13.07.2015 Views

Scarica il catalogo PELLET 2013/2014

Scarica il catalogo PELLET 2013/2014

Scarica il catalogo PELLET 2013/2014

SHOW MORE
SHOW LESS

Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!

Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.

I buoni motivi per scegliere CastelmonteMany good reasons to choose Castelmonte Les bons motifs pour choisir CastelmonteCertificazioni e Garanzia: la sicurezza di affidarsi a deiseri professionistiTutti i prodotti Castelmonte sono garantiti in modo da godere di tutto <strong>il</strong> calore e <strong>il</strong> comfortdi una stufa dalle grandi prestazioni senza preoccuparsi di eventuali problemi.Inoltre la nostra azienda ha certificato tutti i suoi modelli secondo le normative d<strong>il</strong>egge vigenti per assicurarvi un prodotto sicuro e di qualità.Certifications and Warranty: the safetyof relying on serious professionalsAll Castelmonte products are guaranteed to enjoy, thanksto their great performances, all the warmth and comfort ofa stove without worrying about any problems.Furthermore, our company has certified all its modelsaccording to the standards in law to ensure a safe andhigh quality product.Rispetto per l’ambiente e grande risparmioCastelmonte ha scelto di produrre stufe che ut<strong>il</strong>izzino combustib<strong>il</strong>i (pellet e legna) derivati da energierinnovab<strong>il</strong>i.La particolare tecnologia costruttiva assicura la massima resa termica e garantisce una perfetta combustioneche consente di ridurre i consumi e di ottenere anche un notevole risparmio sulle spese di riscaldamento.Environment’s protection and energy savingCastelmonte has chosen to produce stoves that use fuel (pellets and wood) thatcomes from renewable energy sources.The special construction technology ensures maximum thermal efficiency andallows a perfect combustion, which reduces fuel consumption and assures, atthe same time, a significant saving on heating costs.Respect pour l’ambiance etgrandes économiesCastelmonte a choisi de fabriquer des poêles quiut<strong>il</strong>isent des combustibles (granulés et bois)dérivés des énergies renouvelables.La particulière technologie de construction assurele maximum de rendement thermique et garantieune combustion parfaite qui permet de réduireles consommations et de faire des économiesapréciables sur les frais de chauffage.GARANZIAWARRANTY-GARANTIECertifications et garantie: la sécurité dese fier à des professionnels sérieuxTous les produits Castelmonte sont garantis de façonà obtenir toute la chaleur et le confort d’un poêle dontles prestations permettent de n’avoir aucun soucis pourd’éventuels problèmes.En outre notre société a certifié tous ses modèles selonles normes en vigueur pour vous assurer un produitfiable et de qualité.Massimi rendimenti, minime emissioniCastelmonte, grazie ad approfonditi test e prove di laboratorio, assicura la massima resa termica dei suoi prodotti.Inoltre l’azienda, facendosi portavoce di una forte vocazione ecologica, garantisce che ogni suo modello abbia un ridottotasso di emissioni in atmosfera. In questo modo contribuisce a mantenere in equ<strong>il</strong>ibrio l’ecosistema naturale.Maximum efficiency, minimum emissionsCastelmonte, thanks to scrupulous studies and laboratorytests, ensures the maximum thermal efficiency of itsproducts.In addition, our company, echoing its strong ecologicalvocation, assures that every model has a reduced rateof emissions into the atmosphere. In this way it helpsto maintain balance in the natural ecosystem.Attraverso la fotosintesi l’anidride carbonica viene scompostain OSSIGENO che ritorna in atmosfera e CARBONIO che sitrasforma in nuova sostanza organica.Through the photosynthesis carbondioxide in broken down to obtainOXYGEN that is put back into theatmosphere and CARBON that turnsinto a new organic substance.A travers la photo-synthèse,l’anhydride carbonique sedécompose en OXYGENE quiretourne dans l’atmosphère et deCARBONE qui se transforme ennouvelle substance organique.Rendements maxi, émissions miniCastelmonte, grâce à des tests et des preuves delaboratoire très complets, assure le maximum derendement thermique de ses produits.Entre autre, la société qui se fait porte-parole d’une fortevocation écologique, garantit que chaque modèle ait untaux réduit d’émisissions de particules en atmosphère.De cette façon elle contribue donc à maintenir en équ<strong>il</strong>ibrel’éco-système naturel.O 2H 2OIl VAPORE ACQUEO ritorna sulla terra sotto formadi pioggia.ACQUEOUS VAPOUR returnsto the earth through rain.CO 2Acqua e sali minerali creanonuova biomassa.Water and mineral salts help form new biomass.Eau et sels minéraux créent une nouvellebiomasse.CO 2H 2OLa VAPEUR D’EAU retournesur la terre sous forme depluie.COMBUSTIONE: vengono liberati vapore acqueoe anidride carbonica.COMBUSTION: acqueousvapour and carbon dioxine areliberated in the atmosphere.COMBUSTION: vapeur d’eauet anhydride carbonique selibèrent.


Tecnologia all’avanguardiaCutting-edge technologyInnovativo sistema di CARICAMENTO pellet a GHIGLIOTTINAPermette una maggiore precisione e costanza nel dosaggio del pellet. Il sistema, montato su cuscinetti asfera, funge da “serranda tagliafuoco” tra la camera di combustione e <strong>il</strong> serbatoio pellet.Innovative ROTATING BLADE pellet LOADINGsystemIt allows a greater precision and uniformity in the pelletdosage. The system, mounted on ball bearings, acts asa “fire damper” between the combustion chamber andthe pellet tank.Technologie à l’avanguardeInnovatif système de chargement des granulés,à GUILLAUTINECela permet une précision supérieure et une continuitédu dosage des granulés. Le système, monté surroulements à b<strong>il</strong>les sert de “vanne coupe-feu” entre lachambre de combustion et le réservoir à pellets.BRACIERE in acciaio inoxL’ut<strong>il</strong>izzo di uno speciale acciaio inossidab<strong>il</strong>e ditipo refrattario garantisce una durata <strong>il</strong>limitata e lamigliore resistenza alle alte temperature.Le diverse aperture di alimentazione ariagarantiscono una combustione ottimizzata conafflussi di aria primaria e secondaria.Grande risparmio e alte prestazioni graziealla funzione ECOSTOPPermette di ottimizzare <strong>il</strong> consumo di pellet. Lastufa si spegne al raggiungimento della temperaturaimpostata; torna a riaccendersi automaticamentesolo quando l’ambiente richiede nuovamentecalore.Totale sicurezza attraverso <strong>il</strong> sistemaECOCONTROL *Permette <strong>il</strong> controllo dell’espulsione fumi. Lacombustione è sempre ottimale anche al variare deltipo di pellet, consentendo minori consumi e basseemissioni.RADIOCOMANDO con funzione dicronotermostato ambiente *Il sistema permette: accensione e spegnimento,impostazione della temperatura desiderata,regolazione della potenza e della vent<strong>il</strong>azione.* Disponib<strong>il</strong>e solo su alcuni modelli.On ava<strong>il</strong>able for some models.Disponible sur certains modèles seulement.Stainless steel BRAZIERThe use of a special stainless steel, made of refractorymaterial, ensures unlimited life and better resistance tohigh temperatures.The different air supply openings provide optimumcombustion with inflows of primary and secondary air.Great savings and high performance thanks tothe ECOSTOPIt optimizes the consumption of pellets. The stoveshuts off when the set temperature is reached; comesback on automatically only when the room requires heatagain.Total security through the ECOCONTROLsystem *It allows the control of the fumes expulsion. Thecombustion is always optimal even varying the type ofpellet, and allows low fuel consumption and low emissions.RADIO CONTROL function withthermostatic regulation *The system allows: on and off, setting the desiredtemperature, adjust power and vent<strong>il</strong>ation.Brasier en acier inoxL’emploi d’un acier spécial inoxydable de type réfractairegarantit une durée <strong>il</strong>limitée et la me<strong>il</strong>leure résistanceaux hautes températures. Les différentes ouverturesd’alimentation en air garantissent une combustionoptimale avec afflux d’air primaire et secondaire.Grandes économies et hautes prestations grâceà la fonction ECOSTOPElle permet d’optimiser la consommation des granulés.Le poêle s’éteint lorsque la température imposée estrejointe et se réallume automatiquement dès que latempérature d’ambiance demande la chaleur à nouveau.Sécurité totale grâce au systèmeECOCONTROL *Cela permet le contrôle de l’expulsion des fumées.La combustion est toujours optimale même en cas dechangement de la qualité des granulés, ce qui permetde moins en consommer et entre autre d’avoir moinsd’émission de particules.RADIOCOMMANDE avec fonction dechronos-thermostat ambiance *Le système permet: allumage et éteignage, indication dela température désirée, réglage de la puissance et de lavent<strong>il</strong>ation.


Un comfort senza paragoniDOPPIA DISTRIBUZIONE aria ambienteAttraverso una speciale canalizzazione interna, l’aria calda viene irradiata in ambiente sia dalla parte altache dalla parte bassa della stufa. Questo permette di incrementare <strong>il</strong> volume di aria calda in circolazione,consentendo una più rapida ed omogenea miscelazione con l’aria circostante.FUNZIONAMENTO particolarmente s<strong>il</strong>enziosoL’accurata progettazione degli organi in movimento, la scelta dei materiali e la minima turbolenza dell’ariahanno permesso di contenere l’emissione sonora e di garantire un comfort elevato.COLLAUDO al 100%Tutte le stufe vengono sottoposte ad un ciclo di collaudo che riproduce ogni possib<strong>il</strong>e situazione operativa.Questo garantisce all’utente un elevato livello di qualità.Fac<strong>il</strong>e MANUTENZIONELa manutenzione quotidiana è notevolmente semplificata grazie all’accurata progettazione.OPERATIVITÁ controllataLa scheda elettronica controlla in continuo l’operatività della stufa ed indica, in modo chiaro, eventualianomalie o allarmi, direttamente sul display.RIPRISTINO dopo la caduta di energia elettricaIn caso di black out la stufa esegue un ciclo di sicurezza e controllo e ripristina le condizioni precedentiall’evento.Unmatched comfortDOUBLE DISTRIBUTION ambient airThrough a special internal channeling, the hot air isradiated in the room from both the upper part and thelower part of the stove. This allows to increase thevolume of hot air in movement, favouring a more rapidand homogeneous mixing with the surrounding air.A particularly quiet WORKING systemThe careful design of the moving parts, the choice ofmaterials and the minimal air turbulence have allowed tocontain sound emissions and ensuring a high level ofcomfort.Un confort sans confrontationDOUBLE DISTRIBUTION de l’air en ambianceA travers une canalisation interne, l’air chaud est diffuséen ambiance aussi bien de dans la partie haute que dansla partie basse du poêle. Ceci permet d’augmenter levolume d’air chaud en circulation, ce qui permet doncun mélange d’air tout autour plus rapide et homogène.FONCTIONNEMENT particulièrement s<strong>il</strong>encieuxLe soin particulier du projet et realisation des organesen mouvement, le choix des matériaux et la turbulenceminimume de l’air ont permis de contenir l’émissionsonore et de garantire un confort élévé.TESTS à 100%100% TESTING Tous les poêles sont soumis à un cycle de tests quiAll stoves are subjected to a test cycle that reproducesreproduit chaque phase de marche opérative possible.every possible operational situation. This ensures a highCeci garantit à l’ut<strong>il</strong>isateur final un très haut niveau delevel of quality for the user.qualité.Easy MAINTENANCEDa<strong>il</strong>y maintenance is greatly simplified due to thecareful design.Controlled efficiencyThe electronic board continuously monitors the stoveworking functions and indicates, clearly, any faults oralarms directly on the display.RESET after the fall of electricityIn case of power fa<strong>il</strong>ure, the stove runs a series ofcontrols and a security cycle, and restores the previousconditions.ENTRETIEN fac<strong>il</strong>eL’entretien journalier est très simplifié grâce au projetet realisation très soignés des poêles.FONCTIONNEMENT contrôléLa carte électronique contôle continuellement le bonfonctionnement du poêle et indique, de façon très claire,les anomalies éventuelles ou allarmes et ceci directementsur l’afficheur digital.REPRISE DE FONCTIONNEMENT après unecoupure de courant électriqueEn cas de black-out le poêle fait un cycle de sécurité etcontrôle. On repart donc d’où <strong>il</strong> s’était arrêté, au momentde la coupure de courant.


Stufe a Pellet - Aria Pellet Stoves - Air Poêles à granulés – AirLe stufe a pellet Castelmonte donano un calore davvero confortevole.• Ogni modello assicura alte prestazioni in grado di generare un’atmosferaunica ed avvolgente.• L’aria calda fuoriesce sia dalla parte alta che dalla parte bassa della stufa,creando un ambiente caldo e senza escursioni termiche elevate tra soffitto epavimento.Castelmonte pellet stoves give a really comfortableheat.• Each model assures high performance to create aunique and charming atmosphere.• The hot air is coming out from both the top and thebottom of the stove, creating a warm room withouttemperature range between ce<strong>il</strong>ing and floor.Les poêles à granulés Castelmonte donnent unechaleur vraiement confortable.• Chaque modèle assure des prestations en mesurede générer une atmosphère unique et enrobante.• L’air chaud sort aussi bien par le haut que par le basdu poêle, créant ainsi une ambiance très plaisanteavec une température uniforme entre le plancher etle plafond.


Mar<strong>il</strong>yn Pellet 13 kWDimensionidimensions - dimensions56,5x52x116 cmPeso nettonet weight - poids net163 kgCapACITÁ TERMICAThermal capacitycapacitE thermique13 kWVaEnCap. SERBATOIO <strong>PELLET</strong>pellet tank capacitYcapacitE rEservoir granules20 kgScarico fumiDIAM. EXHAUST PIPEEvacuation des FUMEESø 80 mmPeso lordogross weight - poids brut183 kgGlDarCONSUMO <strong>PELLET</strong>pellet consumptionconsommation GRANULES0,9 - 2,6 kg/hStrutturaframestructurenero - avorio - rossoblack - ivory - rednoir - ivoire - rougeFbSe


Sara Pellet 13 kWDimensionidimensions - dimensions56x48x124,5 cmPeso nettonet weight - poids net145 kgCapACITÁ TERMICAThermal capacitycapacitE thermique13 kWVaBqCap. SERBATOIO <strong>PELLET</strong>pellet tank capacitYcapacitE rEservoir granules20 kgScarico fumiDIAM. EXHAUST PIPEEvacuation des FUMEESPeso lordogross weight - poids brutø 80 mm165 kgPzPcCONSUMO <strong>PELLET</strong>pellet consumptionconsommation GRANULES0,9 - 2,6 kg/hStrutturaframestructurenero - avorioblack - ivorynoir - ivoireGlGn


Pellet Stoves - Ducting AirStufe a Pellet - Aria CanalizzataLe stufe a pellet Castelmonte possono diventare un vero e proprio sistema diriscaldamento per la casa, ut<strong>il</strong>izzando un opportuno impianto di canalizzazione.• Con questo sistema si può convogliare <strong>il</strong> flusso di aria calda anche in ambient<strong>il</strong>ontani da quello dove è presente la stufa con la sicurezza di poter ottenerecomunque una temperatura ottimale.• Grazie all’ut<strong>il</strong>izzo di due vent<strong>il</strong>atori potremo avere un miglior controllo delriscaldamento sia nel locale dove è posta la stufa, sia nei locali attigui, dovegiunge la canalizzazione.Castelmonte pellet stoves can become a real heating plant for your home, using an appropriateducting system.• With this system the flow of hot air can be conveyed in rooms far from where the stove issituated with the security of being able to st<strong>il</strong>l obtain an optimum temperature.• Using two fans we can have a better control of the heating system both in the room where thestove is placed and in adjacent rooms, where the ducting system is present.• L’aria calda passa attraverso dei condotti flessib<strong>il</strong>i, opportunatamente coibentati, e defluisce nelle diversestanze attraverso apposite bocchette che ne regolano la diffusione.• In questo modo la stufa diventa <strong>il</strong> prodotto ideale per riscaldare la vostra casa e assicurare un risparmio intermini di denaro ed energia.• The hot air passes through the flexible ducts, already insulated, and flows in different rooms through special vents thatregulate the spread.• In this way, the stove becomes the ideal product to heat your home and ensure a saving in terms of money and energy.• L’air chaud passe à travers des conduits flexibles, bien isolés et qui diffusent l’air chauddans les autres pièces par le biais de bouches spéciales qui en règlent la diffusion.• De cette façon le poêle devient le produit idéal pour réchauffer votre maison et vousassurer une économie d’argent et d’énergie.Poêles à granulés - Air CanalisableLes poêles à granulés Castelmonte peuvent devenir un vrai et propre système de chauffagepour la maison en y ut<strong>il</strong>isant le système de canalisation.• Avec ce système on peut envoyer le flux d’air chaud même dans les piéces éloignées avec lasécurité d’obtenir une température très agréable.• Grâce à l’ut<strong>il</strong>isation de deux vent<strong>il</strong>ateurs on pourra avoir un me<strong>il</strong>leur contrôle de chauffageaussi bien dans la pièce où est installé le poêle, que dans les autres à côté, là où arrive lacanalisation.


Mar<strong>il</strong>yn Pellet canalizzata (ducting air• air canalisable)Dimensionidimensions - dimensions56,5x52x116 cmPeso nettonet weight - poids net175 kgCapACITÁ TERMICAThermal capacitycapacitE thermique13 kWVaEnCap. SERBATOIO <strong>PELLET</strong>pellet tank capacitYcapacitE rEservoir granules20 kgScarico fumiDIAM. EXHAUST PIPEEvacuation des FUMEESPeso lordogross weight - poids brutø 80 mm195 kgGlDarCONSUMO <strong>PELLET</strong>pellet consumptionconsommation GRANULES0,9 - 2,6 kg/hStrutturaframestructurenero - avorio - rossoblack - ivory - rednoir - ivoire - rougeFbSecanalizzazioneducting - CANALISATION6 mt


Pellet Stoves - Air/WaterStufe a Pellet - Aria/AcquaCastelmonte presenta la stufa a pellet Hybrid che è progettata per riscaldare, adaria, l’ambiente dove è installata e per riscaldare gli altri ambienti a mezzo di unadistribuzione di acqua calda per corpi radianti.• La stufa Hybrid Castelmonte può essere fac<strong>il</strong>mente installata in quanto ha giàinseriti circolatore, vaso di espansione e valvola di sicurezza.• La stufa Hybrid può essere fac<strong>il</strong>mente integrata all’impianto esistente: caldaia ametano, gpl, gasolio, o ad impianti ad accumulo con pannelli solari.Castelmonte presents the Hybrid pellet stove that is designed to heat, through the air, the room where it is installed and to heatthe other areas thanks to a distribution of hot water in radiating bodies.• The Hybrid stove can be eas<strong>il</strong>y installed because it has already equipped with the circulator, the expansion vessel and thesafety valve.• The Hybrid stove can be eas<strong>il</strong>y integrated to the existing plant fueled with natural gas, LPG and diesel,or with a solar heating system.MANDATATERMOSIFONIRITORNOTERMOSIFONIPoêles à granulésAir/EauCastelmonte présente le poêle à granulésHybrid qui est projeté pour chauffer, par air,l’ambiance où est installé le poêle et les autrespièces par le biais de la distribution d’eauchaude pour corps radiants.• Le poêle Hybrid Castelmonte peut êtrefac<strong>il</strong>ement installé étant donné que tous lescomposants sont déjà installés à l’intérieur, àsavoir: pompe circulateur, vase expansion etvanne de sécurité.• Le poêle Hybrid peut être intégré trèsfac<strong>il</strong>ement à l’installation existente: chaudièreà méthane, gpl, fuel, ou autre installation àaccumulation avec panneaux solaires.


Mar<strong>il</strong>yn Pellet Hybrid (aria/acqua • air/water • air/eau)Dimensionidimensions - dimensions56,5x57x116 cmPeso nettonet weight - poids netCapACITÁ TERMICAThermal capacitycapacite thermiqueCap. TERMICA resa all’ACQUAThermal capacity to the WATERCAPACITE THERMIQUE rendue à L’EAUCap. TERMICA resa all’ARIAThermal capacity to the AirCAPACITE THERMIQUE rendue à L’AIRCap. SERBATOIO <strong>PELLET</strong>pellet tank capacitYcapacite rEservoir granulesCap. SERBATOIO ACQUAWATER tank capacitYcapacite reservoir eauScarico fumiDIAM. EXHAUST PIPEevacuation des fumeesPeso lordogross weight - poids brutCONSUMO <strong>PELLET</strong>pellet consumptionconsommation granulesStrutturaframestructure198 kg19 kW13 kW6 kW20 kg14 ltø 80 mm218 kg1,0 - 3,8 kg/hnero - avorio - rossoblack - ivory - rednoir - ivoire - rougeVaGlFbEnDarSe


Pellet Stoves - WaterStufe a Pellet - AcquaCastelmonte propone la stufa a pellet Hydro, progettata per riscaldare l’ambientedove è installata e le altre stanze a mezzo di una distribuzione di acqua calda percorpi radianti.• La stufa Hydro Castelmonte può essere fac<strong>il</strong>mente installata in quanto ha giàinseriti circolatore, vaso di espansione e valvola di sicurezza.• La stufa Hydro può essere fac<strong>il</strong>mente integrata all’impianto esistente: caldaia ametano, gpl, gasolio, o ad impianti ad accumulo con pannelli solari.Castelmonte presents the Hydro pellet stove that is studied to heat the room where it is installed and the other areas thanks toa distribution of hot water in radiating bodies.• The Hydro stove can be eas<strong>il</strong>y installed because it has already equipped with the circulator, the expansion vessel and thesafety valve.• The Hydro stove can be eas<strong>il</strong>y integrated to the existing plant fueled with natural gas, LPG and diesel,or with a solar heating system.MANDATATERMOSIFONIRITORNOTERMOSIFONIPoêles à granulésEauCastelmonte propose le poêle à granulésHydro, dessiné et réalisé pour chaufferl’ambiance où est installé le poêle et lesautres pièces grâce à la distribution d’eaupour corps radiants.• Le poêle Hydro Castelmonte peut êtrefac<strong>il</strong>ement installé car tous les composantssont déjà insérés, à savoir: pompe circulateur,vase expansion et vanne de sécurité.• Le poêle Hydro peut être fac<strong>il</strong>ement intégréà l’installation existente: chaudière à méthane,gpl, fuel, ou autre installation à accumulationavec panneaux solaires.


Isabella Camino Hydro PelletDimensionidimensions - dimensions84x64x111 cmPeso nettonet weight - poids netCap. TERMICA resa all’ACQUAThermal capacity to the WATERCAPACITE THERMIQUE rendue à L’EAUCap. SERBATOIO <strong>PELLET</strong>pellet tank capacitYcapacite rEservoir granulesCap. SERBATOIO ACQUAWATER tank capacitYcapacite reservoir eauScarico fumiDIAM. EXHAUST PIPEevacuation des fumeesPeso lordogross weight - poids brutCONSUMO <strong>PELLET</strong>pellet consumptionconsommation granulesStrutturaframestructure225 kg20 kW42 kg37 ltø 100 mm247 kg1,0 - 4,0 kg/hneroblacknoirEnSe


Caldaie Hydro PelletLe caldaie a pellet Castelmonte sono la soluzione ottimale per chi ha bisognodi riscaldare la propria abitazione nel totale rispetto dell’ambiente. Ogni modelloviene normalmente installato in locali tecnici.• Grazie alla costante propensione dell’azienda verso la ricerca e lo sv<strong>il</strong>uppo diinnovativi sistemi per riscaldare, garantiamo all’utente finale un prodotto solido efac<strong>il</strong>e da ut<strong>il</strong>izzare. In questo modo assicuriamo rese caloriche elevate abbinate abassi consumi.• Tutti i nostri prodotti sono semplici da gestire e permettono di raggiungereelevati rendimenti energetici. Ciò le rende davvero la soluzione ideale per chivuole riscaldare risparmiando.Bo<strong>il</strong>ers Hydro PelletCastelmonte pellet bo<strong>il</strong>ers are the optimal solution forthose who need to heat their home in a environmentallyfriendly way. Each model is normally installed in technicalrooms.• Thanks to the company’s constant drive towardsresearch and development of innovative systems forheating, we guarantee the final user a sturdy and easyto use product. This policy ensures high heat outputcombined with low fuel consumption.• All our products are easy to handle and allow to achievehigh energy yields. This makes them the ideal solutionfor those who really want to heat and save money.Chaudières Hydro-PelletsLes chaudières à granulés Castelmonte sont la solutionidéale pour qui a besoin de chauffer la propre habitationdans le respect total de l’ambiance. Chaque modèle estinstallé normalement dans les locaux techniques.• Grâce à la recherche constante de la sociétéCastelmonte pour le développement de systèmesinnovatifs pour réchauffer, nous garantissons àl’ut<strong>il</strong>isateur final un produit solide et fac<strong>il</strong>e à ut<strong>il</strong>iser. Decette façon nous assurons des rendements calorifiquesélevés en correspondance de basses consommations.• Tous nos produits sont simples à gérer et permettentde rejoindre des rendements énergétiques très élevés.Ceci est vraiment la solution idéale pour qui veut sechauffer en économisant.


Caldaie Hydro PelletBo<strong>il</strong>ers Hydro PelletChaudières Hydro-PelletsBox 27Dimensionidimensions - dimensionsPeso nettonet weight - poids net74x62x118 cm200 kgGrande AUTONOMIA difunzionamentoGreat operating autonomyGrande AUTONOMIE defonctionnmentCap. TERMICA resa all’ACQUAThermal capacity to the WATERcapacite thermique rendue à l’EAUCap. SERBATOIO <strong>PELLET</strong>pellet tank capacitYcapacite rEservoir granulesScarico fumiDIAM. EXHAUST PIPEevacuation deS fumeesPeso lordogross weight - poids brutCONSUMO <strong>PELLET</strong>pellet consumptionconsommation granulesStrutturaframestructure21 kW110 kgø 100 mm220 kg1,2 - 4,6 kg/hgrigiogreygrisInnovativo sistema diCARICAMENTO pellet aGHIGLIOTTINAInnovative ROTATING BLADEpellet LOADING systemInnovatif système de chargementdes granulés à GUILLAUTINEBRACIERE in acciaio inoxStainless steel BRAZIERBrasier en acier inoxBox 33Dimensionidimensions - dimensionsPeso nettonet weight - poids netCap. TERMICA resa all’ACQUAThermal capacity to the WATERcapacite thermique rendue à l’EAUCap. SERBATOIO <strong>PELLET</strong>pellet tank capacitYcapacite rEservoir granulesScarico fumiDIAM. EXHAUST PIPEevacuation deS fumeesPeso lordogross weight - poids brutCONSUMO <strong>PELLET</strong>pellet consumptionconsommation granulesStrutturaframestructure74x62x118 cm220 kg28 kW110 kgø 100 mm240 kg1,5 - 6,2 kg/hgrigiogreygris


“L’arte non consiste nel rappresentare cose nuove,bensì nel presentarle con novità.”“The art is not to represent new things,but presenting them with new. ““L’art ne consiste pas en présentant des choses neuvesmais plutôt de les présenter avec nouveautée”Nuovo Cerreto (En) V<strong>il</strong>le Antiche (Va) Glitter (Gl)Decoro Primavera (Dpr)Flo Tortora (Ft)Graffito Nero (Gn)Pizzo Nero (Pz) Pizzo Champagne (Pc)Damasco Rosso (Dar) Bouquet (Bq)Graffito Rosso (Gr)Graffito Senape (Gs)Flo Rosso (Fr) Flo Blu (Fu) Decoro Avana (Dav)Decoro Rosso (Drs)Fiore Bianco (Fb)Pietra Serpentino (Se)


NotesNotes


OUT OF BLUE .IT Ed. <strong>2013</strong>www.castelmonte.comI colori delle immagini qui riportate sono solo indicativi. La Castelmonte Srl si riserva <strong>il</strong> diritto di apportare modifiche alla produzione senza preavviso alcuno. - Colours in these pictures are approximate. Castelmonte S.r.L. reserves the right to modify this for any reasonand without notice. - Les couleurs des images ici reportées sont seulement indicatives. La Castelmonte Srl se réserve le droit d’apporter les modifications à la production sans aucun préavis.Castelmonte srl: Nerviano (MI) - ItalyTel. +39.0331.58.00.64 r.a. - Fax +39.0331.58.00.67 - www.castelmonte.com - info@castelmonte.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!