12.07.2015 Views

Istruzioni per l'uso auroSTEP plus 150 elettrica - Vaillant

Istruzioni per l'uso auroSTEP plus 150 elettrica - Vaillant

Istruzioni per l'uso auroSTEP plus 150 elettrica - Vaillant

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Per l'utilizzatoreDescrizione del sistema e istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong><strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>Impianto solare <strong>per</strong> la produzione di acqua calda1.<strong>150</strong> E2.<strong>150</strong> EIT


Per l'utilizzatoreDescrizione del sistema<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>Indice1 Avvertenze sulla documentazione ................... 21.1 Conservazione della documentazione ....................21.2 Simboli utilizzati ...........................................................21.3 Validità delle istruzioni ...............................................22 Descrizione del sistema ..................................... 22.1 Sistema solare ..............................................................22.2 Unità bollitore ...............................................................32.3 Principio di funzionamento........................................32.4 Funzioni della centralina di regolazione solare ....42.5 Struttura e funzionamento ........................................62.6 Tubature solari .............................................................82.7 Caratteristiche del fluido termovettore .................82.8 Protezione antigelo e anticorrosionedel circuito solare ........................................................82.9 Collettori piani auroTHERM classic VFK 135 D .....9Descrizione del sistema <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_001


1 Avvertenze sulla documentazione2 Descrizione del sistema1 Avvertenze sulla documentazioneLe seguenti avvertenze fungono da guida <strong>per</strong> l'interadocumentazione.Consultare anche le altre documentazioni valide in combinazionecon la presente descrizione del sistema e conle istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong>.Non ci assumiamo alcuna responsabilità <strong>per</strong> danni insortia causa della mancata osservanza di questeistruzioni.Documentazione complementarePer l'utilizzatore dell'impianto:– Descrizione del sistemae istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> N. 0020094271– Cartolina di garanzia N. 802936Per il tecnico abilitato:– <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l'installazione ela manutenzione N. 0020094272– <strong>Istruzioni</strong> di montaggioCollettore solare pianoauroTHERM classic VFK 135 DMontaggio su tetto/su tetto piano N. 0020057142Montaggio nel tetto N. 00200571471.1 Conservazione della documentazioneCustodire la descrizione del sistema e le istruzioni <strong>per</strong><strong>l'uso</strong> con tutta la documentazione complementare in unluogo facilmente accessibile, <strong>per</strong>ché sia sempre a portatadi mano <strong>per</strong> ogni evenienza.In caso di cambio di utente, consegnare la documentazioneal proprietario successivo.1.3 Validità delle istruzioniQuesta descrizione del sistema vale esclusivamente <strong>per</strong>gli apparecchi con i seguenti numeri di articolo:Tipo di apparecchioNumero di articolo<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> VEH SN <strong>150</strong>/3 i 0010003549Tab 1.1 Validità delle istruzioniIl numero di articolo dell'apparecchio è riportato sullatarghetta dei dati tecnici.2 Descrizione del sistemaLa presente descrizione del sistema è rivolta all'utilizzatoredel sistema <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>.Vi sono riportate informazioni sul sistema che integranole istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong>. La descrizione del sistema si trovaall'inizio del manuale, in quanto deve essere letta primadi tutte le altre istruzioni.2.1 Sistema solareIl sistema solare <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> serve a produrre acquacalda sanitaria <strong>per</strong> mezzo di collettori solari.È costituito da un'unità bollitore, da un campo di collettoricon 1 - 2 collettori e dalla tubazione di collegamentoche collega l'unità bollitore al campo di collettori.1.2 Simboli utilizzatiDurante l'utilizzo dell'apparecchio, osservare le indicazioni<strong>per</strong> la sicurezza contenute in queste istruzioni <strong>per</strong><strong>l'uso</strong> e la manutenzione.d Pericolo!Immediato <strong>per</strong>icolo di morte!e Pericolo!Pericolo di morte <strong>per</strong> folgorazione!H Pericolo!Pericolo di ustioni e scottature!a Attenzione!Possibile situazione <strong>per</strong>icolosa <strong>per</strong> il prodotto el´ambiente!h Avvertenza!Informazioni e avvertenze utili.• Simbolo <strong>per</strong> un intervento necessario.2 Descrizione del sistema <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_00


Descrizione del sistema 22.2 Unità bollitoreLa maggior parte dei componenti di questo compatto sistemasolare è incorporata nell'unità di accumulo dell'acquacalda. Una centralina integrata nell'impianto regolal'impianto solare dotato di riscaldamento integrativoa seconda del fabbisogno con generatori di calore<strong>Vaillant</strong>.Le unità di accumulo VEH SN <strong>150</strong>/3 i, 250/3 i e 350/3 iPvengono utilizzate come bollitori solari a riscaldamentoindiretto <strong>per</strong> la produzione di acqua calda con supportosolare, e si differenziano solo <strong>per</strong> il volume di accumulo.Per garantirne una lunga durata, i bollitori e le serpentinesono smaltati sul lato acqua sanitaria. Ogni bollitoreè dotato di un anodo di protezione al magnesio a prevenzionecontro la corrosione. Questi anodi di protezionedevono essere sottoposti ad una manutenzione <strong>per</strong>iodica,onde assicurare una costante protezione controla corrosione.I serbatoi solari riscaldati indirettamente funzionano inun sistema chiuso, il che significa che l'acqua ivi contenutanon si trova a contatto diretto con l'atmosfera. All'a<strong>per</strong>turadi una valvola di prelievo dell'acqua calda,l'acqua calda stessa viene spinta fuori dal bollitore dalflusso dell'acqua fredda in arrivo.Lo scambiatore termico solare è alloggiato nella zonabassa e più fredda del bollitore. Le tem<strong>per</strong>ature relativamentebasse dell'acqua nella zona inferiore garantisconoun trasferimento ottimale del calore dal circuito solareall'acqua in accumulo anche in caso di ridotto irraggiamentosolare.Nelle unità VEH SN <strong>150</strong>/3 i, 250/3 i e 350/3 iP avviene –se necessario – un ulteriore riscaldamento mediante riscaldatorea immersione elettrico.Diversamente dal riscaldamento solare, il riscaldamentointegrativo dell'acqua calda avviene mediante riscaldatorea immersione elettrico nella zona su<strong>per</strong>iore, e quindipiù calda, del bollitore.Il volume in stand-by di riscaldamentointegrativo ammonta a ca. 75 l nell'unitàVEH SN <strong>150</strong>/3 i, a 125 l nell'unità VEH SN 250/3 i e a155 l nell'unità VEH SN 350/3 iP.Il bollitore solare è dotato di una o due pompe di circolazione(solo versione P) che consentono di adeguare inmodo ottimale la potenza della pompa alla quantità richiestadi liquido in circolazione.La portata nominale viene regolata dalla centralina enon richiede interventi manuali. Durante l'installazionebasta impostare se si tratta di un sistema a 1 o 2 collettori.2.3 Principio di funzionamentoIl sistema solare <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> funziona secondo unprincipio diverso dagli altri sistemi solari.Il sistema solare <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> non è completamenteriempito di fluido termovettore e non si trova sottopressione. Per tale motivo non prevede l'integrazione diparti costruttive comuni <strong>per</strong> gli altri sistemi solari, qualivaso d'espansione, manometro e valvola di sfiato.654Fig. 2.1 Distribuzione del fluido termovettore a pompa/e delcollettore ferma/eLegenda1 Campo di collettori2 Tubo di mandata solare3 Sezione su<strong>per</strong>iore della serpentina4 Pompa del collettore 15 Pompa del collettore 2 (solo versione P)6 Tubazione solare di ritornoQuando la pompa o le pompe del collettore (4, 5) nonsono in funzione, il fluido termovettore si raccoglie nellaserpentina (3), nella pompa o nelle pompe del collettoree nelle tubature solari intorno all'unità bollitore. Perquesto motivo è importante che il campo di collettori (1)e tutte le tubazioni solari (2) e (6) vengano installate inmodo tale che il fluido termovettore possa rifluire versol'unità bollitore grazie alla pendenza. Le tubature e ilcollettore rimangono poi piene d'aria.Il fluido termovettore è costituito da una speciale misceladi acqua e glicole già riempita nell'unità di accumuloprima della consegna.123Descrizione del sistema <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_003


2 Descrizione del sistema7651234Il principio di funzionamento sopra descritto comporta:- Poiché durante le stagioni fredde nel collettore e nelletubature solari dell'impianto fermo vi è solo aria, si richiedonoprovvedimenti antigelo solo <strong>per</strong> il luogo d'installazionedell'unità di accumulo.- La corretta installazione del campo di collettori e delletubature solari e soprattutto il rispetto della pendenzaindicata <strong>per</strong> le tubature sono presupposti principali<strong>per</strong> il <strong>per</strong>fetto funzionamento del sistema solare.- Il volume di liquido del campo di collettori e delle tubaturesolari deve essere adeguato con precisione al sistemasolare. Per tale motivo la lunghezza minima emassima delle tubature solari non deve su<strong>per</strong>are quellaindicata, deve essere rispettato il diametro internodelle tubature dato e non deve essere modificato il sistemacostruttivo e il numero di collettori.- Anche le caratteristiche fisiche del fluido termovettorecostituiscono una condizione essenziale <strong>per</strong> il correttofunzionamento del sistema. Per la sostituzione oil rabbocco del fluido termovettore usare quindi esclusivamenteil fluido termovettore originale <strong>Vaillant</strong>senza alcun additivo.Fig. 2.2 Distribuzione del fluido termovettore a pompa/e delcollettore in funzioneLegenda1 Campo di collettori2 Tubo di mandata solare3 Sezione su<strong>per</strong>iore della serpentina4 Sezione inferiore della serpentina5 Pompa del collettore 16 Pompa del collettore 2 (solo versione P)7 Tubazione solare di ritornoUna volta avviate <strong>per</strong> comando della centralina, lapompa o le pompe del collettore (5, 6) spingono il fluidotermovettore fuori dalla serpentina (4) attraverso la tubaturadi ritorno solare (7) fino al campo di collettori (1).Qui il fluido termovettore viene riscaldato e ricondottoal bollitore attraverso la tubatura di mandata solare (2).Il volume liquido nelle sottili tubature solari e nel collettoreè inferiore rispetto a quello nella grossa serpentinanell'accumulatore. Per questo motivo il livello del fluidoscende solo limitatamente durante il funzionamentodella/e pompa/e del collettore. Nella parte su<strong>per</strong>iore (3)della serpentina si raccoglie l'aria spinta fuori dalle tubaturesolari e dal collettore.Quando il sistema si riscalda, il fluido termovettore el'aria si dilatano leggermente. La pressione dell'aria racchiusanel sistema solare aumenta un poco. La bollad'aria chiusa nel sistema svolge quindi una funzione davaso di compensazione. Questa pressione è necessaria enon deve assolutamente essere scaricata. Per questomotivo nel sistema solare non deve essere montatoalcun dispositivo di sfiato.Quando la pompa o le pompe sono in funzione, il fluidotermovettore nella parte su<strong>per</strong>iore (3) della serpentinaè sempre in contatto con l'aria.2.4 Funzioni della centralina di regolazione solareI sistemi solari <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> sono regolati da una centralinasolare integrata comandata da microprocessore.La tem<strong>per</strong>atura di stand-by e la tem<strong>per</strong>atura massimadel bollitore possono essere impostate sulla centralina.La centralina solare integrata è un sistema completamenteequipaggiato <strong>per</strong> la regolazione di un campo dicollettori con 1-2 collettori e un bollitore.La centralina presenta un'ampia gamma di possibilità diallacciamento <strong>per</strong> l'installazione e dispone di elementi dicomando e di un grande display <strong>per</strong> l'immissione di tuttii parametri e la visualizzazione dei dati.Regolazione del gradiente termicoLa centralina solare funziona secondo il principio dellaregolazione del gradiente termico. La centralina inseriscela/e pompa/e del collettore non appena la differenzadi tem<strong>per</strong>atura (tem<strong>per</strong>atura collettore meno tem<strong>per</strong>aturabollitore) risulta su<strong>per</strong>iore alla differenza d'inserimento.La centralina disinserisce la/e pompa/e del collettorenon appena la differenza di tem<strong>per</strong>atura (tem<strong>per</strong>aturacollettore meno tem<strong>per</strong>atura bollitore) risulta inferiorealla differenza di disinserimento.La differenza della tem<strong>per</strong>atura d'inserimento si basasulle curve registrate nella centralina. Le curve sono diversea seconda che si tratti di sistemi a uno o due collettori.Funzione di riscaldamento integrativoLa funzione di riscaldamento integrativo serve a riscaldareil bollitore alla tem<strong>per</strong>atura nominale desideratadurante una determinata fascia oraria, anche se non èpossibile una sufficiente produzione solare. Il riscaldamentointegrativo è possibile mediante un riscaldatore aimmersione. Per il riscaldamento integrativo del bollitoresolare è possibile impostare un programma orario(<strong>per</strong> dettagli, vedere il paragrafo 4.3.6 delle istruzioni<strong>per</strong> <strong>l'uso</strong>).4 Descrizione del sistema <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_00


Descrizione del sistema 2Ritardo riscaldamento integrativoPer evitare inutili riscaldamenti integrativi mediante ilriscaldatore a immersione, la centralina è dotata di undispositivo di ritardo. Esso provvede a ritardare il riscaldamentointegrativo di max. 30 minuti in caso la pompao le pompe del collettore siano ancora in funzione e visia apporto solare. Se la pompa/le pompe dei collettorisono ferme o la tem<strong>per</strong>atura desiderata non viene raggiuntauna volta trascorso il tempo di ritardo, si avvia ilriscaldamento integrativo mediante riscaldatore a immersione.Il ritardo del riscaldamento integrativo viene attivato nellivello riservato al tecnico.Protezione antilegionellaPer la protezione antilegionella va utilizzato in loco l'accessoriopompa antilegionella della <strong>Vaillant</strong>.La funzione di protezione antilegionella elimina i germinel bollitore e nelle tubature.A funzione è attiva, una volta la settimana (mercoledìore 14:00) il bollitore e le tubature dell'acqua calda collegatevengono portate ad una tem<strong>per</strong>atura di 70 °C.Prima si tenta di raggiungere la tem<strong>per</strong>atura nominalesolo attraverso l'apporto solare in un arco di 90 min. Seciò non riesce, la protezione antilegionella avviene medianteil riscaldatore a immersione. La funzione di protezioneantilegionella viene terminata una volta rilevatauna tem<strong>per</strong>atura su<strong>per</strong>iore a 68 °C <strong>per</strong> 30 min.Il tecnico abilitato attiva la protezione antilegionellanel livello riservato al tecnico. In alcune versioni è possibilestabile l'orario del riscaldamento e fissarlo alle 15:30o ad esempio alle 4:00 di notte, <strong>per</strong> sfruttare una tariffapiù economica <strong>per</strong> il consumo elettrico.Protezione contro il blocco della pompaDopo 23 ore di arresto, tutte le pompe collegate vengonoattivate <strong>per</strong> circa tre secondi, <strong>per</strong> evitare che si blocchino.CalendarioLa centralina è dotata di un calendario annuale che <strong>per</strong>mettela commutazione automatica sull'ora legale o solare.Per attivarlo è sufficiente immettere una volta ladata corrente nel livello riservato al tecnico.h Avvertenza!La centralina è dotata di una riserva di marciadi 30 minuti in caso venga a mancare la corrente.L‘orologio interno si arrestadopo 30 minuti e il calendario non avanza neanchedopo il ripristino dell‘alimentazione ditensione. In questo caso, reimpostare l'ora econtrollare la data corrente.Modalità di riempimento e di funzionamentoPer il rapido riempimento dell'impianto all'avvio della/epompa/e del collettore, la centralina è dotata della funzione"modalità di riempimento". All'avvio la pompa o lepompe funzionano <strong>per</strong> un certo tempo in modalità diriempimento, a una potenza prestabilita. Durante taletempo, la regolazione differenziale non è attiva: lapompa o le pompe non vengono disinserite neanche sela tem<strong>per</strong>atura scende al disotto del limite di disinserimento.Nei primi 20 secondi, la pompa del collettore 1 siavvia fino al 50 % della potenza, quindi si inserisce lapompa del collettore 2 con il 50 % della potenza, sepresente (solo versione "P"). Nei 20 secondi successivi,la pompa del collettore 1 viene portata al 100 % dellapotenza. La pompa del collettore 2 (solo versione "P")raggiunge poi anch'essa il 100 % della potenza. Per ladurata restante della modalità di riempimento, la pompao le pompe funzionano dunque al 100 % della potenza<strong>per</strong> garantire il riempimento.Al termine della modalità di riempimento ha inizio la modalitàdi funzionamento. Per evitare il disinserimentoanticipato della/e pompa/e del collettore in caso di ridottaproduzione solare, la/e pompa/e vengono dapprimaazionate <strong>per</strong> 12 minuti, mentre la regolazione differenzialerileva la potenza ottimale <strong>per</strong> le pompe stesse.Trascorso questo tempo, la regolazione differenziale determinal'ulteriore tempo di funzionamento e la potenzadella pompa o delle pompe dei collettori. La potenza aumentaquando aumenta la differenza di tem<strong>per</strong>atura trala sonda del collettore e la sonda inferiore del bollitoredurante il tempo di funzionamento, ovvero si riduce alridursi della differenza di tem<strong>per</strong>atura.Funzione partyLa funzione party attiva la funzione di riscaldamento integrativo:la tem<strong>per</strong>atura nominale impostata <strong>per</strong> il bollitoreviene mantenuta costante, eventualmente tramiteil riscaldamento integrativo.Singolo riscaldamento integrativoAttivando questa funzione il bollitore viene riscaldatouna volta sola al valore nominale impostato.Funzione vacanzeAttivando questa funzione il tipo di funzionamento <strong>per</strong> il<strong>per</strong>iodo di vacanze (1...99 giorni) viene impostato su .In questo modo sia l'apporto solare, sia la funzione di riscaldamentointegrativo, sono disattivati.Descrizione del sistema <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_005


2 Descrizione del sistema2.5 Struttura e funzionamentoIl sistema solare <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> della <strong>Vaillant</strong> è un sistematermico solare <strong>per</strong> la produzione di acqua calda. All'arrestodel sistema, il fluido solare fluisce dal campo dicollettori, formato da uno o due collettori, e dalle tubazioninel bollitore solare. Ciò consente di preveniredanni dovuti a gelo e surriscaldamento del sistema solare.Un'ulteriore protezione antigelo è garantita dalla misceladi acqua e glicole impiegata quale fluido termovettore.171616151413 612111098BFig. 2.3 Componenti principali del sistema <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> conbollitore VEH SN <strong>150</strong>/3 i (disegno di massima, senzaaccessori <strong>per</strong> il collegamento)Legenda1 Tubo di mandata solare2 Tubazione dell'acqua fredda3 Regolazione4 Tubazione dell'acqua calda5 Sonda del serbatoio su<strong>per</strong>iore6 Riscaldatore a immersione7 Scambiatore termico solare8 Sonda inferiore del bollitore9 Tubatura solare integrata10 Valvola di sicurezza11 Rubinetto inferiore di riempimento e svuotamento12 Pompa del collettore 113 Rubinetto su<strong>per</strong>iore di riempimento e svuotamento14 Pompa del collettore 2 (solo versione P)15 Tubo di ritorno solare16 Campo di collettori17 Sonda del collettore21A123C457Il sistema è composto da tre componenti principali:A: 1-2 collettori,B: i tubi isolati eC: un bollitore solare con pompa/e integrata/e eregolazione.Collettori AI collettori sono collettori piani auroTHERM VFK 135 D(16) con assorbitori a serpentina. Una sonda fissata alcollettore più alto (18) misura la tem<strong>per</strong>atura del collettore.Tubature BIl sistema di tubature dell'impianto è composto dai tubidi mandata (1) e di ritorno (15). I due tubi all'interno dell'abitazionevengono installati affiancati all'interno di ununico isolamento in cui scorre anche il cavo <strong>per</strong> la sondadel collettore (17). Questo gruppo costruttivo è denominatoanche "tubo solare in rame 2 in 1". Per effettuare ilcollegamento sul tetto, le tubature in rame vengonoestratte dalle guaine isolanti, i tubi vengono adeguati inlunghezza, poi rico<strong>per</strong>ti con isolamenti singoli e quindifissati con raccordi a compressione al collettore.h Avvertenza!Per il dimensionamento delle tubature delsistema utilizzare esclusivamente tubi in ramecon un diametro interno di 8,4 mm.<strong>Vaillant</strong> raccomanda <strong>l'uso</strong> del "tubo solare inrame 2 in 1", facile da montare, da 10 m(N. art. 302359) o da 20 m (N. art. 302360),che <strong>per</strong>mette un funzionamento regolare esicuro del sistema.Bollitore solare CI bollitori elettronici VEH SN <strong>150</strong>/3 i, 250/3 i e 350/3 iPpresentano rispettivamente una capacità di circa <strong>150</strong> l,250 l e 350 l. Essi sono dotati di scambiatore termicosolare e di riscaldatore a immersione elettrico.Lo scambiatore termico solare (7) si trova nella parteinferiore del bollitore. Questo scambiatore è collegato alcircuito del collettore. Il riscaldatore a immersione (6)nella parte su<strong>per</strong>iore consente il riscaldamento integrativodel bollitore, se l'irraggiamento solare non è sufficiente.Le due sonde del serbatoio (5) e (8) trasmettono latem<strong>per</strong>atura da loro misurata alla centralina (3) integratanel serbatoio. Altre parti costruttive integrate nell'unitàd'accumulo sono le pompe del collettore (12 e14) responsabili della circolazione del fluido termovettorenel circuito solare, una valvola di sicurezza (10) e duerubinetti di riempimento e di svuotamento (11) e (13). Ilbollitore stesso è una riserva di acqua sanitaria che affluisceattraverso i tubi dell'acqua fredda (2) e rifluisce,una volta scaldata, attraverso i tubi dell'acqua calda (4).6 Descrizione del sistema <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_00


Descrizione del sistema 2Circuito solareIl circuito solare comprende 1-2 collettori (16) collegatidai raccordi su<strong>per</strong>iori al tubo in rame di mandata solare(1). L'altra estremità del tubo è collegata al raccordo su<strong>per</strong>ioredello scambiatore termico solare (7). Il raccordoinferiore dello scambiatore termico solare conduce, attraversouna parte delle tubature solari integrate nelbollitore (9), al lato aspirante della/e pompa/e (12, 14).La/e pompa/e spingono il fluido termovettore nella tubaturadi ritorno del tubo solare di rame (15) collegataal raccordo più basso del campo di collettori (16).Nelle tubature solari integrate nel bollitore (9) si trovanoanche i rubinetti di riempimento e di svuotamento(11) e (13), nonché la valvola di sicurezza (10).Il circuito solare contiene una miscela di fluido termovettoree aria. Il fluido termovettore è composto da unpreparato di acqua e glicole miscelati, contenente inibitori.La quantità di fluido termovettore riempita nel sistemacorrisponde a quella contenuta solo nello scambiatoresolare (7) a sistema spento. I collettori (16) e itubi solari di mandata in rame (1) e (15) sono riempiti invecesolo con aria.Non è necessario integrare il circuito solare con un vasodi espansione, in quanto il circuito solare non vieneriempito completamente con fluido termovettore. Nelcircuito si trova infatti aria a sufficienza <strong>per</strong> compensarela dilatazione in volume del fluido termovettore riscaldato.L'aria nel circuito ricopre quindi una funzioneimportante. Poiché l'aria deve assolutamente rimanerenel sistema, non deve essere installata nessuna valvoladi sfiato nel sistema solare.Funzionamento dell'impianto solareSe la differenza di tem<strong>per</strong>atura tra la sonda del collettore(17) e la sonda inferiore del bollitore (8) su<strong>per</strong>a undeterminato valore limite, la pompa o le pompe del collettore(12, 14) vengono avviate e pompano il fluido termovettoredallo scambiatore di calore solare (7), attraversoil condotto di ritorno del tubo solare in rame (15),i collettori (16) e quindi la mandata del tubo solare inrame (1) <strong>per</strong> ricondurlo allo scambiatore di calore delbollitore.L'aria che si trova ancora nei collettori (16) viene spintafuori dai collettori, <strong>per</strong> scorrere attraverso il condotto dimandata del tubo solare in rame (1) fino allo scambiatoresolare (7). La maggior parte dell'aria si accumulaquindi nelle anse su<strong>per</strong>iori della serpentina dello scambiatore.La parte rimanente dello scambiatore termicosolare rimane piena di fluido termovettore in quanto laquantità di fluido contenuta nei collettori (16) e nei tubisolari di rame (1) e (15) è inferiore a quella contenutanello scambiatore termico solare (7) del bollitore.Non appena i collettori (16) e i tubi solari in rame (1) e(15) si riempiono di fluido termovettore, la potenza dellapompa o delle pompe si riduce, in quanto, grazie al diametroridotto dei tubi solari in rame, le colonne di fluidoin ascesa e discesa si compensano a vicenda. La pompao le pompe devono quindi su<strong>per</strong>are solo la resistenzaidraulica del sistema.Quando, dopo un certo tempo di funzionamento, la differenzadi tem<strong>per</strong>atura tra la sonda del collettore (17) ela sonda inferiore del bollitore (8) scende al di sottodella tem<strong>per</strong>atura stabilita secondo la curva registrata,la centralina (3) arresta la/e pompa/e del collettore; ilfluido termovettore torna così allo scambiatore di caloresolare (15), passando attraverso il condotto di ritornodel tubo solare (7) e attraverso la/e pompa/e. Contemporaneamente,l'aria che si trova nella parte su<strong>per</strong>ioredello scambiatore solare viene spinta nuovamente nelcondotto di mandata del tubo solare (1), nei collettori(16) e nel ritorno del tubo solare (15).DotazioneL'unità di accumulo solare viene fornita completamentemontata ed già riempita con il fluido termovettore, diconseguenza alla messa in servizio non è necessario effettuarealcun riempimento.Per garantirne una lunga durata, i serbatoi e le serpentinesono smaltati sul lato acqua sanitaria. A protezionecontro la corrosione è installato di serie un anodo anticorrosioneal magnesio. Questi anodi anticorrosione devonoessere sottoposti ad una manutenzione <strong>per</strong>iodica,onde assicurare una costante protezione.Protezione antigeloSe resta a lungo in un ambiente non riscaldato (vacanzeinvernali o simile), il bollitore deve essere completamentesvuotato <strong>per</strong> evitare danni da congelamento.Protezione da ustioniL'acqua nel serbatoio può raggiungere anche 80 °C, aseconda dell'apporto solare e del riscaldamento ausiliario.H Pericolo!Pericolo di ustioni!Se la tem<strong>per</strong>atura dell'acqua presso i punti diprelievo su<strong>per</strong>a i 60 °C, vi è il rischio discottature.Integrare un miscelatore termostatico nellatubazione dell'acqua calda come illustrato nelleistruzioni <strong>per</strong> l'installazione e la manutenzione.Impostare il miscelatore termostatico su unatem<strong>per</strong>atura < 60 °C e controllare latem<strong>per</strong>atura aprendo un punto di prelievodell'acqua calda.Descrizione del sistema <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_007


2 Descrizione del sistemaRiscaldatore elettrico a immersioneIl riscaldatore elettrico a immersione, con potenza di1,8 kW (VEH SN <strong>150</strong>/3 i), 2,7 kW (VEH SN 250/3 i) o3,6 kW (VEH SN 350/3 iP) (a 230 V, 50 Hz) dispone diun limitatore di tem<strong>per</strong>atura di sicurezza (STB 1). STB 1disattiva il riscaldatore a immersione <strong>per</strong> evitare bruciaturein caso di mancato riempimento del bollitore. Un ulteriorelimitatore di tem<strong>per</strong>atura di sicurezza (STB 2) limitala massima tem<strong>per</strong>atura in uscita del bollitore ameno di 100 °C. Tale disattivazione di sicurezza, effettuatada uno o da ambedue i limitatori di tem<strong>per</strong>atura disicurezza (STB 1 o STB 2), può essere ripristinata soloda un tecnico abilitato.2.6 Tubature solariL'impianto solare <strong>Vaillant</strong> è un sistema idraulico chiuso,in cui la trasmissione del calore alle utenze può avvenireunicamente <strong>per</strong> mezzo dello scambiatore termico, <strong>per</strong>via dello speciale fluido termovettore del sistema solare.Osservare che siano assicurati i seguenti presupposti,<strong>per</strong> garantire un <strong>per</strong>fetto funzionamento dell'impianto e<strong>per</strong> sfruttare al meglio l'energia disponibile.- Per i tubi solari è ammesso solo <strong>l'uso</strong> di tubi in ramecon un diametro interno di 8,4 mm.Per la sua facilità e velocità di montaggio si raccomanda<strong>l'uso</strong> in tutto il sistema del "tubo solare in rame 2in 1" da 10 m (N. art. 302359) <strong>per</strong> l'installazione nelsottotetto o da 20 m (N. art. 302360) <strong>per</strong> l'installazionein scantinati. Nel "tubo solare in rame 2 in 1" entrambii tubi in rame <strong>per</strong> la mandata e il ritorno sonogià isolati e integrati con il cavo della sonda del collettore.- Possono essere impiegati unicamente raccordi a compressionead anello con una resistenza termica confermatadal costruttore di 200 °C.Anche in questo caso si raccomanda <strong>l'uso</strong> dei raccordia pressione contenuti negli accessori del "tubo solarein rame 2 in 1" da 10 m (N. art. 302359) e "tubo solarein rame 2 in 1" da 20 m (N. art. 302360).a Attenzione!Pericolo di danneggiamento.I fulmini possono danneggiare irreparabilmentei componenti elettronici dell'impianto solare,dell'impianto di riscaldamento o della casa.Mettere a terra il circuito solare nel collettore.A tale scopo applicare ai tubi del circuito solare,ad esempio, fascette stringitubo di messa aterra da collegare mediante un cavo di 16 mm 2a una barra di compensazione del potenziale.Collegare i collettori all'impianto di protezione antifulmine,se presente.Il fluido termovettore <strong>Vaillant</strong> è un antigelo e anticorrosivopronto al<strong>l'uso</strong>. Esso presenta un'elevata termostabilitàed è possibile impiegarlo in combinazione con icollettori piani <strong>Vaillant</strong>.Il fluido termovettore presenta <strong>per</strong>ciò un’elevata capacitàtermica.In caso di utilizzo di diversi metalli (installazioni miste)gli inibitori garantiscono un'efficace protezione controla corrosione.a Attenzione!Pericolo di danneggiamento.Se si sostituisce il fluido termovettore <strong>Vaillant</strong>con acqua o altri liquidi, i collettori o altre partidell'impianto possono subire danni irreparabili acausa del gelo o della corrosione.Riempire l'impianto solo con fluido termovettoreoriginale della <strong>Vaillant</strong>.Il fluido termovettore <strong>Vaillant</strong> ha una durata illimitata setenuto in un contenitore chiuso ermeticamente.Il contatto del fluido con la pelle normalmente non èdannoso; in caso di contatto con gli occhi può provocareleggere irritazioni. In questo caso risciacquare immediatamentegli occhi. Si prega di osservare il foglio di datidi sicurezza al paragrafo 3.1.2 del manuale d'installazionee manutenzione.2.8 Protezione antigelo e anticorrosione delcircuito solarePer proteggere l'impianto solare in modo affidabile dagelo e corrosione, qualora si rendesse necessario riempireo rabboccare l'impianto, utilizzare solo fluido termovettore<strong>Vaillant</strong> non diluito.h Avvertenza!Il riempimento dell'impianto con fluido termovettore<strong>Vaillant</strong> garantisce una protezione controil gelo sino a circa -28 °C. Anche con tem<strong>per</strong>atureesterne più basse non insorgono immediatamentedanni dovuti al gelo, grazie allariduzione dell'effetto dirompente dell'acqua. Verificarel’efficacia della protezione antigelo dopoaver riempito l’impianto e in seguito una voltal’anno.Per un controllo rapido e semplice, si raccomanda il rifrattometro<strong>Vaillant</strong>.È inoltre possibile utilizzare un classico apparecchio <strong>per</strong>il controllo della protezione antigelo.Attenersi alle relative istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong>.2.7 Caratteristiche del fluido termovettoreI dati seguenti si riferiscono al fluido termovettore<strong>Vaillant</strong>.8 Descrizione del sistema <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_00


Descrizione del sistema 22.9 Collettori piani auroTHERM classic VFK 135 DSicurezzaH Pericolo!Pericolo di ustioni!Sotto i raggi del sole, la parte interna dei collettoriraggiunge tem<strong>per</strong>ature di 200 °C. Rimuoverela pellicola di protezione applicata in fabbricasolo dopo la messa in servizio dell'impiantosolare.H Pericolo!Pericolo di ustioni!Sotto i raggi del sole, la parte interna dei collettoriraggiunge tem<strong>per</strong>ature di 200 °C.Evitare dunque gli interventi di manutenzionein pieno sole.h Avvertenza!Con il sistema solare <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> i collettoripossono essere montati solo in posizione orizzontale.Fig. 2.5 Campo a 2 collettori auroTHERM in montaggio su tetto12345Fig. 2.7 Sezione del collettore piano <strong>Vaillant</strong> auroTHERMclassic VFK 135 DFig. 2.4 Campo a 1 collettore auroTHERM in montaggio su tettoLegenda1 Vetro solare di sicurezza2 Assorbitore3 Coibentazione in lana minerale (lana di roccia)4 Parete posteriore5 Telaio di alluminioI collettori piani auroTHERM classic VFK 135 della<strong>Vaillant</strong> presentano un telaio di alluminio resistente all'acquadi mare, un assorbitore a su<strong>per</strong>ficie in rame conrivestimento sottovuoto selettivo e vetro solare di sicurezza.I collettori sono dotati di una coibentazione inlana minerale resistente alle tem<strong>per</strong>ature di stagnazionee priva di CFC che garantisce un eccellente e duraturoisolamento. Per una maggiore flessibilità di montaggio,tutti i raccordi sono stati previsti <strong>per</strong> il collegamento siaa saldare sia con gli anelli a compressione raccomandatida <strong>Vaillant</strong>. Grazie alla boccola della sonda integratacentralmente e alla struttura interna simmetrica è possibileposizionare il collettore in modo variabile.Descrizione del sistema <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_009


Per l'utilizzatore<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>Indice1 Avvertenze sulla documentazione ................... 21.1 Conservazione della documentazione ....................21.2 Simboli utilizzati ...........................................................21.3 Validità delle istruzioni ...............................................21.4 Targhetta del modello.................................................21.5 Codifica CE .....................................................................22 Sicurezza ............................................................. 23 Avvertenze <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> .......................................... 33.1 Garanzia del produttore .............................................33.2 Avvertenze generali ....................................................33.3 Impiego conforme alla destinazione .......................43.4 Requisiti del luogo d'installazione ...........................43.5 Cura .................................................................................43.6 Riciclaggio e smaltimento ..........................................43.6.1 Apparecchio...................................................................43.6.2 Collettori solari .............................................................43.6.3 Imballo ............................................................................43.7 Consigli <strong>per</strong> il risparmio energetico ........................54 Uso ........................................................................ 54.1 Panoramica degli elementi di comando .................54.2 Provvedimenti prima della messa in servizio .......54.3 Messa in servizio ..........................................................64.3.1 Guida utente ..................................................................64.3.2 Panoramica display .....................................................64.3.3 Tipi di display ................................................................64.3.4 Livello di comando principale ...................................74.3.5 Livello delle informazioni ...........................................84.3.6 Livello di programmazione ........................................94.3.7 Funzioni speciali ......................................................... 104.4 Segnalazioni di errore ............................................... 104.5 Eliminazione dei disturbi ............................................114.6 Spegnimento .................................................................114.7 Protezione antigelo .....................................................114.8 Manutenzione e servizio clienti ...............................124.9 Controllo della valvola di sicurezza ........................12<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> di <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_001


1 Avvertenze sulla documentazione2 Sicurezza1 Avvertenze sulla documentazioneLe seguenti avvertenze fungono da guida <strong>per</strong> l'interadocumentazione.Consultare anche la documentazione complementarevalida in combinazione con queste istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong>.Non ci assumiamo alcuna responsabilità <strong>per</strong> danni insortia causa della mancata osservanza di questeistruzioni.Documentazione complementarePer l'utilizzatore dell'impianto:– Descrizione del sistemae istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> N. 0020094271– Cartolina di garanzia N. 802936Per il tecnico abilitato:– Descrizione del sistemae istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> N. 0020094271– <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l'installazionee la manutenzione N. 0020094272– <strong>Istruzioni</strong> di montaggioCollettore solare piano auroTHERM classic VFK 135 DMontaggio su tetto/su tetto piano N. 0020057142Montaggio nel tetto N. 0020057147Per l'utilizzo del sistema solare <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> si pregadi attenersi alle istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> delle parti costruttivee dei componenti dell'impianto. Tali istruzioni sono indotazione con le parti costruttive dell’impianto e con icomponenti di volta in volta integrati.1.1 Conservazione della documentazioneCustodire con cura le istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> e la documentazionecomplementare in modo che sianodisponibili in caso di bisogno.In caso di cambio casa o di vendita dell'apparecchio,consegnare la documentazione al proprietariosuccessivo.1.2 Simboli utilizzatiPer <strong>l'uso</strong> dell'apparecchio osservare le avvertenze <strong>per</strong> lasicurezza contenute in queste istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong>.d Pericolo!Pericolo di morte immediato!e Pericolo!Pericolo di morte <strong>per</strong> folgorazione!H Pericolo!Pericolo di ustioni e scottature!a Attenzione!Possibile situazione <strong>per</strong>icolosa <strong>per</strong> il prodotto el´ambiente!• Simbolo <strong>per</strong> un intervento necessario.1.3 Validità delle istruzioniQueste istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> valgono esclusivamente <strong>per</strong>gli apparecchi con i seguenti numeri di articolo:Tipo di apparecchioNumero di articolo<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> VEH SN <strong>150</strong>/3 i 0010003549Tab 1.1 Validità delle istruzioniIl numero di articolo dell'apparecchio è riportato sullatarghetta.1.4 Targhetta del modelloLe targhette del sistema solare <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> sono fissatesul collettore e sull'unità di accumulo.1.5 Codifica CELa marcatura CE certifica che il sistema solare<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> soddisfa i requisiti fondamentali delledirettive UE.2 SicurezzaI sistemi solari <strong>Vaillant</strong> <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> sono costruiti secondogli standard tecnici e le regole di sicurezza tecnicariconosciute. In caso di uso non previsto, possono insorgere<strong>per</strong>icoli <strong>per</strong> la vita e l'incolumità dell'utilizzatoreo di terzi o danni alle apparecchiature e ad altri oggetti,in caso di un uso improprio.a Attenzione!Gli apparecchi devono essere impiegatiesclusivamente <strong>per</strong> la produzione di acquacalda sanitaria.InstallazioneIl sistema solare <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> deve essere installatoad o<strong>per</strong>a di un tecnico abilitato ai sensi della legge, nelrispetto delle norme, regole e direttive in vigore.La garanzia del costruttore è valida solo se l‘installazioneè stata effettuata da una ditta abilitata e riconosciuta.Questo deve essere incaricato anche dei lavori di ispezione/manutenzionee riparazione nonché di modifica aibollitori.Valvola di sicurezza e tubazione di sfiatoOgni volta che l'acqua viene riscaldata nel bollitore, ilvolume dell'acqua aumenta. Per questo motivo il bollitoredeve essere dotato di una valvola di sicurezza e di untubo di scarico.Durante il riscaldamento fuoriesce acqua dalla tubazionedi scarico.h Avvertenza!Informazioni e avvertenze utili.2 <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> di <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_00


Sicurezza 2Avvertenze <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> 3h Avvertenza!Se è presente un vaso d'espansione dell'acquacalda, durante il riscaldamento non fuoriesceacqua dal tubo di scarico.a Attenzione!Pericolo di danneggiamento.A valvola di sicurezza chiusa o tubazione disfiato chiusa, nel bollitore solare può generarsiuna sovrapressione che può danneggiare il bollitore.Di conseguenza, non chiudere mai la valvola disicurezza o la tubazione di sfiato.H Pericolo!Pericolo di ustioni!La tem<strong>per</strong>atura in uscita dalla valvola di sicurezzao dalla tubazione di sfiato può raggiungeregli 80 °C.Evitare il contatto con tali componenti o conl'acqua che ne fuoriesce.Pericolo di gelo!Se resta a lungo in un ambiente non riscaldato (vacanzeinvernali o simile), il bollitore deve essere completamentesvuotato <strong>per</strong> evitare danni da congelamento.ModificheIn nessun caso è consentito apportare modifiche ai componentidell'impianto (ad eccezione di quelle descrittenelle presenti istruzioni).a Attenzione!Pericolo di danneggiamento a causa di modifichenon a regola d'arte!Non effettuare in nessun caso interventi o modificheal bollitore o alla centralina di regolazione,alle linee di alimentazione dell'acqua e dellacorrente <strong>elettrica</strong>, al tubo di scarico, alla valvoladi sicurezza <strong>per</strong> l'acqua accumulata o adaltre parti dell'impianto.PerditeIn caso di <strong>per</strong>dite nell'ambito delle tubature <strong>per</strong> l'acquacalda tra il bollitore e il punto di prelievo chiudere la valvoladi intercettazione dell'acqua fredda montata sulposto sul bollitore e fare eliminare i punti di <strong>per</strong>dita dalproprio tecnico abilitato e qualificato.3 Avvertenze <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong>3.1 Garanzia del produttoreVedere la cartolina di garanzia allegata.3.2 Avvertenze generaliAssicurazioneSi raccomanda di assicurare l'impianto solare da dannida fulmini. Si consiglia anche l'assicurazione controdanni da grandine in zone particolarmente a rischio.Unità d'accumulo e impianto solareH Pericolo!Pericolo di ustioni!I componenti che conducono fluido termovettorequali i collettori e le tubazioni solari, nonchéle tubazioni dell'acqua calda, raggiungono tem<strong>per</strong>aturemolto elevate durante il funzionamentosolare.Controllare la tem<strong>per</strong>atura prima di toccare talicomponenti.d Pericolo!Rischio di lesioni a causa di modificheinadeguate.Le modifiche inadeguate possono causare fuoriuscitadi vapore, rischio di esplosione o danniall'impianto.Non effettuare alcuna modifica al bollitore oalla centralina di regolazione, alle linee di alimentazionedell'acqua e della corrente (se presenti),alla tubazione di sfiato e alla valvola disicurezza.Una volta regolato, l'impianto lavora in modo automatico.Per informazioni sulle regolazioni possibili, consultareil capitolo 4.Per garantire il funzionamento regolare dell'impiantosolare <strong>Vaillant</strong>, osservare le seguenti indicazioni.• Non spegnere mai l'impianto, neanche durante levacanze o in caso di presunto guasto.Osservare le indicazioni riportate aiparagrafi 4.4 e 4.5.• Non estrarre il fusibile.• Non riempire mai il circuito del collettore di propriainiziativa.<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> di <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_003


3 Avvertenze <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong>3.3 Impiego conforme alla destinazioneIl sistema solare <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> della <strong>Vaillant</strong> è stata costruitosecondo gli standard tecnici e le regole di sicurezzatecnica riconosciute.Ciononostante possono insorgere <strong>per</strong>icoli <strong>per</strong> l'incolumitàdell'utilizzatore o di terzi o anche danni alle apparecchiaturee ad altri oggetti, in caso di un uso improprio enon conforme alla destinazione d'uso.L'uso dei componenti del sistema solare <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>non è consentito a <strong>per</strong>sone (bambini compresi) in possessodi facoltà fisiche, sensoriali o psichiche limitate oprive di es<strong>per</strong>ienza e/o conoscenze, a meno che costoronon vengano sorvegliati da una <strong>per</strong>sona responsabiledella loro sicurezza o ricevano da quest'ultima istruzionisul<strong>l'uso</strong> di tali componenti.I bambini vanno sorvegliati <strong>per</strong> evitare che giochino coni componenti del sistema solare <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>.I sistemi solari <strong>Vaillant</strong> <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> hanno l’esclusivafunzione di fornire acqua calda sanitaria fino alla tem<strong>per</strong>aturadi 80 °C in edifici ad uso abitativo e commerciale.Qualsiasi utilizzo diverso è da considerarsi non previsto.Il produttore/fornitore declina ogni responsabilità <strong>per</strong>danni causati da uso non previsto. La responsabilità ricadeunicamente sull’utilizzatore.Un uso conforme alla destinazione comprende anche ilrispetto delle istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> e <strong>per</strong> l'installazione e ditutta la documentazione integrativa nonché il rispettodelle condizioni di ispezione e manutenzione.a Attenzione!Ogni altro scopo è da considerarsi non previstoe quindi non ammesso.H Pericolo!Pericolo di ustioni!Con l'unità bollitore <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> la tem<strong>per</strong>aturadi erogazione dai punti di prelievo può raggiungeregli 80 °C.Controllare la tem<strong>per</strong>atura dell'acqua che fuoriesceprima di toccarla.3.4 Requisiti del luogo d'installazioneIl luogo d'installazione deve essere sempre protetto dalgelo. Se non è possibile garantire una protezione antigeloadeguata, osservare i provvedimenti antigelo indicati(vedere paragrafo 4.7).magnesio e del controllo a vista del riscaldatore a immersioneceramico.3.5 CuraPulire le parti esterne dell'unità bollitore con un pannoumido (eventualmente impregnato con acqua saponata).h Avvertenza!Per evitare di danneggiare il rivestimento dell'apparecchio,non usare mai detergenti abrasivio solventi (abrasivi di tutti i tipi, benzina osimili).I collettori non richiedono pulizia. I collettori solari sisporcano in modo simile ai lucernari. La pioggiaprovvede a pulirli sufficientemente e in modo naturale.3.6 Riciclaggio e smaltimentoIl sistema solare è costruito prevalentemente con materialiriciclabili.3.6.1 ApparecchioL'unità di accumulo <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> e tutti i suoi accessorinon devono essere smaltiti tra i rifiuti domestici. Assicurareil corretto smaltimento dell'apparecchio dismessoe degli eventuali accessori.3.6.2 Collettori solariTutti i collettori solari <strong>Vaillant</strong> S.p.A. soddisfano i requisitidel marchio tedesco di compatibilità ambientale"Angelo blu". Quale produttore <strong>Vaillant</strong> si impegna a ritiraree riciclare le parti costruttive che devono esseresmaltite, dopo anni di esercizio affidabile.3.6.3 ImballoDelegare lo smaltimento dell’imballo usato <strong>per</strong> il trasportodell’apparecchio all’azienda qualificata che haprovveduto a installare l’apparecchio.h Avvertenza!Osservare le norme nazionali vigenti.h Avvertenza!Non si richiede una distanza min. d'installazionedell'apparecchio da parti costruttive in materialiinfiammabili o da componenti infiammabili,in quanto la su<strong>per</strong>ficie esterna presentasempre una tem<strong>per</strong>atura inferiore a quella ammessadi 80 °C.Al di sopra dell'unità bollitore, lasciare uno spazio liberodi almeno 1 metro <strong>per</strong> consentire la sostituzione, durantela manutenzione annuale, dell'anodo di protezione al4 <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> di <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_00


Avvertenze <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> 3Uso 43.7 Consigli <strong>per</strong> il risparmio energeticoUso consapevole dell'acquaUn uso consapevole dell'acqua può ridurre notevolmentei costi di consumo.Per esempio, preferire la doccia al bagno: mentre <strong>per</strong>riempire una vasca da bagno sono necessari circa<strong>150</strong> litri di acqua, una doccia dotata di moderni rubinettia basso consumo d'acqua richiede solo un terzo di talequantità.Inoltre: un rubinetto dell’acqua gocciolante spreca fino a2000 litri di acqua; uno sciacquone che <strong>per</strong>de, fino a4000 litri d’acqua all’anno. Il costo di una nuova guarnizioneè invece di pochi centesimi.4 Uso4.1 Panoramica degli elementi di comando12Fig. 4.1 Elementi di comandoLegenda:1 Display2 Manopola (rotazione e pressione)i Tasto informazioniF Tasto funzioni specialiP Tasto di programmazione4.2 Provvedimenti prima della messa in servizioPer la messa in servizio dell'unità di accumulo (<strong>per</strong> es.dopo lo svuotamento e l'arresto prolungato) procederecome segue.• Prima del primo riscaldamento, aprire un punto di prelievodell'acqua calda <strong>per</strong> controllare se vi è acqua nelserbatoio e se il dispositivo di intercettazione nel tubodi alimentazione dell'acqua fredda è a<strong>per</strong>to.1Fig. 4.2 Valvola di scarico <strong>per</strong> il bollitore dell'acqua sanitaria<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> di <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_005


4 Uso• Se non esce acqua dal punto di prelievo dell'acquacalda, assicurarsi che la valvola di scarico (1) del bollitoresia chiusa e aprire quindi il dispositivo di intercettazionedel tubo di alimentazione dell'acqua fredda.• Aprire un punto di prelievo dell'acqua calda e fareuscire l'aria dal tubo finché l'acqua esce senza bolle.h Avvertenza!In caso di <strong>per</strong>dite nelle tubature dell'acquacalda tra l'apparecchio e i punti di prelievo,chiudere immediatamente il dispositivo di intercettazionemontato nell'edificio <strong>per</strong> il tubo dialimentazione dell'acqua fredda. Affidare aun'azienda qualificata la riparazione delle<strong>per</strong>dite.4.3 Messa in servizio• Accendere il sistema solare <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> inserendol'alimentazione <strong>elettrica</strong> del sistema mediante il dispositivodi sezionamento installato dal tecnico abilitato(<strong>per</strong> es. fusibile o interruttore di potenza) e selezionandouna delle modalità di funzionamento , o(vedere il paragrafo 4.3.4).• In caso la corrente sia rimasta interrotta <strong>per</strong> più di30 minuti, occorre reimpostare la data e l'ora attuale.4.3.1 Guida utenteLa centralina di regolazione è dotata di un display strutturatocon simboli che funziona secondo il principiod'impiego <strong>Vaillant</strong> di "rotazione e pressione". La pressionedella manopola consente la visualizzazione didiversi valori. La rotazione della manopola consente lamodifica del valore visualizzato. Con i tre tasti di selezioneè possibile raggiungere ulteriori livelli di comandoe di visualizzazione.4.3.2 Panoramica displayLegenda1 Livello di programmazione2 Livello di servizio/diagnostica3 Riscaldamento integrativo4 Programmazione oraria5 Livello delle informazioni6 Produzione solare (lampeggia quando vi è apporto solare)7 Unità8 Cursore9 Indicatore multifunzione10 Giorni della settimana11 Valore nominale/reale12 Tipi di funzionamento13 Funzioni specialiSignificato dei simboli del displayProgrammazione oraria:Impostazione del programma orario <strong>per</strong> la funzionedi riscaldamento integrativoTipi di funzionamento:Riscaldamento integrativo con programma orarioRiscaldamento integrativo sempre disponibileRiscaldamento integrativo disattivatoPompa del collettore non attiva,Riscaldamento integrativo disattivatoh Avvertenza!La modalità di funzionamento viene sempreindicata in combinazione con o . In questomodo viene indicato se, durante il programmaorario, la ricarica è in standby o no.1312111098Fig. 4.3 Display1234567Funzioni speciali:PartySingolo riscaldamento integrativoFunzione vacanze4.3.3 Tipi di displayPer l'utente vi sono in tutto 4 livelli diversi:- Livello di comando principale- Livello informazioni- Funzioni speciali- Livello di programmazioneEsistono inoltre il livello di servizio/diagnostica e il livelloriservato al tecnico. Questi livelli sono riservati ai tecniciabilitati. In caso si raggiungessero questi livelli in seguitoalla selezione errata dei tasti, non modificare nes-6 <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> di <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_00


Uso 4sun valore! Uscire subito da questi livelli premendo iltasto di programmazione P.L'indicazione passa di nuovo al livello di comando principale.Display livello di comando principaleQuando si accende l'apparecchio, appare innanzituttoil livello di comando principale. La descrizione dicome impostare e modificare i valori è riportata alparagrafo 4.3.4.La descrizione di come attivare le singole funzioni specialiè riportata al paragrafo 4.3.7.3216Fig. 4.6 Display funzioni speciali54312Legenda1 Funzione speciale attiva2 Cursore (indica la funzione speciale selezionata)3 Simbolo della funzione speciale selezionataFig. 4.4 Display livello di comando principaleLegenda1 Indicazione produzione solare (pompa collettore in funzione)2 Tem<strong>per</strong>atura reale collettore3 Ora attuale4 Attuale giorno della settimana5 Tem<strong>per</strong>atura effettiva bollitore (ruotare la manopola <strong>per</strong> visualizzaree impostare la tem<strong>per</strong>atura nominale)6 Modalità di funzionamento attualeDisplay livello informazioniPer raggiungere il livello di informazioni, premere iltasto informazioni. Inizialmente appare la visualizzazioneillustrata sotto. È possibile richiamare ulteriori informazionipremendo ripetutamente il tasto informazioni(vedi paragrafo 4.3.5). Le informazioni richiamate sonovisualizzate sul display <strong>per</strong> ca. cinque secondi; il displaypassa poi al livello di comando principale.3Fig. 4.5 Display livello delle informazioniLegenda1 Livello delle informazioni2 Indicazione produzione solare (pompa collettore in funzione)3 Tem<strong>per</strong>atura nominale bollitoreDisplay funzioni specialiPremere il tasto F <strong>per</strong> raggiungere il livello delle funzionispeciali party, singolo riscaldamento integrativo evacanze. Dopo ca. dieci secondi viene attivata la funzioneselezionata e il display torna al livello di comandoprincipale.12Display livello di programmazionePer raggiungere il livello di programmazione dei tempid'inserimento della centralina, premere il tasto di programmazioneP. Qui è possibile impostare i programmiorari <strong>per</strong> il riscaldamento integrativo del serbatoio solare(vedi paragrafo 4.3.6).Il display ritorna al livello di comando principale quandosi preme il tasto di programmazione.7654Fig. 4.7 Display livello di programmazioneLegenda1 Livello di programmazione2 Programma orario <strong>per</strong> il riscaldamento integrativo del serbatoiosolare3 Tempo di fine4 Tempo d‘inizio5 Giorno della settimana o settimana6 Cursore (indica il valore da modificare)7 Intervallo4.3.4 Livello di comando principaleSul livello di comando principale è possibile impostare:– Valore nominale della tem<strong>per</strong>atura del bollitore(tem<strong>per</strong>atura di spegnimento <strong>per</strong> il riscaldamentointegrativo)– Tipo di funzionamento– Attuale giorno della settimana– Ora attuale123<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> di <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_007


4 Usoh Avvertenza!Impostare solo la tem<strong>per</strong>atura nominale <strong>per</strong> ilriscaldamento integrativo mediante riscaldatore;il valore effettivo della tem<strong>per</strong>atura del bollitorepuò essere decisamente su<strong>per</strong>iore!L'impostazione della tem<strong>per</strong>atura massima delbollitore è descritta nelle istruzioni <strong>per</strong> l'installazionee la manutenzione.L'impostazione richiamata appare sul display <strong>per</strong> ca.cinque secondi, dove può essere modificata; dopo i5 secondi, il display ritorna alla finestra base del livellodi comando principale. Premere la manopola entro i cinquesecondi <strong>per</strong> passare al valore d'impostazione successivo.4.3.5 Livello delle informazioniPer richiamare consecutivamente i valori impostati, premerepiù volte il tasto informazioni.Le informazioni richiamate sono visualizzate sul display<strong>per</strong> ca. cinque secondi; il display passa poi al livello dicomando principale.DisplayImpostazioniValore nominale della tem<strong>per</strong>atura delbollitoreTem<strong>per</strong>atura sonda del bollitore 1(sonda su<strong>per</strong>iore del bollitore)DisplayPassi necessariRuotare la manopola: dopo 3 s. il cursoreindica la visualizzazione della tem<strong>per</strong>atura,che lampeggia.Impostare il valore nominale della tem<strong>per</strong>aturadel bollitore ruotando la manopola.Premere la manopola: il cursore indica lemodalità di funzionamento. Il tipo di funzionamentoimpostato lampeggia.Selezionare la modalità di funzionamentoruotando la manopola.Tem<strong>per</strong>atura sonda del bollitore 2(sonda inferiore del bollitore)Tem<strong>per</strong>atura sonda collettore 1Premere la manopola: il cursore indica igiorni della settimana. Il giorno della settimanaimpostato lampeggia.Impostare il giorno corrente della settimanaruotando la manopola.Premere la manopola: il cursore indica leore e i minuti.Impostare l'ora corrente ruotando lamanopola.Programma orario intervallo di riscaldamento1:Periodo durante il quale è autorizzato ilriscaldamento integrativo, es. lunedìdalle 6:00 alle 8:00Tab. 4.2 Valori d'impostazione e funzionamentoTab. 4.1 Impostazioni del livello di comando principaleA seconda del loro numero, vengono visualizzatianche gli altri programmi orari impostati (vedere ilparagrafo 4.3.6).8 <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> di <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_00


Uso 44.3.6 Livello di programmazionePer la funzione di riscaldamento integrativo del bollitoresolare è possibile impostare un programma orario contre fasce orarie <strong>per</strong> ogni giornata.La centralina è dotata di un programma base che puòessere adeguato alle proprie esigenze individuali.DisplayPassi necessariPremere il tasto di programmazione PRuotare il selettore, finché non appare ilsimbolo del rubinetto.GiornoTempod'inizioH1 H2 H3Tempodi fineTempod'inizioTempodi fineTempod'inizioTempodi fineLU 6:00 22:00 — — — —MA 6:00 22:00 — — — —ME 6:00 22:00 — — — —GI 6:00 22:00 — — — —VE 6:00 22:00 — — — —SA 6:00 22:00 — — — —DO 6:00 22:00 — — — —Tab. 4.3 Programma base del riscaldamento integrativoL'impostazione degli orari desiderati avviene in quattropassi:1. Selezionare la fascia oraria2. Selezionare il giorno della settimana o il blocco digiorni3. Impostare l'ora d'inizio4. Impostare l'ora di fineÈ possibile fissare fino a tre fasce orarie <strong>per</strong> ogni giornata,che non possono tuttavia accavallarsi.È possibile cancellare una fascia oraria impostando sullastessa ora l'inizio e la fine. Se si modifica una fasciaoraria solo <strong>per</strong> un blocco settimanale, gli orari eventualmenteimpostati <strong>per</strong> gli altri giorni rimangono. Tali oraridevono essere modificati o eliminati separatamente.Tab. 4.4 Impostazione delle fasce orariePremere la manopola: il cursore indica ilvalore modificabile (H1), che lampeggia.Selezionare la fascia oraria desiderataruotando la manopola.Valori d'impostazione: H1, H2, H3Premere la manopola: il cursore indica ilblocco di giorni, che lampeggia.Selezionare un programma <strong>per</strong> il bloccodi giorni o <strong>per</strong> un giorno della settimanaruotando la manopola.Valori d'impostazione: (LU-DO);(LU - VE); (SA-DO); (LU); (MA); (ME); (GI);(VE); (SA); (DO)Premere la manopola: il cursore indica iltempo d'inizio dell'intervallo, l'indicazionedelle ore lampeggia.Selezionare il tempo d'inizio ruotando lamanopola. Per l'impostazione dei minutipremere nuovamente il selettore.Premere la manopola: il cursore indica iltempo di fine dell'intervallo, l'indicazionedelle ore lampeggia.Selezionare il tempo di fine ruotando lamanopola. Per impostare i minuti premerenuovamente la manopola.Esempio: se si modifica il programma di base H1 portandoloa LU-VE dalle 12:00 alle 22:00, la fascia orario H1<strong>per</strong> SA e DO rimane impostata dalle 6:00 alle 22:00.La tabella seguente riporta i singoli passi in modo piùdettagliato.<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> di <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_009


4 Uso4.3.7 Funzioni specialiDisplayPassi necessariFunzione partyPremere una volta il tasto funzione speciale:sul display lampeggia <strong>per</strong>ca. 10 secondi il simbolo party, la funzioneè quindi attiva.La funzione viene disattivata automaticamenteuna volta raggiunto l'intervallosuccessivo di riscaldamento integrativo.Per disattivare la funzione anticipatamenteè sufficiente riselezionare la funzione.La funzione può essere attivata unicamentenel tipo di funzionamento .Singolo riscaldamento integrativoPremere due volte il tasto funzione speciale:sul display lampeggia <strong>per</strong>ca. 10 secondi il simbolo di singolo riscaldamentointegrativo, la funzione è quindiattiva.Per disattivare la funzione anticipatamenteè sufficiente riselezionare la funzione.Funzione vacanzePremere tre volte il tasto funzionespeciale: sul display lampeggia <strong>per</strong>ca. 10 secondi il simbolo della funzionevacanze; è possibile impostare con lamanopola il numero di giorni di vacanza.La funzione viene quindi attivata <strong>per</strong> iltempo impostato.Per disattivare la funzione anticipatamenteè sufficiente riselezionare la funzione.Se è attiva, la funzione di protezioneantilegionella viene eseguita nell‘ultimogiorno di vacanza.4.4 Segnalazioni di erroreIn caso di guasti alle sonde di tem<strong>per</strong>atura, la centralinasolare visualizza i messaggi di errore sul livello dicomando principale.Alla messa in servizio dell'apparecchio, ad esempio dopoun disinserimento e reinserimento dell'alimentazione<strong>elettrica</strong>, viene sempre rilevata la configurazione dellesonde.A seconda dello schema idraulico impostato la centralinariconosce automaticamente se sono presenti errori ose la sonda non è necessaria <strong>per</strong> l'esercizio.a Attenzione!Pericolo di danneggiamento a causa di una manutenzioneinadeguata.Interventi di riparazione o manutenzione inadeguatipossono danneggiare l'apparecchio.Non tentare mai di eseguire <strong>per</strong>sonalmente riparazionio lavori di manutenzione sull'apparecchio.Richiedere l’intervento di un tecnico abilitatoe qualificato. Si raccomanda la stipula diun contratto di manutenzione dell'impianto solarecon la propria azienda specializzatadi fiducia.Nella tabella seguente sono riportati i significati dellesegnalazioni.DisplaySegnalazione/significatoErrore sonda collettore 1Questo errore interviene quando lasonda collegata è guasta o mancante.Tab. 4.5 Attivazione delle funzioni specialiErrore sonda del bollitore 1Questo errore interviene quando lasonda collegata è guasta.Errore sonda del bollitore 2Questo errore interviene quando lasonda collegata è guasta o mancante.Errore bloccoFunzione di protezione: la pompa del collettoreviene disinserita quando la tem<strong>per</strong>aturarilevata dalla sonda del bollitore2 è troppo elevata.Tab. 4.6 Segnalazioni di errore10 <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> di <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_00


Uso 44.5 Eliminazione dei disturbih Avvertenza!In caso di <strong>per</strong>dite nei condotti dell'acqua tra ilbollitore e il rubinetto dell'acqua, chiudere lavalvola di intercettazione dell'acqua fredda sulbollitore. Altrimenti possono insorgere gravidanni <strong>per</strong> infiltrazione d'acqua. Fare riparare le<strong>per</strong>dite dal proprio tecnico abilitato.4.7 Protezione antigeloSe il bollitore solare è installato in un locale non protettodal gelo e non riscaldato, in inverno sussiste il <strong>per</strong>icoloche geli. In questo caso svuotare il bollitore.• Disattivare il bollitore come descritto al paragrafo 4.6.• Chiudere il dispositivo di intercettazione nella linea dialimentazione dell'acqua fredda del bollitore.La valvola d'intercettazione dell'acqua fredda si trovanel tubo di collegamento tra l'attacco principale dell'acquadell'edificio e il bollitore (raccordo acqua fredda), inprossimità del bollitore.Cosa fare quando ...esce fluido dall'impianto?fuoriesce fluido o vapore dallavalvola di sicurezza del condottodell'acqua sanitaria?la centralina segnala "sondaguasta" o "cavo rotto"?si rompe il pannello di un collettoresolare piano?il bollitore non fornisce acquasufficientemente calda?EliminazioneRaccogliere il fluido, se possibile,con un secchio e chiamareun tecnico abilitato.Chiamare un tecnico abilitatoChiamare un tecnico abilitatoNon toccare l'interno del collettore.Chiamare un tecnico abilitato.Controllare l'impostazionedel miscelatore termostaticodell'acqua calda (consigliatica. 60 °C).Se le impostazioni sono corrette,è possibile che il bollitore siaintasato di calcare. Poi: Chiamareun tecnico abilitatoTab. 4.7 Eliminazione dei disturbid Pericolo!Pericolo di morte a causa di interventi inadeguati.I lavori sull'impianto solare non eseguiti a regolad'arte possono comportare rischi gravissimi.Non tentare mai di eliminare da soli i guasti delsistema solare. In caso di disturbi, consultare ilproprio tecnico abilitato e qualificato.4.6 Spegnimento• Selezionare la modalità di funzionamento nel livellodi comando principale (vedere paragrafo 4.3.4). Perlo spegnimento dell'impianto in stagioni fredde osservareanche le informazioni riguardanti la protezioneantigelo, vedi paragrafo 4.7.Fig. 4.8 Svuotamento del bollitore• Fissare un tubo flessibile adeguato alla valvola disvuotamento del bollitore (vedere fig. 4.8).• Collocare l’estremità libera del tubo flessibile in unluogo di scarico idoneo.• Aprire la valvola di scarico.• Aprire il punto di prelievo dell'acqua calda più in alto<strong>per</strong> aerare e svuotare completamente le tubature dell'acqua.H Pericolo!Pericolo di ustioni!Nell'unità bollitore dell'<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>, la tem<strong>per</strong>aturadi erogazione presso la valvola di scaricopuò raggiungere gli 80 °C.Evitare di toccare l'acqua che fuoriesce.• Una volta fatta defluire completamente l'acqua, richiuderela valvola di scarico e il punto di prelievo dell'acquacalda.• Togliere il tubo flessibile dalla valvola di svuotamento.<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> di <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_0011


4 Uso4.8 Manutenzione e servizio clientiPer garantire un funzionamento duraturo, un'alta affidabilitàe una lunga vita dell'apparecchio, è necessariofare eseguire una ispezione/manutenzione regolare delsistema solare <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> da un tecnico abilitato.a Attenzione!Pericolo di danneggiamento a causa di unamanutenzione inadeguata.Interventi di riparazione o manutenzioneinadeguati possono danneggiare l'apparecchio.Non tentare mai di eseguire <strong>per</strong>sonalmenteriparazioni o lavori di manutenzionesull'apparecchio. Richiedere l’intervento di untecnico abilitato e qualificato. Si raccomanda lastipula di un contratto di manutenzionedell'impianto solare con la propria aziendaspecializzata di fiducia.Manutenzione dell'impianto solareOgni anno è necessario controllare il fluido termovettore.Questa o<strong>per</strong>azione è normalmente inclusa nel contrattodi manutenzione con il proprio tecnico abilitato.4.9 Controllo della valvola di sicurezzaNel tubo di alimentazione dell'acqua fredda, vicino albollitore, è montata una valvola di sicurezza.• Controllare ad intervalli regolari il corretto funzionamentodella valvola di sicurezza aprendo una volta lavalvola.d Pericolo!Una ispezione/manutenzione carente o irregolarepuò compromettere la sicurezza o<strong>per</strong>ativadell'apparecchio e provocare danni a cose e <strong>per</strong>sone.Una manutenzione carente può anche causare unabbassamento del rendimento dell'impianto.h Avvertenza!Si raccomanda una decalcificazione <strong>per</strong>iodica inpresenza di acqua ad alto contenuto di calcare.Manutenzione del bollitoreCome <strong>per</strong> tutto il sistema, anche <strong>per</strong> il bollitore <strong>Vaillant</strong>vale il principio che una ispezione/manuntezione regolarea o<strong>per</strong>a di un tecnico abilitato è il migliore presupposto<strong>per</strong> un buon funzionamento continuo, affidabile eduraturo.Nella fornitura del bollitore <strong>Vaillant</strong> è compreso unanodo di protezione al magnesio. Un tecnico abilitato nedeve controllare il grado di erosione una volta all'anno,nell'ambito dei controlli di ispezione/manutenzione. Senecessario, fare sostituire l'anodo al magnesio consumatocon un ricambio originale.Nella fornitura del bollitore <strong>Vaillant</strong> è compreso un riscaldatoreelettrico a immersione. Un tecnico abilitatone deve controllare il grado di erosione una volta all'anno,nell'ambito dei controlli di ispezione/manutenzione.Se necessario, il tecnico abilitato deve anche pulire iltubo d'inserimento.Si raccomanda una decalcificazione <strong>per</strong>iodica in presenzadi acqua ad alto contenuto di calcare. Se il serbatoionon fornisce acqua calda a sufficienza, ciò può essereun'indicazione di un'alta concentrazione di calcare. Fareeseguire la decalcificazione da un tecnico abilitato equalificato. Questi stabilisce anche i rispettivi intervallidi decalcificazione.12 <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> di <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020094271_00


0020094271_00 IT 022010 - Con riserva di modifiche

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!