18.11.2015 Views

Sony MDR-NC300D - MDR-NC300D Istruzioni per l'uso Slovacco

Sony MDR-NC300D - MDR-NC300D Istruzioni per l'uso Slovacco

Sony MDR-NC300D - MDR-NC300D Istruzioni per l'uso Slovacco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Noise Canceling Headphones<br />

<strong>MDR</strong>-<strong>NC300D</strong><br />

©2009 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in Malaysia<br />

Használati útmutató<br />

Návod k obsluze<br />

Instrukcja obsługi<br />

Návod na použitie<br />

<br />

MONITOR<br />

SOUND MODE VOLUME HOLD POWER<br />

OPEN<br />

LOCK<br />

NC OPTIMIZE<br />

<br />

OPEN<br />

LOCK<br />

<br />

<br />

OPEN<br />

LOCK<br />

OPEN<br />

LOCK<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

kioldás /<br />

odjištění<br />

lezárás /<br />

zajištění<br />

<br />

Keresztmetszeti nézet /<br />

Částečný náhled<br />

<br />

<br />

<br />

Átmérő /<br />

Průměr<br />

Magasság /<br />

Výška<br />

Színes részek /<br />

Barevné díly<br />

A füldugó színes<br />

részének vége /<br />

Konec barevné části<br />

návleku sluchátek<br />

<br />

<br />

Ha WALKMAN* stb. készülékkel<br />

szállított távvezérlő mini sztereo<br />

csatlakozójára csatlakoztatja.<br />

Připojení k stereo mini konektoru<br />

dálkového ovládání dodaného s<br />

WALKMAN* atd.<br />

* A „WALKMAN” és a „WALKMAN”<br />

logó a <strong>Sony</strong> Corporation bejegyzett<br />

védjegye.<br />

* „WALKMAN“ a „WALKMAN“ jsou<br />

registrovanými ochrannými<br />

známkami společnosti <strong>Sony</strong><br />

Corporation.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Magyar<br />

Zajszűrős fülhallgató<br />

FIGYELEM!<br />

A tűz vagy áramütés elkerülése<br />

érdekében a készüléket ne érje eső<br />

vagy nedvesség!<br />

Az áramütés elkerülése érdekében<br />

ne nyissa fel a készülékházat.<br />

A készülék javítását csak képzett<br />

szakember végezheti.<br />

A CE jelölés érvényessége azokra az<br />

országokra korlátozódik, ahol a<br />

használata jogszabályban előírt – főként<br />

az Európai Gazdasági Térség (EGT)<br />

országaiban.<br />

Megjegyzés a vásárlók számára: a<br />

következő informaciók csak az EU<br />

irányelveit alkalmazó országokban<br />

értékesített készülékekre<br />

vonatkoznak.<br />

A termék gyártója a <strong>Sony</strong> Corporation,<br />

1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-<br />

0075 Japan.<br />

A termék hivatalos képviselője az EMCvel<br />

és a termékbiztonsággal<br />

kapcsolatban a <strong>Sony</strong> Deutschland<br />

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327<br />

Stuttgart, Germany.<br />

Az esetleges szolgáltatásokkal és<br />

garanciális kérdésekkel forduljon a<br />

külön dokumentumban feltüntetett<br />

címekhez.<br />

Feleslegessé vált<br />

elektromos és<br />

elektronikus készülékek<br />

hulladékként való<br />

eltávolítása<br />

(Használható az Európai<br />

Unió és egyéb európai<br />

országok szelektív<br />

hulladékgyűjtési<br />

rendszereiben)<br />

Ez a szimbólum a készüléken vagy a<br />

csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket<br />

ne kezelje háztartási hulladékként.<br />

Kérjük, hogy az elektromos és<br />

elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt<br />

gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált<br />

termék helyes kezelésével segít<br />

megelőzni a környezet és az emberi<br />

egészség károsodását, mely<br />

bekövetkezhetne, ha nem követi a<br />

hulladékkezelés helyes módját. Az<br />

anyagok újrahasznosítása segít a<br />

természeti erőforrások megőrzésében.<br />

A termék újrahasznosítása érdekében<br />

további információért forduljon a<br />

lakhelyén az illetékesekhez, a helyi<br />

hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy<br />

ahhoz az üzlethez, ahol a terméket<br />

megvásárolta.<br />

Feleslegessé vált<br />

elemek hulladékként<br />

való eltávolítása<br />

(Használható az<br />

Európai Unió és egyéb<br />

európai országok<br />

szelektív<br />

hulladékgyűjtési<br />

rendszereiben)<br />

Ez a szimbólum az elemen vagy annak<br />

csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket<br />

ne kezelje háztartási hulladékként.<br />

Egyes elemeken vagy azok<br />

csomagolásán ez a szimbólum együtt<br />

szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom<br />

(Pb) vegyjelével akkor, ha az elem<br />

0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-<br />

nál több ólmot tartalmaz.<br />

Kérjük, hogy azt a használt elemek<br />

gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.<br />

A feleslegessé vált elemek helyes<br />

kezelésével segít megelőzni a környezet<br />

és az emberi egészség károsodását, mely<br />

bekövetkezhetne, ha nem követi a<br />

hulladék kezelés helyes módját. Az<br />

anyagok újrahasznosítása segít a<br />

természeti erőforrások megőrzésében.<br />

Olyan berendezéseknél alkalmazott<br />

elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi,<br />

illetve adatok megőrzése érdekében<br />

elengedhetetlen az energiaellátás<br />

folyamatosságának biztosítása, csak az<br />

arra felkészült szerviz állomány<br />

cserélheti ki.<br />

Beépített elem esetén, hogy biztosítható<br />

legyen az elem megfelelő kezelése, a<br />

termékének elhasználódásakor jutassa<br />

el azt az arra kijelölt elektromos és<br />

elektronikus hulladékgyűjtő pontra.<br />

Minden más elem esetén kérjük, hogy<br />

tanulmányozza, milyen módon lehet<br />

biztonságosan az elemet a készülékből<br />

eltávolítani.<br />

A termék újrahasznosítása érdekében<br />

további információért forduljon a<br />

lakhelyén az illetékesekhez, a helyi<br />

hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy<br />

ahhoz az üzlethez, ahol a terméket<br />

megvásárolta.<br />

Az elemeket vagy az elemeket<br />

tartalmazó készüléket ne érje túlzott hő,<br />

pl. közvetlen napsütés, tűz vagy<br />

hasonló.<br />

Jellemzők<br />

Digitális zajszűrős fülhallgató az<br />

egyedülálló <strong>Sony</strong> DNC Software<br />

Engine használatával.<br />

A nagyon precíz kioltójel<br />

létrehozásával kiváló zajszűrést nyújt.<br />

Automatikus AI (mesterséges<br />

intelligencia) zajszűrő funkció.<br />

Az optimális zajcsökkenési módot a<br />

környezeti zaj intelligens elemzése<br />

alapján állapítja meg.<br />

A Digital Sound Enhancer (digitális<br />

hangzásjavítás) és a teljesen digitális<br />

S-Master erősítő frekvencia-átvitele<br />

ideális, a hangvisszaadás kiváló<br />

minőségű.<br />

A nagy, 16 mm átmérőjű hangszórók<br />

széles frekvencia- és dinamikatartományúak.<br />

Kényelmesen viselhető,<br />

biztonságosan illeszkedő, zárt típusú,<br />

függőleges, fülbe helyezhető<br />

fülhallgató.<br />

A mellékelt 7-féle méretű hibrid<br />

szilikon füldugó ideálisan illeszkedik<br />

a fülbe, így a hang kiváló minőségű<br />

és a hosszabb idejű használat is<br />

kényelmes.<br />

Az alkalmazástól függően három<br />

hangzásmód (NORMAL/BASS/<br />

MOVIE) használható.<br />

Beépített figyelő funkcióval is<br />

rendelkezik, hogy a környezet hangjai<br />

a fejhallgató levétele nélkül is<br />

hallhatóak legyenek.<br />

Egyszerűen használható<br />

hangerőszabályozó a vezérlődobozon.<br />

A kezelőszervek<br />

elhelyezkedése és<br />

funkciója<br />

(lásd ábra)<br />

Mikrofonok<br />

Füldugók<br />

SOUND MODE gomb<br />

Váltás a hangzásmódok között:<br />

NORMAL, BASS és MOVIE.<br />

VOLUME (+/–) gomb<br />

A hangerő beállítása.<br />

A VOLUME + gomb használatát<br />

egy tapintható pont könnyíti meg.<br />

HOLD/POWER kapcsoló<br />

Az elemtartó fedele<br />

MONITOR gomb<br />

A környezeti hangok hallgatása,<br />

biztonsági okokból.<br />

LCD-kijelző<br />

A pillanatnyi állapot, üzemmód<br />

stb. kijelzése.<br />

Aranyozott, L-típusú mini<br />

sztereo csatlakozó<br />

NC OPTIMIZE gomb<br />

A zajcsökkentő érzékenységének<br />

optimalizálása.<br />

Csipesz nyílásai<br />

A mellékelt csipesz csatlakoztatása.<br />

Az elem behelyezése<br />

(lásd ábra)<br />

1 Oldja ki és nyissa fel az<br />

elemtartó fedelét.<br />

2 A végével kezdve helyezzen<br />

be egy AA/LR6 szárazelemet.<br />

Nyomja be úgy az elemet, hogy a<br />

belső rögzítés megtartsa.<br />

Megjegyzés<br />

Ügyeljen arra, hogy először az elem<br />

végét helyezze be. Ellenkező<br />

esetben felmelegedhet, vagy a<br />

készülék hibásan működhet.<br />

3 Csukja le és zárja le az elemtartó<br />

fedelét.<br />

Elemek élettartama<br />

Elem Óra (kb.)* 1<br />

<strong>Sony</strong> AA/LR6 alkáli<br />

szárazelem<br />

20 óra* 2<br />

* 1 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW kimeneti<br />

teljesítmény esetén.<br />

* 2 A fent megadott idő a hőmérséklettől és a<br />

használat módjától függően változhat.<br />

Mikor kell elemet cserélni?<br />

Ha az elem kezd lemerülni, az LCDkijelzőn<br />

megváltozik az elemállapot<br />

kijelzése. Ha az elem teljesen kimerült,<br />

a készülék automatikusan<br />

kikapcsolódik.<br />

Ellenőrizze az elemállapotot és ennek<br />

megfelelően cserélje ki a szárazelemet.<br />

Megjegyzés<br />

Ha hosszú ideig nem használja a<br />

készüléket, vegye ki az elemet.<br />

Hogyan kell elemet<br />

cserélni?<br />

Nyissa fel az elemtartó fedelét, oldja ki a<br />

belső rögzítést és vegye ki az elemet.<br />

A füldugók helyes<br />

felhelyezése<br />

(lásd ábra)<br />

Ha a füldugók nem pontosan<br />

illeszkednek a fülbe, akkor a<br />

zajcsökkentő funkció nem működik<br />

optimálisan. A zajcsökkentés<br />

optimalizálása és a jobb hangminőség<br />

érdekében használjon más méretű<br />

füldugókat, vagy igazítsa őket a fülébe<br />

úgy, hogy viseletük kényelmes legyen és<br />

teljesen kitöltsék a fülét.<br />

Ha a füldugók nem illeszkednek a<br />

fülébe, próbálkozzon más mérettel. A<br />

füldugó méretét a belsejében található<br />

színkód jelzi (lásd - ábra).<br />

A füldugók cseréjekor a megfelelő<br />

felszereléshez fordítsa el őket a<br />

fülhallgatón, megakadályozva, hogy a<br />

füldugó kiessen és a fülében maradjon.<br />

Füldugóméretek (belső szín)<br />

Kicsi<br />

Nagy<br />

Magas – ML<br />

(kék)<br />

LL<br />

(lila)<br />

Magasság<br />

S<br />

(narancssárga)<br />

M<br />

(zöld)<br />

L<br />

(világoskék)<br />

Kicsi<br />

SS<br />

(piros)<br />

MS<br />

(sárga)<br />

–<br />

<br />

Átmérő <br />

A füldugó levétele<br />

(lásd - ábra)<br />

A fülhallgatót megfogva csavarja meg és<br />

húzza le a füldugót.<br />

Tanács<br />

Ha a füldugó csúszik és nem lehet<br />

levenni, burkolja be száraz, puha<br />

kendővel.<br />

A füldugó felhelyezése<br />

(lásd - ábra)<br />

A füldugót ott nyomja a fülhallgatóra,<br />

ahol a füldugó színes része illeszkedik<br />

az részhez.<br />

Zenehallgatás<br />

(lásd ábra)<br />

1 Csatlakoztassa a fülhallgatót a<br />

hallgatni kívánt készülékre.<br />

2 Helyezze fel a fülhallgatót.<br />

Az betűvel jelölt fülhallgatóegységet<br />

a jobb, az betűvel<br />

jelöltet (a használat megkönnyítése<br />

érdekében az jelölésűn<br />

tapintható pont van) a bal fülébe<br />

tegye.<br />

Állítsa be úgy a füldugókat, hogy<br />

kényelmesen illeszkedjenek a<br />

fülébe.<br />

Megjegyzés<br />

Ha a fülhallgatót nem megfelelően<br />

viseli, a zajcsökkentés nem fog<br />

működni.<br />

Állítsa be úgy a füldugók helyzetét,<br />

hogy pontosan és kényelmesen<br />

illeszkedjenek a fülébe.<br />

3 A HOLD/POWER kapcsolót tolja<br />

a POWER állásba.<br />

Az LCD-kijelzőn<br />

jelenik meg, és a fülhallgatóból<br />

rövid hangjelzés hallatszik.<br />

4 Kapcsolja be a hallgatni kívánt<br />

készüléket.<br />

5 Állítsa be a hangerőt.<br />

A VOLUME + vagy –<br />

megnyomásakor az LCD-kijelzőn<br />

egy skála jelenik meg.<br />

Ez a skála a hangerő beállításának<br />

megfelelően változik.<br />

Megjegyzések<br />

A fülhallgató VOLUME + vagy – beállítása<br />

nem változtatja meg a csatlakoztatott AV<br />

berendezés hangerő-beállítását.<br />

A fülhallgatóban akkor is hallható lehet<br />

némi hang, ha a hangerőt a legkisebbre<br />

állítja.<br />

Automatikus AI zajszűrés<br />

Az automatikus AI zajszűrés egy<br />

hasznos funkció, amely automatikusan<br />

választ a zajszűrési módok közül. A<br />

funkció a környezeti zaj folyamatos<br />

automatikus elemzésével a lehető<br />

leghatékonyabb zajszűrést nyújtja.<br />

Zajszűrő üzemmódok<br />

LCD-kijelző<br />

NC A<br />

A kijelzőn az éppen használt zajszűrési<br />

üzemmód látható.<br />

NC mód A (NC A):<br />

Ez főként kis- és közepes<br />

frekvenciájú zajok kiszűrésére<br />

alkalmas.<br />

Ilyen zaj főként a repülőgép<br />

utasterében tapasztalható.<br />

NC mód B (NC B):<br />

Ez főként a nagyon kis frekvenciájú<br />

zajok esetén alkalmas.<br />

Ilyen zaj főként a busz vagy vonat<br />

utasterében tapasztalható.<br />

NC mód C (NC C):<br />

Ez az üzemmód főként összetett és<br />

szélessávú zaj esetén használható.<br />

Ilyen zaj van az irodai környezetben<br />

(PC, másológép, szellőzőberendezés<br />

stb.).<br />

Tanács<br />

A zaj jellemzői időben változnak.<br />

A fülhallgató automatikusan a helyzetnek<br />

megfelelő zajszűrési módot választja.<br />

A hangzásmód kijelölése<br />

LCD-kijelző<br />

NC<br />

MOVIE<br />

A<br />

A kijelzőn az éppen használt<br />

hangzásmód látható.<br />

1 Nyomja meg a SOUND MODE<br />

gombot.<br />

A hangzásmód a NORMAL → BASS<br />

→MOVIE sorrendben változik.<br />

NORMAL: (nincs kijelzés)<br />

Kiváló minőségű hangvisszaadás.<br />

BASS:<br />

Ez az üzemmód kiváló<br />

hangvisszaadást nyújt, dörgő<br />

basszus-hangzással.<br />

MOVIE:<br />

Ez az üzemmód akkor<br />

alkalmazható, ha széles dinamikatartományú<br />

AV hangforrást hallgat<br />

zajos helyen.<br />

Tanács<br />

A MOVIE üzemmód akkor a<br />

leghatékonyabb, ha a készülék<br />

hangerejét kb. 16-ra állítja.<br />

A zajcsökkentő hatás<br />

optimalizálása<br />

–Zajcsökkentésoptimalizáló<br />

funkció–<br />

A készülék a lehető leghatékonyabb<br />

zajcsökkentést nyújtja, de a fül alakjától<br />

és a használati körülményektől függően<br />

előfordulhat, hogy a gyári beállítás nem<br />

a legjobb.<br />

Ha a gyári beállítás nem megfelelő, a<br />

zajszűrő hatást az optimalizáló<br />

funkcióval lehet javítani.<br />

1 Nyomja meg az NC OPTIMIZE<br />

gombot.<br />

Az LCD -kijelzőn egy skála jelenik<br />

meg és a lejátszott hang elnémul.<br />

2 A VOLUME (+/-) gomb ismételt<br />

megnyomásával végezze el a<br />

beállítást.<br />

21 érzékenységi szint használható. A<br />

jelzést állítsa arra a helyre, ahol úgy<br />

érzi, hogy a zajcsökkentés a lehető<br />

leghatékonyabb.<br />

3 Az NC OPTIMIZE gomb<br />

megnyomásával tárolja el a<br />

beállítást.<br />

Tanácsok<br />

A zajszűrő-optimalizálási funkció<br />

beállított értéke mindhárom zajszűrő<br />

üzemmódra érvényes lesz.<br />

A készülék akkor is tárolja a zajszűrőoptimalizálási<br />

funkció beállított<br />

értékét, ha kikapcsolja a készüléket.<br />

Megjegyzés<br />

A beállítás értéke nem a zajszűrés<br />

hatását tükrözi.<br />

A környezeti hangok<br />

hallgatása, biztonsági<br />

okokból<br />

Ha be van kapcsolva a készülék, a<br />

MONITOR gombot megnyomva<br />

kikapcsolhatja a hangot, így észlelheti a<br />

környezeti zajokat.<br />

A funkciót a MONITOR gomb ismételt<br />

megnyomásával lehet kikapcsolni.<br />

A helytelen működtetés<br />

megakadályozása<br />

–Tartás funkció–<br />

Ha a HOLD/POWER kapcsolót a<br />

HOLD állasba tolja, a kijelzőn a<br />

„HOLD” kijelzés jelenik meg és a<br />

készülék kezelőszervei nem<br />

használhatók. A funkció a készülék<br />

helytelen működtetésének, pl. véletlen<br />

bekapcsolásának megakadályozására<br />

szolgál.<br />

A funkciót a HOLD/POWER kapcsolót<br />

POWER állasba tolva lehet kikapcsolni.<br />

A fülhallgató gyári<br />

beállításainak<br />

visszaállítása<br />

A fülhallgató beállításait a gyári<br />

alapbeállításra lehet visszaállítani.<br />

1 A készülék kikapcsolt<br />

állapotában nyomja meg és<br />

tartsa nyomva az NC OPTIMIZE<br />

gombot és így kapcsolja be a<br />

készüléket.<br />

2 Amikor az LCD-kijelzőn az „ALL<br />

RESET” kijelzés jelenik meg,<br />

engedje el az NC OPTIMIZE<br />

gombot.<br />

A mellékelt kábelbeállító<br />

használata (lásd ábra)<br />

A kábel hosszát a kábelbeállítóra<br />

felcsévélve lehet beállítani.<br />

(A kábelhossz-beállítóra legfeljebb<br />

40 cm kábelt lehet feltekercselni. Ha<br />

ennél többet tekercsel fel, a kábel<br />

könnyen letekeredhet a kábelhosszbeállítóról.)<br />

1 Tekercselje fel a kábelt.<br />

2 A hasítékba nyomva rögzítse a<br />

kábelt.<br />

Megjegyzés<br />

Ne tekercselje fel a csatlakozódugaszt<br />

vagy a kábel hasított részét, mert a kábel<br />

elszakadhat.<br />

A csipesz használata<br />

A készüléket a ruhájához vagy<br />

táskájához erősítheti, ha felhelyezi a<br />

mellékelt csipeszt.<br />

A csipesz felhelyezése (lásd <br />

ábra)<br />

1 A csipesz bütykeit az ábra<br />

szerint illessze a készülék<br />

hátulján található nyílásokba.<br />

Tanács<br />

A csipeszt mindkét irányban fel<br />

lehet helyezni.<br />

2 Tolja kifelé a csipesz belső<br />

karját.<br />

Ezzel a csipesz a helyére rögzül.<br />

A csipesz levétele (lásd ábra)<br />

1 Tolja befelé a csipesz belső<br />

karját.<br />

A csipesz rögzítése megszűnik.<br />

2 Kb. 2 mm-re emelje fel a csipesz<br />

végét (a kar felőli oldalon).<br />

3 A csipeszt húzza a nyíl irányába.<br />

A készülék használata<br />

repülőgépen<br />

A mellékelt csatlakozó-adaptert a<br />

repülőgépen kialakított villás vagy<br />

mini sztereo aljzatra egyaránt lehet<br />

csatlakoztatni.<br />

villás aljzathoz<br />

mini sztereo aljzathoz<br />

Ne használja a fülhallgatót, ha az<br />

elektronikus eszközök használata<br />

tilos, vagy ha a repülőgépen<br />

szolgáltatott zene hallgatására tilos<br />

saját fülhallgatót használni.<br />

Amikor befejezte a zenehallgatást,<br />

kapcsolja ki a fülhallgatót.<br />

Használat után<br />

Kapcsolja ki a fülhallgatót.<br />

1 A HOLD/POWER kapcsolót tolja<br />

a POWER állásba és tartsa ott kb.<br />

1 mp-ig, vagy tovább.<br />

A kijelzőn a „See You!” üzenet<br />

jelenik meg, majd a készülék<br />

kikapcsolódik.<br />

Tanács<br />

Kikapcsolás után a készülék tárolja a<br />

beállításokat és azok a következő<br />

bekapcsoláskor ismét érvényesek<br />

lesznek.<br />

Megjegyzés<br />

A beállítások nem tárolódnak, ha a<br />

használat közben elemet cserél.<br />

A hordozótok<br />

használata<br />

(lásd ábra)<br />

Csévélje fel a kábelt, mielőtt a<br />

fülhallgatót a hordozótokba tenné.<br />

Hibaelhárítás<br />

Nincs hang<br />

Kapcsolja be a fülhallgatót.<br />

Ellenőrizze, hogy nem merült-e le az<br />

elem.<br />

Ellenőrizze a fülhallgató és az AV<br />

berendezés csatlakoztatását.<br />

Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott<br />

AV berendezés be van-e kapcsolva.<br />

Állítsa nagyobbra a csatlakoztatott<br />

AV berendezés hangerejét.<br />

Tompa hang<br />

Állítsa kisebbre a csatlakoztatott AV<br />

berendezés hangerejét.<br />

Tegyen be új elemet.<br />

A készüléket nem lehet<br />

bekapcsolni<br />

Tegyen be új elemet.<br />

A készülék nem<br />

megfelelően működik.<br />

Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki<br />

az elemet. Tegye vissza az elemet és<br />

ismét kapcsolja be a készüléket.<br />

Műszaki adatok<br />

Általános<br />

Típus:<br />

dinamikus, zárt<br />

Viselés módja:<br />

függőleges, a fülben<br />

Hangszórók:<br />

16 mm, kúpos típus<br />

(CCAW)<br />

Teljesítmény:<br />

100 mW<br />

Impedancia:<br />

16 Ω (1 kHz-en)<br />

Érzékenység:<br />

103 dB/mW<br />

Frekvencia-átvitel:<br />

6 – 24 000 Hz<br />

Teljes zajszűrési arány* 1 :<br />

kb. 18 dB* 2<br />

Kábel:<br />

1,2 m OFC Litze-kábel<br />

Csatlakozó:<br />

Aranyozott mini sztereo<br />

csatlakozó<br />

Tápellátás:<br />

1,5 VDC, 1 × AA/LR6<br />

szárazelem<br />

Tömeg:<br />

Fülhallgató:<br />

kb. 8 g (kábel nélkül)<br />

Vezérlődoboz:<br />

kb. 53 g (kábel nélkül,<br />

elemmel)<br />

Mellékelt tartozékok<br />

Hosszabbító kábel (1 m, aranyozott mini sztereo<br />

csatlakozó) (1)<br />

Kábelbeállító (1)<br />

Csipesz (1)<br />

Csatlakozó-adapter repülőgépre* 3 (egyágú/villás)<br />

(1)<br />

Hordozótok (1)<br />

Hordozótasak (1)<br />

Füldugók (SS × 2, S × 2, MS × 2, M × 2, ML × 2,<br />

L × 2, LL × 2)<br />

<strong>Sony</strong> LR6-os (AA méretű) alkáli szárazelem (1)<br />

Használati útmutató (1)<br />

Terméktájékoztató (1)<br />

Jótállási kártya (1)<br />

* 1 A <strong>Sony</strong> mérési szabványa szerint.<br />

A teljes zajelnyomási arány egyes<br />

üzemmódokra vonatkozó részletes adatait<br />

lásd a terméktájékoztató füzetben.<br />

* 2 Kb. 98,4% hangenergia-csökkenéssel<br />

egyenértékű ahhoz viszonyítva, ha nem<br />

visel fülhallgatót (NC mód A).<br />

* 3 Előfordulhat, hogy egyes repülőgépek<br />

zeneszolgáltatásához nem használható.<br />

A kialakítás és a műszaki adatok előzetes<br />

értesítés nélkül megváltoztathatók.<br />

Óvintézkedések<br />

A fülhallgató zajelnyomó áramkört<br />

tartalmaz.<br />

Mi a zajelnyomás?<br />

A zajelnyomó áramkör beépített<br />

mikrofonokkal érzékeli a külső zajt és<br />

azzal azonos, de ellentétes fázisú kioltó<br />

jelet küld a fülhallgatóra.<br />

Nagyon csendes környezetben<br />

előfordulhat, hogy a zajcsökkenés<br />

nem észlelhető, vagy kis zaj hallható.<br />

A kezével ne takarja el a fülhallgató<br />

mikrofonjait. Ekkor a zajelnyomó<br />

funkció nem működik megfelelően.<br />

A zajelnyomás hatása függhet attól,<br />

hogy hogyan viseli a fülhallgatót.<br />

A zajelnyomó funkció elsősorban a<br />

kisfrekvenciás sávban működik. Bár<br />

csökkenti a zajt, de teljesen nem tudja<br />

megszüntetni.<br />

Ha a fülhallgatót vonaton vagy<br />

autóban használja, az útviszonyoktól<br />

függően zaj jelenhet meg.<br />

A mobiltelefon zavarást vagy zajt<br />

okozhat. Ilyen esetben helyezze<br />

messzebbre a fülhallgatót a<br />

mobiltelefontól.<br />

A használattal kapcsolatos<br />

megjegyzések<br />

A fülhallgatót száraz, puha ruhával<br />

tisztítsa.<br />

A csatlakozó ne legyen szennyezett,<br />

egyébként a hang torz lehet.<br />

Ha a füldugókat cserélni kell, vagy ha<br />

javításra van szükség, vigye a<br />

készüléket a <strong>Sony</strong> forgalmazóhoz.<br />

A készüléket óvja a közvetlen<br />

napsütéstől, hőtől és nedvességtől.<br />

A készüléket óvja az erős ütéstől.<br />

A füldugók tisztítása előtt vegye le<br />

őket a fülhallgatóról, ezután vízzel és<br />

enyhe mosószerrel tisztítsa meg őket.<br />

A tisztítás után gondosan szárítsa<br />

meg a füldugókat, mielőtt ismét<br />

használná őket.<br />

A füldugókat időről időre cserélni<br />

kell. Ha a napi használat vagy hosszú<br />

idejű tárolás során elhasználódtak,<br />

cserélje újakra őket.<br />

Ha a fülhallgató használata közben<br />

álmosnak vagy betegnek érzi magát,<br />

azonnal hagyja abba a használatát.<br />

A füldugókat szilárdan rögzítse a<br />

fülhallgatóra. Ha a füldugó véletlenül<br />

leválik és a fülében marad, sérülést<br />

okozhat.<br />

Megjegyzések a<br />

fülhallgatóval kapcsolatban<br />

A halláskárosodás megelőzése<br />

Ne használja nagy hangerővel a<br />

fülhallgatót. A szakemberek nem<br />

javasolják a hosszú idejű, folyamatos és<br />

hangos zenehallgatást. Ha cseng a füle,<br />

csökkentse a hangerőt vagy hagyja abba<br />

a zenehallgatást.<br />

Autóvezetés, kerékpározás stb.<br />

közben ne használja a<br />

fülhallgatót.<br />

A fülhallgató használatakor a külső<br />

hangok kevésbé hallhatók, ami<br />

közlekedési balesetet okozhat. Ne<br />

használja a fülhallgatót olyan esetekben,<br />

amikor a hallásra nagy szükség van, pl.<br />

vasúti kereszteződésben, építési<br />

területen stb.<br />

Megjegyzés a statikus<br />

elektromosságról<br />

Elsősorban száraz levegőben<br />

előfordulhat, hogy enyhe bizsergést érez<br />

a fülében. Ez a testen felhalmozódott<br />

statikus elektromos töltés eredménye,<br />

nem a fülhallgató hibája.<br />

Ez a hatás természetes anyagokból<br />

készült ruházat viselésével<br />

csökkenthető.<br />

Ha a rendszerrel kapcsolatban ebben<br />

a kézikönyvben nem szereplő<br />

problémája akad, kérjük, lépjen<br />

kapcsolatba a legközelebbi <strong>Sony</strong>forgalmazóval.<br />

Česky<br />

Sluchátka s funkcí<br />

odstranění šumu<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Zařízení nevystavujte dešti a vlhku -<br />

předejdete tak riziku požáru nebo<br />

úrazu elektrickým proudem.<br />

Neotevírejte kryt zařízení - hrozí<br />

riziko úrazu elektrickým proudem.<br />

Opravy zařízení smí provádět jen<br />

kvalifikovaný technik.<br />

Platnost označení CE se vztahuje pouze<br />

na země, kde je toto označení zákonné,<br />

zejména na země Evropské unie (EU).<br />

Poznámka pro zákazníky:<br />

následující údaje platí jen pro<br />

zařízení prodávané v zemích, ve<br />

kterých platí direktivy Evropské<br />

unie.<br />

Výrobcem tohoto produktu je<br />

společnost <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1<br />

Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075<br />

Japonsko.<br />

Autorizovaným zástupcem ohledně<br />

EMC a bezpečnosti produktu je<br />

společnost <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,<br />

Německo.<br />

V jakýchkoli záležitostech týkajících se<br />

servisu nebo záruky získáte informace<br />

na adresách uvedených v samostatných<br />

servisních nebo záručních<br />

dokumentech.<br />

Likvidace nepotřebného<br />

elektrického a<br />

elektronického zařízení<br />

(platné v Evropské unii a<br />

dalších evropských<br />

státech uplatňujících<br />

oddělený systém sběru)<br />

Tento symbol umístěný na výrobku<br />

nebo jeho balení upozorňuje, že by s<br />

výrobkem po ukončení jeho životnosti<br />

nemělo být nakládáno jako s běžným<br />

odpadem z domácnosti. Je nutné ho<br />

odvézt do sběrného místa pro recyklaci<br />

elektrického a elektronického zařízení.<br />

Zajištěním správné likvidace tohoto<br />

výrobku pomůžete zabránit případným<br />

negativním důsledkům na životní<br />

prostředí a lidské zdraví, které by jinak<br />

byly způsobeny nevhodnou likvidací<br />

výrobku.Recyklováním materiálů, z<br />

nichž je vyroben, pomůžete zachovat<br />

přírodní zdroje. Podrobnější informace<br />

o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u<br />

příslušného místního úřadu, podniku<br />

pro likvidaci domovního odpadů nebo<br />

v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.<br />

Nakládání s<br />

nepotřebnými<br />

bateriemi (platí v<br />

Evropské unii a dalších<br />

evropských státech<br />

využívajících systém<br />

odděleného sběru)<br />

Tento symbol umístěný na baterii nebo<br />

na jejím obalu upozorňuje, že s baterií<br />

opatřenou tímto označením by se<br />

nemělo nakládat jako s běžným<br />

domácím odpadem.<br />

Symbol nacházející se na určitých<br />

typech baterii múže být použit v<br />

kombinaci s chemickou značkou.<br />

Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb)<br />

jsou přidány, pokud baterie obsahuje<br />

vice než 0,0005% rtuti nebo 0,004%<br />

olova.<br />

Správným nakládáním s těmito<br />

nepotřebnými bateriemi pomůžete<br />

zabránit možným negativním dopadům<br />

na životní prostředí a lidské zdraví, k<br />

nímž by mohlo docházet v případech<br />

nevhodného zacházení s vyřazenými<br />

bateriemi. Materiálová recyklace<br />

pomůže chránit přírodní zdroje.<br />

V případě, že výrobek z důvodů<br />

bezpečnosti, funkce nebo uchování dat<br />

vyžaduje trvalé spojení s vloženou<br />

baterií, je třeba, aby takovouto baterii<br />

vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný<br />

<strong>per</strong>sonál.<br />

K tomu, aby s baterií bylo správně<br />

naloženo, předejte výrobek, který je na<br />

konci své životnosti na místo, jenž je<br />

určené ke sběru elektrických a<br />

elektronických zařízení za účelem jejich<br />

recyklace.<br />

Pokud jde o ostatní baterie, prosím,<br />

nahlédněte do té části návodu k<br />

obsluze, která popisuje bezpečné<br />

vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou<br />

baterii odevzdejte k recyklaci na<br />

příslušné sběrné místo.<br />

Pro podrobnější informace o recyklaci<br />

tohoto výrobku či baterii kontaktujte,<br />

prosím, místní obecní úřad, firmu<br />

zabezpečující místní odpadové<br />

hospodářství nebo prodejnu, kde jste<br />

výrobek zakoupili.<br />

Nevystavujte baterie nebo přístroj s<br />

vloženými bateriemi nadměrnému<br />

teplu jako například slunci, ohni apod.<br />

Vlastnosti<br />

Sluchátka vybavená digitálním<br />

odstraněním šumu s jedinečným<br />

softwarem DNC Software Engine.<br />

Vysoce přesný signál rušení šumu<br />

umožňuje vynikající výkon při<br />

odstranění šumu.<br />

Automatická funkce AI (Umělá<br />

inteligence) odstranění šumu.<br />

Automatická volba optimálního<br />

režimu odstranění šumu na základě<br />

inteligentní analýzy hluku okolního<br />

prostředí.<br />

Digital Sound Enhancer a plně<br />

digitální zesilovač S-Master<br />

produkuje ideální frekvenční rozsah<br />

a umožňuje vysoce kvalitní<br />

reprodukci hudby.<br />

Velké 16mm měniče dynamického<br />

typu poskytují široký rozsah<br />

frekvence a široký dynamický rozsah.<br />

Svislý uzavřený typ sluchátek pro<br />

nošení uvnitř ucha zajišťuje pohodlí a<br />

dobré upevnění sluchátka v uchu.<br />

Součástí dodávky je 7 velikostí<br />

sluchátek z hybridního silikonu, která<br />

zaručují ideální těsnění uvnitř ucha a<br />

pohodlí při dlouhodobém poslechu.<br />

Možnost nastavení tří režimů zvuku<br />

(NORMAL/BASS/MOVIE) podle<br />

použití nebo aplikace.<br />

Vestavěná monitorovací funkce pro<br />

poslech okolního zvuku bez nutnosti<br />

sejmutí sluchátek.<br />

Jednoduché ovládání hlasitosti<br />

ovládací krabičkou.<br />

Umístění a funkce<br />

součástí<br />

(viz obr. )<br />

Mikrofony<br />

Sluchátka<br />

Tlačítko SOUND MODE<br />

Mění režim zvuku: NORMAL,<br />

BASS a MOVIE.<br />

Tlačítko VOLUME (+/–)<br />

Nastavuje hlasitost.<br />

Tlačítko VOLUME + je vybaveno<br />

dotykovým bodem pro usnadnění<br />

použití.<br />

Přepínač HOLD/POWER<br />

Víčko oddělení baterií<br />

Tlačítko MONITOR<br />

Umožňuje slyšet okolní zvuky z<br />

důvodu bezpečnosti.<br />

LCD obrazovka<br />

Ukazuje stávající stav nebo režim<br />

apod.<br />

Pozlacená stereo mini<br />

zásuvka typu L<br />

Tlačítko NC OPTIMIZE<br />

Optimalizuje úroveň citlivosti<br />

odstranění šumu.<br />

Otvory spony<br />

Pro připevnění dodané spony.<br />

Vkládání baterie<br />

(viz obr. )<br />

1 Odjistěte a otevřete víčko<br />

oddělení baterií.<br />

2 Vložte baterii AA/LR6 stranou <br />

napřed.<br />

Zasuňte baterii tak daleko, dokud ji<br />

nezajistí vnitřní zarážka.<br />

Poznámka<br />

Dbejte na to, aby byla baterie<br />

vložena stranou napřed. V<br />

opačném případě může dojít k<br />

přehřátí nebo selhání.<br />

3 Zavřete a zajistěte víčko<br />

oddělení baterie.<br />

Životnost baterií<br />

Baterie Přibl. hodin* 1<br />

<strong>Sony</strong> alkalická suchá<br />

baterie AA/LR6<br />

20 hodin* 2<br />

* 1 při 1 khz, výstup 0,1 mW + 0,1 mW<br />

* 2 Výše uvedený čas se může lišit v závislosti<br />

na teplotě a podmínkách používání.<br />

Kdy vyměnit baterii<br />

Když se baterie vybije, ukazatel stavu<br />

baterie se na LCD obrazovce změní.<br />

Jednotka se automaticky vypne, pokud<br />

vybitou baterii nevyměníte.<br />

Vyměňte suchou baterii podle toho,<br />

jaký je zbývající stav baterie.<br />

Poznámka<br />

Pokud nebudete jednotku používat po<br />

delší dobu, vyjměte baterii.<br />

Výměna baterie<br />

Otevřete víčko oddělení baterie,<br />

odjistěte vnitřní zarážku a vyjměte<br />

baterii.<br />

Správná instalace<br />

sluchátek<br />

(viz obr. )<br />

Pokud sluchátka nebudou přesně<br />

zasazena do uší, nebude efekt<br />

odstranění šumu optimální. Pro<br />

optimalizaci odstranění šumu a zlepšení<br />

kvality zvuku, vyměňte velikost<br />

sluchátek nebo upravte polohu<br />

sluchátka tak, aby pohodlně sedělo v<br />

uchu.<br />

Pokud se sluchátka nevejdou do vašich<br />

uší, zkuste jinou velikost. Ověřte si<br />

velikost sluchátek podle barvy uvnitř<br />

(viz obr. -).<br />

Při výměně krytů sluchátek je zajistěte<br />

na sluchátkách otočením, aby se kryty<br />

neodpojily a neuvízly v uších.<br />

Velikost sluchátek (vnitřní<br />

barva)<br />

Malý<br />

Velký<br />

Vysoká – ML<br />

(Modrá)<br />

LL<br />

(Fialová)<br />

Výška<br />

S<br />

(Oranžová)<br />

M<br />

(Zelená)<br />

L<br />

(Světlomodrá)<br />

Nízká<br />

SS<br />

(Červená)<br />

MS<br />

(Žlutá)<br />

–<br />

<br />

Průměr <br />

Odpojení sluchátka<br />

(viz obr. -)<br />

Uchopte sluchátko a otočením a tahem<br />

sundejte kryt.<br />

Rada<br />

Pokud sluchátko klouže a nelze kryt<br />

odpojit, zabalte jej do suché látky.<br />

Připojení sluchátka<br />

(viz obr. -)<br />

Nasaďte kryt sluchátka na sluchátko<br />

tak, aby byl konec barevného krytu ve<br />

stejné úrovni s .<br />

Poslech hudby<br />

(viz obr. )<br />

1 Připojte sluchátka k<br />

přehrávacímu zařízení.<br />

2 Nasaďte sluchátka.<br />

Nasaďte sluchátko označené do<br />

pravého ucha a sluchátko se<br />

značkou (je vybaveno<br />

dotykovým bodem) do levého ucha.<br />

Nastavte polohu sluchátek tak, aby<br />

pohodlně seděla v uších.<br />

Poznámka<br />

Pokud sluchátka nasadíte<br />

nesprávně, nebude funkce<br />

odstranění šumu fungovat.<br />

Nastavte polohu sluchátek tak, aby<br />

na vašich uších pohodlně seděla a<br />

zapadala do uší.<br />

3 Přepněte přepínač HOLD/<br />

POWER do polohy POWER.<br />

Na LCD displeji se zobrazí<br />

a ve sluchátkách se<br />

ozve krátké pípnutí.<br />

4 Zapněte napájení přehrávacího<br />

zařízení.<br />

5 Nastavte hlasitost.<br />

Když stisknete VOLUME + nebo -,<br />

zobrazí se na LCD obrazovce<br />

ukazatel úrovně.<br />

Ukazatel úrovně se bude měnit<br />

podle nastavení hlasitosti.<br />

Poznámky<br />

VOLUME + nebo – těchto sluchátek<br />

neovlivňuje hlasitost připojeného zařízení<br />

AV.<br />

I když nastavíte hlasitost na minimální,<br />

může se stát, že ze sluchátek bude slyšet<br />

slabý zvuk.<br />

Automatické AI odstranění<br />

šumu<br />

Automatické AI odstranění šumu je<br />

funkce, která automaticky zvolí jeden z<br />

režimů odstranění šumu. Tato funkce<br />

poskytuje účinné automatické<br />

odstranění šumu soustavným<br />

analyzováním okolních šumů.<br />

Režimy odstranění šumu<br />

Displej LCD<br />

NC A<br />

Zobrazí se stávající režim odstranění<br />

šumů.<br />

NC režim A (NC A):<br />

Tento režim je vhodný pro šum<br />

nízké a střední frekvence.<br />

Tento režim je vhodný pro šum v<br />

letadle.<br />

NC režim B (NC B):<br />

Tento režim je vhodný pro šum<br />

velmi nízké frekvence.<br />

Tento režim je vhodný pro šum v<br />

autobuse nebo ve vlaku.<br />

NC režim C (NC C):<br />

Tento režim je vhodný pro jemný a<br />

širokopásmový šum.<br />

Tento režim je vhodný pro šum v<br />

prostředí kanceláře (PC, kopírka,<br />

klimatizace atd.).<br />

Rada<br />

Vlastnosti šumu se liší v průběhu času.<br />

Sluchátka automaticky zvolí vhodný režim<br />

odstranění šumu podle dané situace.<br />

Volba zvukového režimu<br />

Displej LCD<br />

NC<br />

MOVIE<br />

A<br />

Zobrazí se stávající režim zvuku.<br />

1 Stiskněte tlačítko SOUND MODE.<br />

Režim zvuku se mění v pořadí<br />

NORMAL → BASS →MOVIE.<br />

NORMAL: (není nic zobrazeno)<br />

Můžete poslouchat vysoce kvalitní<br />

reprodukci zvuku.<br />

BASS:<br />

Tento režim poskytuje vysokou<br />

úroveň reprodukce zvuku se silným<br />

basovým zvukem.<br />

MOVIE:<br />

Tento režim je vhodný pro poslech<br />

zvuku z AV zdroje širokým<br />

dynamickým rozsahem v hlučném<br />

prostředí.<br />

Rada<br />

Režim MOVIE je nejefektivnější,<br />

když je úroveň hlasitosti této<br />

jednotky nastavena přibližně na 16.<br />

Optimalizace efektu<br />

odstranění šumu<br />

–Funkce optimalizace<br />

odstranění šumu–<br />

Tato jednotka je navržena pro vytvoření<br />

nejúčinnějšího efektu odstranění šumu,<br />

ale výchozí nastavení nemusí být<br />

nejvhodnější kvůli rozdílným tvarům<br />

uší a okolnostem používání.<br />

Nastavte optimální odstranění šumu<br />

pomocí funkce optimalizace, pokud<br />

vám nevyhovuje výchozí nastavení.<br />

1 Stiskněte tlačítko NC OPTIMIZE.<br />

Zobrazí se ukazatel úrovně na LCD<br />

obrazovce a zvuk přehrávání je<br />

vypnut.<br />

2 Proveďte úpravu opakovaným<br />

stisknutím tlačítka<br />

VOLUME(+/–).<br />

Je dostupná 21 úroveň citlivosti.<br />

Umístěte značku tam, kde ucítíte, že<br />

je odstranění šumu nejúčinnější.<br />

3 Stiskněte tlačítko NC OPTIMIZE<br />

pro ukončení nastavení.<br />

Rady<br />

Nastavená hodnota funkce<br />

optimalizace odstranění šumu bude<br />

aplikována na všechny 3 režimy<br />

odstranění šumu.<br />

Nastavená hodnota funkce<br />

optimalizace odstranění šumu bude<br />

uložena do paměti, i když zařízení<br />

vypnete.<br />

Poznámka<br />

Hodnota tohoto nastavení nevyjadřuje<br />

dopad efektu odstranění šumu.<br />

Umožňuje slyšet okolní<br />

zvuky kvůli bezpečnosti<br />

uživatele<br />

Když je napájení zapnuto, stiskněte<br />

tlačítko MONITOR, přehrávání se<br />

ztlumí a uslyšíte okolní zvuky.<br />

Tuto funkci ukončíte opět stisknutím<br />

tlačítka MONITOR.<br />

Předcházení chybné funkci<br />

–Funkce blokování–<br />

Když přepnete přepínač HOLD/<br />

POWER do polohy HOLD, zobrazí se<br />

na displeji „HOLD“ a ovládací prvky<br />

jednotky se zablokují. Tato funkce je<br />

vhodná pro zamezení náhodnému<br />

stisknutí a nechtěným úkonům.<br />

Funkci vypnete přepnutím přepínače<br />

HOLD/POWER do polohy POWER.<br />

Přepnutí sluchátek na<br />

výchozí nastavení výrobce<br />

Nastavení lze vrátit do původního<br />

nastavení výrobce.<br />

1 Když je napájení sluchátek<br />

vypnuto, zapněte jej stisknutím<br />

a podržením tlačítka NC<br />

OPTIMIZE.<br />

2 Pusťte tlačítko NC OPTIMIZE,<br />

když se na LCD displeji zobrazí<br />

„ALL RESET“.<br />

Použití dodané spony pro<br />

úpravu délky drátu (viz<br />

obr. )<br />

Délku drátu lze upravit namotáním<br />

drátu na sponu pro úpravu délky drátu.<br />

(Kabel lze namotat k zarážce kabelu až<br />

na 40 cm. Pokud jej namotáte více,<br />

může ze zarážky snadno sklouznout.)<br />

1 Namotejte drát.<br />

2 Zaklesnutím drátu do otvoru<br />

štěrbiny jej zajistíte, aby se<br />

nehýbal.<br />

Poznámka<br />

Nenavíjejte konektor ani neoddělujte<br />

dráty od sebe, mohlo by dojít k<br />

napínání a poškození drátu.<br />

Použití spony<br />

Jednotku lze připevnit na oblečení nebo<br />

k zavazadlu připevněním dodané spony<br />

k jednotce.<br />

Připojení spony (viz obr. )<br />

1 Zasuňte výstupky na sponě do<br />

otvorů na zadní straně jednotky,<br />

jak je uvedeno na ilustraci.<br />

Rada<br />

Sponu lze připevnit oběma směry.<br />

2 Posuňte vnitřní páčku spony<br />

směrem ven.<br />

Spona je zajištěna.<br />

Odpojení spony (viz obr. )<br />

1 Posuňte vnitřní páčku spony<br />

směrem dovnitř.<br />

Spona je uvolněna.<br />

2 Nadzvedněte konce spony<br />

(strana páčky) o 2 mm.<br />

3 Zatáhněte za sponu ve směru<br />

šipky.<br />

Poznámky k použití v<br />

letadle<br />

Dodaný adaptér zásuvky lze připojit<br />

k duálním stereo mini konektorům<br />

letových hudebních služeb.<br />

duální konektory<br />

stereo mini konektory<br />

Nepoužívejte sluchátka, když je<br />

použití elektronických zařízení<br />

zakázáno nebo když je zakázáno<br />

použití osobních sluchátek letových<br />

hudebních služeb.<br />

Když sluchátka nepoužíváte, sundejte<br />

je.<br />

Po použití<br />

Vypněte napájení sluchátek.<br />

1 Přepněte přepínač HOLD/<br />

POWER do polohy POWER a<br />

podržte jej po dobu jedné<br />

sekundy nebo déle.<br />

Na displeji se objeví „See You!“ a<br />

jednotka se vypne.<br />

Rada<br />

Když je napájení vypnuto, jednotka<br />

uloží nastavení, která budou platná po<br />

zapnutí jednotky.<br />

Poznámka<br />

Nastavení se neuloží, pokud během<br />

použití vyměníte baterii.<br />

Použití pouzdra na<br />

nošení (viz obr. )<br />

Před uložením sluchátek do pouzdra na<br />

nošení nejprve smotejte kabel.<br />

Odstraňování<br />

problémů<br />

Žádný zvuk<br />

Vypněte sluchátka.<br />

Zkontrolujte, zda se nevybila baterie.<br />

Zkontrolujte připojení sluchátek k<br />

zařízení AV.<br />

Zkontrolujte, zda je připojené<br />

zařízení AV zapnuto.<br />

Zesilte hlasitost připojeného AV<br />

zařízení.<br />

Ztlumený zvuk<br />

Zeslabte hlasitost připojeného AV<br />

zařízení.<br />

Nahraďte baterii novou.<br />

Zařízení nelze zapnout<br />

Nahraďte baterii novou.<br />

Jednotka nefunguje<br />

správně.<br />

Vypněte zařízení a vyjměte baterii.<br />

Vložte baterii a zařízení opět zapněte.<br />

Specifikace<br />

Hlavní<br />

Typ:<br />

dynamický, uzavřený<br />

Způsob nošení:<br />

svisle uvnitř ucha<br />

Měniče: 16mm, klenutý typ (v<br />

souladu s CCAW)<br />

Výkonová zatížitelnost:<br />

100 mW<br />

Impedance:<br />

16 Ω (při frekvenci 1 khz)<br />

Citlivost:<br />

103 db/mW<br />

Frekvenční rozsah:<br />

6 – 24 000 Hz<br />

Celkový poměr potlačení šumu* 1 :<br />

Přibl. 18 db* 2<br />

Kabel:<br />

1,2 m, kabel OFC litz<br />

Zásuvka:<br />

Pozlacený konektor typu<br />

stereomini<br />

Zdroj napájení: stejnosměrné napětí 1,5 V,<br />

baterie 1 ×<br />

Hmotnost:<br />

Sekce sluchátek:<br />

Přibl. 8 g (bez kabelu)<br />

Sekce ovládací krabičky:<br />

Přibl. 53 g (bez kabelu<br />

včetně baterie)<br />

Dodávané příslušenství<br />

Prodlužovací kabel (1 m, pozlacený konektor typu<br />

stereomini) (1)<br />

Spona pro úpravu délky drátu (1)<br />

Spona (1)<br />

Adaptér konektoru pro poslech hudby v letadle* 3<br />

(jednotný/duální) (1)<br />

Pouzdro na nošení (1)<br />

Přepravní pouzdro (1)<br />

Sluchátka (SS × 2, S × 2, MS × 2, M × 2, ML × 2,<br />

L × 2, LL × 2)<br />

Alkalická baterie <strong>Sony</strong> AA/suchý článek LR6 (1)<br />

Návod k obsluze (1)<br />

Informace o výrobku (1)<br />

Záruka karty (1)<br />

* 1 Pod standardem měření <strong>Sony</strong>.<br />

Pro podrobnosti o celkovém poměru<br />

potlačení šumu každého režimu viz<br />

příručka informací o produktu.<br />

* 2 Ekvivalentní přibl. 98,4 % snížení energie<br />

zvuku v porovnání se situací bez sluchátek<br />

(NC režim A).<br />

* 3 Nemusí být kompatibilní s některými<br />

letovými hudebními službami.<br />

Design a specifikace mohou být změněny bez<br />

předchozího upozornění.<br />

Bezpečnostní<br />

opatření<br />

Sluchátka obsahují obvod pro<br />

odstranění šumu.<br />

Co je odstranění šumu?<br />

Obvod pro odstranění šumu registruje<br />

vnější šum pomocí vestavěných<br />

mikrofonů a vysílá shodný ale opačný<br />

signál odstranění šumu do sluchátek.<br />

Odstranění šumu nemusí být zřetelné<br />

ve velmi tichém prostředí nebo může<br />

být slyšet určitý šum.<br />

Nezakrývejte mikrofony sluchátek<br />

rukama. Mohlo by to způsobit<br />

selhání funkce odstranění šumu.<br />

Efektivita odstranění šumu se může<br />

lišit podle způsobu nošení sluchátek.<br />

Funkce odstranění šumu funguje<br />

hlavně pro šum nízké frekvence. I<br />

když je šum snížen, není zcela<br />

odstraněn.<br />

Při použití sluchátek ve vozidle nebo<br />

vlaku může vzniknout šum podle<br />

podmínek na ulici.<br />

Mobilní telefony mohou způsobit<br />

rušení a šum. Pokud k tomu dojde,<br />

umístěte sluchátka dále od mobilního<br />

telefonu.<br />

Poznámky k použití<br />

Sluchátka čistěte měkkou suchou<br />

látkou.<br />

Dbejte na to, aby nebyla zásuvka<br />

konektoru znečištěná, mohlo by<br />

docházet ke snížení kvality zvuku.<br />

Pokud budete potřebovat sluchátka<br />

opravit nebo vyměnit, obracejte se na<br />

prodejce <strong>Sony</strong>.<br />

Neponechávejte sluchátka na přímém<br />

slunci, v blízkosti tepelných zdrojů a<br />

vlhka.<br />

Nevystavujte sluchátka silným<br />

nárazům nebo otřesům.<br />

Návleky sluchátek před očištěním<br />

sundejte ze sluchátek a očistěte je<br />

vodou se slabým čistícím roztokem.<br />

Po očištění návleky sluchátek před<br />

použitím důkladně osušte.<br />

Časem je nutné návleky sluchátek<br />

vyměnit. Pokud jsou opotřebované<br />

každodenním nošením nebo<br />

dlouhodobým skladováním, vyměňte<br />

je.<br />

Pokud během používání sluchátek<br />

ucítíte nevolnost, ihned je přestaňte<br />

používat.<br />

Návleky pevně nasaďte na sluchátka.<br />

Pokud návlek sluchátek sklouzne a<br />

zůstane v uchu, mohlo by dojít k<br />

poranění.<br />

Poznámky ke sluchátkům<br />

Předcházení poškození sluchu<br />

Neposlouchejte hudbu ve sluchátkách<br />

při zvýšené hlasitosti. Odborníci<br />

nedoporučují dlouhodobé poslouchání<br />

hlasité hudby. Pokud uslyšíte pískot<br />

nebo zvonění v uších, snižte hlasitost<br />

nebo přerušte poslech.<br />

Nepoužívejte sluchátka při<br />

řízení, jízdě na kole apod.<br />

Sluchátka tlumí zvuky okolí a mohlo by<br />

dojít k dopravní nehodě.<br />

Neposlouchejte hudbu se sluchátky v<br />

uších, když je nutná zvýšená pozornost,<br />

například na železničním přechodu, na<br />

stavbě atd.<br />

Poznámka ke statické<br />

elektřině<br />

Za určitých podmínek při suchém<br />

vzduchu můžete v uchu ucítit slabé<br />

brnění. To je způsobeno statickou<br />

elektřinou nahromaděnou ve vašem těle<br />

a neznamená to poruchu sluchátek.<br />

Pro snížení tohoto jevu doporučujeme<br />

nosit oblečení z přírodních materiálů.<br />

Pokud máte dotazy nebo problémy<br />

ohledně systému, které nejsou<br />

popsané v této příručce, obraťte se<br />

na nejbližšího prodejce <strong>Sony</strong>.


Polski<br />

Słuchawki z funkcją<br />

tłumienia szumów<br />

OSTRZEŻENIE<br />

Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub<br />

porażenia prądem, nie należy<br />

narażać tego urządzenia na<br />

działanie deszczu lub wilgoci.<br />

Aby ograniczyć ryzyko porażenia<br />

prądem, nie należy otwierać<br />

obudowy.<br />

Czynności serwisowe należy zlecać<br />

tylko specjalistom.<br />

Znak CE obowiązuje tylko w tych<br />

krajach, w których ma on podstawę<br />

prawną, głównie w krajach EEA<br />

(European Economic Area - Europejski<br />

obszar ekonomiczny).<br />

Uwaga dla klientów: poniższe<br />

informacje mają zastosowanie<br />

wyłącznie do urządzeń<br />

sprzedawanych w krajach, w<br />

których obowiązują dyrektywy UE.<br />

Producentem tego produktu jest <strong>Sony</strong><br />

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku<br />

Tokyo, 108-0075 Japonia.<br />

Upoważnionym przedstawicielem<br />

producenta w Unii Europejskiej,<br />

uprawnionym do dokonywania i<br />

potwierdzania oceny zgodności z<br />

wymaganiami zasadniczymi, jest <strong>Sony</strong><br />

Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.<br />

Nadzór nad dystrybucją na terytorium<br />

Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje <strong>Sony</strong><br />

Poland, 00-876 Warszawa, ul.<br />

Ogrodowa 58. W sprawach<br />

serwisowych i gwarancyjnych należy<br />

kontaktować się z podmiotami, których<br />

adresy podano w osobnych<br />

dokumentach gwarancyjnych lub<br />

serwisowych, lub z najbliższym<br />

sprzedawcą produktów <strong>Sony</strong>.<br />

Pozbycie się zużytego<br />

sprzętu (stosowane w<br />

krajach Unii<br />

Europejskiej i w<br />

pozostałych krajach<br />

europejskich<br />

stosujących własne<br />

systemy zbiórki)<br />

Ten symbol na produkcie lub jego<br />

opakowaniu oznacza, że produkt nie<br />

może być traktowany jako odpad<br />

komunalny, lecz powinno się go<br />

dostarczyć do odpowiedniego punktu<br />

zbiórki sprzętu elektrycznego i<br />

elektronicznego, w celu recyklingu.<br />

Odpowiednie zadysponowanie<br />

zużytego produktu zapobiega<br />

potencjalnym negatywnym wpływom<br />

na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie<br />

mogłyby wystąpić w przypadku<br />

niewłaściwego zagospodarowania<br />

odpadów. Recykling materiałów<br />

pomoże w ochronie środowiska<br />

naturalnego. W celu uzyskania bardziej<br />

szczegółowych informacji na temat<br />

recyklingu tego produktu, należy<br />

skontaktować się z lokalną jednostką<br />

samorządu terytorialnego, ze służbami<br />

zagospodarowywania odpadów lub ze<br />

sklepem, w którym zakupiony został<br />

ten produkt.<br />

Pozbywanie się<br />

zużytych baterii<br />

(stosowane w krajach<br />

Unii Europejskiej i w<br />

pozostałych krajach<br />

europejskich mających<br />

własne systemy<br />

zbiórki)<br />

Ten symbol na baterii lub na jej<br />

opakowaniu oznacza, że bateria nie<br />

może być traktowana jako odpad<br />

komunalny.<br />

Symbol ten, dla pewnych baterii może<br />

być stosowany w kombinacji z<br />

symbolem chemicznym. Symbole<br />

chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) są<br />

dodawane, jeśli bateria zawiera więcej<br />

niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.<br />

Odpowiednio gospodarując zużytymi<br />

bateriami, możesz zapobiec<br />

potencjalnym negatywnym wpływom<br />

na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie<br />

mogłyby wystąpić w przypadku<br />

niewłaściwego obchodzenia się z tymi<br />

odpadami. Recykling baterii pomoże<br />

chronić środowisko naturalne.<br />

W przypadku produktów, w których ze<br />

względu na bezpieczeństwo, poprawne<br />

działanie lub integralność danych<br />

wymagane jest stałe podłączenie do<br />

baterii, wymianę zużytej baterii należy<br />

zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu<br />

<strong>per</strong>sonelowi stacji serwisowej.<br />

Aby mieć pewność, że bateria<br />

znajdująca się<br />

w zużytym sprzęcie elektrycznym i<br />

elektronicznym będzie właściwie<br />

zagospodarowana, należy dostarczyć<br />

sprzęt do<br />

odpowiedniego punktu zbiórki.<br />

W odniesieniu do wszystkich<br />

pozostałych zużytych baterii, prosimy o<br />

zapoznanie się z rozdziałem instrukcji<br />

obsługi produktu o bezpiecznym<br />

demontażu baterii. Zużytą baterię<br />

należy dostarczyć do właściwego<br />

punktu zbiórki.<br />

W celu uzyskania bardziej<br />

szczegółowych informacji na temat<br />

zbiórki i recyklingu baterii należy<br />

skontaktować się z lokalną jednostką<br />

samorządu terytorialnego, ze służbami<br />

zajmującymi się zagospodarowywaniem<br />

odpadów lub ze sklepem, w którym<br />

zakupiony został ten produkt.<br />

Baterii ani urządzenia z zainstalowanymi<br />

bateriami nie należy narażać na działanie<br />

zbyt wysokich tem<strong>per</strong>atur, na przykład<br />

bezpośrednie działanie promieni<br />

słonecznych, ognia itp.<br />

Cechy produktu<br />

Słuchawki z funkcją cyfrowego<br />

tłumienia szumów oraz<br />

unikatowym oprogramowaniem<br />

DNC Software Engine firmy <strong>Sony</strong>.<br />

Wytworzenie sygnału tłumiącego o<br />

wysokiej precyzji zapewnia<br />

doskonałe tłumienie szumów.<br />

Automatyczne tłumienie szumów z<br />

funkcją sztucznej inteligencji (AI).<br />

Automatyczny wybór optymalnego<br />

trybu tłumienia szumów na<br />

podstawie inteligentnej analizy<br />

szumu z otoczenia.<br />

Efekt Digital Sound Enhancer i<br />

całkowicie cyfrowy wzmacniacz<br />

S-Master umożliwiają uzyskanie<br />

idealnego pasma przenoszenia i<br />

wysokiej jakości dźwięku.<br />

Duże dynamiczne jednostki sterujące<br />

o średnicy 16 mm zapewniają<br />

szerokie pasmo i zakres dynamiki.<br />

Zamknięte, pionowe słuchawki<br />

douszne gwarantują bezpieczeństwo i<br />

komfort użytkowania.<br />

7 rozmiarów hybrydowych<br />

silikonowych wkładek dousznych<br />

zapewnia idealne przyleganie do<br />

ucha, najwyższą jakość dźwięku i<br />

wygodę podczas długiego słuchania<br />

muzyki.<br />

Trzy tryby dźwięku (NORMAL/<br />

BASS/MOVIE) dostępne w<br />

zależności od sposobu korzystania<br />

lub zastosowania.<br />

Wbudowana funkcja monitorowania<br />

umożliwiająca słuchanie dźwięków<br />

otoczenia bez zdejmowania<br />

słuchawek.<br />

Łatwa regulacja głośności na module<br />

sterowania.<br />

Umiejscowienie i<br />

funkcje elementów<br />

(zob. rys. )<br />

Mikrofony<br />

Wkładki douszne<br />

Przycisk SOUND MODE<br />

Wybór trybu dźwiękowego:<br />

NORMAL, BASS i MOVIE.<br />

Przycisk VOLUME(+/–)<br />

Regulacja głośności.<br />

Na przycisku VOLUME + znajduje<br />

się punkt dotykowy ułatwiający<br />

identyfikację.<br />

Przełącznik HOLD/POWER<br />

Wieczko komory baterii<br />

Przycisk MONITOR<br />

Umożliwia usłyszenie dźwięków z<br />

otoczenia, co zapewnia<br />

bezpieczeństwo.<br />

Wyświetlacz LCD<br />

Wskazuje aktualny stan lub tryb<br />

itp.<br />

Pozłacany miniwtyk stereo<br />

typu L<br />

Przycisk NC OPTIMIZE<br />

Optymalizacja poziomu czułości<br />

tłumienia szumów.<br />

Otwory zaczepu<br />

Umożliwiają przymocowanie<br />

zaczepu znajdującego się w<br />

zestawie.<br />

Instalowanie baterii<br />

(zob. rys. )<br />

1 Odblokuj i otwórz wieczko<br />

komory baterii.<br />

2 Włóż baterię AA/LR6 końcem<br />

oznaczonym do środka.<br />

Wkładaj baterię aż do zatrzymania<br />

przez wewnętrzny element<br />

blokujący.<br />

Uwaga<br />

Sprawdź, czy bateria jest włożona<br />

końcem oznaczonym do środka.<br />

Niewykonanie tej czynności może<br />

spowodować gromadzenie się ciepła<br />

lub usterkę.<br />

3 Zamknij i zablokuj wieczko<br />

komory baterii.<br />

Czas pracy na jednym<br />

komplecie baterii<br />

Bateria<br />

Przybliżona<br />

liczba godzin* 1<br />

Bateria alkaliczna <strong>Sony</strong><br />

AA/LR6<br />

20 godzin* 2<br />

* 1 przy 1 kHz, moc wyjściowa 0,1 mW + 0,1<br />

mW<br />

* 2 Czas podany powyżej zależy od<br />

tem<strong>per</strong>atury i innych warunków.<br />

Kiedy bateria wymaga<br />

wymiany<br />

Gdy poziom naładowania baterii będzie<br />

niski, informacja o poziomie<br />

naładowania widoczna na wyświetlaczu<br />

LCD zmieni się. Po wyczerpaniu baterii<br />

urządzenie wyłączy się automatycznie.<br />

Baterię należy wymienić po<br />

sprawdzeniu poziomu jej naładowania.<br />

Uwaga<br />

Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane<br />

przez długi czas, należy wyjąć z niego<br />

baterie.<br />

Jak wymienić baterię<br />

Otwórz wieczko komory baterii,<br />

odblokuj wewnętrzny element<br />

blokujący, a następnie wyjmij baterię.<br />

Jak prawidłowo<br />

włożyć wkładki<br />

douszne<br />

(zob. rys. )<br />

W przypadku niedokładnego<br />

dopasowania wkładek do uszu funkcja<br />

tłumienia szumów nie będzie działać<br />

prawidłowo. Aby umożliwić optymalne<br />

tłumienie szumów i uzyskać lepszą<br />

jakość dźwięku, należy wybrać inny<br />

rozmiar wkładek dousznych lub<br />

dopasować je dokładnie do uszu w celu<br />

zapewnienia komfortu słuchania.<br />

Jeśli wkładki douszne nie pasują do<br />

uszu, należy użyć wkładek o innym<br />

rozmiarze. Każdy rozmiar jest<br />

oznaczony odpowiednim kolorem na<br />

wewnętrznej części wkładek<br />

(zob. rys. -).<br />

Po wymianie wkładek dousznych<br />

należy je obrócić w celu zamocowania<br />

na słuchawkach i zabezpieczenia przed<br />

odłączeniem i pozostaniem w uchu.<br />

Rozmiary wkładek dousznych<br />

(kolor wewnętrzny)<br />

Małe<br />

Duże<br />

Duża – ML<br />

(niebieski)<br />

LL<br />

(fioletowy)<br />

Wysokość<br />

S<br />

(pomarańczowy)<br />

M<br />

(zielony)<br />

L<br />

(jasnoniebieski)<br />

Mała<br />

SS<br />

(czerwony)<br />

MS<br />

(żółty)<br />

–<br />

<br />

Średnica <br />

Zdejmowanie wkładki<br />

dousznej<br />

(zob. rys. -)<br />

Złap słuchawkę, obróć wkładkę i ją<br />

wyciągnij.<br />

Wskazówka<br />

Jeśli wkładka douszna ślizga się i nie<br />

można jej wyjąć, należy ją owinąć<br />

miękkim, suchym materiałem.<br />

Zakładanie wkładki<br />

dousznej<br />

(zob. rys. -)<br />

Wciśnij wkładkę douszną w słuchawkę<br />

w miejscu, gdzie kolorowa część pasuje<br />

do elementu .<br />

Słuchanie muzyki<br />

(zob. rys. )<br />

1 Podłącz słuchawki do<br />

urządzenia AV.<br />

2 Załóż słuchawki.<br />

Włóż słuchawkę oznaczoną literą<br />

do prawego ucha, a oznaczoną<br />

literą (słuchawka ma punkt<br />

dotykowy ułatwiający identyfikację)<br />

do lewego ucha.<br />

Włóż dokładnie wkładki do uszu.<br />

Uwaga<br />

W przypadku niedokładnego<br />

założenia słuchawek funkcja<br />

tłumienia szumów nie będzie<br />

działać.<br />

Włóż dokładnie wkładki do uszu<br />

tak, aby zapewnić komfort<br />

słuchania.<br />

3 Przesuń przełącznik HOLD/<br />

POWER do pozycji POWER.<br />

Na wyświetlaczu LCD pojawi się<br />

symbol<br />

, a słuchawki<br />

wyemitują krótki sygnał dźwiękowy.<br />

4 Włącz zasilanie urządzenia AV.<br />

5 Wyreguluj głośność.<br />

Po naciśnięciu przycisku VOLUME<br />

+ lub – na wyświetlaczu LCD<br />

pojawi się pasek skali.<br />

Pasek skali zmienia się w zależności<br />

od ustawienia głośności.<br />

Uwagi<br />

Przyciski VOLUME + lub – tych<br />

słuchawek nie umożliwiają zmiany<br />

ustawienia głośności w podłączonym<br />

urządzeniu AV.<br />

Nawet po ustawieniu minimalnej<br />

głośności w słuchawkach może być<br />

słyszalny dźwięk.<br />

Automatyczne tłumienie<br />

szumów z funkcją AI<br />

Automatyczne tłumienie szumów z<br />

funkcją AI to przydatna funkcja, która<br />

automatycznie wybiera jeden z trybów<br />

tłumienia szumów. Funkcja ta zapewnia<br />

najbardziej efektywne tłumienie<br />

szumów dzięki ciągłej analizie<br />

dźwięków z otoczenia.<br />

Tryby tłumienia szumów<br />

Wyświetlacz LCD<br />

NC A<br />

Wyświetlany jest aktualny tryb<br />

tłumienia szumów.<br />

Tryb NC A (NC A):<br />

Tryb ten jest odpowiedni głównie<br />

dla szumów o niskiej i średniej<br />

częstotliwości.<br />

Nadaje się do tłumienia szumów w<br />

samolocie.<br />

Tryb NC B (NC B):<br />

Tryb ten jest odpowiedni głównie<br />

dla szumów o bardzo niskiej<br />

częstotliwości.<br />

Nadaje się do tłumienia szumów w<br />

autobusie lub pociągu.<br />

Tryb NC C (NC C):<br />

Tryb ten jest odpowiedni dla<br />

szumów słabo słyszalnych i szumów<br />

szerokopasmowych.<br />

Nadaje się głównie do tłumienia<br />

szumów w biurze (komputer,<br />

kserokopiarka, wentylacja itp.).<br />

Wskazówka<br />

Charakterystyka szumów zmienia się w<br />

czasie.<br />

Słuchawki automatycznie wybierają tryb<br />

tłumienia szumów odpowiedni dla danej<br />

sytuacji.<br />

Wybieranie trybu dźwięku<br />

Wyświetlacz LCD<br />

NC<br />

MOVIE<br />

A<br />

Wyświetlany jest aktualny tryb dźwięku.<br />

1 Naciśnij przycisk SOUND MODE.<br />

Tryb dźwięku zmieni się w<br />

następującej kolejności: NORMAL<br />

→ BASS →MOVIE.<br />

NORMAL: (bez wyświetlania symboli)<br />

Odtwarzanie muzyki z wysoką<br />

jakością dźwięku.<br />

BASS:<br />

Odtwarzanie muzyki z dużą ilością<br />

tonów niskich.<br />

MOVIE:<br />

Tryb ten jest odpowiedni do<br />

odtwarzania dźwięku ze źródła AV<br />

z dużym zakresem dynamiki w<br />

otoczeniu o wysokim natężeniu<br />

szumów.<br />

Wskazówka<br />

Tryb MOVIE działa najskuteczniej<br />

po ustawieniu poziomu głośności<br />

urządzenia na wartość około 16.<br />

Optymalizacja działania<br />

efektu tłumienia szumów<br />

–Funkcja optymalizacji<br />

tłumienia szumów–<br />

Urządzenie to zaprojektowano w<br />

sposób zapewniający najbardziej<br />

efektywne tłumienie szumów, jednak<br />

ustawienie domyślne może nie być<br />

optymalne z powodu różnic w kształcie<br />

uszu lub warunków użytkowania.<br />

Jeżeli ustawienie domyślne nie jest<br />

odpowiednie, należy dostosować<br />

działanie efektu tłumienia szumów za<br />

pomocą funkcji optymalizacji.<br />

1 Naciśnij przycisk NC OPTIMIZE.<br />

Na wyświetlaczu LCD pojawi się<br />

pasek skali, a dźwięk zostanie<br />

wyciszony.<br />

2 Naciskaj przyciski VOLUME(+/-),<br />

aby wybrać ustawienie.<br />

Dostępnych jest 21 poziomów<br />

czułości. Należy ustawić znacznik w<br />

miejscu, gdzie działanie efektu<br />

tłumienia szumów jest<br />

najskuteczniejsze.<br />

3 Naciśnij przycisk NC OPTIMIZE,<br />

aby zakończyć ustawianie.<br />

Wskazówki<br />

Ustawienie funkcji optymalizacji<br />

tłumienia szumów dotyczy<br />

wszystkich 3 trybów tłumienia<br />

szumów.<br />

Ustawienie funkcji optymalizacji<br />

tłumienia szumów jest<br />

zapamiętywane nawet po wyłączeniu<br />

zasilania.<br />

Uwaga<br />

Wartość tego ustawienia nie wpływa na<br />

efekt tłumienia szumów.<br />

Słuchanie dźwięków z<br />

otoczenia ze względów<br />

bezpieczeństwa<br />

Naciśnij przycisk MONITOR po<br />

włączeniu zasilania; odtwarzany dźwięk<br />

zostanie wyciszony, co umożliwi<br />

usłyszenie dźwięków z otoczenia.<br />

Aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij<br />

ponownie przycisk MONITOR.<br />

Zapobieganie użyciu<br />

niewłaściwej funkcji<br />

–Funkcja blokady–<br />

Po przesunięciu przełącznika HOLD/<br />

POWER do pozycji HOLD na<br />

wyświetlaczu pojawi się tekst „HOLD”,<br />

a elementy sterujące urządzenia zostaną<br />

zablokowane. Funkcja ta pozwala<br />

zapobiec użyciu niewłaściwej funkcji,<br />

na przykład przypadkowemu<br />

wyłączeniu urządzenia.<br />

Aby wyłączyć funkcję blokady, należy<br />

przesunąć przełącznik HOLD/POWER<br />

do pozycji POWER.<br />

Przywracanie fabrycznych<br />

ustawień domyślnych<br />

słuchawek<br />

Ustawienia słuchawek można<br />

przywrócić do fabrycznych wartości<br />

domyślnych.<br />

1 Gdy zasilanie jest wyłączone,<br />

włącz je, naciskając i<br />

przytrzymując przycisk NC<br />

OPTIMIZE.<br />

2 Zwolnij przycisk NC OPTIMIZE,<br />

gdy na wyświetlaczu LCD pojawi<br />

się tekst „ALL RESET”.<br />

Używanie regulatora<br />

przewodu znajdującego<br />

się w zestawie<br />

(zob. rys. )<br />

Długość przewodu można regulować,<br />

nawijając przewód na regulator.<br />

(Na regulator można nawinąć maks.<br />

40 cm przewodu. Nadmiar przewodu<br />

łatwo spada z regulatora.)<br />

1 Nawiń przewód.<br />

2 Wciśnij przewód do otworu, tak<br />

aby się nie ruszał.<br />

Uwaga<br />

Nie należy nawijać wtyku ani dzielić<br />

części przewodu, ponieważ powoduje<br />

to naprężenie przewodu i może<br />

spowodować jego przerwanie.<br />

Używanie zaczepu<br />

Urządzenie można przymocować do<br />

ubrania lub torby za pomocą zaczepu<br />

znajdującego się w zestawie.<br />

Mocowanie zaczepu<br />

(zob. rys. )<br />

1 Włóż wypustki zaczepu do<br />

otworów z tyłu urządzenia w<br />

sposób pokazany na ilustracji.<br />

Wskazówka<br />

Zaczep można zamocować w<br />

dowolną stronę.<br />

2 Przesuń wewnętrzną<br />

dźwigienkę zaczepu na<br />

zewnątrz.<br />

Zaczep zostanie zablokowany.<br />

Zdejmowanie zaczepu<br />

(zob. rys. )<br />

1 Przesuń wewnętrzną<br />

dźwigienkę zaczepu do<br />

wewnątrz.<br />

Zaczep zostanie zwolniony.<br />

2 Unieś koniec zaczepu (po stronie<br />

dźwigienki) o około 2 mm.<br />

3 Pociągnij zaczep w kierunku<br />

wskazywanym przez strzałkę.<br />

Uwagi dotyczące<br />

korzystania ze słuchawek<br />

w samolocie<br />

Przejściówkę dostarczoną w zestawie<br />

można podłączyć do podwójnego lub<br />

miniaturowego gniazda<br />

stereofonicznego podczas lotu<br />

samolotem.<br />

gniazda<br />

podwójne<br />

miniaturowe<br />

gniazda<br />

stereofoniczne<br />

Nie należy korzystać ze słuchawek w<br />

sytuacjach, w których zabronione jest<br />

używanie sprzętu elektronicznego lub<br />

w przypadku gdy zabronione jest<br />

używanie własnych słuchawek<br />

podczas korzystania z urządzenia do<br />

słuchania muzyki w samolocie.<br />

Jeżeli słuchawki nie są używane,<br />

należy zdjąć je z głowy.<br />

Po zakończeniu<br />

słuchania muzyki<br />

Należy wyłączyć zasilanie słuchawek.<br />

1 Przesuń przełącznik HOLD/<br />

POWER do pozycji POWER, a<br />

następnie przytrzymaj go przez<br />

ponad 1 sekundę.<br />

Na wyświetlaczu pojawi tekst „See<br />

You!”, a następnie urządzenie<br />

wyłączy się.<br />

Wskazówka<br />

Po wyłączeniu zasilania urządzenie<br />

zapamiętuje ustawienia, które są<br />

stosowane ponownie po jego włączeniu.<br />

Uwaga<br />

Ustawienia nie zostaną zapamiętane w<br />

przypadku wymiany baterii podczas<br />

korzystania z urządzenia.<br />

Korzystanie z etui<br />

przenośnego<br />

(zob. rys. )<br />

Przed włożeniem słuchawek do etui<br />

przenośnego należy zwinąć przewód.<br />

Rozwiązywanie<br />

problemów<br />

Brak dźwięku<br />

Włącz słuchawki.<br />

Sprawdź, czy bateria nie jest<br />

wyczerpana.<br />

Sprawdź podłączenie słuchawek do<br />

urządzenia AV.<br />

Sprawdź, czy podłączone urządzenie<br />

AV jest włączone.<br />

Zwiększ głośność podłączonego<br />

urządzenia AV.<br />

Przytłumiony dźwięk<br />

Zmniejsz głośność podłączonego<br />

urządzenia AV.<br />

Wymień baterię na nową.<br />

Zasilanie nie włącza się<br />

Wymień baterię na nową.<br />

Urządzenie nie działa<br />

prawidłowo<br />

Wyłącz urządzenie i wyjmij baterię.<br />

Włóż baterię z powrotem i włącz<br />

ponownie urządzenie.<br />

Dane techniczne<br />

Parametry ogólne<br />

Typ:<br />

dynamiczny, zamknięty<br />

Sposób noszenia:<br />

pionowo w uchu<br />

Jednostki sterujące: 16 mm, typ stożkowy<br />

(wykonane z drutu<br />

miedzianego platerowanego<br />

miedzią CCAW )<br />

Moc maksymalna:<br />

100 mW<br />

Impedancja:<br />

16 Ω (przy 1 kHz)<br />

Czułość:<br />

103 dB/mW<br />

Pasmo przenoszenia: 6–24 000 Hz<br />

Całkowity współczynnik tłumienia szumów* 1 :<br />

ok. 18 dB* 2<br />

Przewód:<br />

przewód licowy OFC 1,2 m<br />

Wtyk:<br />

pozłacany miniwtyk<br />

stereofoniczny<br />

Źródło zasilania:<br />

1,5 V (prąd stały), 1 bateria<br />

AA/LR6<br />

Masa:<br />

Sekcja słuchawek:<br />

ok. 8 g (bez przewodu)<br />

Sekcja modułu sterowania:<br />

ok. 53 g (bez przewodu, z<br />

baterią)<br />

Dostarczone wyposażenie<br />

Przedłużacz (1 m, pozłacany miniwtyk<br />

stereofoniczny) (1)<br />

Regulator przewodu (1)<br />

Zaczep (1)<br />

Przejściówka do zastosowania podczas lotu<br />

samolotem* 3 (pojedyncza/podwójna) (1)<br />

Etui przenośne (1)<br />

Pokrowiec (1)<br />

Wkładki douszne (SS × 2, S × 2, MS × 2, M × 2,<br />

ML × 2, L × 2, LL × 2)<br />

Bateria sucha alkaliczna <strong>Sony</strong> AA/LR6 (1)<br />

Instrukcja obsługi (1)<br />

Informacje o produkcie (1)<br />

Gwarancja na kartę (1)<br />

* 1 Zgodnie ze standardem wykonywania<br />

pomiarów przez firmę <strong>Sony</strong>.<br />

Szczegółowe informacje na temat wartości<br />

całkowitego współczynnika tłumienia<br />

szumów w każdym trybie zawiera broszura<br />

Informacje o produkcie.<br />

* 2 Porównywalne do ok. 98,4 % redukcji<br />

energii dźwieku w porównaniu z<br />

nienoszeniem słuchawek (Tryb NC A).<br />

* 3 Może być niezgodny z niektórymi<br />

urządzeniami do słuchania muzyki w<br />

samolocie.<br />

Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie<br />

bez uprzedzenia.<br />

Środki ostrożności<br />

Słuchawki mogą być wyposażone w<br />

układ tłumienia szumów.<br />

Czym jest tłumienie<br />

szumów?<br />

Układ tłumienia szumów odbiera szum<br />

z otoczenia za pomocą wbudowanych<br />

mikrofonów i wysyła sygnał tłumienia o<br />

tym samym poziomie, ale przeciwnej<br />

fazie do słuchawek.<br />

Efekt tłumienia szumów może nie<br />

działać w otoczeniu o niskim<br />

natężeniu hałasu lub mogą być<br />

słyszalne szumy.<br />

Nie należy zasłaniać mikrofonów<br />

słuchawek rękami. Funkcja tłumienia<br />

szumów może nie działać poprawnie.<br />

Efekt tłumienia szumów zależy od<br />

sposobu noszenia słuchawek.<br />

Funkcja tłumienia szumów działa<br />

głównie w przypadku szumów w<br />

paśmie o niskiej częstotliwości. Szum<br />

zmniejsza się, ale nie jest tłumiony<br />

całkowicie.<br />

Podczas korzystania ze słuchawek w<br />

pociągu lub samochodzie szumy<br />

mogą występować w zależności od<br />

natężenia dźwięków z otoczenia.<br />

Telefony komórkowe mogą<br />

powodować zakłócenia i szumy. W<br />

takim przypadku należy umieścić<br />

słuchawki dalej od telefonu<br />

komórkowego.<br />

Uwagi dotyczące<br />

korzystania ze słuchawek<br />

Słuchawki należy czyścić miękką,<br />

suchą ściereczką.<br />

Nie należy dopuszczać do<br />

zabrudzenia wtyku gniazda,<br />

ponieważ może to spowodować<br />

zniekształcenia dźwięku.<br />

Jeżeli wymagana jest wymiana<br />

wkładek dousznych lub naprawa,<br />

należy dostarczyć słuchawki do<br />

najbliższego sprzedawcy produktów<br />

firmy <strong>Sony</strong> .<br />

Nie należy pozostawiać słuchawek w<br />

miejscach narażonych na<br />

bezpośrednie działanie promieni<br />

słonecznych, wysokich tem<strong>per</strong>atur i<br />

wilgoci.<br />

Nie należy narażać słuchawek na<br />

nadmierne wstrząsy.<br />

Aby wyczyścić wkładki douszne,<br />

należy najpierw zdjąć je ze<br />

słuchawek, a następnie wyczyścić<br />

wodą z łagodnym roztworem<br />

detergentu. Po wyczyszczeniu należy<br />

dokładnie wysuszyć każdą wkładkę<br />

przed rozpoczęciem użytkowania.<br />

Wkładki douszne wymagają<br />

okresowej wymiany. Jeżeli zużyły się<br />

w wyniku codziennego użytkowania<br />

lub długotrwałego przechowywania,<br />

należy wymienić je na nowe.<br />

Jeżeli podczas korzystania z tych<br />

słuchawek występuje uczucie<br />

senności lub mdłości, należy<br />

natychmiast zaprzestać ich<br />

użytkowania.<br />

Wkładki douszne należy dokładnie<br />

założyć na słuchawki. Jeżeli wkłada<br />

douszna spadnie ze słuchawki i<br />

pozostanie w uchu, może to<br />

spowodować obrażenia ciała.<br />

Uwagi dotyczące<br />

słuchawek<br />

Zapobieganie uszkodzeniu<br />

słuchu<br />

Należy unikać korzystania ze słuchawek<br />

przy wysokim poziomie głośności.<br />

Eks<strong>per</strong>ci ds. ochrony słuchu odradzają<br />

słuchanie głośnego dźwięku przez<br />

dłuższy czas. Jeżeli występuje<br />

dzwonienie w uszach, należy<br />

zmniejszyć poziom głośności lub<br />

zaprzestać korzystania ze słuchawek.<br />

Nie należy korzystać ze<br />

słuchawek podczas<br />

prowadzenia pojazdów<br />

mechanicznych, jazdy na<br />

rowerze itp.<br />

Ponieważ słuchawki ograniczają<br />

możliwość usłyszenia dźwięków z<br />

otoczenia, może to spowodować<br />

wypadek drogowy. Ponadto należy<br />

unikać korzystania ze słuchawek w<br />

sytuacjach, gdy konieczne jest wyraźne<br />

słyszenie dźwięków, na przykład na<br />

przejeździe kolejowym, na placu<br />

budowy itp.<br />

Uwaga dotycząca<br />

wyładowań<br />

elektrostatycznych<br />

Jeżeli powietrze jest bardzo suche, może<br />

być odczuwalne delikatne kłucie w<br />

uszach. Jest to spowodowane<br />

nagromadzeniem ładunków<br />

elektrostatycznych w ciele, a nie<br />

uszkodzeniem słuchawek.<br />

Efekt ten można zminimalizować,<br />

nosząc ubrania wykonane z materiałów<br />

naturalnych.<br />

Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub<br />

problemy związane z systemem, na<br />

które nie ma odpowiedzi w<br />

niniejszej instrukcji, skontaktuj się z<br />

najbliższym sprzedawcą produktów<br />

firmy <strong>Sony</strong> .<br />

Slovensky<br />

Slúchadlá s potlačením<br />

šumu<br />

UPOZORNENIE<br />

Aby ste znížili riziko vzniku požiaru<br />

alebo zásahu elektrickým prúdom,<br />

nevystavujte toto zariadenie dažďu<br />

ani vlhkosti.<br />

Aby ste znížili riziko zásahu<br />

elektrickým prúdom, neotvárajte<br />

tento kryt.<br />

S opravou sa obráťte iba na<br />

kvalifikovaného servisného<br />

technika.<br />

Platnosť označenia CE sa týka iba tých<br />

krajín, v ktorých je toto označenie<br />

ustanovené zákonom, najmä krajín<br />

Európskej únie (EU).<br />

Poznámka pre spotrebiteľov:<br />

Nasledujúca informácia platí iba<br />

pre zariadenie predávane v<br />

krajinách uplatňujúcich smernice<br />

EÚ.<br />

Výrobca tohto produktu je <strong>Sony</strong><br />

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku<br />

Tokyo, 108-0075 Japonsko.<br />

Autorizovaný zástupca pre EMC a<br />

bezpečnosť výrobku je <strong>Sony</strong><br />

Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.<br />

Všetky služby a záležitosti týkajúce sa<br />

záruky nájdete na adresách, ktoré sa<br />

nachádzajú v oddelených servisných a<br />

záručných dokumentoch.<br />

Likvidácia starých<br />

elektrických a<br />

elektronických<br />

prístrojov (vzt’ahuje sa<br />

na Európsku úniu a<br />

európske krajiny so<br />

systémami oddeleného<br />

zberu)<br />

Tento symbol na výrobku alebo na jeho<br />

obale znamená, že výrobok nesmie byť<br />

spracovávaný ako komunálny odpad.<br />

Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne<br />

na recykláciu elektrických a<br />

elektronických zariadení. Zaručením<br />

správnej likvidácie tohto výrobku<br />

pomôžete pri predchádzaní<br />

potenciálnych negatívnych dopadov na<br />

životné prostredie a na zdravie človeka,<br />

ktoré by mohli byt’ zapríčinené<br />

nevhodným zaobchádzaním s odpadmi<br />

z tohto výrobku. Recyklovaním<br />

materiálov pomôžete zachovat’<br />

prírodné zdroje. Podrobnejšie<br />

informácie o recyklácii tohto výrobku<br />

vám na požiadanie poskytne miestny<br />

úrad, služba likvidácie komunálneho<br />

odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si<br />

tento výrobok zakúpili.<br />

Zneškodňovanie<br />

použitých batérií (platí<br />

v Európskej únii a<br />

ostatných európskych<br />

krajinách so zavedeným<br />

separovaným zberom)<br />

Tento symbol na batérii alebo obale<br />

znamená, že batéria dodaná s týmto<br />

výrobkom nemôže byť spracovaná s<br />

domovým odpadom.<br />

Na niektorých batériách môže byť tento<br />

symbol použitý v kombinácii s<br />

chemickými značkami. Chemické<br />

značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú<br />

pridané ak batéria obsahuje viac ako<br />

0,0005% ortute alebo 0,004% olova.<br />

Tým, že zaistíte správne zneškodnenie<br />

týchto batérií, pomôžete zabrániť<br />

potenciálne negatívnemu vplyvu na<br />

životné prostredie a ľudské zdravie,<br />

ktorý by v opačnom prípade mohol byť<br />

spôsobený pri nesprávnom nakladaní s<br />

použitou batériou. Recyklácia<br />

materiálov pomáha uchovávať prírodné<br />

zdroje.<br />

V prípade, že výrobok, ktorý si z<br />

dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo<br />

integrity údajov, vyžaduje trvalé<br />

pripojenie zabudovanej batérie, táto<br />

batéria musí byť vymenená iba<br />

kvalifikovaným <strong>per</strong>sonálom.<br />

Aby ste zaručili, že batéria bude<br />

správne spracovaná, odovzdajte tento<br />

výrobok na konci jeho životnosti na<br />

vhodnom zbernom mieste pre<br />

recykláciu elektrických a elektronických<br />

zariadení.<br />

Pre všetky ostatné batérie, prosím,<br />

postupujte podľa časti, ako vybrať<br />

bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte<br />

batériu na vhodnom zbernom mieste<br />

pre recykláciu použitých batérií.<br />

Pre získanie ďalších podrobných<br />

informácií o recyklácii tohto výrobku<br />

alebo batérie kontaktuje prosím váš<br />

miestny alebo obecný úrad, miestnu<br />

službu pre zber domového odpadu<br />

alebo predajňu, kde ste výrobok<br />

zakúpili.<br />

Batérie ani zariadenie s vloženou<br />

batériou nevystavujte nadmernému<br />

teplu pochádzajúcemu zo slnečného<br />

žiarenie ohňa a pod.<br />

Funkcie<br />

Slúchadlá s digitálnou redukciou<br />

šumu s unikátnym DNC Software<br />

Engine.<br />

Vytvorenie vysoko presného signálu<br />

potlačenia šumu zabezpečuje<br />

výnimočné potlačenie hluku.<br />

Automatická funkcia potlačenia<br />

šumu AI (umelou inteligenciou).<br />

Automatický výber optimálneho<br />

režimu potlačenia šumu založený na<br />

inteligentnej analýze okolitého hluku<br />

prostredia.<br />

Digital Sound Enhancer a plne<br />

digitálny zosilňovač S-Master<br />

zaručujú ideálnu frekvenčnú odozvu<br />

a vysokokvalitnú reprodukciu hudby.<br />

Veľké 16 mm budiče slúchadiel<br />

dynamického typu zaručujú veľký<br />

frekvenčný rozsah a široký<br />

dynamický rozsah.<br />

Slúchadlá uzatvoreného vertikálneho<br />

typu na nosenie vo vnútri ucha<br />

bezpečne sedia a ponúkajú komfort<br />

pri nosení.<br />

7 veľkostí hybridných silikónových<br />

vložiek do uší zaručuje ideálne<br />

utesnenie v uchu pre najvyššiu<br />

kvalitu zvuku a taktiež ponúkajú<br />

komfortné nosenie pri dlhšom<br />

počúvaní.<br />

K dispozícii sú tri režimy zvuku<br />

(NORMAL/BASS/MOVIE) na<br />

základe použitia alebo aplikácie.<br />

Vstavaná funkcia monitorovania<br />

umožňuje počuť okolitý zvuk bez<br />

odloženia slúchadiel.<br />

Ľahko používateľná regulácia<br />

hlasitosti na ovládaní.<br />

Umiestnenie a<br />

funkcia súčiastok<br />

(pozri obr. )<br />

Mikrofóny<br />

Vložky do uší<br />

Tlačidlo režimu zvuku SOUND<br />

MODE<br />

Mení režim zvuku: NORMAL,<br />

BASS a MOVIE.<br />

Tlačidlo hlasitosti<br />

VOLUME(+/–)<br />

Nastavenie hlasitosti.<br />

Tlačidlo hlasitosti VOLUME + má<br />

hmatový bod na jednoduchšie<br />

používanie.<br />

Prepínač HOLD/POWER<br />

Kryt priestoru pre batérie<br />

Tlačidlo sledovania MONITOR<br />

Na počúvanie okolitého zvuku<br />

kvôli bezpečnosti.<br />

LCD displej<br />

Ukazuje aktuálny stav alebo režim<br />

a pod.<br />

Pozlátený stereo<br />

minikonektor typu L<br />

Tlačidlo optimalizovania<br />

šumu NC OPTIMIZE<br />

Optimalizuje úroveň citlivosti<br />

potlačenia šumu.<br />

Otvory pre svorky<br />

Na upevnenie dodávaných svoriek.<br />

Vloženie batérie<br />

(pozri obr. )<br />

1 Uvoľnite a otvorte kryt priestoru<br />

pre batérie.<br />

2 Vložte batériu AA/LR6, <br />

koncom dopredu.<br />

Zasuňte batériu tak, aby ju vnútorná<br />

poistka zachytila.<br />

Poznámka<br />

Uistite sa, že vkladáte batériu <br />

koncom napred. Ak tak neurobíte,<br />

môže to spôsobiť prehriatie alebo<br />

poškodenie.<br />

3 Uzatvorte a zaistite kryt<br />

priestoru pre batérie.<br />

Životnosť batérie<br />

Batéria<br />

Približne<br />

hodín* 1<br />

Suchá alkalická batéria<br />

<strong>Sony</strong> AA/LR6<br />

20 hodín* 2<br />

* 1 Pri 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW výstupe<br />

* 2 Uvedený čas sa môže líšiť, v závislosti na<br />

teplote alebo podmienkach používania.<br />

Kedy vymeniť batériu<br />

Keď je batéria takmer vybitá, stav<br />

batérie sa na LCD displeji zmení.<br />

Jednotka sa automaticky vypne, keď je<br />

batéria úplne vybitá.<br />

Kontrolujte zvyšný stav batérie a v<br />

prípade potreby vymeňte batériu za<br />

novú.<br />

Poznámka<br />

Ak nebudete používať jednotku dlhší<br />

čas, vyberte z nej batériu.<br />

Výmena batérie<br />

Otvorte kryt priestoru pre batérie,<br />

odistite vnútornú poistku a potom<br />

vyberte batériu.<br />

Ako správne<br />

inštalovať vložky do<br />

uší (pozri obr. )<br />

Ak vložky do uší nesedia vo vašich<br />

ušiach správne, efekt potlačenia šumu<br />

nebude optimálny. Pre optimalizovanie<br />

potlačenia šumu a vyššiu kvalitu zvuku<br />

vymeňte vložky do uší za inú veľkosť,<br />

alebo upravte pozíciu vložiek do uší tak,<br />

aby v ušiach sedeli pohodlne a<br />

priliehavo.<br />

Ak vložky do uší nesedia do vašich uší,<br />

skúste inú veľkosť. Overte si veľkosť<br />

vložiek do uší skontrolovaním farby<br />

vnútri (pozri obr. -).<br />

Keď meníte vložky do uší, nasaďte ich<br />

pevne na slúchadlá, aby ste predišli<br />

tomu, že sa vložky do uší uvoľnia a<br />

zostanú vám v uchu.<br />

Veľkosti vložiek do uší<br />

(vnútorná farba)<br />

Malý<br />

Veľký<br />

Vysoké – ML<br />

(modrá)<br />

LL<br />

(fialová)<br />

Výška<br />

S<br />

(oranžová)<br />

M<br />

(zelená)<br />

L<br />

(bledomodrá)<br />

Nízke<br />

SS<br />

(červená)<br />

MS<br />

(žltá)<br />

–<br />

<br />

Priemer <br />

Uvoľnenie vložky do uší<br />

(pozri obr. -)<br />

Držte slúchadlo a krútením a ťahom<br />

vytiahnite vložku do uší.<br />

Tip<br />

Ak sa vám vložky do uší šmýkajú a nie<br />

je ich možné oddeliť, použite na ich<br />

uchytenie jemnú suchú tkaninu.<br />

Nasadenie vložky do uší<br />

(pozri obr. -)<br />

Zatlačte vložku do uší na slúchadlo<br />

pokým nebude koniec farebnej časti<br />

vložky do ucha vyrovnaný s .<br />

Počúvanie hudby<br />

(pozri obr. )<br />

1 Pripojte slúchadlá k zvukovému<br />

zariadeniu.<br />

2 Nasaďte si slúchadlá.<br />

Slúchadlo označené písmenom <br />

vložte do pravého ucha a slúchadlo<br />

označené písmenom ( má<br />

hmatový bod pre jednoduchšie<br />

používanie) do ľavého ucha.<br />

Upravte pozíciu vložiek do uší tak,<br />

aby v ušiach sedeli priliehavo.<br />

Poznámka<br />

Ak máte slúchadlá nasadené<br />

nesprávne, potlačenie šumu nebude<br />

fungovať.<br />

Upravte pozíciu vložiek do uší tak,<br />

aby v ušiach sedeli pohodlne a boli<br />

nasadené priliehavo.<br />

3 Posuňte prepínač HOLD/POWER<br />

na stranu POWER.<br />

Na LCD displeji sa objaví<br />

a zo slúchadiel sa<br />

ozve krátke pípnutie.<br />

4 Zapnite zvukové zariadenie.<br />

5 Upravte hlasitosť.<br />

Keď stlačíte tlačidlo hlasitosti<br />

VOLUME + alebo –, na LCD<br />

displeji sa zobrazí škála.<br />

Ukazovateľ úrovne sa mení podľa<br />

nastavenia hlasitosti.<br />

Poznámky<br />

Hlasitost’ VOLUME + alebo – týchto<br />

slúchadiel nezmení nastavenie hlasitosti<br />

pripojeného AV zariadenia.<br />

Aj keď nastavíte hlasitosť na minimum, je<br />

možné, že v slúchadlách bude počuť určitý<br />

zvuk.<br />

Automatické AI potlačenie<br />

šumu<br />

Automatické AI potlačenie šumu je<br />

užitočná funkcia, ktorá automaticky<br />

vyberie jeden z režimov potlačenia<br />

šumu. Táto funkcia poskytuje<br />

najefektívnejšie automatické potlačenie<br />

šumu prostredníctvom nepretržitého<br />

analyzovania okolitého zvuku.<br />

Režimy potlačenia šumu<br />

LCD displej<br />

NC A<br />

Zobrazený je aktuálny režim potlačenia<br />

šumu.<br />

NC režim A (NC A):<br />

Tento režim je vhodný hlavne pre<br />

hluk s nízkymi a strednými<br />

frekvenciami.<br />

Tento režim je vhodný hlavne pre<br />

hluk v lietadle.<br />

NC režim B (NC B):<br />

Tento režim je vhodný hlavne pre<br />

hluk s veľmi nízkou frekvenciou.<br />

Tento režim je vhodný hlavne pre<br />

hluk v autobuse alebo vlaku.<br />

NC režim C (NC C):<br />

Tento režim je vhodný hlavne pre<br />

slabý hluk v širokom pásme.<br />

Tento režim je vhodný hlavne pre<br />

hluk v kancelárskom prostredí (PC,<br />

kopírka, klimatizácia a pod.)<br />

Tip<br />

Charakteristiky hluku sa môžu v čase meniť.<br />

Slúchadlá vyberú automaticky vhodný režim<br />

potlačenia hluku pre danú situáciu.<br />

Výber režimu zvuku<br />

LCD displej<br />

NC<br />

MOVIE<br />

A<br />

Aktuálny režim zvuku je zobrazený.<br />

1 Stlačte tlačidlo režimu zvuku<br />

SOUND MODE.<br />

Režim zvuku sa mení v poradí<br />

NORMAL → BASS → MOVIE.<br />

NORMAL: (nie je zobrazené nič)<br />

Môžete počúvať reprodukciu hudby<br />

vo vysokej kvalite.<br />

BASS:<br />

Tento režim poskytuje vysokú<br />

úroveň reprodukcie zvuku so<br />

zvýrazneným basovým zvukom.<br />

MOVIE:<br />

Tento režim je vhodný pre<br />

počúvanie AV zdroja zvuku so<br />

širokým dynamickým rozsahom na<br />

rušnom mieste.<br />

Tip<br />

Režim MOVIE je najefektívnejší, ak<br />

je úroveň hlasitosti tejto jednotky<br />

nastavená na úroveň okolo 16.<br />

Optimalizácia efektu<br />

potlačenia šumu<br />

–Funkcia optimalizácie<br />

potlačenia šumu–<br />

Táto jednotka je navrhnutá pre<br />

vytvorenie čo najefektívnejších efektov<br />

potlačenia šumu, ale predvolené<br />

nastavenie nemusí byť najlepšie<br />

vzhľadom na rozdiely v tvare ucha a<br />

zvukovodu a okolností používania.<br />

Ak nie je predvolený efekt dostatočný,<br />

optimalizujte efekt potlačenia šumu s<br />

využitím funkcie optimalizácie<br />

potlačenia šumu.<br />

1 Stlačte tlačidlo na optimalizáciu<br />

potlačenia šumu NC OPTIMIZE.<br />

Na LCD displeji sa zobrazí škála a<br />

prehrávanie zvuku sa stlmí.<br />

2 Stlačte opakovane tlačidlo<br />

hlasitosti VOLUME(+/–) na<br />

prispôsobenie.<br />

K dispozícii je 21 úrovní citlivosti.<br />

Pozícia značky, kde cítite efekt<br />

potlačenia šumu, je najefektívnejšia.<br />

3 Stlačte tlačidlo pre<br />

optimalizáciu potlačenia šumu<br />

NC OPTIMIZE na dokončenie<br />

nastavenia.<br />

Tipy<br />

Nastavená hodnota funkcie<br />

optimalizácie potlačenia šumu bude<br />

platiť pre všetky 3 módy potlačenia<br />

šumu.<br />

Nastavená hodnota funkcie<br />

optimalizácie potlačenia šumu bude<br />

zapamätaná aj po vypnutí.<br />

Poznámka<br />

Hodnota tohto nastavenia<br />

neodzrkadľuje vplyv efektu potlačenia<br />

šumu.<br />

Počúvanie zvuku okolia<br />

kvôli bezpečnosti<br />

Stlačte tlačidlo sledovania MONITOR,<br />

keď sú slúchadlá zapnuté, prehrávanie<br />

zvuku sa stlmí a budete môcť počuť<br />

okolité prostredie.<br />

Pre ukončenie tejto funkcie stlačte<br />

tlačidlo sledovania MONITOR ešte raz.<br />

Predchádzanie chybnému<br />

fungovaniu<br />

–Funkcia podržania–<br />

Keď posuniete prepínač HOLD/<br />

POWER do pozície HOLD, na displeji<br />

sa zobrazí „HOLD“ a ovládacie prvky<br />

na jednotke sa deaktivujú. Táto funkcia<br />

je užitočná na predchádzanie chybnému<br />

fungovaniu, ako nechcené zapnutie<br />

zariadenia.<br />

Pre zrušenie funkcie podržania,<br />

posuňte prepínač HOLD/POWER na<br />

stranu POWER.<br />

Obnovenie továrenských<br />

nastavení slúchadiel<br />

Nastavené hodnoty slúchadiel môžete<br />

nastaviť späť na továrenské nastavenia.<br />

1 Keď sú slúchadlá vypnuté,<br />

zapnite slúchadlá stlačením a<br />

podržaním tlačidla<br />

optimalizácie potlačenia šumu<br />

NC OPTIMIZE.<br />

2 Tlačidlo optimalizácie<br />

potlačenia šumu NC OPTIMIZE<br />

uvoľnite, keď sa na LCD displeji<br />

zobrazí „ALL RESET“.<br />

Používanie regulátora<br />

dĺžky kábla (pozri obr. )<br />

Dĺžku kábla môžete upraviť navinutím<br />

kábla na regulátor dĺžky kábla.<br />

(Kábel je možné navinúť až do dĺžky<br />

40 cm. Ak naviniete viac kábla, kábel sa<br />

môže z regulátora dĺžky ľahko<br />

zošmyknúť.)<br />

1 Naviňte kábel.<br />

2 Zatlačte kábel do otvoru v<br />

drážke, aby bol pevne na mieste.<br />

Poznámka<br />

Nenavíjajte konektor alebo rozdelenú<br />

časť kábla, pretože sa kábel môže príliš<br />

napnúť a môže to spôsobiť prerušenie<br />

vodiča.<br />

Používanie svorky<br />

Jednotku môžete pripevniť na odev<br />

alebo tašku pripevnením dodávanej<br />

svorky na jednotku.<br />

Upevnenie svorky<br />

(pozri obr. )<br />

1 Vložte gombíky svorky do<br />

otvorov v zadnej časti jednotky,<br />

ako je zobrazené na ilustrácii.<br />

Tip<br />

Svorku môžete pripevniť z oboch<br />

smerov.<br />

2 Posuňte vnútornú poistku<br />

svorky smerom von.<br />

Svorka je zaistená na mieste.<br />

Uvoľnenie svorky<br />

(pozri obr. )<br />

1 Posuňte vnútornú poistku<br />

svorky smerom dovnútra.<br />

Svorka je uvoľnená.<br />

2 Povytiahnite koniec svorky (časť<br />

s poistkou) o približne 2 mm.<br />

3 Vytiahnite svorku v smere šípky.<br />

Poznámky pre používanie<br />

v lietadle<br />

Dodávaný adaptér je možné pripojiť<br />

k dvojitému alebo stereo<br />

minikonektoru hudobných zariadení<br />

v lietadle.<br />

dvojitý konektor<br />

stereo minikonektor<br />

Nepoužívajte slúchadlá, ak je<br />

používanie elektronického vybavenia<br />

zakázané alebo je pre hudobné<br />

zariadenia v lietadle zakázané<br />

používanie osobných slúchadiel.<br />

Keď slúchadlá nepoužívate, odpojte<br />

ich.<br />

Po použití<br />

Slúchadlá vypnite.<br />

1 Posuňte vypínač HOLD/POWER<br />

na stranu POWER, a potom ho<br />

podržte 1 sekundu alebo dlhšie.<br />

Na obrazovke sa objaví „See You!“ a<br />

jednotka sa vypne.<br />

Tip<br />

Keď sú slúchadlá vypnuté, jednotka<br />

uloží nastavenia, ktoré sa použijú, keď<br />

jednotku opäť zapnete.<br />

Poznámka<br />

Nastavenia sa neuložia, ak počas<br />

prevádzky vymeníte batériu.<br />

Používanie<br />

odkladacieho<br />

puzdra<br />

(pozri obr. )<br />

Pred uložením slúchadiel do<br />

odkladacieho puzdra zviňte kábel.<br />

Riešenie problémov<br />

Žiadny zvuk<br />

Zapnite slúchadlá.<br />

Skontrolujte, či nie je vybitá batéria.<br />

Skontrolujte pripojenie slúchadiel a<br />

AV zariadenia.<br />

Skontrolujte, či pripojené AV<br />

zariadenie je zapnuté.<br />

Zvýšte úroveň hlasitosti pripojeného<br />

AV zariadenia.<br />

Tlmený zvuk<br />

Znížte úroveň hlasitosti pripojeného<br />

AV zariadenia.<br />

Vymeňte batériu za novú.<br />

Slúchadlá sa nezapnú<br />

Vymeňte batériu za novú.<br />

Jednotka nefunguje<br />

správne.<br />

Vypnite jednotku a vyberte batériu.<br />

Opäť vložte batériu a zapnite<br />

jednotku.<br />

Technické parametre<br />

Všeobecné<br />

Typ:<br />

dynamický, zatvorený<br />

Spôsob používania: vertikálne v uchu<br />

Budiče slúchadiel:<br />

priemer 16 mm, kupolovitý<br />

(prispôsobené pre vodiče<br />

typu CCAW)<br />

Zaťažiteľnosť:<br />

100 mW<br />

Impedancia:<br />

16 Ω (pri 1 kHz)<br />

Citlivosť:<br />

103 dB/mW<br />

Frekvenčný rozsah: 6 – 24 000 Hz<br />

Celkový pomer potlačenia šumu* 1 :<br />

pribl. 18 dB* 2<br />

Šnúra:<br />

1,2 m kábel OFC litz<br />

Konektor:<br />

Pozlátený stereo<br />

minikonektor<br />

Napájanie:<br />

Suchá batéria jednosmerný<br />

prúd 1,5 V, 1 × AA/LR6<br />

Hmotnosť:<br />

Slúchadlá:<br />

pribl. 8 g (bez kábla)<br />

Ovládanie:<br />

pribl. 53 g (bez kábla,<br />

vrátane batérie)<br />

Dodávané príslušenstvo<br />

Predlžovací kábel (1 m, pozlátený stereo<br />

minikonektor) (1)<br />

Káblový adaptér (1)<br />

Svorka (1)<br />

Káblový adaptér pre použitie v lietadle* 3<br />

(jednoduchý/dvojitý) (1)<br />

Odkladací obal (1)<br />

Odkladacie puzdro (1)<br />

Vložky do uší (SS × 2, S × 2, MS × 2, M × 2,<br />

ML × 2, L × 2, LL × 2)<br />

Suchá alkalická batéria <strong>Sony</strong> typu AA/LR6 (1)<br />

Návod na použitie (1)<br />

Informácie o výrobku (1)<br />

Záručný list (1)<br />

* 1 Podľa normy merania <strong>Sony</strong>.<br />

Pre podrobnosti o hodnote pomeru<br />

celkového potlačenia šumu pre každý<br />

režim si pozrite brožúru Informácie o<br />

výrobku.<br />

* 2 Ekvivalent približne 98,4 % redukcie<br />

energie zvuku v porovnaní s nenosením<br />

slúchadiel (NC režim A).<br />

* 3 Nemusí byť kompatibilný s niektorými<br />

hudobnými zariadeniami v lietadlách.<br />

Dizajn a technické parametre podliehajú<br />

zmenám bez oznámenia.<br />

Upozornenia<br />

Slúchadlá obsahujú obvod potlačenia<br />

šumu.<br />

Čo je potlačenie šumu?<br />

Obvod potlačenia šumu v skutočnosti<br />

sníma okolitý zvuk prostredníctvom<br />

zabudovaných mikrofónov a odosiela<br />

rovnaký, ale opačný rušiaci signál do<br />

slúchadiel.<br />

Efekt potlačenia šumu nemusí byť<br />

zjavný vo veľmi tichom prostredí,<br />

alebo je možné počuť určitý zvuk.<br />

Nezakrývajte rukami mikrofóny<br />

slúchadiel. Funkcia potlačenia šumu<br />

nemusí fungovať správne.<br />

Efekt potlačenia šumu sa môže líšiť v<br />

závislosti na tom, ako nosíte<br />

slúchadlá.<br />

Funkcia potlačenia šumu funguje<br />

primárne pre zvuky v pásme nízkej<br />

frekvencie. I keď je zvuk potlačený,<br />

nie je úplne zrušený.<br />

Keď používate slúchadlá vo vlaku<br />

alebo v aute, môže sa objavovať hluk<br />

v závislosti na pouličných<br />

podmienkach.<br />

Mobilné telefóny môžu spôsobovať<br />

rušenie a hluk. V prípade, ak sa to<br />

vyskytne, umiestnite slúchadlá ďalej<br />

od mobilného telefónu.<br />

Poznámky o používaní<br />

Slúchadlá čistite jemnou suchou<br />

tkaninou.<br />

Nenechávajte zástrčku konektora<br />

znečistenú, pretože inak môže byť<br />

zvuk skreslený.<br />

V prípade potreby výmeny vložiek do<br />

uší alebo opravy prineste slúchadlá k<br />

predajcovi <strong>Sony</strong>.<br />

Nenechávajte slúchadlá na mieste,<br />

ktoré je vystavené priamemu<br />

slnečnému žiareniu, teplu alebo<br />

vlhkosti.<br />

Nevystavujte slúchadlá nadmerným<br />

nárazom.<br />

Pri čistení vložiek do uší ich najskôr<br />

vyberte zo slúchadiel, a potom ich<br />

umyte vodou a jemným saponátom.<br />

Po vyčistení a pred použitím každú<br />

vložku do uší starostlivo osušte.<br />

Vložky do uší bude potrebné časom<br />

vymeniť. Ak sú opotrebované<br />

denným používaním alebo<br />

skladovaním počas dlhšieho obdobia,<br />

nahraďte ich novými.<br />

Ak sa cítite pri používaní týchto<br />

slúchadiel ospalý alebo mdlý,<br />

okamžite ich prestaňte používať.<br />

Nasaďte vložky do uší pevne na<br />

slúchadlá. Ak sa vložky do uší<br />

náhodne oddelia a zostanú v uchu,<br />

môžu spôsobiť zranenie.<br />

Poznámky o slúchadlách<br />

Prevencia poškodenia sluchu.<br />

Vyhýbajte sa používaniu slúchadiel s<br />

vysokou hlasitosťou. Ušní lekári varujú<br />

pred nepretržitým, hlasným a<br />

dlhotrvajúcim prehrávaním. Ak<br />

počujete v ušiach zvonenie, znížte<br />

hlasitosť alebo prerušte používanie.<br />

Nepoužívajte slúchadlá pri<br />

šoférovaní, bicyklovaní a pod.<br />

Keďže slúchadlá potláčajú vonkajšie<br />

zvuky, môžete spôsobiť dopravnú<br />

nehodu. Taktiež sa vyvarujte<br />

používaniu slúchadiel v takých<br />

situáciách, v ktorých by nemali byť<br />

obmedzené sluchové vnemy, napríklad<br />

na železničných prejazdoch alebo na<br />

staveniskách a pod.<br />

Poznámka o statickej<br />

elektrine<br />

Pri obzvlášť suchom vzduchu je možné<br />

cítiť u ušiach jemné brnenie. Je to<br />

výsledok statickej elektriny, ktorá sa<br />

naakumuluje v tele, a nie poruchy<br />

slúchadiel.<br />

Efekt je možné minimalizovať nosením<br />

odevu vyrobeného z prírodného<br />

materiálu.<br />

Ak máte akékoľvek otázky alebo<br />

problémy, ktoré sa týkajú tohto<br />

systému, a nie sú pokryté v tomto<br />

návode, obráťte sa prosím na<br />

najbližšieho predajcu <strong>Sony</strong>.<br />

<br />

MONITOR<br />

SOUND MODE VOLUME HOLD POWER<br />

OPEN<br />

LOCK<br />

NC OPTIMIZE<br />

<br />

OPEN<br />

LOCK<br />

<br />

<br />

OPEN<br />

LOCK<br />

OPEN<br />

LOCK<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

odblokowane /<br />

odistiť<br />

zablokowane /<br />

zaistiť<br />

<br />

Przekrój /<br />

Pohľad v priereze<br />

<br />

<br />

<br />

Średnica /<br />

Priemer<br />

Wysokość /<br />

Výška<br />

Części kolorowe /<br />

Farebné časti<br />

Koniec części<br />

kolorowej wkładki<br />

dousznej /<br />

Koniec farebnej časti<br />

vložky do ucha<br />

<br />

<br />

W przypadku podłączania do<br />

miniaturowego gniazda<br />

stereofonicznego pilota zdalnego<br />

sterowania dostarczonego z<br />

odtwarzaczem WALKMAN* itp.<br />

Pri pripojení k stereo minikonektoru<br />

diaľkového ovládania dodávaného<br />

so zariadením WALKMAN* a pod.<br />

* „WALKMAN” i logo „WALKMAN” są<br />

zastrzeżonymi znakami towarowymi<br />

firmy <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

* „WALKMAN“ a logo „WALKMAN“<br />

sú registrované obchodné známky<br />

spoločnosti <strong>Sony</strong> Corporation.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!