S1A82701-00 - Schneider Electric

schneider.electric.dk

S1A82701-00 - Schneider Electric

5Checking operation /Comprobación delfuncionamiento / Verificaçãode funcionamento /检 查 运 行 状 况6Troubleshooting / Reparación / Reparação / 故 障 检 测en@_meter.Configuration errorReplace the watt-hour@Data recording errorRestart the watt-hour_meter. Replace it if theerror persists.@ U < 75 V_ Check your electricalinstallation.@ Data retrieval error_ Restart the watt-hourmeter. Replace it if theerror persists.enesptzhMeter indicator: 1 flash for 10 Wh.The meter indicator can be used to check theaccuracy of the equipment.1000 flashes must be taken into account.This check consumes power.Indicador de recuento: 1 parpadeo para 10 Wh.El indicador de recuento puede utilizarse paracomprobar la precisión del equipo.Deben tomarse en consideración 1000 parpadeos.Esta comprobación consume energía.Indicador do contador: 1 intermitência por 10 Wh.O indicador do contador pode ser utilizado paraverificar a precisão do equipamento.Devem ser tidas em consideração 1000intermitências.Esta verificação necessita de energia.仪 表 指 示 灯 : 闪 烁 1 次 表 示 10 Wh。仪 表 指 示 灯 可 以 用 来 检 查 设 备 的 准 确 度 。 必 须 考 虑 到2000 次 闪 烁 。该 检 查 会 耗 电 。x CT 额 定 值esptzh@ Error de configuración @ Error de guardado de_ Sustituir el contador de los datosenergía activa. _ Reiniciar el contadorde energía activa.Sustituirlo si el errorpersiste.@ Erro de configuração_ Substitua o contadorde energia activa.@ 配 置 错 误_ 更 换 电 度 表 .@ U < 75 V_ Inspeccionar lainstalación eléctrica.@ Erro ao guardar os @ U < 75 Vdados_ Verifique a instalação_ Volte a ligar o contador eléctrica.de energia activa.Substitua-o se o errocontinuar.@ 数 据 记 录 错 误_ 重 启 电 度 表 。如 果 仍 然 现 错 误 ,更 换 .@ U < 75 V_ 检 查 电 气 设 备 安 装 .@ Error de recuperaciónde los datos_ Reiniciar el contadorde energía activa.Sustituirlo si el errorpersiste.@ Erro ao recuperar osdados_ Volte a ligar o contadorde energia activa.Substitua-o se o errocontinuar.@ 数 据 恢 复 错 误_ 重 启 电 度 表 。如 果 仍 然 现 错 误 , 更换 电 度 表 .7enesTechnical data / Características / Características / 技 术 规 格@ U = 3 x 230/400 V ±10 %, 50/60 Hz@ Imax = 63 A@ Ib = 10 A (base current)@ Istart = 40 mA (starting current)@ Operating temperature: -25 °C to+55 °C (K55)@ IP50, IK05@ Overvoltage and measurementcategory III, degree of pollution 2@ Consumption: 2.5 VA@ Terminals/Tightening torque:_ Power: 16 mm² / 1.5 ±0.3 N.m_ Remote transfer: 6 mm² /0.9 ±0.1 N.m@ Total meter (without reset):_ Capacity: 999.99 MWh_ Display: In kWh or MWh with5 significant digits_@_Minimum display: 1 kWhPartial meter (iME4zr):If CT y 150 A, capacity = 99.99 MWh@ U = 3 x 230/400 V ±10 %, 50/60 Hz@ Imax = 63 A@ Ib = 10 A (corriente de base)@ Istart = 40 mA (corriente de arranque)@ Temperatura de funcionamiento:de -25 °C a +55 °C (K55)@ IP50, IK05@ Categoría de sobretensión y decontaje III, grado de contaminación 2@ Consumo: 2.5 VA@ Bornes/par de apriete:_ potencia: 16 mm²/1,5 ±0,3 N.m_ transferencia remota: 6 mm²/0,9±0,1 N.m@ Contador total (sin reinicialización):_ capacidad: 999,99 MWh_ visualización: en kWh o MWh,5 cifras significativas_ Visualización mínima: 1 kWh@ Contador parcial (iME4zr):_ Si CT y 150 A, capacidad = 99,99 MWh_ Si CT > 150 A, capacidad = 999,9 MWhvisualización: en kWh o MWh,_ If CT > 150 A, capacity = 999.9 MWh_ Display: In kWh or MWh with4 significant digits_ Minimum display: 1 kWh@ Meter indicator: 100 flashes/kWh@ Normally open contact for remotetransfer (iME4zr):__AC)1 impulse of 200 ms every 10 kWh18 mA (24 V DC), 100 mA (230 V_ ELV insulation voltage: 4 kV, 50 Hz@ Conforms to IEC 61557-12@ Accuracy class 1 conforming toIEC 62053-21 and IEC 61557-12(PMD SD)@ Checking accuracy : the meterindicator can be used to check theaccuracy of the equipment. 100flashes must be taken into account.This check consumes power.4 cifras significativas_ Visualización mínima: 1 kWh@ Indicador de contaje:100 iluminaciones/kWh@ Contacto NA de la transferenciaremota (iME4zr):_ 1 impulso de 200 ms cada 10 kWh_ 18 mA (24 V CC), 100 mA(230 V CA)_ tensión de aislamiento TBT:4 kV, 50 Hz@ De conformidad con la normaCEI 61557-12@ Tipo de precisión 1 de acuerdocon las normas CEI 62053-21y CEI 61557-12 (PMD SD)@ Comprobación de la precisión : elindicador de contaje se utiliza paracontrolar la precisión del aparato. Hayque tener en cuenta 100 parpadeosdel aparato. El control necesitaconsumo de energía.ptzh@ U = 3 x 230/400 V ±10 %, 50/60 Hz@ Imax = 63 A@ Ib = 10 A (corrente de base)@ Istart = 40 mA (corrente de arranque)@ Temperatura de funcionamento:-25 °C a +55 °C (K55)@ IP50, IK05@ Categoria de sobretensão e demedida III, grau de poluição 2@ Consumo: 2,5 VA@ Terminais/Binário de aperto:_ Potência: 16 mm²/1,5 ±0,3 N.m_ Reporte à distância: 6 mm²/0,9±0,1 N.m@ Contador total (sem reinicialização):_ capacidade: 999,99 MWh_ leitura: em kWh ou MWh, 5 dígitossignificativos_ Leitura mínima: 1 kWh@ Contador parcial (iME4zr):_ Se TC y 150 A, capacidade = 99,99MWh_ Se TC > 150 A, capacidade = 999,9MWh@ U = 3 x 230/400 V ±10 %, 50/60 Hz@ Imax = 63 A@ Ib = 10 A ( 基 线 电 流 )@ Istart = 40 mA ( 起 动 电 流 )@ 操 作 温 度 : -25 °C 至 +55 °C(K55)@ IP50, IK05@ 过 压 与 测 量 级 别 III, 污 染 度 2@ 功 率 : 2.5 VA@ 端 子 / 拧 紧 扭 矩 :_ 电 源 :16 mm²/1.5 ±0.3 N.m_ 远 程 传 输 :6 mm²/0.9 ±0.1 N.m@ 总 额 计 量 ( 无 重 置 ):_ 负 载 :999.99 MWh_ 显 示 : 单 位 是 kWh 或 MWh,5 位 有 效 数 字_@_最 小 显 示 :1 kWh部 分 计 量 (iME4zr):如 果 CT y 150 A, 容 量 = 99.99 MWh_ leitura: em kWh ou MWh,4 dígitos significativos_ Leitura mínima: 1 kWh@ Indicador de contagem:100 relâmpagos/kWh@ Contacto NA de reporte à distância(iME4zr):_ 1 impulso de 200 ms todos os 10 kWh_ 18 mA (24 V CC), 100 mA (230 V CA)_ tensão de isolamento TBT : 4 kV,50 Hz@ Em conformidade com a normaCEI 61557-12@ Classe de precisão 1 emconformidade com as normasCEI 62053-21 e CEI 61557-12(PMD SD)@ Verificação da precisão : o indicadorde contagem pode ser utilizado paracontrolar a precisão do aparelho. Épreciso considerar 100 intermitênciasdo aparelho. O controlo necessita deconsumo de energia._ 如 果 CT > 150 A, 容 量 = 999.9 MWh_ 显 示 : 单 位 是 kWh 或 MWh 时 ,4 位 有 效 数 字_ 最 小 显 示 :1 kWh@ 计 量 指 示 器 :100 次 闪 烁 /kWh@ 远 程 转 换 无 接 触 器 (iME4zr):_ 每 千 瓦 小 时 1 个 200ms 的 脉 冲_ 18 mA (24 V DC), 100 mA (230 V AC)_ ELV 绝 缘 电 压 :4 kV, 50 Hz@ 符 合 IEC 61557-12@ 精 度 等 级 1 级 , 符 合 IEC 62053-21 和IEC 61557-12 (PMD SD)@ 检 查 准 确 度 : 计 量 指 示 器 可 用 于 检 测设 备 的 精 确 度 。必 须 考 虑 100 次 闪 烁 , 该 检 查 消 耗 电能 。© 11-2010 Schneider Electric - All rights reserved.Schneider Electric Industries SAS35, rue Joseph MonierCS 30323F - 92506 Rueil Malmaison CedexRCS Nanterre 954 503 439Capital social 896 313 776 €www.schneider-electric.comThis product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standardsand/or installation regulations.As standards, specifications and designs develop from time to time, always ask for confirmation of the informationgiven in this publication.S1A82701-00 / 1 /2


S1A82701-00 / 2iME4 / iME4zrfr de it nl1Compteurd’énergie active / Aktiver Energiezähler /Contatore di energia attiva / Elektriciteitsmeterfr @ iME4 (réf. A9M17070): compteurd’énergie active à mesure directe surréseau triphasé + neutre3 x 230/400 V CA, 63 A@ iME4zr (réf. A9M17071): iME4 +compteur partiel avec remise à zéro(Reset), report à distance d’impulsions decomptagede @ iME4 (Best.-Nr. A9M17070): Ativer Ativer AktiverEnergiezähler zur Direktmessung fürDreiphasennetz und Neutralleiter 3 x230/400 VAC, 63 A@ iME4zr (Best.-Nr. A9M17071): iME4 mitZwischenzähler und Nullstellung (Reset),Fernübertragung der Zählimpulseit @ iME4 (Rif. A9M17070): contatore dienergia attiva a misurazione diretta surete trifase + neutro3 x 230/400 V CA, 63 A@ iME4zr (Rif. A9M17071): iME4 +contatore parziale con funzione diazzeramento (Reset), riporto a distanzadegli impulsi di conteggionl @ iME4 (Cat no. A9M17070):rechtstreekse kWh-meter op net met 3fasen + neutraal3 x 230/400 V AC, 63 A@ iME4zr (Cat no. A9M17071): iME4 +tussenmeter met reset en impulsuitgangvoor meting op afstand2Description/ Beschreibung / Legenda / Beschrijvingfr 1 Sortie impulsionnelle de report à distance (iME4zr) it 1 Uscita impulsi del riporto a distanza (iME4zr)4 Drucktaster: Anzeige des Gesamtzählers oder desreset van tussenmeter (iME4zr)Zwischenzählers, Nullstellung des Zwischenzählers (iME4zr) 4 Drukknop voor schakeling tussen totaal- en5 Plombierung tussenmeter, reset van tussenmeter (iME4zr)2 Voyant de comptage clignotant3 Afficheur du compteur total ou partiel2 Spia di conteggio lampeggiante3 Display del contatore totale o parziale4 Bouton poussoir : affichage du compteur total ou partiel, 4 Pulsante display: visualizzazione delremise à zéro du compteur partiel (iME4zr)contatore totale o parziale, azzeramento delde5 Pièce de plombage1 Ausgang für Fernübertragungsimpulse (iME4zr)contatore parziale (iME4zr)5 Elemento di piombatura2 Zählleuchte blinkt beim Zählen.3 Anzeige des Gesamtzählers oder des Zwischenzählersnl 1 Impulsuitgang voor meting op afstand (iME4zr)2 Knipperende indicatorDrucktaster: Anzeige des Gesamtzählers oder des3 Display totaalmeter of tussenmeter Drunop Zwischenzählers, Nullstellung des Zwischenzählers (iME4zr) voor schakeling tussen totaal- en tussenmeter,5 ZegelRISQUE D’ÉLECTROCUTION,D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUECouper toutes les alimentations avant detravailler sur cet appareil.Le non-respect de ces instructionsentraînera la mort ou des blessuresgraves.3Installez / Installation / Installazione / InstallatieDANGER / GEFAHR / PERICOLO / GEVAARGEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG,EXPLOSION ODER LICHTBOGENVor dem Arbeiten am Gerät alleSpannungsversorgungen abschalten.Die Nichtbeachtung dieser Anweisungenführt zu Tod oder schwererKörperverletzung.RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA ,ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICOScollegare l’apparecchio da tutti i circuiti dialimentazione prima di qualsiasi intervento.Il mancato rispetto di queste istruzioniprovocherà morte o gravi infortuni.KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK,ONTPLOFFING OF LICHTBOGEN.Haal de apparatuur van de stroom af, voordater onderhoudswerkzaamheden wordenuitgevoerd.Als u deze aanwijzingen niet opvolgt, kan diternstig letsel of de dood tot gevolg hebben.kWhkWhfrde@ Seule la face avant doit être accessible en utilisation normale.@ Lorsque le compteur d’énergie active est associé à un contacteur, raccordez leen amont du contacteur.@ Im Normalbetrieb darf nur die Vorderseite zugänglich sein.@ Wenn der Aktiver Energiezähler an ein Schütz angeschlossen wird, ist erdiesem vorzuschalten.it@ In modalità di utilizzo normale, solo la parte anteriore deve essere accessibile@ Quando il contatore di energia attiva è abbinato a un contattore, collegare amonte del contattore.nl@ Alleen de voorzijde moet toegankelijk zijn tijdens normaal gebruik.@ Als de actieve elektriciteitsmeter een schakelaar heeft, sluit u de metervoorafgaand aan de schakelaar aan.4 DisplayAffichage des compteurs iME4zr / Anzeige der Zähler (iME4zr) /dei contatori iME4zr / Display van de meters iME4zrfr Compteur total - compteur partielitContatore totale – contatore parzialefrReset du compteur partielitReset del contatore parzialede Gesamtzähler – ZwischenzählernlTotaalmeter - tussenmeterde Nullstellung des ZwischenzählersnlReset van tussenmeterS1A82701-00 / 2 /2


5Contrôle du fonctionnement/ Funktionskontrolle /Controllo del funzionamento/ Functiecontrole6Dépannage / Fehlerbehebung / Manutenzione / Probleemoplossingfrdeitnl7frVoyant de comptage : 1 éclair pour 10 Wh.Le voyant de comptage peut être utilisé pourcontrôler la précision de l’appareil. Il faut compter1000 éclairs.Le contrôle nécessite une consommation d’énergie.Zählleuchte: 1 Blinksignal pro 10 Wh.Die Zählleuchte kann zur Genauigkeitsprüfung desGeräts verwendet werden. Es sind 2000 Blinksignaleeinzukalkulieren.Mit der Überprüfung ist ein Stromverbrauchverbunden.Indicatore del contatore: 1 lampeggio per 10 Wh.È possibile utilizzare l’indicatore del contatore perverificare l’accuratezza dell’apparecchio.Occorre considerare 1000 lampeggidell’apparecchio.Il controllo necessita di consumo di energia.Meterindicator: 1 flits per 10 Wh.De meterindicator kan worden gebruikt om denauwkeurigheid van de apparatuur te controleren.Er moet rekening worden gehouden met 1000flitsen.Deze controle verbruikt energie.de@ U = 3 x 230/400 V ±10 %, 50/60 Hz@ Imax = 63 A@ Ib = 10 A (courant de base)@ Istart = 40 mA (courant de démarrage)@ Température de fonctionnement :-25 °C à +55 °C (K55)@ IP50, IK05@ Catégorie de surtension et demesure III, degré de pollution 2@ Consommation : 2,5 VA@ Bornes / Couple de serrage :_ puissance : 16 mm² / 1,5 ±0,3 N.m_ report à distance : 6 mm² / 0,9±0,1 N.m@ Compteur total (sans remise àzéro) :_ capacité : 999,99 MWh_ affichage : en kWh ou MWh,5 chiffres significatifs_ Affichage minimum : 1 kWh@ Compteur partiel (iME4zr) :_ Si TC y 150 A, capacité = 99.99 MWh@ U = 3 x 230/400 V ±10 %, 50/60 Hz@ Imax = 63 A@ Ib = 10 A (Basisstrom)@ Istart = 40 mA (Anlaufstrom)@ Betriebstemperatur: -25 °C bis+55 °C (K55)@ IP50, IK05@ Überspannungs- und MesskategorieIII, Verschmutzungsgrad 2@ Leistungsaufnahme: 2,5 VA@ Klemmen/Anzugsmoment:_ Verbraucheranschluss: 16 mm²/1,5±0,3 N.m_ Fernübertragung: 6 mm²/0,9 ±0,1 N.m@ Gesamtzähler (ohne Nullstellung):_ Kapazität: 999,99 MWh_ Anzeige: in kWh oder MWh,5 signifikante Ziffern_ Minimale Anzeige: 1 kWh@ Zwischenzähler (iME4zr):_ Wenn Stromwandler y 150 A, Leistung= 99,99 MWhErreur de configurationRemplacez le_compteur d’énergieactive._ Si TC > 150 A, capacité = 999.9affichage : en kWh ou MWh,4 chiffres significatifs_ Affichage minimum : 1 kWh@ Voyant de comptage :100 éclairs/kWh@ Contact NO de report à distance(iME4zr) :_ 1 impulsion de 200 ms tous les10 kWh_ 18 mA (24 V CC), 100 mA (230 V CA)_ tension d’isolement TBT : 4 kV, 50 Hz@ Conforme à la norme CEI 61557-12@ Classe de précision 1 conformémentaux normes CEI 62053-21 etCEI 61557-12 (PMD SD)@ Contrôle de la précision : le voyantde comptage peut être utilisé pourcontrôler la précision de l’appareil. Ilfaut prendre en compte 100 éclairs del’appareil. Le contrôle nécessite uneconsommation d’énergie._ Wenn Stromwandler > 150 A, Leistung= 999,9 MWhAnzeige in kWh oder MWh,4 signifikante Ziffern_ Minimale Anzeige: 1 kWh@ Zählleuchte: 100 Blitze/kWh@ Arbeitskontakt der Fernübertragung(iME4zr):_ 1 Impuls von 200 ms alle 10 kWh_ 18 mA (24 VDC), 100 mA (230 VAC)_ Isolationsspannung SELV: 4 kV, 50 Hz@ Konform mit der Norm IEC 61557-12@ Genauigkeitsklasse 1 gemäß denIEC-Normen 62053-21 und 61557-12(PMD SD)@ Genauigkeitsprüfung : ZurÜberprüfung der Genauigkeit desGeräts kann die Zählleuchte verwendetwerden. Es sind 100 Blinksignaledes Gerätes heranzuziehen. Mit derÜberprüfung ist ein Stromverbrauchverbunden.@@ Konfigurationsfehler_ Aktiver Energiezähleraustauschen.@ Errore diconfigurazione_ Sostituire il contatoredi energia attiva.@ Configuratiefout_ Vervang de actieveelektriciteitsmeter.@ U = 3 x 230/400 V ±10 %, 50/60 Hz@ Imax = 63 A@ Ib = 10 A (corrente di base)@ Istart = 40 mA (corrente di avvio)@ Temperatura di esercizio : -25 °C /+55 °C (K55)@ IP50, IK05@ Categoria di sovratensione edi misurazione III, livello d’inquinamento 2@ Consumo del contatore: 2.5 VA@ Morsetti/Coppia di serraggio:_ Potenza: 16 mm²/1,5 ±0,3 N.m_ Riporto a distanza: 6 mm²/0,9±0,1 N.m@ Contatore totale (senza azzeramento) :_ capacità : 999.99 MWh_ display: in kWh o MWh con 5 cifresignificative_@_@ Erreur de sauvegardedes données_ Redémarrez lecompteur d’énergieactive. Le remplacer sil’erreur persiste.@ Fehler bei derDatenspeicherung_ Den AktivenEnergiezähler neustarten. Wenn der Fehlerweiterhin besteht, dasGerät austauschen.@ Errore di salvataggiodei dati._ Riavviare il contatoredi energia attiva.Sostituirlo se l’errorepersiste.@ Fout betreffendegegevensopslag_ Start de actieveelektriciteitsmeteropnieuw. Vervanghem als het probleemaanhoudt.Caractéristiques / Kenndaten / Caratteristiche tecniche / TechnischefrdeitnlitnlIndicazione minima: 1 kWhContatore parziale (iME4zr):Se TC 150 A, capacità = 999,9 MWh_ display: in kWh o MWh con 4 cifresignificative_ Indicazione minima: 1 kWh@ Spia di conteggio: 100 flash/kWh@ Contatto NA del riporto a distanza(iME4zr) :_ 1 impulso di 200 ms ogni 10 kWh_ 18 mA (24 V CC), 100 mA (230 V CA)_ tensione di isolamento: 4 kV, 50 Hz@ Conforme alla norma IEC 61557-12@ Classe di precisione 1 conforme allenorme IEC 62053-21 e IEC 61557-12(PMD SD)@ Controllo dell’accuratezza : ildisplay del conteggio può essereutilizzato per controllare la precisionedell’apparecchio. È necessarioconsiderare 100 lampeggiamentidell’apparecchio. Il controllo comporta unconsumo di energia.999,9 MWh_ display: in kWh of MWh, 4significante cijfers_ Minimumdisplay: 1 kWh@ Meetindicator: 100 flitsen/kWh@ NO-contact voor impulsuitgang(iME4zr):_ 1 impuls van 200 ms per 10 kWh_ 18 mA (24 V DC), 100 mA (230 V AC)_ isolatiespanning laagspanning: 4kV, 50 Hz@ Voldoet aan IEC 61557-12@ Nauwkeurigheidsklasse 1, volgensIEC 62053-21 en IEC 61557-12(PMD SD)@ Nauwkeurigheidscontrole : deindicator van de meter kan wordengebruikt om de nauwkeurigheid vanhet apparaat te controleren. Met moetrekening houden met 100 knipperingenvan het apparaat. De controle vereisteen energieverbruik.© 11-2010 Schneider Electric - All rights reserved.Schneider Electric Industries SAS35, rue Joseph MonierCS 30323F - 92506 Rueil Malmaison CedexRCS Nanterre 954 503 439Capital social 896 313 776 €www.schneider-electric.comThis product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standardsand/or installation regulations.As standards, specifications and designs develop from time to time, always ask for confirmation of the informationgiven in this publication.S1A82701-00 / 2 /2


S1A82701-00 / 3iME4 / iME4zrda sv no fi1Watt-timemåler/ Energimätare / Watt-timemåler /Wattituntimittarida @ iME4 (kat.nr. A9M17070): Watttimemålermed direkte måling på ettrefaset net + nulleder,3 x 230/400 V AC, 63 A.@ iME4zr (kat.nr. A9M17071):iME4 + periodemåler og nulstilling,fjernoverførsel af målte impulser.no @ iME4 (Kat.nr. A9M17070): Watttimemålermed direkte måling i ettrefaset + nøytralt nett3 x 230/400 V AC, 63 A@ iME4zr (Kat.nr. A9M17071): iME4 +delmåler og nullstilling, fjernoverføringav målte impulsersv @ iME4 (katnr A9M17070):Energimätare för direktmätning pånät med tre faser och en nolledare, 3x 230/400 V AC, 63 A@ iME4zr (katnr A9M17071): iME4+ periodmätare och nollställningsamt fjärröverföring av registreradeimpulserfi@ iME4 (Cat no A9M17070):Wattituntimittari, jolla voidaan tehdäsuorat mittaukset nollajohtimellisissakolmivaiheverkoissa,3 × 230/400 V AC, 63 A@ iME4zr (Cat no A9M17071): iME4+ osittaislaskuri ja nollaus, mitattujenpulssien etäsiirto2Beskrivelse / Beskrivning / Beskrivelse / KuvausdaRISIKO FOR ELEKTRISK STØD,EKSPLOSION ELLER LYSBUESluk for strømmen til udstyret, før detvedligeholdes.Hvis disse retningslinjer ikke følges, kandet medføre død eller alvorlig personskade.kWhsv1 Impulsudgang for fjernoverførsel (ME4zr)2 Blinkende målerindikator3 Visning af total- eller periodemåler4 Trykknap: Visning af total- eller periodemåler,nulstilling af periodemåler (ME4zr)5 Blyforseglingstilbehør1 Pulsutgång för fjärröverföring (ME4zr)2 Blinkande mätindikator3 Visning av total- eller periodmätare4 Tryckknapp: Visning av total- ellerperiodmätare, nollställning av periodmätare(ME4zr)5 Blypackningstillbehör nofi1 Pulsutgang for fjernoverføring (ME4zr)2 Blinkende måleindikator3 Visning av totalmåler eller delmåler4 Trykknapp: visning av totalmåler ellerdelmåler, nullstinning av delmåler (ME4zr)5 Plomberingstilbehør1 Etäsiirron pulssilähtö (ME4zr)2 Vilkkuva mittausvalo3 Kokonais- tai osittaislaskurin mittarinäyttö4 Painike: Kokonais- tai osittaislaskurinmittarinäyttö, osittaislaskurin nollaus (ME4zr)5 LyijytiivistyslisävarusteFARE / FARA / FARE / VAARARISK FÖR ELEKTRISK STÖT, EXPLOSIONELLER LJUSBÅGE.Koppla från alla elektriska anslutningar innan duunderhåller utrustningen.Följ alltid de här anvisningarna för attförhindra allvarliga personskador och3Installation / Installation / Installering / AsennusFARE FOR ELEKTRISKSTØT, EKSPLOSJON ELLERLYSBUEDANNELSEKoble fra all strøm før vedlikehold av utstyret.Hvis disse instruksjonene ikke blirfulgt, vil det føre til dødsfall eller alvorligdaSÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSENTAI KAARILEIMAHDUKSENVAARAKatkaise virta kokonaan ennenlaitteen huoltoa.Muutoin seurauksena saattaa ollakuolema tai vakava vamma.@ Der skal kun være adgang til frontpanelet under normal drift.@ Når watt-timemåler er tilknyttet en kontaktor, skal tilsluttes opstrøms iforhold til kontaktoren.kWhsvnofi@ Endast frontpanelen får vara åtkomlig vid normal drift.@ När energimätare kopplas till en kontaktor skaanslutas uppströms i förhållande till kontaktorn.@ Under normal drift skal man bare ha tilgangtil frontdekselet.@ Når watt-timemåler er tilknyttet en kontaktor, skal kobles oppstrøms forkontaktoren.@ Vain etupaneelin tulee olla käytettävissä normaalin toiminnan aikana.@ Kun Wattituntimittari tä käytetään yhdessä kontaktorin kanssa, kytkekontaktoriin nähden vastasuuntaan.4iME4zr målervisning / iME4zr mätarvisning / iME4zr målervisning / iME4zr-mittarinäyttöda Totalmåler – periodemålernoTotalmåler – delmålerda Nulstilling af periodemålerennoNullstinning av delmålersvTotalmätare – periodmätarefiKokonaislaskuri/osittaislaskurisvNollställa periodmätarenfiOsittaislaskurin nollausS1A82701-00 / 3 /2


S1A82701-00 / 4iME4 / iME4zrru pl cs hu1Cчетчикэлектроэнергии / Licznik watogodzin /Watthodinový elektroměr / Fogyasztásmérőru @ iME4 (№ по кат. A9M17070): Счетчикэлектроэнергии для прямого измерения втрехфазной сети и нейтраль 3 x 230/400В переменного тока, 63 А@ iME4zr (№ по кат. A9M17071): iME4 парциальный счетчик с возможностьюсброса, удаленная передача измеренныхимпульсовpl @ iME4 (nr kat. A9M17070): Licznikwatogodzinowy z bezpośrednimwskazaniem dla trójfazowej oraz neutralnejsieci 3 x 230/400 V prądu zmiennego, 63 A@ iME4zr (nr kat. A9M17071): iME4 orazlicznik częściowy z resetowaniem, zdalnymprzesyłem zliczonych impulsówcs @ iME4 (Kat. č. A9M17070):Watthodinový elektroměr s přímýmměřením na třífázové síti s nulovýmvodičem 3 x 230/400 V stříd., 63 A@ iME4zr (Kat. č. A9M17071): iME4 dílčí elektroměr a vynulování, dálkovýpřenos naměřených impulsůhu @ iME4 (Rend. sz. A9M17070):Háromfázisú közvetlen fogyasztásmérőnégyvezetékes hálózatokhoz (3 x230/400 V váltakozó áram, 63 A)@ iME4zr (Rend. sz. A9M17071):iME4 részleges mérési lehetőség ésnullázás, a mért impulzusok távjelzése2Описание / Opis / Popis / Leírásrupl1 Импульсный вывод для удаленной передачи cs 1 Pulzní výstup pro dálkový přenos (iME4zr)5 Plombownica 5 Plombálási kiegészítő(iME4zr)2 Blikající indikátor elektroměru2 Мигающий индикатор счетчика3 Displej hlavního nebo dílčího elektroměru3 Индикация полного или парциального счетчика4 Tlačítko: Displej hlavního nebo dílčího4 Кнопка: индикация полного или парциальногоelektroměru, vynulování dílčího elektroměruсчетчика, парциальный счетчик с возможностью(iME4zr)сброса (iME4zr)5 крышка опечатывания вводов1huWyjście impulsowe dla zdalnego przesyłania (iME4zr)2 Migający wskaźnik licznika3 Wyświetlanie całkowite lub częściowe licznika5 Pomůcky pro použití olověné plomby1 Távjelzés impulzus kimenete (iME4zr)2 Villogó mérésjelző3 A teljes vagy a részleges mérés kijelzése4 Przycisk: Całkowite lub częściowe wyświetlanie,4 Nyomógomb: A teljes vagy a részleges mérésresetowanie licznika częściowego (iME4zr)kijelzése, a részleges mérő nullázása (iME4zr)ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМТОКОМ, ВЗРЫВА ИЛИ ВСПЫШКИ ДУГИ.Отключите все источники питания передобслуживанием оборудования.Несоблюдение этих инструкций приведет ксмертельному исходу или серьезной травме.3Установка / Instalacja / Montáž / TelepítésОПАСНОСТЬ / NIEBEZPIECZEŃSTWO / POZOR / VESZÉLYRYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, WYBUCHULUB ŁUKU ELEKTRYCZNEGO.Przed rozpoczęciem serwisowania należyodłączyć wszystkie źródła energii.Niezastosowanie się do tych zasad możedoprowadzić do śmierci lub poważnychobrażeń.NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS,PROUDEM, VÝBUCHU NEBOROBBANÁS VAGY ÍVKISÜLÉSVZPLANUTÍ ELEKTRICKÉHO OBLOUKU. VESZÉLYEA.Před údržbou zařízení odpojte veškeré készülék szervizelése előtt válasszonnapájení.le minden feszültségforrást.Nedodržení těchto pokynů způsobí smrt Az utasítások ignorálása súlyosnebo vážné zranění.vagy halálos sérülést okozhat.kWhkWhrupl@ При нормальной эксплуатации доступ должен быть открыт только к переднейпанели.@ Когда в сети cчетчик электроэнергии присутствует контактор, подключайтеперед контактором.@ Podczas normalnej pracy powinien być dostępny wyłącznie panel przedni.@ Gdy licznik watogodzinowy jest połączony ze stycznikiem, należy połączyć dopływlicznika stycznika.cs@ Během normálního provozu by měl být přístupný pouze přední panel.@ Když je watthodinový elektroměr připojen se stykačem, připojte jej před stykačem.hu@ Szabályos működtetéskor csak az előlapnak kell hozzáférhetőnek lennie.@ Ha az fogyasztásmérő készülék mágneskapcsolóhoz kapcsolódik, az készüléket amágneskapcsoló elé csatlakoztassa.4 DisplejИндикация счетчика iME4zr / Wyświetlacz licznika iME4zr /elektroměru iME4zr / Az iME4zr mérő kijelzőjeruplПолный счетчик — парциальныйсчетчикLicznik całkowity – licznik częściowycshuHlavní elektroměr – dílčí elektroměrTeljes mérés – részleges mérésruplСброс парциального счетчикаResetowanie licznika częściowegocshuNulování dílčího elektroměruA részleges mérés nullázásaS1A82701-00 / 4 /2


Sikkerhedsanvisninger / Turvaohjeet /Säkerhetsinstruktioner/ Sikkerhetsforskrifter /Инструкции по технике безопасности /Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa /Bezpečnostní pokyny / Biztonsági óvintézkedésekdaSikkerhedssymboler og -meddelelserLæs disse anvisninger omhyggeligt, og se på udstyret, så du lærerenheden at kende, før du prøver at installere, betjene eller udførevedligeholdelsesarbejde på den.fiTurvamerkit ja -viestitLue nämä ohjeet ja tutustu laitteistoon huolellisesti ennen laitteenasennusta, käyttöä, huoltoa tai ylläpitoa.AdvarselDette er advarselssymbolet. Det bruges til at advare dig omeventuelle farer for personskader og fortæller dig, at du bør se ibrugervejledningen. Iagttag alle sikkerhedsanvisninger efter dettesymbol i brugervejledningen for at undgå mulige personskader ellerdødsulykker.VaroitusTämä on varoitusmerkintä. Sen tarkoitus on varoittaa mahdollisestaloukkaantumisvaarasta; tutustu tällöin käyttöohjeeseen. Noudatakaikkia tämän merkinnän yhteydessä olevia turvallisuusohjeitatapaturman tai hengenvaaran välttämiseksi.Begrænset ansvarBrugeren er ansvarlig for at kontrollere, at de anførte egenskaber forenheden er velegnede til anvendelsesområdet. Brugeren er ansvarligfor at læse og iagttage betjenings- og installationsanvisningerne tilenheden før ibrugtagning eller vedligeholdelse. Hvis disse anvisningerikke iagttages, kan det påvirke enhedens drift og udgøre en fare forpersoner og materiel.VastuunrajoitusOn käyttäjän vastuulla tarkistaa, että laitteen ominaisuudet vastaavatsen aiottua käyttötarkoitusta. Käyttäjän on tutustuttava laitteen käyttöjaasennusohjeisiin ennen sen käyttöönottoa ja noudatettava niitäkäytön aikana. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaikuttaalaitteen toimintaan ja aiheuttaa tapaturmavaaran.svSäkerhetssymboler och -meddelandenLäs instruktionerna noga och inspektera utrustningen så att du lärkänna den innan du försöker installera, använda, serva eller underhålladen.noSikkerhetssymboler og -meldingerLes disse forskriftene nøye og se på utstyret for å gjøre deg kjentmed innretningen før du forsøker å installere, betjene, reparere ellervedlikeholde det.SäkerhetsvarningDet här är en säkerhetsvarningssymbol. Den används för att varnadig om potentiella risker för personskador och uppmana dig att läsabruksanvisningen. Följ alla säkerhetsinstruktioner som följer eftersymbolen i bruksanvisningen för att undvika eventuella skador ochdödsfall.SikkerhetsvarselDette er symbolet for sikkerhetsvarsel. Det brukes for å varsle degom potensiell fare for personlig skade og å anmode deg til å slå opp ibrukerhåndboken. Følg alle sikkerhetsforskriftene som kommer etterdette symbolet for å unngå mulige personskader eller dødsfall.AnsvarsbegränsningDet är användarens ansvar att kontrollera att utrustningensangivna egenskaper passar för dess användningsområde. Detär även användarens ansvar att läsa och följa användar- ochinstallationsinstruktionerna innan utrustningen sätts i drift ellerunderhålls. Om instruktionerna inte följs kan utrustningens funktionerpåverkas och utgöra en fara för människor och egendom.Begrenset ansvarBrukeren er ansvarlig for å sjekke at utstyrets oppgitte egenskaper eregnet for dets bruk. Brukeren er ansvarlig for å lese og å følge utstyretsdrifts- og installasjonsinstruksjoner før hanhun forsøker å sette deti drift eller vedlikeholde det. Om disse instruksjonene ikke følgeskan utstyrets funksjon påvirkes og utgjøre en fare for mennesker ogeiendom.ruЗначки и сообщения о безопасностиВнимательно прочитайте эти инструкции и ознакомьтесь соборудованием до его установки, эксплуатации, ремонта илиобслуживания.plZnaki i informacje dotyczące bezpieczeństwaPrzeczytaj uważnie niniejsze zalecenia i zapoznaj się z urządzeniem,zanim przystąpisz do jego instalacji, obsługi, serwisowania lubkonserwacji.Предупреждение по технике безопасностиЭто символ предупреждения по технике безопасности. Онпредупреждает о возможном риске получения травмы и отсылаетк руководству. Во избежание возможной травмы или смертивыполняйте все инструкции по технике безопасности, которыеобозначаются в руководстве таким символом.OstrzeżenieTo jest symbol ostrzeżenia. Ostrzega użytkownika przed sytuacjami,które mogą prowadzić do uszkodzenia ciała i nakazuje zapoznanie sięz instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich instrukcji opatrzonych tymsymbolem, aby nie dopuścić do uszkodzenia ciała lub śmiertelnegowypadkuОграниченная ответственностьПользователь несет ответственность за проверку соответствияноминальных характеристик устройства выполняемым задачам.Пользователь обязан прочитать инструкции по эксплуатации иустановке устройства и выполнить их до запуска или обслуживанияустройства. Несоблюдение этих инструкций может привести кнарушению работы устройства и возникновению опасности дляперсонала и имущества.Ograniczona odpowiedzialnośćUżytkownik jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy właściwościznamionowe urządzenia są odpowiednie do celu, w którym ma byćużyte. Użytkownik ma obowiązek przeczytania instrukcji obsługi imontażu urządzenia przed jego uruchomieniem lub rozpoczęciemprac konserwacyjnych oraz ich przestrzegania. Nieprzestrzeganie tychzaleceń może niekorzystnie wpłynąć na pracę urządzenia i stwarzaćzagrożenie dla ludzi i mienia.csBezpečnostní symboly a hlášeníPřed montáží, používáním a prováděním servisu nebo údržby zařízenísi pečlivě přečtěte tyto pokyny a dobře se vizuálně seznamte sezařízením.huBiztonsági címkék és üzenetekMielőtt a berendezést beüzemelné, működtetné, javítaná vagykarbantartaná, olvassa el figyelmesen az alábbi instrukciókat, és vegyeszemügyre a berendezést.Výstražný bezpečnostní symbolToto je výstražný symbol. Varuje vás před nebezpečím možnéhozranění – pečlivě si přečtěte veškeré pokyny, které jsou u tohotosymbolu v příručce uvedeny. Aby nedošlo ke zranění nebo úmrtí,dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny, které jsou u tohoto symbolu vpříručce uvedeny.Vymezení odpovědnostiUživatel musí na vlastní odpovědnost zajistit, aby jmenovitécharakteristiky zařízení odpovídaly jeho použití. Uživatel se musí navlastní odpovědnost seznámit s pokyny pro ovládání a montáž zařízenípřed jeho uvedením do provozu nebo před provedením údržby a musítyto pokyny dodržovat. Nedodržení těchto pokynů může negativněovlivnit provoz zařízení a může ohrozit osoby a majetek.FigyelmeztetésEz a szimbólum veszélyhelyzetekre figyelmeztet. Célja, hogy felhívjaa figyelmet az esetleges balesetveszélyekre, melyeket a felhasználóikézikönyvben szereplő instrukciók betartásával kerülhet el. A személyisérülések és halálos balesetek elkerülése érdekében mindig kövesse aa szimbólum után található instrukciókat.Korlátozott felelősségvállalásA felhasználó felelőssége annak ellenőrzése, hogy a berendezésnévleges paraméterei lehetővé teszik-e az alkalmazását. Szinténa felhasználó felelőssége, hogy a berendezés beüzemelése éskarbantartása előtt elolvassa és betartsa a működtetéssel ésbeüzemeléssel kapcsolatos instrukciókat. A vonatkozó instrukciókfigyelmen kívül hagyása a berendezés üzemzavarát eredményezheti,és személyi sérülést, illetve anyagi kárt okozhat.© 11-2010 Schneider Electric – All rights reserved.S1A82701-00 5

More magazines by this user
Similar magazines