12.11.2015 Views

Rowenta RESPECT CF7710 - RESPECT CF7710 български език (Bulgarian)

Rowenta RESPECT CF7710 - RESPECT CF7710 български език (Bulgarian)

Rowenta RESPECT CF7710 - RESPECT CF7710 български език (Bulgarian)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Прочетете внимателно инструкциите за употреба<br />

и указанията за безопасност преди всяка употреба.<br />

С пресата за коса <strong>RESPECT</strong>® можете да изберете идеалната температура за изправяне<br />

на вашата коса благодарение на революционните функции.<br />

1. ОБЩО ОПИСАНИЕ<br />

A. Щипки<br />

В. Бутон за запаметяване/изтриване на избраната температура<br />

C. Дисплей<br />

D. Бутони -/+ за намаляване/увеличаване на температурата<br />

E. Бутони за задаване на състоянието на косата:<br />

E1. Healthy = здрава<br />

E2. Fragile = изтощена<br />

E3. Damaged = увредена<br />

F. Превключвател за включване/изключване и вашия тип коса:<br />

0 = Изключено<br />

● = мека вълниста коса<br />

●● = къдрава коса<br />

●●● = ситно къдрава коса, африкански тип<br />

G. Плочи за изправяне с покритие „Ultrashine Nano Ceramic“<br />

H. Система „IONIC“<br />

I. Lock System (блокиране и освобождаване на щипките)<br />

J. Въртящ се носач на кабела<br />

K. Захранващ кабел<br />

L. Калъф за съхранение<br />

2. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ<br />

• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата<br />

нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна<br />

съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).<br />

• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с<br />

кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на<br />

уреда.<br />

• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Неправилното<br />

захранване може да причини необратими повреди, които не се покриват<br />

от гаранцията.<br />

• За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инсталирате в електрическата<br />

мрежа на банята устройство за дефектнотокова защита (ДТЗ), като номиналният<br />

ток не трябва да превишава 30 mA. Поискайте съвет от квалифицирано<br />

лице.<br />

• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите<br />

стандарти във вашата държава.<br />

• ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани, душ-кабини, мивки,<br />

басейни или други съдове, съдържащи вода.<br />

• Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага след употреба,<br />

защото близостта с вода може да представлява опасност дори когато уредът не е<br />

включен.<br />

• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито<br />

физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и<br />

знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни<br />

указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите,<br />

че не играят с уреда.<br />

• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва<br />

да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от<br />

лица със сходна квалификация.<br />

• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът<br />

е падал или не работи нормално.<br />

• Уредът трябва да бъде изключен от захранването:<br />

- преди почистване и всякакви поправки/поддръжка,<br />

- при неправилна работа,<br />

- веднага след като приключите работа с него.<br />

• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден<br />

• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.<br />

• Не хващайте с мокри ръце.<br />

• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.<br />

• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.<br />

• Не използвайте удължител.<br />

• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.<br />

• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С ипо-висока от 35°С.<br />

ГАРАНЦИЯ:<br />

Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за професионални<br />

цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.<br />

3. УПОТРЕБА<br />

Включете уреда<br />

За да отворите щипките, натиснете бутона „Lock System“ (I)<br />

За да включите уреда, плъзнете превключвателя за включване/изключване и изберете<br />

типа коса (F)<br />

За да определите идеалната температура за изправяне на вашата коса, трябва да<br />

изберете 2 параметъра - типа коса и състоянието й<br />

ЕТАП 1: Вашият ТИП коса<br />

Поставете превключвателя (F) на една от 3те позиции „Тип коса“:<br />

-Мека вълниста коса<br />

=> ●<br />

- Къдрава коса => ●●<br />

- Ситно къдрава коса или африкански тип => ●●●<br />

Трите светодиода (E) започват да мигат. Сега изберете втория параметър.<br />

ЕТАП 2: СЪСТОЯНИЕ на косата<br />

Изберете състоянието на косата в момента на изправянето, като натиснете един от<br />

3те бутона (E1, E2 или E3), на който съответства даден светодиод:<br />

- Косата ви е здрава,<br />

гъста, устойчива… = « Healthy » Red LED<br />

- Косата ви е увредена,<br />

тънка, суха… = « Fragile » Blue LED<br />

- Косата ви е изтощена,<br />

с цъфтящи връхчета,<br />

лесно се къса, суха е,<br />

обезцветена или боядисана… = « Damaged » Green LED<br />

Светодиодът за избрано СЪСТОЯНИЕ започва да мига и дисплеят за температура<br />

(C) светва в същия цвят като светодиода.<br />

Можете да изберете 3 степени на нагряване, като ви препоръчваме средната: стойността<br />

на температурата се появява с едри цифри в центъра на дисплея и мига.<br />

Дисплеят спира да мига, когато бъде достигната средната степен на нагряване:<br />

Разбира се, вие можете да промените препоръчаната температура с помощта на<br />

бутоните (D): „–“ за намаляване или „+“ за увеличаване.<br />

Можете да промените избора си испомощта на бутоните „Състояние на косата“<br />

(E) или „Тип коса“ (F).<br />

ЕТАП 3: Запаметяване / изтриване на температурата<br />

Забележка: За да бъдат избегнати грешки по време на работа (неволно натискане<br />

на регулиращи бутони при употреба), този уред е снабден с блокираща функция.<br />

- Запаметете избраната температура по време на употреба, като натиснете бутон<br />

(B).<br />

Избраната настройка е блокирана – на дисплея се появява катинарче.<br />

Ако искате да промените зададената температура или настройката, трябва да я<br />

деблокирате:<br />

- натиснете отново същия бутон (B).<br />

Избраната настройка е отблокирана – катинарчето изчезва от екрана.<br />

- За да изгасите уреда, поставете превключвателя за включване/изключване и този<br />

за тип коса (F) на позиция 0.<br />

- След употреба: Затворете щипките, използвайте „Lock System“ (I), изключете<br />

уреда от захранването и го оставете да изстине, преди да го приберете.<br />

4. НАСТРОЙКИ<br />

Няколко примера за избор с автоматична настройка на температурата:<br />

1. Косата ми е <br />

Косата ми е <br />

Предлагаме ви<br />

<br />

вълниста « изтощена » следната средна<br />

степен на нагряване<br />

2. Косата ми е <br />

Косата ми е <br />

Предлагаме ви<br />

<br />

къдрава « увредена » следната средна<br />

степен на нагряване<br />

3. Косата ми <br />

Косата ми е <br />

Предлагаме ви<br />

<br />

е ситно « здрава » следната средна<br />

къдрава<br />

степен на нагряване<br />

5. ИЗПОЛЗВАНЕ<br />

Косата трябва да е сресана, чиста и суха (или леко намокрена).<br />

• Уредът да не се използва на изкуствени коси (перуки, кичури...).<br />

• Пригответе си кичур с дебелина няколко сантиметра, срешете го и го наместете<br />

между плочките.<br />

Притиснете силно косите между плочките, а уреда изтегляйте бавно в посока от корените<br />

към краищата на космите.<br />

• Ако косата ви е прекалено гъста или вълниста, оптимален резултат можете да получите<br />

като намокрите с вода кичурите коса преди да ги изправяте.<br />

• Керамичният повърхностен слой на плочките с равномерно разпространение на<br />

топлината предпазва косата от прегряване.<br />

• Преди да си направите прическата оставете изправената коса да изсъхне.<br />

ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ<br />

• Най-напред изправете долните кичури. Започнете от врата, продължавайте от<br />

страни, а най-накрая довършете предната част.<br />

• Правете гъвкави и плавни движения, за да не се получават къдрици.<br />

• Преди изправянето можете да използвате пяна за гелиране с цел изтъкване на<br />

ефекта.<br />

6. ПОДДРЪЖКА<br />

ВНИМАНИЕ! Преди да започнете да чистите уреда изключете го от мрежата и го<br />

оставете да изстине.<br />

• Чистене на уреда: Изключете уреда от мрежата, изтрийте го с мокър парцал и го<br />

изсушете.<br />

7. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!<br />

BG<br />

1800114721/12-09<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

L<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

L<br />

www.rowenta.com<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E1<br />

E2<br />

E3<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

Please read the safety instructions before use<br />

The <strong>RESPECT</strong>® hair straightener helps you to set the ideal straightening temperature for your<br />

hair, thanks to its innovative functions.<br />

1. GENERAL DESCRIPTION<br />

A. Plates<br />

B. Button for locking / releasing the selected temperature<br />

C. Digital display screen<br />

D. -/+ buttons to raise / lower the temperature<br />

E. Selector buttons for hair type:<br />

E1. Healthy<br />

E2. Fragile<br />

E3. Damaged<br />

F. ON/OFF + Hair Type switch:<br />

0 = Off<br />

● = wavy, soft hair<br />

●● = curly hair<br />

●●● = frizzy hair, afro<br />

G. Straightening plates with Ultrashine Nano Ceramic coating<br />

H. "IONIC' system<br />

I. Lock System (locks and releases the plates)<br />

J. Power cord swivel exit<br />

K. Power cord<br />

L. Storage pouch<br />

2. SAFETY INSTRUCTIONS<br />

• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low<br />

Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).<br />

• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make<br />

sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.<br />

• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any<br />

error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.<br />

• As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual current difference<br />

device in the electrical circuit supplying the bathroom, acting at not more than 30<br />

mA.Ask your installer for advice.<br />

• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force<br />

in your country.<br />

• CAUTION: Never use your appliance with wet hands or near water contained in bath<br />

tubs, showers, sinks or other containers…<br />

• When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of water<br />

nearby may pose a danger even when the appliance is turned off.<br />

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,<br />

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been<br />

given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for<br />

their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.<br />

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or<br />

similarly qualified persons in order to avoid a hazard.<br />

• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:<br />

- your appliance has fallen.<br />

- it does not work correctly.<br />

• The appliance must be unplugged:<br />

- before cleaning and maintenance procedures.<br />

- if it is not working correctly.<br />

- as soon as you have finished using it.<br />

- if you leave the room, even momentarily.<br />

• Do not use if the cord is damaged.<br />

• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.<br />

• Do not hold with damp hands.<br />

• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.<br />

• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.<br />

• Do not use an electrical extension lead.<br />

• Do not clean with abrasive or corrosive products.<br />

• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.<br />

GUARANTEE:<br />

Your appliance is designed for use in the home only.<br />

It should not be used for professional purposes.<br />

The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.<br />

3. OPERATION<br />

Plug in the appliance<br />

To open the plates, press the "Lock System" button (I)<br />

To switch on the appliance, press the ON/OFF + hair type button (F)<br />

To define the ideal straightening temperature for your hair, 2 features have to be selected: your<br />

hair type and the condition of your hair.<br />

STEP 1: Your hair type<br />

Move the switch (F) to one of the 3 "Hair Type" positions:<br />

- Wavy, soft hair => ●<br />

- Curly hair => ●●<br />

- Frizzy hair or Afro => ●●●<br />

The 3 LEDs (E) start flashing. Now select the second feature.<br />

STEP 2: The condition of your hair<br />

Select the condition of your hair, when straightening, by pressing one of the 3 buttons (E1, E2<br />

or E3) which each have a coloured LED:<br />

- Healthy, thick and strong… = « Healthy » Red LED<br />

- Fragile, thin, dry… = « Fragile » Blue LED<br />

- Damaged, split ends, breaks easily, = « Damaged » Green LED<br />

Dried out, dyed or bleached…<br />

At this point, the HAIR CONDITION LED selected will start to flash and the temperature display<br />

screen (C) will light up in the same colour as the LED.<br />

A range of 3 temperatures is available with a recommendation of the medium temperature:<br />

this is the temperature which has the largest display, in the centre of the screen and that<br />

flashes. The display will stop flashing when the medium temperature is reached:<br />

The recommended temperature may be adapted using the buttons (D): "-" to lower it or "+" to<br />

raise it.<br />

It is also possible to modify your selection using the "Hair condition" (E) or "Hair type" (F) buttons.<br />

STEP 3: Locking / releasing the temperature<br />

NB: To avoid any errors when holding the appliance (accidentally pressing the setting buttons<br />

during use) this appliance is equipped with a lock function<br />

- Lock your temperature setting during use by pressing the button (B). Your setting is locked<br />

and a padlock is displayed on the screen.<br />

If you want to modify the temperature of your appliance, or your selection, you must release<br />

it first:<br />

- Press the same button (B) again. Your setting is released, the padlock is no longer displayed<br />

on the screen.<br />

- To switch off the appliance, place the ON/OFF + hair type switch ( F ) in the 0 position.<br />

- After use: close the plates, use the "Lock System" ( I ), unplug the appliance and leave to cool<br />

down completely before putting it away.<br />

4. USE<br />

Here are a few examples of Selections, offering automatic temperature setting:<br />

1. My hair is Wavy <br />

Its condition is <br />

Here is the Medium<br />

<br />

« Damaged » Temperature proposed<br />

2. My hair is Curly <br />

Its condition is <br />

Here is the Medium<br />

<br />

« Fragile » Temperature proposed<br />

3. My hair is Frizzy<br />

Its condition is <br />

Here is the Medium<br />

<br />

« Healthy » Temperature proposed<br />

5. SMOOTHING<br />

Hair must be untangled, clean and dry (or just slightly moistened).<br />

• Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions, etc.).<br />

• Form a small lock a few centimetres in width, comb it and place it between the plates.<br />

Hold the hair firmly between the plates and slide the appliance slowly from the roots to the tip<br />

of the hair.<br />

• If your hair is very thick or curly, you can optimise the result by lightly spraying water onto<br />

the strands before smoothing.<br />

• The ceramic coating on the plates protects your hair against overheating by uniformly spreading<br />

the heat.<br />

• Wait for the smoothed hair to cool down before styling.<br />

HAIRDRESSER’S TIPS<br />

• Always start by smoothing the locks underneath. Work from the back of the neck first before<br />

going onto the side of the head and finish with the front.<br />

• To avoid streaks along the lengths, work using a smooth and uninterrupted movement.<br />

• To highlight, apply hair setting lotion before smoothing.<br />

6. MAINTENANCE<br />

CAUTION! Always unplug your appliance and allow it to cool before cleaning it.<br />

• To clean the appliance, unplug it and then wipe with a damp cloth and dry with a dry cloth.<br />

7. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!<br />

GB<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

Citiţi cu atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile<br />

de siguranţă înainte de prima utilizare.<br />

Datorită funcţiilor sale inovatoare, placa de întins părul <strong>RESPECT</strong>® vă ajută să aflaţi temperatura<br />

ideală pentru întinderea părului dumneavoastră.<br />

1. DESCRIEREA GENERALĂ<br />

A. Plăci<br />

B. Buton de blocare/deblocare a temperaturii selectate<br />

C. Ecran digital<br />

D. Butoane -/+ pentru reducerea/creşterea temperaturii<br />

E. Butoane de selectare a stării părului:<br />

E1. Healthy = sănătos<br />

E2. Fragile = fragil<br />

E3. Damaged = degradat<br />

F. Buton de pornire/oprire şi tipul dumneavoastră de păr:<br />

0 = Oprit<br />

● = păr ondulat, suplu<br />

●● = păr buclat<br />

●●● = păr creţ, afro<br />

G. Plăci de îndreptat părul cu înveliş Ultrashine Nano Ceramic<br />

H. Sistem „IONIC”<br />

I. Lock System (blocarea şi deblocarea plăcilor)<br />

J. Ieşire rotativă a cablului<br />

K. Cablu de alimentare<br />

L. Trusă de depozitare<br />

2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ<br />

Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor<br />

aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică,<br />

mediul înconjurător, etc.).<br />

Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea.<br />

Asiguraţi-vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde ale aparatului.<br />

Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului<br />

dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente<br />

care nu sunt acoperite prin garanţie.<br />

Pentru asigurarea unei protecţii complementare, se recomandă instalarea, în circuitul electric<br />

care alimentează baia, a unui dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual de cel<br />

mult 30 mA. Cereţi sfatul electricianului dumneavoastră.<br />

Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor în vigoare din<br />

ţara dumneavoastră.<br />

ATENŢIONARE: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea unor căzi de baie, căzi de duş,<br />

chiuvete sau a altor recipiente care conţin apă.<br />

Când utilizaţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că apropierea de apă<br />

poate reprezenta un pericol chiar şi când aparatul este oprit.<br />

Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi<br />

fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind<br />

utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane<br />

sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea<br />

persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată<br />

supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.<br />

Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant, de serviciul<br />

post-vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea<br />

unui pericol.<br />

Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă:<br />

- aparatul dumneavoastră a căzut,<br />

- dacă acesta nu funcţionează normal.<br />

Aparatul trebuie scos din priză:<br />

- înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere,<br />

- în caz de funcţionare anormală,<br />

- imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.<br />

• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat<br />

• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare..<br />

• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.<br />

• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.<br />

• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi fişa.<br />

• Nu utilizaţi un prelungitor electric.<br />

• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.<br />

• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.<br />

GARANŢIE: Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul<br />

nu poate fi utilizat în scopuri profesionale. Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea<br />

în cazul unei utilizări incorecte.<br />

3. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE<br />

Introduceţi aparatul în priză.<br />

Pentru a deschide plăcile, apăsaţi butonul „Lock System” (I).<br />

Pentru a pune aparatul sub tensiune, apăsaţi butonul de pornire/oprire + tipul de păr (F)<br />

Pentru a determina temperatura ideală de îndreptare pentru părul dumneavoastră, este recomandat<br />

să selectaţi 2 parametri: tipul dumneavoastră de păr şi starea părului dumneavoastră.<br />

ETAPA 1: TIPUL dumneavoastră de păr<br />

Poziţionaţi butonul (F) pe una dintre cele trei poziţii „Tip de păr”:<br />

- Păr ondulat, suplu => ●<br />

- Păr buclat => ●●<br />

- Păr creţ sau afro => ●●●<br />

Cele 3 leduri luminoase (E) încep să pâlpâie. Acum trebuie să selectaţi al doilea parametru.<br />

ETAPA 2 : STAREA părului dumneavoastră<br />

Selectaţi starea părului dumneavoastră în momentul îndreptării, apăsând unul dintre cele 3<br />

butoane (E1, E2 sau E3), fiecărui buton fiindu-i asociat un led colorat:<br />

- Părul este sănătos, gros, rezistent, etc. = « Healthy » Red LED<br />

- Părul este fragil, subţire, uscat, etc. = « Fragile » Blue LED<br />

- Părul este deteriorat, despicat, casant,<br />

deshidratat, colorat sau decolorat, etc. = « Damaged » Green LED<br />

În acel moment, ledul luminos care indică STAREA selectată începe să pâlpâie, iar ecranul<br />

care afişează temperatura (C), luminează în aceeaşi culoare ca şi ledul.<br />

Vă sunt propuse 3 tipuri de temperatură, cu recomandarea de a alege temperatura medie:<br />

este vorba despre temperatura care se afişează în centrul ecranului şi care pâlpâie.<br />

Afişajul va înceta să pâlpâie când temperatura medie va fi atinsă:<br />

Bineînţeles că puteţi modifica temperatura recomandată, cu ajutorul butoanelor (D): „-”<br />

pentru a reduce temperatura sau „+” pentru a creşte temperatura.<br />

- De asemenea, este posibil să modificaţi selectarea dumneavoastră cu ajutorul butoanelor<br />

„Starea părului” (E) sau „Natura părului” (F).<br />

ETAPA 3: Blocarea/deblocarea temperaturii<br />

Observaţie: pentru a evita orice eroare de manipulare (apăsări involuntare ale butoanelor de<br />

reglare în timpul utilizării), acest aparat este echipat cu o funcţie de blocare.<br />

- Blocaţi nivelul dorit de temperatură în timpul utilizării apăsând butonul (B).<br />

Reglajul dumneavoastră se blochează, iar pe ecran apare un lacăt.<br />

Dacă doriţi să modificaţi temperatura aparatului sau opţiunea dumneavoastră, trebuie să-l<br />

deblocaţi:<br />

- apăsaţi din nou acelaşi buton (B).<br />

Reglajul dumneavoastră se deblochează, iar lacătul dispare de pe ecran.<br />

- Pentru a opri aparatul, poziţionaţi butonul de pornire/oprire + Tipul de păr (F) în poziţia 0.<br />

- După utilizare: închideţi plăcile, utilizaţi funcţia „Lock System” (I), scoateţi aparatul din<br />

priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l depozita.<br />

4. UTILIZAREA<br />

Mai jos sunt enumerate câteva tipuri de selectări pentru reglarea automată a temperaturii:<br />

1. Părul meu <br />

Părul meu este <br />

Lată temperatura <br />

este ondulat « fragil » medie propusă:<br />

2. Părul meu <br />

Părul meu este <br />

Lată temperatura <br />

este buclat « deteriorat » medie propusă:<br />

3. Părul meu <br />

Părul meu este <br />

Temperatura<br />

<br />

este creţ « sănătos » medie propusă:<br />

5. ÎNTREBUINŢARE<br />

Părul trebuie să fie pieptănat, curat şi uscat (sau puţin umed).<br />

• Nu întrebuinţaţi aparatul pe păr artificial (peruci, toupee...).<br />

• Formaţi o şuviţă cu o lăţime de câţiva centimetri, pieptănaţi-o şi introduceţi-o între plăcuţe.<br />

Apăsaţi bine părul între plăcuţe şi deplasaţi încet aparatul de la rădăcini către vârfurile părului.<br />

• Dacă părul este prea des sau ondulat, rezultatele optime le obţineţi dacă înainte de îndreptare<br />

pulverizaţi puţină apă pe şuviţele de păr.<br />

• Tratamentul ceramic de suprafaţă al plăcuţelor, cu repartizarea uniformă a temperaturii,<br />

protejează părul împotriva temperaturilor excesive.<br />

• Înainte de a realiza coafura, lăsaţi părul să se răcească.<br />

SFATURI FOLOSITOARE<br />

• Îndreptaţi mai întâi şuviţele inferioare. Începeţi cu ceafa, continuaţi cu lateralele capului şi<br />

apoi în faţă.<br />

• Pentru a nu apărea deformaţii, efectuaţi mişcări agile şi continue.<br />

• Pentru a evidenţia efectul, înainte de a întinde părul puteţi folosi o spumă de întărire.<br />

6. ÎNTREŢINERE<br />

ATENŢIE! Înainte de a curăţa aparatul deconectaţi-l de la reţea şi lăsaţi-l să se răcească.<br />

• Curăţarea aparatului: Deconectaţi aparatul de la reţea, ştergeţi-l cu o cârpă umedă şi apoi<br />

uscaţi-l cu o cârpă uscată.<br />

7. SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!<br />

RO<br />

Pomno proučite upute za uporabu kao i sigurnosne upute,<br />

prije prve uporabe uređaja.<br />

Glačalo za kosu <strong>RESPECT</strong>® Vam pomaže da odredite idealnu temperaturu za ravnanje Vaše<br />

kose, zahvaljujući inovativnim funkcijama.<br />

1. OPĆI OPIS<br />

A. Hvataljke<br />

B. Tipka za zaključavanje/otključavanje odabrane temperature<br />

C. Digitalni zaslon<br />

D. Tipke -/+ za smanjenje/povećanje temperature<br />

E. Tipka za odabir stanja kose :<br />

E1. Healthy = zdrava kosa<br />

E2. Fragile = lomljiva kosa<br />

E3. Damaged = oštećena kosa<br />

F. Prekidač uklj./isklj. i Vaš tip kose :<br />

0 = Isključeno<br />

● = ondulirana kosa, mekana<br />

●● = kovrčava kosa<br />

●●● = jako kovrčava kosa (afro)<br />

G. Ploče za ravnanje, nano keramička obloga Ultrashine<br />

H. Sustav « IONIC »<br />

I. Lock sustav (zaključavanje i otključavanje hvataljki)<br />

J. Rotacijski otvor za priključni vod<br />

K. Priključni vod<br />

L. Kutija za pohranu<br />

2. SIGURNOSNE UPUTE<br />

• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o<br />

najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).<br />

• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte<br />

se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.<br />

• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja. Svaka<br />

greška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.<br />

• Da biste osigurali dodatnu zaštitu, savjetuje se da se u električnome kolu kojim se napaja<br />

kupatilo instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji<br />

utvrđeni rad ne premašuje jakost od 30 mA. Zatražite savjet od svog instalatera.<br />

• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima<br />

koji su na snazi u vašoj zemlji.<br />

• BUDITE OPREZNI: Ne rabite uređaj u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih<br />

posuda koje sadržavaju vodu.<br />

• Kad se uređaj koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon uporabe, jer blizina vode može<br />

predstavljati opasnost čak i kad je uređaj zaustavljen.<br />

• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke,<br />

osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja,<br />

osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom<br />

ili prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu ovoga uređaja. Djecu treba nadzirati<br />

tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.<br />

• Ako je priključni vod oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili<br />

osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.<br />

• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj doživio<br />

pad, ako ne funkcionira normalno.<br />

• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog funkcioniranja,<br />

čim ste ga prestali rabiti.<br />

• Ne rabiti ako je priključni vod oštećen<br />

• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.<br />

• Ne držite vlažnim rukama.<br />

• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.<br />

• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem za utikač.<br />

• Ne rabite električni produžni priključni vod.<br />

• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.<br />

• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.<br />

JAMSTVO:<br />

Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u profesionalne<br />

svrhe.<br />

U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.<br />

3. PUŠTANJE U RAD<br />

Priključite aparat u struju<br />

Da biste otvorili hvataljke, pritisnite tipku « Lock sustav » (I)<br />

Da biste uključili uređaj, gurnite prekidač za uklj./isklj. + za tip kose (F)<br />

Da biste odredili idealnu temperaturu ravnanja Vaše kose, dovoljno je odabrati 2 parametra :<br />

Vaš tip kose i stanje Vaše kose<br />

FAZA 1: Vaš TIP kose<br />

Stavite prekidač (F) na jedan od 3 položaja « Tip kose » :<br />

- Ondulirana kosa, mekana => ●<br />

- Valovita kosa => ●●<br />

- Jako kovrčava kosa (afro) => ●●●<br />

3 signalna svjetla (E) počinju treperiti. Sada trebate izabrati drugi parametar.<br />

FAZA 2 : STANJE Vaše kose<br />

Odaberite stanje Vaše kose, u trenutku ravnanja, tako da pritisnite jedan od 3 tipke (E1, E2 ili<br />

E3) kojem je pridrženo signalno svjetlo u boji u boji :<br />

- Kosa je zdrava, debela, otporna... = « Healthy » Red LED<br />

- Kosa je lomljiva, tanka, suha... = « Fragile » Blue LED<br />

- Kosa je oštećena, ispucala, = « Damaged » Green LED<br />

lomljiva, isušena, obojana ili bezbojna...<br />

U tom trenutku signalno svjetlo odabranog STANJA počinje treperiti, a zaslon za prikaz temperature<br />

(C) se pali u istoj boji u kojoj i signalno svjetlo.<br />

Predložen Vam je raspon od 3 temperature s preporukom za srednju temperaturu : radi se o<br />

temperaturi koja se prikazuje velikim brojkama, u središtu zaslona i treperi.<br />

Prikaz će prestati treperiti kada se postigne srednja temperatura :<br />

Naravno da možete promijeniti preporučenu temperaturu pomoću tipke (D) : " - " za<br />

smanjenje ili " + " za povećanje.<br />

Također možete promijeniti Vaš odabir pomoću tipke "Stanje kose" (E) ili "Vrsta kose" (F).<br />

FAZA 3: Zaključavanje / otključavanje temperature<br />

Napomena : Da biste izbjegli svaku pogrešku pri rukovanju (nehotični pritisci na tipke za<br />

podešavanje tijekom korištenja), ovaj uređaj je opremljen funkcijom zaključavanja.<br />

- Zaključajte svoju razinu temperature tijekom upotrebe pritiskom na tipku (B).<br />

Vaša postavka će se zaključati, a na zaslonu će se prikazati lokot.<br />

Ako želite promijeniti temperaturu Vašeg uređaja, ili Vaš odabir, trebate ga otključati :<br />

- ponovo pritisnite istu tipku (B).<br />

Vaša postavka se otključava, a lokot nestaje sa zaslona.<br />

- Da biste ugasili uređaj, stavite prekidač uklj./isklj. + Tip kose ( F ) na položaj 0.<br />

- Nakon upotrebe : zatvorite hvataljke, uporabite „Lock sustav“ ( I ), isključite uređaj iz struje i<br />

pustite da se potpuno ohladi prije nego ga spremite.<br />

4. UPORABA<br />

Niže su navedeni optimalni izbori temperature po tipu i stanju kose:<br />

1. Moja kosa je <br />

Njezino stanje je <br />

Evo predložene srednje <br />

ondulirana<br />

« lomljiva » temperature :<br />

2. Moja kosa je <br />

Njezino stanje je <br />

Evo predložene srednje <br />

valovita<br />

« uništena » temperature :<br />

3. Moja kosa je <br />

Njezino stanje je <br />

Evo predložene srednje <br />

jako kovrčava<br />

« zdrava » temperature :<br />

5. UPORABA<br />

Kosa mora biti raščešljana, čista i suha (ili blago vlažna).<br />

• Uređaj ne rabite na umjetnoj kosi (perike, umetci...).<br />

• Uzmite pramen širine od nekoliko centimetara, raščešljajte ga i stavite među pločice.<br />

Kosu čvrsto stisnite među pločice i uređaj povlačite od korijena do vrha kose.<br />

• Ako je vaša kosa suviše gusta ili valovita, optimalan rezultat ćete postići tako što ćete prije<br />

ravnanja pramenove kose poprskati vodom.<br />

• Ploče s keramičkim slojem ravnomjerno raspoređuju toplinu te time pomažu očuvanju<br />

zdravlja kose.<br />

• Prije pravljenja frizure pričekajte da se izravnata kosa ohladi.<br />

KORISNI SAVJETI<br />

• Najprije izravnajte donje pramenove. Počnite od vrata, zatim sa strana, a na kraju sprijeda.<br />

• Povlačite uređaj brzo i kontinuirano kako ne bi nastajala<br />

vodoravne brazde na kosi.<br />

• Za bolji učinak možete prije izravnjavanja kose nanijeti pjenu za učvršćivanje.<br />

6. ODRŽAVANJE<br />

PAŽNJA! Prije čišćenja uređaj isključite iz mreže i ostavite da se ohladi.<br />

• Čišćenje uređaja: Isključite uređaj iz mreže, obrišite vlažnom krpicom i osušite.<br />

HR<br />

Preden boste napravo začeli uporabljati,<br />

preberite navodila za uporabo in varnostne nasvete.<br />

Inovativne funkcije gladilnika las <strong>RESPECT</strong> vam omogočajo, da izberete idealno temperaturo<br />

za glajenje svojih las.<br />

1. SPLOŠEN OPIS<br />

A. Klešče<br />

B. Gumb za zaklepanje/odklepanje izbrane temperature<br />

C. Digitalni zaslon<br />

D. Gumba -/+ za zmanjšanje/povečanje temperature<br />

E. Gumbi za izbiro stanja las:<br />

E1. Healthy = zdravi<br />

E2. Fragile = lomljivi<br />

E3. Damaged = poškodovani<br />

F. Stikalo za vklop/izklop<br />

in tip vaših las:<br />

0 = Izklop<br />

● = valoviti lasje, voljni<br />

●● = kodrasti lasje<br />

●●● = svedrasti lasje, afro<br />

G. Plošče za ravnanje, prevleka Ultrashine Nano Ceramic<br />

H. Sistem "IONIC"<br />

I. Lock System (zaklepanje in odklepanje klešč)<br />

J. Izhod vrtljivega priključne vrice<br />

K. Priključna vrica<br />

L. Torbica za spravljanje<br />

2. VARNOSTNA NAVODILA<br />

• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom<br />

(direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…).<br />

• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da priključna<br />

vrvica nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.<br />

• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave.<br />

Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena v garancijo.<br />

• Za zagotavljanje dodatne zaščite priporočamo, da v električni tokokrog za napajanje v kopalnici<br />

instalirate zaščitno stikalo na diferenčni tok (DDR), pri katerem nazivni diferenčni<br />

tok ne presega 30 mA. Za nasvet vprašajte svojega inštalaterja.<br />

• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši<br />

državi.<br />

• OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš kabin, umivalnikov<br />

ali posod, ki vsebujejo vodo.<br />

• Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz vtičnice, saj lahko bližina<br />

vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izključena.<br />

• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z<br />

zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z<br />

napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi<br />

za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor<br />

otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.<br />

• Če je priključna vrica naprave poškodovan. A jo mora zaradi nevarnosti električnega<br />

udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.<br />

• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:<br />

- v primeru padca naprave na tla,<br />

- če ne deluje pravilno.<br />

• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem, v primeru<br />

nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.<br />

• Ne uporabljajte naprave, če je priključna vrica poskodovana.<br />

• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.<br />

• Ne držite je z vlažnimi rokami.<br />

• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.<br />

• Ne izključite je tako, da povlečete za priključno vrico, ampak izvlecite vtikač.<br />

• Ne uporabljajte električnega podaljška.<br />

• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.<br />

• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.<br />

GARANCIJA:<br />

Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne<br />

namene.<br />

V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.<br />

3. SPUŠČANJE V DELOVANJE<br />

Napravo priključite na omrežno napajanje<br />

Za odpiranje klešč pritisnite na gumb "Lock System" (I).<br />

Za priklop naprave na napetost pritisnite na stikalo za vklop/izklop + tip las (F)<br />

Za določitev idealne temperature za glajenje vaših las je treba izbrati 2 parametra: tip in<br />

stanje vaših las<br />

1. FAZA: TIP vaših las<br />

Stikalo (F) postavite v enega od 3 položajev za "Tip las":<br />

Valoviti voljni lasje<br />

=> ●<br />

Kodrasti lasje<br />

=> ●●<br />

Svedrasti ali afro lasje<br />

=> ●●●<br />

Vse 3 LED lučke (E) začnejo utripati. Zdaj je treba izbrati drugi parameter.<br />

2. FAZA: STANJE las<br />

Izberite stanje vaših las v trenutku glajenja, s pritiskom na enega od 3 gumbov (E1 ali E2<br />

ali E3), katerim pripada ena od barvnih LED lučk:<br />

- Zdravi, gosti, odporni… = « Healthy » Red LED<br />

- Lomljivi, tanki, suhi… = « Fragile » Blue LED<br />

- Poškodovani, razklani, krhki in = « Damaged » Green LED<br />

izsušeni, barvani ali beljeni…<br />

V tem trenutku začne utripati LED lučka izbranega STANJA in prižge se prikazovalnik temperature<br />

(C) v barvi LED lučke.<br />

Predlagan vam je razpon 3 temperatur, s priporočilom za izbiro srednje temperature: to je<br />

temperatura, ki se prikaže z velikimi utripajočimi znaki v sredini zaslona.<br />

Ko je dosežena srednja temperatura, preneha utripati prikazovalnik:<br />

Priporočeno temperaturo lahko seveda spremenite s pomočjo gumbov (D): " - " za<br />

zmanjšanje ali " + " za povečanje temperature.<br />

Izbiro lahko spremenite tudi s pomočjo gumbov "Stanje las" (E ) ali "Tip las" (F).<br />

3. FAZA: Zaklepanje/odklepanje temperature<br />

NB: Za preprečitev nenamernega aktiviranja (naključen pritisk na gumbe za nastavitev<br />

med uporabo), je naprava opremljena s funkcijo zaklepanja.<br />

- Svoj temperaturni nivo med uporabo zaklenite s pritiskom na gumb (B).<br />

Vaša nastavitev se zaklene in na zaslonu se prikaže žabica.<br />

Če želite spremeniti temperaturo naprave, jo morate odkleniti:<br />

- ponovno pritisnite na isti gumb (B).<br />

Vaša nastavitev se odklene in žabica izgine z zaslona.<br />

- Za izključitev naprave postavite stikalo za vklop/izklop + tip las (F) v položaj 0.<br />

- Po uporabi: zaprite klešče, uporabite "Lock System" (I), izključite napravo iz omrežne napetosti<br />

in pustite, da se popolnoma ohladi, preden jo spravite.<br />

4. UPORABA<br />

Nekaj primerov izbire, ki ponujajo avtomatsko nastavitev temperature :<br />

1. Moji lasje so <br />

Njihovo stanje je <br />

Predlagana je naslednja <br />

valoviti<br />

« lomljivo » srednja temperatura:<br />

2. Moji lasje so <br />

Njihovo stanje je <br />

Predlagana je naslednja <br />

kodrasti<br />

« poškodovano » srednja temperatura:<br />

3. Moji lasje so <br />

Njihovo stanje je <br />

Predlagana je naslednja <br />

svedrasti<br />

« zdravo » srednja temperatura:<br />

5. RAVNANJE LAS<br />

Lasje morajo biti dobro razčesani, čisti in suhi (ali samo malo vlažni).<br />

• Ne uporabljajte aparata za umetne lase (lasulje, vstavke...).<br />

• Naredite predel las s širino nekaj centimetrov, razčešite ga in namestite med plošče.<br />

Lase dobro stisnite med plošče in aparat počasi premeščajte po celotni dolžini las od korenov<br />

do konic las.<br />

• Če imate precej močne ali kodraste lase, dosežete optimalni izid, če lase pred likanjem<br />

poškropite z vodo.<br />

• Keramična površinska obdelava plošč z enakomerno porazdelitvijo temperature varuje<br />

lase pred poškodovanjem zaradi visoke temperature.<br />

• Pred oblikovanjem frizure pustite lase da se ohladijo.<br />

UPORABNI NASVETI<br />

• Najprej likajte spodnje lase. Začnite na temenu, nadaljujte proti sencam in nazadnje likajte<br />

lase na sprednjem delu glave.<br />

• Likajte z hitrimi in enakomernimi gibi, s čimer se boste izognili ustvarjanju jarkov.<br />

• Pred likanjem las lahko uporabite peno za utrjevanje, s čimer dosežete boljši učinek.<br />

6. VZDRŽEVANJE<br />

PAZITE ! Pred čiščenjem aparat odklopite iz električnega omrežja in ga pustite, da se ohladi.<br />

• Čiščenje aparata: Odklopite aparat iz električnega omrežja, obrišite ga z vlažno krpo in<br />

dobro posušite.<br />

7. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!<br />

SLO<br />

Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu, kao i<br />

bezbednosne savete, pre svake upotrebe.<br />

Zahvaljujući inovativnim funkcijama, presa za kosu <strong>RESPECT</strong> omogućava Vam da odaberete<br />

idealnu temperaturu za ispravljanje kose.<br />

1. OPŠTI OPIS<br />

A. Grejne ploče za ispravljanje kose<br />

B. Dugme za zaključavanje/otključavanje izabrane temperature<br />

C. Digitalni ekran<br />

D. Dugmad -/+ za smanjivanje/povećavanje temperature<br />

E. Dugme za biranje stanja kose :<br />

E1. Healthy = zdrava<br />

E2. Fragile = slaba<br />

E3. Damaged = oštećena<br />

F. Prekidač uključeno/isključeno i vaš tip kose :<br />

0 = Isključeno<br />

● = talasasta, meka kosa<br />

●● = loknasta kosa<br />

●●● = kovrdžava kosa, afro<br />

G. Ploče za ispravljanje, obloga Ultrashine Nano Ceramic<br />

H. Sistem « IONIC »<br />

I. Lock System (zaključavanje i otključavanje ploča)<br />

J. Izlaz rotirajućeg kabla<br />

K. Kabl<br />

L. Torbica<br />

2. BEZBEDNOSNI SAVETI<br />

• U cilju vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva<br />

o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini…).<br />

• Delovi aparata postaju vrlo vrući tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt sa kožom. Vodite<br />

računa da kabl za napajanje nikada ne bude u kontaktu sa vrućim delovima aparata.<br />

• Proverite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata. Svaka<br />

greška kod priključivanja može da izazove nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.<br />

• Da biste obezbedili dodatnu zaštitu, savetuje se da se u električnom kolu kojim se kupatilo<br />

napaja instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji<br />

utvrđeni rad ne prevazilazi jačinu od 30 mA. Konsultujete električara.<br />

• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju da budu u skladu sa propisima<br />

koji važe u vašoj zemlji.<br />

• BUDITE OPREZNI : Ne koristite aparat blizu kade, tuša, lavaboa i izvora vode.<br />

• Kada se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer blizina<br />

vode može da predstavlja opasnost, čak i kada je rad aparata zaustavljen.<br />

• Nije predviđeno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe, kao ni osobe bez iskustva i<br />

znanja. Mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost,<br />

a koja je upoznata sa uputstvima za upotrebu aparata. Decu treba nadzirati tako da se<br />

ni u kom slučaju ne bi igrala aparatom.<br />

• Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, da bi se izbegla eventualna opasnost, mora ga zameniti<br />

proizvođač, ovlašćeni servis ili kvalifikovana osoba.<br />

• Ukoliko je aparat pao ili ne funkcioniše propisno, nemojte ga koristiti. Kontaktirajte<br />

ovlašćeni servis.<br />

• Aparat mora da bude isključen iz mreže: pre čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog<br />

funkcionisanja, čim ste prestali da ga upotrebljavate.<br />

• Ne koristite ako je kabl oštećen<br />

• Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, čak ni kod čišćenja.<br />

• Ne držite vlažnim rukama.<br />

• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za dršku.<br />

• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlačenjem za utikač.<br />

• Ne koristite električni produžni kabl.<br />

• Ne čistite grubim i korozivnim proizvodima.<br />

• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.<br />

GARANCIJA:<br />

Aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvu. Ne koristite ga u profesionalne svrhe.<br />

U slučaju nepravilne upotrebe, garancija se poništava.<br />

3.AKTIVIRANJE APARATA<br />

Uključite aparat u struju.<br />

Da biste otvorili ploče, pritisnite dugme « Lock System » (I)<br />

Da biste stavili aparat pod napon, pritisnite prekidač uključeno/isključeno + tip kose (F)<br />

Da biste odredili idealnu temperaturu za ispravljanje kose, treba izabrati 2 parametra : vaš<br />

tip kose i stanje kose.<br />

ETAPA 1 : vaš TIP kose<br />

Postavite prekidač (F) u jedan od 3 položaja « Tip kose » :<br />

- Talasasta, meka kosa => ●<br />

- Loknasta kosa => ●●<br />

- Kovrdžava kosa, Afro => ●●●<br />

3 LED lampice (E) počinju da trepere. Sada treba izabrati drugi parametar.<br />

ETAPA 2 : STANJE vaše kose<br />

Izaberite stanje kose, u trenutku ravnanja, pritiskom na jedno od 3 dugmeta (E1 ili E2 ili E3)<br />

kome odgovara jedna LED lampica u boji :<br />

- Ona je zdrava, bujna, otporna… = = « Healthy » Red LED<br />

- Ona je slaba, nežna, suva… = = « Fragile » Blue LED<br />

- Ona je oštećena, rascvetana, = « Damaged » Green LED<br />

lomljiva, isušena, farbana ili izbeljena…<br />

U tom trenutku, LED lampica ETAT (STANJE) koja je izabrana počinje da treperi i ekran za<br />

pokazivanje temperature (C) se uključuje u istoj boji kao LED.<br />

Na raspolaganju vam je paleta od 3 temperature sa preporukom srednje temperature : reč<br />

je o temperaturi koja je prikazana krupno, u centru ekrana, i koja treperi.<br />

Pokazivač će prestati da treperi kada se dostigne očekivana srednja temperatura :<br />

Naravno, možete da menjate preporučenu temperaturu pomoću dugmadi (D) : " - " za<br />

smanjivanje ili " + " povećavanje.<br />

Takođe je moguće da promenite svoj izbor pomoću dugmadi "Stanje kose" (E ) ili "Priroda<br />

kose" (F).<br />

ETAPA 3 :Zaključavanje / otključavanje temperature<br />

Napomena : Kako bi se izbegla svaka greška pri korišćenju (slučajno pritisnuta dugmad za<br />

podešavanje tokom korišćenja), ovaj aparat ima funkciju zaključavanja.<br />

- Zaključajte željeni nivo temperature tokom korišćenja pritiskom na dugme (B).<br />

Vaše podešavanje se zaključava, katanac se pojavljuje na ekranu.<br />

Ako želite da promenite temperaturu svog aparata ili vaš izbor, potrebno je da ga<br />

otključate :<br />

- pritisnite ponovo isto dugme (B).<br />

Vaše podešavanje se otključava, katanac nestaje sa ekrana.<br />

- Da biste isključili aparat, postavite prekidač Uključeno/isključeno + Tip kose ( F ) u<br />

položaj 0.<br />

- Posle korišćenja : zatvorite ploče, koristite « Lock System » ( I ), isključite aparat iz izvora<br />

napajanja i pustite ga da se potpuno ohladi pre nego što ga sklonite.<br />

4. KORIŠĆENJE<br />

Pogledajte nekoliko primera Biranja stanja kose i automatskog podešavanja temperature:<br />

1. Moja kosa je <br />

Njeno stanje je <br />

Evo srednje predložene <br />

talasasta<br />

« slaba » temperature :<br />

2. Moja kosa je <br />

Njeno stanje je <br />

Evo srednje predložene <br />

loknasta<br />

« oštećena » temperature :<br />

3. Moja kosa je <br />

Njeno stanje je <br />

Evo srednje predložene <br />

kovrdžava<br />

« zdrava » temperature :<br />

5. KORIŠĆENJE<br />

Kosa mora biti raščešljana, čista i suva (ili prosušena vlažna).<br />

• Aparat ne koristite za veštačku kosu (perike, umetke...).<br />

• Uzmite pramen širine od nekoliko centimetara, raščešljajte ga i stavite među pločice.<br />

Kosu čvrsto stegnite presom i pomerajte je od korena ka vrhu pramena.<br />

• Ako je Vaša kosa suviše gusta ili talasasta, optimalan rezultat postižete ukoliko pre ispravljanja<br />

pramenove kose isprskate vodom.<br />

• Keramičke ploče ravnomerno raspoređuju toplotu<br />

• Pre oblikovanja frizure sačekajte da se ispravljena kosa ohladi.<br />

KORISNI SAVETI<br />

• Prvo ispravite donje pramenove. Počnite od vrata, zatim sa strane i na kraju napred.<br />

• Postupajte brzo i u kontinuitetu da ne bi nastala udubljenja u kosi.<br />

• Za bolji efekat možete pre ispravljanja kose naneti penu za<br />

učvršćivanje.<br />

6. ODRŽAVANJE<br />

PAŽNJA! Pre čišćenja aparat isključite iz struje i ostavite da se ohladi.<br />

• Čišćenje aparata: Isključite aparat iz struje, obrišite vlažnom krpicom i osušite<br />

SR<br />

Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu,<br />

kao i sigurnosne savjete.<br />

Pegla za kosu <strong>RESPECT</strong>® vam pomaže da utvrdite idealnu temperaturu za peglanje svoje<br />

kose, zahvaljujući inovativnim funkcijama.<br />

1. OPĆI OPIS<br />

A. Hvataljke<br />

B. Tipka za blokiranje/deblokiranje odabrane temperature<br />

C. Digitalni ekran<br />

D. Tipke -/+ za smanjivanje/povećavanje temperature<br />

E. Tipke za odabir stanja kose:<br />

E1. Healthy = zdrava<br />

E2. Fragile = osjetljiva<br />

E3. Damaged = oštećena<br />

F. Prekidač start/stop i vaš tip kose:<br />

0 = Stop<br />

● = ondulirana, mekana kosa<br />

●● = loknava kosa<br />

●●● = frizirana kosa, afro<br />

G. Ploče za peglanje, obloga Ultrashine Nano Ceramic<br />

H. Sistem « IONIC »<br />

I. Lock system (blokiranje i deblokiranje hvataljki)<br />

J. Izlaz rotacionog kabla<br />

K. Napojni kabl<br />

L. Torba za odlaganje<br />

2. SIGURNOSNI SAVJETI<br />

• U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva<br />

o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).<br />

• Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte<br />

se da kabl za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima aparata.<br />

• Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata. Svaka<br />

greška prilikom priključivanja, može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena<br />

garancijom.<br />

• Da biste osigurali dodatnu zaštitu, pobrinite se da se u električnom kolu kojim se napaja<br />

kupatilo instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) čiji utvrđeni rad ne<br />

premašuje snagu od 30 mA. Zatražite savjet od svog instalatera.<br />

• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s propisima<br />

koji su na snazi u vašoj zemlji.<br />

• BUDITE OPREZNI: Ne koristite aparat u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih<br />

posuda koje sadrže vodu.<br />

• Kad se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer blizina vode<br />

može predstavljati opasnost čak i kad je aparat isključen.<br />

• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke,<br />

čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja,<br />

osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom<br />

ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati<br />

tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.<br />

• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis<br />

ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.<br />

• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: je vaš aparat<br />

ispao, ako ne funkcionira ispravno.<br />

• Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog<br />

funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.<br />

• Ne koristiti ako je kabl oštećen<br />

• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni prilikom čišćenja.<br />

• Ne držite vlažnim rukama.<br />

• Ne držite za kućište, koje je vruće, već za dršku.<br />

• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, već povlačenjem za utičnicu.<br />

• Ne koristite električni produžni kabl.<br />

• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.<br />

• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.<br />

GARANCIJA:<br />

Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne<br />

svrhe.<br />

U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.<br />

3. UPOTREBA APARATA<br />

Uključite aparat u mrežu<br />

Da biste otvorili hvataljke, pritisnite tipku « Lock System » (I)<br />

Da biste aparat stavili pod napon, pritisnite prekidač start/stop + tip kose (F)<br />

Da biste utvrdili idealnu temperaturu za peglanje svoje kose, treba odabrati 2 parametra:<br />

vaš tip kose i stanje vaše kose<br />

1. Vaš tip kosee<br />

Postavite prekidač (F) na jednu od 3 pozicije « Tip kose » :<br />

- Ondulirana, mekana kosa => ●<br />

- Loknava kosa => ●●<br />

- Frizirana ili afro kosa => ●●●<br />

3 svjetlosna signala (E) počinju bljeskati. Sad treba odabrati drugi parametar.<br />

2. Stanje Vaše kose<br />

Odaberite stanje svoje kose, u trenutku peglanja, pritiskom na jedno od 3 dugmeta (E1 ili<br />

E2 ili E3) s kojim je povezan svjetlosni signal boje:<br />

- Kosa je zdrava, gusta, otporna… = « Healthy » Red LED<br />

- Kosa je krhka, tanka, suha… = « Fragile » Blue LED<br />

- Kosa je oštećena, ispucala, = « Damaged » Green LED<br />

isušena, bojena ili bezbojna…<br />

U tom trenutku, odabrani svjetlosni signal za STANJE počinje bljeskati i pali se prikazni<br />

ekran za temperaturu (C) iste boje kao i svjetlosni signal.<br />

Predlaže vam se 3 nivoa temperature s preporukom za srednju temperaturu: radi se o temperaturi<br />

koja je prikazana velikim ciframa u centru ekrana i koja bljeska.<br />

Prikaz prestaje bljeskati kad se dostigne srednja temperatura:<br />

Možete isto tako, razumljivo, promijeniti preporučenu temperaturu uz pomoć tipke (D) : " -<br />

" za smanjenje ili " + " za povećavanje.<br />

Jednako tako je moguće promijeniti vaš izbor uz pomoć tipki "Stanje kose" (E ) ili "Priroda<br />

kose" (F).<br />

3 : Blokiranje/deblokiranje temperature<br />

Napomena : Da biste izbjegli svaku eventualnu grešku pri rukovanju (neželjeno pritiskanje<br />

tipki za podešavanje tokom upotrebe), ovaj aparat opremljen je funkcijom blokade.<br />

- Blokirajte odabrani nivo temperature tokom upotrebe pritiskom na tipku (B).<br />

Ono što ste podesili se blokira i na ekranu se javlja katanac.<br />

Ako želite izmijeniti temperaturu svog aparata, ili svoj izbor, treba izvršiti deblokadu:<br />

- pritisnite ponovno istu tipku (B).<br />

Ono što ste podesili se deblokira i katanac nestaje s ekrana.<br />

- Da biste aparat ugasili, postavite prekidač start/stop + tip kose ( F ) na poziciju 0.<br />

- Nakon upotrebe: zatvorite hvataljke, upotrijebite « Lock System » ( I ), isključite aparat iz<br />

mreže i ostavite ga da se potpuno ohladi, i tek onda ga odložite.<br />

4. UPOTREBA<br />

1. Moja kosa je <br />

Njeno stanje je <br />

Evo srednje predložene <br />

ondulirana<br />

« osjetljiva » temperature :<br />

2. Moja kosa je <br />

Njeno stanje je <br />

Evo srednje predložene <br />

<br />

loknava<br />

« oštećena » temperature :<br />

3. Moja kosa je<br />

Njeno stanje je <br />

Evo srednje predložene <br />

<br />

frizirana<br />

« zdrava » temperature :<br />

5. UPOTREBA<br />

Kosa mora biti raščešljana, čista i suha (ili blago vlažna).<br />

• Aparat ne koristite na umjetnoj kosi (perike, umeci...).<br />

• Uzmite pramen širine od nekoliko centimetara, raščešljajte ga i stavite među pločice.<br />

Kosu čvrsto stisnite među pločice i aparat pomjerajte od korijena do vrha kose.<br />

• Ako je vaša kosa suviše gusta ili valovita, optimalan rezultat ćete postići tako što ćete<br />

prije ravnanja pramenove kose poprskati vodom.<br />

• Keramička površina ploča sa ravnomjernom raspodjelom toplote štiti kosu od prekomjerne<br />

toplote.<br />

• Prije pravljenja frizure sačekajte da se ispeglana kosa ohladi.<br />

KORISNI SAVJETI<br />

• Najprije izravnajte donje pramenove. Počnite od vrata, zatim sa strana, a na kraju sprijeda<br />

glave.<br />

• Postupajte brzo i kontinuirano kako ne bi nastajala udubljenja.<br />

• Za bolji učinak možete prije ravnanja kose nanijeti pjenu za učvršćivanje.<br />

6. ODRŽAVANJE<br />

PAŽNJA! Prije čišćenja aparat isključite iz mreže i ostavite da se ohladi.<br />

• Čišćenje aparata: Isključite aparat iz mreže, obrišite vlažnom krpicom i osušite.<br />

BIH<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

Уредът е изработен от различни материали, които могат да се<br />

предадат на вторични суровини или да се рециклират.<br />

Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в<br />

одобрен сервиз, за да бъде преработен.<br />

Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile<br />

sau reciclabile.<br />

Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un<br />

centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespuzător<br />

Your appliance contains valuable materials which can be recovered<br />

or recycled.<br />

Leave it at a local civic waste collection point.<br />

Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko<br />

reciklirajo.<br />

Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen<br />

servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.<br />

IFU <strong>CF7710</strong> 1800114721.qxd:<strong>CF7710</strong> 1800114721 1/07/09 15:49 Page 1


Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi nii<br />

kasutusjuhend kui ka turvanõuded.<br />

Tänu juuksesirutaja <strong>RESPECT</strong>® uuenduslikele funktsioonidele saate määrata optimaalse<br />

ja just Teie juustele sobiliku temperatuuri.<br />

1. ÜLDINE KIRJELDUS<br />

A. Tangid<br />

B. Nupp valitud temperatuuri lukustamiseks/lukustuse avamiseks<br />

C. Digitaalekraan<br />

D. – / + nupud temperatuuri vähendamiseks/tõstmiseks<br />

E. Juuste seisundi valikunupp:<br />

E1. Healthy = terved<br />

E2. Fragile = nõrgestatud<br />

E3. Damaged = kahjustatud<br />

F. Sisse/väljalülitamisnupp ja teie juuksetüüp:<br />

0 = Väljas<br />

● = kergelt laines juuksed<br />

●● = lokkis juuksed<br />

●●● = kräsujuuksed (afrolokid)<br />

G. „Ultrashine Nano Ceramic“ kattega sirgendamisplaadid<br />

H. „IONIC“ funktsioon<br />

I. Lock System (tangide lukustamine ja vabastamine)<br />

J. Kokkukeritava juhtme ühenduskoht<br />

K. Toitejuhe<br />

L. Hoiukott<br />

2. TURVANÕUDED<br />

• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele<br />

(Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta<br />

käivad direktiivid).<br />

• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu.<br />

Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega<br />

kokku.<br />

• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti vooluvõrku<br />

ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla.<br />

• Turvalisuse tõstmiseks on lisaks soovitatav paigaldada vannitoa voolujuhtmestikku rikkevoolukaitselüliti<br />

(RVKL) nominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA. Küsige nõu oma<br />

elektriku käest.<br />

• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva<br />

seadusandlusega.<br />

• ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet vannide, dušikabiinide, kraanikausside<br />

või ükskõik milliste vett sisaldavate mahutite läheduses.<br />

• Kui seadet kasutatakse vannitoas, võtke see peale kasutamist vooluvõrgust välja, kuna<br />

vee lähedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei tööta.<br />

• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning<br />

meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud<br />

juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile<br />

eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele,<br />

et lapsed seadmega ei mängiks.<br />

• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel<br />

teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.<br />

• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui<br />

seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.<br />

• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke<br />

korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.<br />

• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki<br />

• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.<br />

• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.<br />

• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.<br />

• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.<br />

• Ärge kasutage pikendusjuhet.<br />

• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada<br />

või söövitada<br />

• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C<br />

GARANTII:<br />

Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina.<br />

Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse<br />

3. KASUTUSVALMIS SEADMINE<br />

Lülitage seade vooluvõrku<br />

Tangide avamiseks vajutage "Lock System" nupule (I).<br />

Seadme sisselülitamiseks kasutage nuppu sisse/väljalülitamiseks + juuksetüübi valikuks<br />

(F)<br />

Oma juuste silumiseks ideaalse temperatuuri määramiseks seadistage järgnevad 2 parameetrit:<br />

juuste tüüp ja nende seisund<br />

ETAPP 1 : Teie juuste TÜÜP:<br />

Seadke lüliti (F) ühte kolmest „Juuste tüüp“ asendist:<br />

- Pehmelt laines juuksed => ●<br />

- Lokkis juuksed => ●●<br />

- Kräsujuuksed (afrolokid) => ●●●<br />

3 valgusdioodi (E) hakkavad vilkuma. Nüüd tuleb valida teine parameeter.<br />

ETAPP 2 : juuste SEISUND<br />

Valige juuste silumisel nende seisund – selleks tuleb vajutada ühele kolmest nupust (E1,<br />

E2 või E3), millega on seotud värviline valgusdiood:<br />

- Juuksed on terved,<br />

paksud ja vastupidavad = « Healthy » Red LED<br />

- Juuksed on nõrgestatud,<br />

haprad, õhukesed, kuivad = « Fragile » Blue LED<br />

- Juuksed on kahjustatud,<br />

katkiste otstega, katkevad kergesti,<br />

kuivad, värvitud või pleegitatud = « Damaged » Green LED<br />

Siis hakkab valitud SEISUNDI valgusdiood vilkuma ja temperatuuri kuvas (C) süttib dioodiga<br />

üht värvi taustavalgus.<br />

Seadmel on 3 erinevat temperatuuriprogrammi soovitusliku keskmise temperatuuriga:<br />

viimast näidatakse kuvari keskel suurelt ja see vilgub.<br />

Kuva lõpetab vilkumise, kui jõutud on keskmise temperatuuriga:<br />

Loomulikult saate soovituslikku temperatuuri nuppude (D) abil muuta: vajutage „-„ selle<br />

alandamiseks või „ + „ tõstmiseks.<br />

Ka saate seadistusi muuta nuppudega „Juuste seisund " (E ) või „Juuste tüüp“ (F).<br />

ETAPP 3 : Temperatuuri lukustamine/lukustuse avamine<br />

NB : Mistahes soovimatute temperatuurimuutuste välimiseks (kui vajutate seadme kasutamisel<br />

kogemata seadistusnuppudele), on seadmel lukustusfunktsioon.<br />

- Lukustage temperatuur kasutamise ajaks nupule (B) vajutades.<br />

Kasutusel olev temperatuur lukustatakse, näidikule ilmub tabaluku kujutis.<br />

Juhul kui soovite seadme temperatuuri muuta, tuleb lukustus avada:<br />

- vajutage uuesti samale nupule (B).<br />

Nüüd saab seadistusi taas muuta, tabaluku kujutis kaob näidikult.<br />

- Seadme väljalülitamiseks viige Sisse/väljalülitamise + Juuksetüübi nupp ( F )<br />

asendisse 0.<br />

- Pärast kasutamist: pange tangid kokku, lukustage need „Lock System“ (I) abil,<br />

ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske sellel enne ärapanekut korralikult<br />

maha jahtuda.<br />

4. KASUTAMINE<br />

1. Minu juuksed <br />

Nende<br />

<br />

Soovitatav on kasutada <br />

on laines<br />

seisund on<br />

järgmist keskmist<br />

„nõrgestatud“<br />

temperatuuri:<br />

2. Minu juuksed <br />

Nende<br />

<br />

Soovitatav on kasutada <br />

<br />

on lokkis<br />

seisund on<br />

järgmist keskmist<br />

„kahjustatud“<br />

temperatuuri:<br />

3. Minu juuksed <br />

Nende<br />

<br />

Soovitatav on kasutada <br />

<br />

on krässus<br />

seisund on<br />

järgmist keskmist<br />

„terve“<br />

temperatuuri:<br />

5. KASUTAMINE<br />

Juuksed peavad olema lahti kammitud, puhtad ja kuivad (või kergelt niisutatud).<br />

• Ärge kasutage seadet kunstjuuste (parukate, šinjoonide jmt) puhul.<br />

• Moodustage mõne sentimeetri laiune salk, kammige see lahti ja asetage plaadikeste vahele.<br />

Pigistage juuksed tugevalt plaadikeste vahelt ja libistage seadet aeglaselt juuksejuurest<br />

otsteni välja.<br />

• Kui teie juuksed on väga tihedad või lokkis, võite saavutada optimaalse tulemuse sellega,<br />

et pihustate enne sirgestamist juustele vett.<br />

• Plaatide ühtlaselt soojenev keraamiline pind kaitseb juukseid üleliigse kuumuse eest.<br />

• Enne soengu tegemist laske sirgestatud juustel maha jahtuda.<br />

KASULIKUD NÕUANDED<br />

• Kõigepealt sirgestage alumisi salke. Alustage kuklast, jätkake külgedel ja lõpetage ees.<br />

• Liigutage seadet kergelt ja sujuvalt, et vältida vagude teket.<br />

• Efekti tugevdamiseks võite kasutada enne juuste sirgestamist juuksevahtu.<br />

6. HOOLDAMINE<br />

TÄHELEPANU! Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda.<br />

• Seadme puhastamine: Eemaldage seade vooluvõrgust, pühkige seda niiske lapiga ja kuivatage.<br />

7. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!<br />

EST<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

Prieš naudodami atidžiai perskaitykite<br />

naudojimo instrukcijas ir saugos patarimus.<br />

Plaukų tiesintuvas "<strong>RESPECT</strong>" padeda nustatyti idealią plaukų tiesinimo temperatūrą,<br />

naudojant naujoviškas funkcijas.<br />

1. BENDRAS APRAŠYMAS<br />

A. Žnypls<br />

B. Pasirinktos temperatūros užfiksavimo / panaikinimo mygtukas<br />

C. Skaitmeninis ekranas<br />

D. Mygtukai -/+ temperatūrai sumažinti / padidinti<br />

E. Plaukų būkls pasirinkimo mygtukai:<br />

E1. Healthy = sveiki plaukai<br />

E2. Fragile = silpni plaukai<br />

E3. Damaged = pažeisti plaukai<br />

F. Įjungimo / išjungimo jungiklis ir jūsų plaukų tipas:<br />

0 = sustabdymas<br />

● = banguojantys, paklusnūs plaukai<br />

●● = garbanoti plaukai<br />

●●● = labai smulkiai garbanoti plaukai ir afrikietiško tipo garbanoti plaukai<br />

G. Tiesinimo plokšts su itin spindinčia nano keramine (Ultrashine Nano Ceramic) danga<br />

H. "IONIC" sistema<br />

I. "Lock System" (žnyplių suskleidimas ir išskleidimas)<br />

J. Vyniojamo laido anga<br />

K. Maitinimo laidas<br />

L. Dklas priedams sudti<br />

2 SAUGOS PATARIMAI<br />

• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir<br />

teiss aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvų...).<br />

• Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maitinimo<br />

laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis.<br />

• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet<br />

kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.<br />

• Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama į vonios kambaryje esantį<br />

elektros maitinimo tinklą instaliuoti liekamąja srove valdomus srovs, kuri yra ne<br />

didesn nei 30 mA, jungtuvus (DDR). Paprašykite elektros instaliaciją įrengiančio asmens<br />

patarimo.<br />

• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių<br />

standartų.<br />

• DMESIO: šio aparato nenaudokite arti vonios, dušo, kriaukls ar kitų indų, kuriuose<br />

yra vandens.<br />

• Jei naudojate aparatą vonios kambaryje, baigę naudoti išjunkite jį iš tinklo, nes laikyti jį<br />

arti vandens, net ir neveikiantį, gali būti pavojinga.<br />

• Šis aparatas nra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizins, jutimins<br />

arba protins galimybs yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties<br />

arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą<br />

priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dl šio aparato naudojimo. Vaikai turi<br />

būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.<br />

• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą<br />

po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.<br />

• Nenaudokite aparato ir kreipkits į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu<br />

aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.<br />

• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus<br />

veikimui, baigus jį naudoti.<br />

• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.<br />

• Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.<br />

• Nelaikykite drgnomis rankomis.<br />

• Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.<br />

• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.<br />

• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.<br />

• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonmis.<br />

• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.<br />

GARANTIJA:<br />

Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.<br />

Neteisingai naudojant, garantija nebra taikoma ir tampa negaliojanti.<br />

3. PARUOŠIMAS NAUDOTI<br />

Įjunkite aparatą įtinklą.<br />

Nordami išskleisti žnyples, paspauskite mygtuką "Lock System" (I).<br />

Kad aparatas pradtų veikti, pastumkite įjungimo / išjungimo jungiklį ir pasirinkite<br />

plaukų tipą (F).<br />

Norint nustatyti plaukams idealią tiesinimo temperatūrą, reikia pasirinkti 2 parametrus:<br />

savo plaukų tipą ir savo plaukų būklę.<br />

1. ETAPAS: Jūsų plaukų TIPAS<br />

Jungiklį (F) nustatykite ties viena iš 3 padčių "Plaukų tipas":<br />

- Banguoti, paklusnūs plaukai => ●<br />

- Garbanoti plaukai => ●●<br />

- Labai smulkiai garbanoti plaukai arba => ●●●<br />

afrikietiško tipo garbanoti plaukai<br />

3 šviečiantys LED (E) pradeda mirksti. Dabar reikia pasirinkti antrąjį parametrą.<br />

2. ETAPAS : Jūsų plaukų BŪKL<br />

Tiesindami pasirinkite savo plaukų būklę, paspaudę vieną iš 3 mygtukų (E1 arba E2, arba<br />

E3), su kuriuo susijęs spalvotas LED:<br />

- Plaukai yra sveiki, tankūs, atsparūs poveikiui… = « Healthy » Red LED<br />

- Plaukai yra silpni, ploni, sausi… = « Fragile » Blue LED<br />

- Plaukai yra pažeisti, išsišakoję,<br />

išsausję, lūžinja, yra<br />

dažyti arba išblukę… = « Damaged » Green LED<br />

Šiuo metu šviečiantis pasirinktos BŪKLS LED pradeda mirksti, o ekranas, kuriame rodoma<br />

temperatūra (C), užsidega ta pačia spalva kaip ir LED.<br />

Jums siūlomos 3 temperatūros − rekomenduojama pasirinkti vidutinę: ši temperatūra rodoma<br />

stambiu mastu ekrano centre ir mirksi.<br />

Rodoma temperatūra nustos mirksti, kai aparatas įkais iki vidutins temperatūros:<br />

Be abejo, jūs galite keisti rekomenduojamą temperatūrą paspausdami mygtukus (D): "-",<br />

kad ją sumažintumte, arba "+", kad ją padidintumte.<br />

Taip pat galima keisti pasirinktą plaukų būklę arba rūšį paspaudus mygtukus "Plaukų<br />

būkl" (E) arba "Plaukų rūšis (F).<br />

3. ETAPAS : Temperatūros užfiksavimas / panaikinimas<br />

NB. Kad būtų išvengta bet kokios darbo klaidos (netyčinio reguliavimo mygtukų paspaudimo<br />

naudojant), šiame aparate yra fiksavimo funkcija.<br />

- Naudodami aparatą, užfiksuokite temperatūros lygį paspaudę mygtuką (B).<br />

Nustatyta temperatūra užfiksuojama, ekrane atsiranda spyna.<br />

Jei norite pakeisti aparate nustatytą temperatūrą arba savo pasirinktą temperatūrą,<br />

reiks ją panaikinti:<br />

- dar kartą paspauskite tą patį mygtuką (B).<br />

Jūsų nustatyta temperatūra panaikinama, iš ekrano dingsta spyna.<br />

- Nordami išjungti aparatą, įjungimo / išjungimo jungiklį ir plaukų tipo mygtuką (F) nustatykite<br />

ties padtimi "0".<br />

- Baigę naudoti: užverkite žnyples, panaudokite "Lock System" (I), išjunkite aparatą iš<br />

maitinimo tinklo ir prieš paddami į vietą leiskite jam visiškai atvsti.<br />

4. NAUDOJIMAS<br />

1. Mano plaukai Jie yra <br />

Siūloma tokia<br />

<br />

banguoti « silpni »<br />

vidutin<br />

temperatūra:<br />

2. Mano plaukai Jie yra <br />

Siūloma tokia<br />

<br />

garbanoti « pažeisti »<br />

vidutin<br />

temperatūra:<br />

3. Mano plaukai Jie yra <br />

Siūloma tokia<br />

<br />

labai smulkiai « sveiki »<br />

vidutin<br />

garbanoti<br />

temperatūra:<br />

5. NAUDOJIMAS<br />

Plaukai turi būti iššukuoti, švarūs ir sausi (arba truputį drgni).<br />

• Nenaudokits prietaiso dirbtiniams plaukams (perukams ir pan.).<br />

• Susikurkite kelių centimetrų pločio plaukų sruogą, iššukuokite ją ir įdkite tarp darbinių<br />

paviršių.<br />

Plaukus tvirtai suspauskite tarp darbinių paviršių ir lyginkite prietaisu nuo šaknelių iki galiukų.<br />

• Jeigu plaukai itin tankūs arba pernelyg garbanoti, pageidaujamą rezultatą galite pasiekti<br />

papurkšdami plaukus vandeniu.<br />

• Keraminis darbinių plokštelių paviršius apsaugo plaukus nuo pernelyg aukštos temperatūros<br />

ir perkaitinimo.<br />

• Prieš kuriant šukuoseną leiskite išlygintus plaukus atvsti.<br />

PATARIMAI<br />

• Pirmiausiai lyginkite apatines sruogas. Pradkite nuo sprando, paskui lyginkite plaukus<br />

galvo šonuose, o užbaikite priekyje.<br />

• Prietaisu dirbkite greitai ir tolygiai, kad plaukuose nebūtų grioveliai.<br />

• Nordami pasiekti ryškesnio rezultato, prieš plaukų lyginimo naudokite fiksacijos putas<br />

plaukams.<br />

6. PRIEŽIŪRA<br />

DMESIO! Prieš valymą prietaisą išjunkite iš tinklo ir leiskite jam atvsti.<br />

• Prietaiso valymas: Prietaisą išjunkite iš tinklo, nušluostykite drgna skepetaite ir išdžiovinkite.<br />

7. PRISIDKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!<br />

LT<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju,<br />

kā arī drošības tehnikas noteikumus.<br />

Matu taisnotājs <strong>RESPECT</strong>®, pateicoties jaunām funkcijām, palīdz jums noteikt ideālo<br />

temperatūru matu taisnošanai<br />

1. VISPĀRĒJS APRAKSTS<br />

A. Knaibles<br />

B. Izvēlētās temperatūras bloēšanas/atbloēšanas slēdzis<br />

C. Digitālais ekrāns<br />

D. Slēdža pogas -/+ temperatūras samazināšanai/palielināšanai<br />

E. Slēdža pogas matu stāvoka izvēlei:<br />

E1. Healthy = veseli<br />

E2. Fragile = novājināti<br />

E3. Damaged = bojāti<br />

F. Slēdža poga "Ieslēgšana/izslēgšana un jūsu matu tips" :<br />

0 = izslēgšana<br />

● = viaini, mīksti mati<br />

●● = sprogaini mati<br />

●●● = cirtaini mati, afrikāu frizūra<br />

G. Taisnošanas plāksnes ar Ultrashine Nano Ceramic pārklājumu<br />

H. IONIC sistēma<br />

I. Lock System (spaiu bloēšana/atbloēšana)<br />

J. Uztinamā vada izejas sprausla<br />

K. Barošanas vads<br />

L. Piederumu somia<br />

2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI<br />

• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma<br />

direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).<br />

• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kūst oti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu.<br />

Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta<br />

daām.<br />

• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem. Jebkura<br />

nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.<br />

• Papildus aizsardzībai ir ieteicams uzstādīt elektriskā ēdē, kas nodrošina vannas istabu,<br />

diferenciālās aizsardzības ierīci (DDR), paredzētu strāvas noplūdei, kas nepārsniedz 30<br />

mA. Vaicājiet pēc padoma aparāta uzstādītājam.<br />

• Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem.<br />

• UZMANĪBU: Nekad nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citas ūdeni saturošas<br />

tvertnes tuvumā.<br />

• Ja izmantojat aparātu vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo<br />

atrašanās ūdens tuvumā var būt bīstama pat tad, ja ierīce ir izslēgta.<br />

• Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās<br />

vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu,<br />

izemot gadījumus, kad par viu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs<br />

personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus<br />

un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.<br />

• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam<br />

vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.<br />

• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir nokritusi<br />

zemē, tā darbojas ar traucējumiem.<br />

• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā,<br />

tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.<br />

• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.<br />

• Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.<br />

• Neturiet to mitrās rokās.<br />

• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.<br />

• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas<br />

• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.<br />

• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekiem.<br />

• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C<br />

GARANTIJA :<br />

Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākos. To nedrīkst izmantot profesionālos<br />

nolūkos.<br />

Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kūst par nederīgu un spēkā neesošu.<br />

3. DARBINĀŠANA<br />

Pievienojiet ierīci strāvas avotam<br />

Lai atvērtu spailes, nospiediet slēdža pogu "Lock System" (I)<br />

Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet slēdža pogu "Ieslēgšana/izslēgšana + jūsu matu tips" (F)<br />

Lai noteiktu ideālo temperatūru jūsu matu taisnošanai, jāizvēlas 2 parametri : jūsu matu<br />

tips un stāvoklis<br />

1. SOLIS: jūsu matu TIPS<br />

Novietojiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža pogu (F) vienā no 3 stāvokiem "Matu tipi" :<br />

- Viaini, mīksti mati => ●<br />

- Sprogaini mati => ●●<br />

- Cirtaini mati, afrikāu frizūra => ●●●<br />

Sāk mirgot 3 LED diožu spuldzītes (E). Tad jāizvēlas otrais parametrs.<br />

2. SOLIS : Jūsu matu STĀVOKLIS<br />

Izvēlieties jūsu matu stāvokli taisnošanas brīdī, nospiežot vienu no slēdža pogām (E1, E2<br />

vai E3), kurai katrai ir piesaistīta viena LED diodes krāsa :<br />

- Tie ir veseli, biezi, izturīgi... = « Healthy » Red LED<br />

- Tie ir novājināti, plāni, sausi... = « Fragile » Blue LED<br />

- Tie ir bojāti, sašēlušies,<br />

viegli lūstoši, sausi,<br />

krāsoti vai balināti... = « Damaged » Green LED<br />

Šajā brīdī izvēlētā STĀVOKA LED diode sāk mirgot un uz ekrāna, kur parādās<br />

temperatūra (C), iedegas tādas pašas krāsas gaismia kā LED diodei.<br />

Jums tiek piedāvāta plāksnīte ar 3 temperatūras izvēlēm, no kurām ieteicamā ir vidējā<br />

temperatūra : tā ir temperatūra, kura parādās ekrāna centrā un kas sāk mirgot.<br />

Ekrāns beigs mirgot, kad tiks sasniegta vidējā temperatūra:<br />

Jūs, protams, varat regulēt temperatūru ar slēdža pogu (D) palīdzību: "-", to samazinot,<br />

vai "+", palielinot.<br />

Ir arī iespējams izmainīt jūsu izdarīto izvēli ar slēdža pogu "Matu stāvoklis"(E) vai "Matu<br />

tips" (F).<br />

3. SOLIS : Temperatūras bloēšana/atbloēšana<br />

NB : Lai izvairītos no jebkādas kūdas saistībā ar šīs ierīces izmantošanu (lietošanas laikā<br />

nejauši piespiesta regulēšanas poga), tā ir aprīkota ar bloēšanas funkciju.<br />

- Nobloējiet izmantošanas laikā nepieciešamo temperatūras līmeni, piespiežot slēdža<br />

pogu (B).<br />

Jūsu noregulētā temperatūra nobloējas, uz ekrāna parādās slēdzene.<br />

Ja vēlaties izmainīt ierīces temperatūru vai savu izvēli, jums to vajadzēs atbloēt:<br />

- vēlreiz nospiediet to pašu slēdža pogu (B).<br />

Jūsu iestatījums tiek atbloēts, slēdzene pazūd no ekrāna.<br />

- Lai izslēgtu ierīci, novietojiet slēdža pogu "Ieslēgšana/izslēgšana + jūsu matu tips" (F) 0<br />

stāvoklī.<br />

- Pēc izmantošanas: aizveriet spailes, izmantojot "Lock System" ( I ), atslēdziet ierīci no<br />

strāvas avota un pirms nolikšanas aujiet tai pilnībā atdzist.<br />

4. IZMANTOŠANA<br />

1. Mani mati ir <br />

Tie ir<br />

<br />

Lūk, piedāvātā<br />

<br />

viaini<br />

« novājināti » vidējā<br />

temperatūra:<br />

2. Mani mati ir <br />

Tie ir<br />

<br />

Lūk, piedāvātā<br />

<br />

sprogaini<br />

« bojāti » vidējā<br />

temperatūra:<br />

3. Mani mati ir <br />

Tie ir<br />

<br />

Lūk, piedāvātā<br />

<br />

cirtaini<br />

« veseli » vidējā<br />

temperatūra:<br />

5. LIETOŠANA<br />

Matiem jābūt izemmētiem, tīriem un sausiem (vai nedaudz samitrinātiem).<br />

• Nelietojiet ierīci mākslīgajiem matiem (parūkām, šinjoniem...).<br />

• Izveidojiet dažus centimetrus platu matu šipsnu, izemmējiet to un novietojiet starp<br />

plāksnītēm.<br />

Satveriet matus stingri starp plāksnītēm un virziet ierīci lēnām no matu saknēm līdz pat<br />

to galiiem.<br />

• Ja Jūsu mati ir pārāk biezi vai viaini, optimālus rezultātus sasniegsiet, ja pirms matu<br />

izlīdzināšanas apsmidzināsiet šipsnu ar ūdeni.<br />

• Knaibu virsmas keramiskā apdare ar vienmērīgu siltuma izvietojumu, aizsargā matus<br />

no pārmērīgi augstas temperatūras.<br />

• Pirms frizūras veidošanas aujiet iztaisnotajiem matiem atdzist.<br />

VĒRTĪGI PADOMI<br />

• Vispirms iztaisnojiet apakšējās šipsnas. Sāciet ar pakausi, turpiniet matus iztaisnot<br />

sānos un pēc tam priekšpusē.<br />

• Taisnojiet ar vieglu un plūstošu kustību, lai neizveidotos rievas.<br />

• Efekta pastiprināšanai pirms matu iztaisnošanas izmantojiet matu putas.<br />

6. APKOPE<br />

UZMANĪBU! Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet to no elektriskā tīkla un aujiet tai atdzist.<br />

• Ierīces tīrīšana: Atvienojiet ierīci no elektriskā tīkla, notīriet ar mitru drāniu un noslaukiet.<br />

7. PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!<br />

LV<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

Naley zapoznać się uwanie z instrukcją obsługi oraz z<br />

zasadami bezpieczeństwa przed kadym uyciem urządzenia.<br />

Prostownica <strong>RESPECT</strong>® ułatwia ustawienie idealnej temperatury do prostowania Twoich<br />

włosów dzięki innowacyjnym funkcjom.<br />

1. OPIS OGÓLNY<br />

A. Szczypce<br />

B. Przycisk blokujący/odblokowujący wybraną temperaturę.<br />

C. Ekran cyfrowy<br />

D. Przełączniki - /+ słuące do zmniejszania/zwiększania temperatury<br />

E. Przycisk wyboru stanu włosa:<br />

E1. Healthy = zdrowy<br />

E2. Fragile = delikatny<br />

E3. Damaged = zniszczony<br />

F. Przełącznik on/off i typu włosów:<br />

0 = Prostownica wyłączona<br />

● = włosy pofalowane, spręyste<br />

●● = włosy kręcone<br />

●●● = włosy mocno kręcone, afro<br />

G. Płytki wygładzające, pokrycie Ultrashine Nano Ceramic<br />

H. System „IONIC"<br />

I. Lock System (blokowanie i odblokowywanie szczypiec)<br />

J. Obrotowe wyjście kabla<br />

K. Kabel zasilający<br />

L. Pokrowiec<br />

2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA<br />

• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i<br />

przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej,<br />

normy środowiskowe...).<br />

• W czasie uywania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktu<br />

ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.<br />

• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia.<br />

Kade nieprawidłowe podłączenie moe spowodować nieodwracalne szkody, które nie<br />

są pokryte gwarancją.<br />

• Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie w sieci elektrycznej<br />

zasilającej łazienkę bezpiecznika rónicowo-prądowego (RCD), którego rónicowy prąd<br />

zadziałania nie będzie przekraczał 30 mA. Poproś o radę instalatora.<br />

• Instalacja urządzenia i jego uycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w<br />

Twoim kraju<br />

• OSTRZEENIE: Nie wolno uywać tego urządzenia w pobliu wanien, pryszniców,<br />

umywalek i innych naczyń wypełnionych wodą.<br />

• Jeeli urządzenie jest uywane w łazience, odłącz je od źródła zasilania po kadym<br />

uyciu, poniewa bliskość wody stanowi zagroenie take wtedy, gdy urządzenie jest<br />

wyłączone.<br />

• Urządzenie to nie powinno być uywane przez osoby (w tym przez dzieci), których<br />

zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające<br />

odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba e osoba odpowiedzialna za ich<br />

bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z uywaniem urządzenia lub udzieliła<br />

im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Naley dopilnować, aby dzieci nie<br />

wykorzystywały urządzenia do zabawy.<br />

• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony u producenta,<br />

w punkcie serwisowym lub przez osoby o równowanych kwalifikacjach, w celu<br />

uniknięcia zagroenia.<br />

• Nie uywaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy:<br />

urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.<br />

• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją, w<br />

przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego uywania.<br />

• Nie uywaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony<br />

• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieącą wodę, nawet w celu<br />

jego umycia.<br />

• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.<br />

• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.<br />

• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.<br />

• Nie stosuj przedłuaczy elektrycznych.<br />

• Do mycia nie uywaj produktów szorujących lub powodujących korozję.<br />

• Nie uywaj w temperaturze poniej 0 °C i powyej 35 °C.<br />

GWARANCJA:<br />

Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do uytku domowego. Nie moe być stosowane<br />

do celów profesjonalnych.<br />

Gwarancja traci waność w przypadku niewłaściwego uytkowania urządzenia.<br />

3. URUCHOMIENIE<br />

Podłączyć urządzenie do prądu<br />

Aby otworzyć szczypce, przycisnąć przycisk „Lock System" (I)<br />

Aby włączyć urządzenie do napięcia, przestawić przełącznik on/off + typu włosów (F)<br />

Aby ustawić idealną temperaturę do prostowania Twoich włosów, naley zdefiniować 2<br />

parametry: typ włosów i stan włosów.<br />

ETAP 1: TYP włosów<br />

Ustawić przełącznik (F) w jednej z 3 pozycji „Typ włosów":<br />

- Włosy pofalowane, spręyste => ●<br />

- Włosy kręcone => ●●<br />

- Włosy mocno kręcone lub afro => ●●●<br />

3 kontrolki świetlne (E) zaczynają migać. Następnie naley wybrać drugi parametr.<br />

ETAP 2: STAN włosów<br />

Wybrać stan włosów w momencie prostowania, naciskając jeden z 3 przycisków (E1 lub<br />

E2 lub E3), z którymi powiązana jest kolorowa kontrolka świetlna:<br />

- Zdrowe, gęste, mocne… = « Healthy » Red LED<br />

- Delikatne, cienkie, suche… = « Fragile » Blue LED<br />

- Zniszczone, rozdwajające się, = « Damaged » Green LED<br />

łamiące się, przesuszone,<br />

farbowane lub rozjaśnione…<br />

W tym momencie, kontrolka świetlna wybranego STANU zaczyna migać a wyświetlacz<br />

tem – peratury (C) podświetla się na taki sam kolor kontrolki świetlnej.<br />

Proponowany jest zakres 3 temperatur, przy czym zaleca się temperaturę pośrednią:<br />

chodzi o temperaturę, która wyświetla się i miga duymi cyframi pośrodku ekranu.<br />

Po osiągnięciu pośredniej temperatury, wyświetlacz przestaje migać.<br />

Mona oczywiście zmienić zalecaną temperaturę za pomocą przycisków (D): „ - ", aby<br />

zmniejszyć temperaturę, lub „ + ", aby ją zwiększyć.<br />

Mona take zmienić ustawienia za pomocą przycisków „Stan włosów" (E) lub „Typ<br />

włosów" (F).<br />

ETAP 3: Blokowanie / odblokowywanie temperatury<br />

Aby nie dopuścić do błędu w wyborze ustawień przy manipulowaniu prostownicą<br />

(nieumyślne naciśnięcie przycisków ustawień w czasie uywania prostownicy), urządzenie<br />

to wyposaono w funkcje blokady.<br />

- Zablokować wybrany poziom temperatury na czas uywania prostownicy poprzez<br />

naciśnięcie przycisku (B).<br />

Ustawienie blokuje się, na ekranie pojawia się kłódka.<br />

Aby zmienić wartość temperatury lub ustawienia, naley zdjąć blokadę:<br />

- ponownie nacisnąć ten sam przycisk (B).<br />

Ustawienie odblokowuje się, kłódka znika z ekranu.<br />

- Aby wyłączyć urządzenie, przestawić przełącznik on/off + przełącznik Typu włosów (F)<br />

do pozycji 0.<br />

- Po zakończeniu uytkowania: zamknąć szczypce, włączyć „Lock System" (I), odłączyć<br />

urządzenie i zupełnie ostudzić je przed schowaniem.<br />

4. UYTKOWANIE<br />

Przykłady automatycznego ustawienia temperatury:<br />

1. Mam pofalowane <br />

Moje włosy są <br />

Proponowana<br />

<br />

włosy<br />

« zniszczone » temperatura:<br />

2. Mam kręcone <br />

Moje włosy są <br />

Proponowana<br />

<br />

włosy<br />

« delikatne » temperatura:<br />

3. Mam mocno <br />

Moje włosy są <br />

Proponowana<br />

<br />

kręcone włosy<br />

« zdrowe » temperatura:<br />

5. UYWANIE<br />

Włosy muszą być rozczesane, czyste i suche (lub lekko zwilone).<br />

• Nie stosuj urządzenia na włosy sztuczne (peruki, dopinki...).<br />

• Oddziel pasmo o szerokości kilku centymetrów, rozczesz je i włó między płytki.<br />

Następnie ściśnij razem rączki urządzenia. Powoli przesuwaj płytki od nasady a do<br />

końców włosów.<br />

• Jeeli Twoje włosy są zbyt gęste lub pofalowane, moesz uzyskać optymalny rezultat w<br />

ten sposób, e przed wyprostowaniem włosów spryskasz je wodą.<br />

• Ceramiczna powierzchnia płytek równomiernie rozprowadzająca ciepło chroni włosy<br />

przed nadmierną temperaturą.<br />

• Przed układaniem fryzury poczekaj do wystudzenia wyprostowanych włosów.<br />

UYTECZNE PORADY<br />

• Najpierw zacznij prostować pasma dolne. Zacznij od szyi, następnie prostuj pasma po<br />

bokach, a na koniec z przodu.<br />

• Wykonuj szybkie i płynne ruchy, aby nie powstawały karby.<br />

• W celu podkreślenia efektu moesz przed wyrównywaniem włosów zastosować piankę<br />

usztywniającą.<br />

6. KONSERWACJA<br />

UWAGA! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci i pozostaw do wystudzenia.<br />

• Czyszczenie urządzenia: Odłącz urządzenie od sieci, przetrzyj wilgotną szmatką i wysusz.<br />

7. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.<br />

PL<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

Před použitím si pozorně přečtěte návod k<br />

použití a bezpečnostní pokyny.<br />

Díky moderním funkcím vám žehlička <strong>RESPECT</strong>® pomůže stanovit ideální teplotu žehlení<br />

vašich vlasů.<br />

1. VŠEOBECNÝ POPIS<br />

A. Kleště<br />

B. Tlačítko pro zablokování/uvolnění zvolené teploty<br />

C. Digitální displej<br />

D. Tlačítka -/+ pro snížení/zvýšení teploty<br />

E. Tlačítko pro volbu stavu vlasů:<br />

E1. Healthy = zdravé<br />

E2. Fragile = oslabené<br />

E3. Damaged = poškozené<br />

F. Přepínač zapnuto/vypnuto a typ vašich vlasů:<br />

0 = Vypnuto<br />

● = vlnité, jemné vlasy<br />

●● = kučeravé vlasy<br />

●●● = kudrnaté, výrazněji odolné<br />

G. Žehlicí desky, povrch Ultrashine Nano Ceramic<br />

H. Systém "IONIC"<br />

I. Lock System (zablokování a uvolnění kleští)<br />

J. Výstup otočné šňůry<br />

K. Napájecí šňůra<br />

L. Pouzdro na uložení<br />

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY<br />

• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy<br />

(směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).<br />

• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s<br />

pokožkou. Dbejte, aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje.<br />

• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje. Při<br />

jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje, které<br />

nebude kryto zárukou.<br />

• Pro zajištění vyšší ochrany doporučujeme instalovat do elektrického okruhu koupelny<br />

zařízení DDR s rozdílovým proudem nepřesahujícím 30mA. Obrate se na vašeho elektrikáře.<br />

• Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší<br />

zemi.<br />

• UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepoužívejte pokud máte mokré ruce, ve vaně, ve sprše,<br />

v umyvadle nebo v jiných nádobách obsahujících vodu.<br />

• Je-li přístroj používán v koupelně, po jeho vypnutí jej odpojte ze sítě, protože<br />

blízkost vody může představovat nebezpečí, i když je přístroj vypnut.<br />

• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické,<br />

smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností<br />

nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud<br />

je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet,<br />

aby si s přístrojem nehrály.<br />

• V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit<br />

u výrobce, v autorizované záruční a pozáruční opravně, případně opravu svěřte osobě<br />

s odpovídající kvalifikací.<br />

• Přístroj nepoužívejte a obrate se na autorizované servisní středisko, pokud:<br />

- přístroj spadl na zem<br />

- přístroj řádně nefunguje.<br />

• Přístroj musí být odpojen:<br />

- před jeho čištěním a údržbou,<br />

- jakmile jste jej přestali používat<br />

- jakmile opustíte místnost, i když jen na chvíli.<br />

• Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel<br />

• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)<br />

• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.<br />

• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukoje<br />

• Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.<br />

• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.<br />

• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.<br />

• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.<br />

ZÁRUKA:<br />

Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k používání<br />

v komerčních provozech.<br />

V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.<br />

3. ZPROVOZNĚNÍ<br />

Připojte přístroj k síti<br />

Pro otevření kleští stiskněte tlačítko "Lock Systém" (I)<br />

Pro připojení přístroje pod napětí stiskněte přepínač zapnuto/vypnuto + typ vlasů (F)<br />

Pro určení ideální teploty žehlení vašich vlasů je třeba zvolit 2 parametry: typ vašich<br />

vlasů a stav vašich vlasů<br />

Krok 1: TYP vašich vlasů<br />

Nastavte přepínač (F) na jednu ze 3 poloh "Typ vlasů":<br />

- Vlnité, pružné vlasy => ●<br />

- Kadeřavé vlasy => ●●<br />

- Kudrnaté vlasy nebo afro => ●●●<br />

3 LED kontrolky (E) se rozblikají. Nyní je třeba zvolit druhý parametr.<br />

Krok 2: STAV vašich vlasů<br />

Stav svých vlasů při žehlení zvolte stiskem jednoho ze 3 tlačítek (E1 nebo E2 nebo E3), k<br />

němuž je přidružená barevná LED kontrolka:<br />

- Jsou zdravé, silné, odolné… = « Healthy » Red LED<br />

- Jsou oslabené, jemné, suché… = « Fragile » Blue LED<br />

- Jsou poškozené, roztřepené, = « Damaged » Green LED<br />

lámavé, vysušené, barvené nebo<br />

odbarvené…<br />

V této chvíli se rozbliká LED kontrolka STAVU vlasů a na displeji se zobrazí teplota (°C) ve<br />

stejné barvě jako LED.<br />

Objeví se nabídka 3 různých teplot s doporučenou střední teplotou: jedná se o teplotu,<br />

která je zobrazena velkými číslicemi uprostřed obrazovky a bliká.<br />

Zobrazená hodnota přestane blikat, jakmile bude dosaženo střední hodnoty:<br />

Máte samozřejmě možnost změnit doporučenou teplotu, a to pomocí tlačítek (D): " - "<br />

pro snížení nebo " + " pro zvýšení.<br />

Můžete rovněž změnit svou volbu, a to pomocí tlačítek "Stav vlasů" (E) nebo "Typ vlasů"<br />

(F).<br />

Krok 3: Zablokování / uvolnění teploty<br />

Poznámka: Aby nedošlo k jakékoliv chybné manipulaci (neúmyslné stisknutí ovládacích<br />

tlačítek během používání), je tento přístroj vybaven funkcí zablokování.<br />

- Během používání zablokujte teplotu stiskem tlačítka (B).<br />

Vaše nastavení se zablokuje a na displeji se objeví symbol visacího zámku.<br />

Přejete-li si změnit nastavení teploty přístroje nebo svou volbu, musíte provést aktivaci<br />

uvolněním:<br />

- znovu stiskněte stejné tlačítko (B).<br />

Vaše nastavení se uvolní a z displeje zmizí symbol visacího zámku.<br />

- Chcete-li přístroj vypnout, přesuňte přepínač Zapnuto/Vypnuto + Typ vlasů( F) do polohy<br />

0.<br />

- Po použití: sevřete kleště, použijte "Lock Systém" ( I ), odpojte přístroj od sítě a před<br />

uložením jej nechte zcela vychladnout.<br />

4. POUŽITÍ<br />

Zde jsou uvedeny příklady výběru parametrů a automatického nastavení teploty:<br />

1. Mé vlasy jsou <br />

Jejich stav je <br />

Doporučená střední <br />

vlnité<br />

« oslabený » teplota je:<br />

2. Mé vlasy jsou <br />

Jejich stav je <br />

Doporučená střední <br />

kučeravé<br />

« poškozený » teplota je:<br />

3. Mé vlasy jsou <br />

Jejich stav je <br />

Doporučená střední <br />

kudrnaté, výrazně<br />

odolné<br />

« zdravý » teplota je:<br />

5. ŽEHLENÍ<br />

Vlasy musí být rozčesané, čisté a suché (nebo lehce navlhčené).<br />

• Nepoužívejte přístroj na umělé vlasy (paruky, příčesky...).<br />

• Utvořte pramen o šířce několika centimetrů, rozčešte ho a vložte mezi destičky.<br />

Vlasy pevně stiskněte mezi destičky a přístroj pomalu posouvejte od kořínků až ke<br />

konečkům vlasů.<br />

• Jsou-li vaše vlasy příliš husté nebo zvlněné, můžete dosáhnout optimálního výsledku<br />

tím, že před rovnáním na prameny vlasů rozprášíte vodu.<br />

• Keramická povrchová úprava destiček s rovnoměrným rozmístěním tepla chrání vlasy<br />

před nadměrnou teplotou.<br />

• Před vytvářením účesu nechte narovnané vlasy vychladnout.<br />

UŽITEČNÉ RADY<br />

• Nejprve narovnávejte spodní prameny. Začněte šíjí, pokračujte po stranách a nakonec<br />

vpředu.<br />

• Vykonávejte svižný a plynulý pohyb, aby nevznikaly žlábky.<br />

• Pro zvýraznění efektu můžete před rovnáním vlasů použít tužicí pěnu.<br />

6. ÚDRŽBA<br />

POZOR! Před čištěním přístroj vypojte ze sítě a nechte ho vychladnout.<br />

• Čištění přístroje: Vypojte přístroj ze sítě, přetřete vlhkým hadříkem a osušte.<br />

7. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!<br />

CZ<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

Pred akýmkovek použitím si pozorne prečítajte návod<br />

na použitie, ako aj bezpečnostné pokyny.<br />

Vaka inovačným funkciám si na vyhladzovači vlasov <strong>RESPECT</strong>® môžete nastavi<br />

ideálnu teplotu vyhladzovania prispôsobenú pre vaše vlasy.<br />

1. VŠEOBECNÝ POPIS<br />

A. Kulmovacie kliešte<br />

B. Tlačidlo na zaistenie/odistenie nastavenej teploty<br />

C. Digitálny displej<br />

D. Tlačidlá -/+ na zníženie/zvýšenie teploty<br />

E. Ovládače na nastavenie kvality vlasov:<br />

E1. Healthy = zdravé<br />

E2. Fragile = krehké<br />

E3. Damaged = poškodené<br />

F. Vypínač Zapnú/Vypnú a typ vlasov:<br />

0 = Vypnuté<br />

● = kučeravé, jemné<br />

●● = výraznejšie odolné<br />

●●● = kučeravé vlasy, „výraznejšie odolné“<br />

G. Žehliace doštičky, povrchová úprava „Ultrashine Nano Ceramic“<br />

H. Systém „IONIC“ (ionizácia vlasov)<br />

I. Lock System (zaisovanie a odisovanie klieští)<br />

J. Otáčacia vývodka napájacieho kábla<br />

K. Napájací kábel<br />

L. Odkladacie vrecko<br />

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY<br />

• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnos, tento prístroj zodpovedá platným normám a<br />

predpisom. (Smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom<br />

prostredí…)<br />

• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja vemi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo<br />

do kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, že sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí<br />

prístroja.<br />

• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja.<br />

Akékovek nesprávne zapojenie môže spôsobi nenávratné škody, na ktoré sa záruka<br />

nevzahuje.<br />

• Aby ste zabezpečili dodatočnú bezpečnos, odporúča sa do elektrickej inštalácie napájajúcej<br />

kúpeňu nainštalova diferenciálny vypínač s prideleným prevádzkovým rozdielovým<br />

prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Porate sa so svojim inštalatérom.<br />

• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia by vak máte mokré ruky, súlade s normami<br />

platnými vo vašom štáte.<br />

• UPOZORNENIE: Tento prístroj sa nesmie používa v blízkosti vaní, spŕch,<br />

umývadiel ani iných nádob, v ktorých sa nachádza voda.<br />

• Pri používaní prístroja v kúpeni, prístroj po použití odpojte z elektrickej siete,<br />

pretože blízkos vody môže predstavova nebezpečenstvo aj v prípade, že je prístroj vypnutý.<br />

• Tento prístroj nesmú používa osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú<br />

alebo mentálnu schopnos, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti,<br />

okrem prípadov, ke im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnos,<br />

dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliada<br />

na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.<br />

• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky<br />

servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.<br />

• Prístroj nepoužívajte a obráte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol,<br />

ak normálne nefunguje.<br />

• Prístroj je potrebné odpoji z elektrickej siete: pred čistením a akonáhle opustíte miestnos,<br />

hoci len na chvíu údržbou, v prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám, ke ste<br />

ho prestali používa.<br />

• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.<br />

• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očisti.<br />

• Nechytajte ho vlhkými rukami.<br />

• Prístroj nechytajte za teplú čas, ale za rukovä.<br />

• Pri odpájaní z elektrickej siete neahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.<br />

• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.<br />

• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.<br />

• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila<br />

nad 35 °C.<br />

ZÁRUKA:<br />

Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie. Nemôže sa používa na profesionálne<br />

účely.<br />

V prípade, že sa prístroj nesprávne používa, záruka stráca platnos.<br />

3. UVEDENIE DO PREVÁDZKY<br />

Prístroj zapojte do elektrickej siete.<br />

Ak chcete kliešte otvori, stlačte tlačidlo „Lock System“ (I).<br />

Prístroj zapnete posunutím vypínača Zapnú/Vypnú + typ vlasov (F).<br />

Pri nastavovaní ideálnej teploty vyhladzovania prispôsobenej pre vaše vlasy je potrebné<br />

nastavi 2 parametre: typ a kvalitu vašich vlasov<br />

KROK 1: TYP vašich vlasov<br />

Vypínač (F) posuňte do jednej z 3 polôh „Typ vlasov“:<br />

- Vlnité vlasy, jemné => ●<br />

- Kučeravé vlasy => ●●<br />

- Kučeravé vlasy výraznejšie odolné => ●●●<br />

Začnú blika 3 LED diódy (E). Teraz je potrebné nastavi druhý parameter.<br />

KROK 2: KVALITA vašich vlasov<br />

Stlačením jedného z 3 tlačidiel (E1, E2 alebo E3), ku ktorému je priradená jedna farebná<br />

LED dióda, si nastavte kvalitu vašich vlasov v čase vyhladzovania:<br />

Sú zdravé, hrubé, odolné... = « Healthy » Red LED<br />

Sú krehké, tenké, suché... = « Fragile » Blue LED<br />

Sú poškodené, rozštiepené, = « Damaged » Green LED<br />

lámu sa, sú vysušené, farbené<br />

alebo odfarbené...<br />

V tejto chvíli začne blika LED dióda nastavenej KVALITY vlasov a displej na zobrazovanie<br />

teploty (C) sa rozsvieti v takej farbe, ako je farba LED diódy.<br />

K dispozícii sú 3 teplotné stupne, avšak odporúča sa používa stredný stupeň: ide o teplotu,<br />

ktorá sa zobrazuje vekými číslami v strede obrazovky a ktorá bliká.<br />

Displej prestane blika, ke sa prístroj nahreje na strednú teplotu:<br />

Odporúčanú teplotu si však môžete zmeni pomocou tlačidiel (D): „ – “ na zníženie teploty<br />

alebo „ + “ na zvýšenie teploty.<br />

Nastavenie si môžete zmeni pomocou tlačidiel „Kvalita vlasov“ (E) alebo „Typ vlasov“<br />

(F).<br />

KROK 3: Zaistenie/odistenie teploty<br />

Poznámka: Tento prístroj je vybavený zaisovacím mechanizmom, aby sa predišlo<br />

akejkovek chybe pri manipulácii (náhodné stlačenie nastavovacích tlačidiel počas<br />

používania).<br />

- Stlačením tlačidla (B) si zaistite teplotu, ktorou budete vlasy vyhladzova.<br />

Ke je nastavenie zaistené, na displeji sa zobrazí znak zámky.<br />

Ak chcete zmeni teplotu alebo nastavenie, musíte odisti aktuálne nastavenie:<br />

- znova stlačte to isté tlačidlo (B).<br />

Ke je nastavenie zaistené, na displeji sa zobrazí znak zámky.<br />

- Prístroj môžete vypnú posunutím vypínača Zapnú/Vypnú + Typ vlasov (F) do polohy<br />

0.<br />

- Po použití: kliešte zatvorte, použite systém „Lock System“(I), prístroj odpojte z elektrickej<br />

siete a pred odložením ho nechajte úplne vychladnú.<br />

4. POUŽÍVANIE<br />

Tu sú uvedené príklady výberu parametrov a automatického nastavenia teploty:<br />

1. Moje vlasy sú <br />

Ich kvalita zodpovedá <br />

Nižšie sú uvedené<br />

<br />

zvlnené<br />

stupňu « krehké »<br />

odporúčané stredné<br />

teplotné stupne:<br />

2. Moje vlasy sú <br />

Ich kvalita zodpovedá <br />

Nižšie sú uvedené<br />

<br />

kučeravé<br />

stupňu « poškodené »<br />

odporúčané stredné<br />

teplotné stupne:<br />

3. Moje vlasy sú <br />

Ich kvalita zodpovedá <br />

Nižšie sú uvedené<br />

<br />

kučeravé,<br />

stupňu « zdravé »<br />

odporúčané stredné<br />

výraznejšie odolné<br />

teplotné stupne:<br />

5. ŽEHLENIE<br />

Vlasy musia by rozčesané, čisté a suché (alebo ahko navlhčené).<br />

• Nepoužívajte prístroj na umelé vlasy (parochne, príčesky...).<br />

• Utvorte prameň šírky niekokých centimetrov, rozčešte ho a vložte medzi platničky.<br />

Vlasy pevne stlačte medzi platničky a prístroj pomaly posúvajte od korienkov až ku<br />

končekom vlasov.<br />

• Ak sú Vaše vlasy príliš husté alebo zvlnené, môžete dosiahnu optimálny výsledok tým,<br />

že pred rovnaním na pramene vlasov rozprášite vodu.<br />

• Keramická povrchová úprava platničiek s rovnomerným<br />

rozmiestnením tepla chráni vlasy pred nadmernou teplotou.<br />

• Pred vytváraním účesu nechajte narovnané vlasy vychladnú.<br />

UŽITOČNÉ RADY<br />

• Najprv narovnávajte spodné pramene. Začnite tylom, pokračujte po bokoch a nakoniec<br />

vpredu.<br />

• Vykonávajte svižný a plynulý pohyb, aby nevznikali žliabky.<br />

• Na zvýraznenie efektu môžete pred rovnaním vlasov použi<br />

tužiacu penu.<br />

6. ÚDRŽBA<br />

POZOR! Pred čistením prístroj odpojte od siete a nechajte ho vychladnú.<br />

• Čistenie prístroja: Odpojte prístroj od siete, pretrite vlhkou handričkou a osušte.<br />

7. PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!<br />

SK<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

Minden használat előtt olvassa el figyelmesen a<br />

használati útmutatót és a biztonsági előírásokat.<br />

Innovatív funkcióinak köszönhetően a <strong>RESPECT</strong>® hajsimító segítségével meghatározhatja<br />

a hajának legmegfelelőbb simítási hőfokot.<br />

1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS<br />

A. Csipeszek<br />

B. A kiválasztott hőmérséklet tároló/tárolást megszüntető gombja<br />

B. Digitális kijelző<br />

C) - / + gombok a hőfok csökkentéséhez/növeléséhez<br />

E. Hajállapot kiválasztó gombok:<br />

E1. Healthy = egészséges<br />

E2. Fragile = gyenge<br />

E3. Damaged = igénybevett<br />

F. Be-/kikapcsoló gomb és a hajtípus:<br />

0 = Kikapcsolt állapot<br />

● = hullámos, rugalmas haj<br />

●● = fürtös<br />

●●● = göndör, afro haj<br />

G. Ultrashine Nano kerámia bevonatú simítólapok<br />

H. „IONIZÁLÓ” rendszer<br />

I. Lock System (csipeszek zárása és kioldása)<br />

J. Forgó kábelkimenet<br />

K. Tápkábel<br />

L. Tartó<br />

2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK<br />

• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak<br />

(kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb.<br />

vonatkozó irányelvek).<br />

• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést.<br />

Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel.<br />

• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével.<br />

Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia<br />

nem fed.<br />

• További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürdőszoba áramkörébe szereljen be<br />

egy, maximum 30 mA üzemi különbözeti áram ellen védő, áram-védőkapcsolót. Kérjen<br />

tanácsot villanyszerelőjétől.<br />

• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos<br />

szabványoknak.<br />

• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdókagyló<br />

vagy egyéb víztároló mellett.<br />

• Amikor fürdőszobában használja a készüléket, használat után azonnal húzza ki a<br />

csatlakozódugaszt, mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van<br />

kapcsolva.<br />

• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai,<br />

érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által,<br />

akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel.<br />

Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak<br />

felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára<br />

vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játszszanak<br />

a készülékkel.<br />

• Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat<br />

alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie, minden<br />

veszély elkerülése érdekében.<br />

• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos<br />

szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen működik.<br />

• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás<br />

előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.<br />

• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült<br />

• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.<br />

• Ne fogja meg nedves kézzel.<br />

• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez.<br />

• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.<br />

• Ne használjon elektromos hosszabbítót.<br />

• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.<br />

• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.<br />

GARANCIA:<br />

A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra.<br />

A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.<br />

3. ÜZEMBE HELYEZÉS<br />

Dugja be a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatba<br />

A csipeszek kinyitásához nyomja meg a „Lock System” (I) gombot<br />

A készülék bekapcsolásához tolja el a be-/kikapcsoló és a hajtípus (F) gombokat<br />

Az Ön hajának legmegfelelőbb simítási hőfok meghatározásához ki kell választania 2 paramétert:<br />

a haj típusát és állapotát<br />

1. LÉPÉS: a haj TÍPUSA<br />

Állítsa a kapcsolót (F) a 3 „Hajtípus” pozíció egyikére:<br />

- Hullámos, rugalmas haj => ●<br />

- Fürtös haj => ●●<br />

- Göndör vagy afro haj => ●●●<br />

A három világító dióda (E) villogni kezd. Ez után ki kell választania a második paramétert.<br />

2. LÉPÉS: a haj ÁLLAPOTA<br />

A simítás pillanatában válassza ki hajának állapotát. Ehhez nyomja meg a színes LED<br />

diódával rendelkező 3 gomb egyikét (E1, E2 vagy E3):<br />

- Egészséges, sűrű, ellenálló haj = « Healthy » Red LED<br />

- Gyenge, vékony, száraz haj = « Fragile » Blue LED<br />

- Igénybevett, töredezett, = « Damaged » Green LED<br />

törékeny, kiszáradt, festett<br />

vagy kifakult haj<br />

Ebben a pillanatban a kiválasztott ÁLLAPOT világító LED diódája villogni kezd, a hőfok-kijelző<br />

képernyő (C) pedig bekapcsol, a diódával megegyező színben.<br />

3 hőfok áll rendelkezésére, amelyből a leginkább javasolt a közép-hőfok: a képernyő közepén<br />

nagy számjegyekkel, villogva kijelzett hőfok.<br />

A kijelzőn megjelenített számjegy villogása abbamarad, amint a készülék elérte a középhőfokot:<br />

Ugyanakkor a gombok (D) segítségével módosíthatja az ajánlott hőfokot: „-” gomb<br />

ennek csökkentéséhez vagy „+” gomb ennek növeléséhez.<br />

Továbbá lehetőség van a kiválasztott paraméterek módosítására is a „Hajállapot” (E)<br />

vagy „Hajtípus” (F) gombok segítségével.<br />

3. LÉPÉS: A hőfok tárolása/tárolásának megszüntetése<br />

Megjegyzés: A kezelési hibák elkerülése érdekében (a szabályozógombok megnyomása<br />

használat közben) ez a készülék rendelkezik egy tárolófunkcióval.<br />

A gomb (B) megnyomásával tárolja a hőfokot a használat során.<br />

A beállítás tárolásra kerül, és a képernyőn egy lakat jelenik meg.<br />

Ha módosítani kívánja a hőfokot vagy a kiválasztott paramétereket, meg kell szüntesse a<br />

tárolást:<br />

nyomja meg újra ugyanazt a gombot (B).<br />

A beállítás tárolása megszűnik, és a képernyőről eltűnik a lakat.<br />

A készülék kikapcsolásához állítsa a ki-bekapcsoló és a hajtípus (F) gombokat 0 pozícióba.<br />

Használat után: zárja össze a csipeszeket, ehhez használja a „Lock System” (I) rendszert,<br />

húzza ki a készülék csatlakozódugaszát az aljzatból, és tárolás előtt hagyja teljesen<br />

lehűlni a készüléket.<br />

4. HASZNÁLAT<br />

1. Hullámos hajam van <br />

A hajam<br />

<br />

Íme a javasolt<br />

<br />

« gyenge » közép-hőfok:<br />

2. Fürtös hajam van <br />

A hajam<br />

<br />

Íme a javasolt<br />

<br />

« igénybevett » közép-hőfok:<br />

3. Göndör hajam van<br />

A hajam<br />

<br />

Íme a javasolt<br />

<br />

« egészséges » közép-hőfok:<br />

5. HASZNÁLAT<br />

A hajat szét kell fésülni, annak tisztának és száraznak (vagy enyhén nedvesítettnek) kell<br />

lennie.<br />

• Ne használja a készüléket műhajra (paróka, póthaj ...).<br />

• Fogjon össze egy néhány centiméter széles hajtincset, fésülje szét és tegye a lapok<br />

közé.<br />

A hajat szilárdan nyomja a lapokkal, és a készüléket lassan mozgassa a hajtőtől a haj<br />

vége felé.<br />

• Ha a haja nagyon sűrű vagy hullámos, optimális eredményt úgy ér el, hogy a vasalás<br />

előtt a hajtincseteket vízzel bepermetezi.<br />

• A lapok kerámia felületkezelésekor a hőmérséklet eloszlása egyenletes, ami védi a hajat<br />

a túl magas hőmérséklettel szemben.<br />

• A frizura kialakítása előtt a kisimított hajat hagyja kihűlni.<br />

HASZNOS TANÁCSOK<br />

• Előbb az alsó hajtincseket simítsa ki. A tarkón kezdje, oldalt folytassa és végül elöl fejezze<br />

be.<br />

• Lendületes és folyamatos mozgásokat végezzen, hogy ne keletkezzenek bemélyedések.<br />

• A hatás növelése érdekében a haj simítása előtt használjon hajfixáló habot.<br />

6. KARBANTARTÁS<br />

FIGYELEM! A készüléket tisztítás előtt előbb csatlakoztassa le a hálózatról és hagyja<br />

kihűlni.<br />

• A készülék tisztítása: A készüléket csatlakoztassa le a hálózatról, nedves törlőkendővel<br />

törölje le és szárítsa meg.<br />

7. VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!<br />

H<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

150° C<br />

140° C<br />

130° C<br />

190° C<br />

180° C<br />

170° C<br />

230° C<br />

220° C<br />

210° C<br />

Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid<br />

ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale.<br />

Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel<br />

volitatud teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle<br />

ümbertöötlemine.<br />

Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į<br />

pirmines žaliavas arba perdirbti.<br />

Nuneškite jį įsurinkimo punktą arba, jei jo nra, į įgaliotą<br />

priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas.<br />

Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir<br />

lietojami atkārtoti vai otrreiz pārstrādājami.<br />

Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai<br />

autorizētā servisa centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.<br />

Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być<br />

poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.<br />

W tym celu naley je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.<br />

Nie naley go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi<br />

Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat<br />

nebo recyklovat.<br />

Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li,<br />

smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo<br />

odpovídajícím způsobem.<br />

1800114721/12-09<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

L<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

L<br />

www.rowenta.com<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E1<br />

E2<br />

E3<br />

Váš prístroj obsahuje početné zdodnotitené a recyklovatené<br />

materiály.<br />

Zverte ho zbernému miestu, alebo ak neexistuje, zmluvnému servisnému<br />

stredisku, kde s ním bude naložené zodpovedajúcim<br />

spôsobom.<br />

Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható<br />

anyagot tartalmaz.<br />

A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen<br />

vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.<br />

IFU <strong>CF7710</strong> 1800114721.qxd:<strong>CF7710</strong> 1800114721 1/07/09 15:50 Page 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!