. M). Invece se durante la funzione sottote<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione o di corto circuito.RAMPA FINALE <strong>si</strong> rilascia il pulsante, il ciclo di saldatura termina immediatamente einizia il periodo di POST GAS.6.2 SALDATURA MMA- E' indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>abile, rifar<strong>si</strong> alle indicazioni del fabbricante riportate sulla confezionedegli elett<strong>ro</strong>di utilizzati indicanti la corretta polarità dell'elett<strong>ro</strong>do e la relativa correnteottimale.- La corrente di saldatura va regolata in funzione del diamet<strong>ro</strong> dell'elett<strong>ro</strong>do utilizzatoed al tipo di giunto che <strong>si</strong> de<strong>si</strong>dera eseguire; a titolo indicativo le correnti utilizzabiliper i vari diametri di elett<strong>ro</strong>do sono:ø Elett<strong>ro</strong>do (mm)Corrente di saldatura (A)Min.Max.1.6 25 - 502 40 - 802.5 60 - 1103.2 80 - 1604 120 - 200- Si osservi che a parità di diamet<strong>ro</strong> dell’elett<strong>ro</strong>do, valori elevati di corrente sarannoutilizzati per saldature in piano, mentre per saldature in verticale o sopratestadovranno essere utilizzate correnti più basse.- Le caratteristiche meccaniche del giunto saldato sono determinate, oltre chedall’inte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ità di corrente scelta, dagli altri parametri di saldatura quali lunghezzadell’arco, velocità e po<strong>si</strong>zione di esecuzione, diamet<strong>ro</strong> e qualità degli elett<strong>ro</strong>di (pe<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>na corretta co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ervazione mantenere gli elett<strong>ro</strong>di al ripa<strong>ro</strong> dall’umidità, p<strong>ro</strong>tettidalle appo<strong>si</strong>te confezioni o contenitori).- Le caratteristiche della saldatura dipendono anche dal valore di ARC-FORCE(comportamento dinamico) della saldatrice. Tale paramet<strong>ro</strong> è impostabile dapannello, oppure è impostabile con comando a distanza a 2 potenziometri.- Si osservi che valori alti di ARC-FORCE danno maggior penetrazione e permettonola saldatura in qual<strong>si</strong>a<strong>si</strong> po<strong>si</strong>zione tipicamente con elett<strong>ro</strong>di ba<strong>si</strong>ci, valori bas<strong>si</strong> diARC-FORCE permettono un arco più morbido e privo di sp<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>zzi tipicamente con- 12 -- As<strong>si</strong>curar<strong>si</strong> di aver osservato il rapporto di intermittenza nominale; in caso diintervento della p<strong>ro</strong>tezione termostatica attendere il raffreddamento naturale dellam<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>china, verificare la funzionalità del ventilatore.- Cont<strong>ro</strong>llare la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ione di linea, se il valore è t<strong>ro</strong>ppo alto o t<strong>ro</strong>ppo basso la saldatricerimane in blocco.- Cont<strong>ro</strong>llare che non vi <strong>si</strong>a un cortocircuito all'uscita della saldatrice: in tal casop<strong>ro</strong>cedere all'eliminazione dell'inconveniente.- I collegamenti del circuito di saldatura <strong>si</strong>ano effettuati correttamente, particolarmenteche la pinza del cavo di massa <strong>si</strong>a effettivamente collegata al pezzo e senzainterpo<strong>si</strong>zione di materiali isolanti (p.e. Vernici).- Il gas di p<strong>ro</strong>tezione usato <strong>si</strong>a corretto (Argon 99.5%) e nella giusta quantità.
FRANÇAISSOMMAIREpag.pag.1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L'ARC....... 13 5.3 BRANCHEMENT AU RÉSEAU D'ALIMENTATION SECTEUR .................. 152. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE.......................................... 135.3.1 Fiche et prise..................................................................................... 152.1 INTRODUCTION ........................................................................................ 13 5.4 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE............................................. 152.2 ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE ..................................... 135.4.1 Soudage TIG ..................................................................................... 153. DONNÉES TECHNIQUES ............................................................................... 145.4.2 Soudage MMA................................................................................... 153.1 PLAQUETTE INFORMATIONS .................................................................. 14 6. SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ .................................................... 153.2 AUTRES INFORMATIONS TECHNIQUES................................................. 14 6.1 SOUDAGE TIG ........................................................................................... 154. DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE..................................................... 146.1.1 Amorçage HF et LIFT........................................................................ 154.1 SCHÉMA FONCTIONNEL ......................................................................... 146.1.2 Soudage TIG CC............................................................................... 164.2 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE, RÉGULATION ET CONNEXION............. 146.1.3 Soudage TIG CA ............................................................................... 164.2.1 Panneau postérieur ........................................................................... 146.1.4 P<strong>ro</strong>cédé............................................................................................. 164.2.2 Panneau anterieur............................................................................. 14 6.2 SOUDAGE MMA ........................................................................................ 165. INSTALLATION................................................................................................ 156.2.1 Exécution........................................................................................... 165.1 INSTALLATION........................................................................................... 15 7. ENTRETIEN ..................................................................................................... 165.1.1 Assemblage câble de retour - pince.................................................. 15 7.1 ENTRETIEN DE ROUTINE ........................................................................ 165.1.2 Assemblage câble de soudage - pince porte-élect<strong>ro</strong>de (MMA) ........ 157.1.1 Torche................................................................................................ 165.1.3 Mode de soulèvement du poste de soudage..................................... 15 7.2 ENTRETIEN CORRECTIF ......................................................................... 165.2 POSITIONNEMENT DU POSTE DE SOUDURE....................................... 15 8. RECHERCHE DES PANNES........................................................................... 16POSTES DE SOUDAGE À INVERSEUR POUR SOUDAGE TIG ET MMA PRÉVUSPOUR UTILISATION INDUSTRIELLE ET PROFESSIONNELLE.Remarque: le terme "poste de soudage" sera e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>uite utilisé da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> le texte.1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LESOUDAGE À L'ARCpour une utilisation exclu<strong>si</strong>ve da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> des envi<strong>ro</strong>nnements industriels à usagep<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onnel. La conformité aux limites de base relatives à l'expo<strong>si</strong>tion humaineaux champs élect<strong>ro</strong>magnétiques en envi<strong>ro</strong>nnement domestique n'est pasgarantie.L'opérateur doit utiliser les p<strong>ro</strong>cédures suivantes de façon à réduire l'expo<strong>si</strong>tionaux champs élect<strong>ro</strong>magnétiques:L'opérateur doit être informé de façon adéquate sur l'utilisation en toute sécurité - Fixer les deux câbles de soudage l'un à l'autre et les <strong>pl</strong>us près pos<strong>si</strong>ble.du poste de soudage, ai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>i que sur les risques liés aux p<strong>ro</strong>cédés de soudage à - Garder sa tête et son buste le <strong>pl</strong>us loin pos<strong>si</strong>ble du circuit de soudage.l'arc, les mesures de précaution et les p<strong>ro</strong>cédures d'urgence devant être - Ne jamais <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>er les câbles de soudage autour de son corps.adoptées. - Ne pas se <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>er au milieu du circuit de soudage durant les opératio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>. Pl<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>er(Se reporter également à la ”SPÉCIFICATION TECHNIQUE CEI ou CLC/TS 62081: les deux câbles du même côté du corps.INSTALLATION ET UTILISATION DES APPAREILS POUR LE SOUDAGE À L'ARC). - Connecter le câble de retour du courant de soudage à la pièce à souder, le <strong>pl</strong>usprès pos<strong>si</strong>ble du r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cord en cours d'exécution.- Ne pas souder à p<strong>ro</strong>ximité, as<strong>si</strong>s ou appuyé sur le poste de soudage (distanceminimale: 50cm).- Éviter tout cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t direct avec le circuit de soudage; da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> certai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> cas, late<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion à vide fournie par le poste de soudage peut être dangereuse.- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise secteur avant dep<strong>ro</strong>céder au branchement des câbles de soudage et aux opératio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> decontrôle et de réparation.- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise secteur avant de - Appareils de classe A:- Ne pas laisser d'objets fer<strong>ro</strong>magnétiques à p<strong>ro</strong>ximité du circuit de soudage.- Distance minimale d=20cm (Fig. O).rem<strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>er les pièces de la torche sujettes à usure.Ce poste de soudage répond aux exigences de la norme technique de p<strong>ro</strong>duit- L'i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallation électrique doit être effectuée conformément aux normes et à la pour une utilisation exclu<strong>si</strong>ve da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> des envi<strong>ro</strong>nnements industriels à usagelégislation sur la prévention des <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cidents du travail.p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onnel. La conformité à la compatibilité élect<strong>ro</strong>magnétique da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> les- Le poste de soudage doit exclu<strong>si</strong>vement être connecté à un système immeubles domestiques et da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ceux directement r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cordés à un réseaud'alimentation avec conducteur de neutre relié à la terre.d'alimentation basse te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion des immeubles pour usage domestique n'est pas- S'assurer que la prise d'alimentation est correctement reliée à la terre. garantie.- Ne pas utiliser le poste de soudage da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> des lieux humides, sur des solsmouillés ou sous la <strong>pl</strong>uie.- Ne pas utiliser de câbles à l'isolation défectueuse ou aux connexio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRESdesserrées.- TOUTE OPÉRATION DE SOUDAGE:- Da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> des lieux comportant des risques <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>c<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>s de choc électrique.- Da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> des lieux fermés.- En présence de matériaux infla<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>bles ou comportant des risques- Ne pas souder sur emballages, récipients ou tuyauteries contenant ou ayant d'ex<strong>pl</strong>o<strong>si</strong>on.contenu des p<strong>ro</strong>duits infla<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>bles liquides ou gazeux. DOIT être soumise à l'app<strong>ro</strong>bation préalable d'un ”Respo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>able expert”, et- Éviter de souder sur des matériaux nettoyés avec des solvants chlo<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>rés ou à toujours effectuée en présence d'autres personnes formées pourp<strong>ro</strong>ximité de ce type de p<strong>ro</strong>duit.intervenir en cas d'urgence.- Ne pas souder sur des récipients sous pres<strong>si</strong>on. Les moye<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> techniques de p<strong>ro</strong>tection décrits aux points 5.10; A.7; A.9. de la- Ne laisser aucun matériau infla<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ble à p<strong>ro</strong>ximité du lieu de travail (par ”SPÉCIFICATION TECHNIQUE CLC/TS (CEI) 62081” DOIVENT être adoptés.exem<strong>pl</strong>e bois, papier, chiffo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>, etc.). - Tout soudage par l'opérateur en po<strong>si</strong>tion surélevée est interdit, sauf en cas- Prévoir un renouvellement d'air adéquat des locaux ou i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>taller à p<strong>ro</strong>ximité de d'utilisation de <strong>pl</strong>ates-formes de sécurité.l'arc des appareils assurant l'élimination des fumées de soudage; une - TENSION ENTRE PORTE-ÉLECTRODE OU TORCHES: toute interventionévaluation systématique des limites d'expo<strong>si</strong>tion aux fumées de soudage en effectuée avec <strong>pl</strong>u<strong>si</strong>eurs postes de soudage sur la même pièce ou surfonction de leur compo<strong>si</strong>tion, de leur concentration et de la durée de <strong>pl</strong>u<strong>si</strong>eurs pièces connectées électriquement peut entraîner une <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cumulatio<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>'expo<strong>si</strong>tion elle-même est indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>able.de te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion à vide dangereuse entre deux porte-élect<strong>ro</strong>de ou torches pouvant- P<strong>ro</strong>téger la bonbonne de gaz des sources de chaleur, y compris des rayo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> UV atteindre le double de la limite admis<strong>si</strong>ble.(<strong>si</strong> prévue).Il est indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>able qu'un coordinateur expert p<strong>ro</strong>cède à la mesure de<strong>si</strong><st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ments pour déterminer la présence effective de risques, et adopte desmesures de p<strong>ro</strong>tection adéquates, comme indiqué au point 5.9 de laSPÉCIFICATION TECHNIQUE CLC/TS 62081.- Prévoir un isolement électrique adéquat de l'élect<strong>ro</strong>de, de la pièce en cours detraitement, et des éventuelles parties métalliques se t<strong>ro</strong>uvant à p<strong>ro</strong>ximité(<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ces<strong>si</strong>bles). Cet isolement est généralement assuré au moyen de gants, deRISQUES RÉSIDUELSchaussures de sécurité et autres spécifiquement prévus, ai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>i que de <strong>pl</strong>ate- - UTILISATION INCORRECTE: il est dangereux d'utiliser le poste de soudageformes ou de tapis isolants.pour d'autres ap<strong>pl</strong>icatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> que celles prévues (ex.: décongélation des- Toujours p<strong>ro</strong>téger les yeux au moyen de verres in<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tiniques spéciaux montés tuyauteries du réseau hydrique).sur le masque ou le casque. Utiliser des gants et des vêtements de p<strong>ro</strong>tectionafin d'éviter d'exposer l'épiderme aux rayo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ultraviolets p<strong>ro</strong>duits par l'arc. 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALECes mesures de p<strong>ro</strong>tection doivent également être étendues à toute personne2.1 INTRODUCTIONse t<strong>ro</strong>uvant à p<strong>ro</strong>ximité de l'arc au moyen d'écra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ou de rideaux nonCe poste de soudage est une source de courant pour le soudage à l'arc spécifiquementréfléchissants.réalisée pour le soudage TIG (CC) (CA/CC) avec amorçage HF ou LIFt et le soudageMMA d'élect<strong>ro</strong>des en<strong>ro</strong>bées (<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tiles, <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ides et ba<strong>si</strong>ques).Les car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>téristiques spécifiques de ce poste de soudage (INVERSEUR), comme unehaute vitesse et une <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ande préci<strong>si</strong>on de régulation lui confèrent d'excellentes qualitésde soudage.Le réglage par système ”Inverseur” à l'entrée de la ligne d'alimentation (primaire)<strong>si</strong>gnifie également une réduction dr<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>onienne du volume du tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormateur et de la- Le passage du courant de soudage génère des champs élect<strong>ro</strong>magnétiques ré<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tance de mise à niveau, et donc la réduction du volume et du poids du poste de(EMF) localisés aux alentours du circuit de soudage.soudage, f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ilitant le dé<strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ement et le tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>port de cette dernière.Ces champs élect<strong>ro</strong>magnétiques risquent de créer des interférences aveccertai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> appareils médicaux (ex. p<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e-maker, respirateurs, p<strong>ro</strong>thèses 2.2 ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE:métalliques, etc.)- Adaptateur bouteille Argon.Des mesures de p<strong>ro</strong>tection doivent être adoptées pour les porteurs de ces - Câble de retour courant de soudage équipé de borne de masse.appareils. L'une d'elles co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iste à interdire l'<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cès à la zone d'utilisation du poste - Co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nde à distance manuelle à 1 potentiomètre.de soudage.- Co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nde à distance manuelle à 2 potentiomètres.Ce poste de soudage répond aux exigences des normes techniques de p<strong>ro</strong>duit - Co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nde à distance à pédale.- 13 -
- Kit soudage MMA. - Co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nde à distance à un potentiomètre:- Kit soudage TIG. tourner la poignée du potentiomètre pour modifier le courant principal de la valeur- Masque auto-assombrissant : avec filtre fixe ou réglable. minimale à maximale. La régulation du courant principal exclut la co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nde à- R<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cord gaz et tube gaz pour connexion à bouteille d'Argon. distance.- Réducteur de pres<strong>si</strong>on avec manomètre. - Co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nde à distance à pédale:- Torche pour soudage TIG. la valeur du courant est définie par la po<strong>si</strong>tion de la pédale. En mode TIG 2TEMPS, la pres<strong>si</strong>on de la pédale agit en outre comme co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nde de démarrage3. DONNÉES TECHNIQUESpour la m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine au lieu du poussoir torche.3.1 PLAQUETTE INFORMATIONS (FIG. A)- Co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nde à distance à deux potentiomètres :Les principales informatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> concernant les performances du poste de soudage sontLe premier potentiomètre régule le courant principal. Le second potentiomètrerésumées sur la <strong>pl</strong>aque des car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>téristiques avec la <strong>si</strong>gnification suivante:régule un autre paramètre en fonction du mode de soudage <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tivé. Tourner ce1- De<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>é de p<strong>ro</strong>tection de la st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>cture.potentiomètre pour afficher le paramètre en cours de modification (ne pouvant2- Symbole de la ligne d'alimentation.<strong>pl</strong>us être contrôlé au moyen de la poignée du panneau). La <strong>si</strong>gnification du second1~: te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion alternative monophasée;potentiomètre est la suivante : ARC FORCE <strong>si</strong> en mode MMA, et RAMPE FINALE3~: te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion alternative triphasée.<strong>si</strong> en mode TIG.3- Symbole S: indique qu'il est pos<strong>si</strong>ble d'effectuer des opératio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de soudage da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> unmilieu présentant des risques <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>c<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>s de choc électrique (par ex. à p<strong>ro</strong>ximité4.2.2 Panneau antérieur (FIG. D)immédiate de <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>andes masses métalliques).1- Sélecteurs mode de fonctionnement :4- Symbole du p<strong>ro</strong>cédé de soudage prévu.5- Symbole de la st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>cture interne du poste de soudage.MMA6- Norme EUROPÉENNE de référence pour la sécurité et la co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ction des postesTIG-2Tde soudages pour soudage à l'arc. Sélecteur mode TIG/MMA :TIG-4T7- Numé<strong>ro</strong> d'i<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>triculation pour l'identification du poste de soudage (indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ableen cas de néces<strong>si</strong>té d'as<strong>si</strong>stance technique, demande pièces de rechange,recherche p<strong>ro</strong>venance du p<strong>ro</strong>duit).8- Performances du circuit de soudage:- U 0 : Te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion maximale à vide.DC-LIFT- I 2/U 2 : Courant et te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion correspondante normalisée (U 2 = (20 + 0,04 I 2 ) V)AC-HFSélecteur mode TIG :pouvant être distribués par la m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine durant le soudage.- X: Rapport d'intermittence: indique le temps durant lequel la m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine peutdistribuer le courant correspondant (même colonne). S'exprime en % sur la based'un cycle de 10 minutes (par ex.: 60% = 6 minutes de travail, 4 minutes de pause;et ai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>i de suite).En cas de dépassement des f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>teurs d'utilisation (figurant sur la <strong>pl</strong>aquette etindiquant 40°), la p<strong>ro</strong>tection thermique se déclenche et le poste de soudage se<strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e en veille tant que la température ne rentre pas da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> les limites autorisées.- A/V - A/V: indique la <strong>pl</strong>age de régulation du courant de soudage (minimum -maximum) à la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion d'arc correspondante.9- Informatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>téristiques de la ligne d'alimentation:- U 1: te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion alternative et fréquence d'alimentation du poste de soudage (limitesadmises ± 10%).- l 1max: courant maximal absorbé par la ligne.- I 1eff: courant d'alimentation effic<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e.10- :Valeur des fu<strong>si</strong>bles à co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nde retardée à prévoir pour la p<strong>ro</strong>tection dela ligne.11- Symboles se référant aux normes de sécurité dont la <strong>si</strong>gnification figure au chapitre1 “Régles générales de sécurité pour le soudage à l'arc ”.Note: La <strong>pl</strong>aquette représentée indique la <strong>si</strong>gnification des symboles et des chiffres; lesvaleurs ex<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tes des informatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> techniques du poste de soudage doivent êtrevérifiées directement sur la <strong>pl</strong>aquette du poste de soudage.3.2 AUTRES INFORMATIONS TECHNIQUES- POSTE DE SOUDAGE: voir tableau 1 (TAB.1)- TORCHE: voir tableau 2 (TAB.2)Le poids du poste de soudage est indiqué au tableau 1 (TAB.1).4. DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE.4.1 SCHÉMA FONCTIONNELLe poste de soudage est essentiellement composé de modules de puissance et decontrôle réalisés sur circuits imprimés et optimisés pour une fiabilité extrême et unentretien réduit.Ce poste de soudage est contrôlé par un mic<strong>ro</strong>p<strong>ro</strong>cesseur permettant la configuration DEL 1d'un <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>and nombre de paramètres de soudage et la réalisation d'un soudage optimal enMode de fonctionnement : TIG 2 TEMPS, TIG 4 TEMPS et mode MMA.Mode de fonctionnement : TIG CC avec amorçage HF, TIG CC avecamorçage LIFT, TIG CA.2- DELs de configuration des paramètres de soudage.DEL fixe : fonction primaire (champ noir) :DEL clignotante : fonction secondaire (champ jaune).3- Écran alphanumérique.4- DEL verte de présence te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion en sortie.5- DEL jaune : normalement éteinte, <strong>si</strong> allumée indique le blocage du poste desoudage à la suite de l'intervention de l'une des p<strong>ro</strong>tectio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> suivantes :- P<strong>ro</strong>tection thermique : température exces<strong>si</strong>ve à l'intérieur du poste de soudage.La m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine reste allumée mais ne distribue pas de courant jusqu'aurétablissement d'une température normale. Le rétablissement est automatique.- P<strong>ro</strong>tection pour surte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion et sous-te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion de ligne : bloque la m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine <strong>si</strong> late<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion de ligne est t<strong>ro</strong>p haute (supérieure à 264V ca) ou t<strong>ro</strong>p basse (inférieure à190V ca).- P<strong>ro</strong>tection pour court-circuit : présence d'un court-circuit d'une durée supérieureà 1,5 sec (élect<strong>ro</strong>de collée) et le poste de soudage est bloqué.Le rétablissement est automatique.La codification sur l'écran est la suivante :"AL. 1" : anomalie de l'alimentation primaire : la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion d'alimentation esthors des limites de la <strong>pl</strong>age +/- 15% par rapport à la valeur de <strong>pl</strong>aque.ATTENTION : Ne pas dépasser la limite de te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion supérieure susmentionnéesous peine d'endo<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>gement <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ave du dispo<strong>si</strong>tif."AL. 2" intervention de l'un des thermostats de sécurité du fait d'unesurchauffe du poste de soudage.6- Poussoir et codeur de sélection et configuration des paramètres de soudage.Permet de sélectionner l'un des paramètres disponibles associés au mode desoudage/courant indiqué par l'allumage de l'une des DELs (2).toutes conditio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> et sur tous types de matériaux. Pour une utilisation com<strong>pl</strong>ète des Fonction primaire :car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>téristiques de l'appareil, il est cependant nécessaire d'en connaître lesArc Forcepos<strong>si</strong>bilités opérationnelles.En mode MMA régule le surcourant dynamique "Arc Force" (régulation 0-100%)avec indication sur l'écran du pourcentage d'incrément par rapport à la valeur deDescription (FIG. B)courant de soudage sélectionnée. Cette régulation améliore la fluidité du soudage1- Entrée ligne d'alimentation monophasée, <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>oupe redresseur et et évite tout collage de l'élect<strong>ro</strong>de à la pièce.conde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ateurs de nivellement.Prégaz2- Pont de commutation à tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istors (IGBT) et pilotes; commute la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion de En mode TIG, permet le réglage du temps de prégaz en secondes.ligne redressée en te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion alternative haute fréquence et p<strong>ro</strong>cède au réglage de la Fonction secondaire :puissance en fonction du courant/te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion de soudage nécessaire.Diamètre élect<strong>ro</strong>de3- Tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormateur haute fréquence: l'en<strong>ro</strong>ulement primaire est alimenté avec la En mode TIG CA, permet le réglage du diamètre élect<strong>ro</strong>de en mm.te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion convertie par le bloc 2; ce dernier a pour fonction d'adapter te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion etcourant aux valeurs nécessaires au p<strong>ro</strong>cédé de soudage à l'arc et, <strong>si</strong>multanément,d'isoler galvaniquement le circuit de soudage de la ligne d'alimentation.4- Pont redresseur secondaire avec inductance de nivellement; commute late<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion/le courant alternatif fourni par l'en<strong>ro</strong>ulement secondaire ente<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion/courant continu à très basse ondulation.5- Pont de commutation à tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istors et pilotes; tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orme le courant de sortie du DEL 2secondaire de CC en CA pour le soudage TIG CA.6- Partie élect<strong>ro</strong>nique de contrôle et de régulation; contrôle i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tantanément lavaleur du courant de soudage et la compare à la valeur configurée par l'opérateur ;module les impul<strong>si</strong>o<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nde des pilotes des IGBT chargés de larégulation.7- Logique de contrôle du fonctionnement du poste de soudage; configure lescycles de soudage, co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nde les <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tionneurs et supervise les systèmes desécurité.8- Panneau de configuration et d'affichage des paramètres et des modes defonctionnement.9- Générateur amorçage HF.10- Élect<strong>ro</strong>vanne gaz p<strong>ro</strong>tection EV.11- Ventilateur de ref<strong>ro</strong>idissement du poste de soudage.12- Régulation à distance.4.2 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE, RÉGULATION ET CONNEXION4.2.1 Panneau postérieur (FIG. C)1- Câble d'alimentation 2P + (P.E).2- Inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>pteur général O/OFF - I/ON.3- R<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cord pour connexion tube gaz (réducteur pres<strong>si</strong>on bouteille - poste desoudage).4- Connecteur pour co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndes à distance :Au moyen du connecteur à 14 pôles prévu sur la partie postérieure, il est pos<strong>si</strong>bled'ap<strong>pl</strong>iquer au poste de soudage types de co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndes à distance. Chaquedispo<strong>si</strong>tif est automatiquement reconnu et permet de réguler les paramètressuivants :- 14 -DC-HFFonction primaire :COURANT INITIALEn mode TIG 4 temps, permet la régulation du courant initiale qui sera maintenuedurant toute la durée d'enfoncement du poussoir torche.Fonction secondaire :BI-LEVELEn mode TIG 4 temps, <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tive la fonction BI-LEVEL permettant la régulation ducourant de second niveau et de sélectionner manuellement (avec le poussoir torchedurant le soudage) deux niveaux de courant : I 2 et I 1. Le niveau de courant principal I 2est déterminé par le courant de soudage configuré, tandis que le niveau I1peut êtremodifié au moyen du codeur entre la valeur min. de courant et la valeur du courantprincipal de soudage.Pour dés<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tiver le fonctionnement en BI LEVEL, tourner le codeur da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> le se<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à affichage sur l'écran de "OFF".DEL 3ARCFORCEsFonction primaire :Courant principalEn mode TIG CC et MMA régule la valeur moyenne du courant de soudage.En mode TIG CA régule la valeur effic<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e du courant de soudage.
Fonction secondaire :automatique. La borne de terre prévue doit être reliée au conducteur de terre (jaune-FONCTIONNEMENT PULSÉvert) de la ligne d'alimentation. Le tableau (TAB.1) indique les valeurs co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>eillées,En mode TIG CA/CC, <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tive la fonction PULSÉ et permet la régulation du courant exprimées en ampères, des fu<strong>si</strong>bles retardés de ligne sélectionnés en fonction dude second niveau I 1 pouvant être alterné au courant principal I 2 durant la pulsation. courant nominal max. distribué par le poste de soudage et de la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion nominaleLa valeur du courant I peut varier entre la valeur min. de courant et la valeur du d'alimentation.1courant principal de soudage I 2 .____________________________________________________________________________________________________________________Pour dés<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tiver le fonctionnement en PULSÉ, tourner le codeur da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> le se<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à affichage sur l'écran de "OFF". ATTENTION! La non-observation des règles indiquées ci-dessus annulel'effic<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ité du système de sécurité prévu par le co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>cteur (classe I) et peutentraîner des risques importants pour les personnes (risques de choceélectrique) et les appareils (risques d'incendie).____________________________________________________________________________________________________________________DEL 4 Hz5.4 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE____________________________________________________________________________________________________________________Fonction primaire : ATTENTION! TOUTES LES OPÉRATIONS DE CONNEXION DU CIRCUITRAMPE FINALEDOIVENT ETRE EFFECTUÉES AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ETEn mode TIG CA/CC régule la RAMPE FINALE du courant de soudage sur DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.relâchement du poussoir torche ; cette régulation permet d'éviter toute formation Le tableau (TAB. 1) indique les valeurs co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>eillées pour les câbles de soudage (end'un cratère à la fin du soudage et permet le rem<strong>pl</strong>issage avec le matériau d'apport2mm ) en fonction du courant maximal distribué par le poste de soudage.durant la phase de descente du courant.____________________________________________________________________________________________________________________Fonction secondaire :Fréquence :5.4.1 Soudage TIGEn mode TIG CA/CC PULSÉ (I est différent de Off) permet de configurer la Connexion torche1fréquence de pulsation.- I<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>érer le câble porte-courant da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> la borne rapide prévue (-). Connecter leEn mode TIG CA avec pulsation dés<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tivée (I = Off), permet la régulation de la connecteur à t<strong>ro</strong>is pôles (poussoir torche) à la prise prévue. Connecter le tube gaz de1fréquence en CA.la torche au r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cord prévu.Connexion câble de retour du courant de soudage- Doit être connecté à la pièce à souder ou au banc métallique sur lequel elle est posée,le <strong>pl</strong>us près pos<strong>si</strong>ble du r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cord en cours d'exécution.Ce câble doit être connecté à la borne portant le symbole (+).Connexion à la bouteille de gazDEL 5BAL- Visser le réducteur de pres<strong>si</strong>on à la valve de la bouteille de gaz en interposant <strong>si</strong>nécessaire la réduction fournie comme <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cessoire.- Connecter le tube d'entrée du gaz au réducteur et serrer le collier fourni.Fonction primaire :- Desserrer la bague de régulation du réducteur de pres<strong>si</strong>on avant d'ouvrir la valve dePOST GAZla bouteille.En mode TIG CA/CC, permet le réglage du temps de prégaz en secondes.- Ouvrir la bouteille et réguler la quantité de gaz (l/min) selon les données indicativesFonction secondaire :d'utilisation, voir tableau (TAB. 4) ; il est pos<strong>si</strong>ble de régler <strong>si</strong> nécessaire le débit deBALANCEgaz durant le soudage au moyen de la bague du réducteur de pres<strong>si</strong>on. Contrôler laEn mode TIG CA/CC pulsé, permet le réglage du BALANCE. Ce paramètre tenue des conduites et r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cords.représente le rapport (en pourcentage) entre le temps durant lequel le courant se ATTENTION ! Toujours fermer la valve de la bouteille de gaz à la fin det<strong>ro</strong>uve à son niveau le <strong>pl</strong>us élevé I 2 et la période totale de pulsation. En mode TIG CAl'opération.(avec pulsation dés<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tivée) le paramètre représenté indique également le rapportentre le temps durant lequel la polarité du courant est EN (élect<strong>ro</strong>de négative) et la5.4.2 Soudage MMApériode totale du courant alternatif. Plus la valeur po<strong>si</strong>tive est élevée et <strong>pl</strong>us laLa qua<strong>si</strong>-totalité des élect<strong>ro</strong>des en<strong>ro</strong>bées doivent être connectées au pôle po<strong>si</strong>tif (+) dupénétration de soudage est importante.générateur, à l’exception des élect<strong>ro</strong>des <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ides, lesquelles doivent être connectées au7- Prise rapide négative (-) pour connecter le câble de soudage. pôle négatif.8- Connecteur pour la connexion du câble poussoir torche. Connexion câble de soudage/pince porte-élect<strong>ro</strong>de9- R<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cord pour la connexion du tube gaz de la torche TIG. Une borne spéciale permettant de serrer la partie exposée de l’élect<strong>ro</strong>de est prévue10-Prise rapide po<strong>si</strong>tive (+) pour connecter le câble de soudage.sur l’extrémité du câble.Le câble doit être connecté à la borne portant le symbole (+)5. INSTALLATION Connexion câble de retour du courant de soudage_____________________________________________________________________________________________________________________ Doit être connecté à la pièce à souder ou au banc métallique de support, le <strong>pl</strong>usprès pos<strong>si</strong>ble du r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cord en cours d’exécution.ATTENTION! EFFECTUER EXCLUSIVEMENT LES OPÉRATIONS Le câble doit être connecté à la borne portant le symbole (-).D'INSTALLATION ET TOUS LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AVEC LE Reco<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>:POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET ISOLÉ DE LA LIGNE D'ALIMENTATION - Tourner à fond les connecteurs des câbles de soudage da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> les prises rapides (<strong>si</strong>SECTEUR.prévues) pour garantir un cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t électrique parfait; da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> le cas contraire, lesLES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DOIVENT EXCLUSIVEMENT ÊTRE connecteurs risquent de surchauffer et de se détériorer rapidement, entraînant uneEFFECTUÉS PAR UN PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ.perte d’effic<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ité.____________________________________________________________________________________________________________________- Utiliser des câbles de soudage les <strong>pl</strong>us courts pos<strong>si</strong>bles.5.1 INSTALLATION- Éviter d’utiliser des st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ctures métalliques ne faisant pas partie de la pièce à souderDéballer la m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine et p<strong>ro</strong>céder au montage des parties contenues.en rem<strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ement du câble de retour du courant de soudage: outre les dangersprésentés par cette intervention, cette dernière entraînerait également de mauvais5.1.1Assemblage câble de retour - pince (FIG. E)résultats de soudage.5.1.2 Assemblage câble de soudage - pince porte-élect<strong>ro</strong>de (FIG. F) (MMA) 6. SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ6.1 SOUDAGE TIG5.1.3 Mode de soulèvement du poste de soudage Le soudage TIG est un p<strong>ro</strong>cédé de soudage utilisant la chaleur p<strong>ro</strong>duite par l'arcTous les postes de soudage décrits da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ce manuel doivent être soulevés par leur électrique amorcé et maintenu entre une élect<strong>ro</strong>de infu<strong>si</strong>ble (tungstène) et la pièce àpoignée ou la cour<strong>ro</strong>ie fournie (<strong>si</strong> prévue – montée comme représenté à la FIG. F1) souder. L'élect<strong>ro</strong>de au tungstène est supportée par une torche prévue pour luitra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>mettre le courant de soudage et p<strong>ro</strong>téger l'élect<strong>ro</strong>de et le bain de soudage de5.2 POSITIONNEMENT DU POSTE DE SOUDURE l'oxydation atmosphérique au moyen d'un flux de gaz inerte (généralement de l'Argon :Choi<strong>si</strong>r un lieu d’i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallation ne comportant aucun obst<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>le f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e à l’ouverture d’entrée et Ar 99,5%) en sortie de la tuyère en céramique (FIG. G).de sortie de l’air de ref<strong>ro</strong>idissement (circulation forcée par ventilateur, <strong>si</strong> prévu); Pour un soudage correct, il est indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>able d'utiliser le diamètre d'élect<strong>ro</strong>des’assurer qu'aucune pous<strong>si</strong>ère conductrice, vapeur cor<strong>ro</strong><strong>si</strong>ve, humidité, etc., n'est correspondant ex<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tement au courant, voir le tableau (TAB. 4).aspirée.La saillie normale de l'élect<strong>ro</strong>de de la tuyère en céramique est de 2-3mm, et peutLaisser un esp<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e dégagé minimum de 250mm autour de la m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine.atteindre 8mm pour les soudages en angle.____________________________________________________________________________________________________________________Le soudage s'effectue par fu<strong>si</strong>on des bords du joint. Pour les épaisseurs réduitesATTENTION: I<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>taller le poste de soudure sur une surf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e horizontale d’unepréparées de façon adéquate (jusqu'à 1mm env.), aucun matériel d'apport n'estnécessaire (FIG. H).portée correspondant à son poids pour éviter tout risque de dé<strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ement ou de Pour les épaisseurs supérieures, il est nécessaire d'utiliser des baguettes de mêmerenversement.compo<strong>si</strong>tion que le matériau de base et de diamètre adéquat, avec une préparation____________________________________________________________________________________________________________________correcte des bords (FIG. I). Pour un soudage correct, les pièces doivent être5.3 BRANCHEMENT AU RÉSEAU D'ALIMENTATION SECTEUR soigneusement nettoyées et ne présenter aucune tr<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e d'oxyde, huiles, <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>as, solvants,- Avant de p<strong>ro</strong>céder aux r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cordements électriques, contrôler que les informatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> etc.figurant sur la <strong>pl</strong>aquette de la m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine correspondent à la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion et à la fréquencede réseau disponibles sur le lieu d'i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallation.6.1.1 Amorçage HF et LIFT- Le poste de soudage doit exclu<strong>si</strong>vement être connecté à un système d'alimentation Amorçage HF :avec conducteur de neutre branché à la terre.L'allumage de l'arc électrique s'effectue sa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t entre l'élect<strong>ro</strong>de de tungstène et- Pour garantir la p<strong>ro</strong>tection contre le cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t indirect, utiliser des inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>pteurs la pièce à souder au moyen d'une étincelle p<strong>ro</strong>duite par un dispo<strong>si</strong>tif à haute fréquence.différentiels de type suivant :Ce mode d'amorçage ne comporte aucune inclu<strong>si</strong>on de tungstène da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> le bain de- Type A ( ) pour m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines monophasées ;soudage et aucune usure de l'élect<strong>ro</strong>de, et permet un démarrage aisé en toutespo<strong>si</strong>tio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de soudage.- Type B ( ) pour m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines triphasées.P<strong>ro</strong>cédé :- Pour répondre aux exigences de la Norme EN 61000-3-11 (Flicker), il est co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>eillé Enfoncer le poussoir torche en app<strong>ro</strong>chant la pointe de l'élect<strong>ro</strong>de de la pièce (2 - 3mm),de connecter le poste de soudage aux points d'interf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e du réseau d'alimentation attendre l'amorçage de l'arc tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>éré par les impul<strong>si</strong>o<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> HF et, une fois l'arc allumé,présentant une impédance inférieure à Zmax = 0.227ohm (1~).former le bain de fu<strong>si</strong>on sur la pièce et p<strong>ro</strong>céder le long du joint.- Le poste de soudage ne répond pas aux exigences de la norme IEC/EN 61000-3-12 En cas de difficultés à amorcer l'arc mal<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>é la présence du gaz et des décharges HF, neEn cas de r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cordement de ce dernier à un réseau d'alimentation publique, pas soumettre l'élect<strong>ro</strong>de à <strong>pl</strong>u<strong>si</strong>eurs reprises à l'<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tion de la HF, mais contrôlerl'i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallateur ou l'utilisateur sont tenus de vérifier la pos<strong>si</strong>bilité de branchement du l'inté<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ité de surf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e et la conformation de la pointe, et meuler cette dernière <strong>si</strong>poste de soudage (s'adresser <strong>si</strong> nécessaire au gestionnaire du réseau de nécessaire. À la fin du cycle, le courant est annulé avec la rampe de descentedistribution).configurée.Amorçage LIFT :5.3.1 Fiche et priseL'allumage de l'arc électrique s'effectue en éloignant l'élect<strong>ro</strong>de de tungstène de laBrancher une fiche normalisée (2P + T (1~)), de portée adéquate au câblepièce à souder. Ce mode d'amorçage réduit les perturbatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> irradiées électriquementet réduit au minimum les inclu<strong>si</strong>o<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de tungstène et l'usure de l'élect<strong>ro</strong>de.d'alimentation, et i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>taller une prise de réseau munie de fu<strong>si</strong>bles ou d'un inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>pteur- 15 -
P<strong>ro</strong>cédé :Appuyer la pointe de l'élect<strong>ro</strong>de sur la pièce en exerçant une légère pres<strong>si</strong>on. Enfoncerà fond le poussoir torche et soulever l'élect<strong>ro</strong>de de 2-3mm avec quelques i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tants deretard, entraînant ai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>i l'amorçage de l'arc. Le poste de soudage distribue initialementun courant I BASE , après quelques i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tants, le courant de soudage configuré. À la fin ducycle, le courant s'annule selon la rampe de descente configurée.6.1.2 Soudage TIG CCLe soudage TIG CC convient à tous les alliages légers et lourds des <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iers au carboneet aux métaux lourds : cuivre, nickel, titane et leurs alliages.Pour le soudage en TIG CC avec élect<strong>ro</strong>de au pôle (-), est généralement utiliséel'élect<strong>ro</strong>de avec 2% de thorium (bande <strong>ro</strong>uge) ou l'élect<strong>ro</strong>de avec 2% de cérium (bande<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ise).Il est nécessaire de meuler en pointe axialement l'élect<strong>ro</strong>de de tungstène commeindiqué à la FIG. L, en ayant soin que la pointe soit parfaitement concentrique pouréviter toute déviation de l'arc. Il est important de p<strong>ro</strong>céder au meulage da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> le se<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> dela longueur de l'élect<strong>ro</strong>de. Cette opération doit être effectuée périodiquement enfonction de l'utilisation et de l'usure de l'élect<strong>ro</strong>de ou en cas de contamination<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cidentelle, oxydation ou utilisation incorrecte de cette dernière. Le mode TIG CCpermet d'utiliser le fonctionnement 2 temps (2T) et 4 temps (4T).tandis que des valeurs basses d'ARC-FORCE permettent un arc <strong>pl</strong>us sou<strong>pl</strong>e et sa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>p<strong>ro</strong>jection (avec élect<strong>ro</strong>des <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ctiles).Le poste de soudage est en outre équipé des dispo<strong>si</strong>tifs HOT START et ANTI STICKgarantissant des démarrages aisés et l'absence de collage de l'élect<strong>ro</strong>de à la pièce.6.2.1 Exécution- En tenant le masque DEVANT LE VISAGE, f<strong>ro</strong>ttez la pointe de l'élect<strong>ro</strong>de sur la pièceà souder en effectuant un mouvement comme pour craquer une allumette; c'est laméthode la <strong>pl</strong>us correcte pour amorcer l'arc.ATTENTION: NE PAS TAPOTER l'élect<strong>ro</strong>de sur la pièce; vous risqueriez d'abîmer lerevêtement en rendant l'amorçage de l'arc <strong>pl</strong>us difficile.- Dès que vous avez amorcé l'arc, essayez de maintenir une distance équivalente audiamètre de l'élect<strong>ro</strong>de utilisée et tenez cette distance co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tante le <strong>pl</strong>us pos<strong>si</strong>blependant l'exécution de la soudure; reppelez-vous que l'inclinaison de l'élect<strong>ro</strong>deda<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> le se<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de l'avancement devra être d'envi<strong>ro</strong>n 20-30 de<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>és.- A la fin du cordon de soudure, tirez l'extrémité de l'élect<strong>ro</strong>de légèrement versl'arrière par rapport à la direction d'avancement, au-dessus du cratère pour effectuerle rem<strong>pl</strong>issage, puis soulevez rapidement l'élect<strong>ro</strong>de du bain de fu<strong>si</strong>on pour éteindrel'arc (ASPECTS DU CORDON DE SOUDURE - FIG. N).7. ENTRETIEN6.1.3 Soudage TIG CA _____________________________________________________________________________________________________________________Ce type de soudage permet de souder sur des métaux comme l'aluminium et lemagné<strong>si</strong>um qui forment en surf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e un oxyde isolant et de p<strong>ro</strong>tection. L'inver<strong>si</strong>on de lapolarité du courant de soudage permet de "casser" la couche superficielle d'oxyde aumoyen d'un mécanisme nommé “sablage ionique”. La te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion est en alternancepo<strong>si</strong>tive (EP) et négative (EN) sur l'élect<strong>ro</strong>de de tungstène. Durant le temps EP, l'oxydeest éliminé de la surf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e (“nettoyage” ou “décapage”) et permet la formation du bain.Durant le temps EN s'effectue l'apport thermique maximal à la pièce permettant lesoudage. La pos<strong>si</strong>bilité de modifier le paramètre balance en CA permet de réduire letemps du courant EP au minimum et un soudage <strong>pl</strong>us rapide.Des valeurs de balance majeures permettent un soudage <strong>pl</strong>us rapide, une meilleurepénétration, un arc <strong>pl</strong>us concentré, un bain de soudage <strong>pl</strong>us de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>e et une surchauffelimitée de l'élect<strong>ro</strong>de. Des valeurs <strong>pl</strong>us basses permettent une <strong>pl</strong>us <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ande p<strong>ro</strong>preté dela pièce. L'utilisation d'une valeur de balance t<strong>ro</strong>p basse comporte l'élargissement del'arc et de la partie désoxydée, la surchauffe de l'élect<strong>ro</strong>de avec la formationco<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>équente d'une sphère sur la pointe, et comp<strong>ro</strong>met la f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ilité de l'amorçage et de ladirectionnalité de l'arc. L'utilisation d'une valeur exces<strong>si</strong>ve de balance comporte un bainde soudage "sale" avec des inclu<strong>si</strong>o<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> foncées.Le tableau (TAB. 5) résume les effets de variation des paramètres de soudage CA.Le mode TIG CA permet un fonctionnement 2 temps (2T) et 4 temps (4T).Les i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ctio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> concernant le p<strong>ro</strong>cédé de soudage sont en outre valables.Sur le tableau (TAB. 4) figurent les données indicatives pour le soudage sur aluminium,le type d'élect<strong>ro</strong>de le <strong>pl</strong>us adapté est celle au tungstène pur (bande de couleur verte).ATTENTION: AVANT TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN, S'ASSURER QUE LEPOSTE DE SOUDAGE EST ÉTEINT ET L'ALIMENTATION SECTIONNÉE._____________________________________________________________________________________________________________________7.1 ENTRETIEN DE ROUTINELES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DE ROUTINE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉESPAR L'OPÉRATEUR.7.1.1Torche- Eviter de poser la torche et son câble sur des éléments chauds, pour éviter la fu<strong>si</strong>onet l'endo<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>gement rapide des matériaux isolants.- Contrôler périodiquement l'étanchéité des tuyauteries et r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cords de gaz.- Accou<strong>pl</strong>er soigneusement la pince porte-élect<strong>ro</strong>de, le diffuseur gaz étalonné selo<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>e diamètre de l'élect<strong>ro</strong>de sélectionnée afin d'éviter toute surchauffe, mauvaisediffu<strong>si</strong>on du gaz et dy<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>onctionnements.- Contrôler avant toute utilisation l'état d'usure et le montage des parties terminalesde la torche : tuyère, élect<strong>ro</strong>de, pince porte-élect<strong>ro</strong>de, diffuseur gaz.7.2 ENTRETIEN CORRECTIFLES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN CORRECTIF DOIVENT EXCLUSIVEMENTÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ DANS LESECTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE._____________________________________________________________________________________________________________________6.1.4 P<strong>ro</strong>cédé- Réguler le courant de soudage à la valeur nécessaire au moyen de la poignée ; ATTENTION! ÉTEINDRE LE POSTE DE SOUDAGE ET LE DÉBRANCHER DUdurant le soudage, adapter <strong>si</strong> nécessaire la valeur à l'apport thermique réel requis. RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE RETIRER LES PANNEAUX- Enfoncer le poussoir torche en vérifiant le débit de gaz de la torche ; <strong>si</strong> nécessaire, DU POSTE DE SOUDAGE ET D'ACCÉDER À L'INTÉRIEUR DE CE DERNIER.étalonner le temps de PRÉGAZ et de POST-GAZ : ces temps doivent être réglés enTout contrôle exécuté sous te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion à l'intérieur du poste de soudage risque defonction des conditio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> d'ex<strong>pl</strong>oitation, et le retard de gaz doit en particulier permettre,p<strong>ro</strong>voquer des chocs électriques <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>aves dus au cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t direct avec les partiesà la fin du soudage, le ref<strong>ro</strong>idissement de l'élect<strong>ro</strong>de et du bain sa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t avecsous te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion et/ou des blessures dues au cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t direct avec les organes e<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>'atmosphère (oxydation et contamination).mouvement.Mode TIG avec séquence 2T :_____________________________________________________________________________________________________________________- Enfoncer à fond le poussoir torche (PT) et amorcer l'arc en maintenant 2-3mm dedistance avec la pièce. - Périodiquement et, da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> tous les cas, à une fréquence dépendant de l'utilisation et- Pour inter<strong>ro</strong>mpre le soudage, relâcher le poussoir torche pour entraîner l'annulation des pous<strong>si</strong>ères contenues da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> l'atmosphère ambiante, i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>pecter l'intérieur du<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>aduelle du courant (<strong>si</strong> la fonction RAMPE FINALE est i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>érée) ou l'extinction poste de soudage et retirer la pous<strong>si</strong>ère déposée sur les cartes élect<strong>ro</strong>niques auimmédiate de l'arc avec post-gaz succes<strong>si</strong>f.moyen d'un jet d'air comprimé ou d'un solvant adapté.Mode TIG avec séquence 4T : - Contrôler également que les connexio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> électriques sont correctement serrées et- La première pres<strong>si</strong>on du bouton entraîne l'amorçage de l'arc avec un courant I Start . Le vérifier l'état de l'isolement des câblages.relâchement du poussoir entraîne la montée du courant jusqu'à la valeur du courant - À la fin des opératio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>, remonter les panneaux de la m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine en serrant à fond lesde soudage ; cette valeur est également maintenue avec le poussoir relâché. Une vis de fixation.nouvelle pres<strong>si</strong>on entraîne la diminution du courant selon la fonction RAMPE - Ne jamais p<strong>ro</strong>céder aux opératio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de soudage avec le poste de soudage ouvert.FINALE jusqu'à I minima . Ce dernier est maintenu jusqu'au relâchement du poussoir quitermine le cycle de soudage et démarre la période de POST-GAZ. En revanche, <strong>si</strong> le 8. RECHERCHE DES PANNESpoussoir est relâché durant la fonction RAMPE FINALE, le cycle de soudage se DANS L'EVENTUALITE D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT, ET AVANTtermine immédiatement et la période de POST-GAZ débute.D'EFFECTUER DES VERIFICATIONS PLUS SYSTEMATIQUES OU DE VOUSMode TIG avec séquence 4T et BI-LEVEL :ADRESSER A VOTRE CENTRE D'ASSISTENCE, CONTROLEZ QUE:- La première pres<strong>si</strong>on du bouton entraîne l'amorçage de l'arc avec un courant I Start . Le - Le courant de soudage corresponde au diamètre et au type d'élect<strong>ro</strong>de utilisé.casde soudage ; cette valeur est également maintenue avec le poussoir relâché. À contraire la panne ré<strong>si</strong>de normalement da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> la ligne d'alimentation (câbles, prisechaque pres<strong>si</strong>on succes<strong>si</strong>ve du poussoir (le temps s'écoulant entre la pres<strong>si</strong>on et le et/ou fiche, fu<strong>si</strong>bles, etc.).relâchement doit être bref), le courant varie entre la valeur configurée pour le - Vérifier que le voyant lumineux jaune <strong>si</strong>gnalant l'intervention de la sécuritéparamètre BI-LEVEL IB et la valeur du courant principal I 2 .thermique contrôlant les surte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>io<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>, les chutes de te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion ou les courts-circuitsrelâchement du poussoir entraîne la montée du courant jusqu'à la valeur du courant - L'inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>pteur général étant sur "ON", le témoin relatif est allumé; da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> leLa pres<strong>si</strong>on p<strong>ro</strong>longée du poussoir entraîne la diminution du courant jusqu'aucourant I minima. Ce dernier est maintenu jusqu'au relâchement du poussoir qui termine -n'est pas allumé.S'assurer d'avoir observé le rapport d'intermittence nominale. En cas d'interventio<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>e cycle de soudage et débute la période de POST-GAZ (FIG. M). En revanche, <strong>si</strong> le de la p<strong>ro</strong>tection thermostatique attendre le ref<strong>ro</strong>idissement naturel de la m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine.poussoir est relâché durant la fonction RAMPE FINALE, le cycle de soudage se Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur.termine immédiatement et la période de POST-GAZ débute. - Contrôler la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ion de ligne: une valeur t<strong>ro</strong>p élevée ou t<strong>ro</strong>p basse entraîne leblocage du poste de soudage.6.2 SOUDAGE MMA - Contrôler qu'il n'y a pas un court-circuit en sortie de m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine. Si tel est le cas,- Il est indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>able, de suivre les indicatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> du fabricant reportées sur la boîte des p<strong>ro</strong>céder à l'élimination de l'inconvénient.élect<strong>ro</strong>des utilisées et qui indiquent la polarité correcte de l'élect<strong>ro</strong>de et son courant - Les r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cords du circuit de soudage soient correctement effectués, spécialementoptimal relatif.que la pince du câble de masse soit effectivement reliée à la pièce, sa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>- Le courant de soudage se règle en fonction du diamètre de l'élect<strong>ro</strong>de utilisée et du interpo<strong>si</strong>tion de matériaux isolants (par exem<strong>pl</strong>e des peintures).type de joint que l'on dé<strong>si</strong>re effectuer; à titre indicatif, les courants utilisables pour les - Que le gaz de p<strong>ro</strong>tection utilisé soit correct (Argon 99.5%) et da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> la juste quantité.différentes diamètres d'élect<strong>ro</strong>des sont:ø Élect<strong>ro</strong>de (mm)Courant de soudage (A)min.max.1,6 25 - 502 40 - 802,5 60 - 1103,2 80 - 1604 120 - 200- Il ne faut pas oublier que, à diamètre d'élect<strong>ro</strong>de égal, des valeurs élevées de courantse<strong>ro</strong>nt utilisées pour le soudage horizontal, alors que pour le soudage vertical ou audessusde la tête il faudra utiliser des courants <strong>pl</strong>us bas.- Les car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>téristiques mécaniques du r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cord soudé sont fonction de l'inte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ité decourant sélectionnée, mais également d'autres paramètres de soudage, commelongueur de l'arc, vitesse et po<strong>si</strong>tion d'exécution, diamètre et qualité des élect<strong>ro</strong>des(pour une co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ervation correcte, co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>erver les élect<strong>ro</strong>des à l'abri de l'humidité da<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>les emballages spécifiquement prévus).- Les car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>téristiques du soudage dépendent également de la valeur d'ARC-FORCE(comportement dynamique) de la m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine. Ce paramètre peut être configuré sur lepanneau ou avec la co<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nde à distance à 2 potentiomètres.- Ne pas oublier que des valeurs élevées d'ARC-FORCE permettent une majeurepénétration et un soudage en toute po<strong>si</strong>tion, typiquement avec élect<strong>ro</strong>des ba<strong>si</strong>ques,- 16 -
DEUTSCHINHALTSVERZEICHNISS.S.1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM 5.3 NETZANSCHLUSS........................................................................................ 19LICHTBOGENSCHWEISSEN............................................................................. 17 5.3.1 Stecker und Buchse .............................................................................. 192. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ..................................... 17 5.4 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES ..................................... 192.1 EINFÜHRUNG ............................................................................................... 17 5.4.1 WIG-Schweißen.................................................................................... 192.2 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR ............................................... 17 5.4.2 MMA-Schweissen ................................................................................. 193. TECHNISCHE DATEN ........................................................................................ 18 6. SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG ............................................. 193.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN................................................... 18 6.1 WIG-SCHWEISSEN ...................................................................................... 193.2 SONSTIGE TECHNISCHE DATEN................................................................ 18 6.1.1 HF- und LIFT-Zündung.......................................................................... 194. BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE................................................ 18 6.1.2 WIG DC-Schweißen.............................................................................. 204.1 BLOCKSCHALTBILD ..................................................................................... 18 6.1.3 WIG-AC-Schweißen.............................................................................. 204.2 STEUERUNGS-, REGELUNGS UND VERBINDUNGSEINRICHTUNGEN .. 18 6.1.4 Vorgehe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>weise.................................................................................... 204.2.1 HINTERE TAFEL................................................................................... 18 6.2 MMA SCHWEISSEN ..................................................................................... 204.2.2 Vorderes Bedienfeld.............................................................................. 18 6.1.1 Arbeitsvorgang ...................................................................................... 205. INSTALLATION ................................................................................................... 19 7. WARTUNG .......................................................................................................... 205.1 EINRICHTUNG .............................................................................................. 19 7.1 PLANMÄSSIGE WARTUNG .......................................................................... 205.1.1 Zusamme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>etzen St<strong>ro</strong>mrückleitung<strong>sk</strong>abel und Klemme ...................... 19 7.1.1 Brenner ................................................................................................. 205.1.2 Zusamme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>etzen Schweißkabel und Elekt<strong>ro</strong>denklemme (MMA)......... 19 7.2 AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG ........................................................... 205.1.3 Anheben der schweissmaschine .......................................................... 19 8. FEHLERSUCHE.................................................................................................. 205.2 AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE ............................................. 19INVERTERSCHWEISSMASCHINEN ZUM WIG- UND MMA-SCHWEISSEN ININDUSTRIE UND GEWERBE.Anmerkung: Im folgenden Text wird der Be<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>iff "Schweißmaschine" gebraucht.1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUMLICHTBOGENSCHWEISSENFelder auf den Me<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chen im häuslichen Umfeld gelten, ist nicht <strong>si</strong>chergestellt.Der Bediener muss die folgenden Vorkeh<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen treffen, um die Einwirkungelekt<strong>ro</strong>mechanischer Felder zu reduzieren:- Die beiden Schweißkabel <strong>si</strong>nd möglichst nahe beieinander zu fixieren.- Der Kopf und der Rumpf <strong>si</strong>nd so weit wie möglich vom Schweißst<strong>ro</strong>mkrei<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ernzuhalten.Der Bediener muß im <strong>si</strong>cheren Gebrauch der Schweißmaschine ausreichend - Die Schweißkabel dürfen unter keinen Umständen um den Körper gewickeltunterwiesen sein. Er muß über die Ri<strong>si</strong>ken bei den Lichtboge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chweißverfahren, werden.über die Schutzvorkeh<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen und das Verhalten im Notfall informiert sein. - Beim Schweißen darf <strong>si</strong>ch der Körper nicht inmitten des(Siehe auch die ”TECHNISCHE SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081”: Schweißst<strong>ro</strong>mkreises befinden. Halten Sie beide Kabel auf derselbenINSTALLATION UND GEBRAUCH VON LICHTBOGENSCHWEISSANLAGEN).Körperseite.- Schließen Sie das St<strong>ro</strong>mrückleitung<strong>sk</strong>abel möglichst nahe der Schweißnahtan das Werkstück an.- Nicht nahe neben der Schweißmaschine, auf der Schweißmaschine <strong>si</strong>tzendoder an die Schweißmaschine gelehnt schweißen (Mindestabstand: 50 cm).- Keine fer<strong>ro</strong>magnetischen Objekte in der Nähe des Schweißst<strong>ro</strong>mkreises- Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Schweißst<strong>ro</strong>mkreis; die von derSchweißmaschine bereitgestellte Leerlaufspannung ist unter bestimmtenUmständen gefährlich.- Das A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chließen der Schweißkabel, Prüfungen und Reparaturen dürfen nurausgeführt werden, wenn die Schweißmaschine ausgeschaltet und vomVersorgungsnetz genommen ist.- Bevor Verschleißteile des Brenners ausgetauscht werden, muß dielassen.- Mindestabstand d=20cm (Abb. O).- Gerät der Klasse A:Diese Schweißmaschine genügt den Anforde<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen des technischenP<strong>ro</strong>duktstandards für den ausschließlichen Gebrauch im Gewerbebereichund zu be<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>flichen Zwecken. Die elekt<strong>ro</strong>magnetische Verträglichkeit inWohngebäuden ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chließlich solcher Gebäude, die direkt über dasöffentliche Niederspannungsnetz versorgt werden, ist nicht <strong>si</strong>chergestellt.Schweißmaschine ausgeschaltet und vom Versorgungsnetz genommenwerden.- Die Elekt<strong>ro</strong>i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallation ist im Einklang mit den ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlägigen Vorschriften undUnfallverhütungsbestimmungen vorzunehmen.- Die Schweißmaschine darf ausschließlich an ein Versorgungsnetz mitgeerdetem Nullleiter angeschlossen werden.- Stellen Sie <strong>si</strong>cher, daß die St<strong>ro</strong>mbuchse korrekt mit der Schutzerde verbundenist.- Die Schweißmaschine darf nicht in feuchter oder nasser Umgebung oder bei ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGENRegen benutzt werden.- Keine Kabel mit verschlissener Isolie<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng oder gelockerten Verbindungenbenutzen.- Schweißen Sie nicht auf Containern, Gefäßen oder Rohrleitungen, dieentflammbare Flüs<strong>si</strong>gkeiten oder Gase enthalten oder enthalten haben.- Arbeiten Sie nicht auf Werkstoffen, die mit chlorierten Lösungsmittelngereinigt worden <strong>si</strong>nd. Arbeiten Sie auch nicht in der Nähe dieserLösungsmittel.- Nicht an Behältern schweißen, die unter D<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ck stehen.- Entfernen Sie alle entflammbaren Stoffe (z. B. Holz, Papier, Stofffetzen o. ä.).- Sorgen Sie für ausreichenden Luftaustausch oder geeignete Hilfsmittel, umdie beim Schweißen in Lichtbogennähe freiwerdenden Rauchgaseabzuführen. Es ist systematisch zu untersuchen, welche Grenzwerte für diejeweilige Zusamme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>etzung, Konzentration und Einwirkungsdauer derSchweißabgase gelten.- Die Ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>lasche (falls benutzt) muß vor Wärmequellen ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chließlichSonnenei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>trahlung geschützt werden.SCHWEISSARBEITEN:- in Umgebungen mit erhöhter St<strong>ro</strong>mschlaggefahr.- in beengten Räumen.- in Anwesenheit entflammbarer oder ex<strong>pl</strong>o<strong>si</strong>o<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>gefährlicher Stoffe.MUSS ein "verantwortlicher F<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hmann" eine Abwägung der Umständevornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur in Anwesenheit weiterer Personendurchgeführt werden, die im Notfall ein<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>eifen können.MÜSSEN die technischen Schutzausrüstungen benutzt werden, die in 5.10;A.7; A.9. der ”TECHNISCHEN SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081”genannt <strong>si</strong>nd.- MUSS das Schweißen untersagt werden, wenn der Bediener über Bodenhöhetä<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> wird, es sei denn, er benutzt eine Sicherheits<strong>pl</strong>attform.- SPANNUNG ZWISCHEN ELEKTRODENKLEMMEN ODER BRENNERN: Wirdmit mehreren Schweißmaschinen an einem einzigen Werkstück oder anmehreren, elektrisch miteinander verbundenen Werkstücken gearbeitet,können <strong>si</strong>ch die Leerlaufspannungen zwischen zwei verschiedenenElekt<strong>ro</strong>denklemmen oder Brennern gefährlich aufsummieren bis hin zumDoppelten des zuläs<strong>si</strong>gen Grenzwertes.Es ist erforderlich, daß ein f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hkundiger Koordinator mit einem Gerätn<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hmißt, um festzustellen, ob das Ri<strong>si</strong>ko so <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>oß ist, daß entsprechendeSchutzmaßnahmen er<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>iffen werden müssen, wie in 5.9 der ”TECHNISCHENSPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081” beschrieben.- Sorgen Sie für eine funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>gerechte elektrische Isolie<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng der Elekt<strong>ro</strong>de, RESTRISIKENdes Werkstückes und nahegelegener (zugänglicher) geerdeter Metallteile.Dazu reicht es im Normalfall aus, zweckentsprechende Handschuhe, - UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH: der Gebrauch der Schweißmaschine fürSchuhwerk, Kopfbedeckung und Kleidung zu tragen, sowie Trittbretter und andere als die vorgesehenen Arbeiten ist gefährlich (z. B. Auftauen vonisolierende Teppiche zu benutzen.Wasserleitungen).- Schützen Sie stets die Augen mit Blendglas, das an Ma<strong>sk</strong>en oder Helmenangebr<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ht ist.2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNGVerwenden Sie funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>gerechte feuerhemmende Schutzkleidung und 2.1 EINFÜHRUNGvermeiden Sie es, die Haut der vom Lichtbogen ausgehenden UV- und Diese Schweißmaschine ist eine St<strong>ro</strong>mquelle für das Lichtboge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chweißen, speziellInfra<strong>ro</strong>tstrahlung auszusetzen; Schützen müssen <strong>si</strong>ch mit Schirmen oder für das WIG-Schweißen (DC) (AC/DC) mit HF- oder LIFT-Zündung und das MMAnichtreflektierenden Vorhängen auch Dritte, die <strong>si</strong>ch in der Nähe des Schweißen von umhüllten Elekt<strong>ro</strong>den (Rutil, sauer, ba<strong>si</strong>sch).Lichtboge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> aufhalten.Wegen ihrer spezifischen Merkmale wie der hohen Geschwindigkeit und den präzisenEi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellungsmöglichkeiten werden mit dieser Schweißmaschine (INVERTER)ausgezeichnete Ergebnisse erzielt.Die Regelung am Eingang der Versorgungsleitung (Hauptleitung) mit "Invertersystem”ermöglicht zudem drastische Platzersparnis sowohl beim Volumen des Tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormators,als auch bei dem der Nivellie<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngsreaktanz. Entstanden ist eine handliche undtra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>portfreundliche Schweißmaschine mit äußerst geringem Volumen und Gewicht.- Beim Übergang des Schweißst<strong>ro</strong>ms entstehen elekt<strong>ro</strong>magnetische Felder(EMF) in der Nähe des Schweißst<strong>ro</strong>mkreises.2.2 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖRDie elekt<strong>ro</strong>magnetischen Felder können medizinische Hilfen beeinträch<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>en (z. - Adapter Argonflasche.B. Herzschrittm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>her, Atemhilfen oder Metallp<strong>ro</strong>thesen).- St<strong>ro</strong>mrückleitung<strong>sk</strong>abel kom<strong>pl</strong>ett mit Masseklemme.Für die Träger dieser Hilfen müssen angemessene Schutzmaßnahmen get<strong>ro</strong>ffen - Handfer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>teue<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng 1 Potentiometer.werden, beispielsweise indem man ihnen der Zugang zum Betriebsbereich der - Handfer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>teue<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng 2 Potentiometer.Schweißmaschine untersagt.- Pedal-Fer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>teue<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng.Diese Schweißmaschine genügt den technischen P<strong>ro</strong>duktstandards für den - MMA-Schweißsatz.ausschließlichen Gebrauch im Gewerbebereich und für be<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>fliche Zwecke. Die - WIG-Schweißsatz.Einhaltung der Ba<strong>si</strong>s<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>enzwerte, die für die Einwirkung elekt<strong>ro</strong>magnetischer - Selbstverdunkelnde Ma<strong>sk</strong>e mit festem oder ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellbarem Filter.- 17 -
- Gasa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlußstück und Gasleitung für die Verbindung mit der Argonflasche. vom jeweils gewählten Schweißverfahren abhängt. Dreht man an diesem- D<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ckverminderer mit Manometer. Potenziometer, wird der gerade verstellte Parameter angezeigt (der nun mit dem- WIG-Schweißbrenner. Drehknopf auf dem Bedienfeld nicht mehr steuerbar ist). Der zweitePotenziometer regelt im Modus MMA die ARC FORCE und im Modus WIG die3.TECHNISCHE DATENENDRAMPE.3.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN (ABB. A)Die wich<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>sten Angaben über die Bedienung und Leistungen der Schweißmaschine4.2.2 Vorderes Bedienfeld (ABB. D)<strong>si</strong>nd auf dem Type<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>child zusammengefaßt:1- Betriebsarten-Wählschalter:1- Schutzart der Umhüllung.MMA2- Symbol der Versorgungsleitung:TIG-2T1~: Wechselspannung einpha<strong>si</strong>g; TIG-4TWählschalter auf Modus WIG/MMA:3~: Wechselspannung dreipha<strong>si</strong>g.3- Symbol S: Weist darauf hin, daß Schweißarbeiten in einer Umgebung mit erhöhterSt<strong>ro</strong>mschlaggefahr möglich <strong>si</strong>nd (z. B. in der Nähe <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>oßer metallischer Massen).4- Symbol für das vorgesehene Schweißverfahren.DC-HF5- Symbol für den inneren Aufbau der Schweißmaschine.DC-LIFT6- EUROPÄISCHE Referenznorm für die Sicherheit und den Bau von AC-HFWählschalter auf Modus WIG:Lichtboge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chweißmaschinen.7- Seriennummer für die Identifizie<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng der Schweißmaschine (wird unbedingtbenö<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t für die Anforde<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng des Kundendie<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tes, die Bestellung von Ersatzteilenund die N<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hverfolgung der P<strong>ro</strong>duktherkunft).8- Leistungen des Schweißst<strong>ro</strong>mkreises:- U 0 : Maximale Leerlaufspannung.- I 2/U 2: Entsprechender St<strong>ro</strong>m und Spannung, normali<strong>si</strong>ert, die von derSchweißmaschine während des Schweißvorganges bereitgestellt werdenkönnen.- X : Ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chaltdauer: Gibt die Dauer an, für welche die Schweißmaschine denentsprechenden St<strong>ro</strong>m bereitstellen kann (gleiche Spalte). Wird ausgedrückt in %ba<strong>si</strong>erend auf einem 10-minü<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>en Zyklus (Bsp: 60% = 6 Minuten Arbeit, 4Minuten Pause usw.).Werden die Gebrauch<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>aktoren (Angaben des Type<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>childes bezogen auf eineRaumtemperatur von 40°C) überschritten, schreitet die thermische Ab<strong>si</strong>che<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngein (die Schweißmaschine wird in den Stand-by-Modus versetzt, bis dieTemperatur den Grenzwert wieder unterschritten hat.- A/V-A/V: Gibt den Regelbereich des Schweißst<strong>ro</strong>ms (Minimum - Maximum) beider entsprechenden Lichtboge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>pannung an.9- Kenndaten der Versorgungsleitung:- U 1: Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der Schweißmaschine(Zuläs<strong>si</strong>ge Grenzen ±10%):- I 1 max: Maximale St<strong>ro</strong>maufnahme der Leitung.- I 1eff: : Tatsächliche St<strong>ro</strong>mversorgung.10- : Für den Leitungsschutz erforderlicher Wert der trägen Siche<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen.11-Symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen. Die Bedeutung ist im Kapitel 1“Allgemeine Sicherheit für das Lichtboge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chweißen" erläutert.Anmerkung: Das Type<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>child in diesem Beispiel gibt nur die Bedeutung der Symboleund Ziffern wieder, die genauen Werte der technischen Daten für Ihre eigeneSchweißmaschine ist unmittelbar dem dort <strong>si</strong>tzenden Type<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>child zu entnehmen.3.2 SONSTIGE TECHNISCHE DATEN- SCHWEISSMASCHINE: <strong>si</strong>ehe Tabelle 1 (TAB. 1)- BRENNER: <strong>si</strong>ehe Tabelle 2 (TAB. 2)Das Gewicht der Schweißmaschine ist in Tabelle 1 (TAB. 1) aufgeführt.4. BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE LED 1Betriebsarten: WIG 2-TAKT, WIG 4-TAKT und MMA.Betriebsarten: WIG DC mit HF-Zündung, WIG DC mit LIFT-Zündung, WIGAC.2- LEDs Ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellung der Schweißparameter.LED durchgehend aufleuchtend: erste Funktion (schwarzes Feld);LED blinkend: zweite Funktion (gelbes Feld).3- Alphanumerisches Dis<strong>pl</strong>ay.4- Grüne LED A<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>iegen von Ausgangsspannung.5- Gelbe LED: Diese normalerweise erloschene LED leuchtet auf, wenn dieSchweißmaschine wegen des Auslöse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> einer der folgenden Schutzvorrichtunge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>törabgeschaltet ist:- Wärmeschutz: Das Innere der Schweißmaschine ist überhitzt. DieSchweißmaschine bleibt ohne St<strong>ro</strong>mabgabe eingeschaltet, bis eine normaleTemperatur erreicht ist. Die Rückstellung erfolgt automatisch.- Über-/ Unterspannungsschutz der Leitung: Die Schweißmaschine wirdabgeschaltet, wenn die Leitungsspannung zu hoch (mehr als 264 V<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>) oder zuniedrig (kleiner als 190 V<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>) ist.- Kurzschlussschutz: Es hat <strong>si</strong>ch ein Kurzschluss mit mehr als 1,5 Sekunden Dauerereignet (Verkleben der Elekt<strong>ro</strong>de). Die Schweißmaschine wird störabgeschaltet.Die Rücksetzung erfolgt automatisch.Auf dem Dis<strong>pl</strong>ay erscheint folgende Meldung:"AL. 1": Stö<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng der Primärspeisung: Die Versorgungsspannung liegtaußerhalb eines Bereiches von +/- 15% des auf dem Type<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>childangegebenen Wertes.ACHTUNG: Bei Überschreitung der vorstehend genannten oberen Spannungnimmt das Gerät er<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>thaften Schaden."AL. 2" Auslösung einer der Sicherheitsthermostate auf<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>und einerÜberhitzung der Schweißmaschine.6- Knopf und Encoder für die Auswahl und Ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellung der Schweißparameter.Ermöglicht die Wahl eines der verfü<st<strong>ro</strong>ng>gb</st<strong>ro</strong>ng>aren Parameter, die mit dem Schweißmodus /St<strong>ro</strong>m verbunden <strong>si</strong>nd und durch eine der LEDs (2) angezeigt werden.4.1 BLOCKSCHALTBILDDie Schweißmaschine besteht im Wesentlichen aus Leistungs- und Steuermodulen auf Erste Funktion:ged<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ckten und optimierten Schaltungen, die sehr zuverläs<strong>si</strong>g arbeiten und Arc Forcewartung<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>reundlich <strong>si</strong>nd.Im Modus MMA lässt <strong>si</strong>ch der dynamische Überst<strong>ro</strong>m "Arc Force" (in einem BereichDiese Schweißmaschine wird von einem Mik<strong>ro</strong>p<strong>ro</strong>zessor gesteuert, der die Ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellung von 0-100%) ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellen. Auf dem Dis<strong>pl</strong>ay wird ausgewiesen, um wie viel P<strong>ro</strong>zent dereiner <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>oßen Anzahl von Parametern und dadurch ein optimales Schweißergebnis St<strong>ro</strong>m über dem Wert des vorgewählten Schweißst<strong>ro</strong>ms liegt. Durch dieseunter allen Bedingungen und auf jedem Material erlaubt. Um ihre Merkmale voll Ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellung gehen die Schweißarbeiten ohne Verkleben der Elekt<strong>ro</strong>de amauszunutzen, muß man <strong>si</strong>ch jedoch mit den Betriebsmöglichkeiten auseinandersetzen. Werkstück flüs<strong>si</strong>ger vo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tatten.Pre-GasBeschreibung (ABB. B)Im Modus WIG lässt <strong>si</strong>ch hier die Gasvorströmungsdauer in Sekunden regeln.1- Eingang einpha<strong>si</strong>ge Versorgungsleitung, Gleichrichterag<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>egat und Zweite Funktion:Ausgleich<strong>sk</strong>onde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>atoren.Elekt<strong>ro</strong>dendurchmesser2- Tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istor- und Treiberschaltbrücke (IGBT): Schaltet die gleichgerichtete Im Modus WIG AC kann der Elekt<strong>ro</strong>dendurchmesser in mm vorgegeben werden.Leitungsspannung in hoc<st<strong>ro</strong>ng>hf</st<strong>ro</strong>ng>requente Wechselspannung um und regelt dieLeistung in Abhängigkeit vom erforderlichen Schweißst<strong>ro</strong>m/-spannung.3- Hoc<st<strong>ro</strong>ng>hf</st<strong>ro</strong>ng>requenz-Tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormator: Die Primärwicklung wird mit der von Block 2umgeformten Spannung gespeist; ihre Aufgabe ist es, Spannung und St<strong>ro</strong>m an dieWerte anzupassen, die für das Lichtbogen-Schweißverfahren notwendig <strong>si</strong>nd undgleichzei<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> den Schweißst<strong>ro</strong>mkreis galvanisch von der Versorgungsleitung zus4-trennen.Sekundär-Gleichrichterbrücke mit Glättungsd<strong>ro</strong>ssel: Schaltet die von derLED 2Sekundärwicklung bereitgestellte Wechselspannung / den bereitgestelltenErste Funktion:Wechselst<strong>ro</strong>m in Gleichst<strong>ro</strong>m/-spannung mit sehr niedriger Welligkeit um.ANFANGSSTROM5- Tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istor- und Treiberschaltbrücke: Wandelt den Ausgangsst<strong>ro</strong>m derIm Modus WIG 4-TAKT kann der Anfangsst<strong>ro</strong>m eingestellt werden, der für dieSekundärwicklung für das WIG-AC-Schweißen von DC in AC um.gesamte Betä<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>ungsdauer des Brennerknopfes aufrechterhalten wird.6- Steuer- und Regelelekt<strong>ro</strong>nik: Steuert den momentanen Wert desZweite Funktion:Schweißst<strong>ro</strong>mes und vergleicht ihn mit dem vom Bediener eingestellten Wert;BI-LEVELmoduliert die Steuerimpulse der IGBT-Treiber und führt die Regelung durch.Im Modus WIG 4-Takt kann die Funktion BI-LEVEL eingeschaltet und der7- Steuerlogik des Schweißmaschinenbetriebes: gibt die Schweißzyklen vor,Zweitst<strong>ro</strong>mpegel geregelt werden. Von Hand kann (mit dem Brennerknopf währendsteuert die Stellglieder, überw<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ht die Sicherheitssysteme.des Schweißvorgangs) die Wahl zwischen zwei verschiedenen St<strong>ro</strong>mpegeln8- Tafel für die Ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellung und Anzeige der Betriebsparameter und Betriebsarten. get<strong>ro</strong>ffen werden: I2und I1. Der Hauptst<strong>ro</strong>mpegel I2ist durch den eingestellten9- HF-Zündgenerator.Schweißst<strong>ro</strong>m vorgegeben, der Pegel I 1 kann mit dem Encoder in einem Bereich10- Elekt<strong>ro</strong>ventil Schutzgas EV.zwischen dem Mindestst<strong>ro</strong>mwert und dem Wert des Hauptschweißst<strong>ro</strong>ms variiert11- Kühllüfter der Schweißmaschine.werden.12- Fernregelung.4.2 STEUERUNGS-, REGELUNGS UND VERBINDUNGSEINRICHTUNGEN4.2.1 HINTERE TAFEL (ABB. C)1- Versorgung<strong>sk</strong>abel 2P + (P.E.).2- Hauptschalter O/OFF - I/ON.3- Verbindungsstück für Gasleitung (D<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ckver minderer Flasche -Schweißmaschine).4- Steckverbindung für Fer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>teue<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen:Mit der 14-poligen Steckbuchse auf der Rückseite lassen <strong>si</strong>ch verschiedeneLED 3Fernbedienungen an der Schweißmaschine anwenden. Jede Einrichtung wirdautomatisch erkannt und gestattet die Regelung der folgenden Parameter:- Fer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>teue<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng mit einem Potentiometer:Durch Drehen am Potentiometerregler wird der Hauptst<strong>ro</strong>m in einem Bereichvom Mindest- bis zum Höchstwert verstellt. Die Ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellung des Hauptst<strong>ro</strong>mswird ausschließlich mit der Fer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>teue<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng bewerkstelligt.- Pedal-Fer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>teue<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng:Der St<strong>ro</strong>mwert wird von der Pedalstellung bestimmt. Im 2-TAKT WIG-Modus gibtdie Betä<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>ung des Pedals a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>telle des Brennerknopfes den Startbefehl für dieMaschine.- Fernbedienung mit zwei Potenziometern:Mit dem ersten Potenziometer wird der Hauptst<strong>ro</strong>m geregelt, der zweitePotenziometer ist für die Regelung eines anderen Parameters zuständig, der- 18 -ARCFORCEZum Ausschalten der Funktion BI-LEVEL den Encoder entgegen demUhrzeiger<strong>si</strong>nn drehen, bis auf dem Dis<strong>pl</strong>ay "OFF" erscheint.Erste Funktion:Hauptst<strong>ro</strong>mIm Modus WIG DC und MMA kann der mittlere Schweißst<strong>ro</strong>mwert vorgegebenwerden.Im Modus WIG AC ist der tatsächliche Schweißst<strong>ro</strong>mwert ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellbar.Zweite Funktion:SCHWEISSEN MIT IMPULSSTROMIm Modus WIG AC/DC wird der Betrieb mit IMPULSSTROM aktiviert. DerZweitst<strong>ro</strong>mpegel I 1, der bei der Pulsation mit dem Hauptst<strong>ro</strong>m I2abwechseln kann,ist ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellbar.Der St<strong>ro</strong>mwert kann zwischen dem Mindestwert und dem Wert desHauptschweißst<strong>ro</strong>ms I2liegen.
Zum Ausschalten des IMPULSSTROMBETRIEBS den Encoder entgegen demUhrzeiger<strong>si</strong>nn drehen, bis auf dem Dis<strong>pl</strong>ay "OFF" erscheint.eLeitungs<strong>si</strong>che<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen aufgeführt, die auszuwählen <strong>si</strong>nd n<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h dem von derS c h w e i ß m a s c h i n e a b g e g e b e n e n m a x . N e n n s t r o m u n d d e rVersorgungsnen<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>pannung.___________________________________________________________________ACHTUNG! Bei Miß<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>htung der obigen Regeln wird das herstellersei<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>vorgesehene Sicherheitssystem (Klasse I) ausgehebelt. Schwere Gefahren fürdie beteiligten Personen (z. B. St<strong>ro</strong>mschlag) und S<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hwerte (z. B. Brand) <strong>si</strong>nd dieLED 4HzFolge.___________________________________________________________________Erste Funktion:ENDRAMPE5.4 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISESIm Modus WIG AC/DC ist die ENDRAMPE des Schweißst<strong>ro</strong>ms ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellbar, die beim ___________________________________________________________________Loslassen des Brennerknopfes gilt. Mit dieser Ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellung wird die Bildung desKraters am Ende des Schweißvorgangs vermieden und das Verfüllen mit ACHTUNG! BEVOR DIE FOLGENDEN ANSCHLÜSSE VORGENOMMENZusatzwerkstoff während der Abnahme des St<strong>ro</strong>mwertes ermöglicht.WERDEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINEZweite Funktion:AUSGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GENOMMEN IST.FREQUENZIn Tabelle (TAB. 1) <strong>si</strong>nd für den jeweiligen maximal abgegebenen Schweißst<strong>ro</strong>m derIm Modus WIG AC/DC MIT IMPULSSTROM lässt <strong>si</strong>ch (wenn I 1 nicht auf OFF steht)Schweißmaschine die empfohlenen Werte für den Querschnitt des Schweißkabelsdie Pulsation<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>requenz ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellen.2aufgeführt (in mm ).Im Modus WIG AC mit ausgeschaltetem IMPULSSTROM (I 1 = OFF) kann die___________________________________________________________________Wechselst<strong>ro</strong>mfrequenz geregelt werden.LED 5BAL5.4.1 WIG-SchweißenBrennera<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chluss- Das St<strong>ro</strong>m führende Kabel in die Schnella<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlus<strong>sk</strong>lemme (-) einfügen. Dendreipoligen Stecker (Brennerknopf) mit der zugehörigen Buchse verbinden. DenGasschlauch des Brenners an das zugehörige Verbindungsstück a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chließen.Schweißst<strong>ro</strong>m-Rückleitung<strong>sk</strong>abel- Das Kabel möglichst nahe der Schweißstelle mit dem Werkstück oder demMetalltisch, auf dem das Werkstück aufliegt, verbinden.Erste Funktion:Dieses Kabel ist an die Klemme mit dem Symbol (+) anzuschließen.POST GASA<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chluss an die Ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>lascheIm Modus WIG AC/DC ist die Gasn<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hströmungsdauer in Sekunden ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellbar. - Den D<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ckverminderer an das Ventil der Gla<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>lasche a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chließen.Zweite Funktion:Zwischenzuschalten ist das zugehörige Reduzierstück, das als Zubehör erhältlichBALANCEist.Im Modus WIG AC/DC mit Impulsst<strong>ro</strong>m kann die BALANCE eingestellt werden.- Den in das Reduzierstück eintretenden Gaszufuhrschlauch a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chließen und die imDieser Parameter ist das (p<strong>ro</strong>zentuale) Verhältnis zwischen der Dauer des höherenLiefe<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>mfang enthalten Schlauchschelle festziehen.St<strong>ro</strong>mpegels I und der gesamten Pulsatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>periode. Außerdem bezeichnet dieser- Die Ringmutter für die Ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellung des D<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ckverminderers lockern, bevor das2Parameter im Modus WIG AC (bei ausgeschaltetem Impulsst<strong>ro</strong>m) das VerhältnisFlaschenventil geöffnet wird.zwischen der Dauer, in der die St<strong>ro</strong>mpolarität auf EN lautet (Minuselekt<strong>ro</strong>de) und- Die Flasche öffnen und die durchströmende Gasmenge (l/min) n<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h den Richtdatender gesamten Wechselst<strong>ro</strong>mperiode. Je <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ößer der po<strong>si</strong>tive Wert, desto <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ößer derfür das jeweilige Verfahren regeln (<strong>si</strong>ehe TAB. 4). Der abgehende Gasst<strong>ro</strong>m kannEinbrand beim Schweißen.während des Schweiße<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>, ebenfalls mit der Ringmutter des D<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ckverminderers,7- Schnella<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlussbuchse minus (-) für das Schweißkabel.n<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hgeregelt werden. Prüfen Sie die Leitungen und Verbindungsstücke aufDich<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>keit.8- Stecka<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chluss für das Brennerknopfkabel.ACHTUNG! Bei Beendigung der Schweißarbeiten muss das Ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>laschenventil9- A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlussstück für den Gasschlauch des WIG-Brenners.stets wieder verschlossen werden..10-Schnella<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlussbuchse <strong>pl</strong>us (+) für das Schweißkabel.5. INSTALLATION5.4.2 MMA-SchweissenFast alle umhüllten Elekt<strong>ro</strong>den müssen mit dem Pluspol (+) des Generators verbunden_____________________________________________________________________________________________________________________werden, nur saue<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>mhüllte Elekt<strong>ro</strong>den mit dem Minuspul (-).ACHTUNG! VOR BEGINN ALLER ARBEITEN ZUR INSTALLATION UND ZUM A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chluß Schweißkabel mit Elekt<strong>ro</strong>denhalterDas Schweißkabel hat am Ende eine spezielle Klemme zum Festhalten des nicht uANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG MUSS DIE SCHWEISSMASCHINE mhüllten Elekt<strong>ro</strong>denteils.UNBEDINGT AUSGESCHALTET UND VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN. Dieses Kabel wird an die Klemme mit dem Symbol (+) angeschlossen.DIE STROMANSCHLÜSSE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON FACHKUNDIGEM A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chluß Schweißst<strong>ro</strong>m-Rückleitung<strong>sk</strong>abelPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.Es wird mit dem Werkstück oder der Metallbank verbunden, auf dem es aufliegt, und_____________________________________________________________________________________________________________________zwar so nah wie möglich an der Schweißnaht.5.1 EINRICHTUNG Dieses Kabel ist an die Klemme mit dem Symbol (-) anzuschließen.Die Schweißmaschine von der Verp<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>kung befreien, die lose gelieferten Teile <strong>si</strong>nd zu Empfehlungen:montieren.- Drehen Sie die Stecker der Schweißkabel so tief es geht in die Schnella<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlüsse(falls vorhanden), damit ein einwandfreier elektrischer Kontakt <strong>si</strong>chergestellt ist;5.1.1 Zusamme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>etzen St<strong>ro</strong>mrückleitung<strong>sk</strong>abel und Klemme (ABB. E) andernfalls überhitzen <strong>si</strong>ch die Stecker, verschleißen vorzei<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> und büßen anWirkung ein.5.1.2 Zusamme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>etzen Schweißkabel und Elekt<strong>ro</strong>denklemme (ABB. F) (MMA) - Verwenden Sie möglichst kurze Schweißkabel.- Vermeiden Sie es, a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>telle des Schweißst<strong>ro</strong>m-Rückleitung<strong>sk</strong>abels metallische5.1.3 Anheben der schweissmaschine St<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kturen zu verwenden, die nicht zum Werkstück gehören; dadurch wird dieAlle in diesem Handbuch beschriebenen Schweißmaschinen müssen an dem Griffoder dem Riemen angehoben werden, der je n<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h Modell im Liefe<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>mfang enthalten ist(zur Montage <strong>si</strong>ehe ABB. F1).Sicherheit beeinträch<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t und möglicherweise nicht zufriede<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellendeSchweißergebnisse hervorgebr<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ht.6.SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG5.2 AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE 6.1 WIG-SCHWEISSENSuchen Sie den I<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ort der Schweißmaschine so aus, daß der Ein- und Austritt Das WIG-Schweißen ist ein Verfahren, das die vom elektrischen Lichtbogender Kühlluft nicht behindert wird (Zwangsumwälzung mit Ventilator, falls vorhanden); ausgehende Wärme nutzt. Der Bogen wird gezündet und aufrechterhalten zwische<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellen Sie gleichzei<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> <strong>si</strong>cher, daß keine leitenden Stäube, kor<strong>ro</strong><strong>si</strong>ven Dämpfe, einer nicht abschmelzenden Elekt<strong>ro</strong>de (Wolfram) und dem Werkstück. DieFeuch<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>keit u. a. angesaugt werden.Wolframelekt<strong>ro</strong>de wird von einem Brenner gehalten, der geeignet ist, denUm die Schweißmaschine he<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>m müssen mindeste<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> 250 mm Platz frei bleiben. Schweißst<strong>ro</strong>m zu übertragen und die Elekt<strong>ro</strong>de ebe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>o wie das Schweißbad durch___________________________________________________________________ Inertgas (normalerweise Argon Ar 99,5%), das aus der Keramikdüse austritt, vor derACHTUNG! Die Schweißmaschine ist auf einer fl<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hen, ausreichendatmosphärischen Oxidation zu schützen (ABB. G).Damit die Schweißung gelingt, muß unbedingt der exakt rich<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>etragfähigen Oberfläche aufzustellen, um das Umkippen und Verschieben der Elekt<strong>ro</strong>dendurchmesser mit dem exakt rich<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>en St<strong>ro</strong>mwert verwendet werden, <strong>si</strong>eheMaschine zu verhindern. Tabelle (TAB. 4).___________________________________________________________________ Der normale Überstand der Elekt<strong>ro</strong>de über der Keramikdüse beträgt 2-3mm und kannbeim Winkelschweißen bis zu 8mm erreichen.5.3 NETZANSCHLUSS Die Schweißung erfolgt durch Verschmelzen der beiden Nahtränder. Für dünnwandige- Bevor die elektrischen A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlüsse hergestellt werden, ist zu prüfen, ob die Daten auf Werkstoffe, die auf geeignete Weise vorbereitet wurden (etwa bis zu 1 mm Dicke) istdem Type<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>child der Schweißmaschine mit der Netzspannung und frequenz am kein Zusatzmaterial erforderlich (FIG. H).I<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ort überei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>timmen.Für <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ößere Dicken <strong>si</strong>nd Schweißstäbe erforderlich, die genauso zusammengesetzt- Die Schweißmaschine darf ausschließlich mit einem Speisesystem verbunden <strong>si</strong>nd wie der G<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ndwerkstoff und den geeigneten Durchmesser haben. Die Ränder <strong>si</strong>ndwerden, das einen geerdeten Nulleiter hat.auf geeignete Weise zu präparieren (ABB. I). Damit die Schweißung gelingt, sollten die- Zum Schutz vor indirektem Kontakt müssen folgende Differenzialschaltertypen Werkstücke sorgfäl<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> gereinigt werden und frei von Oxiden, Öl, Fett, Lösungsmittelnbenutzt werden:etc. sein.- Typ A ( ) für einpha<strong>si</strong>ge Maschinen;6.1.1 HF- und LIFT-Zündung- Typ B ( ) für dreipha<strong>si</strong>ge Maschinen. HF-Zündung:- Um den Anforde<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen der Norm EN 61000-3-11 (Flicker) gerecht zu werden, Der Lichtbogen wird ohne Kontakt zwischen der Wolframelekt<strong>ro</strong>de und dem Werkstückempfiehlt es <strong>si</strong>ch, die Schweißmaschinen an den Schnittstellen des von einem Funken gezündet, der von einem Hoc<st<strong>ro</strong>ng>hf</st<strong>ro</strong>ng>requenzgenerator erzeugt wird.Versorgungsnetzes anzuschließen, die eine Impedanz von unter Zmax = 0.227ohm Diese Art der Zündung hat den Vorteil, daß keine Wolframei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlüsse das Schweißbad(1~).ve<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>nreinigen und <strong>si</strong>ch die Elekt<strong>ro</strong>de nicht abnutzt. Außerdem ist die einf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>he Zündung- Die Schweißmaschine genügt nicht den Anforde<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen der Norm IEC/EN 61000-3- in allen Schweißlagen gewährleistet.12.Vorgehe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>weise:Wenn <strong>si</strong>e an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen wird, hat der Bei der Annähe<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng der Elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>pitze an das Werkstück (2-3 mm) denI<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallierende oder der Betreiber pflichtgemäß unter seiner Verantwortung zu prüfen, Brennerknopf drücken. Die Zündung des von den HF-Impulsen übertragenenob die Schweißmaschine angeschlossen werden darf (falls erforderlich, ziehen Sie Lichtboge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> abwarten, n<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h der Zündung des Lichtboge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> das Schmelzbad bildenden Betreiber des Verteilernetzes zurate).und entlang der Schweißnaht vorgehen.Falls Schwierigkeiten mit der Zündung des Lichtboge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> auftreten, obwohl5.3.1 Stecker und Buchse<strong>si</strong>chergestellt ist, daß Gas zugeführt wird und obwohl die HF-Entladungen <strong>si</strong>chtbarVerbinden Sie mit dem Versorgung<strong>sk</strong>abel einen Normstecker (2P + T (1~)), mit <strong>si</strong>nd, setzen Sie die Elekt<strong>ro</strong>de nicht zu lange der HF-Wirkung aus, sondern prüfen Sie,ausreichender St<strong>ro</strong>mfes<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>keit und richten Sie eine Netzdose ein mit ob die Oberfläche unbeschädigt und wie die Spitze beschaffen ist. Bei Bedarf dieSchmelz<strong>si</strong>che<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen oder Leistungsschalter. Der zugehörige Erdungsa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chluß muß Elekt<strong>ro</strong>de mit der Schleifscheibe abrichten. Am Ende des Zyklus <strong>si</strong>nkt der St<strong>ro</strong>mwertmit dem Schutzleiter (gelb-<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ün) verbunden der Versorgungsleitung verbunden mit der vorgegebenen Abstieg<strong>sk</strong>en<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>inie auf Null.werden. In Tabelle (TAB.1) <strong>si</strong>nd die empfohlenen Amperewerte der trägen LIFT-Zündung:Der elektrische Lichtbogen wird gezündet, indem man die Wolframelekt<strong>ro</strong>de vom- 19 -
Werkstück entfernt. Diese Art der Zündung ve<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>rs<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ht weniger Stö<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen durch gewählten St<strong>ro</strong>mstärke bestimmt, sondern auch von den anderenelektrische Abstrahlungen und verringert die Wolframei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlüsse und den Schweißparametern wie der Lichtboge<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>änge, der Au<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>üh<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngsgeschwindigkeit undElekt<strong>ro</strong>denverschleiß auf ein Minimum.–Po<strong>si</strong>tion, dem Durchmesser und der Güte der Elekt<strong>ro</strong>den (Elekt<strong>ro</strong>den werden amVorgehe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>weise:besten in den entsprechenden P<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>kungen oder Behältern aufbewahrt, wo <strong>si</strong>e vorDie Elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>pitze mit leichtem D<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ck auf dem Werkstück aufsetzen. Den Feuch<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>keit geschützt <strong>si</strong>nd).Brennerknopf ganz durchdrücken und die Elekt<strong>ro</strong>de mit einigen Augenblicken - Die Schweißeige<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chaften hängen auch vom ARC-FORCE-Wert (dynamischesVerzöge<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng um 2-3 mm anheben, bis der Lichtbogen gezündet ist. Die Verhalten) der Schweißmaschine ab. Dieser Parameter kann am Bedienfeld oderSchweißmaschine gibt anfänglich einen St<strong>ro</strong>m I GRUND . N<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h einigen Momenten wird der über die Fernbedienung mit Hilfe von 2 Potentiometern eingestellt werden.eingestellte Schweißst<strong>ro</strong>m bereitgestellt. Am Ende des Zyklus <strong>si</strong>nkt der St<strong>ro</strong>mwert mit - Bitte be<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hten Sie, daß hohe Werte der Funktion ARC-FORCE einen höherender vorgegebenen Abstieg<strong>sk</strong>en<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>inie auf Null.Einbrand hervor<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>fen und das Schweißen in jeder Lage typischerweise mitba<strong>si</strong>schen Elekt<strong>ro</strong>den ermöglichen. Niedrige ARC-FORCE-Werte bringen einen6.1.2 WIG DC-Schweißenweicheren Lichtbogen ohne Spritzer hervor, gearbeitet wird typischerweise mitDas WIG DC-Verfahren eignet <strong>si</strong>ch zum Schweißen sämtlicher niedrig und hoch Rutilelekt<strong>ro</strong>den.legierten Kohle<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>toffstähle sowie der Schwermetalle Kupfer, Nickel, Titan und ihrer - Die Schweißmaschine ist zudem mit den Vorrichtungen HOT START und ANTILegie<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen.STICK ausgestattet, die den Start unterstützen und verhindern, daß die Elekt<strong>ro</strong>de mitZum WIG DC-Schweißen mit Elekt<strong>ro</strong>dena<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chluß am Pol (-) wird <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>undsätzlich eine dem Werkstück verklebt.Elekt<strong>ro</strong>de mit 2% Thoriumanteil (<strong>ro</strong>ter Farbstreifen) oder eine Elekt<strong>ro</strong>de mit 2%Ceriumanteil (<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>auer Farbstreifen) benutzt.6.1.1 ArbeitsvorgangDie Wolframelekt<strong>ro</strong>de muß axial mit der Schleifscheibe angespitzt werden, <strong>si</strong>ehe ABB. - Halten Sie <strong>si</strong>ch die Ma<strong>sk</strong>e VOR DAS GESICHT und reiben Sie die Elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>pitzeL; <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hten Sie darauf, daß die Spitze genau konzentrisch ist, um die Ablenkung des auf dem Werkstück so, als ob Sie ein Zündholz anzünden. Das ist die korrekte Art,Lichtboge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> zu verhindern. Es ist wich<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>, daß in Längsrichtung der Elekt<strong>ro</strong>de den Bogen zu zünden.geschliffen wird. Die Elekt<strong>ro</strong>de ist - je n<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h Gebrauch<strong>si</strong>nte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ität und Verschleiß ACHTUNG: STECHEN SIE NICHT mit der Elekt<strong>ro</strong>de am Werkstück he<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>m, da so<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>twiederholt in regelmäßigen Abständen n<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hzuschleifen. Geschliffen werden muß der Mantel der Elekt<strong>ro</strong>de beschädigt werden könnte und damit das Entzünden desauch, wenn <strong>si</strong>e versehentlich ve<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>nreinigt, oxidiert, oder nicht korrekt verwendet wurde. Boge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> erschwert wird.Im Modus WIG DC kann im 2-Takt- (2T) oder im 4-Takt-Betrieb (4T) gearbeitet werden. - Sobald <strong>si</strong>ch der Bogen entzündet hat, halten Sie die Elekt<strong>ro</strong>de in dem Abstand, derdem Elekt<strong>ro</strong>dendurchmesser entspricht, vom Werkstück entfernt. Halten Sie nun6.1.3 WIG-AC-Schweißendiesen Abstand so ko<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tant wie möglich während des Schweiße<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ein. Be<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>htenDieses Verfahren gestattet das Schweißen auf Metallen wie Aluminium und Sie, daß der Stellwinkel der Elekt<strong>ro</strong>de in Arbeitsrichtungungefähr 20-30 GradMagne<strong>si</strong>um, die auf ihrer Oberfläche eine schützende und isolierende Oxidschicht betragen soll (ABB.H).bilden. Wenn man den Schweißst<strong>ro</strong>m umpolt, läßt <strong>si</strong>ch mit Hilfe eines speziellen - Am Ende der Schweißnaht führen Sie die Elekt<strong>ro</strong>de leicht gegen die ArbeitsrichtungMechanismus, “ionische Sandstrahlung” genannt, die oberflächliche Oxidschicht zurück, um den Krater zu füllen. Dann heben Sie <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ckar<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> die Elekt<strong>ro</strong>de aus dem“aufbrechen”. Die Spannung der Wolframelekt<strong>ro</strong>de ist abwechselnd po<strong>si</strong>tiv (EP) und Schweißbad, um so den Bogen auszulöschen (ANSICHTEN DERnegativ (EN). Während der Dauer EP wird das Oxid von der Oberfläche entfernt SCHWEISSNAHT - ABB. N).(“Reinigung” oder “Entzundern”), was die Bildung des Schweißbades ermöglicht.7. Während der Dauer EN ist die Schweißung möglich, weil der <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ößte Wärmeeintrag indas Werkstück erreicht wird. Die Verstellbarkeit des Parameters Balance im Modus ACWARTUNG_____________________________________________________________________________________________________________________gestattet es, die St<strong>ro</strong>mdauer EP auf ein Minimum zu reduzieren und denSchweißvorgang zu beschleunigen. ACHTUNG! VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN ISTSICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE AUSGESCHALTET UNDstärker konzentrierten Lichtbogen, ein enger be<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>enztes Schweißbad und die geringe VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.Erhitzung der Elekt<strong>ro</strong>de. Bei geringeren Werten wird das Werkstück sauberer. Wird mit _____________________________________________________________________________________________________________________Größere Balance-Werte gestatten ein schnelleres Schweißen, tieferen Einbrand, eineneiner zu niedrigen Balance gearbeitet, geraten der Lichtbogen und der deoxidierte7.1 PLANMÄSSIGE WARTUNGBereich breiter, die Elekt<strong>ro</strong>de überhitzt <strong>si</strong>ch und bildet an der Spitze eine Kugel. Fernerwird die Zündfreundlichkeit und die Richtfähigkeit des Lichtboge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> beeinträch<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t. WirdDIE PLANMÄSSIGEN WARTUNGSTÄTIGKEITEN KÖNNEN VOM SCHWEISSERein zu hoher Balance-Wert benutzt, so “verschmutzt“ das Schweißbad mit dunklenÜBERNOMMEN WERDEN.Ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlüssen.Die Tabelle (TAB. 5) bietet eine Über<strong>si</strong>cht darüber, welche Auswirkungen es hat, wenn7.1.1 Brennerdie Parameter beim AC-Schweißen verändert werden.- Der Brenner und sein Kabel sollten möglichst nicht auf heiße Teile gelegt werden, weilIm Modus WIG AC kann im 2-Takt- (2T) oder im 4-Takt-Betrieb (4T) gearbeitet werden.das Isoliermaterial schmelzen würde und der Brenner bald betriebsunfähig wäre.Ferner gelten die A<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>eitungen zum Schweißverfahren.- Es ist regelmäßig zu prüfen, ob die Leitungen und Gasa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlüsse dicht <strong>si</strong>nd.In der Tabelle (TAB. 4) <strong>si</strong>nd Orientie<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngsdaten aufgeführt für das Schweißen auf- Kombinieren Sie die Elekt<strong>ro</strong>denklemme sorgfäl<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> mit dem rich<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>en Gasverteiler, derAluminium. Am besten geeignet ist die Elekt<strong>ro</strong>de aus reinem Wolfram (Grüner Streifen).n<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h dem gewählten Elekt<strong>ro</strong>dendurchmesser kalibriert ist, um Überhitzung,ungü<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>e Gasverteilung und damit einhergehende Fehlfunktionenauszuschließen.6.1.4 Verfahre<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>beschreibung- Vor jedem Gebrauch die folgenden Endstücke des Brenners auf ihren- Den Schweißst<strong>ro</strong>m mit dem Drehknopf auf den gewü<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chten Wert regeln und beiVerschleißzustand und darauf kont<strong>ro</strong>llieren, ob <strong>si</strong>e rich<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> angebr<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ht <strong>si</strong>nd: Düse,Bedarf während des Schweißvorgangs an den tatsächlich erforderlichenElekt<strong>ro</strong>de, Elekt<strong>ro</strong>denklemme, Gasverteiler.Wärmeeintrag anpassen.- Den Brennerknopf drücken und die vom Brenner abströmende Gasmenge prüfen.7.2 AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGFalls erforderlich, die Dauern für PRE-GAS und POST-GAS ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellen. DieseZeitwerte müssen n<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h den Betriebsbedingungen geregelt werden, i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>besondereAUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGEN DÜRFEN NUR VON FACHPERSONALdie Gasn<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hströmung muss so bemessen sein, dass am Ende desAUS DEM BEREICH ELEKTROMECHANIK DURCHGEFÜHRT WERDEN.Schweißvorganges das Abkühlen der Elekt<strong>ro</strong>de und des Schweißbades _____________________________________________________________________________________________________________________gewährleistet ist, ohne dass <strong>si</strong>e mit der Atmosphäre in Berüh<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng kommen (wasOxidation und Ve<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>nreinigungen zur Folge hätte).VORSICHT! BEVOR DIE TAFELN DER SCHWEISSMASCHINE ENTFERNTModus WIG mit 2-Takt-Sequenz:WERDEN, UM AUF IHR INNERES ZUZUGREIFEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS- Den Brennerknopf (P.T.) ganz durchdrücken, den Lichtbogen zünden und 2 bis 3 mm SIE ABGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.Abstand zum Werkstück einhalten.Werden Kont<strong>ro</strong>llen durchgeführt, während das Innere der Schweißmaschine- Zur Unterbrechung des Schweißvorgangs den Brennerknopf loslassen. Dadurch unter Spannung steht, besteht die Gefahr eines schweren St<strong>ro</strong>mschlages beiwird der St<strong>ro</strong>m entweder (bei aktivierter Funktion ENDRAMPE) allmählich auf null direktem Kontakt mit spannung<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ührenden Teilen oder von Verletzungen beimzurückgeführt oder der Lichtbogen erlischt augenblicklich bei gleichzei<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> direkten Kontakt mit Bewegungselementen.n<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hströmendem Gas._____________________________________________________________________________________________________________________Modus WIG mit 4-Takt-Sequenz:- Bei der ersten Betä<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>ung des Knopfes wird der Lichtbogen mit einem St<strong>ro</strong>m von I - In regelmäßigen Zeitabständen, die von den Ei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>atzbedingungen und demStartgezündet. Beim Loslassen des Knopfes steigt der St<strong>ro</strong>m bis zum Schweißst<strong>ro</strong>m an. Staubgehalt in der Umgebung abhängen, muss das Innere der SchweißmaschineDieser Wert wird auch bei losgelassenem Knopf aufrechterhalten. Wenn der Knopfi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>piziert werden. Staubablage<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen auf elekt<strong>ro</strong>nischen Platinen <strong>si</strong>nd mit einererneut gedrückt wird, <strong>si</strong>nkt der St<strong>ro</strong>m n<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h der unter ENDRAMPENFUNKTION bissehr weichen Bürste und geeigneten Lösemitteln zu entfernen.auf I . Dieser letztere Wert wird bis zum Loslassen des Knopfes gehalten, das den- Wenn Gelegenheit besteht, prüfen Sie, ob die elektrischen A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlüsse fest<strong>si</strong>tzenminimaSchweißzyklus beendet und den Gasn<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hströmungszeitraum POST-GAS ei<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>eitet.und ob die Kabelisolie<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen unversehrt <strong>si</strong>nd.Wird während der Funktion ENDRAMPE hingegen der Knopf losgelassen, endet der- N<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h Beendigung dieser Arbeiten werden die Tafeln der Schweißmaschine wiederSchweißvorgang sofort unter Ei<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>eitung der Periode POST-GAS.angebr<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ht und die Feststellschrauben wieder vollständig angezogen.- Vermeiden Sie unter allen Umständen, bei geöffneter Schweißmaschine zu arbeiten.Modus WIG mit 4-Takt-Sequenz und BI-LEVEL:- Bei der ersten Betä<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>ung des Knopfes wird der Lichtbogen mit einem St<strong>ro</strong>m von I Start8. FEHLERSUCHEgezündet. Beim Loslassen des Knopfes steigt die St<strong>ro</strong>mstärke bis auf denSchweißst<strong>ro</strong>m an. Dieser Wert wird auch bei losgelassenem Knopf aufrechterhalten.Bei jedem folgenden Drücken des Knopfes (der Zeitabstand zwischen derBetä<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>ung und dem Loslassen darf nur kurz sein) variiert der St<strong>ro</strong>m zwischen demEi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellwert des Parameters BI-LEVEL I1und dem Hauptst<strong>ro</strong>mwert I2.Hält man den Knopf längere Zeit gedrückt, <strong>si</strong>nkt der St<strong>ro</strong>m bis auf I minima. Dieser Wertwird bis zum Loslassen des Knopfes gehalten, der das Ende des Schweißzyklus undden Beginn der Gasn<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hströmungsdauer bedeutet (ABB. M). Wird während derFunktion ENDRAMPE der Knopf hingegen losgelassen, endet der Schweißvorgangaugenblicklich unter Ei<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>eitung der Periode POST-GAS.6.2 MMA SCHWEISSEN- Befolgen Sie auf jeden Fall dei Angaben des Hersteller über die Art der Elekt<strong>ro</strong>de, dierich<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>e Polarität sowie den optimalen St<strong>ro</strong>mwert.- Der Schweißst<strong>ro</strong>m wird in Abhängigkeit zum Elekt<strong>ro</strong>dendurchmesser und zumverwendeten Arbeitsstück bestimmt. In der Folge die St<strong>ro</strong>mwerte im Vergleich zumDurchmesser :Ø Elekt<strong>ro</strong>dendurchmesser (mm)Schweißst<strong>ro</strong>m (A)min.max.1,6 25 - 502 40 - 802,5 60 - 1103,2 80 - 1604 120 - 200- Be<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hten Sie, daß bei gleichbleibendem Elekt<strong>ro</strong>dendurchmesser höhereSt<strong>ro</strong>mwerte für Schweißarbeiten in der Ebene und niedere Werte für Schweißen inder Vertikale oder über dem Kopf ver wendet werden müssen.- Die mechanischen Eige<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chaften der Schweißnaht werden nicht nur von der- 20 -FALLS DAS GERÄT UNBEFRIEDIGEND ARBEITET, SOLLTEN SIE, BEVOR SIEEINE SYSTEMATISCHE PRÜFUNG VORNEHMEN ODER SICH AN EINSERVICEZENTRUM WENDEN FOLGENDES BEACHTEN:- Der Schweißst<strong>ro</strong>m muß an den Durchmesser und den Typ der Elekt<strong>ro</strong>de angepaßtwerden.- Wenn der Hauptschalter auf ON steht, die Korrekte Lampe angeschaltet ist, wenndem nicht so ist, liegt der Fehler normaler weise an der Versorgungsleitung (Kabel,Stecker u/o Steckdose, Siche<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ngen etc.).- Der gelbe Led, der den Ein<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>iff der thermischen Sicherheit der Ober - undUnterspannung oder von einem Kurzschluss anzeigt, nicht eingeschaltet ist.- Sich ver<strong>si</strong>chern, dass das Verhältnis der nominalen Intermittenz be<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>htet worden ist;im Fall des Ein<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>iffs des thermischen Schutzes auf die natürliche Abkühlung derMaschine warten und die Funktion des Ventilators kont<strong>ro</strong>llieren.- Kont<strong>ro</strong>llieren Sie die Leitungsspannung: Wenn der Wert zu hoch oder zu niedrig ist,bleibt die Schweißmaschine ausgeschalte.- Kont<strong>ro</strong>llieren, dass kein Kurzschluss am Ausgang der Maschine ist, in diesem Fallmuss man die Stö<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng besei<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>en.- Die A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chlusse an den Schweissst<strong>ro</strong>mkreis muessen korrekt durchgefuehrt worde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ein. Vorallem die massekabelklemme sollte fest am Werkst<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ck befes<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t sein un<st<strong>ro</strong>ng>dk</st<strong>ro</strong>ng>eine Isoliermaterialen (z.B. L<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>k) dazwischen liegen.- Das Schutzgas soll korrekt (Argon 99%)und in der rich<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>en Menge verwendetwerden.
ESPAÑOLÍNDICEpág.pág.1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO......................... 21 5.3 CONEXIÓN A LA RED................................................................................. 232. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL................................................ 21 5.3.1 Enchufe y toma.................................................................................... 232.1 INTRODUCCIÓN.......................................................................................... 21 5.4 CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA ...................................... 232.2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO SOLICITUD ................................ 21 5.4.1 Soldadura TIG...................................................................................... 233. DATOS TÉCNICOS ............................................................................................ 22 5.4.2 Soldadura MMA................................................................................... 233.1 CHAPA DE DATOS....................................................................................... 22 6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO .................................. 233.2 OTROS DATOS TÉCNICOS......................................................................... 22 6.1 SOLDADURA TIG ........................................................................................ 234. DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADORA............................................................... 22 6.1.1 Cebado HF y LIFT ............................................................................... 234.1 ESQUEMA DE BLOQUES ........................................................................... 22 6.1.2 Soldadura TIG DC ............................................................................... 244.2 DISPOSITIVOS DE CONTROL, REGULACIÓN Y CONEXIÓN................... 22 6.1.3 Soldadura TIG AC................................................................................ 244.2.1 PANEL POSTERIOR ........................................................................... 22 6.1.4 P<strong>ro</strong>cedimiento...................................................................................... 244.2.2 Panel anterior ...................................................................................... 22 6.2 SOLDADURA MMA...................................................................................... 245. INSTALACIÓN ................................................................................................... 23 6.2.1 P<strong>ro</strong>cedimiento...................................................................................... 245.1 PREPARACIÓN............................................................................................ 23 7. MANTENIMIENTO ............................................................................................. 245.1.1 E<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>amblaje del cable de retorno-pinza ............................................... 23 7.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO .................................................................. 245.1.2 E<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>amblaje del cable de soldadura-pinza portaelect<strong>ro</strong>do (MMA) ....... 23 7.1.1 So<strong>pl</strong>ete................................................................................................. 245.1.3 Modalidad de elev<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la soldadora ............................................. 23 7.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ...................................................... 245.2 UBICACIÓN DE LA SOLDADORA............................................................... 23 8. BUSQUEDA DE DAÑOS ................................................................................... 24SOLDADORAS POR INVERTER PARA LA SOLDADUR TIG Y MMA PREVISTASPARA USO INDUSTRIAL Y PROFESIONAL.Nota: En el texto que <strong>si</strong>gue se em<strong>pl</strong>eará el término “soldadora”.uso exclu<strong>si</strong>vo en ambientes industriales y con objetivos p<strong>ro</strong>fe<strong>si</strong>onales. No seasegura el cum<strong>pl</strong>imiento de los límites de base relativos a la expo<strong>si</strong>ción humanaa los campos elect<strong>ro</strong>magnéticos en ambiente doméstico.El operador debe adoptar los <strong>si</strong>guientes p<strong>ro</strong>cedimientos para reducir la1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA PORexpo<strong>si</strong>ción a los campos elect<strong>ro</strong>magnéticos:ARCO - Fijar juntos lo más cerca po<strong>si</strong>ble los dos cables de soldadura.El operador debe tener un conocimiento suficiente sobre el uso segu<strong>ro</strong> del - Mantener la cabeza y el t<strong>ro</strong>nco del cuerpo lo más lejos po<strong>si</strong>ble del circuito deaparato y debe estar informado sobre los riesgos rel<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ionados con los soldadura.p<strong>ro</strong>cedimientos de soldadura por arco, las relativas medidas de p<strong>ro</strong>tección y los - No en<strong>ro</strong>llar nunca los cables de soldadura alrededor del cuerpo.p<strong>ro</strong>cedimientos de emergencia. - No soldar con el cuerpo en medio del circuito de soldadura. Mantener los dos(Vea como referencia también la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA IEC o CLC/TS cables en la misma parte del cuerpo.62081”: INSTALACIÓN Y USO DE LOS APARATOS PARA SOLDADURA POR - Conectar el cable de retorno de la corriente de soldadura a la pieza que seARCO).debe soldar lo más cerca po<strong>si</strong>ble a la junta en ejecución.- No soldar cerca, sentados o apoyados en la soldadora (distancia mínima:50cm).- No dejar objetos fer<strong>ro</strong>magnéticos cerca del circuito de soldadura.- Distancia mínima d=20cm (Fig. O).- Evitar los cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tos directos con el circuito de soldadura; la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión <strong>si</strong>n cargasuministrada por la soldadora puede ser peli<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>osa en algunas circu<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tancias.- La conexión de los cables de soldadura, las oper<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iones de comp<strong>ro</strong>b<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión yde repar<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión deben ser efectuadas con la soldadora apagada ydesenchufada de la red de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión. - Aparato de clase A:- Apagar la soldadora y desconectarla de la red de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión antes de Esta soldadora sati<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e los requi<strong>si</strong>tos del estándar técnico de p<strong>ro</strong>ducto para susustituir los elementos desgastados del so<strong>pl</strong>ete. uso exclu<strong>si</strong>vo en ambiente industrial y con objetivos p<strong>ro</strong>fe<strong>si</strong>onales. No se- H<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>er la i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tal<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión eléctrica respetando las normas y leyes de prevención de asegura el cum<strong>pl</strong>imiento de la compatibilidad elect<strong>ro</strong>magnética en los edificios<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cidentes previstas.domésticos y en los directamente conectados a una red de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de baja- La soldadora debe conectarse exclu<strong>si</strong>vamente a un <strong>si</strong>stema de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión que alimenta los edificios para el uso doméstico.con conductor de neut<strong>ro</strong> conectado a tierra.- Asegurarse de que la toma de corriente esté correctamente conectada a la-tierra de p<strong>ro</strong>tección.No utilizar la soldadora en ambientes húmedos o mojados o bajo la lluvia.PRECAUCIONES SUPLEMENTARIAS- No utilizar cables con aislamiento deteriorado o conexiones mal realizadas. LAS OPERACIONES DE SOLDADURA:- En ambiente con mayor riesgo de descarga eléctrica.- En esp<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ios cerrados.- En presencia de materiales inflamables o ex<strong>pl</strong>o<strong>si</strong>vos.Estas <strong>si</strong>tu<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iones DEBEN ser valoradas a priori por un “Respo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>able- No soldar sobre contenedores, recipientes o tuberías que contengan o hayan experto” y efectuarse <strong>si</strong>empre con la presencia de otras personas preparadascontenido p<strong>ro</strong>ductos inflamables líquidos o gaseosos.para efectuar las necesarias intervenciones en caso de emergencia.- Evitar trabajar sobre materiales limpiados con disolventes clo<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>rados o en DEBEN adoptarse los medios técnicos de p<strong>ro</strong>tección descritos en 5.10; A.7;las cercanías de dichos disolventes. A.9 de la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA IEC o CLC/TS 62081”.- No soldar en recipientes a pre<strong>si</strong>ón. - DEBE p<strong>ro</strong>hibirse la soldadura mientras el operador esté elevado del suelo,- Alejar del área de trabajo todas las sustancias inflamables (por ejem<strong>pl</strong>o, excepto <strong>si</strong> se usan <strong>pl</strong>ataformas de seguridad.madera, papel, trapos, etc.). - TENSIÓN ENTRE PORTAELECTRODOS O SOPLETES: trabajando con varias- Asegurarse de que hay un recambio de aire adecuado o de que existen soldadoras en una sola pieza o varias piezas conectadas eléctricamente semedios aptos para eliminar los humos de soldadura en la cercanía del arco; puede generar una suma peli<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>osa de te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iones en v<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ío entre doses necesario adoptar un enfoque <strong>si</strong>stemático para la valor<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de los límites portaelect<strong>ro</strong>dos o so<strong>pl</strong>etes diferentes, con un valor que puede alcanzar elde expo<strong>si</strong>ción a los humos de soldadura en función de su compo<strong>si</strong>ción, doble del límite admi<strong>si</strong>ble.concentr<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión y dur<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la expo<strong>si</strong>ción.Es necesario que un coordinador experto efectúe la medición i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>mental- Mantener la bombona p<strong>ro</strong>tegida de fuentes de calor, incluso de los rayos para determinar <strong>si</strong> existe un riesgo y se puedan adoptar medidas desolares (<strong>si</strong> se utiliza).p<strong>ro</strong>tección adecuadas como se indica en el 5.9 de la “ESPECIFICACIÓNTÉCNICA IEC o CLC/TS 62081”.- Adoptar un aislamiento eléctrico adecuado respecto al elect<strong>ro</strong>do, la pieza enRIESGOS RESTANTESelabor<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión y po<strong>si</strong>bles partes metálicas puesta a tierra colocadas en las - USO IMPROPIO: es peli<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>osa la utiliz<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la soldadora para cualquiercercanías (<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ce<strong>si</strong>bles).elabor<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión diferente de la prevista (Ej. descongel<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de tuberías de la redEsto normalmente se co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>igue usando los guantes, calzado, cascos e hídrica).indumentaria previstos para este objetivo y mediante el uso de <strong>pl</strong>ataformas otapetes aislantes.2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL- P<strong>ro</strong>teger <strong>si</strong>empre los ojos con los vidrios adecuados in<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tínicos montados2.1 INTRODUCCIÓNsobre máscara o gafas.Esta soldadora es una fuente de corriente para la soldadura por arco, realizadaUsar <strong>ro</strong>pa ignífuga de p<strong>ro</strong>tección evitando exponer la piel a los rayos específicamente para la soldadura TIG (DC) (AC/DC) con cebado HF o LIFT y laultravioletas e infrar<strong>ro</strong>jos p<strong>ro</strong>ducidos por el arco; la p<strong>ro</strong>tección debe soldadura MMA de elect<strong>ro</strong>dos revestidos (rútilos, ácidos, bá<strong>si</strong>cos).extenderse a otras personas que estén cerca del arco por medio de pantallas Las car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>terísticas específicas de esta soldadora (INVERTER), como alta velocidad yo cortinas no reflectantes.preci<strong>si</strong>ón de la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión, le confieren una excelente calidad en la soldadura.La regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión con <strong>si</strong>stema “inverter” en la entrada de la línea de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión (primario)determina además una reducción drástica del volumen tanto del tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormador comode la re<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tancia de nivel<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión permitiendo la fabric<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de una soldadora con unvolumen y un peso extremadamente contenidos, beneficiando de esta manera suscar<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>terísticas de manejabilidad y f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ilidad para su tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>porte.- El paso de la corriente de soldadura h<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e que se p<strong>ro</strong>duzcan campos 2.2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO SOLICITUDelect<strong>ro</strong>magnéticos (EMF) localizados alrededor del circuito de soldadura. - Adaptador bombona Argón.Los campos elect<strong>ro</strong>magnéticos pueden interferir con algunos aparatos médicos - Cable de retorno de corriente de soldadura con borne de masa.(por ejem<strong>pl</strong>o, marcapasos, respiradores, próte<strong>si</strong>s metálicas, etc).- Mando a distancia manual de 1 potenciómet<strong>ro</strong>.Los portadores de estos aparatos deben adoptar las medidas de p<strong>ro</strong>tección - Mando a distancia manual de 2 potenciómet<strong>ro</strong>s.adecuadas. Por ejem<strong>pl</strong>o, p<strong>ro</strong>hibir el <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ceso al área de utiliz<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la soldadora. - Mando a distancia a pedal.Esta soldadora sati<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e los requi<strong>si</strong>tos del estándar técnico de p<strong>ro</strong>ducto para su - Kit de soldadura MMA.- Kit de soldadura TIG.- 21 -
- Máscara de oscurecimiento automático: con filt<strong>ro</strong> fijo o regulable. distancia.- R<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>or de gas y tubo de gas para conexión a la bombona de Argón. - Mando a distancia a pedal:- Reductor de pre<strong>si</strong>ón con manómet<strong>ro</strong>. la po<strong>si</strong>ción del pedal determina el valor de la corriente. En modo TIG 2 TIEMPOS,- So<strong>pl</strong>ete para soldadura TIG. además, la pre<strong>si</strong>ón del pedal <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>túa como mando de inicio para la máquina e<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ugar del pulsador de so<strong>pl</strong>ete.3. DATOS TÉCNICOS- Mando a distancia con dos potenciómet<strong>ro</strong>s:3.1 CHAPA DE DATOS (FIG. A)El primer potenciómet<strong>ro</strong> regula la corriente principal. El segundo potenciómet<strong>ro</strong>Los principales datos relativos al em<strong>pl</strong>eo y a las prest<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iones de la soldadora seregula ot<strong>ro</strong> parámet<strong>ro</strong> que depende del modo de soldadura <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tivo. Girando dichoresumen en la chapa de car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>terísticas con el <strong>si</strong>guiente <strong>si</strong>gnificado:potenciómet<strong>ro</strong> se muestra el parámet<strong>ro</strong> que se está variando (que no se puede1 - Grado de p<strong>ro</strong>tección del envoltorio.cont<strong>ro</strong>lar con el mando del panel). El <strong>si</strong>gnificado del segundo potenciómet<strong>ro</strong> es:ARC FORCE <strong>si</strong> está en modo MMA y RAMPA FINAL <strong>si</strong> está en modo TIG.2 - Símbolo de la línea de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión:1~: te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión alterna monofá<strong>si</strong>ca;3~: te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión alterna trifá<strong>si</strong>ca.3 - Símbolo S: indica que pueden efectuarse oper<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iones de soldadura en un ambiente4.2.2 Panel anterior (FIG.D)con riesgo aumentado de descarga eléctrica (ejem<strong>pl</strong>o, cerca de <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>andes masas1- Selectores del modo de funcionamiento:metálicas).4 - Símbolo del p<strong>ro</strong>cedimiento de soldadura previsto.MMA5 - Símbolo de la est<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ctura interna de la soldadora.TIG-2T6- Norma EUROPEA de referencia para la seguridad y la fabric<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de las máquinas TIG-4TSelector modo TIG/MMA:para soldadura por arco.7- Núme<strong>ro</strong> de matrícula para la identific<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la soldadora (indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>able para laa<strong>si</strong>stencia técnica, solicitud de recambio, búsqueda del origen del p<strong>ro</strong>ducto).8- Prest<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iones del circuito de soldadura:- U 0 : te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión máxima en v<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ío.DC-LIFT- I /U : Corriente y te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión correspondiente normalizada que pueden ser AC-HFSelector modo TIG:Modo de funcionamiento: TIG 2 TIEMPOS, TIG 4 TIEMPOS y modo MMA.2 2distribuidas por la soldadora durante la soldadura.- X : Rel<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de intermitencia: indica el tiempo durante el cual la soldadora puedeModo de funcionamiento: TIG DC con cebado HF, TIG DC con cebado LIFT,distribuir la corriente correspondiente (misma columna). Se expresa en % sobreTIG AC.la base de un ciclo de 10 minutos (por ejem<strong>pl</strong>o 60% = 6 minutos de trabajo, 42- Leds p<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>am<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de los parámet<strong>ro</strong>s de soldadura.minutos parada; y así suce<strong>si</strong>vamente).Led fijo: primera función (campo ne<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>o);En el caso que los f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tores de utiliz<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión sean superados (de chapa, referidos aLed parpadeante: segunda función (campo amarillo).40°C ambiente) se p<strong>ro</strong>ducirá la intervención de la p<strong>ro</strong>tección térmica (la3- Dis<strong>pl</strong>ay alfanumérico.soldadora permanece en stand-by hasta que su temperatura entra dent<strong>ro</strong> de los 4- Led verde de presencia de te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión en salida.límites admitidos).5- Led amarillo: normalmente apagado, cuando está encendido indica el bloqueo de- A/V-A/V: Indica la gama de regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la corriente de soldadura (mínimo - la soldadora por intervención de una de las <strong>si</strong>guientes p<strong>ro</strong>tecciones:máximo) a la correspondiente te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión de arco.- P<strong>ro</strong>tección térmica: se ha alcanzado una temperatura exce<strong>si</strong>va en el interior de la9- Datos de las car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>terísticas de la línea de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión:soldadora. La soldadora permanece encendida <strong>si</strong>n distribuir la corriente hasta- U : Te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión alterna y frecuencia de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la soldadora /límites admitidosque se alcanza una temperatura normal. El restablecimiento es automático.1 - P<strong>ro</strong>tección para subidas y bajadas de la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión de línea: bloquea la soldadora <strong>si</strong>±10%). la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión de línea es dema<strong>si</strong>ado alta (superior a 264V ca.) o dema<strong>si</strong>ado baja- I 1 max : Corriente máxima absorbida por la línea.(inferior a 190V ca.).- I 1eff: : Corriente efectiva de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión. - P<strong>ro</strong>tección para corto circuito: se ha p<strong>ro</strong>ducido un cortocircuito con una dur<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión10- : Valor de los fu<strong>si</strong>bles de <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cionamiento retardado a preparar para la superior a 1,5 seg (pegado del elect<strong>ro</strong>do) y se bloquea la soldadora.p<strong>ro</strong>tección de la línea.11-Símbolos referidos a normas de seguridad cuyo <strong>si</strong>gnificado se indica en el capítulo1 "Seguridad general para la soldadura por arco".Nota: El ejem<strong>pl</strong>o de chapa incluido es una indic<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión del <strong>si</strong>gnificado de los símbolos yde las cifras; los valores ex<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tos de los datos técnicos de la soldadora en su pose<strong>si</strong>óndeben cont<strong>ro</strong>larse directamente en la chapa de la misma soldadora.El restablecimiento es automático.La codific<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión en el dis<strong>pl</strong>ay es la <strong>si</strong>guiente:"AL. 1": anomalía en la aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión primaria: la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión estáun +/- 15% fuera respecto al valor de chapa.ATENCIÓN: Superar el límite de te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión superior, antes citado, dañaráseriamente el dispo<strong>si</strong>tivo."AL. 2" intervención de uno de los termostatos de seguridad a causa del3.2 OTROS DATOS TÉCNICOS sobrecalentamiento de la soldadora.- SOLDADORA: vea tabla 1 (TAB. 1) 6- Pulsador y codificador de selección y configur<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de los parámet<strong>ro</strong>s de- SOPLETE: vea tabla 2 (TAB. 2) soldadura.El peso de la soldadora se indica en la tabla 1 (TAB.1).4. DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADORA4.1 ESQUEMA DE BLOQUESLa soldadora está formada esencialmente por módulos de potencia y de cont<strong>ro</strong>lrealizados sobre circuitos impresos y optimizados para obtener la máxima fiabilidad yPermite elegir uno entre los parámet<strong>ro</strong>s disponibles asociados al modo desoldadura / corriente indicados por el encendido de uno de los leds (2).un mantenimiento reducido.Esta soldadora está cont<strong>ro</strong>lada por un mic<strong>ro</strong>p<strong>ro</strong>cesador que permite p<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>amar unLed 1elevado núme<strong>ro</strong> de parámet<strong>ro</strong>s para permitir una soldadura óptima en cualquiercondición y sobre cualquier material. Sin embargo, es necesario ap<strong>ro</strong>vechar de manera Primera función:<strong>pl</strong>ena las car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>terísticas y conocer sus po<strong>si</strong>bilidades operativas.Arc ForceEn modo MMA regula la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la sobrecorriente dinámica "Arc Force"Descripción (FIG.B)(regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión 0-100%) con indic<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión en la pantalla del aumento en porcentaje1- Entrada de la línea de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión monofá<strong>si</strong>ca, <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>upo rectificador y respecto al valor de la corriente de soldadura seleccionada. Esta regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión mejor<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>onde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>adores de nivel<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión.la fluidez de la soldadura y evita que se pegue el elect<strong>ro</strong>do a la pieza.2- Puente switching de tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istores (IGBT) y drivers: cambia la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión de línea Pregasrectificada en te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión alterna de alta frecuencia y efectúa la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la En modo TIG permite la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión del tiempo de pregas en segundos.potencia en función de la corriente/te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión de soldadura requerida.Segunda función:3- Tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormador de alta frecuencia: el bobinado primario es alimentado con la Diámet<strong>ro</strong> del elect<strong>ro</strong>dote<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión convertida del bloque 2; éste tiene la función de adaptar la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión y la En modo TIG AC permite la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión del diámet<strong>ro</strong> del elect<strong>ro</strong>do en mm.corriente a los valores necesarios para el p<strong>ro</strong>cedimiento de soldadura por arco y almismo tiempo aislar galvánicamente el circuito de soldadura de la línea desaliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión.4- Puente rectificador secundario con inductancia de nivel<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión: cambia late<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión / corriente alterna suministrada por el bobinado secundario en corriente /te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión continua de bají<strong>si</strong>ma ondul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión.Led 25- Puente switching de tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istores y drivers: tra<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orma la corriente de salida alsecundario de CC a CA para la soldadura TIG AC.Primera función:6- Electrónica de cont<strong>ro</strong>l y regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión: cont<strong>ro</strong>la i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tantáneamente el valor de la CORRIENTE INICIALcorriente de soldadura y lo compara con el valor fijado por el operador; modula los En modo TIG 4 tiempos permite la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la corriente inicial que se mantieneimpulsos de mando de los drivers de los IGBT que efectúan la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión.todo el tiempo durante el cual permanece apretado el pulsador del so<strong>pl</strong>ete.7- Lógica de cont<strong>ro</strong>l del funcionamiento de la soldadora: p<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ama los ciclos de Segunda función:soldadura, cont<strong>ro</strong>la los <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tuadores, supervisa los <strong>si</strong>stemas de seguridad.BI-LEVEL8- Panel de p<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>am<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión y visualiz<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de los parámet<strong>ro</strong>s y de los modos de En modo TIG 4 tiempos <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tiva la función BI-LEVEL y permite la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de lafuncionamiento.corriente de segundo nivel permitiendo la selección manual (desde el pulsador de9- Generador de cebado HF. so<strong>pl</strong>ete durante la soldadura) entre los dos niveles de corriente diferente: I 2 y I 1. El10- Elect<strong>ro</strong>válvula del gas de p<strong>ro</strong>tección EV. nivel de corriente principal I 2 está determinado por la corriente de soldadura fijada,11- Ventilador de enfriamiento de la soldadora. mientras que el nivel I1puede variarse con el codificador entre el valor mínimo de la12- Regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión a distancia. corriente y el valor de la corriente principal de soldadura.Para des<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tivar el funcionamiento en BI-LEVEL girar el codificador en sentido anti-4.2 DISPOSITIVOS DE CONTROL, REGULACIÓN Y CONEXIÓN horario hasta que en la pantalla aparezca el me<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>aje "OFF".4.2.1 PANEL POSTERIOR (FIG.C)1- Cable de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión 2P + (P.E).2- Inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ptor general O/OFF - I/ON.3- R<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>or para conexión del tubo de gas (reductor de pre<strong>si</strong>ón de la bombona -soldadora).4- Conector para los mandos a distancia: Led 3Se puede a<strong>pl</strong>icar a la soldadora, con el relativo conector de 14 polos presente en laparte posterior, tipos diferentes de mando a distancia. Cada dispo<strong>si</strong>tivo es Primera función:reconocido automáticamente y permite regular los <strong>si</strong>guientes parámet<strong>ro</strong>s:Corriente principal- Mando a distancia con un potenciómet<strong>ro</strong>: En modo TIG DC y MMA permite la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión del valor medio de la corriente degirando el mando del potenciómet<strong>ro</strong> se varía la corriente principal del mínimo al soldadura.máximo. La regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la corriente principal es exclu<strong>si</strong>va del mando a En modo TIG AC permite la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión del valor eficaz de la corriente de soldadura.- 22 -DC-HFARCFORCE
Segunda función:FUNCIONAMIENTO EN PULSADOEn modo TIG AC/DC <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tiva el funcionamiento en PULSADO y permite la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iónde la corriente de segundo nivel I 1 que puede alternarse con la corriente principal I 2en la puls<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión.El valor de la corriente I1puede variar entre el mínimo y el valor de la corrienteprincipal de soldadura I2.Para des<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tivar el funcionamiento en PULSADO girar el codificador en sentido anti-horario hasta que en la pantalla aparezca el me<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>aje "OFF".necesario, co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ultar con el gestor de la red de distribución).5.3.1 Enchufe y tom<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>onectar al cable de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión un enchufe normalizado, (2P + T (1~)), de cap<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>idadadecuada y preparar una toma de red dotada de fu<strong>si</strong>bles o inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ptor automático; elrelativo terminal de tierra debe conectarse al conducto de tierra (amarillo-verde) de lalínea de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión. La tabla (TAB.1) indica los valores <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>o<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ejados en amperios delos fu<strong>si</strong>bles retrasados en base a la corriente máxima nominal distribuida por lasoldadora, y a la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión nominal de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión.Led 4Hze_____________________________________________________________________________________________________________________¡ATENCIÓN! La falta de respeto de las reglas antes expuestas h<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e ineficaz el<strong>si</strong>stema de seguridad previsto por el fabricante (clase I) con los co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iguientes<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>aves riesgos para las personas (Ej. Descarga eléctrica) y para las cosas (Ej.incendio)._____________________________________________________________________________________________________________________Primera función:RAMPA FINAL5.4 CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA_____________________________________________________________________________________________________________________En modo TIG AC/DC permite la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la RAMPA FINAL de la corriente desoldadura al soltar el pulsador del so<strong>pl</strong>ete; esta regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión permite evitar la¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS SIGUIENTES CONEXIONESform<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión del cráter al final de la soldadura y permite llenar con el material deaporte durante la fase de bajada de la corriente.ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÁ APAGADA Y DESCONECTADASegunda función: DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.2FRECUENCIALa Tabla (TAB.1) indica los valores <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>o<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ejados para los cables de soldadora (en mm )En modo TIG AC/DC PULSADO ( I es diferente de "Off" ) permite configurar la en base a la máxima corriente distribuida por la soldadora.1 ____________________________________________________________________________________________________________________frecuencia de puls<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión.En modo TIG AC con puls<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión deshabilitada ( I = "OFF" ) permite la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de 5.4.1 Soldadura TIG1la frecuencia en AC.Conexión del so<strong>pl</strong>ete- Int<strong>ro</strong>ducir el cable porta-corriente en el relativo borne rápido (-). Conectar el conectorde tres polos (pulsador so<strong>pl</strong>ete) en la toma relativa. Conectar el tubo de gas delso<strong>pl</strong>ete en el r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>or relativoConexión del cable de retorno de la corriente de soldadura- Se conecta a la pieza a soldar o al banco metálico en el que se apoya, lo más cercaLed 5BALpo<strong>si</strong>ble de la junta en ejecución.Este cable se conecta al borne con el símbolo (+).Conexión a la bombona de gasPrimera función:- En<strong>ro</strong>scar el reductor de pre<strong>si</strong>ón a la válvula de la bombona de gas interponiendo laPOST GASrelativa reducción suministrada como <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cesorio.En modo TIG AC/DC permite la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión del tiempo de post gas en segundos.- Conectar el tubo de entrada del gas al reductor y ajustar la brida incluida.Segunda función:- Aflojar la abrazadera de regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión del reductor de pre<strong>si</strong>ón antes de abrir la válvulaBALANCEde la bombona.En modo TIG AC/DC pulsado permite la regul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión del BALANCE. Este parámet<strong>ro</strong> - Abrir la bombona y regular la cantidad de gas (l/min) según los datos de orient<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iónrepresenta la rel<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión (en porcentaje) entre el tiempo en que la corriente está a unde em<strong>pl</strong>eo, véase la tabla (TAB. 4); eventuales ajustes del flujo de gas puedennivel superior a I2 y el periodo total de puls<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión. Además, en el modo TIG AC (conefectuarse durante la soldadura usando <strong>si</strong>empre la abrazadera del reductor depuls<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión deshabilitada), el parámet<strong>ro</strong> representado indica la rel<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión entre el pre<strong>si</strong>ón. Comp<strong>ro</strong>bar la estanqueidad de tuberías y r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ores.tiempo durante el cual la polaridad de la corriente está EN (elect<strong>ro</strong>do negativo) y el ¡ATENCIÓN! Cerrar <strong>si</strong>empre la válvula de la bombona de gas al final delperiodo total de la corriente alterna. Cuando mayor es el valor po<strong>si</strong>tivo, mayor es latrabajo.penetr<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de soldadura.7- Toma rápida negativa (-) para conectar el cable de soldadura5.4.2 Soldadura MMA8- Conector para la conexión del cable pulsador del so<strong>pl</strong>ete.La ca<strong>si</strong> totalidad de los elect<strong>ro</strong>dos revestidos se conecta al polo po<strong>si</strong>tivo (+) del9- R<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>or para la conexión del tubo del gas del so<strong>pl</strong>ete TIG. generador; excepcionalmente al polo negativo (-) para elect<strong>ro</strong>dos con revestimiento10-Toma rápida po<strong>si</strong>tiva (+) para conectar el cable de soldaduraácido.Conexión del cable de soldadura-pinza-portaelect<strong>ro</strong>do5. INSTALACIÓN Lleva en el terminal un borne especial que <strong>si</strong>rve para ajustar la parte descubierta del_____________________________________________________________________________________________________________________elect<strong>ro</strong>do.Este cable se conecta al borne con el símbolo (+).¡ATENCIÓN! EFECTUAR TODAS LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN YConexión del cable de retorno de la corriente de soldaduraCONEXIONES ELÉCTRICAS CON LA SOLDADORA RIGUROSAMENTE Se conecta a la pieza a soldar o al banco metálico en el que se apoya, lo más cercaAPAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.po<strong>si</strong>ble de la junta en ejecución.L A S C O N E X I O N E S E L É C T R I C A S D E B E N S E R E F E C T UA DA S Este cable se conecta al borne con el símbolo (-).EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL EXPERTO O CUALIFICADO.Recomend<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iones:_____________________________________________________________________________________________________________________- Girar a fondo los conectores de los cables de soldadura en las tomas rápidas (<strong>si</strong>5.1 PREPARACIÓN están presentes) para garantizar un cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>to eléctrico perfecto; en caso contrario seDesembalar la soldadora, efectuar el montaje de las partes que están separadas, p<strong>ro</strong>ducirán sobrecalentamientos de los mismos conectores lo que tendrá comocontenidas en el embalaje.resultado un rápido deterio<strong>ro</strong> y pérdida de eficiencia.- Utilizar cables de soldadura lo más cortos po<strong>si</strong>ble.5.1.1 E<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>amblaje del cable de retorno-pinza (FIG. E)- Evitar utilizar est<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>cturas metálicas que no formen parte de la pieza en elabor<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión,5.1.2 E<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>amblaje del cable de soldadura-pinza portaelect<strong>ro</strong>do, (FIG. F) (MMA)en sustitución del cable de retorno de la corriente de soldadura; esto puede serpeli<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>oso para la seguridad y p<strong>ro</strong>vocar una soldadura no sati<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>toria.5.1.3 Modalidad de elev<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la soldadora 6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTOTodas las soldadoras descritas en este manual deben levantarse utilizando el asa o la 6.1 SOLDADURA TIGcorrea incluidas <strong>si</strong> está prevista para el modelo (montada tal y como se describe en FIG. La soldadura TIG es un p<strong>ro</strong>cedimiento de soldadura que ap<strong>ro</strong>vecha el calor p<strong>ro</strong>ducidoF1).por el arco eléctrico que se ceba, y se mantiene, entre un elect<strong>ro</strong>do infu<strong>si</strong>ble(tu<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>gteno) y la pieza a soldar. El elect<strong>ro</strong>do de tungsteno está sostenido por un so<strong>pl</strong>ete5.2 UBICACIÓN DE LA SOLDADORA adecuado para tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>mitir la corriente de soldadura y p<strong>ro</strong>teger el mismo elect<strong>ro</strong>do y elLocalizar el lugar de i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tal<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la soldadora de manera que no haya obstáculos baño de soldadura de la oxid<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión atmo<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>érica mediante un flujo de gas inertecerca de la apertura de entrada y de salida del aire de enfriamiento (circul<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión forzada (normalmente argón: Ar 99,5%) que sale de la boquilla cerámica (FIG. G).a través de ventilador, <strong>si</strong> está presente); asegúrese al mismo tiempo que no se aspiran Es indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>able para una buena soldadura em<strong>pl</strong>ear el diámet<strong>ro</strong> ex<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>to del elect<strong>ro</strong>dopolvos conductivos, vapores cor<strong>ro</strong><strong>si</strong>vos, humedad, etc...con la corriente ex<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ta, véase la tabla (TAB.4).Mantener al menos 250 mm de esp<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>io libre alrededor de la soldadora.Normalmente el saliente del elect<strong>ro</strong>do de la boquilla cerámica es de 2-3 mm y puede_____________________________________________________________________________________________________________________ alcanzar los 8 mm para soldaduras en ángulo.¡ATENCIÓN! Coloque la soldadora encima de una superficie <strong>pl</strong>ana con unaLa soldadura se p<strong>ro</strong>duce por fu<strong>si</strong>ón de los extremos de la junta. Para espesores finosadecuadamente preparados (hasta 1 mm ap<strong>ro</strong>x.) no es necesario material de aportecap<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>idad adecuada para el peso, para evitar que se vuelque o se des<strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e (FIG.H).peli<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>osamente.Para espesores superiores son necesarias varillas que tengan la misma compo<strong>si</strong>ción_____________________________________________________________________________________________________________________que el material base y un diámet<strong>ro</strong> adecuado con prepar<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión adecuada de losextremos (FIG. I). Es conveniente, para co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>eguir una buena soldadura, que las piezas5.3 CONEXIÓN A LA REDse limpien cuidadosamente y que no tengan óxido, <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>asas, solventes, etc.- Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, comp<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ebe que los datos de la chapa 6.1.1 Cebado HF y LIFTde la soldadora correspondan a la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión y frecuencia de red disponibles en el lugarCebado HF:de i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tal<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión.El encendido del arco eléctrico se p<strong>ro</strong>duce <strong>si</strong>n el cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>to entre el elect<strong>ro</strong>do de- La soldadora debe conectarse exclu<strong>si</strong>vamente a un <strong>si</strong>stema de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión contungsteno y la pieza a soldar, con una chispa generada por un dispo<strong>si</strong>tivo de alt<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>onductor de neut<strong>ro</strong> conectado a tierra.frecuencia. Dicha modalidad de cebado no comporta ni inclu<strong>si</strong>ones de tungsteno en el- Para garantizar la p<strong>ro</strong>tección contra el cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>to indirecto usar inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ptoresbaño de soldadura, ni el desgaste del elect<strong>ro</strong>do y ofrece un inicio fácil en todas lasdiferenciales de tipo:po<strong>si</strong>ciones de soldadura.- Tipo A ( ) para máquinas monofá<strong>si</strong>cas;P<strong>ro</strong>cedimiento:Apretar el pulsador so<strong>pl</strong>ete <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ercando a la pieza la punta del elect<strong>ro</strong>do (2-3 mm),- Tipo B ( ) para máquinas trifá<strong>si</strong>cas. esperar el cebado del arco tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>erido por los impulsos HF y, con el arco encendido,- Para sati<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>er los requi<strong>si</strong>tos de la Norma EN 61000-3-11 (Flicker) se <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>o<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>eja la formar el baño de fu<strong>si</strong>ón en la pieza y p<strong>ro</strong>ceder después de la junta.conexión de la soldadora a los puntos de interfaz de la red de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión que En caso que se detecten dificultades de cebado el arco a pesar de que se hayapresentan una impedancia menor que Zmax = 0.227ohm (1~).comp<strong>ro</strong>bado la presencia de gas y se vean las descargas HF, no i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istir durante- La soldadora no cum<strong>pl</strong>e los requi<strong>si</strong>tos de la norma IEC/EN 61000-3-12.dema<strong>si</strong>ado tiempo para no someter el elect<strong>ro</strong>do a la <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ción del HF, comp<strong>ro</strong>bar laSi ésta se conecta a una red de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión pública, es respo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>abilidad del inte<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>idad de la superficie y la forma de la punta, <strong>si</strong> es necesario afilándola con lai<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>talador o del utilizador comp<strong>ro</strong>bar que puede conectarse la soldadora (<strong>si</strong> es muela. Al final del ciclo la corriente se anula con rampa de bajada p<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>amada.- 23 -
Cebado LIFT :los elect<strong>ro</strong>dos (para una correcta co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>erv<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión mantener los elect<strong>ro</strong>dos alEl encendido del arco eléctrico se p<strong>ro</strong>duce alejando el elect<strong>ro</strong>do de tungsteno de la resguardo de la humedad p<strong>ro</strong>tegidas en sus paquetes o contenedores).pieza a soldar. Dicha modalidad de cebado causa menos molestias de irradi<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión - Las car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>terísticas de la soldadura dependen también del valor de ARC-FORCEeléctrica y reduce al mínimo las inclu<strong>si</strong>ones de tungsteno y el desgaste del elect<strong>ro</strong>do. (comportamiento dinámico) de la soldadora. Dicho parámet<strong>ro</strong> se puede p<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>amarP<strong>ro</strong>cedimiento:desde el panel, o se puede p<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>amar con mando a distancia de 2 potenciómet<strong>ro</strong>s.Apoyar la punta del elect<strong>ro</strong>do en la pieza, con una ligera pre<strong>si</strong>ón. Apretar a fondo el - Nótese que valores altos de ARC-FORCE dan mayor penetr<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión y permiten lapulsador so<strong>pl</strong>ete y subir el elect<strong>ro</strong>do 2-3 mm con unos i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tantes de retraso, obteniendo soldadura en cualquier po<strong>si</strong>ción típicamente con elect<strong>ro</strong>dos bá<strong>si</strong>cos, valores bajosde esta manera el cebado del arco. La soldadura inicialmente distribuye una corriente de ARC-FORCE permiten un arco más suave y <strong>si</strong>n salpicaduras típicamente conI BASE , después de unos i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tantes, se distribuirá la corriente de soldadura p<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>amada. Al elect<strong>ro</strong>dos <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tilos.final del ciclo la corriente se anula con rampa de bajada p<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>amada.La soldadora, además, está equipada con los dispo<strong>si</strong>tivos HOT START y ANTISTICK que garantizan inicios fáciles y una ausencia de pegado del elect<strong>ro</strong>do a la6.1.2 Soldadura TIG DCpieza.La soldadura TIG DC es adecuada para todos los <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e<strong>ro</strong>s al carbono con ale<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ionesbajas y altas y para los metales pesados, cobre, níquel, titanio y sus ale<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iones.6.2.1 P<strong>ro</strong>cedimientoPara la soldadura en TIG DC con elect<strong>ro</strong>do en el polo (-) generalmente se usa el - Teniendo la máscara DELANTE DE LA CARA, <strong>ro</strong>zar la punta del elect<strong>ro</strong>do sobre laelect<strong>ro</strong>do con el 2% de Torio (banda de color <strong>ro</strong>jo) o el elect<strong>ro</strong>do con el 2% de Cerio pieza a soldar, <strong>si</strong>guiendo un movimiento, como <strong>si</strong> debiese encender un cerillo; éste(banda de color <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>is).es el método más correcto para cebar el arco.Es necesario s<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ar punta axialmente el elect<strong>ro</strong>do de tungsteno en la muela, véase la ATENCION: NO PUNTEAR el elect<strong>ro</strong>do sobre la pieza, se corre el riesgo de dañar elFIG. L, teniendo cuidado de que la punta sea perfectamente concéntrica para evitar revestimiento, h<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iendo dificultoso el cebado del arco.desvi<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iones del arco. Es importante efectuar el desbarbado con muela en el sentido - Una vez cebado el arco, intentar mantener una distancia con la pieza, equivalente alde la longitud del elect<strong>ro</strong>do. Dicha oper<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión se repetirá periódicamente en función del diámet<strong>ro</strong> del elect<strong>ro</strong>do utilizado, y mantener esta distancia la más co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tante po<strong>si</strong>ble,em<strong>pl</strong>eo y del desgaste del elect<strong>ro</strong>do o cuando el mismo se haya contaminado durante la ejecución de la soldadura; recordar que la inclin<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión del elect<strong>ro</strong>do, en el<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cidentalmente, oxidado o no se haya em<strong>pl</strong>eado correctamente. En modo TIG DC es sentido de avance, deberá ser de cerca de 20-30 <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ados.po<strong>si</strong>ble el funcionamiento 2 tiempos (2T) y 4 tiempos (4T).- Al final del cordón de soldadura, llevar el extremo del elect<strong>ro</strong>do ligeramente h<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iaatrás, respecto a la dirección de avance, por encima del cráter, para efectuar el6.1.3 Soldadura TIG ACrelleno; después levantar rápidamente el elect<strong>ro</strong>do del baño de fu<strong>si</strong>ón, para obtenerEste tipo de soldadura permite soldar en metales como el aluminio y el magne<strong>si</strong>o que el apagado del arco (ASPECTOS DEL CORDON DE SOLDADURA - FIG. N).forman en su superficie un óxido de p<strong>ro</strong>tección y aislante. Invirtiendo la polaridad de l<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>orriente de soldadura, se co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>igue “<strong>ro</strong>mper” la capa superficial de óxido a través de un 7. MANTENIMIENTOmecanismo llamado “ataque con iones”. La te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión es de forma alterna po<strong>si</strong>tiva (EP) y _____________________________________________________________________________________________________________________negativa (EN) en el elect<strong>ro</strong>do de tungsteno. Durante el tiempo EP el óxido se quita de lasuperficie (“limpieza” o “decapado”) permitiendo la form<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión del baño. Durante el ¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS OPERACIONES DEtiempo EN se p<strong>ro</strong>duce el aporte máximo térmico a la pieza permitiendo la soldadura. La MANTENIMIENTO, ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÉ APAGADA Ypo<strong>si</strong>bilidad de variar el parámet<strong>ro</strong> balance en CA permite reducir el tiempo de la DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.corriente EP al mínimo permitiendo una soldadura más rápida._____________________________________________________________________________________________________________________Mayores valores de balance permiten una soldadura más rápida, mayor penetr<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión, 7.1 MANTENIMIENTO ORDINARIOun arco más concentrado, un baño de soldadura más estrecho y un limitado LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO ORDINARIO PUEDEN SERcalentamiento del elect<strong>ro</strong>do. Menores valores permiten una mayor limpieza de la pieza. EFECTUADAS POR EL OPERADOR.Usar un valor de balance dema<strong>si</strong>ado bajo comporta un e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>anchamiento del arco y de laparte desoxidada, un sobrecalentamiento del elect<strong>ro</strong>do con la co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iguiente form<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión 7.1.1 So<strong>pl</strong>etede una e<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>era en la punta y la de<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ad<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de la f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ilidad de cebado y de la - Evitar apoyar el so<strong>pl</strong>ete y su cable en piezas a alta temperatura; esto causaría ladireccionalidad del arco. Usar un valor exce<strong>si</strong>vo de balance comporta un baño de fu<strong>si</strong>ón de los materiales aislantes dejándolo rápidamente fuera de servicio.soldadura “sucio” con inclu<strong>si</strong>ones oscuras. - Comp<strong>ro</strong>bar periódicamente la estanqueidad de las tuberías y r<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ores de gas.La tabla (TAB. 5) resume los efectos de vari<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de los parámet<strong>ro</strong>s en soldadura CA. - Aco<strong>pl</strong>ar cuidadosamente la pinza de ajuste del elect<strong>ro</strong>do, difusor de gas calibradoEn modo TIG AC es po<strong>si</strong>ble el funcionamiento 2 tiempos (2T) y 4 tiempos (4T).con el diámet<strong>ro</strong> del elect<strong>ro</strong>do elegido para evitar un recalentamiento, una malaAdemás son válidas las i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>cciones relativas al p<strong>ro</strong>cedimiento de soldadura.difu<strong>si</strong>ón del gas y el co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iguiente funcionamiento anómalo.En la tabla (TAB. 4) se indican los datos de orient<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión para la soldadura en aluminio; el - Cont<strong>ro</strong>lar, antes de cada utiliz<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión, <strong>si</strong> las partes terminales del so<strong>pl</strong>ete estántipo de elect<strong>ro</strong>do más adecuado es el elect<strong>ro</strong>do al tungsteno pu<strong>ro</strong> (tira de color verde). gastadas y correctamente montadas: boquilla, elect<strong>ro</strong>do, pinza sujeta-elect<strong>ro</strong>do,difusor de gas.6.1.4 P<strong>ro</strong>cedimiento- Regular la corriente de soldadura en el valor deseado con el mando; adecuar, <strong>si</strong> es 7.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIOnecesario, durante la soldadura según el aporte térmico real necesario.LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO DEBEN SER- Apretar el pulsador del so<strong>pl</strong>ete comp<strong>ro</strong>bando el flujo del gas del so<strong>pl</strong>ete; calibrar, <strong>si</strong> EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL EXPERTO O CUALIFICADOes necesario, el tiempo de PRE GAS y de POST GAS: estos tiempos se regulan en EN EL ÁMBITO ELÉCTRICO-MECÁNICO.función de las condiciones operativas, en especial el retraso de gas debe ser tal que _____________________________________________________________________________________________________________________permita, al final de la soldadura, el enfriamiento del elect<strong>ro</strong>do y del baño <strong>si</strong>n queentren en cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>to con la atmó<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>era (oxid<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión y contamin<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iones).¡ATENCIÓN! ANTES DE QUITAR LOS PANELES DE LA SOLDADORA YModo TIG con secuencia 2T:ACCEDER A SU INTERIOR ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÉ- Apretar a fondo el pulsador so<strong>pl</strong>ete (P.T.), cebar el arco y mantener 2-3 mm de APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.distancia de la pieza.Los cont<strong>ro</strong>les que se puedan realizar bajo te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión en el interior de la soldadora- Para inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>mpir la soldadura soltar el pulsador del so<strong>pl</strong>ete dando lugar al apagado pueden causar una descarga eléctrica <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ave originada por el cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>to directo<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>adual de la corriente (<strong>si</strong> se ha conectado la función RAMPA FINAL) o al apagado con partes en te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión y/o le<strong>si</strong>ones debidas al cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>to directo con órganos eninmediato del arco con el sub<strong>si</strong>guiente post gas.movimiento.Modo TIG con secuencia 4T:_____________________________________________________________________________________________________________________- La primera pre<strong>si</strong>ón del pulsador h<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e cebar el arco con una corriente I Start. Al soltar elpulsador, la corriente sube hasta el valor de la corriente de soldadura; dicho valor se- Periódicamente y en cualquier caso con una cierta frecuencia en función de lamantiene también con el pulsador soltado. Cuando se vuelve a apretar el pulsador lautiliz<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión y del nivel de polvo del ambiente, revisar el interior de la soldadora y quitarcorriente disminuye según la función RAMPA FINAL hasta I . Este último seel polvo depo<strong>si</strong>tado en las tarjetas electrónicas con un cepillo muy suave ominimadisolventes adecuados.mantiene hasta que se suelta el pulsador que termina el ciclo de soldadura- Ap<strong>ro</strong>vechar la oca<strong>si</strong>ón para comp<strong>ro</strong>bar que las conexiones eléctricas estén biencomenzando el periodo de POST GAS. En cambio, <strong>si</strong> durante la función RAMPAajustadas y que los cableados no presenten daños en el aislamiento.FINAL se suelta el pulsador, el ciclo de soldadura termina inmediatamente e inicia el- Al final de estas oper<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iones volver a montar los paneles de la soldadora ajustandoperiodo de POST GAS.a fondo los tornillos de fij<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión.Modo TIG con secuencia 4T y BI-LEVEL:- Evitar absolutamente efectuar oper<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iones de soldadura con la soldadora abierta.- La primera pre<strong>si</strong>ón del pulsador h<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e cebar el arco con una corriente I Start. Al soltar elpulsador, la corriente sube hasta el valor de la corriente de soldadura; dicho valor semantiene también con el pulsador soltado. Con cada pre<strong>si</strong>ón <strong>si</strong>guiente del pulsador 8. BUSQUEDA DE DAÑOS(el tiempo que tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>curre entre la pre<strong>si</strong>ón y la liber<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión debe ser de breve dur<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión) EN EL CASO DE FUNCIONAMIENTO INSATISFACTORIO, Y ANTES DE EFECTUARla corriente variará entre el valor fijado en el parámet<strong>ro</strong> BI-LEVEL I y el valor de la COMPROBACIONES MAS SISTEMATICAS, O DIRIGIRSE A VUESTRO CENTRO1corriente principal I .DE ASISTENCIA, COMPROBAR QUE:2Manteniendo apretado el pulsador durante un tiempo p<strong>ro</strong>longado, la corriente baja - La corriente de soldadura sea adecuada al diámet<strong>ro</strong> y al tipo de elect<strong>ro</strong>do utilizado.hasta I . Esta última se mantiene hasta que se suelta el pulsador que termina el - Con el inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ptor general en "ON", se enciende la lámpara correspondiente; enminim<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iclo de soldadura comenzando el periodo de POST GAS (FIG. M). En cambio, <strong>si</strong>caso contrario, el defecto normalmente re<strong>si</strong>de en la línea de aliment<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión (cables,durante la función RAMPA FINAL se suelta el pulsador, el ciclo de soldadura terminatoma y/o clavija, fu<strong>si</strong>bles, etc.).inmediatamente e inicia el periodo de POST GAS.- No está iluminado el led amarillo que señaliza la intervención de la seguridadtérmica de sobrete<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión, de te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión baja y la de cortocircuito.6.2 SOLDADURA MMA- Ha <strong>si</strong>do observada la rel<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de intermitencia nominal; en caso de intervención de- Es imprescindible, en cada caso, seguir las indic<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iones del fabricante, referidas a lala p<strong>ro</strong>tección termostática es preciso esperar el enfriamiento natural de la máquina;confección de los elect<strong>ro</strong>dos utilizados, que indican la correcta polaridad delcomp<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ebe la funcionalidad del ventilador.elect<strong>ro</strong>do y la relativa corriente adecuada.- Cont<strong>ro</strong>lar la te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ión de línea : <strong>si</strong> el valor es dema<strong>si</strong>ado elevado o dema<strong>si</strong>ado bajo la- La corriente de soldadura va regulada en función del diámet<strong>ro</strong> del elect<strong>ro</strong>do utilizadosoldadora queda bloqueada.y del tipo de junta que se desea realizar. A título indicativo, las corrientes utilizables,- Comp<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ebe que no hay cortocircuito a la salida de la máquina; en tal caso p<strong>ro</strong>cedapara los distintos tipos de elect<strong>ro</strong>do, son:a la elimin<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ión de este inconveniente.- Las conexiones del circuito de soldadura se efectúan correctamente,ø Elect<strong>ro</strong>do (mm)Corriente de soldadura (A)particularmente, que la pinza del cable de masa esté efectivamente conectada a lapieza, y <strong>si</strong>n interpo<strong>si</strong>ción de materiales aislantes (p.ej. Barnices).min.max.- El gas de p<strong>ro</strong>tección usado sea correcto (Argón 99,5%) y en la justa cantidad.1,6 25 - 502 40 - 802,5 60 - 1103,2 80 - 1604 120 - 200- Tener presente que, a igualdad de diámet<strong>ro</strong> de elect<strong>ro</strong>do, se utilizarán valoreselevados de corriente para la soldadura en llano; mientras que para soldadura envertical o sobrepuesta, deberán utilizarse corrientes más bajas.- Las car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>terísticas mecánicas de la junta soldada están determinadas, además depor la inte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>idad de la corriente elegida, por ot<strong>ro</strong>s parámet<strong>ro</strong>s de soldadura como lalongitud del arco, la velocidad y po<strong>si</strong>ción de la ejecución, el diámet<strong>ro</strong> y la calidad de- 24 -
PORTUGUESE1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO ..................................... 25 5.3 LIGAÇÃO À REDE ....................................................................................... 272. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL............................................................ 25 5.3.1 Plugue e tomada ................................................................................. 272.1 INTRODUÇÃO.............................................................................................. 25 5.4 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM5.4.1 Soldadura TIG ............... 272.2 ACESSÓRIOS FORNECIDOS SOB ENCOMENDA .................................... 25 5.4.2 SOLDAGEM MMA.............................................................................. 273. DADOS TÉCNICOS .......................................................................................... 26 6. SOLDAGEM: DESCRIÇÃO DO PROCEDIMENTO........................................... 273.1 PLACA DE DADOS ...................................................................................... 26 6.1 SOLDADURA TIG......................................................................................... 273.2 OUTROS DADOS TÉCNICOS ..................................................................... 26 6.1.1 Desencadeamento HF e LIFT............................................................. 274. DESCRIÇÃO DO APARELHO DE SOLDAR..................................................... 26 6.1.2 Soldadura TIG DC............................................................................... 284.1 ESQUEMA EM BLOCOS ............................................................................. 26 6.1.3 Soldadura TIG AC ............................................................................... 284.2 DISPOSITIVOS DE CONTROLO, REGULAÇÃO E CONEXÃO .................. 26 6.1.4 P<strong>ro</strong>cedimento ...................................................................................... 284.2.1 PAINEL TRASEIRO............................................................................. 26 6.2 SOLDAGEM MMA ....................................................................................... 284.2.2 Painel diantei<strong>ro</strong>.................................................................................... 26 6.2.1 P<strong>ro</strong>cedimento ...................................................................................... 285. INSTALAÇÃO .................................................................................................... 27 7. MANUTENÇÃO ................................................................................................. 285.1 INSTALAÇÃO ............................................................................................... 27 7.1 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA ....................................................................... 285.1.1 Montagem do cabo de retorno-pinça .................................................. 27 7.1.1 Tocha................................................................................................... 285.1.2 Montagem do cabo de soldagem-pinça porta elet<strong>ro</strong>do (MMA)........... 27 7.2 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA ........................................................... 285.1.3 Sistema de levantamento da máquina de solda.................................. 27 8. BUSCA DEFEITOS............................................................................................ 285.2 LOCALIZAÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA.................................................. 27MÁQUINAS DE SOLDAR COM INVERTER PARA A SOLDADURA TIG E MMAPREVISTAS PARA USO INDUSTRIAL E PROFISSIONAL.Nota: No texto a seguir será utilizada a frase “máquina de solda” .1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCOINDICEpág.Este aparelho de soldar sati<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>az os standards técnicos de p<strong>ro</strong>duto para o usoexclu<strong>si</strong>vo em ambiente industrial e com finalidade p<strong>ro</strong>fis<strong>si</strong>onal. Não é garantida <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>orrespondência aos limites de base relativos à expo<strong>si</strong>ção humana aos camposelect<strong>ro</strong>magnéticos em ambiente doméstico.O operador deve ser suficientemente informado sobre o uso segu<strong>ro</strong> da máquinaO operador deve utilizar os p<strong>ro</strong>cedimentos a seguir, de forma a reduzir ade solda e informado sobre os riscos ligados aos p<strong>ro</strong>cedimentos com soldagemexpo<strong>si</strong>ção aos campos elect<strong>ro</strong>magnéticos:a arco, às relativas medidas de p<strong>ro</strong>teção e aos p<strong>ro</strong>cedimentos de emergência.- Fixar juntos, o mais perto possível, os dois cabos de soldadura.(Co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ultar também a “ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou CLC/TS 62081”:- Manter a cabeça e o t<strong>ro</strong>nco do corpo o mais distante possível do circuito deINSTALAÇÃO E USO DAS APARELHAGENS PARA SOLDAGEM A ARCO).soldadura.- Os cabos de soldadura nunca devem en<strong>ro</strong>lar ao redor do corpo.- Não soldar com o corpo no meio do circuito de soldadura. Manter ambos oscabos no mesmo lado do corpo.- Ligar o cabo de retorno da corrente de soldadura à peça a soldar o maispróximo possível à junção em execução.- Evitar os contatos diretos com o circuito de solda; a te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão em vazio fornecida - Não soldar perto, sentados ou apoiados no aparelho de soldar (distânciapela máquina de soldar pode ser perigosa em algumas circu<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tâncias.mínima: 50cm).- A conexão dos cabos de solda, as operações de verificação e de reparação - Não deixar objectos fer<strong>ro</strong>magnéticos próximo do circuito de soldadura.devem ser executadas com a máquina de soldar desligada e desconectada da - Distância mínima d=20cm (Fig. O).rede de alimentação.- Desligar a máquina de soldar e desconectá-la da rede de alimentação antes desubstituir as partes desgastadas pela tocha.- Efetuar a i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>talação elétrica de <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ordo com as normas e leis de prevenção e<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>identes em vigor.- A máquina de soldar deve ser ligada exclu<strong>si</strong>vamente a um <strong>si</strong>stema dealimentação com condutor de neut<strong>ro</strong> ligado à terra.- Aparelho de classe A:- Certificar-se que a tomada de alimentação esteja ligada corretamente à terra Este aparelho de solda sati<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>az os requi<strong>si</strong>tos do standard técnico de p<strong>ro</strong>dutode p<strong>ro</strong>teção.para o uso exclu<strong>si</strong>vo em ambiente industrial e com finalidade p<strong>ro</strong>fis<strong>si</strong>onal. Não é- Não utilizar a máquina de solda em ambientes úmidos ou molhados ou com garantida a correspondência à compatibilidade elect<strong>ro</strong>magnética nos edifícioschuva.domésticos e naqueles ligados directamente a uma rede de alimentação de baixa- Não utilizar fios com isolamento deteriorado ou com conexões af<strong>ro</strong>uxadas. te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão que alimenta os edifícios para o uso doméstico.pág.- Não soldar sobre reservatórios, recipientes ou tubulações que contenham ouque contiveram p<strong>ro</strong>dutos inflamáveis ou combustíveis líquidos ou gasosos.- Evitar de trabalhar sobre materiais limpos com solventes clorados ou nasp<strong>ro</strong>ximidades de tais substâncias.- Não soldar recipientes sob pressão.- Afastar da área de trabalho todas as substâncias inflamáveis (p.ex. madeira,papel, panos, etc.)- Verificar que haja uma circulação de ar adequada ou de equipamentoscapazes de eliminar as fumaças de solda nas p<strong>ro</strong>ximidades do arco; énecessário um cont<strong>ro</strong>le <strong>si</strong>stemático para a avaliação dos limites à expo<strong>si</strong>çãodas fumaças de solda em função da sua compo<strong>si</strong>ção, concentração eduração da própria expo<strong>si</strong>ção.- Manter o cilind<strong>ro</strong> p<strong>ro</strong>tegido de fontes de calor, inclu<strong>si</strong>ve a irradiação solar (seutilizada).- Adotar um isolamento elétrico ap<strong>ro</strong>priado em relação ao elet<strong>ro</strong>do, a peça emu<strong>si</strong>nagem e eventuais partes metálicas colocadas no piso nas p<strong>ro</strong>ximidades(<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>essíveis).Isto é normalmente obtido com o uso de luvas, calçados, cap<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>etes evestuários previstos para a finalidade e mediante o uso de estrados outapetes isolantes.- P<strong>ro</strong>teger sempre os olhos com vid<strong>ro</strong>s com filt<strong>ro</strong>s de luz montados nasmáscaras ou cap<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>etes.Usar os vestuários p<strong>ro</strong>tetores ap<strong>ro</strong>priados à p<strong>ro</strong>vade fogo evitando de expor a epiderme aos raios ultravioletas einfravermelhos p<strong>ro</strong>duzidos pelo arco; a p<strong>ro</strong>teção deve ser estendida àsoutras pessoas nas vizinhanças do arco através de barreiras ou cortinas nãorefletoras.CUIDADOS SUPLEMENTARESAS OPERAÇÕES DE SOLDAGEM:- Em ambiente a risco <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>rescido de choque elétrico.- Em espaços confinados.- Na presença de materiais inflamáveis ou ex<strong>pl</strong>o<strong>si</strong>vos.DEVEM ser previamente avaliadas por um ”Respo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ável qualificado” eexecutadas sempre na presença de outras pessoas i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ídas paraintervenções em caso de emergência.DEVEM ser utilizados os equipamentos técnicos de p<strong>ro</strong>teção descritos noitem n. 5.10; A.7; A.9. da ”ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou CLC/TS 62081”.- DEVE ser p<strong>ro</strong>ibida a soldagem com operador suspe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>o do chão, salvoeventual uso de <strong>pl</strong>ataformas de segurança.- TENSÃO ENTRE PORTA ELETRODOS OU TOCHAS: trabalhando com maismáquinas de solda sobre uma peça só ou sobre mais peças ligadaseletricamente pode-se gerar uma soma perigosa de te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ões em vazio entredois diferentes porta elet<strong>ro</strong>dos ou tochas, a um valor que pode atingir o dob<strong>ro</strong>do limite permitido.É necessário que um coordenador qualificado execute a medida i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>mentalpara determinar se existe um risco e possa adotar medidas de p<strong>ro</strong>teçãoadequadas como indicado no item 5.9 da ”ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ouCLC/TS 62081”.RISCOS RESÍDUOS- USO IMPRÓPRIO: é perigoso o uso da máquina de solda para qualque<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng><strong>si</strong>nagem diferente daquela prevista (ex. descongelamento de tubulações darede hídrica).2.INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL2.1 INTRODUÇÃOEste aparelho de soldar é uma fonte de corrente para a soldadura por arco, realizadoespecificamente para a soldadura TIG (DC) (AC/DC) com desencadeamento HF ouLIFT e a soldadura MMA de eléct<strong>ro</strong>dos revestidos (<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tílios, ácidos, bá<strong>si</strong>cos).As car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>terísticas específicas deste aparelho de soldar (INVERTER), tais como altavelocidade e precisão da regulação, conferem excelentes qualidades na soldadura.A regulação com <strong>si</strong>stema ”inverter” na entrada da linha de alimentação (primário)determina também uma redução drástica de volume tanto do tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormador quanto da- A passagem da corrente de soldadura causa o aparecimento de campos reatância de nivelamento permitindo a fabricação de uma máquina de solda comelect<strong>ro</strong>magnéticos (EMF) localizados nas p<strong>ro</strong>ximidades do circuito desoldadura.Os campos elect<strong>ro</strong>magnéticos podem interferir com algumas aparelhage<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>médicas (p. ex. P<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>emaker, respiradores, próteses metálicas etc.).Devem ser tomadas medidas de p<strong>ro</strong>tecção adequadas para com os portadoresdesses aparelhos. Por exem<strong>pl</strong>o, p<strong>ro</strong>ibir o <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>esso à área de utilização do aparelhode soldar.- 25 -volume e peso extremamente reduzidos realçando suas p<strong>ro</strong>priedades de fácilmanuseio e de tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>porte.2.2 ACESSÓRIOS FORNECIDOS SOB ENCOMENDA- Adaptador da garrafa de Argónio.- Cabo de retorno corrente de soldadura com borne de massa.- Comando à distância manual 1 potenciómet<strong>ro</strong>.
- Comando à distância manual 2 potenciómet<strong>ro</strong>s. pólos existente na parte traseira, tipos diferentes de comando à distância. Cada- Comando à distância a pedal. dispo<strong>si</strong>tivo é reconhecido automaticamente e permite de regular os seguintes- Kit de Soldadura MMA. parâmet<strong>ro</strong>s:- Kit de Soldadura TIG. - Comando à distância com um potenciómet<strong>ro</strong>.- Máscara com auto-escurecimento: com filt<strong>ro</strong> fixo ou regulável. virando o manípulo do potenciómet<strong>ro</strong> varia-se a corrente principal do mínimo ao- Junta de gás e tubo de gás para ligação à garrafa de Argónio. máximo. A regulação da corrente principal é exclu<strong>si</strong>va do comando à distância.- Redutor de pressão com manómet<strong>ro</strong>. - Comando à distância a pedal:- Tocha de Soldadura TIG. o valor da corrente é determinado pela po<strong>si</strong>ção do pedal. No modo TIG 2TEMPOS, para além disso, a pressão do pedal age pelo comando de start à3.DADOS TÉCNICOSmáquina no lugar do botão tocha.3.1 PLACA DE DADOS (FIG. A)- Comando à distância com dois potenciómet<strong>ro</strong>s:Os principais dados relativos ao uso e às prestações da máquina de solda sãoO primei<strong>ro</strong> potenciómet<strong>ro</strong> regula a corrente principal. O segundo potenciómet<strong>ro</strong>resumidos na <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>a de car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>terísticas com o seguinte <strong>si</strong>gnificado:regula out<strong>ro</strong> parâmet<strong>ro</strong> que depende do modo <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tivo de soldadura. Virando esse1- Grau de p<strong>ro</strong>teção do invóluc<strong>ro</strong>.potenciómet<strong>ro</strong> é exibido o parâmet<strong>ro</strong> que está a ser alterado (que não pode mais2- Símbolo da linha de alimentação:ser cont<strong>ro</strong>lado com o manípulo do painel). O <strong>si</strong>gnificado do segundo1~: te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão alternada monofá<strong>si</strong>ca;potenciómet<strong>ro</strong> é: ARC FORCE se no modo MMA e RAMPA FINAL se no modo3~: te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão alternada trifá<strong>si</strong>ca.TIG.3- Símbolo S: indica que podem ser executadas operações de soldagem numambiente com risco <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>rescido de choque elétrico (p.ex. muito próximo de <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>andes4.2.2 Painel diantei<strong>ro</strong> (Fig. D)massas metálicas).1- Selectores modo de funcionamento:4- Símbolo do p<strong>ro</strong>cedimento de soldagem previsto.5- Símbolo da est<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tura interna da máquina de solda.MMA6- Norma EUROPÉIA de referência para a segurança e a fabricação das máquinaTIG-2Tde solda a arco. Selector no modo TIG/MMA:TIG-4T7- Núme<strong>ro</strong> de matrícula para a identificação da máquina de solda (indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ável paraa as<strong>si</strong>stência técnica, pedido de peças de repo<strong>si</strong>ção, busca da origem do p<strong>ro</strong>duto).8- Prestações do circuito de soldagem:- U 0 : te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão máxima em vazio.- I /U : Corrente e te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão correspondente normalizada que podem ser distribuídasModo de funcionamento: TIG 2 TEMPOS, TIG 4 TEMPOS e modo MMA.DC-HFDC-LIFT2 2AC-HFpela máquina de solda durante a soldagem.Selector no modo TIG:- X : Relação de intermitência: indica o tempo durante o qual a máquina de soldapode distribuir a corrente correspondente (mesma coluna). Expressa-se em %, naModo de funcionamento: TIG DC com ignição HF, TIG DC com ignição LIFT,base de um ciclo de 10 minutos (ex. 60% = 6 minutos de trabalho, 4 minutos deTIG AC.parada; e as<strong>si</strong>m por diante).2- Leds configuração dos parâmet<strong>ro</strong>s de soldadura.No caso em que fatores de utilização (de <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>a, referidos a 40°C ambiente) sejamLed fixo: primeira função (campo preto);ultrapassados se determinará a intervenção da p<strong>ro</strong>teção térmica (a máquina deLed lampejante: segunda função (campo amarelo).solda permanece em stand-by até quando a sua temperatura retorna nos limites3- Ecrã alfanumérico.admitidos).4- Led verde de presença te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão na saída.- A/V-A/V: Indica a série de regulação da corrente de soldagem (mínimo - máximo) à 5- Led amarelo: normalmente apagado, se <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>eso indica o bloqueio do aparelho decorrespondente te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão de arco.soldar devido à intervenção de uma das p<strong>ro</strong>tecções a seguir:9- Dados car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>terísticos da linha de alimentação:- P<strong>ro</strong>tecção térmica: dent<strong>ro</strong> do aparelho de soldar foi atingida uma temperatura- U : Te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão alternada e freqüência de alimentação da máquina de solda (limitesexces<strong>si</strong>va. O aparelho de soldar fica <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>eso sem distribuir corrente até alcançar1 uma temperatura normal. A restauração é automática.admitidos ±10%).- P<strong>ro</strong>tecção por excesso e baixa te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão de linha: bloqueia o aparelho de soldar se a- I 1 max: Corrente máxima absorvida da linha.te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão de linha estiver muito alta (<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ima de 264V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>) ou muito baixa (abaixo de- I 1eff: : Corrente efetiva de alimentação. 190V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>).10- : Valor dos fusíveis com <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ionamento retardado que devem ser i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>talados - P<strong>ro</strong>tecção contra curto-circuito: ocorreu um curto-circuito com duração <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ima depara p<strong>ro</strong>teger a linha.11-Símbolos referidos a normas de segurança cujo <strong>si</strong>gnificado está contido no capítulo1 “Segurança geral para a soldagem a arco”.Nota: O exem<strong>pl</strong>o de <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>a rep<strong>ro</strong>duzido é indicativo do <strong>si</strong>gnificado dos símbolos e dosdígitos; os valores exatos dos dados técnicos da máquina de solda em seu poderdevem ser detectados diretamente na <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>a da própria máquina de solda.1,5 seg (colagem do eléct<strong>ro</strong>do) e o aparelho de soldar é bloqueado.A restauração é automática.O código no ecrã é o seguinte:"AL. 1": anomalia na alimentação primária: a te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão de alimentação está forada faixa +/- 15% em relação ao valor de <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>a.ATENÇÃO: Ultrapassar o limite de te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão superior, <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ima citado, danificaráseriamente o dispo<strong>si</strong>tivo."AL. 2" intervenção de um dos termóstatos de segurança por causa do3.2 OUTROS DADOS TÉCNICOS sobreaquecimento do aparelho de soldar.- MÁQUINA DE SOLDA: ver tabela 1 (TAB.1) 6- Botão e Encoder de selecção e configuração dos parâmet<strong>ro</strong>s de soldadura.- TOCHA: ver tabela 2 (TAB.2)Permite escolher um dentre os parâmet<strong>ro</strong>s disponíveis associados ao modo deO peso do aparelho de solda está contido na tabela 1 (TAB.1).soldadura/corrente indicado pelo <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>endimento de um dos Leds (2).4. DESCRIÇÃO DO APARELHO DE SOLDAR4.1 ESQUEMA EM BLOCOSO aparelho de soldar é essencialmente composto por módulos de potência e decont<strong>ro</strong>lo realizados sobre circuitos impressos e optimizados para obter a máximafiabilidade e manutenção reduzida.Led 1Este aparelho de soldar é cont<strong>ro</strong>lado por um mic<strong>ro</strong>p<strong>ro</strong>cessador que permite deconfigurar um núme<strong>ro</strong> elevado de parâmet<strong>ro</strong>s para pos<strong>si</strong>bilitar uma soldadura Primeira função:excelente em qualquer condição e com qualquer material. Para poder usar totalmente Arc Forceas car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>terísticas é porém necessário, conhecer suas pos<strong>si</strong>bilidades oper<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ionais.No modo MMA regula a sobrecarga de corrente dinâmica "Arc Force" (regulação 0-100%) com a indicação do incremento percentual no ecrã em relação ao valor daDescrição (FIG. B)corrente de soldadura pré-seleccionada. Esta regulação melhora a fluidez da1- Entrada da linha de alimentação monofá<strong>si</strong>ca, conjunto rectificador e soldadura e evita a colagem do eléct<strong>ro</strong>do à peça.conde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>adores de nivelamento.Pregas2- Ponte switching com tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istores (IGBT) e drivers; comuta a te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão de linha No modo TIG permite a regulação do tempo de pregas em segundos.rectificada em te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão alterna de alta frequência e efectua a regulação da potência Segunda função:em função da corrente/te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão de soldadura exigida.Diâmet<strong>ro</strong> eléct<strong>ro</strong>do3- Tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormador de alta frequência: o en<strong>ro</strong>lamento primário é alimentado com a No modo TIG AC permite a regulação do diâmet<strong>ro</strong> do eléct<strong>ro</strong>do em mm.te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão convertida pelo bloco 2; o mesmo tem a função de adaptar te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão escorrente aos valores necessários para o p<strong>ro</strong>cesso de soldadura por arco e<strong>si</strong>multaneamente de isolar galvanicamente o circuito de solda da linha dealimentação.4- Ponte rectificadora secundária com indutância de nivelamento; comuta ate<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão/corrente alterna fornecida pelo en<strong>ro</strong>lamento secundário em corrente/ Led 2te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão contínua com baixís<strong>si</strong>ma ondulação.5- Ponte switching com tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istores e drivers; tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orma a corrente de saída ao Primeira função:secundário de DC para AC para a soldadura TIG AC.CORRENTE INICIAL6- Electrónica de cont<strong>ro</strong>lo e regulação: cont<strong>ro</strong>la i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tantaneamente o valor da No modo TIG 4 tempos, permite a regulação da corrente inicial que é mantid<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>orrente de soldadura e o compara com o valor configurado pelo operador; modula durante todo o tempo que o botão tocha permanece carregado.os impulsos de comando dos drivers dos IGBT que efectuam a regulação.Segunda função:7- Lógica de cont<strong>ro</strong>lo do funcionamento do aparelho de soldar: configura os BI-LEVELciclos de soldadura, comanda os <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tuadores, supervi<strong>si</strong>ona os <strong>si</strong>stemas de No modo TIG 4 tempos, <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tiva a funcionalidade BI-LEVEL e permite a regulação dasegurança.corrente de segundo nível com a pos<strong>si</strong>bilidade de selecção manual (pelo botão8- Painel de configuração e visualização dos parâmet<strong>ro</strong>s e dos modos de tocha durante a soldadura) de dois níveis diferentes de corrente: I 2 e I 1. O nível defuncionamento. corrente principal I 2 é estabelecido pela corrente de soldadura configurada,9- Gerador de desencadeamento HF. enquanto o nível I1pode ser alterado através do Encoder entre o valor mínimo da10- Elect<strong>ro</strong>válvula gás de p<strong>ro</strong>tecção EV. corrente e o valor da corrente principal de soldadura.11- Ventilador de arrefecimento do aparelho de soldar.Para des<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tivar o funcionamento em BI-LEVEL, virar o Encoder no sentido12- Regulação à distância.contrário ao pontei<strong>ro</strong> do relógio até aparecer no ecrã a escrita "OFF".4.2 DISPOSITIVOS DE CONTROLO, REGULAÇÃO E CONEXÃO4.2.1 PAINEL TRASEIRO (FIG. C)1- Cabo eléctrico 2P + (P E).2- Inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ptor geral ON/OFF - I/ON.Led 33- Junta para a ligação do tubo de gás (redutor de pressão garrafa - aparelho de4-soldar).Primeira função:Conector para os comandos à distância: Corrente principalÉ possível a<strong>pl</strong>icar ao aparelho de soldar, através do conector ap<strong>ro</strong>priado de 14 No modo TIG DC e MMA regula o valor médio da corrente de soldadura.- 26 -ARCFORCE
No modo TIG AC regula o valor eficaz da corrente de soldadura.5.3.1 Plugue e tomadaSegunda função:Ligar ao cabo de alimentação um <strong>pl</strong>ugue normalizado, (2P + T (1~)), com cap<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>idadeFUNCIONAMENTO EM PULSADOadequada e i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>talar uma tomada de rede dotada de fusíveis ou inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ptor automático;No modo TIG AC/DC <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tiva o funcionamento PULSADO e permite a regulação da o terminal ap<strong>ro</strong>priado de terra deve ser ligado ao condutor de terra (amarelo-verde) d<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>orrente de segundo nível I 1 que pode ser alternada à corrente principal I 2 no linha de alimentação. A tabela (TAB.1) contém os valores recomendados em ampèrespulsado.dos fusíveis retardados de linha escolhidos de <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ordo com a max. corrente nominalO valor da corrente I 1 pode variar entre o mínimo e o valor da corrente principal de distribuída pela máquina de solda, e à te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão nominal de alimentação.soldadura I 2._____________________________________________________________________________________________________________________Para des<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tivar o funcionamento PULSADO, virar o Encoder no sentido contrárioao pontei<strong>ro</strong> do relógio até aparecer no ecrã a escrita "OFF". ATENÇÃO! A falta de observação das re<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>as <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ima citadas torna ineficienteo <strong>si</strong>stema de segurança previsto pelo fabricante (classe I) com co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>eqüentese<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>aves riscos para as pessoas (ex. choque elétrico) e para as coisas (ex.incêndio)._____________________________________________________________________________________________________________________Led 4Hz5.4 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM_____________________________________________________________________________________________________________________Primeira função:ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS SEGUINTES LIGAÇÕES VERIFICARRAMPA FINALNo modo TIG AC/DC regula a RAMPA FINAL da corrente de soldadura ao soltar o QUE A MÁQUINA DE SOLDA ESTEJA DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDEbotão da tocha; esta regulação permite evitar a formação da cratera no fim da DE ALIMENTAÇÃO.soldadura e permite o enchimento com o material de fornecimento durante a fase A Tabela (TAB. 1) contém os valores recomendados para os cabos de soldagem (em2de descida da corrente.mm ) de <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ordo com a corrente máxima distribuída pela máquina de solda._____________________________________________________________________________________________________________________Segunda função:FREQUÊNCIA5.4.1 Soldadura TIGNo modo TIG AC/DC PULSADO ( I 1 é diferente de "Off" ) permite configurar a Ligação da tochafrequência de pulsação.- Int<strong>ro</strong>duzir o cabo portador de corrente no borne rápido (-) ap<strong>ro</strong>priado. Conectar oNo modo TIG AC com pulsado desabilitado ( I 1 = "OFF" ) permite a regulação da conector de três pólos (botão tocha) na tomada específica. Ligar o tubo de gás dafrequência em AC.tocha à conexão ap<strong>ro</strong>priada.Ligação de cabo de retorno da corrente de soldadura- Deve ser ligado à peça que deve ser soldada ou na bancada metálica onde estáapoiado, o mais próximo possível da junta em execução.Esse cabo deve ser conectado ao borne com o símbolo (+).Ligação à garrafa de gásLed 5BAL- Aparafusar o redutor de pressão à válvula da garrafa de gás interpondo a reduçãoap<strong>ro</strong>priada fornecida como <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>essório.Primeira função:- Ligar o tubo de entrada do gás ao redutor e apertar a abraçadeira fornecida.PÓS-GÁS- Af<strong>ro</strong>uxar o a<strong>ro</strong> de regulação do redutor de pressão antes de abrir a válvula daNo modo TIG AC/DC permite a regulação do tempo de pós-gás em segundos.garrafa.Segunda função:- Abrir a garrafa e regular a quantidade de gás (l/min) segundo os dados indicados deBALANCEuso, ver tabela (TAB. 4); eventuais ajustes do fluxo de gás poderão ser executadosNo modo TIG AC/DC pulsado permite a regulação do BALANCE. Este parâmet<strong>ro</strong> durante a soldadura agindo sempre no anel do redutor de pressão. Verificar arepresenta a relação (em percentual) entre o tempo no qual a corrente está em vedação de tubage<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> e conexões.nível maior I 2 e o período total de pulsação. Para além disso, no modo TIG AC (com ATENÇÃO! No fim do trabalho fechar sempre a válvula da garrafa de gás.pulsação desabilitada), o parâmet<strong>ro</strong> representado indica a relação entre o tempono qual a polaridade da corrente é EN (eléct<strong>ro</strong>do negativo) e o período total da 5.4.2 SOLDAGEM MMAcorrente alterna. Quanto maior for o valor po<strong>si</strong>tivo maior será a penetração de Quase a totalidade dos elet<strong>ro</strong>dos revestidos deve ser ligada ao pólo po<strong>si</strong>tivo (+) dosoldadura.gerador; excepcionalmente ao pólo negativo (-) para elet<strong>ro</strong>dos com revestimento ácido.7- Tomada rápida negativa (-) para conectar o cabo de soldadura.Ligação do cabo de soldagem pinça-porta elet<strong>ro</strong>do8- Conector de conexão do cabo botão tocha.No terminal tem um borne especial que serve para apertar a parte descoberta do9- Junta para a ligação do tubo de gás da tocha TIG.elet<strong>ro</strong>do.10-Tomada rápida po<strong>si</strong>tiva (+) para conectar o cabo de soldadura.Este cabo deve ser ligado ao borne com o símbolo (+).Ligação do cabo de retorno da corrente de soldagemDeve ser ligado à peça a ser soldada ou à bancada metálica onde está apoiada, o mais5. INSTALAÇÃO próximo possível da junta que está sendo executada._____________________________________________________________________________________________________________________ATENÇÃO! EXECUTAR TODAS AS OPERAÇÕES DE INSTALAÇÃO ELIGAÇÕES ELÉTRICAS COM A MÁQUINA DE SOLDA RIGOROSAMENTEDESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS DEVEM SER EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE PORPESSOAL ESPECIALIZADO OU QUALIFICADO._____________________________________________________________________________________________________________________5.1 INSTALAÇÃODesembalar a máquina de solda, efetuar a montagem das partes separadas,contidas na embalagem.Este cabo deve ser ligado ao borne com o símbolo (-).Recomendações:- Virar a fundo os conectores dos cabos de soldagem nos engates rápidos (sepresentes), para garantir um perfeito contato elétrico; em caso contrário haverásuperaquecimentos dos próprios conectores com a relativa deterioração dosmesmos e a perda de eficiência.- Utilizar os cabos de soldagem mais curtos possíveis.- Evitar de utilizar est<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>turas metálicas que não fazem parte da peça em u<strong>si</strong>nagem, emsubstituição do cabo de retorno da corrente de soldagem; isto pode ser perigosopara a segurança e dar resultados i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ati<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>atórios para a soldagem6. SOLDAGEM: DESCRIÇÃO DO PROCEDIMENTO5.1.1 Montagem do cabo de retorno-pinça (FIG. E)6.1 SOLDADURA TIG5.1.2 Montagem do cabo de soldagem-pinça porta elet<strong>ro</strong>do (FIG. F) (MMA)A soldadura TIG é um p<strong>ro</strong>cesso de solda que ap<strong>ro</strong>veita o calor p<strong>ro</strong>duzido pelo arcoeléctrico que é desencadeado, e mantido, entre um eléct<strong>ro</strong>do infusível (Tungsténio) e apeça a soldar. O eléct<strong>ro</strong>do de Tungsténio é sustentado por uma tocha adequada para5.1.3 Sistema de levantamento da máquina de solda tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>mitir-lhe a corrente de soldadura e p<strong>ro</strong>teger o próprio eléct<strong>ro</strong>do e o banho de soldaTodos os aparelhos de solda descritos neste manual devem ser levantados utilizando a da oxidação atmo<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>érica mediante um fluxo de gás inerte (normalmente Argónio: Aralça ou a correia fornecidas se prevista para o modelo (montada como descrito na FIG. 99,5%) que sai pelo bico cerâmico (FIG. G).F1).Para uma boa soldadura é indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ável usar o diâmet<strong>ro</strong> ex<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>to de eléct<strong>ro</strong>do com <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>orrente ex<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ta, ver tabela (TAB. 4).5.2 LOCALIZAÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA A p<strong>ro</strong>jecção normal do eléct<strong>ro</strong>do pelo bico cerâmico é de 2-3 mm e pode atingir 8mmDeterminar o lugar da i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>talação da máquina de solda de modo que não haja para soldaduras de canto.obstáculos na correspondência da abertura de entrada e de saída do ar de A soldadura é efectuada pela fusão das abas da junta. Para espessuras finasarrefecimento (circulação forçada através do ventilador, se presente); certificar-se ao preparadas oportunamente (até cerca de 1 mm) não é necessário material demesmo tempo que não sejam aspirados pós condutores, vapores cor<strong>ro</strong><strong>si</strong>vos, umidade, enchimento (FIG. H).etc..Para espessuras superiores são necessárias varetas com a mesma compo<strong>si</strong>ção doManter pelo menos 250mm de espaço livre ao redor da máquina de solda. material base e com diâmet<strong>ro</strong> adequado, com preparação específica para abas (FIG. I)Para um bom resultado da soldadura, é oportuno que as peças estejam rigo<strong>ro</strong>samente_____________________________________________________________________________________________________________________limpas e sem óxido, óleos, gorduras, solventes, etc.ATENÇÃO! Colocar a máquina de solda numa superfície <strong>pl</strong>ana de cap<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>idadeadequada ao peso para evitar sua queda ou deslocamentos perigosos.6.1.1 Desencadeamento HF e LIFT_____________________________________________________________________________________________________________________ Desencadeamento HF:O <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>endimento do arco eléctrico é efectuado sem o cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>to entre o eléct<strong>ro</strong>do de5.3 LIGAÇÃO À REDE tungsténio e a peça a soldar, através de uma faísca gerada por um dispo<strong>si</strong>tivo de alta- Antes de efetuar qualquer ligação elétrica, verificar que os dados da <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>a da frequência. Esse <strong>si</strong>stema de desencadeamento não causa nem inclusões demáquina de solda correspondam à te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão e freqüência de rede disponíveis no local tungsténio no banho de soldadura, nem desgaste do eléct<strong>ro</strong>do e oferece um arranquede i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>talação.fácil em todas as po<strong>si</strong>ções de soldadura.- A máquina de solda deve ser ligada exclu<strong>si</strong>vamente a um <strong>si</strong>stema de alimentação P<strong>ro</strong>cedimentocom condutor de neut<strong>ro</strong> ligado à terra.Carregar o botão da tocha ap<strong>ro</strong>ximando à peça a ponta do eléct<strong>ro</strong>do (2-3 mm), esperar- Para garantir a p<strong>ro</strong>tecção contra o cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>to indirecto, usar inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ptores diferenciais o desencadeamento do arco tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>erido pelos impulsos HF e, com o arco <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>eso, formardo tipo:o banho de fusão na peça e p<strong>ro</strong>ceder ao longo da junta.- Tipo A ( ) para máquinas monofá<strong>si</strong>cas;Se forem encontradas dificuldades de desencadeamento do arco apesar de terverificado a presença de gás e as descargas HF estão visíveis, não i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istir por muito- Tipo B ( ) para máquinas trifá<strong>si</strong>cas.tempo ao submeter o eléct<strong>ro</strong>do à <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ção do HF, mas verificar a sua inte<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>idade- Para cumprir os requi<strong>si</strong>tos da Norma EN 61000-3-11 (Flicker) <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>o<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>elha-se asuperficial e o formato da ponta, eventualmente rectificando-a no rebolo. No fim do cicloconexão do aparelho de soldar aos pontos de interf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e da rede de alimentação quea corrente se anula com a rampa de descida configurada.Desencadeamento LIFT:apresentam uma impedância menor de Zmax = 0.227ohm (1~).O <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>endimento do arco eléctrico é efectuado afastando o eléct<strong>ro</strong>do de tungsténio da- O aparelho de soldar não contém os requi<strong>si</strong>tos da norma IEC/EN 61000-3-12peça a soldar. Esse <strong>si</strong>stema de desencadeamento causa menos interferências elect<strong>ro</strong>-Se o mesmo for ligado a uma rede de alimentação pública, o i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>talador ou oradiadas e reduz ao mínimo as inclusões de tungsténio e o desgaste do eléct<strong>ro</strong>do.utilizador são respo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>áveis para cont<strong>ro</strong>lar que o aparelho de soldar possa serP<strong>ro</strong>cedimentoconectado (se necessário, co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ultar o gestor da rede de distribuição).Apoiar a ponta do eléct<strong>ro</strong>do na peça, com pressão leve. Carregar a fundo o botão da- 27 -
tocha e levantar o eléct<strong>ro</strong>do de 2-3mm mm com algum tempo de atraso, obtendo as<strong>si</strong>m valores baixos de ARC-FORCE permitem um arco mais m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>io e sem pulverizadoso desencadeamento do arco. O aparelho de soldar distribui inicialmente uma corrente tipicamente com eléct<strong>ro</strong>dos <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tílios.I BASE , depois de algu<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tantes, será distribuída a corrente de soldadura configurada. O aparelho de soldar é também equipado com dispo<strong>si</strong>tivos HOT START e ANTINo fim do ciclo a corrente se anula com a rampa de descida configurada.STICK que garantem arranques fáceis e ausência de colagem do eléct<strong>ro</strong>do à peça.6.1.2 Soldadura TIG DCA soldadura TIG DC é ap<strong>ro</strong>priada a todos os aços de carbono de baixa-liga e alta-liga eaos metais pesados cobre, níquel, titânio e suas ligas.Para a soldadura em TIG DC com eléct<strong>ro</strong>do ao pólo (-) é geralmente usado o eléct<strong>ro</strong>docom 2% de Tório (banda vermelha) ou o eléct<strong>ro</strong>do com 2% de Cério (banda cinza).É necessário apontar axialmente o eléct<strong>ro</strong>do de Tungsténio à mola, ver na FIG. L,tomando o cuidado que a ponta esteja perfeitamente concêntrica a fim de evitardesvios do arco. É importante efectuar o desbaste no sentido do comprimento doeléct<strong>ro</strong>do. Essa operação deverá ser repetida periodicamente em função do uso e dodesgaste do eléct<strong>ro</strong>do ou quando o mesmo tiver <strong>si</strong>do contaminado <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>identalmente,oxidado ou usado não correctamente. No modo TIG DC é possível o funcionamento 2tempos (2T) e 4 tempos (4T).6.1.3 Soldadura TIG ACEste tipo de soldadura permite de soldar sobre metais como o alumínio e o magné<strong>si</strong>oque formam sobre a sua superfície um óxido p<strong>ro</strong>tector e isolante. Invertendo apolaridade da corrente de soldadura co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>egue-se "<strong>ro</strong>mper" a camada superficial deóxido através de um mecanismo denominada "j<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>teamento iónico". A te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão éalternadamente po<strong>si</strong>tiva (EP) e negativa (EN) no eléct<strong>ro</strong>do de tungsténio. Durante otempo EP o óxido é removido da superfície ("limpeza" ou "decapagem") permitindo aformação do banho. Durante o tempo EM é efectuado o fornecimento térmico máximo àpeça permitindo a soldadura. A pos<strong>si</strong>bilidade de variar o parâmet<strong>ro</strong> balance em ACpermite de reduzir o tempo da corrente EP ao mínimo pos<strong>si</strong>bilitando uma soldaduramais rápida.Valores maiores de balance permitem uma soldadura mais rápida, maior penetração,arco mais concentrado, banho de soldadura mais estreito e aquecimento limitado doeléct<strong>ro</strong>do. Valores menores permitem uma limpeza maior da peça. Usar um valor debalance muito baixo im<strong>pl</strong>ica num alargamento do arco e da parte desoxidada, umsuperaquecimento do eléct<strong>ro</strong>do com por co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>eguinte a formação de uma e<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>era sobrea ponta e redução da f<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ilidade de desencadeamento e do direccionamento do arco.Usar um valor exces<strong>si</strong>vo de balance causa um banho de soldadura "sujo" cominclusões escuras.A tabela (TAB. 5) resume os efeitos de variação dos parâmet<strong>ro</strong>s em soldadura AC.No modo TIG AC é possível o funcionamento 2 tempos (2T) e 4 tempos (4T).São também válidas as i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ções relativas ao p<strong>ro</strong>cedimento de soldadura.Na tabela (TAB. 4) estão rep<strong>ro</strong>duzidos os dados indicados para a soldadura emalumínio; o tipo de eléct<strong>ro</strong>do mais ap<strong>ro</strong>priado é o eléct<strong>ro</strong>do de tungsténio pu<strong>ro</strong> (faixa decor verde).6.2.1 P<strong>ro</strong>cedimento- Mantendo a máscara NA FRENTE DO ROSTO, encostar com a ponta do eléct<strong>ro</strong>dona peça que deve ser soldada fazendo um movimento como se fosse <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ender umpalito de fó<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>o<strong>ro</strong>; este é o melhor método para <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cionar o arco.ATENÇÃO: NÃO GOLPEAR com o eléct<strong>ro</strong>do na peça; pois deste jeito se corre orisco de danificar o revestimento rendendo dificultoso o <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cionamento do arco.- Uma vez <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cionado o arco, p<strong>ro</strong>curar de manter uma distância da peça, equivalenteao diâmet<strong>ro</strong> do eléct<strong>ro</strong>do utilizado e manter esta distância o mais co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tante possíveldurante a execução da soldadura; lembre-se que a inclinação do eléct<strong>ro</strong>do nadirecção de avance deverá ser de ap<strong>ro</strong>ximadamente 20-30 <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>aus.- No final do cordão de soldadura, levar a extremidade do eléct<strong>ro</strong>do levemente pra trásem respeito a direcção de avance, para cima da cratera para efetuar opreenchimento, e então levantar rapidamente o eléct<strong>ro</strong>do do banho de fusão paraobter o desligamento do arco (ASPECTOS DO CORDÃO DE SOLDAGEM - FIG. N).7. MANUTENÇÃO___________________________________________________________________________________________________________________________________ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO,VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDA ESTEJA DESLIGADA EDESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.___________________________________________________________________________________________________________________________________7.1 MANUTENÇÃO ORDINÁRIAAS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA PODEM SER EXECUTADASPELO OPERADOR.7.1.1 Tocha- Evitar de apoiar a tocha e seu cabo sobre peças quentes; isto causará a fusão dosmateriais isolantes colocando-a rapidamente fora de serviço.- Verificar periodicamente a vedação da tubulação e conexões de gás.- Aco<strong>pl</strong>ar com cuidado a pinça de pressão do eléct<strong>ro</strong>do, difusor de gás calibrado com odiâmet<strong>ro</strong> do eléct<strong>ro</strong>do escolhido a fim de evitar sobreaquecimentos, a difusãoirregular do gás e relativo mau funcionamento.- Cont<strong>ro</strong>lar, todas as vezes antes de utilizar, o estado de desgaste e a montagemcorrecta das partes terminais da tocha: bico, eléct<strong>ro</strong>do, pinça porta-eléct<strong>ro</strong>do,difusor de gás.7.2 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA6.1.4 P<strong>ro</strong>cedimentoAS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVEM SER- Regular a corrente de soldadura no valor desejado através do manípulo; durante aEXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL ESPECIALIZADO OUsoldadura adaptar eventualmente ao fornecimento real térmico necessário.QUALIFICADO NO CAMPO ELÉTRICO-MECÂNICO.- Carregar o botão da tocha verificando o efluxo correcto do gás da tocha; senecessário, calibrar o tempo de PRÉ-GÁS e DE PÓS-GÁS: esses tempos devem ser ___________________________________________________________________________________________________________________________________regulados em função das condições oper<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ionais, sobretudo, o atraso do gás deveser de modo a permitir, no fim da soldadura, o re<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>riamento do eléct<strong>ro</strong>do e do banho ATENÇÃO! ANTES DE REMOVER OS PAINÉIS DA MÁQUINA DE SOLDA Esem entrar em cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>to com a atmo<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>era (oxidações e contaminações).ACESSAR À SUA PARTE INTERNA VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDAModo TIG com sequência 2T:ESTEJA DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.- Carregar a fundo o botão da tocha (P.T.), <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cionar o arco e manter 2-3 mm de Eventuais cont<strong>ro</strong>les efetuados sob te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão dent<strong>ro</strong> da máquina de solda podemdistância da peça.causar choque elétrico <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ave p<strong>ro</strong>vocado por contato direto com partes sob- Para inter<strong>ro</strong>mper a soldadura soltar o botão da tocha causando a anulação <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>adual te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão e/ou lesões devido ao contato direto com órgãos em movimento.da corrente (se <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tivada a função RAMPA FINAL) ou a extinção imediata do arco ___________________________________________________________________________________________________________________________________com suces<strong>si</strong>vo pós-gás.Modo TIG com sequência 4T:- Periodicamente e, de qualquer maneira com frequência, em função da utilização e- A primeira pressão do botão faz o arco <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cionar com uma corrente I Start. Ao soltar o do conteúdo de poeira do ambiente, i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>peccionar a parte interior do aparelho debotão a corrente sobe até o valor da corrente de soldadura; esse valor é mantido soldar e remover a poeira depo<strong>si</strong>tada nas <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>as electrónicas com uma escova muitotambém com o botão solto. Quando se carrega o botão a corrente diminui segundo a m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ia ou solventes ap<strong>ro</strong>priados.função RAMPA FINAL até I . Este valor é mantido até soltar o botão que termina o - Na oca<strong>si</strong>ão verificar que as ligações elétricas estejam bem apertadas e as cablage<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>minim<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>iclo de soldadura iniciando o período de PÓS-GÁS. Por out<strong>ro</strong> lado, se durante a não apresentem danos ao isolamento.função RAMPA FINAL o botão for solto, o ciclo de soldadura termina imediatamente - No final de tais operações remontar os painéis da máquina de solda apertando ae inicia o período de PÓS-GÁS.fundo os parafusos de fixação.Modo TIG com sequência 4T e BI-LEVEL:- Evitar absolutamente de executar operações de soldagem com a máquina de solda- A primeira pressão do botão faz o arco <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cionar com uma corrente I . Ao soltar o aberta.Startbotão a corrente sobe até o valor da corrente de soldadura; esse valor é mantidotambém com o botão solto. A cada carregamento suces<strong>si</strong>vo do botão (o tempo que 8. BUSCA DEFEITOSpassa entre a pressão e a soltura deve ser de curta duração) a corrente variará entre EM CASO DE MAL FUNCIONAMENTO, E ANTES DE EFETUAR VERIFICAÇÕESo valor configurado no parâmet<strong>ro</strong> BI-LEVEL I 1 e o valor da corrente principal I 2.SISTEMÁTICAS OU DE PROCURAR UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA,Mantendo o botão carregado durante um tempo p<strong>ro</strong>longado a corrente desce até CONTROLAR QUE:I minima. Este valor é mantido até soltar o botão que termina o ciclo de soldadura - A corrente de soldadura seja adequada ao diâmet<strong>ro</strong> e ao tipo de eléct<strong>ro</strong>do utilizado.iniciando o período de PÓS-GÁS (FIG. M). Por out<strong>ro</strong> lado, se durante a função - Com o inter<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ptor geral em "ON" a lâmpada relativa deve <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ender-se; em casoRAMPA FINAL o botão for solto, o ciclo de soldadura termina imediatamente e inicia contrário o defeito está na linha de alimentação (fios, tomada fixa ou móvel, fusíveis,o período de PÓS-GÁS.etc...).- Non seja <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>eso o led amarelo marcador do intervento da segurança térmica de6.2 SOLDAGEM MMAsobrete<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão ou queda de te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão ou de curto circuito.- É indispe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ável, em qualquer caso, seguir as indicações do fabricante rel<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ionadas - Assegurar-se de haver observado a relação de intermitência nominal; em caso dena confecção dos eléct<strong>ro</strong>dos utilizados, que indiquem a correcta polaridade do intervento da p<strong>ro</strong>teção termostática esperar o re<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>riamento natural da máquina,eléct<strong>ro</strong>do e a relativa corrente optimal.cont<strong>ro</strong>lar a funcionalidade do ventilador.- A corrente de soldagem deve ser regulada em função do diâmet<strong>ro</strong> do eléct<strong>ro</strong>do - Cont<strong>ro</strong>lar a te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ão de linha: se o valor for dema<strong>si</strong>ado alto ou dema<strong>si</strong>ado baixo autilizado e ao tipo de junção que se deseje efetuar; indicamos a seguir as correntes máquina de soldar fica bloqueada.utilizáveis segundo os varios diâmet<strong>ro</strong>s dos eléct<strong>ro</strong>dos:- Cont<strong>ro</strong>lar que não tenha um curto circuito na saída da máquina: em tal caso p<strong>ro</strong>cederà eliminação do inconveniente.ø Eléct<strong>ro</strong>do (mm)Corrente de soldagem (A)- Os coligamentos do circuito de soldagem sejam efetuados correctamente,min.max.sobretudo que a pinça de massa seja efectivamente coligada na peça com ausência1,6 25 - 50de materiais isolantes (por ex: vernizes).2 40 - 80- O gás de p<strong>ro</strong>tecção usado seja correcto (Argon 99,5%) e na justa quantidade.2,5 60 - 1103,2 80 - 1604 120 - 200- Tenha presente que em paridade do diâmet<strong>ro</strong> do eléct<strong>ro</strong>do, valores elevados decorrente serão utilizados para soldage<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> em superfícies <strong>pl</strong>anas, enquanto parasoldage<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> em vertical ou pra cima deverão ser utilizadas correntes mais baixas.- As car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>terísticas mecânicas da junta soldada são determinadas, além que pelainte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>idade de corrente escolhida, pelos out<strong>ro</strong>s parâmet<strong>ro</strong>s de soldadura como:comprimento do arco, velocidade e po<strong>si</strong>ção de execução, diâmet<strong>ro</strong> e qualidade doseléct<strong>ro</strong>dos (para uma correcta co<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ervação guardar os eléct<strong>ro</strong>dos ao abrigo dahumidade, p<strong>ro</strong>tegidos pelas ap<strong>ro</strong>priadas embalage<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ou pelos ap<strong>ro</strong>priadosrecipientes).- As car<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>terísticas da soldadura dependem também do valor ARC-FORCE(comportamento dinâmico) do aparelho de soldar. Tal parâmet<strong>ro</strong> pode serconfigurado pelo painel , ou pode ser configurado com o cont<strong>ro</strong>lo à distância com 2potenciómet<strong>ro</strong>s.- Deve ser observado que valores altos de ARC-FORCE dão maior penetração epermitem a soldadura em qualquer po<strong>si</strong>ção tipicamente com eléct<strong>ro</strong>dos bá<strong>si</strong>cos ,- 28 -
NEDERLANDSINHOUDpag.pag.1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN .................................... 29 5.3 AANSLUITING OP HET NET...................................................................... 312. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING ................................................ 29 5.3.1 Stekker en cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t.............................................................................. 312.1 INLEIDING .................................................................................................. 29 5.4 VERBINDINGEN VAN HET LASCIRCUIT .................................................. 312.2 ACCESSOIRES GELEVERD OP AANVRAAG........................................... 29 5.4.1 TIG-lassen.......................................................................................... 313. TECHNISCHE GEGEVENS ............................................................................. 30 5.4.2 MMA-LASSEN.................................................................................... 313.1 KENTEKENPLAAT...................................................................................... 30 6. LASSEN: BESCHRIJVING VAN DE PROCEDURE ........................................ 313.2 ANDERE TECHNISCHE GEGEVENSANDERE TECHNISCHE GEGEVENS 30 6.1 TIG-lassen................................................................................................... 314. BESCHRIJVING VAN DE LASMACHINE ........................................................ 30 6.1.1 Ontsteking HF en LIFT ....................................................................... 314.1 BLOKJESSCHEMA..................................................................................... 30 6.1.2 TIG DC-lassen.................................................................................... 324.2 INRICHTINGEN VAN CONTROLE, REGELING EN VERBINDING............ 30 6.1.3 TIG AC-lassen .................................................................................... 324.2.1 ACHTERSTE PANEEL ....................................................................... 30 6.1.4 P<strong>ro</strong>cedure........................................................................................... 324.2.2 Voorste paneel.................................................................................... 30 6.2 MMA-LASSEN ............................................................................................ 325. INSTALLATIE ................................................................................................... 31 6.2.1 Werkwijze ........................................................................................... 325.1 INRICHTING ............................................................................................... 31 7. ONDERHOUD .................................................................................................. 325.1.1 Assemblage retourkabel- tang ........................................................... 31 7.1 GEWOON ONDERHOUD........................................................................... 325.1.2 Assemblage la<strong>sk</strong>abel -tang elekt<strong>ro</strong>denhouder (MMA)........................ 31 7.1.1 Toorts.................................................................................................. 325.1.3 Wijzen van ophijsen van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine............................................. 31 7.2 BUITENGEWOON ONDERHOUD.............................................................. 325.2 PLAATSING VAN DE LASMACHINE .......................................................... 31 8. PROBLEEMOPLOSSINGEN ........................................................................... 32LASMACHINES MET INVERTER VOOR HET TIG- EN MMA LASSEN VOORZIENVOOR HET INDUSTRIEEL EN PROFESSIONEEL GEBRUIK.Opmerking: In de volgende tekst zal de term “lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine” geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikt worden .1.ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSENdoeleinden. De overee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>temming met de ba<strong>si</strong>slimieten m.b.t. de me<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>elijkeblootstelling aan elekt<strong>ro</strong>magnetische velden in huiselijk milieu is nietgegarandeerd.De operator moet de volgende p<strong>ro</strong>cedures geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>iken teneinde de blootstellingDe operator moet voldoende ingelicht zijn voor wat betreft een veilig geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik vanaan de elekt<strong>ro</strong>magnetische velden te verminderen:de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine en over de ri<strong>si</strong>co's in verband met de p<strong>ro</strong>cedures van het- De twee la<strong>sk</strong>abels zo dicht mogelijk samen beves<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>en.booglassen, de desbetreffende beschermingsmaatregelen en p<strong>ro</strong>cedures bij- Het hoofd en de <strong>ro</strong>mp van het lichaam zo ver mogelijk van het lascircuitnoodgevallen.houden.(Ook be<strong>ro</strong>ep doen op de ”TECHNISCHE SPECIFICATIE IEC of CLC/TS 62081”:- De la<strong>sk</strong>abels nooit <strong>ro</strong>nd het lichaam draaien.INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN APPARATUUR VOOR HET BOOGLASSEN).- Niet lassen met het lichaam midden in het lascircuit. Beide kabels langshetzelfde gedeelte van het lichaam houden.- De retourkabel van de lasst<strong>ro</strong>om verbinden met het te lassen stuk zo dichtmogelijk bij het lassen in uitvoering.- Niet lassen in de nabijheid van, zittend of steunend op de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine(minimum afstand: 50cm).- Rechtstreeks cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t met de lascircuits vermijden; de nullastspanning - Geen fer<strong>ro</strong>magnetische voorwerpen in de nabijheid van het lascircuit laten.geleverd door de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine kan in bepaalde gevallen gevaarlijk zijn. - Minimum afstand d=20cm (Afb. O).- De verbinding van de la<strong>sk</strong>abels, de operaties van nazicht en reparatie moetenuitgevoerd worden met een uitgeschakelde lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine die losgekoppeld isvan het voedingsnet.- De lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine uitschakelen en lo<strong>sk</strong>oppelen van het voedingsnet voordatmen de versleten elementen van de toorts vervangt.- De elektrische i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallatie uitvoeren volge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de voorziene- Apparatuur van klasse A:ongevallenpreventienormen en -wetten.Deze lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine beantwoordt aan de vereisten van de technische standaard van- De lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine mag uitsluitend verbonden worden met een voedingsnet methet p<strong>ro</strong>duct voor het uitsluitend geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik op industriële <strong>pl</strong>aatsen en vooreen neutraalgeleider verbonden met de aarde.p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onele doeleinden. De overee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>temming met de elekt<strong>ro</strong>magnetische- Verifiëren of het voedingscont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t correct verbonden is met de beschermendecompatibiliteit is niet gegarandeerd in de gebouwen voor huiselijk geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik en inaarde.gebouwen die rechtstreeks verbonden zijn met een voedingsnet aan lage- De lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine niet geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>iken in voch<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>e of natte <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>imten of in de regen.spanning dat de gebouwen voor huiselijk geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik voedt.- Geen kabels met een versleten isolering of met loszittende verbindingengeb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>iken.SUPPLEMENTAIRE VOORZORGSMAATREGELENDE OPERATIES VAN HET LASSEN:- Niet lassen op containers, bakken of leidingen die vloeibare of gas<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>h<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>e- In een <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>imte met een verhoogd ri<strong>si</strong>co van elekt<strong>ro</strong>shock.ontvlambare p<strong>ro</strong>ducten bevatten of bevat hebben.- In aan<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>enzende <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>imten.- Vermijden te werken op materialen die schoongemaakt zijn met- In aanwezigheid van ontvlambare of ont<strong>pl</strong>offende materialen.chloorhoudende o<strong>pl</strong>osmiddelen of in de nabijheid van dergelijke p<strong>ro</strong>ducten.MOETEN vooraf geëvalueerd worden door een ”Verantwoordelijke expert”- Niet lassen op bakken onder d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k.en altijd uitgevoerd worden in aanwezigheid van andere personen die- Alle ontvlambare p<strong>ro</strong>ducten uit de werkzone verwijderen (vb. hout, papier,opgeleid zijn voor in<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>epen in noodgeval.vodden, enz.).De technische beschermingsmiddelen beschreven in 5.10; A.7; A.9. van de- Zorgen voor een adequate ventilatie of voor geschikte middelen voor de“TECHNISCHE SPECIFICATIE IEC of CLC/TS 62081” MOETEN toegepastafvoer van de las<strong>ro</strong>ok in de nabijheid van de boog; er is een systematischeworden.benadering nodig voor de evaluatie van de limieten van blootstelling aan de- Het lassen MOET verboden zijn met een operator die van de <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ond opgeheve<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>as<strong>ro</strong>ok in functie van hun same<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>telling, concentratie en tijdsduur van destaat, behoude<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> het eventueel geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik van een veiligheids<strong>pl</strong>atform.blootstelling zelf.- SPANNING TUSSEN ELEKTRODENHOUDER OF TOORTSEN: wanneer men- De ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>les (indien geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikt) beschermen tegen warmteb<strong>ro</strong>nnen, inbe<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>epenwerkt met meerdere lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines op een enkel stuk of op meerdere elektrischzonnestralen).verbonden stukken, kan er een gevaarlijke som van nullastspanningentussen twee verschillende elekt<strong>ro</strong>denhouders of toortsen gegenereerdworden, aan een waarde die het dubbel van de toegelaten limiet kan bereiken.Het is noodzakelijk dat een ervaren coördinator het meten van dei<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>menten uitvoert teneinde te bepalen of er een ri<strong>si</strong>co bestaat en om deadequate beschermende maatregelen te treffen zoals aangeduid wordt in 5.9- Een adequate elektrische isolering geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>iken tegen de elekt<strong>ro</strong>de, het stuk in van de “TECHNISCHE SPECIFICATIE IEC of CLC/TS 62081”.bewerking en eventuele op de <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ond ge<strong>pl</strong>aatste metalen elementen die in denabijheid staan (die toegankelijk zijn).Dit kan normaal bekomen worden door het dragen van handschoenen,veiligheidsschoeisel, hoofddeksels en voor dit doel voorziene kledij enmiddels het geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik van voet<strong>pl</strong>anken of isolerende tapijten.RESIDU RISICO'S- De ogen altijd beschermen met de speciaal daartoe bestemde niet-- ONJUIST GEBRUIK: het geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine is gevaarlijk voor gelijk<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tinistiche glazen gemonteerd op ma<strong>sk</strong>ers of helmen.welke bewerking die verschilt van diegene die voorzien zijn (vb. ontvriezenDe speciale beschermende vuurwerende kledingstukken dragen en hierbijvan buizen van de waterleiding).vermijden de huid bloot te stellen aan de ultraviolet en infra<strong>ro</strong>od stralengep<strong>ro</strong>duceerd door de boog; de bescherming moet ook uitgebreid wordennaar de andere personen in de nabijheid van de boog middels niet 2.INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVINGreflecterende schermen of gordijnen.2.1 INLEIDINGDeze lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine is een st<strong>ro</strong>omb<strong>ro</strong>n voor het booglassen, speciaal gerealiseerd voorhet TIG (DC) (AC/DC) lassen met ontstekingsmechanisme HF of LIFT en het MMAlassen met beklede elekt<strong>ro</strong>den (<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tiel, zure, ba<strong>si</strong>sche).De specifieke karakteristieken van deze lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine (INVERTER), zoals de hogesnelheid en de preci<strong>si</strong>e van afstelling, geven haar buitengewone kwaliteiten van lassen.De regeling met het systeem ”inverter” aan de ingang van de voedingslijn (primaire)- De doorgang van de lasst<strong>ro</strong>om ve<strong>ro</strong>orzaakt het ontstaan van bepaalt bovendien een drastische reductie van volume zowel van de tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormator alselekt<strong>ro</strong>magnetische velden (EMF) ge<strong>pl</strong>aatst in de omgeving van het van de re<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tantie van nivellering waarbij de bouw van een lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine wordt mogelijklascircuit.gemaakt met een uitzonderlijk beperkt volume en gewicht en met een benad<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kkingDe elekt<strong>ro</strong>magnetische velden kunnen interfereren met sommige medische van de eige<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chappen van gemakkelijke manipulatie en comfortabel vervoer.toestellen (vb. P<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e-maker, beademingstoestellen, metalen p<strong>ro</strong>thesen enz.).Er moeten adequate beschermende maatregelen get<strong>ro</strong>ffen worden voor de2.2 ACCESSOIRES GELEVERD OP AANVRAAGdragers van deze toestellen. Zo moet bijvoorbeeld de toegang naar de- Kit MMA-lassen.geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikszone van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine verboden worden.- Adaptor ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>les Argon.- Kabel retour lasst<strong>ro</strong>om volledig met massaklem.Deze lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine beantwoordt aan de technische standaards van het p<strong>ro</strong>duct- Manuele afstandbediening 1 potentiometer.voor het uitsluitend geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik op industriële <strong>pl</strong>aatsen voor p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onele- Manuele afstandbediening 2 potentiometers.- 29 -
- Afstandbediening met pedaal. hoofdst<strong>ro</strong>om van het minimum naar het maximum. De regeling van de- La<strong>sk</strong>it MMA. hoofdst<strong>ro</strong>om wordt uitsluitend door de afstandbediening uitgevoerd.- La<strong>sk</strong>it TIG. - Afstandbediening met pedaal:- Zelfverdonkerend ma<strong>sk</strong>er met vaste of regelbare filter. de waarde van de st<strong>ro</strong>om wordt bepaald door de stand van de pedaal. In de- Gasaa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luiting en gasbuis voor aa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luiting op de ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>les Argon. modaliteit TIG 2 TIJDEN, werkt de pedaal bovendien als startbediening voor de- D<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kreductor met manometer. m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine in <strong>pl</strong>aats van de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop toorts.- Toorts voor TIG lassen. - Afstandsbediening met twee potentiometers:De eerste potentiometer regelt de hoofdst<strong>ro</strong>om. De tweede potentiometer regelt3.TECHNISCHE GEGEVENSeen andere parameter die afhangt van de <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tieve manier van lassen. Wanneer3.1 KENTEKENPLAAT (FIG. A)men aan deze potentiometer draait, wordt de parameter gevisualiseerd die menDe belan<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ijkste gegeve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> m.b.t. het geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik en de prestaties van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine zijnaan het veranderen is (die niet meer gecont<strong>ro</strong>leerd kan worden met de knop va<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>amengevat op de kenteken<strong>pl</strong>aat met de volgende betekenis:het paneel). De betekenis van de twee potentiometers is: ARC FORCE indien in1- Beschermings<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>aad van het omhulsel.de modaliteit MMA en EINDHELLING indien in de modaliteit TIG.2- Symbool van de voedingslijn:1~: eenfase wisselspanning;4.2.2 Voorste paneel (FIG. D)3~: driefasen wisselspanning.1- Selectietoetsen werkwijze:3- Symbool S: wijst e<strong>ro</strong>p dat er lasoperaties mogen uitgevoerd worden in een <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>imtemet een verhoogd ri<strong>si</strong>co van elekt<strong>ro</strong>shock (vb. in de onmiddellijke nabijheid van <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>oteMMAmetalen massa's).TIG-2T4- Symbool van de voorziene lasp<strong>ro</strong>cedure. TIG-4TSelectietoets modaliteit TIG/MMA:5- Symbool van de binne<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ctuur van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine.6- EUROPESE referentienorm voor de veiligheid en de bouw van de m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines voorWerkwijze: TIG 2 TIJDEN, TIG 4 TIJDEN en modaliteit MMA.booglassen.DC-HF7- I<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>chrijvingsnummer voor de identificatie van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine (noodzakelijk voor deDC-LIFTtechnische service, de aanvraag van reserve onderdelen en het opzoeken van deAC-HFSelectietoets modaliteit TIG:oorsp<strong>ro</strong>ng van het p<strong>ro</strong>duct).8- Prestaties van het lascircuit: Werkwijze: TIG DC met ontsteking HF, TIG DC met ontsteking LIFT, TIG AC.- U 0 : maximum spanning piek leeg . 2- Leds i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>telling van de parameters van het lassen.- I /U :Genormaliseerde overee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>temmende st<strong>ro</strong>om en spanning die door de Permanente led: eerste functie (zwart veld);2 2lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine tijde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> het lassen kunnen verdeeld worden.Knipperende led: tweede functie (geel veld).- X : Verhouding intermittentie: duidt de tijd aan dat de m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine de3- Alfanumeriek dis<strong>pl</strong>ay.overee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>temmende st<strong>ro</strong>om kan verdelen (zelfde kolom). Wordt uitged<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kt in %, op 4- G<strong>ro</strong>ene led van aanwezigheid spanning in uitgang.ba<strong>si</strong>s van een cyclus van 10min (vb. 60% = 6 minuten werk, 4 minuten pauze; en zo 5- Gele led: normaal uit, indien deze brandt wijst hij op de blokkering van deverder).lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine wege<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de in<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>eep van een van de volgende beschermingen:Ingeval de geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>toren (van de kenteken<strong>pl</strong>aat, die verwijzen naar 40°C - Thermische bescherming: aan de binnenkant van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine werd een<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>imte) overschreden worden, wordt de in<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>eep van de thermische beveiliging overdreven temperatuur bereikt. De lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine blijft aan zonder st<strong>ro</strong>om tebepaald ( de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine blijft in stand-by tot haar temperatuur te<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>g binnen de verdelen tot er een normale temperatuur werd bereikt. Het herstel is automatisch.toegestane limieten ligt).- Bescherming tegen te hoge of te lage lij<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>panning: blokkeert de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine- A/V-A/V: Duidt de ga<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng> aan van de regeling van de lasst<strong>ro</strong>om (minimum - indien de lij<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>panning te hoog (<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>oter dan 264V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>) of te laag (kleiner dan 190Vmaximum) aan de overee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>temmende boogspanning.<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>) is.9- Kenteke<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> van de voedingslijn:- Bescherming tegen kortsluiting: er heeft zich een kortsluiting voorgedaan met een- U : Wisselspanning en voeding<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>requentie van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine (toegelatentijdsduur van meer dan 1,5 sec (vastkleven van de elekt<strong>ro</strong>de) en de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine1 wordt geblokkeerd.limieten ±10%):Het herstel is automatisch.- I 1 max: Maximum st<strong>ro</strong>om verb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikt door de lijn.De codering op de dis<strong>pl</strong>ay is de volgende:- I 1ef f: Effectieve voedingsst<strong>ro</strong>om. "AL. 1": afwijking in de primaire voeding: de voedingsspanning ligt buiten de10- : De waarde van de zekeringen met vertraagde werking moet voorzien rang +/- 15% in vergelijking met de waarde van de <strong>pl</strong>aat.worden voor de bescherming van de lij.OPGELET: Het overschrijden van de voornoemde bove<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>te limiet van11- Symbolen m.b.t. de veiligheidsnormen waarvan de betekenis aangeduid is in spanning zal de inrichting er<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> beschadigen.hoofdstuk 1 “Algemene veiligheid voor het booglassen ”."AL. 2" in<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>eep van een van de veiligheidsthermostaten omwille van deverhitting van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine.Opmerking: Het aangegeven voorbeeld van de kenteken<strong>pl</strong>aat geeft een indicatieve 6- D<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop en Encoder van selectie en i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>telling van de lasparameters.aanwijzing van de betekenis van de symbolen en van de cijfers; de ex<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>te waarden van Staat toe een van de beschikbare parameters te kiezen die gekoppeld zijn aan dede technische gegeve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine in uw bezit moeten rechtstreeks genomen modaliteit van lassen/st<strong>ro</strong>om aangeduid door het aangaan van een van de Leds (2).worden van de kenteken<strong>pl</strong>aat van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine zelf.3.2 ANDERE TECHNISCHE GEGEVENS- LASMACHINE: zie tabel 1 (TAB.1).- TOORTS: zie tabel 2 (TAB.2).Het gewicht van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine staat aangeduid in tabel 1 (TAB. 1). Led 14. BESCHRIJVING VAN DE LASMACHINEEerste functie:4.1 BLOKJESSCHEMAArc ForceDe lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine bestaat hoofdzakelijk uit modules van vermogen en cont<strong>ro</strong>le Staat in de modaliteit MMA de regeling toe van de dynamische overst<strong>ro</strong>om "Arcgerealiseerd op ged<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kte en geoptimaliseerde circuits voor het bekomen van een Force" (regeling 0-100%) met aanduiding op de dis<strong>pl</strong>ay van toename in percentagemaximum bedrijfszekerheid en een beperkt onderhoud.in vergelijking met de waarde van de voorgeselecteerde lasst<strong>ro</strong>om. Deze regelingDeze lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine wordt gecont<strong>ro</strong>leerd door een mic<strong>ro</strong>p<strong>ro</strong>cessor die toestaat een <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>oot verbetert de fluïditeit van het lassen en voorkomt het vastkleven van de elekt<strong>ro</strong>deaantal parameters in te stellen teneinde een optimaal lassen in alle omstandigheden en aan het stuk.op alle materiaal toe te staan. Om de kenmerken ten volle te kunnen geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>iken, is het Pregasechter noodzakelijk de operatieve mogelijkheden ervan te kennen.Staat in de modaliteit TIG de regeling toe van de tijd van het pregas in seconden.Tweede functie:Beschrijving (FIG. B)Diameter elekt<strong>ro</strong>de1- Ingang eenfase voedingslijn, <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>oep gelijkrichter en conde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ators van nivellering. Staat in de modaliteit TIG AC de regeling toe van de diameter elekt<strong>ro</strong>de in mm.2- Switching b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>g met tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istors (IGBT) en drivers; verwisselt de gelijkgerichtelij<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>panning in wisselspanning met hoge frequentie en voert de regeling van hetsvermogen uit in functie van de gevraagde st<strong>ro</strong>om/spanning van het lassen.3- Tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormateur van hoge frequentie; de primaire winding wordt gevoed met despanning geconverteerd door het blok 2; deze heeft de functie de spanning en dest<strong>ro</strong>om aan te passen aan de waarden noodzakelijk voor de p<strong>ro</strong>cedure van het Led 2booglassen en tegelijkertijd het lascircuit galvanisch te isoleren van devoedingslijn.Eerste functie:4- B<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>g secundaire gelijkrichter met inductie van nivellering; verandert de BEGINSTROOMwisselspanning/-st<strong>ro</strong>om geleverd door de secundaire winding in continue Staat in de modaliteit TIG 4 tijden de regeling toe van de begi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<strong>ro</strong>om die behoude<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<strong>ro</strong>om/spanning met heel lage golven.wordt voor de hele tijd dat de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop toorts inged<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kt blijft.5- Switching b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>g met tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istors en drivers; tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormeert de uitgangsst<strong>ro</strong>om Tweede functie:naar de secundaire van DC naar AC voor het TIG AC lassen.BI-LEVEL6- Elekt<strong>ro</strong>nica van cont<strong>ro</strong>le en afstelling; cont<strong>ro</strong>leert onmiddellijk de waarde van Activeert in de modaliteit TIG 4 tijden de werking BI-LEVEL en staat de regeling toede lasst<strong>ro</strong>om en vergelijkt deze met de waarde ingesteld door de operator; van de st<strong>ro</strong>om van tweede niveau waarbij de manuele selectie (met de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknopmoduleert de impulsen van bediening van de drivers van de IGBT die de regeling toorts tijde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> het lassen) tussen de twee verschillende niveaus van st<strong>ro</strong>om mogelijkuitvoeren. is: I 2 en I 1. Het niveau van de hoofdst<strong>ro</strong>om I 2 is bepaald door de ingestelde lasst<strong>ro</strong>om,7- Logica van cont<strong>ro</strong>le van de werking van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine: stelt de lascyclussen terwijl het niveau I1veranderd kan worden middels de Encoder tussen de minimumin, bedient de aandrijvers, cont<strong>ro</strong>leert de veiligheidssystemen .waarde van de st<strong>ro</strong>om en de waarde van de hoofdst<strong>ro</strong>om van het lassen.8- Paneel van i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>telling en visualisering van de parameters en van de Om de werking in BI-LEVEL te des<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tiveren, de Encoder draaien tegen de wijzerswerkwijzen.van de klok tot op de dis<strong>pl</strong>ay het opschrift "OFF" verschijnt.9- Generator ontstekingsmechanisme HF.10- Elekt<strong>ro</strong>klep gas bescherming EV.11- Ventilator voor koeling van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine.12- Regeling op afstand.4.2 INRICHTINGEN VAN CONTROLE, REGELING EN VERBINDING Led 34.2.1 ACHTERSTE PANEEL (FIG. C)1- Voeding<strong>sk</strong>abel 2P + (P.E.). Eerste functie:2- Hoofdschakelaar O/OFF - I/ON. Hoofdst<strong>ro</strong>om3- Aa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luiting voor verbinding gasbuis (d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kreductor ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>les - lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine). Staat in de modaliteit TIG DC en MMA de regeling toe van de gemiddelde waarde4- Connector voor afstandbedieningen: van de lasst<strong>ro</strong>om.Het is mogelijk, middels een speciaal daartoe bestemde connector met 14 polen Staat in de modaliteit TIG AC de regeling toe van de effectieve waarde van deaanwezig op de <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hterkant, op de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine verschillende types van lasst<strong>ro</strong>om.afstandbedieningen aan te brengen. Iedere inrichting wordt automatisch herkend Tweede functie:en staat toe de volgende parameters te regelen:GEPULSTE WERKING- Afstandbediening met een potentiometer: Activeert in de modaliteit TIG AC/DC de GEPULSTE werking en staat de regelingwanneer men aan de knop van de potentiometer draait, verandert men de toe van de st<strong>ro</strong>om van tweede niveau I 1 die afgewisseld kan worden met de- 30 -ARCFORCE
hoofdst<strong>ro</strong>om I 2 in de pulsatie.lijn gekozen op ba<strong>si</strong>s van de max. nominale st<strong>ro</strong>om verdeeld door de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine en vanDe waarde van de st<strong>ro</strong>om I kan variëren tussen het minimum en de waarde van de de nominale voedingsspanning.1hoofdst<strong>ro</strong>om van lassen I 2 ._____________________________________________________________________________________________________________________Om de GEPULSTE werking te des<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tiveren de Encoder draaien tegen de wijzersvan de klok tot op de dis<strong>pl</strong>ay het opschrift "OFF" verschijnt. OPGELET! Het niet in <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ht nemen van de voornoemde regels maakt het doorde fabrikant voorzien veiligheidssysteem inefficiënt (klasse I) met daa<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>itevolgende zware ri<strong>si</strong>co's voor de personen (vb. elekt<strong>ro</strong>shock) en voor de dingen(vb. brand)._____________________________________________________________________________________________________________________Led 4Hz5.4 VERBINDINGEN VAN HET LASCIRCUIT_____________________________________________________________________________________________________________________Eerste functie:EINDHELLINGOPGELET! VOORDAT MEN DE VOLGENDE VERBINDINGEN UITVOERT,Staat in de modaliteit TIG AC/DC de regeling toe van de EINDHELLING van delasst<strong>ro</strong>om bij het loslaten van de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop toorts; deze regeling staat toe de MOET MEN CONTROLEREN OF DE LASMACHINE UITGESCHAKELD IS ENvorming van de krater te vermijden op het einde van het lassen en staat het vullen LOSGEKOPPELD IS VAN HET VOEDINGSNET.2toe met het lasmateriaal tijde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de fase van daling van de st<strong>ro</strong>om.De Tabel (TAB. 1) geeft de aanbevolen waarden voor de la<strong>sk</strong>abels (in mm ) op ba<strong>si</strong>sTweede functie:van de maximum st<strong>ro</strong>om verdeeld door de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine._____________________________________________________________________________________________________________________FREQUENTIEStaat toe in de modaliteit TIG AC/DC GEPULST ( I 1 is verschillend van "Off" ) de 5.4.1 TIG-lassenfrequentie van pulsatie in te stellen.Verbinding toortsStaat in de modaliteit TIG AC met pulsatie gedes<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tiveerd ( I 1 = "OFF" ) de regeling - De kabel van de st<strong>ro</strong>om in de desbetreffende snelle klem steken (-). De connector mettoe van de frequentie in AC.drie polen (d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop toorts) verbinden met het desbetreffend cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t. De gaspijp vande toorts verbinden met de desbetreffende aa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luiting.Verbinding retourkabel van de lasst<strong>ro</strong>om- Moet verbonden worden met het te lassen stuk of met de metalen bank waa<strong>ro</strong>p hetsteunt, zo dicht mogelijk bij de koppeling in uitvoering.Deze kabel moet verbonden worden met de klem met het symbool (+).Led 5BALVerbinding met de ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>les- De d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kverlager vastdraaien op de klep van de ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>les en de als <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>cessoireEerste functie:geleverde verlager ertussen <strong>pl</strong>aatsen.POST GAS- De ingangsbuis van het gas verbinden met de verlager en het bandje in dotatieStaat in de modaliteit TIG AC/DC de regeling toe van de tijd van postgas in vastklemmen.seconden.- De i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>telknop van de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kverlager loszetten voordat men de klep van de ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>lesTweede functie:opent.BALANCE- De ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>les openen en de hoeveelheid gas regelen (l/min) volge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de oriëntatieveStaat in de modaliteit gepulste TIG AC/DC de regeling toe van de BALANCE. Deze gegeve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> voor het geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik, zie tabel (TAB. 4); eventuele bijregelingen van deparameter stelt de verhouding voor (in percentage) tussen de tijd dat de st<strong>ro</strong>om zich gasst<strong>ro</strong>om kunnen uitgevoerd worden tijde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> het lassen door steeds in te <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ijpen opop het hoger niveau I bevindt en de totale periode van pulsatie. Bovendien duidt de de i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>telknop van de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kverlager. De afdichting van leidingen en aa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luitingen2afgebeelde parameter in de modaliteit TIG AC (met pulsatie gedes<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tiveerd) de verifiëren.verhouding aan tussen de tijd dat de polariteit van de st<strong>ro</strong>om EN (negatieve OPGELET! De klep van de ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>les altijd sluiten op het einde van deelekt<strong>ro</strong>de) is en de totale periode van de wisselst<strong>ro</strong>om. Hoe <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>oter de postieve werkzaamheden.waarde, des te <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>oter de penetratie van het lassen.7- Negatieve snapmofverbinding (-) om de la<strong>sk</strong>abel te verbinden.5.4.2 MMA-LASSEN8- Connector voor verbinding kabel d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop toorts.Bijna alle beklede elekt<strong>ro</strong>den moeten verbonden worden met de po<strong>si</strong>tieve pool (+) van9- Aa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luiting voor verbinding gaspijp van de toorts TIG.de generator; uitzonderlijk met de negatieve pool (-) voor elekt<strong>ro</strong>den met zure10-Po<strong>si</strong>tieve snapmofverbinding (+) om de la<strong>sk</strong>abel te verbinden.bekleding.Verbinding la<strong>sk</strong>abel tang-elekt<strong>ro</strong>denhouderBrengt op de terminal een speciale klem die dient om het onbedekt gedeelte van de5. INSTALLATIEelekt<strong>ro</strong>de vast te zetten._____________________________________________________________________________________________________________________OPGELET! ALLE OPERATIES VAN INSTALLATIE EN ELEKTRISCHEAANSLUITINGEN UITVOEREN MET DE LASMACHINE VOLLEDIGUITGESCHAKELD EN LOSGEKOPPELD VAN HET VOEDINGSNET.DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN MOETEN UITSLUITEND UITGEVOERDWORDEN DOOR ERVAREN OF GEKWALIFICEERD PERSONEEL._____________________________________________________________________________________________________________________5.1 INRICHTINGDe lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine uitpakken, de montage van de losgemaakte gedeelten bevat in deverpakking uitvoeren.5.1.1 Assemblage retourkabel- tang (FIG. E)5.1.2 Assemblage la<strong>sk</strong>abel -tang elekt<strong>ro</strong>denhouder (FIG. F) (MMA)Deze kabel moet verbonden worden met de klem met het symbool (+).Verbinding retourkabel van de lasst<strong>ro</strong>omMoet verbonden worden met het te lassen stuk of met de metalen bank waa<strong>ro</strong>p hetsteunt, zo dicht mogelijk bij de koppeling in uitvoering.Deze kabel moet verbonden worden met de klem met het symbool (-).Aanbevelingen:- De connectors van de la<strong>sk</strong>abels tot op het einde toe draaien in desnapmofverbindingen (indien aanwezig), om een perfect elektrisch cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t tegaranderen; zoniet zullen er zich verhittingen van de connectors zelf voordoen meteen bijhorende snelle slijtage en verlies van efficiëntie.- De kortst mogelijke la<strong>sk</strong>abels geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>iken.- Vermijden metalen st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>cturen te geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>iken die geen deel uitmaken van het stuk inbewerking, ter vervanging van de retourkabel van de lasst<strong>ro</strong>om; dit kan gevaarlijk zijnvoor de veiligheid en onbevredigende resultaten geven voor het lassen.6.LASSEN: BESCHRIJVING VAN DE PROCEDURE5.1.3 Wijzen van ophijsen van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hineAlle in deze handleiding beschreven lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines moeten opgetild worden 6.1 TIG-lassengeb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikmakend van het handvat of de riem in dotatie indien voorzien voor het model Het TIG-lassen is een lasp<strong>ro</strong>cedure die de warmte geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikt gep<strong>ro</strong>duceerd door de(gemonteerd zoals beschreven in FIG. F1).elektrische boog die ontstoken en onderhouden wordt tussen een o<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>meltbareelekt<strong>ro</strong>de (Tungsteen) en het te lassen stuk. De Tungsteen elekt<strong>ro</strong>de wordt ondersteund5.2 PLAATSING VAN DE LASMACHINEdoor een toorts die geschikt is om de lasst<strong>ro</strong>om e<strong>ro</strong>p over te brengen en de elekt<strong>ro</strong>deDe <strong>pl</strong>aats van i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallatie van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine identificeren zodanig dat er zich geen zelf en het lasbad te beschermen tegen de atmo<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>erische oxidatie middels een flux vanhindernissen bevinden ter hoogte van de opening van de ingang en de uitgang van de inert gas (gewoo<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ijk Argon: Ar 99,5%) dat uit de keramiek sp<strong>ro</strong>eier komt (FIG.G).koellucht (geforceerde circulatie middels ventilators, indien aanwezig); tegelijkertijd Voor goede lasoperaties is het noodzakelijk dat men de juiste diameter van elekt<strong>ro</strong>decont<strong>ro</strong>leren of er geen geleidend stof, cor<strong>ro</strong><strong>si</strong>eve dampen, vocht, enz. aangezogen geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikt met de juiste st<strong>ro</strong>om, zie tabel (TAB.4).worden.Het uitsteken van de elekt<strong>ro</strong>de uit de keramiek sp<strong>ro</strong>eier bedraagt normaal 2-3mm enMi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>te<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> 250mm <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>imte vrijhouden <strong>ro</strong>nd de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine.kan 8mm bereiken voor hoeklassen._____________________________________________________________________________________________________________________ Het lassen geschiedt wege<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> het smelten van de boorden van de koppeling. VoorOPGELET! De lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine <strong>pl</strong>aatsen op een horizontaal oppervlak met ee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>peciaal voorbereide dunne diktes (tot 1mm ca.) is er geen toevoermateriaal nodig(FIG. H).adequaat draagvermogen voor het gewicht teneinde de kanteling of gevaarlijke Voor <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>otere diktes zijn er staafjes nodig die dezelfde same<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>telling hebben als hetver<strong>pl</strong>aat<strong>si</strong>ngen te voorkomen.ba<strong>si</strong>smateriaal met een adequate diameter, met een geschikte voorbereiding van de_____________________________________________________________________________________________________________________boorden (FIG. I). Voor een goed resultaat van de lasoperaties is het best dat de stukkenzorgvuldig worden schoongemaakt en geen sporen van oxide, oliën, vetten, solventen,5.3 AANSLUITING OP HET NET enz. vertonen.- Voordat men gelijk welke elektrische aa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luiting uitvoert, moet men verifiëren of degegeve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> van de kenteken<strong>pl</strong>aat overee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>temmen met de spanning en de frequentie 6.1.1 Ontsteking HF en LIFTvan het net die beschikbaar zijn op de <strong>pl</strong>aats van i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallatie.Ontsteking HF :- De lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine moet uitsluitend aangesloten worden op een voedingssysteem metDe ontsteking van de elektrische boog geschiedt zonder het cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t tussen deeen neutraalgeleider verbonden met de aarde.elekt<strong>ro</strong>de van tungsteen en het te lassen stuk, middels een vonk gegenereerd door een- Om de bescherming tegen onrechtstreeks cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t te garanderen,inrichting met hoge frequentie. Deze modaliteit van ontsteking heeft geen inclu<strong>si</strong>es vandifferentiaalschakelaars geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>iken van het type:tungsteen in het lasbad, noch slijtage van de elekt<strong>ro</strong>de tot gevolg en biedt een- Type A ( ) voor eenfase m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines;gemakkelijk vertrek in alle standen van het lassen.P<strong>ro</strong>cedure:- Type B ( ) voor driefasen m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hines. De d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop toorts ind<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kken en hierbij de punt van de elekt<strong>ro</strong>de naar het stuk brengen- Teneinde te voldoen aan de vereisten van de Norm EN 61000-3-11 (Flicker) raadt (2 - 3mm), w<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hten op de ontsteking van de boog overgebr<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ht door de impulsen HFmen aan de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine te verbinden met de punten van interf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e van het en, met een ontstoken boog, het smeltbad vormen op het stuk en tewerk gaan langs devoedingsnet die een impedantie hebben kleiner dan Zmax = 0.227ohm (1~).koppeling.- De lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine valt niet onder de vereisten van de norm IEC/EN 61000-3-12.Ingeval men moeilijkheden ondervindt bij de ontsteking van de boog ondanks het feitIndien ze aangesloten wordt op een openbaar voedingsnet, behoort het tot de dat de aanwezigheid van gas gegarandeerd is en dat de ontladingen HF zichtbaar zijn,verantwoordelijkheid van de i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallateur of de geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>iker om te verifiëren of de moet men niet lang aandringen op het onderwerpen van de elekt<strong>ro</strong>de aan de werkinglasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine kan worden aangesloten (indien nodig, de ex<strong>pl</strong>oitant van het van de HF, maar de oppervlakte-inte<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>iteit en de vorm van de punt ervan verifiëren, doordistributienet raad<strong>pl</strong>egen).ze eventueel naar de slijpsteen te brengen. Op het einde van de cyclus wordt de st<strong>ro</strong>omgeannuleerd met een ingestelde helling van daling.5.3.1 Stekker en cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>tOntsteking LIFT :Een genormaliseerde stekker, (2P + T (1~)), met een adequaat vermogen met de De ontsteking van de elektrische boog geschiedt door de elekt<strong>ro</strong>de van tungsteen tevoeding<strong>sk</strong>abel verbinden en een cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t van het net voori<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tellen uitge<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>st met verwijderen van het te lassen stuk. Deze modaliteit van ontsteking geeft minderzekeringen of een automatische schakelaar; een speciale terminal van de aarde moet elektrisch uitgestraalde storingen en beperkt tot een minimum de inclu<strong>si</strong>es vanverbonden worden met de aardegeleider (geel-<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>oen) van de voedingslijn. De tabel tungsteen en de slijtage van de elekt<strong>ro</strong>de.(TAB.1) geeft de aanbevolen waarden in ampères van de vertraagde zekeringen van de P<strong>ro</strong>cedure:- 31 -
De punt van de elekt<strong>ro</strong>de doen steunen op het stuk, met een lichte d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k. De d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop geven en het lassen mogelijk maken in gelijk welke stand typisch met ba<strong>si</strong>schetoorts helemaal ind<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kken en de elekt<strong>ro</strong>de 2-3mm opheffen met enkele ogenblikken elekt<strong>ro</strong>den; lage waarden van ARC-FORCE maken een z<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>htere boog zondervertraging, waarbij men de ontsteking van de boog bekomt. De lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine verdeelt spatten mogelijk typisch met <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tiel elekt<strong>ro</strong>den.aanvankelijk een st<strong>ro</strong>om I BASE , einde van de cyclus wordt de st<strong>ro</strong>om geannuleerd met De lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine is bovendien uitge<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>st met inrichtingen HOT START en ANTI STICKeen ingestelde helling van daling.die gemakkelijke vertrekken en afwezigheid van vastlijmen van de elekt<strong>ro</strong>de aan hetstuk garanderen.6.1.2 TIG DC-lassenHet TIG DC-lassen is geschikt voor alle gelegeerde koolstofstaalsoorten en 6.2.1 Werkwijzehooggeleerde koolstofstaalsoorten en zware metalen koper, nikkel, titanium en - Met de la<strong>sk</strong>ap VOOR HET GEZICHT, de punt van de elekt<strong>ro</strong>de over het te lassen stukbijhorende legeringen.bewegen en daarbij 11n beweging makend alsof u een lucifer aa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>teekt; dit is deVoor het lassen in TIG DC met elekt<strong>ro</strong>de naar de pool (-) wordt gewoo<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ijk de elekt<strong>ro</strong>de meest correcte methode om de boog te trekken.met 2% Torium (<strong>ro</strong>od gekleurde st<strong>ro</strong>ok) geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikt of de elekt<strong>ro</strong>de met 2% Cerium (<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ijs LET OP!: NIET MET DE ELEKTRODE OP HET STUK SLAAN; de mogelijkheidgekleurde st<strong>ro</strong>ok).bestaat dat u de bekleding beschadigt waardoor het trekken van de boog wordtMen moet de elekt<strong>ro</strong>de van Tungsteen axiaal met de slijpsteen scherpen, zie FIG. L, en bemoeilijkt.ervoor zorgen dat de punt perfect concentrisch is teneinde afwijkingen van de boog te - Zodra de boog is get<strong>ro</strong>kken moet een afstand overeenkoms<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> de dikte van devoorkomen. Het is van belang het slijpen uit te voeren in de richting van de lengte van de geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikte elekt<strong>ro</strong>de in <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ht worden genomen, en tijde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> het lassen moet dezeelekt<strong>ro</strong>de, Deze operatie moet regelma<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> herhaald worden in functie van het geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik en afstand zo goed mogelijk worden gehandhaafd; onthoud dat de hoek van dede slijtage van de elekt<strong>ro</strong>de ofwel wanneer deze toevallig vervuild, geoxideerd of niet elekt<strong>ro</strong>de in de bewee<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ichting ongeveer 20-30 <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>aden dient te bedragen.correct geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikt wordt. In de modaliteit TIG DC is de werking 2 tijden (2T) en 4 tijden (4T) - Op het eind van de lasnaad, de punt van de elekt<strong>ro</strong>de, ten opzichte van demogelijk.bewee<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ichting, een weinig te<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>gtrekken tot boven het kratertje, om deze te vullen,vervolge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de elekt<strong>ro</strong>de snel uit het smeltbad trekken om de boog te onderbreken6.1.3 TIG AC-lassen(VOORBEELDEN VAN LASNADEN - FIG. N)Dit type van lassen staat toe te lassen op metalen zoals aluminium en magne<strong>si</strong>um dieop hun oppervlakken een beschermende en isolerende oxide vormen. Door de 7. ONDERHOUDpolariteit van de lasst<strong>ro</strong>om om te keren, slaagt men erin de oppervlaktelaag van de ____________________________________________________________________________________________________________________oxide te “breken” middels een mechanisme genoemd “ionische verzanding ”. Despanning is afwisselend po<strong>si</strong>tief (EP) en negatief (EN) op de elekt<strong>ro</strong>de van tungsteen. OPGELET! VOORDAT MEN DE ONDERHOUDSOPERATIES UITVOERT, MOETTijde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de tijd EP wordt de oxide verwijderd van het oppervlak (“schoonmaak” of MEN VERIFIËREN OF DE LASMACHINE UITGESCHAKELD IS EN“afbranden”) en staat hierbij de vorming van het bad toe. Tijde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de tijd EN geschiedt de LOSGEKOPPELD IS VAN HET VOEDINGSNET.maximum thermische toevoer naar het stuk waarbij het lassen mogelijk is. De ____________________________________________________________________________________________________________________mogelijkheid om de parameter balance te veranderen in AC staat toe de tijd van de7.1 GEWOON ONDERHOUDst<strong>ro</strong>om EP tot een minimum te beperken en maakt hierbij snelle lasoperaties mogelijk.DE OPERATIES VAN GEWOON ONDERHOUD KUNNEN UITGEVOERD WORDENG<strong>ro</strong>tere waarden van balance staan snellere lasoperaties toe, een <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>otere penetratie,DOOR DE OPERATOR.een meer geconcentreerde boog, een nauwer lasbad, en een beperkte verwarming vande elekt<strong>ro</strong>de. Kleinere waarden staan een <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>otere schoonmaak van het stuk toe. Een telage waarde van balance geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>iken heeft een verbreding van de boog van het7.1.1 Toortsgedeoxideerd gedeelte tot gevolg, een verhitting van de elekt<strong>ro</strong>de met een bijhorende- Vermijden de toorts en haar kabel te doen steunen op warme stukken; dit zou hetvorming van een <st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>eer op de punt en een bemoeilijking van de ontsteking en van desmelten van de isolerende materialen kunnen ve<strong>ro</strong>orzaken en bijgevolg de toortsrichtbaarheid van de boog. Een exces<strong>si</strong>eve waarde van balance geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>iken heeft ee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>nel buiten werking stellen.“vuil” lasbad met donkere inclu<strong>si</strong>es tot gevolg.- Regelma<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> de dichting van de leiding en de gasaa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luitingen cont<strong>ro</strong>leren.De tabel (TAB. 5) vat de effecten van verandering van de parameters in het AC-lassen- De tang voor het vastklemmen van de elekt<strong>ro</strong>de en de gekalibreerde gasverspreidersamen.zorgvuldig aanpassen aan de diameter van de gekozen elekt<strong>ro</strong>de, teneindeIn de modaliteit TIG AC is de werking 2 tijden (2T) en 4 tijden (4T) mogelijk.verhittingen, slechte gasverspreiding en bijhorende slechte werking te voorkomen.Ook de i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>cties m.b.t. de lasp<strong>ro</strong>cedure zijn geldig.- Vóór ieder geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik de staat van slijtage en de juistheid van de montage van deeindgedeelten van de toorts cont<strong>ro</strong>leren: sp<strong>ro</strong>eier, elekt<strong>ro</strong>de, tang voor hetIn de tabel (TAB. 4) zijn de indicatieve gegeve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> aangeduid voor het lassen opvastklemmen van de elekt<strong>ro</strong>de, gasverspreider.aluminium; het meest geschikte type van elekt<strong>ro</strong>de is de elekt<strong>ro</strong>de van pure tungsteen(st<strong>ro</strong>ok met <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>oene kleur).7.2 BUITENGEWOON ONDERHOUD6.1.4 P<strong>ro</strong>cedureDE OPERATIES VAN BUITENGEWOON ONDERHOUD MOGEN UITSLUITEND- De lasst<strong>ro</strong>om regelen op de gewe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>te waarde middels de knop; tijde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> het lassenUITGEVOERD WORDEN DOOR ERVAREN OF GEKWALIFICEERD PERSONEELeventueel aanpassen aan de noodzakelijke reële thermische belasting.OP GEBIED VAN ELECTRICITEIT EN MECHANICA.____________________________________________________________________________________________________________________- De d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop toorts ind<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kken en hierbij de correcte gasst<strong>ro</strong>om uit de toortsverifiëren; indien nodig, de tijd van PREGAS en POSTGAS ijken: deze tijden moeten OPGELET! VOORDAT MEN DE PANELEN VAN DE LASMACHINE WEGNEEMTgeregeld worden in functie van de werkomstandigheden, in het bijzonder de EN NAAR DE BINNENKANT ERVAN GAAT, MOET MEN CONTROLEREN OF DEgasvertraging moet zo zijn dat op het einde van het lassen de koeling van deLASMACHINE UITGESCHAKELD IS EN LOSGEKOPPELD IS VAN HETelekt<strong>ro</strong>de en van het bad mogelijk is zonder dat deze in cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t komen met deVOEDINGSNET.atmo<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>eer (oxidaties en contaminaties).Eventuele cont<strong>ro</strong>les uitgevoerd onder spanning aan de binnenkant van deModaliteit TIG met sequentie 2T:- De d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop toorts (P.T.) tot op het einde toe ind<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kken, de boog ontsteken en ee<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>asm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine kunnen zware elekt<strong>ro</strong>shocks ve<strong>ro</strong>orzaken gegenereerd door eenafstand van 2-3mm van het stuk behouden.rechtstreeks cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t met gedeelten onder spanning en/of kwet<strong>si</strong>ngen te wijten- Om het lassen te onderbreken, de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop van de toorts loslaten en hierbij deaan een rechtstreeks cont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t met organen in beweging.____________________________________________________________________________________________________________________<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>aduele annulering van de st<strong>ro</strong>om bewerkstelligen (indien de functieEINDHELLING ingeschakeld is) ofwel de onmiddellijke uitdoving van de boog met - Regelma<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> en alleszi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> met een frequentie in functie van het geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ik en dehet volgend postgas.aanwezigheid van stof in het milieu, de binnenkant van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine cont<strong>ro</strong>leren enModaliteit TIG met sequentie 4T:met een heel z<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hte borstel of met geschikte o<strong>pl</strong>osmiddelen het stof wegnemen dat- De eerste d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k van de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop doet de boog ontsteken met een st<strong>ro</strong>om IStart. Bij het zich heeft afgezet op de elekt<strong>ro</strong>nische kaarten.loslaten van de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop stijgt de st<strong>ro</strong>om tot aan de waarde van de lasst<strong>ro</strong>om; deze - Bij gelegenheid verifiëren of de elektrische verbindingen goed vastgedraaid zijn en ofwaarde wordt behouden ook wanneer de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop wordt losgelaten. Wanneer men de bekabelingen geen beschadigingen aan de isolering vertonen.de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop te<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>g ind<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kt vermindert de st<strong>ro</strong>om volge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de functie EINDHELLING - Op het einde van deze operaties moet men de panelen van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine te<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>gtot I minima. Deze laatste wordt behouden tot aan het loslaten van de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop die de monteren en hierbij de stelsch<strong>ro</strong>even tot op het einde toe vastdraaien.- Strikt vermijden de lasoperaties uit te voeren met een open lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine.lascyclus beëindigt waarbij dan de periode van POSTGAS begint. Indien mendaarentegen tijde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de functie EINDHELLING de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop loslaat, eindigt delascyclus onmiddellijk en begint de periode van POSTGAS.8. PROBLEEMOPLOSSINGENModaliteit TIG met sequentie 4T en BI-LEVEL:BIJ SLECHTE PRESTATIES EN ALVORENS SYSTEMATISCHE CONTROLES UIT- De eerste d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k van de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop doet de boog ontsteken met een st<strong>ro</strong>om I Start. Bij het VOEREN OF DE HULP VAN EEN SERVICECENTRUM IN TE ROEPEN,loslaten van de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop stijgt de st<strong>ro</strong>om tot aan de waarde van de lasst<strong>ro</strong>om; deze CONTROLEREN OF:waarde wordt behouden ook wanneer de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop wordt losgelaten. Bij iedere - De lasst<strong>ro</strong>om geschikt is voor de dikte en het type van de geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikte elekt<strong>ro</strong>de.volgende d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k op de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop (de tijd die verloopt tussen het ind<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kken en het - Met de hoofdschakelaar op "ON", het betreffende cont<strong>ro</strong>lelampje brandt; als dit nietloslaten moet van korte duur zijn) varieert de st<strong>ro</strong>om tussen de waarde ingesteld in het geval mocht zijn is het waarschij<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ijk dat de oorzaak van het p<strong>ro</strong>bleem in dede parameter BI-LEVEL I 1 en de waarde van de hoofdst<strong>ro</strong>om I 2.netvoeding (kabels, stopcont<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>t, stekker, zekeringen enz.) dient te worden gezocht.Wanneer men de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop inged<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kt houdt gedurende langere tijd daalt de st<strong>ro</strong>om - Cont<strong>ro</strong>leer of het gele cont<strong>ro</strong>lelampje, dat de inwerkingtreding van de thermischetot I minima. Deze laatste wordt behouden tot aan het loslaten van de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop die de beveiliging voor over- of onderspanning of kortsluiting aangeeft, wel uit is.lascyclus beëindigt en waarbij de periode van POSTGAS begint (FIG. M). Indien men - Cont<strong>ro</strong>leer of de nominale intermittentieverhouding juist is. In het geval dat dedaarentegen tijde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> de functie EINDHELLING de d<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kknop loslaat, eindigt de thermostatische beveiliging in werking treedt, dient de m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine uit zichzelf af telascyclus onmiddellijk en begint de periode van POSTGAS.koelen. Cont<strong>ro</strong>leer de werking van de ventilator.- De spanning van de lijn cont<strong>ro</strong>leren: indien de waarde te hoog of te laag is blijft de6.2 MMA-LASSEN lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine geblokkeerd.- De, op de verpakking van de geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikte elekt<strong>ro</strong>den vermelde i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>cties moeten in - Cont<strong>ro</strong>leer of er geen kortsluiting is aan de uitgang van de m<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine. Mocht dat hetieder geval worden geraad<strong>pl</strong>eegd.geval zijn, los deze storing dan op.- De lasst<strong>ro</strong>om wordt afhankelijk van de doorsnede van de geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikte elekt<strong>ro</strong>de en het - De aa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luitingen van het lascircuit op correcte wijze zijn uitgevoerd, vooral of degewe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>te type lasverbinding ingesteld; als richtlijn gelden de volgende massaklem goed, zonder tussenkomst van isolerende materialen (bijv. verf), aan hetst<strong>ro</strong>omwaarden voor de geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikte elekt<strong>ro</strong>dendiktes:stuk is beves<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>d.ø Elekt<strong>ro</strong>de (mm) Lasst<strong>ro</strong>om (A) - Het geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikte beschermingsgas juist is (Argon 99,5% en in de juiste hoeveelheid).min.max.1,6 25 - 502 40 - 802,5 60 - 1103,2 80 - 1604 120 - 200- Er dient rekening mee te worden gehouden dat bij overeenkoms<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>e elekt<strong>ro</strong>dendikteshoge st<strong>ro</strong>omwaarden zullen worden geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikt voor horizontaal lassen, terwijl voor hetvertikale of boven het hoofd lassen lagere st<strong>ro</strong>omwaarden zullen worden geb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ikt.- De mechanische karakteristieken van de gelaste koppeling worden bepaald, nietalleen door de gekozen inte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iteit van st<strong>ro</strong>om, maar ook door andere parameters vanhet lassen zoals de lengte van de boog, de snelheid en de stand van uitvoering, dediameter en de kwaliteit van de elekt<strong>ro</strong>den (voor een correcte bewaring moet men deelekt<strong>ro</strong>den uit de buurt van voch<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>heid houden beschermd door specialeverpakkingen of containers).- De karakteristieken van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine hangen ook af van de waarde van ARC-FORCE (dynamisch gedrag) van de lasm<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>hine. Deze parameter kan ingesteldworden vanop het paneel, ofwel met de afstandsbediening met 2 potentiometers.- Men merkt hierbij op dat hoge waarden van ARC-FORCE een <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>otere penetratie- 32 -
DANKSINDHOLDSFORTEGNELSEsd.sd.1. ALMENE SIKKERHEDSNORMER VEDRØRENDE LYSBUESVEJSNING .... 33 5.3 TILSLUTNING TIL NETFORSYNINGEN ................................................... 352. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE..................................................... 335.3.1 Stik og stikkontakt.............................................................................. 352.1 INDLEDNING ............................................................................................. 33 5.4 SVEJSEKREDSLØBETS FORBINDELSER.............................................. 352.2 TILBEHØR, DER KAN BESTILLES ........................................................... 335.4.1 TIG-svejsning .................................................................................... 353. TEKNISKE DATA ............................................................................................. 345.4.2 MMA-Svejsning ................................................................................. 353.1 SPECIFIKATIONSMÆRKAT ...................................................................... 34 6. SVEJSNING: BESKRIVELSE AF FREMGANGSMÅDEN .............................. 353.2 ANDRE TEKNISKE DATA........................................................................... 34 6.1 TIG-SVEJSNING........................................................................................ 354. BESKRIVELSE AF SVEJSEMASKINEN ........................................................ 346.1.1 HF- og LIFT-udløsning ....................................................................... 354.1 BLOKDIAGRAM ......................................................................................... 346.1.2 TIG-jæv<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>trømsvejsning.................................................................... 354.2 STYRE-, REGULERINGS- OG FORBINDELSESANORDNINGER .......... 346.1.3 TIG-vekselstrømsvejsning ................................................................. 364.2.1 BAGPANEL........................................................................................ 346.1.4 Fremgangsmåde ............................................................................... 364.2.2 Forpanel ............................................................................................ 34 6.2 MMA-SVEJSNING ..................................................................................... 365. INSTALLATION ................................................................................................ 356.2.1 Svejsep<strong>ro</strong>ceduren.............................................................................. 365.1 OPSTILLING .............................................................................................. 35 7. VEDLIGEHOLDELSE ...................................................................................... 365.1.1 Samling af returkabel-tang ................................................................ 35 7.1 ORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE.............................................................. 365.1.2 Samling af svejsekabel-elekt<strong>ro</strong>detang (MMA)................................... 357.1.1 Brænder ............................................................................................ 365.1.3 Fremgangsmåde ved løftning af svejsema<strong>sk</strong>inen ............................. 35 7.2 EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE................................................ 365.2 PLACERING AF SVEJSEMASKINEN ....................................................... 35 8. FEJLFINDING .................................................................................................. 36SVEJSEMASKINER MED INVERTER TIL TIG- OG MMA-SVEJSNING BEREGNETTIL INDUSTRIEL OG PROFESSIONEL BRUG.Bemærk: I den nede<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tående tekst anvendes betegnelsen “svejsema<strong>sk</strong>ine” .udelukkende anvendes i industrielle omgivelser til p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onel b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>g. Detgaranteres ikke, at den overholder de <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>undlæggende <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>æ<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>er for personersudsættelse for elekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>e felter i husholdningsmiljøer.1. ALMENE SIKKERHEDSNORMER VEDRØRENDE for elekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>e felter:LYSBUESVEJSNINGOperatøren <strong>sk</strong>al sættes tilstrækkeligt ind i, hvordan svejsema<strong>sk</strong>inen anvendesp å s i k k e r v i s s a m t o p l y s e s o m r i s i c i e n e f o r b u n d e t m e dbuesvejsningsp<strong>ro</strong>cedurerne samt de påkrævede <strong>si</strong>kkerhed<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ora<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>taltninger ognødp<strong>ro</strong>cedurer.(Der henvises ligeledes til ”IEC TEKNISK SPECIFIKATION eller CLC/TS 62081”:INSTALLATION OG ANVENDELSE AF LYSBUESVEJSEUDSTYR).B<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>geren <strong>sk</strong>al følge de nede<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tående p<strong>ro</strong>cedurer for at be<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>æ<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>e udsættelsen- Fastgør de to svejsekabler så tæt som muligt på hinanden.- Hold hovedet og overk<strong>ro</strong>ppen så langt væk som muligt fra svejsekredsløbet.- Vikl under ingen omstændigheder svejsekablerne <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ndt om k<strong>ro</strong>ppen.- Undlad at svejse, me<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> k<strong>ro</strong>ppen befinder <strong>si</strong>g midt i svejsekredsløbet. Holdbegge kabler på den samme <strong>si</strong>de af k<strong>ro</strong>ppen.- Forbind svejsestrømreturkablet til det emne, der <strong>sk</strong>al svejses, så tæt sommuligt på samlingen.- Undlad at svejse i nærheden af svejsema<strong>sk</strong>inen, samt at <strong>si</strong>dde på eller læne<strong>si</strong>g op ad den (minimal afstand: 50cm).- Efterlad ikke jernmagneti<strong>sk</strong>e ge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tande i nærheden af svejsekredsløbet.- Minimal afstand d=20cm (Fig. O).- Undgå direkte berøring med svejsekredsløbet; nulspændingen frasvejsema<strong>sk</strong>inen kan I visse tilfælde være farlig.- Svejsema<strong>sk</strong>inen <strong>sk</strong>al slukkes og frakobles netforsyningen, førsvejsekablerne tilsluttes eller der foretages eftersyn eller reparationer.- Sluk for svejsema<strong>sk</strong>inen og frakobl den netforsyningen, før brændere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> - Apparatur hørende til klasse A:sliddele ud<strong>sk</strong>iftes.Denne svejsema<strong>sk</strong>ine opfylder den tekni<strong>sk</strong>e standards krav til p<strong>ro</strong>dukter, der- Den elektri<strong>sk</strong>e i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallation <strong>sk</strong>al være i overe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>stemmelse med de gældende udelukkende anvendes i industrielle omgivelser og til p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onel b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>g.ulykke<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orebyggende normer og love.Deres elekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>e kompatibilitet garanteres ikke i bygninger, der er- Svejsema<strong>sk</strong>inen må udelukkende forbindes til et forsyningssystem med en direkte forbundet med et lavspændingsnet, der forsyner husholdninger.jordforbundet, neutral ledning.- Man <strong>sk</strong>al sørge for, at netstikkontakten er rigitgt forbundet med-jordbe<strong>sk</strong>yttelsesa<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ægget.Svejsema<strong>sk</strong>inen må ikke anvendes i fug<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>e, våde omgivelser eller udendørs iYDERLIGERE FORHOLDSREGLERregnvejr. - HVIS SVEJSEARBEJDET SKAL UDFØRES:- Der må ikke anvendes ledninger med dårlig isolering eller løse forbindelser. - I omgivelser, hvor der er øget ri<strong>si</strong>ko for elekt<strong>ro</strong>chok.- På af<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>æ<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ede områder.- På steder, hvor der er brændbare eller sprængfarlige materialer.SKAL en “Erfaren a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>varshavende” først foretage en vurdering deraf, og der<strong>sk</strong>al altid være andre personer, som har kend<strong>sk</strong>ab til nødind<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>eb, til stede- Der må ikke svejses på beholdere, dunke eller rør, der indeholder eller har under udførelsen.indeholdt brændbare væ<strong>sk</strong>er eller gasarter.SKAL man anvende de tekni<strong>sk</strong>e værnemidler, som er fastlagt i 5.10; A.7; A.9.- Man <strong>sk</strong>al undlade at arbejde på materialer, der er re<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>et med klorbrinteholdige af ”IEC TEKNISK SPECIFIKATION eller CLC/TS 62081”.o<strong>pl</strong>øsningsmidler eller i nærheden af lignende stoffer.- SKAL det forbydes at svejse, hvis ma<strong>sk</strong>inoperatøren ikke står på <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>unden,- Der må ikke svejses på beholdere under tryk.med mindre der anvendes <strong>si</strong>kkerheds<strong>pl</strong>atforme.- Samtlige brændbare stoffer (såsom træ, papir, klude osv.) <strong>sk</strong>al fjernes fra - SPÆNDING MELLEM ELEKTRODEHOLDER ELLER BRÆNDERE: hvis derarbejdsområdet.arbejdes med mere end én svejsema<strong>sk</strong>ine på ét emne eller flere elektri<strong>sk</strong>- Man <strong>sk</strong>al sørge for, at der er tilstrækkelig udluftning eller findes egnede midler forbundne emner, kan der opstå en kombination af farlige nulspændingertil fjernelse af svejsedampene i nærheden af svejsebuen; der <strong>sk</strong>al mellem to elekt<strong>ro</strong>deholdere eller brændere, hvis værdi kan være dobbelt såiværksættes en systemati<strong>sk</strong> p<strong>ro</strong>cedure til vurdering af <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>æ<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>en for høj som mak<strong>si</strong>mumstær<strong>sk</strong>len.udsættelse for svejsedampene alt efter deres samme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ætning, I<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>mentmålingen <strong>sk</strong>al nødvendigvis foretages af en erfaren koordinator,koncentration og udsættelse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> varighed.som <strong>sk</strong>al fastslå, om der er en reel fare og iværksætte passende- Gasbeholderen <strong>sk</strong>al holdes væk fra varmekilder, inklu<strong>si</strong>v solstråler (hvis <strong>si</strong>kerhed<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ora<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>taltninger som angivet i 5.9 af ”IEC TEKNISK SPECIFIKATIONdenne anvendes).eller CLC/TS 62081”.- Den elektri<strong>sk</strong>e isolering <strong>sk</strong>al passe til elekt<strong>ro</strong>den, arbejdsemnet og de(tilgængelige) jordforbundne metaldele, som befinder <strong>si</strong>g i nærheden.Dette gøres almindeligvis ved at benytte formålstje<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ige hand<strong>sk</strong>er, <strong>sk</strong>o,hovedbeklædning og tøj samt isolerende trinbræt eller måtter.TILBAGEVÆRENDE RISICI- UHENSIGTSMÆSSIG ANVENDELSE: Det er farligt at anvendesvejsema<strong>sk</strong>inen til hvilket som helst formål, som afviger fra den forventedeanvendelse (såsom optøning af vandrør).- Man <strong>sk</strong>al altid be<strong>sk</strong>ytte øjnene ved at anvende ma<strong>sk</strong>er eller hjelme med 2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE2.1 INDLEDNINGDenne svejsema<strong>sk</strong>ine er en strømkilde til lysbuesvejsning, der er særligt beregnet tilTIG-svejsning (DC jæv<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>trøm) (AC vekselstrøm/DC jæv<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>trøm) med HF-eller LIFT-udløsning og MMA-svejsning af beklædte elekt<strong>ro</strong>der (<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tile, sure, ba<strong>si</strong><strong>sk</strong>e elekt<strong>ro</strong>der).Denne svejsema<strong>sk</strong>ines særlige ege<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kaber (INVERTER), såsom den høje has<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>hedog præcise regulering, giver fremragende svejseresultater.Reguleringen med ”inverter”-system ved netforsyninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> (primære) indgang medførerdesuden en kraf<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> forringelse af både tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orme<strong>ro</strong>mfang og nivelleringsreakta<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>,hvilket har gjort det muligt at bygge en let svejsema<strong>sk</strong>ine med yderst be<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>æ<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>etomfang, som er nem at håndtere og tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>portere.strålingsbe<strong>sk</strong>yttende glas.Man <strong>sk</strong>al anvende vandtætte be<strong>sk</strong>yttelseklæder, således at huden ikkeudsættes for de ultraviolette eller infrarøde stråler, som lysbuen frembringer;man <strong>sk</strong>al desuden sørge for, at de andre personer, som befinder <strong>si</strong>g inærheden af lysbuen, be<strong>sk</strong>yttes med ikke-reflekterende <strong>sk</strong>ærme ellergardiner.- Svejsestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> gennemgang frembringer elekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>e felter (EMF) inærheden af svejsekredsløbet.De elekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>e felter kan <strong>sk</strong>abe interfere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> med bestemt lægeapparatur(f.eks. p<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>emakere, respiratorer, metalp<strong>ro</strong>teser osv.).Der <strong>sk</strong>al træffes passende <strong>si</strong>kkerhed<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ora<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>taltninger for at værne om patienter,der anvender sådant apparatur. Dette kan for eksempel gøres ved at forbydeadgang til svejsema<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> driftsområde.Denne svejsema<strong>sk</strong>ine opfylder den tekni<strong>sk</strong>e standards krav til p<strong>ro</strong>dukter, der- 33 -2.2 TILBEHØR, DER KAN BESTILLES- Argon-beholder adapter.- Svejsestrømreturkabel forsynet med jor<st<strong>ro</strong>ng>dk</st<strong>ro</strong>ng>lemme.- Manuel fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring 1 potentiometer.- Manuel fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring 2 potentiometre.- Fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring med pedal.- Sæt til MMA-svejsning.- Sæt til TIG-svejsning.- Selvformørkende ma<strong>sk</strong>e: med fast eller regulerbart filter.
- Gasovergangsrør til tilslutning af Argon-beholder. trykknappen på brænderen.- Trykformind<strong>sk</strong>er med manometer. - Fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring med to potentiometre:- Brænder til TIG-svejsning. Det første potentiometer regulerer hovedstrømmen. Det andet potentiometerregulerer en anden parameter, der afhænger af, hvilken svejsetilstand er3. TEKNISKE DATAaktiveret. Hvis man drejer dette potentiometer, vises den parameter, der er ved3.1 SPECIFIKATIONSMÆRKAT (FIG. A)at blive ændret (som ikke længere kan kont<strong>ro</strong>lleres med panelets drejeknap).De vig<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>ste data vedrørende svejsema<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> anvendelse og præstationer erDet andet potentiometers betydning er som følger: ARC FORCE ved MMAsammenfattetpå specifikatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>mærkatet med følgende betydning:tilstand og SLUTRAMPE ved TIG-tilstand.1- Indpakninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> be<strong>sk</strong>yttelses<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ad.2- Symbol for forsyningslinien:4.2.2 Forpanel (FIG. D)1~: Enfaset vekselspænding;1- Driftstilstandsvælgere:3~: Trefaset vekselspænding.MMA3- Symbol S: Angiver at der kan foretages svejsep<strong>ro</strong>cesser i omgivelser, hvor der erTIG-2Tøget ri<strong>si</strong>ko for elektri<strong>sk</strong> stød (f.eks. umiddelbart i nærheden af størreTIG-4TVælger TIG/MMA-tilstand:metalge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tande).4- Symbol for den forventede svejsemåde.Driftstilstand: 2 TIDS TIG, 4 TIDS TIG og MMA-tilstand.5- Symbol for ma<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> indre st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ktur.6- Den EUROPÆISKE referencenorm vedrørende lysbuesvejsema<strong>sk</strong>inernesDC-HF<strong>si</strong>kkerhed og fabrikation.DC-LIFT7- Serienummer til identificering af ma<strong>sk</strong>inen (uundværlig ved henvendelse tilKundeservice, anmodning om reservedele, bestemmelse af ma<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>Vælger TIG-tilstand:AC-HFoprindelse).Driftstilstand: TIG DC med HF-udløsning, TIG DC med LIFT-udløsning, TIG8- Svejsekredsløbets præstationer:AC.- U 0: Spænding uden belastning.2- Lysdioder for indstilling af svejseparametrene.- I /U : Tilsvarende standardstrøm og -spænding, som svejsema<strong>sk</strong>inen kan levere Lysdioden lyser uafb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>dt: Første funktion (sort felt);2 2under svejsningen.Lysdioden blinker: Anden funktion (gult felt).- X: Intermitten<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orhold: Angiver det tids<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>m, hvori svejsema<strong>sk</strong>inen kan levere den3- Alfanumeri<strong>sk</strong> dis<strong>pl</strong>ay.tilsvarende strøm (samme spalte). Udtrykkes i %, på <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>undlag af en 10 minutters4- Grøn lysdiode der angiver spænding ved udgang.arbejdscyklus (f.eks. 60% = 6 minutters arbejde, 4 minutters hviletid; og så5- Gul lysdiode: Er normalt slukket, når den lyser, betyder det, at svejsema<strong>sk</strong>inen ervidere).spærret på <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>und af udløsning af en af følgende be<strong>sk</strong>yttelsesanordninger:Skulle anvendelsesparametrene (mærkedata, gældende for en omgivende- Varme<strong>si</strong>kring: Temperaturen inde i svejsema<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> er for høj. Svejsema<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ufttemperatur på 40°C) overs<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>es, udløses varmeu<st<strong>ro</strong>ng>dk</st<strong>ro</strong>ng>oblingen (svejsema<strong>sk</strong>inenforbliver tændt uden at udsende strøm, indtil den kommer ned på en normalbliver på stand-by, indtil den kommer ned på den tilladte temperatur.temperatur. Genopretningen foregår automati<strong>sk</strong>.- A/V-A/V: Angiver svejsestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> reguleringsspekt<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>m (minimum - mak<strong>si</strong>mum)- Be<strong>sk</strong>yttelsesanordning for over- og underspænding på linjen: Spærrerved en bestemt buspænding.svejsema<strong>sk</strong>inen, hvis netspændingen er for høj (over 264V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>) eller for lav (under9- Netforsyninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ege<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kaber:190V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>).- U : Svejsema<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> vekselspænding og frekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> (tilladte <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>æ<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>er ±10%):- Be<strong>sk</strong>yttelsesanordning for kortslutning: Der er opstået en kortslutning med en1 varighed på over 1,5 sek (sammenklæbning af elekt<strong>ro</strong>den), og svejsema<strong>sk</strong>inen- I 1 max: Linie<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> mak<strong>si</strong>male strømforb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>g.spærres.- I 1eff: : Reel strømstyrke. Genopretningen foregår automati<strong>sk</strong>.10- : Værdien for <strong>si</strong>kringerne med for<strong>si</strong>nket aktivering, som <strong>sk</strong>al indrettes til Man ser følgende koder på dis<strong>pl</strong>ayet:be<strong>sk</strong>yttelse af linien ."AL. 1": forstyrrelse på primærforsyningen: Netspændingen befinder <strong>si</strong>g11- Symboler vedrørende <strong>si</strong>kkerhedsnormer, hvis betydning er fremstillet i kapitel 1 udenfor spektret +/-15% i forhold til mærkeværdien.“Almen <strong>si</strong>kkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning”.GIV AGT: Anordningen vil lide alvorligt <strong>sk</strong>ade, hvis den ovennævnte, øverste<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>æ<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>e for spændingen over<strong>sk</strong>rides.Bemærk: Datamærkatet i eksem<strong>pl</strong>et viser symbolernes og tallenes betydning; de helt "AL. 2" udløsning af en af de to <strong>si</strong>kkerhedstermostater på <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>und afnøjag<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>e tekni<strong>sk</strong>e data gældende for den svejsema<strong>sk</strong>ine, I har a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kaffet, <strong>sk</strong>al aflæses ove<strong>ro</strong>phedning af svejsema<strong>sk</strong>inen.på den pågældende svejsema<strong>sk</strong>ines datamærkat.6- Trykknap og encoder til valg og indstilling af svejseparametre.Giver mulighed for at vælge en af de mulige parametre, der hører til3.2 ANDRE TEKNISKE DATA svejsetilstanden/strømmen, der er angivet derved, at en af de to <strong>si</strong>gnallamper (2)- SVEJSEMASKINE: se tabel 1 (TAB.1) lyser.- BRÆNDER: se tabel 2 (TAB.2)Svejsninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> vægt er opført på tabel 1 (TAB.1)ARC4. BESKRIVELSE AF SVEJSEMASKINEN4.1 BLOKDIAGRAMSvejsema<strong>sk</strong>inen består hovedsageligt af effekt- og kont<strong>ro</strong>lmoduler, der er fremstillet påLysdiode 1trykte kredsløb og optimeret for at <strong>si</strong>kre størst mulig pålidelighed og nedsætte behovetfor vedligeholdelse.Første funktion:Denne svejsema<strong>sk</strong>ine kont<strong>ro</strong>lleres af en mik<strong>ro</strong>p<strong>ro</strong>cessor, der giver mulighed for at Arc Forceindstille et stort antal parametre og derved at opnå optimale svejseresultater under alle Ved MMA-tilstanden regulerer den den dynami<strong>sk</strong>e overstrøm "Arc Force"forhold og med alle materialer. For at få fuldt udbytte af svejsema<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ege<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kaber, (regulering 0-100%) med angivelse af den p<strong>ro</strong>centmæs<strong>si</strong>ge s<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>ning i forhold tiler det imidlertid nødvendigt at have ind<strong>si</strong>gt i de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> anvendelsesmuligheder.værdien for den valgte svejsestrøm på dis<strong>pl</strong>ayet. Denne regulering gør svejsningenmere flydende og hindrer elekt<strong>ro</strong>den i at klæbe sammen med emnet.Be<strong>sk</strong>rivelse (FIG. B)Ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orstrømning1- Indgang enfaset forsyningslinie, e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>retterenhed og nivellering<strong>sk</strong>onde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>atorer.Ved TIG-svejsning regulerer den ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orstrømninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> varighed i sekunder.2- Tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istor omkoblingsdb<strong>ro</strong> (IGBT) og drivere; omstiller den e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>rettede Anden funktion:netspænding til højfrekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> vekselspænding og regulerer effekten på <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>undlag af Elekt<strong>ro</strong>dediameterden påkrævede svejsestrøm/-spænding.Ved TIG AC-svejsning regulerer den elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> diameter i mm.3- Højfrekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormer; primærviklingen tilføres spænding der er omsat fra blok2; den anvendes til at tilpasse spændingen og strømmen på <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>undlag af desværdier, der kræves til buesvejsningsp<strong>ro</strong>ceduren og samtidigt at opnå engalvani<strong>sk</strong> isolering af svejsekredsløbet fra forsyningslinien.4- Sekundær e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>retterb<strong>ro</strong> med udjævning<strong>si</strong>ndukta<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>; omstillervekselspændingen/-strømmen fra sekundærviklingen til jæv<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>trøm/-spænding Lysdiode 25-med meget lav svingning.Tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istor omkoblingsdb<strong>ro</strong> og drivere; omstiller sekundærviklinge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> Første funktion:udgangsstrøm fra jæv<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>trøm til vekselstrøm for at muliggøre TIG- STARTSTRØMvekselstrømsvejsning.Ved 4-tids TIG-svejsning reguleres startstrømmen, der opretholdes så længe6- Kont<strong>ro</strong>l- og reguleringselekt<strong>ro</strong>nik; kont<strong>ro</strong>llerer straks svejsestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> værdi brænderknappen holdes nede.og samme<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>igner den med den værdi, som operatøren har indstillet; den Anden funktion:modulerer IGBT-drivernes styreimpulser, som foretager reguleringen.BI-LEVEL7- Kont<strong>ro</strong>llogik for svejsema<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> drift: indstiller svejsecyklusserne, styrer Ved 4-tids TIG-svejsning aktiverer den BI-LEVEL funktionen og giver mulighed foraktuatorerne, overvåger <strong>si</strong>kkerhedssystemerne.regulering af strøm på andet niveau samt manuel indstilling (med brændere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>8- Indstllingspanel og visning af driftsparametrene og -tilstandene. trykknap under svejsning) af to for<strong>sk</strong>ellige strømniveauer: I 2 og I 1.9- Generator med HF-udløsning. Hovedstrømniveauet I 2 bestemmes af den indstillede svejsestrøm, me<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> niveauet I 110- Be<strong>sk</strong>yttelsesgas magnetventil EV. kan varieres med encoderen mellem strømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> minimalværdi og11- Ventilator til afkøling af svejsema<strong>sk</strong>inen.hovedsvejsestrømmen.12- Fjernregulering.Hvis BI LEVEL funktionen <strong>sk</strong>al deaktiveres, <strong>sk</strong>al man dreje encoderen mod uret,indtil man ser ordlyden "OFF" på dis<strong>pl</strong>ayet.4.2 STYRE-, REGULERINGS- OG FORBINDELSESANORDNINGER4.2.1 BAGPANEL (FIG. C)1- Forsyning<strong>sk</strong>abel 2F + (P.E.), 3F + (P.E.).2- Hovedafbryder O/OFF - I/ON.3- Overgangsstykke til tilslutning af gasrør (trykformind<strong>sk</strong>er beholdersvejsema<strong>sk</strong>ine).Lysdiode 34- Konnektor til fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring:Svejsema<strong>sk</strong>inen kan forbindes til for<strong>sk</strong>ellige slags fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyringer ved hjælp af den Første funktion:dertil beregnede 14-pols konnektor på bag<strong>si</strong>den. Hver anordning genkendes Hovedstrømautomati<strong>sk</strong> og giver mulighed for at regulere følgende parametre:Ved TIG DC og MMA regulerer den svejsestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> gennemsnitsværdi.- Fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring med et potentiometer: Ved TIG AC regulerer den svejsestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> effektive værdi.Hovedstrømmen ændres fra minimum til mak<strong>si</strong>mum ved at dreje Anden funktion:potentiometrets drejeknap. Reguleringen af hovedstrømmen kan kun foretages IMPULSDRIFTmed fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyringen.Ved TIG AC/DC aktiverer den IMPULSdrift og gør det muligt at regulere strøm på- Fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring med pedal: andet niveau I 1 som kan benyttes <strong>sk</strong>iftevist med hovedstrømmen I 2 i pulseringen.Strømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> værdi afhænger af pedale<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> stilling. Ved 2-TIDS TIG-tilstanden Værdien for strøm I 1 kan varieres mellem minimum og værdien forfungerer trykket på pedalen som ordre til start af ma<strong>sk</strong>inen i stedet for hovedsvejsestrømmen I .- 34 -FORCE2
Hvis IMPULS-funktionen <strong>sk</strong>al deaktiveres, <strong>sk</strong>al man dreje encoderen mod uret,indtil man ser ordlyden "OFF" på dis<strong>pl</strong>ayet._____________________________________________________________________________________________________________________GIV AGT! Til<strong>si</strong>desættelse af de ovenfor nævnte regler kan medføre, at det afep<strong>ro</strong>ducenten <strong>pl</strong>a<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>agte <strong>si</strong>kkerhedssystem (klasse 1) ikke fungerer, som det <strong>sk</strong>al,med følgende ri<strong>si</strong>ko for personer (f. eks. elektri<strong>sk</strong> stød) og ge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tande (f. eks.brand)._____________________________________________________________________________________________________________________Lysdiode 4Hz5.4 SVEJSEKREDSLØBETS FORBINDELSER_____________________________________________________________________________________________________________________Første funktion:SLUTRAMPE GIV AGT! FØR MAN FORETAGER DE NEDENSTÅENDE FORBINDELSER,Ved TIG AC/DC regulerer den svejsestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> SLUTRAMPE, når trykknappen SKAL MAN FORVISSE SIG OM, AT SVEJSEMASKINEN ER SLUKKET OGpå brænderen slippes; denne regulering gør det muligt at undgå kraterdannelse FRAKOBLET NETFORSYNINGEN.ved afslutningen af svejsningen samt at fylde med tilførselsesmateriale, me<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>2Tabel (TAB. 1) viser værdierne, som anbefales for svejsekablerne (i mm ) i betragtningstrømmen går ned.af den mak<strong>si</strong>male strømstyrke, ma<strong>sk</strong>inen kan levere.Anden funktion:_____________________________________________________________________________________________________________________FREKVENS5.4.1 TIG-svejsningVed TIG AC/DC IMPULS ( I 1 afviger fra "Off" ) er det muligt at indstille Forbindelse af brænderimpul<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>rekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>en.- Sæt det strømledende kabel ind i den dertil beregnede lynklemme (-). Forbind tre-polsVed TIG AC med deaktiveret pulsering ( I = "OFF" ) giver den mulighed for at konnektoren (brænderknap) til den dertil beregnede tilslutning. Forbind brændere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>1regulere frekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>en ved AC.gasrør med det dertil beregnede tilslutningsstykke.Forbindelse af svejsestrømreturkablet- Skal forbindes med arbejdsemnet eller det metalbord, det befinder <strong>si</strong>g på, så tæt sommuligt på den samme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>vejsning, der er ved at blive udført.Dette kabel <strong>sk</strong>al forbindes til klemmen mærket med (+).Forbindelse til gasbeholderenLysdiode 5BAL- Sk<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng> trykformind<strong>sk</strong>eren på gasbeholdere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ventil, og indsæt om nødvendigt detsærlige passtykke, der følger med som tilbehør.Første funktion:- Forbind ga<strong>si</strong>ndstrømningsrøret med trykformind<strong>sk</strong>eren, og stram med detmedleverede spændbånd.GASEFTERSTRØMNING- Løsn trykfomind<strong>sk</strong>ere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> reguleringsbolt, før der åbnes for beholdere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ventil.Ved TIG AC/DC regulerer den gasefterstrømninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> varighed i sekunder.- Åbn for beholderen, og regulér gasmængden (l/min) på <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>undlag af de vejledendeAnden funktion:anvendelsesdata, jævnfør tabellen (TAB. 4); eventuelle tilpasninger afBALANCEgasgennemstrømningen kan foretages under svejsningen ved hjælp afVed TIG AC/DC impuls regulerer den BALANCE. Denne parameter er forholdet (itrykfomind<strong>sk</strong>ere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> reguleringsbolt. Undersøg, om rørforbindelserne ogp<strong>ro</strong>centsats) mellem den tid, hvor strømmen befinder <strong>si</strong>g på det højeste niveau I 2 ogtilslutningsstykkerne er tætte.den samlede pulseringstid. Ved TIG AC (med deaktiveret pulsering) udgørGIV AGT! Hu<strong>sk</strong> altid at lukke for gasbeholdere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ventil, når man er færdig medparametren desuden forholdet mellem den tid, hvor strømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> polaritet er ENarbejdet.(minus-elekt<strong>ro</strong>de) og jæv<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>trømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> samlede tids<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>m. Jo højere <strong>pl</strong>usværdien er,desto dybere udføres svejsningen.5.4.2 MMA-Svejsning7- Negativ lyntilslutning (-) til forbindelse af svejsekablet.Næsten alle beklædte elekt<strong>ro</strong>der <strong>sk</strong>al forbindes til generatore<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> po<strong>si</strong>tive pol (+);8- Konnektor til forbindelse af brænderknappe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> kabel.undtagelsesvist til den negative pol (-), hvis elekt<strong>ro</strong>den har en sur beklædning.9- Overgangsstykke til forbindelse af TIG-brændere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> gasrør.Forbindelse af svejsekabel tang-elekt<strong>ro</strong>deholder10-Po<strong>si</strong>tiv lyntilslutning (+) til forbindelse af svejsekablet.Sæt en særlig klemme på endestykket, således at elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> blottede del strammes.Denne ledning tilsluttes klemmen med symbolet (+) .5. INSTALLATION Forbindelse af svejsestrømreturkablet_____________________________________________________________________________________________________________________Det <strong>sk</strong>al forbindes til arbejdsemnet eller det metalbord, dette står på, så tæt som muligtpå den søm, der er ved at blive udført.GIV AGT! DET ER STRENGT NØDVENDIGT, AT SVEJSEMASKINENDenne ledning tilsluttes klemmen med symbolet (-).SLUKKES OG FRAKOBLES NETFORSYNINGEN, FØR DER FORETAGES Gode råd:HVILKEN SOM HELST INSTALLATION OG ELEKTRISK TILSLUTNING.- Drej svejsekablernes konnektorer helt fast i ly<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tikkontakterne (såfremt disseDE ELEKTRISKE TILSLUTNINGER MÅ UDELUKKENDE FORETAGES AF forefindes), således at der <strong>si</strong>kres en optimal elektri<strong>sk</strong> kontakt; i modsat fald vilERFARNE MEDARBEJDERE, DER RÅDER OVER DE FORNØDNE konnektorerne ove<strong>ro</strong>phedes, hvorved de hur<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t ødelægges og begynder at fungereKVALIFIKATIONER.dårligere._____________________________________________________________________________________________________________________- Anvend svejsekabler, der er så korte som muligt.5.1 OPSTILLING - Undlad at anvende metalst<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kturer, som ikke hører med til arbejdsemnet, i stedet forTag svejsema<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> emballage af og saml de løse dele, som emballage<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>vejsestrømreturkablet; dette kan være farligt for <strong>si</strong>kkerheden og giveindeholder.utilfredsstillende svejsesresultater.5.1.1 Samling af returkabel-tang (FIG. E) 6. SVEJSNING: BESKRIVELSE AF FREMGANGSMÅDEN6.1 TIG-SVEJSNING5.1.2 Samling af svejsekabel-elekt<strong>ro</strong>detang (FIG. F) (MMA)TIG-svejsning er en svejsep<strong>ro</strong>cedure, der udnytter varmen fra den elektri<strong>sk</strong>e lysbue,der udløses og opretholdes mellem en elekt<strong>ro</strong>de (tungsten), der ikke kan smelte, og5.1.3 Fremgangsmåde ved løftning af svejsema<strong>sk</strong>inen arbejdsemnet. Tungsten-elekt<strong>ro</strong>den støttes af en brænder, der egner <strong>si</strong>g til at overføreTil hævning af svejsema<strong>sk</strong>inerne, der er fremstillet i denne vejledning, <strong>sk</strong>al man svejsestrømmen dertil og be<strong>sk</strong>ytte selve elekt<strong>ro</strong>den og svejsebadet mod atmo<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>æri<strong>sk</strong>anvende hånd<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ebet eller den særlige medleverede rem, såfremt modellen er forsynet oxydering takket være gennemstrømning af en inaktiv gas (normalt Argon: Ar 99,5), derdermed (monteret ifølge angivelserne på FIG. F1).strømmer ud af keramikdysen (FIG.G).For at opnå tilfredsstillende svejseresultater er det yderst vig<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t, at elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>5.2 PLACERING AF SVEJSEMASKINEN diameter og strømstyrken passer sammen, jævnfør tabellen (TAB.4).Find frem til et i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>talleringssted, hvor køleluftind- og udløbsåbningerne ikke er Elekt<strong>ro</strong>den <strong>sk</strong>al normalt rage 2-3 mm ud fra keramikdysen, dog helt op til 8 mm vedspærrede på nogen måde (tvungen luftcirkulering med ventilator, såfremt denne svejsning i hjørner.forefindes); check endvidere, at der ikke kommer strømførende støv, kor<strong>ro</strong><strong>si</strong>ve dampe, Svejsningen foregår derved, at sømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> klapper smelter. Hvis der <strong>sk</strong>al arbejdes påfugt o.l. ind i ma<strong>sk</strong>inen.tynde emner, der er forberedt på passende vis (op til ca. 1 mm), er der ikke behov forSørg for, at der et tom<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>m på mindst 250mm <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ndt om svejsema<strong>sk</strong>inen.tilsatsmateriale (FIG. H)._____________________________________________________________________________________________________________________Hvis der arbejdes på tykkere emner, <strong>sk</strong>al der anvendes stave med den sammeGIV AGT! Svejsema<strong>sk</strong>inen <strong>sk</strong>al <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>eres på en <strong>pl</strong>an flade, som kan holde til samme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ætning som <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>undmaterialet med en passende diameter og enma<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> vægt, således at der ikke opstår fare for væltning eller farligehe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>igtsmæs<strong>si</strong>g klargøring af klapperne (FIG. I). For at opnå tilfredsstillendefor<strong>sk</strong>ydninger.svejseresultater, bør arbejdsemnene re<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>es omhyggeligt for oxid, olie, fedt,o<strong>pl</strong>øsningsmidler osv._____________________________________________________________________________________________________________________5.3 TILSLUTNING TIL NETFORSYNINGEN6.1.1 HF- og LIFT-udløsning- Før man foretager hvilken som helst form for elektri<strong>sk</strong> tilslutning, <strong>sk</strong>al man HF-udløsning :kont<strong>ro</strong>llere, om svejsema<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> mærkeværdier svarer til den netspænding og - Lysbuen tændes uden kontakt mellem tungstenelekt<strong>ro</strong>den og arbejdsemnet takketfrekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>, der er til rådighed på i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>talleringsstedet.være en gnist, der frembringes af en højfrekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>anordning. Denne udløsningsmåde- Svejsema<strong>sk</strong>inen må udelukkende forbindes med et forsyningssystem med en medfører ingen tungstenindeslutninger i smeltebadet, elekt<strong>ro</strong>den slides ikke, og startenjordforbundet, neutral ledning.er nem i samtlige svejsestillinger.- Der <strong>sk</strong>al for at garantere be<strong>sk</strong>yttelse mod indirekte kontakt anvendes Fremgangsmåde:differentialeafbrydere af typen:Tryk på brænderknappen og <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ér elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> spids i nærheden af arbejdsemnet (2-3- Type A ( ) til enfasede ma<strong>sk</strong>iner;mm), vent på udløsningen af lysbuen, der er overført af HF-impulserne; når lysbuen ertændt, <strong>sk</strong>al man <strong>sk</strong>abe smeltebadet på emnet og arbejde langs med svejsesømmen.- Type B ( ) til trefasede ma<strong>sk</strong>iner.Hvis der opstår p<strong>ro</strong>blemer med udløsningen af buen, selvom der er gas, og man ser HFudladningerne,<strong>sk</strong>al man ikke prøve at udsætte elekt<strong>ro</strong>den for HF i for lang tid ad- For at opfylde kravene i EN Standard EN 61000-3-11 (Flicker) anbefales det atgangen; man <strong>sk</strong>al derimod undersøge, om de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> overflade er intakt og spidse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> form, ogforbinde svejsema<strong>sk</strong>inen til elforsyninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> interf<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e-steder med en impeda<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> påom nødvendigt slibe den. Når cyklussen er ovre, annulleres strømmen med denunder Zmax = 0.227ohm (1~).indstillede nedgangsrampe.- Svejsema<strong>sk</strong>inen overholder ikke kravene i standarden IEC/EN 61000-3-12. LIFT-udløsning:Hvis svejsema<strong>sk</strong>inen forbindes til et offentligt forsyningsnet, påhviler det Den elektri<strong>sk</strong>e lysbue tændes ved at fjerne tungstenelekt<strong>ro</strong>den fra det emne,i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallatøren eller b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>geren at kont<strong>ro</strong>llere, om den kan forbindes dertil (ret om svejsningen <strong>sk</strong>al foretages på. Denne udløsningsmåde <strong>sk</strong>aber færrenødvendigt henvendelse til energisel<strong>sk</strong>abet).elekt<strong>ro</strong>forstyrrelser og formind<strong>sk</strong>er tungstenindeslutningerne og elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> slitage såmeget som muligt.Fremgangsmåde:5.3.1 Stik og stikkontakt Anbring elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> spids på arbejdsemnet og pres let. Tryk brænderknappen helt iForbind fødekablet med et passende standardstik (2F + J (1~)), og i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallér en bund og hæv elekt<strong>ro</strong>den 2-3 mm efter et par sekunder, hvorved lysbuen udløses.stikkontakt forsynet med <strong>si</strong>kringer eller en automati<strong>sk</strong> afbryder. Den dertil beregnede Til at begynde med udsender svejsema<strong>sk</strong>inen en I BASE, efter et par sekunder udsendesjor<st<strong>ro</strong>ng>dk</st<strong>ro</strong>ng>lemme <strong>sk</strong>al forbindes med forsyningslinie<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> jordforbindelse (den gul-<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ønne den indstillede svejsestrøm.ledning). Tabel (TAB.1) viser værdierne, udtrykt i ampere, der anbefales for for<strong>si</strong>nkedelinie<strong>si</strong>kringer, som vælges med henblik på den mak<strong>si</strong>male nominalstrøm, 6.1.2 TIG-jæv<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>trømsvejsningsvejsema<strong>sk</strong>inen kan levere, samt den anvendte nominalspænding.TIG-jæv<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>trømsvejsning egner <strong>si</strong>g til alle slags ulegeret, lavtlegeret og højtlegeret stål- 35 -
samt tungmetaller såsom kobber, nikkel, titanium og legeringer deraf.Til TIG-jæv<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>trømsvejsning med elekt<strong>ro</strong>de ved (-) polen anvendes der normalt enelekt<strong>ro</strong>de med 2% thorium (rødt bånd) eller elekt<strong>ro</strong>de med 2% cerium (<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>åt bånd).Tungstenelekt<strong>ro</strong>den <strong>sk</strong>al spidses ak<strong>si</strong>alt med slibestenen, som vist på FIG. L, hvorvedman <strong>sk</strong>al sørge for, at spidsen er fuldstændig koncentri<strong>sk</strong> for at undgå udsvingninger ilysbuen. Det er vig<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t, at slibningen foretages i elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> længderetning. Dettearbejde <strong>sk</strong>al gentages med jævne mellem<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>m, alt efter elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> anvendelse ogslidtilstand, samt hvis den ved et hændeligt uheld kontamineres, oxyderes elleranvendes forkert. Ved TIG jæv<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>trømsvejsning er 2-tids- (2T) og 4-tidsdrift (4T) mulig.ADVARSEL: Stød ikke elekt<strong>ro</strong>den mod arbejdsstykket, da dette vil kunne <strong>sk</strong>adeelekt<strong>ro</strong>den og besværliggøre antændingen.- Så snart lysbuen er antændt, <strong>sk</strong>al man forsøge at holde elekt<strong>ro</strong>den i en afstand fraarbejdsstykket, som svarer til tykkelsen af den elekt<strong>ro</strong>de, der benyttes. Hold denneafstand så nøjag<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> som muligt under svejsningen. Hu<strong>sk</strong> at vinklen på elekt<strong>ro</strong>den, nården fremføres, <strong>sk</strong>al være på 20-30 <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ader.- Ved afslutningen af svejsevulsten, <strong>sk</strong>al man føre elekt<strong>ro</strong>den lidt tilbage for at fyldesvejsekrateret, hvorefter man hur<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t løfter elekt<strong>ro</strong>den fra svejsesøen for at slukke forlysbuen (KARAKTERISTIK AF SVEJSEVULSTE - FIG.N)6.1.3 TIG-vekselstrømsvejsningDenne slags svejsning gør det muligt at svejse på metaller såsom aluminium og7. VEDLIGEHOLDELSEmagne<strong>si</strong>um, der danner et be<strong>sk</strong>yttende, isolerende oxidlag på deres overflade. Hvis _____________________________________________________________________________________________________________________strømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> polaritet inverteres, kan man ”bryde” det øverste oxidlag ved hjælp af“io<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>andblæsning” Spændingen er <strong>sk</strong>iftevis po<strong>si</strong>tiv (EP) og negativ (EN) påGIV AGT! FØR DER FORETAGES VEDLIGEHOLDELSE, SKAL MANtungstenelekt<strong>ro</strong>den. I løbet af EP-fasen fjernes oxidlaget fra overfladen (”re<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ning” eller KONTROLLERE, OM SVEJSEMASKINEN ER SLUKKET OG FRAKOBLET“dekapering”), hvorved smeltebadet kan dannes. I løbet af EN-fasen muliggøres NETFORSYNINGEN.svejsningen, eftersom varmetilførslen når mak<strong>si</strong>mum. Svejsningen kan foretages _____________________________________________________________________________________________________________________hur<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>ere, eftersom det er muligt at variere balance-parametren ved vekselstrøm ogformind<strong>sk</strong>e EP strømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> varighed i videst muligt omfang.7.1 ORDINÆR VEDLIGEHOLDELSEHøjere balanceværdier giver mulighed for hur<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>ere svejsning, bedreMASKINOPERATØREN KAN UDFØRE DEN ORDINÆRE VEDLIGEHOLDELSE.gennemtrængning, mere koncentreret lysbue, smallere svejsebad og be<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>æ<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>etophedning af elekt<strong>ro</strong>den. Lavere værdier giver renere emner. Hvis balance-værdien er 7.1.1 Brænderfor lav, udvides lysbuen og den deoxiderede del, elekt<strong>ro</strong>den ove<strong>ro</strong>phedes, der dannes - Undgå at stille brænderen og de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> kabel på varme ge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tande; derved smelter deen kugle på spidsen, udløsningen gøres sværere, og det gøres også sværere at rette isolerende materialer og brænderen gøres ub<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>gelig i løbet af kort tid.lysbuen. Hvis balance-værdien er for høj, bliver svejsebadet til gengæld ”snavset” og vil - Man <strong>sk</strong>al med jævne mellem<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>m undersøge, om gasrørene og overgangsstykkernefremvise mørke indeslutninger.er helt tætte.På tabellen (TAB. 5) sammenfattes følgerne af variationen af parametrene ved - Sørg for, at den valgte elekt<strong>ro</strong>destrammetang, ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ordeler justeret til den anvendtevekselstrømsvejsning.elekt<strong>ro</strong>des diameter for at undgå ove<strong>ro</strong>phedning, dårlig gasudstrømning og dermedVed TIG-vekselstrømsvejsning er 2-tids- (2T) og 4-tidsdrift (4T) mulig.ringe drift.Iøvrigt gælder anvisningerne vedrørende svejsep<strong>ro</strong>ceduren.- Før hver anvendelse <strong>sk</strong>al man kont<strong>ro</strong>llere, om brændere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> endedele er slidte ogPå tabellen (TAB. 4) vises de vejledende data for svejsning på aluminium; den mestmonteret korrekt: dyse, elekt<strong>ro</strong>de, elekt<strong>ro</strong>destrammetang, ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ordeler.velegnede elekt<strong>ro</strong>detype er ren tungstenelekt<strong>ro</strong>de (<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ønt bånd).7.2 EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE6.1.4 FremgangsmådeDEN EKSTRAORDINÆRE VEDLIGEHOLDELSE MÅ UDELUKKENDE- Stil svejsestrømmen på den ø<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kede værdi ved hjælp af drejeknappen; tilpas den FORETAGES AF ERFARNE MEDARBEJDERE ELLER MEDARBEJDERE MEDeventuelt under svejsningen på <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>undlag af den påkrævede varmetilførsel.DEN FORNØDNE VIDEN PÅ EL- OG MEKANIKOMRÅDET._____________________________________________________________________________________________________________________- Tryk på brændere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> knap, og kont<strong>ro</strong>llér gasudstrømningen fra brænderen; justér omnødvendigt GASFORSTRØMNINGS- og GASEFETRSTRØMNINGStiden. Disse GIV AGT! FØR MAN FJERNER SVEJSEMASKINENS PANELER FOR AT FÅtider <strong>sk</strong>al reguleres på <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>undlag af driftsbetingelserne, det er særligt vig<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t at <strong>si</strong>kre, atgasefterstrømningen giver elekt<strong>ro</strong>den og svejsebadet mulighed for at køle af vedADGANG TIL DENS INDRE, SKAL MAN KONTROLLERE, OM SVEJSEMASKINENslutningen af svejsningen, uden at de kommer i kontakt med den omgivende luftER SLUKKET OG FRAKOBLET NETFORSYNINGEN.(oxidering og kontaminering).Hvis der foretages eftersyn inde i svejsema<strong>sk</strong>inen, me<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> den tilføres spænding,TIG-tilstand med 2T-forløb:er der fare for alvorlige elektri<strong>sk</strong>e stød ved direkte kontakt med dele under- Tryk brændere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> knap helt i bund (P.T.), udløs lysbuen, og oprethold en afstand på 2-spænding og/eller læ<strong>si</strong>oner ved direkte kontakt med dele i bevægelse._____________________________________________________________________________________________________________________3 mm fra arbejdsemnet.- Svejsningen afbrydes ved at slippe brændere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> knap, hvorved strømmen <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>advist - Man <strong>sk</strong>al med jævne mellem<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>m, og under alle omstændigheder afhængigt afannulleres (såfremt funktionen SLUTRAMPE er tilkoblet) eller lysbuen straks anvendelsen og hvor støvet der er i omgivelserne, kont<strong>ro</strong>llere svejsema<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lukkes med efterfølgende gasefterstrømning.indvendigt og fjerne støvet fra de elekt<strong>ro</strong>ni<strong>sk</strong>e printkort vha. en meget blød børsteTIG-tilstand med 4T-forløb:eller egnede o<strong>pl</strong>øsningsmidler.- Første gang der trykkes på knappen, udløses lysbuen med en IStart-strøm. Når - Benyt lejligheden til at undersøge, om de elektri<strong>sk</strong>e forbindelser er ordentligtknappen slippes, s<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>er strømmen til svejsestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> værdi; denne værdi spændte samt om kablernes isolering er defekt.opretholdes, selvom knappen slippes. Når der trykkes på knappen igen, falder - Når disse operationer er udført, <strong>sk</strong>al man påmontere svejsema<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> paneler ige<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>trømmen ifølge funktionen SLUTRAMPE til Iminima- strøm. Sidstnævnte opretholdes, og stramme fastgørings<strong>sk</strong><st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>erne fuldstændigt.indtil knappen slippes, hvor ved svejsep<strong>ro</strong>cessen afsluttes og - Man <strong>sk</strong>al under alle omstændigheder undlade at foretage svejsninger, me<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>GASTEFTERSTRØMNING<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>asen begynder. Hvis knappen derimod slippes under svejsema<strong>sk</strong>inen er åben.funktionen SLUTRAMPE, afsluttes svejsep<strong>ro</strong>cessen straks ogGASTEFTERSTRØMNING<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>asen begynder.TIG-tilstand med 4T-forløb og BI-LEVEL:8. FEJLFINDING- Første gang der trykkes på knappen, udløses lysbuen med en IStart-strøm. NårFOR AT UNDGÅ DÅRLIG FUNKTIONERING SKAL MAN INDEN DER TILKALDESknappen slippes, s<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>er strømmen til svejsestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> værdi; denne værdi TEKNISK ASSISTANCE UDFØRE FØLGENDE UNDERSØGELSER:opretholdes, selvom knappen slippes. Hver gang der trykkes på knappen (der <strong>sk</strong>al - Undersøg at svejsespændingen er korrekt til den elekt<strong>ro</strong>dediamter der benyttes.ikke gå ret lang tid mellem når man trykker på knappen og slipper den igen), varierer - Check at lampen lyser, når hove<st<strong>ro</strong>ng>dk</st<strong>ro</strong>ng>ontakten er på ON. Hvis dette ikke er tilfældet, <strong>sk</strong>alstrømmen mellem den værdi, der er indstillet i parametret BI-LEVEL I1 og værdien for p<strong>ro</strong>blemet lokaliseres på hovedforsyningen (ledninger, stik, udtag, <strong>si</strong>kringer osv.).hovedstrømmen I 2.Hvis knappen holdes nede i lang tid, går strømmen ned til I minima. Sidstnævnte- Den gule lampe, der viser, at varme<strong>si</strong>kringen til be<strong>sk</strong>yttelse mod for høj eller for lavspænding eller kortslutning er i gang, lyser.opretholdes, indtil knappen slippes, hvorved svejsep<strong>ro</strong>cessen afsluttes og - Nominalintermitten<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orholdet er overholdt; hvis termostaten går i gang, <strong>sk</strong>al manGASTEFTERSTRØMNING<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>asen (FIG. M) begynder. Hvis knappen derimod vente, til ma<strong>sk</strong>inen køler af af <strong>si</strong>g selv og undersøge, om ventilatoren fungerer.slippes under funktionen SLUTRAMPE, afsluttes svejsep<strong>ro</strong>cessen straks, og - Kont<strong>ro</strong>llér netspændingen: Hvis værdien er for høj eller for lav, forbliver ma<strong>sk</strong>inenGASTEFTERSTRØMNING<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>asen begynder.spærret.- Man <strong>sk</strong>al kont<strong>ro</strong>llere, at der ikke er kortslutning ved ma<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> udgang: i dette6.2 MMA-SVEJSNING tilfælde <strong>sk</strong>al man rette på årsagen til forstyrrelsen.- Det er meget vig<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t at b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>geren refererer til fabrikante<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> anvisninger på - Kont<strong>ro</strong>llér at alle forbindelserne på svejsekredsløbet er korrekte specielt atelekt<strong>ro</strong>depakningerne. Der vil være o<strong>pl</strong>ysninger om den korrekte polaritet og den spændekloen er ordentligt forbundet til arbejdsstykket uden forstyrrende materialebedst egnede spænding.eller overfladebelægning (for eks. Maling).- Svejsespændingen <strong>sk</strong>al være indstillet i overe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>stemmelse med diameteren på - Om den rig<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>e be<strong>sk</strong>yttelsesgas anvendes (Argon 99,5%) - også i den rig<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>eelekt<strong>ro</strong>den og typen af svejsesømmen: Se nedenfor nævnte spænding i forhold til mængde.elekt<strong>ro</strong>diametrene.ø Elekt<strong>ro</strong>de (mm)Svejsespænding (A)min.max.1,6 25 - 502 40 - 802,5 60 - 1103,2 80 - 1604 120 - 200- B<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>geren <strong>sk</strong>al tage i betragtning at afhængig af diameteren på elekt<strong>ro</strong>den <strong>sk</strong>al de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tørste værdi benyttes ved vandrette svejsninger og den mindste værdi <strong>sk</strong>al benyttesved lodrette og under-op svejsninger.- Samme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>vejsninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> mekani<strong>sk</strong>e ege<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kaber afhænger af den valgte strømstyrkeog de andre svejseparametre såsom lysbue<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> længde, udførelseshas<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>heden og -stillingen, elekt<strong>ro</strong>dernes diameter og kvalitet (elekt<strong>ro</strong>derne <strong>sk</strong>al opbevares korrekt,d.v.s. på et sted uden fugt, i de særlige pakninger eller beholdere).- Svejsninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ege<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kaber afhænger også af svejsema<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ARC-FORCE værdi(dynami<strong>sk</strong>e forholden). Denne parameter kan indstilles via panelet eller ved hjælp affjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring med 2 potentiometre.- Der <strong>sk</strong>al tages højde for, at højere ARC-FORCE værdier giver en bedregennemtrængning og gør det muligt at foretage svejsningen i hvilken som helststilling, typi<strong>sk</strong> med ba<strong>si</strong><strong>sk</strong>e elekt<strong>ro</strong>der; lave ARC-FORCE værdier giver derimod enblød bue uden sprøjt, typi<strong>sk</strong> med <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tile elekt<strong>ro</strong>der.Svejsema<strong>sk</strong>inen er desuden forsynet med HORT START og ANTI STICKanordningerne, der <strong>si</strong>krer en nem start og hindrer elekt<strong>ro</strong>den i at klæbe sammen medarbejdsemnet.6.2.1 Svejsep<strong>ro</strong>ceduren- Hold MASKEN OP FORAN ANSIGTET og stryg spidsen af elekt<strong>ro</strong>den modarbejdsstykket, lige som man stryger en tændstik. Dette er den korrekteantændingsmetode.- 36 -
SUOMISISÄLLYSLUETTELOS. S.1. KAARIHITSAUKSEN YLEINEN TURVALLISUUS ............................................ 37 5.3 KYTKENTÄ VERKKOON ........................................................................... 392. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS........................................................................ 375.3.1 Pistoke ja pistora<strong>si</strong>a .......................................................................... 392.1 JOHDANTO ................................................................................................ 37 5.4 HITSAUSPIIRIN KYTKENNÄT................................................................... 392.2 ERIKSEEN TILATTAVAT LISÄVARUSTEET............................................... 375.4.1 TIG -hitsaus....................................................................................... 393. TEKNISET TIEDOT ............................................................................................ 385.4.2 MMA-HITSAUS ................................................................................. 393.1 TYYPPIKILPI.............................................................................................. 38 6. HITSAUSMENETTELY...................................................................................... 393.2 MUUT TEKNISET TIEDOT......................................................................... 38 6.1 TIG -hitsaus................................................................................................ 394. HITSAUSLAITTEEN KUVAUS.......................................................................... 386.1.1 HF- ja LIFT -sytytykset ...................................................................... 394.1 YLEISKAAVIO ............................................................................................ 386.1.2 TIG DC -hitsaus................................................................................. 404.2 OHJAUSLAITTEET, SÄÄTÖ JA KYTKENTÄ ............................................. 386.1.3 TIG AC -hitsaus................................................................................. 404.2.1 TAKAPANEELI................................................................................... 386.1.4 Menettely........................................................................................... 404.2.2 Etupaneeli ......................................................................................... 38 6.2 MMA-HITSAUS .......................................................................................... 405. ASENNUS ......................................................................................................... 396.2.1 Hitsausmenettely............................................................................... 405.1 VALMISTELU ............................................................................................. 39 7. HUOLTO ............................................................................................................ 405.1.1 Paluukaapelin/puristimen asennus.................................................... 39 7.1 TAVALLINEN HUOLTO ............................................................................... 405.1.2 Holkkikaapelin asennus (MMA)......................................................... 397.1.1 Poltin ................................................................................................. 405.1.3 Hitsau<strong>sk</strong>oneen nostotapa.................................................................. 39 7.2 ERIKOISHUOLTO....................................................................................... 405.2 HITSAUSKONEEN SIJOITTAMINEN ......................................................... 39 8. VIKAHAKU........................................................................................................ 40TEOLLISUUS- JA AMMATTIKÄYTTÖÖN TARKOITETUT TIG- JA MMA- Käyttäjän on tehtävä seuraavat toimenpiteet niin, että vähennetäänINVERTTEREIHITSAUSKONEET.sähkömagneettikentille altistumista:Huom.: jatkossa käytetään pelkkää nimitystä “hitsau<strong>sk</strong>one”. - Kiinnitä kak<strong>si</strong> hitsau<strong>sk</strong>aapelia yhdessä mahdolli<strong>si</strong><st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n lähelle.- Pidä rakenteen pää ja <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>nko mahdolli<strong>si</strong><st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n kaukana hitsauspiiristä.- Älä ko<strong>sk</strong>aan kierrä hitsau<strong>sk</strong>aapeleita rakenteen ympärille.1. KAARIHITSAUKSEN YLEINEN TURVALLISUUS- Älä hitsaa rakenteen ollessa hitsauspiirin ke<strong>sk</strong>ellä. Pidä mole<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>t kaapelitHitsau<strong>sk</strong>oneen käyttäjän on tunnettava riittävän hyvin koneen turvallinenkäyttötapa sekä kaarihitsaustoimenpitei<strong>si</strong>in liittyvät vaaratekijät ja va<strong>ro</strong>toimetsekä tiedettävä, kuinka toimia hätätilanteissa.( K a t s o my ö s T E K N I N E N E R I T E L M Ä I E C t a i C L C / T S 6 2 0 8 1 :KAARIHITSAUSLAITTEIDEN ASENNUS JA KÄYTTÖ).rakenteen samalla puolella.- Liitä hitsausvirran paluukaapeli hitsattavaan kappaleeseen mahdolli<strong>si</strong><st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ähelle tehtävää liitosta.- Älä hitsaa hitsauslaitteen lähellä, istuen tai nojaten <strong>si</strong>ihen (minimietäisyys:50cm).- Älä jätä fer<strong>ro</strong>magneetti<strong>si</strong>a e<strong>si</strong>neitä hitsauspiirin lähelle.- Minimietäisyys d=20cm (Kuva O).- Vältä suoraa kontaktia hitsausvirtapiirin ka<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>sa, <strong>si</strong>llä generaattorin tuottamatyhjäkäyntijännite voi olla vaarallinen.- Sammuta hitsau<strong>sk</strong>one ja ir<strong>ro</strong>ta se sähköverkosta ennen hitsau<strong>sk</strong>aapelienkytkemistä tai minkään tarkistus- tai korjaustyön suorittamista.- Sammuta hitsau<strong>sk</strong>one ja ir<strong>ro</strong>ta se sähköverkosta ennen hitsauspolttimenkuluneiden o<strong>si</strong>en vaihtoa.- A-luokan laitteistot:Tämä hitsauslaite vastaa ainoastaan teollisuusympäristössä ja a<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ttikäyttööntarkoitetulle tuotteelle asetettua teknistä standardia. Sähkömagneettistayhtee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>opivuutta ei taata kotitalou<strong>sk</strong>äyttöön varattuun matalajännitteisee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ähköverkkoon suoraan kytketyissä rakennuk<strong>si</strong>ssa.- Suorita sähkökytkennät yleisten turvallisuusmääräysten mukaan.- Hitsau<strong>sk</strong>one tulee liittää ainoastaan syöttöjärjestelmiin, joissa onmaadoitukseen liitetty neutraalijohdin.- Varmistaudu <strong>si</strong>itä, että syöttötulppa on oikein maadoitettu.- Älä käytä hitsau<strong>sk</strong>onetta kosteissa tai märissä paikoissa äläkä hitsaa LISÄVAROTOIMET HITSAUSTOIMENPITEETsateessa.- Älä käytä kaapeleita, joiden eristys on kulunut tai joiden kytkennät ovat löysät.- Älä hitsaa säiliöitä tai putkia, jotka ovat <strong>si</strong>sältäneet helposti syttyviä aineita jakaasumai<strong>si</strong>a tai nestemäi<strong>si</strong>ä polttoaineita.- Älä työ<strong>sk</strong>entele materiaaleilla, jotka on puhdistettu klooriliuok<strong>si</strong>lla, tai niide<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>äheisyydessä.- Älä hitsaa paineen alaisten säiliöiden päällä.- Poista työ<strong>sk</strong>entelyalueelta kaikki helposti syttyvät materiaalit (e<strong>si</strong>m. puu,paperi jne.).- Huolehdi, että kaaren läheisyydessä on riittävä ilmanvaihto tai muujärjestelmä hitsaussavujen poistamisek<strong>si</strong>; hitsaussavujen altistusrajat onarvioitava systemaattisesti niiden koostumuksen, pitoisuuden ja altistuksenkeston mukaan.- Älä säilytä kaasupulloa (jos <strong>si</strong>tä käytetään) lämmö<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ähteiden lähellä taiauringon paisteessa.- JOTKA SUORITETAAN:- Ympäristössä, jossa on lisääntynyt sähköi<strong>sk</strong>un vaara.- Ahtaissa tiloissa.- Helposti syttyvien tai räjähdysherkkien materiaalien läheisyydessä.TÄYTYY arvioida etukäteen vastaavan a<strong>si</strong>antuntijan toimesta ja ne on ainasuoritettava muiden koulutuksen saaneiden henkilöiden läsnäollessa, jottanämä voivat auttaa mahdollisessa hätätilanteessa.TÄYTYY ottaa käyttöön tekniset suojau<strong>sk</strong>einot, jotka kuvataan TEKNISENERITELMÄN IEC tai CLC/TS 62081 kohdassa 5.10; A.7; A.9.- Hitsaus on KIELLETTY käyttäjän jalkojen ollessa irti maasta ellei käytetäturvalavaa.- ELEKTRODIN PIDINTEN JA POLTINTEN VÄLINEN JÄNNITE: usea<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>llahitsau<strong>sk</strong>oneella yhtä kappaletta tai useampaa sähköisesti kytkettyäkappaletta hitsattaessa kahden elekt<strong>ro</strong>din pitimen ja polttimen välille voisyntyä vaarallinen tyhjäjännitteiden su<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>, joka saattaa ylittää sallitun rajankak<strong>si</strong>nkertaisesti.A<strong>si</strong>antuntevan henkilön on suoritettava a<strong>si</strong>anmukaiset mittauksetmahdollisen vaaran määrittämisek<strong>si</strong> ja otettava käyttöön va<strong>ro</strong>keinot, jotkakuvataan TEKNISEN ERITELMÄN IEC tai CLC/TS 62081 kohdassa 5.9.- Huolehdi riittävästä sähköneristyksestä suhteessa elekt<strong>ro</strong>diin, työstettäväänkappaleeseen ja mahdolli<strong>si</strong>in lähistöllä maassa oleviin metallio<strong>si</strong>in.Sähköneristys voidaan normaalisti taata käyttämällä tarkoitukseen sopiviasuojakä<strong>si</strong>neitä, -jalkineita, -päähinettä ja vaatetusta ja eristäviä lavoja taimattoja.- Suojaa aina <strong>si</strong>lmät sopivilla ma<strong>sk</strong>iin tai kypärään kiinnitetyillä suojalaseilla.Käytä kunnon suojavaatetusta äläkä altista ihoa kaaren aiheuttamilleultravioletti- ja infrapunasäteille; myös kaaren läheisyydessä olevat henkilöton suojattava ei-heijastavien suojien ja verhojen avulla.JÄÄNNÖSRISKIT- VÄÄRÄ KÄYTTÖ: Hitsau<strong>sk</strong>oneen käyttö muuhun kuin <strong>si</strong>lle osoitettuuntarkoitukseen (e<strong>si</strong>m. ve<strong>si</strong>putkiston sulattaminen) on vaarallista.2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS2.1 JOHDANTOTämä hitsauslaite, joka toimii virran lähteenä kaarihitsausta varten, on toteutettuerityisesti TIG (DC) (AC/DC) hitsaukselle, HF tai LIFT sytyttimellä sekä päällystettyjenelekt<strong>ro</strong>dien (<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tiili, hapan, emäk<strong>si</strong>nen) MMA -hitsaukselle.Tämän hitsauslaitteen erityisominaisuudet (INVERTER), kuten suuri nopeus sekäsäädön tarkkuus, takaavat erinomaisen hitsauslaadun.Lisäk<strong>si</strong> säätö invertteri-tekniikalla mahdollistaa sekä muuntajan että tasausreakta<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng><strong>si</strong>npienentämisen, jolloin on mahdollista rakentaa hyvin pienikokoi<strong>si</strong>a ja kevyitähitsau<strong>sk</strong>oneita, joiden kä<strong>si</strong>ttely ja <strong>si</strong>irtely on tavallista helpompaa.- Hitsausvirran kulku aiheuttaa sähkömagneettisten kenttien (EMF) syntymisenhitsauspiirin ympäristössä.Sähkömagneettiset kentät voivat aiheuttaa häiriötä muutamien lääkinnälliste<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>aitteistojen ka<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>sa (e<strong>si</strong>m. tahdistin, hengityslaitteet, metallip<strong>ro</strong>tee<strong>si</strong>t jne.).On sovellettava a<strong>si</strong>anmukai<strong>si</strong>a suojakeinoja näiden laitteiden käyttäjille.E<strong>si</strong>merkik<strong>si</strong> on kiellettävä pääsy hitsauslaitteen käyttöalueelle.Tämä hitsauslaite vastaa ainoastaan teollisuusympäristössä a<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ttikäyttööntarkoitetulle tuotteelle asetettua teknistä standardia. Vastaavuutta ei taatape<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>sraja-arvoissa henkilöiden sähkömagneettikentille altistumiseen liittyenkotitalousympäristössä.- 37 -2.2.ERIKSEEN TILATTAVAT LISÄVARUSTEET:- Argon -kaasupullon liitin.- Hitsausvirran paluukaapeli maadoitusliittimellä.- 1 potentiometrin kä<strong>si</strong>kauko-ohjain.- 2 potentiometrin kä<strong>si</strong>kauko-ohjain.- Kauko-ohjain polkimella.- MMA -hitsauspakkaus.- TIG -hitsauspakkaus.- Itsestään tummuva ma<strong>sk</strong>i: määritetyllä tai säädettävällä suodattimella.- Kaasuliitos ja kaasuputki Argon kaasupulloon kytkemistä varten.- Paineenalennin manometrilla.- Puristin TIG hitsausta varten.
- Kauko-ohjaus kahdella potentiometrilla:3. TEKNISET TIEDOTE<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>immäinen potenziometri säätää päävirtaa. Toinen potentiometri säätäätoista parametria, joka riippuu käytössä olevasta hitsaustavasta. Pyörittämällä3.1 TYYPPIKILPI (KUVA A)tätä potentiometria tulee näkyviin parametri, jota ollaan muuttamassa (jota eiHitsau<strong>sk</strong>oneen työsuoritusta ko<strong>sk</strong>evat tiedot löytyvät kilvestä e<strong>si</strong>tettynä seuraavinvoida enää ohjata ohjaustaulun vivulla). Toisen potentiometrin merkitys on: ARCsymbolein, joiden merkitys selitetään alla:FORCE (kaaren voimakkuus) tavassa MMA ja LOPPUPORTAIKKO tavassa1- Vaipan suojausaste.TIG.2- Syöttölinjan symboli:1~: vaihtojännite yk<strong>si</strong>vaiheinen;4.2.2 Etupaneeli (KUVA D)3~: vaihtojännite kolmivaiheinen.1- Toimintatavan valit<strong>si</strong>met:3- S-symboli: osoittaa, että hitsaustoimenpiteitä voidaan suorittaa ympäristössä, jossaon korkea sähköi<strong>sk</strong>un vaara (e<strong>si</strong>m. hyvin lähellä suuria metallimääriä).MMA4- Suoritettavan hitsaustoimenpiteen symboli.TIG-2T5- Koneen <strong>si</strong>säisen rakenteen symboli. TIG/MMA-tavan valit<strong>si</strong>n:TIG-4T6- EUROOPPALAINEN kaarihitsau<strong>sk</strong>oneiden turvallisuutta ja valmistusta kä<strong>si</strong>tteleväviitestandardi.Toimintatapa: TIG 2 AIKAA, TIG 4 AIKAA sekä MMA-tapa.7- Sarjanume<strong>ro</strong> hitsau<strong>sk</strong>oneen tunnistamista varten (välttämätön huollon, varao<strong>si</strong>entilauksen ja tuotteen alkuperän selvityksen yhteydessä).DC-HF8- Hitsauspiirin toimintakyky:DC-LIFT- U 0 : Suurin tyhjäkäyntijännite.TIG-tavan valit<strong>si</strong>n:AC-HF- I 2/U 2: Normalisoitu vastaava virta ja jännite, jotka hitsau<strong>sk</strong>one voi tuottaaToimintatapa: TIG DC sytytyksellä HF (korkea taajuus), TIG DC sytytyksellähitsauksen aikana.LIFT (pyyhkäisy), TIG AC.- X : Jaksoittainen suhde: Ilmoittaa sen ajan, jonka aikana hitsau<strong>sk</strong>one voi tuottaa2- Hitsausparametrien asetuksen valodiodit.vastaavaa virtaa (sama palsta). Ilmoitetaan % - määräisenä, 10 minuutin kier<strong>ro</strong>nPysyvä valodiodi: e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>immäinen toiminto (musta kenttä);pe<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>steella (e<strong>si</strong>m. 60% = 6 työminuuttia, 4 minuutin tauko jne).Välkkyvä valodiodi: toinen toiminto (keltainen kenttä).Mikäli käyttökertoimet (arvokilvessä mainitut, viittavat ympäristön 40 asteen3- Aakkosnumeerinen näyttö.lämpötilaan) ylitetään, ylikuumenemissuojaus laukeaa (kone pysyyvalmiustilassa, kunnes sen lämpötila palaa sallittujen rajojen puittei<strong>si</strong>in).4- Vihreä valodiodi, jännite ulostulossa.- A/V-A/V: Ilmoittaa hitsausvirran säätöalueen (minimi - mak<strong>si</strong>mi) kaaren5- Keltainen valodiodi: ylee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ä sammunut, palaessaan ilmoittaa hitsauslaitteenvastaavalla jännitteellä.lukkiutumisesta yhden seuraavista suojauk<strong>si</strong>sta ke<strong>sk</strong>eyttäessä:9- Syöttölinjan tyypilliset luvut:- Lämpösuojaus: hitsauslaitteen <strong>si</strong>sällä on liian korkea lämpötila. Hitsauslaite pysyykäynnissä tuottamatta virtaa kunnes saavutetaan normaali lämpötila.- U 1: Hitsau<strong>sk</strong>oneen vaihtojännite ja virran taajuus (sallitut rajat ±10%):Ennalleenpalautus on automaattinen.- I 1 max: Suurin linjan käyttämä virta.- Linjan yli- ja alijännitteen suojaus: lukitsee hitsauslaitteen, jos linjan jännite on- I 1eff: : Tehollinen syöttövirta. liian korkea (yli 264V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>) tai liian matala (alle 190V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>).10- : Linjan suojaukseen tarkoitetun viivästetyn käynnistyksen sulakkeiden - Oikosulun suojaus: on ilmennyt yli 1,5 sek kestävä oikosulku (elekt<strong>ro</strong>dinarvot.liimautuminen) ja hitsauslaite lukkiutuu.11-Symbolit viittaavat turvallisuusnormeihin, joiden merkitys selitetään kappaleessa 1 Ennalleenpalautus on automaattinen.“Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus”.Koodaus näyttö<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>udulla on seuraava<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ainen:"1:SSÄ": häiriö primaarivirra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>yötössä: virra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>yötön jännite on alueen +/-Huomautus: e<strong>si</strong>tetty e<strong>si</strong>merkkikilpi kuvaa ainoastaan symbolien ja lukujen merkitystä, 15% ulkopuolella suhteessa kyltin arvoon.hallussanne olevan hitsau<strong>sk</strong>oneen täsmälliset arvot on katsottava suoraan kyseisen HUOMIO: Yllämainitun jänniterajan ylittäminen vaurioittaa laitetta vakavasti.hitsau<strong>sk</strong>oneen kilvestä."2:SSÄ" hitsauslaitteen ylikuumenemisesta johtuva yhde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>uojatermostaatin ke<strong>sk</strong>eytys.3.2 MUUT TEKNISET TIEDOT 6- Painike ja kooderi, hitsausparametrien valinta ja asetus.- HITSAUSKONE: katso taulukkoa 1 (TAUL.1)Mahdollistaa yhden saatavilla olevan ja hitsaustapaan/-virtaan liitetyn parametrin- POLTIN: katso taulukkoa 2 (TAUL.2)valinnan, joka merkitään yhden valodiodin syttymisellä (2).Hitsau<strong>sk</strong>oneen paino näkyy taulukosta 1 (TAUL. 1).4. HITSAUSLAITTEEN KUVAUS4.1 YLEISKAAVIOHitsauslaite koostuu olennaisesti teho- ja ohjausyk<strong>si</strong>köstä, jotka on toteutettupainetuille piireille sekä optimoitu mahdolli<strong>si</strong><st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n suuren luottamuksellisuuden jaValodiodi 1vähäisen huollon aikaan saamisek<strong>si</strong>.Tämä hitsauslaite on ohjattu mik<strong>ro</strong>p<strong>ro</strong>sessorilla, jolla on mahdollista asettaa suuri E<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>immäinen toiminto:määrä parametreja parhai<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n mahdollisen hitsauksen tekemisek<strong>si</strong> kaikilla tavoilla ja Arc Force (kaaren voimakkuus)kaikilla materiaaleilla. Kuitenkin, sen ominaisuuk<strong>si</strong>en pe<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>steellista käyttöä varten on Mahdollistaa MMA-tavassa dynaamisen ylivirran säädön "Arc Force" (säätö 0-välttämätöntä tuntea hitsauslaitteen toimintamahdollisuudet.100%), mikä merkitään näyttö<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>udulla p<strong>ro</strong>sentuaalisella kasvulla suhteessaetukäteen valitun hitsausvirran arvoon. Tämä säätö parantaa hitsauksen sujuvuuttaKuvaus (KUVA B)ja välttää elekt<strong>ro</strong>din liimautumisen kappaleeseen.1- Yk<strong>si</strong>vaiheisen virra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>yöttölinjan yhtymä, tasasuuntaajaryhmä sekä Pregas (e<strong>si</strong>kaasu)tasau<strong>sk</strong>onde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>aattorit.Mahdollistaa TIG-tavassa e<strong>si</strong>kaasun ajan säädön sekunneissa.2- Switching tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istors (tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istorikytkentä) (IGBT) <strong>si</strong>lta sekä drivers; Toinen toiminto:muuttaa tasasuunnatun linjan vaihtojännitteestä korkeaan taajuuteen sekä Elek<strong>ro</strong>din halkai<strong>si</strong>ja.suorittaa voimakkuuden säädön halutun hitsausvirran/jännitteen mukaan.Mahdollistaa TIG AC –tavassa elekt<strong>ro</strong>din halkai<strong>si</strong>jan säädön millimetreissä.3- Korkeataajuusmuuntaja; e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>i<strong>si</strong>jainen käämitys saa virtaa muunnetullajännitteellä ryhmästä 2; tämän tehtävänä on sovittaa jännite ja virtasvälttämättömiin arvoihin kaarihitsausmenettelyssä sekä samanaikaisesti eristäägalvaanisesti hitsauspiiri sähkölinjasta.4- Tois<strong>si</strong>jainen tasasuuntaaja<strong>si</strong>lta tasavirtareaktorilla; muuttaa vaihtojännitteen/-virran, joka saadaan tois<strong>si</strong>jaisesta käämityksestä jatkuvana virtana/jännitteenäValodiodi 2erittäin matalalla sykinnällä.5- Switching tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istors (tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istorikytkentä) <strong>si</strong>lta sekä drivers; muuttaa E<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>immäinen toiminto:poistovirran, tois<strong>si</strong>jaisessa, DC:stä AC:hen TIG AC hitsausta varten.ALOITUSVIRTA6- Ohjaus- ja säätöelekt<strong>ro</strong>niikka; tarkastaa heti hitsausvirran arvon ja vertaa <strong>si</strong>tä Mahdollistaa TIG 4 aikaa –tavassa aloitusvirran säädön, joka säilyy koko sen ajankäyttäjän asettamaan arvoon; moduloi IGBT:ien drivers:ien ohjau<strong>si</strong>mpuls<strong>si</strong>t, jotka kuin hitsauspään painiketta painetaan.suorittavat säädön.Toinen toiminto:7- Hitsauslaitteen toiminnanohjauksen logiikka: aseta hitsaussyklit, ohjaa BI-LEVEL (KAKSOISTASO)toteuttajalaitteet, kont<strong>ro</strong>lloi turvallisuusjärjestelmät.Aktivoi TIG 4 aikaa -tavassa BI-LEVEL –toiminnon ja mahdollistaa toisen tason8- Asetuspaneeli sekä parametrien ja toimintatapojen havainnollistaminen.virran säädön mahdollistaen kä<strong>si</strong>n valinnan (hitsauspään painikkeella hitsauksen9- Sytyty<strong>sk</strong>ehitin HF. aikana) kahden eri virrantason välillä: I2ja I1. Päävirrantaso I2määrittyy asetetulla10- Suojakaasun sähkömagneettinen venttiili EV. hitsausvirralla, kun taas tasoa I1voidaan muuttaa kooderin avulla virran11- Hitsauslaitteen jäähdytystuuletin.minimiarvon ja hitsauksen päävirranarvon välillä.12- Kaukosäätö.BI-LEVEL –toiminnon poistamisek<strong>si</strong> käytöstä pyöritä kooderia vastapäiväänkunnes näyttö<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>udulle ilmestyy teksti "OFF".4.2 OHJAUSLAITTEET, SÄÄTÖ JA KYTKENTÄ4.2.1 TAKAPANEELI (KUVA C)1- Virra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>yöttökaapeli 2P (napaa) + (P.E.).2- Pääkatkai<strong>si</strong>n O/OFF - I/ON.3- Liitos kaasuputken yhdistämistä varten (kaasupullon paineenalennin -hitsauslaite).4- Kauko-ohjainten yhdistäjä:Hitsauslaitteeseen on mahdollista sovittaa, takapuolella olevan 14-napaisenValodiodi 3E<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>immäinen toiminto:yhdistäjän avulla, erilaista kauko-ohjainta. Jokainen laite tunnistetaan Päävirtaautomaattisesti ja mahdollistaa seuraavien parametrien säädön:Mahdollistaa TIG DC –tavassa ja MMA-tavassa hisausvirran ke<strong>sk</strong>iarvon- Kauko-ohjain potentiometrilla: säätämisen.pyörittämällä potentiometrin vipua päävirta vaihtuu minimistä mak<strong>si</strong>miin. Mahdollistaa TIG AC –tavassa hitsausvirran tehollisarvon säätämisen.Päävirran säätö on poissuljettu kaukosäätimestä.Toinen toiminto:- Kauko-ohjain polkimella: PULSSIMAINEN TOIMINTOvirran arvo määrittyy polkimen asennon mukaan. TIG -tavassa 2 AJALLA, TIG AC/DC –tavassa ottaa käyttöön PULSSIMAISEN toiminnon ja mahdollistaapolkimen paine toimii lisäk<strong>si</strong> start komentona koneelle puristimen painonapin toisen tason virran säädön I 1 joka voidaan vaihtaa päävirtaan I 2 puls<strong>si</strong>tetussa<strong>si</strong>jaan.toiminnossa.- 38 -ARCFORCE
Virran I 1 arvo voi vaihdella minimiarvon ja päähitsausvirran arvon I2välillä.PULSSIMAISEN toiminnon poistamisek<strong>si</strong> käytöstä pyöritä kooderia vastapäiväänkunnes näyttö<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>udulle ilmestyy teksti "OFF".etuottaman suuri<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n nimellisvirran pohjalta sekä syötön nimellisjännitteen pohjalta.___________________________________________________________________HUOM.! Yllä olevien ohjeiden laimi<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>yöminen tekee koneen turvajärjestelmän(luokka I) tehottomak<strong>si</strong> aiheuttaen <strong>si</strong>ten vakavan henkilövahinkojen (e<strong>si</strong>m.sähköi<strong>sk</strong>u) tai aineellisten vahinkojen (e<strong>si</strong>m. tulipalo) vaaran.___________________________________________________________________Valodiodi 4Hz5.4 HITSAUSPIIRIN KYTKENNÄTE<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>immäinen toiminto:___________________________________________________________________LOPPUPORTAIKKOHUOM:! VARMISTA ENNEN SEURAAVIEN KYTKENTÖJEN TEKEMISTÄ,Mahdollistaa TIG AC/DC –tavassa hitsausvirran LOPPUPORTAIKON säädö<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>öysättäessä hitsauspään painike; tällä säädöllä on mahdollista välttää kraaterin ETTÄ HITSAUSKONE ON SAMMUTETTU JA IRROTETTU SÄHKÖVERKOSTA2muodostuminen hitsauksen lopussa ja se mahdollistaa täytön juottomateriaalilla Taulukossa (TAUL. 1) e<strong>si</strong>tetään hitsau<strong>sk</strong>aapeleille suo<strong>si</strong>teltavat arvot (yk<strong>si</strong>kkö mm )virran la<strong>sk</strong>uvaiheen aikana.hitsau<strong>sk</strong>oneen tuottaman suuri<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n virran pe<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>steella.Toinen toiminto:___________________________________________________________________TAAJUUSMahdollistaa PULSSIMAISESSA TIG AC/DC –tavassa ( I eri kuin "Off" ) 5.4.1 TIG-hitsaus1puls<strong>si</strong>tuksen taajuuden asetuksen.Hitsauspään kytkentäMahdollistaa TIG AC –tavassa ouls<strong>si</strong>tuksen ollessa pois käytöstä ( I = "OFF" ) - Aseta virra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>yöttökaapeli <strong>si</strong>ihen tarkoitettuun nopeaan liittimeen (-). Yhdistä1taajuuden säädön vaihtovirralla (AC).kolminapainen liitin (hitsauspään painike) <strong>si</strong>ihen tarkoitettuun pistora<strong>si</strong>aan. Kytkehitsauspään kaasuputki <strong>si</strong>ihen tarkoitettuun liitokseen.Hitsausvirran paluukaapelin kytkentä- Kytketään hitsattavaan kappaleeseen tai metallipenkkiin, jolle se on <strong>si</strong>joitettu,mahdolli<strong>si</strong><st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n lähelle tehtävää liitosta.Tämä kaapeli kytketään liittimeen, jossa on symboli (+).Valodiodi 5BALKaasupulloon kytkentä- Ruuvaa paineenalennin kaasupullon venttiiliin asettaen väliin alennin, joka ontoimitettu lisäva<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>steena.E<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>immäinen toiminto:- Yhdistä kaasun tuloputki alentimeen ja kiristä va<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>steissa oleva kiinnitysnauha.POST GAS (JÄLKIKAASU)- Löysää paineenalentimen säätörengas ennen pullon venttiilin avaamista.Mahdollistaa TIG AC/DC –tavassa jälkikaasun ajan säädön sekunneissa. - Avaa pullo ja säädä kaasun määrä (l/min) käyttöä ko<strong>sk</strong>evien ohjeellisten tietojenToinen toiminto:mukaisesti, katso taulukko (TAUL. 4); hitsauksen aikana voidaan suorittaaBALANCE (TASAPAINOTUS)mahdolli<strong>si</strong>a kaasun virtauksen säätöjä käyttämällä aina paineenalentimen rengasta.Mahdollistaa puls<strong>si</strong>maisessa TIG AC/DC –tavassa TASAPAINOTUKSEN säädön. Tarkasta putkistojen ja liitosten tiiviys.Tämä parametri on suhde (p<strong>ro</strong>senteissa) sen ajan, jossa virta on I 2:n ylittävällä HUOMIO! Sulje aina kaasupullon venttiili työn päätteek<strong>si</strong>.tasolla, ja koko puls<strong>si</strong>tusajan välillä. Lisäk<strong>si</strong> TIG AC -tavassa (puls<strong>si</strong>tus poi<strong>sk</strong>äytöstä) kyseinen parametri ilmoittaa suhteen sen ajan, jossa virran napaisuus on 5.4.2 MMA-HITSAUSEN (elekt<strong>ro</strong>di negatiivinen), ja koko vaihtovirran ajan välillä. Mitä suurempi Melkein kaikki hitsauspuikot kytketään generaattorin po<strong>si</strong>tiiviseen (+) napaan.po<strong>si</strong>tiivinen arvo on, <strong>si</strong>tä suurempi on hitsauksen tunkeuma.Ainoastaan hapanpäällysteiset hitsauspuikot kytketään negatiiviseen (-) napaan.7- Nopea negatiivinen pistora<strong>si</strong>a (-) hitsau<strong>sk</strong>aapelin kytkemisek<strong>si</strong>. Holkkikaapelin kytkentä8- Liitin hitsauspään painikkeen kaapelin kytkemisek<strong>si</strong>. Tämän liitännässä on erikoispuristin elekt<strong>ro</strong>din näkyvän osan kiinnitystä varten.9- Liitos TIG-hitsauspään kaasuputken kytkemisek<strong>si</strong>. Kaapeli liitetään puristimeen, jossa symboli (+).10-Nopea po<strong>si</strong>tiivinen pistora<strong>si</strong>a (+) hitsau<strong>sk</strong>aapelin kytkemisek<strong>si</strong>.Hitsausvirran paluukaapelin kytkentäKytketään suoraan työkappaleeseen tai työpenkkiin mahdolli<strong>si</strong><st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n lähelle tehtävää5. ASENNUShitsaussaumaa._____________________________________________________________________________________________________________________ Kaapeli liitetään puristimeen, jossa symboli (-).Suo<strong>si</strong>tuk<strong>si</strong>a:HUOM! KONEEN ON OLTAVA EHDOTTOMASTI SAMMUTETTU JA - Kierrä hitsau<strong>sk</strong>aapeleiden liittimet pohjaan asti pikaliittimissä (jos sellai<strong>si</strong>a on)I R ROT E T T U S Ä H K Ö V E R KO S TA A S E N N U S TO I M E N P I T E I D E N JA täydellisen sähkökontaktin takaamisek<strong>si</strong>; mikäli näin ei tehdä, liittimet ylikuumenevatSÄHKÖKYTKENTÖJEN TEKEMISEN AIKANA.helposti, jolloin ne kuluvat nopeasti ja tapahtuu tehonmenetystä.A I N OA S TA A N P Ä T E V Ä TA I KO K E N U T H E N K I L Ö S A A T E H D Ä - Käytä mahdolli<strong>si</strong><st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n lyhyitä hitsau<strong>sk</strong>aapeleita.SÄHKÖKYTKENNÄT.- Älä käytä työkappaleeseen kuulumattomia metallirakenteita hitsausvirran_____________________________________________________________________________________________________________________paluukaapelin <strong>si</strong>jasta. Se voi johtaa vaaratilanteeseen tai epätyydyttävään5.1 VALMISTELUhitsaustulokseen.Poista hitsau<strong>sk</strong>one pakkauksestaan ja asenna pakkauksessa mukana olevat irrallisetosat.6. HITSAUSMENETTELY6.1 TIG -hitsaus5.1.1 Paluukaapelin/puristimen asennus (KUVA E)TIG hitsaus on hitsausmenettely, joka hyödyntää sähkökaaren tuottamaa lämpöä, jokasytytetään ja ylläpidetään sulamattoman elekt<strong>ro</strong>din (volframi) ja hitsattavan kappaleen5.1.2 Holkkikaapelin asennus (KUVA F) (MMA)välissä. Volframielekt<strong>ro</strong>dia tukee sopiva puristin hitsausvirran välittämisek<strong>si</strong> <strong>si</strong>ihen sekäelekt<strong>ro</strong>din itse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ä ja hitsausliuoksen suojaamisek<strong>si</strong> hapettumiselta jalokaasuvirran5.1.3 Hitsau<strong>sk</strong>oneen nostotapaavulla (normaalisti Argon: Ar 99,5 %), joka tulee ulos keraamisesta suuttimesta (KUVAKaikkia tässä ohjekirjassa kuvailtuja hitsauslaitteita nostetaan käyttäen va<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>steissa G).olevaa kahvaa tai hihnaa, mikäli mukana mallia varten (koottu KUVAN F1 mukaisesti). Hyvän hitsauksen saamisek<strong>si</strong> on välttämätöntä käyttää täsmälleen oikeaa elekt<strong>ro</strong>dinhalkai<strong>si</strong>jaa täsmälleen oikealla virralla, katso taulukko (TAUL 4).5.2 HITSAUSKONEEN SIJOITTAMINENElekt<strong>ro</strong>din normaali ulkonema keraamisesta suuttimesta on 2-3mm ja se voi olla 8mmSijoita kone alueelle, jolla jäähdyty<strong>si</strong>lma-aukot eivät ole tukossa (<strong>si</strong>iven pakoi<strong>sk</strong>ierre,kulmahitsausta varten.jos sellainen on); tarkista, etteivät sähköä johtava pöly, syövyttävä höyry, kosteus jne.Hitsaus tapahtuu liitoksen päiden sulamisella. Oikealla tavalla valmistetut ohuetpääse koneeseen.vahvuudet (noin 1mm asti) eivät tarvitse lisäainemateriaalia (KUVA H).Jätä hitsau<strong>sk</strong>oneen ympärille vähintään 250 mm vapaata tilaa.Paksummilla vahvuuk<strong>si</strong>lla sauvat, joilla on sama pe<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>smateriaalin koostumus sekä___________________________________________________________________ oikea<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ainen halkai<strong>si</strong>ja ovat välttämättömiä sopivalla terien valmistuksella (KUVA I).Hitsauksen hyvän onnistumisen kannalta on suotavaa, että kappaleet ovat huolellisestiHUOM.! Hitsau<strong>sk</strong>one on aina <strong>si</strong>joitettava vaakatasoiselle, sen painon puhdistettuja eikä niissä ole hapettumia, öljyjä, rasvoja, liuottimia jne.kantavalle pinnalle koneen kaatumisen tai <strong>si</strong>irtymisen välttämisek<strong>si</strong>.6.1.1 HF- ja LIFT -sytytykset___________________________________________________________________HF -sytytin:Sähkökaaren sytytys tapahtuu, ilman ko<strong>sk</strong>etusta volframielekt<strong>ro</strong>din ja hitsattavan5.3 KYTKENTÄ VERKKOONkappaleen välillä, korkeataajuuslaitteen kehittämän kipinän avulla. Tällaisessa- Ennen sähkökytkentöjen tekemistä tarkista, että hitsau<strong>sk</strong>oneen kilvessä ilmoitettusytytystavassa ei ole volframin <strong>si</strong>sällytystä hitsausliuokseen eikä elekt<strong>ro</strong>din kulumistajännite ja taajuus vastaavat asennuspaikan käytettävissä olevan verkon arvoja.ja <strong>si</strong>llä käynnistäminen on helppoa kaikissa hitsausasennoissa.- Hitsau<strong>sk</strong>one tulee liittää ainoastaan syöttöjärjestelmiin, joissa on maadoitukseenMenettely:liitetty neutraalijohdin.Paina puristimen painonappia viemällä elekt<strong>ro</strong>din pää lähelle kappaletta (2 - 3mm),- S u o j a n va r m i s t a m i s e k s i e p ä s u o raa ko s ke t u s t a va s t a a n k ä y t äodota HF impuls<strong>si</strong>en välittämä kaaren sytytys ja, kaaren sytyttyä, muodostadifferentiaalikatkai<strong>si</strong>mia, jotka ovat tyyppiä:sulamisliuos kappaleelle ja etene pitkin liitosta.- Tyyppi A ( ) yk<strong>si</strong>vaihei<strong>si</strong>lle laitteille;Siinä tapauksessa, että kaaren sytytyksen ka<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>sa on vaikeuk<strong>si</strong>a huolimatta <strong>si</strong>itä, ettäkaasuntulo on varmistettu ja että HF- poistot ovat nähtävissä, älä yritä kauaa asettaa- Tyyppi B ( ) kolmivaihei<strong>si</strong>lle laitteille. elekt<strong>ro</strong>dia HF:n toiminnan kohteek<strong>si</strong>. Tarkasta sen pinnallinen eheys sekä kärjen- Normin EN 61000-3-11 (Flicker) vaatimusten täyttämisek<strong>si</strong> suo<strong>si</strong>tellaan ulkomuoto, mahdollisesti uudistamalla se hiomakalulla. Syklin lopussa virta loppuuhitsauslaitteen kytkemistä sähköverkon liitäntäkohtiin, joiden impeda<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng><strong>si</strong> on asetetun la<strong>sk</strong>uasteikon mukaan.pienempi kuin Zmax = 0.227ohm (1~).LIFT -sytytys:- Hitsauslaite ei vastaa normin IEC/EN 61000-3-12 vaatimuk<strong>si</strong>a.Sähkökaaren sytytys tapahtuu loitontamalla volframielekt<strong>ro</strong>di hitsattavastaMikäli laite kytketään julkiseen sähköverkkoon, on asentajan tai käyttäjän vastuulla kappaleesta. Tällainen sytytystapa aiheuttaa vähemmän sähkö-säteilyhäiriöitä javarmistaa, voidaanko hitsauslaite liittää <strong>si</strong>ihen (kysy neuvoa tarvittaessa minimoi volframin <strong>si</strong>sällytykset ja elekt<strong>ro</strong>din kulumisen.sähkönjakeluverkon hoitajalta).Menettely:Aseta elekt<strong>ro</strong>din pää kappaleeseen kevyesti painaen. Paina puristimen painonappi5.3.1 Pistoke ja pistora<strong>si</strong>apohjaan asti ja kohota elekt<strong>ro</strong>dia 2-3mm muutaman hetken jälkeen saaden näin aikaa<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng> iitä verkkojohtoon riittävällä kapa<strong>si</strong>teetilla va<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>stettu pistoke (2P + T (1~)), ja käytä kaaren syttymisen. Hitsauslaite jakaa aluk<strong>si</strong> virtaa I BASE , muutaman hetken kuluttua severkkopistora<strong>si</strong>aa, jossa on sulakkeet tai automaattikatkai<strong>si</strong>n; a<strong>si</strong>anmukainen jakaa asetettua hitsausvirtaa. Syklin lopussa virta loppuu asetetun la<strong>sk</strong>uasteikonmaadoitus liitetään syöttölinjan maadoitusjohtoon (keltavihreä). Taulukossa (TAUL.1) mukaan.ilmoitetaan suo<strong>si</strong>teltavien hitaiden sulakkeiden arvot ampeereissa hitsau<strong>sk</strong>oneen- 39 -
6.1.2 TIG DC -hitsaus 6.2.1 HitsausmenettelyTIG DC hitsaus sopii kaikille hiiliteräk<strong>si</strong>lle, vähäseosteräk<strong>si</strong>lle, <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>asseostei<strong>si</strong>lle - Pidä naamiota KASVOJEN EDESSÄ ja <strong>si</strong>valla elekt<strong>ro</strong>dipiste työkappaleeseen aivanteräk<strong>si</strong>lle sekä ra<strong>sk</strong>asmetalleille: kupari, nikkeli, titaani sekä niiden seokset.kuin <strong>si</strong>valtai<strong>si</strong>t tulitikulla. Tämä on oikea <strong>si</strong>vallusmenetelmä.TIG DC hitsauksessa, elekt<strong>ro</strong>di navassa (-), käytetään ylee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ä elekt<strong>ro</strong>dia, jossa on 2 VAROITUS: Älä lyö elekt<strong>ro</strong>dia työkappaleeseen. Tämä voi vahingoittaa elekt<strong>ro</strong>dia ja% Toriumia (punaisek<strong>si</strong> värjätty nauha) tai elekt<strong>ro</strong>dia, jossa on 2 % Ceriumia tehdä <strong>si</strong>paisun vaikeak<strong>si</strong>.(harmaak<strong>si</strong> värjätty nauha).- Niin pian kuin kaari on syttynyt, yritä ylläpitää välimatkaa työkappaleeseen, joka onOn välttämätöntä te<strong>ro</strong>ittaa volframielekt<strong>ro</strong>di pitkittäissuuntaan hiomakalulla, katso yhdenvertainen käytössä olevan sauvaelekt<strong>ro</strong>din halkai<strong>si</strong>jan ka<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>sa. Pidä väKUVA L, huolehtien, että kärki on täydellisesti samanke<strong>sk</strong>inen, jotta vältetään kaaren limatkaa niin paljon kuin mahdollista hitsauksen keston aikana. Muista, että etenevänpoikkeamat. On tärkeää tehdä hiominen elekt<strong>ro</strong>din pituussuuntaan. Tämä toiminta on elekt<strong>ro</strong>din kulman pitää olla 20-30 astetta.toistettava jaksoittain käytön ja elekt<strong>ro</strong>din kulumisen mukaan tai <strong>si</strong>lloin, kun se on - Hitsausalustan loputtua kuljeta elekt<strong>ro</strong>din päätä taaksepäin täyttääkse<strong>si</strong>satunnaisesti pilaantunut, hapettunut tai <strong>si</strong>tä on käytetty väärin. TIG DC tavassa on hitsaussyvennyksen ja nosta elekt<strong>ro</strong>di nopeasti hitsaussyvennyksestäkäytettävissä toiminto 2 ajalla (2T) sekä 4 ajalla (4T).sammuttaakse<strong>si</strong> kaaren (HITSAUSSYVENNYKSEN OMINAISUUKSIA - KUVA N).6.1.3 TIG AC -hitsaus 7. HUOLTOTämä hitsaustyyppi mahdollistaa hitsauksen metalleilla, kuten alumiini ja magne<strong>si</strong>um, _____________________________________________________________________________________________________________________jotka muodostavat pinnalleen suojaavan ja eristävän hapettuman. Kääntämällähitsausvirran polaarisuuden päinvastaisek<strong>si</strong> onnistutaan “rikkomaan” hapettuman HUOM.! ENNEN HUOLTOTOIMENPITEIDEN ALOITTAMISTA ONpintaker<strong>ro</strong>ksen “ionihiekkapuhalluksek<strong>si</strong>” kutsutun mekanismin avulla. Jännitys on VARMISTETTAVA, ETTÄ HITSAUSKONE ON SAMMUTETTU JA IRROTETTUvaihtoehtoisesti po<strong>si</strong>tiivinen (EP) sekä negatiivinen (EN) volframielekt<strong>ro</strong>dissa. Ajan EP SÄHKÖVERKOSTA.kuluessa hapettuma poistetaan pinnalta (“puhdistus” tai “syövytys”), mikä mahdollistaa _____________________________________________________________________________________________________________________liuoksen muodostamisen. Ajan EN kuluessa tapahtuu mak<strong>si</strong>milämmö<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>yöttö 7.1 TAVALLINEN HUOLTOkappaleeseen mahdollistaen hitsauksen. Mahdollisuus vaihtaa bala<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng><strong>si</strong> parametriaKÄYTTÄJÄ VOI SUORITTAA TAVALLISET HUOLTOTOIMENPITEET.AC:ssa mahdollistaa virran ajan EP vähentämisen minimiin sallien nopea<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nhitsauksen.Suuri<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>t bala<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng><strong>si</strong> arvot mahdollistavat nopea<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n hitsauksen,7.1.1 Polti<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>uure<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n tunkeutumisen, ke<strong>sk</strong>itetymmän kaaren, kapea<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n hitsausliuoksen- Vältä polttimen ja sen johdon asettamista kuumien o<strong>si</strong>en päälle; eristysmateriaalitsekä rajoitetun elekt<strong>ro</strong>din lämmityksen. Pienimmät arvot mahdollistavat kappaleenvoivat sulaa kuumassa, jolloin laite vahingoittuu.pare<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n puhtauden. Liian matalan bala<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng><strong>si</strong> arvon käyttäminen saa aikaan kaaren- Tarkista säännöllisesti letkujen ja kaasun liitännät.sekä hapettumattoman osan leviämisen, elekt<strong>ro</strong>din ylikuumenemisen ja seurauksena- Yhdistä huolellisesti elekt<strong>ro</strong>din kiristyspihti, kaasun diffuusori, joka on mitoitettukehän muodostumisen sen päähän ja sytytyksen helppouden sekä kaarenvalitun elekt<strong>ro</strong>din halkai<strong>si</strong>jaan ylikuumenemisten, kaasun huonon leviämisen sekäsuuntatarkkuuden huonontumisen. Liian korkean bala<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng><strong>si</strong> -arvon käyttäminen saa<strong>si</strong>ihen liittyvän huonon toiminnan välttämisek<strong>si</strong>.aikaan “likaisen” hitsausliuoksen, jossa on tummia <strong>si</strong>sällytyk<strong>si</strong>ä.- Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa, hitsauspään pääteo<strong>si</strong>en kulumistila sekäTaulukossa (TAUL 5) tiivistetään parametrien vaihtelun vaikutukset AC -hitsauksessa.kokoamisen oikea<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>aisuus: suutin, elekt<strong>ro</strong>di, elekt<strong>ro</strong>din kiristyspihti ja kaasunTIG AC tavassa voidaan käyttää toimintoa 2 ajalla (2T) sekä 4 ajalla (4T).diffuusori.Lisäk<strong>si</strong>, hitsausmenettelyyn liittyvät ohjeet ovat voimassa.Taulukossa (TAUL 4) e<strong>si</strong>tetään ohjeelliset tiedot alumiinilla hitsausta varten; sopivin7.2 ERIKOISHUOLTOelekt<strong>ro</strong>dityyppi on elekt<strong>ro</strong>di puhtaalla volframilla (vihreän värinen raita).AINOASTAAN AMMATTITAITOINEN HENKILÖSTÖ SAA SUORITTAA6.1.4 MenettelyERIKOISHUOLTOTOIMENPITEITÄ._____________________________________________________________________________________________________________________- Säädä hitsausvirta halutulle arvolle vivun avulla; sovita mahdollisesti hitsauksenaikana tarvittavalle todelliselle lämmöntulolle.HUOM.! ÄLÄ MILLOINKAAN POISTA PANEELEJA TAI TYÖSKENTELE- Paina hitsauspään painiketta tarkastaen, että kaasun virtaus hitsauspäästä on HITSAUSKONEEN SISÄLLÄ, JOS KONETTA EI OLE SAMMUTETTU JAoikea<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ainen; mitoita tarvittaessa PRE GAS - ja POST GAS -ajat: nämä ajat IRROTETTU SÄHKÖVERKOSTA.säädetään toimintaolosuhteiden mukaan ja erityisesti kaasun viivästymisen on Toimintojen tarkistus hitsau<strong>sk</strong>oneen ollessa jännitteellinen voi johtaa vakavaanmahdollistettava elekt<strong>ro</strong>din sekä sulan jäähtyminen hitsauksen lopussa ilman, että sähköi<strong>sk</strong>uun, jos jännitteelli<strong>si</strong>in o<strong>si</strong>in ko<strong>sk</strong>etaan suoraan, ja/tai laitteenne joutuvat ko<strong>sk</strong>etukseen ilmapiirin ka<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>sa (hapettumi<strong>si</strong>a ja likaantumi<strong>si</strong>a).liikkuvien o<strong>si</strong>en aiheuttamaan loukkaantumiseen.TIG-tapa jaksolla 2 AIKAA:_____________________________________________________________________________________________________________________- Paina hitsauspään (P.T.) painike pohjaan, sytytä kaari ja säilytä 2-3 mm:n etäisyy<strong>sk</strong>appaleesta.- Tarkasta jaksottain, käytön sekä ympäristön pölyisyyden mukaan hitsauslaitteen- Hitsauksen ke<strong>sk</strong>eyttämisek<strong>si</strong> löysää hitsauspään painike mahdollistaen virran <strong>si</strong>säpuoli ja poista elekt<strong>ro</strong>ni<strong>si</strong>lle korteille kerääntynyt pöly hyvin pehmeällä harjalla taiasteittaisen nollaantumisen (jos on asetettu LOPPUPORTAIKKO-toiminto) tai sopivilla liuottimilla.kaaren välittömän sammumisen <strong>si</strong>tä seuraavalla jälkikaasulla.- Tarkista vähän väliä, että sähkökytkennät ovat kunnolla kiinni ja etteivät kaapelienTIG-tapa jaksolla 4 AIKAA:eristykset ole vioittuneet.- Painikkeen e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>immäinen painallus sytyttää kaaren virralla I . Löysättäessä painike - Kun tarkistustoimenpiteet on suoritettu, asenna hitsau<strong>sk</strong>oneen paneelit jälleenStartvirta nousee hitsausvirran arvoon saakka; tämä arvo säilyy vaikka painike löysätään. paikoilleen kiristäen kaikki kiinnitys<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>uvit hyvin.Kun painiketta painetaan uudelleen, virta la<strong>sk</strong>ee LOPPUPORTAIKKO-toiminnon - Älä missään tapauksessa suorita hitsaustöitä koneen ollessa vielä auki.mukaisesti virtaan I minima . Tämä säilyy kunnes painike löysätään, mikä päättäähitsausjakson aloittaen JÄLKIKAASUN ajan. Jos taas LOPPUPORTAIKKO- 8. VIKAHAKUtoiminnon aikana löysätään painike, hitsausjakso päättyy heti ja JÄLKIKAASUN aika SIINÄ TAPAUKSESSA, ETTÄ TOIMINTA ON EPÄTYYDYTTÄVÄ, SUORITAalkaa.SEURAAVA TARKISTUS ENNEN KUIN HUOLLAT KONEEN TAI PYYDÄT APUA:TI-tapa jaksolla 4 AIKAA sekä BI-LEVEL:- Tarkista näyttää oikein halkai<strong>si</strong>jan ja käytetyn elekt<strong>ro</strong>din suhteen.- E<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>immäisellä kerralla, kun painiketta painetaan kaari syttyy virralla I Start . Kun painike - Tarkista, että ylei<strong>sk</strong>atkai<strong>si</strong>jan ollessa ON vastaava lamppu on ON. Jos näin ei olelöysätään, virta nousee hitsausvirtaan saakka; tämä arvo säilyy vaikka painike laita, <strong>si</strong>lloin ongelma on paikallistettu pääkapeleihin (kaapelit, pistokkeet, johdot,löysätään. Jokaisella seuraavalla painikkeen painalluksella (painalluksen ja sulakkeet, jne.).löysäämisen välisen ajan on oltava lyhytkestoinen) virta muuttuu sen arvon, joka on - Keltainen led ei pala ilmoittaen lämpösuojuksen kytkeytymisestä yli- tai alajännitteenasetettu parametriin BI-LEVEL I 1 sekä päävirran arvon I 2 välillä.tai oikosulun vuok<strong>si</strong>.Pidettäessä painike painettuna pitkään virta la<strong>sk</strong>ee arvoon I minima . Tämä säilyy - Nominaalisykähdysten suhdetta on noudatettu; termostaattisen suojan kytkeydyttyäpainikkeen löysäämiseen asti, mikä päättää hitsausjakson aloittaen JÄLKIKAASUN odottakaa koneen luonnollista jäähtymistä, tarkistakaa tuulettimen toiminta.(KUVA M). Jos sen <strong>si</strong>jaan LOPPUPORTAIKKO-toiminnon aikana painike löysätään, - Tarkista linjan jännite: jos arvo on liian korkea tai liian matala, hitsau<strong>sk</strong>one pysähtyy.hitsausjakso päättyy välittömästi ja alkaa JÄLKIKAASUN aika.- Tarkistakaa, ettei koneen ulostulossa ole oikosulkua: poistakaa häiriön aiheuttva syy.- Tarkista, että kaikki hitsausvirtapiirin kytkennät ovat oikein ja var<strong>si</strong>nkin että työn6.2 MMA-HITSAUSkiinnitys on hyvin liitetty työkappaleeseen, jossa ei ole mitään haitalli<strong>si</strong>a materiaaleja- On erittäin tärkeää, että käyttäjä huomioi valmistajan ohjeet, jotka on ilmoitettu tai pintapäällysteitä (e<strong>si</strong>m. Maalia).sauvaelekt<strong>ro</strong>din pakkauksessa. Nämä ilmaisevat sauvaelekt<strong>ro</strong>din oikean polariteetin - Käytetty suojakaasu on oikeaa (Argon 99,5%) ja että sen määrä on oikea; linjajänniteja sopivi<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n vaihtovirran.ei ole liikan korkea.- Hitsausvaihtovirta täytyy säätää käytössä olevan elekt<strong>ro</strong>din halkai<strong>si</strong>jan jasuoritettavan hitsauksen saumatyypin mukaan:Elekt<strong>ro</strong>din halkai<strong>si</strong>ja (mm)Hitsausvaihtovirta (A)min.max.1,6 25 - 502 40 - 802,5 60 - 1103,2 80 - 1604 120 - 200- Käyttäjän on otettava huomioon, että elekt<strong>ro</strong>din halkai<strong>si</strong>jan mukaisestitasohitsaukseen on käytettävä korkeampia vaihtovirta-arvoja, kun taas alhaise<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>tvaihtovirta-arvot ovat välttämättömiä pystysuoraan hitsaukseen tai alhaalta ylöspäintehtävään hitsaukseen.- Hitsatun sauman laatuun vaikuttavat hitsausvirran voimakkuuden lisäk<strong>si</strong> muut valituthitsausparametrit kuten kaaren pituus, hitsausnopeus ja –asento sekä elekt<strong>ro</strong>dienhalkai<strong>si</strong>ja ja laatu (elekt<strong>ro</strong>dit on säilytettävä oikein a<strong>si</strong>anmukai<strong>si</strong>ssa pakkauk<strong>si</strong>ssaniiden suojaamisek<strong>si</strong> kosteudelta).- Hitsausominaisuudet riippuvat myös hitsauslaitteen ARC-FORCE arvosta(dynaaminen käyttäytyminen). Tämän parametrin voi asettaa paneelista tai sevoidaan asettaa kauko-ohjaimella 2 potentiometrilla.- Huomaa, että korkeilla ARC-FORCE arvoilla tunkeudutaan syvemmälle ja nemahdollistavat hitsauksen missä taha<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>a asennossa ylee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ä emäk<strong>si</strong><strong>si</strong>lläelekt<strong>ro</strong>deilla, matalilla ARC-FORCE arvoilla on mahdollinen pehmeämpi ja<strong>ro</strong>i<strong>sk</strong>eeton kaari ylee<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ä <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tiilipäällystei<strong>si</strong>llä elekt<strong>ro</strong>deilla.Lisäk<strong>si</strong> hitsauslaite on va<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>stettu HOT START ja ANTI STICK laitteistoilla, jotkatakaavat helpon käynnistyksen ja estävät elekt<strong>ro</strong>din liimautumisen kappaleeseen.- 40 -
NORSKSVEISEBRENNER MED INVERTER FOR TIG- OG MMA-SVEISING FOR BRUK IINDUSTRIER OG NDUSTRIELT OG PROFESJONELT BRUK.Bemerk: i teksten nedenfor b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kes termen “sveisebrenner”.1.GENERELL SIKKERHET FOR BUESVEISINGOperatøren må´ha tilstrekkelig kjenndom for å garantere et <strong>si</strong>kkert b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k avsveiseren og han må ha kjenndom om ri<strong>si</strong>koene med buesvei<strong>si</strong>ng,forholdsregnele og p<strong>ro</strong>sedyrene for nød<strong>si</strong>tuasjoner.(Se også “TEKNISKA DATA IEC eller CLC/TS 62081”: INSTALLASJON OG BRUKAV APPARATER FOR BUESVEISING).- Unngå direkte kontakt med sveisekretsen, spenningen fra sveisebrennerenuten belastning kan være farlig i noen tilfeller.- Ko<strong>pl</strong>ingen av sveisekablene, operasjonene for kont<strong>ro</strong>ll og reparasjon måutföres med sveisebrenneren slått av og frako<strong>pl</strong>et fra strømnettet.- Slå av sveisebrenneren og frako<strong>pl</strong>e den fra strømforsyningsnettet för du<strong>sk</strong>ifter ut slitne delere på sveisebrenneren.- Utfør tilko<strong>pl</strong>ingen til strømnettet i henhold til generelle <strong>si</strong>kkerhetslover o<st<strong>ro</strong>ng>gb</st<strong>ro</strong>ng>estemmelser.- Sveisebrenneren må forsynes med strøm bare fra et forsyningssystem medelekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>e felt i hjemmet for menne<strong>sk</strong>er.Operatøren <strong>sk</strong>al b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ke følgende p<strong>ro</strong>sedyrer for å minke all kontakt medelekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>e felt:- I<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>taller de to sveisekablene så nære hverandre som mulig.- Hold hodet og k<strong>ro</strong>ppen så langt borte som mulig från sveisekretsen.- Linde aldrig sveisekablene <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ndt k<strong>ro</strong>ppen.- Du <strong>sk</strong>al aldri sveise med k<strong>ro</strong>ppen i sveisekretsen. Hold begge kablene påsamme <strong>si</strong>de av k<strong>ro</strong>ppen.- Ko<strong>pl</strong>e returkabeln for sveisespenningen til stykket som <strong>sk</strong>al sveises så næresoms mulig til <strong>sk</strong>jøten som <strong>sk</strong>al dannes.- Du <strong>sk</strong>al ikke sveise ved å oppholde deg eller støtte deg ved helt næresveisebrenneren (mindste avstand: 50cm).- La aldrig magneti<strong>sk</strong>e formål av jern være i nærheten av sveisekretsen.- Mindste avstand d=20cm (Fig. O).- Apparat av klasse A:Denne sveisebrenneren oppfyller kravene for p<strong>ro</strong>duktets tekni<strong>sk</strong>e standard forek<strong>sk</strong>lu<strong>si</strong>v b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k i industrimiljøer og for p<strong>ro</strong>fesjonal anvendelse. Vi garanterer ikkeovere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>stemmelse med den elekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>e overe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>stemmelsen i bygningermed leiligheter eller i bygninger som er direkt ko<strong>pl</strong>et til et forsyningsnett med lavspenning som forsyner bygningene med leiligheter.nøytral jordeledning.- Kont<strong>ro</strong>ller at tilførselsledninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> jording fungerer.- B<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k ikke sveisebrenneren i fuk<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>e eller på våte steder, ikke sveis ute iregnet.- B<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k ikke kabler med utslitt isolasjon eller løse kontakter. EKSTRA FORHOLDSREGLER- Ikke sveis på beholdere, bokser eller rør som innholder eller har inneholdtbrennbare materialer, gasser eller væ<strong>sk</strong>er.- Unngå å arbeide på overflater som er rengjort med klorholdige løsemidlereller i nærheten av slike løsemidler.- Sveis aldri på beholdere under trykk.- Fjern alt brennbart materiale fra arbeidsstedet (f.eks. tre, papir, kluter etc.).- Sørg for <strong>sk</strong>ikkelig ventilasjon eller utstyr for fjerning av sveiserøyk i nærhetenav buen; det er vik<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> å utføre en systemati<strong>sk</strong> vurdering av <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>everdiene forsveiserøyken I overe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>stemmelse med samme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>etningen, ko<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>entrasjonenog varigheten av kontakten.- Hold beholderen borte fra varmekilder og direkte sollys (hvis b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kt).- Tilpasse en passende elektri<strong>sk</strong> isolering i henhold til elekt<strong>ro</strong>den, delen sombearbeides og eventuelle metallstykker med jordeledning i nærheten(tilgjengelige).Dette oppnås normalt ved å ha på seg anbefalte ha<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ker, <strong>sk</strong>or, hjelm og tøy ogved hjelp av b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k av ramper og isoleringsgulvtepper.- Be<strong>sk</strong>ytt alltid øyene med spe<strong>si</strong>alglasset som er montert på ma<strong>sk</strong>ene oghjelmene.B<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k spe<strong>si</strong>altøy som ikke er lettantennelig for å unngå å utsette huden fo<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ltrafiolett strålning och infrarød strålning p<strong>ro</strong>dusert av buen; vernet gjelde<strong>ro</strong>gså andre personer i nærheten av buen ved hjelp av <strong>sk</strong>jermer og gardinersom ikke reflekterer lyset.- Overgangen av sveisespenningen fører til elekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>e felt (EMF) vedsveisekretsen.De elekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>e feltene kan interferire med noen medi<strong>si</strong><st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ke apparater(f.eks. p<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e-maker, åndningsma<strong>sk</strong>iner, metallp<strong>ro</strong>teser etc.).Det er nødvendig å utføre vernep<strong>ro</strong>sedyrer for personene som <strong>sk</strong>al ha på segdisse apparatene. For eksempel <strong>sk</strong>al de ikke gå bort i sveisere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ksområde.Denne sveisebrenneren oppfyller kravene for p<strong>ro</strong>duktets tekni<strong>sk</strong>e standard forek<strong>sk</strong>lu<strong>si</strong>v b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k i industrimiljøer og for p<strong>ro</strong>fesjonal anvendelse. Vi garanterer ikkeovere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>stemmelse med <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>everdiene når det gjelder kontakt medINNHOLDSFORTEGNELSEs. s.1. GENERELL SIKKERHET FOR BUESVEISING ............................................. 41 5.3 KOPLING TIL NETTET .............................................................................. 432. INNLEDNING OG ALMINDELIG BESKRIVELSE .......................................... 41 5.3.1 Kontakt og uttak................................................................................ 432.1 PRESENTASJON....................................................................................... 41 5.4 KOPLINGER AV SVEISEKRETSEN.......................................................... 432.2 TILBEHØR SOM SELGES SEPARAT........................................................ 41 5.4.1 TIG-svei<strong>si</strong>ng...................................................................................... 433. TEKNISKE DATA............................................................................................. 42 5.4.2 MMA-SVEISING ............................................................................... 433.1 DATAPLATE................................................................................................ 42 6. SVEISING: BESKRIVELSE AV PROSEDYREN............................................. 433.2 ANDRE TEKNISKA DATA .......................................................................... 42 6.1 TIG-SVEISING ........................................................................................... 434. BESKRIVELSE AV SVEISEBRENNEREN ..................................................... 42 6.1.1 Aktivering HF og LIFT....................................................................... 434.1 BLOKKDIAGRAM ...................................................................................... 42 6.1.2 TIG-svei<strong>si</strong>ng DC ............................................................................... 444.2 ANORDNINGER FOR KONTROLL, REGULERING OG KOPLING .......... 42 6.1.3 TIG-svei<strong>si</strong>ng AC ............................................................................... 444.2.1 BAKPANEL ....................................................................................... 42 6.1.4 P<strong>ro</strong>sedyre ......................................................................................... 444.2.2 F<strong>ro</strong>ntpanel......................................................................................... 42 6.2 MMA-SVEISING......................................................................................... 445. INSTALLASJON.............................................................................................. 43 6.2.1 Sveisep<strong>ro</strong>sedyre ............................................................................... 445.1 MONTERING ............................................................................................. 43 7. VEDLIKEHOLD ............................................................................................... 445.1.1 Montering av returkabeln-klemme .................................................... 43 7.1 ALMINDELIG VEDLIKEHOLD ................................................................... 445.1.2 Montering av sveisekabel-elekt<strong>ro</strong>dholderklemme (MMA)................. 43 7.1.1 Sveisebrenner................................................................................... 445.1.3 Sveisere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> løftemodus...................................................................... 43 7.2 EKSTRA VEDLIKEHOLDSARBEID........................................................... 445.2 PLASSERING AV SVEISEREN ................................................................. 43 8. FEILSØKING ................................................................................................... 44- 41 -- SVEISEOPERASJONER:- I miljöer med stor ri<strong>si</strong>ko for elektri<strong>sk</strong> støt.- I av<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>et mijøer.- I nærvær av lettantennelige eller es<strong>pl</strong>o<strong>si</strong>ve materialer.MÅ de først bli vurdert av en “A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>varlig ekspert” og <strong>si</strong>den bli fullført i nærværav andre personer med nødvendige kjenndommer i fall av nød<strong>si</strong>tuasjoner.MÅ de bli ap<strong>pl</strong>isert med tekni<strong>sk</strong>e verneutstyr som er be<strong>sk</strong>revet i 5.10; A.7; A.9.i ”TEKNISKE SPESIFIKASJONER IEC eller CLC/TS 62081”.- Det er forbudt å svelse med operatøren op<strong>pl</strong>øft fra gulvet, med unntak aveventuelt b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k av <strong>si</strong>kkerhetsramper.- SPENNING MELLOM ELEKTRODHOLDER ELLER BRENNER: hvis duarbeider med flere sveiserer på en del eller på deler som er ko<strong>pl</strong>et mellomhverandre på elektri<strong>sk</strong> måte, kan farlig elektri<strong>si</strong>tet på tomgang oppståmellom de ulike elekt<strong>ro</strong>dholdere eller brennere, med et verdi som kan væredobbelt så stort i henhold til tillatt <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>everdi.Det er vik<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> at en koordinatør med erfaringer fullfør målingsp<strong>ro</strong>sedene for å<strong>si</strong> om der er ri<strong>si</strong>koer, slik at han kan ta nødvendige forholdsregler som erindikert i kapittel 5.9 i ”TEKNISKE SPESIFIKASJONER IEC eller CLC/TS62081”.ANDRE RISIKOER- GALT BRUK: det er farlig å b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ke sveiseren for p<strong>ro</strong>sedyrer som ikke erbe<strong>sk</strong>revet i b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kerveiledningen (f.eks. for å tine opp rør i vannettet).2. INNLEDNING OG ALMINDELIG BESKRIVELSE2.1 PRESENTASJONDenne sveisebrenneren er en strømkilde for buesvei<strong>si</strong>ng, utført spe<strong>si</strong>elt for TIGsvei<strong>si</strong>ng(DC) (AC/DC) med HF-aktivering eller LIFT og MMA-svei<strong>si</strong>ng for kleddeelekt<strong>ro</strong>der (<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tili<strong>sk</strong>e, sure, ba<strong>si</strong><strong>sk</strong>e).Karakteristikkene for denne sveisebrenneren (INVERTER), som høy has<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>het o<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>eguleringspre<strong>si</strong>sjon gir meget gode resultater i svei<strong>si</strong>ngen.Reguleringen med “inverter”-systemet ved inngangen til tilførselssystemet(hovedsystem) før til en stor reduksjon av volumen på tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormatoren ognivåreakta<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>en som muliggjør ko<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ksjon av en sveisere med meget lav volum ogvekt for å gjøre den lettere å håndtere og tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>portere.2.2 TILBEHØR SOM SELGES SEPARAT:- Adapter for Argon-beholder.- Returnkabel for sveisestrømmen utstyrt med jordeledning<strong>sk</strong>ontakt.- Manuell fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring<strong>sk</strong>ont<strong>ro</strong>ll 1 pote<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iometer.- Manuell fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring<strong>sk</strong>ont<strong>ro</strong>ll 2 pote<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iometer.- Manuell fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring<strong>sk</strong>ont<strong>ro</strong>ll med pedal
- Kit for MMA-svei<strong>si</strong>ng. minimums til mak<strong>si</strong>mumsnivå. Reguleringen av hovedstrømmen kan bare- Kit for TIG-svei<strong>si</strong>ng. utføres ved hjelp av fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring<strong>sk</strong>ont<strong>ro</strong>llen.- Mørk ma<strong>sk</strong>: med fast eller regulerbart filter. - Fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring<strong>sk</strong>ont<strong>ro</strong>ll med pedal:- Gas<strong>sk</strong>o<strong>pl</strong>ing og gasslang for ko<strong>pl</strong>ing til Argon-beholderen. Strømsverdiet er definiert av pedale<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> stilling. I modus TIG 2 TEMPI, fungerer- Trykkreduserer med trykkmåler. pedale<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> trykk som startkont<strong>ro</strong>ll for ma<strong>sk</strong>inen i stedet for sveisebrennere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> tast.- Sveisebrenner for TIG-svei<strong>si</strong>ng. - Fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyrt ko<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndo med to pote<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iometrer:Den første pote<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iometer regulerer hovedstrømmen. Den andre pote<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iometer3.TEKNISKE DATAregulerer en annen parameter som be<strong>ro</strong>r på sveisemoduset som er aktivert. Hvis3.1 DATAPLATE (FIG. A)du dreier denne pote<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iometeren, blir parameteren som du endrer vist (og duPå en data<strong>pl</strong>ate på bakpanelet finner du en over<strong>si</strong>kt over tekni<strong>sk</strong>e data som gjelderkan ikke lenger kont<strong>ro</strong>llere den med panelratten. Betydningen av den andrema<strong>sk</strong>inytelsen og symbolene som er b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kt der, gjennomgås nedenfor.pote<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iometer er: ARC FORCE i modus MMA og SLUTTRAMPE i modus TIG.1- Ka<strong>ro</strong>sseriets be<strong>sk</strong>yttelses<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ad.2- Symbol for strømtilførelslinjen:4.2.2 F<strong>ro</strong>ntpanel (FIG. D)1~: enfas vekselstrøm;1- Velger til funksjo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>modus:3~: trefas vekselstrøm.MMA3- Symbol S: indikerar at du kan fullføre sveisep<strong>ro</strong>sedyrer I en miljø med stor ri<strong>si</strong>ko forTIG-2Telektri<strong>sk</strong> støt (f.eks. i nærheten av store metallmasser).TIG-4TModusvelger TIG/MMA:4 - Symbol for sveisep<strong>ro</strong>sedyr.5- Symbol for ma<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> in<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ides st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ktur.Funksjo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>modus: TIG 2 FASER, TIG 4 FASER og modus MMA.6- EUROPEISKE <strong>si</strong>kkerhet<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>or<strong>sk</strong>rifter gjeldende buesveisere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> <strong>si</strong>kkerhet ogDC-HFko<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ksjon.DC-LIFT7- Sveisekretse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> prestasjoner: matrikelnummer for identifisering av sveiseren(nødvendig for tekni<strong>sk</strong> as<strong>si</strong>sta<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>, bestilling av reservedeler, søking av p<strong>ro</strong>duktetsModusvelger TIG:AC-HFopprinnelige eier.Funksjo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>modus: TIG DC med aktivering HF, TIG DC med aktivering LIFT,8- Prestasjoner for sveisekretsen: TIG AC.- U0: mak<strong>si</strong>mal tomgangsspenning. 2- Led in<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tilling av sveiseparametrer.- I /U : strøm og normalisert spenning som kommer direkte fra sveiseren under Led lyser: første funksjon (svart felt);2 2sveisep<strong>ro</strong>sedyren.Led blinker: andre funksjon (gult felt).- X : Intermitten<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orhold: indikerer den tid som sveiseren kan forsyne tilsvarende 3- Alfanumeri<strong>sk</strong> <strong>sk</strong>jerm.strøm (samme søyle). Uttrykt i %, i henhold til en syklus på 10 minutters (f.eks. 4- Grønn Led nærvær av utgangsspenning.60% = 6 arbeidsminutter, 4 minutters pause, etc.).5- Gul Led: lyser normalt ikke. Når den lyser, betyr det at sveisebrenneren er blokkertHvis b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>aktorene (på <strong>sk</strong>iltet for miljøer med en temperatur av 40°C) overs<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>es, på <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>unn av at et av de følgende verneutstyrene er blitt aktivert:aktiveres det termi<strong>sk</strong>e vernet (sveiseren forblir i standbymodus til de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> - Termi<strong>sk</strong> verneutstyr i sveisebrenneren er på et altfor høyt temperaturnivå.temperatur er innenfor tillatte <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>er.Sveisebrenneren forblir på uten å danne strøm til normal temperatur oppnås.- A/V-A/V: indikerer sveisestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> regulering<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>elt (minimum mak<strong>si</strong>mum) i Tilbakestillingen <strong>sk</strong>jer automati<strong>sk</strong>.henhold til tilsvarende buespenning.- Verneutstyr mot over- og unnerspenning i linjen: sveisebrenneren blir blokkert vis9- Karakteristika for nettet:linjespenningen er altfor høy (over 264V AC) eller altfor lav (unner 190V AC).- U : vekselstrøm og sveisere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> forsyning<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>rekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> (tillatte <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>er ±10%).- Verneutstyr mot kortslutning: en kortslutning over 1,5 sek er <strong>sk</strong>jedd (elekt<strong>ro</strong>den1fastner) og sveisebrenneren blir blokkert.- I 1 max: mak<strong>si</strong>mal strøm som absorberes fra linjen.Tilbakestilling <strong>sk</strong>jer automati<strong>sk</strong>.- I 1eff: fakti<strong>sk</strong> forsyningsstrøm. Koden på <strong>sk</strong>jermen er den følgende:10- : Verdi for <strong>si</strong>kringer med sein aktivering for vern av linjen. "AL. 1": feil i hovedforsyningssystemet: matespenningen er utenfor feltet +/-11- Symboler som gjelder <strong>si</strong>kkerhetsnormer med betydning som er angitt i kapittel 1 15% i forhold til <strong>sk</strong>iltets verdi.“Generell <strong>si</strong>kkerhet for buesvei<strong>si</strong>ng”.ADVARSEL: hvis den øvre spennings<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>en, som er angitt ovenfor,over<strong>sk</strong>rids kan dette allvorlig <strong>sk</strong>ade a<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>egget.Bemerk: <strong>sk</strong>iltet i eksem<strong>pl</strong>et indikerer betydning av symboler og nummer; for eksakte "AL. 2" en av <strong>si</strong>kkerhetstermostatene er aktivert på <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>unn avverdier gjeldende deres sveiser, <strong>sk</strong>al du se direkte på sveisere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> <strong>sk</strong>ilt.sveisebrennere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> overhetning.6- Tast og Encoder for valg og in<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tilling av sveiseparametrer.3.2 ANDRE TEKNISKA DATA For å velge en av parametrene som er tilgjengelig i sveisemoduset/strømsmoduset- SVEISER: se tabell 1 (TAB.1) som er indikert av den Led som lyser (2).- BRENNER: se tabell 2 (TAB.2)Sveisere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> vekt er angitt i tabell 1 (TAB. 1).4. BESKRIVELSE AV SVEISEBRENNEREN4.1 BLOKKDIAGRAMSveisebrenneren består av effektmoduler og kont<strong>ro</strong>ller på kretser som er trykt ogLed 1optimert for mak<strong>si</strong>mal drifts<strong>si</strong>kkerhet og redusert vedlikehold.Denne sveisebrenneren er kont<strong>ro</strong>llert av en mik<strong>ro</strong>p<strong>ro</strong>sessor som gjør at du kan stille inn Første funksjon:et stort antall parametrer for en optimal svei<strong>si</strong>ng i hvert tilstand og på hvert material. Arc ForceMen det er nødvendig å b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ke de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> karakteristikker korrekt og ha kjenndom om de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> I MMA-modus kan du regulere den dynami<strong>sk</strong>e overstrøm "Arc Force" (regulering 0-operative muligheter.100%) med indikasjon på <strong>sk</strong>jermen om økning i p<strong>ro</strong>sent i forhold til sveiseverdiet duhar valgt tidligere. Denne regulering forbedrer sveisebrennere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> fluiditet og gjør atBe<strong>sk</strong>rivelse (FIG. B)man unngår at elekt<strong>ro</strong>den fastner mot stykket.1- I n n g a n g f o r e n f a s s t r ø m s l i n j e n , l i k r e t t e r g r u p p e n o g Forgassnivellering<strong>sk</strong>onde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>atorer.I TIG-modus kan du regulere tiden for forgass i sekunder.2- B<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>-switching til tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istor (IGBT) og drivers; omko<strong>pl</strong>er linjespenningen til Andre funksjon:vekselstrøm med høy frekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>e og utfør reguleringen i samsvar med Elekt<strong>ro</strong>ddiameterstrømmen/sveisestrømmen som trenges.I modus TIG AC kan du regulere elekt<strong>ro</strong>ddiameteren i mm.3- Tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormator med høy frekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>e; den primære lindningen blir forsynt med e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>penning som omvandles av blokk 2; den <strong>sk</strong>al tilpasse spenning og strøm til verdiersom trenges for buesveisep<strong>ro</strong>sedyren og for å isolere sveisekretsen på galvani<strong>sk</strong>måte fra strømlinjen.s4- B<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng> for sekundær likretting med nivellering<strong>si</strong>ndukta<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>e; endrer spenning/vekselstrøm som gis av sekundær lindning med likstrøm med meget lav Led 25-ondulering.B<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>-switching til tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istor og drivers; forvandler utgangsstrømmen fra DC til Første funksjon:AC for TIG AC svei<strong>si</strong>ng.OPPRINNELIG STRØMSNIVÅ6- Elekt<strong>ro</strong>ni<strong>sk</strong> kont<strong>ro</strong>ll og regulering; kont<strong>ro</strong>llerer umiddelbart verdiet for I TIG-modus 4 faser kan du regulere den opprinnelige hovedstrøm som forblir påsveisestrømmen og samme<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>igner det med verdiet som operatøren stillt inn; me<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> du holder sveisebrennere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> tast nedtrykt.modulerer kont<strong>ro</strong>llimpulsene i drivers IGBT som utfør reguleringen.Andre funksjon:7- Logi<strong>sk</strong> kont<strong>ro</strong>ll av sveisebrennere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> funksjon: stiller inn sveisesyklusene, BI-LEVELkont<strong>ro</strong>llerer aktiveringsenhetene, bevaker <strong>si</strong>kkerhetssystemene.I TIG-modus 4 faser, blir funksjonen BI-LEVEL aktivert og du kan regulere8- Panel for in<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tilling og indikasjon av parametrene og funksjo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>modusene.strømmen for andre nivået for manual valg (ved hjelp av sveisebrennere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> tast9- Generator for HF-aktivering. under sveisep<strong>ro</strong>sedyren) mellom de to ulike sveisestrømsnivåene: I 2 e I 1. Nivået for10- Elekt<strong>ro</strong>ventil for vernegass EV. hovedstrømmen I 2 er bestimmt av in<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tilt sveisestrøm, me<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> nivå I 1 kan varieres ved11- Flekt for avkjøling av sveisebrenneren. hjelp av Encoderen mellom mindste strømsverdi og verdiet for hovedsakelig12- Fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyrt regulering. sveisespenning.4.2 ANORDNINGER FOR KONTROLL, REGULERING OG KOPLING4.2.1 BAKPANEL (FIG. C)1- Nettkabel 2P + (P.E.).2- Hovedbryter O/OFF - I/ON.3- Skjøte for ko<strong>pl</strong>ing av gasslangen (trykkreduserer beholder-sveisebrenner).4- Kontakt for fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring<strong>sk</strong>ont<strong>ro</strong>ll:Det er mulig å feste ulike typer av fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring<strong>sk</strong>ont<strong>ro</strong>ller ved hjelp av en kontaktmed 14 poler som befinner seg på bak<strong>si</strong>den. Hver anordning er registrertFor å avaktivere funksjonen i BI-LEVEl, drei Encoderen moturs til teksten "OFF" blirvist på <strong>sk</strong>jermen.automati<strong>sk</strong> og gjør at dukan regulere følgende parametrer:Første funksjon:- Fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring<strong>sk</strong>ont<strong>ro</strong>ll med en pote<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iometer: Hovedstrømhvis du dreier pote<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iometere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> kont<strong>ro</strong>ll, kan du variere hovedstrømmen fra I TIG-modus DC e MMA kan du regulere sveisestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> medelverdi.- 42 -Led 3ARCFORCE
I TIG-modus AC kan du regulere det fakti<strong>sk</strong>e verdi for sveisestrømmen.Andre funksjon:PULSERT FUNKSJONI TIG-modus AC/DC aktiveres funksjonen i PULSERT og du kan regulere strømmeni samsvar med nivå I 1 som kan veksle mellom hovedstrømmen I 2 ipulseringsp<strong>ro</strong>sedyren.Strømsverdiet I 1 kan variere mellom minimumsverdiet og verdiet for denhovedsakelige sveisestrøm I 2 .For å avaktivere funksjonen i PULSERT, <strong>sk</strong>al du dreie Encoderen moturs til teksten"OFF" blir vist på <strong>sk</strong>jermen.edistribusjo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>nettets distributør).5.3.1 Kontakt og uttakKo<strong>pl</strong>e nettkabeln til en normal kontakt, (2P + T (1~)), med passende kapa<strong>si</strong>tet og b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k etnettuttak utstyrt med <strong>si</strong>kringer eller automati<strong>sk</strong> bryter; jordeledningen <strong>sk</strong>al ko<strong>pl</strong>es tiljordeledningen (gul/<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ønn) i forsyningslinjen. Tabell (TAB.1) angir anbefalte verdier iampere for trege <strong>si</strong>kringer i linjen som valgts i henhold til mak<strong>si</strong>mal nominal strøm somblir forsynt av sveiseren og i henhold til nominal forsyningsspenning._____________________________________________________________________________________________________________________ADVARSEL! Hvis du ikke følger reglene ovenfor, kan <strong>si</strong>kkerhetssystemetsom fabrikanten i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallert (klasse I) ikke fungere korrekt, med alvorlige ri<strong>si</strong>koerfor personer (f.eks. elektri<strong>sk</strong> støt) og materielle formål (f.eks. brann)._____________________________________________________________________________________________________________________Led 4 Hz5.4 KOPLINGER AV SVEISEKRETSEN_____________________________________________________________________________________________________________________Første funksjon:ADVARSEL! FØR DU UTFØR FØLGENDE KOPLINGER, SKAL DU FORSIKRESLUTTRAMPEI TIG-modus AC/DC kan du regulere SLUTTRAMPEN for sveisestrømmen ved å DEG OM AT SVEISEREN ER SLÅTT AV OG FRAKOPLET FRA STRØMNETTET.2slippe sveisebrennertasten. Denne reguleringen gjør at du kan unngå Tabell (TAB. 1) angir anbefalte verdier for sveisekablene (i mm ) i henhold til mak<strong>si</strong>malkraterdannelse ved svei<strong>si</strong>nge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> slutt og at du kan fylle på med materialer under strøm som sveiseren gir fra seg._____________________________________________________________________________________________________________________strømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> nedgang<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ase.Andre funksjon:5.4.1 TIG-svei<strong>si</strong>ngFREKVENSEKo<strong>pl</strong>e sveisebrennerenI modus TIG AC/DC PULSATO ( I 1 er ikke detsamme som "Off" ) kan du stille in- Sett inn strømkabelen i hur<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>uttaket (-). Ko<strong>pl</strong>e kontakten med tre polerimpul<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>rekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>en.(sveisebrennere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> tast) til uttaket. Ko<strong>pl</strong>e gasslangen til uttaket.I modus TIG AC med avaktiverte impulser ( I 1 = "OFF" ) kan du regulere frekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>en iKo<strong>pl</strong>ing av sveisestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> returkabelAC.- Den <strong>sk</strong>al ko<strong>pl</strong>es til stykket som <strong>sk</strong>al sveises eller til metallbenken som den står på, sånære som mulig til arbeidspunkten som <strong>sk</strong>al utføres.Denne kabelen <strong>sk</strong>al ko<strong>pl</strong>es til klemmen med symbolet (+).Ko<strong>pl</strong>ing til gassbeholderen- Stram trykkredusereren ved gassbeholdere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ventil ved å stille reduseringen sommedfølger som tilbehør.Led 5BAL- Ko<strong>pl</strong>e gasslangen til redusereren og stram båndet som medfølger.- Løsne på trykkregulator<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> reguleringsring før du åpner ventilen på beholderen.Første funksjon:- Åpne beholderen og regulere gassmengden (l/min) i samsvar med verdiene for b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k,ETTERGASSse tabelle (TAB. 4); alle reguleringer av gas<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>lødet kan utføres underI TIG-modus AC/DC kan du regulere tid for ettergass i sekunder.sveisep<strong>ro</strong>sedyren ved å regulere trykkreduserere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ring. Kont<strong>ro</strong>ller at slanger ogAndre funksjon:ko<strong>pl</strong>inger er tete.BALANCE (BALANSE)ADVARSEL! Lukk alltid ventilen på gassbeholderen da arbeidet er slutført.I TIG-modus AC/DC pulsert kan du regulere BALANCE (BALANSEN). Denneparameter representerar forholdet (i p<strong>ro</strong>sent) mellom tiden i hvilken strømmen 5.4.2 MMA-SVEISINGbefinner seg på et nivå øver I 2 og den totale impulsperioden. Dessuten er Nesten alle kledde elekt<strong>ro</strong>der <strong>sk</strong>al ko<strong>pl</strong>es til po<strong>si</strong>tiv pol (+) på generatoren; unntatt denparameteren representert i TIG-modus AC (med avaktivert pulsering) for å indikere negative polen (-) for elekt<strong>ro</strong>der med sur kledning.forholdet mellom tiden når stømspolariteten er EN (negativ elekt<strong>ro</strong>d) og den totale Ko<strong>pl</strong>ing av sveisekabel<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> klemme-elekt<strong>ro</strong>dholdertiden for AC-strøm. Med et høyt po<strong>si</strong>tiv verdi blir sveisepenetrasjonen også høy. Forsyner panelet med et spe<strong>si</strong>elt kabelfeste for stramming av elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> bare del.7- Negativ hur<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>uttak (-) for ko<strong>pl</strong>ing av sveisekabelen.Denne kabeln <strong>sk</strong>al ko<strong>pl</strong>es til kabelfestet med symbolen (+).8- Ko<strong>pl</strong>er for ko<strong>pl</strong>ing av sveisebrennere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> kabel.Ko<strong>pl</strong>ing av sveisestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> returkabel9- Ko<strong>pl</strong>ing til gasslangen på TIG-sveisebrenneren.Skal ko<strong>pl</strong>es til stykket som <strong>sk</strong>al sveises eller til metallbenken den står på, så like som10-Po<strong>si</strong>tiv hur<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>uttak (+) for ko<strong>pl</strong>ing av sveisekabelen.mulig til <strong>sk</strong>jøten som blir utført.Denne kabeln <strong>sk</strong>al ko<strong>pl</strong>es til kabelfestet med symbol (-).Anbefalinger:5. INSTALLASJON- Drei kontaktene på sveisekablene helt til slutt i de hur<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>e uttakene (hvis i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallert), for_____________________________________________________________________________________________________________________ADVARSEL! UTFØR ALLE OPERASJONENE SOM INSTALLASJON OGELEKTRISK KOPLING MED SVEISEREN SLÅTT FRA OG FRAKOPLET NETTET.DE ELEKTRISKE KOPLINGENE MÅ UTFØRES KUN AV KVALIFISERT PERSONALMED ERFARINGER._____________________________________________________________________________________________________________________å garantere en perfekt elektri<strong>sk</strong> kontakt; ellers kan ove<strong>ro</strong>ppvarming <strong>sk</strong>je i kontakteneog dette kan føre til kvalitet<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orringelse og effektivitetstap.- B<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k så korte sveisekabler som mulig.- Unngå å b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ke metallst<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kturer som ikke utgjør del av delen som bearbeides da du<strong>sk</strong>ifter ut sveisestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> returkabel; dette kan være farlig for <strong>si</strong>kkerheten og gi etdårligt sveiseresultat.5.1 MONTERING6. SVEISING: BESKRIVELSE AV PROSEDYRENPakk ut sveiseren, utfør montering av delene i e<strong>sk</strong>en.6.1 TIG-SVEISING5.1.1 Montering av returkabeln-klemme (FIG. E)TIG-svei<strong>si</strong>ng er en sveisep<strong>ro</strong>sedyre som b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ker varmen som blir p<strong>ro</strong>dusert av denelektri<strong>sk</strong>e buen som blir generert og kvarholt mellom en elekt<strong>ro</strong>d (tungsten) og stykket5.1.2 Montering av sveisekabel-elekt<strong>ro</strong>dholderklemme (FIG. F) (MMA)som <strong>sk</strong>al sveises. Elekt<strong>ro</strong>den i tungsten holdes av en sveisebrenner som er egnet åoverføre sveisestrømmen og verne elekt<strong>ro</strong>den og sveisebadet mot atmo<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>æri<strong>sk</strong>ok<strong>si</strong>dering ved hjelp av et fløde av inert gass (normalt argon: Ar 99,5%) som kommer ut5.1.3 Sveisere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> løftemodu<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ra smørenippelen i kjeramikk (FIG.G).Alle sveisebrennere som er be<strong>sk</strong>revet i denne håndboka <strong>sk</strong>al løftes ved å b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>keDet er nødvendig for en god sveisep<strong>ro</strong>sedyre å b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ke eksakt diameter på elekt<strong>ro</strong>denhåndtaket eller båndet som medfølger modellen (montert i samsvar med be<strong>sk</strong>rivelsen imed eksakt strømsverdi, se tabell (TAB.4). Normal fremspring for elekt<strong>ro</strong>den fraFIG. F1).nippelen i kjeramikk er 2-3 mm og du kan oppnå 8 mm for vinkelsvei<strong>si</strong>ng.Svei<strong>si</strong>ngen <strong>sk</strong>jer ved hjelp av fusjonen mellom <strong>sk</strong>jøte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> to fliker. For tykkelser som er5.2 PLASSERING AV SVEISERENmindre (til 1 mm) trenges inget støttematerial (FIG. H).Velg passende i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallasjo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng><strong>pl</strong>ass for sveiseren slik at der ikke er hinder i høyde medFor større tykkelser må du b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ke stenger av samme material og diameter, medavkjølingslufte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> inngangsåpning og utgangsåpning(forsert <strong>si</strong>rkulering ved hjelp avforberedelse av flikene (FIG. I). Det er nødvendig for å oppnå en god svei<strong>si</strong>ng, atventilator, om i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallert); for<strong>si</strong>kre deg også at ingen strømførende støv, kor<strong>ro</strong><strong>si</strong>ve anger,stykkene er godt rene og frie fra ok<strong>si</strong>der, olje, smørefett, løsningsmidler, etc.fukt, etc. blir sugt opp.Hold et avstand på mi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t 250mm <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ndt sveiseren._____________________________________________________________________________________________________________________6.1.1 Aktivering HF og LIFTHF-aktivering:ADVARSEL! Plasser sveiseren på en jevn overflate med en kapa<strong>si</strong>tet som Aktiveringen av den elektri<strong>sk</strong>e buen <strong>sk</strong>jer uten kontakt mellom tungstenelekt<strong>ro</strong>den ogpasser til vekten for å forhindre velting eller farlige bevegelser.stykket som <strong>sk</strong>al sveises, ved hjelp av en gnist som oppstår i a<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>egget med høy_____________________________________________________________________________________________________________________ frekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>e. Denne aktiveringsenheten fører ikke til inklusjon av tungsten i sveisebadeteller slitasje på elekt<strong>ro</strong>den og erbyr en lett oppstart i alle sveisemodusene.5.3 KOPLING TIL NETTET P<strong>ro</strong>sedyre:- Før du utfør noen elektri<strong>sk</strong>e ko<strong>pl</strong>inger, <strong>sk</strong>al du kont<strong>ro</strong>llere at informasjonen på Trykk på sveisebrennere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> tast og still stykket nære elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> spiss (2 - 3mm), vent tilsveisebrennere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> <strong>sk</strong>ilt tilsvarer spenning og nettfrekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> på i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallasjo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng><strong>pl</strong>assen. buen er aktivert ved hjelp av overføring av HF-impulsene og, da buen er aktivert, danner- Sveiseren <strong>sk</strong>al bare ko<strong>pl</strong>es til et nett med nøytral jordeledning. fusjo<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>badet på stykket og fortsette langs <strong>sk</strong>jøten.- For å garantere vern mot indirekte kontakter <strong>sk</strong>al du b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ke differe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ialbryter av Hvis du oppdager va<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>keligheter i aktiveringen av buen, ua<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ett hvis der er gass ellertypen:HF-nærvær i luften, <strong>sk</strong>al du ikke utsette elekt<strong>ro</strong>den for HF, uten kont<strong>ro</strong>llere at overflaten- Type A ( ) til enfasma<strong>sk</strong>iner;er hel og at spisse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> form er korrekt, eventuelt kan du slipe den på slipe<strong>sk</strong>iven. Ettersyklusen, blir strømmen annullert med in<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tilt nedgangsrampe.- Type B ( ) til trefasma<strong>sk</strong>iner.LIFT-aktivering:- For å oppfylle kravene i Norm EN 61000-3-11 (flimring) anbefaler vi deg å ko<strong>pl</strong>e Aktiveringen av den elektri<strong>sk</strong>e buen <strong>sk</strong>jer da du fjerner tungste<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>elekt<strong>ro</strong>den fra stykketsveisebrenneren i <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>snittepunktene i strømforsyningsnettet med en impeda<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> som <strong>sk</strong>al sveises. Dette aktiveringsmoduset årsaker mindre elektri<strong>sk</strong> strålning ogsom unders<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>er Zmax = 0.227ohm (1~).minker inklu<strong>si</strong>onen av tungsten og slitasjen på elekt<strong>ro</strong>den.- Sveisebrenneren oppfyller ikke kravene for normen IEC/EN 61000-3-12.P<strong>ro</strong>sedyre:Hvis den blir ko<strong>pl</strong>et til et nasjonalt forsyningsnett er i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallatøren eller b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>keren Støtt elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> spiss på stykket ved hjelp av et lett trykk. Trykk sveisebrennere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> tasta<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>varlig for å kont<strong>ro</strong>llere at sveisebrenneren kan ko<strong>pl</strong>es (hvis nødvendig, ko<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ulter helt til slutt og løft elekt<strong>ro</strong>den 2-3 mm for å oppnå aktiveringen av buen.- 43 -
Sveisebrenneren gir fra seg en strøm I BASE , og deretter blir in<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tilt sveisestrøm dannet. 6.2.1 Sveisep<strong>ro</strong>sedyre:Etter sykluse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> slutt, blir strømmen annullert med in<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tilt nedgangsrampe.- Hold ma<strong>sk</strong>inen FORAN ANSIKTET, stryk elekt<strong>ro</strong>den mot arbeidsstykket som om denvar en fyrstikke. Dette er korrekt tennep<strong>ro</strong>sedyre.6.1.2 TIG-svei<strong>si</strong>ng DCADVARSEL: Elekt<strong>ro</strong>den må ikke slås mot arbeidsstykket. Dette kan <strong>sk</strong>ade elekt<strong>ro</strong>denTIG-svei<strong>si</strong>ng DC er egnet for alle lave legeringer av kullstål och høyelegeringer og tunge og føre til at den blir va<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kelig å tenne.metaller som kobber, nikkel, titanium og legeringer.- Så snart buen er tent, må du prøve å holde jevn avstand mellom elekt<strong>ro</strong>den ogFor TIG-svei<strong>si</strong>ng DC med elekt<strong>ro</strong>den ved polen (-) blir elekt<strong>ro</strong>den normalt b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kt med 2% arbeidsstykket lik elekt<strong>ro</strong>dediameteren under hele sveiseoperasjonen. Hu<strong>sk</strong> atTorium (rød farge) eller med 2% Cerium (<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>å farge).vinkelen på elekt<strong>ro</strong>den når den flyttes bør være 20 - 30 <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ader.Det er nødvendig å <strong>pl</strong>assere elekt<strong>ro</strong>den i tungsten ak<strong>si</strong>alt til slipe<strong>sk</strong>iven, se FIG. L, og - Ved slutten av sveisesengen <strong>sk</strong>yves elekt<strong>ro</strong>den bakover for å fylle sveisekrateret, løftvær nøye med å kont<strong>ro</strong>llere at spissen er helt ko<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>entri<strong>sk</strong> for å unngå avvik i buen. Det ervik<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> å utføre slipingen i elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> lengderetning. Denne operasjonen <strong>sk</strong>al gjentasregelmes<strong>si</strong>g i forhold til b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ket og slitasjen på elekt<strong>ro</strong>den eller da den er kontaminert,ok<strong>si</strong>dert eller b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kt på gal måte. I modus TIG DC kan du la apparatet fungere i 2 tider(2T) og 4 tider (4T).6.1.3 TIG-svei<strong>si</strong>ng ACDenne typen av svei<strong>si</strong>ng gjør at du kan sveise metaller som aluminium og magne<strong>si</strong>umsom danner en verneok<strong>si</strong>d for isolering av overflaten. Hvis du omvendersveisestrømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> polaritet, kan du avbryte overflaten av ok<strong>si</strong>d ved hjelp av enmekanism som kalles “joni<strong>sk</strong> sanding”. Spenningen er alternativt po<strong>si</strong>tiv (EP) ognegativ (EN) på elekt<strong>ro</strong>den i tungsten. Under EP-tiden, blir ok<strong>si</strong>den fjernet fra overflaten(“rengøring”) for å muliggjøære badet. Under EN-tiden, <strong>sk</strong>jer mak<strong>si</strong>mal termi<strong>sk</strong>forsyning til stykket for å muliggjøre svei<strong>si</strong>ngen. Muligheten å endrebala<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>eparaemteren i AC gjør at du kan minke EP-strømme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> tid til minimumsnivået foren svei<strong>si</strong>ng som er hur<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>ere.Større bala<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>evberdier gjør at du kan oppnå en bedre rengjøring av stykket. Hvis dub<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ker et bala<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>everdi som er altfor lavt, blir buen og den uok<strong>si</strong>derte seksjonen større,elekt<strong>ro</strong>den blir overhettet med danning av en <st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ær på spissen og de<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>adering avaktiveringen og bue<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> retning. B<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k av et altfor stort bala<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>everdi før til et sveisebadsom er “kontaminert” med mørke seksjoner.Tabellen (TAB. 5) angir effektene av variasjoner av parametrene i AC-svei<strong>si</strong>ngen.I modus TIG AC er det mulig å oppnå en funksjon i 2 tider (2T) og 4 tider (4T).Dessuten kan du følge i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ksene som gjelder sveisep<strong>ro</strong>sedyren.I tabellen (TAB. 4) er i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ikasjonene for svei<strong>si</strong>ng på aluminium indikert; den elekt<strong>ro</strong>dtypesom er mest egnet er elekt<strong>ro</strong>den med ren tungsten (<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ønn farge).deretter elekt<strong>ro</strong>den ra<strong>sk</strong>t bort, slik at buen slukker (EKSEMPLER PÅSVEISESENGER - FIG. N)7. VEDLIKEHOLD_____________________________________________________________________________________________________________________ADVARSEL! FØR DU GÅR FREM MED VEDLIKEHOLDSARBEIDET, SKAL DUFORSIKRE DEG OM AT SVEISEBRENNEREN ER SLÅTT AV OG FRAKOPLET FRASTRØMNETTET._____________________________________________________________________________________________________________________7.1 ALMINDELIG VEDLIKEHOLDALMINDELIGE VEDLIKEHOLDSOPERASJONER KAN FULLFØRES AVOPERATØREN.7.1.1 Sveisebrenner- Unngå å <strong>pl</strong>assere sveisebrenneren og de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> kabel på varme overflater; dette kan føretil at isoleringsmaterialer smelter ned og ikke lenger kan b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kes.- Kont<strong>ro</strong>ller jev<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ig at gasslangen og ko<strong>pl</strong>ingene er tette.- Ko<strong>pl</strong>e elekt<strong>ro</strong>dholderklemmen nøye og gassprederen som er kalibrert i samsvar medelekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> diameter som er valgt for å unngå overhetning, dårlig gassdiffusjon ogtilsvarende dårlig funksjon.- Før hvert b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k <strong>sk</strong>al du kont<strong>ro</strong>llere slitasje og korrekt montering av sveisebrennere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>deler: nippel, elekt<strong>ro</strong>d, elekt<strong>ro</strong>dholderklemme, gas<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ordeler.7.2 EKSTRA VEDLIKEHOLDSARBEIDALLE EKSTRA VEDLIKEHOLDSPROSEDYRER MÅ KUN FULLFØRES AVKVALIFISERT PERSONAL MED ERFARINGER I DET ELEKTRISKE OGMEKANISKE FELTET.6.1.4 P<strong>ro</strong>sedyre- Reguler sveisestrømmen til ø<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ket verdi ved hjelp av manøverratten, med eventuelltilpas<strong>si</strong>ng av fakti<strong>sk</strong> termi<strong>sk</strong> verdi under sveisep<strong>ro</strong>sedyren, hvis nødvendig._____________________________________________________________________________________________________________________- Trykk på sveisebrennertasten ved å kont<strong>ro</strong>llere korrekt gas<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>løde frasveisebrenneren; hvis nødvendig, tarer tid for PRE GAS og POST GAS. Dette <strong>sk</strong>al ADVARSEL: FJERN ALDRI DEKSLER ELLER UTFØR ARBEID INNE Ireguleres i samsvar med b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orholdene. Spe<strong>si</strong>elt <strong>sk</strong>al gas<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>or<strong>si</strong>nkingen være slik ENHETEN DERSOM DEN IKKE ER FRAKOPLET STRØMNETTET.at man etter svei<strong>si</strong>ngen oppnår avkjøling av elekt<strong>ro</strong>den og badet uten at de kommer i Eventuelle kont<strong>ro</strong>ller av funksjoner med enheten under spenning, kan fore tilkontakt med atmo<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>æren (ok<strong>si</strong>dering og kontaminering).alvorlige strømstøt og/eller <strong>sk</strong>ader som følge av direkte berøring avTIG-modus med sekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>e 2T:strømførende deler.- Trykk sveisebrennertasten (P.T.) helt ned, aktiver buen og hold den 2-3 mm fra _____________________________________________________________________________________________________________________stykket.- For å avbryte sveisep<strong>ro</strong>sedyren, slipp sveisebrennertasten med en <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>advis - Regelmes<strong>si</strong>g og i samsvar med b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ket og miljøe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> støvmengde, <strong>sk</strong>al du i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>pektereannullering av strømmen (hvis funksjonen SLUTTRAMPE er aktivert) eller da bue<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lokker umiddelbart med påfølgende post gas.TIG-modus med sekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>e 4T:- Det første trykket på tasten, aktiverer buen med et strømsverdi på I Start . Da du slippertasten, øker strømmen til verdiet for sveisestrømmen; dette verdiet forblir aktivertogså hvis du slipper tasten. Quando <strong>si</strong> ripreme il pulsante la corrente diminuiscesecondo la funzione SLUTTRAMPE til I minima. Denne blir aktivert til du slipper taste<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>om avslutter sveisesyklusen og perioden før POST GAS begynner. Men hvis duunder funksjonen SLUTTRAMPE, slipper tasten, stopper sveisesyklusenumiddelbart og perioden POST GAS begynner.TIG-modus med sekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>e 4T og BI-LEVEL:- Det første trykket på tasten, aktiverer buen med et strømsverdi på I Start . Da du slippertasten, øker strømmen til verdiet for sveisestrømmen; dette verdiet forblir aktivertsveisebrenneren innvendig og fjerne støv fra de elekt<strong>ro</strong>ni<strong>sk</strong>e kortene ved hjelp av enmeget myk børste eller egnet op<strong>pl</strong>øsningsmiddel.- På same gang <strong>sk</strong>al du kont<strong>ro</strong>llere at de elektri<strong>sk</strong>e ko<strong>pl</strong>ingene er rik<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> og at kablene<strong>si</strong>solering ikke er <strong>sk</strong>add.- Etter disse operasjonene <strong>sk</strong>al du montere tilbake sveisere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> paneler og strammefeste<strong>sk</strong>uene helt til slutt.- Unngå absolutt å utføre sveiseoperasjoner med åpen sveiser.8. FEILSØKINGDERSOM ENHETEN IKKE FUNGERER TILFREDSSTILLENDE, BØR DU SELVFORETA FØLGENDE KONTROLL FØR DU SENDER BUD PÅ SERVICE ELLER BEROM ASSISTANSE:- Kont<strong>ro</strong>ller at sveisestrømmen er korrekt stilt inn for elekt<strong>ro</strong>dediameteren og -typen.også hvis du slipper tasten. Hver gang du <strong>si</strong>den trykker på tasten (tiden mellom trykk - Kont<strong>ro</strong>ller at når hovedbryteren slås PÅ tennes også tilhørende varsellampe. Hvisog da du slipper tasten <strong>sk</strong>al være kort), varierer strømmen i samsvar med verdiet som ikke ligger p<strong>ro</strong>blemet i strømtilførselen (kabler, <strong>si</strong>kringer, støpsel osv.).er stillt inn i parameteren BI-LEVEL I 1 og verdiet for hovedstrømmen I 2 .- At den gule lysdioden ikke er tent. Den <strong>si</strong>gnaliserer at ma<strong>sk</strong>inen er enten over- ellerHold tasten nedtrykt lenge for å la strømmen senke seg til Iminima. Denne blir aktivert til unde<strong>ro</strong>pphetet på <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>unn av for høy eller for lav spenning, eller at det har oppstått endu slipper tasten som avslutter sveisesyklusen og perioden før POST GAS kortslutning.begynner(FIG. M). Men hvis du under funksjonen SLUTTRAMPE, slipper tasten,stopper sveisesyklusen umiddelbart og perioden POST GAS begynner.6.2 MMA-SVEISING- Det er svært vik<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> at b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>keren kont<strong>ro</strong>llerer p<strong>ro</strong>dusente<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> veiledning påelekt<strong>ro</strong>deemballasjen. Her vil det fremgå rik<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> polaritet og en passende strømstyrke.- Sveisestrømmen må justeres ut fra elekt<strong>ro</strong>dediameteren og type forbindelse som<strong>sk</strong>al lages, se tabellen nedenfor for passende strømstyrke ut fraelekt<strong>ro</strong>dediameteren:ø Elekt<strong>ro</strong>de (mm)Sveisestrøm (A)min.max.1,6 25 - 502 40 - 802,5 60 - 1103,2 80 - 1604 120 - 200- B<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>keren må ta i betraktning at ut fra elekt<strong>ro</strong>dediameteren, kreves kraf<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>erestrømstyrke til flat sveis, me<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> vertikalsveis eller svei<strong>si</strong>ng fra under<strong>si</strong>den krever laverestrømstyrke.- De mekani<strong>sk</strong>e karakteristi<strong>sk</strong>e trekk for sveise<strong>sk</strong>jøte er i forhold til inte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iteten i valgtstrøm og de andre sveiseparametrene som bue<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> lengde, utførelse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> has<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>het ogstillino, elekt<strong>ro</strong>ddiameter og elekt<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>dk</st<strong>ro</strong>ng>valite’ (for en korrekt oppbevaring, <strong>sk</strong>al dufor<strong>si</strong>kre deg om at elekt<strong>ro</strong>dene er be<strong>sk</strong>yttet mot fukt ved hjelp av spe<strong>si</strong>elle e<strong>sk</strong>er ellerbeholder).- Svei<strong>si</strong>nge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> karakteristikker be<strong>ro</strong>r også på verdiet ARC-FORCE (dynami<strong>sk</strong>reaksjon) på sveisebrenneren. Denne parameteren kan stilles inn fra panelet ellermed fjer<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tyring<strong>sk</strong>ont<strong>ro</strong>llen med 2 pote<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>iometer.- Observer at høye ARC-FORCE verdier gir en større penetrasjon og muliggjørsvei<strong>si</strong>ng i alle po<strong>si</strong>sjoner med ba<strong>si</strong><strong>sk</strong>e elekt<strong>ro</strong>der, me<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> lave ARC-FORCE verdiergjør at buen blir mykere og uten sprøyt med <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tili<strong>sk</strong>e elekt<strong>ro</strong>der.Sveisebrenneren er dessuten ut<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>stet med a<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>egg som HOT START og ANTI STICKsom garanterer en lett oppstart og at elekt<strong>ro</strong>den ikke fastner på stykket.- 44 -- At forholdet mellom de nominelle avb<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ddene er observert. Om den termostati<strong>sk</strong>ebe<strong>sk</strong>yttelsesenheten <strong>sk</strong>ulle ha satt i gang, vent til ma<strong>sk</strong>inen har kommet ned pånormaltemperatur, og kont<strong>ro</strong>ller at viften fungerer som den <strong>sk</strong>al.- Kont<strong>ro</strong>ller linjespenningen: hvis verdiet er altfor høyt eller lavt, forblir sveisebrennerenblokkert.- At det ikke har oppstått en kortslutning i uttaket på ma<strong>sk</strong>inen. Om dette <strong>sk</strong>ulle væretilfelle, må man først og fremst fjerne denne.- Kont<strong>ro</strong>ller at alle forbindelser i sveisekresten er korrekt, spe<strong>si</strong>elt at arbeid<strong>sk</strong>lemmener godt festet til arbeidsstykket, uten forstyrrende materialer elle<strong>ro</strong>verflatebehandliger (f. eks. Maling).- At be<strong>sk</strong>yttelsesgassen er rik<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> i kvalitet (Argon 99,5%) og i kvantitet.
SVENSKAINNEHÅLLSFÖRTECKNING<strong>si</strong>d.<strong>si</strong>d.1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BÅGSVETSNING ............... 45 5. 3 ANSLUTNING TILL ELNÄTET .................................................................... 472. INLEDNING OCH ALLMÄN BESKRIVNING..................................................... 455.3.1 Stickp<strong>ro</strong>pp och uttag ........................................................................... 472.1 INLEDNING ................................................................................................ 45 5.4 ANSLUTNING AV SVETSKRETSEN ......................................................... 472.2 TILLBEHÖR SOM LEVERERAS PÅ BESTÄLLNING .................................. 455.4.1 TIG-svetsning..................................................................................... 473. TEKNISKA DATA.............................................................................................. 465.4.2 MMA-SVETSNING............................................................................. 473.1 INFORMATIONSSKYLT.............................................................................. 46 6. SVETSNING: BESKRIVNING AV TILLVÄGAGÅNGSSÄTT ............................ 473.2 ANDRA TEKNISKA DATA ............................................................................ 46 6.1 TIG-SVETSNING ........................................................................................ 474. BESKRIVNING AV SVETSEN .......................................................................... 466.1.1 HF- och LIFT-tändning ........................................................................ 474.1 BLOCKSCHEMA ........................................................................................ 466.1.2 TIG DC-svetsning ............................................................................... 484.2 ANORDNINGAR FÖR KONTROLL, REGLERING OCH ANSLUTNING...... 466.1.3 TIG AC-svetsning ............................................................................... 484.2.1 BAKRE KONTROLLTAVLA................................................................. 466.1.4 Tillvägagångssätt ............................................................................... 484.2.2 F<strong>ro</strong>ntpanel .......................................................................................... 46 6.2 MMA-SVETSNING...................................................................................... 485. INSTALLATION................................................................................................. 476.2.1 Svetsning ........................................................................................... 485.1 IORDNINGSTÄLLNING .............................................................................. 47 7. UNDERHÅLL .................................................................................................... 485.1.1 Montering av återledarkabel-tång ...................................................... 47 7.1 ORDINARIE UNDERHÅLL.......................................................................... 485.1.2 Montering av svet<strong>sk</strong>abel-elekt<strong>ro</strong>dhållartång (MMA)........................... 477.1.1 Skärbrännare ..................................................................................... 485.1.3 Tillvägagångssätt för lyft av svetsen .................................................. 47 7.2 EXTRA UNDERHÅLL.................................................................................. 485.2 PLACERING AV SVETSEN........................................................................ 47 8. FELSÖKNING................................................................................................... 48SVETS MED VÄXELRIKTARE FÖR TIG- OCH MMA-SVETSNING AVSEDD FÖRINDUSTRIELLT OCH PROFESSIONELLT BRUK.Anmärkning: i den text som följer kommer vi att använda oss av termen “svets”.exponering av elekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>a fält i hemmet kan ej garanteras.Operatören <strong>sk</strong>a tillämpa följande förfaranden för att mi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ka exponeringen av deelekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>a fälten:- Fixera enheten så nära de två svet<strong>sk</strong>ablarna som möjligt.1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR- Huvudet och överk<strong>ro</strong>ppen <strong>sk</strong>a hållas på så långt avstånd som möjligt frånBÅGSVETSNINGsvet<strong>sk</strong>retsen.Operatören måste vara väl i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>att i hur svetsen <strong>sk</strong>a användas på ett säkert sätt, - Snurra inte svet<strong>sk</strong>ablarna <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>nt omkring k<strong>ro</strong>ppen.vidare måste han vara informerad om ri<strong>sk</strong>erna i samband med bågsvetsning, om - Svetsa inte med k<strong>ro</strong>ppen mitt i svet<strong>sk</strong>retsen. Håll båda kablarna på sa<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>de respektive <strong>sk</strong>yddsåtgärderna och nödfallsp<strong>ro</strong>cedurerna.<strong>si</strong>da om k<strong>ro</strong>ppen.(Vi hänvisar även till ”TEKNISK SPECIFIKATION IEC eller CLC/TS 62081”: - Kabeln för svetsströmme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> återledning till arbetsstycket att svetsa <strong>sk</strong>aINSTALLATION OCH ANVÄNDNING AV APPARATER FÖR BÅGSVETSNING).a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutas så nära som möjligt den fog som håller på att bearbetas.- Svetsa inte i närheten av svetsen, <strong>si</strong>ttande på den eller stödd mot den(minimiavstånd: 50 cm).- Lämna inga fer<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>a föremål i närheten av svet<strong>sk</strong>retsen.- Minimiavstånd d=20cm (Fig. O).- Undvik direktkontakt med svet<strong>sk</strong>retsen: spänningen på tomgång frå<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>vetsen kan under vissa förhållanden vara farlig.- Stäng av svetsen och drag ut stickp<strong>ro</strong>ppen ur uttaget innan du a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutersvet<strong>sk</strong>ablarna eller utför nå<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>a kont<strong>ro</strong>ller eller reparationer.- Stäng av svetsen och kop<strong>pl</strong>a från den från elnätet innan du byter ut - Apparat av klass A:förslitningsdetaljer på <strong>sk</strong>ärbrännaren.Denna svets uppfyller kraven i tekni<strong>sk</strong>a normer för p<strong>ro</strong>dukter som endast är- Utför den elektri<strong>sk</strong>a i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallationen i e<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ighet med gällande normer och avsedda att användas inom industrin och för p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onellt b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k.-säkerhetslagstiftning.Övere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>stämmelse med elekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong> kompatibilitet i hushållsbyggnaderSvetsen får endast a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutas till ett matningssystem med en neutral ledning och i byggnader som är direkt kop<strong>pl</strong>ade till ett elnät med lågspänning föra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luten till jord.eldistribution till hushållsbyggnader garanteras inte.- Försäkra er om att nätuttaget är korrekt a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutet till jord.- Använd inte svetsen i fuk<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng> eller våt miljö eller i regn.EXTRA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER- SVETSNINGSARBETE:- i miljö med ökad ri<strong>sk</strong> för elektri<strong>sk</strong> stöt.- Svetsa inte på behållare eller rörledningar som innehåller eller har innehållit - i an<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ä<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ande utrymmen.brandfarliga ämnen i vät<strong>sk</strong>e- eller ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>orm. - i närva<strong>ro</strong> av brandfarligt eller ex<strong>pl</strong>o<strong>si</strong>vt material.- Undvik att arbeta på material som rengjorts med klorhal<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>a lösningsmedel MÅSTE först bedömas av en ”A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>varig expert” och alltid utföras i närva<strong>ro</strong> aveller i närheten av sådana ämnen.andra personer som är <strong>sk</strong>olade för ett eventuellt in<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>epp i en nöd<strong>si</strong>tuation.- Svetsa aldrig på behållare under tryck. De tekni<strong>sk</strong>a <strong>sk</strong>yddsanordningar som be<strong>sk</strong>rivs i 5.10; A.7; A.9. i ”TEKNISK- Avlägsna alla brandfarliga ämnen (t.ex. trä, papper, trasor m.m.) från SPECIFIKATION IEC eller CLC/TS 62081” MÅSTE tillämpas.arbetsområdet.- det MÅSTE vara förbjudet att svetsa med operatören up<strong>pl</strong>yft från marken,- Försäkra er om att ventilationen är tillfredsställande eller använd er av något fö<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tom vid en eventuell användning av en säkerhets<strong>pl</strong>attform.hjälpmedel för utsugning av svetsgaserna i närheten av bågen; det är - SPÄNNING MELLAN ELEKTRODHÅLLARE ELLER SKÄRBRÄNNARE: omnödvändigt med en systemati<strong>sk</strong> kont<strong>ro</strong>ll för att bedöma <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ä<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>erna för man arbetar med flera svetsar på sa<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng> stycke eller på flera elektri<strong>sk</strong>texponeringen för rök från svetsningen, be<strong>ro</strong>ende på röke<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> sa<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ättning sa<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nkop<strong>pl</strong>ade stycken kan detta ge upphov till en sa<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>agd farligoch koncentration samt exponeringe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> längd.spänning på tomgång mellan två olika elekt<strong>ro</strong>dhållare eller <strong>sk</strong>ärbrännare,- Håll gastuben på avstånd från värmekällor, inklu<strong>si</strong>ve solljus (om sådan ända upp till ett värde som kan uppnå det dubbla jämfört med den tillåtnaanvänds).<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ä<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>en.En kunnig samordnare måste utföra en mätning för att kunna avgöra hu<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>vidaen ri<strong>sk</strong> föreligger och vidta läm<strong>pl</strong>iga <strong>sk</strong>yddsåtgärder på det sätt som indikera<strong>si</strong> 5.9 i ”TEKNISK SPECIFIKATION IEC eller CLC/TS 62081”.- Se alltid till att ha en läm<strong>pl</strong>ig elektri<strong>sk</strong> isolering i förhållande till elekt<strong>ro</strong>den,stycket som bearbetas och eventuella jordade metalldelar som befinner <strong>si</strong>g inärheten (åtkomliga).ÅTERSTÅENDE RISKERDetta kan i normala fall uppnås genom att man bär <strong>sk</strong>yddshand<strong>sk</strong>ar, <strong>sk</strong>or, - FELAKTIG ANVÄNDNING: det är farligt att använda svetsen för något annat ä<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kydd för huvudet och <strong>sk</strong>ydd<strong>sk</strong>läder som är avsedda för ändamålet samt vad den är avsedd för (t.ex. för att tina upp vattenrör).genom användningen av isolerande <strong>pl</strong>attformar eller mattor.- Skydda alltid ögonen med för detta avsedda UV-glas monterade på ma<strong>sk</strong> eller 2.INLEDNING OCH ALLMÄN BESKRIVNINGhjälm.Använd för detta avsedda ej brännbara <strong>sk</strong>ydd<strong>sk</strong>läder och hand<strong>sk</strong>ar, ochundvik att utsätta huden för ultraviolett och infraröd strålning frå<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>vetsbågen; även andra personer som befinner <strong>si</strong>g i närheten av bågen måste<strong>sk</strong>yddas med hjälp av icke reflekterande <strong>sk</strong>ärmar eller draperier.- Svetsströmme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> g enomgång fö<strong>ro</strong>rsakar uppko<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndet avelekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>a fält (EMF) som kan lokaliseras <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>nt svet<strong>sk</strong>retsen.De elekt<strong>ro</strong>magneti<strong>sk</strong>a fälten kan fö<strong>ro</strong>rsaka störningar på viss medicintekni<strong>sk</strong>ut<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>stning (t.ex. p<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>emaker, respiratorer, metallp<strong>ro</strong>teser osv.).Läm<strong>pl</strong>iga <strong>sk</strong>yddsåtgärder <strong>sk</strong>a vidtas för personer som bär en sådan ut<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>stning.Till exempel kan de förbjudas tillträde till det område som svetsen används vid.Denna svets uppfyller kraven i tekni<strong>sk</strong>a normer för p<strong>ro</strong>dukter som enbart äravsedda att användas inom industrin och för p<strong>ro</strong>fes<strong>si</strong>onellt b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>k.Övere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>stämmelse med de <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>undläggande be<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ä<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ningarna för mä<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>klig- 45 -2.1 INLEDNINGDenna svets är en strömkälla för bågsvetsning, sär<strong>sk</strong>ilt tillverkad för TIG-svetsning (DC)(AC/DC) med tändning av typen HF eller LIFT och för MMA-svetsning med belagdaelekt<strong>ro</strong>der (<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tilelekt<strong>ro</strong>der, sura, ba<strong>si</strong><strong>sk</strong>a).Svetse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> specifika ege<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kaper (VÄXELRIKTARE), som t.ex. regleringe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> högahas<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>het och preci<strong>si</strong>on, gör att svetsen erbjuder en utmärkt svet<strong>sk</strong>valitet.Regleringen med hjälp av ett “växelriktarsystem” vid inmatningen från matningslinjen(primär) möjliggör dessutom en drasti<strong>sk</strong> mi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kning av både tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormator<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ochavvägningsreakta<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>e<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> volym. Detta, i <strong>si</strong>n tur, gör det möjligt att ko<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>era en svets avextremt be<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ä<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ad volym och vikt och framhäva dess lätthanterlighet ochtra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>porterbarhet .2.2 TILLBEHÖR SOM LEVERERAS PÅ BESTÄLLNING:- Adapter för Argon-gastub.- Återledarkabel för svetsström kom<strong>pl</strong>ett ut<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>stad med klä<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng> för massa.- Manuellt fjärrko<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndo med 1 potentiometer.- Manuellt fjärrko<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndo med 2 potentiometrar.- Fjärrko<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndo med pedal.- Kit för MMA-svetsning.- Kit för TIG-svetsning.
- Ma<strong>sk</strong> som mörknar automati<strong>sk</strong>t: med fast eller reglerbart filter. - Fjärrstyrning med 2 potentiometrer:- A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutningsdon och slang för gas för a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutning till Argon-gastuben. Potentiometer nummer ett justerar huvudströmmen. Potentiometer nummer två- Tryckregulator med manometer. justerar en annan parameter som varierar efter vilket svetsläge som är aktivt. När- Skärbrännare för TIG-svetsning. den här potentiometern vrids visas vilken parameter som håller på att ändras(som inte län<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e kan kont<strong>ro</strong>lleras med hjälp av ratten på manöverpanelen).3.TEKNISKA DATAPotentiometer nummer två har betydelsen: ARC FORCE om läget MMA är aktivt3.1 INFORMATIONSSKYLT (FIG. A)och SLUTRAMP om läget TIG är aktivt.Den vik<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>aste informationen gällande användningen av svetsen och dess prestationerfin<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> sa<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nfattad på en informatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng><strong>sk</strong>ylt med följande betydelse:4.2.2 F<strong>ro</strong>ntpanel (FIG. D)1- Höljets <strong>sk</strong>ydds<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ad.1- Väljare för funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läge:2- Symbol för matningslinjen:MMA1~: enfas växelspänning;TIG-2T3~: trefas växelspänning. TIG-4TVäljare för funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lägena TIG/MMA:3- Symbolen S: indikerar att svetsning kan utföras i miljö med ökad ri<strong>sk</strong> för elektri<strong>sk</strong> stöt(t. ex. i närheten av stora metallmassor).Funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läge: TIG 2-STEG, TIG 4-STEG och MMA-funktion.4- Symbol för den svetsningsp<strong>ro</strong>cess som fö<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tses.DC-HF5- Symbol för ma<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> inre st<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ktur.DC-LIFT6- EUROPEISK refere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>norm gällande säkerhet och ko<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ktion av ma<strong>sk</strong>iner för AC-HFVäljare för funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läge TIG:bågsvetsning.7- Serienummer för identifiering av svetsen (oumbärlig vid tekni<strong>sk</strong> service, beställning Funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läge: TIG DC med HF-tändning, TIG DC med LIFT-tändning, TIGav reservdelar, sökning efter p<strong>ro</strong>dukte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ursp<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ng).AC.8- Svetsning<strong>sk</strong>retse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> prestationer: 2- Lysdioder för svetsparametrarnas i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tällningar.- U 0: Maximal spänningstopp på tomgång.Lysdiod fast ljus: Funktion nummer ett (svart fält)- I /U : Motsvarande normaliserad ström och spänning som kan fördelas av Blinkande lysdiod: Funktion nummer två (gult fält).2 2svetsen under svetsningen.3- Alfanumeri<strong>sk</strong> dis<strong>pl</strong>ay.- X : Intermitten<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>örhållande: indikerar den tid under vilken svetsen kan fördela den4- Grön lysdiod för närva<strong>ro</strong> av utgångsspänning.motsvarande strömmen (sa<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng> kolonn). Detta uttrycks i %, baserad på en cykel5- Gul lysdiod: är i normala fall släckt. När den lyser indikerar den att svetsen harpå 10 minuters (t. ex. 60% = 6 minuters arbete, 4 minuters vila; och så vidare).blockerats efter utlösandet av ett av följande <strong>sk</strong>ydd:Om utnyttjning<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>aktorerna (värden på <strong>sk</strong>ylten, refererar till 40°C omgivande- Överhettnings<strong>sk</strong>ydd: Svetse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ida har uppnått en alltför hög temperatur.temperaur) över<strong>sk</strong>rids kommer det termi<strong>sk</strong>a <strong>sk</strong>yddet att in<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ipa (svetsen kommerSvetsen förblir påslagen utan att fördela ström tills normal temperatur uppnås.att vara i stand-by tills dess temperatur ligger inom <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ä<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>erna).Återställningen <strong>sk</strong>er automati<strong>sk</strong>t.- A/V-A/V: Indikerar <strong>sk</strong>alan för i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tällning av svetsströmmen (minimum - maximum)- Skydd mot över- och underström på ledningen : blockerar svetsen omoch motsvarande bågspänning.linjespänningen når ett för högt (hö<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e än 264V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>) eller för lågt (lä<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e än 190V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>)9- Matningslinje<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ege<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kaper:värde.- Kortslutnings<strong>sk</strong>ydd: en kortslutning som varat mer än 1,5 sekunder (elekt<strong>ro</strong>den- U 1: Växelspänning och frekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> för matning av ma<strong>sk</strong>inen (tillåtna <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ä<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>er ±10%):brän<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> fast) har inträffat och svetsen blockeras.- I 1 max: Maximal ström som absorberas av linjen.Återställningen <strong>sk</strong>er automati<strong>sk</strong>t.- I 1eff : Reell matningsström. Följande koder visas på bild<strong>sk</strong>ärmen:10- :Värde för de fördröjda säkringar som <strong>sk</strong>a användas för att <strong>sk</strong>ydda linjen. "AL. 1": fel på huvudförsörjningen: matningsspänningen ligger utanför11-Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars betydelse förklaras i kapitel 1 <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ä<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>området +/- 15% i förhållande till märkvärdet.“Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning”.VARNING: Om ovannämnd spännings<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ä<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> över<strong>sk</strong>rids kan anordningen fåallvarliga <strong>sk</strong>ador.Anmärkning: I det exempel på <strong>sk</strong>ylt som fin<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> här är symbolernas och <strong>si</strong>ff<strong>ro</strong>rnas "AL. 2" intervento di uno dei termostati di <strong>si</strong>curezza a causa delbetydelse indikativ; de exakta värdena för er svets tekni<strong>sk</strong>a data måste avläsas direkt surriscaldamento della saldatrice.på den <strong>sk</strong>ylt som fin<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> på själva svetsen.6- Knapp och kodomvandlare för val och i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tällning av svetsparametrarna.Ger möjlighet till att välja en av de tillgängliga parametrarna som är kop<strong>pl</strong>ade till3.2 ANDRA TEKNISKA DATA svetsläget/strömmen som anges av den lysdiod (2) som tänds.- SVETS: se tabell 1 (TAB.1)- SKÄRBRÄNNARE: se tabell 2 (TAB.2)ARCFORCESvetse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> vikt indikeras i tabell 1 (TAB.1).4. BESKRIVNING AV SVETSEN4.1 BLOCKSCHEMALysdiod 1Svetsen består huvudsakligen av effekt- och kont<strong>ro</strong>llmoduler framställda på trycktakretsar, som optimerats för att uppnå bästa möjliga driftsäkerhet och mi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ta möjliga Funktion ett:underhåll.Arc ForceSvetsen styrs av en mik<strong>ro</strong>p<strong>ro</strong>cessor som gör det möjligt att ställa in ett stort antal I funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läget MMA går det att justera den dynami<strong>sk</strong>a överströmmen "Arc-Force"parametrar för att möjliggöra en optimal svetsning under alla olika förhållanden och på (regleringsområde 0-100%). Värdet för den p<strong>ro</strong>centuella ökningen i förhållande tillalla olika typer av material. Man måste dock känna till svetse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>möjligheter för det föri<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tällda värdet för svetsström visas på bild<strong>sk</strong>ärmen. Med hjälp av den häratt kunna använda dess ege<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kaper fullt ut.justeringen förbättras svet<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>lödet och det förhindras att elekt<strong>ro</strong>den bränner fast vidarbetsstycket.Be<strong>sk</strong>rivning (FIG. B)Förgas1- Inmatning enfas matningslinje, likriktarenhet och konde<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>atorer för I funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läget TIG går det att justera tiden för förgas uttryckt i sekunder.nivellering.Funktion två:2- Switch-tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istorbrygga (IGBT) och drivers: växlar om den likriktade Elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> diametermatningsspänningen till växelspänning med hög frekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> och reglerar effekten i I funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läget TIG AC går det att justera elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> diameter uttryckt i mm.e<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ighet med den svetsström/spänning som ställts in.3- Högfrekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> tran<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ormator: den primära lindningen matas med denomvandlade spänningen från block 2. Den har till uppgift att anpassa spänning ochström till de värden som krävs för bågsvetsningen och att samtidigt isoleras4-svet<strong>sk</strong>retsen galvani<strong>sk</strong>t från matningslinjen.Sekundär brygg-likriktare med indukta<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> för nivellering: omvandlar Lysdiod 2växelspänningen/strömmen som fördelas av den sekundära lindningen tilllikström/spänning med mycket låg strömk<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>sning.Funktion ett:5- Switch-tra<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istorbrygga och drivers: omvandlar utströmmen till den sekundära STARTSTRÖMfrån likström till växelström för TIG AC-svetsning.I funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läget TIG 4 steg går det att justera startströmmen som bibehålls under6- Elekt<strong>ro</strong>nik för kont<strong>ro</strong>ll och reglering: kont<strong>ro</strong>llerar värdet för svetsströmmen hela den tid som knappen på brännaren hålls intryckt.omedelbart, och jämför det med det värde som ställts in av operatören. Anpassar Funktion två:styrimpulserna från IGBT:s drivers som utför regleringen.BI-LEVEL7- Logik för kont<strong>ro</strong>ll av svetse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> funktion: ställer in svetscyklerna, styr I funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läget TIG 4 steg aktiveras funktionen BI-LEVEL och gör det möjligt attmanövreringsorganen, kont<strong>ro</strong>llerar säkerhetssystemen.justera strömmen för nivå två. Valet görs för hand (med knappen på brännaren8- Panel för i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tällning och visualisering av parametrarna och funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>sätten. under svetsningen) och det går att välja mellan de två olika strömnivåerna I 2 och I 1.9- Generator för HF-tändning. Nivån som gäller huvudströmmen I 2 bestäms av den i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tällda svetsströmmen. Med10- Elektri<strong>sk</strong>t manövrerad ventil <strong>sk</strong>yddsgas EV. hjälp av kodomvandlaren går det att ändra på nivån I 1 mellan strömme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>11- Fläkt för kylning av svetsen.minimivärde och värdet för svetsninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> huvudström.12- Fjärrstyrning.För att avaktivera funktionen BI-LEVEL <strong>sk</strong>a du vrida kodomvandlaren motsols tillstexten "OFF" visas på bild<strong>sk</strong>ärmen.4.2 ANORDNINGAR FÖR KONTROLL, REGLERING OCH ANSLUTNING4.2.1 BAKRE KONTROLLTAVLA (FIG. C)1- Matning<strong>sk</strong>abel 2P + (P.E.).2- Huvudströmbrytare O/OFF - I/ON.3- A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutningsdon för gasslang (tryckregulator gastub - svets).4- Kop<strong>pl</strong>ingsdon för fjärrko<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndo:Man kan a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luta olika typer av fjärrko<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndon till svetsen genom det för dettaavsedda kop<strong>pl</strong>ingsdonet med 14 poler som <strong>si</strong>tter på bak<strong>si</strong>dan. De olikaLysdiod 3Funktion ett:anordningarna kän<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> igen automati<strong>sk</strong>t och gör det möjligt att reglera följande Huvudströmparametrar:I funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läget TIG DC och MMA går det att justera medelvärdet för- Fjärrko<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndo med en potentiometer: svetsströmmen.genom att vrida på ratten på potentiometern kan man variera huvudströmmen I funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läget TIG AC går det att justera det effektiva värdet för svetsströmmen.från minimum till maximum. Regleringen av huvudströmmen kan enbart göras Funktion två:från fjärrko<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndot.PULSERAD FUNKTION- Fjärrko<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndo med pedal: Funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läget TIG AC/DC aktiverar PULSAD funktion och gör det möjligt att justeravärdet för strömmen bestäms av pedale<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> läge. Vid funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>sättet TIG i 2 strömmen av den nadra nivån I 1. Vid pulseringen kan denna alterneras medTAKTER fungerar dessutom pedalen som ko<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>ndo för start av ma<strong>sk</strong>inen i huvudströmmen I 2.stället för knappen på <strong>sk</strong>ärbrännaren.- 46 -
Strömvärdet I 1 kan variera mellan minimivärdet och svetsninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> huvudströmvärdeI 2.För att avaktivera PULSERAD funktion <strong>sk</strong>a du vrida kodomvandlaren motsols tillstexten "OFF" visas på bild<strong>sk</strong>ärmen.esäkringar, som valts på ba<strong>si</strong>s av den maximala nominella ström som fördelas avsvetsen samt av elnätets nominella matningsspänning._____________________________________________________________________________________________________________________VIKTIGT! Om ova<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tående regler inte följs har säkerhetssystemet somko<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>erats av tillverkaren (klass 1) ingen effekt, vilket betyder att det fin<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ri<strong>sk</strong>för <strong>sk</strong>ador på personer (t.ex. elektri<strong>sk</strong> stöt) och för saker (t.ex. brand)._____________________________________________________________________________________________________________________Lysdiod 4 Hz5.4 ANSLUTNING AV SVETSKRETSEN_____________________________________________________________________________________________________________________Funktion ett:SLUTRAMPVIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD OCHI funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läget TIG AC/DC går det att justera den SLUTRAMP som gäller försvetsströmmen när knappen på brännaren släpps upp. Med hjälp av denna FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI UTFÖR FÖLJANDE ANSLUTNINGAR.2justering går det att undvika att en ur<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>öpning <strong>sk</strong>apas vid svetsninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> slut och gör I tabell (TAB. 1) indikeras de rekommenderade värdena för svet<strong>sk</strong>ablarna (i mm ) påså att det fylls i med svetsmaterial under strömme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> sänkning<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>as.ba<strong>si</strong>s av den maximala ström som fördelas av svetsen._____________________________________________________________________________________________________________________Funktion två:5.4.1 TIG-svetsningINTERVALLERA<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutning av svetsbrännareI funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läget TIG AC/DC PULSERAD ( I 1 är inte på "Off" ) går det att ställa in - Sätt in strömledarkabeln i det avsedda kabelfästet (-). A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lut kontaktdonet med trepul<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>rekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>en.I funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läget TIG AC med avaktiverad pulsering ( I 1= "OFF" ) går det att justerapoler (brännare<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> knapp) till det avsedda uttaget. A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lut brännare<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> gasrör till denavsedda kop<strong>pl</strong>ingen.AC-frekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>en.A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutning av återledarkabel för svetsström- Denna <strong>sk</strong>a a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutas till arbetsstycket som <strong>sk</strong>a svetsas eller till metallbordet som detligger på, och a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutningen <strong>sk</strong>a vara så nära den pågående fogen som möjligt.Denna kabel <strong>sk</strong>a a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutas till kabelfästet som har symbolen (+).A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutning till ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>la<strong>sk</strong>a- Sk<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>va in tryckregulatorn på ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>la<strong>sk</strong>a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ventil genom att <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>era det medföljandeLysdiod 5Funktion ett:BALreducerstycket emellan.- A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lut gase<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>oppsslang till regulatorn och dra åt den medföljande klä<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n.- Lossa på tryckregulator<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> justerring innan ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>la<strong>sk</strong>a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ventil öppnas.EFTERGAS- Öppna ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>la<strong>sk</strong>an och justera ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>lödet (l/min) i e<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>ighet med de refere<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>värden somI funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läget TIG AC/DC går det att justera tiden för eftergas uttryckt i sekunder. gäller för tillämpningen, se tabell (TAB. 4). Det går även att utföra justeringar påFunktion två:ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>lödet under svetsnings<strong>sk</strong>edet genom att <strong>sk</strong><st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>va på tryckregulator<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> justerring.BALANCEKont<strong>ro</strong>llera tätheten på rör och kop<strong>pl</strong>ingar.I pulserat funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läge TIG AC/DC går det att justera BALANCE. Denna parameter OBS! Se till så att ga<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>la<strong>sk</strong>a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ventil alltid stängs efter arbetets slut.representerar förhållandet (i p<strong>ro</strong>cent) mellan den tid som strömmen är på den hö<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>enivån I 2 och den totala pulsperioden. Vidare indikerar den representeradeparametern, i funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läget TIG AC (med avaktiverad pulsering), förhållandetmellan den tid som strömme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> polaritet är katod EN (negativ elekt<strong>ro</strong>d) ochväxelströmme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> totala tid. Ju större <strong>pl</strong>usvärdet är desto djupare går svetsningen.7- Snabbkontakt med minuspol (-) för a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutning av jor<st<strong>ro</strong>ng>dk</st<strong>ro</strong>ng>abel.8- Kontaktdon för a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutning av kabel till brännare<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> knapp.9- Kop<strong>pl</strong>ing för a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutning av gasrör till svetsbrännare TIG.10-Snabbkontakt med <strong>pl</strong>uspol (+) för a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutning av jor<st<strong>ro</strong>ng>dk</st<strong>ro</strong>ng>abel.5.4.2 MMA-SVETSNINGI stort sett alla belagda elekt<strong>ro</strong>der <strong>sk</strong>a a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutas till generator<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> po<strong>si</strong>tiva pol (+); enbartelekt<strong>ro</strong>der med sur beläggning <strong>sk</strong>a a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutas till den negativa polen (-).A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutning av svet<strong>sk</strong>abel med elekt<strong>ro</strong>dhållartångPå terminalen fin<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> en speciell klä<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng> som används för att låsa fast den nakna delenav elekt<strong>ro</strong>den.Denna kabel <strong>sk</strong>a a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutas till klä<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n med symbolen (+).A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutning av återledarkabel för svetsströmDenna <strong>sk</strong>a a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutas till svetsstycket eller till den arbetsbänk på vilken stycket är<strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>erat, så nära den fog man håller på att svetsa som möjligt.5. INSTALLATION Denna kabel <strong>sk</strong>a a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutas till klä<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n med symbolen (-)._____________________________________________________________________________________________________________________Rekommendationer:VIKTIGT! UTFÖR SAMTLIGA ARBETSSKEDEN FÖR INSTALLATION OCHELEKTRISK ANSLUTNING MED SVETSEN AVSTÄNGD OCH FRÅNKOPPLADFRÅN ELNÄTET.DE ELEKTRISKA ANSLUTNINGARNA MÅSTE ALLTID UTFÖRAS AV KUNNIGOCH KVALIFICERAD PERSONAL._____________________________________________________________________________________________________________________5.1 IORDNINGSTÄLLNINGP<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>ka upp svetsen och montera ihop de separata komponenterna som fin<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> iförp<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>kningen.- Vrid svet<strong>sk</strong>ablarnas kop<strong>pl</strong>ingsdon ända in i snabbkop<strong>pl</strong>ingarna (om sådana fin<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>),detta för att garantera en perfekt elektri<strong>sk</strong> kontakt; i annat fall kan det leda till enöverhettning av själva kop<strong>pl</strong>ingsdonen, som i <strong>si</strong>n tur leder till att de blir förstördasnabbt och att svetse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> effektivitet mi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kar.- Använd så korta svet<strong>sk</strong>ablar som möjligt.- Undvik att använda metallst<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>kturer som inte är en del av stycket som bearbetas somersättning för återledning<strong>sk</strong>abeln för svetsström; detta <strong>sk</strong>ulle kunna sätta säkerhetenpå spel och ge upphov till otillfredsställande svetsningsresultat.6. SVETSNING: BESKRIVNING AV5.1.1 Montering av återledarkabel-tång (FIG. E)TILLVÄGAGÅNGSSÄTT5.1.2 Montering av svet<strong>sk</strong>abel-elekt<strong>ro</strong>dhållartång (FIG. F) (MMA)5.1.3 Tillvägagångssätt för lyft av svetsenAlla svetsar som be<strong>sk</strong>rivs i denna b<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ksanvisning måste lyftas upp med hjälp avhandtaget eller med den medföljande remmen om sådan fin<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> för modellen i fråga(monterad på det sätt som be<strong>sk</strong>rivs i FIG. F1).5.2 PLACERING AV SVETSENPl<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>era svetsen på en <strong>pl</strong>ats där öppningarna för in- och utmatning av kylluften (forcera<st<strong>ro</strong>ng>dk</st<strong>ro</strong>ng>ylning med fläkt, om sådan fin<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>) inte ri<strong>sk</strong>erar att blockeras, försäkra er också om attelektri<strong>sk</strong>t ledande damm, kor<strong>ro</strong><strong>si</strong>v ånga, fukt, m.m inte kan sugas in i svetsen.Lämna alltid ett fritt utrymme på 250 mm <st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>nt omkring svetsen._____________________________________________________________________________________________________________________VIKTIGT! Pl<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>era svetsen på en <strong>pl</strong>an yta av läm<strong>pl</strong>ig bärkap<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>itet för dess viktför att undvika att den tippar eller rör <strong>si</strong>g på ett farligt sätt._____________________________________________________________________________________________________________________6.1 TIG-SVETSNINGTIG-svetsning är ett tillvägagångssätt som utnyttjar den värme som bildas av denelektri<strong>sk</strong>a båge som tänds, och upprätthålls, mellan en osmältbar elekt<strong>ro</strong>d (Tungsten)och det stycke som <strong>sk</strong>a svetsas. Tungste<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>elekt<strong>ro</strong>den hålls fast av en <strong>sk</strong>ärbrännaresom är anpassad för att överföra svetsströmmen till elekt<strong>ro</strong>den och <strong>sk</strong>ydda de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>a<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>och smältbadet från atmo<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>äri<strong>sk</strong> oxidering med hjälp av ett flöde inert gas (i normala fallArgon: Ar 99,5%) som kommer ut ur mu<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tycket av keramik (FIG.G).För att uppnå ett gott resultat, måste man använda en elekt<strong>ro</strong>d av rätt diameter med rättström, se tabell (TAB.4).Det nominella värdet för längden på elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ut<strong>sk</strong>jutande del frånkeramikmu<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tycket är 2-3 mm, men det kan ökas till 8 mm för svetsning i vinkel.Svetsningen <strong>sk</strong>er genom att foge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> kanter smälter. För tunna material (upp till ca. 1 mm)som förberetts på ett läm<strong>pl</strong>igt sätt behövs inget material för påsvetsning (FIG. H).För tjockare material måste man använda stavar av läm<strong>pl</strong>ig diameter och av sa<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>sa<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ättning som basmaterialet, och kanterna som <strong>sk</strong>a svetsas måste förberedaspå ett läm<strong>pl</strong>igt sätt (FIG. I). Styckena bör, för att ge ett gott resultat, vara nog<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>anntrengjorda och fria från oxid, olja, fett, lösningsmedel, etc.6.1.1 HF- och LIFT-tändning5. 3 ANSLUTNING TILL ELNÄTET HF-tändning :- Innan den elektri<strong>sk</strong>a a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutningen <strong>sk</strong>er måste man försäkra <strong>si</strong>g om att de värden Tändningen av den elektri<strong>sk</strong>a bågen <strong>sk</strong>er utan kontakt mellan tungste<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>elekt<strong>ro</strong>den ochsom indikeras på informatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng><strong>sk</strong>ylten på svetsen motsvarar den nätspänning och - stycket som <strong>sk</strong>a svetsas, med hjälp av en gnista som framställs av enfrekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> som fin<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> tillgängliga på i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallatio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng><strong>pl</strong>atsen.högfrekve<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>anordning. Detta tändningssätt medför varken inneslutning av tungsten i- Svetsen får bara a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutas till ett matningssystem som är ut<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>stat med en neutral smältbadet eller förslitning av elekt<strong>ro</strong>den, och utgör ett enkelt sätt att starta i alla olikaledare a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luten till jord.lägen.- För att garantera ett gott <strong>sk</strong>ydd mot indirekt kontakt, använd differentialbrytare av Tillvägagångssätt:typen:Närma elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> spets mot stycket som <strong>sk</strong>a svetsas (2-3 mm) och tryck på knappen- Typ A ( ) för enfas ma<strong>sk</strong>iner;på <strong>sk</strong>ärbrännaren. Vänta tills bågen tänds av HF-impulserna, <strong>sk</strong>apa sedan ett smältbadpå stycket med bågen tänd, och arbeta er vidare längs svet<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ogen.- Typ B ( ) för trefas ma<strong>sk</strong>iner. Om det <strong>sk</strong>ulle vara svårt att tända bågen, t<strong>ro</strong>ts att ni kont<strong>ro</strong>llerat närva<strong>ro</strong>n av gas och att- För att uppfylla före<strong>sk</strong>rifterna i normen EN 61000-3-11 (Flicker), rekommenderar vi HF-urladdningarna är sy<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>iga, <strong>sk</strong>a ni inte i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>istera för länge med att utsätta elekt<strong>ro</strong>dener att a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luta svetsen till de punker för inkop<strong>pl</strong>ing till elnätet som har en impeda<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> på för HF, utan kont<strong>ro</strong>llera i stället om elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> yta är hel och hur spetsen är formad.mindre än Zmax = 0.227ohm (1~).Vässa den eventuellt med en slipsten. Efter cykel<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> slut stängs strömmen av med den- Svetsen omfattas inte av kraven i standard IEC/EN 61000-3-12.sänkningsramp som ställts in.Om den a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luts till ett elnät för allmän elförsörjning är det i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tallatöre<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> eller LIFT-tändning :användare<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>varighet att kont<strong>ro</strong>llera att svetsen kan a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutas (om nödvändigt, Tändningen av den elektri<strong>sk</strong>a bågen <strong>sk</strong>er genom att man avlägsnarvänd dig till distributio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>systemets eloperatör).tungste<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>elekt<strong>ro</strong>den från det stycke som <strong>sk</strong>a svetsas. Detta tändningssätt ger upphovtill mindre elektri<strong>sk</strong>a störningar och mi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kar inneslutningen av tungsten och5.3.1 Stickp<strong>ro</strong>pp och uttagförslitningen av elekt<strong>ro</strong>den till minimum.A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lut nätkabeln till en stickp<strong>ro</strong>pp av standardmodell (2P + J (1~)), av läm<strong>pl</strong>ig kap<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>itet Tillvägagångssätt:och förbered ett eluttag ut<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>stat med säkringar eller med en automati<strong>sk</strong> brytare,Tryck elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> spets lätt mot stycket. Tryck knappen på <strong>sk</strong>ärbrännaren ända in ochterminalen för jord måste a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutas till matningslinje<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> jordledare (gul/<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ön). I tabell(TAB.1) indikeras de rekommenderade värdena i ampere för linje<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> fördröjda- 47 -lyft elekt<strong>ro</strong>den 2-3 mm med något ögonblicks försening, varvid bågen tänds. Svetsenfördelar till att börja med en ström I BASE . Efter nå<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>a ögonblick kommer den svetsströmsom ställts in att fördelas. Efter cykel<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> slut stängs strömmen av med den
sänkningsramp som ställts in.6.2.1 Svetsning6.1.2 TIG DC-svetsning - Håll ma<strong>sk</strong>en FRAMFÖR ANSIKTET, slå elekt<strong>ro</strong>dspetsen mot arbetsstycket som närTIG DC-svetsning är läm<strong>pl</strong>ig för alla typer av låglegerat och höglegerat kolstål och för de du tänder en tändsticka. Detta är rätt sätt att tända svetsbågen.tunga metallerna koppar, nickel, titan och deras legeringar.VARNING: slå inte elekt<strong>ro</strong>den mot arbetsstycket. Detta kan <strong>sk</strong>ada elekt<strong>ro</strong>den ochFör TIG-svetsning i DC med elekt<strong>ro</strong>den a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>luten till polen (-) använder man <strong>si</strong>g i försvåra tändningen.allmänhet av en elekt<strong>ro</strong>d med 2% torium (rött färgat band) eller en elekt<strong>ro</strong>d med 2% - Håll avståndet till arbetsstycket så ko<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tant som möjligt när bågen tänds. Dett<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>erium (<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ått färgat band).avstånd är lika med elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> diameter. Håll sa<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng> avstånd under hela arbetet.Tungste<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>elekt<strong>ro</strong>den måste vässas axiellt mot slipstenen, se FIG. L, spetsen måste Vinkeln mellan elekt<strong>ro</strong>den och arbetsstycket <strong>sk</strong>all vara 20-30 <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ader.vara perfekt koncentri<strong>sk</strong> för att undvika att bågen för<strong>sk</strong>juts. Det är vik<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t att slipningen - För elekt<strong>ro</strong>den bakåt i slutet av fogen, så att svet<strong>sk</strong>ratern fylls. Lyft snabbt elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ker i elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> längdriktning. Detta arbetsmoment <strong>sk</strong>a upprepas med jämna från smältan så att bågen släcks (SVETSFOGENS UTSEENDE - FIG. N).mellan<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>m be<strong>ro</strong>ende på användningen och på hur sliten elekt<strong>ro</strong>den är, liksom närelekt<strong>ro</strong>den oav<strong>si</strong>ktligen blivit fö<strong>ro</strong>renad, oxiderad eller använd på ett felak<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t sätt. VidTIG-svetsning i DC kan svetsen fungera i 2 takter (2T) eller 4 takter (4T).6.1.3 TIG AC-svetsningDenna typ av svetsning gör det möjligt att svetsa på metaller som aluminium ochmagne<strong>si</strong>um, som bildar en <strong>sk</strong>yddande och isolerande oxid på ytan. Genom att vändaom svetsströmme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> polaritet kan man “bryta sönder” la<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>et av oxid på ytan med hjälp aven teknik som kallas “jonblästring”. Spänningen är alternerande po<strong>si</strong>tiv (EP) ochnegativ (EN) på tungste<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>elekt<strong>ro</strong>den. Under tiden EP avlägsnas oxiden från ytan(“rengörning” eller “betning”), vilket gör det möjligt för ett smältbad att bildas. Undertiden EN <strong>sk</strong>er en maximal termi<strong>sk</strong> påsvetsning på stycket vilket möjliggör svetsningen.Möjligheten att variera parametern balance i AC gör det möjligt att mi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ka tiden förströmmen EP till ett minimum, vilket i <strong>si</strong>n tur tillåter en snabbare svetsning.Hö<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e balance-värden tillåter snabbare svetsning, större penetration, en merkoncentrerad båge, ett smalare smältbad och be<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ä<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ad upphettning av elekt<strong>ro</strong>den.Lä<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e värden tillåter en bättre rengörning av stycket. Om man använder ett för lågtbalance-värde, ger detta upphov till att bågen och den desoxiderade delen av stycketbreddas, till att elekt<strong>ro</strong>den överhettas och att det följdaktligen bildas en kula påspetsen, och till att enkelheten att tända bågen och båge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> inriktning försämras. O<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>n använder för höga balance-värden bildas ett “smut<strong>si</strong>gt” smältbad med mörkadelar. Tabell (TAB. 5) sa<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nfattar effekterna av variationen av svetsparametrarna vidsvetsning i AC.Vid funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>sättet TIG AC kan svetsen fungera i 2 takter (2T) eller i 4 takter (4T).För övrigt är i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>ktionerna gällande tillvägagångssättet för svetsning gällande.I tabell (TAB. 4) indikeras ungefärliga värden för svetsning på aluminium. Den elekt<strong>ro</strong>dsom är mest läm<strong>pl</strong>ig att använda är en ren tungste<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>elekt<strong>ro</strong>d (<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>önt fär<st<strong>ro</strong>ng>gb</st<strong>ro</strong>ng>and).7. UNDERHÅLL_____________________________________________________________________________________________________________________VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD OCHFRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI UTFÖR ARBETSSKEDENA FÖRUNDERHÅLL._____________________________________________________________________________________________________________________7.1 ORDINARIE UNDERHÅLLARBETSSKEDENA FÖR ORDINARIE UNDERHÅLL KAN UTFÖRAS AVOPERATÖREN.7.1.1 Skärbrännare- Undvik att <strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>era <strong>sk</strong>ärbrännaren och dess kabel på varma ytor. Isoleringsmaterialenkommer då att smälta och <strong>sk</strong>ärbrännaren kommer snabbt att bli oanvändbar.- Kont<strong>ro</strong>llera med jämna mellan<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>m att slangar och gasa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutningar håller tätt.- A<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutningen av elekt<strong>ro</strong>dhållartången <strong>sk</strong>a utföras nog<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ant och gasspridaren <strong>sk</strong>aanpassas till diametern på vald elekt<strong>ro</strong>d för att undvika överhettningar, bristandegasspridning och funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>störningar.- Kont<strong>ro</strong>llera eventuellt slitage innan varje användning och att brännare<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> alla fästen ärkorrekt monterade: mu<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tycke, elekt<strong>ro</strong>d, elekt<strong>ro</strong>dhållartång, gasspridare.7.2 EXTRA UNDERHÅLLARBETSSKEDENA FÖR EXTRA UNDERHÅLL FÅR BARA UTFÖRAS AV KUNNIGOCH KVALIFICERAD PERSONAL INOM DET ELEKTRISKA OCH MEKANISKAOMRÅDET._____________________________________________________________________________________________________________________6.1.4 Tillvägagångssätt- Ställ in det ö<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kade värdet på svetsströmmen med hjälp av ratten. Under VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD OCHsvetsningen går det att justera in värdet efter det fakti<strong>sk</strong>a strömbehovet.FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI AVLÄGSNAR SVETSENS PANELER- Tryck på knappen på brännaren och kont<strong>ro</strong>llera att gasen flödar som den <strong>sk</strong>a frånOCH PÅBÖRJAR ARBETET I DESS INRE.brännaren. Justera om nödvändigt tiden för FÖRGAS och EFTERGAS. Dessa tiderEventuella kont<strong>ro</strong>ller som utförs i svetse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> inre när denna är under spänning ka<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ka justeras efter drift<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>örhållandet. Speciellt <strong>sk</strong>a gase<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> fördröjningstid vara sådange upphov till allvarlig elektri<strong>sk</strong> stöt p.g.a. direkt kontakt med komponenter underatt elekt<strong>ro</strong>den och badet kyls ned vid svetsninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> slut utan att de kommer i kontaktspänning och/eller <strong>sk</strong>ador p.g.a. direkt kontakt med organ i rörelse.med atmo<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ären (oxidering och fö<strong>ro</strong>rening)._____________________________________________________________________________________________________________________Funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läge TIG med 2-steg:- Tryck in knappen på brännaren ända in (P.T.) och tänd bågen medan du bibehåller ett - Svetse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>ida <strong>sk</strong>a i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>pekteras regelbundet; hur ofta be<strong>ro</strong>r på användningen och påavstånd på 2-3 mm från arbetsstycket.stoftet som omgivninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> luft innehåller. Dammet som la<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>ats på de elekt<strong>ro</strong>ni<strong>sk</strong>a- Släpp upp knappen på brännaren för att avsluta svetsningen. Om funktionen korten <strong>sk</strong>a avlägsnas med hjälp av en mycket mjuk borste eller med läm<strong>pl</strong>igtSLUTRAMP är i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tälld försvinner strömmen <st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>advis, medan bågen i annat fall lösningsmedel.försvinner omgående och eftergasen inkop<strong>pl</strong>as.- Kont<strong>ro</strong>llera samtidigt att de elektri<strong>sk</strong>a a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutningarna är ordentligt åtdragna och attFunktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läge TIG med 4-steg:kablarnas isolering inte uppvisar någon <strong>sk</strong>ada.- Vid ett första tryck på knappen tänds bågen med strömmen IStart. När knappen släpps - Efter att underhållsarbetet avslutats <strong>sk</strong>a ma<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> paneler monteras dit igen, dragökar strömmen tills värdet för svetsström uppnåtts. Detta värde bibehålls efter att åt <strong>sk</strong><st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>varna för fixering ordentligt.knappen släppts. När man trycker in knappen en gång till mi<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kar strömmen e<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>igt - Undvik absolut att utföra svetsarbete när svetsen är öppen.funktionen SLUTRAMP tills Iminimauppnås. Den <strong>si</strong>stnämnda bibehålls tills knappe<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läpps, då svetscykeln avslutas och <strong>sk</strong>edet för EFTERGAS startar. Om man däremotsläpper upp knappen medan funktionen SLUTRAMP pågår, avslutas svetscykeln 8. FELSÖKNINGomgående och <strong>sk</strong>edet för EFTERGAS startar.BÖRJA MED ATT KONTROLLERA FÖLJANDE OM NÅGOT VERKAR VARA FEL.Funktio<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läge TIG med 4-steg och BI-LEVEL:KONTAKTA SERVICE ELLER LÄMNA IN AGGREGATET FÖR ÖVERSYN OM DETTA- Vid ett första tryck på knappen tänds bågen med strömmen I Start . När knappen släpps INTE HJÄLPER.ökar strömmen tills värdet för svetsström uppnåtts. Detta värde bibehålls efter att - Kont<strong>ro</strong>llera att svetsströmmen är rätt i<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tälld för elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> typ och diameter.knappen släppts. Varje gång som knappen sedan trycks in (tiden mellan intryck och - Kont<strong>ro</strong>llera att huvudströmbrytaren är tillslagen och att lampan lyser. Om lampa<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>läppning <strong>sk</strong>a vara kort) ändras svetsströmmen omväxlande till värdet som ställts in inte lyser ligger felet i nätdelen (kablar, stickp<strong>ro</strong>pp, vägguttag, säkringar, mêm).med parametern BI-LEVEL I 1 och värdet för huvudströmmen I 2.- Kont<strong>ro</strong>llera att den gula lysdioden som visar att termo<strong>sk</strong>yddet mot över ellerGenom att hålla knappen intryckt under en län<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e tid sänks svetsströmmen tills den underspänning eller kortslutning inte har utlösts.uppnår I minima . Den <strong>si</strong>stnämnda bibehålls tills knappen släpps, då svetscykeln avslutas - Försäkra dig om att det nominella intermitten<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>örhållandet respekteras. Omoch <strong>sk</strong>edet för EFTERGAS startar (FIG. M). Om man däremot släpper upp knappen termostat<strong>sk</strong>yddet utlöses vänta tills ma<strong>sk</strong>inen kylts ned på naturligt sätt. Kont<strong>ro</strong>lleramedan funktionen SLUTRAMP pågår, avslutas svetscykeln omgående och <strong>sk</strong>edet att fläkten fungerar.för EFTERGAS startar.- Kont<strong>ro</strong>llera nätspänningen: om värdet är för högt eller för lågt blockeras svetsen.Kont<strong>ro</strong>llera att det inte är kortslutning vid ma<strong>sk</strong>ine<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> utgång. Om så är fallet måste6.2 MMA-SVETSNING felet åtgärdas.- Det är mycket vik<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t att operatören följer anvisningarna på elekt<strong>ro</strong>dförp<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>kningen. - Kont<strong>ro</strong>llera att alla a<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>lutningar till svet<strong>sk</strong>retsen är rik<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>t gjorda, sär<strong>sk</strong>ilt att klä<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>nHär anges vilken polaritet elekt<strong>ro</strong>derna <strong>sk</strong>all ha, och vid vilken ström de bör <strong>si</strong>tter ordentligt fast vid arbetsstycket, som måste vara fritt från ytbehandlinganvändas.(têex färg och l<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>k).- Strömmen i svet<strong>sk</strong>retsen måste regleras be<strong>ro</strong>ende på elekt<strong>ro</strong>de<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> diameter och - Att den använda <strong>sk</strong>yddsgasen är av rätt typ (Argon 99,5%) och att den tillförs i rättvilken typ av svet<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>og man vill åsta<st<strong>ro</strong>ng>dk</st<strong>ro</strong>ng>o<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>. Neda<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>tående tabell visar mängd.svetsströ<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>r för olika elekt<strong>ro</strong>ddiametrar:Elekt<strong>ro</strong>d-ø (mm)Svetsström (A)min.max.1,6 25 - 502 40 - 802,5 60 - 1103,2 80 - 1604 120 - 200- Tänk på att för en given elekt<strong>ro</strong>ddiameter <strong>sk</strong>all hö<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e strömstyrka användas vidhorisontalsvetsning, medan lä<st<strong>ro</strong>ng>gr</st<strong>ro</strong>ng>e strö<st<strong>ro</strong>ng>mma</st<strong>ro</strong>ng>r <strong>sk</strong>all användas för vertikala svet<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>ogareller svetsning från under<strong>si</strong>dan.- Svet<st<strong>ro</strong>ng>sf</st<strong>ro</strong>ng>oge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> mekani<strong>sk</strong>a ege<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kaper be<strong>ro</strong>r, fö<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tom på den valda strömme<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>inte<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>itet, på andra svetsparametrar som båge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> längd, svetshas<st<strong>ro</strong>ng>tig</st<strong>ro</strong>ng>het och po<strong>si</strong>tion,elekt<strong>ro</strong>dernas diameter och kvalitet (för en korrekt förvaring <strong>sk</strong>a elekt<strong>ro</strong>derna<strong>pl</strong><st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>eras <strong>sk</strong>yddade från fukt i de tillhörande förp<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>kningarna eller behållarna).- Svetsninge<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> ege<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng>kaper be<strong>ro</strong>r även på svetse<st<strong>ro</strong>ng>ns</st<strong>ro</strong>ng> värde för ARC-FORCE(dynami<strong>sk</strong>t beteende). Denna parameter kan ställas in från panelen, alternativt frånfjärrkont<strong>ro</strong>llen med 2 potentiometrar.- Observera att höga värden för ARC-FORCE ger större penetration och gör det möjligtatt svetsa i vilken po<strong>si</strong>tion som helst, i allmänhet med ba<strong>si</strong><strong>sk</strong>a elekt<strong>ro</strong>der. Låga värdenför ARC-FORCE ger en mjukare båge utan stänk, vilket är det va<st<strong>ro</strong>ng>nl</st<strong>ro</strong>ng>iga med<st<strong>ro</strong>ng>ru</st<strong>ro</strong>ng>tilelekt<strong>ro</strong>der.Svetsen är dessutom försedd med anordningar för HOT START och ANTI STICK,som garanterar en enkel start och förhindrar arr elekt<strong>ro</strong>den fastnar vid stycket.- 48 -
ΕΛΛΗΝΙΚΑΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝσελ.σελ.1. ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΤΟΞΟΥ ...................................... 49 5.3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ .......................................................................... 512. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ............................................................. 49 5.3.1 ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΤΗΣ ΚΑΙ ΠΡΙΖΑ...................................................... 512.1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ................................................................................................ 49 5.4 ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ......................................... 512.2 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ......................................................... 49 5.4.1 Συγκόλληση TIG........................................................................... 513. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ......................................................................................... 49 5.4.2 ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ MMA .................................................................... 513.1 ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ÔÅ×ÍÉÊÏÕ ÐÉÍÁÊÁ............................................................... 49 6. ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ................................................... 513.2 ΑΛΛΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ...................................................................... 50 6.1 ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG .................................................................................. 514. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ................................................................... 50 6.1.1 Εμπύρευμα HF και LIFT............................................................... 514.1 ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΑΝΑ ΜΟΝΑΔΕΣ........................................................... 50 6.1.2 Συγκόλληση TIG DC..................................................................... 524.2 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ, ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ........................... 50 6.1.3 Συγκόλληση TIG AC ..................................................................... 524.2.1 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΙΣΩ ............................................................................ 50 6.1.4 Διαδικασία .................................................................................... 524.2.2 Πίνακας μπροστά ......................................................................... 50 6.2 ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ MMA................................................................................ 525. ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ................................................................................................ 51 6.2.1 Äéáäéêáóßá óõãêüëëçóçò.............................................................. 525.1 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ................................................................................ 51 7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ .................................................................................................... 525.1.1 Συναρμολόγηση καλωδίου επιστροφής-λαβίδας .......................... 51 7.1 ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ........................................................................... 525.1.2 Συναρμολόγηση καλωδίου συγκόλλησης-λαβίδας 7.1.1 Λάμπα .......................................................................................... 52ηλεκτροδίου (MMA) ...................................................................... 51 7.2 ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ .......................................................................... 525.1.3 ΤΡΟΠΟΣ ΑΝΥΨΩΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ................................. 51 8. ØÁÎÉÌÏ ÂËÁÂÇÓ............................................................................................ 525.2 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ....................................................... 51ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΕΣ ΜΕ ΙΝΒΕΡΤΕΡ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG ΚΑΙ MMA ΠΟΥ αμφότερα τα καλώδια στην ίδια πλευρά του σώματος.ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. - Συνδέστε το καλώδιο επιστροφής του ρεύματος συγκόλλησης στο μέταλλοÓçìåßùóç: Óôï êåßìåíï ðïõ áêïëïõèåß èá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ï üñïò προς συγκόλληση όσο το δυνατόν πιο κοντά στο σημείο σύνδεσης υπό“óõãêïëëçôÞò” .εκτέλεση.- Μην συγκολλείτε κοντά, καθισμένοι ή ακουμπισμένοι πάνω στη συγκολλητική1.ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΤΟΞΟΥμηχανή (ελάχιστη απόσταση: 50cm).- Μην αφήνετε σιδηρομαγνητικά αντικείμενα κοντά στο κύκλωμα συγκόλλησης.Ï ÷åéñéóôÞò ðñÝðåé íá åßíáé åðáñêþò åíçìåñùìÝíïò ðÜíù óôçí áóöáëÞ ÷ñÞóç- Ελάχιστη απόσταση d=20cm (Fig. O).ôïõ óõãêïëëçôÞ êáé ðëçñïöïñçìÝíïò ùò ðñïò ôïõò êéíäýíïõò ðïõ ó÷åôßæïíôáéìå ôéò äéáäéêáóßåò óõãêüëëçóçò ôüîïõ, ôá ó÷åôéêÜ ìÝôñá ðñïóôáóßáò êáéåðÝìâáóçò óå ðåñßðôùóç Ýêôáêôïõ êéíäýíïõ.(ÊÜíôå åðßóçò áíáöïñÜ êáé óôçí ”ÔÅ×ÍÉÊÇ ÐÑÏÄÉÁÃÑÁÖÇ IEC Þ CLC/TS62081”: ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇ ÔÙÍ ÌÇ×ÁÍÙÍ ÃÉÁ ÓÕÃÊÏËËÇÓÇ ÔÏÎÏÕ). - Συσκευή κατηγορίας A:Αυτή η συγκολλητική μηχανή ικανοποιεί τις απαιτήσεις του τεχνικού στάρνταντπροϊόντος για αποκλειστική χρήση σε βιομηχανικό περιβάλλον και γιαεπαγγελματικό σκοπό. Δεν εγγυάται η ανταπόκριση στην ηλεκτρομαγνητική-συμβατότητα σε οικιακό περιβάλλον και όπου υπάρχει άμεση σύνδεση σε δίκτυοÁðïöåýãåôå Üìåóåò åðáöÝò ìå ôï êýêëùìá óõãêüëëçóçò. Ç ôÜóç óå áíïéêôüτροφοδοσίας χαμηλής τάσης που τροφοδοτεί κατοικίες.êýêëùìá ðïõ ðáñÝ÷åôáé áðü ôï óõãêïëëçôÞ óå ïñéóìÝíåò óõíèÞêåò ìðïñåßíá åßíáé åðéêßíäõíç.- Ç óýíäåóç ôùí êáëùäßùí óõãêüëëçóçò, ïé åíÝñãåéåò åðáëÞèåõóçò êáéåðéóêåõÞò ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé ìå ôï óõãêïëëçôÞ óâçóôü êáéÅÐÉ ÐËÅÏÍ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓáðïóõíäåìÝíï áðü ôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò. - ÏÉ ÅÍÅÑÃÅÉÅÓ ÓÕÃÊÏËËÇÓÇÓ:- ÓâÞóôå ôï óõãêïëëçôÞ êáé áðïóõíäÝóôå ôïí áðü ôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò ðñéí - óå ðåñéâÜëëïí ìå áõîçìÝíï êßíäõíï çëåêôñïëçîßáò,áíôéêáôáóôÞóåôå ôìÞìáôá ëüãù öèïñÜò. - óå ðåñéïñéóìÝíïõò ÷þñïõò,- ÅêôåëÝóôå ôçí çëåêôñéêÞ åãêáôÜóôáóç óýìöùíá ìå ôïõò éó÷ýïíôåò íüìïõò - óå ðáñïõóéá åýöëåêôùí Þ åêñçêôéêþí õëþí.êáé êáíïíéóìïýò.ÐÑÅÐÅÉ ðñïçãïõìÝíùò íá åêôéìçèïýí áðü Ýíáí ”Ôå÷íéêü Õðåýèõíï” êáé íá- Ï óõãêïëëçôÞò ðñÝðåé íá óõíäÝåôáé áðïêëåéóôêÜ óå óýóôçìá ôñïöïäïóßáò åêôåëïýíôáé ðÜíôá ðáñïõóßá Üëëùí áôüìùí åêðáéäåõìÝíùí ùò ðñïò ôéòìå ãåéùìÝíï ïõäÝôåñï áãùãü.åðåìâÜóåéò óå ðåñßðôùóç Üìåóïõ êéíäýíïõ.- Âåâáéùèåßôå üôé ç ðñßæá ôñïöïäïóßáò åßíáé óùóôÜ óõíäåäåìÝíç óôç ãåßùóç ÐÑÅÐÅÉ íá õéïèåôïýíôáé ôá ôå÷íéêÜ ìÝóá ðñïóôáóßáò ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôïðñïóôáóßáò. 5.10; A.7; A.9. ôçò ”ÔÅ×ÍÉÊÇÓ ÐÑÏÄÉÁÃÑÁÖÇÓ IEC Þ CLC/TS 62081”.- Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï óõãêïëëçôÞ óå õãñÜ ðåñéâÜëëïíôá Þ êÜôù áðü âñï÷Þ. - ÐÑÅÐÅÉ íá áðáãïñåýåôáé ç óõãêüëëçóç áí ï ÷åéñéóôÞò âñßóêåôáéáíõøùìÝíïò óå ó÷Ýóç ìå ôï äÜðåäï, åêôüò áí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé åéäéêÜäÜðåäá áóöáëåßáò.- ÔÁÓÇ ÁÍÁÌÅÓÁ ÓÅ ÂÁÓÅÉÓ ÇËÅÊÔÑÏÄÉÙÍ Ç ËÁÌÐÅÓ: êáôÜ ôçí åñãáóßá ìåðåñéóóüôåñïõò óõãêïëëçôÝò ðÜíù óôï ßäï êïììÜôé Þ óå ðåñéóóüôåñá- Ìçí óõãêïëëåßôå óå äï÷åßá Þ óùëçíþóåéò ðïõ ðåñéÝ÷ïõí Þ ðïõ ðåñéåß÷áí êïììÜôéá óõíäåäåìÝíá çëåêôñéêÜ, ìðïñåß íá äçìéïõñãçèåß Ýíá åðéêßíäõíïåýöëåêôá õãñÜ Þ áÝñéá ðñïúüíôá.Üèñïéóìá ôÜóåùí åí êåíþ áíÜìåóá óå äõï äéáöïñåôéêÝò âÜóåéò çëåêôñïäßùí- Áðïöåýãåôå íá åñãÜæåóôå óå õëéêÜ ðïõ êáèáñßóôçêáí ìå ÷ëùñïý÷á Þ ëÜìðåò, óå ôéìÞ ðïõ ìðïñåß íá öôÜóåé ùò ôï äéðëü ôïõ åðéôñáôåìÝíïõ ïñßïõ.äéáëõôéêÜ Þ êïíôÜ óå ðáñüìïéåò ïõóßåò.ÐñÝðåé Ýíáò ðåðåéñáìÝíïò óõíôïíéóôÞò íá åêôåëÝóåé ôçí ïñãáíéêÞ ìÝôñçóç- Ìçí óõãêïëëåßôå óå äï÷åßá õðü ðßåóç. þóôå íá êáèïñßóåé áí õðÜñ÷åé êßíäõíïò êáé áí ìðïñåß íá õéïèåôÞóåé- Áðìáêñýíåôå áðü ôçí ðåñéï÷Þ åñãáóßáò üëåò ôéò åýöëåêôåò ïõóßåò (ð.÷. îýëï, êáôÜëëçëá ìÝôñá óýìöùíá ìå ôçí 5.9 ôçò ”ÔÅ×ÍÉÊÇÓ ÐÑÏÄÉÁÃÑÁÖÇÓ IEC Þ÷áñôß, ðáíéÜ êëð.) CLC/TS 62081”.- Åîáóöáëßæåôå ôçí êáôÜëëçëç êõêïöëïñßá áÝñá Þ ìÝóá êáôÜëëçëá ãéá íááöáéñïýí ôïõò êáðíïýò óõãêüëëçóçò êïíôÜ óôï ôüîï. Åßíáé áðáñáßôçôo íáëáìâÜíåôå õðüøç ìå óõóôçìáôéêüôçôá ôá üñéá Ýêèåóçò óôïõò êáðíïýòóõãêüëëçóçò óå óõíÜñôçóç ôçò óýíèåóçò, óõãêÝíôñùóçò êáé ôçò äéÜñêåéáòÕÐÏËÏÉÐÏÉ ÊÉÍÄÕÍÏÉôçò ßäéáò ôçò Ýêèåóçò.- ÁÊÁÔÁËËÇËÇ ×ÑÇÓÇ: åßíáé åðéêýíäõíç ç åãêáôÜóôáóç ôïõ óõãêïëëçôÞ ãéáïðïéáäÞðïôå åñãáóßá äéáöïñåôéêÞ áðü ôçí ðñïâëåðüìåíç (ð.÷. îåðÜãùìáóùëçíþóåùí áðü ôï éäñéêü äßêôõï).- Õéïèåôåßôå ìéá êáôÜëëçëç çëåêôñéêÞ ìüíùóç óå ó÷Ýóç ìå ôï çëåêôñüäéï, ôïìÝôáëëï åðåîåñãáóßáò êáé åíäå÷üìåíá ãåéùìÝíá ìåôáëëéêÜ ìÝñçôïðïèåôçìÝíá êïíôÜ (ðñïóéôÜ).Áõôü åðéôõã÷Üíåôáé öïñþíôáò ôáêôéêÜ ãÜíôéá, õðïäÞìáôá, êÜëõììáêåöáëéïý êáé åíäýìáôá ðïõ ðñïâëÝðïíôáé ãéá ôï óêïðü áõôü êáé ìÝóù ôçò÷ñÞóçò äáðÝäùí êáé ìïíùôéêþí ôÜðçôùí.- Ðñïóôáôåýåôå ðÜíôá ôá ìÜôéá ìå åéäéêÜ áíôéáêôéíéêÜ ãõáëéÜ ôïðïèåôçìÝíáðÜíù óôéò ìÜóêåò Þ óôá êñÜíç.×ñçóéìïðïéåßôå åéäéêÜ ðñïóôáôåõôéêÜ åíäýìáôá êáôÜ ôçò öùôéÜòáðïöåýãïíõáò íá åêèÝôåôå ôçí åðéäåñìßäá óôéò õðåñéþäåéò êáé õðÝñõèñåòáêôßíåò ðïõ ðáñÜãïíôáé áðü ôï ôüîï. Ç ðñïóôáóßá ðñÝðåé íá åðåêôåßíåôáéêáé óôá Üëëá Üôïìá ðïõ âñßóêïíôáé êïíôÜ óôï ôüîï äéá ìÝóïõ ôïé÷ùìÜôùí Þêïõñôßíùí ðïõ íá ìçí áíôáíáêëïýí.2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ2.1 ΕΙΣΑΓΩΓΗΑυτός ο συγκολλητής είναι μια πηγή ρεύματος για τη συγκόλληση τόξου, ειδικάκατασκευασμένη για τη συγκόλληση TIG (DC) (AC/DC) με εμπύρευμα HF ή LIFT και τησυγκόλληση MMA επικαλυμμένων ηλεκροδίων (ρουτιλίου, οξέα, βασικά).Τα ειδικά χαρακτηριστικά αυτού του συγκολλητή (INVERTER), όπως υψηλή ταχύτητακαι ακρίβεια ρύθμισης, προσδίδουν εξαιρετικές αποδόσεις στη συγκόλληση.Η ρύθμιση με σύστημα ”inverter” στην είσοδο της γραμμής τροφοδοσίας (πρωταρχική)καθορίζει μια δραστική ελάττωση όγκου τόσο του μετασχηματιστή όσο της επαγωγικήςαντίστασης ισοπέδωσης, επιτρέποντας την κατασκευή ενός συγκολλητή όγκου καιβάρους άκρως περιορισμένων και καθιστώντας ευκολότερα το χειρισμό και τημεταφορά.2.2 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ- Προσαρμοστής φιάλης Argon.- Καλώδιο επιστροφής ρεύματος συγκόλλησης συμπληρωμένο με ακροδέκτησώματος.- Χειροκίνητος χειρισμός εξ αποστάσεως 1 ποτενσιομέτρου.- Χειροκίνητος χειρισμός εξ αποστάσεως 2 ποτενσιομέτρων.- Η διέλευση του ρεύματος συγκόλλησης δημιουργεί ηλεκτρομαγνητικά πεδία - Χειρισμός εξ αποστάσεως με πεντάλ.(EMF) γύρω από το κύκλωμα συγκόλλησης. - Κιτ συγκόλλησης MMA.Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία μπορούν να παρέμβουν με ορισμένες ιατρικές - Κιτ συγκόλλησης TIG.συσκευές (πχ. P<st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>e-maker, αναπνευστήρες, μεταλλικές προσθήκες κλπ.). - Φωτοχρωμική μάσκα: με σταθερό ή ρυθμιζόμενο φίλτρο.Πρέπει να λαμβάνονται κατάλληλα προστατευτικά μέτρα ως προς τα άτομα που - Σύνδεσμος αερίου και σωλήνα αερίου για σύνδεση στη φιάλη Argon.φέρουν τέτοιου είδους συσκευές. Για παράδειγμα να απαγορεύεται η πρόσβαση - Μειωτήρας πίεσης με μανόμετρο.στην περιοχή χρήσης της συγκολλητικής συσκευής. - Λάμπα για συγκόλληση TIG.Αυτή η συγκολλητική μηχανή ικανοποιεί τα τεχνικά στάνταρντ προϊόντος γιααποκλειστική χρήση σε βιομηχανικό περιβάλλον για επαγγελματικό σκοπό. Δενεγγυάται η ανταπόκριση στα βασικά όρια που αφορούν την έκθεση τουανθρώπου στα ηλεκτρομαγνητικά πεδία σε οικιακό περιβάλλον.Ο χειριστής πρέπει να εφαρμόζει τις ακόλουθες διαδικασίες ώστε ναπεριορίζεται η έκθεση στα ηλεκτρομαγνητικά πεδία:- Στερεώνετετε μαζί όσο το δυνατόν πιο κοντά τα δυο καλώδια συγκόλλησης.- Διατηρείτε το κεφάλι και τον κορμό του σώματος όσο το δυνατόν πιο μακρυάαπό το κύκλωμα συγκόλλησης.- Μην τυλίγετε ποτέ τα καλώδια συγκόλλησης γύρω από το σώμα.- Μην συγκολλείτε με το σώμα ανάμεσα στο κύκλωμα συγκόλλησης. Διατηρείτε- 49 -3.ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ3.1 ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ÔÅ×ÍÉÊÏÕ ÐÉÍÁÊÁ (Åéê. A)Ôá êýñéá óôïé÷åßá ðïõ ó÷åôßæïíôáé ìå ôç ÷ñÞóç êáé ôéò áðïäüóåéò ôïõ óõãêïëëçôÞóõíïøßæïíôáé óôïí ðßíáêá ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí ìå ôçí áêüëïõèç Ýííïéá:1- Âáèìüò ðñïóôáóßáò ðëáéóßïõ.2- Óýìâïëï ãñáììÞò ôñïöïäïóßáò:1~: åíáëëáóóüìåíç ìïíïöáóéêÞ ôÜóç;3~: åíáëëáóóüìåíç ôñéöáóéêÞ ôÜóç.3- Óýìâïëï S: äåß÷íåé üôé ìðïñýí íá åêôåëïýíôáé óõãêïëëÞóåéò óå ðåñéâÜëëïí ìåáõîçìÝíï êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò (ð.÷. ðïëý êïíôÜ óå ìåôáëëéêÜ óþìáôá).4- Óýìâïëï ðñïâëåðüìåíçò äéáäéêáóßáò.
5- Óýìâïëï åóùôåñéêÞò äïìÞò óõãêïëëçôÞ. 4.2.2 Πίνακας μπροστά (ΕΙΚ. D)6- ÅÕÑÙÐÁÉÊÏÓ Êáíïíéóìüò áíáöïñÜò ãéá ôçí áóöÜëåéá êáé ôçí êáôáóêåõÞ 1- Διακόπτες επιλογής τρόπων λειτουργίας:ìç÷áíþí ãéá óõãêüëëçóç ôüîïõ.7- Áñéèìüò ìçôñþïõ ãéá ôçí áíáãíþñéóç ôïõ óõãêïëëçôÞ (áðáñáßôçôï ãéá ôçí ôå÷íéêÞóõìðáñÜóôáóç, æÞôçóç áíôáëëáêôéêþí, áíáæÞôçóç êáôáóêåõÞò ôïõ ðñïúüíôïò).MMA8- Áðïäüóåéò êõêëþìáôïò óõãêüëëçóçò:- U 0 : áíþôáôç ôÜóç óå áíïé÷ôü êýêëùìá.Επιλογέας τρόπου TIG/MMA:- I /U : ÊáíïíéêïðïéçìÝíï ñåýìá êáé áíôßóôïé÷ç ôÜóç ðïõ ìðïñïýí íá ðáñÝ÷ïíôáé Τρόπος λειτουργίας: TIG 2 ΧΡΟΝΩΝ, TIG 4 ΧΡΟΝΩΝ και τρόπος MMA.2 2áðü ôï óõãêïëëçôÞ êáôÜ ôç óõãêüëëçóç.- X : Ó÷Ýóç äéáëåßðïõóáò ëåéôïõñãßáò: äåß÷íåé ôï ÷ñüíï êáôÜ ôïí ïðïßï ïóõãêïëëçôÞò ìðïñåß íá ðáñÝ÷åé ôï áíôßóôïé÷ï ñåýìá (ßäéá êïëüíá). ÅêöñÜæåôáéóå % âÜóåé åíüò êýêëïõ 10min (ð.÷. 60% = 6 ëåðôÜ åñãáóßáò, 4 ëåðôÜ ðáýóçòAC-HFêëð.).Επιλογέας τρόπου TIG:Óå ðåñßðôùóç ðïõ îåðåñáóôïýí ïé ðáñÜãïíôåò ÷ñÞóçò (ôå÷íéêïý ðßíáêá,Τρόπος λειτουργίας: TIG DC με εμπύρευμα HF, TIG DC με εμπύρευμα LIFT,áíáöåñüìåíïé óå 40°C ðåñéâÜëëïíôïò), åðåìâáåßíåé ç èåñìéêÞ ðñïóôáóßá (ïTIG AC.óõãêïëëçôÞò ìÝíåé óå stand-by ìÝ÷ñé ðïõ ç èåñìïêñáóßá ôïõ äåí êáôåâåß óôá 2- Λυχνίες προσδιορισμού παραμέτρων συγκόλλησης.åðéôñåðüìåíá üñéá).Σταθερή λυχνία: πρώτη λειτουργία (μαύρο πεδίο),- A/V-A/V: Äåß÷íåé ôçí êëßìáêá ñýèìéóçò ôïõ ñåýìáôïò óõãêüëëçóçò (åëÜ÷éóôï - Αναβοσβηνόμενη λυχνία: δεύτερη λειτουργία (κίτρινο πεδίο).ìÝãéóôï) óôçí áíôßóôïé÷ç ôÜóç ôüîïõ.3- Αλφαριθμητική οθόνη.9- Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò ãñáììÞò ôñïöïäïóßáò: 4- Πράσινη λυχνία παρουσίας τάσης στην έξοδο.- U 1: Åíáëëáóóüìåíç ôÜóç êáé óõ÷íüôçôá ôñïöïäïóßáò óõãêïëëçôÞ (áðïäåêôÜ 5- Κίτρινη λυχνία: κανονικά είναι σβηστή, όταν ανάβει δείχνει το μπλοκάρισμα τηςüñéá ±10%):συγκολλητικής μηχανής λόγω παρέμβασης μιας των ακόλουθων προστασιών:- I : Áíþôáôï áðïññïöçìÝíï ñåýìá áðü ôç ãñáììÞ.- Θερμική προστασία: στο εσωτερικό της συγκολλητικής μηχανής η θερμοκρασία1 max- I : :Ðñáãìáôéêü ñåýìá ôñïöïäïóßáò.έγινε υπερβολική. Η συγκολλητική μηχανή μένει αναμμένη χωρίς να παρέχει1effρεύμα μέχρι την επιστροφή στην κανονική θερμοκρασία. Η αποκατάσταση είναι10- : Áîßá ôùí áóöáëåéþí êáèõóôåñçìÝíçò åíåñãïðïßçóçò ðïõ ðñÝðåé íá αυτόματη.ðñïâëåöôåß ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò ãñáììÞò.- Προστασία για υπέρ και υπόταση γραμμής : μπλοκάρει τη συγκολλητική μηχανή11-Óýìâïëá áíáöåñüìåíá óå êáíüíåò áóöáëåßáò ç óçìáóßá ôùí ïðïßùí áíáöÝñåôáé αν η τάση γραμμής είναι υπερβολικά υψηλή (πάνω από 264V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>) ή υπερβολικάóôï êåö. 1 “ÃåíéêÞ áóöÜëåéá ãéá ôç óõãêüëëçóç ôüîïõ ”.χαμηλή (κάτω από 190V <st<strong>ro</strong>ng>ac</st<strong>ro</strong>ng>).Óçìåßùóç: Ôï áíáöåñüìåíï ðáñÜäåéãìá ôçò ôáìðÝëáò åßíáé åíäåéêôéêü ôçò óçìáóßáò - Προστασία από βραχυκύκλωμα: επαληθεύτηκε ένα βραχυκύκλωμα διάρκειαôùí óõìâüëùí êáé ôùí øçöåßùí. Ïé áêñéâåßò ôéìÝò ôùí ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí ôïõ ανώτερης από 1,5 sec (κόλλημα του ηλεκτροδίου) και η συγκολλητική μηχανήóõãêïëëçôÞ óôçí êáôï÷Þ óáò ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí êáôåõèåßáí óôïí ôå÷íéêü ðßíáêá μπλοκάρεται.ôïõ ßäéïõ ôïõ óõãêïëëçôÞ.Η αποκατάσταση είναι αυτόματη.Η κωδικοποίηση στην οθόνη είναι η ακόλουθη:3.2 ΑΛΛΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ "AL. 1": ανωμαλία στην πρωτεύουσα τροφοδοσία: η τάση τροφοδοσίας είναι- ÓÕÃÊÏËËÇÔÇÓ: âëÝðå ðßíáêá 1 (ÐÉÍ.1) εκτός range +/- 15% σε σχέση με την τιμή που αναγράφεται στην τεχνική- ËÁÌÐÁ: âëÝðå ðßíáêá 2 (ÐÉÍ. 2) πινακίδα.Ôï âÜñïò ôïõ óõãêïëëçôÞ áíáãñÜöåôáé óôïí ðßíáêá 1 (ÐÉÍ.1).ΠΡΟΣΟΧΗ: Η υπέρβαση του προαναφερομένου ανώτατου ορίου τάσης θαβλάψει σοβαρά το σύστημα.4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ "AL. 2" παρέμβαση ενός των θερμοστατών ασφαλείας εξαιτίας4.1 ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΑΝΑ ΜΟΝΑΔΕΣΟ συγκολλητής αποτελείται ουσιαστικά από μονάδες ισχύος και ελέγχου,κατασκευασμένες σε τυπωμένα κυκλώματα και βελτιστοποιημένες ώστε ναεπιτυγχάνονται μέγιστη αξιοπιστία και ελαττωμένη συντήρηση.Αυτός ο συγκολλητής ελέγχεται από έναν μικροεπεξεργαστή που επιτρέπει τη ρύθμισηενός μεγάλου αριθμού παραμέτρων ώστε να επιτυγχάνεται μια βέλτιστη συγκόλλησησε κάθε καθεστώς και υλικό. Είναι αναγκαίο όμως, για να εκμεταλλεύονται πλήρως οιαποδόσεις του, να γνωρίζονται καλά οι λειτουργικές ικανότητες.υπερθέρμανσης της συγκολλητικής μηχανής.6- Πλήκτρο και Ενκόντερ επιλογής και προσδιορισμού των παραμέτρωνσυγκόλλησης.Επιτρέπει την επιλογή μιας των διαθέσιμων παραμέτρων που συνδυάζονται με τοντρόπο συγκόλλησης/ρεύματος που δείχνεται από το άναμμα μιας των Λυχνιών (2).Περιγραφή (ΕΙΚ. B)1- Είσοδος γραμμής τροφοδοσίας μονοφασική, ομάδα ανορθωτή καισυμπυκνωτές επιπέδωσης.Λυχνία 12- Γέφυρα switching με τρανζίστορς (IGBT) και ντράϊβερς. Μετατρέπει τηνανορθωμένη τάση γραμμής σε εναλλασσόμενη τάση υψηλής συχνότητας καιΠρώτη λειτουργία:πραγματοποιεί τη ρύθμιση της ισχύος σε συνάρτηση του ζητούμενουArc Forceρεύματος/τάσης συγκόλλησης.Σε τρόπο MMA επιτρέπει τη ρύθμιση του δυναμικού υπερεύματος "Arc Force"3- Μετασχηματιστής υψηλής συχνότητας; η πρωτεύουσα τύλιξη τροφοδοτείται με(ρύθμιση 0-100%) με ένδειξη στην οθόνη της ποσοστιαίας αύξησης σε σχέση με τηντην μετατρεπόμενη τάση από το μπλοκ 2. Χρειάζεται για να προσαρμόζει τάση καιτιμή προεπιλεγμένου ρεύματος συγκόλλησης. Αυτή η ρύθμιση βελτιώνει τηρεύμα στις τιμές που είναι απαραίτητες στη διαδικασία συγκόλλησης τόξου και,ρευστότητα συγκόλλησης και αποφεύγει το κόλλημα του ηλεκτροδίου στο μέταλλο.συγχρόνως, να μονώνει γαλβανικά το κύκλωμα συγκόλλησης της γραμμήςΠροαέριοτροφοδοσίας.Σε τρόπο TIG επιτρέπει τη ρύθμιση του χρόνου προ αερίου σε sec.4- Δευτερεύουσα γέφυρα ανόρθωσης με επαγωγή επιπέδωσης: μετατρέπει τηνΔεύτερη λειτουργία:τάση / εναλλασσόμενο ρεύμα που προμηθεύεται από τη δευτερεύουσα τύλιξη σεΔιάμετρος ηλεκτροδίουσυνεχές ρεύμα / τάση πολύ χαμηλού κυματισμού.Σε τρόπο TIG AC επιτρέπει τη ρύθμιση της διαμέτρου ηλεκτροδίου σε mm.5- Γέφυρα switching με τρανζίστορς και ντράϊβερς. μετατρέπει το ρεύμα εξόδουσε δευτερεύον από DC σε AC για τη συγκόλληση TIG AC.s6- Ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου και ρύθμισης. Ελέγχει στιγμιαία την τιμή τουρεύματος συγκόλλησης και το συγκρίνει με την τιμή που προδιορίστηκε από τοχειριστή. Διαμορφώνει τους παλμούς ελέγχου των drivers των IGBT πουπραγματοποιούν τη ρύθμιση.Λυχνία 27- Λογική ελέγχου λειτουργίας του συγκολλητή: προγραμματίζει τους κύκλουςσυγκόλλησης, προστάζει τους ενεργοποιητές, επιθεωρεί τα συστήματα Πρώτη λειτουργία:ασφαλείας.ΑΡΧΙΚΟ ΡΕΥΜΑ8- Πίνακας προγραμματισμού και εμφάνισης των παραμέτρων και τρόπων Σε τρόπο TIG 4 χρόνων επιτρέπει τη ρύθμιση του αρχικού ρεύματος που διατηρείταιλειτουργίας.για όλο το χρόνο όπου μένει πιεσμένο το πλήκτρο λάμπας.9- Γεννήτρια εμπυρεύματος HF.Δεύτερη λειτουργία:10- Ηλεκτροβαλβίδα αερίου προστασίας EV.BI-LEVEL11- Ανεμιστήρας ψύξης του συγκολλητή.Σε τρόπο TIG 4 χρόνων ενεργοποιεί τη λειτουργικότητα BI-LEVEL και επιτρέπει τη12- Ρύθμιση εξ αποστάσεως.ρύθμιση του ρεύματος δευτερεύοντος επιπέδου επιτρέποντας τη χειροκίνητηρύθμιση (από το πλήκτρο λάμπας κατά τη συγκόλληση) ανάμεσα στα δυο4.2 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ, ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ διαφορετικά επίπεδα ρεύματος: I 2 και I 1. Το κύριο επίπεδο ρεύματος I 2 καθορίζεται4.2.1 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΙΣΩ (ΕΙΚ. C) από το προσδιορισμένο ρεύμα συγκόλλησης, ενώ το επίπεδο I 1 μπορεί να1- Καλώδιο τροφοδοσίας 2P + (P.E.). μεταβάλλεται με το Ενκόντερ μεταξύ της ελάχιστης τιμής ρεύματος και της τιμής2- Γενικός διακόπτης O/OFF - I/ON. κυρίου ρεύματος συγκόλλησης.3- Σύνδεση σωλήνα αερίου (μειωτήρας πίεσης φιάλης - συγκολλητή). Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία σε BI-LEVEL περιστρέψτε το Ενκόντερ4- Σύνδεσμος για χειρισμούς εξ αποστάσεως: αριστερόστροφα μέχρι που στην οθόνη εμφανίζεται "OFF".Είναι δυνατόν να εφαρμόσετε στο συγκολλητή, μέσω ειδικού συνδέσμου 14 πόλωνπου βρίσκεται στο πίσω μέρος, διαφορετικούς τύπους χειρισμού εξ αποστάσεως.Αυτός ο μηχανισμός αναγνωρίζεται αυτόματα και επιτρέπει να ρυθμίσετε τιαακόλουθες παραμέτρους:- Χειρισμός εξ αποστάσεως με ένα ποτενσιόμετρο:περιστρέφοντας το διακόπτη του ποτενσιόμετρου μετατρέπεται το κύριο ρεύμααπό ελάχιστο σε μέγιστο. Η ρύθμιση του κυρίου ρεύματος είναι αποκλειστική τουΛυχνία 3χειρισμού εξ αποστάσεως.- Χειρισμός εξ αποστάσεως με πεντάλ:Πρώτη λειτουργία:η τιμή ρεύματος καθορίζεται από τη θέση του πεντάλ. Σε τρόπο TIG 2 ΧΡΟΝΩΝ, Κύριο ρεύμαεπίσης, η πίεση του πεντάλ ενεργεί ως χειρισμός σταρτ για το μηχάνημα στη Σε τρόπο TIG DC και MMA επιτρέπει τη ρύθμιση της μέσης τιμής του ρεύματοςθέση του πλήκτρου λάμπας.συγκόλλησης.- Χειρισμός εξ αποστάσεως με δυο ποτενσιόμετρα:Σε τρόπο TIG AC επιτρέπει τη ρύθμιση της αποτελεσματικής τιμής του ρεύματοςΤο πρώτο ποτενσιόμετρο ρυθμίζει το κύριο ρεύμα. Το δεύτερο ποτενσιόμετρο συγκόλλησης.ρυθμίζει μια άλλη παράμετρο που εξαρτάται από τον ενεργό τρόπο Δεύτερη λειτουργία:συγκόλλησης. Περιστρέφοντας αυτό το ποτενσιόμετρο εμφανίζεται η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΕ ΠΑΛΛΟΜΕΝΟ ΤΡΟΠΟπαράμετρος που μεταβάλλεται (που δεν ελέγχεται πια με τον περιστροφικό Σε τρόπο TIG AC/DC ενεργοποιεί τη λειτουργία σε ΠΑΛΛΟΜΕΝΟ τρόπο καιδιακόπτη του πίνακα). Η έννοια του δεύτερου ποτενσιόμετρου είναι: ARC επιτρέπει τη ρύθμιση του ρεύματος δευτέρου επιπέδου I1,που μπορεί ναFORCE σε τρόπο MMA και ΤΕΛΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ σε τρόπο TIG. εναλλάσσεται με το κύριο ρεύμα I 2 στην πάλμωση.TIG-2TTIG-4TDC-HFDC-LIFTARCFORCEΗ τιμή του ρεύματος I1μπορεί να μεταβάλλεται από το ελάχιστο ως την τιμή κυρίουρεύματος συγκόλλησης I 2.Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία σε ΠΑΛΛΟΜΕΝΟ τρόπο περιστρέψτε τοΕνκόντερ αριστερόστροφα μέχρι που στην οθόνη εμφανίζεται "OFF".- 50 -
Λυχνία 4Hze____________________________________________________________________________________________________________________ΠΡΟΣΟΧΗ! Η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων καθιστάαναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας που προβλέπεται από τονκατασκευαστή (κατηγορία I) με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα(ππ.χ. ηλεκτροπληξία) και αντικείμενα (π.χ. πυρκαγιά).____________________________________________________________________________________________________________________5.4 ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣΠρώτη λειτουργία:____________________________________________________________________________________________________________________ΤΕΛΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑΣε τρόπο TIG AC/DC επιτρέπει τη ρύθμιση της ΤΕΛΙΚΗΣ ΚΛΙΜΑΚΑΣ του ρεύματος ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΕΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕσυγκόλλησης στην απελευθέρωση του πλήκτρου λάμπας. Αυτή η ρύθμιση ΟΤΙ Ο ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΣΒΗΣΤΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ ΑΠΟ ΤΟεπιτρέπει να αποφευχθεί ο σχηματισμός του κρατήρα στο τέλος της συγκόλλησης ΔΙΚΤΥΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.και επιτρέπει το γέμισμα με το υλικό τροφοδοσίας κατά τη φάση καθόδου του Ο Πίνακας (ΠΙΝ. 1) αναφέρει τις τιμές που συμβουλεύονται για τα καλώδια2ρεύματος.συγκόλλησης (σε mm ) βάσει του μέγιστου ρεύματος που παρέχεται από τοΔεύτερη λειτουργία:συγκολλητή.ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ____________________________________________________________________________________________________________________Σε τρόπο TIG AC/DC ΠΑΛΛΟΜΕΝΟ ( I 1 είναι διαφορετικό από "Off" ) επιτρέπει ναπροσδιορίσετε τη συχνότητα πάλμωσης.5.4.1 Συγκόλληση TIGΣε τρόπο TIG AC με απενεργοποιημένη πάλμωση ( I = "OFF" ) επιτρέπει τη Σύνδεση λάμπας1ρύθμιση της συχνότητας σε AC.- Εισάγετε το καλώδιο ρεύματος στον ειδικό ταχυσύνδεσμο (-). Συνδέστε το σύνδεσμοτριών πόλων (πλήκτρο λάμπας) στην ειδική πρίζα. Συνδέστε το σωλήνα αερίου τηςλάμπας στον ειδικό σύνδεσμο.Σύνδεση καλωδίου επιστροφής ρεύματος συγκόλλησης- Πρέπει να συνδεθεί στο μέταλλο προς συγκόλληση ή στο μεταλλικό πάγκο όπουακουμπάει, όσο το δυνατόν πιο κοντά στο σημείο σύνδεσης που εκτελείται.Λυχνία 5Αυτό το καλώδιο πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη με το σύμβολο (+).BALΣύνδεση της φιάλης αερίου- Βιδώστε το μειωτήρα πίεσης στη βαλβίδα της φιάλης αερίου τοποθετώντας ανάμεσαΠρώτη λειτουργία:την ειδική προσαρμογή που προμηθεύεται σαν εξάρτημα.ΜΕΤΑ ΑΕΡΙΟ- Συνδέστε το σωλήνα εισόδου του αερίου στο μειωτήρα και σφαλίστε τηνΣε τρόπο TIG AC/DC επιτρέπει τη ρύθμιση του χρόνου μετα ερίου σε sec.προμηθευόμενη λωρίδα.Δεύτερη λειτουργία:- Λασκάρετε το δακτύλιο ρύθμισης του μειωτήρα πίεσης πριν ανοίξετε τη βαλβίδα τηςBALANCEφιάλης.Σε τρόπο TIG AC/DC παλλόμενο επιτρέπει τη ρύθμιση του BALANCE. Αυτή η - Ανοίξτε τη φιάλη και ρυθμίστε την ποσότητα αερίου (l/min) σύμφωνα με τα ενδεικτικάπαράμετρος αντιπροσωπεύει τη σχέση (σε ποσοστό) ανάμεσα στο χρόνο όπου το στοιχεία χρήσης, βλέπε ταμπέλα (ΠΙΝ. 4). Ενδεχόμενες διορθώσεις στη ροή τουρεύμα βρίσκεται στο μεγαλύτερο επίπεδο I2και τη συνολική περίοδο πάλμωσης. αερίου θα μπορούν να εκτελούνται κατά τη συγκόλληση ενεργώντας πάντα στοΕπίσης, σε τρόπο TIG AC (με απενεργοποιημένη πάλμωση), η παράμετρος που δακτύλιο του μειωτήρα πίεσης. Επαληθεύστε το κράτημα σωληνώσεων καιεμφανίζεται δείχνει τη σχέση ανάμεσα στο χρόνο όπου η πολικότητα του ρεύματος συνδέσεων.είναι EN (αρνητικό ηλεκτρόδιο) και τη συνολική περίοδο εναλλασσόμενου ΠΡΟΣΟΧΗ! Κλίνετε πάντα τη βαλβίδα της φιάλης αερίου στο τέλος τηςρεύματος. Οσο μεγαλύτερη είναι η θετική τιμή τόσο μεγαλύτερη είναι η διείσδυση εργασίας.συγκόλλησης.7- Ταχυπρίζα αρνητική (-) για σύνδεση καλωδίου συγκόλλησης.5.4.2 ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ MMA8- Σύνδεσμος για σύνδεση καλωδίου πλήκτρου λάμπας.Σχεδόν όλα τα επενδεδυμένα ηλεκτρόδια συνδέονται στο θετικό πόλο (+) της9- Σύνδεσμος για σύνδεση σωλήνα αερίου λάμπας TIG.γεννήτριας. Εξαιρετικά στον αρνητικό πόλο (-) για ηλεκτρόδια επενδεδυμένα με οξύ.10-Ταχυπρίζα αρνητική (+) για σύνδεση καλωδίου συγκόλλησης.Σύνδεση καλωδίου συγκόλλησης λαβίδας-βάσης ηλεκτροδίουΦέρνει στο τερματικό έναν ειδικό ακροδέκτη που σφαλίζει το ξεσκέπαστο μέρος του5. ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ____________________________________________________________________________________________________________________ηλεκτροδίου.Αυτό το καλώδιο συνδέεται στον ακροδέκτη με το σύμβολο (+).Σύνδεση καλωδίου επιστροφής ρεύματος συγκόλλησηςΠΡΟΣΠΡΟΣΟΧΗ! ΕΚΤΕΛΕΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΙΣ Συνδέεται στο μέταλλο προς συγκόλληση ή στο μεταλλικό πάγκο όπου στηρίζεται, όσοΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΣΒΗΣΤΟ ΚΑΙ γίνεται πιο κοντά στο σημείο σύνδεσης υπό επεξεργασία. Αυτό το καλώδιο συνδέεταιΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ. ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ στον ακροδέκτη με το σύμβολο (-).ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ ΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΚΑΙ Συστάσεις:ΠΕΠΕΙΡΑΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ.- Περιστρέψτε μέχρι το βάθος τους συνδέσμους των καλωδίων συγκόλλησης στις____________________________________________________________________________________________________________________ταχείες πρίζες (αν υπάρχουν) για να εξασφαλίσετε μια τέλεια ηλεκτρική επαφή. Σεαντίθετη περίπτωση θα δημιουργθούν υπερθερμάνσεις των ίδιων των συνδέσμων5.1 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ με γρήγορη φθορά τους και απώλεια αποτελεσματικότητας.Αποσυσκευάστε το συγκολλητή, εκτελέστε τη συναρμολόγηση των διαφόρων- Χρησιμοποιείτε καλώδια συγκόλλησης όσο το δυνατόν μικρότερου μήκους.τμημάτων που περιέχονται στη συσκευασία.- Αποφεύγετε να χρησημοποιείτε μεταλλικά μέρη που δεν ανήκουν στο κομμάτι προς5.1.1 Συναρμολόγηση καλωδίου επιστροφής-λαβίδας (ΕΙΚ. Ε)συγκόλληση, ως αντικατάσταση του καλωδίου επιστροφής του ρεύματοςσυγκόλλησης. Αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνο για την ασφάλεια και να δώσει μη5.1.2 Συναρμολόγηση καλωδίου συγκόλλησης-λαβίδας ηλεκτροδίου (ΕΙΚ. F)ικανοποιητικά αποτελέσματα για τη συγκόλληση.(MMA)5.1.3 ΤΡΟΠΟΣ ΑΝΥΨΩΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗΌλες οι συγκολλητικές μηχανές που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο πρέπει ναανυψώνονται χρησιμοποιώντας τη λαβή ή τον προμηθευόμενο ιμάντα αν προβλέπεταιγια το μοντέλο (συναρμολόγηση όπως στην ΕΙΚ. F1).5.2 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗΕντοπίστε τον τόπο τοποθέτησης του συγκολλητή ώστε να μην υπάρχουν εμπόδια σεσχέση με το άνοιγμα εισόδου και εξόδου του αέρα ψύξης (εξαναγκασμένη κυκλοφορίαμέσω ανεμιστήρα, αν υπάρχει). Βεβαιωθείτε ταυτόχρονα ότι δεν ανανορροφούνταιεπαγωγικές σκόνες, διαβρωτικοί ατμοί, υγρασία κλπ..Διατηρείτε τουλάχιστον 250mm ελεύθερου χώρου γύρω από το συγκολλητή.____________________________________________________________________________________________________________________ΠΡΟΣΟΧΗ! Τοποθετήστε το συγκολλητλη σε οριζόντιο επίπεδο κατάλληληςικανότητας ρος το βάρος ώστε να αποφευχθούν το αναποδογύρισμα ήεπικύνδυνες μετακινήσεις.____________________________________________________________________________________________________________________6. ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ6.1 ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIGΗ συγκόλληση TIG είναι μια διαδικασία συγκόλλησης που εκμεταλλεύεται τη θερμότηταπαραγόμενη από το έμπυρο ηλεκτρικό τόξο , που διατηρείται ανάμεσα σε ένα άτηκτοηλεκτρόδιο (Βολφραμίου) και το μέταλλο προς συγκόλληση. Το ηλεκτρόδιο Βολφραμίουστηρίζεται από μια λάμπα, κατάλληλη για να του μεταδίδει το ρεύμα συγκόλλησης και ναπροσταεύει το ίδιο το ηλεκτρόδιο και το μπάνιο συγκόλλησης από την ατμοσφαιρικήοξείδωση μέσω της ροής αδρανούς αερίου (κανονικά Argon: Ar 99,5%) που βγαίνει απότο κεραμικό μπεκ (ΕΙΚ.G).Για μια καλή συγκόλληση, είναι αναγκαίο να χρησιμοποιείτε την ακριβή διαμέτροηλεκτροδίου με το ακριβές ρεύμα, βλέπετε πίνακα (ΠΙΝ.4).Η κανονική προεξοχή του ηλεκτροδίου από το κεραμικό μπεκ είναι 2-3mm και μπορεί ναφτάσει 8mm για γωνειακές συγκολλήσεις.Η συγκόλληση πραγματοποιείται μέσω της τήξης των χειλών της σύνδεσης. Για λεπτάπάχη κατάλληλα προετοιμασμένα (μέχρι 1mm ca.) δεν χρειάζεται υλικό εισαγωγής(ΕΙΚ. Η).Για μεγαλύτερα πάχη είναι απαραίτητες ράβδοι ίδιας σύνθεσης του βασικού υλικού καικατάλληλης διαμέτρου, με ειδική προετοιμασία των χειλών (ΕΙΚ. Ι). Είναι αναγκαίο, γιατην επιτυχία της συγκόλλησης, τα κομμάτια να έχουν καθαριστεί προσεκτικά και να μηνπαρουσιάζουν οξείδιο, λάδια, γκράσα, διαλύτες κλπ.5.3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ- Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε ηλεκτρική σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία πουαναγράφονται στον τεχνικό πίνακα του συγκολλητή αντιστοιχούν στην τάση και 6.1.1 Εμπύρευμα HF και LIFTσυχνότητα του δικτύου που διατίθενται στον τόπο εγκατάστασης.Εμπύρευμα HF :- Ο συγκολλητής πρέπει να συνδεθεί αποκλειστικά σε ένα σύστημα τροφοδοσίας με Το εμπύρευμα του ηλεκτρικού τόξου γίνεται χωρίς την επαφή μεταξύ ηλεκτροδίουγειωμένο αγωγό ουδέτερου.βολφραμίου και μέταλλου προς συγκόλληση, μέσω μιας σπίθας παραγόμενης από- Για να εξασφαλίσετε την προστασία από την έμμεση επαφή, χρησιμοποιείτε έναν μηχανισμό υψηλής συχνότητας. Ο τρόπος αυτός εμπυρεύματος δεν συνεπάγεταιδιαφορικούς διακόπτες όπως:ούτε ενσωματώσεις βολφραμίου στο μπάνιο συγκόλλησης, ούτε φθορά του- Τύπου A ( ) για μονοφασικά μηχανήματα,ηλεκτροδίου και προσφέρει ένα εύκολο ξεκίνημα σε ολες τις θέσεις συγκόλλησης.Διαδικασία:Πιέστε το πλήκτρο λάμπας πλησιάζοντας στο μέταλλο την αιχμή του ηλεκτροδίου (2 -- Τύπου B ( ) για τριφασικά μηχανήματα.3mm), αναμένετε το εμπύρευμα του τόξου που μεταδίδεται από τους παλμούς HF και,- Για να ικανοποιούνται οι συνθήκες του Κανονισμού EN 61000-3-11 (Flicker) με αναμμένο τόξο, σχηματίστε το μπάνιο τήξης στο μέταλλο και συνεχίστε κατά τοσυνιστάται η σύνδεση της συγκολλητικής μηχανής στα σημεία διαεπαφής του μήκος της σύνδεσης.δικτύου τροφοδοσίας που παρουσιάζουν σύνθετη αντίσταση κατώτερη από Zmax = Σε περίπτωση που συναντήσετε δυσκολίες στο εμπύρευμα τόξου, παρά ότι0.227ohm (1~).βεβαιώσατε την παρουσία αερίου και είναι εμφανείς οι εκκενώσεις HF, μην επιμένετε- Η συγκολλητική μηχανή δεν περιλαμβάνεται στις απαιτήσεις του κανονισμού πολύ στο να υποβάλετε το ηλεκτρόδιο στη δράση του HF, αλλά επαληθεύστε τηνIEC/EN 61000-3-12.επιφανειακή ακεραιότητα και τη διαμόρφωση της αιχμής ενδεχομένως ζωηρεύονταςΑν συνδεθεί σε δημόσιο δίκτυο τροφοδοσίας, είναι ευθύνη του ειδικού την με ακόνισμα, Στο τέλος του κύκλου το ρεύμα μηδενίζεται με ρυθμισμένη κλίμακαεγκατάστασης ή του χρήστη να επαληθεύσει ότι η συγκολλητική μηχανή μπορεί να καθόδου.συνδεθεί (αν αναγκαίο, συμβουλευτείτε τον φορέα του δικτύου διανομής). Εμπύρευμα LIFT :Το εμπύρευμα του ηλεκτρικού τόξου γίνεται απομακρύνοντας το ηλεκτρόδιο5.3.1 ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΤΗΣ ΚΑΙ ΠΡΙΖΑ: βολφραμίου από το μέταλλο προς συγκόλληση. Αυτός ο τρόπος εμπυρεύματοςσυνδέστε στο καλώδιο τροφοδοσίας έναν κανονικοποιημένο ρευματολήπτη (2P + T προκαλεί λιγότερες ηλεκτρο-ακτινοβόλες ενοχλήσεις και ελαττώνει στο ελάχιστο τις(1~)), κατάλληλης ικανότητας και προδιαθέστε μια πρίζα δικτύου εφοδιασμένη με ενσωματώσεις βολφραμίου και τη φθορά του ηλεκτροδίου.ασφάλειες και αυτόματο διακόπτη. Το ειδικό τερματικό γείωσης πρέπει να συνδεθεί Διαδικασία:στον αγωγό γείωσης (κίτρινο-πράσινο) της γραμμής τροφοδοσίας. Ο πίνακας (ΠΙΝ.1) Ακουμπήστε την αιχμή του ηλεκτροδίου στο μέταλλο, με ελαφρά πίεση. Πιέστε βαθιά τοαναφέρει τις τιμές των καθυστερημένων ασφαλειών σε ampere που συμβουλεύονται πλήκτρο λάμπας και σηκώστε το ηλεκτρόδιο κατά 2-3mm με μικρή καθυστέρηση,βάσει του ανώτατου ονομαστικού ρεύματος που παρέχεται από το συγκολλητή και της επιτυγχάνοντας έτσι το εμπύρευμα του τόξου. Ο συγκολλητής αρχικά παράγει έναονομαστικής τάσης τροφοδοσίας. ρεύμα I BASE , μετά από λίγο θα παράχθεί το ρυθμισμένο ρεύμα συγκόλλησης. Στο τέλος- 51 -
του κύκλου το ρεύμα μηδενίζεται με τη ρυθμισμένη κλίμακα καθόδου. ρυθμίζεται από τον πίνακα, ή ρυθμίζεται με χειρισμό εξ αποστάσεως 2ποτενσιομέτρων.6.1.2 Συγκόλληση TIG DC - Παρατηρήστε ότι υψηλές τιμές ARC-FORCE προσδίδουν μεγαλύτερη διείσδυση καιΗ συγκόλληση TIG DC είναι κατάλληλη για όλους τους ανθρακούχους χάλυβες επιτρέπουν τη συγκόλληση σε οποιαδήποτε θέση συνήθως με βασικά ηλεκτρόδια,χαμηλών και υψηλών κραμάτων και τα βαριά μέταλλα, χαλκό, νικέλιο, τιτάνιο και χαμηλές τιμές ARC-FORCE επιτρέπουν ένα τόξο πιο μαλακό και χωρίς πιτσιλιέςκράματα τους.συνήθως με ηλεκτρόδια ρουτiλίου.Για τη συγκόλληση σε TIG DC με ηλεκτρόδιο στον πόλο (-) χρησιμοποιείται γενικά Η συγκολλητική μηχανή είναι επίσης εφοδιασμένη με συστήματα HOT START καιηλεκτρόδιο με 2% Θορίου (ταινία χρωματισμένη κόκκινη) ή το ηλεκτρόδιο με 2% Κερίου ANTI STICK που εγγυώνται εύκολες εκκινήσεις και εμποδίζουν το κόλλημα του(ταινία χρωματισμένη γκρι).ηλεκτροδίου στο μέταλλο.Είναι αναγκαίο να ακονίσετε αξονικά το ηλεκτρόδιο Βολφραμίου, βλέπε εικ. FIG. L,προσέχοντας ώστε η αιχμή να είναι εντελώς ομόκεντρη για να αποφεύγονται εκτροπές 6.2.1 Äéáäéêáóßá óõãêüëëçóçò:τόξου. Το ακόνισμα πρέπει να εκτελείται κατά το μήκος του ηλεκτροδίου. Αυτή η - Êñáôþíôáò ôç ìÜóêá ÌÐÑÏÓÔÁ ÓÔÏ ÐÑÏÓÙÐÏ, ôñßâåôå ôçí Üêñç ôïõ çëåêôñïäßïõενέργεια θα επαναλαμβάνεται περιοδικά σε συνάρτηση της χρήσης και της φθοράς του ðÜíù óôï êïììÜôé ðïõ ðñüêåéôáé íá óõãêïëëÞóåôå åêôåëþíôáò ìéá êßíçóç óáí íáηλεκτροδίου ή όταν το ίδιο κηλιδώθηκε απρόβλεπτα, οξειδώθηκε ή δεν áíÜâáôå Ýíá îõëÜêé· áõôÞ åßíáé ç ðéï óùóôÞ ìÝèïäïò ãéá íá åìðõñåõìáôßæåôå ôï ôüîï.χρησμοποιήθηκε σωστά. Σε τρόπο TIG DC είναι δυνατή η λειτουργία 2 χρόνων (2T) και ÐÑÏÓÏ×Ç: ÌÇÍ ×ÔÕÐÁÔÅ ôï çëåêôñüäéï óôï êïììÜôé· õðÜñ÷åé êßíäõíïò íá4 χρόνων(4T). êáôáóôñÝøåôå ôçí åðéêÜëõøç êáèéóôþíôáò äýóêïëç ôçí åìðéñåõìÜôéóç ôïõ ôüîïõ.- Ìüëéò åìðõñåõìáôéóôåß ôï ôüîï, ðñïóðáèåßôå íá äéáôçñåßôå ìéá áðüóôáóç áðü ôï6.1.3 Συγκόλληση TIG AC êïììÜôé, éóïäýíáìç ìå ôç äéÜìåôñï ôïõ ÷ñçóéìïðïéïýìåíïõ çëåêôñïäßïõ êáé íáΑυτός ο τύπος συγκόλλησης επιτρέπει να συγκολλείτε σε μέταλλα όπως αλουμίνιο και äéáôçñåßôå áõôÞí ôçí áðüóôáóç üóï ôï äõíáôüí ðéï óôáèåñÞ êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçòμαγνήσιο που σχηματίζουν στην επιφάνεια ένα προστατευτικό και μονωτικό οξείδιο. åêôÝëåóçò ôçò óõãêüëëçóçò· íá èõìÜóôå üôé ç êëßóç ôïõ çëåêôñïäßïõ êáôÜ ôç öïñÜΑνατρέποντας την πολικότητα του ρεύματος συγκόλλησης κατορθώνετε να “σπάσετε” ôïõ ðñï÷ùñÞìáôïò ðñÝðåé íá åßíáé ðåñßðïõ 20–30 âáèìþí.το επιφανειακό στρώμα οξειδίου μέσω ενός μηχανισμού που λέγεται “ιονική - Óôï ôÝëïò ôçò ñáöÞò óõãêüëëçóçò, öÝñåôå ôçí Üêñç ôïõ çëåêôñïäßïõ åëáöñÜ ðñïòαμμοβολή”. Η τάση είναι εναλλακτικά θετική (EP) και αρνητική (EN) στο ηλεκτρόδιο ôá ðßóù óå ó÷Ýóç ìå ôç äéåýèçíóç ôïõ ðñï÷ùñÞìáôïò, ðÜíù áðü ôïí êñáôÞñá ãéáβολφραμίου. Κατά το χρόνο EP το οξείδιο αφαιρείται από την επιφάνεια (“καθαρισμός” íá êÜíåôå ôï ãÝìéóìá, åðïìÝíùò áíáóçêþíåôå ôá÷Ýùò ôï çëåêôñüäéï áðü ôï ôçãìÝíïή “ντεκαπάζ”) επιτρέποντας το σχηματισμό του μπάνιου. Κατά το χρόνο EN γίνεται η ìÝôáëëï ãéá íá åðéôõã÷Üíåôå ôï óâÞóéìï ôïõ ôüîïõ (ÌÏÑÖÅÓ ÔÇÓ ÑÁÖÇÓμέγιστη θερμική εισφορά στο μέταλλο επιτρέποντας τη συγκόλληση. Η δυνατότητα ναμεταβάλετε την παράμετρο balance σε AC επιτρέπει να ελαττώσετε το χρόνο τουÓÕÃÊÏËËÇÓÇÓ - Åéê. N).7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗρεύματος EP στο ελάχιστο επιτρέποντας μια πιο γρήγορη συγκόλληση.Μεγαλύτερες τιμές balance επιτρέπουν μια πιο γρήγορη συγκόλληση, μεγαλύτερη _____________________________________________________________________________________________________________________διείσδυση, πιο συμπυκνωμένο τόξο, πιο στενό μπάνιο συγκόλλησης καθώς καιπεριορισμένη θέρμανση του ηλεκτροδίου. Μικρότερες τιμές επιτρέπουν μιαΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ,μεγαλύτερη καθαριότητα του κομματιού. Η χρήση μιας τιμής balance πολύ χαμήλησυνεπάγεται τη διεύρυνση του τόξου και του αποξειδωμένου μέρους, τηνυπερθέρμανση του ηλεκτροδίου με επακόλουθο σχηματισμό μιας σφαίρας στην αιχμήκαι ελάττωση της ευκολίας εμπυρεύματος καθώς και της κατευθυντικότητας του τόξου.Η χρήση μιας υπερβολικής τιμής balance συνεπάγεται ένα μπάνιο συγκόλλησης“λερωμένο” με σκούρες ενσωματώσεις.Ο πίνακας (ΠΙΝ. 5) συνοψίζει τις συνέπειες μεταβολής των παραμέτρων στησυγκόλληση AC.Σε τρόπο TIG AC είναι δυνατή η λειτουργία 2 χρόνων (2T) και 4 χρόνων (4T).Ισχύουν επίσης οι οδηγίες αφορούμενες τη διαδικασία συγκόλλησης.Στον πίνακα (ΠΙΝ. 4) αναγράφονται τα ενδεικτικά στοιχεία για τη συγκόλληση σεαλουμίνιο. Ο καταλληλότερος τύπος ηλεκτροδίου είναι το ηλεκτρόδιο καθαρούβολφραμίου (λωρίδα πράσινου χρώματος).6.1.4 Διαδικασία- Ρυθμίστε το ρεύμα συγκόλλησης στην επιθυμητή τιμή με τον περιστροφικόδιακόπτη. Κατά τη συγκόλληση, προσαρμόστε ενδεχομένως στην πραγματικήαναγκαία θερμική συνεισφορά.- Πιέστε το πλήκτρο λάμπας επαληθεύοντας τη σωστή ροή αερίου από τη λάμπα.Ρυθμίστε, αν χρειάζεται, το χρόνο ΠΡΟ ΑΕΡΙΟΥ και ΜΕΤΑ ΑΕΡΙΟΥ. Οι χρόνοι αυτοίρυθμίζονται ανάλογα με τις λειτουργικές συνθήκες. Ειδικά η καθυστέρηση του αερίουπρέπει να είναι τέτοια ώστε να επιτρέπει, στο τέλος της συγκόλλησης, το κρύωμα τουηλεκτροδίου και του βυθίσματος χωρίς να έρθουν σε επαφή με την ατμόσφαιρα(οξειδώσεις και κηλιδώσεις).Τρόπος TIG με διαδοχή 2T:- Πιέστε μέχρι το τέλος το πλήκτρο λάμπας (P.T.), ενεργοποιήστε το εμπύρευμα τόξουκαι διατηρήστε σε 2-3mm την απόσταση του μετάλλου.- Για να διακόψετε τη συγκόλληση απελευθερώστε το πλήκτρο της λάμπαςπροκαλώντας τη βαθμιαία ακύρωση του ρεύματος (αν ενεργοποιήθηκε η λειτουργίαΤΕΛΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ) ή το άμεσο σβήσιμο του τόξου με επακόλουθο μετά αέριο.Τρόπος TIG με διαδοχή 4T:- Η πρώτη πίεση του πλήκτρου προκαλεί το εμπύρευμα του τόξου με ένα ρεύμα I Start .Στην απελευθέρωση του πλήκτρου το ρεύμα ανεβαίνει μέχρι την τιμή του ρεύματοςσυγκόλλησης. Η τιμή αυτή διατηρείται ακόμα και με απελευθερωμένο πλήκτρο. Οτανξαναπιέζεται το πλήκτρο το ρεύμα ελαττώνεται κατά τη λειτουργία συνάρτησηΤΕΛΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ μέχρι I minima . Αυτο το τελευταίο διατηρείται μέχρι τηναπελευθέρωση του πλήκτρου που ολοκληρώνει τον κύκλο συγκόλλησης αρχίζονταςτην περίοδο ΜΕΤΑ ΑΕΡΙΟΥ. Αλλιώς αν κατά τη λειτουργία απελευθερώνεται τοπλήκτρο, ο κύκλος συγκόλλησης τελειώνει αμέσως και αρχίζει η περίοδος ΜΕΤΑΑΕΡΙΟΥ.Τρόπος TIG με διαδοχή 4T και BI-LEVEL:- Η πρώτη πίεση του πλήκτρου προκαλεί το εμπύρευμα του τόξου με ένα ρεύμα I Start .Στην απελευθέρωση του πλήκτρου το ρεύμα ανεβαίνει μέχρι την τιμή του ρεύματοςσυγκόλλησης. Η τιμή αυτή διατηρείται ακόμα και με απελευθερωμένο πλήκτρο. Σεκάθε επόμενη πίεση του πλήκτρου (ο χρόνος μεταξύ πίεσης και απελευθέρωσηςπρέπει να είναι σύντομος) το ρεύμα θα μεταβάλλεται ανάμεσα σε τιμήπροσδιορισμένη σε παράμετρο BI-LEVEL I 1 και τιμή κυρίου ρεύματος I 2 .Διατηρώντας το πλήκτρο πιεσμένο για παρατεταμένο χρόνο το ρεύμα κατεβαίνειμέχρι I minima . Αυτό το τελευταίο διατηρείται μέχρι την απελευθέρωση του πλήκτρουπου ολοκληρώνει τον κύκλο συγκόλλησης αρχίζοντας την περίοδο ΜΕΤΑ ΑΡΙΟΥ(ΕΙΚ. M). Αλλιώς αν κατά τη λειτουργία ΤΕΛΙΗ ΚΛΙΜΑΚΑ απελευθερώνεται τοπλήκτρο, ο κύκλος συγκόλλησης τελειώνει αμέσως και αρχίζει η περίοδος ΜΕΤΑΑΕΡΙΟΥ.6.2 ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ MMA- Åßíáé áðáñáßôçôï, óå êÜèå ðåñßðôùóç, íá áíáôñÝ÷åôå óôéò åíäåßîåéò ôïõêáôáóêåõáóôÞ ðïõ áíáöÝñïíôáé ðÜíù óôç óõóêåõáóßá ôùí ÷ñçóéìïðïéïýìåíùíçëåêôñïäßùí ïé ïðïßåò äåß÷íïõí ôç óùóôÞ ðïëéêüôçôá ôïõ çëåêôñïäßïõ êáé ôï ó÷åôéêüâÝëôéóôï ñåýìá.- Ôï ñåýìá óõãêüëëçóçò ðñÝðåé íá ñõèìßæåôáé óå ó÷Ýóç ìå ôç äéÜìåôñï ôïõ÷ñçóéìïðïéïýìåíïõ çëåêôñïäßïõ êáé ìå ôïí ôýðï ôïõ áñìïý ðïõ èÝëåôå íáåêôåëÝóåôå· ÅíäåéêôéêÜ ôá ÷ñçóéìïðïéïýìåíá ñåýìáôá ãéá ôéò äéÜöïñåò äéáìÝôñïõòçëåêôñïäßïõ åßíáé:Çëåêôñüäéï (mm)Ñåýìá óõãêüëëçóçò(Á)min.max.1,6 25 - 502 40 - 802,5 60 - 1103,2 80 - 1604 120 - 200- Íá Ý÷åôå õð\üøçí óáò üôé ãéá ßäéåò äéáìÝôñïõò çëåêôñïäßïõ èá ÷ñçóéìïðïéïýíôáéçøçëÝò ôéìÝò ñåýìáôïò ãéá ïñéæüíôéåò óõãêïëëÞóåéò, åíþ ãéá óõãêïëëÞóåéò êÜèåôåò ÞðÜíù áðü ôï êåöÜëé èá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ðéï ÷áìçëÝò ôéìÝò ñåýìáôïò.- Τα μηχανικά χαρακτηριστικά της σύνδεσης συγκόλλησης καθορίζονται, πέρα από τηνεπιλεγμένη ένταση ρεύματος, από τις άλλες παραμέτρους συγκόλλησης όπως μήκοςτόξου, ταχύτητα και θέση εκτέλεσης, διάμετρο και ποιότητα των ηλεκτροδίων (για τησωστή συντήρηση προστατεύετε τα ηλεκτρόδια από την υγρασία με είδικέςσυσκευασίες ή θήκες).- Τα χαρακτηριστικά της συγκόλλησης εξαρτώνται και από την τιμή του ARC-FORCE(δυναμική συμπεριφορά) της συγκολλητικής μηχανής. Η παράμετρος αυτή- 52 -ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΣΒΗΣΤΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΝΕΟΣΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ._____________________________________________________________________________________________________________________7.1 ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΟΙ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΤΑΚΤΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΣΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟΧΕΙΡΙΣΤΗ.7.1.1 Λάμπα- Μην ακουμπάτε τη λάμπα και το καλώδιο της σε θερμά κομμάτια. Αυτό θα μπορούσενα προκαλέσει την τήξη των μονωτικών υλικών θέτοντας γρήγορα τη συσκευή εκτόςλειτορυγίας.- Ελέγχετε περιοδικά το κράτημα της σωλήνωσης και των συνδέσεων αερίου.- Συνδυάζετε προσεκτικά λαβίδα σφαλίσματος ηλεκτροδίου, διανομέα αερίου σεσχέση με τη διάμετρο του επιλεγμένου ηλεκτροδίου ώστε να αποφύγετευπερθερμάνσεις, κακή διάδοση του αερίου και σχετική δυσλειτουργία.- Ελέγχετε, πριν από κάθε χρήση, την κατάσταση φθοράς και τη σωστήσυναρμολόγηση των τερματικών τμημάτων της λάμπας: μπεκ, ηλεκτρόδιο, λαβίδασφαλίσματος ηλεκτροδίου, διανομέα αερίου.7.2 ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΟΙ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΠΕΠΕΙΡΑΜΕΝΟ Η ΕΚΠΑΙΔΕΥΜΕΝΟ ΣΤΟΝΗΛΕΚΤΡΟ-ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΤΟΜΕΑ._____________________________________________________________________________________________________________________ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΛΑΚΕΣ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΚΑΙΕΠΕΜΒΕΤΕ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗΣ ΕΙΝΑΙΣΒΗΣΤΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούννα προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάσηκαι/ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση._____________________________________________________________________________________________________________________- Περιοδικά και πάντως ανάλογα με τη συχνότητα χρήσης η τη ποσότητα σκόνης τουπεριβάλλοντος, επιθεωρήστε το εσωτερικό της συγκολλητικής μηχανής καιαφαιρέστε τη σκόνη που τοποθετήθηκε στις ηλεκτρονικές πλακέτες με πολύ μαλακιάβούρτσα η κατάλληλα διαλυτικά.- Mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τακαμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση.- Στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητήσφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης.- Αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή.8. ØÁÎÉÌÏ ÂËÁÂÇÓÓÅ ÐÅÑÉÐÔÙÓÇ ÅÍÄÅ×ÏÌÅÍÇÓ ÁÍÉÊÁÍÏÐÏÉÇÔÉÊÇÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ÔÇÓÌÇ×ÁÍÇÓ, ÊÁÉ ÐÑÉÍ ÍÁ ÊÁÍÅÔÅ ÐÉÏ ÓÕÓÔÇÌÁÔÉÊÏ ÅËÅÃ×Ï Ç ÐÑÉÍ ÍÁÁÐÅÕÈÕÍÈÇÔÅ ÓÅ ÅÍÁ ÄÉÊÏ ÌÁÓ ÊÅÍÔÑÏ ÅÎÕÐÇÑÅÔÇÓÇÓ ÅËÅÃ×ÅÔÅ ÁÍ:- Ôï ñåýìá óõãêüëëçóçò åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôç äéÜìåôñï êáé ôïí ôýðï ôïõ÷ñçóéìïðïéïýìåíïõ çëåêôñïäßïõ.- Ìå ôï ãåíéêü äéáêüðôç óå «ÏÍ» ç ó÷åôéêÞ ëÜìðáåßíáé áíáììÝíç· óå áíôßèåôçðåñßðôùóç ç âëÜâç óõíÞèùò âñßóêåôáé óôç ãñáììÞ ôñïöïäüôçóçò ñ å ý ì á ô ï ò(êáëþäéá, ðñßæá êáé / Þ ößóá, áóöÜëåéåò, êëð.).- Ôï êßôñéíï LED ðïõ óçìáßíåé ôçí åðÝìâáóç ôçò èåñìéêÞò áóöÜëåéáò ýðåñ Þ õðüôÜóçÇ âñá÷õêõêëþìáôïò äåí åßíáé áíáììÝíï.- Âåâáéùèåßôå üôé ðáñáêïëïõèÞóáôå ôç ó÷Ýóç ïíïìáóôéêÞò äéÜëëåéøçò óå ðåñßðôùóçåðÝìâáóçò ôçò èåñìïóôáôéêÞò ðñïóôáóßáò áíáìÝíáôå ôç öõóéêÞ øýîç ôçòóõóêåõÞò, åðáëçèåýóáôå ôç ëåéôïõñãéêüôçôá ôïõ áíåìéóôÞñá.- Ελέγξτε την τάση της γραμμής: αν η τιμή είναι υπερβολικά υψηλή ή χαμηλή οσυγκολλητής παραμένει μπλοκαρισμένος.- ÅëÝãîáôå üôé äåí åìöáíßæåôáé êÜðïéï âñá÷õêýêëùìá êáôÜ ôçí Ýîïäï ôçò óõóêåõÞò:ó´áõôÞ ôç ðåñßðôùóç ðñïâåßôå óôïí áðïêëåéóìü ôïõ áðñüïðôïõ.- Ïé óõíäÝóåéò ôïõ êõêëþìáôïò óõãêüëëçóçò Ý÷ïõí ãßíåé óùóôÜ, åéäéêÜ áí ç ëáâßäáôïõ êáëùäßïõ ìÜæáò åßíáé ðñÜãìáôé óõíäåäåìÝíç óôï êïììÜôé êáé ÷ùñßò ðáñåìâïëÞ ìïíùôéêþí õëéêþí (ð.÷. Âåñíßêéá).- Ôï áÝñéï ôçò ðñïóôáóßáò ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå åßíáé óùóôü êáé óôç óùóôÞ ðõóüôçôá.(A rgon 99.5%).
РУССКИЙОГЛАВЛЕНИЕстр.стр.1. ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙ СВАРКЕ............... 53 5.3 ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПИТАНИЯ................. 552. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ............................................................. 53 5.3.1 ВИЛКА И РОЗЕТКА ........................................................................ 552.1 ВВЕДЕНИЕ............................................................................................... 53 5.4 СОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА СВАРКИ ........................................................ 552.2 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО ЗАКАЗУ ......................... 53 5.4.1 Сварка TIG..................................................................................... 553. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................................. 54 5.4.2 ОПЕРАЦИИ СВАРКИ ПРИ ПОСТОЯННОМ ТОКЕ ...................... 553.1 ТАБЛИЧКА ДАННЫХ ............................................................................... 54 6. СВАРКА: ОПИСАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ........................................................... 553.2 ДРУГИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ........................................................ 54 6.1 СВАРКА TIG ............................................................................................. 554. ОПИСАНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА ..................................................... 54 6.1.1 Возбуждение HF и LIFT ................................................................. 554.1 БЛОК-СХЕМА ........................................................................................... 54 6.1.2 Сварки TIG DC................................................................................ 564.2 УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ, РЕГУЛИРОВАНИЯ И СОЕДИНЕНИЯ . 54 6.1.3 Сварка TIG AC ................................................................................ 564.2.1 ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ .......................................................................... 54 6.1.4 Процедура ...................................................................................... 564.2.2 Передняя панель............................................................................ 54 6.2 ОПЕРАЦИИ СВАРКИ ПРИ ПОСТОЯННОМ ТОКЕ................................ 565. УСТАНОВКА................................................................................................... 55 6.2.1 Выполнение.................................................................................... 565.1 СБОРКА.................................................................................................... 55 7. ТЕХ ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................................................. 565.1.1 Сборка кабеля возврата - зажима ................................................ 55 7.1 ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ........................................................ 565.1.2 Сборка кабеля/сварки - зажима держателя электрода (MMA) ... 55 7.1.1 Горелка............................................................................................ 565.1.3 СПОСОБ ПОДЪЕМА СВАРОЧНОГО АППАРАТА ......................... 55 7.2 ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ........................... 565.2 Расположение аппарата.......................................................................... 55 8. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ....................................................................... 56ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΕΣ ΜΕ ΙΝΒΕΡΤΕΡ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG ΚΑΙ MMA ΠΟΥΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.Примечание: В приведенном далее тексте используется термин“сварочный аппарат”.1.ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙСВАРКЕЭтот сварочный аппарат удовлетворяет техническим стандартам изделиядля использования исключительно в промышленной среде впрофессиональных целях. Не гарантируется соответствие основнымпределам, касающимся воздействия на человека электромагнитных полейв бытовых условиях.Оператор должен использовать следующие процедуры так, чтобысократить воздействие электромагнитных полей:Рабочий должен быть хорошо знаком с безопасным использованием - Прикрепить вместе как можно ближе два кабеля сварки.сварочного аппарата и ознакомлен с рисками, связанными с процессом - Держать голову и туловище как можно дальше от сварочного контура.дуговой сварки, с соответствующими нормами защиты и аварийными - Никогда не наматывать сварочные кабели вокруг тела.ситуациями. - Не вести сварку, если ваше тело находится внутри сварочного контура.(Смотри также ТЕХНИЧЕСКУЮ СПЕЦИФИКАЦИЮ IEC или CLC/TS 62081”: Держать оба кабеля с одной и той же стороны тела.УСТАНОВКА И РАБОТА С ОБОРУДОВАНИЕМ ДЛЯ ДУГОВОЙ СВАРКИ). - Соединить обратный кабель сварочного тока со свариваемой детальюкак можно ближе к выполняемому соединению.- Не вести сварку рядом со сварочным аппаратом, сидя на нем илиопираясь на сварочный аппарат (минимальное расстояние: 50 см).- Не оставлять ферримагнитные предметы рядом со сварочнымконтуром.- Минимальное расстояние d=20см (Рис. O).- Избегать непосредственного контакта с электрическим контуром сварки,так как в отсутствии нагрузки напряжение, подаваемое генератором,возрастает и может быть опасно.- Отсоединять вилку машины от электрической сети перед проведениемлюбых работ по соединению кабелей сварки, мероприятий по проверке иремонту.- Выключать сварочный аппарат и отсоединять питание перед тем, как - Оборудование класса А:заменить изношенные детали сварочной горелки.Этот сварочный аппарат удовлетворяет техническому стандарту изделия- Выполнить электрическую установку в соответствие с действующим для использования исключительно в промышленной среде взаконодательством и правилами техники безопасности.профессиональных целях. Не гарантируется соответствие требованиям- Соединять сварочную машину только с сетью питания с нейтральным электромагнитной совместимости в бытовых помещениях и в помещениях,проводником, соединенным с заземлением.прямо соединенных с электросетью низкого напряжения, подающей- Убедиться, что розетка сети правильно соединена с заземлением питание в бытовые помещения.защиты.- Не пользоваться аппаратом в сырых и мокрых помещениях, и непроизводите сварку под дождем.- Не пользоваться кабелем с поврежденной изоляцией или с плохимконтактом в соединениях.ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИОПЕРАЦИИ СВАРКИ:- в помещении с высоким риском электрического разряда.- в пограничных зонах.- при наличии возгораемых и взрывчатых материалов.НЕОБХОДИМО, чтобы “ответственный эксперт” предварительно оценил- Не проводить сварочных работ на контейнерах, емкостях или трубах, риск и работы должны проводиться в присутствии других лиц, умеющихкоторые содержали жидкие или газообразные горючие вещества.действовать в ситуации тревоги.- Не проводить сварочных работ на материалах, чистка которых НЕОБХОДИМО применять технические средства защиты, описанные впроводилась хлоросодержащими растворителями или поблизости от 5.10; A.7; A.9. "ТЕХНИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКАЦИИ IEC или CLC/TS 62081”.указанных веществ.- НЕОБХОДИМО запретить сварку, когда рабочий приподнят над полом, за- Не проводить сварку на резервуарах под давлением. исключением случаев, когда используются платформы безопасности.- Убирать с рабочего места все горючие материалы (например, дерево, - НАПРЯЖЕНИЕ МЕЖДУ ДЕРЖАТЕЛЯМИ ЭЛЕКТРОДОВ ИЛИ ГОРЕЛКАМИ:бумагу, тряпки и т.д.).работая с несколькими сварочными аппаратами на одной детали или на- Обеспечить достаточную вентиляцию рабочего места или пользоваться соединенных электрически деталях возможна генерация опасной суммыспециальными вытяжками для удаления дыма, образующегося в “холостого” напряжения между двумя различными держателямипроцессе сварки рядом с дугой. Необходимо систематически проверять электродов или горелками, до значения, могущего в два раза превыситьвоздействие дымов сварки, в зависимости от их состава, концентрации и допустимый предел.продолжительности воздействия.Необходимо, чтобы опытный координатор при помощи приборов провел- Избегайте нагревания баллона различными источниками тепла, в том измерение для определения риска и принял подходящие защитныечисле и прямыми солнечными лучами (если используется). меры, как указано в 5.9 “ТЕХНИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКАЦИИ IEC илиCLC/TS 62081”.ÎСТАТОЧНЫЙ РИСК- Применять соответсвующую электроизоляцию электрода, свариваемойдетали и металлических частей с заземлением, расположенных - ПРИМЕНЕНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ: опасно применять сварочныйпоблизости (доступных) .аппарат для любых работ, отличающихся от предусмотренных (напр.Этого можно достичь, надев перчатки, обувь, каску и спецодежду, Размораживание труб водопроводной сети).предусмотренные для таких целей, и посредством использованияизолирующих платформ или ковров.2.ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ- Всегда защищать глаза специальными неактиничными стеклами, 2.1 ВВЕДЕНИЕмонтированными на маски и на каски.Этот сварочный аппарат является источником тока для дуговой сварки,Пользоваться защитной невозгораемой спецодеждой, избегая специально изготовленный для выполнения сварки TIG (AC/DC) с возбуждениемподвергать кожу воздействию ультрафиолетовых и инфракрасных HF или LIFT для сварки MMA электродами с покрытием (рутиловые, кислотные,лучей, производимых дугой ; защита должна относиться также к прочим щелочные).лицам, находящимся поблизости от дуги, при помощи экранов или не Особыми характеристиками данного сварочного аппарата (ИНВЕРТЕР),отражающих штор.являются высокая скорость и точность регулирования, которые обеспечиваютпрекрасное качество сварки.Регулирование системой "инвертер" на входе в линию питания (первичную)приводит к резкому сокращению объема, как трансформатора, так ивыпрямляющего сопротивления, позволяя создать сварочный аппарат оченьнебольшого веса и объема, подчеркивая качества подвижности и легкости вработе.- Прохождение сварочного тока приводит к возникновениюэлектромагнитных полей (EMF), находящихся рядом с контуром сварки. 2.2 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО ЗАКАЗУЭлектромагнитные поля могут отрицательно влиять на некоторые - Адаптер баллона с аргоном.медицинские аппараты (например, водитель сердечного ритма, - Обратный кабель тока сварки, укомплектованный зажимом заземления.респираторы, металлические протезы и т. д.).- Ручное дистанционное управление при помощи 1 потенциометра.Необходимо принять соответствующие защитные меры в отношении - Ручное дистанционное управление 2 потенциометрами.людей, имеющих указанные аппараты. Например, следует запретить - Дистанционное управление при помощи педали.доступ в зону работы сварочного аппарата.- Набор для сварки MMA.- 53 -
- Набор для сварки TIG. - Дистанционное управление с педалью:- Само-затемняющаяся маска: с фиксированным или регулируемым фильтром. величина тока определяется положением педали. В режиме TIG 2 TEMPI (2- Патрубок для газа и газовая трубка для соединения баллона с аргоном. ЦИКЛА), давление на педаль дополнительно выполняет функцию команды- Редуктор давления с манометром. пуска машины, вместо кнопки горелки.- Горелка для сварки TIG. - Дистанционное управление с двумя потенциометрами:Первый потенциометр регулирует основной ток. Второй потенциометр3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕрегулирует другой параметр, который зависит от включенного режима3.1 ТАБЛИЧКА ДАННЫХ (РИС. А)сварки. Повернув данный потенциометр, показывается параметр, которыйТехнические данные, характеризующие работу и пользование аппаратом,изменяется (который нельзя больше контролировать при помощи ручки наприведены на специальной табличке, их разъяснение дается ниже:панели). Значение второго потенциометра следующее: ARC FORCE1- Степень защиты корпуса.(СИЛА ДУГИ), если в режиме MMA, и КОНЕЧНАЯ РАМПА в режиме TIG.2- Символ питающей сети:Однофазное переменное напряжение;4.2.2 Передняя панель (РИС. D)Трехфазное переменное напряжение.1- Селекторы режима работы:3- Символ S: указывает, что можно выполнять сварку в помещении сMMAповышенным риском электрического шока (например, рядом сTIG-2Tметаллическими массами).TIG-4TСелектор режима TIG/MMA:4- Символ предусмотренного типа сварки.5- Внутренняя структурная схема сварочного аппарата. Режим работы: TIG 2 ТАКТА, TIG 4 ТАКТА и режим MMA.6- Соответствует Европейским нормам безопасности и требованиям кконструкции дуговых сварочных аппаратов.7- Серийный номер. Идентификация машины (необходим при обращении заAC-HFтехнической помощью, запасными частями, проверке оригинальностиСелектор режима TIG:изделия).Режим работы: TIG DC с розжигом HF, TIG DC с розжигом LIFT, TIG AC.8- Параметры сварочного контура:2- Индикаторы настройки параметров сварки.- U o: максимальное напряжение без нагрузки.Постоянно горящий индикатор: первая функция (черное поле);- I 2/U 2: ток и напряжение, соответствующие нормализованным производимые Мигающий индикатор: вторая функция (желтое поле);аппаратом во время сварки.3- Буквенно-цифровой дисплей.- Х : коэффициент прерывистости работы. 4- Зеленый индикатор наличия напряжения на выходе.Показывает время, в течении которого аппарат может обеспечить 5- Желтый индикатор: обычно не горящий, когда горит, указывает на блокуказанный в этой же колонке ток. Коэффициент указывается в % к сварочного аппарата из-за срабатывания одной из следующих защит:основному 10 - минутному циклу. (например, 60% равняется 6 минутам - Термозащита: внутри сварочного аппарата возникла слишком высокаяработы с последующим 4-х минутным перерывом, и т. Д.).температура. Сварочный аппарат остается горящим без подачи тока до- A/V-A/V : указывает диапазон регулировки тока сварки (минимальный/ достижения нормальной температуры. Восстановление автоматическое.максимальный) при соответствующем напряжении дуги. - Защита от слишком высокого и слишком низкого напряжения линии :9- Параметры электрической сети питания: блокирует сварочный аппарат, если напряжение линии слишком высокое- U 1 переменное напряжение и частота питающей сети аппарата (свыше 264 В переменного тока) или слишком низкое (менее 190 В(максимальный допуск ± 10 %).- I 1 макс максимальный ток, потребляемый от сети.переменного тока).- Защита от короткого замыкания: произошло короткое замыкание- I1 еffэффективный ток, потребляемый от сети. продолжительностью свыше 1,5 сек. (приклеивание электрода) и сварочный10- : Величина плавких предохранителей замедленного действия, аппарат блокируется.предусматриваемых для защиты линии.Восстановление автоматическое.11- Символы, соответствующие правилам безопасности, чье значение Кодировка дисплея следующая:приведено в главе 1 “Общая техника безопасности для дуговой сварки”."AL. 1": аномалия первичного питания: напряжение питания внедиапазона +/- 15% относительно номинальной величины.Примечание: Пример идентификационной таблички является указательным для ВНИМАНИЕ: Превышение предела напряжения, указанного выше,объяснения значения символов и цифр: точные значения технических данных приводит к серьезному повреждению устройства.вашего аппарата приведены на его табличке."AL. 2" срабатывание одного из термостатов безопасности из-заперегрева сварочного аппарата.3.2 ДРУГИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 6- Кнопка и кодер выбора и настройки параметров сварки.- СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ: смотри таблицу 1 (ТАБ.1) Позволяет выбирать один из имеющихся параметров, связанных с режимом- ГОРЕЛКА: смотри таблицу 2 (TAB.2) сварки/током, указанным включением одного из индикаторов (2).Вес сварочного аппарата указан в таблице 1 (ТАБ.1).4. ОПИСАНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА4.1 БЛОК-СХЕМАСварочный аппарат в основном состоит из силовых блоков и блоков управления,изготовленных на базе печатных плат и оптимизированных для обеспечениямаксимальной надежности и снижения техобслуживания.Этот сварочного аппарат управляется микропроцессором, позволяющимИндикатор 1Первая функция:задавать большое количество параметров для того, чтобы обеспечить Arc Force (Сила дуги)оптимальную сварку в любых условиях и на любом материале. Для того, чтобы В режиме MMA позволяет регулировать динамический сверхток «Arc Force»полностью использовать характеристики, необходимо знать рабочие (регулирование 0-100%) с указанием на дисплее процентного возрастания,возможности.относительно ранее выбранной величины тока сварки. Это регулированиеулучшает текучесть сварки и помогает избежать приклеивания электрода кОписание (РИС. B)детали.1- Вход однофазной линии питания, блок выпрямителя и сглаживающих Предварительная подача газаконденсаторов.В режиме TIG позволяет регулировать время предварительной подачи газа в2- Мост переключения на транзисторах (IGBT) и приводы; переключает секундах.выпрямленное напряжение линии на переменное напряжение с высокой Вторая функция;частотой, а также выполняет регулирование мощности, в зависимости от Диаметр электродатребуемого тока/напряжения сварки.В режиме TIG AC позволяет регулировать диаметр электрода в мм.3- Трансформатор с высокой частотой; первичная обмотка получаетпитание в виде преобразованного напряжения от блока 2; он выполняетsфункцию адаптации напряжения и тока к величинам, необходимым длявыполнения дуговой сварки и одновременно для гальванической изоляциицепи сварки от линии питания.4- Вторичный мост-выпрямитель со сглаживающим индуктивнымсопротивлением; переключает напряжение / переменный ток, подаваемыеИндикатор 2на вторичную обмотку, на постоянный ток / напряжение с очень низкимиколебаниями.5- Мост переключения на транзисторах и приводы; преобразует вторичныйвыходной ток с постоянного на переменный, для сварки TIG AC.6- Электронное оборудование для контроля и регулирования; мгновенноконтролирует величину тока сварки и сравнивает ее с заданной операторомвеличиной; модулирует управляющие импульсы приводов IGBT, которыевыполняют регулирование.7- Логика управления работой сварочного аппарата: устанавливает циклысварки, управляет исполнительными механизмами, ведет наблюдение засистемами безопасности.8- Панель установки и визуализации параметров и режимовфункционирования.9- Генератор зажигания HF.10- Электроклапан защитного газа EV.11- Вентилятор охлаждения сварочного аппарата.12- Дистанционное регулирование.Первая функция:НАЧАЛЬНЫЙ ТОКВ режиме 4 такта позвол