CPV 4/8 - 5/25 - 25/25 - 40/25 -60/25...................................122 CPA ...

msht.ru
  • No tags were found...

CPV 4/8 - 5/25 - 25/25 - 40/25 -60/25...................................122 CPA ...

IDGBEVuotometroValvola rientro ariaFiltroValvola di ritegnoTubo in PVC rinforzatoPompa per vuotoValvola collegamento impiantoAntivibrantiSerbatoioIndicatore livello liquidiValvola scarico condensaValvola automatica scaricoCavo di alimentazioneTappo drenaggio serbatoioVakuummeterAblassventilFilterRückschlagventilVerstärkter PVC-SchlauchVakuumpumpAnschlussventil der AnlageSchwingungsdämpferVakuumtankFlüssigkeitstanzeigeKondensablassventilAutomatisches AblassventilStromkabelAblassknopf VakuumtankVacuum gaugeRelief valveFilterCheck valveReinforced PVC hoseVacuum pumpPlant connection valveShock mountsReceiverLiquid level gaugeCondensate drain valveAutomatic liquid drain valvePower cableReceiver drain knobVacuómetroVálvula retorno aireFiltroVálvula antiretornoTubo en PVCBomba de VácioVálvula de conexión al equipoAntivibrantiDepositoVálvula indicadora de flujoVálvula descarga condensaciónVálvula automatica de descargaCavo de alimentaciónTapón de drenaje del depósito12345678910111213145 6 13 7 1 4 3BE9CPV 4/814ICDGHA81234C56BE789101112CPV 5/25CPV 25/25CPV 40/25CPV 60/25LAHGDIFDimensioniAbmessungenI DimensionsD DimensionesCPV 4/8CPV 5/25CPV 25/25CPV 40/25CPV 60/25GBEA B C D E F G H I L280 371 204 39 1/4"G - - - - 35 210 130 - - - -490 712 362 82 1"G 1/2"G 82 326 176 4xM105265955957038318414375205208298981"G1"G1"G1/2"G1/2"G1/2"G8282823263263261761761764xM104xM104xM10www.dvp.it123


ICentrali di produzionevuoto automaticheSIMPLEXDAutomatischeKompaktgruppenSIMPLEXGBAutomatic vacuumsystemsSIMPLEXECentrales automáticasde producción devacío SIMPLEXCPALe centrali di produzione vuoto CPAcon pompa singola sonoprincipalmente impiegate in impianticentralizzati come sorgenti di vuotoo su apparecchiature disollevamento ove il serbatoio hauna funzione di sicurezza in casodi interruzione dell’alimentazioneelettrica.Questi gruppi, sono costituiti da:•Una pompa per vuoto lubrificatacompleta di motore elettrico e filtrodisoleatore allo scarico;•Un serbatoio orizzontale in acciaiosaldata a tenuta di vuoto, completodi valvola di scarico condensa;•Un filtro a cartuccia tipo FCM perproteggere la pompa da eventualiimpurità presenti nell’impianto;•Una valvola di ritegno integratasull'aspirazione della pompa permantenere in vuoto il serbatoio apompa ferma;•Una valvola a sfera postasull'attacco del serbatoio per isolarlodall'impianto;•Un vacuostato con due set pointsregolabili per comandare l’avvio el’arresto della pompa in ragionedella richiesta di vuotodell’utilizzatore;•Un quadro elettrico per l'avvio el'esercizio della pompa in manualeo automatico completo disalvamotore, contaore edinterruttore marcia/arresto. Il tuttoracchiuso in una cassetta metallicacon protezione IP55;•Un rubinetto manuale per lo spurgodella condensa formatasi all‘internodel serbatoio.E' possibile montare, a richiesta,tra la valvola a sfera e l'impianto,un filtro a cartuccia tipo FCM pertrattenere eventuali impuritàpresenti nell'impianto. Tutti icomponenti sono verniciati edassemblati sul serbatoio, formandouna unità compatta ed affidabile.Die für die Vakuumerzeugungverwendeten Kompaktgruppen vomTyp CPA mit einzelner Pumpewerden hauptsächlich in zentralisiertenAnlagen als Vakuumquellenoder an Hebegeräten eingesetzt,wo der Behälter über eineSicherheitsfunktion für den Falleiner Unterbrechung der Stromversorgungausgestattet ist.Diese Gruppen setzen sich folgendermaßenzusammen:•Eine ölumlaufgeschmierteVakuumpumpe komplett mitElektromotor und Entölerfilter amAuslass.•Ein waagrecht gelagerter Behälteraus vakuumdicht verschweißtemStahl komplett mit Kondensablassventil.•Ein Filtereinsatz vom Typ FCM fürden Schutz der Pumpe voreventuell in der Anlage vorhandenenSchmutzpartikeln.•Ein in der Ansaugung der Pumpeintegriertes Rückschlagventil fürden Aufrechterhalt des Vakuumsim Behälter bei stehender Pumpe.•Ein am Anschluss des Behältersangeordnetes Kugelventil für dessenIsolierung von der Anlage.•Ein Vakuummeter mit zwei einstellbaren“set points” für den Start undden Stopp der Pumpe bei einemVakuumabruf seitens des Anwenders.•Eine Schalttafel für den manuelloder automatisch gesteuerten Startund Betrieb der Pumpen komplettmit Motorschutzschalter, Betriebsstundenzählerund EIN-/AUS-Schalter. Dies alles ist in einemMetallgehäuse mit Schutzgrad IP55untergebracht.•Ein manueller Hahn für den Ablassdes sich im Behälter angesammeltenKondenswassers.Auf Anfrage kann zwischen Kugelventilund Anlage ein Filtereinsatzvom Typ FCM montiert werden, derdie eventuell in der Anlage vorhandenenUnreinheiten zurückhält. AlleKomponenten sind lackiert und amBehälter zusammengestellt wodurchsich sich eine kompakte undzuverlässige Einheit ergibt.CPA single pump vacuum systemsare mainly used in centralizedsystems as vacuum sources, or onlifting equipment where the receiverserves a safety function in the eventof a power outage.These units are made up of:•A lubricated vacuum pumpcomplete with electric motor andoil separator exhaust filter;•A vacuum-tight horizontal weldedsteel receiver, complete withcondensation drainage valve;•A FCM type cartridge filter toprotect the pump from anyimpurities present in the system;•A built-in check valve on the pumpintake to keep the receiver in avacuum with the pump stopped;•A ball valve on the receiver fittingto separate it from the system;•A vacuum switch with twoadjustable setpoints to start andstop the pump based on the user'svacuum demands;•An electrical panel to start and runthe pumps in manual or automaticmode, complete with cut-out switch,counter and start/stop switch. Allenclosed in a metallic housing withIP55 protection;•A manual valve to drain thecondensation that forms inside thereceiver.A FCM type cartridge filter may bemounted upon request between theball valve and the system, to trapany impurities present in the latter.All components are painted andmounted on the receiver to makeup a compact, reliable unit.Las centrales de producción devacío CPA con bomba individualson empleadas principalmente enequipos centralizados comosurgentes de vacío o en equiposde elevación donde el depósitocumple una función de seguridaden caso de interrupción de laalimentación eléctrica.Estos grupos están formados por:•Una bomba de vacío lubricada,con motor eléctrico y filtroseparador de aceite en la descarga.•Un depósito horizontal de acerosoldado y sellado herméticamente,con válvula de descarga de lacondensación.•Un filtro de cartucho tipo FCM paraproteger la bomba de eventualesimpurezas presentes en el equipo.•Una válvula de retención integradaen la aspiración de la bomba paramantener en vacío el depósito conla bomba parada.•Una válvula de bola colocada enla toma de sujeción del depósitopara aislarlo del equipo.•Un vacuóstato con dos set pointsregulables para mandar el arranquey la parada de la bomba de acuerdoa la necesidad de vacío delutilizador.•Un cuadro eléctrico para elarranque y el ejercicio de lasbombas en manual o automáticocon protector de motor, contador einterruptor marcha / parada. Todose encuentra en una caja metálicacon protección IP55.•Un grifo manual para la purga dela condensación que se formadentro del depósito.Es posible montar, a pedido, entrela válvula de bola y el equipo, unfiltro de cartucho tipo FCM pararetener eventuales impurezas quese encontraran en el equipo. Todoslos componentes están pintados yensamblados en el depósito,formando una unidad compacta yconfiable.ModelloModellModelModeloIDGBECPA 1x25/100CPA 1x40/100CPA 1x60/100CPA 1x100/100CPA 1x25/300CPA 1x40/300CPA 1x60/300CPA 1x100/300CPA 1x40/500CPA 1x60/500CPA 1x100/500CPA 1x180/500CPA 1x250/500Codice catalogoArtikelnummerCatalog codeCodigo catalogo9303013930301493030159303011930301793030189303019930302093030219303022930302393030249303025Tipo di pompaPumpentypCapacità serbatoio Portata pneuropGrösse Vakuumtank Pneurop SaugvermögenPump type Receiver dimensionModelo de bombaCapacidad depósitoLB.25LB.40LB.60LB.100LB.25LB.40LB.60LB.100LB.40LB.60LB.100LB.180LB.250dm 3100100100100300300300300500500500500500Pneurop pumping speedCaudal PneuropPress. finale (ass.)Enddruck (abs.)Potenza motoreMotorleistungFinal pressure (abs.) Motor powerPresión final (abs.) Potencia motorPesoGewichtWeightPesom 3 /h mbar - hPa kW kg [N]50Hz 60Hz50Hz 60Hz25406010025406010040601001802502948721152948721154872115216300101010101010101010101010100,751,11,52,20,751,11,52,20,901,351,82,70,901,351,82,71,1 1,351,5 1,82,2 2,74 4,85,5 6,788 [864,3]109 [1069,3]112 [1098,7]137 [1344,0]133 [1304,7]154 [1510,7]157 [1540,1]182 [1785,4]214 [2099,3]217 [2128,8]242 [2374,0]405 [3973,0]420 [4120,2]124D.V.P. Vacuum Technology


IDGBEValvola scarico condensaSerbatoioFiltroValvola di ritegnoTubo in PVC rinforzatoKondensat-AblassventilVakuumtankFilterRückschlagventilVerstärkter PVC - SchlauchCondensate drain valveReceiverFilterAnti-suck-back valveReinforced PVC hoseVálvula descarga condensaciónDepositoFiltroVálvula antiretornoTubo en PVC12345Quadro elettricoValvola isolamento pompaSteuereinheitAbsperrventil VakuumpumpeSwitch-boardSeparator vacuum pump valveCuadro eléctricoVálvula de aislamiento bomba67Vuotometro e VacuostatoPompa per vuotoValvola collegamento impiantoVakuummeter und -schalterVakuumpumpeAnschlussventil der AnlageVacuum gauge and switchVacuum pumpPlant connection valveVacuostato y interruptor de vácioBomba de VácioVálvula de conexión al equipo8910Antivibranti (optional - 1502007) Schwingung. (optional1502007) Shock mounts (on request - 1502007) Antivibranti (sobre pedido - 1502007) 11A65B4810392CPA 2x25/300CPA 2x40/300CPA 2x60/300CPA 2x40/500CPA 2x60/500CPA 2x100/5007N11OEMLF1HDIGC11452 873EOB6L1091IMHDNCGFACPA 2x180/1000VCPA 2x250/1000VDimensioni IAgmessungen DDimensions GBDimensiones ECPA 2x25/300CPA 2x40/300CPA 2x60/300CPA 2x40/500CPA 2x60/500CPA 2x100/500CPA 2x180/1000VCPA 2x250/1000VA B C D E F G H I L M N O45051051060560571010551125131513151315139013901390235523555005005005905905907907901710171017102065206520652500250031531531535035035072572543543543550550550568068016023523518518541811018095095095010951095109583583541541541552552553516016050505060606014301430Ø15x4Ø15x4Ø15x4Ø15x4Ø15x4Ø15x4Ø13x4Ø13x41/4"G1/4"G1/4"G1/4"G1/4"G1/4"G1/2"G1/2"G1-1/2"G1-1/2"G1-1/2"G2"G2"G2"G2"G2"Gwww.dvp.it127


ICentrali di produzionevuoto automaticheTRIPLEXDAutomatischeKompaktgruppenTRIPLEXGBAutomatic vacuumsystemsTRIPLEXECentrales automáticasde producción devacío TRIPLEXCPALe centrali per produzione vuotoCPA con tripla pompa trovano illoro principale impiego comecentrali del vuoto per impieghiospedalieri.Questi gruppi sono stati sviluppatirispondendo alle caratteristicherichieste dalle normeEN 737/3.Le centrali di produzione vuoto contripla pompa sono composte, nellaversione standard, dai seguentiparticolari:•Tre pompe per vuoto lubrificatecomplete di motore elettrico e filtrodisoleatore allo scarico, montatesu un supporto a sviluppo verticaleper contenerne gli ingombri;•Un serbatoio verticale in acciaiosaldato a tenuta di vuoto completodi valvola di scarico condensa e disistema by-pass per isolarlodall'impianto;•Tre valvole di ritegno integratesull’aspirazione delle pompe permantenere in vuoto il serbatoio apompa ferma;•Tre filtri a cartuccia tipo FCM perproteggere le pompe da eventualiimpurità presenti sull'impianto.•Tre valvole a sfera postesull’aspirazione di ogni singolapompa per isolarla dall'impianto infase di manutenzione;•Tre vacuostati con due set pointsregolabili per comandare l’avvio el’arresto delle pompe;•Due quadri elettrici per l’avvio el’esercizio indipendente di 1 e 2pompe in manuale e automaticocompleti di salvamotore, contaore,interruttori marcia/arresto,dispositivo di scambio automaticodel funzionamento delle pompe inmodo da bilanciare l’usura dellestesse ed un vacuostato per allarmevuoto insufficiente. Entrambiracchiusi in una cassetta metallicacon protezione IP55;•Una valvola a sfera a comandomanuale posta sull'attacco delserbatoio per isolare l'intero gruppodall'impianto;E’possibile montare (a richiesta),tra la valvola a sfera d'isolamentodel gruppo e l'impianto utilizzatore,un grupo filtrante battericida consistema by-pass, come richiestodalla norma EN 737/3.Tutti i componenti sono verniciatied assemblati formando una unitàcompatta ed affidabile.Die Kompaktgruppen für dieVakuumproduktion CPA mit dreifacherPumpe finden in ihren Einsatzhauptsächlich als Vakuumzentralenim Krankenhausbereich.Diese Gruppen wurden in Übereinstimmungmit den Normen EN737/3 entwickelt.Die Kompaktgruppen für dieVakuumproduktion mit dreifacherPumpe setzen sich in ihrer Standardversionaus folgenden Teilenzusammen:•Drei ölumlaufgeschmierte Vakuumpumpenkomplett mit einem Entölerfilteram Auslass, für Platzeinsparungauf einen senkrechtstehendem Halter montiert.•Ein senkrecht gelagerter Behälteraus vakuumdicht verschweißtemStahl komplett mit Kondensablassventilund Bypass-System für dieIsolierung der Anlage.•Drei in der Ansaugung der Pumpeintegrierte Rückschlagventile fürden Aufrechterhalt des Vakuumsim Behälter bei stehender Pumpe.•Drei Filtereinsätze vom Typ FCMfür den Schutz der Pumpen voreventuell in der Anlage vorhandenenSchmutzpartikeln.•Drei Kugelventile in der Ansaugungjeder einzelnen Pumpe für ihre Isolierungvon der Anlage im Fall vonInstandhaltungsarbeiten.•Drei Vakuummeter mit zwei einstellbaren“set points” für die Steuerungdes Starts und Stopps derPumpe.•Zwei Schalttafeln für den Anlaufund den voneinander unabhängigenmanuellen und automatischenBetrieb von 1 oder 2 Pumpenkomplett mit Motorschutzschalter,Betriebstundenzähler, Ein-/Aus-Schalter, automatische Umschaltvorrichtungfür Pumpenbetrieb,was einen gleichmäßigenVerschleiß ermöglicht, und einVakuummeter für den Alarm beiunzureichendem Vakuum. BeidePumpen sind in einem Metallgehäusemit Schutzgrad IP55 untergebracht.•Ein manuell gesteuertes Kugelventilam Anschluss des Behälters fürdie Isolierung der gesamten Gruppevon der Anlage.Zwischen das für die Isolierung derGruppe zuständige Kugelventil unddie Verbraucheranlage kann (aufAnfrage) den Anforderungen derNorm EN 737/3 gemäß eine Hygienefiltereinheitmit Bypass-Systemmoniert werden.Alle Komponenten sind lackiert undso zusammengestellt, dass sie einekompakte und zuverlässige Einheitbilden.CPA triple pump vacuum systemsare primarily used as vacuumsystems for hospital applications.These groups have beendeveloped to meet thespecifications required by EN 737/3standards.The standard version of triple pumpvacuum systems consists of thefollowing parts:•Three lubricated vacuum pumpscomplete with oil separator exhaustfilter, mounted on an upright supportto limit overall dimensions;•An upright vacuum-tight weldedsteel receiver, complete withcondensation drainage valve andby-pass to separate it from thesystem;•Three built-in check valves on thepump intakes to keep the receiverin vacuum with the pumps stopped;•Three FCM type cartridge filtersto protect the pumps from anyimpurities present in the system.•Three ball valves on the intake ofeach individual pump to isolate itfrom the system duringmaintenance;•Three vacuum switches with twoadjustable setpoints to start andstop the pumps;•Two electrical panel to start andrun 1 or 2 pumps separately inmanual or automatic mode,complete with cut-out switch,counter, on/off switch, automaticpump toggle device to balance wearand tear, and a vacuum switch totrip a low vacuum alarm. Both ofthem are housed inside a metallichousin with IP55 protection;•A manually controlled ball valvemounted on the receiver fitting toisolate the entire group from thesystem;A bactericidal filter unit with by-passsystem may be mounted (uponrequest) between the isolating ballvalve of the unit and the usersystem, as required by EN 737/3standards.All components are painted andmounted to make up a compact,reliable unit.Las centrales para producción devacío CPA con triple bomba sepueden emplear principalmentecomo centrales de vacío para usohospitalario.Estos grupos han sido desarrollados según las característicasde las normas EN 737/3.Las centrales de producción devacío con triple bomba estánformadas, en la versión estándar,por los siguientes componentes:•Tres bombas de vacío lubricadascon motor eléctrico y filtroseparador de aceite en la descarga,montadas en un soporte verticalpara reducir el espacio necesario.• Un depósito vertical de acerosoldado y sellado herméticamentecon válvula de descarga decondensación y sistema by-passpara aislarlo del equipo.•Tres válvulas de retenciónintegradas en la aspiración de lasbombas para mantener en vacío eldepósito con la bomba parada.•Tres filtros de cartucho tipo FCMpara proteger las bombas deeventuales impurezas que seencontraran en el equipo.•Tres válvulas de bola colocadasen la aspiración de cada bombapara aislarla del equipo en fase demantenimiento.•Tres vacuóstatos con dosset points regulables para mandarel arranque y la parada de lasbombas.•Dos cuadros eléctrico para elarranque y el ejercicio independientede 1 y 2 bombas en manual yautomático con protector de motor,contador e interruptor marcha /parada, dispositivo de cambioautomático del funcionamiento delas bombas para equilibrar eldesgaste de las mismas y unvacuóstato para alarma de vacíoinsuficiente. Ambos contenidos enuna caja metálica con protecciónIP55.•Una válvula de bola de mandomanual colocada en la toma desujeción del depósito para aislartodo el grupo del equipo.Es posible montar, sobre pedido,entre la válvula de bola deaislamiento del grupo y el equipoutilizador, un grupo de filtrobactericida con sistema by-pass,como lo indica la norma EN 737/3.Todos los componentes estánpintados y ensamblados, formandouna unidad compacta y confiable.ModelloModellModelModeloIDGBECPA 3x25/300VCPA 3x25/500VCPA 3x40/500VCPA 3x60/500VCPA 3x100/500VCPA 3x100/1000VCPA 3x180/1000VCPA 3x250/1000VCodice catalogoArtikelnummerCatalog codeCodigo catalogo93060079306008930600193060029306003930600493060059306006Tipo di pompaPumpentypPump typeTipo bomba3 x LB.253 x LB.253 x LB.403 x LB.603 x LB.1003 x LB.1003 x LB.1803 x LB.250Capacità serbatoioGrösse VakuumtankReceiver dimensionCapacidad depósitodm 3300*500*500*500*500*1000*1000*1000*(*) Serbatoio disposto verticalmente (*)Vakuumtank vertikal montiert (*) Vertical receiver128D.V.P. Vacuum TechnologyPortata pneuropPneurop SaugvermögenPneurop pumping speedCaudal PneuropPress. finale (ass.)Enddruck (abs.)Potenza motoreMotorleistungFinal pressure (abs.) Motor powerPresión final (abs.) Potencia motorm 3 /h mbar - hPa kW kg [N]50Hz 60Hz50Hz 60Hz7575120180300300540750878714421634534564890010101010101010103x1,13x1,53x2,23x1,353x1,83x2,7(*) Depósito verticalPesoGewichtWeightPeso3x0,75 3x0,90 260 [2550,6]3x0,75 3x0,90 320 [3139,2]415 [4071,1]430 [4218,3]540 [5297,4]3x2,2 3x2,7 600 [5886,0]3x4 3x4,8 900 [8829,0]3x5,5 3x6,7 930 [9123,3]


IDValvola by-pass serbatoioValvola scarico condensaValvola di ritegnoTubo in PVC rinforzatoBypassventil VakuumtankKondensat-AblassventilRückschlagventilVerstärkter PVC-SchlauchReceiver by-pass valveCondensate drain valveAnti-suck-back valveReinforced PVC hoseDepósito con valvula by-passVálvula descarga condensaciónVálvula antiretornoTubo en PVC1234Pompa per vuotoFiltroSerbatoioQuadro elettricoVuotometro e VacuostatoVakuumpumpFilterVakuumtankSteuereineitVakuummeter und -schalterVacuum pumpFilterReceiverSwitch-boardVacuum gauge and switchBomba de VácioFiltroDepositoCuadro eléctricoVacuostato y interruptor de vácio56789Valvola isolamento pompa Absperrventil Vakummpumpe Separator vacuum pump valve Válvula de aislamiento bomba 10AntivibrantiSchwingungsdämpfer Shock mountsAntivibranti 11GBE10 7 4M16395LB88O2E11NGFIHCADDimensioniAbmessungenDimensionsDimensionesIDGBECPA 3x40/500VCPA 3x60/500VCPA 3x100/500VCPA 3x100/1000VCPA 3x180/1000VCPA 3x250/1000VA B C D E F G H I L M N OCPA 3x25/300V 580 1780 500 2500 642 500 40 400 240 1755 1"G 1/2"G 1-1/2"GCPA 3x25/500V 580 2115 600 2500 705 500 40 400 240 1755 1"G 1/2"G 1-1/2"G7758009009001055112521152115211523552355235560060060079079079025002500250025002500250070570570572572572567067067067068068040401151151101805505505505508358352452452452451601601570161016401640212021201"G1"G1-1/2"G1-1/2"G2"G2"G1/2"G1/2"G1/2"G1/2"G1/2"G1/2"G1-1/2"G1-1/2"G1-1/2"G1-1/2"G2"G2"Gwww.dvp.it129


GFBGruppi filtri battericidicon sistema by-passIApplicazioni.DVP ha sviluppato un nuovo gruppodi filtri battericidi sterilizzanti “GFB”per il vuoto medicale con sistemaby-pass integrato che utilizza i filtridi tipo "FMB" ed è conforme aquanto richiesto dalla norma EN737/3. Questo è consigliato perapplicazioni particolarmente critichequali la rimozione di microrganismie/o eventuali altri tipi di contaminantiche possono essere presenti nellazona di aspirazione delle pompeper vuoto, favorendo la decontaminazionedel volume aspiratononché la protezione della pompae della atmosfera.Può essere impiegato in tutti ireparti ospedalieri nei quali vieneutilizzato il vuoto come ad esempiomaternità, stomatologia, odontoiatriaed in altri ambienti quali prontosoccorso, laboratori di patologia,d’analisi e nel settore farmaceutico.Caratteristiche.I filtri battericidi “FMB” sono costituitida due parti fondamentali:L’elemento filtrante e l'ampolla didrenaggio raccordata ad esso.Devono essere montati in sensoverticale, con l’ampolla di drenaggiorivolta verso il basso.Si raccomanda di prestare attenzioneaffinché il filtro venga montatonella corretta direzione del flusso,che deve attraversare l’elementofiltrante, dall'esterno verso l’interno.È inoltre opportuno controllarel’ampolla di drenaggio giornalmentein modo da eliminare eventuali residuidi liquido transitati casualmentenella linea del vuoto.Gli elementi filtranti devono esseresostituiti quando si raggiunge unasignificativa perdita di carico,rilevabile sull’indicatore diintasamento posto sulla testa delfiltro battericida e comunquealmeno ogni sei mesi.Grado di efficienza.I test condotti hanno dimostratoche le cartucce sterilizzanti dei filtri“FMB” hanno un grado di efficienzapari al 99,999%.Sistema by-pass.Il sistema by-pass integratoconsente di deviare il flusso diaspirazione da un filtro all’altro perconsentire la manutenzione senzarichiedere l’arresto dell’mpianto.DHygienefiltergruppenmit Bypass-SystemAnwendungsbereich.DVP hat eine neue Gruppebakterientötender und sterilisierenderFilter „GFB“ für den Einsatz imBereich des Vakuums in derMedizintechnik mit einem integriertenBypass-System, das Filter vomTyp „FMB“ verwendet und denAnforderungen der Norm EN 737/3entspricht, entwickelt. Dies wird fürbesonders kritische Applikationenwie der Beseitigung von Mikroorganismenund/oder eventuell andererSchmutzarten, die im Ansaugbereichder Vakuumpumpen vorhandensein könnten, empfohlen. Hierdurchwird die Dekontamitation desangesaugten Volumens sowie derSchutz der Pumpe und derAtmosphäre begünstigt.Die Gruppe findet in allenKrankenhausbereichen ihrenEinsatz, in denen das Vakuum inder Entbindungsstation, derStomatogolie, Odontologie undanderen Ambienten wie der Notaufnahme,Labors der Pathologie, fürAnalysen und im Pharmabereicheingesetzt wird.Eigenschaften.Die Hygienefilter “FMB” setzen sichaus zwei wesentlichen Teilenzusammen: dem Filterelement undder daran geschlossenenDrainageampulle.Sie müssen senkrecht ausgerichtet,mit der Drainageampulle nachunten gerichtet, montiert werden.Wichtig ist, dass darauf geachtetwird, dass der Filter in die korrekteRichtung der Strömung montiertwird, die das Filterelement vonaußen nach innen durchquerenmuss.Darüber hinaus sollte die Drainageampulletäglich kontrolliertwerden, so dass eventuell, zufälligin der Vakuumlinie eingeflosseneFlüssigkeitsrückstände beseitigtwerden können.Die Filterelemente müssen immerdann ausgewechselt werden, wennein bedeutender Lastverlust erreichtwurde, der an der Verschmutzungsanzeigeam Kopf des Hygienefiltersabgelesen werden kann,jedoch mindestens alle sechsMonate.Wirkungsgrad.Aus Tests ging hervor, dass diesterilisiertenden Filtereinsätze der“FMB”-Filter einen Wirkungsgradvon 99,999% aufweisen.Bypass-system.Das integrierte Bypass-Systemermöglicht ein Umleiten derAnsaugströmung von einem Filterzum anderen und macht so eineInstandhaltung daran möglich, ohnedass dabei die Anlage gestopptwerden muss.GBAntibacterial filter unitswith by-pass systemApplications.DVP has developed a new “GFB”sterilizing antibacterial filter unit formedical vacuum with a built-inby-pass system that uses "FMB"type filters, and meets therequirements of EN 737/3standards. It is recommended forespecially critical applications suchas removing microorganisms and/orany other types of contaminationthat may be present in the vacuumpump intake area, helping todecontaminate the intake volumeas well as protect the pump andatmosphere.It may be used in all hospital wardsthat use vacuum, such as forinstance maternity, stomatology,dentology and other environmentssuch as emergency, pathology andtesting laboratories, and in thepharmaceutical industry.Features.“FMB” antibacterial filters are madeup of two essential parts: the filterelement and attached drainagevessel.It must be installed upright, with thedrainage vessel facing down.Be especially careful to ensure thatthe filter is mounted in the correctflow direction, which must passthrough the filter element from theoutside in.It is also best to check the drainagevessel daily to eliminate any residueof liquids that may have accidentallypassed through the vacuum line.The filter elements must bereplaced when they reach asignificant load loss, as shown onthe clog indicator located on thehead of the antibacterial filter, andin any case at least every sixmonths.Efficiency rating.Tests have shown that the sterilizingcartridges of “FMB” filters have anefficiency of 99,999%.By-pass system.The built-in by-pass system makesit possible to shunt the intake flowfrom one filter to another to allowmaintenance without having to stopthe system.EGrupos filtrosbactericidas consistema de by-passAplicaciones.DVP ha desarrollado un nuevogrupo de filtros bactericidasesterilizantes “GFB” para el vacíomedicinal con sistema de by-passintegrado que utiliza los filtros detipo "FMB" y está conforme a lanorma EN 737/3. Este grupo serecomienda para aplicacionesparticularmente críticas como laextracción de microorganismos y/uotros eventuales tipos decontaminantes que puedanencontrarse en la zona deaspiración de las bombas de vacío,favoreciendo la descontaminacióndel volumen aspirado y también laprotección de la bomba y laatmósfera.Puede ser empleado en todas lasáreas hospitalarias en los que seutilice el vacío, como por ejemplomaternidad, estomatología,odontología y en otros ambientescomo dispensarios de primerosauxilios, laboratorios de patología,de análisis y en el sectorfarmacéutico.Características.Los filtros bactericidas “FMB” estánformados por dos partesfundamentales: el filtro y la ampollade drenaje empalmada al mismo.Deben estar montados en sentidovertical, con la ampolla de drenajedirigida hacia abajo.Se recomienda prestar atenciónpara que el filtro esté montado enla dirección correcta del flujo, quedebe atravesar el filtro, desde elexterior hacia el interior.También se recomienda controlarla ampolla de drenaje diariamentepara eliminar eventuales residuosde líquido que se encontrarancasualmente en la línea del vacío.Los filtros deben ser sustituidoscuando se alcance una significativapérdida de carga, que se detectacon el indicador de atascamientocolocado en la cabeza del filtrobactericida, o por lo menos cadaseis meses.Grado de eficacia.Los test realizados han demostradoque los cartuchos esterilizantes delos filtros “FMB” disponen de ungrado de eficacia equivalente al99,999%.Sistema by-pass.El sistema by-pass integradopermite desviar el flujo deaspiración de un filtro a otro parapermitir el mantenimiento sinnecesidad de la parada del equipo.ModelloModellIDModelModeloGBECodice catalogoCatalog codeArtikelnummerCodigo catalogoPortata aria libera*Air flow rate*Volumenstrom*Caudal aire*Portata aria a 350 mbar (ass.) Air flow rate @ 350 mbar (abs.)Volumenstrom bei 350 mbar (abs.) Capacidad aire @ 350 mbar (abs.)CartucciaElementFilterpatroneCartuchoPesoweightGewichtPeso(*) Portate rilevate con perdite dicarico di 10 mbar(*) Volumenstrom gemessen mit10 mbar Druckverlust130D.V.P. Vacuum Technologym 3 /hm 3 /hkg [N]GFB.50GFB.1009017005 901700650 100123 2602x18010512x180105213 [127,5] 16 [156,9](*) Flow rate measured with 10mbar pressure lossGFB.120GFB.2009017003 9017004120 200340 5202x18010532x180105419 [186,4] 25 [245,2](*) Caudal con pérdida de carga de10 mbar


.IDGBValvola a tre vie by-passIndicatore di intasamentoFiltro battericida tipo FMB3-Wege Kugelhanventil zu Bypass By-pass three way ball valveDruckmeter zur Anzeige von Filterverstopfung Element obstruction gaugeAntibakterieller Filter Typ FMB Antibacterial filter FMB typeTelaio supporto gruppo filtrante Stützrahmen für FiltergruppeFiltering standAmpolla raccolta liquidi Flüssigeits - Auffangbehälter FilterDrain cruetEVálvula by pass a tres viasManometro de atasco en filtroFiltro bactericida tipo FMBBastidor soporte grupo filtranteAmpolla para recoger los líquidos12345ADBCCDimensioniAbmessungenDimensionsDimensionesGFB.50GFB.100GFB.120GFB.200IDGBEA B C64566075082012751320153016001"G1-1/4"G1-1/2"G2"GD1730175518701910AccessoriZubehörteileAccessoriesAccesoriosGFB.50GFB.100GFB.120GFB.200IDGBE(**) Per il montaggio del gruppo filtranteal telaio sono sempre necessari irelativi 3 collari di fissaggioCollari per fissaggio a muro o al telaioBundringe für die Befestigung an Mauern oder am Rahmen.Fixing clamps for wall or stand fittingCollares para fijación a la pared o al bastidor.3 x 48010333 x 48010323 x 48010313 x 4801030(**) Für die Montage der Filtergruppeam Rahmen sind immer 3 dervorgesehenen Bundringe erforderlich(**) 3 clamps are needed to fit thefiltering group to the standTelaio supporto gruppo filtranteStützrahmen für FiltergruppeFiltering stand groupBastidor soporte grupo filtrante4801029**(**) Para el montaje del grupo filtranteal bastidor siempre son necesarios los3 collares de fijación correspondienteswww.dvp.it131

More magazines by this user
Similar magazines