inota - Waeco

waeco.com

inota - Waeco

C40 AC1520515364400260454212MIN0 MAX3


Safety instructionsC40 AC!CAUTION!ANOTICE!• Disconnect the device from the mains– before cleaning and maintenance– after use• Food may only be stored in its original packaging or in suitablecontainers.• Only connect the device as follows:– With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g.cigarette lighter)– Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mainssupply• Connect the device with the 230 V connection cable to the230 V AC mains supply.• Check that the voltage specification on the type platecorresponds to that of the energy supply.• The cooling device is not suitable for transporting causticmaterials or materials containing solvents.• Never pull the plug out of the socket by the cable.• If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect thecooler and other power consuming devices from the batterybefore connecting the quick charging device.• If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect thecooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwiseyou may discharge the battery.2.2 Operating the device safelyDDANGER!!CAUTION!• Do not touch exposed cables with your bare hands. Thisespecially applies when operating the device with an AC mainspower supply.• Before starting the device, ensure that the power supply lineand the plug are dry.6EN


C40 ACScope of deliveryANOTICE!• Do not use electrical devices inside the cooler unless they arerecommended by the manufacturer for the purpose.• Do not place the device near naked flames or other heatsources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).• Danger of overheating!Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that theheat that arises during operation does not build up. Make surethat the device is sufficiently far away from walls and otherobjects so that the air can circulate.• Ensure that the ventilation slots are not covered.• Do not fill the inner container with ice or fluid.• Never immerse the device in water.• Protect the device and the cable against heat and moisture.3 Scope of deliveryQuantity Description1 Coolbox1 Instruction manual4 Proper useThe coolbox is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The device is alsosuitable for camping.If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the deviceis suitable for the medicine in question.5 Technical descriptionThe coolbox is suitable for use when camping, on a terrace, in the backyard,or anywhere where a 220-240 V power connection is available. The devicecan cool goods down and keep them cool or freeze them.A maintenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling.The extra strong insulation and powerful compressor ensure especially fastcooling.You can use the variable thermostat to set the desired temperature.The lid is sealed continuously and has a magnetic lock.EN7


OperationC40 AC6 Operation!CAUTION!INOTEHealth hazard!Food may only be stored in its original packaging or in suitablecontainers.• Before starting your new cooling device for the first time, youshould clean it inside and outside with a damp cloth for hygienicreasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance”on page 9).• A few water drops may form inside the cooler if it has been coolingfor a lengthy period. This is normal because the moisture inthe air condenses to water when the temperature in the coolerfalls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth ifnecessary.6.1 Energy saving tips• Choose a well ventilated installation location which is protected againstdirect sunlight.• Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keepcool.• Do not open the cooling device more often than necessary.• Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.6.2 Using the coolboxANOTICE! Risk of damage• Do not switch on the device immediately after transporting it.This could damage the cooling system. Leave the device tostand for about 30 minutes after transporting, before you switchit on. This allows the refrigerant to collect again in thecompressor, and the compressor does not run dry.• Ensure that the objects or goods placed in the cooling deviceare suitable for cooling to the selected temperature.• Ensure that food or liquids in glass containers are not excessivelyrefrigerated. Liquids expand when they freeze and cantherefore destroy glass containers.8EN


C40 ACCleaning and maintenance➤ Place the coolbox on a firm base.➤ Connect the coolbox to a 220-240 Vw socket using the connection cable.➤ Open the lid of the control panel (fig. 2 1, page 3) by pressing down on it.INOTEPress down on the lid again to close it.➤ Turn the temperature regulator (fig. 2 2, page 3) clockwise to thedesired position.INOTEThe further you turn the regulator towards “MAX”, the lower therefrigerating temperature.✓ The coolbox starts cooling the interior.Switching off the coolbox➤ When you stop using the coolbox, turn the temperature regulator(fig. 2 2, page 3) anticlockwise to “0” and pull the connection cable fromthe socket.INOTEYou can wind the cable around the two holders on the back of thedevice for storage.7 Cleaning and maintenance!WARNING!Always disconnect the device from the mains before you clean andservice it.ANOTICE! Risk of damage• Never clean the cooler under running water or in dish water.• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects duringcleaning as these can damage the cooler.➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of anydust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.EN9


TroubleshootingC40 AC8 TroubleshootingFault Possible cause Suggested remedyThe coolbox does notwork.The coolbox is notproperly connected.The refrigerant circuitis defective.Check whether the connection cable andany extension cables are correctlyplugged in.If you are using an extension cable, checkit and replace if defective.This can only be repaired by an authorisedcustomer services unit.9 Disposal➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste binswherever possible.MIfyou wish to finally dispose of the product, ask your local recyclingcentre or specialist dealer for details about how to do this inaccordance with the applicable disposal regulations.10 Technical dataC40 ACConnection voltage:220-240 VwMean power consumption:65 WCooling-temperature range: +10 °C to –15 °CCategory: 1Energy efficiency class: A+Energy consumption:99 kWh/annumGross capacity:40 lUsable capacity:38 lClimate class:NAmbient temperature: +16 °C –+32 °CNoise emission:46 dBWeight:Approx. 22 kgTesting/certification:This device carries the GS symbol to indicate tested and proven safety.10EN


C40 ACErklärung der SymboleBitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchund bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe desGerätes an den Nutzer weiter.Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßenGebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.Inhaltsverzeichnis1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1810 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Erklärung der SymboleDGEFAHR!!WARNUNG!!VORSICHT!AACHTUNG!Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwererVerletzung.Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwererVerletzung führen.Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungenführen.Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktiondes Produktes beeinträchtigen.DE11


SicherheitshinweiseC40 ACIHINWEISErgänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Dieerforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildunghin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.2 Sicherheitshinweise2.1 Allgemeine SicherheitDGEFAHR!!WARNUNG!• Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dassIhre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.• Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfenSie es nicht in Betrieb nehmen.• Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräftendurchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturenkönnen erhebliche Gefahren entstehen.• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrerUnerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, dasGerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohneAufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Personnutzen.• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweitevon Kindern.• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dasssie nicht mit dem Gerät spielen.• Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eineähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungenzu vermeiden.12DE


C40 ACSicherheitshinweise!VORSICHT!AACHTUNG!• Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.• Trennen Sie das Gerät vom Netz– vor jeder Reinigung und Pflege– nach jedem Gebrauch• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen odergeeigneten Behältern eingelagert werden.• Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:– mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose(z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug– oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechselstromnetz• Schließen Sie das Gerät mit dem 230-V-Anschlusskabel an das230-V-Wechselstromnetz an.• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschildmit der vorhandenen Energieversorgung.• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzenderoder lösungsmittelhaltiger Stoffe.• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.• Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von derBatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.• Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerätaus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterieentladen werden.2.2 Sicherheit beim Betrieb des GerätesDGEFAHR!• Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Diesgilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.DE13


LieferumfangC40 AC!VORSICHT!AACHTUNG!• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung undStecker trocken sind.• Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlgerätes,außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlenwerden.• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammenoder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung,Gasöfen usw.) ab.• Überhitzungsgefahr!Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärmeausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dassdas Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständensteht, sodass die Luft zirkulieren kann.• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedecktwerden.• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.• Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.3 LieferumfangMenge Bezeichnung1 Kühlbox1 Bedienungsanleitung4 Bestimmungsgemäßer GebrauchDie Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. DasGerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistungdes Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.14DE


C40 ACTechnische Beschreibung5 Technische BeschreibungDie Kühlbox ist geeignet für den Einsatz z. B. beim Camping, auf der Terrasse,im Garten oder an anderen Orten, an denen ein 220-240-V-Netzanschlussvorhanden ist. Das Gerät kann Waren abkühlen und kühl halten bzw.tiefkühlen.Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor.Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisteneine besonders schnelle Kühlung.Über einen Thermostat kann die gewünschte Temperatur stufenlos eingestelltwerden.Der Deckel verfügt über eine Rundumdichtung und einen Magnetverschluss.6 Bedienung!VORSICHT!IHINWEISGesundheitsgefahr!Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeignetenBehältern eingelagert werden.• Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie esaus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchtenTuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“auf Seite 17).• Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgerätesabsetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies istnormal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfenkondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. DasKühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einemtrockenen Tuch aus.6.1 Tipps zum Energiesparen• Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschütztenEinsatzort.• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühlhalten.• Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.• Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.DE15


BedienungC40 AC6.2 Kühlbox benutzenAACHTUNG! Beschädigungsgefahr!• Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, nachdem Sie es transportierthaben. Das Kühlsystem könnte sonst beschädigt werden.Lassen Sie das Gerät nach dem Transport mindestens30 Minuten stehen, bevor Sie es einschalten. So kann sich dasKühlmittel wieder im Verdichter sammeln, und der Verdichterläuft nicht trocken.• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren imKühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühltoder werden dürfen.• Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehälternnicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sichGetränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälterzerstört werden.➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.➤ Schließen Sie die Kühlbox mit dem Anschlusskabel an eine 220-240-Vw-Steckdose an.➤ Öffnen Sie den Deckel des Bedienpanels (Abb. 2 .1, Seite 3), indem Siedarauf drücken.IHINWEISDurch erneutes Drücken wird der Deckel wieder geschlossen.➤ Drehen Sie den Regler (Abb. 2 .2, Seite 3) im Uhrzeigersinn in die gewünschteStellung.IHINWEISJe weiter Sie den Regler in Richtung „MAX“ drehen, desto niedrigerwird die Kühltemperatur.✓ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.16DE


C40 ACReinigung und PflegeKühlbox ausschalten➤ Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, drehen Sie den Regler(Abb. 2 .2, Seite 3) gegen den Uhrzeigersinn auf „0“ und ziehen Sie dasAnschlusskabel ab.IHINWEISDas Anschlusskabel können Sie zur Aufbewahrung auf die beidenHalter an der Geräterückseite aufwickeln.7 Reinigung und Pflege!WARNUNG!Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.AACHTUNG! Beschädigungsgefahr!• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasseroder gar im Spülwasser.• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmitteloder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigenkönnen.➤ Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchtenTuch.➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Geräts freivon Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehendeWärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt.8 StörungsbeseitigungStörung Mögliche Ursache LösungsvorschlagDie Kühlbox funktioniertnicht.Die Kühlbox ist nichtrichtig angeschlossen.Der Kühlkreislauf istdefekt.Kontrollieren Sie, ob Anschlusskabel undVerlängerungskabel korrekt eingestecktsind.Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel,falls verwendet, und tauschen Sie esaus, wenn es defekt ist.Die Reparatur kann nur von einem zugelassenenKundendienstbetrieb durchgeführtwerden.DE17


Entsorgung9 EntsorgungC40 AC➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechendenRecycling-Müll.MWennSie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informierenSie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder beiIhrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.10 Technische DatenC40 ACAnschlussspannung:220-240 VwMittlere Leistungsaufnahme:65 WKühltemperaturbereich: +10 °C bis –15 °CKategorie: 1Energieeffizienzklasse: A+Energieverbrauch:99 kWh/annumBruttoinhalt:40 lNutzinhalt:38 lKlimaklasse:NUmgebungstemperatur: +16 °C –+32 °CSchallemissionen:46 dBGewicht:ca. 22 kgPrüfung/Zertifikat:Das Gerät ist mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit ausgezeichnet.18DE


C40 ACExplication des symbolesVeuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil enservice. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués parune utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.Table des matières1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2610 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Explication des symbolesDDANGER!AVERTISSEMENT!ATTENTIONAAVIS!Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraînela mort ou de graves blessures.!Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peutentraîner la mort ou de graves blessures.!Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peutentraîner des blessures.!Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommagesmatériels et des dysfonctionnements du produit.FR19


Consignes de sécuritéC40 ACIREMARQUEInformations complémentaires sur l'utilisation du produit.➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Lesmanipulations à effectuer sont décrites étape par étape.✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur uneillustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».2 Consignes de sécurité2.1 Sécurité généraleDDANGER !• Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électriquesoit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil estbranché sur le secteur.!AVERTISSEMENT !• Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas lemettre en service.• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparationssur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risqued’entraîner de graves dangers.• Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapablesd’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiencesphysiques, sensorielles ou mentales ou de leur manqued’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sanssurveillance.• Les appareils électriques ne sont pas des jouets pourenfants !Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils nejouent pas avec l’appareil.• Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doitêtre remplacé par le fabricant, son service après-vente ou unepersonne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.20FR


C40 ACConsignes de sécurité• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. desaérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.!ATTENTION !• Débranchez l'appareil du secteur– avant tout nettoyage et entretien– après chaque utilisation• Les aliments ne peuvent être conservés que dans leursemballages originaux ou dans des récipients appropriés.AAVIS !• Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :– avec le câble de raccordement CC sur une prise CC duvéhicule (par ex. un allume-cigare)– ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur àcourant alternatif 230 V• Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement 230 V auréseau alternatif 230 V.• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avecl’alimentation électrique dont vous disposez.• N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifsou de solvants.• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fichede la prise.• Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez de labatterie la glacière et les autres consommateurs d’énergieavant de raccorder un chargeur rapide.• Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez ouéteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans lecas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.2.2 Consignes de sécurité concernantle fonctionnement de l’appareilDDANGER !• Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec lesmains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnementsur secteur.FR21


Pièces fourniesC40 AC!ATTENTION !• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligned’alimentation électrique et la fiche sont sèches.AAVIS !• N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si cesappareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sourcesde chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).• Danger de surchauffe !Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnementsoit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil setrouve à une distance suffisante des murs ou des objets, desorte que l'air puisse circuler.• Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pasrecouvertes.• Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou deglace.• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.• Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et del’humidité.3 Pièces fourniesQuantité Désignation1 glacière1 mode d'emploi4 Utilisation conformeLa glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'appareilconvient également au camping.Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions devérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la températurede conservation recommandée pour le médicament.22FR


C40 ACDescription technique5 Description techniqueLa glacière peut être utilisée par ex. en camping, sur la terrasse, dans le jardinou dans d'autres lieux disposant d'une alimentation secteur 220-240 V.L'appareil permet de réfrigérer et tenir au frais des produits ou de les congeler.La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseurqui fonctionne sans maintenance. Sa puissante isolation son compresseurperformant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.Un thermostat permet de sélectionner la température désirée.Le couvercle est entouré d'un joint et équipé d'un aimant de fermeture.6 Utilisation!ATTENTIONIREMARQUE! Risque pour la santé !Les aliments ne peuvent être conservés que dans leursemballages originaux ou dans des récipients appropriés.• Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez,pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieurà l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyageet entretien », page 25).• Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur duréfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceciest normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eaulorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateurn'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avecun chiffon sec.6.1 Comment économiser de l'énergie ?• Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans laglacière.• Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.• Ne laissez pas le réfrigérateur ouvert plus longtemps que nécessaire.FR23


UtilisationC40 AC6.2 Mise en marche de la glacièreAAVIS ! Risque d'endommagement !• N'allumez pas l'appareil immédiatement après le transport. Celapourrait endommager le système de refroidissement ! Après letransport, laissez l'appareil au moins 30 minutes à la verticaleavant de le mettre en marche. Ainsi, le fluide frigorigène peut revenirdans le compresseur, et le compresseur ne fonctionne pasà vide.• Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou desaliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la températuresélectionnée.• Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipientsen verre ne soient pas soumis à des températures tropbasses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquidesaugmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.➤ Placez la glacière sur un support fixe.➤ Branchez le câble de raccordement de la glacière sur une prise220-240 Vw.➤ Ouvrez le couvercle du panneau de commande (fig. 2 .1, page 3) enappuyant dessus.IREMARQUEPour le refermer, il suffit de rappuyer sur le couvercle.➤ Tournez le régleur (fig. 2 .2, page 3) dans le sens des aiguilles d'unemontre pour le placer sur la position de votre choix.IREMARQUEPlus vous le tourner en direction « MAX », plus la température dela glacière sera froide.✓ La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.24FR


C40 ACNettoyage et entretienDébrancher la glacière➤ Pour débrancher la glacière, placez d'abord son thermostat (fig. 2 .2,page 3) sur « 0 » en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'unemontre, puis retirez son câble de la prise.IREMARQUEVous pouvez ensuite enrouler le câble sur les deux supportsprévus à cet effet, placés sur l'arrière de l'appareil.7 Nettoyage et entretien!AVERTISSEMENT!Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,veillez à le mettre hors secteur.AAVIS ! Risque d'endommagement !• Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongezpas non plus dans l'eau.• N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs quipourraient endommager la glacière.➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec unchiffon humide.➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareilne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleurgénérée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pasendommagé.8 DépannageProblème Cause éventuelle Solution proposéeLa glacière ne fonctionnepas.La glacière n'est pasbien branchée.Le circuit de refroidissementest défectueux.Vérifiez si le câble de raccordement et larallonge éventuelle sont bien enfichés.Contrôlez, le cas échéant, la rallonge etremplacez-la si elle est défectueuse.La réparation peut être effectuée uniquementpar un service après-vente agréé.FR25


Retraitement9 RetraitementC40 AC➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévusà cet effet.MLorsquevous mettrez votre produit définitivement hors service,informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ouauprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relativesau retraitement des déchets.10 Caractéristiques techniquesC40 ACTension de raccordement :220-240 VwPuissance moyenne absorbée :65 WPlage de refroidissement : +10 °C à –15 °CCatégorie : 1Catégories d’efficacité d’énergie : A+Consommation électrique :99 kWh/anCapacité brut :40 lCapacité utile :38 lClasse climatique :NTempérature ambiante : +16 °C –+32 °CEmissions sonores :46 dBPoids :env. 22 kgContrôle/certificat :L'appareil porte le label GS de sécurité prouvée.26FR


C40 ACAclaración de los símbolosLea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamientodel aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entreguetambién estas instrucciones.El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados porel uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.Índice1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3410 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Aclaración de los símbolosD¡PELIGRO!!¡ADVERTENCIA!!¡ATENCIÓN!A¡AVISO!Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte ograves lesiones.Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lamuerte o graves lesiones.Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrearlesiones.Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar elcorrecto funcionamiento del producto.ES27


Indicaciones de seguridadC40 ACINOTAInformación adicional para el manejo del producto.➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todoslos procedimientos necesarios se describen paso a paso.✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de unafigura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.2 Indicaciones de seguridad2.1 Seguridad generalD¡PELIGRO!!¡ADVERTENCIA!• En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a lared eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente estéprotegido con un interruptor diferencial.• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectosvisibles.• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en elaparato. Las reparaciones realizadas indebidamente puedendar lugar a situaciones de considerable peligro.• Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidadesfísicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia oa desconocimiento, no pueden utilizar el producto de formasegura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilanciay las instrucciones de una persona sobre la que recae talresponsabilidad.• Los aparatos eléctricos no son juguetes.Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.• Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen esteaparato como juguete.• Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá serreemplazado por el fabricante, su servicio de atención al clienteo una persona cualificada para evitar así posibles peligros.28ES


C40 ACIndicaciones de seguridad!¡ATENCIÓN!A¡AVISO!• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosióncomo p. ej. atomizadores con gas.• Desconecte el aparato de la red– antes de realizar cualquier tarea de limpieza ymantenimiento;– después de cada uso.• Los alimentos sólo se pueden guardar en los envasesoriginales o en recipientes adecuados.• Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:– conecte el cable de alimentación CC a una caja deenchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero delvehículo)– o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red decorriente alterna de 230 V• Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230 V con elcable de conexión de 230 V correspondiente.• Compare el valor de tensión indicado en la placa decaracterísticas con el suministro de energía existente.• Este aparato refrigerador no es apto para transportarsustancias corrosivas o disolventes.• No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando delcable de conexión.• Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otrosdispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.• Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague elmotor. De lo contrario podrá descargarse la batería.2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparatoD¡PELIGRO!• No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la redde corriente alterna.ES29


Contenido del envíoC40 AC!¡ATENCIÓN!A¡AVISO!• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que elcable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no serque el aparato en cuestión haya sido recomendado para ellopor el fabricante.• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentesde calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,etc.).• ¡Peligro de sobrecalentamiento!Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante elfuncionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúresede que el aparato guarda la suficiente distancia con lasparedes u objetos, de forma que el aire pueda circular.• Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.• No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.• No sumerja nunca el aparato en agua.• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.3 Contenido del envíoCantidad Descripción1 Nevera1 Manual de uso4 Uso adecuadoLa nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. Tambiénes apto para camping.En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capacidadde enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento.30ES


C40 ACDescripción técnica5 Descripción técnicaLa nevera es apta para su utilización p. ej. en campings, terrazas, jardines ycualquier otro sitio en el que esté disponible una toma de corriente de 220-240 V. El dispositivo puede refrigerar y mantener refrigerados los productos,así como congelarlos.La refrigeración se realiza a través de un compresor y un circuito de refrigeraciónsin mantenimiento. El aislamiento exterior extrafuerte y el compresorde alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.El termostato sirve para ajustar temperatura al valor deseado.La tapa está rodeada por un junta y está equipada con un cierre magnético.6 Manejo!¡ATENCIÓN!INOTA¡Riesgo para la salud!Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales oen recipientes adecuados.• Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva pordentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla enfuncionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento”en la página 33).• Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo detiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en suinterior. Esto es normal puesto que la humedad del aire secondensa en gotas de agua, cuando la temperatura de lanevera es fría. La nevera no estará averiada. En casonecesario, seque las gotas con un paño seco.6.1 Consejos para el ahorro de energía• Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiaciónsolar.• Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.• Evite abrir la nevera más de lo necesario.• No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.ES31


ManejoC40 AC6.2 Utilización de la neveraA¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales• No encienda el aparato justo después de haberlo transportado.De lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir daños.Tras el transporte y antes de encender el aparato, déjelo querepose durante al menos 30 minutos. Así volverá a acumularseel refrigerante en el compresor y éste no funcionará en seco.• Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos oproductos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.• Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientesde cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productosse congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.➤ Coloque la nevera sobre una base firme.➤ Conecte la nevera con el cable de alimentación a una toma de corrientede 220-240 Vw.➤ Para abrir la tapa del panel de funcionamiento (fig. 2 .1, página 3), presiónelauna vez.INOTAPara cerrar la tapa, vuelva a presionarla.➤ Gire el regulador (fig. 2 .2, página 3) en sentido horario y colóquelo enla posición deseada.INOTACuanto más gire el regulador hacia la posición “MAX”, menor serála temperatura de refrigeración.✓ La nevera empezará a refrigerar el interior.Desconexión de la nevera➤ Cuando apague la nevera, gire el regulador (fig. 2 .2, página 3) en sentidohorario y colóquelo en la posición “0”. A continuación tire del cable dealimentación.INOTAPara guardar el cable de alimentación, enróllelo en torno a los dosdispositivos de sujeción situados en la parte trasera del dispositivo.32ES


C40 ACLimpieza y mantenimiento7 Limpieza y mantenimiento!¡ADVERTENCIA!Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpiezao el mantenimiento del mismo.A¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!• Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente niinmersa en agua jabonosa.• No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos quepuedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un pañohúmedo.➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparatoestán limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado duranteel funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.8 Eliminación de averíasAvería Causa posible Propuesta de soluciónLa nevera no funciona.La nevera no se haconectado adecuadamente.El circuito de refrigeraciónestá averiado.Asegúrese de que el cable de conexión yel cable de alargador están bien enchufados.Asegúrese de que el cable alargador funcionaadecuadamente y sustitúyalo encaso necesario.Las reparaciones sólo las puede realizarun servicio de asistencia técnica autorizado.ES33


Eliminación9 EliminaciónC40 AC➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.MCuandovaya a desechar definitivamente el producto, infórmese enel centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializadosobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.10 Datos técnicosC40 ACTensión de corriente alterna:220-240 VwConsumo de potencia medio:65 WGama de temperatura de refrigeración: +10 °C a –15 °CCategoria: 1Clase de eficiencia energética: A+Consumo de energía:99 kWh/añoCapacidad bruta:40 lCapacidad útil:38 lClase climática:NTemperatura ambiente: +16 °C –+32 °CEmisiones de ruido:46 dBPeso:aprox. 22 kgInspección/Certificado:El aparato posee la marca GS de seguridad comprobada.34ES


C40 ACSpiegazione dei simboliPrima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamentequesto manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissionedell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso nonconforme alla destinazione o da un impiego scorretto.Indice1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 Spiegazione dei simboliDPERICOLO!!AVVERTENZA!!ATTENZIONE!AAVVISO!Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avvisocomporta ferite gravi anche mortali.Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso puòcausare ferite gravi anche mortali.Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso puòessere causa di lesioni.La mancata osservanza di questa nota può causare danni materialie compromettere il funzionamento del prodotto.IT35


Indicazioni di sicurezzaC40 ACINOTAInformazioni integranti relative all'impiego del prodotto.➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessarioun intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descrittepasso dopo passo.✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, inquesto caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.2 Indicazioni di sicurezza2.1 Sicurezza generaleDPERICOLO!!AVVERTENZA!• Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo chel’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttoredifferenziale.• Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo infunzione.• Questo apparecchio deve essere riparato solo da personalespecializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorrettopotrebbero causare rischi enormi.• Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacitàfisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propriainesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzareil prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo senon in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per lororesponsabile.• Gli elettrodomestici non sono giocattoli!Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata deibambini.• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.36IT


C40 ACIndicazioni di sicurezza!ATTENZIONE!AAVVISO!• Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio vienedanneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, daparte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientementequalificata, al fine di evitare pericoli.• Nell'apparecchio non conservare sostanze esplosive comead es. bombolette spray con gas propellente.• Staccare l'apparecchio dalla rete– prima di effettuare la pulizia e la cura– dopo ogni utilizzo• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelleconfezioni originali o in contenitori adeguati.• Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:– con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo(ad es. accendisigari)– oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete dialimentazione in corrente alternata da 230 V• Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da 230 Valla rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V.• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta conquelli delle prese e degli attacchi disponibili.• Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive osolventi.• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.• Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare ilfrigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare ilcaricabatterie rapido.• Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompereil collegamento o spegnere il frigorifero se il motore vienespento. Altrimenti la batteria si può scaricare.IT37


DotazioneC40 AC2.2 Sicurezza durante il funzionamentodell’apparecchioDPERICOLO!!ATTENZIONE!AAVVISO!• Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattuttoper il funzionamento con rete di alimentazione in correntealternata.• Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea dialimentazione e la spina siano asciutte.• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero adeccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere oaltre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggisolari, forni a gas ecc.).• Pericolo di surriscaldamento!Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiatisufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio ele pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non venganocoperte.• Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitoreinterno.• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.• Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.3 DotazioneQuantità Denominazione1 Frigorifero portatile1 Istruzioni per l'uso38IT


C40 ACUso conforme alla destinazione4 Uso conforme alla destinazioneIl frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti. L'apparecchio èadatto anche per il campeggio.Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l'apparecchio disponedi una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei rispettivifarmaci.5 Descrizione tecnicaIl frigorifero portatile può essere usato per es. in campeggio, all'aperto su terrazzeo in giardini o in altri luoghi dove sia disponibile la possibilità di allacciamentoalla rete di 220-240 V. L’apparecchio può raffreddare e mantenerefreddi i prodotti o surgelarli.Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiedemanutenzione e con compressore. L'isolamento, particolarmentespesso, e il potente compressore garantiscono un raffreddamento estremamenteveloce.La temperatura desiderata può essere regolata in modo continuo mediantetermostato.Il coperchio è dotato di una guarnizione lungo tutto il bordo e di una chiusuramagnetica.6 Impiego!ATTENZIONE!INOTAPericolo per la salute!I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelleconfezioni originali o in contenitori adeguati.• Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale delfrigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedianche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 41).• Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio digocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa ingocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero siabbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessariocon un panno asciutto.IT39


ImpiegoC40 AC6.1 Suggerimenti per risparmiare energia• Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.• Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli primaraffreddare.• Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.• Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.6.2 Come usare il frigoriferoAAVVISO! Pericolo di danni!• Non accendere l'apparecchio immediatamente dopo il trasporto.Altrimenti il sistema di raffreddamento potrebbe essere danneggiato.A trasporto avvenuto, lasciare fermo l'apparecchioper almeno 30 minuti, prima di accenderlo. In questo modo il refrigerantepuò raccogliersi di nuovo nel compressore evitandoche quest'ultimo funzioni a secco.• Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodottiche possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.• Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevandeo vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quantoesse si dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitoredi vetro.➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.➤ Collegare il frigorifero ad una presa CA da 220-240 V con il cavo di allacciamento.➤ Aprire il coperchio del pannello di controllo (fig. 2 .1, pagina 3), premendolo.INOTAPremere nuovamente sul coperchio per richiuderlo.➤ Ruotare il regolatore (fig. 2 .2, pagina 3) in senso orario fino a raggiungerela posizione desiderata.INOTALe posizioni del regolatore più prossime a “MAX” corrispondonoalle temperature di raffreddamento più basse.✓ Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.40IT


C40 ACPulizia e curaCome spegnere il frigorifero➤ Per disinserire il frigorifero, ruotare il regolatore (fig. 2 .2, pagina 3) insenso antiorario ponendolo su “0” e staccare il cavo di allacciamento.INOTAE' possibile conservare il cavo avvolgendolo sui due supporti appositisul retro dell'apparecchio.7 Pulizia e cura!AVVERTENZA!Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la puliziae la cura.AAVVISO! Pericolo di danni!• Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e nonimmergerlo in acqua per risciacquarlo.• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggettiruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un pannoumido.➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchiosiano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generatodurante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.8 Eliminazione dei disturbiDisturbo Possibile causa Proposta di soluzioneIl frigorifero non funziona.Il frigorifero non èallacciato correttamentealla rete.Il circuito di raffreddamentoè difettoso.Controllare che il cavo di allacciamento e ilcavo di prolunga siano inseriti correttamente.Controllare il cavo di prolunga, se presente,e sostituirlo in caso sia difettoso.I lavori di riparazione devono essere effettuatisolo da un Punto Assistenza Clientiautorizzato.IT41


Smaltimento9 SmaltimentoC40 AC➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositicontenitori di riciclaggio.MQuandoil prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il propriorivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti losmaltimento.10 Specifiche tecnicheC40 ACTensione di allacciamento:220-240 VwPotenza media assorbita:65 WCampo di temperatura dida +10 °C a –15 °Craffreddamento:Categoria: 1Classe di efficienza energetica: A+Consumo energetico:99 kWh/annumCapacità lorda:40 lCapacità utile:38 lClasse climatica:NTemperatura ambiente: +16 °C –+32 °CEmissioni acustiche:46 dBPeso:ca. 22 kgCertificati di controllo:L'apparecchio si è guadagnato il marchio di conformità GS per la sicurezzacertificata.42IT


C40 ACVerklaring van de symbolenLees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door enbewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel dooraan de gebruiker.De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die doorgebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordtveroorzaakt.Inhoudsopgave1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4910 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501 Verklaring van de symbolenDGEVAAR!!WAARSCHUWING!!VOORZICHTIG!ALETVeiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden ofernstig letsel.Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijdenof ernstig letsel.Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.OP!Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en dewerking van het product beperken.NL43


VeiligheidsinstructiesC40 ACIINSTRUCTIEAanvullende informatie voor het bedienen van het product.➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereistehandelingen worden stap voor stap beschreven.✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding,in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.2 Veiligheidsinstructies2.1 Algemene veiligheidDGEVAAR!!WAARSCHUWING!• Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dientu er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via eenaardlekschakelaar beveiligd is.• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruikworden genomen.• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteursuitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnengrote gevaren ontstaan.• Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische ofgeestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheidniet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogendit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijkepersoon doen.• Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.• Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze nietmet toestel gaan spelen.• Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moetdeze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diensklantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoonvervangen worden.44NL


C40 ACVeiligheidsinstructies!VOORZICHTIG!• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeldspuitbussen met drijfgas in het toestel.• Scheid het toestel van het net– voor iedere reiniging en ieder onderhoud– na elk gebruik• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen ofgeschikte bakken worden opgeslagen.ALET OP!• Sluit het toestel alleen als volgt aan:– met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in hetvoertuig (bijv. sigarettenaansteker)– of met de 230-V-aansluitkabel op het 230-V-wisselstroomnet• Sluit het toestel met de 230 V aansluitkabel op het 230-V wisselstroomnetaan.• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhandenenergievoorziening.• Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende ofoplosmiddelhoudende stoffen.• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.• Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af vooru een snellader aansluit.• Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u demotor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestelDGEVAAR!!VOORZICHTIG!• Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldtvooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.• Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en destekker droog zijn.NL45


Omvang van de leveringC40 ACALET OP!• Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant wordenaanbevolen.• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of anderewarmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovensenz.).• Oververhittingsgevaar!Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goedafgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoendeafstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kancirculeren.• Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.• Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.• Dompel het toestel nooit onder water.• Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.3 Omvang van de leveringAantal Omschrijving1 Koelbox1 Gebruiksaanwijzing4 Gebruik volgens de voorschriftenDe koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen.Het toestel is ook voor op de camping geschikt.Als u medicamenten wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koelvermogenvan het toestel aan de vereisten van het betreffende medicamentvoldoet.46NL


C40 ACTechnische beschrijving5 Technische beschrijvingDe koelbox is geschikt voor het gebruik op b.v. de camping, op het terras, inde tuin of op andere plaatsen waar een 220-240-V-netaansluiting voorhandenis. Het toestel kan waren afkoelen en koel houden of invriezen.De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor. Deextrasterke isolatie en de krachtige compressor garanderen een bijzondersnelle koeling.Via een thermostaat kan de gewenste temperatuur traploos ingesteldworden.Het deksel beschikt over een rondomdichting en een magneetsluiting.6 Bediening!VOORZICHTIG!IINSTRUCTIEGevaar voor de gezondheid!Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen ofgeschikte bakken worden opgeslagen.• Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u hetom hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen meteen vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”op pagina 49).• Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koeltoestel,als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal,aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert,als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel isniet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.6.1 Tips om energie te sparen• Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.• Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.• Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.• Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.NL47


BedieningC40 AC6.2 Koelbox gebruikenALET OP! Beschadigingsgevaar!• Schakel het toestel niet onmiddellijk in, nadat u het heeftgetransporteerd. Het koelsysteem zou anders beschadigdkunnen raken. Laat het toestel na het transport minimaal 30minuten staan, voordat u het inschakelt. Zo kan het koelmiddelweer in de compressor worden opgevangen en loopt decompressor niet droog.• Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoestelbevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld zijn ofmogen worden.• Zorg ervoor dat u dranken of voeding in glazen recipiënten niette sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten dranken of vloeibarevoeding zich uit. Hierdoor kunnen de glazen recipiënten vernietigdworden.➤ Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.➤ Sluit de koelbox met de aansluitkabel op een 220-240-Vw-stopcontactaan.➤ Open het deksel van het bedieningspaneel (afb. 2 1, pagina 3) doorerop te drukken.IINSTRUCTIEDoor er opnieuw op te drukken wordt het deksel opnieuw gesloten.➤ Draai de regelaar (afb. 2 2, pagina 3) in de richting van de wijzers vande klok in de gewenste stand.IINSTRUCTIEHoe verder u de regelaar in de richting „MAX” draait, hoe lager dekoeltemperatuur wordt.✓ De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.Koelbox uitschakelen➤ Als u de koelbox buiten bedrijf stelt, draait u de regelaar (afb. 2 2,pagina 3) tegen de richting van de wijzers van de klok op „0” en trekt u deaansluitkabel uit.48NL


C40 ACReiniging en onderhoudIINSTRUCTIEDe aansluitkabel kunt u ter bewaring op de beide houders aan deachterkant van het toestel opwikkelen.7 Reiniging en onderhoud!WAARSCHUWING!Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.ALET OP! Gevaar voor beschadiging!• Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of inafwaswater.• Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelenof harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoorbeschadigd zou kunnen raken.➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.➤ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof enverontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan wordenafgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.8 Verhelpen van storingenStoring Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossingDe koelbox functioneertniet.De koelbox is niet juistaangesloten.Het koelcircuit isdefect.Controleer of aansluitkabel en verlengkabelcorrect ingestoken zijn.Controleer de verlengkabel, indiengebruikt, en vervang hem als hij defect is.De reparatie kan enkel door een geautoriseerdservicebedrijf uitgevoerd worden.9 Afvoer➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.MAlsu het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij hetdichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffendeafvoervoorschriften.NL49


Technische gegevens10 Technische gegevensC40 ACC40 ACAansluitspanning:220-240 VwGemiddeld opgenomen vermogen:65 WKoeltemperatuurbereik: +10 °C tot –15 °CCategorie: 1Energie-efficiëntieklasse: A+Energieverbruik:99 kWh per jaarBruto inhoud:40 lNuttige inhoud:38 lKlimaatklasse:NOmgevingstemperatuur: +16 °C –+32 °CGeluidsemissie:46 dBGewicht:ca. 22 kgKeurmerk/certificaat:Het toestel is met het GS-keurmerk voor geteste veiligheid onderscheiden.50NL


C40 ACForklaring af symbolerneLæs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gemden. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug ellerforkert betjening.Indholdsfortegnelse1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 579 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571 Forklaring af symbolerneDFARE!!ADVARSEL!!FORSIGTIG!AVIGTIGT!Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører dødeller alvorlig kvæstelse.Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføredød eller alvorlig kvæstelse.Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medførekvæstelser.Manglende overholdelse kan medføre materielle skader ogbegrænse produktets funktion.DA51


SikkerhedshenvisningerC40 ACIBEMÆRKSupplerende informationer om betjening af produktet.➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævedehandlinger beskrives trin for trin.✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, idette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.2 Sikkerhedshenvisninger2.1 Generel sikkerhedDFARE!!ADVARSEL!• Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, atstrømforsyningen er sikret med en FI-afbryder.• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det ibrug.• Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Vedukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.• Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- ellermentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er istand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende detteprodukt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.• El-apparater er ikke legetøj!Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger medapparatet.• Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal detudskiftes af producenten, dennes kundeservice eller enlignende kvalificeret person for at undgå farer.• Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser meddrivgas i apparatet.52DA


C40 ACSikkerhedshenvisninger!FORSIGTIG!AVIGTIGT!• Afbryd apparatet fra nettet– før rengøring og vedligeholdelse– efter brug• Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage elleregnede beholdere.• Tilslut kun apparatet på følgende måde:– Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) medDC-tilslutningskablet– Eller til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutningskablet• Tilslut apparatet til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutningskablet.• Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen,der er til rådighed.• Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der erætsende eller indeholder opløsningsmidler.• Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.• Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køleapparatetog andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutterhurtigopladeren.• Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbrydforbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.I modsat fald kan batteriet blive afladet.2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatetDFARE!• Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dettegælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.!FORSIGTIG!• Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.DA53


LeveringsomfangC40 ACAVIGTIGT!• Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvisproducenten anbefaler disse apparater hertil.• Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).• Fare for overophedning!Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan førestilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkeligafstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.• Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.• Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.• Dyb aldrig apparatet i vand.• Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.3 LeveringsomfangMængde Betegnelse1 Køleboks1 Betjeningsvejledning4 Korrekt brugKøleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet erogså egnet i forbindelse med camping.Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitetsvarer til kravene for det pågældende lægemiddel.5 Teknisk beskrivelseKøleboksen er f.eks. egnet til anvendelse ved camping, på terrassen, i haveneller på andre steder, hvor der findes en 220-240 V-nettilslutning. Apparatetkan afkøle varer og holde dem kolde eller dybfryse dem.Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor.Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer ensærlig hurtig afkøling.Med en termostat kan den ønskede temperatur indstilles trinløst.Låget har en tætning hele vejen rundt og en magnetlås.54DA


C40 ACBetjening6 Betjening!FORSIGTIG!IBEMÆRKSundhedsfare!Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnedebeholdere.• Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsagerrengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (seogså kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 56).• Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, nårdet har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden iluften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatetafkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt.med en tør klud.6.1 Tips til energibesparelse• Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.• Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.• Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.• Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.6.2 Anvendelse af køleboksenAVIGTIGT! Fare for beskadigelse!• Tænd ikke apparatet med det samme, når du har transporteretdet. Kølesystemet kan ellers blive beskadiget. Lad apparatet ståi mindst 30 minutter efter transporten, før du tænder det. På denmåde kan kølemidlet igen samle sig i kompressoren, og kompressorenkører ikke tør.• Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, dermå afkøles til den valgte temperatur.• Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdereikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindholdudvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdereblive ødelagt.➤ Stil køleboksen på et fast underlag.➤ Tilslut køleboksen til en 220-240 Vw-stikdåse med tilslutningskablet.DA55


Rengøring og vedligeholdelseC40 AC➤ Åbn dækslet på betjeningspanelet (fig. 2 .1, side 3) ved at trykke på det.IBEMÆRKLuk dækslet igen ved at trykke på det igen.➤ Drej regulatoren (fig. 2 .2, side 3) med uret til den ønskede stilling.IBEMÆRKJo mere du drejer regulatoren i retning af „MAX“, desto lavere bliverkøletemperaturen.✓ Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.Frakobling af køleboksen➤ Når du tager køleboksen ud af drift, skal du dreje regulatoren(fig. 2 .2, side 3) mod uret til „0“ og trække tilslutningskablet ud.IBEMÆRKTilslutningskablet kan du rulle op og opbevare på de to holderepå apparatets bagside.7 Rengøring og vedligeholdelse!ADVARSEL!Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.AVIGTIGT! Fare for beskadigelse!• Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller iopvaskevand.• Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstandeved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.➤ Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støvog urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, ogapparatet ikke tager skade.56DA


C40 ACUdbedring af fejl8 Udbedring af fejlFejl Mulig årsag LøsningsforslagKøleboksen fungererikke.Køleboksen er ikke tilsluttetkorrekt.Kølekredsløbet erdefekt.Kontrollér, om tilslutningskablet og forlængerkableter sat korrekt i.Kontrollér forlængerkablet, hvis det anvendes,og udskift det, hvis det er defekt.Reparationen kan kun foretages af entilladt kundeservice.9 Bortskaffelse➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarendegenbrugsaffald.MHvisdu tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte detnærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældendeforskrifter om bortskaffelse.10 Tekniske dataC40 ACTilslutningsspænding:220-240 VwMiddel effektforbrug:65 WKøletemperaturområde: +10 °C til –15 °CKategori: 1Energieffektivitetsklasse: A+Energiforbrug:99 kWh/årBruttoindhold:40 lNettoindhold:38 lKlimaklasse:NUdenomstemperatur: +16 °C –+32 °CLydemissioner:46 dBVægt:ca. 22 kgGodkendelse/certifikat:Apparatet har GS-mærket for kontrolleret sikkerhed.DA57


Förklaring till symbolerC40 ACLäs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Sparabruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen tillden nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenliganvändning eller felaktig hantering/skötsel.Innehållsförteckning1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 614 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 638 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 649 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6410 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 641 Förklaring till symbolerDFARA!!VARNING!!AKTA!AOBSERVERA!Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara ellersvåra skador.Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara ellersvåra skador.Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador ochproduktens funktion kan påverkas negativt.58SV


C40 ACSäkerhetsanvisningarIANVISNINGKompletterande information om användning av produkten.➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 påbild 1 på sidan 3”.2 Säkerhetsanvisningar2.1 Allmän säkerhetDFARA!• För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med enjordfelsbrytare.!VARNING!• Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.• Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk.Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarligafaror uppstår.• Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska ellermentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet ellerovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inteanvända denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarigperson.• Elapparater är inga leksaker!Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.• Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker medapparaten.• Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, avsäkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänsteller annan behörig person.• Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.sprayburkar med drivgas.SV59


SäkerhetsanvisningarC40 AC!AKTA!AOBSERVERA!• Koppla alltid bort apparaten från elnätet– före rengöring och underhåll– efter användning• Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller iandra lämpliga behållare.• Anslut apparaten endast på följande vis:– till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DCanslutningskabel– eller till ett 230 V-växelströmuttag med den medföljande230 V-anslutningskabeln.• Använd 230 V-anslutningskabeln för att ansluta apparaten till230 V-växelströmsnätet.• Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningenpå plats.• kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen ochämnen som innehåller lösningsmedel.• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra ianslutningskabeln.• När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kylapparatenoch andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdareansluts.• När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparatenfrån elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kanbatteriet urladdas.2.2 Säkerhet under driftDFARA!!AKTA!• Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.Detta gäller framför allt vid drift med växelström.• Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontaktenär torra.60SV


C40 ACLeveransomfattningAOBSERVERA!• Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen.Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användningav tillverkaren.• Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).• Risk för överhettning!Se till att värmen som alstras under användningen kan avledasordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd tillväggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.• Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.• Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.• Doppa aldrig ned apparaten i vatten.• Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.3 LeveransomfattningMängd Beteckning1 Kylbox1 Bruksanvisning4 Ändamålsenlig användningKylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Apparaten äräven avsedd för campingändamål.Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera att apparatenskylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer.5 Teknisk beskrivningKylboxen kan användas t.ex. för camping, på terassen, i trädgården eller påandra platser där det finns en 220-240 V-anslutning.Apparaten kyler ellerdjupfryser varorna.Kylningsprocessen sker i en underhållsfri kylkrets med kompressor. Den extrastarkaisoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabbkylning.Temperaturen ställs in steglöst genom en termostat.Locket har tätning runtom och magnetlås.SV61


AnvändningC40 AC6 Användning!AKTA!IANVISNINGHälsorisk!Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller iandra lämpliga behållare.• Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas avin- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöringoch skötsel” på sidan 63).• När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas någravattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersomfukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparatensjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vidbehov bort vattnet med en torr trasa.6.1 Tips för energibesparing• Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direktsolljus.• Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen.• Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt.• Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.6.2 Använda kylboxenAOBSERVERA! Risk för skador!• Slå inte på produkten direkt efter att du har transporterat den.Annars riskerar kylsystemet att skadas. Låt produkten stå ca 30minuter efter transporten innan du slår på den. Kylmedlet kanåterigen samlas upp i kompressorn så att kompressorn inte torrkörs.• Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som fårkylas till den inställda temperaturen.• Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned förmycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarnakan då gå sönder.➤ Ställ kylboxen på ett fast underlag.➤ Anslut kylboxen till ett 220-240 Vw-uttag med anslutningskabeln.62SV


C40 ACRengöring och skötsel➤ Öppna locket på kontrollpanelen (bild 2 .1, sida 3) genom att trycka pålocket.IANVISNINGTryck på det igen för att stänga locket.➤ Vrid reglaget (bild 2 .2, sida 3) medurs till önskad inställning.IANVISNINGJu närmare ”MAX”-läget reglaget vrids, desto lägre blir kyltemperaturen.✓ Kylboxen startar och kyler kylfacket.Stänga av kylboxen➤ Stäng av kylboxen: vrid reglaget (bild 2 .2, sida 3) moturs tills det står på”0” och drag ut anslutningskabeln.IANVISNINGAnslutningskabeln kan lindas upp på de två hållarna på kylboxensbaksida.7 Rengöring och skötsel!VARNING!Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.AOBSERVERA! Risk för skador!• Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.• Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vidrengöring, det kan skada kylapparaten.➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.➤ Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm ochannat smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så attprodukten inte skadas.SV63


FelsökningC40 AC8 FelsökningFel Möjlig orsak LösningKylboxen fungerar inte.Kylboxen är inte riktigtansluten.Kylkretsen är defekt.Kontrollera om anslutningskabeln och förlängningskabelnhar anslutits rätt.Kontrollera i förekommende fall förlängningskabeln,byt ut den om den är defekt.Reperationer får endast utföras av behörigkundservice.9 Avfallshantering➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.MNärprodukten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig omgällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentraleller hos återförsäljaren.10 Tekniska dataC40 ACAnslutningsspänning:220-240 VwEffektbehov, medel:65 WKyltemperaturområde: +10 °C till –15 °CKategori: 1Energieffektklass: A+Energiförbrukning:99 kWh/årBruttovolym:40 lNyttovolym:38 lKlimatklass:NOmgivningstemperatur: +16 °C –+32 °CLjudemission:46 dBVikt:ca 22 kgProvning/certifikat:Apparaten är utmärkt med GS-märkning för kontrollerad säkerhet.64SV


C40 ACSymbolforklaringerLes bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare påden. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningenvidere også.Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenktbruk eller feil bruk.Innhold1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 652 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 663 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 684 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 685 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 686 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 697 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 708 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7110 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 711 SymbolforklaringerDFARE!!ADVARSEL!!FORSIKTIG!APASSSikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, førerdet til død eller alvorlig skade.Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kandet føre til død eller alvorlig skade.Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kandet føre til personskader.PÅ!Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielleskader og skade funksjonen til produktet.NO65


SikkerhetsreglerC40 ACIMERKUtfyllende informasjon om bruk av produktet.➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendigehandlingene beskrives trinnvis.✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, idette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».2 Sikkerhetsregler2.1 Generell sikkerhetDFARE!• For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeilbryter.!ADVARSEL!• Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.• Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feilreparasjoner kan føre til betydelige skader.• Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriskeeller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenheteller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktetpå en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyneller anvisning fra en ansvarlig person.• Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.• Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker medapparatet.• Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må denerstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisertperson for å unngå farlige situasjoner.• Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f. eks. sprayboksermed drivgass i apparatet.66NO


C40 ACSikkerhetsregler!FORSIKTIG!• Koble apparatet fra strømnettet– før rengjøring og stell– hver gang etter bruk• Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller iegnede beholdere.APASS PÅ!• Koble til apparatet kun på følgende måte:– med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet(f. eks. sigarettenner)– eller med tilkoblingskabelen 230 V som følger med til 230 Vvekselstrøm• Koble 230 V tilkoblingskabelen til 230 V vekselstrømnettet.• Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet medtilgjengelig strømtilførsel.• Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdigestoffer.• Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.• Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Kobledette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før dukobler til hurtiglader.• Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fraforbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren.Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatetDFARE!!FORSIKTIG!• Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesieltved drift fra vekselstrømnettet.• Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen ogstøpslet er tørre.APASS PÅ!• Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikkedisse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.NO67


LeveringsomfangC40 AC• Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andrevarmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).• Fare for overoppheting!Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort påen tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nokunna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.• Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.• Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.• Dypp aldri apparatet i vann.• Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.3 LeveringsomfangAntall Betegnelse1 Kjøleboks1 Bruksanvisning4 Forskriftsmessig brukKjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparateter også egnet til camping-bruk.Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kontrollere atkjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet stiller.5 Teknisk beskrivelseKjøleboksen er egnet for bruk f. eks. ved camping, på terassen, i hagen ellerandre steder der man har tilgang til 220-240-V strømtilførsel. Apparatet kanavkjøle og holde varer kalde, hhv. dypkjøle dem.Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompressor.Den ekstra sterke isolasjonen og den effektsterke kompressoren garantererspesielt hurtig kjøling.Temperaturen kan justeres trinnløst med en termostat.Lokket har tetting rundt om og magnetlås.68NO


C40 ACBetjening6 Betjening!FORSIKTIG!IMERKHelsefare!Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnedebeholdere.• Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsakerrengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se ogsåkapittel „Rengjøring og stell” på side 70).• Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatetnår det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordifuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperatureni kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørkdet evt. bort med en tørr klut.6.1 Tips for energisparing• Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling.• Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.• Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.• Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.6.2 Bruk av kjøleboksenAPASS PÅ! Fare for skade!• Ikke slå på enheten straks etter at du har transportert den. Kjølesystemetkan bli skadet. La apparatet stå i minst 30 minutteretter transporten før du slår det på. Dermed kan kjølemiddeletsamle seg i kondensatoren igjen, og kondensatoren går ikketørr.• Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling tilinnstilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.• Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for myeavkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg.Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.➤ Sett kjøleboksen på et fast underlag.➤ Koble kjøleboksen til en 220-240-Vw stikkontakt med tilkoblingskabelen.NO69


Rengjøring og stellC40 AC➤ Åpne dekslet på betjeningspanelet (fig. 2 .1, side 3) ved å trykke på det.IMERKNår du trykker en gang til på det lukkes dekslet.➤ Drei regulatoren (fig. 2 .2, side 3) med urviseren til ønsket stilling.IMERKJo lenger du dreier regulatoren i retning «MAX», desto lavere blirkjøletemperaturen.✓ Kjøleboksen begynner å kjøle ned kjølerommet.Slå av kjøleboksen➤ Når du skal ta kjøleboksen ut av drift, dreier du regulatoren (fig. 2 .2,side 3) mot urviseren til «0» og trekker ut tilkoblingskabelen.IMERKDu kan vikle kabelen på festene på baksiden av boksen.7 Rengjøring og stell!ADVARSEL!Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.APASS PÅ! Fare for skade!• Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann ellerspyles.• Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander tilrengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktigklut.➤ Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger,slik at varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatetikke tar skade.70NO


C40 ACFeilretting8 FeilrettingFeil Mulig årsak Forslag til løsningKjøleboksen fungererikke.Kjøleboksen er feil tilkoblet.Kjølekretsløpet erdefekt.Kontroller om tilkoblingskabel og forlengelseskabeler plugget inn riktig.Kontroller forlengelseskabelen, hvis enslik er brukt, og bytt den hvis den erdefekt.Reparasjonen kan kun gjennomføres aven godkjent kundeservicebedrift.9 Deponering➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.MNårdu tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å fåinformasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjoneller hos din faghandler.10 Tekniske spesifikasjonerC40 ACTilkoblingsspenning:220-240 VwMiddels effektforbruk:65 WKjøletemperaturområde: +10 °C til –15 °CKategori: 1Energimerking: A+Energiforbruk:99 kWh/årBruttoinnhold:40 lNytteinnhold:38 lKlimaklasse:NOmgivelsestemperatur: +16 °C –+32 °CStøyutslipp:46 dBVekt:ca. 22 kgTest/Sertifikat:Apparatet er påført GS-tegnet for kontrollert sikkerhet.NO71


Symbolien selitysC40 ACOlkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteenkäyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, ettämyytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisestakäytöstä tai väärästä käytöstä.Sisällysluettelo1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 733 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 754 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 755 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 756 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 767 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 778 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 789 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7810 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791 Symbolien selitysDVAARA!!VAROITUS!!HUOMIO!AHUOMAUTUS!Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaarantai vakavan loukkaantumisen.Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaarantai vakavan loukkaantumisen.Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteentoimintaa.72FI


C40 ACTurvallisuusohjeetIOHJETuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittavamenettely kuvataan askel askeleelta.✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässäesimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.2 Turvallisuusohjeet2.1 Yleinen turvallisuusDVAARA!• Veneissä: Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, ettävirransyöttö on suojattu FI-kytkimellä.!VAROITUS!• Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.• Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisistakorjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.• Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttäätuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensatakia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi,ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilönohjeita.• Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.• Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leikilaitteella.• Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan taivaltuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilönvaihtaa se vaaran välttämiseksi.• Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kutenesim. suihkepurkkeja, joissa on ponneainetta.FI73


TurvallisuusohjeetC40 AC!HUOMIO!AHUOMAUTUS!• Irrota laite verkosta– ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa– jokaisen käytön jälkeen• Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa taitarkoitukseen sopivissa astioissa.• Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla:– toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdollaDC-pistorasiaan– toimituskokonaisuuteen kuuluvalla 230 V -liitäntäjohdolla230 V -vaihtovirtaverkkoon• Liitä laite 230-V:n liitäntäjohdolla 230-V:n vaihtovirtaverkkoon.• Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaanenergiansyöttöön.• Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineidenkuljettamiseen.• Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdostavetämällä.• Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaakylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennenpikalaturin liittämistä.• Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä taisammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voipurkautua.2.2 Laitteen käyttöturvallisuusDVAARA!!HUOMIO!• Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin.Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä.• Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto japistoke ovat kuivia.74FI


C40 ACToimituskokonaisuusAHUOMAUTUS!• Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikkavalmistaja näitä suosittelisikin.• Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.• Ylikuumenemisvaara!Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaanjohdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite onriittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääseekiertämään.• Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.• Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.• Älkää upottako laitetta koskaan veteen.• Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.3 ToimituskokonaisuusMäärä Nimitys1 Kylmälaatikko1 Käyttöohje4 Tarkoituksenmukainen käyttöKylmälaatikko sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laitesopii myös camping-käyttöön.Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen jäähdytystehokulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.5 Tekninen kuvausKylmälaatikko sopii käytettäväksi esim. camping-alueilla, terassilla, puutarhassaja muissa paikoissa, joissa on 220-240 V -verkkoliitäntä. Laite voijäähdyttää tuotteita ja pitää ne kylminä tai pakastaa ne.Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitsehuoltaa. Erikoisvahva eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisennopean jäähdytyksen.Haluttu lämpötila voidaan asettaa portaattomasti termostaatin avulla.Kannessa on koko matkalla tiiviste ja magneettikiinnitys.FI75


KäyttöC40 AC6 Käyttö!HUOMIO!IOHJETerveysvaara!Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseensopivissa astioissa.• Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kosteallaliinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista(kts. myös kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 77).• Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, josse jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilmankosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötilakylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi setarvittaessa kuivalla liinalla.6.1 Vinkkejä energian säästämiseen• Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassaauringonpaisteelta.• Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessakylminä.• Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.• Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.6.2 Kylmälaatikon käyttäminenAHUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!• Älä kytke laitetta päälle heti kuljetuksen jälkeen. Jäähdytysjärjestelmävoi muuten vaurioitua. Anna laitteen seistä kuljetuksenjälkeen vähintään 30 minuutin ajan ennen kuin kytket sen päälle.Näin kylmäaine pääsee keräytymään takaisin kompressoriineikä kompressori käy kuivana.• Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai tuotteita,jotka saa jäähdyttää tai pakastaa valittuun lämpötilaan.• Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruokialiian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevatjäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian.➤ Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle.76FI


C40 ACPuhdistaminen ja hoito➤ Liittäkää kylmälaatikko liitäntäjohdolla 220-240 Vw:n vaihtovirtapistorasiaan.➤ Avatkaa käyttöpaneelin kansi (kuva 2 .1, sivulla 3) painamalla sitä.IOHJEUusi painallus sulkee kannen uudelleen.➤ Kääntäkää säädin (kuva 2 .2, sivulla 3) myötäpäivään haluttuun asentoon.IOHJEMitä pidemmälle säädin käännetään merkinnän ”MAX” suuntaan,sitä matalampi jäähdytyslämpötila on.✓ Kylmälaatikko alkaa jäähdyttää sisätilaansa.Kylmälaatikon pois päältä kytkeminen➤ Kun lopetatte kylmälaatikon käyttämisen, kääntäkää säädin (kuva 2 .2,sivulla 3) vastapäivään asentoon ”0” ja vetäkää liitäntäjohto pois.IOHJELiitäntäjohto voidaan kiertää säilytystä varten laitteen takapuolellaolevien pidikkeiden ympärille.7 Puhdistaminen ja hoito!VAROITUS!Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.AHUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!• Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla taitiskivedessä.• Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai koviaesineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.➤ Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.➤ Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta,jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei pääsevaurioitumaan.FI77


Häiriöiden poistaminenC40 AC8 Häiriöiden poistaminenHäiriö Mahdollinen syy RatkaisuehdotusKylmälaatikko ei toimi.Kylmälaatikkoa ei oleliitetty oikein.Jäähdytyskierto onrikki.Tarkastakaa, että liitäntäjohto ja jatkojohtoon pistetty kunnolla paikoilleen.Tarkastakaa jatkojohto – jos sellaista käytetään– ja vaihtakaa se, jos se on vioittunut.Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voikorjata vian.9 Hävittäminen➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteenjoukkoon.MJospoistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistäkoskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksestatai ammattiliikkeestäsi.78FI


C40 AC10 Tekniset tiedotTekniset tiedotC40 ACLiitäntäjännite:220-240 VwKeskimääräinen tehonkulutus:65 WJäähdytyslämpötila-alue: +10 °C – -15 °CLuokka: 1Energiatehokkuusluokka: A+Energiankulutus:99 kWh/vuosiBruttotilavuus:40 lHyötytilavuus:38 lIlmastoluokka:NYmpäristön lämpötila: +16 °C –+32 °CMelupäästöt:46 dBPaino:n. 22 kgTarkastus/sertifikaatti:Laitteelle on myönnetty tarkastettua turvallisuutta osoittava GS-merkki.FI79


Explicação dos símbolosC40 ACPor favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamentodo aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revendado aparelho, entregue o manual ao novo comprador.O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilizaçãoinadequada ou de uma operação incorrecta.Índice1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 802 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 834 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 835 Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 846 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 847 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 868 Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 869 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8710 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 871 Explicação dos símbolosDPERIGO!!AVISO!!PRECAUÇÃO!ANOTA!Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ouferimentos graves.Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morteou ferimentos graves.Indicação de segurança: o incumprimento pode provocarferimentos.O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar ofuncionamento do produto.80PT


C40 ACIndicações de segurançaI OBSERVAÇÃOInformações suplementares sobre a operação do produto.➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acçõesnecessárias são descritas passo a passo.✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção.Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente nafigura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.2 Indicações de segurança2.1 Segurança geralDPERIGO!!AVISO!• Em barcos: em caso de funcionamento com rede eléctrica, certifique-sede que a sua alimentação de corrente está protegidapor um corta-circuito em caso de falha na terra.• Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve sercolocado em funcionamento.• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadaspor técnicos especializados. As reparações inadequadas podemprovocar perigos substanciais.• As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizaro produto de modo seguro devido a incapacidade física,sensorial ou mental ou devido à sua inexperiência, não devemutilizar o produto sem a supervisão ou as instruções de umapessoa responsável.• Os aparelhos eléctricos não são um brinquedo!Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que nãobrincam com o aparelho.• Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de sersubstituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou poruma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.PT81


Indicações de segurançaC40 AC!PRECAUÇÃO!ANOTA!• Não guarde as substâncias com risco de explosão, tais como,p. ex. latas de spray com gás carburante no aparelho.• Separe o aparelho da rede– antes de cada limpeza e conservação– após cada utilização• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nasembalagens originais ou recipientes adequados.• Conecte o aparelho apenas do seguinte modo:– com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC (p. ex.isqueiro) no veículo.– ou com o cabo de ligação de 230 V à rede de corrente alternadade 230 V• Conecte o aparelho com o cabo de ligação de 230 V à rede decorrente alternada de 230 V.• Compare a indicação da tensão na placa de característicascom a alimentação de energia existente.• A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivasou substâncias com solventes.• Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo deconexão.• Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleirae outros consumidores da bateria antes de conectar umcarregador rápido.• Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação oudesligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateriapode ficar descarregada.2.2 Segurança durante a utilização do aparelhoDPERIGO!• Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos.Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento com redede corrente alternada.82PT


C40 ACMaterial fornecido!PRECAUÇÃO!ANOTA!• Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para queo cabo de conexão e a ficha estejam secos.• Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto seestes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ououtras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogõesa gás, etc.).• Perigo de sobreaquecimento!Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamentopossa ser dissipado adequadamente. Certifique-sede que o aparelho está posicionado com uma distância suficienteem relação a paredes ou objectos de modo a que o arpossa circular livremente.• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejamcobertas.• Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.• Nunca mergulhe o aparelho em água.• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.3 Material fornecidoQuant. Designação1 Geleira1 Manual de instruções4 Utilização adequadaA geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. O aparelhotambém é adequado para campismo.Caso pretenda refrigerar medicamentos, por favor, verifique se a capacidadede refrigeração do aparelho corresponde aos requisitos do respetivo fármaco.PT83


Descrição técnica5 Descrição técnicaC40 ACA geleira é adequada para ser utilizada por exemplo no campismo, na varanda,no jardim ou noutros locais onde exista uma ligação de rede de 220-240-V. O aparelho permite refrescar produtos e mantê-los frescos ou congelálos.O arrefecimento é feito através de um circuito de refrigeração com compressorque não carece de manutenção. O isolamento extra-resistente e o eficientecompressor garantem um arrefecimento especialmente rápido.A temperatura desejada pode ser regulada de forma contínua através de umtermóstato.A tampa dispõe de uma junta vedante circular e de um fecho magnético.6 Operação!PRECAUÇÃO!Risco para a saúde!Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embalagensoriginais ou recipientes adequados.I OBSERVAÇÃO• Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeraçãoem funcionamento, deve limpar o seu interior e exteriorcom um pano húmido (ver também “Limpeza emanutenção” na página 86).• Pode haver formação de alguns pingos de água no interior doaparelho de refrigeração se este tiver refrigerado durante algumtempo. Isso é normal, pois a humidade presente no ar condensa-see transforma-se em pingos de água quando atemperatura arrefece no aparelho de refrigeração. O aparelhode refrigeração não está com defeito. Limpe-o, se necessário,com um pano seco.6.1 Dicas para poupar energia• Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.• Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.• Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.• Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.84PT


C40 ACOperação6.2 Utilizar a geleiraANOTA! Perigo de danos!• Não ligue imediatamente o aparelho, após o mesmo ter sidotransportado. Caso contrário o sistema de refrigeração poderáser danificado. Após o transporte, deixe o aparelho ficar de navertical, no mínimo, durante 30 horas antes de o ligar à correnteeléctrica. Desta forma o agente de refrigeração pode voltar ajuntar-se no compressor e o compressor não funciona a seco.• Tenha atenção para que apenas se encontrem objetos ou alimentosno aparelho de refrigeração que possam ser refrigeradosà temperatura selecionada.• Tenha atenção para que as bebidas ou os alimentos em recipientesde vidro não arrefeçam em demasia. Ao esfriar, as bebidasou os alimentos líquidos dilatam. Deste modo, osrecipientes de vidro podem ser destruídos.➤ Coloque a geleira sobre uma superfície estável.➤ Ligue a geleira com o cabo de ligação a uma tomadawde 220-240-V.➤ Abra a tampa do painel de comando (fig. 2 .1, página 3), premindo nela.I OBSERVAÇÃOPremindo novamente, a tampa volta a fechar-se.➤ Rode o regulador (fig. 2 .2, página 3) no sentido dos ponteiros do relógiopara a posição desejada.I OBSERVAÇÃOQuanto mais rodar o regulador no sentido “MAX” mais baixa se tornaráa temperatura de refrigeração.✓ A geleira inicia a refrigeração do interior.PT85


Limpeza e manutençãoC40 ACDesligar a geleira➤ Quando colocar a geleira fora de funcionamento, rode o regulador(fig. 2 .2, página 3) no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para“0” e retire o cabo de conexão da tomada.I OBSERVAÇÃOPara guardar, pode enrolar o cabo de conexão nos dois suportesna parte de trás do aparelho.7 Limpeza e manutenção!AVISO!Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.ANOTA! Perigo de danos!• Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro deágua de lavar a loiça.• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos durospara a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um panohúmido.➤ Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelhoestão livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o arquente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.8 Resolução de falhasFalha Possível causa Sugestão de soluçãoA geleira não funciona.A geleira não está correctamenteligada.O circuito de refrigeraçãoestá avariado.Verifique se o cabo de conexão e a extensãoestão correctamente inseridos.Verifique a extensão, caso utilizada, esubstitua-a se estiver danificada.A reparação apenas pode ser realizadapor um serviço de assistência técnicaautorizado.86PT


C40 AC9 EliminaçãoEliminação➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivocontentor de reciclagem.MParacolocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento,por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximoou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.10 Dados técnicosC40 ACTensão de conexão:220–240 VwConsumo médio:65 WIntervalo de temperatura de refrigeração:+10°C a -15°CCategoria: 1Classe de eficiência energética: A+Consumo de energia:99 kWh/anoVolume:40 lVolume útil:38 lClasse climática:NTemperatura ambiente: +16 °C –+32 °CEmissões acústicas:46 dBPeso:Aprox. 22 kgVerificação/Certificado:Este aparelho foi distinguido com o símbolo GS para uma segurança comprovada.PT87


Пояснение символовC40 ACПрочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию исохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкциюследующему пользователю.Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованиемне по назначению или неправильным управлением.Оглавление1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 882 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 893 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 914 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 925 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 926 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 927 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 948 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 959 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9510 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 961 Пояснение символовDОПАСНОСТЬ!!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!ОСТОРОЖНО!AВНИМАНИЕ!Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет ксмертельному исходу или тяжелым травмам.Указания по технике безопасности: Несоблюдение можетпривести к смертельному исходу или тяжелым травмам.Указания по технике безопасности: Несоблюдение можетпривести к травмам.Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушитьработу продукта.88RU


C40 ACУказания по технике безопасностиIУКАЗАНИЕДополнительная информация по управлению продуктом.➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнитьопределенное действие. Требуемые действия описываются шаг зашагом.✓ Этот символ описывает результат действия.Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок,в данном примере на „позицию 5 на рисунке 1 на странице 3“.2 Указания по технике безопасности2.1 Общая безопасностьDОПАСНОСТЬ!!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!• На катерах и лодках: при работе от сети строго следите затем, чтобы электропитание было защищено устройствомзащитного отключения.• Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимыеповреждения,• Ремонт данного прибора разрешается выполнять толькоспециалистам. Неправильно выполненный ремонт можетприводить к серьезным опасностям.• Лица (включая детей), которые в связи с ограниченнымифизическими, сенсорными или умственными способностямиили с недостатком опыта или знаний, не в состояниипользоваться данным изделием, не должны использоватьэто изделие без постоянного присмотра или инструктажаответственного лица.• Электроприборы не являются детскими игрушками!Поэтому храните и используйте прибор в недоступном длядетей месте.• За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допуститьих игры с прибором.RU89


Указания по технике безопасностиC40 AC!ОСТОРОЖНО!AВНИМАНИЕ!• В случае повреждения питающего кабеля данного прибораон - во избежание опасностей - должен быть заменен изготовителем,сервисным центром или имеющим аналогичнуюквалификацию персоналом.• Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например,аэрозольные баллончики с газом.• Отсоединяйте прибор от сети– перед каждой чисткой и уходом– после каждого использования• Продукты питания разрешается хранить только в оригинальнойупаковке или подходящих емкостях.• Присоединяйте прибор только следующим образом:– питающим кабелем для постоянного тока к бортовой розеткепостоянного тока (например, прикуривателю) в автомобиле– или питающим кабелем для 230 В к сети переменноготока 230 В• Присоедините прибор питающим кабелем 230 В к сети переменноготока 230 В.• Сравните значения напряжения, указанные на заводскойтабличке, с характеристиками имеющегося источника питания.• Холодильник не предназначен для транспортировки едкихили содержащих растворители веществ.• Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.• Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока:отсоедините холодильник и другие потребители от аккумуляторнойбатареи, прежде чем присоединить устройстводля ускоренного заряда.• Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока:Прервите соединение или выключите холодильник передвыключением двигателя. В противном случае аккумуляторнаябатарея может разрядиться.90RU


C40 ACОбъем поставки2.2 Техника безопасности при работе прибораDОПАСНОСТЬ!!ОСТОРОЖНО!AВНИМАНИЕ!• Не беритесь голыми руками за оголенные провода. Этопрежде всего касается работы от сети переменного тока.• Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающийкабель и штекер сухие.• Не используйте электрические приборы внутри холодильника,за исключением случаев, когда эти приборы рекомендованыдля этого изготовителем.• Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или другихисточников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечныхлучей, газовых печей и т. п.).• Опасность перегрева!Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работетепло могло быть надежно отведено. Прибор долженвсегда находиться на достаточном расстоянии до стен илииных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуляциявоздуха.• Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционныеотверстия.• Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостямиили льдом.• Не погружайте прибор в воду.• Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.3 Объем поставкиКол-во Наименование1 Холодильник1 Инструкция по эксплуатацииRU91


Использование по назначениюC40 AC4 Использование по назначениюХолодильник предназначен для охлаждения и глубокого охлажденияпродуктов питания. Прибор подходит также для применения в кемпингах.Если вы хотите охладить медикаменты, то проверьте, соответствует лихолодопроизводительность прибора требованиям соответствующихмедикаментов.5 Техническое описаниеХолодильник пригоден для применения, например, в кемпинге, на террасе,в саду или в других местах, в которых имеется подключение к сети220–240 В. Прибор предназначен для охлаждения продуктов и поддержанияих в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения.Охлаждение осуществляется не требующим обслуживания холодильнымконтуром с компрессором. Изоляция большой толщины и мощныйкомпрессор обеспечивают особо быстрое охлаждение.С помощью термостата можно плавно регулировать требуемую температуру.Крышка имеет круговое уплотнение и магнитный затвор.6 Управление!ОСТОРОЖНО!IУКАЗАНИЕОпасность для здоровья!Продукты питания разрешается хранить только в оригинальнойупаковке или подходящих емкостях.• Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиеническихцелях, следует протереть снаружи и изнутри влажнойтряпкой (см. также «Чистка и уход» на стр. 94).• После длительной работы внутри холодильника может собратьсянесколько капель воды. Это является нормальнымявлением, т. к. содержащаяся в воздухе влага конденсируетсяпри понижении температуры в холодильнике. Это неявляется признаком неисправности холодильника. При необходимости,протрите его сухой тряпкой.92RU


C40 ACУправление6.1 Советы по энергосбережению• Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечныхлучей место применения.• Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их вхолодном состоянии в холодильнике.• Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо.• Не оставляйте холодильник открытым дольше, чем это действительнонеобходимо.6.2 Использование холодильникаAВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!• Не включайте прибор сразу после транспортировки. В противномслучае может повредиться система охлаждения.Перед включением прибора после транспортировки дайтеему постоять минимум 30 минут. Таким образом хладагентснова соберется в компрессоре, и компрессор не будет работатьвсухую.• Следите за тем, чтобы в холодильнике находились толькопредметы и продукты, которые разрешается охлаждать довыбранной температуры.• Следите за тем, чтобы напитки или блюда в стеклянных емкостяхне охлаждались слишком сильно. При замерзаниинапитки и жидкие блюда расширяются. Это может приводитьк разрушению стеклянных емкостей.➤ Установите холодильник на прочную опору.➤ Присоедините холодильник соединительным кабелем к розетке 220-240 Вw.➤ Откройте крышку панели управления (рис. 2 1, стр. 3), нажав нанее.IУКАЗАНИЕПовторным нажатием крышка снова закрывается.➤ Поверните регулятор (рис. 2 2, стр. 3) по часовой стрелке в требуемоеположение.RU93


Чистка и уходC40 ACIУКАЗАНИЕЧем больше Вы поворачиваете регулятор в направлении«MAX», тем ниже становится температура охлаждения.✓ Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство.Выключение холодильника➤ Когда Вы выводите холодильник из работы, поверните регулятор(рис. 2 .2, стр. 3) против часовой стрелки в положение «0» и вытянитесоединительный кабель.IУКАЗАНИЕВ целях хранения намотайте соединительный кабель на двадержателя, расположенных на задней стороне прибора.7 Чистка и уход!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети.AВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!• Категорически запрещается чистить прибор под струейводы или даже в емкости с водой.• Не используйте для чистки абразивные чистящие средстваили острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениямхолодильника.➤ Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажнойтряпкой.➤ Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстияочищены от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающеепри работе тепло и предотвратить опасностьповреждения прибора.94RU


C40 ACУстранение неисправностей8 Устранение неисправностейНеисправность Возможная причина Вариант устраненияХолодильник не работает.Холодильник присоединеннеправильно.Неисправен холодильныйконтур.Проверьте, правильно ли вставленысоединительный кабель и удлинитель.Проверьте удлинитель, если он используется,и замените его, если он поврежден.Ремонт разрешается выполнять толькоавторизованному сервисному центру.9 Утилизация➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,подлежащий вторичной переработке.MЕслиВы окончательно выводите продукт из эксплуатации, тополучите информацию в ближайшем центре по вторичнойпереработке или в торговой сети о соответствующихпредписаниях по утилизации.RU95


Технические данные10 Технические данныеC40 ACC40 ACПодводимое напряжение:220-240 ВwСредняя потребляемая мощность:65 ВтДиапазон температуры охлаждения: от +10 °C до -15 °CКатегория: 1Класс энергоэффективности: A+Потребление энергии:99 кВт*ч/годЕмкость брутто:40 лПолезный объем:38 лКлиматический класс:NТемпература окружающей среды: +16 °C –+32 °CАкустическая эмиссия:46 дБВес:ок. 22 кгИспытания/сертификат:Прибор имеет маркировку «проверено на безопасность» (GS).96RU


C40 ACObjaśnienie symboliPrzed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejsząinstrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenianależy ją przekazać kolejnemu nabywcy.Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnegoz przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.Spis treści1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 972 Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 983 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1004 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1005 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1016 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1017 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1038 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1039 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10410 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1041 Objaśnienie symboliDNIEBEZPIECZEŃSTWO!!OSTRZEŻENIE!!OSTROŻNIE!AUWAGA!Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powodujeśmierć lub ciężkie obrażenia ciała.Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie możeprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie możeprowadzić do obrażeń ciała.Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkódmaterialnych i zakłóceń w działaniu produktu.PL97


Zasady bezpieczeństwaC40 ACIWSKAZÓWKAInformacje uzupełniające dot. obsługi produktu.➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie.Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.✓ Ten symbol opisuje wynik działania.Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tymprzypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.2 Zasady bezpieczeństwa2.1 Ogólne bezpieczeństwoDNIEBEZPIECZEŃSTWO!!OSTRZEŻENIE!• W łodziach: W przypadku zasilania sieciowego należy bezwzględniezadbać o zabezpieczenie zasilania bezpiecznikiemFI.• Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczneuszkodzenia.• Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowaneosoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.• Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolnościpsychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądźniedoświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznieużywać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoruodpowiedzialnej osoby.• Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!Urządzenie należy użytkowywać i przechowywać poza zasięgiemdzieci.• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.• Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostaćwymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowanąosobę, aby uniknąć zagrożenia.• W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,np. pojemników aerozolowych z gazem wytłaczającym.98PL


C40 ACZasady bezpieczeństwa!OSTROŻNIE!AUWAGA!• Urządzenie należ odłączyć od sieci– przed każdym czyszczeniem i konserwacją– po każdym użyciu• Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnychopakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.• Urządzenie można podłączać wyłącznie:– za pomocą przewodu zasilania prądem stałym do gniazdaprądu stałego 12 V w pojeździe ( np. gniazda zapalniczki)– lub za pomocą przewodu do zasilania prądem o napięciu230 V do sieci prądu przemiennego 230 V• Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu zmiennego o napięciu230 V za pomocą przewodu 230 V.• Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowejz danymi dostępnego źródła zasilania.• Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancjidrażniących lub zawierających rozpuszczalniki!• Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodowejani gniazda wtykowego, pociągając za przewód przyłączeniowy.• Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC:Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę iinne urządzenia od akumulatora.• Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączającsilnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. Wprzeciwnym razie akumulator może się rozładować.2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzeniaDNIEBEZPIECZEŃSTWO!!OSTROŻNIE!• Nigdy nie należy chwytać nieosłoniętymi rękoma gołych przewodów.Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prąduprzemiennego.• Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.PL99


Zakres dostawyC40 ACAUWAGA!• Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeńelektrycznych - z wyjątkiem urządzeń zaleconych przezproducenta.• Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innychźródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne,piec gazowy itp.).• Niebezpieczeństwo przegrzania!Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacjimusi być odpowiednio odprowadzone. Należy zadbać o to,aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lubprzedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.• Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.• Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest zabronione.• Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.• Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturąi wilgocią.3 Zakres dostawyIlość Nazwa1 Lodówka przenośna1 Instrukcja obsługi4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemLodówka przenośna jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułówspożywczych. Urządzenie można stosować na kempingu.Jeśli urządzenie ma być wykorzystywane do chłodzenia leków, należy upewnićsię, czy jego wydajność chłodzenia odpowiada wymogom dotyczącymdanego leku.100PL


C40 ACOpis techniczny5 Opis technicznyLodówka przenośna nadaje się do do zastosowania np. na campingu, na tarasie,w ogrodzie bądź w innych miejscach, w których dostępne jest podłączeniedo sieci 220–240 V. Urządzenie może chłodzić, utrzymywać w niskiejtemperaturze i zamrażać artykuły.Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługowego obiegu chłodzenia zkompresorem. Bardzo dobra izolacja i wydajny kompresor zapewniają wyjątkowoszybkie chłodzenie.Za pomocą termostatu można ustawić bezstopniowo żądaną temperaturę.Pokrywa wyposażona jest w uszczelkę wokół brzegu oraz zamek magnetyczny.6 Obsługa!OSTROŻNIE!IWSKAZÓWKAZagrożenie zdrowia!Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnychopakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.• Przed pierwszym użyciem lodówki należy ze względów higienicznychwyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką(patrz również „Czyszczenie” na stronie 103).• Gdy chłodzenie trwa dłuższy czas, we wnętrzu lodówki mogąosadzić się krople wody. Jest to normalne zjawisko, gdyż wilgoćz powietrza przekształca się w krople wody, gdy temperatura wurządzeniu chłodzącym spada. Lodówka nie jest uszkodzona.Krople można wytrzeć suchą ścierką.6.1 Rady dotyczące oszczędzania energii• Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.• Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.• Nie otwieraj urządzenia chłodzącego częściej niż jest to konieczne.• Nie zostawiaj urządzenia chłodzącego otwartego dłużej niż to jest konieczne.PL101


ObsługaC40 AC6.2 Eksploatacja przenośnej lodówkiAUWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!• Nie należy włączać urządzenia natychmiast po jego transporcie.Układ chłodzenia mógłby zostać w takim przypadku uszkodzony.Należy pozostawić urządzenie po transporcie na conajmniej 30 minut przed jego włączeniem. Dzięki temu czynnikchłodzący zbierze się ponownie w sprężarce i sprężarka nie wyschnie.• Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko przedmiotylub produkty, które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.• Należy uważać, by nie ochładzać nadmiernie napojów lub potraww szklanych pojemnikach. Podczas zamrażania napoje ipłynne potrawy zwiększają swoją objętość, co może spowodowaćuszkodzenie szklanych pojemników.➤ Przenośną lodówkę należy ustawić na stałym podłożu.➤ Podłączyć przenośną lodówkę za pomocą przewodu przyłączeniowegodo gniazda wtykowego 220-240-Vw.➤ Otworzyć pokrywę panelu sterowania (rys. 2 1, strona 3), naciskając nanią.IWSKAZÓWKAPoprzez ponowne naciśnięcie pokrywa zostanie ponownie zamknięta.➤ Przekręcić termostat (rys. 2 2, strona 3) zgodnie z ruchem wskazówekzegara i ustawić w żądanej pozycji.IWSKAZÓWKAIm bardziej termostat zostanie przekręcony w kierunku „MAX”, tymniższa będzie temperatura chłodzenia.✓ Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.102PL


C40 ACCzyszczenieWyłączanie lodówki przenośnej➤ Aby wyłączyć przenośną lodówkę, należy przekręcić termostat(rys. 2 .2, strona 3) przeciwnie do ruchów wskazówek zegara i ustawićna „0” oraz wyciągnąc przewód przyłączeniowy.IWSKAZÓWKAW celu przechowania nawinąć przewód przyłączeniowy na obauchwyty znajdujące się na tylnej ścianie urządzenia.7 Czyszczenie!OSTRZEŻENIE!Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci.AUWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!• Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodąani zamaczać w wodzie.• Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środkówczyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzićlodówkę.➤ Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrzi na zewnątrz.➤ Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzoneani zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracyurządzenia, co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.8 Usuwanie usterekUsterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanieLodówka przenośna niefunkcjonuje.Lodówka przenośnanie jest prawidłowopodłączona.Obieg chłodzenia jestuszkodzony.Należy sprawdzić, czy prawidłowo podłączonoprzewód zasilający oraz przewódprzedłużacza.Należy sprawdzić przewód przedłużacza,jeśli został użyty, i wymienić go w razieusterki.Naprawę może wykonać tylko autoryzowanyzakład serwisowy.PL103


Utylizacja9 UtylizacjaC40 AC➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci dorecyklingu.MJeżeliprodukt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedzsię w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznymsklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotycząceutylizacji.10 Dane techniczneC40 ACNapięcie przyłączeniowe:220-240 VwŚredni pobór mocy:65 WZakres temperatur chłodzenia od +10 °C do -15 °CKategoria: 1Klasa efektywności energetycznej: A+Zużycie energii:99 kWh/rokPojemność brutto:40 lPojemność użytkowa:38 lKlasa klimatyczna:NTemperatura otoczenia: +16°C –+32°CEmisja hałasu:46 dBWaga:ok. 22 kgKontrola/Certyfikat:Urządzenie zostało wyróżnione znakiem GS dla sprawdzonego bezpieczeństwa.104PL


C40 ACVysvětlení symbolůPřed uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze auschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návodnovému uživateli.Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebonesprávnou obsluhou.Obsah1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1052 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1063 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1084 Použití v souladu se stanoveným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1085 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1096 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1097 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1118 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1119 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11210 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1121 Vysvětlení symbolůDNEBEZPEČI!!VÝSTRAHA!!UPOZORNĚNÍ!APOZOR!Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsousmrtelná nebo vážná zranění.Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou býtsmrtelná nebo vážná zranění.Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody anarušení funkce výrobku.CS105


Bezpečnostní pokynyC40 ACIPOZNÁMKADoplňující informace týkající se obsluhy výrobku.➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebnéčinnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.2 Bezpečnostní pokyny2.1 Obecná bezpečnostDNEBEZPEČI!!VÝSTRAHA!• Na člunech a lodích: Při použití síťového napájení je nezbytné,aby byl napájecí zdroj chráněn spínačem FI.• V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.• Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávněprovedené opravy mohou způsobit značné škody.• Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzorickýchnebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti neboneznalosti, nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějítento výrobek používat bez dohledu odpovědné osobynebo bez jejího poučení.• Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!Uschovávejte a používejte přístroj mimo dosah dětí.• Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.• Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechatvyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanouosobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.• Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hnacímplynem.106CS


C40 ACBezpečnostní pokyny!UPOZORNĚNÍ!APOZOR!• Přístroj odpojte od sítě:– Před každým čištěním a údržbou– Po každém použití• Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodnýchnádobách.• Připojte přístroj pouze následujícím způsobem:– Přívodním kabelem stejnosměrného napájení k palubní zásuvcese stejnosměrným proudem ve vozidle (např. zapalovačcigaret).– Přívodním kabelem 230 V k síti střídavého proudu 230 V.• Připojte přístroj přívodním kabelem 230 V k síti střídavéhoproudu 230 V.• Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojemnapájení.• Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látekobsahujících rozpouštědla.• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.• Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu:Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než jepřipojíte k nabíječce.• Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu:Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.V opačném případě může dojít k vybití baterie.2.2 Bezpečnost za provozu přístrojeDNEBEZPEČI!!UPOZORNĚNÍ!• Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí předevšímpro provoz v síti střídavého napětí.• Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabela zástrčka suché.CS107


Obsah dodávkyC40 ACAPOZOR!• Nepoužívejte uvnitř chladicího boxu žádné elektrické přístroje,pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučenyvýrobcem.• Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelnýchzdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamnaapod.).• Nebezpečí přehřátí!Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, dostatečněodváděno. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dostatečnévzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduchcirkulovat.• Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.• Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.• Nikdy neponořujte přístroj do vody.• Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.3 Obsah dodávkyMnožství Název1 Chladicí box1 Návod k obsluze4 Použití v souladu se stanoveným účelemChladicí box je vhodný ke chlazení a hlubokému chlazení potravin. Přístrojje vhodný také ke kempování.Pokud chcete chladit léky zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídápožadavkům na skladování příslušného léčiva.108CS


C40 ACTechnický popis5 Technický popisChladicí box můžete používat např. při kempování, na terase, v zahraděnebo na jiných místech, na kterých je dostupná síťová přípojka 220–240 V.Přístroj umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejichhluboké chlazení.Chlazení je provedeno pomocí bezúdržbového chladicího okruhus kompresorem. Extra silná izolace a výkonný kompresor zaručují mimořádněrychlé chlazení.Pomocí termostatu můžete plynule nastavovat požadovanou teplotu.Víko je vybaveno obvodovým těsněním a magnetickým zámkem.6 Obsluha!UPOZORNĚNÍ!IPOZNÁMKANebezpečí ohrožení zdraví!Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodnýchnádobách.• Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte jiz hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, takzvenčí (viz též „Čištění a péče“ na stranì 111).• Při delším použití chladničky se mohou uvnitř výrobku vytvářetkapky vody. Je to obvyklý jev, protože vlhkost ve vzduchu kondenzujea sráží se s klesající teplotou v chladničce. Chladničkatedy není vadná. Případně chladničku vytřete suchou utěrkou.6.1 Tipy k úspoře energie• Vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením.• Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout.• Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.• Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné.CS109


ObsluhaC40 AC6.2 Používání chladicího boxuAPOZOR! Nebezpečí poškození!• Nezapínejte přístroj okamžitě po jeho transportu. Mohlo by dojítk poškození chladicího systému. Přístroj nechejte po transportuminimálně 30 minut stát, než jej zapnete. Chladicí prostředektak může natéct zpět do kompresoru a kompresor neběží naprázdno.• Dbejte, aby byly v chladničce skladovány pouze předměty nebopotraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu.• Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách napříliš nízkou teplotu. Při zmrznutí zvětšují nápoje nebo tekutépotraviny svůj objem. Následkem může být poškození nebo zničenískleněných nádob.➤ Postavte chladicí box na pevnou podložku.➤ Připojte chladicí box přívodním kabelem k zásuvce 220-240 Vw.➤ Zatlačte na kryt ovládacího panelu (obr. 2 1, strana 3) a otevřete jej.IPOZNÁMKADalším stisknutím kryt zavřete.➤ Otáčejte regulátorem (obr. 2 2, strana 3) ve směru hodinových ručičekdo požadované polohy.IPOZNÁMKAČím více otáčíte regulátorem ve směru „MAX“, tím nižší je teplotachlazení.✓ Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru.110CS


C40 ACČištění a péčeVypnutí chladicího boxu➤ Pokud si přejete chladicí box vypnout, otáčejte regulátorem (obr. 2 2,strana 3) do polohy „0“ a odpojte přívodní kabel.IPOZNÁMKAPři skladování můžete navinout přívodní kabel na oba držáky nazadní straně přístroje.7 Čištění a péče!VÝSTRAHA!Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobekod sítě.APOZOR! Nebezpečí poškození!• Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve vodnílázni.• Nepoužívejte k čištění čisticí písky nebo tvrdé předměty, můžedojít k poškození chladničky.➤ Pokud je to nutné, očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.➤ Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášenéa znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojdek poškození přístroje.8 Odstraňování poruch a závadZávada Možná příčina Návrh řešeníChladicí box nefunguje.Chladicí box nenísprávně připojen.Vadný chladicí okruh.Zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel aprodlužovací kabel správně připojeny.Zkontrolujte případně používaný prodlužovacíkabel a vyměňte jej, pokud je poškozený.Opravu smí provést pouze schválená provozovnazákaznického centra.CS111


Likvidace9 LikvidaceC40 AC➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.MJakmilevýrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte sevpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovanéhoprodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.10 Technické údajeC40 ACNapájení:220-240 VwPrůměrný příkon:65 WRozsah teploty chlazení: +10 °C až -15 °CKategorie: 1Energetická třída účinnosti: A+Spotřeba energie:99 kWh/annumObsah brutto:40 lUžitečný obsah:38 lKlimatická třída:NOkolní teplota: +16 °C –+32 °CHlukové emise:46 dBHmotnost:cca 22 kgKontrola/certifikát:Tento přístroj je držitelem značky GS pro ověřenou bezpečnost.112CS


C40 ACVysvetlenie symbolovPred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajtetento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemupoužívateľovi mu odovzdajte aj tento návod.Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade surčeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.Obsah1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1132 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1143 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1164 Správne používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1165 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1176 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1177 Čistenie a starostlivosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1198 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1199 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12010 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1201 Vysvetlenie symbolovDNEBZPEČENSTVO!!VÝSTRAHA!!UPOZORNENIE!APOZOR!Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo kt’ažkému zraneniu.Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebok t’ažkému zraneniu.Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môžeovplyvnit’ funkciu zariadenia.SK113


Bezpečnostné pokynyC40 ACIPOZNÁMKADoplňujúce informácie k obsluhe výrobku.➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebnékonania budú popísane krok za krokom.✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, vtomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.2 Bezpečnostné pokyny2.1 Všeobecná bezpečnost’DNEBZPEČENSTVO!!VÝSTRAHA!• Pri člnoch: Pri siet’ovej prevádzke bezpodmienečne dbajte, abybol váš prívod prúdu istený prúdovým chráničom.• Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete houviest’ do prevádzky.• Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornýmiopravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.• Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslovýchalebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalostinie sú schopné bezpečne používat’ tento výrobok, byho nemali používat’ bez dozoru alebo poučenia zodpovednouosobou.• Elektrické zariadenia nie sú žiadnou hračkou pre deti!Zariadenie odkladajte a používajte mimo dosahu detí.• Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa sozariadením nebudú hrat’.• Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifikovanáosoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.• Neskladujte v zariadení látky, u ktorých hrozí nebezpečenstvovýbuchu napr. sprejové nádoby s pohonným plynom.114SK


C40 ACBezpečnostné pokyny!UPOZORNENIE!APOZOR!• Odpojte zariadenie z el. siete– pred každým čistením a ošetrovaním– po každom použití• Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vovhodných nádobách.• Zariadenie pripojte len nasledujúcim spôsobom:– Vo vozidle s pripojovacím káblom pre jednosmerný prúd nazásuvku jednosmerného prúdu (na pr. zapaľovač cigariet)– alebo s pripojovacím káblom pre 230 V na siet’ striedavéhoprúdu 230 V• Prístroj pripojte pomocou 230 V pripojovacieho kábla na 230 Vsieť so striedavým prúdom.• Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,ktorý máte k dispozícii.• Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých aleborozpúšt’adlá obsahujúcich látok.• Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.• Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmernéhoprúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebičeod batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.• Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmernéhoprúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie,keď vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’batéria.2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadeniaDNEBZPEČENSTVO!!UPOZORNENIE!• Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vedení. Platí topredovšetkým pri prevádzke na sieti striedavého prúdu.• Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčkasuché.SK115


Obsah dodávkyC40 ACAPOZOR!• Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiacehozariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcomzariadenia.• Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo inýchzdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).• Nebezpečenstvo prehriatia!Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možnédostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v dostatočnejvzdialenosti od stien alebo predmetov, aby moholvzduch cirkulovat’.• Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.• Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.• Nikdy neponorte zariadenie do vody.• Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.3 Obsah dodávkyMnožstvo Označenie1 Chladiaci box1 Návod na obsluhu4 Správne používanieChladiaci box je vhodný na chladenie a udržiavanie potravín v chlade. Prístrojje vhodný aj na účely táborenia.Ak chcete chladiť lieky, skontrolujte, či chladiaci výkon prístroj zodpovedápožiadavkám príslušného liečiva.116SK


C40 ACTechnický opis5 Technický opisChladiaci box je určený na používanie napr. pri táborení, na terasách, v záhradealebo na iných miestach, na ktorých je k dispozícii pripojenie k sieti 220–240 V. Prístroj môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade, príp. ich hlbokozmraziť.Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhus kompresorom. Mimoriadne silná izolácia a výkonný kompresor zabezpečiazvlášť rýchle chladenie.Termostatom možno plynulo nastaviť požadovanú teplotu.Veko má po celom obvode tesnenie a magnetický uzáver.6 Obsluha!UPOZORNENIE!IPOZNÁMKAOhrozenie zdravia!Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodnýchnádobách.• Pred uvedením nového chladiaceho prístroja do prevádzky byste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútravlhkou handričkou (pozri „Čistenie a starostlivosť“ nastrane 119).• Pár kvapiek vody sa môže usadiť vnútri chladiaceho prístroja,keď dlhší čas chladí. Je to normálne, pretože vlhkosť vo vzduchukondenzuje na kvapky vody, keď sa teplota v chladničkezníži. Chladiaci prístroj nie je chybný. Utrite ho príp. suchouhandrou.6.1 Tipy na úsporu energie• Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia.• Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení udržiavat’studené.• Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.• Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné.SK117


ObsluhaC40 AC6.2 Používanie chladiaceho boxuAPOZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!• Hneď po transporte prístroj nezapínajte. Chladiaci systém by saináč mohol poškodiť. Prv než prístroj po transporte zapnete, nechajteho minimálne 30 minút postáť. Chladiaci prostriedok samôže znova zozbierať v kompresore a kompresor nebude bežaťnasucho.• Dbajte na to, aby sa v chladiacom prístroji nachádzali len predmety,príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.• Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádobáchneschladili príliš silno. Pri zmrazení nápoje alebo tekuté jedlázväčšia svoj objem. Sklenená nádoba sa tak môže zničiť.➤ Postavte chladiaci box na pevný podklad.➤ Pripojte chladiaci box pomocou prípojného kábla k 220 – 240 Vw-zásuvke.➤ Otvorte veko ovládacieho panela (obr. 2 .1, strane 3) tým, že naň zatlačíte.IPOZNÁMKAOpätovným zatlačením sa veko opäť zatvorí.➤ Otočte regulátor (obr. 2 .2, strane 3) v smere hodinových ručičiek do požadovanejpolohy.IPOZNÁMKAČím bližšie budete otáčať regulátor smerom k „MAX“, tým nižšiabude teplota chladenia.✓ Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.118SK


C40 ACČistenie a starostlivosťVypnutie chladiaceho boxu➤ Keď chcete chladiaci box odstaviť z prevádzky, otočte regulátor(obr. 2 .2, strane 3) proti smeru hodinových ručičiek na „0“ a vytiahniteprípojný kábel.IPOZNÁMKAPrípojný kábel môžete na uschovanie navinúť okolo obidvoch držiakovna zadnej strane prístroja.7 Čistenie a starostlivosť!VÝSTRAHA!Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.APOZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!• Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebodokonca v preplachovacej vode.• Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety,lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.➤ Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.➤ Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachua nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať aaby sa prístroj nepoškodil.8 Odstránenie poruchyPorucha Možná príčina Návrh riešeniaChladiaci box nefunguje.Chladiaci box nie jesprávne pripojený.Chladiaci okruh jechybný.Skontrolujte, či je prípojný a predlžovacíkábel správne zasunutý.Skontrolujte predlžovací kábel, ak je použitý.V prípade, že je chybný, vymeňte ho.Opravy smie vykonávať len autorizovanýservis.SK119


Likvidácia9 LikvidáciaC40 AC➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu narecykláciu.MKeďvýrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa vnajbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovanéhopredajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.10 Technické údajeC40 ACPripájacie napätie:220 – 240 VwPriemerný príkon:65 WRozsah teploty chladenia: +10 °C až -15 °CKategória: 1Trieda energetickej účinnosti: A+Energetická spotreba:99 kWh/rokObjem brutto:40 lUžitočný obsah:38 lKlimatická trieda:NTeplota okolia: +16 °C –+32 °CEmisie zvuku:46 dBHmotnosť:cca 22 kgSkúška/certifikát:Prístroj je označený znakom GS pre testovanú bezpečnosť.120SK


www.mobicool.com4445100121 01/2013

More magazines by this user
Similar magazines